1 00:00:12,040 --> 00:00:13,121 نقش باري کردن 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,239 قسمت مهمي از پرورشه 3 00:00:15,240 --> 00:00:18,210 وقتي بچه بوديم نقش هايي که دب براي من انتخاب ميکرد 4 00:00:18,240 --> 00:00:22,040 هيولا ،خيانت کار بيگانه ي وحشتناک 5 00:00:22,080 --> 00:00:25,050 منم اونها رو خيلي خوب بازي ميکردم 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,202 بايد بهشون بگيم ؟ 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,039 درباره ي بچه ؟ 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,042 نميخوام از کس ديگه اي بشنوند 9 00:00:32,080 --> 00:00:33,081 باشه 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,162 بچه ها 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,202 من و دکستر ميخوايم يه چيزي بهتون بگيم 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,004 چي ؟ 13 00:00:41,040 --> 00:00:42,087 ما داريم بچه دار ميشيم 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,079 شما ممکنه يه برادر کوچولو 15 00:00:49,080 --> 00:00:51,048 يا خواهر کوچولو پيدا کنيد که باهاش باري کنيد 16 00:00:51,080 --> 00:00:52,047 کدومشون؟ 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,039 تو چي دوست داري ؟ 18 00:00:54,040 --> 00:00:55,039 يه توله سگ 19 00:00:55,040 --> 00:00:56,201 ميتونيم هم يه سگ بگيريم هم بچه دار بشيم 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,201 ولي شما هنوز ازدواج هم نکرديد 21 00:01:00,240 --> 00:01:03,239 نه نکرديم 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,004 چرا ؟ 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,239 بهش فکر نکرده بودم 24 00:01:07,240 --> 00:01:10,084 من ميرم سالاد بيارم 25 00:01:10,120 --> 00:01:11,159 يادم نره 26 00:01:11,160 --> 00:01:13,162 مرد خانواده 27 00:01:13,200 --> 00:01:15,089 شوهر و پدر 28 00:01:15,120 --> 00:01:17,168 به نظر شرافتمندانه است 29 00:01:17,200 --> 00:01:19,123 بي ضرره 30 00:01:19,160 --> 00:01:22,084 خيلي بهتر از تنها زندگي کردنه 31 00:01:24,120 --> 00:01:26,009 بکنيم ؟ 32 00:01:26,040 --> 00:01:28,039 به نظر من نظر بدي نيست 33 00:01:28,040 --> 00:01:29,041 چي کار بکنيم ؟ 34 00:01:29,080 --> 00:01:31,048 ازدواج 35 00:01:31,080 --> 00:01:32,119 دکس 36 00:01:32,120 --> 00:01:34,009 آره خوبه 37 00:01:34,040 --> 00:01:35,041 تو ميشي باباي من 38 00:01:38,040 --> 00:01:41,169 امروز راجع به اين تصميم نمي گيريم 39 00:01:41,200 --> 00:01:43,043 وسايلتون رو جمع کنيد 40 00:01:43,080 --> 00:01:45,242 نميخوام دير کنيم 41 00:01:48,240 --> 00:01:50,129 دکس 42 00:01:50,160 --> 00:01:53,004 مسخره بود 43 00:01:56,160 --> 00:01:59,119 تنها نقش هايي که من باهاشون مشکل دارم انسانهاي خوبه 44 00:01:59,120 --> 00:02:01,199 قهرمانها ، شواليه هاي سوار بر اسب سفيد 45 00:02:01,200 --> 00:02:04,010 هيچوقت احساس خوبي نداشتم 46 00:02:04,080 --> 00:02:05,119 الان نه 47 00:02:05,120 --> 00:02:07,168 ببين ميگوئل گوش کن 48 00:02:10,040 --> 00:02:11,166 تو از پسش بر مياي رامون 49 00:02:11,200 --> 00:02:13,079 بذار من کمکت کنم 50 00:02:13,080 --> 00:02:14,081 نه نيازي نيست 51 00:02:14,120 --> 00:02:17,010 طرفها رو مستقيم ميندازيم تو آشغالي 52 00:02:17,040 --> 00:02:18,087 و با دسر برميگرديم 53 00:02:18,088 --> 00:02:21,039 ممنون 54 00:02:21,040 --> 00:02:22,201 من ميرم 55 00:02:22,240 --> 00:02:24,129 من ميخوام تو بموني 56 00:02:24,160 --> 00:02:25,161 اروم باش 57 00:02:25,200 --> 00:02:29,079 چه فکري کردي دکستر 58 00:02:29,080 --> 00:02:31,048 که اونجوري بهم پيشنهاد دادي ؟ 59 00:02:31,080 --> 00:02:33,079 عذر ميخوام 60 00:02:33,080 --> 00:02:35,082 به خاطر ن حس کردم کار درستيه 61 00:02:35,120 --> 00:02:40,081 مردم به خاطر اينکه ازدواج کار درستيه ازدواج نمي کنن 62 00:02:40,120 --> 00:02:42,009 نميکنن ؟ 63 00:02:42,040 --> 00:02:44,079 اگه من حامله نبودم 64 00:02:44,080 --> 00:02:46,048 بارم ازم ميخواستي باهات ازدواج کنم ؟ 65 00:02:46,080 --> 00:02:49,004 نميدونم 66 00:02:49,040 --> 00:02:52,039 من با پائول ازدواج کردم چون حامله بودم 67 00:02:52,040 --> 00:02:53,166 و ديگه ازدواج نميکنم 68 00:02:53,167 --> 00:02:56,050 مگر اينکه کسي عاشقم بشه 69 00:02:58,200 --> 00:03:01,119 احساست رو درک ميکنم 70 00:03:01,120 --> 00:03:03,202 پدر بودن و شوهر بودن 71 00:03:03,240 --> 00:03:06,164 دو چيز متفاوته 72 00:03:06,200 --> 00:03:08,089 مجبور نيستي هر دوش باشي 73 00:03:08,120 --> 00:03:10,159 من هردوش رو نميخوام 74 00:03:10,160 --> 00:03:13,130 مگه اينکه واقعي باشن 75 00:03:15,200 --> 00:03:17,039 واقعي 76 00:03:17,040 --> 00:03:18,166 چطور ميخواي به کسي عشق واقعي رو نشون بدي 77 00:03:18,200 --> 00:03:22,199 وقتي حتي نميدوني چطوريه ؟ 78 00:03:22,200 --> 00:03:24,168 نرو رامون 79 00:03:24,200 --> 00:03:26,168 اينم يه چيز سر کاريه ديگه است 80 00:03:26,200 --> 00:03:28,119 يه چيز بي ارزشه ديگه 81 00:03:28,120 --> 00:03:29,167 و من ميخوام دنبالش کنم 82 00:03:29,200 --> 00:03:31,040 تا کسي رو پيدا کنم که برادرمون. .. 83 00:03:31,041 --> 00:03:32,201 رو کشته فهميدي ؟ 84 00:03:32,240 --> 00:03:35,084 به خاطر خانوادت 85 00:03:35,120 --> 00:03:37,248 چطوره من برم دنبال خانوادم 86 00:03:38,000 --> 00:03:39,081 نه رامون 87 00:03:39,120 --> 00:03:40,121 من بايد برم نه 88 00:03:40,160 --> 00:03:42,049 من ميرم 89 00:03:46,040 --> 00:03:48,168 همه چيز روبراهه؟ 90 00:03:48,200 --> 00:03:50,079 اون خيلي داغونه 91 00:03:50,080 --> 00:03:52,039 داره خيلي مشروب ميخوره 92 00:03:52,040 --> 00:03:54,008 هنوزم داره دنبال قاتل اسکار ميگرده 93 00:03:54,040 --> 00:03:58,045 تا پيداش نکنه بيخيال نميشه 94 00:03:58,080 --> 00:04:01,243 نميتونه غمش رو فراموش کنه 95 00:04:02,000 --> 00:04:04,128 ميتونيم به رامون کمک کنيم که اروم بشه 96 00:04:04,160 --> 00:04:06,083 اگه بگيم قاتل اسکار مرده 97 00:04:06,120 --> 00:04:09,090 اگه به اون بگيم اونم ميفهمه 98 00:04:09,120 --> 00:04:11,202 من و رامون تو تمام زندگيمون همه ي رازهامون 99 00:04:11,240 --> 00:04:13,163 رو با هم تقسيم کرديم 100 00:04:13,200 --> 00:04:15,079 اين راز فقط براي تو نيست 101 00:04:15,080 --> 00:04:16,206 براي همين دارم ازت ميپرسم 102 00:04:16,207 --> 00:04:19,039 ميگوئل اون بي ثباته 103 00:04:19,040 --> 00:04:20,166 اون داغونه تحريک پذيره 104 00:04:20,200 --> 00:04:23,170 اون برادرمه ميتونم بهش کمک کنم 105 00:04:26,120 --> 00:04:30,091 اون بايد بدونه که فريبو مرده 106 00:04:33,080 --> 00:04:34,161 مسئوليت سنگينيه 107 00:04:34,162 --> 00:04:36,128 هر کسي نميتونه اين راز رو با خودش حمل کنه 108 00:04:42,040 --> 00:04:44,088 تو به اندازه ي کافي از اينکه من ميدونم ناراحت هستي 109 00:04:44,120 --> 00:04:47,203 اعتماد به برادر من انتظار زياديه 110 00:04:47,240 --> 00:04:49,004 ميفهمم 111 00:04:49,040 --> 00:04:50,239 درسته 112 00:04:50,240 --> 00:04:52,004 نگران نباش 113 00:04:52,040 --> 00:04:56,039 رامون خودش آروم ميشه 114 00:04:56,040 --> 00:04:58,008 امکان نداره 115 00:04:59,160 --> 00:05:02,243 وضعيت برادرش رو ببينه 116 00:05:03,000 --> 00:05:05,128 بايد يه چيزهايي نشونش بدم 117 00:05:05,160 --> 00:05:07,242 عمو استور نميذاره تو کابين باري کنم 118 00:05:08,000 --> 00:05:09,240 نگران نباش رفيق 119 00:05:10,000 --> 00:05:11,206 من باهاش حرف ميزنم 120 00:05:11,240 --> 00:05:14,084 استور کارلوس ميخواد بياد اين تو باري کنه 121 00:05:14,120 --> 00:05:15,167 خب ؟ 122 00:05:15,200 --> 00:05:17,159 تقسيم کردن يکي از قوانينه 123 00:05:17,160 --> 00:05:20,159 کدوم قانون توکه پدرم نيستي 124 00:05:20,160 --> 00:05:21,207 استور 125 00:05:21,240 --> 00:05:24,084 از دکستر عذر خواهي کن 126 00:05:30,240 --> 00:05:33,210 فکر کنم اون داره در برابر رفتار ما واکنش نشون ميده 127 00:05:33,240 --> 00:05:36,119 اون خيلي از اينکه ما ازدواج نکرديم نگرانه 128 00:05:36,120 --> 00:05:38,043 فقط مربوط به ازدواج نيست 129 00:05:38,080 --> 00:05:39,127 به خاطر بچه هم هست 130 00:05:39,160 --> 00:05:42,084 ميترسه ديگه بهش اهميت نديم 131 00:05:42,120 --> 00:05:44,122 حق با توئه 132 00:05:44,160 --> 00:05:46,128 من دخترم رو ميشناسم 133 00:05:46,160 --> 00:05:47,241 دوست داره بهش توجه کنن 134 00:05:47,242 --> 00:05:50,084 بايد مطمئنش کنيم 135 00:05:50,120 --> 00:05:52,043 استور 136 00:05:53,080 --> 00:05:55,239 استور نقش هاي مطمئني رو باري مي کنه 137 00:05:55,240 --> 00:05:58,050 بچه ي سرخورده نوجوان غمگين 138 00:05:59,200 --> 00:06:02,044 بايد بفهميم ميخواد چه نقشي رو باري کنه 139 00:06:02,080 --> 00:06:04,082 قسمت غمگينش هنوز مونده 140 00:06:04,120 --> 00:06:07,039 من نميتونم به زور خودم رو وارد زندگيه ريتا بکنم 141 00:06:07,040 --> 00:06:09,008 بيشتر از اين هم نميتونم 142 00:06:09,040 --> 00:06:10,201 ميگوئل رو راضي کنم به جاي برادرش به من اطمينان کنه 143 00:06:10,240 --> 00:06:13,199 بايد از روش استور کمک بگيرم 144 00:06:13,200 --> 00:06:15,202 توجهشون رو جلب کنم 145 00:06:15,240 --> 00:06:18,039 ولي اول از همه 146 00:06:18,040 --> 00:06:20,202 يه روز کاري دارم 147 00:06:36,080 --> 00:06:39,163 عشق واقعي اين شکليه 148 00:06:39,200 --> 00:06:42,079 خب عشق واقعي به همراه از دست دادنش 149 00:06:42,080 --> 00:06:44,208 اين همون چيزيه که ريتا هم ميخواد تو من ببينه ؟ 150 00:06:44,240 --> 00:06:46,083 ممکنه مشکل باشه 151 00:06:46,120 --> 00:06:48,122 اون نامزدشه ؟ 152 00:06:48,160 --> 00:06:51,050 ديگه نه 153 00:06:51,080 --> 00:06:52,199 اون فيونا کمپه 154 00:06:52,200 --> 00:06:54,123 اومده بود با ويکتور يه فيلم ببينه 155 00:06:54,160 --> 00:06:55,161 مهاجم رو ديده 156 00:06:55,200 --> 00:06:57,043 به اون هم حمله کرده 157 00:06:57,080 --> 00:06:58,127 واسه همين زانوش زخمي شده 158 00:06:58,160 --> 00:07:00,049 توصيفات اون شبيه به کسيه که 159 00:07:00,080 --> 00:07:01,206 ما تو دزدي هاي اخير اينجا دنبالش ميگرديم 160 00:07:01,240 --> 00:07:02,239 همه چيز شبيه 161 00:07:02,240 --> 00:07:04,083 درب پشتي به زور بار شده 162 00:07:04,200 --> 00:07:08,000 فکر نميکنم تو اين کار دخلي داشته باشه 163 00:07:10,240 --> 00:07:13,130 موبايلت داره وز وز ميکنه 164 00:07:13,160 --> 00:07:14,241 خداي من 165 00:07:19,120 --> 00:07:20,201 کوئين اومده ؟ 166 00:07:20,240 --> 00:07:22,242 آره الان ديدمش 167 00:07:26,160 --> 00:07:29,079 خداي من با همچين ماشيني راحت ميتوني مخ من رو بزني 168 00:07:29,080 --> 00:07:31,242 پشت يه کاميون تو گذر گاه گير کرده بودم منم اينو ازش گرفتم 169 00:07:32,000 --> 00:07:34,082 با نشانت چيزهاي بيشتري هم گير مياري 170 00:07:34,120 --> 00:07:37,124 من فقط اجازه کردمش چي داريم ؟ 171 00:07:37,160 --> 00:07:39,039 جک رايس 34 ساله 172 00:07:39,040 --> 00:07:40,121 سرش رو متلاشي کردند 173 00:07:40,160 --> 00:07:42,003 مثل اينکه از در پشتي وارد شده 174 00:07:42,040 --> 00:07:43,166 کلي مدرک اونجا هست 175 00:07:43,200 --> 00:07:44,247 شاهد ؟ 176 00:07:45,000 --> 00:07:46,161 فقط يکي 177 00:07:50,240 --> 00:07:53,084 يه کمديه رومانتيک 178 00:07:53,120 --> 00:07:55,039 بهشون ميگفت مرغهاي بامزه 179 00:07:55,040 --> 00:07:57,122 ميدونست من خوشم مياد 180 00:07:57,160 --> 00:08:00,239 ميدونم که مرد فوق العاده اي بوده 181 00:08:00,240 --> 00:08:02,119 ولي اون کسي که بهش حمله کرد 182 00:08:02,120 --> 00:08:04,009 گفتي قدش در حدود 6 فوت بود ؟ 183 00:08:04,040 --> 00:08:06,199 من جک رو تو کافي شاپ جايي که کار ميکنم ديدم 184 00:08:06,200 --> 00:08:09,124 وقتي اومد تو 185 00:08:09,160 --> 00:08:12,159 يه چيزي درون من اونو شناخت 186 00:08:12,160 --> 00:08:15,050 با اينکه ميدونستم تا حالا نديدمش 187 00:08:15,080 --> 00:08:17,048 تا حالا اين حس رو داشتي ؟ 188 00:08:17,080 --> 00:08:18,079 خيلي زياد 189 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 ميتونم راجع به ضربه هايي که به نامزدتون زد صحبت کنيم 190 00:08:19,120 --> 00:08:21,043 شايد بتونيد قيافش رو برامون توصيف کنيد 191 00:08:21,080 --> 00:08:22,239 تا طرحشو بکشيم 192 00:08:22,240 --> 00:08:24,004 چي ؟ 193 00:08:24,040 --> 00:08:27,039 من پيش جک ميمونم 194 00:08:27,040 --> 00:08:29,202 جک ميره به سرد خونه 195 00:08:29,240 --> 00:08:31,208 براي پروندي اون رو هم ميخوايم 196 00:08:31,240 --> 00:08:35,086 چرا خودت بهش نميگي ؟ 197 00:08:35,120 --> 00:08:36,201 اونو نميتونيد ببريد 198 00:08:36,202 --> 00:08:40,000 اون کلاه محبوبشه 199 00:08:40,040 --> 00:08:41,166 خانم من بايد اين کلاه رو با خودم ببرم 200 00:08:43,160 --> 00:08:45,039 متاسفم فيونا 201 00:08:45,040 --> 00:08:46,201 وقتي کارمون تموم شد برات برش ميگردونيم 202 00:08:46,240 --> 00:08:50,006 نه برنميگردونيد 203 00:08:50,040 --> 00:08:51,119 منو ببين 204 00:08:51,120 --> 00:08:53,043 زود باش همينجا 205 00:08:53,080 --> 00:08:54,241 من دارم بهت ميگم 206 00:08:54,242 --> 00:08:58,086 اينکه جوزف کوئين بهت قول ميده 207 00:08:58,120 --> 00:09:00,248 اون کلاه رو سالم بهت برگردونه 208 00:09:03,240 --> 00:09:05,163 خوب بود 209 00:09:05,200 --> 00:09:07,202 کي فکرشو ميکرد؟ 210 00:09:07,240 --> 00:09:10,039 چيز ديگه اي از جک هست که بخوايد نگه داريد ؟ 211 00:09:10,040 --> 00:09:13,079 شايد يکي از لباس هاش ؟ 212 00:09:13,080 --> 00:09:14,161 بيا 213 00:09:19,240 --> 00:09:21,242 اون خيلي خوب با هاش برخورد کرد 214 00:09:23,240 --> 00:09:26,084 شايد اون بايد براي من از ريتا خواستگاري کنه 215 00:09:32,120 --> 00:09:35,090 اين بي انصافيه استور 216 00:09:35,240 --> 00:09:38,039 تو دختر کوچولويهمني هميشه هم خواهي بود 217 00:09:38,040 --> 00:09:39,166 ميدوني مگه نه ؟ 218 00:09:40,240 --> 00:09:42,129 تو اونجايي ريتا ؟ 219 00:09:42,240 --> 00:09:43,241 ريتا تو اونجايي ؟ 220 00:09:43,320 --> 00:09:44,162 آره الان ميام 221 00:09:46,240 --> 00:09:49,210 استور ازت يه سوال کردم 222 00:09:49,240 --> 00:09:52,084 اگه من و دکستر با هم ازدواج کنيم 223 00:09:52,120 --> 00:09:53,201 اين فقط بين من و اونه 224 00:09:53,202 --> 00:09:56,090 من و تو بايد 225 00:09:56,120 --> 00:09:58,009 سعي کنيم با هم مهربون تر باشيم 226 00:09:58,040 --> 00:10:00,079 فکر مي کني ميتوني بهم کمک کني ؟ 227 00:10:00,080 --> 00:10:01,127 لطفا ؟ 228 00:10:02,240 --> 00:10:05,039 ريتا ما اين بيرون بهت احتياج داريم 229 00:10:05,040 --> 00:10:07,159 ببين بايد برگردم سر کارم 230 00:10:07,160 --> 00:10:10,130 امشب راجع بهش حرف ميزنيم باشه ؟ 231 00:10:10,160 --> 00:10:11,241 بسيار خب 232 00:10:18,160 --> 00:10:20,049 ما بايد اتاق رو عوض کنيم 233 00:10:21,040 --> 00:10:22,121 ما ميخوايم از اتاقمون 234 00:10:22,160 --> 00:10:24,003 غروب خورشيد رو ببينيم 235 00:10:24,040 --> 00:10:26,122 چون ما تو ماه عسليم 236 00:10:26,160 --> 00:10:28,039 ولي نميتونيم چيزي ببينيم 237 00:10:28,040 --> 00:10:29,201 خب 238 00:10:29,240 --> 00:10:32,239 غروب خورشيد تو غربه 239 00:10:32,240 --> 00:10:35,164 و ميامي تو قسمت شرقيه فلوريدا 240 00:10:35,200 --> 00:10:37,043 پس ما واقعا کاري نميتونيم براتون. .. 241 00:10:37,044 --> 00:10:38,087 بروشور مي گفت 242 00:10:38,120 --> 00:10:40,199 غروب خورشيد رو بر روي اقيانوس ببينيد 243 00:10:40,200 --> 00:10:41,247 مگه نه عزيزم؟ 244 00:10:42,000 --> 00:10:43,001 شايد گفته بود طلوع خورشيد 245 00:10:43,040 --> 00:10:45,122 ما بهترين اتاقتون رو ميخوايم 246 00:10:45,160 --> 00:10:48,164 اتاق ماه عسل بهترين اتاق ماست 247 00:10:48,200 --> 00:10:51,204 هميشه يه اتاق بهتر هست 248 00:10:51,240 --> 00:10:53,083 ببينيد من متاسفم. .. 249 00:10:53,120 --> 00:10:55,088 شايد بهتونم بهتون يه صبحونه ي فوق العاده پيش کنم 250 00:10:55,120 --> 00:10:56,201 من طبقه ي بالاتر ميخوام 251 00:10:56,240 --> 00:10:59,039 با نماي بهتر و روشناييه بيشتر 252 00:10:59,040 --> 00:11:01,008 اونجا وقتي پرده ها رو ميبندي خيلي تاريک ميشه 253 00:11:01,040 --> 00:11:03,119 چطوره بفرستمتون به ماساژ 254 00:11:03,120 --> 00:11:04,167 من اتاق بهتر ميخوام 255 00:11:04,200 --> 00:11:06,089 ببين ما اتاق بهتر نداريم 256 00:11:06,120 --> 00:11:07,246 مگه اينکه يکي بسازي و با اين جنده باري ها هم 257 00:11:07,247 --> 00:11:09,049 نميتوني چيزي رو عوض کني 258 00:11:09,080 --> 00:11:10,241 ريتا 259 00:11:11,000 --> 00:11:13,162 ببخشيد الان برميگردم 260 00:11:18,080 --> 00:11:20,003 نميتوني اينجا اينجوري حرف بزني 261 00:11:20,040 --> 00:11:21,079 ميدونم متاسفم 262 00:11:21,080 --> 00:11:23,039 اين دومين بار تو اين هفته است 263 00:11:23,040 --> 00:11:24,201 در ضمن تو يا مرخصي هستي يا مريضي 264 00:11:24,240 --> 00:11:26,079 نميدونم چي شده 265 00:11:26,080 --> 00:11:28,048 ولي هميشه يه مشکلي داري 266 00:11:28,080 --> 00:11:31,079 الانم که بايد يه اتاق ماه عسل رو برگردونم 267 00:11:31,080 --> 00:11:33,082 متاسفم 268 00:11:33,120 --> 00:11:34,201 ديگه نميتوني اينجا کار کني 269 00:11:37,240 --> 00:11:39,083 چه کاري از دستم بر مياد ؟ 270 00:11:39,120 --> 00:11:41,043 بعضي از مردم لحظه ي انفجار دارند 271 00:11:41,080 --> 00:11:43,039 رامون يکي از اونهاست 272 00:11:43,040 --> 00:11:46,010 و ميگوئل بايد انفجار اون رو ببينه 273 00:11:46,040 --> 00:11:47,246 تحريک کردن 274 00:11:48,000 --> 00:11:50,128 من هميشه اين کار رو خوب بلد بودم 275 00:11:50,160 --> 00:11:52,162 مورگان 276 00:11:56,160 --> 00:11:58,162 چطوري رامون ؟ 277 00:11:58,200 --> 00:12:01,010 دکستر 278 00:12:01,040 --> 00:12:04,010 درسته ميگوئل گفته بود شما ها هم ميايد اينجا 279 00:12:04,040 --> 00:12:06,199 اينجا مخفيگاهته مگه نه؟ 280 00:12:06,200 --> 00:12:08,248 ديگه نه 281 00:12:09,000 --> 00:12:10,047 نگران نباش 282 00:12:10,080 --> 00:12:13,050 بين خودمون سه تا ميمونه 283 00:12:13,080 --> 00:12:15,079 جف يه عرق ديگه برام بيار 284 00:12:15,080 --> 00:12:18,050 ميشه خيار شور اضافي بهم بديد ؟ 285 00:12:21,080 --> 00:12:23,003 بابت رفتار ديروز آستور با 286 00:12:23,040 --> 00:12:25,202 کارلوس متاسفم 287 00:12:25,240 --> 00:12:27,083 آره درسته تو نبودي 288 00:12:27,120 --> 00:12:28,246 يه جنگ کوچولو داشتند 289 00:12:29,000 --> 00:12:31,128 نگران نباش من مراقبش بودم 290 00:12:31,160 --> 00:12:32,207 کارلوس بچه ي محکميه 291 00:12:32,240 --> 00:12:34,079 خودش از پس کاراش بر مياد 292 00:12:34,080 --> 00:12:35,081 بله درسته 293 00:12:39,200 --> 00:12:41,123 مطمئني ميخواي اونو بخوري ؟ 294 00:12:43,080 --> 00:12:44,206 اگه مطمئن نبودم نميخوردمش 295 00:12:44,240 --> 00:12:46,199 من فقط. .. 296 00:12:46,200 --> 00:12:48,123 ميدوني ميگوئل نگران توئه 297 00:12:50,120 --> 00:12:51,167 ناراحت نشو دکستر 298 00:12:51,200 --> 00:12:54,090 ولي اگه ميگوئل با من مشکلي داره 299 00:12:54,120 --> 00:12:56,119 خودش بهم ميگه 300 00:12:56,120 --> 00:12:57,167 درسته 301 00:12:57,200 --> 00:13:01,091 اون گفته که بهت گفته 302 00:13:01,120 --> 00:13:03,039 ولي اگه بخواد دوباره ميگه 303 00:13:03,040 --> 00:13:05,042 چيزي که بين من و برادرمه 304 00:13:05,080 --> 00:13:08,079 به من و برادرم مربوطه 305 00:13:08,080 --> 00:13:11,050 دقيقا 306 00:13:11,080 --> 00:13:12,081 من فقط ميدونم که ميگوئل نياز 307 00:13:12,082 --> 00:13:16,130 داشت با يه نفر حرف بزنه 308 00:13:16,160 --> 00:13:19,130 منم تو اين وضعيت بودم 309 00:13:19,160 --> 00:13:22,039 مادرم وقتي بچه بودم به قتل رسيد 310 00:13:22,040 --> 00:13:24,039 متاسفم 311 00:13:24,040 --> 00:13:26,168 ميدونم چه حسي داري 312 00:13:28,160 --> 00:13:30,128 ولي بهتر ميشي 313 00:13:32,160 --> 00:13:35,199 همونطور که ميگوئل گفت وقتي از دست دادن يه نفر رو قبول کرد 314 00:13:35,200 --> 00:13:37,123 تونست آروم بشه و به راهش ادامه بده 315 00:13:37,160 --> 00:13:39,119 هي 316 00:13:39,120 --> 00:13:40,167 هيچکس چيزي رو قبول نميکنه 317 00:13:40,200 --> 00:13:42,123 فهميدي ؟ 318 00:13:42,160 --> 00:13:44,039 شايد وقتي اون سازمان لعنتيه شما 319 00:13:44,040 --> 00:13:46,042 کونش رو جمع کرد و تونست کارش رو انجام بده 320 00:13:46,080 --> 00:13:50,085 من و برادرم هم بتونيم اسايش پيدا کنيم 321 00:13:50,120 --> 00:13:53,124 خيارشور اضافي 322 00:13:53,160 --> 00:13:55,003 ممنونم 323 00:13:58,080 --> 00:14:00,082 حتما منظور اون رو نتونستم خوب بهت برسونم 324 00:14:00,120 --> 00:14:02,039 اره 325 00:14:02,040 --> 00:14:03,121 نتونستي 326 00:14:05,160 --> 00:14:09,006 خب از شامت لذت ببر 327 00:14:09,040 --> 00:14:11,088 به کارلوس هم سلام برسون 328 00:14:25,080 --> 00:14:27,079 فکر ميکردم اينجا پيدات کنم 329 00:14:27,080 --> 00:14:30,209 براي من استراحتي وجود نداره 330 00:14:30,240 --> 00:14:33,005 چي باعث شده بياي اينجا 331 00:14:33,040 --> 00:14:37,125 ميخواستم راجع به چيکي هاينز ازت سوال کنم 332 00:14:37,200 --> 00:14:38,199 دوباره ؟ 333 00:14:38,200 --> 00:14:40,123 من يه شاهد دارم که ميتونه 334 00:14:40,160 --> 00:14:41,241 هاينز رو تبرئه کنه 335 00:14:41,242 --> 00:14:43,039 بايد بررسي بشه 336 00:14:43,040 --> 00:14:45,008 بهت گفتم سابقش رو بررسي کردم 337 00:14:45,040 --> 00:14:46,166 ولي باهاش جرف نزدي 338 00:14:46,200 --> 00:14:48,119 بيخيال ماريا 339 00:14:48,120 --> 00:14:50,122 شاهد تو يه محرم معتاده 340 00:14:50,160 --> 00:14:53,039 کسي که فقط به فکر مواد مصرف کردنشه 341 00:14:53,040 --> 00:14:55,042 درسته ولي ممکنه راست بگه 342 00:14:55,080 --> 00:14:56,206 و بتونه هاينز رو تبرئه کنه 343 00:14:56,207 --> 00:14:59,079 تا حالا چيکي هاينز رو ديدي؟ 344 00:14:59,080 --> 00:15:00,161 يعني. .. 345 00:15:00,200 --> 00:15:02,089 تا حالا پروندش رو خوندي ؟ 346 00:15:02,120 --> 00:15:03,159 چونکه. .. 347 00:15:03,160 --> 00:15:05,049 هاينز اينکار رو نکرده 348 00:15:05,080 --> 00:15:06,241 باشه 349 00:15:12,040 --> 00:15:13,121 اين کارها براي چيه ؟ 350 00:15:13,160 --> 00:15:15,083 يه بيگناه پشت ميله هاي زندونه 351 00:15:15,120 --> 00:15:16,167 شايد 352 00:15:16,200 --> 00:15:20,171 شايد اين يه قسمت ديگه ي اين بازيه 353 00:15:20,200 --> 00:15:22,202 پذيرفتن واقعيت براي جيمز دوکس 354 00:15:22,240 --> 00:15:24,129 که واسه هممون سخت بود 355 00:15:28,080 --> 00:15:29,241 انتظار اينو نداشتم 356 00:15:30,000 --> 00:15:31,001 ميدونم 357 00:15:31,040 --> 00:15:32,121 ببين نبايد اينو ميگفتم 358 00:15:32,160 --> 00:15:35,050 ولي اون بالاخره همکارت بود 359 00:15:35,080 --> 00:15:37,128 دوستت بود 360 00:15:37,200 --> 00:15:39,043 شايد فکر ميکني که اون 361 00:15:39,080 --> 00:15:42,163 چه ميدونم ، بيگناه بوده 362 00:15:42,200 --> 00:15:45,010 شايد هم وقتي به چيکي هاينز نگاه ميکني چهره ي اونو ميبيني 363 00:15:45,040 --> 00:15:49,119 قبول دارم که خيلي سخت بود 364 00:15:49,120 --> 00:15:51,122 ولي تو من رو ميشناسي من تو کارم حرفه اي عمل ميکنم 365 00:15:51,200 --> 00:15:55,125 اينم ميدونم مثل بقيه تو هم ادمي 366 00:15:58,160 --> 00:16:01,209 منم اونو انداختم اون تو چون که ما با هم دوستيم 367 00:16:08,200 --> 00:16:11,124 نامزده داره با طراحمون صحبت ميکنه 368 00:16:11,160 --> 00:16:13,083 تا وقتي نتونه اطلاعاتي از اون کسي که دزدي کرده بهمون بده 369 00:16:15,040 --> 00:16:17,122 هيچ اطلاعاتي بهمون نداده 370 00:16:17,160 --> 00:16:19,039 به جر يه سري قصه درباره ي 371 00:16:19,040 --> 00:16:21,042 اينکه نامزد مرده اش چه مرد کاملي بوده 372 00:16:21,080 --> 00:16:24,004 قبول اينکه تو اين دنيا تنهايي اصلا اسون نيست 373 00:16:27,120 --> 00:16:28,167 گرارشات خون بهمون چي ميگه ؟ 374 00:16:31,200 --> 00:16:33,168 فعلا فقط يه سري چيزهاي عادي رو مشخص ميکنه 375 00:16:33,200 --> 00:16:34,247 خب سريع تکليفش رو روشن کن 376 00:16:34,248 --> 00:16:36,049 بايد اينو جمع و جورش کنيم 377 00:16:36,080 --> 00:16:37,161 و شما دو تا رو برگردونيم سر پرونده ي اون پوست کنه 378 00:16:37,162 --> 00:16:40,039 اره اين بهترين کاره 379 00:16:40,040 --> 00:16:41,041 مورگان کونت داره ميلرزه. .. 380 00:16:41,080 --> 00:16:42,241 ممنون خودم فهميدم 381 00:16:44,040 --> 00:16:45,121 بليط دعوت به سخنرانيه 382 00:16:45,160 --> 00:16:46,241 کنفرانس من 383 00:16:47,000 --> 00:16:48,206 من که نميام 384 00:16:48,240 --> 00:16:50,129 من اونشب بايد سگم رو ببرم بيرون 385 00:16:50,160 --> 00:16:52,049 اون شب بايد دخترم رو ببينم 386 00:16:52,080 --> 00:16:53,127 شما که حتي تاريخش رو هم نميدونيم 387 00:16:55,160 --> 00:16:57,162 بايد هفته ام روبراش حالي نگه دارم 388 00:17:02,080 --> 00:17:04,003 تو چي دکستر؟ 389 00:17:04,040 --> 00:17:06,008 حتما ميام 390 00:17:11,160 --> 00:17:13,003 ماسوکا 391 00:17:13,040 --> 00:17:14,246 ماسوکا اون نقش دلقک دربار رو پذيرفته 392 00:17:15,000 --> 00:17:17,162 الان فقط وقتي ازش خوشمون مياد که ما رو ميخندونه 393 00:17:17,200 --> 00:17:19,123 هنوز يه سري کارها مونده 394 00:17:19,160 --> 00:17:21,039 براي بازيگر نقش شدن 395 00:17:21,040 --> 00:17:23,008 يه بازيگر اصلي با نهايت احساسات 396 00:17:23,040 --> 00:17:26,123 بايد خسته کننده باشه 397 00:17:31,200 --> 00:17:33,159 مثل اينکه سازق خونشون 398 00:17:33,160 --> 00:17:34,207 يکي از مظنونينه 399 00:17:34,240 --> 00:17:36,163 چيز ديگه اي نگفت ؟ 400 00:17:36,200 --> 00:17:38,248 افسر مورگان اون زن داغون شده 401 00:17:45,240 --> 00:17:47,083 خب اون مرد هيچ نشونه خاصي نداشت ؟ 402 00:17:47,120 --> 00:17:49,039 زخمي يا خالکوبي ؟ 403 00:17:49,040 --> 00:17:51,008 شايد 404 00:17:51,040 --> 00:17:53,088 يادم نمياد 405 00:17:53,120 --> 00:17:54,246 اون از جلوتون رد شد 406 00:17:55,000 --> 00:17:57,207 من غافلگير شده بودم 407 00:17:57,240 --> 00:17:59,129 يه نفس عميق بکش 408 00:17:59,160 --> 00:18:02,239 چشمات رو هم ببند 409 00:18:02,240 --> 00:18:06,079 سعي کن دوباره تجسمش کني 410 00:18:06,080 --> 00:18:09,050 خيلي وحشتناکه 411 00:18:09,080 --> 00:18:11,082 جک من اون جا دراز کشيده 412 00:18:11,120 --> 00:18:12,201 چرا اين اتفاق افتاد ؟ 413 00:18:12,240 --> 00:18:14,208 باشه نميخواد تجسمش کني 414 00:18:14,240 --> 00:18:16,049 جک ديگه برنميگرده 415 00:18:16,080 --> 00:18:18,199 بيا رو يه چيز ديگه تمرکر کنيم 416 00:18:18,200 --> 00:18:20,199 يه چيز ديگه 417 00:18:20,200 --> 00:18:24,039 سلام فيونا 418 00:18:24,040 --> 00:18:25,041 چي کار کردي ؟ 419 00:18:25,080 --> 00:18:26,241 اصلا نميتونم کمکي بکنم 420 00:18:26,242 --> 00:18:29,199 چي ميگي ؟ کارت عاليه 421 00:18:29,200 --> 00:18:31,043 تو قهرماني 422 00:18:31,080 --> 00:18:33,003 سعي مي کنم ولي. .. 423 00:18:35,120 --> 00:18:37,088 چطوره همه ي اينها رو بذاريم کنار 424 00:18:37,120 --> 00:18:39,168 و بريم با هم چند تا عکس نگاه کنيم 425 00:18:39,200 --> 00:18:41,199 باشه 426 00:18:41,200 --> 00:18:43,239 ما ميريم تو اتاق سه چند تا عکس ببينيم 427 00:18:43,240 --> 00:18:45,083 باشه هماهنگ ميکنم 428 00:18:45,120 --> 00:18:47,088 نيازي نيست خودم ميکنم 429 00:19:06,240 --> 00:19:08,129 ميگفتم اين قسمت بايد زود بگذره 430 00:19:10,120 --> 00:19:12,168 ميگفتم که بايد درخشان هم باشم 431 00:19:12,200 --> 00:19:15,039 دارم ميدرخشم؟ 432 00:19:15,040 --> 00:19:17,088 براي من اره 433 00:19:23,040 --> 00:19:25,247 باورم نميشه که به يه مهمان گفتم جنده 434 00:19:26,000 --> 00:19:27,206 به نظر توضيح دقيقي مياد 435 00:19:27,240 --> 00:19:30,164 فکر کنم بايد با رئيسم حرف بزنم 436 00:19:30,200 --> 00:19:32,043 و برگردم سر کارم 437 00:19:32,080 --> 00:19:33,206 واقعا ؟ 438 00:19:33,240 --> 00:19:35,083 من هميشه فکر ميکردم از اون کار خوشت نمياد 439 00:19:35,084 --> 00:19:36,161 خب کاره ديگه 440 00:19:36,200 --> 00:19:39,039 کسي هم منو استخدام نميکنه اگه بگم 441 00:19:39,040 --> 00:19:40,087 بايد مرخصي زايماني بگيرم 442 00:19:40,088 --> 00:19:43,050 درضمن مشکلات ديگه اي هم دارم 443 00:19:43,080 --> 00:19:44,161 حامله ام 444 00:19:44,200 --> 00:19:46,009 سلامت جسمي ندارم 445 00:19:46,040 --> 00:19:48,202 ولي من به سلامت تو ايمان دارم 446 00:19:48,240 --> 00:19:50,208 ريتا اگه ما ازدواج کنيم از پس همه چيز بر ميايم 447 00:19:50,240 --> 00:19:52,199 تو نيازي نيست نگران باشي 448 00:19:52,200 --> 00:19:54,089 نبايد فراموش کنيم که با ازدواجمون چه اتفاقي ميوفته 449 00:19:54,090 --> 00:19:57,084 استور و کودي هم خيلي راحت تر ميشن 450 00:20:14,040 --> 00:20:16,239 چه گيتار زشتيه 451 00:20:16,240 --> 00:20:19,005 زشت ؟ 452 00:20:19,040 --> 00:20:20,246 يه گيتار مثل اين 453 00:20:20,247 --> 00:20:23,005 از تجربه ي ضاحبش صحبت ميکنه 454 00:20:23,040 --> 00:20:25,079 از راه هاي سختي که با هم طي کردند 455 00:20:25,080 --> 00:20:27,048 پس خيلي وقته داريش ؟ 456 00:20:27,080 --> 00:20:28,159 نه يه هفته است 457 00:20:28,160 --> 00:20:31,084 از يه مغازه 20 دلار خريدمش 458 00:20:31,120 --> 00:20:33,088 به من جلوه ي خاصي داده مگه نه ؟ 459 00:20:33,120 --> 00:20:36,169 تو خيلي کثافتي 460 00:20:36,200 --> 00:20:38,119 خب چي ميخواي افسر؟ 461 00:20:38,120 --> 00:20:42,045 يه نوشيدن بعد از يه روز افتضاح 462 00:20:42,080 --> 00:20:43,047 اون وقت اومدي اينجا 463 00:20:43,080 --> 00:20:45,003 فقط براي مارگاريتا باور کن 464 00:20:45,040 --> 00:20:47,088 يه مارگاريتا 465 00:20:50,240 --> 00:20:52,159 چقدر کوئين رو ميشناسي ؟ 466 00:20:52,160 --> 00:20:54,162 اون باعث شده که روزت افتضاح بشه ؟ 467 00:20:54,200 --> 00:20:56,119 شايد 468 00:20:56,120 --> 00:20:58,088 يه سري چيزها راجع بهش شنيدم 469 00:20:58,120 --> 00:21:00,119 ولي يهو خيلي ماهر از کار در اومد 470 00:21:00,120 --> 00:21:02,043 بعدش فهميدم که اون خيلي احساساتيه 471 00:21:04,080 --> 00:21:07,039 قضيه ي اون چيه ؟ ادم خوبيه يا بده ؟ 472 00:21:07,040 --> 00:21:08,201 بايد حتما يکيش باشه ؟ 473 00:21:08,240 --> 00:21:11,005 براي من اره 474 00:21:11,040 --> 00:21:13,039 ولي نميتونم بفهمم متعلق به کدوم دسته است 475 00:21:13,040 --> 00:21:16,203 من فقط ميدونم 476 00:21:16,240 --> 00:21:19,130 وقتي گير کرده بودم کوئين نجاتم داد 477 00:21:21,200 --> 00:21:24,170 اون به من يه فرصت داد منم استفاده کردم 478 00:21:26,240 --> 00:21:28,079 خب 479 00:21:28,080 --> 00:21:30,208 در ضمن 480 00:21:30,240 --> 00:21:33,164 بدون کوئين تو الان يه جاسوس نداشتي 481 00:21:33,200 --> 00:21:35,089 و الان مجبور بودي تنها مشروب بخوري 482 00:21:38,120 --> 00:21:41,044 شک دارم 483 00:22:03,160 --> 00:22:06,209 تو مرد گرسنه اي هستي 484 00:22:06,240 --> 00:22:08,208 تو هم غذاي حشومزه اي هستي 485 00:22:08,240 --> 00:22:12,079 امشب چيز خاصي ميخواي 486 00:22:12,080 --> 00:22:14,128 چشمات رو 487 00:22:14,160 --> 00:22:15,239 خيلي پر احساسه 488 00:22:15,240 --> 00:22:17,239 خب تعريف کردن مجانيه 489 00:22:17,240 --> 00:22:22,041 ولي بايد براي هر ساعت پول خرج کني 490 00:22:22,080 --> 00:22:25,129 شايد بيشتر از يه ساعت بشه 491 00:22:28,160 --> 00:22:31,004 ولش کن گروهبان 492 00:22:34,040 --> 00:22:36,202 امشب براي چند ساعت ديگه نميخوام گروهبان باشم 493 00:22:39,040 --> 00:22:43,170 امشب و هر شب من هستم 494 00:22:46,240 --> 00:22:49,050 لعنتي اين يعني چي ؟ 495 00:22:51,080 --> 00:22:53,039 فقط خفه شو و با من بيا 496 00:22:53,040 --> 00:22:54,201 مرتيکه ي اشغال 497 00:22:54,240 --> 00:22:57,079 بدون پول اومدي تو اتاق من ؟ 498 00:22:57,080 --> 00:22:58,241 هيچکس نميتونه بياد اينجا 499 00:22:58,242 --> 00:23:00,129 بدون پول 500 00:23:00,160 --> 00:23:03,084 داري وقتم رو هدر ميکني مادر جنده 501 00:23:07,040 --> 00:23:09,247 پس بالا آورد ؟ 502 00:23:10,000 --> 00:23:11,081 اره 503 00:23:11,120 --> 00:23:13,009 جوابش قطعا اون چيزي نبوده 504 00:23:13,040 --> 00:23:15,039 در جواب درخواستت 505 00:23:15,040 --> 00:23:16,166 ميخواستي بشنوي 506 00:23:16,200 --> 00:23:18,199 اره به همين دليل بهت زنگ زدم 507 00:23:18,200 --> 00:23:21,010 و ابجو گرفتم 508 00:23:21,040 --> 00:23:23,239 تو ظاهرا يه درخواست موفقيت آميز کردي 509 00:23:23,240 --> 00:23:26,244 راز کارتو براي من بگو 510 00:23:29,040 --> 00:23:30,121 خب هر کاري که ميکني 511 00:23:30,160 --> 00:23:32,162 پيشنهادت رو به خاطر اينکه يه پرونده ي کاري 512 00:23:32,200 --> 00:23:34,089 داري که بايد انجامش بدي عقب ننداز 513 00:23:34,120 --> 00:23:36,088 تو اين کار رو کردي 514 00:23:36,120 --> 00:23:38,122 جواب اينم مثل جوابي بود که تو رفتي 515 00:23:38,160 --> 00:23:40,079 من تنها فرد ناموفق نيستم 516 00:23:40,080 --> 00:23:41,161 من و تو رفيق 517 00:23:41,200 --> 00:23:44,204 حال زنهاي آمريکا رو به هم ميزنيم 518 00:23:46,200 --> 00:23:48,009 من تازه فهميدم که 519 00:23:48,040 --> 00:23:50,008 زنها دوست دارند از قلبشون پيروي کنند 520 00:23:50,040 --> 00:23:52,159 تو هم بايد از همين استفاده کني 521 00:23:52,160 --> 00:23:54,128 اين تنها راهه؟ 522 00:23:54,160 --> 00:23:56,049 مثل کار هاي رامون 523 00:23:58,120 --> 00:23:59,201 اوه اينو گفتي ياد چيزي افتادم 524 00:23:59,240 --> 00:24:01,079 ديشب رامون رو ديدم 525 00:24:01,080 --> 00:24:02,081 شنيدم 526 00:24:02,120 --> 00:24:03,246 من يه خبر چين دارم 527 00:24:03,247 --> 00:24:05,079 متاسفم 528 00:24:05,080 --> 00:24:07,128 خواستم باهاش ارتباط برقرار کنم 529 00:24:07,160 --> 00:24:09,039 فکر کنم بيشتر ناراحتش کردم 530 00:24:09,040 --> 00:24:10,087 ايرادي نداره 531 00:24:10,120 --> 00:24:12,043 براي صحبتمون خوب ميشه 532 00:24:14,120 --> 00:24:15,239 صحبت ؟ 533 00:24:15,240 --> 00:24:17,208 من بهش نگفتم دکستر 534 00:24:18,240 --> 00:24:20,083 سر قولم موندم 535 00:24:20,120 --> 00:24:23,239 هر وقت حس کردي متونيم بهش بگيم 536 00:24:23,240 --> 00:24:26,244 من مطمئنم که رامون آماده است 537 00:24:31,160 --> 00:24:33,208 ميوئل هنوز سعي ميکنه 538 00:24:33,240 --> 00:24:36,039 رامون رو در نقش انسان فهميده قرار بده 539 00:24:36,040 --> 00:24:38,168 من فکر کنم اون نقش آدمهاي بد رو بهتر بلده 540 00:24:38,200 --> 00:24:40,043 بايد ميگوئل رو هم قانع بکنم 541 00:24:40,080 --> 00:24:43,129 شيريني و بليط براي ديدن سخنرانيه من 542 00:24:43,160 --> 00:24:45,162 من شيريني بر ميدارم 543 00:24:49,200 --> 00:24:50,122 تو که بليط رفتي 544 00:24:50,160 --> 00:24:52,128 تو داري به مردم رشوه ميدي تا بيان به سخنرانيت ؟ 545 00:24:52,160 --> 00:24:54,162 قضيه ي شيريني براي تو که جواب ميداد 546 00:24:54,200 --> 00:24:57,044 کوري عضا کش کور دگر ميشود 547 00:24:57,080 --> 00:24:59,082 شيريني و بليط 548 00:25:06,240 --> 00:25:09,130 چيزي شده ؟ 549 00:25:09,160 --> 00:25:11,039 يادته قضيه ي اون کسي که ميتونست 550 00:25:11,040 --> 00:25:12,087 چيکي هاينز رو تبرئه کنه بهم گفتي ؟ 551 00:25:12,088 --> 00:25:14,128 ميخواي با وجدانم عمل کنم؟ 552 00:25:14,160 --> 00:25:17,004 پس داريش ؟ 553 00:25:17,040 --> 00:25:18,246 حتي با اينکه ميدوني اون يارو 554 00:25:18,247 --> 00:25:20,049 يه معتاده ؟ 555 00:25:20,080 --> 00:25:22,048 اون يه بحث ديگه است 556 00:25:23,120 --> 00:25:25,248 هنوز دادگاه بهش علاقه منده ؟ 557 00:25:27,080 --> 00:25:29,128 پس هر کاري ميتوني بکن 558 00:25:32,000 --> 00:25:32,800 ممکنه 559 00:25:36,080 --> 00:25:37,127 لعنت به ان شانس 560 00:25:37,128 --> 00:25:40,044 پليسها ديه شيريني دوست ندارن 561 00:25:40,080 --> 00:25:42,003 خب شايد قيمتش زياده 562 00:25:42,040 --> 00:25:43,121 بيخيال 563 00:25:43,160 --> 00:25:44,241 خب چرا اونها نميخوان يه همکار با ارزش 564 00:25:44,242 --> 00:25:46,208 رو در بهترين لحظه ي عمرش همراه کنن ؟ 565 00:25:46,240 --> 00:25:49,050 ميخواي صادقانه جواب بدم ؟ 566 00:25:49,080 --> 00:25:50,206 معنيش واضحه 567 00:25:52,040 --> 00:25:54,042 باشه 568 00:25:54,080 --> 00:25:56,239 خب بيا بگو 569 00:25:56,240 --> 00:26:00,039 تو کودن ترين کسي هستي که تا حالا ديدم 570 00:26:00,040 --> 00:26:02,168 هر چيزي که از دهنت مياد بيرون 571 00:26:02,200 --> 00:26:04,043 خيلي مسخره است 572 00:26:04,080 --> 00:26:05,119 من با مزه ام 573 00:26:05,120 --> 00:26:07,088 اره ميتوني باشي 574 00:26:07,120 --> 00:26:10,124 ميتوني خيلي هم تنفر انگيز باشي 575 00:26:10,160 --> 00:26:12,079 مثل بيشتر اوقات که همه ميگن 576 00:26:12,080 --> 00:26:13,127 تو چي ميدوني 577 00:26:13,160 --> 00:26:15,208 تو تازه اومدي اينجا 578 00:26:15,240 --> 00:26:17,129 هي دکتر دوست دخترتون اومدند 579 00:26:17,160 --> 00:26:19,049 تا با هم برين کتاب هاي کمدي ببينيد 580 00:26:21,200 --> 00:26:22,201 سلام دب 581 00:26:22,240 --> 00:26:23,239 بيا اينو بگير 582 00:26:23,240 --> 00:26:26,130 من يه چيز واست نگه داشتم که لاش پر از کرمه 583 00:26:26,160 --> 00:26:28,049 ابله 584 00:26:33,240 --> 00:26:35,163 گروهبان باتيستا 585 00:26:37,240 --> 00:26:39,163 تويي؟ 586 00:26:39,200 --> 00:26:41,239 با اين لباسها منظورم. .. 587 00:26:41,240 --> 00:26:45,006 بله من کارآگاه باربارا جيانا هستم 588 00:26:45,040 --> 00:26:46,087 ميشه حرف بزنيم 589 00:26:52,240 --> 00:26:57,007 ببين اين سازمان سر قضيه ي قصاب لنگرگاه 590 00:26:57,040 --> 00:26:59,042 کلي گند بالا آورده بود 591 00:26:59,080 --> 00:27:02,159 و حالا شما ، يه گروهبان 592 00:27:02,160 --> 00:27:04,162 ميخواي با دستگير شدن توسط جنده ها خودتون رو بندازيد تو روزنامه ها 593 00:27:04,163 --> 00:27:06,079 من چهره ات رو رو ميکنم 594 00:27:06,080 --> 00:27:08,082 کار اين سازمان رو هم ميذارم براي بعد 595 00:27:08,120 --> 00:27:11,010 چون کسايي مثل تو هيچوقت ياد نميگيرند 596 00:27:11,040 --> 00:27:12,246 ببين شايد من يه عوضي باشم 597 00:27:12,247 --> 00:27:14,208 سعي نکن.. 598 00:27:14,240 --> 00:27:17,130 به من بگي اين اولين ارت بوده 599 00:27:17,160 --> 00:27:19,239 چون من از اين اراجيف زياد شنيدم 600 00:27:19,240 --> 00:27:21,129 از هر آشغالي که گرفتمش اينا رو شنيدم 601 00:27:21,160 --> 00:27:22,207 ببينم قسمتي از وجود تو 602 00:27:22,240 --> 00:27:24,079 فکر مي کنه که قسمتي از وجود من 603 00:27:24,080 --> 00:27:25,161 از کاري که کرده خوشحاله؟ 604 00:27:27,120 --> 00:27:29,079 نه براي اون قسمت من اصلا مهم نيست 605 00:27:29,080 --> 00:27:31,208 ببين قضيه اينه که. .. 606 00:27:32,240 --> 00:27:34,242 من ازدواجم به هم خورد 607 00:27:37,040 --> 00:27:39,088 دختر کوچولوم رو از دست دادم 608 00:27:42,120 --> 00:27:45,039 من يه پليس مطلقه ام 609 00:27:45,040 --> 00:27:47,202 بذار قضيه رو برات کليشه تو بکنم 610 00:27:50,000 --> 00:27:54,079 يه پليس الکلي و مطلقه 611 00:27:54,080 --> 00:27:56,162 بايد با اين بجنگم 612 00:28:00,080 --> 00:28:01,206 با اين تنهايي 613 00:28:04,080 --> 00:28:07,163 خواستم هر کاري ميتونم بکنم 614 00:28:08,120 --> 00:28:09,121 جنده باري ؟ 615 00:28:09,160 --> 00:28:11,239 بايد با يه نفر ارتباط برقرار ميکردم 616 00:28:11,240 --> 00:28:13,129 هر کسي 617 00:28:13,160 --> 00:28:15,128 کسي که منو اذيت نکنه 618 00:28:20,040 --> 00:28:22,159 همين 619 00:28:22,160 --> 00:28:24,162 چيز خاصي نيست 620 00:28:26,200 --> 00:28:28,043 فقط واقعيته 621 00:28:31,160 --> 00:28:34,130 من از کسي که اون نشان رو رسوا ميکنه بدم مياد 622 00:28:34,160 --> 00:28:37,050 از دروغگوها بيشتر بدم مياد 623 00:28:37,080 --> 00:28:39,048 من دروغ نميگم 624 00:28:41,040 --> 00:28:43,039 ميدونم 625 00:28:43,040 --> 00:28:45,079 ميشه به کسي نگي ؟ 626 00:28:45,080 --> 00:28:47,208 دولت رو تو شرتت نگه دار 627 00:28:47,240 --> 00:28:50,079 اگه خواستي ميتوني با خودت ور بري 628 00:28:50,080 --> 00:28:53,243 يا برو يه کار قانوني بکن 629 00:28:56,000 --> 00:28:57,300 اون وقت به کسي نميگم 630 00:29:08,040 --> 00:29:09,087 رامون تو اينجا. .. 631 00:29:09,120 --> 00:29:11,202 درباره ي پرونده ي قاتل اسکار پيشرفتي کرديد ؟ 632 00:29:11,240 --> 00:29:13,208 ما به مامورين فدرال اطلاع داديم 633 00:29:13,240 --> 00:29:15,039 اون از دايره ي خدمت ما دور شده 634 00:29:15,040 --> 00:29:17,008 ولي اگه درست همينجا تو همين اتاق پشتي باشه چي ؟ 635 00:29:17,040 --> 00:29:19,039 داري منو نگران ميکني رامون 636 00:29:19,040 --> 00:29:21,008 ولي مهم نيست درسته ؟ 637 00:29:21,040 --> 00:29:22,087 صداتو بيار پايين 638 00:29:22,088 --> 00:29:23,081 مشکلي هست ؟ 639 00:29:23,082 --> 00:29:24,161 بله گروهبان 640 00:29:24,200 --> 00:29:26,123 افرادت نميدونن دارن چه غلطي مي کنن 641 00:29:26,160 --> 00:29:28,079 اون نشاني که براي پليس بودن گرفتي 642 00:29:28,080 --> 00:29:29,081 محدوديت داره 643 00:29:29,120 --> 00:29:30,246 پس نقشه ي باري رو ميدوني 644 00:29:31,000 --> 00:29:33,048 چون به نظر نمياد همه ي سرنخ ها رو دنبال کرده باشيد 645 00:29:33,120 --> 00:29:35,159 همه ي سر نخ ها دنبال شده 646 00:29:35,160 --> 00:29:37,208 پس چرا يه نفر به من زنگ زد 647 00:29:37,240 --> 00:29:39,208 و گفت که فريبو تو مياميه؟ 648 00:29:39,240 --> 00:29:41,239 ميدونم چرا چون شما ها جرفشو باور نکرديد 649 00:29:41,240 --> 00:29:43,049 چهار بار بهتون زنگ زده 650 00:29:43,080 --> 00:29:44,047 هرگر همچين اتفاقي نيوفتاده 651 00:29:45,160 --> 00:29:47,128 اسم اين خبرچين رو به من بده 652 00:29:47,160 --> 00:29:49,083 خودم کارها رو دنبال ميکنم 653 00:29:49,120 --> 00:29:50,201 اون مادر جنده اسمش رو نذاشت ماريا 654 00:29:50,240 --> 00:29:52,208 يعني يادم رفت اسمم رو بذارم ؟ 655 00:29:52,240 --> 00:29:54,039 ببخشيد 656 00:29:54,040 --> 00:29:55,246 ولي يه چيزهايي درباره ي اين پرونده ميدونست 657 00:29:55,247 --> 00:29:57,242 اينکه فريبو يه دوست دختر به اسم تيگان داشت 658 00:29:57,243 --> 00:29:59,083 خيلي ها اينو ميدونن قربان 659 00:29:59,120 --> 00:30:01,079 من عکسش رو تو تمام شهر پخش کردم 660 00:30:01,080 --> 00:30:03,082 شايد خبرچين انعام ميخواسته 661 00:30:03,120 --> 00:30:06,119 اينقدر بهونه نياريد 662 00:30:06,120 --> 00:30:07,201 کونتونو جمع کنيد قاتل برادرم رو پيدا کنيد 663 00:30:07,240 --> 00:30:10,244 رامون ديگه بايد بري 664 00:30:20,160 --> 00:30:23,130 کار لعنتيتون رو بکنيد 665 00:30:32,200 --> 00:30:34,119 ميخوي به برادرش بگيم ؟ 666 00:30:34,120 --> 00:30:36,088 تو بگو 667 00:30:36,120 --> 00:30:40,045 ديه از دست خانواده ي پرادو خسته شدم 668 00:30:43,240 --> 00:30:47,006 آسونتر از اون چيزي بود که فکر ميکردم 669 00:30:51,120 --> 00:30:54,039 ميگوئل اگه اين چيز ها رو بشنوه خوشحال نميشه 670 00:30:54,040 --> 00:30:56,042 چون برادرش از پليس بونش سوء استفاده کرده 671 00:30:57,080 --> 00:30:58,241 و اينکه من تنها کسي نيستم که بهش اطمينان ندارم 672 00:30:58,242 --> 00:31:01,164 علائم خون خيلي بالاست 673 00:31:01,200 --> 00:31:03,168 من دارم نقش باري ميکنم 674 00:31:03,200 --> 00:31:06,079 شايد بايد به اسم يه آدم ديگه به ريتا زنگ بزنم و 675 00:31:06,080 --> 00:31:09,004 بخوام که باهام ازدواج کنه 676 00:31:09,040 --> 00:31:11,042 چي کار ميکني دکس؟ 677 00:31:11,080 --> 00:31:12,127 خوب شد اومدي 678 00:31:12,160 --> 00:31:14,159 اينو بپوش 679 00:31:14,160 --> 00:31:15,241 نيازي به اين کاندومه بزرگ ندارم 680 00:31:15,242 --> 00:31:17,159 اومدم گرارش خون رو ببرم 681 00:31:17,160 --> 00:31:18,161 دارم روش کار ميکنم 682 00:31:18,200 --> 00:31:20,168 لطفا اون لباس و دستکش ها رو بپوش 683 00:31:20,200 --> 00:31:22,159 ماسک هم بزن لطفا 684 00:31:22,160 --> 00:31:24,049 باشه 685 00:31:24,080 --> 00:31:26,082 به محض اينکه کارم با اون نامزد 686 00:31:26,120 --> 00:31:28,079 اشک ريز تموم شد بايد از اينجا برم 687 00:31:28,080 --> 00:31:30,082 احساسات خشن داري 688 00:31:30,120 --> 00:31:31,201 اين کاره نيستي نه ؟ 689 00:31:31,280 --> 00:31:33,159 منظورت چي بود ؟ 690 00:31:33,160 --> 00:31:35,208 منم اينکاره نيستم 691 00:31:35,280 --> 00:31:38,124 براي کوئين که خيلي راحته 692 00:31:38,160 --> 00:31:41,084 فکر ميکني اون از من بهتره ؟ 693 00:31:41,120 --> 00:31:43,168 نميدونم 694 00:31:43,200 --> 00:31:46,239 البته مطالعات نشون داده يه باهوش احساساتي 695 00:31:46,240 --> 00:31:49,244 موفقيت هاي بهتري 696 00:31:49,280 --> 00:31:51,159 در زمينه ي اندازه گيريه 697 00:31:51,160 --> 00:31:53,242 تست هوش بدست مياره 698 00:31:54,000 --> 00:31:55,126 بيا اينجا 699 00:31:55,160 --> 00:31:58,004 اينجا وايستا و بزن تو سر اين 700 00:31:58,040 --> 00:31:59,121 ممکنه ؟ 701 00:31:59,160 --> 00:32:01,119 تو به من گفتي يه بي احساسه ابله ؟ 702 00:32:01,120 --> 00:32:03,043 اگه تو ابلهي پس منم هويجم 703 00:32:03,080 --> 00:32:05,082 خب اين محض اطمينان بود 704 00:32:08,120 --> 00:32:10,043 لعنتي 705 00:32:11,200 --> 00:32:12,247 متاسفم 706 00:32:16,240 --> 00:32:19,005 ميدوني فيونا اطلاعات غلط داده 707 00:32:19,040 --> 00:32:20,121 اون گفت که سازقمون در حدود 708 00:32:20,160 --> 00:32:23,039 شش فوت قد داشته 709 00:32:23,040 --> 00:32:25,039 ولي بارسازيه قد جک 710 00:32:25,040 --> 00:32:26,166 رو اينجا درست کرديم 711 00:32:28,080 --> 00:32:30,048 خب بدن تو مثل يه سپر عمل ميکنه 712 00:32:30,080 --> 00:32:35,007 و اينها چيزيه که بدن تو نميپوشونه 713 00:32:35,040 --> 00:32:36,201 قاتل با اولين ضربه مقتول رو گيج کرده 714 00:32:36,240 --> 00:32:38,083 اون به زانو در اومده 715 00:32:38,120 --> 00:32:41,124 و دومين ضربه باعث خونريزي شده 716 00:32:41,160 --> 00:32:43,159 اگه قاتل 6 فوت قد داشته 717 00:32:43,160 --> 00:32:45,128 صحنه ي خون تو محل جنايت بايد 718 00:32:45,160 --> 00:32:47,162 بلند تر و پهن تر باشه 719 00:32:47,240 --> 00:32:49,208 ولي با اندازه ي تو دقيقا جور در مياد 720 00:32:51,160 --> 00:32:53,079 پس قاتل بايد تقريبا هم قد 721 00:32:53,080 --> 00:32:54,161 و هم وزن تو باشه 722 00:32:54,200 --> 00:32:57,090 منظورت هم قد و هم وزن فيوناست ؟ 723 00:32:57,120 --> 00:32:58,246 نه من. .. 724 00:33:02,040 --> 00:33:05,089 اين نکته ي جالب رو فراموش کردم 725 00:33:18,040 --> 00:33:20,122 تو و جک نقشه ي يه عروسيه بزرگ رو کشيده بوديد ؟ 726 00:33:20,160 --> 00:33:22,039 اره 727 00:33:22,040 --> 00:33:24,042 من و جک دوستان زيادي داشتيم 728 00:33:26,080 --> 00:33:28,048 ميدوني من رفتم تو دفتر تلفنش 729 00:33:28,080 --> 00:33:31,079 و به خيلي ها زنگ زدم 730 00:33:31,080 --> 00:33:34,163 هيچکدوم از اونها تو رو نميشناختند 731 00:33:34,200 --> 00:33:37,090 خب ميخواستيم بين خودمون بمونه 732 00:33:43,040 --> 00:33:44,121 اين عکس رو کي گرفتيد ؟ 733 00:33:47,120 --> 00:33:49,043 بعد از اينکه با هم قرار گذاشتيم 734 00:33:49,120 --> 00:33:52,044 قبل از اينکه بکشيش تونست اينو ببينه ؟ 735 00:33:54,080 --> 00:33:57,050 چي ؟ 736 00:33:57,080 --> 00:33:59,003 چي داري ميگي ؟ 737 00:33:59,040 --> 00:34:00,079 من. .. 738 00:34:00,080 --> 00:34:03,163 اين کار فتو شاپه فيونا 739 00:34:03,240 --> 00:34:05,239 خيلي خوبه 740 00:34:05,240 --> 00:34:08,039 خودت درستش کردي ؟ 741 00:34:08,040 --> 00:34:09,166 نه خداي من 742 00:34:09,240 --> 00:34:11,208 من فکر ميکنم شايد تو دزدکي رفتي تو آپارتمانش 743 00:34:11,209 --> 00:34:12,247 تا اينو براش بذاري 744 00:34:13,000 --> 00:34:14,206 اونم اومد و خواست تو رو بندازه بيرون 745 00:34:14,240 --> 00:34:15,162 تو هم کشتيش 746 00:34:15,163 --> 00:34:17,083 نه من هيچوقت به جک صدمه نميزدم 747 00:34:17,120 --> 00:34:18,167 ما داشتيم عروسي ميکرديم 748 00:34:18,168 --> 00:34:19,241 تو تو تلويزيون شنيدي که يه سازق هست 749 00:34:20,000 --> 00:34:22,241 تو هم سعي کردي همون رو براي ما توصيف کني 750 00:34:23,000 --> 00:34:24,081 و اين همه دروغ گفتي 751 00:34:24,120 --> 00:34:25,201 خودت زانوت رو کوبيدي زمين 752 00:34:25,280 --> 00:34:27,079 اون اصلا باهات حرف زد فيونا ؟ 753 00:34:27,080 --> 00:34:29,082 اصلا چيزي بيشتر از اين گفت 754 00:34:29,120 --> 00:34:31,039 که يه قهوه ميخوام 755 00:34:31,040 --> 00:34:32,087 خودشه 756 00:34:32,120 --> 00:34:35,169 تمومش کن 757 00:34:37,200 --> 00:34:39,248 ببخشيد ؟ 758 00:34:40,000 --> 00:34:41,079 بيرونباش افسر 759 00:34:41,080 --> 00:34:43,128 بقيه اش با من 760 00:34:54,200 --> 00:34:56,043 چيزي نيست 761 00:34:58,200 --> 00:35:00,043 ميدونم 762 00:35:01,040 --> 00:35:03,008 من ميدونم قضيه چي بوده 763 00:35:03,040 --> 00:35:04,166 بين تو و جک چي گذشته 764 00:35:04,200 --> 00:35:06,079 ميدونم 765 00:35:06,080 --> 00:35:09,004 تو خوبي ؟ 766 00:35:09,040 --> 00:35:10,201 اره 767 00:35:10,240 --> 00:35:12,208 راحت باش فقط من و توئيم 768 00:35:16,120 --> 00:35:18,088 باورت ميشه 769 00:35:18,120 --> 00:35:20,168 جالبه خيلي متقاعد شد 770 00:35:20,200 --> 00:35:22,039 من اون کوئين رو ميگم 771 00:35:22,040 --> 00:35:24,122 کونشو پاره ميکنم 772 00:35:24,160 --> 00:35:27,159 قبل از جک 773 00:35:27,160 --> 00:35:30,084 زندگيه من يه سوال بي جواب بود 774 00:35:30,120 --> 00:35:32,202 سوال بيجواب 775 00:35:32,240 --> 00:35:35,239 شب و روز دنبال چيزي ميگشتم 776 00:35:35,240 --> 00:35:38,210 کوئين با من مثل يه يتار 20 دلاري باري کرد 777 00:35:40,040 --> 00:35:43,039 اولين باري که اومد تو کافه 778 00:35:43,040 --> 00:35:46,089 من حسش کردم 779 00:35:50,080 --> 00:35:52,128 ميدوني به هم مرتبط بوديم 780 00:35:56,040 --> 00:35:58,122 هر جا ميرفتم اون با من بود 781 00:35:58,160 --> 00:36:01,004 جک به من وجود بخشيد 782 00:36:01,040 --> 00:36:02,079 وجود بخشيد 783 00:36:02,080 --> 00:36:05,004 اون اين ها رو باور داره 784 00:36:05,040 --> 00:36:06,087 فيلم باري نميکنه 785 00:36:06,120 --> 00:36:09,203 تنها بازيگر اونجا کوئينه 786 00:36:18,200 --> 00:36:20,089 اگه فيونا اينقدر درباره ي کسي 787 00:36:20,120 --> 00:36:22,119 که نميشناسدش مشتاقه 788 00:36:22,120 --> 00:36:24,168 منم ميتونم ريتا رو قانع کنم 789 00:36:24,200 --> 00:36:26,239 همينطور بقيه رو 790 00:36:26,240 --> 00:36:30,040 الن 791 00:36:30,080 --> 00:36:31,127 سلام 792 00:36:31,160 --> 00:36:34,050 الن 793 00:36:44,240 --> 00:36:47,005 خدا رو شکر اينجا رو پيدا کردي 794 00:36:47,040 --> 00:36:48,201 ديگه نميتونستم صبر کنم 795 00:36:48,240 --> 00:36:50,083 يکي از موکل هام الان اينو برام فرستاد 796 00:36:50,120 --> 00:36:52,043 بدون هيچ حق مسئوليتي 797 00:36:52,080 --> 00:36:53,081 يا خواسته اينها رو با من تقسيم کنه يا خواسته شرمندم کنه 798 00:36:53,120 --> 00:36:54,167 همش رو ميخورم 799 00:36:54,200 --> 00:36:55,239 ميخورم 800 00:36:55,240 --> 00:36:57,083 اونو بردار 801 00:36:58,200 --> 00:37:01,124 جدي ميگم فوق العاده است 802 00:37:03,120 --> 00:37:05,088 خب چي شده ؟ 803 00:37:07,240 --> 00:37:11,039 فکر کنم اينکه ميخواستي منو ببيني دليلش 804 00:37:11,040 --> 00:37:14,169 يه بيماريه ديابت نبوده 805 00:37:14,200 --> 00:37:16,248 محکوميت چيکي هاينز 806 00:37:19,200 --> 00:37:21,248 اره 807 00:37:22,000 --> 00:37:24,128 اون يکي از بد ترين ساعات عدالت بود 808 00:37:24,160 --> 00:37:26,128 افراد من شاهدي پيدا کردند 809 00:37:26,160 --> 00:37:29,079 که ميتونه پروده رو دوباره بار بکنه 810 00:37:29,080 --> 00:37:30,241 داره خوشم مياد 811 00:37:30,280 --> 00:37:32,119 مدرکت چيه ؟ 812 00:37:32,120 --> 00:37:33,167 نادا 813 00:37:35,200 --> 00:37:37,248 گواهيه اين شاهد ميتونه چيکي هاينز رو تبرئه بکنه 814 00:37:37,280 --> 00:37:39,079 يه مظنون ديگه بايد باشه 815 00:37:39,080 --> 00:37:40,127 همه چيز عوض ميشه 816 00:37:54,040 --> 00:37:56,008 دو دهه است دارم اينکار رو ميکنم 817 00:37:56,040 --> 00:37:57,121 و هيچوقت يه پليس بهم 818 00:37:57,160 --> 00:38:01,039 کمک نکرده يه نفر رو از زندان بيرون بيارم 819 00:38:01,040 --> 00:38:03,088 به خصوض اينکه اون پليس 820 00:38:03,120 --> 00:38:06,090 رابطه اي با کسي که موکل منو تو زندان انداخته باشه داشته باشه 821 00:38:08,080 --> 00:38:09,241 اين کار به ميگوئل پرادو ربطي نداره 822 00:38:09,280 --> 00:38:11,248 ميخوام کاري رو بکنم که درسته 823 00:38:11,280 --> 00:38:15,171 پس جواب منم مثبته 824 00:38:19,040 --> 00:38:20,246 پرادو چيزي در اين باره ميدونه ؟ 825 00:38:22,280 --> 00:38:25,170 فکر کنم بفهمه 826 00:38:27,080 --> 00:38:29,242 بهتره لباس کهنه هاتو بپوشي 827 00:38:29,280 --> 00:38:31,282 چون از در و ديوار قراره 828 00:38:32,000 --> 00:38:33,047 گه به سمتت پرتاب بشه 829 00:38:38,280 --> 00:38:40,203 کلوچه و ويسکي؟ 830 00:38:44,160 --> 00:38:46,049 زود باش 831 00:38:48,160 --> 00:38:49,161 دو انگشت 832 00:38:51,240 --> 00:38:54,164 اره دارم بهت ميگم فريبو رو ديدم 833 00:38:54,200 --> 00:38:57,159 نه من جايي نميام 834 00:38:57,160 --> 00:39:00,164 باشه ميبينمت جاي خاصي سراغ داري ؟ 835 00:39:00,200 --> 00:39:02,168 اره ميدونم کجاست برام يه مشروب سفارش بده 836 00:39:02,169 --> 00:39:04,162 ساعت ده ميام اونجا 837 00:39:04,200 --> 00:39:07,239 ميتوني يه اسب رو به سمت اب بفرستي ولي نميشه مجبورش کرد که اب بخوره 838 00:39:07,240 --> 00:39:11,119 مگه اينکه منتظر نگهش داري که کاري رو که دوست داره بکني 839 00:39:11,120 --> 00:39:13,168 و منتظر بمونه 840 00:39:19,200 --> 00:39:21,079 خب اين ديوونه باري ها تموم شد 841 00:39:21,080 --> 00:39:22,206 اون اقرار کرد 842 00:39:22,240 --> 00:39:25,050 که کوبيده تو سرش تا عشقشون محفوظ بمونه 843 00:39:25,080 --> 00:39:26,127 عالي بود 844 00:39:26,160 --> 00:39:27,241 چطوره بريم يه چيزي بخوريم ؟ 845 00:39:27,242 --> 00:39:31,040 چطوره کونمو ببوسي ؟ 846 00:39:31,120 --> 00:39:33,043 دفعه بعد که داشتي نقش پليس خوبه رو باري ميکردي 847 00:39:33,044 --> 00:39:34,201 به منم اطلاع بده 848 00:39:34,240 --> 00:39:36,039 من شرمنده ام 849 00:39:36,040 --> 00:39:37,041 شرمنده اي ؟ 850 00:39:37,080 --> 00:39:38,161 کي فهميدي کار خودش بوده ؟ 851 00:39:38,162 --> 00:39:40,049 از اولش شک داشتم 852 00:39:40,080 --> 00:39:42,128 ولي مطمئن نبودم تا اينکه تو گفتي 853 00:39:42,160 --> 00:39:44,039 چرا به من نگفتي؟ 854 00:39:44,040 --> 00:39:45,166 چون تو خسته شده بودي 855 00:39:45,200 --> 00:39:47,159 گائيدمت 856 00:39:47,160 --> 00:39:50,209 مورگان تو فقط يه چيز تو جعبه ابزارت داري 857 00:39:50,240 --> 00:39:52,079 اونم چکشه 858 00:39:52,080 --> 00:39:54,003 تو نميتونستي کاري بکني 859 00:39:54,040 --> 00:39:55,201 من دخالت کردم و موثر بود 860 00:39:58,080 --> 00:39:59,206 اينجوري ديگه ناراحت نيستي 861 00:39:59,240 --> 00:40:02,210 شايد تو زيادي خوبي 862 00:40:12,240 --> 00:40:14,159 تو زندگي نداري ؟ 863 00:40:14,160 --> 00:40:17,004 تازگي ها نه 864 00:40:18,080 --> 00:40:21,004 ميخوام راجع به رامون باهات حرف بزنم 865 00:40:21,040 --> 00:40:23,079 اره ميدونم چي کار کرده 866 00:40:23,080 --> 00:40:25,003 متاسفم 867 00:40:25,040 --> 00:40:27,088 درواقع باعث شد چشمهاي من بار بشه 868 00:40:30,120 --> 00:40:33,159 باعث شد بفهمم حق با توئه 869 00:40:33,160 --> 00:40:34,207 درباره ي ؟ 870 00:40:34,240 --> 00:40:36,129 اينکه بهش بگيم 871 00:40:36,160 --> 00:40:38,208 درباره ي فريبو 872 00:40:40,200 --> 00:40:43,044 اون داره موقعيت خودش رو تو خطر ميندازه 873 00:40:45,080 --> 00:40:46,161 من مسئوليت اينو نميپذيرم 874 00:40:46,162 --> 00:40:47,161 نگران نباش 875 00:40:47,200 --> 00:40:49,123 رامون خانواده از همه چيز براش مهم تره 876 00:40:49,160 --> 00:40:51,159 اون براي رسيدنمون به اينجا خيلي تلاش کرده 877 00:40:51,160 --> 00:40:53,128 هيچوقت خرابش نميکنه 878 00:40:53,160 --> 00:40:55,049 ما ميتونيم کمکش کنيم 879 00:40:57,000 --> 00:40:59,082 اون خيلي زجر ميکشه 880 00:41:01,040 --> 00:41:03,042 زجري که ما ميتونيم تمومش کنيم 881 00:41:03,080 --> 00:41:05,162 امشب 882 00:41:05,200 --> 00:41:07,159 دکس. .. 883 00:41:07,160 --> 00:41:08,241 لطفا 884 00:41:09,000 --> 00:41:10,161 بهش زنگ بزن 885 00:41:16,160 --> 00:41:20,039 هي رامون چي کاره اي ؟ 886 00:41:20,040 --> 00:41:21,166 هي ، هي 887 00:41:21,200 --> 00:41:23,089 صبر کن 888 00:41:25,080 --> 00:41:26,206 چرا به کافه دار نميگي 889 00:41:26,240 --> 00:41:29,159 که برات يه تاکسي بگيره 890 00:41:29,160 --> 00:41:31,049 گائيدمت ميگوئل 891 00:41:31,080 --> 00:41:33,208 اين کافه دار لعنتي ديگه بهم مشروب نميده 892 00:41:36,120 --> 00:41:37,167 لعنتي 893 00:41:49,080 --> 00:41:51,208 داره خوش ميگذره ؟ 894 00:41:51,240 --> 00:41:53,129 من هي دارم مشروب ميخورم 895 00:41:53,160 --> 00:41:55,239 ولي اين اشغال ميخواد منو بندازه بيرون 896 00:41:55,240 --> 00:41:58,005 تو هم اينجايي ؟ 897 00:41:58,040 --> 00:41:59,121 پسر ها شب ميان بيرون 898 00:41:59,122 --> 00:42:01,122 چرا نمياي بريم خونه ي ما 899 00:42:01,160 --> 00:42:03,083 سيل برامون يه قهوه درست ميکنه 900 00:42:03,120 --> 00:42:04,201 من نميام خونه ي تو 901 00:42:04,240 --> 00:42:06,242 من نميذارم سازا و بچه ها تو رو اينجوري ببينن 902 00:42:07,000 --> 00:42:09,048 پس خانواده برات مهمه ؟ 903 00:42:09,080 --> 00:42:11,239 پس چرا پشتت رو کردي به اسکار ؟ 904 00:42:11,240 --> 00:42:14,050 اينجا جاش نيست 905 00:42:14,080 --> 00:42:16,003 خودت ميدوني 906 00:42:16,040 --> 00:42:17,246 يه چيزي بهم بگو 907 00:42:17,247 --> 00:42:19,208 چرا جلوي يه غريبه 908 00:42:19,240 --> 00:42:21,199 راجع به خانوادمون حرف ميزني 909 00:42:21,200 --> 00:42:23,123 دکستر مشکل ما نيست رامون 910 00:42:23,160 --> 00:42:25,049 لطفا پاشو 911 00:42:25,080 --> 00:42:27,199 شما دو تا اومديد اينجا 912 00:42:27,200 --> 00:42:29,202 فکر کرديد بتمن و رابين هستيد ؟ 913 00:42:30,240 --> 00:42:32,199 دستت رو به من نزن کثافت 914 00:42:32,200 --> 00:42:34,043 متاسفم دکستر 915 00:42:34,080 --> 00:42:35,081 من حلش ميکنم 916 00:42:35,120 --> 00:42:36,167 مطمئني ؟ 917 00:42:36,200 --> 00:42:38,043 اون گفت گمشو 918 00:42:40,120 --> 00:42:42,009 ميخوام بارم بخورم 919 00:42:42,040 --> 00:42:43,201 هي اوني که اونجاس هموني که مسته 920 00:42:43,240 --> 00:42:45,119 هي داره با اون دختر ور ميره 921 00:42:45,120 --> 00:42:48,090 دختره خيلي ناراحته منم فکر کنم که اسلحه ديدم 922 00:43:02,080 --> 00:43:03,206 از اينکه ميگوئل رو تو اين وضعيت انداختم 923 00:43:03,240 --> 00:43:06,005 اصلا خوشحال نبودم 924 00:43:06,040 --> 00:43:07,166 فکر کنم اونم ديگه 925 00:43:07,200 --> 00:43:09,202 راه منو ترجيح بده 926 00:43:15,040 --> 00:43:16,159 هي 927 00:43:16,160 --> 00:43:19,004 تو پيغام منو جواب ندادي 928 00:43:21,240 --> 00:43:23,163 فکر کنم ديگه راهي نمونده 929 00:43:23,200 --> 00:43:26,090 که بگم من موش تو نيستم 930 00:43:26,120 --> 00:43:28,199 شنيدم تو و کوئين با هم يه پرونده رو حل کرديد 931 00:43:28,200 --> 00:43:30,168 من تازه گزارشش رو نوشتم 932 00:43:30,200 --> 00:43:31,247 اره منم تازه خوندمش 933 00:43:31,248 --> 00:43:34,050 بر اساس گزارش 934 00:43:34,080 --> 00:43:37,039 کوئين به تنهاي تونست اين پرونده رو خل کنه 935 00:43:37,040 --> 00:43:39,199 چطور ممکنه يه نفر به تو نشان بده ؟ 936 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 وقتي ميذارن گزارش رو اينجوري بنويسه 937 00:43:43,040 --> 00:43:45,088 من گزارش رو نوشتم 938 00:43:45,120 --> 00:43:46,199 نه اون 939 00:43:46,200 --> 00:43:48,202 اون اعتراف گرفت پس اون برد 940 00:43:48,240 --> 00:43:51,050 مگه اينکه ازت استفاد ه کرده باشه 941 00:43:51,080 --> 00:43:53,208 ديد ؟ اينکار رو خوب بلده 942 00:43:53,240 --> 00:43:55,208 تو باهاش همکار بودي بهش اطمينان کردي 943 00:43:55,209 --> 00:43:58,010 دير يا زود از خودت ميپرسي 944 00:43:58,040 --> 00:44:00,079 اون ادم خوبيه 945 00:44:00,080 --> 00:44:03,004 نميتونه کار اون باشه 946 00:44:03,040 --> 00:44:05,119 ولي اون فقط به اين فکر مي کنه که 947 00:44:05,120 --> 00:44:08,249 چطور همه چيز به نفعش بشه 948 00:44:37,120 --> 00:44:40,010 صبحونه 949 00:44:40,040 --> 00:44:42,088 ممنون که اومدي 950 00:44:49,040 --> 00:44:50,201 ما قديمها اينجا تو اين ساخل باري مي کرديم 951 00:44:50,202 --> 00:44:53,079 من ، رامون ، اسکار 952 00:44:53,080 --> 00:44:55,082 جالب بوده 953 00:44:55,120 --> 00:44:57,199 ما با هم بوديم 954 00:44:57,200 --> 00:44:59,043 هميشه 955 00:45:01,240 --> 00:45:04,210 مهم نبود که چه بلايي سرمون ميومد 956 00:45:04,240 --> 00:45:08,119 اونها ميدونستند که بايد از همديگه دفاع کنيم 957 00:45:08,120 --> 00:45:09,199 خوب يا بد 958 00:45:09,200 --> 00:45:12,170 هميشه باهام بودند مهم نبود چي باشه 959 00:45:16,200 --> 00:45:18,202 من هيچوقت اينجوري نبودم 960 00:45:20,240 --> 00:45:23,050 خوش به خالت چون نداشتيش که از دست بديش 961 00:45:26,160 --> 00:45:29,004 يه حفره ي بزرگ تو زندگيت نمونده 962 00:45:29,040 --> 00:45:30,246 چرا يه سري حفره دارم 963 00:45:30,247 --> 00:45:33,084 ولي راه هاي ديگه اي براي پر کردنشون پيدا کرده بودم 964 00:45:37,160 --> 00:45:39,162 اسکار معتاد شده بود 965 00:45:39,200 --> 00:45:41,043 خيلي وقت قبل از اينکه بکشنش 966 00:45:43,080 --> 00:45:44,161 و الان هم رامون رو از دست دادم 967 00:45:44,162 --> 00:45:46,162 نميتونم خودم رو گول بزنم 968 00:45:49,040 --> 00:45:50,166 اون قابل اعتماد نيست 969 00:45:53,000 --> 00:45:54,047 مثل اينکه. .. 970 00:45:56,200 --> 00:45:59,044 فقط يه نفر هست که ميشه بهش اطمينان کنم 971 00:45:59,080 --> 00:46:01,208 خودت 972 00:46:04,080 --> 00:46:06,003 من به تو فکر مي کردم 973 00:46:11,080 --> 00:46:12,127 نگران نباش 974 00:46:12,160 --> 00:46:16,006 ميدونم اعتماد براي تو کار ساده اي نيست 975 00:46:16,240 --> 00:46:18,079 اينقدر واضحه ؟ 976 00:46:18,080 --> 00:46:20,208 خب براي من اينجوريه 977 00:46:20,240 --> 00:46:22,199 من ميبينم که تو 978 00:46:22,200 --> 00:46:25,090 سعي ميکني رازت رو هميشه با خودت نگه داري 979 00:46:30,080 --> 00:46:32,048 اينجوري امن تره 980 00:46:32,080 --> 00:46:34,048 ولي خيلي سخته مرد 981 00:46:35,200 --> 00:46:38,159 ميبيني من برادر دارم 982 00:46:38,160 --> 00:46:41,004 اينجوري سختي ها تقسيم ميشه 983 00:46:49,200 --> 00:46:52,044 فکر کنم براي تو هم اينجوري خوب باشه 984 00:46:55,200 --> 00:46:59,159 اينکه برادر باشي 985 00:46:59,160 --> 00:47:01,162 دوست داشته باشي 986 00:47:04,200 --> 00:47:07,170 زن و خانواده داشته باشي 987 00:47:14,120 --> 00:47:17,010 فيونا اون قسمت بد رو انتخاب کرد 988 00:47:17,040 --> 00:47:19,202 خودش به تنهايي همه ي نقشها رو بازي کرد 989 00:47:23,120 --> 00:47:25,168 ولي اگه يه نقش رو براي مدت طولاني باري کني 990 00:47:25,200 --> 00:47:27,089 خيلي خوب و واقعي 991 00:47:27,120 --> 00:47:29,202 واقعا به حقيقت ميپيونده ؟ 992 00:47:34,200 --> 00:47:38,125 من واقعي ميشم ؟ 993 00:47:42,040 --> 00:47:44,042 سلام دکستر 994 00:47:44,080 --> 00:47:46,048 دکستر ؟ 995 00:47:46,080 --> 00:47:48,048 غافلگير شدم زنگ نزدي 996 00:47:50,160 --> 00:47:52,162 همه چيز مرتبه ؟ 997 00:47:58,200 --> 00:48:00,089 چي شده دکستر؟ 998 00:48:02,040 --> 00:48:05,123 زندگي من هميشه. .. 999 00:48:05,160 --> 00:48:07,162 مثل يه سوال بي جواب بود 1000 00:48:09,200 --> 00:48:11,202 گذري از شب به روز 1001 00:48:11,240 --> 00:48:14,130 منتظر بودم اتفاقي بيوفته 1002 00:48:14,160 --> 00:48:16,079 نميدونستم چي 1003 00:48:16,080 --> 00:48:19,039 چرا اينقدر عجيب شده ؟ 1004 00:48:19,040 --> 00:48:21,088 نميدونم 1005 00:48:25,200 --> 00:48:27,168 ريتا ما به هم مرتبط شديم 1006 00:48:27,200 --> 00:48:30,090 هر جا که هستم 1007 00:48:30,120 --> 00:48:35,039 تو رو حس مي کنم 1008 00:48:35,040 --> 00:48:37,039 و بچه ها رو. .. 1009 00:48:37,040 --> 00:48:39,168 همه با من هستيد 1010 00:48:39,200 --> 00:48:42,124 تو به من واقعيت ميبخشي 1011 00:48:45,000 --> 00:48:48,079 من ميخوام که ما 1012 00:48:48,080 --> 00:48:51,129 هميشه بريم کيک مزي بخوريم 1013 00:48:51,160 --> 00:48:53,083 و مراقب درخت ليمو باشيم 1014 00:48:53,120 --> 00:48:55,119 که نميره 1015 00:48:55,120 --> 00:48:57,168 هيچوقت نميخوام شب پيتزا خوري رو از دست بدم 1016 00:48:59,160 --> 00:49:02,164 به همين خاطر ميدونم که ميخوام با تو ازدواج کنم 1017 00:49:04,160 --> 00:49:05,241 چون چيز ساده اي مثل شب پيتزا خوري 1018 00:49:05,242 --> 00:49:07,208 بهترين ساعت هفته ي منه 1019 00:49:10,000 --> 00:49:11,206 ولي نه بدون بچه ها 1020 00:49:13,240 --> 00:49:16,039 کودي ، استور 1021 00:49:16,040 --> 00:49:18,088 شما ها خانواده ي منيد 1022 00:49:20,240 --> 00:49:23,050 من ميتونم شما ها رو خوشبخت کنم 1023 00:49:26,040 --> 00:49:28,122 لطفا جواب مثبت بده 1024 00:49:34,240 --> 00:49:36,119 بله 1025 00:49:36,120 --> 00:49:38,009 بله ما با تو ازدواج ميکنيم 1026 00:49:46,160 --> 00:49:48,208 بيشتر بازيگر ها 1027 00:49:48,240 --> 00:49:52,039 خيلي تلاش ميکنن و هيچوقت مشهور نميشن 1028 00:49:52,040 --> 00:49:53,201 ولي اگه با تمام تلاشت 1029 00:49:53,240 --> 00:49:55,129 دقيق روي نقشت کار کني 1030 00:49:55,160 --> 00:49:57,079 ميتوني خودتو پيدا کني 1031 00:49:57,080 --> 00:50:00,209 و تو بازيه زندگيت موفق باشي 1032 00:50:03,000 --> 00:50:08,300 .:.:.:.:.Ahoora-64:تنظيم.:.:.:.:. Enjoy 1033 00:50:08,300 --> 00:50:15,000 FilmDom.ir بزرگ ترين آرشيو فيلم هاي سينمايي خارجي