1 00:00:00,131 --> 00:00:05,207 {\fad(800,800)}Sous-titres : www.sub-way.fr (1.01) 2 00:01:45,765 --> 00:01:46,957 Précédemment... 3 00:01:47,127 --> 00:01:48,778 T'es chaude comme la braise. 4 00:01:51,665 --> 00:01:53,116 - Merde. - Quoi ? 5 00:01:53,410 --> 00:01:54,745 Je suis enceinte. 6 00:01:55,765 --> 00:01:58,163 On vient de m'annoncer qu'Angel sera bientôt 7 00:01:58,457 --> 00:02:00,373 le sergent Batista. 8 00:02:01,001 --> 00:02:02,959 Fred Bowman, alias Freebo, 9 00:02:03,253 --> 00:02:06,370 tue deux étudiantes et profite d'une erreur de la police pour s'échapper. 10 00:02:06,632 --> 00:02:08,122 Me faudrait de la came. 11 00:02:09,176 --> 00:02:11,208 - Me faut une dose. - T'es sourde ? 12 00:02:11,470 --> 00:02:14,002 - Dégage. - Ta bite se sucera toute seule, alors. 13 00:02:18,601 --> 00:02:19,426 Reviens ! 14 00:02:24,391 --> 00:02:25,347 T'es qui, toi ? 15 00:02:25,609 --> 00:02:26,649 Et toi ? 16 00:02:26,986 --> 00:02:28,308 - Je la tiens. - Quoi ? 17 00:02:28,570 --> 00:02:32,062 L'affaire qui me vaudra ma plaque. Angel m'y a affectée officiellement. 18 00:02:32,324 --> 00:02:34,440 C'est du lourd, vu qui c'est. 19 00:02:34,702 --> 00:02:37,702 Là, c'est Miguel Prado : assistant du procureur. 20 00:02:37,997 --> 00:02:40,362 - LaGuerta et lui se connaissent. - L'autre, c'est Ramon Prado, 21 00:02:41,049 --> 00:02:44,283 son frère aîné. Lieutenant de police. 22 00:02:44,545 --> 00:02:45,627 Et... 23 00:02:45,921 --> 00:02:46,669 Oscar. 24 00:02:46,964 --> 00:02:49,121 - Prado ? - Le petit frère. 25 00:02:49,383 --> 00:02:51,040 J'ai toujours tué des individus 26 00:02:51,300 --> 00:02:53,989 dont la culpabilité ne faisait aucun doute. 27 00:02:54,471 --> 00:02:57,296 Oscar Prado a essayé de tuer Freebo. Puis moi. 28 00:02:57,558 --> 00:03:00,966 - Il doit pas être blanc comme neige. - Pourquoi un spécialiste du sang 29 00:03:01,942 --> 00:03:04,929 cherche des informations sur mon défunt frère ? 30 00:03:05,099 --> 00:03:07,598 Cette mort-là m'a touché. 31 00:03:08,068 --> 00:03:09,349 Morgan, c'est bien ça ? 32 00:03:09,611 --> 00:03:11,685 - On se connaît ? - Yuki Amado, IGS. 33 00:03:11,947 --> 00:03:13,937 - Et ? - Vous connaissez Quinn ? 34 00:03:14,324 --> 00:03:16,231 Je vais vous faire une fleur. Appelez ce type. 35 00:03:16,493 --> 00:03:20,778 Il me doit des services. C'était mon indic quand j'étais aux Stups. 36 00:03:21,040 --> 00:03:23,183 - Anton ? - Un truc à me montrer ? 37 00:03:23,353 --> 00:03:24,782 Et ce M. Prado ? 38 00:03:25,044 --> 00:03:26,388 Je l'ai déjà vu. 39 00:03:26,558 --> 00:03:29,995 Oscar Prado devait plein de fric à Freebo. 40 00:03:30,257 --> 00:03:31,872 Ça va, avec le nouveau patron ? 41 00:03:32,134 --> 00:03:34,812 Il fait chier, il m'a virée de l'affaire Prado pour me mettre là-dessus. 42 00:03:35,116 --> 00:03:36,710 Une inconnue qui mènera à rien. 43 00:03:37,418 --> 00:03:38,424 Teegan. 44 00:03:38,974 --> 00:03:41,902 La copine de Freebo. Serait-il encore à Miami ? 45 00:03:52,757 --> 00:03:54,938 Les enfants sont censés incarner l'espoir. 46 00:03:55,625 --> 00:03:59,037 Mais là, tout ce que je vois, ce sont de petits doutes ambulants. 47 00:03:59,796 --> 00:04:02,152 Et des microbes. Mais ça n'a rien à voir. 48 00:04:03,129 --> 00:04:06,210 {\a3}J'adore les enfants. Je peux jouer avec eux, en profiter... 49 00:04:06,971 --> 00:04:07,866 et partir. 50 00:04:08,922 --> 00:04:11,555 Sans avoir à me soucier de leur devenir. 51 00:04:15,253 --> 00:04:16,487 Un prix Nobel. 52 00:04:18,718 --> 00:04:19,795 Une ivrogne. 53 00:04:21,237 --> 00:04:23,156 {\a1}Un président des États-Unis. 54 00:04:25,039 --> 00:04:26,575 Ou quelqu'un comme moi. 55 00:04:27,341 --> 00:04:29,553 Pourquoi les parents prennent-ils le risque ? 56 00:04:29,723 --> 00:04:31,181 Je n'en ai jamais eu envie. 57 00:04:31,842 --> 00:04:35,266 {\a1}Et c'est logique, donner la vie n'étant pas mon domaine. 58 00:04:44,538 --> 00:04:45,697 {\pos(192,200)}C'est officiel. 59 00:04:46,241 --> 00:04:47,597 Je suis enceinte. 60 00:04:55,206 --> 00:04:56,624 Qu'est-ce qu'on fait ? 61 00:04:59,434 --> 00:05:00,669 Je ne sais pas. 62 00:05:13,293 --> 00:05:16,728 Il faut qu'on en parle. Qu'on pèse le pour et le contre. 63 00:05:17,681 --> 00:05:18,645 Ensemble. 64 00:05:21,322 --> 00:05:22,774 Je dois aller travailler. 65 00:05:24,844 --> 00:05:27,560 Peser le pour et le contre. 66 00:05:28,030 --> 00:05:29,967 Je m'y entends, d'habitude. 67 00:05:35,549 --> 00:05:38,736 Putain, Dex ! Je t'ai crié de retenir l'ascenseur, andouille. 68 00:05:38,906 --> 00:05:40,760 Désolé. Je me sens pas 69 00:05:41,180 --> 00:05:43,239 - très bien. - Va voir un docteur. 70 00:05:43,915 --> 00:05:44,964 Déjà fait. 71 00:05:45,614 --> 00:05:46,757 Ça n'a pas aidé. 72 00:05:48,874 --> 00:05:50,065 L'affaire Prado ? 73 00:05:50,235 --> 00:05:52,561 Elle attire les connards qui veulent monter en grade. 74 00:05:52,731 --> 00:05:55,401 S'ils coincent ce Freebo, ils seront canonisés. 75 00:05:55,571 --> 00:05:58,463 La justice l'a relaxé dans l'affaire des 2 filles des Everglades. 76 00:05:58,633 --> 00:06:01,271 Peut-être, mais cette fois, il a tué le frère du procureur adjoint. 77 00:06:03,064 --> 00:06:04,251 Dose de l'aprem. 78 00:06:05,930 --> 00:06:09,107 Sauf que ce n'est pas lui qui a tué Oscar. C'est moi. 79 00:06:09,458 --> 00:06:13,158 Sans Freebo, Oscar serait toujours en vie et je serais pas dans ce pétrin. 80 00:06:13,502 --> 00:06:15,598 En plus, il a vu mon visage. 81 00:06:15,923 --> 00:06:17,962 Je dois trouver Freebo avant eux. 82 00:06:18,132 --> 00:06:20,678 C'est au moins une chose dont je suis sûr. 83 00:06:21,930 --> 00:06:23,001 Jolie montre. 84 00:06:23,263 --> 00:06:26,008 - C'est du toc ? - Non. J'ai que du vrai. 85 00:06:26,235 --> 00:06:27,977 J'ai vendu un rein pour l'avoir. 86 00:06:28,147 --> 00:06:31,218 - Je te montrerai la cicatrice, un jour. - Je te donne un rein si t'évites. 87 00:06:31,480 --> 00:06:33,095 Dex, rends-moi un service. 88 00:06:33,521 --> 00:06:36,868 Analyse encore une fois le sang trouvé dans l'affaire Prado. 89 00:06:37,038 --> 00:06:39,142 - T'as peut-être raté un truc. - OK, mais... 90 00:06:39,404 --> 00:06:41,466 - Les Stups en ligne. - D'accord. 91 00:06:44,078 --> 00:06:45,078 Attends. 92 00:06:49,412 --> 00:06:50,362 Mon inconnue. 93 00:06:51,137 --> 00:06:52,406 Vois ce que tu peux faire. 94 00:06:52,902 --> 00:06:54,783 J'ai déjà vu, et il n'y avait rien. 95 00:06:55,044 --> 00:06:56,576 Alors, regarde de nouveau. 96 00:06:57,543 --> 00:07:00,163 Je peux pas me permettre une non-classée, et j'ai que dalle. 97 00:07:00,866 --> 00:07:02,958 L'autopsie a révélé une vraie pharmacie. Pas étonnant. 98 00:07:03,220 --> 00:07:05,979 Le corps a été largué près des quais. Horrible. 99 00:07:06,149 --> 00:07:08,005 Encore un cas de pute camée, on dirait. 100 00:07:08,266 --> 00:07:10,132 Excepté le tatouage découpé de son épaule. 101 00:07:10,855 --> 00:07:13,010 Le légiste dit que c'est pas un tatouage. 102 00:07:14,884 --> 00:07:16,847 Ça commence à t'intéresser. 103 00:07:17,766 --> 00:07:19,843 Je commence plutôt à avoir sommeil. 104 00:07:29,796 --> 00:07:33,274 C'est rassurant de savoir que je ne suis pas le seul à être perdu. 105 00:07:34,052 --> 00:07:37,492 Je pourrais leur donner un indice, leur dire que leurs affaires sont liées. 106 00:07:38,611 --> 00:07:40,996 Que l'inconnue est en fait la copine de Freebo. 107 00:07:42,791 --> 00:07:44,804 Que c'est Freebo qui l'a tuée. 108 00:07:46,393 --> 00:07:48,582 Mais j'ai besoin de cette longueur d'avance. 109 00:07:53,587 --> 00:07:55,514 Touche pas à l'encens. 110 00:07:59,458 --> 00:08:01,725 C'est l'Amérique, mon pote. Liberté de culte. 111 00:08:02,607 --> 00:08:06,146 Je savais pas que t'étais bouddhiste. Les Japonais sont plutôt shintoïstes. 112 00:08:06,905 --> 00:08:07,905 Ah bon ? 113 00:08:08,075 --> 00:08:09,066 Peu importe. 114 00:08:09,640 --> 00:08:11,870 J'ai acheté ces conneries à ma manucure. 115 00:08:12,040 --> 00:08:15,614 Pour mettre toutes les chances de mon côté. J'ai aussi un crucifix. 116 00:08:16,302 --> 00:08:18,181 Parce que ça a aidé Jésus ? 117 00:08:18,628 --> 00:08:22,287 Parce que Forensics Quarterly va décider ou pas de publier mon article. 118 00:08:22,728 --> 00:08:24,488 Tu sais, celui que t'as relu. 119 00:08:24,658 --> 00:08:25,957 Et corrigé. 120 00:08:26,566 --> 00:08:27,793 L'encens reste ici. 121 00:08:33,469 --> 00:08:35,950 Tu pourrais m'accompagner chez le médecin ? 122 00:08:39,114 --> 00:08:41,205 Mais tu dois m'utiliser, Maria. 123 00:08:41,375 --> 00:08:43,852 Les procureurs peuvent faire pression sur les autres agences. 124 00:08:44,022 --> 00:08:46,394 Avec Ramon au département du shérif, on peut... 125 00:08:46,655 --> 00:08:47,562 Tranquillo. 126 00:08:48,367 --> 00:08:51,554 Je sais que Ramon et toi, vous nous aiderez. 127 00:08:51,724 --> 00:08:54,829 Et c'est dur de laisser l'affaire d'Oscar aux autres. 128 00:08:54,999 --> 00:08:57,280 Mais mes meilleurs enquêteurs sont dessus. 129 00:08:57,861 --> 00:08:59,825 - J'ai les meilleurs experts... - Morgan, 130 00:09:00,087 --> 00:09:01,442 - c'est ça ? - Entre autres. 131 00:09:01,612 --> 00:09:04,509 On recherche tous les associés connus de Freebo. 132 00:09:04,679 --> 00:09:07,207 On suit chaque piste. On le trouvera. 133 00:09:07,652 --> 00:09:10,016 - C'est une bonne équipe. - C'est la même, d'ailleurs, 134 00:09:10,186 --> 00:09:12,637 qui a abrité le Boucher de Bay Harbor. 135 00:09:14,916 --> 00:09:16,745 C'était complètement déplacé. 136 00:09:17,932 --> 00:09:19,177 Désolé, Maria. 137 00:09:23,194 --> 00:09:25,877 Je m'énerve vraiment pour un rien 138 00:09:26,047 --> 00:09:27,210 depuis Oscar. 139 00:09:29,886 --> 00:09:32,954 Pareil avec Syl. Je la rends folle. 140 00:09:35,110 --> 00:09:36,329 J'en doute. 141 00:09:37,897 --> 00:09:39,322 Elle sait avec qui elle est. 142 00:09:49,201 --> 00:09:51,269 - Et pour le Boucher de Bay Harbor... - Non... 143 00:09:51,439 --> 00:09:52,518 Je t'en prie... 144 00:09:56,242 --> 00:09:59,095 J'étais impliquée trop personnellement 145 00:10:00,004 --> 00:10:01,255 pour être lucide. 146 00:10:03,005 --> 00:10:05,205 C'est pourquoi j'ai pris du recul. 147 00:10:09,122 --> 00:10:11,293 Tu devrais faire pareil avec Oscar. 148 00:10:17,487 --> 00:10:18,514 Je sais. 149 00:10:21,903 --> 00:10:23,862 Je sais. Tu as raison. 150 00:10:25,816 --> 00:10:27,825 Certaines choses ne changent pas. 151 00:10:34,832 --> 00:10:37,260 On n'est plus aussi proches qu'avant. 152 00:10:38,511 --> 00:10:40,467 Mais tu es toujours ma collègue. 153 00:10:43,142 --> 00:10:45,055 Je suis content que ce soit toi qui sois là. 154 00:10:58,413 --> 00:11:01,863 Miguel Prado m'a déjà trop vu. Je ne peux pas consoler sa peine. 155 00:11:06,046 --> 00:11:06,969 Tu contrôles ? 156 00:11:07,876 --> 00:11:08,956 Je contrôle. 157 00:11:18,813 --> 00:11:20,382 Elle me dit rien, chérie. 158 00:11:21,273 --> 00:11:23,171 Mais c'est des super mèches. 159 00:11:23,716 --> 00:11:25,178 C'est qui, son coiffeur ? 160 00:11:25,536 --> 00:11:27,514 Christophe, de Beverly Hills de merde. 161 00:11:28,690 --> 00:11:30,308 Ah ouais. T'as son numéro ? 162 00:11:30,570 --> 00:11:33,561 Petunia, t'es la pute la plus conne de ce quai. 163 00:11:34,001 --> 00:11:36,499 Désolée, chérie. On connaît pas son nom. 164 00:11:36,669 --> 00:11:38,189 Arpente, ma fille. 165 00:11:38,359 --> 00:11:40,132 C'est tout ce que tu sais faire. 166 00:11:41,898 --> 00:11:43,113 La forme, Deb ? 167 00:11:43,866 --> 00:11:46,002 Les trans vous ont filé des pistes ? 168 00:11:46,172 --> 00:11:49,931 - Agent Morgan, pour vous. - C'est vrai, pas encore inspecteur. 169 00:11:50,101 --> 00:11:52,964 C'est sûr qu'une affaire non-classée vous éloigne de la plaque. 170 00:11:53,134 --> 00:11:55,208 J'ignore pourquoi l'IGS m'a choisie... 171 00:11:55,470 --> 00:11:57,544 Parce que le détective Quinn aime les femmes. 172 00:11:57,806 --> 00:12:00,519 Alors, c'est pas une balance qu'il vous faut, mais une pute. 173 00:12:00,689 --> 00:12:03,411 Adressez-vous donc à Petunia, là-bas. 174 00:12:03,581 --> 00:12:05,385 Je peux vous avoir une plaque demain. 175 00:12:07,274 --> 00:12:08,972 Je suis sergent, après tout. 176 00:12:09,476 --> 00:12:11,712 Vous me donneriez une plaque pour avoir balancé ? 177 00:12:12,192 --> 00:12:16,021 Pour avoir été un flic honnête. Comme votre père. 178 00:12:18,384 --> 00:12:20,463 N'allez pas fouiller dans le passé de mon père. 179 00:12:20,633 --> 00:12:21,898 Fouiller ? Je vous en prie. 180 00:12:22,068 --> 00:12:24,446 Les anciens de l'IGS en parlent comme d'un frère. 181 00:12:25,429 --> 00:12:27,699 Ils parlent aussi de la popularité qu'il en a retiré. 182 00:12:28,996 --> 00:12:32,213 Mon Dieu, ça vous tient à coeur, pas vrai ? 183 00:12:32,383 --> 00:12:33,663 Vos amis flics. 184 00:12:34,629 --> 00:12:37,630 C'est toute votre vie. Eux, le boulot, la plaque. 185 00:12:38,186 --> 00:12:40,250 D'après ce que je vois, sans ça, 186 00:12:41,492 --> 00:12:42,756 vous n'avez rien. 187 00:12:45,040 --> 00:12:46,933 À part votre tapis de jogging. 188 00:12:50,739 --> 00:12:52,535 Vous êtes une vraie salope... 189 00:12:55,452 --> 00:12:56,452 Joli. 190 00:12:57,696 --> 00:13:01,259 Mais sérieusement, vous devriez penser à élargir votre petit monde. 191 00:13:01,429 --> 00:13:03,910 Trouver quelque chose d'épanouissant. Comme... 192 00:13:04,080 --> 00:13:05,845 le jardinage, ou... 193 00:13:06,683 --> 00:13:07,806 le scrapbooking. 194 00:13:09,122 --> 00:13:10,232 Juste au cas où. 195 00:13:20,835 --> 00:13:22,246 Donne-moi un nom. 196 00:13:23,615 --> 00:13:24,615 Teegan. 197 00:13:26,344 --> 00:13:27,967 Conduisait une Volkswagen Rabbit. 198 00:13:29,357 --> 00:13:31,221 Ça devrait me donner son adresse. 199 00:13:31,483 --> 00:13:34,106 Avec de la chance, elle m'aura laissé une piste vers Freebo. 200 00:13:34,509 --> 00:13:35,509 Tee... 201 00:13:36,062 --> 00:13:37,062 gun. 202 00:13:37,655 --> 00:13:39,979 Combien de parents appelleraient leur enfant comme ça ? 203 00:13:42,294 --> 00:13:43,400 Floride. 204 00:13:45,016 --> 00:13:46,162 Non. Non. 205 00:13:48,299 --> 00:13:49,787 Teegan Campbell. 206 00:13:49,957 --> 00:13:51,744 Adresse sur le campus. 207 00:13:52,899 --> 00:13:54,479 J'ai donc des plans pour ce soir. 208 00:13:55,182 --> 00:13:56,198 Teegan. 209 00:13:58,059 --> 00:14:00,305 Non, pas un nom que je choisirais. 210 00:14:00,593 --> 00:14:01,889 Megan. Mary. 211 00:14:02,059 --> 00:14:03,580 Ce sont des classiques. 212 00:14:04,759 --> 00:14:06,749 Et pour un garçon, Charles... 213 00:14:08,687 --> 00:14:09,687 Ou Philip. 214 00:14:12,535 --> 00:14:13,647 Ou Richard. 215 00:14:16,514 --> 00:14:17,925 Et pourquoi pas... 216 00:14:20,269 --> 00:14:21,467 Dexter Jr ? 217 00:14:28,352 --> 00:14:30,177 Il me fait penser à toi, Dex. 218 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 Harry. 219 00:14:36,550 --> 00:14:39,330 Le dernier à qui je demanderais conseil en matière de paternité. 220 00:14:39,500 --> 00:14:41,170 Les vieilles habitudes ont la vie dure. 221 00:14:41,607 --> 00:14:44,058 Je dois me concentrer sur une proie plus facile à tuer. 222 00:14:44,228 --> 00:14:45,228 Freebo. 223 00:14:48,274 --> 00:14:49,174 Merde. 224 00:14:50,186 --> 00:14:52,510 Désolé, je préfère aller fouiller l'appart d'une morte. 225 00:14:54,769 --> 00:14:55,769 Nous... 226 00:14:57,311 --> 00:15:00,226 Je ne vous ai pas remercié d'être venu à la veillée d'Oscar. 227 00:15:01,232 --> 00:15:04,952 Ça compte beaucoup pour ma famille et moi de savoir que vous... 228 00:15:05,506 --> 00:15:07,525 Vous vous impliquez personnellement dans l'affaire. 229 00:15:08,405 --> 00:15:10,028 De rien, je vous en prie. 230 00:15:10,694 --> 00:15:12,906 - Vous faites quoi, ce soir ? - Rien. 231 00:15:13,168 --> 00:15:14,491 Alors, venez dîner. 232 00:15:14,918 --> 00:15:17,285 Je n'accepte jamais de refus, sachez-le. 233 00:15:19,201 --> 00:15:20,968 - Très bien. - Pour être franc... 234 00:15:21,138 --> 00:15:23,196 J'aimerais votre avis sur quelque chose. 235 00:15:23,366 --> 00:15:24,693 Et Syl et moi... 236 00:15:26,398 --> 00:15:28,214 De la compagnie nous ferait du bien. 237 00:15:28,683 --> 00:15:31,216 Plus on est entourés, moins on pense à... vous savez. 238 00:15:31,756 --> 00:15:33,822 - Bien sûr. - Vous êtes marié ? Des enfants ? 239 00:15:33,992 --> 00:15:35,921 Non, pas d'enfants, une petite-amie. 240 00:15:36,716 --> 00:15:37,720 Amenez-la. 241 00:15:39,158 --> 00:15:40,969 À moins que vous ayez menti. 242 00:15:42,069 --> 00:15:43,811 Sur votre programme de ce soir. 243 00:16:27,609 --> 00:16:29,822 Une petite pause et on revient. 244 00:16:35,131 --> 00:16:36,740 Agent Morgan, mélomane. 245 00:16:39,086 --> 00:16:40,827 T'as déjà vu cette femme ? 246 00:16:41,279 --> 00:16:42,788 C'est Quinn qui vous envoie ? 247 00:16:43,812 --> 00:16:46,007 - Une autre affaire. - Ma dette est envers Quinn. 248 00:16:46,177 --> 00:16:47,793 Non, envers le Département. 249 00:16:50,348 --> 00:16:52,604 Y a pas écrit distributeur d'infos. 250 00:16:54,550 --> 00:16:55,925 Je suis désespérée, putain ! 251 00:16:56,186 --> 00:16:57,186 Ça te va ? 252 00:16:58,509 --> 00:17:00,752 Cette affaire est noyée sous la merde. 253 00:17:00,922 --> 00:17:04,059 J'ai parlé à tous les macs foireux que je connais, 254 00:17:04,319 --> 00:17:07,837 à toutes les putes camées. T'es ma dernière chance, bordel. 255 00:17:11,481 --> 00:17:13,611 La vache, vous êtes salement embouchée. 256 00:17:14,698 --> 00:17:15,778 Super, merci. 257 00:17:18,896 --> 00:17:20,534 C'est bon, montrez-moi la photo. 258 00:17:24,494 --> 00:17:26,161 Elle est pas du quartier. 259 00:17:26,331 --> 00:17:28,834 Mais vu sa gueule, elle paie pas cash pour sa conso. 260 00:17:29,135 --> 00:17:30,784 Elle couche pour sa came. 261 00:17:30,954 --> 00:17:33,505 Donc, je cherche un dealer qui se fait payer en nature. 262 00:17:33,765 --> 00:17:35,341 Ils le font presque tous. 263 00:17:41,006 --> 00:17:42,848 Je poserai des questions pour vous, OK ? 264 00:17:43,605 --> 00:17:45,392 Merci, ça me rendrait service. 265 00:17:45,953 --> 00:17:47,478 Vous devriez rester. 266 00:17:47,738 --> 00:17:48,925 Prenez un verre 267 00:17:49,095 --> 00:17:51,432 et évacuez la tension sur la piste. 268 00:17:52,250 --> 00:17:55,361 Ça schlingue ici, et j'ai du pain sur la planche. 269 00:17:55,622 --> 00:17:58,471 - Y a pas que la police, dans la vie. - Il paraît. 270 00:18:10,872 --> 00:18:14,445 Avec une maison si grande, ce serait logique qu'on ait un enfant. 271 00:18:14,615 --> 00:18:16,123 Ce terrain a de la valeur. 272 00:18:18,311 --> 00:18:21,568 Regarde la belle pelouse. Un parfait terrain de jeux pour enfants. 273 00:18:21,738 --> 00:18:24,349 De la Zenith zoysia. Ça adore les climats chauds. 274 00:18:26,219 --> 00:18:27,601 Je parle pas de la pelouse. 275 00:18:30,204 --> 00:18:33,232 - Vraiment ? - J'essaie de te parler de ma grossesse. 276 00:18:35,777 --> 00:18:37,861 Sois moins subtile, à l'avenir. 277 00:18:38,533 --> 00:18:41,079 J'essaie de ne pas te mettre la pression. 278 00:18:41,766 --> 00:18:44,702 Mais on doit prendre une décision avant qu'on n'ait plus le choix. 279 00:18:44,872 --> 00:18:46,374 Tu as raison, c'est vrai. 280 00:18:58,205 --> 00:19:00,543 Bienvenue. Heureuse que vous soyez venus. 281 00:19:01,228 --> 00:19:02,279 Il est arrivé. 282 00:19:03,077 --> 00:19:05,225 - Moi, c'est Rita. - Miguel. Bienvenidos. 283 00:19:05,395 --> 00:19:08,100 - Vous connaissez Sylvia ? - Syl, s'il vous plaît. 284 00:19:08,361 --> 00:19:11,549 - Vous avez une maison magnifique. - Géniale pour les gamins. 285 00:19:11,719 --> 00:19:13,566 Venez, je vous fais visiter. 286 00:19:17,071 --> 00:19:19,111 Il y a un air de famille indéniable. 287 00:19:21,379 --> 00:19:22,734 Mon père. 288 00:19:22,904 --> 00:19:26,359 C'était un connard alcoolique avec un menton très particulier. 289 00:19:26,529 --> 00:19:28,954 Certaines personnes ne devraient pas se reproduire. 290 00:19:30,076 --> 00:19:32,238 Il faudrait inventer un examen exprès. 291 00:19:32,408 --> 00:19:33,208 Oscar 292 00:19:33,469 --> 00:19:36,628 a hérité du meilleur et du pire de mon père. 293 00:19:37,214 --> 00:19:39,435 Moi, j'ai essayé de me tenir à carreau. 294 00:19:39,605 --> 00:19:40,424 Mais... 295 00:19:41,660 --> 00:19:43,218 j'ai aussi dû hériter de ses gênes. 296 00:19:44,558 --> 00:19:45,650 Fatalement. 297 00:19:47,525 --> 00:19:48,557 Bienvenue. 298 00:19:52,796 --> 00:19:54,354 Je ne devrais pas boire. 299 00:19:55,611 --> 00:19:57,172 Pourquoi, vous êtes enceinte ? 300 00:20:00,156 --> 00:20:02,613 Vraiment ! Mon Dieu, c'est merveilleux ! 301 00:20:06,177 --> 00:20:07,159 Ou pas. 302 00:20:08,504 --> 00:20:09,824 Ça sonnait mal. 303 00:20:10,678 --> 00:20:11,725 Je veux dire... 304 00:20:12,860 --> 00:20:15,493 Miguel et moi essayons depuis un moment. 305 00:20:16,172 --> 00:20:17,961 Ça a même marché, une fois. 306 00:20:18,674 --> 00:20:20,046 Et Miguel... 307 00:20:20,391 --> 00:20:23,640 veut avoir une famille avant de se présenter comme procureur. 308 00:20:23,810 --> 00:20:25,233 Mais je sais pas. 309 00:20:25,403 --> 00:20:27,428 Les choses me plaisent en l'état. 310 00:20:27,774 --> 00:20:29,667 Je veux pas forcer la main de Dexter. 311 00:20:29,837 --> 00:20:32,387 C'est un peu ce qui s'est passé avec mon ex-mari. 312 00:20:32,557 --> 00:20:34,520 Ajoutez à ça que c'était un psychopathe. 313 00:20:36,167 --> 00:20:39,440 J'avais une autre raison de vous inviter ce soir. 314 00:20:41,110 --> 00:20:43,042 Une inculpation pour crime ? 315 00:20:44,875 --> 00:20:46,365 Non, à dire vrai, 316 00:20:47,221 --> 00:20:50,515 je voulais parler à quelqu'un qui est au coeur de l'enquête. 317 00:20:50,685 --> 00:20:54,642 Parce qu'on n'arrête pas de me rassurer, et ça me rend nerveux. 318 00:20:55,249 --> 00:20:57,459 Vous voulez que je vous mette mal à l'aise ? 319 00:20:57,928 --> 00:20:59,701 Je veux que vous soyez direct avec moi. 320 00:20:59,871 --> 00:21:02,672 Êtes-vous sûrs d'attraper cet enfoiré de Freebo ? 321 00:21:06,709 --> 00:21:07,726 Absolument. 322 00:21:08,231 --> 00:21:10,118 Je le verrai donc au tribunal ? 323 00:21:10,483 --> 00:21:11,849 Ça pourrait être long. 324 00:21:12,696 --> 00:21:14,731 J'en ai marre d'attendre. 325 00:21:16,866 --> 00:21:18,188 On a une autre option ? 326 00:21:19,454 --> 00:21:22,227 Je suis procureur adjoint. Mon frère Ramon est shérif. 327 00:21:22,397 --> 00:21:24,467 Vous croyez pas qu'on a les moyens ? 328 00:21:24,764 --> 00:21:27,822 Si notre piste échoue, on discutera avec la Crim. 329 00:21:28,487 --> 00:21:30,267 Une piste ? Génial. Je peux aider ? 330 00:21:30,437 --> 00:21:33,662 Ramon a sa propre façon de procéder. Je veux pas vous entraîner là-dedans. 331 00:21:35,193 --> 00:21:36,768 Allez. Vous parlez au gars 332 00:21:36,938 --> 00:21:39,376 que vous avez surpris à lire le dossier protégé de votre frère. 333 00:21:42,204 --> 00:21:43,337 D'accord. 334 00:21:47,288 --> 00:21:48,293 Ramon... 335 00:21:48,992 --> 00:21:50,098 a peut-être... 336 00:21:51,238 --> 00:21:52,723 emprunté un portable... 337 00:21:54,485 --> 00:21:56,435 qui appartenait à la mère de Freebo. 338 00:21:59,282 --> 00:22:02,065 Il appelle maman... On peut le repérer. 339 00:22:02,994 --> 00:22:05,068 Le portable de la mère, bien vu. 340 00:22:05,329 --> 00:22:06,653 C'est peut-être rien. 341 00:22:07,011 --> 00:22:09,740 Ou peut-être que ça les mènera à Freebo avant moi. 342 00:22:09,910 --> 00:22:12,743 Il faut que j'aille chez Teegan dès que possible. 343 00:22:17,847 --> 00:22:18,847 La chasse. 344 00:22:19,564 --> 00:22:22,455 Ma vision est plus affûtée avec les yeux de mon double de l'ombre. 345 00:22:22,625 --> 00:22:25,005 Si seulement cette histoire de bébé était aussi claire. 346 00:22:26,100 --> 00:22:28,334 J'ai promis à Rita de rentrer dans une heure. 347 00:22:28,504 --> 00:22:31,678 Elle prépare le nid alors que je poursuis ma proie. 348 00:22:32,326 --> 00:22:34,446 Commençons par la sienne : Teegan. 349 00:22:34,616 --> 00:22:37,142 Ce qu'elle a laissé va me parler et me guider à lui. 350 00:22:38,983 --> 00:22:39,811 Ou... 351 00:22:40,670 --> 00:22:41,720 à une fiesta. 352 00:23:15,760 --> 00:23:18,225 - Le mot de passe ? - Y a un mot de passe ? 353 00:23:18,713 --> 00:23:21,311 Je cherche ma copine, Teegan. Sa chambre est où, déjà ? 354 00:23:21,572 --> 00:23:23,681 Teegan ? C'est une pute, cette fille. 355 00:23:23,851 --> 00:23:25,440 - Une salope ! - Une vraie pute. 356 00:23:25,701 --> 00:23:27,776 Elle ne vit plus ici. 357 00:23:28,037 --> 00:23:30,988 Elle fait la pute hors du campus et vit sûrement dans un bordel. 358 00:23:31,249 --> 00:23:34,950 Donnez-moi l'adresse de son bordel que j'aille lui dire que c'est une pute. 359 00:23:35,211 --> 00:23:36,702 T'as de la dope ? 360 00:23:37,637 --> 00:23:39,413 Désolé, j'ai rien sur moi, mais... 361 00:23:40,062 --> 00:23:42,404 - On suce. - Carrément. 362 00:23:43,052 --> 00:23:45,672 Complètement hors de question. 363 00:23:45,993 --> 00:23:48,949 Et si je vous échangeais l'adresse de Teegan ? 364 00:23:55,405 --> 00:23:57,528 22 al Lincoln. 365 00:23:58,424 --> 00:24:01,143 - Allée Lincoln, non ? - On s'en tape. 366 00:24:01,404 --> 00:24:02,342 Défonçons-nous. 367 00:24:02,512 --> 00:24:05,083 Attendez là. Je vais piocher dans ma réserve. 368 00:24:09,418 --> 00:24:11,153 Les leaders de demain. 369 00:24:13,370 --> 00:24:15,310 Leurs parents doivent être fiers. 370 00:24:16,672 --> 00:24:19,177 À quel point mes enfants pourraient-ils être pires ? 371 00:24:20,096 --> 00:24:23,112 Ai-je seulement envie de connaître la réponse à cette question ? 372 00:24:24,721 --> 00:24:27,001 Le bordel de Teegan devra attendre demain soir. 373 00:24:27,171 --> 00:24:31,026 J'ai une petite amie et un bébé auxquels j'ai promis de rentrer. 374 00:24:31,196 --> 00:24:32,767 Est-ce à ça que ma vie ressemblera : 375 00:24:32,937 --> 00:24:35,433 des promesses que je suis pas sûr de vouloir tenir ? 376 00:24:35,603 --> 00:24:36,851 C'est compliqué. 377 00:24:37,207 --> 00:24:39,635 Les pour et contre de la responsabilité. 378 00:24:40,483 --> 00:24:41,308 OK. 379 00:24:41,848 --> 00:24:42,884 Les pour. 380 00:24:44,399 --> 00:24:46,131 On peut pas simplement parler ? 381 00:24:47,550 --> 00:24:49,774 Les listes, c'est plus facile pour moi, parfois. 382 00:24:51,737 --> 00:24:53,780 Donne-le-moi ! C'est mon tour ! 383 00:24:54,270 --> 00:24:55,696 D'accord, les pour. 384 00:24:58,493 --> 00:24:59,743 Un gamin, c'est mignon. 385 00:25:02,214 --> 00:25:03,997 - Maman ! - Pas de foot dans la maison ! 386 00:25:04,713 --> 00:25:05,767 Cody ! 387 00:25:05,937 --> 00:25:07,491 Il faut que je m'entraîne ! 388 00:25:08,075 --> 00:25:08,919 Contre ? 389 00:25:09,374 --> 00:25:10,402 Le bruit. 390 00:25:10,937 --> 00:25:12,881 Le temps... l'argent. 391 00:25:13,236 --> 00:25:15,757 Les vergetures, les seins qui tombent. 392 00:25:16,937 --> 00:25:18,646 Moins de liberté individuelle. 393 00:25:20,663 --> 00:25:22,032 Moins de liberté... 394 00:25:22,886 --> 00:25:24,091 individuelle. 395 00:25:26,739 --> 00:25:28,604 J'ai déjà dit, pas de foot dans la maison. 396 00:25:29,361 --> 00:25:32,067 Dans votre chambre jusqu'à l'heure de l'école. 397 00:25:35,934 --> 00:25:37,046 Putain de... 398 00:25:43,204 --> 00:25:45,124 Je sais même pas pourquoi j'y réfléchis. 399 00:26:03,696 --> 00:26:05,051 Zack Adelman ? 400 00:26:06,180 --> 00:26:08,244 Il faut qu'on parle de Fred Bowman. 401 00:26:08,843 --> 00:26:09,645 Qui ? 402 00:26:10,361 --> 00:26:11,601 Ton pote, Freebo. 403 00:26:11,771 --> 00:26:13,869 Le dealer avec qui tu t'es fait pincer y a 2 ans. 404 00:26:14,039 --> 00:26:15,151 Ouais, c'est vrai. 405 00:26:16,605 --> 00:26:18,851 Je l'ai pas vu depuis au moins... 406 00:26:19,251 --> 00:26:20,299 deux ans. 407 00:26:22,820 --> 00:26:24,160 On peut entrer, Zack ? 408 00:26:24,799 --> 00:26:26,412 Il a pas le choix, sergent. 409 00:26:26,673 --> 00:26:29,810 - Il est en liberté conditionnelle. - Ça alors, t'as raison. 410 00:26:38,490 --> 00:26:41,150 J'ai rien trouvé de neuf sur ton inconnue, désolé. 411 00:26:41,442 --> 00:26:43,484 - Ça avance ? - À reculons. 412 00:26:43,804 --> 00:26:45,307 C'était même pas une pute. 413 00:26:47,129 --> 00:26:49,118 Merde. Tu cherches qui, alors ? 414 00:26:49,374 --> 00:26:50,753 Son dealer. 415 00:26:51,115 --> 00:26:52,897 C'est quoi, le scrapbooking ? 416 00:26:54,303 --> 00:26:56,814 Une tradition consistant à réunir photos et souvenirs 417 00:26:56,984 --> 00:26:59,668 dans un album de famille, le tout, annoté. 418 00:27:00,491 --> 00:27:02,364 Je veux même pas savoir comment tu sais ça. 419 00:27:02,710 --> 00:27:04,951 Tu sais qui est le dealer que tu cherches ? 420 00:27:11,051 --> 00:27:12,826 Noté. Je vous y retrouve. 421 00:27:13,679 --> 00:27:15,589 J'ai peut-être réussi à attirer la chance. 422 00:27:16,081 --> 00:27:18,049 J'ai une piste pour l'identifier. 423 00:27:19,904 --> 00:27:22,001 Dès la nuit tombée, je repars en chasse 424 00:27:22,171 --> 00:27:24,283 pour garder mon avance sur ma soeur. 425 00:27:24,545 --> 00:27:27,681 Ce commissariat commence à devenir fâcheusement efficace. 426 00:27:28,172 --> 00:27:30,492 - Tu es seul, Zack ? - Absolument. 427 00:27:32,053 --> 00:27:34,133 À genoux. Les mains sur la tête. 428 00:27:34,303 --> 00:27:35,397 Pas un geste ! 429 00:27:35,659 --> 00:27:38,025 Attendez ! C'est qu'un chat, les gars. 430 00:27:38,470 --> 00:27:40,278 - Restez zen ! - Ta gueule ! 431 00:27:47,046 --> 00:27:49,328 Je vois déjà la paperasse s'empiler. 432 00:27:49,590 --> 00:27:51,722 Allez, jette ça. Jette ! 433 00:27:52,343 --> 00:27:54,400 Y a que quelques pilules, c'est pas si grave ! 434 00:27:54,570 --> 00:27:57,127 Si, car j'ai dû annuler une fille très entreprenante par ta faute. 435 00:27:57,389 --> 00:27:59,046 À genoux à côté de ton copain. 436 00:27:59,308 --> 00:28:02,049 - Faisons un marché. - Arrête tout de suite, crétin. 437 00:28:02,854 --> 00:28:05,334 On n'a pas le temps d'ajouter une tentative de corruption. 438 00:28:05,504 --> 00:28:08,931 Je parle pas de thunes, mec. Je parle d'infos de premier ordre. 439 00:28:09,399 --> 00:28:10,307 Sur Freebo ? 440 00:28:10,875 --> 00:28:12,229 Mieux encore. 441 00:28:12,399 --> 00:28:13,717 Sur Chicky Hines. 442 00:28:14,394 --> 00:28:16,105 C'est qui, Chicky Hines ? 443 00:28:16,367 --> 00:28:19,149 Chicky Hines vient de tomber pour vol de voiture et meurtre. 444 00:28:19,545 --> 00:28:21,450 Sa sentence va être prononcée. 445 00:28:21,830 --> 00:28:23,879 Zack dit que Hines y est pour rien. 446 00:28:24,049 --> 00:28:26,399 Il offre un alibi pour Hines et un autre suspect. 447 00:28:26,569 --> 00:28:28,770 Je connais l'affaire Chicky Hines. 448 00:28:29,198 --> 00:28:31,662 C'était une grosse affaire pour le procureur, devinez qui ? 449 00:28:32,343 --> 00:28:33,163 Merde. 450 00:28:34,218 --> 00:28:35,500 Miguel Prado. 451 00:28:35,670 --> 00:28:38,960 Je lui apporte pas de bonnes nouvelles sur le dossier de son frère, 452 00:28:39,130 --> 00:28:41,255 mais je vais en plus plomber sa dernière affaire. 453 00:28:42,024 --> 00:28:44,108 Vous croyez qu'il va apprécier ? 454 00:28:44,278 --> 00:28:45,134 J'en doute. 455 00:28:45,915 --> 00:28:48,555 Bon Dieu, vous avez intérêt à me bétonner ça, 456 00:28:49,021 --> 00:28:50,158 et bien. 457 00:28:50,328 --> 00:28:54,018 Je veux être sûre que c'est du solide avant d'annoncer ça à Miguel. 458 00:29:03,539 --> 00:29:04,945 L'affaire avance ? 459 00:29:07,705 --> 00:29:09,616 Aucune piste, aucune idée ? 460 00:29:10,386 --> 00:29:12,071 Uniquement la pression, vieux. 461 00:29:13,115 --> 00:29:15,663 On attend que je prenne des décisions, des responsabilités. 462 00:29:15,833 --> 00:29:17,584 T'imagines pas ce que c'est. 463 00:29:18,289 --> 00:29:21,183 Un peu comme apprendre que sa copine est enceinte. 464 00:29:22,088 --> 00:29:24,556 - Rita est enceinte ? - On dirait bien. 465 00:29:27,563 --> 00:29:28,403 Putain. 466 00:29:29,204 --> 00:29:30,420 C'est génial ! 467 00:29:31,954 --> 00:29:32,970 Vraiment ? 468 00:29:33,687 --> 00:29:36,435 Ma petite fille est la meilleure chose que j'ai faite. 469 00:29:36,697 --> 00:29:38,187 J'ai souvent déconné. 470 00:29:38,449 --> 00:29:41,842 Mais dans mes plus sombres moments, Auri est ma lumière. 471 00:29:42,604 --> 00:29:43,609 Tu verras. 472 00:29:47,308 --> 00:29:48,506 Je me sens mieux. 473 00:29:54,871 --> 00:29:55,913 Une lumière. 474 00:29:58,238 --> 00:30:00,204 Est-ce même imaginable ? 475 00:30:06,299 --> 00:30:07,603 Plus haut, papa ! 476 00:30:11,817 --> 00:30:14,213 Dexter, viens jouer avec nous ! 477 00:30:22,686 --> 00:30:24,274 Viens jouer avec nous, papa. 478 00:30:25,406 --> 00:30:27,321 Je te suis, mon grand. 479 00:30:33,570 --> 00:30:34,804 C'est toi, le chat. 480 00:30:38,256 --> 00:30:40,438 Cody et Astor seraient plus vieux. 481 00:30:42,368 --> 00:30:44,303 Je les aime à cet âge-là. 482 00:30:46,771 --> 00:30:49,051 J'ai toujours voulu être grand-père. 483 00:30:51,188 --> 00:30:52,795 On est mieux sans toi. 484 00:30:55,414 --> 00:30:57,420 Tu as une très jolie famille. 485 00:30:59,154 --> 00:31:01,311 T'aurais jamais imaginé ça, n'est-ce pas ? 486 00:31:04,037 --> 00:31:05,684 Ça t'aurait étonné. 487 00:31:06,649 --> 00:31:09,278 Oui, il n'y a aucune raison pour que ça ne finisse pas ainsi. 488 00:31:28,863 --> 00:31:30,507 Qu'as-tu fait ? 489 00:31:50,039 --> 00:31:51,468 T'étais passé où ? 490 00:31:51,638 --> 00:31:53,304 La rue était pas dégagée. 491 00:31:53,932 --> 00:31:56,122 Si on me grille avec vous, au revoir l'indic. 492 00:31:56,292 --> 00:31:58,946 - D'accord. Qu'est-ce que t'as ? - Appartement six. 493 00:31:59,116 --> 00:32:01,705 Javier, un mac qui vient d'arriver, mais il s'est déjà fait 494 00:32:01,967 --> 00:32:03,444 un harem de blanches. 495 00:32:03,614 --> 00:32:06,884 Si votre inconnue couchait pour de la drogue, il l'a peut-être recrutée. 496 00:32:07,326 --> 00:32:08,962 - Beau boulot. Merci. - Ouais. 497 00:32:14,357 --> 00:32:16,678 Si on te grille avec moi, au revoir l'indic. 498 00:32:16,848 --> 00:32:19,473 - Ouais, mais il aime les blanches. - Il les aime armées ? 499 00:32:21,113 --> 00:32:24,097 OK, c'est bon. Mais je suis là si ça se passe mal. 500 00:32:32,263 --> 00:32:34,962 Police de Miami. Je cherche Javier. 501 00:32:46,108 --> 00:32:49,285 T'es un peu jeune pour lancer ton propre business. 502 00:32:50,074 --> 00:32:51,755 Je suis un surdoué. 503 00:32:53,721 --> 00:32:55,217 Tu sais qui est cette femme ? 504 00:32:56,889 --> 00:32:59,471 Tu te ferais bien plus à 4 pattes qu'à jouer les flics. 505 00:33:00,303 --> 00:33:02,001 Comme si on me l'avait jamais faite. 506 00:33:02,171 --> 00:33:04,268 Écoute, petit, dis-moi comment elle s'appelle, 507 00:33:04,530 --> 00:33:06,696 et je t'embarque pas pour avoir été un petit con. 508 00:33:07,450 --> 00:33:08,712 Jamais vue. 509 00:33:10,254 --> 00:33:12,751 En plus, ça a l'air d'être une gagneuse. 510 00:33:13,000 --> 00:33:14,989 Mais vous, putain, mami. 511 00:33:15,791 --> 00:33:17,717 Tu pourrais te faire 1 000 $ la nuit. 512 00:33:18,206 --> 00:33:21,743 Un peu d'argent de poche pour quelques extra en dehors de vos attributions. 513 00:33:22,598 --> 00:33:25,319 Tu crois que j'ai envie d'entendre ça ? Espèce de petite merde ! 514 00:33:25,489 --> 00:33:28,487 Je suis un flic, et rien d'autre ! Je ferai pas de scrapbooking, putain ! 515 00:33:28,657 --> 00:33:30,085 - Compris ? - Scrapbooking ? 516 00:33:30,794 --> 00:33:31,837 Tu l'as sautée. 517 00:33:35,785 --> 00:33:37,036 Vous l'avez vue ? 518 00:33:37,977 --> 00:33:39,178 Sur sa bite. 519 00:33:40,537 --> 00:33:42,654 Elle délire. Elle sait pas ce qu'elle raconte. 520 00:33:42,824 --> 00:33:44,766 Tu t'es tapé une fille qui est morte. 521 00:33:45,028 --> 00:33:47,960 Putain. Je l'ai pécho à une soirée. 522 00:33:48,130 --> 00:33:51,231 - OK ? Je comptais la sauter. - Son nom ? 523 00:33:51,636 --> 00:33:54,401 J'en sais rien ! Pute, salope, "hé, toi !". 524 00:33:58,303 --> 00:33:59,751 T'es mal barré, Javier. 525 00:34:00,195 --> 00:34:02,117 OK, je l'ai passée à un pote 526 00:34:02,379 --> 00:34:04,745 - qui pouvait satisfaire ses besoins. - Un ami, c'est ça. 527 00:34:05,007 --> 00:34:06,496 Un blanc, Freebo. 528 00:34:10,741 --> 00:34:12,901 Il pouvait supporter ses conneries mieux que moi. 529 00:34:13,071 --> 00:34:15,084 Il doit être patient, je sais pas. 530 00:34:15,434 --> 00:34:16,684 Peut-être pas. 531 00:34:17,725 --> 00:34:20,223 Si ça s'était passé comme prévu, avec Freebo, 532 00:34:20,475 --> 00:34:23,562 Oscar Prado serait encore en vie, Miguel ne saurait pas qui je suis, 533 00:34:23,812 --> 00:34:25,621 Teegan ferait encore le trottoir, 534 00:34:25,871 --> 00:34:28,058 et Deb ne courrait pas après une inconnue. 535 00:34:28,308 --> 00:34:29,776 Et je n'en serais pas 536 00:34:30,026 --> 00:34:31,854 à attendre impatiemment la nuit 537 00:34:32,104 --> 00:34:33,886 pour devancer mes amis en bleu. 538 00:34:34,136 --> 00:34:34,863 Alors ? 539 00:34:36,104 --> 00:34:39,114 Je fais d'autres tests ADN sur les habits d'Oscar Prado. 540 00:34:39,364 --> 00:34:42,080 Si Freebo s'est coupé, son sang sera peut-être dessus. 541 00:34:42,851 --> 00:34:45,210 Preuve béton au procès ! Tu y crois ? 542 00:34:45,460 --> 00:34:46,611 Même pas en rêve. 543 00:34:46,820 --> 00:34:47,837 Bien. 544 00:34:50,232 --> 00:34:51,982 Ta soeur a trouvé quoi ? 545 00:34:54,093 --> 00:34:55,301 Elle a quelque chose ? 546 00:34:55,557 --> 00:34:56,682 Je te le demande. 547 00:34:56,849 --> 00:35:00,181 Son message disait que je serai content qu'elle ait trouvé une piste sérieuse. 548 00:35:01,516 --> 00:35:02,831 Je suis pas au courant. 549 00:35:03,644 --> 00:35:05,352 Ils ont appelé. Je vais être publié. 550 00:35:06,001 --> 00:35:07,896 Bravo. Le rituel a marché. 551 00:35:08,595 --> 00:35:09,617 Grave ! 552 00:35:17,492 --> 00:35:20,326 Freebo vient d'appeler sa mère. J'aurai son adresse ce soir. 553 00:35:20,977 --> 00:35:22,907 Et là, tu me laisseras faire. 554 00:35:23,287 --> 00:35:25,748 Tu as fait ta part. Je prends les choses en main. 555 00:35:25,999 --> 00:35:28,821 - Va retrouver ta famille. - Me mets pas sur la touche ! 556 00:35:32,463 --> 00:35:34,048 Ton assistant m'a dit où tu étais. 557 00:35:35,697 --> 00:35:37,427 Tu as du nouveau sur Freebo ? 558 00:35:38,398 --> 00:35:40,791 On essaie d'autres approches. 559 00:35:41,472 --> 00:35:43,433 - Que dalle, donc ! - Excuse-nous. 560 00:35:46,583 --> 00:35:47,353 Rentre. 561 00:35:49,064 --> 00:35:50,606 Tu nous aides pas, là. 562 00:35:58,187 --> 00:36:00,429 - Il a sale caractère. - J'ai pas oublié. 563 00:36:01,151 --> 00:36:02,353 Mais je comprends. 564 00:36:02,562 --> 00:36:04,713 Il était proche d'Oscar. 565 00:36:06,774 --> 00:36:09,083 Il faut que je te parle d'autre chose. 566 00:36:10,529 --> 00:36:12,043 Je connais ce regard. 567 00:36:18,908 --> 00:36:19,844 Chicky Hines. 568 00:36:23,697 --> 00:36:25,641 Il était innocent. 569 00:36:26,094 --> 00:36:29,016 On a de nouvelles preuves qui le confirment. 570 00:36:30,776 --> 00:36:32,190 Tu n'as pas condamné le bon. 571 00:36:34,970 --> 00:36:35,944 T'es sérieuse ? 572 00:36:37,634 --> 00:36:38,987 Je comptais attendre... 573 00:36:40,113 --> 00:36:41,699 Ça peut pas tomber plus... 574 00:36:43,018 --> 00:36:43,784 Mais... 575 00:36:43,951 --> 00:36:45,646 si Hines est innocent... 576 00:36:49,025 --> 00:36:50,458 Je suis désolée. 577 00:36:53,092 --> 00:36:56,201 C'est à la fois frustrant et décevant... 578 00:36:57,683 --> 00:36:59,825 Mon boulot me sort par les yeux, là. 579 00:37:02,963 --> 00:37:04,083 Mais écoute. 580 00:37:04,928 --> 00:37:06,846 T'es pas là pour me ménager. 581 00:37:08,032 --> 00:37:10,426 Sois franche, comme tu viens de le faire. 582 00:37:11,977 --> 00:37:14,524 C'est sur cette Maria que j'ai toujours compté. 583 00:37:15,328 --> 00:37:16,609 Et ça changera pas. 584 00:37:19,879 --> 00:37:22,406 Quand tout ça sera terminé, je veux qu'on se voie. 585 00:37:24,252 --> 00:37:25,599 Tous les trois. 586 00:37:25,849 --> 00:37:26,661 En amis. 587 00:37:27,025 --> 00:37:28,746 Ça fait trop longtemps. 588 00:37:35,772 --> 00:37:37,138 La soirée commence. 589 00:37:49,311 --> 00:37:51,418 Freebo serait toujours en ville ? 590 00:37:52,023 --> 00:37:54,262 Je crois qu'il a tué sa nana, dimanche. 591 00:37:54,512 --> 00:37:55,690 Notre inconnue. 592 00:37:56,074 --> 00:37:59,068 - Sûre que c'est sa nana ? - L'indic m'a donné une piste. 593 00:37:59,319 --> 00:38:01,362 - Je l'ai exploitée. - Mon indic ? 594 00:38:02,178 --> 00:38:03,949 Notre inconnue a un nom ? 595 00:38:04,658 --> 00:38:07,368 Non, mais on l'a étranglée. Ça colle avec Freebo. 596 00:38:08,072 --> 00:38:10,997 Si c'est le cas, votre affaire est liée à celle d'Oscar Prado. 597 00:38:13,361 --> 00:38:15,877 Alors, il n'y a plus qu'à les fusionner. 598 00:38:21,692 --> 00:38:22,884 Freebo court toujours. 599 00:38:23,262 --> 00:38:25,595 - Trouvons-le vite. - On a une piste, maintenant. 600 00:38:26,097 --> 00:38:28,909 On identifie la fille, on trouve son adresse, 601 00:38:29,159 --> 00:38:31,642 ses amis, sa famille, et on le trouvera. 602 00:38:32,086 --> 00:38:33,450 J'appelle les fédéraux. 603 00:38:33,700 --> 00:38:35,545 Ramos, contacte les patrouilles. 604 00:38:36,988 --> 00:38:39,150 Anton est mon contact. 605 00:38:40,041 --> 00:38:43,529 - Si tu flingues sa couverture... - Les indics, ça me connaît. 606 00:38:44,906 --> 00:38:47,450 À moins d'avoir une autre raison pour que je lui parle pas... 607 00:38:53,485 --> 00:38:54,749 Excellent travail. 608 00:38:55,217 --> 00:38:56,667 Insigne en bonne voie. 609 00:38:58,211 --> 00:38:59,580 Merci, sergent. 610 00:39:01,422 --> 00:39:03,047 On va travailler tard. 611 00:39:03,982 --> 00:39:05,403 Et moi donc. 612 00:39:12,752 --> 00:39:14,526 Un bordel, effectivement. 613 00:39:36,917 --> 00:39:40,278 Allez, Teegan, dis-moi où se cache ton soupirant assassin. 614 00:39:51,916 --> 00:39:52,979 Freebo. 615 00:39:53,547 --> 00:39:55,464 Il se planque chez feue sa copine ? 616 00:39:55,634 --> 00:39:56,630 Risqué. 617 00:39:56,800 --> 00:39:59,813 Mais c'est vrai que j'ai mis le temps à trouver sachant qui je cherchais. 618 00:40:03,687 --> 00:40:05,569 Ni outils, ni seringue, 619 00:40:05,819 --> 00:40:07,813 ni pièce adéquate, trop risqué. 620 00:40:09,416 --> 00:40:12,006 Bouge pas, Freebo. Je reviens en moins de deux. 621 00:40:16,930 --> 00:40:18,582 Garage isolé. 622 00:40:18,832 --> 00:40:20,501 Idéal pour une pièce mortuaire. 623 00:40:28,092 --> 00:40:30,088 Une baïonnette M-6 datant du Viêt-nam. 624 00:40:30,338 --> 00:40:32,216 Un héritage familial ? 625 00:40:32,952 --> 00:40:34,641 Oscar a tenté de tuer Freebo avec. 626 00:40:34,808 --> 00:40:37,652 Il est logique que je m'en serve pour que la boucle soit bouclée. 627 00:41:00,935 --> 00:41:02,857 Il faut qu'on se décide. 628 00:41:08,337 --> 00:41:10,697 Mettre cet enfant au monde est une grossière erreur. 629 00:41:10,864 --> 00:41:14,096 J'ai pesé le pour et le contre, et le contre l'emporte. 630 00:41:19,630 --> 00:41:21,812 Je me suis dit la même chose. 631 00:41:23,731 --> 00:41:25,024 Je le garde. 632 00:41:28,658 --> 00:41:30,987 J'ai commis ma part d'erreurs. 633 00:41:31,237 --> 00:41:33,240 Être mère n'en a jamais fait partie. 634 00:41:34,720 --> 00:41:37,328 Dexter, je préférerais l'élever avec toi. 635 00:41:37,578 --> 00:41:39,748 Mais y a un bail que je suis mère célibataire, 636 00:41:39,915 --> 00:41:43,000 et je crois qu'Astor et Cody prouvent que je sais y faire. 637 00:41:45,114 --> 00:41:47,296 Tu me la rejoues subtile ? 638 00:41:51,623 --> 00:41:52,911 Non, je te dis... 639 00:41:53,161 --> 00:41:54,726 en toute sincérité 640 00:41:55,220 --> 00:41:57,150 que je respecterai ta décision. 641 00:41:59,209 --> 00:42:00,912 Cet enfant va naître. 642 00:42:01,478 --> 00:42:04,690 Mais c'est à toi de voir si tu veux faire partie de sa vie. 643 00:42:11,342 --> 00:42:13,500 Devrais-je renier mon enfant ? 644 00:42:13,750 --> 00:42:15,240 Tu parles d'un père ! 645 00:42:15,492 --> 00:42:16,700 Après tout, 646 00:42:17,538 --> 00:42:18,844 je suis un assassin. 647 00:42:41,322 --> 00:42:42,733 Tu m'as manqué. 648 00:42:58,419 --> 00:43:00,021 C'est quoi, ce délire ? 649 00:43:04,772 --> 00:43:06,083 Un "exposé". 650 00:43:09,445 --> 00:43:12,127 Un bail que tu les as tuées. Je craignais que tu les aies 651 00:43:12,294 --> 00:43:13,299 oubliées. 652 00:43:14,316 --> 00:43:17,205 Je suis sûr que Teegan est fraîche dans ton esprit. 653 00:43:30,915 --> 00:43:32,122 Là, je ne... 654 00:43:38,254 --> 00:43:40,185 Tu les as tuées dans les Everglades, 655 00:43:40,435 --> 00:43:42,659 et tu t'en es tiré sur un vice de procédure. 656 00:43:43,265 --> 00:43:44,465 Mes préférés ! 657 00:43:46,972 --> 00:43:48,459 Puis, Teegan est apparue. 658 00:44:07,465 --> 00:44:09,637 Tu lui as fait perdre son amour-propre 659 00:44:09,887 --> 00:44:11,091 et l'espoir. 660 00:44:13,378 --> 00:44:16,195 Et dimanche dernier, tu l'as tuée par strangulation. 661 00:44:16,570 --> 00:44:18,074 Dimanche dernier... 662 00:44:18,324 --> 00:44:19,610 je me suis défoncé 663 00:44:19,860 --> 00:44:21,700 avec Cheri ou... Carrie. 664 00:44:21,951 --> 00:44:22,899 Elle est... 665 00:44:23,066 --> 00:44:25,412 Elle est... C'est une étudiante... 666 00:44:31,883 --> 00:44:33,567 Ça m'a l'air confus. 667 00:44:35,327 --> 00:44:37,032 Désagréable, hein ? 668 00:44:39,725 --> 00:44:41,605 C'est quand on croit avoir répondu à tout 669 00:44:41,772 --> 00:44:43,346 qu'une autre question tombe. 670 00:44:43,555 --> 00:44:45,651 C'est la vie... 671 00:44:47,856 --> 00:44:49,479 Elle est ainsi faite. 672 00:44:56,370 --> 00:44:58,362 D'où ma préférence pour la mort. 673 00:45:56,359 --> 00:45:57,546 C'est vous ? 674 00:46:04,937 --> 00:46:06,680 J'avais la liste de ses appels. 675 00:46:07,711 --> 00:46:09,224 Alors, qu'est-ce... 676 00:46:12,044 --> 00:46:13,270 Il est là-dedans ? 677 00:46:19,123 --> 00:46:20,269 En vie ? 678 00:46:38,015 --> 00:46:39,421 Légitime défense. 679 00:46:46,802 --> 00:46:48,515 J'ai trouvé une piste. 680 00:46:51,476 --> 00:46:53,643 C'était pas sûr, je voulais vérifier... 681 00:46:54,382 --> 00:46:56,324 que c'était pas une perte de temps. 682 00:46:57,304 --> 00:46:59,691 Je pensais pas trouver Freebo ici. 683 00:47:00,538 --> 00:47:02,421 Il m'a sauté dessus par surprise 684 00:47:02,671 --> 00:47:03,993 avec ce couteau. 685 00:47:04,379 --> 00:47:06,934 On dirait celui de mon père. Celui du Viêt-nam. 686 00:47:07,184 --> 00:47:08,828 Il l'avait donné à Oscar. 687 00:47:16,405 --> 00:47:18,585 J'ai pas su quoi faire. Je me suis défendu. 688 00:47:25,918 --> 00:47:28,057 Le couteau a fini dans son cou. 689 00:47:37,603 --> 00:47:39,299 Faut que je vous dise. 690 00:47:39,939 --> 00:47:42,206 J'étais pas sûr d'en être capable. 691 00:47:43,497 --> 00:47:44,736 Mais vous l'avez fait. 692 00:47:45,417 --> 00:47:46,732 Vous l'avez fait. 693 00:47:50,492 --> 00:47:52,376 Débarrassons-nous des preuves. 694 00:47:53,120 --> 00:47:54,476 Partez. Tout de suite ! 695 00:47:54,726 --> 00:47:56,234 Vous pourrez nier. 696 00:48:04,923 --> 00:48:06,008 Merci. 697 00:48:10,786 --> 00:48:12,081 Y a pas de quoi.