1
00:00:02,126 --> 00:00:03,222
"...(سابقاً في (ديكستر"
2
00:00:03,222 --> 00:00:06,451
،لو كنت سفّاح مرفأ الخليج
أكنت لتستخدم مكاناً كهذا؟
3
00:00:06,496 --> 00:00:11,396
لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله -
لربما يواجه السفّاح أزمة هويّة -
4
00:00:11,464 --> 00:00:15,310
أخوك مدمن -
أأنت منتشٍ؟ لم يدخّن لفافة تبغ قط حتّى -
5
00:00:15,332 --> 00:00:16,971
يبدو أنّ (كودي) يسلّي نفسه
6
00:00:17,022 --> 00:00:19,652
ديكستر) صبور جدّاً معه) -
ديكستر) قدّيس) -
7
00:00:19,724 --> 00:00:22,189
كنتُ آمل أن تبحثي لي عن ملف قضيّة قديم
8
00:00:22,233 --> 00:00:25,435
ألديك تاريخ؟ -
إنّه مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به -
9
00:00:25,470 --> 00:00:28,165
ما مقدارها؟ -
ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص -
10
00:00:28,818 --> 00:00:30,842
لقد كنتُ أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً
11
00:00:30,894 --> 00:00:33,750
،أعرف شعورك أيّها الرقيب
لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم
12
00:00:33,794 --> 00:00:36,599
،اقتحم مختبري
وعلى الأرجح أنّه سيشرع بملاحقتي ثانيةً
13
00:00:36,635 --> 00:00:39,489
هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟ -
تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات -
14
00:00:39,526 --> 00:00:41,100
وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
15
00:00:41,135 --> 00:00:42,601
إنّك مهووس -
لستُ كذلك -
16
00:00:42,635 --> 00:00:46,002
!وأريدك أن تعقل ذلك -
(كان العشاء رائعاً يا (ريتا -
17
00:00:46,555 --> 00:00:48,029
تعجبني نوعاً ما
18
00:00:49,217 --> 00:00:50,950
ديكس)، أتصل لتفقّدك فحسب)
19
00:00:51,006 --> 00:00:54,752
تخيّل وجه (ريتا) لو أنّي أخبرتها
بأنّي وإيّاك أمضينا الليلة معاً بفندق؟
20
00:00:54,824 --> 00:00:56,401
(لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر
21
00:00:57,186 --> 00:00:59,041
أعتقد أنّني أملتُ أن يكون
(الأمر مختلفاً مع (لاندي
22
00:00:59,097 --> 00:01:00,751
لماذا؟ -
أحترمه -
23
00:01:00,795 --> 00:01:04,479
تحبّينه -
لا، إنّه مثل والدي -
24
00:01:04,647 --> 00:01:06,412
أتودّ إخبار بما يجري؟
25
00:01:06,455 --> 00:01:11,289
!أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري -
!والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها -
26
00:01:21,146 --> 00:01:23,321
أيّ خطوةٍ كانت هذه؟
27
00:01:27,628 --> 00:01:32,231
(( شوتايم ))
تقدّم
28
00:01:41,014 --> 00:01:45,937
(( ديكستر ))
الموسم الثاني - الحلقة السابعة
29
00:01:45,972 --> 00:01:48,929
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان
30
00:01:49,429 --> 00:01:52,516
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت
31
00:01:52,551 --> 00:01:55,770
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان
32
00:01:55,805 --> 00:01:59,644
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس
33
00:01:59,645 --> 00:02:02,297
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا
34
00:02:02,332 --> 00:02:05,601
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا
35
00:02:05,636 --> 00:02:08,808
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا
36
00:02:09,511 --> 00:02:12,688
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان
37
00:02:13,968 --> 00:02:17,200
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)
38
00:02:17,235 --> 00:02:20,958
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي
39
00:02:21,535 --> 00:02:24,442
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)
40
00:02:24,877 --> 00:02:28,127
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)
41
00:02:29,441 --> 00:02:32,442
:إعداد
(ستيوارت سكل)
42
00:02:32,477 --> 00:02:35,516
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)
43
00:02:35,551 --> 00:02:38,555
:مدير التصوير
(روميو تيرون)
44
00:02:39,347 --> 00:02:42,424
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)
45
00:02:43,647 --> 00:02:47,032
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)
46
00:02:48,262 --> 00:02:51,040
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)
47
00:02:51,075 --> 00:02:54,422
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)
48
00:02:54,457 --> 00:02:57,769
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)
49
00:02:58,860 --> 00:03:01,970
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)
50
00:03:02,005 --> 00:03:05,213
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)
51
00:03:14,650 --> 00:03:18,564
"بتلك الليلة، نَمَتْ غابة"
52
00:03:19,201 --> 00:03:22,561
Second Editor: Milan_97
{\a2}{\fad(500,500)}
53
00:03:22,622 --> 00:03:25,125
استخدم قماش الرسم كلّه
54
00:03:26,281 --> 00:03:30,064
ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل
55
00:03:31,250 --> 00:03:34,326
بضربات ريشيّة خفيفة
56
00:03:35,059 --> 00:03:36,865
!رائع
57
00:03:37,360 --> 00:03:41,175
مذهل، جرّب ضربات أطول الآن
58
00:03:41,412 --> 00:03:43,232
تحذير: مشهد إباحي
59
00:03:42,661 --> 00:03:44,617
رائع
60
00:04:03,272 --> 00:04:05,684
تعرفين ما تريدين حقّاً، ألستِ كذلك؟
61
00:04:09,869 --> 00:04:11,997
آمل أن لا يكون لديك مانع بذلك
62
00:04:13,482 --> 00:04:14,974
فبعض الرجال يمانعون
63
00:04:15,360 --> 00:04:16,516
لا
64
00:04:17,151 --> 00:04:19,955
...لطالما وجدتُ الكتيّبات الإرشاديّة
65
00:04:20,642 --> 00:04:22,694
مفيدة جدّاً
66
00:04:27,779 --> 00:04:29,204
حسناً
67
00:04:29,932 --> 00:04:31,567
جاء دورك
68
00:04:33,190 --> 00:04:35,084
ماذا تريد؟
69
00:04:39,281 --> 00:04:40,874
أظنّ أنّي نلتُ مرادي
70
00:04:41,151 --> 00:04:43,485
بربّك
71
00:04:45,681 --> 00:04:49,825
...لا بدّ وأنّ لديك بعض النزوات الخفيّة
72
00:04:50,899 --> 00:04:53,505
غرائز غير مشبعة ...
73
00:04:55,330 --> 00:04:57,697
إنّي بارع جدّاً بإشباعها
74
00:04:59,319 --> 00:05:04,097
حقّاً؟ إذاً ضاجعني مثل ذلك
75
00:05:18,499 --> 00:05:20,066
احترقت إنارتك
76
00:05:20,779 --> 00:05:22,406
العيب بشبكة الأسلاك
77
00:05:22,452 --> 00:05:26,776
لقد كنتُ أطلب من مالك سكني
أن يصلحها لأسابيع
78
00:05:30,120 --> 00:05:31,714
حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن
79
00:05:32,051 --> 00:05:36,045
،مالك مسكني يقطن هناك
سيضطرّ لإصلاحها الآن
80
00:05:39,102 --> 00:05:40,816
أراك لاحقاً
81
00:05:44,982 --> 00:05:48,875
"عليّ أن أُجلّ (ليلى) لتولّيها الأمور بيديها"
82
00:05:50,280 --> 00:05:52,134
"بما في ذلك أنا"
83
00:05:56,580 --> 00:05:58,817
أمّاه
84
00:05:59,270 --> 00:06:01,825
هيّا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب
85
00:06:01,881 --> 00:06:03,887
لستُ مكتئبة، إنّي نائمة
86
00:06:03,920 --> 00:06:05,864
بل تطيلين النوم... لثالث مرّة بهذا الأسبوع
87
00:06:05,912 --> 00:06:10,914
الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر) هي
بتولّيك مسؤولية يومك
88
00:06:11,812 --> 00:06:13,924
هيّا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية
89
00:06:13,979 --> 00:06:17,846
اذهبي واغسلي وجهك، وسأسخّن
بعض الشوفان المجروش
90
00:06:27,032 --> 00:06:28,935
لم أسمعك وأنت تدخل البارحة
91
00:06:29,342 --> 00:06:33,056
كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً
92
00:06:33,849 --> 00:06:35,504
أجل، إنّك بارع بالهدوء
93
00:06:35,971 --> 00:06:39,927
أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا
وأمّ (ريتا) هناك
94
00:06:40,779 --> 00:06:45,414
أتتضاجعان أنت و (ريتا) بهدوء أيضاً؟ -
وغادرت من البوابة مباشرةً -
95
00:06:45,679 --> 00:06:50,846
لأنّي صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى، وهذه مشكلة -
أعرف ذلك جيّداً -
96
00:06:50,890 --> 00:06:52,125
أمر مخيف، صحيح؟
97
00:06:52,292 --> 00:06:54,337
أحياناً أزعج نفسي
98
00:06:54,972 --> 00:06:57,494
إذاً، أيّ نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟
99
00:06:57,660 --> 00:06:59,895
...أيمكننا ألاّ نتحدّث عن الجنس
100
00:07:00,870 --> 00:07:03,905
أو (ريتا)؟ -
لماذا؟ -
101
00:07:07,011 --> 00:07:08,524
...لأنّنا انفصلنا
102
00:07:09,220 --> 00:07:10,526
جدّياً
103
00:07:12,550 --> 00:07:14,304
انتهى الأمر
104
00:07:16,400 --> 00:07:19,407
...تنفصلان ثمّ تعودان لبعضكما
هذا ما يجري فحسب
105
00:07:19,550 --> 00:07:21,405
أعني أنّ علاقتك مع (ريتا) أبديّة
106
00:07:21,489 --> 00:07:23,774
قدّم اعتذارك وأرسل بعض الورود
107
00:07:23,830 --> 00:07:25,527
إنّك لا تفهميني
108
00:07:28,052 --> 00:07:32,636
اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
... سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و
109
00:07:33,802 --> 00:07:37,197
ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب
110
00:07:49,552 --> 00:07:50,947
(أخبار كبرى يا (ديكس
111
00:07:50,991 --> 00:07:52,387
أشعر وكأنّي علقتُ بموجة
112
00:07:52,411 --> 00:07:56,275
تلقّت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
من 32 صفحة بالبريد
113
00:07:56,512 --> 00:07:58,807
يبدو جيّداً لسفّاح مرفأ الخليج
114
00:07:59,299 --> 00:08:00,915
سمعتُ هذا من قبل
115
00:08:00,981 --> 00:08:02,594
اسمع، قد يكون هذا شرعيّاً
116
00:08:02,730 --> 00:08:07,067
يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة
117
00:08:07,749 --> 00:08:09,115
هذه أنباء كبرى بالفعل
118
00:08:09,182 --> 00:08:14,035
سأتوجّه الآن لصحيفة (تريبون) الآن للعميل
الخاص (لاندي) فلقد جعلني مسؤولاً عن الفريق
119
00:08:14,342 --> 00:08:16,917
(انطلق يا (أنجل -
أجل، إنّي متحمّس -
120
00:08:18,692 --> 00:08:22,305
"أجل، وأنا أيضاً، فأنا على وشك أن أنشر"
121
00:08:23,300 --> 00:08:25,986
"(أرسلتُ ذلك البيان للـ(تريبيون"
122
00:08:26,560 --> 00:08:30,905
أظنّ أنّي كنتُ آخذ بعض التلقينات من"
"ليلى)، وليس بالفراش فحسب)
123
00:08:31,640 --> 00:08:35,914
سئمتُ من ردّات فعلي لتحرّكات العميل"
"لاندي) وقوّة شرطته الخارقين)
124
00:08:36,609 --> 00:08:39,667
"حان وقت التحكّم بتصرّفاتهم كتغيير"
125
00:09:02,242 --> 00:09:06,044
بيتسي كورت)، 16 عاماً، ضرب بقوّة فجّة)
126
00:09:06,171 --> 00:09:08,916
يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها
ولم تتوّقع حدوث ذلك قط
127
00:09:09,081 --> 00:09:10,566
من أبلغ عن الجثّة؟
128
00:09:10,692 --> 00:09:14,084
كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنّه هناك)
129
00:09:18,740 --> 00:09:22,886
أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد بأنّه
عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا
130
00:09:24,470 --> 00:09:26,545
هل حللت أنت و (ديكستر) مشاكلكما؟
131
00:09:27,002 --> 00:09:29,615
على حدّ علمي، لماذا؟
هل أتاك الداعر شاكياً ثانيةً؟
132
00:09:29,779 --> 00:09:35,147
،لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا
وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر
133
00:09:35,211 --> 00:09:37,447
لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة
134
00:09:37,492 --> 00:09:40,445
اللعنة يا (جيمس)، لستُ مازحةً -
أأبدو لك ضاحكاً؟ -
135
00:09:40,479 --> 00:09:43,647
لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت
136
00:09:43,750 --> 00:09:45,616
هراء، لم أضحك قط
137
00:09:46,252 --> 00:09:48,417
أجل، أوتعرف ماذا؟ لعلّك محقّ
138
00:09:49,201 --> 00:09:51,024
والآن، اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن
139
00:09:51,090 --> 00:09:53,304
"الواقع هو أنّ "التصاريح المجانيّة
قد نفدت منك
140
00:09:53,621 --> 00:09:56,617
لقد منعتُ (ديكستر) سلفاً من تقديم
شكوى ضدّك مرّةً
141
00:09:56,651 --> 00:10:02,107
(لم أطلب إليك أن تفعلي ذلك، (ماريا -
فعلت ذلك بدافع قلقي الخاص على سلوك الهوسيّ -
142
00:10:02,150 --> 00:10:05,037
وبتّ الآن على المحكّ، لذا إن تنمّرت
... على (ديكستر) بأيّة وسيلة
143
00:10:05,092 --> 00:10:08,457
إن نظرت إليه حتّى بسوء، فلن أكون
مسؤولة عن العواقب
144
00:10:08,490 --> 00:10:10,947
أفهمتَ؟ -
فهمتُ -
145
00:10:11,992 --> 00:10:14,875
إنّك تساندين المتخلّف اللعين -
(جيمس) -
146
00:10:26,320 --> 00:10:28,241
أين كنت يا (ديكستر)؟
147
00:10:29,403 --> 00:10:33,032
لا تحضر لي كعكاً محلّى -
وأنت لا تغنِّي لي أغاني عاطفيّة -
148
00:10:33,139 --> 00:10:34,922
كيف حالك يا (كاميلا)؟
149
00:10:37,035 --> 00:10:38,629
كنتُ بحال أفضل
150
00:10:39,164 --> 00:10:40,958
لا يبدو هذا مبشّراً بالخير
151
00:10:45,992 --> 00:10:49,048
مرّ الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس
152
00:10:49,094 --> 00:10:53,408
وطلب ملفات القضية لجرائم
ساحة الشحن لعام 1973م
153
00:10:53,774 --> 00:10:57,017
وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك
عندما أتيتَ باحثاً
154
00:10:57,074 --> 00:11:00,287
قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة
مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية
155
00:11:01,254 --> 00:11:03,218
وجعله ذلك غاضباً بحقّ
156
00:11:04,921 --> 00:11:07,129
(لقد أخافني يا (ديكستر
157
00:11:07,713 --> 00:11:10,008
ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك
158
00:11:10,683 --> 00:11:17,487
اسمع، (ديكس)، لطالما افترضت أنّ والدك
طلب إليّ تدمير تلك الملفات لحمايتك
159
00:11:17,912 --> 00:11:21,239
وما عدتُ واثقة ممّا يجري
160
00:11:21,441 --> 00:11:23,838
...(كاميلا) -
لا أريد أن أعرف الآن -
161
00:11:24,141 --> 00:11:26,539
لا أريد أن أُطرد فحسب
162
00:11:27,434 --> 00:11:29,798
سأتقاعد العام المقبل، أأخبرتك بذلك؟
163
00:11:30,002 --> 00:11:32,547
(كنتُ أتطلّع للمكوث بالمنزل مع (جين
164
00:11:33,333 --> 00:11:36,058
لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك
165
00:11:36,273 --> 00:11:40,357
أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام
166
00:11:40,434 --> 00:11:44,475
ولكنه سيكتشف في النهاية بأنّ ملف
قضيّتك مفقود كما اكتشفت أنت ذلك
167
00:11:44,510 --> 00:11:47,684
وسيتعقب الأمر وصولاً لي
كما فعلت أنت
168
00:11:47,719 --> 00:11:48,928
سأعتني بالأمر
169
00:11:49,554 --> 00:11:50,929
أعدك
170
00:11:57,564 --> 00:11:59,439
هذا كلّ ما يمكن أن يقال"
"عن (دوكس) المتوعّد
171
00:11:59,561 --> 00:12:03,868
لن يتراجع حتّى يكشف"
"الفروع الملتوية بشجرة عائلتي
172
00:12:03,903 --> 00:12:10,737
من رعونة والدي إلى أخي السفّاح"
"إلى أصل كلّ الشرور... أنا
173
00:12:25,691 --> 00:12:26,779
مرحباً
174
00:12:27,424 --> 00:12:30,129
ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟ -
لأيّ شيء؟ -
175
00:12:31,023 --> 00:12:33,418
لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند
176
00:12:33,463 --> 00:12:35,078
ولكن إثارة المطاردة
177
00:12:35,293 --> 00:12:38,208
،نلتُ تلك الإثارة بالتحديد
سأتركها للرجال الأصغر سنّاً
178
00:12:38,574 --> 00:12:42,148
كما أنّه من الأيسر عليّ أن
أؤدي دوري من هنا
179
00:12:42,363 --> 00:12:43,967
حقّاً؟ أيّ دور هو هذا؟
180
00:12:44,402 --> 00:12:48,616
العمل بالمحاباة، النزعات السياسيّة، التموضع
181
00:12:50,253 --> 00:12:52,726
كنتُ أحاول إيجاد الموسيقى السليمة
182
00:12:55,143 --> 00:12:56,439
أجل
183
00:12:56,724 --> 00:12:59,996
إذاً، لن أعمل اليوم، ولكن
هذه تقارير أحواض السفن
184
00:13:00,062 --> 00:13:04,468
وبعد تمريني، سأمرّ وآخذ نسخة من البيان
185
00:13:05,273 --> 00:13:06,858
انظري لتلك اللوحة
186
00:13:08,073 --> 00:13:09,918
هذه الجرائم دقيقة
187
00:13:10,473 --> 00:13:14,297
ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى
188
00:13:15,091 --> 00:13:17,498
...إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب
189
00:13:19,142 --> 00:13:20,769
أترغب باستعارة جهازي الـ(آي بود)؟
190
00:13:23,113 --> 00:13:24,567
ألديك أيّة مقطوعات لـ(شوبان)؟
191
00:13:25,424 --> 00:13:28,036
لا، نفد (شوبان) من عندي للتوّ
192
00:13:28,674 --> 00:13:31,629
اللعنة، (شوبان) رائع
193
00:13:32,094 --> 00:13:33,879
هل شتمت للتوّ؟
194
00:13:34,584 --> 00:13:37,398
ماذا يمكنني أن أقول؟
(إنّك تؤثرين بي يا (مورغان
195
00:13:38,264 --> 00:13:40,186
ولكن (شوبان) رائع
196
00:13:42,103 --> 00:13:44,179
إذاً، هكذا تقوم بما تقوم به
197
00:13:47,733 --> 00:13:51,348
تناجيني الحقيقة من مكان وادع
198
00:13:52,123 --> 00:13:55,719
،عليّ أن أهيئ الأوضاع لأسمعها
أتعرفين ما أعني؟
199
00:13:56,521 --> 00:13:57,808
لا
200
00:13:58,831 --> 00:14:01,037
فأنا أزدهر بالبلبلة
201
00:14:08,624 --> 00:14:10,347
ولكن هذه جيّدة أيضاً
202
00:14:25,331 --> 00:14:26,988
لم أقتلها
203
00:14:28,291 --> 00:14:31,598
كنتُ أحاول إيقاف الدم فحسب
... فقط الـ
204
00:14:34,054 --> 00:14:37,697
...لا توجد لطخة ضربة عنيفة"
"إنّه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك
205
00:14:38,801 --> 00:14:40,228
ارفع راحتيك، رجاءً
206
00:14:44,504 --> 00:14:47,128
عندما وجدتُ (بيتسي)، كانت لا تزال تتنفّس
207
00:14:47,593 --> 00:14:49,378
أردتُ مساعدتها
208
00:14:52,332 --> 00:14:54,046
إنّك تصدّقني، صحيح؟
209
00:14:54,383 --> 00:14:57,337
لستُ إلاّ فنيّ مختبر، سيّد (ويلسون)، آسف
210
00:14:58,182 --> 00:15:00,287
أنزل ذراعيك إلى جانبيك، رجاءً
211
00:15:04,344 --> 00:15:05,818
"تغشية دم"
212
00:15:11,001 --> 00:15:13,519
أحتاج لأخذ قميصه كدليل
213
00:15:19,541 --> 00:15:20,738
!(مورغان)
214
00:15:24,553 --> 00:15:28,208
كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع
عن زوجها حقّاً
215
00:15:28,354 --> 00:15:30,486
كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً
216
00:15:30,601 --> 00:15:32,156
وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح
217
00:15:32,191 --> 00:15:35,288
ثم يعود للبيت لتناول الغداء.. حافز وفرصة
218
00:15:36,003 --> 00:15:38,726
ما الذي دلّ عليه الدم؟ -
يمكن أن يكون الدم على يديه -
219
00:15:38,771 --> 00:15:41,747
قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدّعي
220
00:15:43,921 --> 00:15:47,336
ولكنني وجدتُ غشاوة دم على قميصه
221
00:15:48,094 --> 00:15:51,868
غشاوة دم.. كتلك التي تنتج
عن ضرب فتاة مراهقة؟
222
00:15:52,243 --> 00:15:53,849
لا"، نعم"
223
00:15:54,714 --> 00:15:56,479
أأنت واثق تماماً؟
224
00:15:56,824 --> 00:16:00,027
"إنّها أرقّ من أن تكون من ضرب بالهراوة"
الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة
225
00:16:00,461 --> 00:16:03,436
لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
ما من شكّ بذلك
226
00:16:04,592 --> 00:16:08,436
حسناً، (مورغان)، احرص على أن
تعطيني تقريرك للدم بأقرب فرصة
227
00:16:15,594 --> 00:16:20,739
(هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس"
"يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه
228
00:16:20,963 --> 00:16:24,109
بالطبع عليّ أن أخون رجلاً بريئاً"
"وكأني أبيعه عند النهر
229
00:16:25,801 --> 00:16:29,577
آسف، سيّد (ويلسون)، ولكني لن"
"أدعك تطفو بعيداً
230
00:16:39,001 --> 00:16:40,948
كنتُ أفكّر فيك للتوّ
231
00:16:41,273 --> 00:16:43,309
يعجبني وقع ذلك
232
00:16:43,531 --> 00:16:48,468
أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل
خلاّق على حساب شخص آخر
233
00:16:48,622 --> 00:16:51,919
أحسنت -
أجل، ظننتُ أن ذلك سيعجبك -
234
00:16:52,061 --> 00:16:53,258
ما الأمر؟
235
00:16:53,294 --> 00:16:57,457
أتعرف ذلك النصب الفنيّ الذي
كنتُ أعمل عليه؟
236
00:16:57,612 --> 00:17:02,826
أكلة لحوم البشر -
!ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجيّة -
237
00:17:03,404 --> 00:17:07,869
أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا
للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا
238
00:17:07,901 --> 00:17:12,159
هذا ما عنيتُه -
حسن، لقد بيع -
239
00:17:12,424 --> 00:17:15,878
لم أصنعه بغرض البيع حتّى
ولكن إحدى المشترين منّي أحبّته
240
00:17:15,932 --> 00:17:21,077
وطلبتُ سعراً فاحشاً ودفعت لي عربوناً فوراً
241
00:17:21,161 --> 00:17:22,588
...لذا
242
00:17:23,983 --> 00:17:26,008
أأنت بمزاج للاحتفال؟
243
00:17:34,073 --> 00:17:35,777
بالتأكيد
244
00:17:50,502 --> 00:17:53,466
أخشى أنّه لن نستطيع استقبالكما
الليلة دون حجز
245
00:17:53,492 --> 00:17:56,039
فكما تريان، المكان مزدحم تماماً
246
00:17:56,212 --> 00:17:58,037
...حسن -
لا، آسفة -
247
00:17:58,072 --> 00:18:00,869
عليك مساعدتنا، قمتُ بهذا
الحجز قبل شهرين
248
00:18:00,891 --> 00:18:03,376
هذه ذكرى زواجنا العاشرة
249
00:18:03,591 --> 00:18:06,787
وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي
250
00:18:07,031 --> 00:18:10,499
بالفناء أمام النافورة
251
00:18:11,661 --> 00:18:14,619
أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل
252
00:18:14,902 --> 00:18:19,398
كان هنالك خاتمي الألماسيّ
يتلألئ تحت الماء
253
00:18:20,723 --> 00:18:23,039
كم هذا شاعريّ
254
00:18:24,944 --> 00:18:28,586
إن كنت تتساءلين، لا يوجد شيء
يتلألأ تحت الماء الليلة
255
00:18:29,183 --> 00:18:32,028
واثقة بأنّك ستبهرني بطريقة ما
256
00:18:32,363 --> 00:18:35,017
فأنت حلاّل المشاكل الخلاّق الآن، صحيح؟
257
00:18:35,352 --> 00:18:38,359
"رجل مغيّر أو على الأقل "متغيّر
258
00:18:39,394 --> 00:18:40,717
أظنّ ذلك
259
00:18:40,791 --> 00:18:43,327
(ما من ظنّ بذلك يا (ديكستر
260
00:18:43,591 --> 00:18:47,877
لقد تولّيت السيطرة على إدمانك
بطريقة قلّما يفعلها الناس
261
00:18:49,522 --> 00:18:53,087
مضى أسبوع تقريباً مذ ناقشنا
مسألة تعافيك
262
00:18:53,804 --> 00:18:55,607
أخالك مصيبة
263
00:18:56,762 --> 00:18:58,637
ولم تشعر بحاجةٍ للتعاطي؟
264
00:18:58,831 --> 00:19:01,919
،على نحو لا يُصدّق، لا
... أشعر
265
00:19:02,962 --> 00:19:06,468
تعرفين، وكأنّي ممسك بزمام الأمور مجدّداً
266
00:19:08,584 --> 00:19:12,479
نسمّي ذلك الشعور
"الدافئ الأغبش "الغيمة الزهريّة
267
00:19:12,894 --> 00:19:16,737
وذلك عندما يشعر المدمن بالرضى لأوّل مرّة
268
00:19:18,684 --> 00:19:20,366
أتقولين بأنّه لن يدوم؟
269
00:19:21,234 --> 00:19:24,497
أقول بأنّ عليك أن تسعى لذلك
وهذا كلّ شيء
270
00:19:25,073 --> 00:19:26,619
ولكني موقنة بأنّك ستفعل
271
00:19:27,044 --> 00:19:31,969
لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً
حقيقيّاً لإدمانك
272
00:19:33,553 --> 00:19:34,836
وما ذلك؟
273
00:19:36,313 --> 00:19:37,649
الحياة
274
00:19:46,542 --> 00:19:48,548
تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة
275
00:19:49,633 --> 00:19:51,117
(أنا مدير (إل بيسترو فينو
276
00:19:51,162 --> 00:19:54,236
ذكرى زواج سعيدة.. على حساب المحل -
شكراً -
277
00:19:55,162 --> 00:19:59,118
هل سمعت ذلك يا عزيزي؟ -
سمعته، عزيزتي -
278
00:19:59,822 --> 00:20:02,498
استمتعا بأمسيتكما -
شكراً -
279
00:20:04,494 --> 00:20:06,576
ذكرى زواج سعيدة، حبّي
280
00:20:06,863 --> 00:20:09,667
ألسنا بإعادة التأهيل؟ -
هذا؟ إنّه مجرّد خمر -
281
00:20:09,703 --> 00:20:11,909
لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟
282
00:20:13,913 --> 00:20:16,888
لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟ -
وسيلة ماذا؟ -
283
00:20:16,931 --> 00:20:18,639
لأيّ شيء تريدينه
284
00:20:20,312 --> 00:20:25,217
نخب 10 أعوام أخرى مجيدة
من أيّ شيء أريده
285
00:20:31,902 --> 00:20:37,186
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافيّ)
286
00:20:37,232 --> 00:20:40,658
ذلك جيّد، عزيزي، والآن، انظر إليّ
عندما تتحدّث، اتفقنا؟
287
00:20:40,712 --> 00:20:42,508
وحاول أن تقف منتصباً
288
00:20:43,233 --> 00:20:48,166
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة
289
00:20:48,191 --> 00:20:52,347
صحراء كبيرة عظيمة -
صحراء كبيرة عظيمة -
290
00:20:52,721 --> 00:20:56,127
لا تمطر إلاّ بركن صغير من البلاد
291
00:20:56,173 --> 00:21:00,367
...لذا يخزنون مياه الأمطار -
حسناً، الآن، حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك -
292
00:21:00,402 --> 00:21:02,708
لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك
293
00:21:02,734 --> 00:21:04,766
تعنين هكذا؟
294
00:21:07,133 --> 00:21:10,009
كودي)، عليك أخذ الأمر بجديّة)
295
00:21:10,384 --> 00:21:12,996
قال (ديكستر) بأنّه يجب أن يكون ممتعاً
296
00:21:13,361 --> 00:21:16,209
يتعاطى (ديكستر) المخدّرات، إنّه مخطئ
297
00:21:16,443 --> 00:21:18,059
أنجزتُ واجبي المنزليّ
298
00:21:18,484 --> 00:21:19,768
لكامل الأسبوع؟
299
00:21:22,693 --> 00:21:25,099
مرحباً أيّها الصغيران، لقد عدتُ
للبيت، آسفة لتأخري
300
00:21:25,273 --> 00:21:28,227
!إنّي سعيدة لرؤيتك -
!أمّي -
301
00:21:28,401 --> 00:21:30,949
عجباً! يا له من ترحيب
302
00:21:31,434 --> 00:21:33,718
حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟
303
00:21:34,111 --> 00:21:36,768
حقّاً، أمّي؟ عدتُ للبيت توّاً -
يحتاجان للراحة -
304
00:21:37,743 --> 00:21:40,169
سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما
305
00:21:43,094 --> 00:21:45,598
يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً
306
00:21:45,982 --> 00:21:47,958
تقدّم... نحو ماذا؟
307
00:21:48,012 --> 00:21:49,848
!إمكاناتهما الكاملة
308
00:21:54,401 --> 00:21:56,716
أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور
309
00:21:56,761 --> 00:22:00,108
ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في
التقدّم لوظيفة معلّمة؟
310
00:22:00,364 --> 00:22:02,596
لا، لقد اكتفيت من المدارس
311
00:22:03,714 --> 00:22:05,757
ظننتُ أن التدريس هو حياتك
312
00:22:05,791 --> 00:22:10,998
وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ
ما لديّ لأقدّمه
313
00:22:14,282 --> 00:22:19,287
أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من
نشر البيان للوقت الراهن
314
00:22:19,622 --> 00:22:24,117
أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ
315
00:22:24,472 --> 00:22:28,146
لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة
316
00:22:28,324 --> 00:22:33,607
هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في
هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ
317
00:22:33,664 --> 00:22:36,737
لم أرَ قطّ بحياتي هذا القدر من الأفكار
... الملتفّة والكثيفة ولكن
318
00:22:36,862 --> 00:22:40,468
...علينا بحثها جميعاً عن أدلّة لهويّته، لذا
319
00:22:40,703 --> 00:22:43,206
ما انطباعاتكم الأولى؟ -
لديّ شيء -
320
00:22:43,611 --> 00:22:46,326
هنالك الكثير من المراجع الأدبيّة بهذا المستند
321
00:22:46,361 --> 00:22:48,126
وما أدراك؟ -
أحبّ قراءة الكتب -
322
00:22:48,163 --> 00:22:51,349
أيّ نوع من الكتب؟ -
كلّ الأنواع، ومن يهتمّ؟ -
323
00:22:52,172 --> 00:22:56,476
بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا
324
00:22:57,064 --> 00:23:02,966
لا يمكنك التعويل على عينيك عندما"
"تكون مخيّلتك مبهمة
325
00:23:03,974 --> 00:23:07,228
إنّه معجب بـ(رحلة نجميّة)! هذه العبارة
"مقتبسة مباشرةً من "فضاء عميق 9
326
00:23:07,272 --> 00:23:10,046
ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك
327
00:23:10,071 --> 00:23:11,767
إنّها أحد أشهر مقتطفاته
328
00:23:11,792 --> 00:23:14,038
لم يظهر (توين) بـ"فضاء عميق 9" مطلقاً
329
00:23:14,353 --> 00:23:17,277
"كان في "الجيل التالي -
(لم يقلها في (رحلة نجميّة -
330
00:23:17,331 --> 00:23:18,567
حسناً، من أين هي إذاً؟
331
00:23:18,593 --> 00:23:21,216
(رواية "أميركيّ من (كونيكتيكت
"(بمجلس الملك (آرثر
332
00:23:22,572 --> 00:23:27,216
أنجل)، ما المقتطفات الأدبيّة الأخرى)
الموجودة بذلك البيان؟
333
00:23:33,502 --> 00:23:37,676
هذا الرجل.. إنّه أفضل طالب
ملاكمة درّبته إطلاقاً
334
00:23:37,982 --> 00:23:40,408
تمكّن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع
335
00:23:40,883 --> 00:23:43,159
"وقال أخيراً "أظنّ أنّني مستعدّ
336
00:23:43,193 --> 00:23:45,247
"فقلتُ "مستعدّ لأيّ شيء؟
337
00:23:45,712 --> 00:23:49,299
"فقال "لألقّن أمّي درساً
338
00:23:50,173 --> 00:23:54,518
"وقلتُ "تتعلّم الملاكمة لأنّك تريد ضرب أمّك؟
339
00:24:21,733 --> 00:24:23,466
!ما الأمر؟
340
00:24:23,773 --> 00:24:26,287
هل سمعتِ ما قلتُه؟ سأتوجّه للاستحمام
341
00:24:26,333 --> 00:24:30,158
وسألقاك هنا بعد 10 دقائق -
حسناً، أجل، 10 دقائق -
342
00:24:53,042 --> 00:24:55,157
من تكونين بحقّ الجحيم؟
343
00:24:57,033 --> 00:24:58,277
!مرحباً
344
00:24:58,463 --> 00:25:02,229
أنا (ليلى)، اعذري نهديّ
345
00:25:02,483 --> 00:25:06,109
ظننا أنّك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة
346
00:25:06,322 --> 00:25:08,066
من تعنين بصيغة الجمع؟
347
00:25:08,833 --> 00:25:10,458
ديكستر) وأنا)
348
00:25:11,803 --> 00:25:14,829
أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟
349
00:25:19,521 --> 00:25:21,479
من تكون الحقيرة؟
350
00:25:22,124 --> 00:25:24,768
ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟) -
من تكون؟ -
351
00:25:25,024 --> 00:25:27,968
أتحاول معاشرتها أم إحراقها؟
352
00:25:28,873 --> 00:25:33,299
لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
ذي الفكّ المربّع وهو مقيّد بالأصفاد
353
00:25:33,363 --> 00:25:36,497
ذلك مختلف، لم أكن أخون أحداً
(مع (غابرييل
354
00:25:36,691 --> 00:25:39,548
(كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا
ناهيك عن طفليها؟
355
00:25:39,573 --> 00:25:43,338
أنت بمثابة والدهما -
انفصلت (ريتا) عنّي، مفهوم؟ -
356
00:25:44,484 --> 00:25:46,748
...(إنّك بحال مزرية، (ديكس
357
00:25:47,711 --> 00:25:49,299
جدّاً ...
358
00:25:50,874 --> 00:25:52,307
معذرةً
359
00:26:06,702 --> 00:26:08,369
لا تقلق
360
00:26:09,174 --> 00:26:12,026
...إنّها بحاجة لبعض الوقت لتتكيّف
هذا كلّ ما بالأمر
361
00:26:17,083 --> 00:26:21,488
...جعلتُ ضباطاً يفتّشون منزل زوج الأمّ
لا يوجد سلاح جريمة، ولكنه أخفاه بمكان ما
362
00:26:21,534 --> 00:26:23,716
أين (ويلسون) الآن؟ -
بغرفة الاستجواب 2 -
363
00:26:23,762 --> 00:26:25,267
ألا يزال بعهدتنا؟
364
00:26:26,093 --> 00:26:27,517
لمَ لمْ يؤجّل محاميه؟
365
00:26:27,561 --> 00:26:31,748
لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف
بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة
366
00:26:31,772 --> 00:26:33,718
لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد
367
00:26:33,731 --> 00:26:35,897
سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم
368
00:26:37,124 --> 00:26:39,447
ما الدليل الذي قلت أنّه لدينا ضدّ هذا الرجل؟
369
00:26:39,513 --> 00:26:42,289
كان يقطر بدم الضحيّة، وكان معها وحيداً بالبيت
370
00:26:42,324 --> 00:26:44,527
وتشاجرا صباح الجريمة -
كلّها أدلّة ظرفيّة -
371
00:26:44,564 --> 00:26:49,118
أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه كانت
(نتيجة مباشرة لضرب بقوة فجّة، (ماريا
372
00:26:49,911 --> 00:26:51,626
أودّ رؤية تقرير الدم
373
00:26:51,732 --> 00:26:53,419
ستتلقينه حالما أتلقاه
374
00:26:53,762 --> 00:26:56,799
وإن كنت تبحثين عنّي، فستجديني
أستجوب المشتبه
375
00:27:14,221 --> 00:27:16,569
"لا يزالون يعزفون نغمتي"
376
00:27:19,492 --> 00:27:22,078
"وكأنّني أقود سيمفونيّة أخيرة"
377
00:27:22,103 --> 00:27:24,749
"جَنّاز (ديكستر) الشيطانيّ"
378
00:27:31,553 --> 00:27:36,059
،ويشكّل كامل قسم الشرطة"
"(الرقيب (جيمس دوكس
379
00:27:36,313 --> 00:27:41,217
وعندما أبلغ النهاية، قد أستطيع الاستلقاء لأريح"
"(الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر
380
00:27:43,744 --> 00:27:45,946
"(اصمد فحسب، سيّد (ويلسون"
381
00:28:00,111 --> 00:28:04,637
طلبتُ من عالم لغويّات نفسيّ بمعهد
ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلّل بياننا)
382
00:28:04,711 --> 00:28:10,799
يفصّل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
وبناء الجملة ليعرّف مجموعة من الكلمات الرئيسة
383
00:28:10,833 --> 00:28:13,669
والتي سيستخدمها لينشئ ملفاً تحليليّاً لقاتلنا
384
00:28:13,752 --> 00:28:16,409
يبدو ذلك... معقّداً
385
00:28:16,841 --> 00:28:18,337
تابع ذلك
386
00:28:19,132 --> 00:28:25,116
حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً، إنّها
الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء
387
00:28:35,942 --> 00:28:37,367
أأنت على ما يرام؟
388
00:28:38,074 --> 00:28:39,686
أجل، إنّي بخير
389
00:28:40,561 --> 00:28:42,637
أثمّة ما تودّين الحديث عنه؟
390
00:28:43,523 --> 00:28:45,439
لا، ليس فعلاً
391
00:28:45,674 --> 00:28:47,847
...حسن، إنّ غيّرتِ رأيكِ -
إنّه أخي -
392
00:28:48,532 --> 00:28:54,386
كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة
قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له
393
00:28:54,433 --> 00:28:56,429
وتخلّى عنها ببساطة
394
00:28:56,474 --> 00:29:01,267
إنّي حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن خليلي
... والذي لم يقترف خطأ البتة، ولكن
395
00:29:01,334 --> 00:29:06,338
بكلّ مرّة فتح فاه البارحة، أردتُ صفعه -
(كنت تستمعين لـ(شوبان -
396
00:29:06,774 --> 00:29:12,426
..(أجل، نزّلتُ مقطوعة (شوبان
"موسيقى هادئة رقم 2 بمستوى (إ) جوهريّ"
397
00:29:12,463 --> 00:29:14,089
إحدى المفضّلات لديّ
398
00:29:14,293 --> 00:29:17,668
من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس
399
00:29:17,693 --> 00:29:19,386
من الممكن أن تهيّج بعض المشاعر
400
00:29:20,703 --> 00:29:22,198
ولا ريب
401
00:29:29,643 --> 00:29:32,439
اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي
402
00:29:33,751 --> 00:29:35,577
فقط... عليك فقط أن تكلّمني
403
00:29:35,861 --> 00:29:39,289
،أزح ذلك عن كاهلك
وإلاّ فسيطاردك لبقيّة حياتك
404
00:29:39,334 --> 00:29:42,996
لم لا تصغي إليّ؟ لم أفعل ذلك
405
00:29:43,041 --> 00:29:47,017
لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة
406
00:29:47,233 --> 00:29:50,937
لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن
407
00:29:51,281 --> 00:29:53,697
ليتني كنتُ أنا، ليتني كنتُ ميتاً
408
00:29:54,993 --> 00:29:56,616
لمَ نستجوب ذلك الرجل؟
409
00:29:56,662 --> 00:29:58,486
إنّه مشتبه به بالجريمة
410
00:29:58,533 --> 00:30:00,607
لا، ليس كذلك، إنّه بريء
411
00:30:01,901 --> 00:30:04,606
ماذا قلت؟ -
دعم تقريري للدم حكايته -
412
00:30:04,631 --> 00:30:08,378
وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة
413
00:30:08,433 --> 00:30:10,499
هل سلّمت تقرير الدم؟
414
00:30:10,592 --> 00:30:12,808
متى؟ -
... لا أدري -
415
00:30:12,864 --> 00:30:18,178
،بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
وضعته على مكتب الرقيب كما طلب
416
00:30:18,312 --> 00:30:19,836
الملف الأخضر
417
00:30:23,381 --> 00:30:29,657
أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على
قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها
418
00:30:29,673 --> 00:30:33,887
أكّد التشريح أنّها عانت من نزف
داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة
419
00:30:34,021 --> 00:30:36,189
أجل، ولكن من الممكن أن
يكون قد ضربها أوّلاً
420
00:30:36,664 --> 00:30:43,376
هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر
الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية
421
00:30:43,432 --> 00:30:47,526
لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد
غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه
422
00:30:49,401 --> 00:30:50,638
شكراً
423
00:30:55,392 --> 00:30:57,177
سيّد (ويلسون)، يمكنك الرحيل
424
00:30:57,364 --> 00:30:59,036
ما الأمر؟
أيّتها الملازم، هذا الرجل قاتل
425
00:30:59,072 --> 00:31:01,568
لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد
426
00:31:03,141 --> 00:31:08,058
هنالك ضابط بالردهة، سيحرص على أن تستعيد
مخصّصاتك الشخصيّة وتأخذها معك للبيت
427
00:31:08,093 --> 00:31:10,946
شكراً، سيّدتي، شكراً جزيلاً
428
00:31:19,664 --> 00:31:21,878
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -
(أحاول إنقاذ مهنتك، (جيمس -
429
00:31:21,934 --> 00:31:24,476
،إن لم يكن الأوان قد فات
هل راجعت تقرير الدم حتّى؟
430
00:31:24,534 --> 00:31:29,527
لم أتلقَّ تقرير الدم -
إنّه على مكتبك ويبرّئ مشتبهك -
431
00:31:29,731 --> 00:31:31,889
يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ
432
00:31:31,931 --> 00:31:33,988
...ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ)
433
00:31:35,813 --> 00:31:37,458
ذلك الحقير
434
00:31:38,801 --> 00:31:40,017
إنّه بارع
435
00:31:40,211 --> 00:31:41,189
من؟
436
00:31:41,734 --> 00:31:42,978
(مورغان)
437
00:31:43,813 --> 00:31:45,226
لقد دبّر الأمر برمّته
438
00:31:45,263 --> 00:31:47,068
ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي)
439
00:31:47,113 --> 00:31:49,627
ديكستر) ثانيةً؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟)
440
00:31:49,663 --> 00:31:52,939
ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟
441
00:31:53,164 --> 00:31:59,287
لا يتعلّق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
!الضعيف الذي تظهره بالدائرة لشهور الآن
442
00:32:02,934 --> 00:32:05,049
أترغبين بالتمرّن؟ -
لا -
443
00:32:08,931 --> 00:32:11,797
لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة
444
00:32:13,923 --> 00:32:17,076
كم أنت لطيف، ولكني لستُ بمزاج لذلك فعلاً
445
00:32:19,323 --> 00:32:21,107
إذاً، ماذا تريدين أن تفعلي؟
446
00:32:29,451 --> 00:32:31,739
أظنّ أنّي أريد الانفصال
447
00:32:35,734 --> 00:32:36,868
جدّياً؟
448
00:32:37,692 --> 00:32:38,737
أجل
449
00:32:39,933 --> 00:32:41,406
ألا مانع من ذلك؟
450
00:32:45,381 --> 00:32:46,478
لا
451
00:32:47,392 --> 00:32:48,976
لا، هنالك مانع
452
00:32:49,033 --> 00:32:51,338
تبّاً، ما الذي فعلتُه، (ديب)؟ -
لا شيء -
453
00:32:51,972 --> 00:32:53,238
أقسم بالله
454
00:32:53,453 --> 00:32:56,817
...إنّك مثير للغاية و
455
00:32:56,864 --> 00:33:00,576
...مرح و.. وعاطفيّ و
456
00:33:01,312 --> 00:33:04,298
ذو سنّ ملائمة -
ولكن ماذا؟ -
457
00:33:04,332 --> 00:33:05,326
...لكن
458
00:33:06,371 --> 00:33:10,089
أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع
459
00:33:11,854 --> 00:33:15,698
استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك
المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته
460
00:33:16,122 --> 00:33:18,936
وهو يخبرني بأنّك لست المناسب لي
461
00:33:26,954 --> 00:33:28,818
إنّي آسفة للغاية
462
00:33:35,142 --> 00:33:37,737
تقطن حيّاً جميلاً
463
00:33:38,001 --> 00:33:42,136
أجل، ليست لديّ فكرة، أمّر عادةً
بسرعة 35 ميل بالساعة
464
00:33:42,164 --> 00:33:44,278
لستُ مولعاً بالمشي حقّاً
465
00:33:45,812 --> 00:33:48,088
(الجميع يمشي بـ(لندن
466
00:33:48,641 --> 00:33:51,427
بالطبع، يمشون عادةً للحانة
467
00:33:52,031 --> 00:33:53,739
إلى أي مدى سنذهب؟
468
00:33:55,591 --> 00:33:58,687
إنّك نَكِد قليلاً الليلة
469
00:33:59,504 --> 00:34:02,369
ما الخطب؟ -
لا أدري -
470
00:34:05,724 --> 00:34:07,066
هيّا
471
00:34:07,703 --> 00:34:10,439
لا تنغلق عليّ الآن -
لا، لا أدري صدقاً -
472
00:34:10,463 --> 00:34:12,569
...أعني، بفضلك، الأوضاع
473
00:34:13,434 --> 00:34:16,568
تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض
... الأشخاص بالعمل
474
00:34:17,374 --> 00:34:20,098
يضايقوني، وأظنّ أنّي أسيطر عليهم
475
00:34:22,332 --> 00:34:25,907
إذاً، لمَ التذمّر؟
476
00:34:27,974 --> 00:34:30,836
ألأنّ أختك تحسبني فاجرةً؟
477
00:34:30,863 --> 00:34:33,086
...ليس الأمر
478
00:34:34,063 --> 00:34:37,829
...ديب) فحسب، بل فجائيّة كل هذا)
479
00:34:39,891 --> 00:34:41,796
فقدان (ريتا)، الطفلين
480
00:34:41,864 --> 00:34:45,999
لقد كانوا الشيء الوحيد الذي
يبقيني بشراً
481
00:34:46,764 --> 00:34:48,309
لوقت طويل
482
00:34:53,672 --> 00:34:55,899
أكانوا هم من يبقونك بشراً
483
00:34:56,622 --> 00:35:00,807
أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
الذي كنت تتحدّث عنه؟
484
00:35:06,011 --> 00:35:07,569
تابعي كلامك
485
00:35:08,333 --> 00:35:10,987
على أصدقائك وعائلتك أن تتقبّلك
486
00:35:11,381 --> 00:35:14,376
"لما تتطوّر إليه الآن بما أنّك نظيف "لا تتعاطى
487
00:35:16,654 --> 00:35:19,948
أهذا ما أنا عليه... نظيف؟
488
00:35:23,044 --> 00:35:25,196
لأنّني لا أشعر هكذا البتّة
489
00:35:27,794 --> 00:35:30,248
لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك
490
00:35:35,043 --> 00:35:36,419
ربّاه
491
00:35:37,752 --> 00:35:40,867
ليتني أستطيع مضاجعتك الآن
492
00:35:50,073 --> 00:35:53,087
منزل من يكون هذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -
493
00:35:54,951 --> 00:35:57,407
إنّه رجل متعدّد المواهب
494
00:35:58,264 --> 00:36:00,084
تحذير: مشهد إباحي
495
00:36:26,571 --> 00:36:29,287
انظر، إنّي ساقطة عجوز
496
00:36:29,531 --> 00:36:31,999
،من الأجدر أن لا نندب حظّنا
يحسن بنا الذهاب
497
00:36:37,271 --> 00:36:38,679
مرحباً؟
498
00:36:39,102 --> 00:36:40,846
(مرحباً، (ديكستر
499
00:36:41,561 --> 00:36:42,989
كودي)؟)
500
00:36:43,543 --> 00:36:46,396
أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟
501
00:36:46,952 --> 00:36:48,647
ماذا يوجد بمدرستك يا صاحبي؟
502
00:36:48,981 --> 00:36:51,417
سأقدّم تقريري الثقافي
503
00:36:52,861 --> 00:36:54,969
(المملكة العربية السعوديّة)
504
00:36:55,503 --> 00:36:58,808
أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما
505
00:36:59,194 --> 00:37:00,716
كودي)، ما الذي تفعله؟)
506
00:37:04,044 --> 00:37:05,258
من المتكلّم؟
507
00:37:05,784 --> 00:37:07,308
(ديكستر)
508
00:37:12,231 --> 00:37:13,449
مرحباً؟
509
00:37:17,323 --> 00:37:18,589
من كان ذلك؟
510
00:37:20,972 --> 00:37:24,918
ابن (ريتا)، يريدني أن أحضر
لرؤيته بالمدرسة غداً
511
00:37:26,143 --> 00:37:27,958
الفتى المسكين
512
00:37:28,712 --> 00:37:31,229
لا يفهم أنّك قد رحلت
513
00:37:34,394 --> 00:37:35,929
أعتقد أنّي سأحضر
514
00:37:41,884 --> 00:37:44,246
أيّاً كان ما تظنّه أفضل
515
00:37:53,522 --> 00:37:54,818
!مرحباً أيّها الصغيران
516
00:37:55,343 --> 00:37:56,909
!لقد عدتُ للبيت
517
00:38:00,332 --> 00:38:01,827
مرحباً؟
518
00:38:02,013 --> 00:38:04,679
إنّهما نائمين -
لم بهذا الوقت الباكر؟ -
519
00:38:05,041 --> 00:38:09,189
كودي) معاقب لتسلله لإجراء)
اتصال من دون إذن
520
00:38:09,313 --> 00:38:12,917
وانضمّت له (أستور) بإظهار دعم مضلّل
521
00:38:13,182 --> 00:38:15,406
حسن، بمن كان (كودي) يتصل؟
522
00:38:15,584 --> 00:38:16,669
(ديكستر)
523
00:38:17,112 --> 00:38:20,857
،كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
أيمكنك تصوّر ذلك؟
524
00:38:22,682 --> 00:38:25,107
أمّي، علينا مناقشة أمر ما
525
00:38:25,161 --> 00:38:27,679
أجريتُ اتصالاً بنفسي اليوم
526
00:38:27,863 --> 00:38:29,689
(خاطبتُ الخالة (سيسيليا
527
00:38:29,983 --> 00:38:33,598
وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس
طردتك قبل عام تقريباً
528
00:38:36,783 --> 00:38:39,539
كانت بيننا خلافات فلسفيّة
529
00:38:39,664 --> 00:38:42,797
النظام التعليميّ يتداعى
530
00:38:42,862 --> 00:38:46,509
يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها
لا أن تكون تحضيراً للعيش
531
00:38:46,962 --> 00:38:50,029
أتعلمين بأنّهم يهدون جوائز لكلّ طفل الآن
532
00:38:50,074 --> 00:38:53,046
سواءً ربحوا أم خسروا؟ -
أجل، فهمت الأمر أخيراً -
533
00:38:53,074 --> 00:38:56,048
استغرقني الأمر بضعة عقود
... ولكن لستُ أنا وحدي
534
00:38:56,604 --> 00:38:58,878
لا أحد يستطيع التعامل معك
535
00:38:58,992 --> 00:39:01,719
لا تتركين مجالاً لوجود أيّ أحد آخر
536
00:39:01,764 --> 00:39:06,517
ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس
مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة
537
00:39:06,613 --> 00:39:09,658
(انظري لحالك... أوّلاً (بول)، ثمّ (ديكستر
538
00:39:09,822 --> 00:39:11,908
ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى)
539
00:39:11,962 --> 00:39:19,637
وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك -
اخرسي -
540
00:39:21,514 --> 00:39:24,148
لا أحد يتحدّث عن ابنيّ هكذا
541
00:39:24,733 --> 00:39:26,417
أحسنت يا فتاة
542
00:39:26,853 --> 00:39:31,018
هذا ما كنتُ أنتظر رؤيته -
أجل! لقد اكتفيتُ منك -
543
00:39:31,061 --> 00:39:34,397
...لا، لست كذلك، ولكن تفضّلي
أمطريني بوابل غضبك
544
00:39:35,241 --> 00:39:37,968
لا، لا، لن أفعل ذلك
545
00:39:38,194 --> 00:39:41,448
لن أدعك تحوّليني إلى... نفسك
546
00:39:41,613 --> 00:39:46,899
إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم
أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر
547
00:39:46,963 --> 00:39:50,027
وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة
548
00:39:50,073 --> 00:39:52,089
ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن
549
00:39:55,153 --> 00:39:56,529
...حسناً
550
00:39:58,904 --> 00:40:01,226
إن كان هذا ما عليّ التضحية به
551
00:40:02,003 --> 00:40:04,409
لأجعلك تقفين على قدميك
552
00:40:16,733 --> 00:40:19,978
اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً"
"اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً
553
00:40:20,242 --> 00:40:21,929
"اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً"
554
00:40:21,971 --> 00:40:25,558
أيبدو لك أنّ لدى رجلنا اعتلال شخصيّة نرجسيّة
555
00:40:25,594 --> 00:40:29,519
عقدة ألوهيّة تقليديّة؟ -
(أظنّ أنّك تكاد تصل لشيء يا (أنجل -
556
00:40:30,384 --> 00:40:34,588
لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور بخلد"
"نفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء
557
00:40:34,664 --> 00:40:40,248
،سحبته من مدوّنات متنوّعة بالإنترنت"
"خلطته وطابقته... بيان سريع
558
00:40:46,274 --> 00:40:48,669
قرّرت أخيراً أن تدافع عن نفسك
559
00:40:51,094 --> 00:40:52,677
لقد كنتُ أنتظر
560
00:40:54,841 --> 00:40:58,969
آمل أن لا تتوقّع منّي أن أعلّق على ذلك
لتتمكّن من تسجيله على مسجّلك المخفيّ
561
00:40:59,031 --> 00:41:00,516
فلم أولد بالأمس
562
00:41:00,882 --> 00:41:02,746
قد تكون كذلك، على حدّ علمي
563
00:41:03,174 --> 00:41:05,899
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين
564
00:41:06,464 --> 00:41:09,317
جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها
565
00:41:09,713 --> 00:41:13,476
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان
566
00:41:16,164 --> 00:41:18,709
أعتقد أنّه لا يوجد مسجّل يعمل بالنهاية
567
00:41:19,314 --> 00:41:20,739
لا يا رجل
568
00:41:21,044 --> 00:41:23,888
فعلى عكسك، أفعل كلّ شيء بشكل علنيّ
569
00:41:27,414 --> 00:41:30,828
حسن، بهذه الحالة أيّها الرقيب
دعني أقل لك هذا بشكل علنيّ
570
00:41:33,504 --> 00:41:37,286
لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ
مدى اجتهادك بفعل ذلك
571
00:41:37,352 --> 00:41:41,157
سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط
572
00:41:42,062 --> 00:41:43,536
وما ذلك؟
573
00:41:43,963 --> 00:41:45,276
أنّي أملكك
574
00:41:46,754 --> 00:41:47,934
!تبّاً
575
00:41:49,625 --> 00:41:50,779
!تبّاً
576
00:42:03,063 --> 00:42:04,589
!أبعدوه عنّي
577
00:42:04,932 --> 00:42:06,276
!ابتعد عنّي
578
00:42:08,633 --> 00:42:10,209
!لم تفعل هذا؟
579
00:42:10,563 --> 00:42:11,879
!كفى
580
00:42:19,781 --> 00:42:23,707
أريد مسدّسك وشارتك وهويّة الشرطة
581
00:42:23,972 --> 00:42:27,337
!وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن
582
00:42:28,071 --> 00:42:31,576
اطبع إقراراً بأنّ الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة
583
00:42:31,671 --> 00:42:33,869
رهن تحقيق بشؤون داخليّة
584
00:42:38,243 --> 00:42:39,996
أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا
585
00:42:41,333 --> 00:42:42,738
شكراً
586
00:42:52,391 --> 00:42:53,708
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟
587
00:42:53,902 --> 00:42:57,206
لا أدري، لقد... انهال عليّ فحسب
588
00:43:01,473 --> 00:43:03,639
لطالما كنّ ذلك الرجل لي الحقد
589
00:43:14,361 --> 00:43:15,769
(شكراً للقائك بي، (دون
590
00:43:15,813 --> 00:43:17,686
لا أعرف ما المراد من هذا
591
00:43:17,731 --> 00:43:20,447
تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
بعد ثلاث ساعات
592
00:43:20,473 --> 00:43:23,027
والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها
593
00:43:24,363 --> 00:43:26,766
لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً
594
00:43:26,971 --> 00:43:29,018
أنتم الأوغاد وحرّيتكم بالتعبير
595
00:43:29,791 --> 00:43:31,986
لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً
596
00:43:33,272 --> 00:43:34,396
...أقول لكم ماذا
597
00:43:34,574 --> 00:43:40,078
سأوافق على إسقاط الأمر القضائيّ والذي
سيوفّر علينا أيّاماً من مجادلات المحكمة
598
00:43:40,104 --> 00:43:41,856
والكثير من الأتعاب القانونيّة
599
00:43:41,892 --> 00:43:47,486
إن استطعنا الموافقة على بعض القوانين
الأساسية البسيطة حول كيفية نشركم للوثيقة
600
00:43:47,533 --> 00:43:48,897
"قوانين أساسيّة"
601
00:43:49,124 --> 00:43:50,996
لن تكون لدينا أية قوانين أساسيّة
602
00:43:51,172 --> 00:43:55,696
هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض
... تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر
603
00:43:56,591 --> 00:43:58,418
والذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين
604
00:44:01,072 --> 00:44:03,177
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت يا (فرانك)؟
605
00:44:10,994 --> 00:44:18,559
لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون
البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3
606
00:44:18,883 --> 00:44:22,598
،لا مغزى من تعظيم الأمر
فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع
607
00:44:22,623 --> 00:44:23,779
مهلاً
608
00:44:23,912 --> 00:44:25,248
...المكان ساكن هنا
609
00:44:26,011 --> 00:44:27,397
وهادئ
610
00:44:28,474 --> 00:44:29,788
إنّه مكان جيّد
611
00:44:30,152 --> 00:44:31,496
لأيّ شيء؟
612
00:44:32,092 --> 00:44:33,716
إنّها الواحدة
613
00:44:36,784 --> 00:44:38,436
هي كذلك
614
00:44:42,194 --> 00:44:44,109
أحضرتُ شطيرتي الخاصّة
615
00:44:47,964 --> 00:44:50,409
(حسبتك لا تحبّين الهدوء يا (مورغان
616
00:44:50,454 --> 00:44:51,718
لم أحبّه
617
00:44:52,214 --> 00:44:53,448
لا أحبّه
618
00:44:56,144 --> 00:44:58,586
،عندما أكون وحيدة والمكان هادئ
... أشعر بالخوف
619
00:44:58,894 --> 00:45:00,268
والذعر
620
00:45:01,892 --> 00:45:04,438
وكأنّي أبدأ بسماع ما يجري بداخلي
621
00:45:06,142 --> 00:45:07,476
فهمتُ
622
00:45:08,344 --> 00:45:12,608
لذا إن كان كلّ شيء سواء عندك
فقد أبدأ بالتمرّن عندما تكون بالجوار
623
00:45:13,453 --> 00:45:14,479
حسناً
624
00:45:16,754 --> 00:45:19,788
،لأنّه عندما تكون بالجوار
أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء
625
00:45:19,922 --> 00:45:21,188
أتعرف؟
626
00:45:22,264 --> 00:45:23,979
...وكأنّ ما جرى لي
627
00:45:26,471 --> 00:45:28,479
لستُ مضطرّة للهرب منه
628
00:45:29,471 --> 00:45:32,947
ليس عليّ أن أقفز للفراش
مع رجل ما وأختبئ هناك
629
00:45:37,184 --> 00:45:39,148
تمنحني القوّة
630
00:45:46,812 --> 00:45:49,179
إنّي أكشف ما بداخلي هنا
631
00:45:50,501 --> 00:45:52,239
ماذا تريديني أن أقول؟
632
00:45:54,021 --> 00:45:55,577
لا أدري
633
00:45:56,314 --> 00:45:59,538
أنت معلّم الـ(زن)، جد حلاًّ
634
00:46:03,894 --> 00:46:05,087
...(مورغان)
635
00:46:05,843 --> 00:46:09,897
،لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني
وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد
636
00:46:09,963 --> 00:46:12,277
وشعري لا يغدو أكثر كثافة
637
00:46:50,257 --> 00:46:52,982
...ستبلي حسناً هناك، عليك أن تتذكّر أمراً فحسب
638
00:46:53,036 --> 00:46:55,760
إنّهم أكثر خوفاً منك -
لا، ليسوا كذلك -
639
00:46:55,806 --> 00:46:57,062
بلى
640
00:46:57,134 --> 00:46:59,089
ستحدّق بهم طوال الوقت
641
00:46:59,147 --> 00:47:02,299
إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمّهات
غير المرتابين فعلاً محرجاً
642
00:47:02,417 --> 00:47:04,711
...أثناء تواجدك على المسرح -
كنقفهم لأنوفهم؟ -
643
00:47:04,747 --> 00:47:06,731
فستكون من يرى ذلك ...
644
00:47:07,247 --> 00:47:09,611
أجل -
هذه هي القوّة -
645
00:47:09,897 --> 00:47:11,569
اذهب الآن واستمتع
646
00:47:13,844 --> 00:47:16,571
ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً)
647
00:47:16,607 --> 00:47:18,191
شكراً يا رفاق
648
00:47:24,314 --> 00:47:25,882
...خذي
649
00:47:26,407 --> 00:47:30,269
ثمانية عشرة ألفاً، سأرسل شاحنة
للقطعة الفنيّة يوم غد
650
00:47:30,658 --> 00:47:32,282
(صدّقيني يا (ليلى
651
00:47:32,337 --> 00:47:36,085
سيشكّل هذا تأثيراً هامّاً لك
652
00:47:37,178 --> 00:47:40,742
بناءً على التحليل اللغوي النفسيّ للبيان
653
00:47:40,988 --> 00:47:44,745
فإنّ قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره
654
00:47:44,780 --> 00:47:45,595
وماذا أيضاً؟
655
00:47:46,316 --> 00:47:48,731
ليس للقاتل أية خليلات
656
00:47:48,957 --> 00:47:52,002
ويعتبر نفسه كاثوليكيّاً صالحاً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
657
00:47:52,268 --> 00:47:55,051
كيف يمكنك معرفة كل ذلك
عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟
658
00:47:55,425 --> 00:47:58,100
لا أعرف يا صاح، إنّه العلم -
وماذا عن حسن التمييز؟ -
659
00:47:58,135 --> 00:48:00,753
أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه
غاضب من الله
660
00:48:00,756 --> 00:48:02,832
ولهذا السبب يقتل الناس -
حقّاً؟ -
661
00:48:02,868 --> 00:48:05,013
في الواقع، أجده متحفّزاً سياسيّاً للغاية
662
00:48:05,045 --> 00:48:06,780
أجل، كثوريّ عصريّ
663
00:48:06,838 --> 00:48:09,972
والذي سيفترض أنّه يقتل لتغيير اجتماعيّ
664
00:48:17,666 --> 00:48:19,073
هذا ما يريده
665
00:48:19,698 --> 00:48:20,912
وما ذلك؟
666
00:48:21,195 --> 00:48:24,941
ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل
667
00:48:26,166 --> 00:48:28,552
لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة
668
00:48:28,608 --> 00:48:30,421
يقضي على ضحاياه بصمت
669
00:48:30,618 --> 00:48:32,432
وأصبح الآن فجأة عاهرة إعلاميّة؟
670
00:48:32,516 --> 00:48:33,860
لا يبدو هذا منطقيّاً
671
00:48:34,065 --> 00:48:37,523
إنّه يخلق بلبلة عنقوديّة -
(أحسنت أيّتها الضابط (مورغان -
672
00:48:37,606 --> 00:48:40,840
،يجعلنا القاتل نلاحق أذيالنا
أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟
673
00:48:51,557 --> 00:48:53,844
"خلفيّة قانونيّة"
674
00:48:59,758 --> 00:49:02,782
يعرف كيف نعمل، انظروا كيف
... يطرق كل موضوع هامّ
675
00:49:02,835 --> 00:49:05,162
سياسيّ، بيئيّ، دينيّ
676
00:49:05,598 --> 00:49:12,061
بأحد المقاطع، تمكّن من أن يحبك (يوليوس
(قيصر)، (ألمانيا)، (بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي
677
00:49:12,137 --> 00:49:13,230
إنّها رمية عشوائيّة
678
00:49:13,485 --> 00:49:17,141
علم أنّ هذا سيجعلنا نعدو
بحثاً عن الجوز كالسناجب
679
00:49:17,166 --> 00:49:20,500
...أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا
680
00:49:21,458 --> 00:49:23,190
كيف لك أن تجزم بذلك؟
681
00:49:26,938 --> 00:49:32,180
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافي)
682
00:49:32,246 --> 00:49:37,522
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة
683
00:49:37,687 --> 00:49:41,862
وكما ترون، استخدمت البنّ لأكتب
"(المملكة العربية السعودية)"
684
00:49:42,078 --> 00:49:44,460
القهوة العربيّة مشهورة جدّاً
685
00:49:44,676 --> 00:49:49,303
إنّي مشوّش قليلاً، (ليلى) هي من"
"تريني كيف أتولّى زمام الأمور
686
00:49:49,338 --> 00:49:52,773
"وأتوقّف عن القتل، وأنظّف حياتي"
687
00:49:53,438 --> 00:49:57,922
ولكن هذه هي المرّة الأولى مذ قصدت إعادة"
"التأهيل والتي أشعر بها أنّي نظيف فعلاً
688
00:49:58,746 --> 00:50:03,241
...الأطفال بـ(السعوديّة) مثلنا تماماً لأنّهم
689
00:50:26,905 --> 00:50:29,431
(هذا هو علم (السعوديّة
690
00:50:31,378 --> 00:50:35,590
"تعني الحروف العربيّة "لا إله إلاّ الله
691
00:50:47,656 --> 00:50:50,911
أتعرفون كم هي الحياة قاسية
للمرأة بـ(السعوديّة)؟
692
00:50:51,077 --> 00:50:53,771
لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة
693
00:50:59,637 --> 00:51:03,122
وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب
للسينما حتّى دون إذن الرجال
694
00:51:03,316 --> 00:51:07,850
وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن
يرتدين أكماماً طويلة سوداء
695
00:51:08,085 --> 00:51:12,193
ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال
حتّى يتزوّجون
696
00:51:20,077 --> 00:51:23,451
الملك الجديد، (عبد الله)، يحاول
تغيير بعض القوانين القديمة
697
00:51:23,507 --> 00:51:25,391
...لتتمكّن النساء من فعل المزيد من الأمور
698
00:51:28,498 --> 00:51:30,480
أشكركم جميعاً لإصغائكم
699
00:51:30,536 --> 00:51:33,800
"أو كما يقولون بالعربيّة "شكراً
700
00:51:58,405 --> 00:52:01,191
لا أصدّق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى
701
00:52:01,236 --> 00:52:03,612
أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف
702
00:52:03,635 --> 00:52:05,273
كنت جيّداً جدّاً
703
00:52:06,078 --> 00:52:09,042
أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
لتناول البوظة؟
704
00:52:10,057 --> 00:52:12,023
أيمكنه ذلك يا أمّي، أرجوك؟
705
00:52:13,578 --> 00:52:15,770
بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضمّ لنا -
ما كنتُ لأفوّت ذلك -
706
00:52:15,838 --> 00:52:20,012
قد يكون لديهم نكهات سعوديّة لذيذة
كالرمل أو النفط
707
00:52:21,228 --> 00:52:22,643
انتظروا للحظة يا رفاق
708
00:52:24,366 --> 00:52:25,673
مرحباً
709
00:52:28,826 --> 00:52:30,210
هل تأذّيت؟
710
00:52:31,128 --> 00:52:33,173
حسناً، حسناً، سآتي الآن
711
00:52:35,898 --> 00:52:37,502
أعلم، وأنا أيضاً
712
00:52:42,505 --> 00:52:44,932
،هيّا أيّها الصغيران
(لن يرافقنا (ديكستر
713
00:52:44,965 --> 00:52:48,342
،ريتا)، إنّها حالة طارئة)
اسمعا، إنّي آسف جدّاً أيّها الرفيقان
714
00:52:48,378 --> 00:52:51,130
سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ
أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة
715
00:52:51,165 --> 00:52:54,493
وقع حريق بمنزلها، آسف جدّاً
716
00:52:56,095 --> 00:52:57,702
فلنذهب
717
00:53:20,938 --> 00:53:22,102
(ديكستر)
718
00:53:25,415 --> 00:53:26,910
ما الذي جرى؟
719
00:53:28,775 --> 00:53:33,551
كنتُ أعمل على قطعتي الفنيّة بموقد
اللحام وشبّت فيها النار، كنتُ خائفة جدّاً
720
00:53:33,637 --> 00:53:35,543
أظنّ ذلك
721
00:53:41,526 --> 00:53:45,930
عدني بأن لا تتركني، بأن لا تبرح مكانك
722
00:53:46,918 --> 00:53:48,952
لن أبرح مكاني
723
00:54:00,385 --> 00:54:02,960
أصلحت إنارتك
724
00:54:06,216 --> 00:54:09,396
hash137 ترجمة: هاشم
oldboy : تعديل
725
00:54:09,697 --> 00:54:15,697
Second Editor: Milan_97
{\a2}{\fad(500,500)}