1 00:03:24,327 --> 00:03:29,276 Folkens! Jeg vil bare gerne takke jer alle sammen - 2 00:03:29,447 --> 00:03:35,079 - fordi I er her og hjælper os med at fejre vores femte bryllupsdag. 3 00:03:35,247 --> 00:03:39,684 Det er ikke tit, at man møder sin drømmepige - 4 00:03:39,847 --> 00:03:42,680 - og endnu sjældnere, at hun bliver éns kone. 5 00:03:42,847 --> 00:03:47,841 Nu er ægteskaber... som de fleste af jer ved... 6 00:03:48,007 --> 00:03:50,680 ...jo ikke lette at få succes med. 7 00:03:50,847 --> 00:03:55,363 Det kræver kærlighed, humor, tiltrækning... 8 00:03:55,527 --> 00:04:01,557 ...og en oprigtig vilje til at åbne sig for nogen. 9 00:04:01,727 --> 00:04:04,321 Nogle søger hele livet efter det, vi har - 10 00:04:04,487 --> 00:04:09,766 - og jeg er glad for at have det med dig. Jeg elsker dig, Audrey. 11 00:04:11,007 --> 00:04:13,805 Til lykke med bryllupsdagen. For resten! 12 00:04:13,967 --> 00:04:18,438 Jeg vil takke Nora Wilder, som præsenterede os for hinanden. 13 00:04:18,607 --> 00:04:22,043 Uden hende havde der ikke været noget "os". 14 00:04:22,207 --> 00:04:28,646 Må der komme mange år at fejre. Skål, alle sammen. 15 00:04:28,807 --> 00:04:31,719 Hvornår vil I give os børnebørn? 16 00:04:38,767 --> 00:04:41,281 - Hej! - Hej, skat! 17 00:04:41,447 --> 00:04:44,166 - Hvor er du fin. - I lige måde! 18 00:04:44,327 --> 00:04:47,444 - Giv mig et kram. - Hej, Irving. 19 00:04:47,607 --> 00:04:51,441 - Jeg henter en drink. Vil du have? - Ja, champagne. 20 00:04:51,607 --> 00:04:54,201 - Javel. - Tak. 21 00:04:55,927 --> 00:04:58,236 Jeg ville ikke gøre jer forlegne. 22 00:04:58,407 --> 00:05:03,037 Du burde have giftet dig med Mark. Han var vild med dig. Det ved du. 23 00:05:03,207 --> 00:05:07,200 Det havde været perfekt. Han er så flot. 24 00:05:07,367 --> 00:05:11,076 Og han er succesrig og har penge. 25 00:05:11,247 --> 00:05:16,275 Audrey behøver aldrig arbejde mere, hvis hun ikke vil. 26 00:05:18,767 --> 00:05:24,319 Men hvorfor har de ingen børn endnu? Det er meget underligt. 27 00:05:24,487 --> 00:05:28,526 - De burde aldrig have mødtes. - Audrey er min bedste ven. 28 00:05:28,687 --> 00:05:32,805 - De er meget lykkelige. - Du ved, at jeg elsker Audrey. 29 00:05:32,967 --> 00:05:39,315 Jeg siger bare, at hun var dygtig til at få fingrene i en god mand. 30 00:05:39,487 --> 00:05:44,038 De gode forsvinder så hurtigt i din alder. 31 00:05:44,207 --> 00:05:49,918 KVINDE SØGER MAND, 25-48 ÅR 32 00:05:55,087 --> 00:05:57,203 INGEN MATOH 33 00:06:08,047 --> 00:06:12,882 Servicekontoret, det er Nora. Hej, mr Harris. 34 00:06:13,047 --> 00:06:16,483 Jeg har det fint, tak. Kan jeg hjælpe med noget? 35 00:06:18,727 --> 00:06:21,685 Seks personer kl. 20 på Nobu. 36 00:06:21,847 --> 00:06:25,806 Det kan blive svært. Noget andet valg? Nej? 37 00:06:25,967 --> 00:06:29,676 Jeg skal gøre mit bedste. Jeg ringer senere. 38 00:06:29,847 --> 00:06:32,236 Det var så lidt. Farvel. 39 00:06:32,407 --> 00:06:35,956 - Dit job er så underligt. - Det mener du ikke? 40 00:06:37,847 --> 00:06:41,317 - Bank, bank! - Hej, Glen. Hvad vil du? 41 00:06:41,487 --> 00:06:44,285 Du svarede ikke. Mr Gable tjekker ind. 42 00:06:44,447 --> 00:06:48,838 Han kan ikke lide sit værelse og er meget gnaven. 43 00:06:49,007 --> 00:06:52,443 - Hvad skal jeg gøre? - Jeg ordner det. 44 00:06:52,607 --> 00:06:54,723 Hej, Audrey. 45 00:07:00,927 --> 00:07:04,476 - Jeg kan prøve med et andet navn. - Kurt Vonnegut. 46 00:07:06,407 --> 00:07:11,356 - Nej, desværre. - Hvilke andre navne kan jeg have? 47 00:07:11,527 --> 00:07:15,122 - Prøv med Walt Whitman. - Det står der ikke. 48 00:07:15,287 --> 00:07:18,723 Mr Gable? Nora Wilder, servicechef. 49 00:07:18,887 --> 00:07:22,323 Jeg plejer at få et værelse på femte etage. 50 00:07:22,487 --> 00:07:26,036 Nogen har dummet sig, og nu er det optaget. 51 00:07:26,207 --> 00:07:30,644 Det har buede vinduer og trægulve. Ved du, hvad jeg mener? 52 00:07:30,807 --> 00:07:33,560 Dit sædvanlige værelse er optaget - 53 00:07:33,727 --> 00:07:37,163 - men vi har et på syvende etage, der ligner det. 54 00:07:37,327 --> 00:07:39,557 Jaså? 55 00:07:39,727 --> 00:07:43,197 - Jeg vil ikke være vanskelig. - Ingen problemer. 56 00:07:43,367 --> 00:07:47,201 Han får mig til at føle mig som en nazist. 57 00:07:47,407 --> 00:07:51,320 Vi ordner det straks. 58 00:07:52,567 --> 00:07:54,000 Nå, men... 59 00:07:54,927 --> 00:07:57,646 Jeg håber, at det her passer. 60 00:08:01,007 --> 00:08:04,522 Ja, det her er godt. Lyset er bedre. 61 00:08:04,687 --> 00:08:07,918 - Må jeg få det her? - Ja. 62 00:08:08,087 --> 00:08:12,603 - Godt. Lyset er bedre. - Jeg får bragt din kuffert op. 63 00:08:12,767 --> 00:08:15,804 Tak, fordi du er så sød. 64 00:08:15,967 --> 00:08:18,276 Hvad laver du her? 65 00:08:18,447 --> 00:08:23,805 - Håndterer gnavpotter som mig? - Jeg tager mig af VIP-gæsterne. 66 00:08:23,967 --> 00:08:28,722 - Er jeg VIP-gæst? - Selvfølgelig er du det. 67 00:08:28,887 --> 00:08:34,086 - Behøver jeg noget, spørger jeg dig? - Eller receptionen eller conciergen. 68 00:08:35,087 --> 00:08:39,046 - Hvorfor har vi aldrig set hinanden? - Jeg tager mig af dig. 69 00:08:39,207 --> 00:08:42,756 Du har bare ikke bemærket det. 70 00:08:42,927 --> 00:08:45,043 - Tak. - Værsgo. 71 00:08:46,247 --> 00:08:49,444 - Fandens også! - Hvad er der? 72 00:08:49,607 --> 00:08:53,919 - Må jeg bede dig om en tjeneste? - Ja. 73 00:08:54,087 --> 00:08:57,124 Vil du spise middag med mig? 74 00:08:59,927 --> 00:09:02,680 Eller er det ikke tilladt her? 75 00:09:06,327 --> 00:09:10,400 - Jo, det kan vi godt. - Super. I morgen aften? 76 00:09:11,887 --> 00:09:14,242 - Ja. - Fedt. 77 00:09:14,407 --> 00:09:18,764 - Jeg beder én hente dine ting. - Okay. 78 00:09:21,407 --> 00:09:26,356 - Receptlonen, det er Glen. - Kan du bære mr Gables kuffert op? 79 00:09:26,527 --> 00:09:32,045 Tag en dyb Indåndlng og pust ud. 80 00:09:33,727 --> 00:09:37,083 - Hyggede du dig forleden aften? - Det gjorde jeg vel. 81 00:09:37,247 --> 00:09:42,719 Det gjorde Mark... og hele familien AndreWs. 82 00:09:42,887 --> 00:09:46,402 Det er så dumt. Jeg har nok en krise. 83 00:09:52,207 --> 00:09:56,837 - Jeg kan ikke sove uden piller. - Velkommen i klubben. 84 00:09:57,007 --> 00:10:02,479 Nej, jeg mener det. Mit ægteskab kører slet ikke. 85 00:10:02,647 --> 00:10:06,276 - Er det ikke kun PMS? - Nej, han gør mig vanvittig. 86 00:10:06,447 --> 00:10:12,317 Han bryder sig kun om berømmelse, fester og udmærkelser. 87 00:10:12,487 --> 00:10:15,160 Vi plejede at grine ad den slags. 88 00:10:16,367 --> 00:10:20,804 Undskyld, men det er så deprimerende. Hvad har du gang i? 89 00:10:20,967 --> 00:10:25,438 - Jeg har en date. - Med hvem? 90 00:10:25,607 --> 00:10:32,365 Nick Gable. Ham skuespilleren... fra The Hlt Man. 91 00:10:32,527 --> 00:10:36,679 Den mr Gable? En gæst? 92 00:10:36,847 --> 00:10:40,556 - Er det tilladt? - Det ved jeg ikke. Er det skørt? 93 00:10:41,887 --> 00:10:45,163 - Hav ikke sex på første date. - Nej. 94 00:10:45,327 --> 00:10:48,319 - Det ville være billigt. - Han er ikke den type. 95 00:11:05,687 --> 00:11:09,680 - Bor du i L. A? - Ja, jeg hader det. 96 00:11:09,847 --> 00:11:16,241 Det er forfærdeligt, men okay, når man har fundet sine yndlingssteder. 97 00:11:16,407 --> 00:11:18,477 Men nu skal jeg være her længe. 98 00:11:18,647 --> 00:11:23,482 - Hvad arbejder du med nu? - En film, der hedder Raln Dancer. 99 00:11:23,647 --> 00:11:28,846 Jeg spiller en medicinmand, der er medlem af OhoctaW-stammen. 100 00:11:29,007 --> 00:11:33,797 Medicinmændene rejser rundt og forgifter nybyggerne. 101 00:11:33,967 --> 00:11:37,164 - Åh gud! - Ja, han er lidt af en skurk. 102 00:11:37,327 --> 00:11:39,636 - Kan du lide at spille skurk? - Ja. 103 00:11:39,807 --> 00:11:44,085 Men det ville være rart med en hovedrolle igen. 104 00:11:44,247 --> 00:11:48,798 Jeg vil ikke havne i bås. Selv om jeg er glad for, at jeg har et job. 105 00:11:48,967 --> 00:11:52,801 - Det er sejt. - Tak. 106 00:11:52,967 --> 00:11:56,084 Hvad med dig? Er du bare i hotelbranchen? 107 00:11:56,247 --> 00:12:00,320 Ja. Jeg har arbejdet på hotellet i seks år, siden det åbnede. 108 00:12:00,487 --> 00:12:05,277 Åh gud! Seks år. Det er jo en evighed. 109 00:12:05,447 --> 00:12:10,601 Fantastisk. Findes der en hotelskole eller noget? 110 00:12:13,087 --> 00:12:19,083 - Nej. Jeg gik på Sarah LaWrence. - Nå, Sarah LaWrence... 111 00:12:19,247 --> 00:12:25,322 Jeg har eksamen i kunsthistorie og ville arbejde med kunst. 112 00:12:26,407 --> 00:12:31,959 Og nu arbejder du på hotel. Det er også fedt. 113 00:12:32,127 --> 00:12:37,804 Man bliver ikke bare lige skuespiller. Man må virkelig satse. 114 00:12:37,967 --> 00:12:41,596 Man er nødt til at uddanne sig. 115 00:12:41,767 --> 00:12:45,840 Man må studere. Jeg studerede i seks måneder. 116 00:12:46,007 --> 00:12:48,441 Melrose Place var ret intenst. 117 00:12:48,607 --> 00:12:52,395 Man arbejdede fra 10 til 15 hver dag og lavede monologer - 118 00:12:52,567 --> 00:12:56,685 - og forskellige tv-scener. Det er utrolig hårdt arbejde. 119 00:12:56,847 --> 00:13:00,476 Ingen kan gå til en caster lige efter eksamen - 120 00:13:00,647 --> 00:13:03,480 - og få en stor rolle og blive stjerne. 121 00:13:03,647 --> 00:13:06,002 Jeg ved, hvad du mener. 122 00:13:06,167 --> 00:13:11,480 Jeg troede, jeg ville være gift og have børn, når jeg var 30 - 123 00:13:11,647 --> 00:13:16,562 - og have en karriere, men jeg ved stadig ikke, hvad jeg vil være. 124 00:13:20,647 --> 00:13:24,037 - Det er rart at have mødt dig. - I lige måde. 125 00:13:24,207 --> 00:13:28,200 Nej, jeg mener det. Du er virkelig et frisk pust. 126 00:13:30,567 --> 00:13:32,922 Skal vi smutte herfra? 127 00:13:34,727 --> 00:13:39,198 Hugh Hefner siger, at tre bryster er for mange, og et er for lidt. 128 00:13:39,367 --> 00:13:43,246 - Hvem siger det? - Hugh Hefner. 129 00:13:44,327 --> 00:13:47,399 Og det siger han med sine 19 kærester. 130 00:13:52,447 --> 00:13:55,723 - Ved du godt, at du er ret pæn? - Tak. 131 00:13:55,887 --> 00:13:59,516 Du er så sød og en meget dygtig skuespiller. 132 00:13:59,687 --> 00:14:02,326 Du vil få stor succes. 133 00:14:02,487 --> 00:14:05,479 Det tror jeg også. Hvad med dig? 134 00:14:16,687 --> 00:14:21,238 - Undskyld. - For hvad? 135 00:14:21,407 --> 00:14:24,524 Jeg burde have spurgt, om jeg måtte kysse dig. 136 00:14:24,687 --> 00:14:29,477 Det gør ikke noget. Jeg er chef på servicekontoret. 137 00:14:29,647 --> 00:14:33,356 Men du skal vide, at jeg ikke plejer at kysse gæsterne. 138 00:14:33,527 --> 00:14:36,963 Selv om du jo er VIP. 139 00:14:40,207 --> 00:14:42,596 Tak. 140 00:15:06,847 --> 00:15:08,963 Fandens! 141 00:15:50,367 --> 00:15:55,202 - Nora er her! - Hej, skat! Kom ind! 142 00:15:56,527 --> 00:16:00,281 - Hvor er du fin! - Du husker vel Elinor? 143 00:16:00,447 --> 00:16:03,644 - Hvordan har du det? - Jeg henter en drink til dig. 144 00:16:03,807 --> 00:16:07,800 Vi sidder og ævler om dit glamourøse liv. 145 00:16:07,967 --> 00:16:11,801 - Du husker vel Bill? - Dejligt at se dig igen! 146 00:16:13,407 --> 00:16:20,358 Er det spændende at drive dit lille, elegante hotel? 147 00:16:21,607 --> 00:16:24,838 - Jeg driver det ikke. - Det gør hun da! 148 00:16:25,007 --> 00:16:29,364 Hun gør alt! Hun planlægger alle fester og arrangementer. 149 00:16:29,527 --> 00:16:33,566 - De er ret forkælede. - Det er mit job. 150 00:16:33,727 --> 00:16:37,436 Nora? Har du nogen speciel? 151 00:16:40,087 --> 00:16:45,207 Jeg har faktisk begyndt at træffe én. Han er skuespiller. 152 00:16:46,287 --> 00:16:49,962 - Hvem er han? - Nick Gable fra The Hlt Man. 153 00:16:50,127 --> 00:16:54,359 - Den har vi set! Den er skøn. - Jeg elskede den film! 154 00:16:54,527 --> 00:16:58,520 - Godt klaret, Nora! - Det glæder mig! 155 00:16:58,687 --> 00:17:01,804 Inviter ham. Vi vil gerne møde ham. 156 00:17:01,967 --> 00:17:05,437 - Vi kan spise middag sammen. - Det ville være skønt. 157 00:17:05,607 --> 00:17:09,600 Skål for, at Nora har en ny kæreste. 158 00:17:09,767 --> 00:17:14,443 For Nick og Nora! 159 00:17:19,447 --> 00:17:23,520 - Hvem er det? - Aner det ikke. Lisa et-eller-andet. 160 00:17:23,687 --> 00:17:26,804 En tv-skuespiller. Hun skræmmer mig. 161 00:17:26,967 --> 00:17:29,800 Hvor er hun billig! Tjek læberne! 162 00:17:29,967 --> 00:17:33,437 De er det eneste i hendes ansigt, der kan bevæge sig. 163 00:17:33,607 --> 00:17:37,759 I er så fordømmende. Hvem kigger på den slags underholdningsshoW? 164 00:17:37,927 --> 00:17:41,636 Det er bedre end nyhederne. Den rene propaganda... 165 00:17:43,367 --> 00:17:46,359 Se! Skru op for lyden! 166 00:17:48,247 --> 00:17:53,367 Folk spørger, hvordan lejemordere tænker. De er rlgtlg syge gutter. 167 00:17:53,527 --> 00:17:55,882 De er meget alene - 168 00:17:56,047 --> 00:18:00,677 - så jeg lavede de fleste scener alene. 169 00:18:00,847 --> 00:18:03,077 Men jeg overlever nok. 170 00:18:04,407 --> 00:18:08,719 Hav lkke ondt af ham. Han dater den sexede Serena Hlll. 171 00:18:08,887 --> 00:18:12,038 Serena... herregud... Hun er vldunderllg. 172 00:18:12,207 --> 00:18:16,166 Hun er et frlsk pust. Jeg er vlld med hende. 173 00:18:17,247 --> 00:18:21,320 Hvad skal jeg ellers slge? Jeg burde nok lkke slge mere. 174 00:18:25,767 --> 00:18:31,205 - Hvorfor møder jeg ikke rare mænd? - Du går bare ud med de forkerte. 175 00:18:31,367 --> 00:18:35,076 Lad være med at gå ud med skuespillere. De er skøre. 176 00:18:35,247 --> 00:18:38,683 Jeg vil aldrig mere date nogen. Nu går jeg hjem. 177 00:18:39,847 --> 00:18:43,442 Vær ikke ked af det. Han er en skiderik. 178 00:18:43,607 --> 00:18:46,440 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 179 00:18:46,607 --> 00:18:49,405 - Jeg ringer til dig. - Godnat, Audrey. 180 00:18:53,727 --> 00:18:58,517 - Stakkels Nora. Hun er så uheldig. - Hun ved intet om mænd. 181 00:18:58,687 --> 00:19:01,247 De vil have udfordringer. 182 00:19:01,407 --> 00:19:03,796 Ligesom en tæve? Ligesom mig? 183 00:19:07,087 --> 00:19:10,079 - På en måde. - Er jeg en tæve? 184 00:19:10,247 --> 00:19:16,402 Lad os ikke skændes. Jeg tilbeder dig. Jeg sætter dig på en piedestal. 185 00:19:16,567 --> 00:19:19,639 - Ligesom et objekt. - Hold mund. 186 00:19:46,927 --> 00:19:52,684 - Har du det godt? Du er bleg. - Jeg har det fint. 187 00:19:52,847 --> 00:19:57,875 - Burde du ikke gå til læge? - Nej, jeg har det godt, tak. 188 00:19:58,047 --> 00:20:02,916 Jeg har arbejdet for hårdt og drukket og røget for meget. 189 00:20:03,087 --> 00:20:05,442 Ved du, hvad jeg har hørt? 190 00:20:05,607 --> 00:20:09,600 Man bør undgå at drikke alkohol to dage om ugen. 191 00:20:09,767 --> 00:20:12,839 Det behøver ikke være to dage i træk. 192 00:20:13,007 --> 00:20:16,716 Og rygning er det rene selvmord. 193 00:20:18,247 --> 00:20:22,001 - Hvordan går det med kæresten? - Det er slut. 194 00:20:24,087 --> 00:20:27,045 Er det derfor, du er deprimeret? 195 00:20:30,407 --> 00:20:33,319 Nej, det er ikke derfor. 196 00:20:33,487 --> 00:20:37,275 Jeg er verdens mest uheldige med hensyn til mænd. 197 00:20:41,047 --> 00:20:46,167 Jeg må gøre noget helt forkert, men jeg ved ikke hvad. 198 00:20:46,327 --> 00:20:50,036 - Hvad skete der? - Han har en kæreste. 199 00:20:55,007 --> 00:21:01,799 Jeg kan ikke slippe tanken om, hvor svært unge piger har det nu. 200 00:21:01,967 --> 00:21:06,438 Verden er åben for jer. I har ubegrænset valgfrihed. 201 00:21:06,607 --> 00:21:11,635 Valgmulighederne er alt for mange. Det må være forvirrende. 202 00:21:11,807 --> 00:21:17,006 At forsøge at finde vej i alt... især hvad angår mænd... 203 00:21:17,167 --> 00:21:19,727 Men du har haft rare fyre. 204 00:21:19,887 --> 00:21:24,642 Det ved jeg. Men det var på college. 205 00:21:26,567 --> 00:21:29,320 Jeg ved ikke, hvad der er sket. 206 00:21:31,727 --> 00:21:36,881 Jeg føler mig holdt udenfor. Jeg længes desperat efter kærlighed. 207 00:21:37,047 --> 00:21:41,438 - Jamen, skat...! - Jeg kan ikke engang klare mig selv. 208 00:21:41,607 --> 00:21:46,283 Skat! Ved du hvad? Du er bare lidt nede. 209 00:21:46,447 --> 00:21:52,841 Den eneste løsning er at engagere sig. Vil du ikke, så lad som om. 210 00:21:53,007 --> 00:21:59,082 Køb højhælede sko og læbestift og gå i byen! 211 00:21:59,247 --> 00:22:04,082 Smil og foregiv, at du har sjovt, men omgås ikke ægtepar. 212 00:22:04,247 --> 00:22:07,205 På den måde møder du aldrig nogen. 213 00:22:08,647 --> 00:22:11,241 Ja, jeg skal forsøge. 214 00:22:14,047 --> 00:22:17,323 Ved du hvad? Jeg kan arrangere en date til dig. 215 00:22:17,487 --> 00:22:20,957 - Nej. - Hør nu på mig. 216 00:22:21,127 --> 00:22:24,915 Min veninde Megan Ross har en søn. I har ikke mødt hinanden. 217 00:22:25,087 --> 00:22:27,965 Han er flot og succesrlg - 218 00:22:28,127 --> 00:22:32,040 - og jeg ved, at han lkke er sammen med nogen llge nu. 219 00:22:33,247 --> 00:22:38,879 - Nora? Jeg er Oharlie Ross. - Hyggeligt at møde dig. 220 00:22:39,047 --> 00:22:42,926 Det er ret sjovt, at vores mødre førte os sammen. 221 00:22:43,087 --> 00:22:48,286 - Du aner ikke, hvor ironisk det er. - Men jeg er glad for det. 222 00:22:48,447 --> 00:22:50,677 Det er jeg også. 223 00:22:53,327 --> 00:22:56,637 Denne film er en af mine favoritter. 224 00:22:56,807 --> 00:23:01,323 Også min, men jeg har aldrig set den i biografen. 225 00:23:03,927 --> 00:23:06,646 Skal vi gå ind? 226 00:23:30,327 --> 00:23:36,084 Jeg elsker den film. Bogart får mig til at tænke på far. 227 00:23:36,247 --> 00:23:39,557 Jeg mødte ham en gang. Han virkede flink. 228 00:23:39,727 --> 00:23:43,640 - Det gør mig ondt. - Også mig. Jeg savner ham. 229 00:23:43,807 --> 00:23:48,676 Jeg var heldig, at jeg havde ham. Mor er nu sammen med Irving. 230 00:23:48,847 --> 00:23:53,159 Min mor dater slet ikke længere. 231 00:23:53,327 --> 00:23:59,675 Hun gjorde det efter skilsmissen, men nu afskrækker hun dem med vilje. 232 00:23:59,847 --> 00:24:02,600 Bliver vi altid ligesom vores forældre? 233 00:24:02,767 --> 00:24:06,885 Jeg tror på, at vi fortsætter, hvor vores forældre sluttede. 234 00:24:07,047 --> 00:24:09,686 Det er en fin måde at udtrykke det på. 235 00:24:12,807 --> 00:24:15,196 - Fandens! - Hvad er der? 236 00:24:15,367 --> 00:24:18,325 Det er min eks... Jennifer. Hun er skør. 237 00:24:18,487 --> 00:24:21,445 Hej, Jennifer! Hvordan går det? Det her er Nora. 238 00:24:21,607 --> 00:24:26,397 Hvordan jeg har det? Skidegodt! Hvordan har du og Nora det? 239 00:24:26,567 --> 00:24:31,277 - Fint. Vi har set en film. - En gammel, romantisk film? 240 00:24:31,447 --> 00:24:35,645 Det er hans sædvanlige kneb. Må jeg lige tale med dig? 241 00:24:35,807 --> 00:24:39,163 Undskylder du mig lige? Beklager. 242 00:24:39,327 --> 00:24:43,206 Hvad gør du her? Du sagde i morges, at du ikke dater. 243 00:24:43,367 --> 00:24:46,165 Hun er datter af min mors ven. 244 00:24:46,327 --> 00:24:50,240 Jeg tror, jeg tog hende med hertil, fordi jeg savnede dig. 245 00:24:50,407 --> 00:24:54,764 - Det mindede om vores første date. - Rør mig ikke! 246 00:24:54,927 --> 00:24:57,725 Hallo! Nu går vi! 247 00:25:01,887 --> 00:25:06,039 Er alt i orden? Hvad var det, der skete? 248 00:25:06,207 --> 00:25:10,883 Vi slog op for nylig. Det har været hårdt. 249 00:25:11,047 --> 00:25:15,325 Du er den første, jeg har datet, siden Jennifer. 250 00:25:17,167 --> 00:25:23,163 Jeg er vist stadig forelsket i hende. Undskyld. Det var for tidligt. 251 00:25:26,087 --> 00:25:31,480 Jeg må hellere gå. Jeg føler mig helt oprevet. 252 00:25:31,647 --> 00:25:35,196 Er det okay, at jeg ordner en taxi til dig? 253 00:25:38,327 --> 00:25:41,524 Jeg er frygtelig ked af det. Du virker sød. 254 00:25:55,727 --> 00:25:58,639 Mænd hader mig. 255 00:25:58,807 --> 00:26:03,881 Du hader dig selv. Du må holde op med at straffe dig selv. 256 00:26:04,047 --> 00:26:07,642 Alle andre er i et forhold. Hvorfor ikke mig? 257 00:26:07,807 --> 00:26:13,325 Det kommer, men tag det roligt. Du er helt besat af at møde nogen. 258 00:26:13,487 --> 00:26:18,800 Ikke alle er potentielle ægtemænd. Gør noget andet. Gå til yoga. 259 00:26:18,967 --> 00:26:21,686 Du har ret. Jeg må slappe af. 260 00:26:21,847 --> 00:26:25,840 Jeg elsker dig. Jeg vil ikke se dig sådan her. 261 00:26:26,007 --> 00:26:28,396 Åh nej... Vent lidt. 262 00:26:33,127 --> 00:26:37,439 - Det var Mark. Han kommer straks. - Hvor har han været? 263 00:26:37,607 --> 00:26:43,125 Med den der skuespiller Oaitlin Fox. De drøfter en film om alfer. 264 00:26:43,287 --> 00:26:48,805 - Bvadr. - Ja. Jeg gentager bare mig selv. 265 00:26:48,967 --> 00:26:51,435 Vi er ikke længere bedste venner. 266 00:26:51,607 --> 00:26:57,000 - Taler I om det? - Ja, men han synes, alt er fint. 267 00:26:57,167 --> 00:27:00,284 Han siger, det er mine hormoner. Jeg bliver skør. 268 00:27:00,447 --> 00:27:03,439 Det er ham, der ikke vil have børn. 269 00:27:03,607 --> 00:27:08,442 Det vidste jeg ikke. 270 00:27:08,607 --> 00:27:11,997 Jeg vil ikke tale om det. Glem det. 271 00:27:13,767 --> 00:27:17,442 Tager du ikke med til Miami? Mark betaler. 272 00:27:17,607 --> 00:27:21,520 Jeg har ikke lyst. Jeg vil blive her. 273 00:27:22,607 --> 00:27:26,156 Mine damer, jeg skal lave alfe-filmen. 274 00:27:43,967 --> 00:27:46,606 Det er Nora. Læg en besked. 275 00:27:46,767 --> 00:27:52,637 Hej, det er Glen fra arbejde. Jeg holder fest på lørdag. 276 00:27:52,807 --> 00:27:57,562 Jeg lagde en Invltatlon I dln brevkasse og en I dln taske. 277 00:27:57,727 --> 00:28:02,437 Det bllver sjovt. Jeg håber, at du kommer. Farvel. 278 00:28:40,607 --> 00:28:46,125 Hej, det er Glen. Jeg kan lkke huske, om jeg har Invlteret dlg... 279 00:29:22,367 --> 00:29:26,121 Nora! Hold da...! Sikken overraskelse! 280 00:29:26,287 --> 00:29:31,600 Du ser fantastisk ud. Hold da op! 281 00:29:31,767 --> 00:29:36,158 Jeg følte mig ensom, så jeg ville kigge forbi. 282 00:29:36,327 --> 00:29:40,366 - Du er på rette sted. - Det er en dejlig lejlighed! 283 00:29:40,527 --> 00:29:44,315 - Tænk, at du ikke er bortrejst. - Jeg havde ikke lyst i år. 284 00:29:44,487 --> 00:29:47,524 Jeg er glad for, at du er her. 285 00:29:47,687 --> 00:29:51,521 Jeg henter noget at drikke og præsenterer dig. 286 00:29:51,687 --> 00:29:55,316 - Det her er... - Oarl. 287 00:29:55,487 --> 00:30:00,117 Hej. Du er ret sød. 288 00:30:00,287 --> 00:30:04,121 - Arbejder du sammen med Glen? - Ja. 289 00:30:04,287 --> 00:30:08,041 - I hotelbranchen? - Jeg skal lige have min drink. 290 00:30:09,167 --> 00:30:11,158 Lækker! 291 00:30:26,447 --> 00:30:30,565 - Der er du jo! Hygger du dig? - Ja. 292 00:30:30,727 --> 00:30:36,279 Jeg er udmattet. Jeg går nu. 293 00:30:36,447 --> 00:30:39,723 Bliv her. Tag en drink. Vil du ikke nok? Med mig? 294 00:30:39,887 --> 00:30:43,721 - Ellers får vi aldrig chancen. - Tak for invitationen. 295 00:30:43,887 --> 00:30:47,357 Jeg er så glad for, at du kom. Er du sikker? 296 00:30:47,527 --> 00:30:51,486 Kom nu, det bliver sjovt. Bare et lille glas? 297 00:30:51,647 --> 00:30:55,083 Julian! Ça va? Salutl 298 00:30:55,247 --> 00:30:59,081 Nora, vent! Jeg vil præsentere dig for en. 299 00:30:59,247 --> 00:31:03,286 - Nora, det er Julian. - Hej, Nora. 300 00:31:03,447 --> 00:31:08,840 - Er det din forlovede? - Nej, vi er kolleger. 301 00:31:09,007 --> 00:31:11,601 - Skal vi tage et glas? - Nora går nu. 302 00:31:11,767 --> 00:31:16,557 - Nej, hvorfor går du? - Jeg er træt. Rart at møde dig. 303 00:31:16,727 --> 00:31:20,276 - Hvad laver du? - Jeg overtaler dig til at blive. 304 00:31:20,447 --> 00:31:23,325 Bare én drink. Kom nu. 305 00:31:28,607 --> 00:31:33,078 - Okay. - Mon amll 306 00:31:33,247 --> 00:31:39,117 - Hvor kender du ham fra? - Jeg boede hos ham i Frankrig. 307 00:31:44,927 --> 00:31:50,684 - Vil I have noget at drikke? - Jeg kan tage en vodka med citron. 308 00:31:52,447 --> 00:31:56,156 - Og Julian? - Det samme til mig. 309 00:31:56,327 --> 00:32:00,479 - Ça va? - Ja. Ça va. 310 00:32:00,647 --> 00:32:03,798 - Jeg har set dig før. - Jaså? Hvor? 311 00:32:03,967 --> 00:32:08,119 På et hotel. Med en mand, der bar på en pude. 312 00:32:11,167 --> 00:32:13,556 Nå ja. 313 00:32:30,087 --> 00:32:32,999 - Taler du fransk? - Nej. 314 00:32:33,167 --> 00:32:37,160 - Bare lidt i high school. - Tu es très jolle, Nora. 315 00:32:39,407 --> 00:32:42,683 - Tak. - Tror du mig ikke? 316 00:32:43,847 --> 00:32:46,839 Jo, men du er nok ikke så kræsen. 317 00:32:48,167 --> 00:32:51,876 - Jeg forstår ikke... - Glem det. 318 00:32:52,047 --> 00:32:56,723 Godt, du er her. Et minut til, og vi havde ikke truffet hinanden. 319 00:32:56,887 --> 00:33:00,243 Skæbnen ville, at vi skulle ses igen. Ikke sandt? 320 00:33:00,407 --> 00:33:04,286 Hvorfor griner du? Er du bange? 321 00:33:05,887 --> 00:33:09,846 Du er bare ret fremfusende. 322 00:33:13,847 --> 00:33:16,839 - Vil du have mere at drikke? - Ja. 323 00:33:39,967 --> 00:33:45,599 - Hvad laver du i NeW York? - Jeg er kommet for at møde dig. 324 00:33:45,767 --> 00:33:51,444 - Nej, alvorlig talt. - Jeg skal arbejde på et filmprojekt. 325 00:33:51,607 --> 00:33:54,997 Du er ikke skuespiller, vel? Godt. 326 00:33:59,127 --> 00:34:02,005 Når du er rolig, er du ikke så dum. 327 00:34:02,167 --> 00:34:07,036 - Hvorfor er jeg dum? - Jeg siger, at du ikke er så dum. 328 00:34:07,207 --> 00:34:09,198 Jaså. Sejt. 329 00:34:11,607 --> 00:34:14,963 Skal vi gå et andet sted hen? 330 00:34:15,127 --> 00:34:17,925 - Det tror jeg ikke. - Hvorfor ikke? 331 00:34:19,127 --> 00:34:21,880 Jeg vil ikke have problemer. 332 00:34:22,047 --> 00:34:27,167 Jeg er ikke noget problem. Jeg vil heller ikke have problemer. 333 00:34:32,247 --> 00:34:35,159 Hvor vil du gå hen? 334 00:34:36,367 --> 00:34:39,200 - Vis mig noget. - Hvad? 335 00:34:39,367 --> 00:34:44,077 Det ved jeg ikke. Noget, der er meget "NeW York". 336 00:35:02,127 --> 00:35:05,278 - Nej. - Hvad er der? 337 00:35:05,447 --> 00:35:08,484 Jeg vil ikke have, at du kysser mig. 338 00:35:08,647 --> 00:35:12,606 - Jeg sagde jo nej. - Hvorfor? 339 00:35:12,767 --> 00:35:16,601 - Jeg vil bare kysse dig. - Nej. 340 00:35:16,767 --> 00:35:18,837 - Nej. - Kom nu. 341 00:35:19,007 --> 00:35:23,159 Nej, desværre. Undskyld. 342 00:35:34,847 --> 00:35:38,442 - Du kan altså ikke lide mig? - Jeg vil ikke kysses. 343 00:35:38,607 --> 00:35:42,839 - Hvorfor ikke? - Det ved jeg ikke. Derfor. 344 00:35:43,967 --> 00:35:48,757 Vi morede os, og du er så smuk. Jeg ville bare kysse dig. 345 00:35:50,887 --> 00:35:53,640 Jeg havde det sjovt, men nu vil jeg hjem. 346 00:35:53,807 --> 00:35:58,005 Nej, Nora. Jeg er glad for at være sammen med dig. 347 00:35:58,167 --> 00:36:04,640 - Det er sent. Hvad skulle vi lave? - Vi finder på noget. 348 00:36:04,807 --> 00:36:09,801 Kom nu! Det er en dejlig aften. Det lover jeg. 349 00:36:15,407 --> 00:36:20,401 - Hvad vil du gøre? - Vi går ind her. 350 00:36:23,967 --> 00:36:28,757 - Dans med mig, Nora. - Nej. 351 00:36:28,927 --> 00:36:33,205 - To tequilashots. Er det okay? - Ja. 352 00:37:06,247 --> 00:37:09,125 Jeg trænger til noget at drikke. 353 00:37:15,167 --> 00:37:19,126 Bobbi! Hej, skat! Hvad laver du her? 354 00:37:19,287 --> 00:37:22,836 Jeg er på turne, men fik fri i aften. 355 00:37:23,007 --> 00:37:26,204 - Hvad laver du? - Jeg er her sammen med ham. 356 00:37:28,567 --> 00:37:35,200 - Flot! Vil I være alene? - Nej, det her er perfekt. 357 00:37:43,487 --> 00:37:48,925 Åh gud, det er jo vanvittigt! 358 00:37:49,087 --> 00:37:52,045 Er du her på ferie, Julian? 359 00:37:52,207 --> 00:37:56,246 Han arbejder på en film. Men han er ikke skuespiller. 360 00:37:57,927 --> 00:38:04,639 - Jeg kom for en kvindes skyld. - Åh nej! Okay, fortæl. 361 00:38:04,807 --> 00:38:08,516 Hun var min kæreste. Hun er skuespillerinde - 362 00:38:08,687 --> 00:38:12,396 - og kom hertil for at lave en film. 363 00:38:12,567 --> 00:38:16,879 Jeg fik arbejde på projektet for at kunne være sammen med hende. 364 00:38:17,047 --> 00:38:20,881 Men så forlod hun mig for skuespilleren i filmen. 365 00:38:25,527 --> 00:38:27,597 Hvor forfærdeligt. 366 00:38:27,767 --> 00:38:31,919 - Er du ikke god til kærlighed? - Nej. Elendig. 367 00:38:40,567 --> 00:38:45,721 Okay, unger. Jeg må gå. Det er så sent, at det er tidligt. 368 00:38:45,887 --> 00:38:51,723 - Jeg håber, at vi ses igen. - Tak for jointen. 369 00:38:56,887 --> 00:39:00,357 - Hun er en vældig god pige, okay? - Det ved jeg godt. 370 00:39:00,527 --> 00:39:03,121 Okay. Clao, bello. 371 00:40:31,447 --> 00:40:34,041 - Hej! - Hvad laver du her? 372 00:40:35,487 --> 00:40:38,081 - Jeg laver lidt kaffe. - Gik du ikke? 373 00:40:38,247 --> 00:40:41,557 Nej, jeg er lige her. 374 00:40:44,487 --> 00:40:51,006 - Har du nogen planer i dag? - Nej, det har jeg vel ikke. 375 00:40:51,167 --> 00:40:57,481 - Er det så i orden? - Ja, ja. 376 00:41:06,647 --> 00:41:10,799 - Hvad vil du lave? - Jeg er "angry". 377 00:41:12,447 --> 00:41:16,281 - På hvad? - Det ved jeg ikke. Alt. 378 00:41:17,367 --> 00:41:21,519 - Hvad? - Jeg er "angry". 379 00:41:21,687 --> 00:41:27,319 Nå, du er "hungry". Jeg syntes, du sagde, du var vred. 380 00:41:28,967 --> 00:41:31,640 Hvad har du lyst til at spise? 381 00:41:33,687 --> 00:41:38,158 - Mad. Mangla. - Kom. 382 00:41:41,727 --> 00:41:45,640 - Jeg morede mig med dig i går. - Jaså? 383 00:41:49,687 --> 00:41:55,125 - Selv om vi ikke havde sex? - Ja, selvfølgelig. Hvorfor? 384 00:41:57,807 --> 00:42:02,039 Tror du, at mænd skal have sex, før de kan lide én? 385 00:42:07,487 --> 00:42:11,639 Det ved jeg ikke. Måske. Det kommer an på fyren. 386 00:42:13,047 --> 00:42:16,357 - Du har ingen fobier, vel? - Hvad er fobier? 387 00:42:17,687 --> 00:42:20,599 Problemer, frygt... Ting, der skræmmer én. 388 00:42:20,767 --> 00:42:26,558 - Såsom hvad? - Hjerteanfald... 389 00:42:26,727 --> 00:42:30,686 ...terrorisme, vold... 390 00:42:32,567 --> 00:42:37,243 Bekymring for, hvad andre mener... ikke at få succes i livet... 391 00:42:37,407 --> 00:42:39,762 Det var en hel del. 392 00:42:41,887 --> 00:42:46,244 Nej. Da jeg var otte år, døde min mor. 393 00:42:46,407 --> 00:42:51,117 Far sagde til mig, at livet er kort og skal vurderes højt. 394 00:42:51,287 --> 00:42:55,758 Da min far døde, gjorde jeg nok det modsatte. 395 00:42:57,487 --> 00:43:03,244 - Lever din far endnu? - Ja, han bor i Marseille. 396 00:43:05,607 --> 00:43:11,477 Marseille? Kom nu, Nora! 397 00:43:11,647 --> 00:43:16,880 - Du bør tage ud og rejse! - Jeg ved det godt. Du har ret. 398 00:43:25,247 --> 00:43:28,683 - Vi har gået langt. Er du træt? - Nej, det er i orden. 399 00:43:39,127 --> 00:43:41,322 Jeg ved, hvad vi kan gøre. 400 00:43:45,207 --> 00:43:47,960 Jeg elsker disse pingviner. 401 00:43:49,127 --> 00:43:53,279 Af og til, når jeg er ked af det, tager jeg ind og kigger på dem. 402 00:43:53,447 --> 00:43:56,007 De får mig til at få det bedre. 403 00:43:58,287 --> 00:44:00,926 Kom her. 404 00:44:03,287 --> 00:44:05,755 Kom. 405 00:44:11,047 --> 00:44:13,720 Jeg vil kysse dig. 406 00:45:04,487 --> 00:45:08,036 Hvad siger du til en fransk kvinde, som du har sex med? 407 00:45:08,207 --> 00:45:11,916 Jeg siger: Ah, oull C'est bonl 408 00:45:18,207 --> 00:45:20,402 Er du begyndt at elske mig? 409 00:45:20,567 --> 00:45:25,083 Jeg er endnu ikke parat til at give dig den oplysning. 410 00:45:25,247 --> 00:45:29,763 Nora, du er præcis den pige, jeg har set for mit indre øje. 411 00:45:57,247 --> 00:46:00,637 Hvad tænker du på? 412 00:46:00,807 --> 00:46:03,321 Hallo! 413 00:46:06,127 --> 00:46:08,595 Ingenting. 414 00:46:09,847 --> 00:46:13,840 Jeg sagde til Audrey, jeg ikke ville være sammen med nogen. 415 00:46:14,007 --> 00:46:18,478 - Har du skiftet mening? - Er du sammen med nogen? 416 00:46:18,647 --> 00:46:22,242 Nej. Ikke lige nu. Kun dig. 417 00:46:23,367 --> 00:46:27,724 - Men du ser andre? - Møder jeg en, jeg kan lide, så ja. 418 00:46:32,527 --> 00:46:36,998 - Hvorfor? - Glem det. Det gør du selvfølgelig. 419 00:46:37,167 --> 00:46:39,522 Men det gør du ikke? 420 00:46:42,567 --> 00:46:46,845 - Hvad laver vi? - Vi tager et bad. 421 00:46:47,007 --> 00:46:50,556 Hvorfor talte du om kærlighed før? 422 00:46:52,287 --> 00:46:56,405 - Jeg vil vide, hvad det betyder. - Jeg ved det ikke, Nora. 423 00:46:56,567 --> 00:47:01,038 Vi har ikke skrevet kontrakt. Vi ses bare. 424 00:47:03,927 --> 00:47:06,725 Du har ret. Undskyld. 425 00:47:12,607 --> 00:47:16,486 - Hvad arbejder du med? - Jeg optager filmlyde. 426 00:47:16,647 --> 00:47:20,196 Aha! Mysteriet er opklaret! Er det sjovt? 427 00:47:20,367 --> 00:47:23,996 Ja, jeg kan lide at lytte til folk. 428 00:47:24,167 --> 00:47:27,523 At høre deres stemmer og følelser... 429 00:47:27,687 --> 00:47:30,565 Og jeg kommer ud at rejse. 430 00:47:31,807 --> 00:47:35,004 Men jeg spiller også musik. 431 00:47:35,167 --> 00:47:37,965 Godt, at jeg ikke har nogen akustisk guitar. 432 00:47:47,967 --> 00:47:51,562 - Nora? - Hej, Guy! Hvordan går det? 433 00:47:51,727 --> 00:47:54,605 - Fint. Hvad med dig? - Godt! 434 00:47:54,767 --> 00:47:57,361 Jeg har været til bryllup i Rom. 435 00:47:57,527 --> 00:48:00,087 Kender du Jim? Det var hans bryllup. 436 00:48:00,247 --> 00:48:03,637 - Det var helt vildt. - Det lyder sjovt. 437 00:48:03,807 --> 00:48:07,004 - Hej. Jeg hedder Guy. - Undskyld. 438 00:48:07,167 --> 00:48:10,000 Hej, jeg hedder Julian. 439 00:48:10,167 --> 00:48:16,163 - Er du i byen i sommer? - Ja, jeg skal bare arbejde. 440 00:48:16,327 --> 00:48:19,842 Jeg skal være her og på stranden. Jeg slår på tråden. 441 00:48:20,007 --> 00:48:23,636 - Hyggeligt at møde dig. - Farvel! 442 00:48:32,007 --> 00:48:39,004 Jeg tager seks hvide småkager med krymmel, og... 443 00:48:39,167 --> 00:48:43,524 De er berømte for deres cannoli. Vi tager seks af dem. 444 00:48:54,607 --> 00:48:58,600 Undskyld, det var uhøfligt. Jeg ved ikke, hvad der skete. 445 00:49:00,927 --> 00:49:06,399 Jeg føler mig så dum. Jeg er ikke vant til at være sammen med nogen. 446 00:49:07,607 --> 00:49:13,921 Vi er ikke sammen, men jeg ved ikke, hvordan man skal være med en fyr. 447 00:49:14,087 --> 00:49:18,126 Det er underligt at være sammen med dig og ikke vide, om... 448 00:49:23,207 --> 00:49:25,198 Jeg skal på toilettet. 449 00:49:34,167 --> 00:49:37,762 Du er sådan en idiot! 450 00:49:40,207 --> 00:49:44,917 Hvorfor er jeg sådan en mær? Begynd nu ikke at græde. 451 00:49:59,767 --> 00:50:02,565 - Har du det godt? - Ja. 452 00:50:02,727 --> 00:50:07,005 - Jeg er ikke vred på dig. - Godt. Det gør mig lettet. 453 00:50:07,167 --> 00:50:11,797 - Er der noget galt? - Jeg vil bare hjem. 454 00:50:15,887 --> 00:50:20,199 - Jeg tror ikke, du har det fint. - Jo, jeg vil bare hjem. 455 00:50:20,367 --> 00:50:23,564 Flygter du fra mig? Har du det skidt? 456 00:50:23,727 --> 00:50:27,481 Ja, det føles, som om jeg skal dø. 457 00:50:33,927 --> 00:50:36,600 Hvad gør du? Nej, Nora! 458 00:50:36,767 --> 00:50:41,045 Giv mig den! Jeg tager ikke livet af mig. Jeg skal bare have én! 459 00:51:16,167 --> 00:51:22,037 - Har du det godt? - Jeg får det godt om lidt. 460 00:51:24,407 --> 00:51:28,446 - Er der noget galt med dig? - Ja, jeg er skør. 461 00:51:31,687 --> 00:51:34,440 Jeg gik i panik. 462 00:51:37,567 --> 00:51:41,685 Skal jeg blive hos dig, eller vil du være alene? 463 00:51:41,847 --> 00:51:44,122 Du må godt blive. 464 00:51:48,207 --> 00:51:50,960 Men jeg har ikke lyst til sex. 465 00:52:03,047 --> 00:52:08,201 Det er ikke sket i lang tid. Det er skræmmende. 466 00:52:29,407 --> 00:52:32,205 Julian? 467 00:52:37,367 --> 00:52:39,756 Julian? 468 00:53:41,527 --> 00:53:44,917 - Hej. - Hej. Du kom tilbage! 469 00:53:46,207 --> 00:53:49,165 - Undskyld min opførsel. - Nej, tilgiv mig. 470 00:53:49,327 --> 00:53:51,921 Jeg er en idiot. Du har ikke gjort noget. 471 00:53:52,087 --> 00:53:57,719 Jeg lagde for mange ting i det. Vi havde det sjovt. Jeg har det fint nu. 472 00:54:00,807 --> 00:54:06,165 Jeg rejser i morgen, Nora. Kan vi tilbringe natten sammen? 473 00:54:06,327 --> 00:54:08,841 - I morgen? - Ja, meget tidligt. 474 00:54:16,767 --> 00:54:20,965 - Jeg har det så godt med dig, Nora. - I lige måde. 475 00:54:22,087 --> 00:54:28,401 - Tag med til Paris. Stik af med mig! - Nej, det går ikke. 476 00:54:28,567 --> 00:54:32,196 - Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke nå at blive klar. 477 00:54:32,367 --> 00:54:36,565 - Jeg har arbejde og pligter... - Det er bare undskyldninger. 478 00:54:36,727 --> 00:54:40,800 Jeg vil have, du tager med. Vil du blive her resten af livet? 479 00:54:40,967 --> 00:54:44,562 Nej, jeg er bare realistisk. 480 00:54:44,727 --> 00:54:51,246 Vi har kun kendt hinanden et par dage. Jeg gør mig ingen forhåbninger. 481 00:54:54,767 --> 00:54:58,043 - Man skal ikke love for meget. - Hvorfor ikke? 482 00:54:59,087 --> 00:55:04,844 Det er ikke, hvad jeg havde tænkt mig. Jeg er ikke sådan. 483 00:55:05,007 --> 00:55:09,285 Fordi jeg er franskmand? Fordi jeg er yngre end dig? 484 00:55:10,767 --> 00:55:13,486 Ja, du bor i et andet land. 485 00:55:18,727 --> 00:55:21,560 Vi har haft en skøn Weekend. 486 00:55:23,207 --> 00:55:28,918 Vær ikke ked af det. Jeg vil ikke skændes om det nu. 487 00:55:30,527 --> 00:55:34,884 Jeg kommer til Paris engang i fremtiden. 488 00:55:35,887 --> 00:55:40,403 - Lover du det? - Ja. 489 00:56:34,247 --> 00:56:36,920 Jeg er nødt til at gå, Nora. 490 00:56:39,967 --> 00:56:42,640 Jeg har haft det så dejligt med dig. 491 00:56:45,607 --> 00:56:48,201 Græd ikke. 492 00:56:50,807 --> 00:56:54,846 Jeg har lagt en seddel med mit mobilnummer. 493 00:56:55,007 --> 00:56:58,886 Kom her. Kys mig. 494 00:57:48,687 --> 00:57:54,284 - Hvad er der? - Du har brug for en date. 495 00:57:54,447 --> 00:57:59,601 Pligt-dating. Man skal gå ud med alle de fyre, der inviterer én. 496 00:57:59,767 --> 00:58:03,476 Selv om de ikke interesserer én. For at øve sig. 497 00:58:03,647 --> 00:58:06,525 Det er det mest ynkelige, jeg har hørt. 498 00:58:06,687 --> 00:58:10,077 Overhovedet ikke. Du skal ud igen. 499 00:58:10,247 --> 00:58:15,640 - Ellers giver du op. - Der er ingen, der inviterer mig ud. 500 00:58:18,247 --> 00:58:24,038 - Har du sagt, at du er arkitekt? - Ja. Har tegnet hjem og kontorer. 501 00:58:24,207 --> 00:58:26,846 Nu bygger jeg mest butikshoteller. 502 00:58:27,007 --> 00:58:34,004 Det er virkelig en udfordring at gøre hver og et... unikt. 503 00:58:37,127 --> 00:58:43,600 - Nora arbejder på Sullivan House. - Er det sandt? 504 00:58:43,767 --> 00:58:46,725 Kan du lide det? 505 00:58:48,207 --> 00:58:50,846 Nej. 506 00:58:51,007 --> 00:58:53,567 Egentlig ikke. 507 00:59:03,687 --> 00:59:07,441 - Hej, Nora. Har du tid? - Ja. 508 00:59:07,607 --> 00:59:12,840 Jeg vil bare tale et alvorsord med dig et øjeblik. 509 00:59:14,327 --> 00:59:20,357 Hvordan går det? Hvordan går det med virksomhedens udflugt? 510 00:59:21,367 --> 00:59:27,237 Nå, den. Jeg er ikke begyndt med den endnu. 511 00:59:27,407 --> 00:59:31,764 - Vi har haft travlt. - Er du ikke begyndt? 512 00:59:34,247 --> 00:59:36,886 Der er kun fem uger tilbage. 513 00:59:37,047 --> 00:59:40,835 Det er mere end bare at finde et udflugtssted. 514 00:59:41,007 --> 00:59:44,716 Mad, invitationer, busser, julelege, månedens ansatte... 515 00:59:44,887 --> 00:59:48,846 - Har du overhovedet stemt? - Ikke endnu. 516 00:59:49,007 --> 00:59:55,242 - Hvornår vil du gøre alt det? - Undskyld. Jeg glemte det. 517 00:59:55,407 --> 00:59:58,001 Hvad er der med dig, Nora? 518 00:59:58,167 --> 01:00:02,445 Du var så pålidelig før. Nu møder du ikke engang op mere. 519 01:00:02,607 --> 01:00:05,519 Hvad er der galt? Er alt i orden? 520 01:00:05,687 --> 01:00:09,396 For sådan kan du ikke blive ved. 521 01:00:09,567 --> 01:00:12,639 Du har ret. Jeg kan ikke fortsætte sådan her. 522 01:00:12,807 --> 01:00:16,356 Jeg har været frygtelig. Jeg kan ikke det her mere. 523 01:00:16,527 --> 01:00:21,760 - Gøre hvad? - Det her! Jeg kan ikke det her mere! 524 01:01:08,527 --> 01:01:11,837 Jeg kan læse dig! 525 01:01:12,007 --> 01:01:16,000 Jeg kan fortælle ting om dit liv. 526 01:01:18,967 --> 01:01:21,720 Din far savner dig. 527 01:01:23,367 --> 01:01:26,677 Du var den, han holdt mest af i hele verden. 528 01:01:30,087 --> 01:01:35,002 Han ved, hvor ensom du er, og han vil have, at jeg hjælper dig. 529 01:01:36,687 --> 01:01:39,565 Kom ind. 530 01:01:43,527 --> 01:01:45,882 Vent lige lidt. 531 01:01:47,127 --> 01:01:50,358 Lod du et medium udtale en forbandelse over dig? 532 01:01:50,527 --> 01:01:55,885 Hold op, jeg er allerede ydmyget. Hun fjernede forbandelsen fra mig. 533 01:01:56,047 --> 01:01:58,515 - Betalte du? - Glem det. 534 01:01:58,687 --> 01:02:02,316 Nej, jeg vil forstå din sindssyge. 535 01:02:02,487 --> 01:02:08,596 - Aner det ikke. Jeg er rablende gal. - Du skal nok klare den. 536 01:02:08,767 --> 01:02:13,238 Nej, jeg sagde op på arbejdet og gik til en heksedoktor. 537 01:02:13,407 --> 01:02:17,525 - Tænk, at du sagde dit job op! - Jeg ved det godt. 538 01:02:17,687 --> 01:02:24,160 - Tror du, det var rigtigt af mig? - Det var det måske. 539 01:02:27,567 --> 01:02:30,718 Jeg burde måske være taget med Julian. 540 01:02:30,887 --> 01:02:34,800 - Hvorfor gjorde du ikke det? - Jeg er en kujon. 541 01:02:37,727 --> 01:02:40,719 Nå? Hvad vil du gøre ved det? 542 01:02:46,207 --> 01:02:49,961 - Er det sikkert? - Ja da. Slap af. 543 01:02:50,127 --> 01:02:54,245 - Tænk, hvis her er stoffer? - Mine forældre kender den fyr! 544 01:02:54,407 --> 01:02:57,797 - Tænk, at vi gør det her. - Det var det billigste. 545 01:02:57,967 --> 01:03:02,040 Jeg hader Mark. Hvorfor skal vi nu være kurerer? 546 01:03:03,567 --> 01:03:06,035 Og flyve på anden klasse... 547 01:03:20,687 --> 01:03:22,803 Vi ved ikke, hvor vi skal hen. 548 01:03:22,967 --> 01:03:27,995 Vi skal finde et lille, centralt hotel, der ikke er for dyrt. 549 01:03:29,647 --> 01:03:33,196 - Han forstod det vist ikke. - Jo, det gjorde han. 550 01:03:33,367 --> 01:03:35,961 De lader bare som om. Se her. 551 01:03:38,127 --> 01:03:41,164 Ja. Jeg forstår. 552 01:04:03,567 --> 01:04:08,402 - Mercl beaucoup. - Mange tak. 553 01:04:08,567 --> 01:04:13,641 - Må I finde "happlness". - "A penls"? 554 01:04:27,967 --> 01:04:31,846 Åh, hvor lurvet... 555 01:04:37,807 --> 01:04:40,480 Der er i det mindste et badeværelse. 556 01:04:40,647 --> 01:04:45,198 - Jeg er ked af det, Audrey. - Pyt, vi skal finde Julian. 557 01:04:45,367 --> 01:04:48,359 Først leverer vi pakkerne. 558 01:04:48,527 --> 01:04:52,156 - Det her føles vanvittigt. - Det ved jeg. 559 01:04:52,327 --> 01:04:56,479 - De har nok et kort her. - Du er så energisk. 560 01:04:56,647 --> 01:04:59,923 Det er nok lettere for mig at være objektiv. 561 01:05:00,087 --> 01:05:03,079 - Hvornår skal vi mødes her? - Om en time. 562 01:05:03,247 --> 01:05:07,240 Hvis vi bliver forsinket, ringer vi til hotellet, okay? 563 01:05:07,407 --> 01:05:12,925 I hvilken retning ligger Seinen? For jeg skal den anden vej. 564 01:05:20,967 --> 01:05:24,482 - Undskyld, taler du engelsk? - Lidt. 565 01:05:24,647 --> 01:05:29,243 - Hvor ligger Hotel Maurice? - Lige derhenne. 566 01:06:12,687 --> 01:06:14,757 Madame Grenelle? 567 01:06:22,447 --> 01:06:24,836 Madame Grenelle? 568 01:06:29,247 --> 01:06:33,445 Undskyld, jeg taler lkke fransk. 569 01:06:33,607 --> 01:06:39,443 - Taler du engelsk? - Naturligvis. Hvad vil du? 570 01:06:39,607 --> 01:06:43,202 Jeg hedder Nora. Jeg har en pakke tll dlg. 571 01:06:43,367 --> 01:06:46,643 Kom herop med den. 572 01:06:51,647 --> 01:06:54,957 Jeg håber ikke, jeg forstyrrer. 573 01:06:55,127 --> 01:06:58,563 - Det er længe siden. - Hvabehar? 574 01:07:05,567 --> 01:07:10,436 - Mr Larson, jeg hedder Audrey. - Kom ind. 575 01:07:16,647 --> 01:07:18,638 Sid ned. 576 01:07:24,727 --> 01:07:27,241 Mange tak. 577 01:07:32,407 --> 01:07:37,037 Jeg ville nødigt sende det her med den sædvanlige post. 578 01:07:37,207 --> 01:07:42,964 Men jeg forventede ikke, at en som dig ville levere det. 579 01:07:52,127 --> 01:07:56,325 - Er du overrasket? - Jeg morer mig bare. 580 01:08:00,727 --> 01:08:03,605 Er du sulten? 581 01:08:07,527 --> 01:08:13,602 - Ja, det er jeg faktisk. - Så går vi. 582 01:08:26,567 --> 01:08:32,324 - Du blev meget smuk. - Tak. 583 01:08:34,447 --> 01:08:38,486 Din mor lod mig næsten ikke møde dig. 584 01:08:38,647 --> 01:08:42,959 Hun skammede sig nok over mig. Og hun flyttede til Amerika. 585 01:08:43,127 --> 01:08:48,042 Hun løb altid halsbrækkende risici. 586 01:08:48,207 --> 01:08:51,961 Og din far var rigtig flot. 587 01:08:55,007 --> 01:08:58,079 - Hvor bor du? - I NeW York Oity. 588 01:08:58,247 --> 01:09:04,243 - Er du gift? Det vil du gerne være. - Det vil jeg måske nok. 589 01:09:04,407 --> 01:09:10,164 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 590 01:09:10,327 --> 01:09:13,125 Så ville jeg vide, at nogen elskede mig. 591 01:09:15,407 --> 01:09:21,357 Ægteskab er en kontrakt. Men at elske er noget helt andet. 592 01:09:24,247 --> 01:09:27,319 Jeg har nok aldrig elsket nogen. 593 01:09:27,487 --> 01:09:31,526 Det har du sikkert gjort mange gange. 594 01:09:31,687 --> 01:09:35,236 For resten er du ung. Du har tiden for dig. 595 01:09:36,927 --> 01:09:41,921 - Men jeg bliver ældre. - Du har gode gener. 596 01:09:42,087 --> 01:09:45,318 Ingen skal sige noget andet. 597 01:09:45,487 --> 01:09:50,607 Man kommer ingen vegne i verden, hvis man har ondt af sig selv. 598 01:09:53,927 --> 01:09:57,124 Hvad vil du gøre, når din ven finder manden? 599 01:09:58,327 --> 01:10:01,205 Afhængigt af, hvor glad han bliver - 600 01:10:01,367 --> 01:10:05,121 - rejser jeg enten alene eller tager Nora med mig. 601 01:10:06,887 --> 01:10:09,924 Jeg elsker at være i Paris. 602 01:10:10,087 --> 01:10:15,445 Min kone stortrives her. Hun tager af og til vores børn med. 603 01:10:15,607 --> 01:10:19,520 - Har hun intet imod, at vi er her? - Slet ikke. 604 01:10:19,687 --> 01:10:22,804 Har din forlovede nogen indvendinger? 605 01:10:24,407 --> 01:10:31,040 Han ville ikke bryde sig om, at jeg spiser med en flot fremmed i Paris. 606 01:10:31,207 --> 01:10:37,476 Nej... jeg mener, han er min mand. Jeg glemte at tage ringen på. 607 01:10:39,607 --> 01:10:45,318 - Er det slemt? - I et forhold... 608 01:10:45,487 --> 01:10:51,642 ...er der ting, man fortæller, og ting, man holder sig for sig selv. 609 01:10:52,767 --> 01:10:56,885 Er du god til at holde på hemmeligheder, Audrey? 610 01:11:01,367 --> 01:11:05,758 Jeg må ringe til min ven. Må jeg låne din telefon? 611 01:11:26,407 --> 01:11:28,875 Undskyld, jeg kommer for sent. 612 01:11:33,607 --> 01:11:36,679 Hvad foregår der her? Hvad skete der? 613 01:11:38,127 --> 01:11:41,676 Hvad skete der? Er vi blevet bestjålet? 614 01:11:44,047 --> 01:11:48,165 Jeg har tabt sedlen med Julians telefonnummer. 615 01:11:49,247 --> 01:11:51,761 - Hvad? - Jeg har ledt overalt. 616 01:11:51,927 --> 01:11:58,719 - Se, hvordan her ser ud. Den er væk. - Vi skal nok finde den. 617 01:11:58,887 --> 01:12:03,403 Du forstår det ikke. Jeg har ledt overalt 20 gange. 618 01:12:03,567 --> 01:12:06,684 Jeg leder igen med nye øjne. 619 01:12:06,847 --> 01:12:10,476 Hvad med telefonbogen eller receptionen? 620 01:12:11,727 --> 01:12:16,755 Han hedder Durant til efternavn. Det er almindeligt i Frankrig. 621 01:12:16,927 --> 01:12:22,684 Jeg talte med conciergen i en time. Jeg har prøvet alt. 622 01:12:24,647 --> 01:12:30,358 Jeg ringede tilmed til Glen. Han var der ikke. 623 01:12:30,527 --> 01:12:34,042 Har du det godt? 624 01:12:37,087 --> 01:12:41,842 - Sådan vil jeg også have det. - Ja. 625 01:12:46,367 --> 01:12:49,723 Jeg tager et bad. Jeg kommer snart. 626 01:13:40,367 --> 01:13:43,757 Undskyld for i dag. 627 01:13:43,927 --> 01:13:48,762 - Du ringede jo. - I morgen skal vi more os. 628 01:13:51,287 --> 01:13:53,755 Tak, fordi du tog med mig. 629 01:13:55,447 --> 01:14:00,077 - Jeg elsker dig, Nora. - Jeg elsker også dig. 630 01:14:02,527 --> 01:14:04,836 Godnat. 631 01:14:18,007 --> 01:14:22,956 - Godmorgen! - Du ser godt ud i dag. 632 01:14:23,127 --> 01:14:26,005 Ja, det her er latterligt. 633 01:14:26,167 --> 01:14:29,523 Jeg vil overraske en mand, som jeg ikke kan finde. 634 01:14:29,687 --> 01:14:33,999 - Men hvad så? Vi er i Paris. - Vi har altid villet rejse hertil. 635 01:14:34,167 --> 01:14:39,366 Det er på tide, at jeg finder min humoristiske sans igen. 636 01:14:39,527 --> 01:14:43,645 Men vi burde alligevel lede efter din mand. Han dukker måske op. 637 01:14:43,807 --> 01:14:50,121 - Hvad har jeg at miste? - Intet. Desuden kan vi shoppe. 638 01:14:53,647 --> 01:14:58,004 Det er da utroligt, at det regner i Paris! 639 01:14:58,167 --> 01:15:04,606 Tænk, at jeg troede, jeg ville finde Julian her. 640 01:15:07,007 --> 01:15:10,397 Skal vi drikke te eller noget? 641 01:15:10,567 --> 01:15:14,116 Te? Det var sjovt. 642 01:15:15,327 --> 01:15:18,205 Tak. 643 01:15:18,367 --> 01:15:24,476 - Så du, hvad der var i pakken? - Bare forretningsdokumenter... 644 01:15:24,647 --> 01:15:30,597 - Hvad med dig? - Intet interessant. Damen var rar. 645 01:15:33,087 --> 01:15:38,207 - Hun troede, hun var min mormor. - Den slags sker kun for dig. 646 01:15:42,727 --> 01:15:47,642 Mark ringede i morges. Han sagde, at han savner mig. 647 01:15:47,807 --> 01:15:51,402 Han spurgte, om jeg vil forsøge at redde vores forhold. 648 01:15:51,567 --> 01:15:56,402 - Vil du det? - Det vil jeg vel. 649 01:15:56,567 --> 01:16:02,756 Jeg burde nok ikke give op uden at forsøge. Jeg elsker ham. 650 01:16:02,927 --> 01:16:08,126 Jeg burde ikke være så kritisk, bare fordi det er svært for tiden. 651 01:16:08,287 --> 01:16:10,755 Det lyder godt, Audrey. 652 01:16:20,527 --> 01:16:24,964 Okay... nu kører vi. 653 01:16:29,087 --> 01:16:34,639 Audrey? Jeg ved, at jeg er skør, men jeg tror, jeg bliver. 654 01:16:37,687 --> 01:16:41,760 Nora, jeg elsker dig, men det her går ikke. 655 01:16:44,607 --> 01:16:49,601 - Du må droppe det. - Det kan jeg ikke. 656 01:16:50,367 --> 01:16:52,835 Kør du bare. Mark venter på dig. 657 01:16:53,007 --> 01:16:57,000 Du kan aldrig finde rundt og er alt for genert. 658 01:16:57,167 --> 01:16:59,965 Skal jeg blive? Det kan jeg godt gøre. 659 01:17:00,127 --> 01:17:04,006 Nej. Jeg må gøre det her selv. 660 01:17:04,167 --> 01:17:08,319 Jeg må holde op med at lade andre træffe beslutninger for mig. 661 01:17:09,847 --> 01:17:13,806 - Du kommer vel hjem igen? - Ja! Jeg har ingen penge. 662 01:17:13,967 --> 01:17:17,562 Jeg må snart vende tilbage til virkeligheden. 663 01:17:17,727 --> 01:17:20,958 - Hvad vil du gøre? - Det ved jeg ikke. 664 01:17:21,127 --> 01:17:24,278 Det, jeg har lyst til. 665 01:17:24,447 --> 01:17:27,883 Jeg er meget stolt af dig. 666 01:17:31,207 --> 01:17:36,964 - Jeg må af sted. - Det ved jeg godt. 667 01:17:40,647 --> 01:17:44,686 Jeg ringer til dig. Din skøre rad... 668 01:19:29,487 --> 01:19:33,844 - Jeg taler ikke fransk. - Den får mig til at græde. 669 01:19:34,007 --> 01:19:37,636 Er du amerikaner? 670 01:19:37,807 --> 01:19:41,641 - Hvad laver du i Paris? - Jeg kigger bare. 671 01:19:41,807 --> 01:19:44,685 Kan du lide kunst? 672 01:19:47,727 --> 01:19:53,120 Jeg skal drikke kaffe med mine venner. Vil du med? 673 01:19:53,287 --> 01:19:58,839 Hvis du fortryder, er vi på den anden side af gaden. Vi ses der. 674 01:20:18,407 --> 01:20:20,875 Hej... Kom nu! 675 01:20:24,967 --> 01:20:28,118 Hej! Sæt dig! 676 01:20:28,287 --> 01:20:32,200 Hvad hedder du? Jeg hedder Guillaume. 677 01:20:32,367 --> 01:20:35,677 Det her er Sebastian og Kareem. 678 01:20:35,847 --> 01:20:39,078 - Vil du have et glas vin? - Gerne. 679 01:20:40,487 --> 01:20:44,036 Og så en skål. 680 01:20:44,527 --> 01:20:48,725 Nej, ikke krydse. I begynder. 681 01:20:48,887 --> 01:20:54,803 - Er det fint at gøre det? - Nej, ikke i den retning. 682 01:20:54,967 --> 01:20:57,800 Ned med det. 683 01:20:59,367 --> 01:21:02,245 - Hvad gør du i Paris? - Jeg leder efter nogen. 684 01:21:02,407 --> 01:21:04,602 - Fandt du ham? - Nej. 685 01:21:04,767 --> 01:21:09,761 - Du er ret heldig lige nu. - Vi er alle sammen franskmænd. 686 01:21:09,927 --> 01:21:12,919 - Er alle franskmænd sådan her? - Hvordan? 687 01:21:13,087 --> 01:21:16,966 Lidenskabelige, interesserede, opmærksomme? 688 01:21:17,127 --> 01:21:22,679 - Ligesom hunde? - Nej, det er kvinderne. 689 01:21:22,847 --> 01:21:28,285 Min ekskæreste forsøgte at hoppe ud ad vinduet, da vi skændtes. 690 01:21:28,447 --> 01:21:31,883 Det var uhyggeligt, ikke spor sjovt. 691 01:21:32,047 --> 01:21:36,802 - En pige forsøgte at stikke mig ned. - Ja, men hun var skør. 692 01:21:36,967 --> 01:21:40,437 Kan det ikke være jer, der drev dem til vanvid? 693 01:21:40,607 --> 01:21:44,043 Nej, det tror jeg ikke. 694 01:21:44,207 --> 01:21:49,600 Jeg har hørt noget andet. Det kommer an på de franske mødre. 695 01:21:49,767 --> 01:21:53,760 - Hvad er der med dem? - De er vilde med deres sønner. 696 01:21:53,927 --> 01:21:58,717 - Er amerikanske mødre ikke det? - Nej. Det skyldes maden. 697 01:22:37,767 --> 01:22:41,726 - Er du amerikaner? - Ja. Hvorfor? 698 01:22:41,887 --> 01:22:46,563 En meget smuk amerikansk kvinde, der sidder alene i en bar... 699 01:22:46,727 --> 01:22:52,802 - Jeg venter måske på nogen. - Ja, men du ser ensom ud, ikke? 700 01:22:54,927 --> 01:22:59,125 - Jeg hedder Jean Paul Olement. - Nora Wilder. 701 01:22:59,287 --> 01:23:01,517 Hyggeligt at møde dig. 702 01:23:01,687 --> 01:23:06,477 - Må jeg byde på en drink til? - Ja, når den her er slut. 703 01:23:10,687 --> 01:23:14,885 Hvor stor er chancen for, at jeg finder ham? 704 01:23:15,047 --> 01:23:20,679 Men efter et stykke tid ledte jeg ikke engang efter Julian. 705 01:23:20,847 --> 01:23:23,884 Jeg gjorde, hvad jeg ville, og det føltes godt. 706 01:23:24,047 --> 01:23:26,766 Det er ikke forkert at længes efter kærlighed. 707 01:23:26,927 --> 01:23:30,715 De fleste er sammen for at slippe for ensomheden. 708 01:23:30,887 --> 01:23:36,564 Men nogle vil have magi. Du er nok en af dem. 709 01:23:37,767 --> 01:23:42,363 - Er der noget galt i det? - Nej, men det sker ikke ofte. 710 01:23:43,807 --> 01:23:46,560 Sker det nogen sinde? 711 01:23:46,727 --> 01:23:51,881 Du må først finde kærlighed og lykke i dig selv. 712 01:23:52,047 --> 01:23:56,837 - Forstår du det? - Det tror jeg. 713 01:23:59,127 --> 01:24:03,803 Vi er fulde begge to. Jeg skaffer en taxi til dig. 714 01:24:05,047 --> 01:24:07,686 Så går vi. 715 01:24:15,327 --> 01:24:18,603 I morgen begynder dit nye liv. 716 01:24:18,767 --> 01:24:24,364 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg vil aldrig glemme dig. Aldrig. 717 01:24:36,007 --> 01:24:39,966 - Hallo? - Hej, det er mlg. Hvordan går det? 718 01:24:40,127 --> 01:24:43,199 Alt er fint. Jeg skal til lufthavnen om lidt. 719 01:24:43,367 --> 01:24:47,963 - Fandt du ham? - Nej, men alt er alligevel fint. 720 01:24:48,127 --> 01:24:50,800 Jeg ringer til dig på vej til lufthavnen. 721 01:24:50,967 --> 01:24:56,837 Jeg savner dlg. Pas godt på dlg selv. Farvel. 722 01:26:09,487 --> 01:26:11,762 Hej! 723 01:26:11,927 --> 01:26:16,762 - Nora! - Helt utroligt! Hvad gør du her? 724 01:26:16,927 --> 01:26:21,478 Jeg skal til en lydmesse på Bourget. 725 01:26:21,647 --> 01:26:25,435 - Men hvad gør du her? - Jeg er på vej til lufthavnen. 726 01:26:32,087 --> 01:26:35,796 - Hvornår afgår dit fly? - Om tre timer. 727 01:26:37,887 --> 01:26:40,959 Man skal være der så tidligt nu for tiden. 728 01:27:55,887 --> 01:28:01,564 Jeg vil vide, hvad du laver her. Er du kommet for at se mig? 729 01:28:01,727 --> 01:28:06,039 Jeg holder så meget af dig, men du ringede aldrig. 730 01:28:06,207 --> 01:28:10,837 - Og nu står du her. Hvorfor? - Det er indviklet. 731 01:28:11,007 --> 01:28:13,840 Okay, men prøv at forklare det. 732 01:28:16,367 --> 01:28:22,522 Jeg kom for at finde dig. Men så tabte jeg dit nummer. 733 01:28:25,607 --> 01:28:31,477 Kom du hertil for at træffe mig? Og du fandt mig ikke? 734 01:28:35,007 --> 01:28:41,276 Men så fandt du mig. Og nu skal du rejse? 735 01:28:54,967 --> 01:28:57,640 Du kan altså lide mig? 736 01:29:00,087 --> 01:29:02,726 Ja. 737 01:29:06,207 --> 01:29:09,119 Bliver du her og tager et glas til? 738 01:29:12,807 --> 01:29:15,719 Men du kommer for sent til flyet. 739 01:29:17,047 --> 01:29:19,481 Det ved jeg godt. 740 01:29:36,727 --> 01:29:40,606 Tekster: Malene Oramer WWW. sdimediagroup. com