1
00:00:00,131 --> 00:00:05,207
{\fad(800,800)}Sous-titres :
www.sub-way.fr (1.01)
2
00:01:45,765 --> 00:01:46,957
Précédemment...
3
00:01:47,127 --> 00:01:48,778
T'es chaude comme la braise.
4
00:01:51,665 --> 00:01:53,116
- Merde.
- Quoi ?
5
00:01:53,410 --> 00:01:54,745
Je suis enceinte.
6
00:01:55,765 --> 00:01:58,163
On vient de m'annoncer
qu'Angel sera bientôt
7
00:01:58,457 --> 00:02:00,373
le sergent Batista.
8
00:02:01,001 --> 00:02:02,959
Fred Bowman, alias Freebo,
9
00:02:03,253 --> 00:02:06,370
tue deux étudiantes et profite d'une
erreur de la police pour s'échapper.
10
00:02:06,632 --> 00:02:08,122
Me faudrait de la came.
11
00:02:09,176 --> 00:02:11,208
- Me faut une dose.
- T'es sourde ?
12
00:02:11,470 --> 00:02:14,002
- Dégage.
- Ta bite se sucera toute seule, alors.
13
00:02:18,601 --> 00:02:19,426
Reviens !
14
00:02:24,391 --> 00:02:25,347
T'es qui, toi ?
15
00:02:25,609 --> 00:02:26,649
Et toi ?
16
00:02:26,986 --> 00:02:28,308
- Je la tiens.
- Quoi ?
17
00:02:28,570 --> 00:02:32,062
L'affaire qui me vaudra ma plaque.
Angel m'y a affectée officiellement.
18
00:02:32,324 --> 00:02:34,440
C'est du lourd, vu qui c'est.
19
00:02:34,702 --> 00:02:37,702
Là, c'est Miguel Prado :
assistant du procureur.
20
00:02:37,997 --> 00:02:40,362
- LaGuerta et lui se connaissent.
- L'autre, c'est Ramon Prado,
21
00:02:41,049 --> 00:02:44,283
son frère aîné.
Lieutenant de police.
22
00:02:44,545 --> 00:02:45,627
Et...
23
00:02:45,921 --> 00:02:46,669
Oscar.
24
00:02:46,964 --> 00:02:49,121
- Prado ?
- Le petit frère.
25
00:02:49,383 --> 00:02:51,040
J'ai toujours tué des individus
26
00:02:51,300 --> 00:02:53,989
dont la culpabilité
ne faisait aucun doute.
27
00:02:54,471 --> 00:02:57,296
Oscar Prado a essayé de tuer Freebo.
Puis moi.
28
00:02:57,558 --> 00:03:00,966
- Il doit pas être blanc comme neige.
- Pourquoi un spécialiste du sang
29
00:03:01,942 --> 00:03:04,929
cherche des informations
sur mon défunt frère ?
30
00:03:05,099 --> 00:03:07,598
Cette mort-là m'a touché.
31
00:03:08,068 --> 00:03:09,349
Morgan, c'est bien ça ?
32
00:03:09,611 --> 00:03:11,685
- On se connaît ?
- Yuki Amado, IGS.
33
00:03:11,947 --> 00:03:13,937
- Et ?
- Vous connaissez Quinn ?
34
00:03:14,324 --> 00:03:16,231
Je vais vous faire une fleur.
Appelez ce type.
35
00:03:16,493 --> 00:03:20,778
Il me doit des services. C'était
mon indic quand j'étais aux Stups.
36
00:03:21,040 --> 00:03:23,183
- Anton ?
- Un truc à me montrer ?
37
00:03:23,353 --> 00:03:24,782
Et ce M. Prado ?
38
00:03:25,044 --> 00:03:26,388
Je l'ai déjà vu.
39
00:03:26,558 --> 00:03:29,995
Oscar Prado
devait plein de fric à Freebo.
40
00:03:30,257 --> 00:03:31,872
Ça va, avec le nouveau patron ?
41
00:03:32,134 --> 00:03:34,812
Il fait chier, il m'a virée de l'affaire
Prado pour me mettre là-dessus.
42
00:03:35,116 --> 00:03:36,710
Une inconnue qui mènera à rien.
43
00:03:37,418 --> 00:03:38,424
Teegan.
44
00:03:38,974 --> 00:03:41,902
La copine de Freebo.
Serait-il encore à Miami ?
45
00:03:52,757 --> 00:03:54,938
Les enfants sont censés
incarner l'espoir.
46
00:03:55,625 --> 00:03:59,037
Mais là, tout ce que je vois,
ce sont de petits doutes ambulants.
47
00:03:59,796 --> 00:04:02,152
Et des microbes.
Mais ça n'a rien à voir.
48
00:04:03,129 --> 00:04:06,210
{\a3}J'adore les enfants. Je peux
jouer avec eux, en profiter...
49
00:04:06,971 --> 00:04:07,866
et partir.
50
00:04:08,922 --> 00:04:11,555
Sans avoir à me soucier
de leur devenir.
51
00:04:15,253 --> 00:04:16,487
Un prix Nobel.
52
00:04:18,718 --> 00:04:19,795
Une ivrogne.
53
00:04:21,237 --> 00:04:23,156
{\a1}Un président
des États-Unis.
54
00:04:25,039 --> 00:04:26,575
Ou quelqu'un comme moi.
55
00:04:27,341 --> 00:04:29,553
Pourquoi les parents
prennent-ils le risque ?
56
00:04:29,723 --> 00:04:31,181
Je n'en ai jamais eu envie.
57
00:04:31,842 --> 00:04:35,266
{\a1}Et c'est logique, donner la vie
n'étant pas mon domaine.
58
00:04:44,538 --> 00:04:45,697
{\pos(192,200)}C'est officiel.
59
00:04:46,241 --> 00:04:47,597
Je suis enceinte.
60
00:04:55,206 --> 00:04:56,624
Qu'est-ce qu'on fait ?
61
00:04:59,434 --> 00:05:00,669
Je ne sais pas.
62
00:05:13,293 --> 00:05:16,728
Il faut qu'on en parle.
Qu'on pèse le pour et le contre.
63
00:05:17,681 --> 00:05:18,645
Ensemble.
64
00:05:21,322 --> 00:05:22,774
Je dois aller travailler.
65
00:05:24,844 --> 00:05:27,560
Peser le pour et le contre.
66
00:05:28,030 --> 00:05:29,967
Je m'y entends, d'habitude.
67
00:05:35,549 --> 00:05:38,736
Putain, Dex ! Je t'ai crié
de retenir l'ascenseur, andouille.
68
00:05:38,906 --> 00:05:40,760
Désolé. Je me sens pas
69
00:05:41,180 --> 00:05:43,239
- très bien.
- Va voir un docteur.
70
00:05:43,915 --> 00:05:44,964
Déjà fait.
71
00:05:45,614 --> 00:05:46,757
Ça n'a pas aidé.
72
00:05:48,874 --> 00:05:50,065
L'affaire Prado ?
73
00:05:50,235 --> 00:05:52,561
Elle attire les connards
qui veulent monter en grade.
74
00:05:52,731 --> 00:05:55,401
S'ils coincent ce Freebo,
ils seront canonisés.
75
00:05:55,571 --> 00:05:58,463
La justice l'a relaxé dans l'affaire
des 2 filles des Everglades.
76
00:05:58,633 --> 00:06:01,271
Peut-être, mais cette fois,
il a tué le frère du procureur adjoint.
77
00:06:03,064 --> 00:06:04,251
Dose de l'aprem.
78
00:06:05,930 --> 00:06:09,107
Sauf que ce n'est pas lui
qui a tué Oscar. C'est moi.
79
00:06:09,458 --> 00:06:13,158
Sans Freebo, Oscar serait toujours
en vie et je serais pas dans ce pétrin.
80
00:06:13,502 --> 00:06:15,598
En plus, il a vu mon visage.
81
00:06:15,923 --> 00:06:17,962
Je dois trouver Freebo avant eux.
82
00:06:18,132 --> 00:06:20,678
C'est au moins une chose
dont je suis sûr.
83
00:06:21,930 --> 00:06:23,001
Jolie montre.
84
00:06:23,263 --> 00:06:26,008
- C'est du toc ?
- Non. J'ai que du vrai.
85
00:06:26,235 --> 00:06:27,977
J'ai vendu un rein pour l'avoir.
86
00:06:28,147 --> 00:06:31,218
- Je te montrerai la cicatrice, un jour.
- Je te donne un rein si t'évites.
87
00:06:31,480 --> 00:06:33,095
Dex, rends-moi un service.
88
00:06:33,521 --> 00:06:36,868
Analyse encore une fois le sang trouvé
dans l'affaire Prado.
89
00:06:37,038 --> 00:06:39,142
- T'as peut-être raté un truc.
- OK, mais...
90
00:06:39,404 --> 00:06:41,466
- Les Stups en ligne.
- D'accord.
91
00:06:44,078 --> 00:06:45,078
Attends.
92
00:06:49,412 --> 00:06:50,362
Mon inconnue.
93
00:06:51,137 --> 00:06:52,406
Vois ce que tu peux faire.
94
00:06:52,902 --> 00:06:54,783
J'ai déjà vu, et il n'y avait rien.
95
00:06:55,044 --> 00:06:56,576
Alors, regarde de nouveau.
96
00:06:57,543 --> 00:07:00,163
Je peux pas me permettre
une non-classée, et j'ai que dalle.
97
00:07:00,866 --> 00:07:02,958
L'autopsie a révélé une vraie pharmacie.
Pas étonnant.
98
00:07:03,220 --> 00:07:05,979
Le corps a été largué près des quais.
Horrible.
99
00:07:06,149 --> 00:07:08,005
Encore un cas de pute camée,
on dirait.
100
00:07:08,266 --> 00:07:10,132
Excepté le tatouage
découpé de son épaule.
101
00:07:10,855 --> 00:07:13,010
Le légiste dit
que c'est pas un tatouage.
102
00:07:14,884 --> 00:07:16,847
Ça commence à t'intéresser.
103
00:07:17,766 --> 00:07:19,843
Je commence plutôt à avoir sommeil.
104
00:07:29,796 --> 00:07:33,274
C'est rassurant de savoir
que je ne suis pas le seul à être perdu.
105
00:07:34,052 --> 00:07:37,492
Je pourrais leur donner un indice,
leur dire que leurs affaires sont liées.
106
00:07:38,611 --> 00:07:40,996
Que l'inconnue est en fait
la copine de Freebo.
107
00:07:42,791 --> 00:07:44,804
Que c'est Freebo qui l'a tuée.
108
00:07:46,393 --> 00:07:48,582
Mais j'ai besoin
de cette longueur d'avance.
109
00:07:53,587 --> 00:07:55,514
Touche pas à l'encens.
110
00:07:59,458 --> 00:08:01,725
C'est l'Amérique, mon pote.
Liberté de culte.
111
00:08:02,607 --> 00:08:06,146
Je savais pas que t'étais bouddhiste.
Les Japonais sont plutôt shintoïstes.
112
00:08:06,905 --> 00:08:07,905
Ah bon ?
113
00:08:08,075 --> 00:08:09,066
Peu importe.
114
00:08:09,640 --> 00:08:11,870
J'ai acheté ces conneries
à ma manucure.
115
00:08:12,040 --> 00:08:15,614
Pour mettre toutes les chances
de mon côté. J'ai aussi un crucifix.
116
00:08:16,302 --> 00:08:18,181
Parce que ça a aidé Jésus ?
117
00:08:18,628 --> 00:08:22,287
Parce que Forensics Quarterly va décider
ou pas de publier mon article.
118
00:08:22,728 --> 00:08:24,488
Tu sais, celui que t'as relu.
119
00:08:24,658 --> 00:08:25,957
Et corrigé.
120
00:08:26,566 --> 00:08:27,793
L'encens reste ici.
121
00:08:33,469 --> 00:08:35,950
Tu pourrais m'accompagner
chez le médecin ?
122
00:08:39,114 --> 00:08:41,205
Mais tu dois m'utiliser, Maria.
123
00:08:41,375 --> 00:08:43,852
Les procureurs peuvent faire pression
sur les autres agences.
124
00:08:44,022 --> 00:08:46,394
Avec Ramon au département du shérif,
on peut...
125
00:08:46,655 --> 00:08:47,562
Tranquillo.
126
00:08:48,367 --> 00:08:51,554
Je sais que Ramon et toi,
vous nous aiderez.
127
00:08:51,724 --> 00:08:54,829
Et c'est dur de laisser
l'affaire d'Oscar aux autres.
128
00:08:54,999 --> 00:08:57,280
Mais mes meilleurs enquêteurs
sont dessus.
129
00:08:57,861 --> 00:08:59,825
- J'ai les meilleurs experts...
- Morgan,
130
00:09:00,087 --> 00:09:01,442
- c'est ça ?
- Entre autres.
131
00:09:01,612 --> 00:09:04,509
On recherche
tous les associés connus de Freebo.
132
00:09:04,679 --> 00:09:07,207
On suit chaque piste.
On le trouvera.
133
00:09:07,652 --> 00:09:10,016
- C'est une bonne équipe.
- C'est la même, d'ailleurs,
134
00:09:10,186 --> 00:09:12,637
qui a abrité
le Boucher de Bay Harbor.
135
00:09:14,916 --> 00:09:16,745
C'était complètement déplacé.
136
00:09:17,932 --> 00:09:19,177
Désolé, Maria.
137
00:09:23,194 --> 00:09:25,877
Je m'énerve vraiment pour un rien
138
00:09:26,047 --> 00:09:27,210
depuis Oscar.
139
00:09:29,886 --> 00:09:32,954
Pareil avec Syl.
Je la rends folle.
140
00:09:35,110 --> 00:09:36,329
J'en doute.
141
00:09:37,897 --> 00:09:39,322
Elle sait avec qui elle est.
142
00:09:49,201 --> 00:09:51,269
- Et pour le Boucher de Bay Harbor...
- Non...
143
00:09:51,439 --> 00:09:52,518
Je t'en prie...
144
00:09:56,242 --> 00:09:59,095
J'étais impliquée
trop personnellement
145
00:10:00,004 --> 00:10:01,255
pour être lucide.
146
00:10:03,005 --> 00:10:05,205
C'est pourquoi j'ai pris du recul.
147
00:10:09,122 --> 00:10:11,293
Tu devrais faire pareil avec Oscar.
148
00:10:17,487 --> 00:10:18,514
Je sais.
149
00:10:21,903 --> 00:10:23,862
Je sais. Tu as raison.
150
00:10:25,816 --> 00:10:27,825
Certaines choses ne changent pas.
151
00:10:34,832 --> 00:10:37,260
On n'est plus
aussi proches qu'avant.
152
00:10:38,511 --> 00:10:40,467
Mais tu es toujours ma collègue.
153
00:10:43,142 --> 00:10:45,055
Je suis content
que ce soit toi qui sois là.
154
00:10:58,413 --> 00:11:01,863
Miguel Prado m'a déjà trop vu.
Je ne peux pas consoler sa peine.
155
00:11:06,046 --> 00:11:06,969
Tu contrôles ?
156
00:11:07,876 --> 00:11:08,956
Je contrôle.
157
00:11:18,813 --> 00:11:20,382
Elle me dit rien, chérie.
158
00:11:21,273 --> 00:11:23,171
Mais c'est des super mèches.
159
00:11:23,716 --> 00:11:25,178
C'est qui, son coiffeur ?
160
00:11:25,536 --> 00:11:27,514
Christophe,
de Beverly Hills de merde.
161
00:11:28,690 --> 00:11:30,308
Ah ouais. T'as son numéro ?
162
00:11:30,570 --> 00:11:33,561
Petunia, t'es la pute
la plus conne de ce quai.
163
00:11:34,001 --> 00:11:36,499
Désolée, chérie.
On connaît pas son nom.
164
00:11:36,669 --> 00:11:38,189
Arpente, ma fille.
165
00:11:38,359 --> 00:11:40,132
C'est tout ce que tu sais faire.
166
00:11:41,898 --> 00:11:43,113
La forme, Deb ?
167
00:11:43,866 --> 00:11:46,002
Les trans vous ont filé des pistes ?
168
00:11:46,172 --> 00:11:49,931
- Agent Morgan, pour vous.
- C'est vrai, pas encore inspecteur.
169
00:11:50,101 --> 00:11:52,964
C'est sûr qu'une affaire non-classée
vous éloigne de la plaque.
170
00:11:53,134 --> 00:11:55,208
J'ignore pourquoi l'IGS
m'a choisie...
171
00:11:55,470 --> 00:11:57,544
Parce que le détective Quinn
aime les femmes.
172
00:11:57,806 --> 00:12:00,519
Alors, c'est pas une balance
qu'il vous faut, mais une pute.
173
00:12:00,689 --> 00:12:03,411
Adressez-vous donc à Petunia,
là-bas.
174
00:12:03,581 --> 00:12:05,385
Je peux vous avoir
une plaque demain.
175
00:12:07,274 --> 00:12:08,972
Je suis sergent, après tout.
176
00:12:09,476 --> 00:12:11,712
Vous me donneriez une plaque
pour avoir balancé ?
177
00:12:12,192 --> 00:12:16,021
Pour avoir été un flic honnête.
Comme votre père.
178
00:12:18,384 --> 00:12:20,463
N'allez pas fouiller
dans le passé de mon père.
179
00:12:20,633 --> 00:12:21,898
Fouiller ? Je vous en prie.
180
00:12:22,068 --> 00:12:24,446
Les anciens de l'IGS
en parlent comme d'un frère.
181
00:12:25,429 --> 00:12:27,699
Ils parlent aussi
de la popularité qu'il en a retiré.
182
00:12:28,996 --> 00:12:32,213
Mon Dieu,
ça vous tient à coeur, pas vrai ?
183
00:12:32,383 --> 00:12:33,663
Vos amis flics.
184
00:12:34,629 --> 00:12:37,630
C'est toute votre vie.
Eux, le boulot, la plaque.
185
00:12:38,186 --> 00:12:40,250
D'après ce que je vois, sans ça,
186
00:12:41,492 --> 00:12:42,756
vous n'avez rien.
187
00:12:45,040 --> 00:12:46,933
À part votre tapis de jogging.
188
00:12:50,739 --> 00:12:52,535
Vous êtes une vraie salope...
189
00:12:55,452 --> 00:12:56,452
Joli.
190
00:12:57,696 --> 00:13:01,259
Mais sérieusement, vous devriez
penser à élargir votre petit monde.
191
00:13:01,429 --> 00:13:03,910
Trouver quelque chose d'épanouissant.
Comme...
192
00:13:04,080 --> 00:13:05,845
le jardinage, ou...
193
00:13:06,683 --> 00:13:07,806
le scrapbooking.
194
00:13:09,122 --> 00:13:10,232
Juste au cas où.
195
00:13:20,835 --> 00:13:22,246
Donne-moi un nom.
196
00:13:23,615 --> 00:13:24,615
Teegan.
197
00:13:26,344 --> 00:13:27,967
Conduisait une Volkswagen Rabbit.
198
00:13:29,357 --> 00:13:31,221
Ça devrait me donner son adresse.
199
00:13:31,483 --> 00:13:34,106
Avec de la chance, elle m'aura laissé
une piste vers Freebo.
200
00:13:34,509 --> 00:13:35,509
Tee...
201
00:13:36,062 --> 00:13:37,062
gun.
202
00:13:37,655 --> 00:13:39,979
Combien de parents appelleraient
leur enfant comme ça ?
203
00:13:42,294 --> 00:13:43,400
Floride.
204
00:13:45,016 --> 00:13:46,162
Non. Non.
205
00:13:48,299 --> 00:13:49,787
Teegan Campbell.
206
00:13:49,957 --> 00:13:51,744
Adresse sur le campus.
207
00:13:52,899 --> 00:13:54,479
J'ai donc des plans pour ce soir.
208
00:13:55,182 --> 00:13:56,198
Teegan.
209
00:13:58,059 --> 00:14:00,305
Non, pas un nom que je choisirais.
210
00:14:00,593 --> 00:14:01,889
Megan. Mary.
211
00:14:02,059 --> 00:14:03,580
Ce sont des classiques.
212
00:14:04,759 --> 00:14:06,749
Et pour un garçon, Charles...
213
00:14:08,687 --> 00:14:09,687
Ou Philip.
214
00:14:12,535 --> 00:14:13,647
Ou Richard.
215
00:14:16,514 --> 00:14:17,925
Et pourquoi pas...
216
00:14:20,269 --> 00:14:21,467
Dexter Jr ?
217
00:14:28,352 --> 00:14:30,177
Il me fait penser à toi, Dex.
218
00:14:35,333 --> 00:14:36,333
Harry.
219
00:14:36,550 --> 00:14:39,330
Le dernier à qui je demanderais conseil
en matière de paternité.
220
00:14:39,500 --> 00:14:41,170
Les vieilles habitudes
ont la vie dure.
221
00:14:41,607 --> 00:14:44,058
Je dois me concentrer
sur une proie plus facile à tuer.
222
00:14:44,228 --> 00:14:45,228
Freebo.
223
00:14:48,274 --> 00:14:49,174
Merde.
224
00:14:50,186 --> 00:14:52,510
Désolé, je préfère aller fouiller
l'appart d'une morte.
225
00:14:54,769 --> 00:14:55,769
Nous...
226
00:14:57,311 --> 00:15:00,226
Je ne vous ai pas remercié
d'être venu à la veillée d'Oscar.
227
00:15:01,232 --> 00:15:04,952
Ça compte beaucoup pour ma famille
et moi de savoir que vous...
228
00:15:05,506 --> 00:15:07,525
Vous vous impliquez personnellement
dans l'affaire.
229
00:15:08,405 --> 00:15:10,028
De rien, je vous en prie.
230
00:15:10,694 --> 00:15:12,906
- Vous faites quoi, ce soir ?
- Rien.
231
00:15:13,168 --> 00:15:14,491
Alors, venez dîner.
232
00:15:14,918 --> 00:15:17,285
Je n'accepte jamais de refus,
sachez-le.
233
00:15:19,201 --> 00:15:20,968
- Très bien.
- Pour être franc...
234
00:15:21,138 --> 00:15:23,196
J'aimerais votre avis
sur quelque chose.
235
00:15:23,366 --> 00:15:24,693
Et Syl et moi...
236
00:15:26,398 --> 00:15:28,214
De la compagnie
nous ferait du bien.
237
00:15:28,683 --> 00:15:31,216
Plus on est entourés,
moins on pense à... vous savez.
238
00:15:31,756 --> 00:15:33,822
- Bien sûr.
- Vous êtes marié ? Des enfants ?
239
00:15:33,992 --> 00:15:35,921
Non, pas d'enfants, une petite-amie.
240
00:15:36,716 --> 00:15:37,720
Amenez-la.
241
00:15:39,158 --> 00:15:40,969
À moins que vous ayez menti.
242
00:15:42,069 --> 00:15:43,811
Sur votre programme de ce soir.
243
00:16:27,609 --> 00:16:29,822
Une petite pause et on revient.
244
00:16:35,131 --> 00:16:36,740
Agent Morgan, mélomane.
245
00:16:39,086 --> 00:16:40,827
T'as déjà vu cette femme ?
246
00:16:41,279 --> 00:16:42,788
C'est Quinn qui vous envoie ?
247
00:16:43,812 --> 00:16:46,007
- Une autre affaire.
- Ma dette est envers Quinn.
248
00:16:46,177 --> 00:16:47,793
Non, envers le Département.
249
00:16:50,348 --> 00:16:52,604
Y a pas écrit distributeur d'infos.
250
00:16:54,550 --> 00:16:55,925
Je suis désespérée, putain !
251
00:16:56,186 --> 00:16:57,186
Ça te va ?
252
00:16:58,509 --> 00:17:00,752
Cette affaire est noyée
sous la merde.
253
00:17:00,922 --> 00:17:04,059
J'ai parlé à tous les macs foireux
que je connais,
254
00:17:04,319 --> 00:17:07,837
à toutes les putes camées.
T'es ma dernière chance, bordel.
255
00:17:11,481 --> 00:17:13,611
La vache,
vous êtes salement embouchée.
256
00:17:14,698 --> 00:17:15,778
Super, merci.
257
00:17:18,896 --> 00:17:20,534
C'est bon, montrez-moi la photo.
258
00:17:24,494 --> 00:17:26,161
Elle est pas du quartier.
259
00:17:26,331 --> 00:17:28,834
Mais vu sa gueule,
elle paie pas cash pour sa conso.
260
00:17:29,135 --> 00:17:30,784
Elle couche pour sa came.
261
00:17:30,954 --> 00:17:33,505
Donc, je cherche un dealer
qui se fait payer en nature.
262
00:17:33,765 --> 00:17:35,341
Ils le font presque tous.
263
00:17:41,006 --> 00:17:42,848
Je poserai des questions pour vous,
OK ?
264
00:17:43,605 --> 00:17:45,392
Merci, ça me rendrait service.
265
00:17:45,953 --> 00:17:47,478
Vous devriez rester.
266
00:17:47,738 --> 00:17:48,925
Prenez un verre
267
00:17:49,095 --> 00:17:51,432
et évacuez la tension sur la piste.
268
00:17:52,250 --> 00:17:55,361
Ça schlingue ici,
et j'ai du pain sur la planche.
269
00:17:55,622 --> 00:17:58,471
- Y a pas que la police, dans la vie.
- Il paraît.
270
00:18:10,872 --> 00:18:14,445
Avec une maison si grande,
ce serait logique qu'on ait un enfant.
271
00:18:14,615 --> 00:18:16,123
Ce terrain a de la valeur.
272
00:18:18,311 --> 00:18:21,568
Regarde la belle pelouse.
Un parfait terrain de jeux pour enfants.
273
00:18:21,738 --> 00:18:24,349
De la Zenith zoysia.
Ça adore les climats chauds.
274
00:18:26,219 --> 00:18:27,601
Je parle pas de la pelouse.
275
00:18:30,204 --> 00:18:33,232
- Vraiment ?
- J'essaie de te parler de ma grossesse.
276
00:18:35,777 --> 00:18:37,861
Sois moins subtile, à l'avenir.
277
00:18:38,533 --> 00:18:41,079
J'essaie de ne pas
te mettre la pression.
278
00:18:41,766 --> 00:18:44,702
Mais on doit prendre une décision
avant qu'on n'ait plus le choix.
279
00:18:44,872 --> 00:18:46,374
Tu as raison, c'est vrai.
280
00:18:58,205 --> 00:19:00,543
Bienvenue.
Heureuse que vous soyez venus.
281
00:19:01,228 --> 00:19:02,279
Il est arrivé.
282
00:19:03,077 --> 00:19:05,225
- Moi, c'est Rita.
- Miguel. Bienvenidos.
283
00:19:05,395 --> 00:19:08,100
- Vous connaissez Sylvia ?
- Syl, s'il vous plaît.
284
00:19:08,361 --> 00:19:11,549
- Vous avez une maison magnifique.
- Géniale pour les gamins.
285
00:19:11,719 --> 00:19:13,566
Venez, je vous fais visiter.
286
00:19:17,071 --> 00:19:19,111
Il y a un air de famille indéniable.
287
00:19:21,379 --> 00:19:22,734
Mon père.
288
00:19:22,904 --> 00:19:26,359
C'était un connard alcoolique
avec un menton très particulier.
289
00:19:26,529 --> 00:19:28,954
Certaines personnes
ne devraient pas se reproduire.
290
00:19:30,076 --> 00:19:32,238
Il faudrait
inventer un examen exprès.
291
00:19:32,408 --> 00:19:33,208
Oscar
292
00:19:33,469 --> 00:19:36,628
a hérité du meilleur et du pire
de mon père.
293
00:19:37,214 --> 00:19:39,435
Moi, j'ai essayé
de me tenir à carreau.
294
00:19:39,605 --> 00:19:40,424
Mais...
295
00:19:41,660 --> 00:19:43,218
j'ai aussi dû hériter de ses gênes.
296
00:19:44,558 --> 00:19:45,650
Fatalement.
297
00:19:47,525 --> 00:19:48,557
Bienvenue.
298
00:19:52,796 --> 00:19:54,354
Je ne devrais pas boire.
299
00:19:55,611 --> 00:19:57,172
Pourquoi, vous êtes enceinte ?
300
00:20:00,156 --> 00:20:02,613
Vraiment !
Mon Dieu, c'est merveilleux !
301
00:20:06,177 --> 00:20:07,159
Ou pas.
302
00:20:08,504 --> 00:20:09,824
Ça sonnait mal.
303
00:20:10,678 --> 00:20:11,725
Je veux dire...
304
00:20:12,860 --> 00:20:15,493
Miguel et moi
essayons depuis un moment.
305
00:20:16,172 --> 00:20:17,961
Ça a même marché, une fois.
306
00:20:18,674 --> 00:20:20,046
Et Miguel...
307
00:20:20,391 --> 00:20:23,640
veut avoir une famille
avant de se présenter comme procureur.
308
00:20:23,810 --> 00:20:25,233
Mais je sais pas.
309
00:20:25,403 --> 00:20:27,428
Les choses me plaisent en l'état.
310
00:20:27,774 --> 00:20:29,667
Je veux pas forcer
la main de Dexter.
311
00:20:29,837 --> 00:20:32,387
C'est un peu ce qui s'est passé
avec mon ex-mari.
312
00:20:32,557 --> 00:20:34,520
Ajoutez à ça
que c'était un psychopathe.
313
00:20:36,167 --> 00:20:39,440
J'avais une autre raison
de vous inviter ce soir.
314
00:20:41,110 --> 00:20:43,042
Une inculpation pour crime ?
315
00:20:44,875 --> 00:20:46,365
Non, à dire vrai,
316
00:20:47,221 --> 00:20:50,515
je voulais parler à quelqu'un
qui est au coeur de l'enquête.
317
00:20:50,685 --> 00:20:54,642
Parce qu'on n'arrête pas de me rassurer,
et ça me rend nerveux.
318
00:20:55,249 --> 00:20:57,459
Vous voulez
que je vous mette mal à l'aise ?
319
00:20:57,928 --> 00:20:59,701
Je veux
que vous soyez direct avec moi.
320
00:20:59,871 --> 00:21:02,672
Êtes-vous sûrs
d'attraper cet enfoiré de Freebo ?
321
00:21:06,709 --> 00:21:07,726
Absolument.
322
00:21:08,231 --> 00:21:10,118
Je le verrai donc au tribunal ?
323
00:21:10,483 --> 00:21:11,849
Ça pourrait être long.
324
00:21:12,696 --> 00:21:14,731
J'en ai marre d'attendre.
325
00:21:16,866 --> 00:21:18,188
On a une autre option ?
326
00:21:19,454 --> 00:21:22,227
Je suis procureur adjoint.
Mon frère Ramon est shérif.
327
00:21:22,397 --> 00:21:24,467
Vous croyez pas qu'on a les moyens ?
328
00:21:24,764 --> 00:21:27,822
Si notre piste échoue,
on discutera avec la Crim.
329
00:21:28,487 --> 00:21:30,267
Une piste ? Génial.
Je peux aider ?
330
00:21:30,437 --> 00:21:33,662
Ramon a sa propre façon de procéder.
Je veux pas vous entraîner là-dedans.
331
00:21:35,193 --> 00:21:36,768
Allez. Vous parlez au gars
332
00:21:36,938 --> 00:21:39,376
que vous avez surpris à lire
le dossier protégé de votre frère.
333
00:21:42,204 --> 00:21:43,337
D'accord.
334
00:21:47,288 --> 00:21:48,293
Ramon...
335
00:21:48,992 --> 00:21:50,098
a peut-être...
336
00:21:51,238 --> 00:21:52,723
emprunté un portable...
337
00:21:54,485 --> 00:21:56,435
qui appartenait à la mère de Freebo.
338
00:21:59,282 --> 00:22:02,065
Il appelle maman...
On peut le repérer.
339
00:22:02,994 --> 00:22:05,068
Le portable de la mère, bien vu.
340
00:22:05,329 --> 00:22:06,653
C'est peut-être rien.
341
00:22:07,011 --> 00:22:09,740
Ou peut-être que ça les mènera
à Freebo avant moi.
342
00:22:09,910 --> 00:22:12,743
Il faut que j'aille chez Teegan
dès que possible.
343
00:22:17,847 --> 00:22:18,847
La chasse.
344
00:22:19,564 --> 00:22:22,455
Ma vision est plus affûtée
avec les yeux de mon double de l'ombre.
345
00:22:22,625 --> 00:22:25,005
Si seulement cette histoire de bébé
était aussi claire.
346
00:22:26,100 --> 00:22:28,334
J'ai promis à Rita
de rentrer dans une heure.
347
00:22:28,504 --> 00:22:31,678
Elle prépare le nid
alors que je poursuis ma proie.
348
00:22:32,326 --> 00:22:34,446
Commençons par la sienne : Teegan.
349
00:22:34,616 --> 00:22:37,142
Ce qu'elle a laissé va me parler
et me guider à lui.
350
00:22:38,983 --> 00:22:39,811
Ou...
351
00:22:40,670 --> 00:22:41,720
à une fiesta.
352
00:23:15,760 --> 00:23:18,225
- Le mot de passe ?
- Y a un mot de passe ?
353
00:23:18,713 --> 00:23:21,311
Je cherche ma copine, Teegan.
Sa chambre est où, déjà ?
354
00:23:21,572 --> 00:23:23,681
Teegan ?
C'est une pute, cette fille.
355
00:23:23,851 --> 00:23:25,440
- Une salope !
- Une vraie pute.
356
00:23:25,701 --> 00:23:27,776
Elle ne vit plus ici.
357
00:23:28,037 --> 00:23:30,988
Elle fait la pute hors du campus
et vit sûrement dans un bordel.
358
00:23:31,249 --> 00:23:34,950
Donnez-moi l'adresse de son bordel
que j'aille lui dire que c'est une pute.
359
00:23:35,211 --> 00:23:36,702
T'as de la dope ?
360
00:23:37,637 --> 00:23:39,413
Désolé, j'ai rien sur moi, mais...
361
00:23:40,062 --> 00:23:42,404
- On suce.
- Carrément.
362
00:23:43,052 --> 00:23:45,672
Complètement hors de question.
363
00:23:45,993 --> 00:23:48,949
Et si je vous échangeais
l'adresse de Teegan ?
364
00:23:55,405 --> 00:23:57,528
22 al Lincoln.
365
00:23:58,424 --> 00:24:01,143
- Allée Lincoln, non ?
- On s'en tape.
366
00:24:01,404 --> 00:24:02,342
Défonçons-nous.
367
00:24:02,512 --> 00:24:05,083
Attendez là.
Je vais piocher dans ma réserve.
368
00:24:09,418 --> 00:24:11,153
Les leaders de demain.
369
00:24:13,370 --> 00:24:15,310
Leurs parents doivent être fiers.
370
00:24:16,672 --> 00:24:19,177
À quel point mes enfants
pourraient-ils être pires ?
371
00:24:20,096 --> 00:24:23,112
Ai-je seulement envie de connaître
la réponse à cette question ?
372
00:24:24,721 --> 00:24:27,001
Le bordel de Teegan
devra attendre demain soir.
373
00:24:27,171 --> 00:24:31,026
J'ai une petite amie et un bébé
auxquels j'ai promis de rentrer.
374
00:24:31,196 --> 00:24:32,767
Est-ce à ça que ma vie ressemblera :
375
00:24:32,937 --> 00:24:35,433
des promesses
que je suis pas sûr de vouloir tenir ?
376
00:24:35,603 --> 00:24:36,851
C'est compliqué.
377
00:24:37,207 --> 00:24:39,635
Les pour et contre
de la responsabilité.
378
00:24:40,483 --> 00:24:41,308
OK.
379
00:24:41,848 --> 00:24:42,884
Les pour.
380
00:24:44,399 --> 00:24:46,131
On peut pas simplement parler ?
381
00:24:47,550 --> 00:24:49,774
Les listes,
c'est plus facile pour moi, parfois.
382
00:24:51,737 --> 00:24:53,780
Donne-le-moi ! C'est mon tour !
383
00:24:54,270 --> 00:24:55,696
D'accord, les pour.
384
00:24:58,493 --> 00:24:59,743
Un gamin, c'est mignon.
385
00:25:02,214 --> 00:25:03,997
- Maman !
- Pas de foot dans la maison !
386
00:25:04,713 --> 00:25:05,767
Cody !
387
00:25:05,937 --> 00:25:07,491
Il faut que je m'entraîne !
388
00:25:08,075 --> 00:25:08,919
Contre ?
389
00:25:09,374 --> 00:25:10,402
Le bruit.
390
00:25:10,937 --> 00:25:12,881
Le temps... l'argent.
391
00:25:13,236 --> 00:25:15,757
Les vergetures,
les seins qui tombent.
392
00:25:16,937 --> 00:25:18,646
Moins de liberté individuelle.
393
00:25:20,663 --> 00:25:22,032
Moins de liberté...
394
00:25:22,886 --> 00:25:24,091
individuelle.
395
00:25:26,739 --> 00:25:28,604
J'ai déjà dit,
pas de foot dans la maison.
396
00:25:29,361 --> 00:25:32,067
Dans votre chambre
jusqu'à l'heure de l'école.
397
00:25:35,934 --> 00:25:37,046
Putain de...
398
00:25:43,204 --> 00:25:45,124
Je sais même pas pourquoi
j'y réfléchis.
399
00:26:03,696 --> 00:26:05,051
Zack Adelman ?
400
00:26:06,180 --> 00:26:08,244
Il faut qu'on parle de Fred Bowman.
401
00:26:08,843 --> 00:26:09,645
Qui ?
402
00:26:10,361 --> 00:26:11,601
Ton pote, Freebo.
403
00:26:11,771 --> 00:26:13,869
Le dealer avec qui
tu t'es fait pincer y a 2 ans.
404
00:26:14,039 --> 00:26:15,151
Ouais, c'est vrai.
405
00:26:16,605 --> 00:26:18,851
Je l'ai pas vu depuis au moins...
406
00:26:19,251 --> 00:26:20,299
deux ans.
407
00:26:22,820 --> 00:26:24,160
On peut entrer, Zack ?
408
00:26:24,799 --> 00:26:26,412
Il a pas le choix, sergent.
409
00:26:26,673 --> 00:26:29,810
- Il est en liberté conditionnelle.
- Ça alors, t'as raison.
410
00:26:38,490 --> 00:26:41,150
J'ai rien trouvé de neuf
sur ton inconnue, désolé.
411
00:26:41,442 --> 00:26:43,484
- Ça avance ?
- À reculons.
412
00:26:43,804 --> 00:26:45,307
C'était même pas une pute.
413
00:26:47,129 --> 00:26:49,118
Merde. Tu cherches qui, alors ?
414
00:26:49,374 --> 00:26:50,753
Son dealer.
415
00:26:51,115 --> 00:26:52,897
C'est quoi, le scrapbooking ?
416
00:26:54,303 --> 00:26:56,814
Une tradition consistant
à réunir photos et souvenirs
417
00:26:56,984 --> 00:26:59,668
dans un album de famille,
le tout, annoté.
418
00:27:00,491 --> 00:27:02,364
Je veux même pas savoir
comment tu sais ça.
419
00:27:02,710 --> 00:27:04,951
Tu sais qui est le dealer
que tu cherches ?
420
00:27:11,051 --> 00:27:12,826
Noté. Je vous y retrouve.
421
00:27:13,679 --> 00:27:15,589
J'ai peut-être réussi
à attirer la chance.
422
00:27:16,081 --> 00:27:18,049
J'ai une piste pour l'identifier.
423
00:27:19,904 --> 00:27:22,001
Dès la nuit tombée,
je repars en chasse
424
00:27:22,171 --> 00:27:24,283
pour garder mon avance
sur ma soeur.
425
00:27:24,545 --> 00:27:27,681
Ce commissariat commence
à devenir fâcheusement efficace.
426
00:27:28,172 --> 00:27:30,492
- Tu es seul, Zack ?
- Absolument.
427
00:27:32,053 --> 00:27:34,133
À genoux. Les mains sur la tête.
428
00:27:34,303 --> 00:27:35,397
Pas un geste !
429
00:27:35,659 --> 00:27:38,025
Attendez !
C'est qu'un chat, les gars.
430
00:27:38,470 --> 00:27:40,278
- Restez zen !
- Ta gueule !
431
00:27:47,046 --> 00:27:49,328
Je vois déjà la paperasse s'empiler.
432
00:27:49,590 --> 00:27:51,722
Allez, jette ça. Jette !
433
00:27:52,343 --> 00:27:54,400
Y a que quelques pilules,
c'est pas si grave !
434
00:27:54,570 --> 00:27:57,127
Si, car j'ai dû annuler une fille
très entreprenante par ta faute.
435
00:27:57,389 --> 00:27:59,046
À genoux à côté de ton copain.
436
00:27:59,308 --> 00:28:02,049
- Faisons un marché.
- Arrête tout de suite, crétin.
437
00:28:02,854 --> 00:28:05,334
On n'a pas le temps d'ajouter
une tentative de corruption.
438
00:28:05,504 --> 00:28:08,931
Je parle pas de thunes, mec.
Je parle d'infos de premier ordre.
439
00:28:09,399 --> 00:28:10,307
Sur Freebo ?
440
00:28:10,875 --> 00:28:12,229
Mieux encore.
441
00:28:12,399 --> 00:28:13,717
Sur Chicky Hines.
442
00:28:14,394 --> 00:28:16,105
C'est qui, Chicky Hines ?
443
00:28:16,367 --> 00:28:19,149
Chicky Hines vient de tomber
pour vol de voiture et meurtre.
444
00:28:19,545 --> 00:28:21,450
Sa sentence va être prononcée.
445
00:28:21,830 --> 00:28:23,879
Zack dit que Hines y est pour rien.
446
00:28:24,049 --> 00:28:26,399
Il offre un alibi pour Hines
et un autre suspect.
447
00:28:26,569 --> 00:28:28,770
Je connais l'affaire Chicky Hines.
448
00:28:29,198 --> 00:28:31,662
C'était une grosse affaire
pour le procureur, devinez qui ?
449
00:28:32,343 --> 00:28:33,163
Merde.
450
00:28:34,218 --> 00:28:35,500
Miguel Prado.
451
00:28:35,670 --> 00:28:38,960
Je lui apporte pas de bonnes nouvelles
sur le dossier de son frère,
452
00:28:39,130 --> 00:28:41,255
mais je vais en plus
plomber sa dernière affaire.
453
00:28:42,024 --> 00:28:44,108
Vous croyez qu'il va apprécier ?
454
00:28:44,278 --> 00:28:45,134
J'en doute.
455
00:28:45,915 --> 00:28:48,555
Bon Dieu, vous avez intérêt
à me bétonner ça,
456
00:28:49,021 --> 00:28:50,158
et bien.
457
00:28:50,328 --> 00:28:54,018
Je veux être sûre que c'est du solide
avant d'annoncer ça à Miguel.
458
00:29:03,539 --> 00:29:04,945
L'affaire avance ?
459
00:29:07,705 --> 00:29:09,616
Aucune piste, aucune idée ?
460
00:29:10,386 --> 00:29:12,071
Uniquement la pression, vieux.
461
00:29:13,115 --> 00:29:15,663
On attend que je prenne des décisions,
des responsabilités.
462
00:29:15,833 --> 00:29:17,584
T'imagines pas ce que c'est.
463
00:29:18,289 --> 00:29:21,183
Un peu comme apprendre
que sa copine est enceinte.
464
00:29:22,088 --> 00:29:24,556
- Rita est enceinte ?
- On dirait bien.
465
00:29:27,563 --> 00:29:28,403
Putain.
466
00:29:29,204 --> 00:29:30,420
C'est génial !
467
00:29:31,954 --> 00:29:32,970
Vraiment ?
468
00:29:33,687 --> 00:29:36,435
Ma petite fille
est la meilleure chose que j'ai faite.
469
00:29:36,697 --> 00:29:38,187
J'ai souvent déconné.
470
00:29:38,449 --> 00:29:41,842
Mais dans mes plus sombres moments,
Auri est ma lumière.
471
00:29:42,604 --> 00:29:43,609
Tu verras.
472
00:29:47,308 --> 00:29:48,506
Je me sens mieux.
473
00:29:54,871 --> 00:29:55,913
Une lumière.
474
00:29:58,238 --> 00:30:00,204
Est-ce même imaginable ?
475
00:30:06,299 --> 00:30:07,603
Plus haut, papa !
476
00:30:11,817 --> 00:30:14,213
Dexter, viens jouer avec nous !
477
00:30:22,686 --> 00:30:24,274
Viens jouer avec nous, papa.
478
00:30:25,406 --> 00:30:27,321
Je te suis, mon grand.
479
00:30:33,570 --> 00:30:34,804
C'est toi, le chat.
480
00:30:38,256 --> 00:30:40,438
Cody et Astor seraient plus vieux.
481
00:30:42,368 --> 00:30:44,303
Je les aime à cet âge-là.
482
00:30:46,771 --> 00:30:49,051
J'ai toujours voulu être grand-père.
483
00:30:51,188 --> 00:30:52,795
On est mieux sans toi.
484
00:30:55,414 --> 00:30:57,420
Tu as une très jolie famille.
485
00:30:59,154 --> 00:31:01,311
T'aurais jamais imaginé ça,
n'est-ce pas ?
486
00:31:04,037 --> 00:31:05,684
Ça t'aurait étonné.
487
00:31:06,649 --> 00:31:09,278
Oui, il n'y a aucune raison
pour que ça ne finisse pas ainsi.
488
00:31:28,863 --> 00:31:30,507
Qu'as-tu fait ?
489
00:31:50,039 --> 00:31:51,468
T'étais passé où ?
490
00:31:51,638 --> 00:31:53,304
La rue était pas dégagée.
491
00:31:53,932 --> 00:31:56,122
Si on me grille avec vous,
au revoir l'indic.
492
00:31:56,292 --> 00:31:58,946
- D'accord. Qu'est-ce que t'as ?
- Appartement six.
493
00:31:59,116 --> 00:32:01,705
Javier, un mac qui vient d'arriver,
mais il s'est déjà fait
494
00:32:01,967 --> 00:32:03,444
un harem de blanches.
495
00:32:03,614 --> 00:32:06,884
Si votre inconnue couchait pour
de la drogue, il l'a peut-être recrutée.
496
00:32:07,326 --> 00:32:08,962
- Beau boulot. Merci.
- Ouais.
497
00:32:14,357 --> 00:32:16,678
Si on te grille avec moi,
au revoir l'indic.
498
00:32:16,848 --> 00:32:19,473
- Ouais, mais il aime les blanches.
- Il les aime armées ?
499
00:32:21,113 --> 00:32:24,097
OK, c'est bon.
Mais je suis là si ça se passe mal.
500
00:32:32,263 --> 00:32:34,962
Police de Miami. Je cherche Javier.
501
00:32:46,108 --> 00:32:49,285
T'es un peu jeune
pour lancer ton propre business.
502
00:32:50,074 --> 00:32:51,755
Je suis un surdoué.
503
00:32:53,721 --> 00:32:55,217
Tu sais qui est cette femme ?
504
00:32:56,889 --> 00:32:59,471
Tu te ferais bien plus à 4 pattes
qu'à jouer les flics.
505
00:33:00,303 --> 00:33:02,001
Comme si on me l'avait jamais faite.
506
00:33:02,171 --> 00:33:04,268
Écoute, petit,
dis-moi comment elle s'appelle,
507
00:33:04,530 --> 00:33:06,696
et je t'embarque pas
pour avoir été un petit con.
508
00:33:07,450 --> 00:33:08,712
Jamais vue.
509
00:33:10,254 --> 00:33:12,751
En plus,
ça a l'air d'être une gagneuse.
510
00:33:13,000 --> 00:33:14,989
Mais vous, putain, mami.
511
00:33:15,791 --> 00:33:17,717
Tu pourrais te faire
1 000 $ la nuit.
512
00:33:18,206 --> 00:33:21,743
Un peu d'argent de poche pour quelques
extra en dehors de vos attributions.
513
00:33:22,598 --> 00:33:25,319
Tu crois que j'ai envie d'entendre ça ?
Espèce de petite merde !
514
00:33:25,489 --> 00:33:28,487
Je suis un flic, et rien d'autre !
Je ferai pas de scrapbooking, putain !
515
00:33:28,657 --> 00:33:30,085
- Compris ?
- Scrapbooking ?
516
00:33:30,794 --> 00:33:31,837
Tu l'as sautée.
517
00:33:35,785 --> 00:33:37,036
Vous l'avez vue ?
518
00:33:37,977 --> 00:33:39,178
Sur sa bite.
519
00:33:40,537 --> 00:33:42,654
Elle délire.
Elle sait pas ce qu'elle raconte.
520
00:33:42,824 --> 00:33:44,766
Tu t'es tapé
une fille qui est morte.
521
00:33:45,028 --> 00:33:47,960
Putain.
Je l'ai pécho à une soirée.
522
00:33:48,130 --> 00:33:51,231
- OK ? Je comptais la sauter.
- Son nom ?
523
00:33:51,636 --> 00:33:54,401
J'en sais rien !
Pute, salope, "hé, toi !".
524
00:33:58,303 --> 00:33:59,751
T'es mal barré, Javier.
525
00:34:00,195 --> 00:34:02,117
OK, je l'ai passée à un pote
526
00:34:02,379 --> 00:34:04,745
- qui pouvait satisfaire ses besoins.
- Un ami, c'est ça.
527
00:34:05,007 --> 00:34:06,496
Un blanc, Freebo.
528
00:34:10,741 --> 00:34:12,901
Il pouvait supporter
ses conneries mieux que moi.
529
00:34:13,071 --> 00:34:15,084
Il doit être patient, je sais pas.
530
00:34:15,434 --> 00:34:16,684
Peut-être pas.
531
00:34:17,725 --> 00:34:20,223
Si ça s'était passé comme prévu,
avec Freebo,
532
00:34:20,475 --> 00:34:23,562
Oscar Prado serait encore en vie,
Miguel ne saurait pas qui je suis,
533
00:34:23,812 --> 00:34:25,621
Teegan ferait encore le trottoir,
534
00:34:25,871 --> 00:34:28,058
et Deb ne courrait pas
après une inconnue.
535
00:34:28,308 --> 00:34:29,776
Et je n'en serais pas
536
00:34:30,026 --> 00:34:31,854
à attendre impatiemment la nuit
537
00:34:32,104 --> 00:34:33,886
pour devancer mes amis en bleu.
538
00:34:34,136 --> 00:34:34,863
Alors ?
539
00:34:36,104 --> 00:34:39,114
Je fais d'autres tests ADN
sur les habits d'Oscar Prado.
540
00:34:39,364 --> 00:34:42,080
Si Freebo s'est coupé,
son sang sera peut-être dessus.
541
00:34:42,851 --> 00:34:45,210
Preuve béton au procès !
Tu y crois ?
542
00:34:45,460 --> 00:34:46,611
Même pas en rêve.
543
00:34:46,820 --> 00:34:47,837
Bien.
544
00:34:50,232 --> 00:34:51,982
Ta soeur a trouvé quoi ?
545
00:34:54,093 --> 00:34:55,301
Elle a quelque chose ?
546
00:34:55,557 --> 00:34:56,682
Je te le demande.
547
00:34:56,849 --> 00:35:00,181
Son message disait que je serai content
qu'elle ait trouvé une piste sérieuse.
548
00:35:01,516 --> 00:35:02,831
Je suis pas au courant.
549
00:35:03,644 --> 00:35:05,352
Ils ont appelé.
Je vais être publié.
550
00:35:06,001 --> 00:35:07,896
Bravo.
Le rituel a marché.
551
00:35:08,595 --> 00:35:09,617
Grave !
552
00:35:17,492 --> 00:35:20,326
Freebo vient d'appeler sa mère.
J'aurai son adresse ce soir.
553
00:35:20,977 --> 00:35:22,907
Et là, tu me laisseras faire.
554
00:35:23,287 --> 00:35:25,748
Tu as fait ta part.
Je prends les choses en main.
555
00:35:25,999 --> 00:35:28,821
- Va retrouver ta famille.
- Me mets pas sur la touche !
556
00:35:32,463 --> 00:35:34,048
Ton assistant
m'a dit où tu étais.
557
00:35:35,697 --> 00:35:37,427
Tu as du nouveau sur Freebo ?
558
00:35:38,398 --> 00:35:40,791
On essaie d'autres approches.
559
00:35:41,472 --> 00:35:43,433
- Que dalle, donc !
- Excuse-nous.
560
00:35:46,583 --> 00:35:47,353
Rentre.
561
00:35:49,064 --> 00:35:50,606
Tu nous aides pas, là.
562
00:35:58,187 --> 00:36:00,429
- Il a sale caractère.
- J'ai pas oublié.
563
00:36:01,151 --> 00:36:02,353
Mais je comprends.
564
00:36:02,562 --> 00:36:04,713
Il était proche d'Oscar.
565
00:36:06,774 --> 00:36:09,083
Il faut que je te parle
d'autre chose.
566
00:36:10,529 --> 00:36:12,043
Je connais ce regard.
567
00:36:18,908 --> 00:36:19,844
Chicky Hines.
568
00:36:23,697 --> 00:36:25,641
Il était innocent.
569
00:36:26,094 --> 00:36:29,016
On a de nouvelles preuves
qui le confirment.
570
00:36:30,776 --> 00:36:32,190
Tu n'as pas
condamné le bon.
571
00:36:34,970 --> 00:36:35,944
T'es sérieuse ?
572
00:36:37,634 --> 00:36:38,987
Je comptais attendre...
573
00:36:40,113 --> 00:36:41,699
Ça peut pas tomber plus...
574
00:36:43,018 --> 00:36:43,784
Mais...
575
00:36:43,951 --> 00:36:45,646
si Hines est innocent...
576
00:36:49,025 --> 00:36:50,458
Je suis désolée.
577
00:36:53,092 --> 00:36:56,201
C'est à la fois frustrant
et décevant...
578
00:36:57,683 --> 00:36:59,825
Mon boulot
me sort par les yeux, là.
579
00:37:02,963 --> 00:37:04,083
Mais écoute.
580
00:37:04,928 --> 00:37:06,846
T'es pas là pour me ménager.
581
00:37:08,032 --> 00:37:10,426
Sois franche,
comme tu viens de le faire.
582
00:37:11,977 --> 00:37:14,524
C'est sur cette Maria
que j'ai toujours compté.
583
00:37:15,328 --> 00:37:16,609
Et ça changera pas.
584
00:37:19,879 --> 00:37:22,406
Quand tout ça sera terminé,
je veux qu'on se voie.
585
00:37:24,252 --> 00:37:25,599
Tous les trois.
586
00:37:25,849 --> 00:37:26,661
En amis.
587
00:37:27,025 --> 00:37:28,746
Ça fait trop longtemps.
588
00:37:35,772 --> 00:37:37,138
La soirée commence.
589
00:37:49,311 --> 00:37:51,418
Freebo serait toujours en ville ?
590
00:37:52,023 --> 00:37:54,262
Je crois qu'il a tué sa nana,
dimanche.
591
00:37:54,512 --> 00:37:55,690
Notre inconnue.
592
00:37:56,074 --> 00:37:59,068
- Sûre que c'est sa nana ?
- L'indic m'a donné une piste.
593
00:37:59,319 --> 00:38:01,362
- Je l'ai exploitée.
- Mon indic ?
594
00:38:02,178 --> 00:38:03,949
Notre inconnue a un nom ?
595
00:38:04,658 --> 00:38:07,368
Non, mais on l'a étranglée.
Ça colle avec Freebo.
596
00:38:08,072 --> 00:38:10,997
Si c'est le cas, votre affaire
est liée à celle d'Oscar Prado.
597
00:38:13,361 --> 00:38:15,877
Alors, il n'y a plus
qu'à les fusionner.
598
00:38:21,692 --> 00:38:22,884
Freebo court toujours.
599
00:38:23,262 --> 00:38:25,595
- Trouvons-le vite.
- On a une piste, maintenant.
600
00:38:26,097 --> 00:38:28,909
On identifie la fille,
on trouve son adresse,
601
00:38:29,159 --> 00:38:31,642
ses amis, sa famille,
et on le trouvera.
602
00:38:32,086 --> 00:38:33,450
J'appelle les fédéraux.
603
00:38:33,700 --> 00:38:35,545
Ramos, contacte les patrouilles.
604
00:38:36,988 --> 00:38:39,150
Anton est mon contact.
605
00:38:40,041 --> 00:38:43,529
- Si tu flingues sa couverture...
- Les indics, ça me connaît.
606
00:38:44,906 --> 00:38:47,450
À moins d'avoir une autre raison
pour que je lui parle pas...
607
00:38:53,485 --> 00:38:54,749
Excellent travail.
608
00:38:55,217 --> 00:38:56,667
Insigne en bonne voie.
609
00:38:58,211 --> 00:38:59,580
Merci, sergent.
610
00:39:01,422 --> 00:39:03,047
On va travailler tard.
611
00:39:03,982 --> 00:39:05,403
Et moi donc.
612
00:39:12,752 --> 00:39:14,526
Un bordel, effectivement.
613
00:39:36,917 --> 00:39:40,278
Allez, Teegan, dis-moi
où se cache ton soupirant assassin.
614
00:39:51,916 --> 00:39:52,979
Freebo.
615
00:39:53,547 --> 00:39:55,464
Il se planque chez feue sa copine ?
616
00:39:55,634 --> 00:39:56,630
Risqué.
617
00:39:56,800 --> 00:39:59,813
Mais c'est vrai que j'ai mis le temps
à trouver sachant qui je cherchais.
618
00:40:03,687 --> 00:40:05,569
Ni outils, ni seringue,
619
00:40:05,819 --> 00:40:07,813
ni pièce adéquate, trop risqué.
620
00:40:09,416 --> 00:40:12,006
Bouge pas, Freebo.
Je reviens en moins de deux.
621
00:40:16,930 --> 00:40:18,582
Garage isolé.
622
00:40:18,832 --> 00:40:20,501
Idéal pour une pièce mortuaire.
623
00:40:28,092 --> 00:40:30,088
Une baïonnette M-6
datant du Viêt-nam.
624
00:40:30,338 --> 00:40:32,216
Un héritage familial ?
625
00:40:32,952 --> 00:40:34,641
Oscar a tenté
de tuer Freebo avec.
626
00:40:34,808 --> 00:40:37,652
Il est logique que je m'en serve
pour que la boucle soit bouclée.
627
00:41:00,935 --> 00:41:02,857
Il faut qu'on se décide.
628
00:41:08,337 --> 00:41:10,697
Mettre cet enfant au monde
est une grossière erreur.
629
00:41:10,864 --> 00:41:14,096
J'ai pesé le pour et le contre,
et le contre l'emporte.
630
00:41:19,630 --> 00:41:21,812
Je me suis dit la même chose.
631
00:41:23,731 --> 00:41:25,024
Je le garde.
632
00:41:28,658 --> 00:41:30,987
J'ai commis ma part d'erreurs.
633
00:41:31,237 --> 00:41:33,240
Être mère n'en a jamais fait partie.
634
00:41:34,720 --> 00:41:37,328
Dexter,
je préférerais l'élever avec toi.
635
00:41:37,578 --> 00:41:39,748
Mais y a un bail
que je suis mère célibataire,
636
00:41:39,915 --> 00:41:43,000
et je crois qu'Astor et Cody
prouvent que je sais y faire.
637
00:41:45,114 --> 00:41:47,296
Tu me la rejoues subtile ?
638
00:41:51,623 --> 00:41:52,911
Non, je te dis...
639
00:41:53,161 --> 00:41:54,726
en toute sincérité
640
00:41:55,220 --> 00:41:57,150
que je respecterai ta décision.
641
00:41:59,209 --> 00:42:00,912
Cet enfant va naître.
642
00:42:01,478 --> 00:42:04,690
Mais c'est à toi de voir
si tu veux faire partie de sa vie.
643
00:42:11,342 --> 00:42:13,500
Devrais-je renier mon enfant ?
644
00:42:13,750 --> 00:42:15,240
Tu parles d'un père !
645
00:42:15,492 --> 00:42:16,700
Après tout,
646
00:42:17,538 --> 00:42:18,844
je suis un assassin.
647
00:42:41,322 --> 00:42:42,733
Tu m'as manqué.
648
00:42:58,419 --> 00:43:00,021
C'est quoi, ce délire ?
649
00:43:04,772 --> 00:43:06,083
Un "exposé".
650
00:43:09,445 --> 00:43:12,127
Un bail que tu les as tuées.
Je craignais que tu les aies
651
00:43:12,294 --> 00:43:13,299
oubliées.
652
00:43:14,316 --> 00:43:17,205
Je suis sûr que Teegan
est fraîche dans ton esprit.
653
00:43:30,915 --> 00:43:32,122
Là, je ne...
654
00:43:38,254 --> 00:43:40,185
Tu les as tuées
dans les Everglades,
655
00:43:40,435 --> 00:43:42,659
et tu t'en es tiré
sur un vice de procédure.
656
00:43:43,265 --> 00:43:44,465
Mes préférés !
657
00:43:46,972 --> 00:43:48,459
Puis, Teegan est apparue.
658
00:44:07,465 --> 00:44:09,637
Tu lui as fait perdre
son amour-propre
659
00:44:09,887 --> 00:44:11,091
et l'espoir.
660
00:44:13,378 --> 00:44:16,195
Et dimanche dernier,
tu l'as tuée par strangulation.
661
00:44:16,570 --> 00:44:18,074
Dimanche dernier...
662
00:44:18,324 --> 00:44:19,610
je me suis défoncé
663
00:44:19,860 --> 00:44:21,700
avec Cheri ou... Carrie.
664
00:44:21,951 --> 00:44:22,899
Elle est...
665
00:44:23,066 --> 00:44:25,412
Elle est...
C'est une étudiante...
666
00:44:31,883 --> 00:44:33,567
Ça m'a l'air confus.
667
00:44:35,327 --> 00:44:37,032
Désagréable, hein ?
668
00:44:39,725 --> 00:44:41,605
C'est quand on croit
avoir répondu à tout
669
00:44:41,772 --> 00:44:43,346
qu'une autre question tombe.
670
00:44:43,555 --> 00:44:45,651
C'est la vie...
671
00:44:47,856 --> 00:44:49,479
Elle est ainsi faite.
672
00:44:56,370 --> 00:44:58,362
D'où ma préférence pour la mort.
673
00:45:56,359 --> 00:45:57,546
C'est vous ?
674
00:46:04,937 --> 00:46:06,680
J'avais la liste de ses appels.
675
00:46:07,711 --> 00:46:09,224
Alors, qu'est-ce...
676
00:46:12,044 --> 00:46:13,270
Il est là-dedans ?
677
00:46:19,123 --> 00:46:20,269
En vie ?
678
00:46:38,015 --> 00:46:39,421
Légitime défense.
679
00:46:46,802 --> 00:46:48,515
J'ai trouvé une piste.
680
00:46:51,476 --> 00:46:53,643
C'était pas sûr,
je voulais vérifier...
681
00:46:54,382 --> 00:46:56,324
que c'était pas une perte de temps.
682
00:46:57,304 --> 00:46:59,691
Je pensais pas trouver Freebo ici.
683
00:47:00,538 --> 00:47:02,421
Il m'a sauté dessus par surprise
684
00:47:02,671 --> 00:47:03,993
avec ce couteau.
685
00:47:04,379 --> 00:47:06,934
On dirait celui de mon père.
Celui du Viêt-nam.
686
00:47:07,184 --> 00:47:08,828
Il l'avait donné à Oscar.
687
00:47:16,405 --> 00:47:18,585
J'ai pas su quoi faire.
Je me suis défendu.
688
00:47:25,918 --> 00:47:28,057
Le couteau a fini dans son cou.
689
00:47:37,603 --> 00:47:39,299
Faut que je vous dise.
690
00:47:39,939 --> 00:47:42,206
J'étais pas sûr d'en être capable.
691
00:47:43,497 --> 00:47:44,736
Mais vous l'avez fait.
692
00:47:45,417 --> 00:47:46,732
Vous l'avez fait.
693
00:47:50,492 --> 00:47:52,376
Débarrassons-nous des preuves.
694
00:47:53,120 --> 00:47:54,476
Partez. Tout de suite !
695
00:47:54,726 --> 00:47:56,234
Vous pourrez nier.
696
00:48:04,923 --> 00:48:06,008
Merci.
697
00:48:10,786 --> 00:48:12,081
Y a pas de quoi.