1 00:01:41,160 --> 00:01:43,100 "Previously on ""dexter""..." 2 00:01:43,130 --> 00:01:45,400 You'll notice we have some new faces here. 3 00:01:45,430 --> 00:01:46,600 Are we under investigation? 4 00:01:46,630 --> 00:01:48,130 Sloppy bloodwork. 5 00:01:48,160 --> 00:01:51,430 "I asked myself, ""how the hell did that happen?""" 6 00:01:52,830 --> 00:01:55,730 Bay harbor butcher is one of our own. 7 00:01:55,760 --> 00:01:58,160 Dexter and I broke up. 8 00:01:58,200 --> 00:02:01,160 Does that mean he doesn't like us, either? 9 00:02:01,200 --> 00:02:03,060 Would you have dinner with me tomorrow night? 10 00:02:03,100 --> 00:02:04,500 I'd love to have dinner with you. 11 00:02:07,430 --> 00:02:10,060 Your past was a bigger mystery than fucking jimmy hoffa. 12 00:02:10,100 --> 00:02:13,260 It's time to make doakes go away. 13 00:02:20,060 --> 00:02:22,400 Sergeant james doakes is on administrative leave 14 00:02:22,430 --> 00:02:24,430 Pending an internal affairs investigation. 15 00:02:24,460 --> 00:02:25,760 Are we through here, sir? 16 00:02:25,800 --> 00:02:27,630 No, actually. we're just getting -- we're done. 17 00:02:30,260 --> 00:02:32,430 Oh. there's my sponsor. 18 00:02:32,460 --> 00:02:33,760 This woman sees me. 19 00:02:33,800 --> 00:02:35,560 I didn't care what you did. 20 00:02:35,600 --> 00:02:38,100 She's looking behind the mask, and she's not turning away. 21 00:02:38,130 --> 00:02:39,700 You a friend of dexter's? 22 00:02:39,730 --> 00:02:42,360 I'm, uh, his decorator. love the hat. 23 00:02:46,900 --> 00:02:48,100 Dexter! 24 00:02:48,130 --> 00:02:50,360 Help, please! 25 00:02:50,400 --> 00:02:52,060 I need to embrace who I am. 26 00:02:52,100 --> 00:02:53,760 I need to kill the man who murdered my mother. 27 00:02:53,800 --> 00:02:56,500 A secret cabin in the middle of the everglades -- 28 00:02:56,530 --> 00:02:59,800 What more could a rededicated serial killer ask for? 29 00:02:59,830 --> 00:03:01,630 It's kind of fitting, don't you think? 30 00:03:12,830 --> 00:03:15,060 Well, it's just that the door was open 31 00:03:15,100 --> 00:03:17,530 And you're the only other one with a key. 32 00:03:17,560 --> 00:03:19,830 Rita, get out of the house. call the police. 33 00:03:19,860 --> 00:03:22,460 I can't take you with me. 34 00:03:23,960 --> 00:03:25,660 Someone was in this house. 35 00:03:25,700 --> 00:03:27,760 Dexter, what's going on? please, just stay here. 36 00:03:27,800 --> 00:03:30,530 Stay away from rita. 37 00:03:30,560 --> 00:03:32,900 Stay away from me. 38 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Resistance is Futile 39 00:03:41,000 --> 00:03:42,960 That's what I said. 40 00:03:43,000 --> 00:03:44,330 That I'm always right? 41 00:03:44,360 --> 00:03:46,030 That you were right about lila. 42 00:03:46,060 --> 00:03:47,330 She was bad for me. 43 00:03:47,360 --> 00:03:49,260 And that I'm always right! 44 00:03:49,300 --> 00:03:50,930 Hurry the fuck up! 45 00:03:50,960 --> 00:03:53,460 I didn't realize how bad till last night. 46 00:03:53,500 --> 00:03:56,560 Hey, vince. how's it going? 47 00:03:56,600 --> 00:03:59,260 She had me fighting with myself the whole time. 48 00:03:59,300 --> 00:04:01,200 All that self-reflection is unhealthy. 49 00:04:01,230 --> 00:04:02,560 Stop reflecting and move. 50 00:04:04,330 --> 00:04:06,260 Sorry. 51 00:04:06,300 --> 00:04:08,260 The fact is I already know who I am, 52 00:04:08,300 --> 00:04:09,600 And I'm done fighting it. 53 00:04:09,630 --> 00:04:12,730 So the battle's over. lila's over. 54 00:04:12,760 --> 00:04:15,230 Morgan, clean this mess up. 55 00:04:15,260 --> 00:04:17,930 It's a goddamn safety hazard. 56 00:04:30,660 --> 00:04:34,660 Can't leave this shit lying around, bro. 57 00:04:41,460 --> 00:04:45,300 Nice -- my subconscious isn't even bothering with symbolism. 58 00:04:45,330 --> 00:04:46,760 That's what I get 59 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 For leaving the remains of jimenez up in that cabin. 60 00:04:49,400 --> 00:04:51,960 Bad time to get sloppy, with special agent lundy 61 00:04:52,000 --> 00:04:56,630 Putting everyone in law enforcement under a microscope. 62 00:04:57,930 --> 00:05:01,600 Dexter? what are you doing here? 63 00:05:01,630 --> 00:05:04,500 I, uh... 64 00:05:07,360 --> 00:05:11,430 ...just wanted to give you that. 65 00:05:11,460 --> 00:05:14,200 You're in the same clothes as last night. 66 00:05:14,230 --> 00:05:16,430 You slept here? 67 00:05:16,460 --> 00:05:18,200 Not intentionally. 68 00:05:18,230 --> 00:05:22,830 I just wanted to make sure whoever broke in stayed away. 69 00:05:22,860 --> 00:05:25,500 I guess I kind of fell asleep on the job. 70 00:05:25,530 --> 00:05:27,760 Sorry. 71 00:05:27,800 --> 00:05:29,300 Don't be. 72 00:05:29,330 --> 00:05:31,130 Dexter! dexter's here! 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Hey, guys! 74 00:05:33,200 --> 00:05:36,100 Dexter, I made a killer robot that eats airplanes. 75 00:05:36,130 --> 00:05:37,400 Want to see? 76 00:05:37,430 --> 00:05:40,000 Mom's making pancakes. you want bananas in yours? 77 00:05:42,430 --> 00:05:44,660 Actually, guys, 78 00:05:44,700 --> 00:05:47,000 There's something I got to go deal with, so... 79 00:05:47,030 --> 00:05:48,430 Then why'd you come? 80 00:05:48,460 --> 00:05:52,060 Cause you needed one of these. 81 00:05:59,830 --> 00:06:01,460 All right, guys, 82 00:06:01,500 --> 00:06:05,230 Dexter's got work to do, so go eat pancakes. 83 00:06:05,260 --> 00:06:07,630 Add extra bananas for me. 84 00:06:13,160 --> 00:06:16,000 I didn't mean for them to find me here. 85 00:06:16,030 --> 00:06:20,200 Well, it's okay. I think they needed a hug, too. 86 00:06:21,760 --> 00:06:22,900 Take care, dexter. 87 00:06:22,930 --> 00:06:25,900 Wait. I want to say something. 88 00:06:33,060 --> 00:06:34,930 I'm sorry. 89 00:06:34,960 --> 00:06:38,030 All right. 90 00:06:38,060 --> 00:06:42,100 I feel... 91 00:06:42,130 --> 00:06:44,330 Such regret, 92 00:06:44,360 --> 00:06:48,400 Which is rare for me. 93 00:06:48,430 --> 00:06:51,530 But not that I don't mess up -- 94 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 I do... 95 00:06:53,800 --> 00:06:56,630 Just never so stupendously. 96 00:06:56,660 --> 00:07:01,660 I had you and them. 97 00:07:01,700 --> 00:07:06,400 And I had us -- so much to have. 98 00:07:08,700 --> 00:07:12,760 And just to demolish it, 99 00:07:12,800 --> 00:07:15,130 I honestly thought that I was smarter than that -- 100 00:07:15,160 --> 00:07:17,500 Rude awakening. 101 00:07:17,530 --> 00:07:21,300 Lila's one of the biggest mistakes of my life. 102 00:07:23,600 --> 00:07:26,500 It means a lot to me, dexter. 103 00:07:28,030 --> 00:07:30,100 But it doesn't change the fact 104 00:07:30,130 --> 00:07:32,760 That you slept with another woman. 105 00:07:32,800 --> 00:07:34,030 I can't forgive that. 106 00:07:34,060 --> 00:07:35,830 I don't expect you to. 107 00:07:35,860 --> 00:07:37,830 I just wanted to say it. 108 00:07:44,860 --> 00:07:49,530 All I can do now is pick up the pieces of jimenez. 109 00:07:49,560 --> 00:07:51,830 He's one big pile of evidence -- 110 00:07:51,860 --> 00:07:54,000 Not that anyone will easily break into that cabin. 111 00:07:54,030 --> 00:07:55,330 The thing's a bunker. 112 00:07:55,360 --> 00:07:57,300 Still, I can't leave a kill lying around. 113 00:07:57,330 --> 00:07:59,300 I'll have to call in sick at work. 114 00:08:20,930 --> 00:08:23,800 It's not doakes -- fbi. 115 00:08:23,830 --> 00:08:25,460 My feeble interview with lundy 116 00:08:25,500 --> 00:08:28,400 Might have put me on his short list of suspects. 117 00:08:28,430 --> 00:08:30,800 Left turn to the cabin... 118 00:08:30,830 --> 00:08:33,700 Right turn to a change of clothes and work. 119 00:08:36,100 --> 00:08:38,860 Glad I'm at peace with harry's code again. 120 00:08:38,900 --> 00:08:40,400 It makes decisions easier -- 121 00:08:40,430 --> 00:08:43,060 Caution first, jimenez later. 122 00:08:54,460 --> 00:08:57,630 Announcing the arrival of flight 274 123 00:08:57,660 --> 00:09:01,030 From santiago, dominican republic, gate 20-b. 124 00:09:01,060 --> 00:09:02,460 Your call has been forwarded 125 00:09:02,500 --> 00:09:04,530 To an automatic voice-message system. 126 00:09:04,560 --> 00:09:05,860 James doakes... 127 00:09:05,900 --> 00:09:07,160 ...is not available. 128 00:09:07,200 --> 00:09:11,430 To page this person, press 5 now. 129 00:09:13,430 --> 00:09:15,000 You know what? fuck you, james. 130 00:09:15,030 --> 00:09:16,730 Fuck you and your disappearing act. 131 00:09:16,760 --> 00:09:19,030 You know, you didn't just stand me up last night. 132 00:09:19,060 --> 00:09:21,560 You screwed yourself out of a six-figure security job, 133 00:09:21,600 --> 00:09:23,330 Which means that being a cop 134 00:09:23,360 --> 00:09:26,200 Is one of the few options you have left. 135 00:09:26,230 --> 00:09:30,260 So, stop pissing off the people that can help you. 136 00:09:30,300 --> 00:09:33,760 Lundy's people have been trying to reach you. 137 00:09:33,800 --> 00:09:37,100 They just want a hand with the bay harbor butcher case. 138 00:09:37,130 --> 00:09:38,560 James, give it to them. 139 00:09:38,600 --> 00:09:41,760 Show lundy that you are a team player. 140 00:09:41,800 --> 00:09:44,660 Fake it. 141 00:09:44,700 --> 00:09:48,060 And pick up when I call again. 142 00:09:48,100 --> 00:09:51,930 I'm gonna keep calling. 143 00:09:51,960 --> 00:09:54,730 I'm not giving up on you, james. 144 00:10:06,030 --> 00:10:09,100 Your right eye is a little darker than your left eye. 145 00:10:11,600 --> 00:10:14,160 And you weigh about 50 pounds. 146 00:10:14,200 --> 00:10:16,030 I'm gonna have to fatten you up. 147 00:10:16,060 --> 00:10:18,830 Didn't seem to bother you last night... 148 00:10:18,860 --> 00:10:20,600 Or this morning. 149 00:10:22,500 --> 00:10:25,800 So much for taking it slow, huh? 150 00:10:25,830 --> 00:10:28,900 The slow part was nice. 151 00:10:28,930 --> 00:10:30,260 I guess that's the perk 152 00:10:30,300 --> 00:10:32,400 Of dating a man who's experienced. 153 00:10:32,430 --> 00:10:34,800 "Read ""old guy.""" 154 00:10:34,830 --> 00:10:37,200 Read what I said -- 155 00:10:37,230 --> 00:10:41,500 Experienced, as in technique... 156 00:10:41,530 --> 00:10:43,460 As in mad skills. 157 00:10:53,760 --> 00:10:56,100 Are you always gonna be this touchy about the age thing? 158 00:10:56,130 --> 00:10:57,360 That will get old. 159 00:10:57,400 --> 00:10:58,600 Sorry. 160 00:10:58,630 --> 00:11:02,830 This is new territory for me -- dating in general, 161 00:11:02,860 --> 00:11:06,530 Dating someone so young in particular, 162 00:11:06,560 --> 00:11:08,730 And dating a coworker especially. 163 00:11:08,760 --> 00:11:12,800 Ooh. so I'm the more experienced one -- cool. 164 00:11:12,830 --> 00:11:14,360 You've dated coworkers? 165 00:11:14,400 --> 00:11:17,030 Okay, not that experienced. 166 00:11:19,530 --> 00:11:23,760 Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, 167 00:11:23,800 --> 00:11:25,560 And experience tells me 168 00:11:25,600 --> 00:11:28,100 That full disclosure is the best way to go. 169 00:11:28,130 --> 00:11:31,430 What, like... 170 00:11:31,460 --> 00:11:34,860 Tell people at work? 171 00:11:34,900 --> 00:11:38,800 Debra, I'm an aboveboard kind of guy, 172 00:11:38,830 --> 00:11:41,260 And in the history of office romances, 173 00:11:41,300 --> 00:11:43,530 Sneaking around has never worked. 174 00:11:43,560 --> 00:11:46,400 I don't know. 175 00:11:46,430 --> 00:11:49,500 Things are just so tense around the station right now. 176 00:11:49,530 --> 00:11:51,430 So you're worried about making people tense? 177 00:11:51,460 --> 00:11:54,030 I just think the timing is bad. 178 00:11:54,060 --> 00:11:56,830 Maybe we should wait until we can -- 179 00:12:04,260 --> 00:12:06,030 Lundy. 180 00:12:06,060 --> 00:12:09,530 When? 181 00:12:10,830 --> 00:12:12,560 Notify d.c. 182 00:12:12,600 --> 00:12:16,100 Then get cal to go sit on mendelsohn until he signs. 183 00:12:16,130 --> 00:12:17,860 Yeah. 184 00:12:17,900 --> 00:12:22,460 And then call the field office and get me more bodies. 185 00:12:22,500 --> 00:12:25,400 Well, we need to move on this now. 186 00:12:25,430 --> 00:12:29,900 Yes. okay. 187 00:12:29,930 --> 00:12:32,100 What's up? not sure. 188 00:12:32,130 --> 00:12:33,630 Something break on the butcher? 189 00:12:34,100 --> 00:12:34,911 I gotta go 190 00:12:36,630 --> 00:12:39,700 There's quiche. eat it. 191 00:12:39,730 --> 00:12:42,000 Wait -- shouldn't we finish talking about this whole... 192 00:12:43,630 --> 00:12:46,030 ...full-disclosure thing? 193 00:12:55,030 --> 00:12:58,330 Lundy's bees are buzzing. 194 00:12:58,360 --> 00:13:01,260 Something has agitated the hive. 195 00:13:03,200 --> 00:13:05,330 My money's on connolly down in property. 196 00:13:05,360 --> 00:13:08,600 Looks like much ado about something in there. 197 00:13:08,630 --> 00:13:11,200 Lundy's got a suspect for the bay harbor butcher, 198 00:13:11,230 --> 00:13:13,060 And bro, it's one of us here. 199 00:13:13,100 --> 00:13:17,930 That's...disturbing. 200 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 We're not sure that lundy's picked someone, 201 00:13:20,230 --> 00:13:22,560 But if he has, it sure as hell isn't one of my people. 202 00:13:22,600 --> 00:13:25,230 I'm sorry, lieutenant, but I confirmed it myself last night. 203 00:13:25,260 --> 00:13:26,960 Everything points to someone in this house. 204 00:13:27,000 --> 00:13:28,430 Who in this house? 205 00:13:28,460 --> 00:13:30,900 I don't know, but something must have broke this morning, 206 00:13:30,930 --> 00:13:33,060 Cause lundy shut us p.d. out of the task force, 207 00:13:33,100 --> 00:13:34,260 Brought more feds in. 208 00:13:34,300 --> 00:13:36,460 So he definitely has someone in his cross hairs. 209 00:13:38,300 --> 00:13:40,460 What about steinbauer in impound? dude's a freak. 210 00:13:40,500 --> 00:13:42,530 I bet it's wykoff from records. chico, please. 211 00:13:42,560 --> 00:13:44,430 What about loring in narcotics? 212 00:13:44,460 --> 00:13:47,000 Or it could be that murderous morgan in blood spatter. 213 00:13:47,030 --> 00:13:48,930 Maybe I was being watched this morning. 214 00:13:48,960 --> 00:13:51,600 But they'd be doing more than watching if they had proof. 215 00:13:51,630 --> 00:13:52,760 What's going on in there? 216 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 You tell us. 217 00:13:55,800 --> 00:13:57,600 Why would I know? 218 00:13:57,630 --> 00:13:58,900 Come on. you're lundy's pet. 219 00:13:58,930 --> 00:14:00,560 Fuck you. 220 00:14:00,600 --> 00:14:02,660 Seriously, what's lundy got, or is he just blowing smoke? 221 00:14:02,700 --> 00:14:03,900 Seriously, I don't know. 222 00:14:03,930 --> 00:14:05,630 But if he's got something, it ain't smoke. 223 00:14:05,660 --> 00:14:07,530 Lundy's too good to blow smoke. 224 00:14:07,560 --> 00:14:09,700 Man, no wonder you're his pet. 225 00:14:09,730 --> 00:14:10,860 Fuck you twice. 226 00:14:10,900 --> 00:14:12,700 Okay, enough. enough. 227 00:14:12,730 --> 00:14:14,100 If you're not on the task force, 228 00:14:14,130 --> 00:14:15,600 You're clearing cases for the day. 229 00:14:15,630 --> 00:14:17,400 yes, you too. 230 00:14:18,560 --> 00:14:21,130 Psst, morgan. 231 00:14:30,860 --> 00:14:32,460 We've got company. 232 00:14:32,500 --> 00:14:33,560 Yeah, I noticed. 233 00:14:33,600 --> 00:14:36,960 Not there -- in there... 234 00:14:37,000 --> 00:14:38,900 Waiting for you. 235 00:14:38,930 --> 00:14:41,500 Lundy brought in his own forensic techs. 236 00:14:41,530 --> 00:14:44,260 What are they looking for? 237 00:14:44,300 --> 00:14:45,860 Think they'd tell me? 238 00:14:45,900 --> 00:14:47,830 I'm just the lfi. 239 00:14:49,230 --> 00:14:53,430 Lead forensics investigator -- or at least I used to be. 240 00:14:53,460 --> 00:14:55,160 Well, fuck them. 241 00:14:55,200 --> 00:14:57,300 They can have their fucking title 242 00:14:57,330 --> 00:14:59,300 And the acronym that goes with it -- 243 00:14:59,330 --> 00:15:00,900 Fucking indian givers. 244 00:15:09,030 --> 00:15:10,230 Dexter morgan. 245 00:15:10,260 --> 00:15:12,360 In the flesh. 246 00:15:12,400 --> 00:15:14,860 Please give me your access code for the forensics database. 247 00:15:14,900 --> 00:15:17,000 I'd like you to walk me through your filing system. 248 00:15:17,030 --> 00:15:19,500 I'll need a breakdown of procedure and protocol. 249 00:15:19,530 --> 00:15:21,600 Is there something particular I can help you with? 250 00:15:21,630 --> 00:15:24,330 We just need your help navigating the lab. 251 00:15:24,360 --> 00:15:25,760 Your code, please. 252 00:15:27,560 --> 00:15:28,900 May i? 253 00:15:37,330 --> 00:15:40,100 If they're looking for proof, they won't find it -- 254 00:15:40,130 --> 00:15:41,400 Not here at least. 255 00:15:41,430 --> 00:15:43,560 I may have briefly rebelled against harry, 256 00:15:43,600 --> 00:15:45,730 But I learned my lessons well. 257 00:15:45,760 --> 00:15:49,130 Come on, dex. tell me. 258 00:15:49,160 --> 00:15:50,800 Um, make sure they deserve it. 259 00:15:52,930 --> 00:15:55,000 Dexter, this is life-or-death stuff. 260 00:15:55,030 --> 00:15:56,330 It's that important. 261 00:15:56,360 --> 00:15:59,460 Why do you think I pulled all those strings to arrange this? 262 00:16:00,660 --> 00:16:03,200 Dexter, now, come on. tell me. 263 00:16:03,230 --> 00:16:05,730 What is the number-one rule? 264 00:16:05,760 --> 00:16:07,460 Don't get caught. 265 00:16:07,500 --> 00:16:09,660 And what are all the other rules for? 266 00:16:09,700 --> 00:16:13,460 So I don't get caught. 267 00:16:13,500 --> 00:16:16,260 You ready for this? 268 00:16:16,300 --> 00:16:17,730 I'm ready. 269 00:16:35,260 --> 00:16:38,960 Why are they looking at us like that? 270 00:16:39,000 --> 00:16:40,860 They don't know why you're here, 271 00:16:40,900 --> 00:16:44,960 Why you need to see this. 272 00:16:45,000 --> 00:16:48,360 But I want this seared into your mind, son. 273 00:17:03,800 --> 00:17:06,200 The chair? 274 00:17:06,230 --> 00:17:08,400 The chair? 275 00:17:26,600 --> 00:17:28,460 Cross-check our data with interpol. 276 00:17:28,500 --> 00:17:31,100 See where it leads. yeah. 277 00:17:31,130 --> 00:17:32,430 Hi. 278 00:17:32,460 --> 00:17:33,930 Hey. 279 00:17:33,960 --> 00:17:35,900 So, bats out of hell 280 00:17:35,930 --> 00:17:38,060 Move slower than you did this morning. 281 00:17:38,100 --> 00:17:39,130 I know. I'm sorry. 282 00:17:39,160 --> 00:17:40,530 But as you can see -- 283 00:17:40,560 --> 00:17:41,930 Something's up. 284 00:17:41,960 --> 00:17:43,230 Something's up. 285 00:17:43,260 --> 00:17:46,930 Cause I wondered if maybe you were also cheesed 286 00:17:46,960 --> 00:17:49,830 About my whole not-disclosing thing. 287 00:17:49,860 --> 00:17:51,860 I don't want you to think 288 00:17:51,900 --> 00:17:55,730 I'm unsure or... 289 00:17:55,760 --> 00:17:57,630 Embarrassed or anything. 290 00:17:57,660 --> 00:17:59,900 Why would you be embarrassed? I'm hot. 291 00:17:59,930 --> 00:18:03,200 Mm-hmm. yeah. you got that right. 292 00:18:03,230 --> 00:18:06,560 Hey, look, it had nothing to do with you, 293 00:18:06,600 --> 00:18:09,260 Except that it made you feel bad, which was not my intention. 294 00:18:09,300 --> 00:18:10,400 It's just -- 295 00:18:10,430 --> 00:18:12,300 - Something's up. - Something's up. 296 00:18:12,330 --> 00:18:15,000 What? 297 00:18:15,030 --> 00:18:16,260 I really can't tell you. 298 00:18:16,300 --> 00:18:18,730 Why not? 299 00:18:18,760 --> 00:18:21,600 Honestly, you don't want to know. 300 00:18:58,160 --> 00:19:01,260 It's a ghost from my past. 301 00:19:01,300 --> 00:19:03,600 I wasn't sure I'd be able to find you. 302 00:19:03,630 --> 00:19:05,360 I'm in the phone book now. 303 00:19:05,400 --> 00:19:07,530 Last place you look, eh? 304 00:19:07,560 --> 00:19:08,960 It's good to see you, leones. 305 00:19:10,260 --> 00:19:11,660 My father-in-law will be happy 306 00:19:11,700 --> 00:19:14,130 We have a customer with american dollars. 307 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 Looks like you're in the travel business now, huh? 308 00:19:17,600 --> 00:19:20,000 Orbitz, man -- it's killing us. 309 00:19:20,030 --> 00:19:23,500 And people only think of haiti for war and poverty. 310 00:19:23,530 --> 00:19:25,800 But the brave ones still come. 311 00:19:25,830 --> 00:19:27,700 We arrange tours between the islands. 312 00:19:27,730 --> 00:19:30,560 No more sneaking people over the border in the middle of the night? 313 00:19:30,600 --> 00:19:33,400 My wife would castrate me. 314 00:19:33,430 --> 00:19:35,730 I work only for her father now. 315 00:19:35,760 --> 00:19:38,130 The man is satan on wheels. 316 00:19:38,160 --> 00:19:39,930 I hope the dog will bite him. 317 00:19:43,930 --> 00:19:47,430 So, what can I arrange for you? 318 00:19:47,460 --> 00:19:51,230 Maybe the rosewood resort on little dix, huh? 319 00:19:51,260 --> 00:19:53,800 Only the best for my old friend. 320 00:19:53,830 --> 00:19:58,930 I was thinking more like the hospital in dom rep. 321 00:20:00,630 --> 00:20:01,930 You are sick? 322 00:20:01,960 --> 00:20:06,100 No. but I need a -- a discreet lab. 323 00:20:06,130 --> 00:20:08,460 A relaxing cruise is better. 324 00:20:08,500 --> 00:20:10,130 There's a shuffleboard tournament 325 00:20:10,160 --> 00:20:12,900 On the jewel of the seas -- big stakes. 326 00:20:12,930 --> 00:20:15,230 Leones, you were always the one to see, 327 00:20:15,260 --> 00:20:17,800 No questions asked, whenever we needed shit. 328 00:20:17,830 --> 00:20:20,230 I am not a fixer anymore, 329 00:20:20,260 --> 00:20:23,860 And you are not in black operations. 330 00:20:23,900 --> 00:20:28,430 I'm a travel agent, and I like it. 331 00:20:28,460 --> 00:20:31,200 No one tries to kill me or torture me... 332 00:20:32,330 --> 00:20:33,830 ...except for him, 333 00:20:33,860 --> 00:20:36,760 With his vicious dog and foul breath. 334 00:20:36,800 --> 00:20:39,560 Listen, this isn't dangerous, man. 335 00:20:39,600 --> 00:20:41,660 I just need some blood slides analyzed. 336 00:20:43,860 --> 00:20:45,530 Leones, I need your help. 337 00:20:45,560 --> 00:20:49,760 This is all you want -- the slides analyzed? 338 00:20:49,800 --> 00:20:53,300 And your most expensive tour package of the islands. 339 00:20:53,330 --> 00:20:57,300 Give me the slides. I'll see what I can do. 340 00:20:57,330 --> 00:20:58,930 Confirm the arrangements first. 341 00:20:58,960 --> 00:21:00,500 I'll bring them over by boat. 342 00:21:00,530 --> 00:21:02,000 Avoiding customs. 343 00:21:02,030 --> 00:21:04,430 Don't want to risk it with biological materials. 344 00:21:04,460 --> 00:21:08,560 Just tell me, james. 345 00:21:08,600 --> 00:21:10,000 Are you in trouble? 346 00:21:10,030 --> 00:21:12,700 No. 347 00:21:12,730 --> 00:21:15,160 But someone else is gonna be. 348 00:21:15,200 --> 00:21:17,760 Okay. 349 00:21:17,800 --> 00:21:21,360 That takes us through 95's discoverable notes. 350 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 94. 351 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 How far back are you looking? 352 00:21:25,060 --> 00:21:27,830 Let's start with knife wounds. 353 00:21:27,860 --> 00:21:29,230 To search by cause of death, 354 00:21:29,260 --> 00:21:30,700 Go to the upper right-hand -- 355 00:21:30,730 --> 00:21:32,800 It's okay. I'm good. 356 00:21:34,630 --> 00:21:36,560 They're wasting their time here. 357 00:21:36,600 --> 00:21:38,730 Now, if they had a warrant for my apartment, 358 00:21:38,760 --> 00:21:40,860 They'd find blood slides and killing tools. 359 00:21:40,900 --> 00:21:42,500 Got to move those. 360 00:21:42,530 --> 00:21:45,000 Got to dispose of jimenez. 361 00:21:45,030 --> 00:21:46,960 Instead, I'm waiting for the fat man to sing. 362 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 Why don't I just -- I've got it. 363 00:21:48,530 --> 00:21:50,730 It will be faster -- I've got it! 364 00:21:50,760 --> 00:21:53,160 In fact, I think we can get along on our own from here. 365 00:21:53,200 --> 00:21:54,860 And he sings. 366 00:22:00,930 --> 00:22:02,830 I'm wearing green underpants. 367 00:22:02,860 --> 00:22:06,930 Are you? 368 00:22:06,960 --> 00:22:09,460 Yeah, but when I bought them, they were white. 369 00:22:09,500 --> 00:22:12,830 Too much information! 370 00:22:16,500 --> 00:22:18,400 Oh! 371 00:22:18,430 --> 00:22:20,060 Aha. 372 00:22:20,100 --> 00:22:22,160 Look who's come out of his cave. 373 00:22:22,200 --> 00:22:24,930 Lila, what are you doing here? 374 00:22:24,960 --> 00:22:26,330 She came to see me, bro. 375 00:22:26,360 --> 00:22:28,830 Angel mentioned that he needed a decorator, 376 00:22:28,860 --> 00:22:30,760 And, well, a slot just came up, 377 00:22:30,800 --> 00:22:32,830 So I gave him a call. 378 00:22:32,860 --> 00:22:35,000 I've always wanted a decorator. 379 00:22:35,030 --> 00:22:36,460 Angel, come here. 380 00:22:36,500 --> 00:22:39,630 She's not really a decorator. 381 00:22:39,660 --> 00:22:43,100 It's not really my apartment that I want decorated. 382 00:22:43,130 --> 00:22:44,730 So, hey, the boys here 383 00:22:44,760 --> 00:22:47,460 Have persuaded me to go for a drink. 384 00:22:47,500 --> 00:22:48,730 Or 10. 385 00:22:48,760 --> 00:22:50,100 Oh, god. should I be worried? 386 00:22:50,130 --> 00:22:53,160 Yes. you should. 387 00:22:53,200 --> 00:22:56,300 Then maybe you should come with us, 388 00:22:56,330 --> 00:22:59,130 Because who knows what secrets will come pouring out of me 389 00:22:59,160 --> 00:23:00,800 Once the drinks start flowing. 390 00:23:00,830 --> 00:23:04,030 Hey, lila, um, I have 2,000 square feet 391 00:23:04,060 --> 00:23:05,830 That needs a total makeover. 392 00:23:05,860 --> 00:23:07,800 You got 800 if you count your parking space. 393 00:23:07,830 --> 00:23:09,260 She can do it twice. 394 00:23:11,730 --> 00:23:15,230 I have to get to jimenez, but a dead man tells no tales. 395 00:23:15,260 --> 00:23:18,830 A drunk, unstable woman very well may. 396 00:23:24,930 --> 00:23:26,700 But do you call me 397 00:23:26,730 --> 00:23:28,860 Paddy the road builder? 398 00:23:28,900 --> 00:23:30,300 No, and me, with my own two hands, 399 00:23:30,330 --> 00:23:32,000 I built the town library. 400 00:23:32,030 --> 00:23:35,160 But do you call me paddy the library giver? 401 00:23:35,200 --> 00:23:36,930 No. 402 00:23:36,960 --> 00:23:40,230 But you fuck one little goat... 403 00:23:42,160 --> 00:23:43,530 All right. I got one. 404 00:23:43,560 --> 00:23:44,530 Stop. 405 00:23:44,560 --> 00:23:46,500 What? it's a good one. 406 00:23:46,530 --> 00:23:49,030 Knowing you, it would be inappropriate in front of a lady. 407 00:23:49,060 --> 00:23:50,830 She just did a goat-fucker joke. 408 00:23:50,860 --> 00:23:54,160 Aw, you're such a protector, angel. 409 00:23:54,200 --> 00:23:56,260 I do my best. 410 00:23:56,300 --> 00:23:58,660 Like that time that you came to dexter's rescue 411 00:23:58,700 --> 00:24:00,200 At the bowling alley. 412 00:24:01,830 --> 00:24:03,730 You just ran right towards that mugger, 413 00:24:03,760 --> 00:24:06,330 No thought for your own personal safety. 414 00:24:06,360 --> 00:24:07,900 That's my job. 415 00:24:07,930 --> 00:24:10,560 Mine, too. it is not. 416 00:24:10,600 --> 00:24:13,630 Don't do it, lila. don't bring jimenez up. 417 00:24:13,660 --> 00:24:16,600 Did they, uh, ever catch that guy? 418 00:24:16,630 --> 00:24:18,760 Yeah, dex, did you ever file a report? 419 00:24:18,800 --> 00:24:20,460 I can still look into it. 420 00:24:20,500 --> 00:24:22,430 I'm sure he's long gone by now. 421 00:24:26,230 --> 00:24:27,460 Yeah. 422 00:24:27,500 --> 00:24:29,800 Anyway, I'm gonna go to the loo. 423 00:24:29,830 --> 00:24:32,300 The loo? 424 00:24:32,330 --> 00:24:35,460 How cute is that? 425 00:24:35,500 --> 00:24:37,160 It's -- right. 426 00:24:45,000 --> 00:24:48,430 What the hell do you want? 427 00:24:48,460 --> 00:24:50,800 I'm concerned. 428 00:24:50,830 --> 00:24:53,130 Usually, when someone quits their sponsor, 429 00:24:53,160 --> 00:24:54,900 It means they're using again. 430 00:24:54,930 --> 00:24:57,260 You can quit the sponsor bullshit. 431 00:24:57,300 --> 00:24:59,130 I'm done with it and you. 432 00:24:59,160 --> 00:25:01,660 Did I not make that clear last night? 433 00:25:01,700 --> 00:25:03,900 It's out of order. 434 00:25:06,100 --> 00:25:07,960 There's still work we can do together. 435 00:25:08,000 --> 00:25:10,500 No, there isn't -- I am who I am, 436 00:25:10,530 --> 00:25:13,300 And I don't want you coming anywhere near me or my addiction. 437 00:25:13,330 --> 00:25:14,460 Do you understand? 438 00:25:14,500 --> 00:25:18,130 Oh, I understand... how lonely you are. 439 00:25:18,160 --> 00:25:19,300 Stop. 440 00:25:19,330 --> 00:25:20,900 Those friends of yours out there -- 441 00:25:20,930 --> 00:25:22,060 They didn't even know you. 442 00:25:22,100 --> 00:25:25,500 They just see the mask, but I see it all. 443 00:25:25,530 --> 00:25:29,260 I can see how upset you are. 444 00:25:29,300 --> 00:25:31,130 No, really? 445 00:25:31,160 --> 00:25:33,600 No. 446 00:25:33,630 --> 00:25:36,360 It's more than just me that's eating at you. 447 00:25:36,400 --> 00:25:38,830 There's something else. 448 00:25:38,860 --> 00:25:42,530 You don't have to handle it alone. 449 00:25:42,560 --> 00:25:44,830 I can help. 450 00:25:44,860 --> 00:25:48,560 I know how heavy that mask is, 451 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 How tiring. 452 00:25:50,230 --> 00:25:52,160 I'm the only one who can see behind it, 453 00:25:52,200 --> 00:25:54,800 And it doesn't scare me. 454 00:25:54,830 --> 00:25:57,600 It's like looking in the mirror. 455 00:25:57,630 --> 00:26:00,360 It's why we belong together. 456 00:26:02,930 --> 00:26:06,000 Hey, asshole, it's ladies only. 457 00:26:06,030 --> 00:26:08,430 My mistake. 458 00:26:08,460 --> 00:26:10,200 He giving you trouble? 459 00:26:10,230 --> 00:26:12,600 A little. 460 00:26:12,630 --> 00:26:15,330 But I know he'll see I'm right. 461 00:26:15,360 --> 00:26:16,630 I know you will. 462 00:26:20,460 --> 00:26:22,630 You are not driving. 463 00:26:22,660 --> 00:26:25,030 Fuck you. 464 00:26:25,060 --> 00:26:26,760 Fine. 465 00:26:29,960 --> 00:26:34,430 Can't live with her. can't kill her. 466 00:26:34,460 --> 00:26:36,500 She's not going away. 467 00:26:39,160 --> 00:26:43,130 Neither is that undercover car. 468 00:26:43,160 --> 00:26:45,630 So much for paranoia. 469 00:26:47,000 --> 00:26:48,600 Those feds are real. 470 00:27:02,530 --> 00:27:04,860 Lundy found my slides. 471 00:27:07,360 --> 00:27:09,060 It's over. 472 00:27:14,860 --> 00:27:16,160 You're out of shampoo. 473 00:27:16,200 --> 00:27:19,330 Sorry. yours is better than mine. 474 00:27:19,360 --> 00:27:20,600 What are you doing here? 475 00:27:20,630 --> 00:27:23,230 My new place isn't set up yet. 476 00:27:23,260 --> 00:27:25,260 I don't want to make a habit of staying at lundy's. 477 00:27:25,300 --> 00:27:26,800 I mean, what if people find out? 478 00:27:26,830 --> 00:27:28,900 It would be a whole new reason to disrespect me. 479 00:27:28,930 --> 00:27:30,230 Maybe they already know. 480 00:27:30,260 --> 00:27:31,900 They keep assuming I have inside intel. 481 00:27:31,930 --> 00:27:34,160 They're always asking me what lundy knows. 482 00:27:34,200 --> 00:27:35,960 What does he know? tell me. 483 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 Fuck, dex, I'm talking about my feelings here. 484 00:27:38,000 --> 00:27:40,330 What the fuck is your problem? 485 00:27:40,360 --> 00:27:44,100 Look, I know he's old, and it's complicated and whatever, 486 00:27:44,130 --> 00:27:48,160 But I feel like he's someone I can, you know, count on. 487 00:27:48,200 --> 00:27:50,100 That's good, deb. 488 00:27:50,130 --> 00:27:51,800 You should have that, because I won't always be -- 489 00:27:53,460 --> 00:27:56,430 Who the fuck is that at this hour? 490 00:27:57,860 --> 00:27:58,930 Deb, don't. 491 00:27:58,960 --> 00:28:01,730 What the fuck? 492 00:28:01,760 --> 00:28:03,160 Dexter morgan. 493 00:28:04,530 --> 00:28:06,230 Special agent lundy wants to see you. 494 00:28:07,660 --> 00:28:08,900 Please come with us. 495 00:28:08,930 --> 00:28:12,530 Wait. lundy didn't say anything about this to me. 496 00:28:12,560 --> 00:28:14,060 I'm sorry, deb. 497 00:28:14,100 --> 00:28:15,960 I'm on the fucking task force. 498 00:28:16,000 --> 00:28:19,100 I demand to know what -- 499 00:28:19,130 --> 00:28:21,700 I'm right behind you. they're calling us in. 500 00:28:21,730 --> 00:28:24,000 I'm right behind you, dex. 501 00:28:26,360 --> 00:28:28,800 We got him. 502 00:28:28,830 --> 00:28:31,960 I should be panicked, terrified, 503 00:28:32,000 --> 00:28:33,700 But lila was right. 504 00:28:33,730 --> 00:28:35,700 The mask has been heavy. 505 00:28:35,730 --> 00:28:37,260 I won't need it in surrender. 506 00:28:37,300 --> 00:28:38,800 I can let it go. 507 00:28:38,830 --> 00:28:41,560 The pain will come 508 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 When Deb finally understands who her brother really is. 509 00:28:49,600 --> 00:28:53,660 Rita's horror, the kids' tears. 510 00:29:28,000 --> 00:29:30,660 My old friends, here to betray me. 511 00:29:30,700 --> 00:29:33,300 Please sit down. 512 00:29:37,160 --> 00:29:38,700 I'm sure that you heard 513 00:29:38,730 --> 00:29:41,930 We have a suspect in the bay harbor butcher case. 514 00:29:41,960 --> 00:29:43,560 Put them on. 515 00:29:46,260 --> 00:29:49,530 We now have the evidence to back it up. 516 00:29:49,560 --> 00:29:53,400 We need answers, now. 517 00:29:56,300 --> 00:29:57,960 Open it. 518 00:30:15,960 --> 00:30:18,600 Explain it to us. 519 00:30:20,530 --> 00:30:22,800 Trophies. 520 00:30:22,830 --> 00:30:24,760 That's what I thought. 521 00:30:26,500 --> 00:30:29,060 What happens now? 522 00:30:29,100 --> 00:30:32,500 I know this will come as a shock to you, Morgan, 523 00:30:32,530 --> 00:30:36,130 But our primary suspect is someone you know well... 524 00:30:38,230 --> 00:30:40,230 ...sergeant James Doakes. 525 00:30:40,260 --> 00:30:44,400 Sergeant...Doakes? 526 00:30:46,030 --> 00:30:47,800 He was the lead case investigator 527 00:30:47,830 --> 00:30:49,530 On four of the butcher victims, 528 00:30:49,560 --> 00:30:53,560 Which put him on my radar. 529 00:30:53,600 --> 00:30:55,100 We looked into his background. 530 00:30:55,130 --> 00:30:58,300 It turns out his father was a butcher and abusive 531 00:30:58,330 --> 00:31:01,530 Doakes was also a trained assassin in special forces. 532 00:31:01,560 --> 00:31:03,860 That, along with his on-the-job shootings 533 00:31:03,900 --> 00:31:05,760 And excessive-force citations -- 534 00:31:05,800 --> 00:31:06,900 He fits the profile. 535 00:31:06,930 --> 00:31:09,360 Yes. 536 00:31:09,400 --> 00:31:12,430 He has a need to dole out personal justice. 537 00:31:12,460 --> 00:31:14,330 Yesterday, Doakes walked out of an interview 538 00:31:14,360 --> 00:31:15,460 And disappeared. 539 00:31:15,500 --> 00:31:16,860 This morning, we were alerted 540 00:31:16,900 --> 00:31:18,800 that he boarded a plane out of the country. 541 00:31:18,830 --> 00:31:21,800 That enabled me to get warrants on his apartment and car. 542 00:31:24,700 --> 00:31:27,160 He had the slides? 543 00:31:27,200 --> 00:31:29,330 Carefully hidden in the trunk of his car at the airport. 544 00:31:29,360 --> 00:31:32,130 It all makes so much sense. 545 00:31:32,160 --> 00:31:33,700 Everyone else in the precinct 546 00:31:33,730 --> 00:31:36,100 Was beyond shocked when I told them. 547 00:31:37,900 --> 00:31:41,330 What exactly is sergeant Doakes' problem with you, Morgan? 548 00:31:41,360 --> 00:31:43,660 I kill people, for one. 549 00:31:43,700 --> 00:31:46,660 But what was it sergeant Doakes said about me? 550 00:31:46,700 --> 00:31:48,430 I've always sensed 551 00:31:48,460 --> 00:31:53,200 There was something... off about him... 552 00:31:53,230 --> 00:31:56,160 Like he's hiding in plain sight. 553 00:31:58,460 --> 00:32:00,230 I never concealed my doubts. 554 00:32:00,260 --> 00:32:02,100 So he attacked you. 555 00:32:02,130 --> 00:32:04,100 Well, he might try it again, 556 00:32:04,130 --> 00:32:07,500 Particularly when he finds out he's our prime suspect. 557 00:32:07,530 --> 00:32:10,330 Yeah. that should piss him off. 558 00:32:10,360 --> 00:32:12,860 We've tried to keep an eye on you from a distance. 559 00:32:12,900 --> 00:32:14,260 The undercover cars. 560 00:32:14,300 --> 00:32:16,160 Not undercover enough, obviously. 561 00:32:16,200 --> 00:32:20,000 I'm sorry for the abrupt pickup tonight, 562 00:32:20,030 --> 00:32:21,200 But from here on out, 563 00:32:21,230 --> 00:32:23,400 We'll want a protective detail on you at all times. 564 00:32:23,430 --> 00:32:26,260 That could complicate my life. 565 00:32:26,300 --> 00:32:29,160 Dexter, it will keep Doakes at bay. 566 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 Good point. 567 00:32:30,430 --> 00:32:32,130 What happens now is we need you 568 00:32:32,160 --> 00:32:35,000 to analyze and match these slides immediately. 569 00:32:35,030 --> 00:32:36,060 Me? 570 00:32:36,100 --> 00:32:38,130 I'm keeping the forensics in-house. 571 00:32:38,160 --> 00:32:40,960 The public needs to see our strength now. 572 00:32:41,000 --> 00:32:43,930 Their trust in us is about to take a major ass-fucking. 573 00:32:45,300 --> 00:32:47,530 Now, I'm making you first forensic tech 574 00:32:47,560 --> 00:32:49,900 In the chain of custody with these slides. 575 00:32:49,930 --> 00:32:52,630 I figure you have more motivation than most 576 00:32:52,660 --> 00:32:54,060 to see Doakes brought to justice, 577 00:32:54,100 --> 00:32:55,860 So I know you'll be thorough. 578 00:33:02,800 --> 00:33:04,830 The tsa is circulating Doakes's photo 579 00:33:04,860 --> 00:33:06,230 To all major airports. 580 00:33:06,260 --> 00:33:08,160 Sergeant Doakes -- 581 00:33:08,200 --> 00:33:10,100 He peeked behind the curtain. 582 00:33:10,130 --> 00:33:11,600 He saw who I am. 583 00:33:11,630 --> 00:33:13,660 But it only put him in the line of fire. 584 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 There's an apb out on the eastern seaboard. 585 00:33:15,700 --> 00:33:17,200 I still don't believe it. 586 00:33:17,230 --> 00:33:18,560 Because it's not true. 587 00:33:18,600 --> 00:33:19,800 I don't know. 588 00:33:19,830 --> 00:33:21,960 Don't, vince. 589 00:33:26,630 --> 00:33:27,860 Just -- just don't. 590 00:33:30,400 --> 00:33:32,900 I didn't know. 591 00:33:32,930 --> 00:33:35,860 I swear Lundy didn't tell me. 592 00:33:35,900 --> 00:33:37,060 I believe you. 593 00:33:37,100 --> 00:33:39,730 Big fucking manhunt mobilizing out there. 594 00:33:39,760 --> 00:33:42,360 We'll get him, Dex. 595 00:33:42,400 --> 00:33:44,900 And when you do, my story has to be stronger than his. 596 00:33:44,930 --> 00:33:47,600 Don't worry, I'm gonna be with you every step of the way -- 597 00:33:47,630 --> 00:33:49,630 Me and this. 598 00:33:49,660 --> 00:33:51,930 I have an even bigger favor. 599 00:33:51,960 --> 00:33:53,130 Name it. 600 00:33:53,160 --> 00:33:55,060 Move into that new apartment of yours. 601 00:33:55,100 --> 00:33:57,660 Deb, if you got in the middle of this and you got hurt -- 602 00:33:57,700 --> 00:33:59,630 Hurt? 603 00:33:59,660 --> 00:34:01,230 I'm a fucking cop. 604 00:34:01,260 --> 00:34:02,530 You're my sister first. 605 00:34:02,560 --> 00:34:04,600 And I'm gonna worry like a brother, not a coworker. 606 00:34:04,630 --> 00:34:06,530 Don't, god damn it. you have enough to worry about. 607 00:34:06,560 --> 00:34:08,500 I can't help it. 608 00:34:08,530 --> 00:34:10,830 Deb, the best thing you can do for me 609 00:34:10,860 --> 00:34:13,660 Is to get me and my protective detail a wide berth. 610 00:34:15,730 --> 00:34:17,060 Fucker. 611 00:34:19,100 --> 00:34:20,800 Fine. 612 00:34:22,000 --> 00:34:24,430 I fucking hate it, but I get it. 613 00:34:28,600 --> 00:34:31,100 One less pair of eyes to worry about. 614 00:34:37,330 --> 00:34:40,130 You just can't get rid of me, can you? 615 00:34:43,930 --> 00:34:45,700 Laguerta. 616 00:34:45,730 --> 00:34:47,960 You know I didn't do this. 617 00:34:48,000 --> 00:34:50,060 You know me, Maria. that's not me. 618 00:34:51,730 --> 00:34:53,960 Yeah, but they don't. 619 00:34:54,000 --> 00:34:55,960 What do they have on me? 620 00:34:56,000 --> 00:34:58,230 They found something in your car. 621 00:34:58,260 --> 00:34:59,530 Oh, shit. 622 00:34:59,560 --> 00:35:02,660 The longer you stay out, the worse it gets. 623 00:35:02,700 --> 00:35:05,730 The only way I can help you is if you turn yourself in. 624 00:35:05,760 --> 00:35:07,630 No one will listen without proof. 625 00:35:07,660 --> 00:35:09,000 Of what? 626 00:35:09,030 --> 00:35:12,860 Look, I don't want to pull you into this. 627 00:35:12,900 --> 00:35:14,900 Look, the next time you see me, they'll be no doubt. 628 00:35:14,930 --> 00:35:16,800 Until then, you won't be able to contact me. 629 00:35:16,830 --> 00:35:18,860 Don't you disappear on me, james. 630 00:35:18,900 --> 00:35:20,830 Maria, I have to do this. 631 00:35:20,860 --> 00:35:23,060 God damn! 632 00:35:23,100 --> 00:35:25,630 Listen to me. 633 00:35:25,660 --> 00:35:28,160 I just want you to know that you meant a lot to me -- 634 00:35:28,200 --> 00:35:30,900 More than you know, and... 635 00:35:30,930 --> 00:35:34,060 I just want to thank you for that. 636 00:35:34,100 --> 00:35:36,460 What does that mean? 637 00:35:40,360 --> 00:35:42,260 Wait. 638 00:35:42,300 --> 00:35:44,300 Wait. 639 00:36:07,660 --> 00:36:11,630 Looks like I won't find any prints or dna on this box. 640 00:36:11,660 --> 00:36:14,860 I can chalk it up to how careful doakes is. 641 00:36:14,900 --> 00:36:18,060 Harry had strict rules about not hurting the innocent, 642 00:36:18,100 --> 00:36:22,900 And for all his fury... doakes is innocent. 643 00:36:23,800 --> 00:36:26,730 But there's also the number-one rule -- don't get caught. 644 00:36:29,860 --> 00:36:33,100 Still, he'll fight this, and I'll have to disprove him. 645 00:36:37,360 --> 00:36:39,600 He could win... 646 00:36:39,630 --> 00:36:42,430 Or he could end up paying for my crimes. 647 00:37:09,630 --> 00:37:10,860 Morning. 648 00:37:12,730 --> 00:37:14,760 Mr. morgan, uh, 649 00:37:14,800 --> 00:37:17,560 Special agent lundy thought you might need our help. 650 00:37:17,600 --> 00:37:19,230 Please come in. 651 00:37:19,260 --> 00:37:23,100 Um, sorry about all the secrecy yesterday. 652 00:37:23,130 --> 00:37:25,000 We were reviewing sergeant doakes' cases, 653 00:37:25,030 --> 00:37:27,460 And -- well, you understand. 654 00:37:27,500 --> 00:37:29,660 I need you to do 655 00:37:29,700 --> 00:37:33,160 The liquid extractions and centrifuging on these samples. 656 00:37:33,200 --> 00:37:34,630 The cells just started digesting. 657 00:37:34,660 --> 00:37:36,800 Then we'll, um, come back in 12 hours. 658 00:37:36,830 --> 00:37:38,660 The samples should be watched at all times. 659 00:37:38,700 --> 00:37:41,430 Don't let anyone in or out of the lab, 660 00:37:41,460 --> 00:37:44,800 And don't let the incubator dip below 37 celsius. 661 00:37:44,830 --> 00:37:47,430 And please, don't touch anything. 662 00:37:47,460 --> 00:37:49,100 You understand. 663 00:37:52,100 --> 00:37:53,800 That was satisfying. 664 00:38:00,030 --> 00:38:01,430 Dex! 665 00:38:01,460 --> 00:38:02,700 Hey, bro! 666 00:38:08,660 --> 00:38:10,330 Are you okay, man? 667 00:38:10,360 --> 00:38:11,760 This shit with doakes is crazy -- 668 00:38:11,800 --> 00:38:12,960 Yeah. I have to go, angel. 669 00:38:13,000 --> 00:38:14,160 Whoa, whoa, whoa. hold on. 670 00:38:14,200 --> 00:38:16,300 Are you pissed or something 671 00:38:16,330 --> 00:38:18,100 About lila and me? 672 00:38:18,130 --> 00:38:19,900 Oh, yeah. that. 673 00:38:19,930 --> 00:38:21,260 Dex, I don't want it getting between us. 674 00:38:21,300 --> 00:38:23,200 If you still want her -- god, no. 675 00:38:23,230 --> 00:38:25,460 Lila's insane, destructive -- 676 00:38:25,500 --> 00:38:27,230 A naturally occurring disaster. 677 00:38:27,260 --> 00:38:31,300 Okay, so you don't mind if I go for her, then. what? no. 678 00:38:31,330 --> 00:38:32,830 Look, angel, here's the real truth -- 679 00:38:32,860 --> 00:38:35,700 Lila's just using you to get at me. 680 00:38:35,730 --> 00:38:37,630 So what? 681 00:38:37,660 --> 00:38:38,960 So what? 682 00:38:39,000 --> 00:38:41,400 Look, dex, no one's used me for good or bad reasons 683 00:38:41,430 --> 00:38:42,730 Since my wife divorced me -- 684 00:38:42,760 --> 00:38:44,700 Damn sure no one as hot as lila. 685 00:38:44,730 --> 00:38:46,530 You may be missing my point. 686 00:38:46,560 --> 00:38:48,560 Look, first it was the divorce. 687 00:38:48,600 --> 00:38:51,060 Then getting stabbed was no picnic. 688 00:38:51,100 --> 00:38:52,730 And now this thing with doakes -- 689 00:38:52,760 --> 00:38:56,630 Dark days, my friend, too dark. 690 00:38:56,660 --> 00:38:58,930 Man, I need a light at the end of the tunnel, man, 691 00:38:58,960 --> 00:39:02,600 And lila's it, all right? 692 00:39:02,630 --> 00:39:05,330 Uh... all right, then. 693 00:39:05,360 --> 00:39:07,000 Angel just doesn't get it. 694 00:39:07,030 --> 00:39:08,200 Lila's no solution. 695 00:39:08,230 --> 00:39:09,930 She's a problem... 696 00:39:11,730 --> 00:39:14,600 Shall we? 697 00:39:14,630 --> 00:39:17,830 ...just like my little groupies. 698 00:39:26,360 --> 00:39:28,130 I couldn't tell you. 699 00:39:28,160 --> 00:39:29,930 Even with my brother at risk? 700 00:39:29,960 --> 00:39:31,660 We had him covered. 701 00:39:31,700 --> 00:39:34,300 It would have forced you to divide your loyalties. 702 00:39:34,330 --> 00:39:36,630 Plus, I didn't want to appear to favor you. 703 00:39:36,660 --> 00:39:38,600 They all think you favor me anyway. 704 00:39:38,630 --> 00:39:40,300 Maybe because I do. 705 00:39:40,330 --> 00:39:41,800 Do you think they know? 706 00:39:41,830 --> 00:39:43,430 Not until you tell them. 707 00:39:43,460 --> 00:39:45,500 Special agent lundy... 708 00:39:45,530 --> 00:39:47,460 You're giving doakes to the press? 709 00:39:47,500 --> 00:39:49,300 Best way to bring him in. 710 00:39:49,330 --> 00:39:51,330 If you publicly accuse him -- 711 00:39:51,360 --> 00:39:52,900 I'm not accusing anyone. 712 00:39:52,930 --> 00:39:55,000 Doakes is wanted for questioning, 713 00:39:55,030 --> 00:39:56,400 And that's what my press release says. 714 00:39:56,430 --> 00:39:57,730 It will still destroy him. 715 00:39:57,760 --> 00:40:00,400 He's doing a fine job of destroying himself. 716 00:40:00,430 --> 00:40:01,930 He is not your man. 717 00:40:01,960 --> 00:40:05,300 He is, however, my prime suspect. 718 00:40:05,330 --> 00:40:07,660 Look. 719 00:40:07,700 --> 00:40:11,400 I'm willing to work with you on this, 720 00:40:11,430 --> 00:40:13,860 But only if you let me take lead with the media. 721 00:40:13,900 --> 00:40:16,500 Lieutenant, I am not letting you anywhere near the media. 722 00:40:16,530 --> 00:40:20,330 He may be your ex-partner. he may be your best friend. 723 00:40:20,360 --> 00:40:22,600 What he is to me is a suspect. 724 00:40:22,630 --> 00:40:25,200 So you deal with that however you need to. 725 00:40:25,230 --> 00:40:28,060 And you will give me your complete cooperation, 726 00:40:28,100 --> 00:40:30,160 Or you may find yourself out of a job. 727 00:40:42,600 --> 00:40:44,160 It's mine. 728 00:40:48,460 --> 00:40:49,760 Hello? 729 00:40:49,800 --> 00:40:51,660 It -- it's me. 730 00:40:51,700 --> 00:40:53,860 I wasn't sure I should call. 731 00:40:53,900 --> 00:40:55,360 I'm glad you did. 732 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 It's probably best I move on, 733 00:40:57,430 --> 00:41:00,560 But the kids were so happy to see you yesterday. 734 00:41:00,600 --> 00:41:05,300 I wasn't, you know, unhappy. 735 00:41:05,330 --> 00:41:07,730 Well, that's good, right? 736 00:41:07,760 --> 00:41:11,760 I just -- I need to know one thing. 737 00:41:11,800 --> 00:41:15,030 Is it over with lila? 738 00:41:15,060 --> 00:41:18,130 Yes -- absolutely, completely over. 739 00:41:18,160 --> 00:41:20,530 If I never see her again, it'll be too soon. 740 00:41:30,630 --> 00:41:31,860 Hello? 741 00:41:31,900 --> 00:41:34,800 I have feelings for you. 742 00:41:34,830 --> 00:41:37,030 I have feelings for you, too. 743 00:41:38,930 --> 00:41:41,330 I'm not gonna fight them anymore. 744 00:41:41,360 --> 00:41:44,200 I think we should get together and talk. 745 00:41:44,230 --> 00:41:45,730 Tonight? 746 00:41:48,260 --> 00:41:50,300 That would be great -- really great. 747 00:41:50,330 --> 00:41:51,560 But tonight's -- 748 00:41:51,600 --> 00:41:54,360 No, this... is a bad idea. 749 00:41:54,400 --> 00:41:57,660 No, rita, it's the best idea you've ever had. 750 00:41:57,700 --> 00:42:00,560 It's just we've got a big break in the bay harbor butcher case. 751 00:42:00,600 --> 00:42:03,430 Things are kind of intense around here. 752 00:42:03,460 --> 00:42:05,000 Oh, wow. did they catch him? 753 00:42:05,030 --> 00:42:09,360 Well, someone's gonna go down for it. 754 00:42:09,400 --> 00:42:11,900 But tomorrow would be really great. 755 00:42:11,930 --> 00:42:15,530 Okay. tomorrow. 756 00:42:15,560 --> 00:42:16,930 I'll look forward to it. 757 00:42:24,800 --> 00:42:27,900 We're getting together tomorrow. 758 00:42:27,930 --> 00:42:31,030 Communication's the key. 759 00:42:35,930 --> 00:42:38,630 The light at the end of the tunnel. 760 00:42:52,060 --> 00:42:53,930 All clear. 761 00:42:53,960 --> 00:42:56,860 We'll have a man stationed at the front and side doors 762 00:42:56,900 --> 00:42:58,660 And two in the parking lot. 763 00:42:58,700 --> 00:43:01,300 Just, uh, give us a yell if anything arises. 764 00:43:01,330 --> 00:43:03,360 Nothing's gonna arise, 765 00:43:03,400 --> 00:43:05,060 Certainly not me -- not until tomorrow morning. 766 00:43:05,100 --> 00:43:06,860 I'm exhausted. 767 00:43:06,900 --> 00:43:09,560 Don't let anyone near this door for any reason. 768 00:43:09,600 --> 00:43:10,960 Shoot them if you have to. 769 00:43:11,000 --> 00:43:13,500 No problem. sleep tight. 770 00:43:17,230 --> 00:43:19,400 Sleep would be nice, 771 00:43:19,430 --> 00:43:22,830 But there's too much to do. 772 00:43:22,860 --> 00:43:26,300 The good news is my new friends will keep doakes away. 773 00:43:26,330 --> 00:43:29,860 The bad news is they make getting to jimenez difficult... 774 00:43:29,900 --> 00:43:33,530 But not impossible. 775 00:43:33,560 --> 00:43:36,200 Fortunately, a car isn't the only way 776 00:43:36,230 --> 00:43:38,060 To reach the everglades, 777 00:43:38,100 --> 00:43:42,400 And my new marina's only a 20-minute walk. 778 00:43:46,460 --> 00:43:50,330 I'm on my way, jimenez. 779 00:43:50,360 --> 00:43:52,260 Don't decompose just yet. 780 00:44:05,760 --> 00:44:08,200 I'll be against the current on the way back. 781 00:44:08,230 --> 00:44:11,630 With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream -- 782 00:44:11,660 --> 00:44:14,060 Tight, but I should be home by daybreak. 783 00:44:19,400 --> 00:44:21,830 It's time to get you out of my life once and for all. 784 00:44:24,900 --> 00:44:26,760 You got to talk to lundy. 785 00:44:26,800 --> 00:44:28,030 About what? 786 00:44:28,060 --> 00:44:30,530 Get him to hold off on putting doakes on the news. 787 00:44:30,560 --> 00:44:32,160 Maybe you should talk to lundy. 788 00:44:32,200 --> 00:44:35,800 Morgan, you're one of us. doakes is one of us. 789 00:44:35,830 --> 00:44:38,200 He deserves the benefit of the doubt. 790 00:44:38,230 --> 00:44:42,160 Look, lieutenant, I know he's your friend, 791 00:44:42,200 --> 00:44:44,730 And we're all pretty fucked up about this, 792 00:44:44,760 --> 00:44:46,130 But it is lundy's ballgame. 793 00:44:46,160 --> 00:44:47,830 But he listens to you. 794 00:44:47,860 --> 00:44:49,530 You're his right hand. 795 00:44:49,560 --> 00:44:51,700 Right hand? just say it. 796 00:44:51,730 --> 00:44:52,930 Fuck the euphemisms. 797 00:44:52,960 --> 00:44:55,230 And okay, I may be sleeping with him, 798 00:44:55,260 --> 00:44:57,130 But that doesn't mean he tells me shit 799 00:44:57,160 --> 00:44:59,430 Or listens to me about anything, so stop asking. 800 00:44:59,460 --> 00:45:03,160 You're sleeping with lundy? 801 00:45:05,530 --> 00:45:08,360 I'm sleeping at your place again tonight. 802 00:45:30,700 --> 00:45:33,200 Just one more trip. 803 00:45:33,230 --> 00:45:35,300 Ahead of schedule. 804 00:45:37,360 --> 00:45:39,730 That's right, motherfucker. 805 00:45:39,760 --> 00:45:41,000 It's over. 806 00:45:49,060 --> 00:45:51,230 How'd you find me? 807 00:45:51,260 --> 00:45:53,200 Gps tap on your boat. 808 00:45:53,230 --> 00:45:55,460 Jesus christ, morgan. 809 00:45:55,500 --> 00:45:58,260 Jesus fucking christ. you're the bay harbor butcher. 810 00:45:58,300 --> 00:45:59,860 I really hate that name. 811 00:45:59,900 --> 00:46:01,330 Jesus christ, man. 812 00:46:01,360 --> 00:46:02,630 You said that. 813 00:46:02,660 --> 00:46:04,700 Always knew there was something with you. 814 00:46:04,730 --> 00:46:06,400 But this shit? 815 00:46:06,430 --> 00:46:08,660 What can I say? you were right about me. 816 00:46:08,700 --> 00:46:11,360 I never held it against you. 817 00:46:11,400 --> 00:46:13,530 I don't now. 818 00:46:13,560 --> 00:46:16,260 My buddies thought I was crazy for becoming a cop. 819 00:46:16,300 --> 00:46:18,630 I had skills. I could have written my own ticket. 820 00:46:18,660 --> 00:46:20,960 And lately, I thought they might have been right. 821 00:46:21,000 --> 00:46:23,260 But this -- 822 00:46:23,300 --> 00:46:25,030 This makes it all worth it. 823 00:46:25,060 --> 00:46:27,260 I'm happy for you. 824 00:46:27,300 --> 00:46:28,560 Shut the fuck up. 825 00:46:28,600 --> 00:46:30,030 Let's get this over with. 826 00:46:32,630 --> 00:46:33,760 Put them on. 827 00:46:36,300 --> 00:46:39,230 Morgan, you're done. give it up. 828 00:46:39,260 --> 00:46:41,200 Would you in my position? 829 00:46:41,230 --> 00:46:43,560 I wouldn't be in your position, you sick fuck. 830 00:46:43,600 --> 00:46:45,800 You sure about that? you might want to chat with Lundy. 831 00:46:47,230 --> 00:46:49,960 Hey, you shoot me, who will prove your innocence? 832 00:46:50,000 --> 00:46:51,600 Maybe I'll just kneecap you. 833 00:47:08,500 --> 00:47:11,160 All right. nice and slow. 834 00:47:13,200 --> 00:47:15,700 Back the fuck off, Morgan! 835 00:47:15,730 --> 00:47:17,800 I'm just following your lead. 836 00:47:17,830 --> 00:47:20,260 Slow down. 837 00:48:32,060 --> 00:48:34,460 You're gonna have to kill me, Morgan! 838 00:48:37,230 --> 00:48:40,200 You're gonna have to fucking kill me, Morgan! 839 00:48:45,830 --> 00:48:48,000 Morgan!