1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 BROKEN ENGLISH (2007) 2 00:03:32,045 --> 00:03:33,246 [Glass Clinking] 3 00:03:33,646 --> 00:03:36,599 You Guys? Sorry. Um, I Just Want To Take A Second 4 00:03:36,599 --> 00:03:40,103 To Thank Everybody For Coming Out Tonight 5 00:03:40,603 --> 00:03:44,607 To Help Us Celebrate Our Fifth Wedding Anniversary. 6 00:03:45,108 --> 00:03:50,113 It'’’S Not Often That, Um, You Meet The Girl Of Your Dreams, 7 00:03:50,113 --> 00:03:51,614 Much Less Get A Chance To Marry Her. 8 00:03:52,115 --> 00:03:52,615 Guests: Aw. 9 00:03:53,116 --> 00:03:57,120 Marriage These Days, Um, Is--Is-- 10 00:03:57,120 --> 00:04:01,124 As Most Of You Know, Is Not Any Easy Thing To Get Right. 11 00:04:01,124 --> 00:04:05,929 It Takes Love And Humor And Attraction 12 00:04:06,429 --> 00:04:10,433 And A Real Willingness To Really, Really Let Yourself 13 00:04:10,934 --> 00:04:12,435 Be Seen By Someone. 14 00:04:12,435 --> 00:04:14,437 I Know People Who Have Searched Their Whole Lives 15 00:04:14,437 --> 00:04:18,358 For What We Have, And I'’’M Just Glad To Have It With You. 16 00:04:18,358 --> 00:04:19,726 I Love You, Audrey. 17 00:04:19,726 --> 00:04:22,228 Guests: Oh. Aw. 18 00:04:22,228 --> 00:04:23,730 Same Man: Happy Anniversary. 19 00:04:23,730 --> 00:04:25,231 Oh, And Wait. Sorry. 20 00:04:25,231 --> 00:04:28,735 I Want To Also Thank Our Good Friend Nora Wilder, 21 00:04:28,735 --> 00:04:30,436 Who Introduced Us, 22 00:04:30,436 --> 00:04:33,823 And Without Her There Wouldn'’’T Be An "Us." 23 00:04:34,324 --> 00:04:38,828 May There Be Many Years Of Celebration. Cheers, Everybody. 24 00:04:39,329 --> 00:04:40,330 Guests: Cheers. 25 00:04:40,330 --> 00:04:42,832 When Are You Gonna Give Us Some Grandchildren? 26 00:04:42,832 --> 00:04:44,834 [Laughter] 27 00:04:50,840 --> 00:04:51,841 Hi. 28 00:04:51,841 --> 00:04:52,842 Oh, Hi, Baby. 29 00:04:52,842 --> 00:04:53,843 Hi, Mom. 30 00:04:53,843 --> 00:04:54,844 You Look Lovely. 31 00:04:54,844 --> 00:04:56,346 Oh, Thank You. So Do You. 32 00:04:56,846 --> 00:04:57,847 Give Me A Hug. 33 00:04:57,847 --> 00:04:59,849 Hi, Irving. Hi. 34 00:04:59,849 --> 00:05:00,850 How Are You? 35 00:05:00,850 --> 00:05:02,352 I'’’M Gonna Get You A Drink. 36 00:05:02,352 --> 00:05:03,353 You Want One? 37 00:05:03,353 --> 00:05:04,354 Uh, Champagne. 38 00:05:04,354 --> 00:05:05,355 3 Coming Up. 39 00:05:05,355 --> 00:05:07,857 Thank You. 40 00:05:07,857 --> 00:05:11,361 Oh, I Didn'’’T Mean To Embarrass You. 41 00:05:11,361 --> 00:05:12,862 Mom: I Wish You Would Have Married Mark. 42 00:05:13,363 --> 00:05:14,364 Oh, Mom. 43 00:05:14,364 --> 00:05:16,866 He Was Always So Crazy About You. You Know That. 44 00:05:16,866 --> 00:05:18,368 It Would Have Been Perfect. 45 00:05:18,368 --> 00:05:19,369 Good Family And Friends. 46 00:05:19,369 --> 00:05:22,372 L. He'’’S So Handsome, And He'’’S Successfu 47 00:05:22,872 --> 00:05:25,875 He Has A Terrific Trust Fund. 48 00:05:26,376 --> 00:05:27,877 Audrey'’’S Never Gon Na Have To Work Again In Her Life 49 00:05:27,877 --> 00:05:30,880 If She Doesn'’’T Feel Like It. 50 00:05:30,880 --> 00:05:33,383 You Know, I Don'’’T Know Why They Haven'’’T 51 00:05:33,383 --> 00:05:35,885 Started A Family Yet, Though. 52 00:05:35,885 --> 00:05:37,387 It'’’S Really Odd. 53 00:05:38,888 --> 00:05:41,391 You Should Never Have Introduced Them. 54 00:05:41,391 --> 00:05:42,892 Audrey'’’S My Best Friend. Mark'’’S My Friend. 55 00:05:42,892 --> 00:05:44,894 They'’’Re Really Happy Together. 56 00:05:44,894 --> 00:05:45,895 You Know I Love Audrey. 57 00:05:45,895 --> 00:05:47,397 She'’’S Practically Part Of The Family. 58 00:05:47,397 --> 00:05:49,899 I'’’M Only Saying That, You Know, 59 00:05:49,899 --> 00:05:52,902 She Knew A Good Thing When She Saw It. 60 00:05:54,404 --> 00:05:58,908 The Good Ones Get Snapped Up So Quickly At Your Age. 61 00:06:14,640 --> 00:06:15,441 [Telephone Ringing Faintly] 62 00:06:24,350 --> 00:06:27,253 Good Afternoon. Guest Relations. This Is Nora. 63 00:06:27,253 --> 00:06:29,489 Oh, Hi, Mr. Harris. How Are You? 64 00:06:29,489 --> 00:06:31,991 I'’’M Good, Thanks. How Can I Help You? 65 00:06:31,991 --> 00:06:35,361 [Indistinct] 66 00:06:35,361 --> 00:06:38,765 6 People At 8:00 Tonight At Nouveau 67 00:06:38,765 --> 00:06:39,565 Might Be A Little Tricky. 68 00:06:39,565 --> 00:06:41,567 Is There A Backup You'’’D Like? 69 00:06:41,567 --> 00:06:44,370 No? Well, Let Me Try To Work Some Of My Magic, 70 00:06:44,787 --> 00:06:46,973 And I'’’Ll Call You Back With An Answer. 71 00:06:47,373 --> 00:06:49,776 You'’’Re Welcome. Bye. 72 00:06:49,776 --> 00:06:51,377 Your Job Is So Weird. 73 00:06:51,377 --> 00:06:52,979 No Kidding. 74 00:06:55,214 --> 00:06:57,483 Knock, Knock, Knock. 75 00:06:57,483 --> 00:06:59,085 Hey, Glen. What'’’S Up? 76 00:06:59,085 --> 00:07:00,686 You Weren'’’T Answering Your Phone, 77 00:07:00,686 --> 00:07:02,755 And Mr. Gable Is Checking In, 78 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 And He'’’S Not Happy With His Room, 79 00:07:04,757 --> 00:07:07,160 And He'’’S Being Really High-Maintenance About It, 80 00:07:07,160 --> 00:07:07,960 And I Don'’’T Know What To Do With Him. 81 00:07:08,361 --> 00:07:10,897 I'’’Ll Take Care Of It. 82 00:07:10,897 --> 00:07:12,582 Oh, Hey, Audrey. 83 00:07:15,118 --> 00:07:17,120 [Telephone Rings Faintly] 84 00:07:19,622 --> 00:07:21,340 Sorry. I Could Try Another Name. 85 00:07:21,340 --> 00:07:23,075 Try Kurt Vonnegut. 86 00:07:25,311 --> 00:07:26,629 I'’’M Sorry. There'’’S Nothing. 87 00:07:26,629 --> 00:07:29,549 Well, What Other Name Could I Have Checked In Under? 88 00:07:30,750 --> 00:07:32,385 Try Walt Whitman. 89 00:07:32,385 --> 00:07:33,302 It'’’S Not In Here. 90 00:07:33,302 --> 00:07:35,304 Mr. Gable? I'’’M Nora Wilder, 91 00:07:35,304 --> 00:07:38,057 Manager Of Guest Relations And Special Services. 92 00:07:38,057 --> 00:07:39,058 Is There A Problem? 93 00:07:39,058 --> 00:07:40,059 Yeah, There Is A Problem. 94 00:07:40,059 --> 00:07:41,561 I Usually Get A Room On The Fifth Floor. 95 00:07:42,061 --> 00:07:43,563 My Assistant Or My Manager Or Someone Screwed Up, 96 00:07:44,063 --> 00:07:45,848 And Now It'’’S Apparently Not There, 97 00:07:45,848 --> 00:07:49,652 And It'’’S Got, Like, Arched Windows, Wood Floors. 98 00:07:49,652 --> 00:07:50,653 Do You Know What I'’’M Talking About? 99 00:07:51,154 --> 00:07:52,155 Yeah. I Thought There Might Have Been Some Mix-Up. 100 00:07:52,155 --> 00:07:53,656 The Room You Usually Stay In Is Occupied Right Now, 101 00:07:53,656 --> 00:07:54,941 But I Can Show You Something On The Seventh Floor 102 00:07:54,941 --> 00:07:56,909 That'’’S Very Similar. 103 00:07:57,310 --> 00:07:58,161 All Right. 104 00:07:58,161 --> 00:07:59,162 Yeah? Yeah. 105 00:07:59,162 --> 00:08:00,663 Great. 106 00:08:00,663 --> 00:08:02,415 I Don'’’T Want To Seem Like A Pain In The Ass Or Anything, But... 107 00:08:02,415 --> 00:08:03,866 No. It'’’S Not A Big Deal. 108 00:08:03,866 --> 00:08:06,869 Yeah, Well, He'’’S Making Me Feel Like A Nazi. 109 00:08:08,371 --> 00:08:11,174 Yeah. We'’’Ll Take Care Of It Right Now. 110 00:08:13,893 --> 00:08:15,545 Anyway... 111 00:08:15,945 --> 00:08:17,763 I Hope This Is Good For You. 112 00:08:22,268 --> 00:08:24,270 Yeah. Ok. This Is Good. It'’’S Cool. 113 00:08:24,770 --> 00:08:26,772 It'’’S Better Light. This One I Can Have? 114 00:08:27,273 --> 00:08:28,975 Yeah. Good. 115 00:08:29,475 --> 00:08:30,743 Great. Life Is So Much Better. 116 00:08:31,143 --> 00:08:32,862 I'’’Ll Just Get Someone To Bring Up Your Bags. 117 00:08:32,862 --> 00:08:34,363 Oh, That'’’D Be Rad. 118 00:08:34,363 --> 00:08:35,865 Hey, Thank You For Being So Sweet. 119 00:08:35,865 --> 00:08:37,366 No Problem. 120 00:08:37,366 --> 00:08:38,367 What Do You Do Here? 121 00:08:38,868 --> 00:08:43,372 You Just Deal With Professional Complainers Like Me? 122 00:08:43,372 --> 00:08:46,209 I Deal With V.I.P.S And Their Needs And Wants. 123 00:08:46,209 --> 00:08:48,244 So I'’’M A V.I.P. 124 00:08:48,244 --> 00:08:49,745 Of Course You Are. 125 00:08:51,047 --> 00:08:53,049 So If I Need Anything, I Can Just Ask You? 126 00:08:53,049 --> 00:08:55,034 You Can Ask At The Front Desk Or The Concierge, 127 00:08:55,034 --> 00:08:57,670 But I'’’M In Charge Of All That Stuff. 128 00:08:57,670 --> 00:08:59,722 How Come I'’’Ve Never Seen You Here Before? 129 00:08:59,722 --> 00:09:01,774 I'’’Ve Taken Care Of Things For You In The Past. 130 00:09:02,174 --> 00:09:04,176 You Just Didn'’’T Know Because There'’’S Never Been A Problem. 131 00:09:04,176 --> 00:09:06,579 Oh. Thanks. 132 00:09:06,979 --> 00:09:07,813 Sure. 133 00:09:09,599 --> 00:09:11,851 Oh, Shit. 134 00:09:11,851 --> 00:09:12,652 What? 135 00:09:12,652 --> 00:09:15,955 Can I Ask You For One Little Favor? 136 00:09:15,955 --> 00:09:17,557 Sure. 137 00:09:17,557 --> 00:09:19,158 Will You Go To Dinner With Me? 138 00:09:21,961 --> 00:09:23,329 Uh... 139 00:09:23,796 --> 00:09:26,365 Or Do They Not Let You Do That Here? 140 00:09:30,503 --> 00:09:31,754 Sure. I Guess So. 141 00:09:31,754 --> 00:09:33,606 Great. 142 00:09:34,006 --> 00:09:36,008 How About Tomorrow Night? 143 00:09:36,008 --> 00:09:37,009 Yeah. 144 00:09:37,510 --> 00:09:38,511 Sweet. 145 00:09:39,011 --> 00:09:41,213 I'’’Ll Just Call Down And Get Someone To Bring Up Your Bags. 146 00:09:41,614 --> 00:09:42,415 Ok. 147 00:09:45,851 --> 00:09:47,803 Good Afternoon. Front Desk. This Is Glen. 148 00:09:47,803 --> 00:09:51,807 Hey, Glen. Could You Bring Up Mr. Gable'’’S Bags, Please? 149 00:09:51,807 --> 00:09:56,529 Woman On Tv: Take A Big Breath In And Exhale A Big Sigh. 150 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 Women On Tv: Ahh. 151 00:09:59,031 --> 00:10:00,032 Nora: Did You Have A Good Time The Other Night? 152 00:10:00,032 --> 00:10:04,537 I Guess. Mark Did. 153 00:10:04,537 --> 00:10:08,491 The Whole Andrews Family Did. 154 00:10:08,491 --> 00:10:10,293 I'’’M So Stupid. 155 00:10:10,293 --> 00:10:12,295 I Think I'’’M Having A Personal Crisis. 156 00:10:12,295 --> 00:10:14,080 Woman On Tv: ...As You Exhale, Begin To Bend The Knees. 157 00:10:14,080 --> 00:10:17,833 A Little Bit Of Space Between Your Hands And Thumb. 158 00:10:17,833 --> 00:10:19,335 I Haven'’’T Slept Without A Drink Or Sleeping Pill 159 00:10:19,335 --> 00:10:20,686 Since I Can Remember. 160 00:10:20,686 --> 00:10:22,722 Join The Club. 161 00:10:23,122 --> 00:10:24,056 No, Really. 162 00:10:26,559 --> 00:10:29,061 I Think My Marriage Is Falling Apart. 163 00:10:29,061 --> 00:10:30,262 You Don'’’T Think It'’’S Just P.M.S.? 164 00:10:30,262 --> 00:10:32,765 No. He'’’S Driving Me Nuts. 165 00:10:32,765 --> 00:10:34,066 All He Cares About Is Recognition 166 00:10:34,066 --> 00:10:36,686 And Going To Parties And Winning Awards, 167 00:10:36,686 --> 00:10:39,105 Instead Of Just Doing It Because It Makes Him Happy. 168 00:10:39,105 --> 00:10:41,641 I Mean, We Used To Laugh About That Stuff. 169 00:10:43,242 --> 00:10:46,112 G. I'’’M Sorry. It'’’S Just So Depressin 170 00:10:46,112 --> 00:10:47,613 What'’’S Going On With You? 171 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 I Got Asked Out On A Date. 172 00:10:50,900 --> 00:10:53,402 You Did? By Who? 173 00:10:53,402 --> 00:10:57,256 This Guy--Nick Gable, That Actor. 174 00:10:57,256 --> 00:11:00,159 He'’’S The Hitman. He'’’S Inthe Hitman. 175 00:11:00,660 --> 00:11:02,628 That Mr. Gable? 176 00:11:03,129 --> 00:11:04,630 You'’’Re Going Out With A Hotel Guest. 177 00:11:04,630 --> 00:11:06,632 Are You Allowed To Date Hotel Guests? 178 00:11:06,632 --> 00:11:09,735 I Don'’’T Know. Do You Think That'’’S Creepy? 179 00:11:09,735 --> 00:11:11,170 Just Don'’’T Sleep With Him On The First Date. 180 00:11:11,170 --> 00:11:13,406 Oh, No. 181 00:11:13,406 --> 00:11:15,341 That Would Be So Available. 182 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 I Don'’’T Think It'’’S Like That. 183 00:11:25,418 --> 00:11:26,218 [Woman Speaks Japanese] 184 00:11:26,619 --> 00:11:27,820 Arigato. 185 00:11:34,593 --> 00:11:36,579 Do You Live In L.A.? 186 00:11:36,579 --> 00:11:38,748 Yeah. I Hate It. 187 00:11:38,748 --> 00:11:39,749 Oh. 188 00:11:39,749 --> 00:11:40,750 It'’’S Awful. 189 00:11:40,750 --> 00:11:43,052 I Mean, It'’’S Cool Once You Find 190 00:11:43,052 --> 00:11:45,838 Your Little Coffee Spots, Blah Blah Blah. 191 00:11:45,838 --> 00:11:47,973 Anyway, I'’’M Gonna Be Here For, Like, Forever. 192 00:11:47,973 --> 00:11:49,475 What Are You Working On? 193 00:11:49,475 --> 00:11:52,912 I Am Working On A Movie Called Rain Dancer, 194 00:11:53,312 --> 00:11:56,115 Where I Play A Medicine Man, Anwahatu, 195 00:11:56,515 --> 00:11:58,934 Who'’’S A Member Of The Choctaw Tribe. 196 00:11:58,934 --> 00:12:00,436 There'’’S Actually A Whole Tribe Of Medicine Men 197 00:12:00,436 --> 00:12:01,937 That Used To Basically Travel Around 198 00:12:02,438 --> 00:12:04,240 Sort Of Poisoning The European Settlers. 199 00:12:04,240 --> 00:12:05,191 Oh, My God. 200 00:12:05,191 --> 00:12:06,425 Yeah, I Know. 201 00:12:06,425 --> 00:12:07,626 He'’’S Kind Of A Villain, I Guess. 202 00:12:08,027 --> 00:12:09,762 Do You Like Playing Bad Guys? 203 00:12:09,762 --> 00:12:11,530 Yeah. You Know, It Would Be Nice 204 00:12:11,530 --> 00:12:13,332 To Take A Shot For Leading Man Every Now And Again. 205 00:12:13,332 --> 00:12:14,633 Mm-Hmm. 206 00:12:15,034 --> 00:12:16,535 Don'’’T Want To Get Pigeonholed. 207 00:12:17,036 --> 00:12:19,538 I Mean, I'’’M Gratef Ul For Working. 208 00:12:20,039 --> 00:12:21,540 That'’’S So Cool. 209 00:12:21,540 --> 00:12:24,376 Thanks. 210 00:12:24,376 --> 00:12:25,594 How About You? 211 00:12:26,095 --> 00:12:27,096 Are You Interested In The Hotel Biz? 212 00:12:27,546 --> 00:12:29,849 Yeah. Uh, I'’’Ve Been Working At The Hotel 213 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 For About 6 Years, Since It Opened. 214 00:12:32,651 --> 00:12:37,056 Oh, My God. 6 Years. That'’’S, Like, Forever. 215 00:12:37,056 --> 00:12:38,257 It'’’S Awesome. 216 00:12:38,657 --> 00:12:40,659 So Is There, Like, A Hotel School For That 217 00:12:41,060 --> 00:12:41,927 Or Something? 218 00:12:41,927 --> 00:12:44,747 [Laughs] 219 00:12:45,164 --> 00:12:49,301 No. Um, I Went To Sarah Lawrence. 220 00:12:49,301 --> 00:12:50,903 Oh. Sarah Lawrence. 221 00:12:51,303 --> 00:12:53,305 I Got A Liberal Arts Degree, 222 00:12:53,305 --> 00:12:54,507 And I Was An Arts Major There. 223 00:12:54,507 --> 00:12:57,276 I Thought I'’’D Do Something In The Art World. 224 00:12:58,878 --> 00:13:00,479 So Now You Do Just Hotel Stuff, 225 00:13:00,880 --> 00:13:02,214 Which Is Cool. 226 00:13:02,214 --> 00:13:03,816 Yeah. Yeah. 227 00:13:05,417 --> 00:13:07,820 I Mean, You Can'’’T Just Say You'’’Re Gonna Be An Actor. 228 00:13:07,820 --> 00:13:08,621 You Know, You'’’Ve Got To, Like, 229 00:13:09,088 --> 00:13:10,723 Really Dedicate Yourself To It. 230 00:13:10,723 --> 00:13:13,225 You'’’Ve Got To, Lik E, Go To School For It. 231 00:13:13,225 --> 00:13:14,727 You Can'’’T Just Walk In And Do It. 232 00:13:14,727 --> 00:13:15,728 You Got To Study, You Know? 233 00:13:16,228 --> 00:13:18,831 I Studied For... 6 Months. 234 00:13:19,265 --> 00:13:21,734 I Did, Like, This Intensive Thing On "Melrose Place" 235 00:13:21,734 --> 00:13:24,436 Where You Just, From 10:00 To 3:00 Every Day, 236 00:13:24,436 --> 00:13:25,938 You'’’Re In There Ju St Doing Monologues 237 00:13:25,938 --> 00:13:27,439 And Doing Scenes From Tv Shows, 238 00:13:27,439 --> 00:13:28,941 And It'’’S Unbelievable. 239 00:13:28,941 --> 00:13:30,442 It'’’S Hard Work. 240 00:13:30,442 --> 00:13:31,443 Yeah. Of Course, I Think I'’’M Gonna Just Walk 241 00:13:31,944 --> 00:13:33,445 Into Some Casting Director'’’S Office 242 00:13:33,445 --> 00:13:34,446 When I Graduate 243 00:13:34,930 --> 00:13:35,915 And, You Know, Just Get Some Big Huge Role 244 00:13:36,415 --> 00:13:37,416 And Become A Big Star. 245 00:13:37,416 --> 00:13:39,552 Oh, Definitely. I Know What You Mean. 246 00:13:39,552 --> 00:13:41,587 Hey, When I Was Much Younger, 247 00:13:41,587 --> 00:13:43,289 I Thought That I Would Be Married, 248 00:13:43,289 --> 00:13:45,541 I'’’D Have Kids, You Know, By The Time I Was 30 249 00:13:46,041 --> 00:13:49,028 And I'’’D Have The Exact Career That I Wanted. 250 00:13:49,028 --> 00:13:52,181 I Still Don'’’T Know What I Want To Be When I Grow Up. 251 00:13:55,501 --> 00:13:57,903 I'’’M So Glad I Met You. 252 00:13:57,903 --> 00:13:59,505 Me, Too. 253 00:13:59,505 --> 00:14:02,408 No, I'’’M Serious. I Think You'’’Re Totally Refreshing. 254 00:14:02,408 --> 00:14:04,009 [Chuckles] 255 00:14:04,009 --> 00:14:06,245 Yeah. 256 00:14:06,245 --> 00:14:07,897 What Do You Say We Get Out Of Here? 257 00:14:10,049 --> 00:14:12,117 [Slurred] You Know What [Mumbling] Says About [Indistinct]? 258 00:14:12,117 --> 00:14:15,120 That 3 Are Too Many And One Is Not Enough. 259 00:14:15,120 --> 00:14:15,921 Who Says That? 260 00:14:15,921 --> 00:14:18,090 Hefner. Hugh Hefner. 261 00:14:18,090 --> 00:14:19,792 [Giggling] 262 00:14:19,792 --> 00:14:21,126 The Guy Should Talk. 263 00:14:21,126 --> 00:14:22,461 He'’’S Only Got 19 Girlfriends. 264 00:14:22,862 --> 00:14:24,964 [Both Laughing] 265 00:14:28,834 --> 00:14:31,737 Do You Know How Pretty You Are? 266 00:14:31,737 --> 00:14:33,422 Thank You. I Think That You'’’Re Really Cute 267 00:14:33,923 --> 00:14:36,008 And That You'’’Re A Really Good Actor 268 00:14:36,008 --> 00:14:38,811 And That You'’’Re Gonna Be Really Successful. 269 00:14:39,211 --> 00:14:40,813 I Think So, Too, 270 00:14:40,813 --> 00:14:42,014 About You. 271 00:14:53,692 --> 00:14:55,194 I'’’M Sorry. 272 00:14:55,194 --> 00:14:58,931 Why? Why? 273 00:14:58,931 --> 00:15:01,951 I Should Have Asked You If I Should Kiss You. 274 00:15:02,451 --> 00:15:04,703 [Slurred] Oh, Don'’’T Worry About It. 275 00:15:04,703 --> 00:15:07,172 I'’’M The Special Services Director, 276 00:15:07,573 --> 00:15:12,411 And I Want You To Know That I Don'’’T Just Go Around Kissing Guests. 277 00:15:12,411 --> 00:15:16,916 Do You Know You Are A V.I.P.? 278 00:15:16,916 --> 00:15:18,517 [Both Chuckling] 279 00:15:18,517 --> 00:15:20,185 Thank You. 280 00:15:27,426 --> 00:15:28,627 Mmm. 281 00:15:28,627 --> 00:15:29,862 Mmm. 282 00:15:46,578 --> 00:15:47,379 [Whispering] Fuck. 283 00:16:29,421 --> 00:16:31,190 [Doorbell Rings] 284 00:16:31,190 --> 00:16:31,991 [Door Closes] 285 00:16:31,991 --> 00:16:33,592 Look Who'’’S Here--Nora. 286 00:16:33,592 --> 00:16:34,593 Woman: Oh, My Goodness. 287 00:16:34,593 --> 00:16:37,896 Hey, Darling. Come On In. 288 00:16:38,347 --> 00:16:39,848 You Remember Eleanor, Don'’’T You? 289 00:16:40,349 --> 00:16:40,849 Nora. 290 00:16:41,350 --> 00:16:43,352 Of Course. How Are You? 291 00:16:43,352 --> 00:16:45,354 Sit Down, Nora. I'’’Ll Get You A Drink. 292 00:16:45,354 --> 00:16:49,858 We'’’Ve Just Been Bragging About Your Glamorous Life. 293 00:16:49,858 --> 00:16:50,859 You Remember Bill, Don'’’T You? 294 00:16:50,859 --> 00:16:51,860 Hello, Nora. It'’’S Good To See You. 295 00:16:52,361 --> 00:16:55,364 You, Too. You, Too. 296 00:16:55,364 --> 00:17:03,872 So Is It Just Exciting, Running That Little Chic Hotel Of Yours? 297 00:17:04,373 --> 00:17:06,875 Well, I Don'’’T Actually Run It, But-- 298 00:17:06,875 --> 00:17:07,876 Mom: Oh, Sure, She Does. 299 00:17:07,876 --> 00:17:09,378 She Does Everything Over There. 300 00:17:09,378 --> 00:17:11,880 She Plans All Their Parties, All Of The Special Events. 301 00:17:11,880 --> 00:17:14,633 They'’’Re A Pretty Spoiled Group. 302 00:17:15,134 --> 00:17:17,002 That'’’S My Job. 303 00:17:17,002 --> 00:17:19,138 Nora. 304 00:17:19,138 --> 00:17:20,906 Do You Have Someone Special? 305 00:17:23,308 --> 00:17:26,945 Well, Uh, Actually, I Have Started To See Someone. 306 00:17:26,945 --> 00:17:29,815 He'’’S, Um--He'’’S An Actor. 307 00:17:29,815 --> 00:17:31,016 Anyone We Know? 308 00:17:31,016 --> 00:17:33,685 His Name Is Nick Gable. He'’’S Inthe Hitman. 309 00:17:33,685 --> 00:17:34,903 Oh, We Just Saw That Last Week. 310 00:17:34,903 --> 00:17:36,688 It Was Terrific. 311 00:17:36,688 --> 00:17:37,623 I Loved That Movie. 312 00:17:37,623 --> 00:17:41,493 Really? Yeah. He'’’S The Hitman. 313 00:17:41,493 --> 00:17:42,494 Well, That'’’S Wonderful. 314 00:17:42,494 --> 00:17:44,129 Well, Why Don'’’T You Invite Him Over? 315 00:17:44,129 --> 00:17:45,998 We Would Just Love To Meet Him. 316 00:17:45,998 --> 00:17:48,434 You Know, We Could Have Maybe A Little Dinner Party. 317 00:17:48,867 --> 00:17:49,368 That Would Be Great. 318 00:17:49,868 --> 00:17:50,736 Let'’’S Have A Toast To Celebrate 319 00:17:50,736 --> 00:17:52,888 Nora Having A New Boyfriend. 320 00:17:53,806 --> 00:17:55,624 Hey--Nick And Nora. 321 00:17:56,041 --> 00:17:57,926 Oh, You'’’Re Dating Yourself. 322 00:17:57,926 --> 00:17:58,927 [Laughter] 323 00:17:58,927 --> 00:18:00,429 A Little Bit. 324 00:18:04,516 --> 00:18:06,919 Who'’’S That? 325 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 I Don'’’T Know. Lisa Someone. 326 00:18:08,921 --> 00:18:12,124 Some Tv Actress. She Scares Me. 327 00:18:12,524 --> 00:18:15,327 She'’’S So Tacky. Look At Those Lips. 328 00:18:15,327 --> 00:18:18,130 It'’’S The Only Part Of Her Face That Can Move. 329 00:18:18,130 --> 00:18:19,331 What An Idiot. 330 00:18:19,731 --> 00:18:20,933 You Two Are The Most Judgmental People In The World. 331 00:18:20,933 --> 00:18:23,735 Who Watches These Stupid Entertainment Shows? 332 00:18:23,735 --> 00:18:25,337 It'’’S Better Than Watching The News. 333 00:18:25,337 --> 00:18:26,822 Propaganda Nightmare. 334 00:18:29,308 --> 00:18:31,627 Oh, Look. Turn It Up. 335 00:18:31,627 --> 00:18:34,129 Oh. 336 00:18:34,129 --> 00:18:35,981 People Wonder What'’ ’S Inside The Mind 337 00:18:35,981 --> 00:18:37,182 Of A Hitman. 338 00:18:37,182 --> 00:18:39,585 You Know, These Guys Are Sick, Sick Guys. 339 00:18:39,585 --> 00:18:42,721 You Know, As A Result, They Spend A Lot Of Time Alone, 340 00:18:42,721 --> 00:18:47,292 So Most Of My Scenes Were Shot Virtually By Myself, You Know. 341 00:18:47,693 --> 00:18:49,294 I Think I'’’M Gonna Be Ok, Though. 342 00:18:49,695 --> 00:18:50,896 Ooh. 343 00:18:50,896 --> 00:18:53,298 Woman On Tv: Don'’’T Feel Too Sorry For This Guy. 344 00:18:53,298 --> 00:18:56,068 He'’’S Been Dating His Sexyhitmancostar Serena Hill. 345 00:18:56,068 --> 00:18:58,137 Serena. Oh, God. 346 00:18:58,137 --> 00:18:59,338 Oh, Serena--She'’’S A Great Woman. 347 00:18:59,338 --> 00:19:02,141 She'’’S Totally Refreshing, 348 00:19:02,141 --> 00:19:04,943 And, Uh, I'’’M Crazy About Her. 349 00:19:04,943 --> 00:19:06,945 What Else Can I Say? 350 00:19:06,945 --> 00:19:08,547 That'’’S Probably Al L I Should Say, 351 00:19:08,547 --> 00:19:10,149 You Know What I'’’M Saying? 352 00:19:13,752 --> 00:19:14,953 What Is Wrong With Me? 353 00:19:14,953 --> 00:19:15,754 Why Can'’’T I Meet Someone Nice? 354 00:19:16,155 --> 00:19:17,539 There'’’S Nothing Wrong With You, Nora. 355 00:19:17,539 --> 00:19:19,258 You Just Go Out With The Wrong People. 356 00:19:19,258 --> 00:19:21,793 Stop Dating Actors. They'’’Re Crazy. 357 00:19:21,793 --> 00:19:23,495 No, That'’’S Actresses. 358 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 I Shouldn'’’T Go Out With Anyone Anymore. 359 00:19:26,298 --> 00:19:28,100 I'’’M Going Home. 360 00:19:28,600 --> 00:19:32,104 Hey, Don'’’T Feel Bad. That Guy'’’S A Jerk. 361 00:19:32,104 --> 00:19:33,105 I Love You. 362 00:19:33,105 --> 00:19:34,973 Me, Too. 363 00:19:34,973 --> 00:19:36,391 Ok, I'’’Ll Call You. 364 00:19:36,391 --> 00:19:37,392 Ok. 365 00:19:41,897 --> 00:19:42,898 Oh, God. 366 00:19:42,898 --> 00:19:45,400 Poor Nora. She Has The Worst Time With Men. 367 00:19:45,400 --> 00:19:46,401 You Know, I Love Nora, 368 00:19:46,401 --> 00:19:47,903 But She Has No Insight When It Comes To Men. 369 00:19:47,903 --> 00:19:48,904 She Doesn'’’T Understand The Hunt. 370 00:19:49,404 --> 00:19:50,906 Men Like A Challenge. 371 00:19:50,906 --> 00:19:52,908 Like A Bitch, Like Me? 372 00:19:56,912 --> 00:19:58,330 Kinda. 373 00:19:58,330 --> 00:19:59,715 You Think I'’’M A Bitch? 374 00:19:59,715 --> 00:20:03,218 Come On, Baby. Don'’’T Fight Me All The Time. 375 00:20:03,218 --> 00:20:04,720 I Think You'’’Re Great. I Worship You. 376 00:20:04,720 --> 00:20:06,722 I Put You On A Pedestal. 377 00:20:06,722 --> 00:20:08,223 Like An Object. 378 00:20:08,223 --> 00:20:09,708 Shut Up. 379 00:20:38,203 --> 00:20:40,839 Honey, Do You Feel All Right? 380 00:20:40,839 --> 00:20:42,174 You Look Pale. 381 00:20:42,174 --> 00:20:44,343 I'’’M Ok. 382 00:20:44,343 --> 00:20:46,745 You Don'’’T Think You Should See The Doctor? 383 00:20:47,145 --> 00:20:48,380 No. No. I'’’M Fine. Really. 384 00:20:48,380 --> 00:20:50,048 Thank You, Though. 385 00:20:50,048 --> 00:20:51,250 I'’’Ve Just Been Working Too Hard 386 00:20:51,250 --> 00:20:55,020 And Just Drinking Too Much, Smoking Too Much. 387 00:20:55,020 --> 00:20:57,923 You Know What I Heard About Your Liver? 388 00:20:57,923 --> 00:21:00,359 You Should Not Have Anything To Drink 389 00:21:00,359 --> 00:21:02,027 Two Days A Week. 390 00:21:02,027 --> 00:21:04,263 They Don'’’T Have To Be Consecutive. 391 00:21:05,464 --> 00:21:08,634 And Of Course You Know Smoking Is Suicide. 392 00:21:08,634 --> 00:21:09,868 Mm-Hmm. 393 00:21:10,819 --> 00:21:13,789 How Are Things With Your Boyfriend? 394 00:21:13,789 --> 00:21:15,290 Oh, It'’’S Over. 395 00:21:16,975 --> 00:21:19,594 Oh, Is That Why You'’’Re Depressed? 396 00:21:23,598 --> 00:21:27,002 No, That'’’S Not It. 397 00:21:27,002 --> 00:21:28,620 I Just Feel Like I Have The Worst Luck In The World 398 00:21:28,620 --> 00:21:30,689 When It Comes To Men. 399 00:21:34,726 --> 00:21:37,663 I Think I Must Be Doing Something Horribly Wrong, 400 00:21:37,663 --> 00:21:40,065 But I Don'’’T Know What It Is. 401 00:21:40,465 --> 00:21:42,067 What Happened? 402 00:21:42,067 --> 00:21:45,203 Oh, He Has A Girlfriend. 403 00:21:45,203 --> 00:21:46,521 Oh. 404 00:21:49,157 --> 00:21:51,943 You Know, I Can'’’T Quit Thinking About 405 00:21:51,943 --> 00:21:56,415 How Hard It Must Be For Young Women Nowadays. 406 00:21:56,415 --> 00:21:59,851 I Mean, On The One Hand, The World Is Wide Open To You. 407 00:22:00,252 --> 00:22:01,453 All The Choices You Want. 408 00:22:01,453 --> 00:22:03,855 I Think There Are Too Many Choices, Really. 409 00:22:03,855 --> 00:22:06,758 It Just Must Be Very Confusing 410 00:22:07,159 --> 00:22:09,561 To Try To Find A Path Through All Of That, 411 00:22:09,961 --> 00:22:12,364 Especially With Men, 412 00:22:12,364 --> 00:22:15,817 Though You Have Had Some Very Nice Boyfriends. 413 00:22:15,817 --> 00:22:18,770 I Know... 414 00:22:18,770 --> 00:22:20,772 But That Was College. 415 00:22:22,407 --> 00:22:24,409 I Don'’’T Know What Happened. 416 00:22:27,612 --> 00:22:30,015 I Feel So Closed Off, 417 00:22:30,482 --> 00:22:32,984 So Desperate To Find Someone To Love. 418 00:22:33,385 --> 00:22:34,736 Oh, Honey. 419 00:22:34,736 --> 00:22:37,756 Even I Can'’’T Stand The Sight Of My Own Desperation. 420 00:22:37,756 --> 00:22:40,559 Honey, Hey, You Know What? 421 00:22:40,992 --> 00:22:42,994 You'’’Re In A Funk, That'’’S All, 422 00:22:42,994 --> 00:22:44,696 And There'’’S Only One Way To Get Out Of A Funk, 423 00:22:45,097 --> 00:22:46,698 And That Is To Engage. 424 00:22:46,698 --> 00:22:49,868 Even If You Don'’’T Feel Like It, Just Fake It. 425 00:22:49,868 --> 00:22:52,304 Just Go Out And Get The Highest Heels In Town 426 00:22:52,754 --> 00:22:55,057 And Some New Lipstick And Go Everyplace. 427 00:22:55,057 --> 00:22:56,558 [Laughs] 428 00:22:56,558 --> 00:22:59,061 Smile. Act Like You'’’Re Having The Time Of Your Life. 429 00:22:59,061 --> 00:23:01,813 But Don'’’T Always Go With Married Couples. 430 00:23:01,813 --> 00:23:04,216 You'’’Re Never Gonna Meet Anyone That Way. 431 00:23:06,234 --> 00:23:08,520 Sure. I'’’Ll Give It A Try, You Know. 432 00:23:11,990 --> 00:23:12,858 You Know... 433 00:23:13,859 --> 00:23:15,761 I Could Fix You Up. 434 00:23:15,761 --> 00:23:16,578 No. 435 00:23:16,578 --> 00:23:18,864 Now, Just Listen To Me For A Minute. 436 00:23:19,364 --> 00:23:20,665 You Know Megan Ross, My Friend. 437 00:23:21,066 --> 00:23:23,068 She Has A Son. I Don'’’T Think You'’’Ve Ever Met Him. 438 00:23:23,068 --> 00:23:26,271 Nice-Looking, Successful, 439 00:23:26,671 --> 00:23:30,959 And I Know He'’’S Not Seeing Anyone Right Now. 440 00:23:31,460 --> 00:23:31,960 Are You Nora? 441 00:23:32,461 --> 00:23:32,961 Yes. 442 00:23:33,462 --> 00:23:33,962 I'’’M Charlie Ross. 443 00:23:34,463 --> 00:23:34,963 Hi. Hi. 444 00:23:35,464 --> 00:23:37,966 Nice To Meet You. You, Too. 445 00:23:37,966 --> 00:23:41,970 It'’’S Pretty Funny That Our Moms Set Us Up. 446 00:23:41,970 --> 00:23:44,723 You Don'’’T Know The Irony Behind It. 447 00:23:45,140 --> 00:23:47,359 I'’’M Glad. 448 00:23:47,359 --> 00:23:49,027 Me, Too. 449 00:23:52,764 --> 00:23:54,533 I Haven'’’T Seen This Movie In A Really Long Time. 450 00:23:54,533 --> 00:23:56,034 It'’’S One Of My Favorite Films. 451 00:23:56,034 --> 00:23:57,536 Yeah? No, I Love This Film, Too. 452 00:23:58,036 --> 00:23:59,037 I'’’Ve Never Seen It In A Theater, Though. 453 00:23:59,037 --> 00:24:01,540 Really? Yeah. 454 00:24:01,540 --> 00:24:04,659 Uh, Should We Go In And Get Seats? 455 00:24:04,659 --> 00:24:05,660 Yeah. 456 00:24:11,666 --> 00:24:15,353 Woman: Yesterday, About 3 P.M. 457 00:24:15,353 --> 00:24:17,355 I Wanted You To Think About It Twice, Too. 458 00:24:17,756 --> 00:24:19,357 [Romantic Music Playing] 459 00:24:25,096 --> 00:24:27,532 Man: I'’’Ve Been Looking For Someone For A Long Time. 460 00:24:31,136 --> 00:24:32,020 I Love That Movie. 461 00:24:32,521 --> 00:24:34,372 It Really Holds Up. 462 00:24:34,372 --> 00:24:37,325 Bogart Reminds Me Of My Dad. 463 00:24:37,325 --> 00:24:38,827 I Met Your Dad Once. 464 00:24:38,827 --> 00:24:40,829 He Seemed Like A Great Guy. 465 00:24:40,829 --> 00:24:41,830 M. I'’’M Sorry About Hi 466 00:24:41,830 --> 00:24:44,833 Yeah, Me, Too. I Really Miss Him. 467 00:24:45,333 --> 00:24:47,836 I Feel Lucky To Have Had Him At All, Really. 468 00:24:47,836 --> 00:24:50,338 Now My Mom Has Irving, So She'’’S Not Alone. 469 00:24:50,839 --> 00:24:54,843 Yeah. My Mom Doesn'’ ’T Really Date Anyone Anymore. 470 00:24:54,843 --> 00:24:55,844 She Went Through A String Of Them 471 00:24:55,844 --> 00:24:57,162 After My Parents Divorced, 472 00:24:57,162 --> 00:24:59,564 But She Always Drives Them Away, 473 00:24:59,564 --> 00:25:02,350 On Purpose, I Think. 474 00:25:02,350 --> 00:25:05,370 I Wonder If We Always Turn Into Our Parents. 475 00:25:05,370 --> 00:25:09,374 I Like To Think Of It As Where My Parents Left Off. 476 00:25:09,374 --> 00:25:11,543 That'’’S A Great Way Of Putting It. 477 00:25:15,647 --> 00:25:17,249 Oh, Shit. 478 00:25:17,249 --> 00:25:18,049 Nora: What? 479 00:25:18,533 --> 00:25:19,534 Uh, Nothing. It'’’S Just My E X, Jennifer. 480 00:25:19,534 --> 00:25:20,535 Y. She'’’S Totally Craz 481 00:25:20,535 --> 00:25:21,536 Is It Gonna Be Ok? 482 00:25:21,536 --> 00:25:22,537 Hi, Jennifer. 483 00:25:22,537 --> 00:25:23,538 Hello, Charlie. 484 00:25:23,538 --> 00:25:24,539 How Are You? This Is Nora. 485 00:25:25,040 --> 00:25:26,541 "How Are You?" How Am I? 486 00:25:27,025 --> 00:25:28,293 I'’’M Fucking Great, Charlie. How Are You? 487 00:25:28,293 --> 00:25:29,794 And Nora? 488 00:25:29,794 --> 00:25:30,795 We'’’Re Good. We'’’Re Good. 489 00:25:30,795 --> 00:25:32,297 We Just Went To The Movies. 490 00:25:32,297 --> 00:25:34,799 He Took You To See An Old Romantic Movie. 491 00:25:34,799 --> 00:25:36,101 It'’’S His Signature Move, You Know. 492 00:25:36,101 --> 00:25:37,385 My Mom Was-- 493 00:25:37,385 --> 00:25:39,387 Can I Talk To You For A Minute? 494 00:25:39,387 --> 00:25:40,889 Will You Excuse Me For One Second? 495 00:25:40,889 --> 00:25:42,390 I'’’M Sorry. 496 00:25:42,390 --> 00:25:43,391 Charlie: Why Are You Doing This? 497 00:25:43,391 --> 00:25:44,392 Jennifer: What Are You Doing Here? 498 00:25:44,392 --> 00:25:45,343 What Do You Mean-- 499 00:25:45,343 --> 00:25:46,144 I Just Talked To You This Morning. 500 00:25:46,545 --> 00:25:47,429 You Said You Weren'’’T Dating Anybody. 501 00:25:47,429 --> 00:25:48,780 Charlie: I'’’M Not Dating Anybody. 502 00:25:48,780 --> 00:25:50,649 She'’’S The Daughter Of My Mom'’’S Friend. 503 00:25:50,649 --> 00:25:53,485 I Think I Brought Her Here Because I... 504 00:25:53,885 --> 00:25:56,321 I Was Missing You, And This Reminded Me Of Our First Date. 505 00:25:56,321 --> 00:25:59,324 Don'’’T Touch Me. 506 00:25:59,324 --> 00:26:01,826 . Hey, We'’’Re Leaving 507 00:26:06,331 --> 00:26:07,616 Are You Ok? 508 00:26:07,616 --> 00:26:08,617 Look, I'’’M So Sorry You Had To See That. 509 00:26:08,617 --> 00:26:11,119 What Happened? 510 00:26:11,119 --> 00:26:12,621 We Haven'’’T Been Broken Up That Long. 511 00:26:12,621 --> 00:26:16,374 It'’’S--It'’’S Been Really Hard. 512 00:26:16,374 --> 00:26:22,948 You'’’Re Actually The First Person I'’’Ve Dated Since Jennifer. 513 00:26:23,348 --> 00:26:24,950 I Think I'’’M Still In Love With Her. 514 00:26:24,950 --> 00:26:28,436 I'’’M--I'’’M So Sorry. This Was--It Was Too Soon. 515 00:26:30,689 --> 00:26:34,359 Um, You Know, I Think I'’’M Just Gonna Go. 516 00:26:34,759 --> 00:26:37,662 I'’’M Just So, You Know, Out Of It. 517 00:26:38,063 --> 00:26:39,731 Is It Ok If I Just Put You In A Cab? 518 00:26:40,165 --> 00:26:41,366 Yeah. 519 00:26:44,569 --> 00:26:47,572 I'’’M Really Sorry. You'’’Re So Nice. 520 00:27:02,921 --> 00:27:06,124 Nora: Men Hate Me. 521 00:27:06,124 --> 00:27:07,826 You Hate Yourself. 522 00:27:07,826 --> 00:27:09,561 No, I Don'’’T. Why Do You Say That? 523 00:27:09,561 --> 00:27:10,762 You'’’Ve Got To Stop Punishing Yourself All The Time 524 00:27:10,762 --> 00:27:12,213 For Not Having A Boyfriend. 525 00:27:12,213 --> 00:27:13,598 Everyone Else Is In A Relationship. 526 00:27:13,598 --> 00:27:15,200 Why Can'’’T I Be In One? 527 00:27:15,200 --> 00:27:18,403 You'’’Ll Meet Someone. Just Don'’’T Go Nuts Next Time. 528 00:27:18,403 --> 00:27:20,005 It'’’S Like The Only Thing That Matters Is Finding This Guy. 529 00:27:20,005 --> 00:27:21,906 It Doesn'’’T Even Matter Who It Is. 530 00:27:21,906 --> 00:27:23,908 Not Every Guy You Meet Has To Be Your Future Husband. 531 00:27:23,908 --> 00:27:25,110 Believe Me. Do Something Else. 532 00:27:25,510 --> 00:27:26,911 Go To Yoga Or Something. 533 00:27:26,911 --> 00:27:29,314 You'’’Re Right. I'’’M Being A Total Freak. 534 00:27:29,314 --> 00:27:30,515 I Have To Calm Down. 535 00:27:30,515 --> 00:27:33,418 I Love You. I Don'’’T Like To See You Like This. 536 00:27:33,418 --> 00:27:34,319 [Cell Phone Music Plays] 537 00:27:34,719 --> 00:27:36,955 Oh, God. One Minute. 538 00:27:36,955 --> 00:27:38,957 Yeah. Uh-Huh. 539 00:27:38,957 --> 00:27:42,177 Ok. 540 00:27:42,177 --> 00:27:43,678 It'’’S Mark. He'’’Ll Be Here In Two Minutes. 541 00:27:43,678 --> 00:27:44,963 Where Was He? 542 00:27:44,963 --> 00:27:48,433 Mmm. Having A Meeting With That Actress Caitlin Fox. 543 00:27:48,433 --> 00:27:49,234 Oh, No. 544 00:27:49,234 --> 00:27:50,468 Yeah. She Wants Him To Direct Her 545 00:27:50,468 --> 00:27:52,220 In A Movie About Fairies. 546 00:27:52,220 --> 00:27:53,521 Barf. 547 00:27:53,521 --> 00:27:54,873 I Know. 548 00:27:56,474 --> 00:27:58,476 I Don'’’T Want To Sound Like A Broken Record. 549 00:27:58,877 --> 00:28:01,279 I Just Feel Like We'’’Re Not Best Friends Anymore. 550 00:28:01,680 --> 00:28:02,881 Do You Talk About It? 551 00:28:02,881 --> 00:28:04,082 Yeah, We Have Been. 552 00:28:04,482 --> 00:28:06,401 He Thinks Everything Is Fine And That I'’’M Just Freaking Out. 553 00:28:06,901 --> 00:28:08,853 I Swear, If He Blames It On My Hormones One More Time, 554 00:28:08,853 --> 00:28:10,055 I'’’M Gonna Lose It. 555 00:28:10,455 --> 00:28:13,491 He'’’S The One Who'’’S Hesitant About Having Kids. 556 00:28:13,491 --> 00:28:14,993 Really? 557 00:28:17,429 --> 00:28:18,630 . I Didn'’’T Know That 558 00:28:18,630 --> 00:28:20,231 Yeah, Whatever. I Don'’’T Want To Talk About It. 559 00:28:20,632 --> 00:28:22,050 Let'’’S Just Drop It. 560 00:28:25,003 --> 00:28:26,638 But I Can'’’T Believe You'’’Re Not Coming To Miami With Us. 561 00:28:26,638 --> 00:28:28,306 Please Come. Mark Will Pay. 562 00:28:28,306 --> 00:28:29,908 I Just Don'’’T Feel Like It. 563 00:28:30,308 --> 00:28:32,177 I Just Want To Stay Here. 564 00:28:33,678 --> 00:28:35,580 Ladies. I'’’M Doing The Fairy Movie. 565 00:28:35,580 --> 00:28:38,249 [Chuckling] 566 00:28:38,249 --> 00:28:39,851 [Music Playing On Tv] 567 00:28:43,938 --> 00:28:45,440 Woman On Tv: I'’’M Jill Scott. 568 00:28:45,440 --> 00:28:47,859 Hamburgers And Hot Dogs Are A Standard For July Fourth Weekend, 569 00:28:47,859 --> 00:28:49,611 But If You'’’Re Looking To Spice Up Your Holiday... 570 00:28:49,611 --> 00:28:50,862 [Telephone Rings] 571 00:28:50,862 --> 00:28:52,464 Joining Me Now With Some New Ideas Of Things 572 00:28:52,464 --> 00:28:54,582 You Can Cook On The Grill Is Anita Lowe From Anita'’’S Restaurant. 573 00:28:54,582 --> 00:28:55,800 Hi, Anita. How Are You? 574 00:28:56,201 --> 00:28:57,402 . Answering Machine: Hi, It'’’S Nora. Leave A Message 575 00:28:57,802 --> 00:28:58,603 [Answering Machine Beeps] 576 00:28:59,003 --> 00:29:01,172 Hey, Nora, It'’’S Glen From Work, 577 00:29:01,172 --> 00:29:03,208 And I Got My Party Saturday Night, 578 00:29:03,208 --> 00:29:04,809 And I Want To Make Sure You Know About It. 579 00:29:05,210 --> 00:29:06,811 I Left A Flier In Your Mailbox 580 00:29:06,811 --> 00:29:10,081 And Also Stuck One In Your Purse. 581 00:29:10,081 --> 00:29:13,351 It'’’S Gonna Be Great, So Hope To See You. 582 00:29:13,351 --> 00:29:14,269 Bye! 583 00:29:14,269 --> 00:29:16,271 [Answering Machine Beeps] 584 00:29:16,771 --> 00:29:18,273 Anita On Tv: This Is A Japanese Version Of Buffalo Chicken Wings. 585 00:29:18,273 --> 00:29:21,309 They'’’Re Marinated With A Good [Speaking Japanese] 586 00:29:21,810 --> 00:29:23,495 Which Is A Japanese... 587 00:29:24,696 --> 00:29:26,698 [Dogs Barking] 588 00:29:54,726 --> 00:29:55,727 Glen On Voicemail: Hey, Nora. It'’’S Glen. 589 00:29:55,727 --> 00:29:58,229 I Think I Called You Already. I'’’M Not Sure. 590 00:29:58,229 --> 00:29:59,731 I'’’M Just Taking A Head Count-- 591 00:30:03,201 --> 00:30:05,603 [Classical Music Playing] 592 00:30:11,209 --> 00:30:13,211 [Meditation Tape Playing] 593 00:30:18,016 --> 00:30:19,217 [Telephone Ringing] 594 00:30:37,869 --> 00:30:38,803 Nora. 595 00:30:38,803 --> 00:30:39,804 Hi. 596 00:30:39,804 --> 00:30:41,806 Oh, My God. What A Surprise. 597 00:30:41,806 --> 00:30:43,308 Wow. You Look Great. 598 00:30:43,308 --> 00:30:45,310 Thank You. 599 00:30:45,310 --> 00:30:48,313 Wow. Jeez. 600 00:30:48,313 --> 00:30:50,315 I Was Beginning To Feel Like The Last Person On Earth, 601 00:30:50,315 --> 00:30:52,951 So I Thought I'’’D Come By. 602 00:30:52,951 --> 00:30:54,452 Well, This Is The Place. 603 00:30:54,953 --> 00:30:55,954 It'’’S A Nice Place, Glen. 604 00:30:55,954 --> 00:30:58,456 Ve Oh, Thanks. I Just Can'’’T Belie 605 00:30:58,456 --> 00:30:59,457 That You'’’Re Not Out Of Town. 606 00:30:59,457 --> 00:31:01,459 I Just Didn'’’T Feel Like It This Year. 607 00:31:01,459 --> 00:31:04,462 Oh. Well, I'’’M Glad That You'’’Re Here. 608 00:31:04,963 --> 00:31:06,464 Hey, Uh, I'’’Ll Get You A Drink, 609 00:31:06,464 --> 00:31:08,716 And I'’’Ll Introduce You To Some People. 610 00:31:08,716 --> 00:31:10,718 This Is, Um, Uh... 611 00:31:10,718 --> 00:31:12,720 Carl. 612 00:31:12,720 --> 00:31:15,223 Hi. 613 00:31:15,723 --> 00:31:17,725 You'’’Re Kind Of Pretty. 614 00:31:17,725 --> 00:31:19,727 Do You, Uh--Do You Work With Glen? 615 00:31:19,727 --> 00:31:21,729 Yeah. 616 00:31:22,230 --> 00:31:22,730 Hotel Business? 617 00:31:23,231 --> 00:31:25,733 Mm-Hmm. I Have To Get My Drink. 618 00:31:27,735 --> 00:31:28,736 Hot. 619 00:31:33,741 --> 00:31:35,743 Man: It'’’S A Fine Day 620 00:31:35,743 --> 00:31:38,746 To Escape From A Bad Dream... 621 00:31:44,752 --> 00:31:48,256 Hi. There You Are. Are You Having A Good Time? 622 00:31:48,756 --> 00:31:51,259 Yeah. I'’’M Exhausted. 623 00:31:51,259 --> 00:31:52,760 Really? 624 00:31:52,760 --> 00:31:53,761 I'’’M Gonna Go. 625 00:31:53,761 --> 00:31:54,762 Really? 626 00:31:54,762 --> 00:31:55,763 Yeah. 627 00:31:55,763 --> 00:31:56,764 Oh, Come On. Stay. Have One Drink. 628 00:31:56,764 --> 00:31:57,765 I'’’M So Tired. 629 00:31:57,765 --> 00:31:58,766 Please? With Me. 630 00:31:58,766 --> 00:32:00,268 You Know, We Never Get A Chance To Do This. 631 00:32:00,268 --> 00:32:03,271 I Know. Thank You So Much For Inviting Me. 632 00:32:03,271 --> 00:32:05,773 I'’’M So Glad That You Came. 633 00:32:05,773 --> 00:32:07,275 ? Are You Sure You Don'’’T Want To Stay 634 00:32:07,775 --> 00:32:09,277 Come On. It'’’Ll Be Fun. 635 00:32:09,277 --> 00:32:11,279 Please? Just One Little Drink. 636 00:32:11,279 --> 00:32:12,280 Hey. 637 00:32:12,280 --> 00:32:13,281 Julian! 638 00:32:13,281 --> 00:32:15,283 Cηηa Va? Salut! 639 00:32:15,283 --> 00:32:17,285 Hey, Nora, Nora. 640 00:32:17,285 --> 00:32:18,786 Julian, I Want You To Meet Someone. 641 00:32:18,786 --> 00:32:21,289 Nora, This Is Julian. 642 00:32:21,289 --> 00:32:22,290 Hello, Nora. 643 00:32:22,290 --> 00:32:23,791 Hi. 644 00:32:23,791 --> 00:32:25,793 Is This Your Fiancee? 645 00:32:25,793 --> 00:32:27,578 No. We Work Together. 646 00:32:27,996 --> 00:32:30,999 Oh. Cool. Would You Have Another Drink With Me? 647 00:32:30,999 --> 00:32:32,500 Nora Has Got To Leave. 648 00:32:32,500 --> 00:32:34,585 No! Why? Why Are You Leaving? 649 00:32:34,585 --> 00:32:36,587 I'’’M Tired. I'’’M Exhausted. 650 00:32:36,587 --> 00:32:37,588 It Was Nice Meeting You, Though. 651 00:32:37,588 --> 00:32:39,590 What Are You Doing? 652 00:32:39,590 --> 00:32:40,591 Convincing You To Stay. 653 00:32:40,591 --> 00:32:43,594 Come On, For Just One Drink. 654 00:32:43,594 --> 00:32:44,595 Please. 655 00:32:49,600 --> 00:32:51,102 Ok. 656 00:32:52,603 --> 00:32:55,106 Glen: Ha Ha Ha! Mon Ami. 657 00:32:55,106 --> 00:32:56,107 How Do You Know This Guy? 658 00:32:56,607 --> 00:32:57,608 Well, I Lived For A Year 659 00:32:57,608 --> 00:32:59,110 With His Family In France. 660 00:32:59,110 --> 00:33:00,611 It'’’S A Long Story. 661 00:33:07,118 --> 00:33:09,787 So, Um, Can I Get You Guys A Drink? 662 00:33:09,787 --> 00:33:13,574 Yeah. I'’’Ll Have A Vodka Straight Up With A Twist. 663 00:33:13,574 --> 00:33:15,543 Ooh. Et Julian? 664 00:33:16,027 --> 00:33:17,762 Yeah, I'’’Ll Have The Same. 665 00:33:18,162 --> 00:33:18,963 Ok. 666 00:33:18,963 --> 00:33:20,698 Cηηa Va? 667 00:33:20,698 --> 00:33:22,383 Yeah, Say Va. 668 00:33:22,383 --> 00:33:25,503 You Know, I Saw You Before. 669 00:33:25,503 --> 00:33:27,105 Really? Where? 670 00:33:27,105 --> 00:33:28,706 In A Hotel. 671 00:33:29,107 --> 00:33:31,509 You Were With A Man Who Had A Pillow. 672 00:33:34,312 --> 00:33:35,913 Oh, Yeah. 673 00:33:37,365 --> 00:33:39,367 Hi. 674 00:33:39,367 --> 00:33:40,368 [Speaking French] 675 00:33:40,368 --> 00:33:42,870 [Speaking French] 676 00:33:47,925 --> 00:33:48,793 [Glen Laughs] 677 00:33:53,715 --> 00:33:55,199 You Don'’’T Speak French? 678 00:33:55,199 --> 00:33:57,335 No. 679 00:33:57,335 --> 00:34:00,405 A Little In High School, But No, Not Really. 680 00:34:00,405 --> 00:34:04,008 Tu Es Treθθs Jolie, Nora. 681 00:34:04,008 --> 00:34:05,209 Thanks. 682 00:34:06,177 --> 00:34:08,046 You Don'’’T Believe Me? 683 00:34:08,446 --> 00:34:09,647 No, I Believe You. 684 00:34:09,647 --> 00:34:13,084 I Just Don'’’T Think You'’’Re Probably That Picky. 685 00:34:13,084 --> 00:34:15,086 I Don'’’T Understand. 686 00:34:15,086 --> 00:34:17,021 Forget It. 687 00:34:17,021 --> 00:34:18,523 I'’’M Glad You Are Here. 688 00:34:18,523 --> 00:34:21,826 One More Minute, And We Would Have Missed Each Other. 689 00:34:21,826 --> 00:34:25,496 It'’’S Fate To See You Again, Don'’’T You Think? 690 00:34:25,496 --> 00:34:27,498 Why Do You Laugh? 691 00:34:27,498 --> 00:34:29,000 You Are Afraid? 692 00:34:31,569 --> 00:34:34,772 You Know, Your Approach Is Just Really Intense. 693 00:34:39,961 --> 00:34:41,462 Do You Want Another Drink? 694 00:34:41,462 --> 00:34:42,463 Yeah. 695 00:34:51,472 --> 00:34:52,473 Oh. 696 00:34:52,473 --> 00:34:54,559 [Rock Music Playing] 697 00:35:06,771 --> 00:35:10,208 So, What Are You Doing In New York? 698 00:35:10,208 --> 00:35:13,077 I Came Here To Meet You. 699 00:35:13,077 --> 00:35:14,278 No. Really. 700 00:35:14,278 --> 00:35:15,913 No, Really, I Came Here To Do Some Work 701 00:35:15,913 --> 00:35:19,100 On A Project, On A Film. 702 00:35:19,100 --> 00:35:20,301 You'’’Re Not An Actor, Are You? 703 00:35:20,301 --> 00:35:21,119 No. 704 00:35:21,119 --> 00:35:22,320 Good. 705 00:35:26,891 --> 00:35:27,892 You Know, Once You'’’Re Calm, 706 00:35:27,892 --> 00:35:29,894 You'’’Re Not That Bad. 707 00:35:29,894 --> 00:35:30,895 Why? 708 00:35:30,895 --> 00:35:31,896 Why What? 709 00:35:31,896 --> 00:35:33,397 Why Was I Bad? 710 00:35:33,397 --> 00:35:35,399 No, I'’’M Saying That You'’’Re Not Bad. 711 00:35:35,399 --> 00:35:36,901 Oh. Cool. 712 00:35:39,904 --> 00:35:41,606 Let'’’S Go Somewhere. 713 00:35:43,774 --> 00:35:44,775 I Don'’’T Think So. 714 00:35:44,775 --> 00:35:45,776 Why Not? 715 00:35:47,778 --> 00:35:49,280 I'’’M Not Looking For Anything. 716 00:35:49,280 --> 00:35:50,148 Like What? 717 00:35:50,148 --> 00:35:51,082 Trouble. 718 00:35:51,082 --> 00:35:54,318 Trouble? I'’’M No Trouble. 719 00:35:54,318 --> 00:35:55,920 I'’’M Not Looking For Trouble. 720 00:36:01,125 --> 00:36:02,894 Where Do You Want To Go? 721 00:36:05,680 --> 00:36:08,166 Show Me Something. 722 00:36:08,166 --> 00:36:08,966 Like What? 723 00:36:09,367 --> 00:36:12,270 I Don'’’T Know. Something... 724 00:36:12,270 --> 00:36:13,771 Very New York. 725 00:36:19,944 --> 00:36:20,945 [Door Closes] 726 00:36:20,945 --> 00:36:23,447 [Whirring] 727 00:36:32,456 --> 00:36:33,457 No. 728 00:36:33,958 --> 00:36:35,960 What? 729 00:36:35,960 --> 00:36:39,463 I Don'’’T Want You To Kiss Me. 730 00:36:39,463 --> 00:36:40,464 I Told You No. 731 00:36:40,464 --> 00:36:41,966 Why? 732 00:36:42,466 --> 00:36:43,467 Oh. 733 00:36:43,467 --> 00:36:44,468 But I Just Want To Kiss You. 734 00:36:44,969 --> 00:36:46,470 No. 735 00:36:47,972 --> 00:36:48,973 No. 736 00:36:48,973 --> 00:36:49,974 Come On. 737 00:36:49,974 --> 00:36:51,976 No. I'’’M Sorry. 738 00:36:52,476 --> 00:36:53,811 Excuse Me. 739 00:37:01,269 --> 00:37:02,720 [Door Opens] 740 00:37:06,908 --> 00:37:07,909 Ok, You Don'’’T Like Me. 741 00:37:07,909 --> 00:37:10,912 It'’’S More Like I Don'’’T Want Y Ou To Kiss Me. 742 00:37:10,912 --> 00:37:12,413 Why Not? 743 00:37:12,914 --> 00:37:14,916 I Don'’’T Know. Because. 744 00:37:16,417 --> 00:37:17,418 I Don'’’T Know. We Were Having Some Fun, 745 00:37:17,418 --> 00:37:19,203 And You Are So Beautiful. 746 00:37:19,203 --> 00:37:20,204 I Just Wanted To Kiss You. 747 00:37:20,204 --> 00:37:21,205 Well... 748 00:37:23,708 --> 00:37:25,209 Listen, I Had A Great Night With You Tonight, 749 00:37:25,209 --> 00:37:26,210 But I Just Want To Go Home. 750 00:37:26,644 --> 00:37:27,461 Oh, No. Come On, Nora. 751 00:37:27,461 --> 00:37:29,914 I'’’M Exciting To Be With You. 752 00:37:31,182 --> 00:37:33,818 It'’’S Late. 753 00:37:33,818 --> 00:37:35,019 There'’’S Nothing To Do. 754 00:37:35,019 --> 00:37:35,920 I Wouldn'’’T Know What To Do. 755 00:37:35,920 --> 00:37:37,805 But We'’’Ll Find Something. 756 00:37:37,805 --> 00:37:40,308 Come On. It'’’S A Beautiful Night. 757 00:37:41,309 --> 00:37:42,927 I Promise. 758 00:37:48,816 --> 00:37:49,817 What Do You Want To Do? 759 00:37:49,817 --> 00:37:51,319 Where Do You Want To Go? 760 00:37:51,819 --> 00:37:52,320 We'’’Ll Go In Here. 761 00:37:52,820 --> 00:37:53,821 Here? 762 00:37:55,323 --> 00:37:57,875 [Loud Rock Music Playing] 763 00:37:57,875 --> 00:37:58,876 Nora, Dance With Me. 764 00:37:58,876 --> 00:38:02,380 Oh, No, No. Break. Break. 765 00:38:02,880 --> 00:38:04,882 Uh, Two Shots Of Tequila. 766 00:38:04,882 --> 00:38:05,883 Is That Ok With You? 767 00:38:05,883 --> 00:38:06,884 Yeah. 768 00:38:06,884 --> 00:38:07,885 Ok. 769 00:38:09,887 --> 00:38:11,389 [Music Playing] 770 00:38:41,919 --> 00:38:44,422 All I Need Is Something To Drink. 771 00:38:51,429 --> 00:38:51,929 Bobby. 772 00:38:52,430 --> 00:38:53,931 Nora. Hey, Baby. 773 00:38:53,931 --> 00:38:55,433 What Are You Doing Here? 774 00:38:55,433 --> 00:38:57,435 I Was On Tour In Philly. I Had The Night Off. 775 00:38:57,435 --> 00:38:59,437 I Came Back. I Had To Do A Few Things. 776 00:38:59,937 --> 00:39:00,938 What Are You Doing? 777 00:39:01,439 --> 00:39:03,441 Actually, I Have Him With Me. 778 00:39:05,943 --> 00:39:07,945 Very Nice. 779 00:39:07,945 --> 00:39:10,448 So You Want To Be Alone, No? 780 00:39:10,448 --> 00:39:12,450 No. You Know What? This Is Perfect. 781 00:39:19,957 --> 00:39:20,925 [Laughter] 782 00:39:20,925 --> 00:39:25,579 Oh, My God. It'’’S So Crazy. 783 00:39:25,579 --> 00:39:26,580 Ay, Ay, Ay. 784 00:39:26,580 --> 00:39:28,082 And You, Julian. What Are You Doing Here? 785 00:39:28,082 --> 00:39:30,000 Are You On Vacation? 786 00:39:30,000 --> 00:39:31,635 Nora: He'’’S Working On A Movie. 787 00:39:31,635 --> 00:39:33,237 He'’’S Not An Actor, Though. 788 00:39:33,237 --> 00:39:35,840 Bobby: No? 789 00:39:35,840 --> 00:39:37,341 I Came Here For A Woman. 790 00:39:37,842 --> 00:39:40,811 Ay, Dios Mio. No, Please. Ok. 791 00:39:40,811 --> 00:39:43,230 Tell Me. Let'’’S Go. 792 00:39:43,230 --> 00:39:47,101 She Was My Girlfriend, She'’’S An Actress, 793 00:39:47,501 --> 00:39:50,905 And She Came Here To Do A Movie, 794 00:39:51,405 --> 00:39:55,760 So I Take A Job On The Movie So I Can Be Close To Her. 795 00:39:55,760 --> 00:40:00,164 But Then She Leaves Me For The Actor In The Movie. 796 00:40:00,664 --> 00:40:03,601 [Speaking Spanish] 797 00:40:04,952 --> 00:40:06,921 That'’’S Terrible. 798 00:40:06,921 --> 00:40:09,340 So You'’’Re No Good At Love, Too, Huh? 799 00:40:09,340 --> 00:40:12,243 No. Treθθs Mauvais. 800 00:40:20,284 --> 00:40:23,387 Ok. Kiddies, I Got To Go. 801 00:40:23,387 --> 00:40:24,288 It'’’S Getting Late. 802 00:40:24,688 --> 00:40:26,107 It'’’S So Late, It'’’S Almost Early. 803 00:40:26,107 --> 00:40:26,924 It Was A Pleasure Meeting You. 804 00:40:26,924 --> 00:40:28,225 I Hope To See You Around More. 805 00:40:28,225 --> 00:40:29,727 Ok, And Thank You For The Smoke. 806 00:40:30,227 --> 00:40:30,728 Ah. 807 00:40:31,228 --> 00:40:32,229 Ciao. 808 00:40:34,732 --> 00:40:37,134 Bobby: Oh. 809 00:40:37,618 --> 00:40:39,236 She'’’S A Very Good Girl, Ok? 810 00:40:39,637 --> 00:40:41,238 Yes. I Know. 811 00:40:41,238 --> 00:40:43,274 Ok. Ciao Bello. 812 00:42:15,883 --> 00:42:17,384 Hi. 813 00:42:17,384 --> 00:42:20,337 What Are You Doing Here? 814 00:42:20,337 --> 00:42:21,672 I'’’M Making You Coffee? 815 00:42:22,172 --> 00:42:23,507 I Thought You Left. 816 00:42:23,908 --> 00:42:26,043 No. I'’’M Here. 817 00:42:29,647 --> 00:42:31,398 You Have Plans For Today? 818 00:42:32,900 --> 00:42:36,654 Uh, No. No. I Guess Not. 819 00:42:36,654 --> 00:42:38,088 It'’’S Ok, Then? 820 00:42:40,624 --> 00:42:42,943 Yeah. Yeah. 821 00:42:49,450 --> 00:42:50,768 [Glass Clatters] 822 00:42:50,768 --> 00:42:52,503 God. 823 00:42:52,903 --> 00:42:54,872 So, What Do You Want To Do? 824 00:42:55,372 --> 00:42:56,874 I'’’M Angry. 825 00:42:58,876 --> 00:42:59,877 Yeah? About What? 826 00:43:00,377 --> 00:43:02,880 I Don'’’T Know. Anything. 827 00:43:03,881 --> 00:43:05,382 What? 828 00:43:05,883 --> 00:43:06,884 I'’’M Angry. 829 00:43:08,385 --> 00:43:10,888 Oh, You'’’Re Hungry. Oh. 830 00:43:10,888 --> 00:43:12,389 I Thought You Said You Were Angry. 831 00:43:12,389 --> 00:43:15,893 Oh, No. Never. Never. 832 00:43:15,893 --> 00:43:17,895 So Where Do You Want To Eat? 833 00:43:20,898 --> 00:43:24,401 Food. Manja. 834 00:43:24,401 --> 00:43:25,903 Come On. 835 00:43:29,206 --> 00:43:31,742 I Had A Nice Time With You Last Night. 836 00:43:31,742 --> 00:43:32,710 Really? 837 00:43:32,710 --> 00:43:33,661 Yeah, Sure. 838 00:43:37,414 --> 00:43:39,800 Even Though We Didn'’’T Have Sex? 839 00:43:39,800 --> 00:43:41,885 Of Course. 840 00:43:41,885 --> 00:43:43,387 Why Not? 841 00:43:45,923 --> 00:43:47,524 Do You Think If You Don'’’T Have Sex With A Man, 842 00:43:47,925 --> 00:43:49,660 He Does Not Like You? 843 00:43:49,660 --> 00:43:50,978 No. 844 00:43:56,317 --> 00:43:58,268 I Don'’’T Know. Maybe. 845 00:43:58,268 --> 00:44:00,270 I Think It Just Depends On The Guy. 846 00:44:01,872 --> 00:44:04,775 You Don'’’T Have Any Hang-Ups, Do You? 847 00:44:04,775 --> 00:44:06,694 What Is Hang-Ups? 848 00:44:06,694 --> 00:44:10,180 Problems, Fears, Things That Scare You. 849 00:44:10,180 --> 00:44:12,116 Like What Things? 850 00:44:12,116 --> 00:44:13,417 I Don'’’T Know. 851 00:44:13,417 --> 00:44:18,222 Uh, Heart Attacks, Terrorism, 852 00:44:18,222 --> 00:44:22,226 Random Acts Of Violence, 853 00:44:22,226 --> 00:44:25,529 Worrying About What Other People Think, 854 00:44:25,529 --> 00:44:27,297 Not Succeeding In Life. 855 00:44:27,297 --> 00:44:30,384 Wow. That'’’S A Lot. 856 00:44:32,069 --> 00:44:35,055 No. When I Was 8 Years Old, 857 00:44:35,055 --> 00:44:37,608 My Mother Died, And My Father Told Me 858 00:44:37,608 --> 00:44:40,010 That Life Was Something Short 859 00:44:40,010 --> 00:44:42,579 And To Always Make Some Value In It. 860 00:44:42,980 --> 00:44:45,249 When My Father Died, I Think I Did The Opposite. 861 00:44:48,318 --> 00:44:49,820 Is He Still Alive, Your Dad? 862 00:44:50,320 --> 00:44:53,741 Yes. He Lives In The South Of France. 863 00:44:53,741 --> 00:44:54,742 Marseilles. 864 00:44:56,927 --> 00:44:58,128 Marseilles? 865 00:45:01,215 --> 00:45:02,716 Come On, Nora. 866 00:45:03,200 --> 00:45:05,002 You'’’Ve Got To Go Somewhere. 867 00:45:06,870 --> 00:45:08,539 I Know. You'’’Re Right. 868 00:45:17,064 --> 00:45:18,065 We'’’Ve Been Walking A Lot. 869 00:45:18,065 --> 00:45:19,066 Are You Tired Of Walking? 870 00:45:19,066 --> 00:45:20,067 No. It'’’S Perfect. 871 00:45:20,067 --> 00:45:21,568 Yeah? 872 00:45:31,779 --> 00:45:33,280 I Know What We Can Do. 873 00:45:38,469 --> 00:45:40,070 Nora: I Love These Penguins. 874 00:45:42,072 --> 00:45:43,273 Sometimes When I'’’M Sad, I Come Here 875 00:45:43,273 --> 00:45:45,426 And Just Watch Them. 876 00:45:46,760 --> 00:45:48,262 They Make Me Feel Better. 877 00:45:51,765 --> 00:45:53,267 Come Here. 878 00:45:56,987 --> 00:45:58,472 Come Here. 879 00:46:05,279 --> 00:46:06,780 I Want To Kiss You. 880 00:46:48,856 --> 00:46:49,857 [Laughing] 881 00:46:49,857 --> 00:46:50,858 La Pirouette. 882 00:46:50,858 --> 00:46:51,859 La Pirouette. 883 00:46:51,859 --> 00:46:52,860 Bien. Pirouette. 884 00:46:52,860 --> 00:46:53,844 Pwe Wet. 885 00:46:53,844 --> 00:46:55,045 Pwe Wet? 886 00:46:55,045 --> 00:46:56,330 [Laughing] 887 00:46:56,330 --> 00:46:58,782 [Speaking French] 888 00:47:01,318 --> 00:47:02,519 What Would You Say To A French Girl 889 00:47:02,519 --> 00:47:04,555 If You Were Having Sex With Her? 890 00:47:04,555 --> 00:47:06,657 I Would Say, "Oh! Oh! 891 00:47:06,657 --> 00:47:09,009 C'’’Est Treθθs Bon!" 892 00:47:09,009 --> 00:47:11,512 Ah! Ha Ha Ha! 893 00:47:15,015 --> 00:47:16,517 Are You Starting To Love Me? 894 00:47:17,017 --> 00:47:18,018 Ha Ha! I'’’M Not Ready 895 00:47:18,018 --> 00:47:20,521 To Give Out That Information At This Time. 896 00:47:22,523 --> 00:47:26,026 . Nora, You Are The Exact Girl That'’’S On My Mind 897 00:47:26,510 --> 00:47:27,811 [Laughing] 898 00:47:28,312 --> 00:47:32,449 Shh. Shh. Shh. 899 00:47:55,939 --> 00:47:57,341 Julian: What Are You Thinking? 900 00:48:00,377 --> 00:48:01,211 Hey. 901 00:48:04,715 --> 00:48:06,216 Nothing. 902 00:48:09,119 --> 00:48:10,721 I Was Just Thinking About How I Was Telling My Friend Audrey 903 00:48:10,721 --> 00:48:13,223 That I Wasn'’’T Gonna See Anyone. 904 00:48:13,223 --> 00:48:16,026 And I Changed Your Mind? 905 00:48:16,026 --> 00:48:18,028 Are You Seeing Anyone Right Now? 906 00:48:18,028 --> 00:48:22,799 No, Not Now. Just You. 907 00:48:22,799 --> 00:48:25,068 But You Do See Other Women. 908 00:48:25,469 --> 00:48:27,871 If I Meet Someone I Like, Yes. 909 00:48:32,676 --> 00:48:35,479 Why? What? 910 00:48:35,879 --> 00:48:37,481 Nothing. Of Course You Do. 911 00:48:37,481 --> 00:48:39,082 But You Don'’’T? 912 00:48:43,086 --> 00:48:45,889 What Is This? What Are We Doing Here? 913 00:48:46,290 --> 00:48:47,958 We Take A Bath. 914 00:48:47,958 --> 00:48:48,759 Why Do You Talk About Love? 915 00:48:49,159 --> 00:48:49,960 When? 916 00:48:49,960 --> 00:48:53,196 Before. 917 00:48:53,196 --> 00:48:54,398 I'’’M Just Trying To Figure Out 918 00:48:54,398 --> 00:48:55,599 If This Is Supposed To Mean Something. 919 00:48:55,999 --> 00:48:57,668 I Don'’’T Know, Nora. 920 00:48:57,668 --> 00:48:59,119 We Have No Contract. 921 00:48:59,536 --> 00:49:02,239 We Are Just Meeting Each Other. 922 00:49:05,442 --> 00:49:07,995 You'’’Re Right. I'’’M Sorry, I'’’M Sorry. 923 00:49:14,334 --> 00:49:16,837 You Still Didn'’’T Tell Me What You Do. 924 00:49:16,837 --> 00:49:18,839 I Start To Record Sound On Movies. 925 00:49:19,339 --> 00:49:21,341 Ah. Mystery Solved. 926 00:49:21,341 --> 00:49:22,342 Do You Like It? Is It Fun? 927 00:49:22,843 --> 00:49:24,344 Yes, I Like It. 928 00:49:24,344 --> 00:49:26,530 I Like To Listen To People, 929 00:49:26,930 --> 00:49:29,933 To Hear Their Voice, How They Feel, 930 00:49:30,434 --> 00:49:31,735 And I Get To Travel. 931 00:49:34,521 --> 00:49:35,522 But There'’’S Not Only Work. 932 00:49:35,522 --> 00:49:36,840 I Also Play Some Music. 933 00:49:37,240 --> 00:49:40,243 Ugh. I'’’M So Glad I Don'’’T Have An Acoustic Guitar. 934 00:49:51,204 --> 00:49:53,206 Nora? 935 00:49:53,206 --> 00:49:55,208 Guy, Hi. How Are You? 936 00:49:55,208 --> 00:49:56,710 I'’’M Great. How Are You? 937 00:49:56,710 --> 00:49:57,711 Good. How Are You? 938 00:49:57,711 --> 00:49:59,212 I'’’M Great. I Just Got Back 939 00:49:59,212 --> 00:50:01,214 From A Wedding In Rome Last Night. 940 00:50:01,214 --> 00:50:02,716 You Know Jim, Right? Yeah. 941 00:50:02,716 --> 00:50:03,717 Yeah. It Was His Wedding. 942 00:50:04,217 --> 00:50:05,218 It Was Totally Insane. 943 00:50:05,218 --> 00:50:06,520 That Sounds Great. 944 00:50:06,520 --> 00:50:10,524 Yeah. Hey. Uh, I'’’M Guy. 945 00:50:10,524 --> 00:50:11,525 Sorry. 946 00:50:12,025 --> 00:50:13,026 Hi. I'’’M Julian. 947 00:50:14,528 --> 00:50:16,029 You, Uh, You Around This Summer? 948 00:50:16,530 --> 00:50:18,031 Yeah. Yeah. I Have No Plans. 949 00:50:18,031 --> 00:50:19,533 I'’’M Just Working, You Know? 950 00:50:19,533 --> 00:50:21,785 Ok. Well, Cool. 951 00:50:21,785 --> 00:50:23,120 Um, I'’’M Here And At The Beach, 952 00:50:23,120 --> 00:50:24,121 So I'’’Ll Give You A Call. 953 00:50:24,121 --> 00:50:25,622 Great. Nice To Meet You, Man. 954 00:50:25,622 --> 00:50:26,623 Nice To Meet You. 955 00:50:26,623 --> 00:50:28,125 See You. Bye. 956 00:50:37,134 --> 00:50:41,088 I'’’Ll Have, Um, Half A Dozen 957 00:50:41,088 --> 00:50:43,590 Of The White Cookies With The Sprinkles 958 00:50:43,590 --> 00:50:46,593 And, Um--They'’’Re Famous For Their Cannolis. 959 00:50:46,593 --> 00:50:48,478 I'’’Ll Have A Half A Dozen Of Those 960 00:50:48,478 --> 00:50:49,396 And, Um... 961 00:50:49,396 --> 00:50:51,398 [Hissing] 962 00:51:01,074 --> 00:51:02,959 I'’’M So Sorry. I Was So Rude. 963 00:51:02,959 --> 00:51:04,961 I Don'’’T Know What Happened. 964 00:51:07,397 --> 00:51:09,032 I'’’M Just So Stupid Sometimes. 965 00:51:09,032 --> 00:51:10,634 I Just Got Caught Off Guard. 966 00:51:10,634 --> 00:51:13,970 I'’’M Just Not Used To Being With Someone. 967 00:51:13,970 --> 00:51:15,972 I Mean, Not That We'’’Re Together Or Anything, 968 00:51:15,972 --> 00:51:17,974 But I'’’M Just Not That Experienced 969 00:51:17,974 --> 00:51:21,278 In How To Act With A Guy. 970 00:51:21,278 --> 00:51:22,629 It'’’S Just So Weird You Come Into My Life, 971 00:51:22,629 --> 00:51:25,132 And--I Don'’’T Know-- You'’’Ve... 972 00:51:30,887 --> 00:51:32,222 I Have To Go To The Bathroom. 973 00:51:42,199 --> 00:51:43,700 [Whispering] What Are You Doing Here? 974 00:51:43,700 --> 00:51:45,469 I'’’M Such A Freak. 975 00:51:48,405 --> 00:51:51,241 I'’’Ve Turned Into Such A Bitch. 976 00:51:51,741 --> 00:51:52,742 [Indistinct] 977 00:51:56,246 --> 00:51:58,698 [Door Creaking] 978 00:52:00,717 --> 00:52:03,120 [Water Running] 979 00:52:03,120 --> 00:52:05,922 [Door Creaking] 980 00:52:08,725 --> 00:52:09,726 Are You Ok? 981 00:52:09,726 --> 00:52:11,895 Yeah. 982 00:52:12,295 --> 00:52:13,497 . I'’’M Not Mad At You 983 00:52:13,497 --> 00:52:16,299 Oh, Good. I'’’M Relieved. 984 00:52:16,700 --> 00:52:19,503 Something Wrong? 985 00:52:19,503 --> 00:52:21,188 I Just Want To Go Home. 986 00:52:25,659 --> 00:52:27,043 Hey. I Don'’’T Think You'’’Re Ok. 987 00:52:27,043 --> 00:52:30,280 I'’’M Ok. I Just Want To Go Home. 988 00:52:30,280 --> 00:52:31,781 Do You Run From Me? No. 989 00:52:32,282 --> 00:52:33,283 Do You Feel Sick? 990 00:52:33,783 --> 00:52:35,285 Yes, I Feel Sick. 991 00:52:35,285 --> 00:52:36,786 I Feel Like I'’’M Going To Die. 992 00:52:45,228 --> 00:52:46,213 What Are You Doing? 993 00:52:46,213 --> 00:52:47,214 Oh, Come On, No. What Are You Doing? 994 00:52:47,214 --> 00:52:48,215 No, No! Give It To Me! 995 00:52:48,715 --> 00:52:49,716 Give It To Me! I'’’M Not Gonna Kill Myself! 996 00:52:49,716 --> 00:52:51,218 I'’’M Just Gonna Take One! 997 00:52:56,223 --> 00:52:57,224 [Pills Rattle] 998 00:52:57,724 --> 00:53:00,227 [Water Running] 999 00:53:28,538 --> 00:53:29,506 Are You Ok? 1000 00:53:33,009 --> 00:53:34,211 I Will Be. 1001 00:53:37,147 --> 00:53:39,950 Is There Something Wrong With You? 1002 00:53:39,950 --> 00:53:41,551 Yeah. I'’’M A Freak. 1003 00:53:44,754 --> 00:53:46,756 I Had An Anxiety Attack. 1004 00:53:50,760 --> 00:53:51,661 Do You Want Me To Stay With You, 1005 00:53:52,062 --> 00:53:55,265 Or Do You Want To Be Alone? 1006 00:53:55,265 --> 00:53:56,466 You Can Stay. 1007 00:54:02,005 --> 00:54:03,607 I'’’M Not Good For A Ny Action, Though. 1008 00:54:17,304 --> 00:54:20,724 That Hasn'’’T Happen Ed In A Really Long Time. 1009 00:54:21,124 --> 00:54:22,325 It'’’S Really Scary. 1010 00:54:44,748 --> 00:54:46,349 Julian? 1011 00:54:52,822 --> 00:54:54,174 Julian? 1012 00:56:00,073 --> 00:56:01,074 Hi. 1013 00:56:01,074 --> 00:56:05,078 Hey. You Came Back. 1014 00:56:05,578 --> 00:56:07,080 I'’’M--I'’’M Very Sorry For What I Did. 1015 00:56:07,080 --> 00:56:09,582 No. I'’’M Sorry. I'’’M Just An Idiot. 1016 00:56:09,582 --> 00:56:11,084 You Didn'’’T Do Anything. 1017 00:56:11,084 --> 00:56:13,703 I Just Blew Things Out Of Proportion. 1018 00:56:13,703 --> 00:56:15,088 We Were Having So Much Fun. 1019 00:56:15,088 --> 00:56:16,089 I'’’M Fine Now. 1020 00:56:20,093 --> 00:56:22,545 You Know, Nora, I'’’M Leaving Tomorrow, 1021 00:56:22,545 --> 00:56:25,749 And I Thought Maybe We Could Spend This Night Together If You Want. 1022 00:56:25,749 --> 00:56:27,233 Tomorrow? 1023 00:56:27,233 --> 00:56:28,735 Yes. Very Early. 1024 00:56:36,743 --> 00:56:39,212 I Had The Best Time With You, Nora. 1025 00:56:39,629 --> 00:56:42,298 Me, Too. 1026 00:56:42,298 --> 00:56:44,284 Come With Me. Come To See Paris. 1027 00:56:44,284 --> 00:56:45,285 Come On The Plane Tomorrow 1028 00:56:45,785 --> 00:56:46,786 And Run Away With Me. 1029 00:56:47,287 --> 00:56:48,288 No. I Can'’’T. 1030 00:56:48,288 --> 00:56:49,789 I Can'’’T. Why Not? 1031 00:56:49,789 --> 00:56:51,291 A Million Reasons. 1032 00:56:51,291 --> 00:56:52,792 Like, I Couldn'’’T Possibly Be Ready To Do That In Time. 1033 00:56:52,792 --> 00:56:55,295 I--I Have To Work. I Have Obligations. 1034 00:56:55,295 --> 00:56:57,297 Those Are Only Some Excuses, All Right? 1035 00:56:57,797 --> 00:56:58,798 I Want You To Come. 1036 00:56:58,798 --> 00:56:59,799 What Are You Gonna Do? 1037 00:56:59,799 --> 00:57:01,801 Stay All Your Life, Do The Same Thing? 1038 00:57:01,801 --> 00:57:05,805 No. I'’’M--I'’’M Just Being Realistic. 1039 00:57:05,805 --> 00:57:08,308 We'’’Ve Only Known Each Other For A Couple Of Days. 1040 00:57:08,308 --> 00:57:09,309 I Can'’’T Just Pretend That Everything 1041 00:57:09,809 --> 00:57:10,810 Would Just Magically Work Itself Out. 1042 00:57:11,311 --> 00:57:12,312 I Know Better. 1043 00:57:16,316 --> 00:57:18,318 You Shouldn'’’T Make Promises That You Can'’’T Keep. 1044 00:57:18,318 --> 00:57:20,637 Why Not? 1045 00:57:20,637 --> 00:57:23,440 I Don'’’T Know. Uh... 1046 00:57:23,440 --> 00:57:25,291 It'’’S Just Not What I Imagined For Myself. 1047 00:57:25,291 --> 00:57:27,076 I'’’M Not Like That. 1048 00:57:27,076 --> 00:57:29,012 Why? Because I'’’M French, 1049 00:57:29,012 --> 00:57:29,879 Because I'’’M Younge R Than You? 1050 00:57:30,380 --> 00:57:32,849 What Is It? 1051 00:57:33,249 --> 00:57:35,251 Yeah. You Live In Another Country. 1052 00:57:41,257 --> 00:57:43,326 We'’’Ve Had A Really Nice Weekend. 1053 00:57:46,129 --> 00:57:49,365 You Shouldn'’’T Feel Bad About It. 1054 00:57:49,365 --> 00:57:51,434 I Don'’’T Want To Fight About This Now. 1055 00:57:53,520 --> 00:57:55,021 I'’’Ll Come To Paris With You 1056 00:57:55,021 --> 00:57:59,526 And We'’’Ll Just See How It Goes Sometime In The Future. 1057 00:57:59,526 --> 00:58:00,910 You Promise? 1058 00:58:03,663 --> 00:58:04,164 Yeah. 1059 00:58:12,305 --> 00:58:14,307 [Alarm Clock Buzzing] 1060 00:59:00,236 --> 00:59:01,971 Ok, Nora. I Have To Go. 1061 00:59:06,292 --> 00:59:07,944 I Had A Great Time With You. 1062 00:59:11,948 --> 00:59:13,349 Don'’’T Cry. 1063 00:59:17,387 --> 00:59:20,189 I Left My Cell Phone Number Next To Your Bed. 1064 00:59:20,189 --> 00:59:21,791 [Crying] 1065 00:59:21,791 --> 00:59:24,577 Come Here. 1066 00:59:24,577 --> 00:59:25,578 Kiss Me. 1067 01:00:04,534 --> 01:00:05,335 [Door Closes] 1068 01:00:17,747 --> 01:00:19,749 What? 1069 01:00:19,749 --> 01:00:20,750 You Need To Go On A Date. 1070 01:00:21,250 --> 01:00:23,252 Ugh. No. Mm-Hmm. 1071 01:00:23,753 --> 01:00:24,754 Duty Dating. 1072 01:00:25,254 --> 01:00:26,255 What'’’S That? 1073 01:00:26,255 --> 01:00:27,757 There'’’S A Theory That You Should Go Out 1074 01:00:27,757 --> 01:00:29,258 With Guys Who Ask You Out, 1075 01:00:29,258 --> 01:00:31,761 Even If You Know You Don'’’T Like The M In That Way. 1076 01:00:31,761 --> 01:00:33,262 For Practice. 1077 01:00:33,262 --> 01:00:36,265 That Is The Saddest Thing I Think I'’’Ve Ever Heard. 1078 01:00:36,265 --> 01:00:38,267 No, It'’’S Not. 1079 01:00:38,267 --> 01:00:40,069 You Need To Get Out There Again. 1080 01:00:40,069 --> 01:00:41,571 Otherwise, You'’’Re Just Gonna Retreat. 1081 01:00:41,571 --> 01:00:43,339 I Know You, Nora. 1082 01:00:43,339 --> 01:00:45,341 Nobody'’’S Asking Me Out. 1083 01:00:45,341 --> 01:00:46,776 Uh-Uh 1084 01:00:47,076 --> 01:00:50,947 Steve, You Tell Nora You Were An Architect? 1085 01:00:50,947 --> 01:00:54,450 Yeah. I Was Doing Private Homes And Office Buildings. 1086 01:00:54,884 --> 01:00:57,704 I Mostly Build Boutique Hotels Now. 1087 01:00:57,704 --> 01:01:01,591 I Have To Say, It'’’S Really Challenging, You Know... 1088 01:01:01,591 --> 01:01:04,794 Mm-Hmm. Making Each One Different. 1089 01:01:04,794 --> 01:01:05,595 Mm. 1090 01:01:08,398 --> 01:01:10,299 Nora Works In A Hotel, Sullivan House. 1091 01:01:10,800 --> 01:01:13,302 Is That Right? 1092 01:01:13,302 --> 01:01:15,038 Yeah. 1093 01:01:15,038 --> 01:01:16,639 Do You Like It? 1094 01:01:19,842 --> 01:01:21,044 No. 1095 01:01:22,645 --> 01:01:23,846 Not Really. 1096 01:01:35,875 --> 01:01:37,343 Hi, Nora. 1097 01:01:37,343 --> 01:01:38,628 You Got A Minute? 1098 01:01:38,628 --> 01:01:39,962 Yeah. 1099 01:01:39,962 --> 01:01:41,964 I Just Wanted To Talk To You Seriously 1100 01:01:42,465 --> 01:01:44,167 Just For A Bit. 1101 01:01:44,167 --> 01:01:47,086 Ok. 1102 01:01:47,086 --> 01:01:49,739 I Was Wondering, Um, How It'’’S Going, 1103 01:01:49,739 --> 01:01:54,410 How You'’’Re Doing With The Planning Of The Company Picnic. 1104 01:01:54,410 --> 01:01:56,045 Oh. That. 1105 01:01:56,045 --> 01:02:01,117 Um, I, Uh, Haven'’’T Really Gotten Around To It Yet. 1106 01:02:01,117 --> 01:02:04,320 We'’’Ve Been Kind Of Swamped. 1107 01:02:04,320 --> 01:02:07,256 Haven'’’T Got Around To It Yet? 1108 01:02:07,256 --> 01:02:10,410 Uh, Nora, There'’’S Only 5 Weeks Left. 1109 01:02:10,410 --> 01:02:11,411 I Mean, There'’’S A Lot More To It 1110 01:02:11,911 --> 01:02:14,697 Than--Than Just Locations Alone. 1111 01:02:14,697 --> 01:02:16,783 I Mean, You'’’Ve Got Food And Invites, Buses, 1112 01:02:16,783 --> 01:02:18,785 Games, Employee Of The Month. 1113 01:02:18,785 --> 01:02:21,804 Have You Even Voted For The Employee Of The Month Yet? 1114 01:02:21,804 --> 01:02:23,406 Not Yet. 1115 01:02:23,806 --> 01:02:26,509 Well, When Were You Planning On Doing All Of This? 1116 01:02:26,509 --> 01:02:30,113 T. I Don'’’T Know. I'’’M Sorry. I Forgo 1117 01:02:30,113 --> 01:02:31,431 Look. You Know What? I Don'’’T Understand What'’’S Wrong 1118 01:02:31,431 --> 01:02:32,432 With You Lately, Nora. 1119 01:02:32,932 --> 01:02:34,934 You Were Always So Reliable, 1120 01:02:34,934 --> 01:02:36,185 And Now You Don'’’T Even Come Around Anymore. 1121 01:02:36,185 --> 01:02:39,055 Nobody'’’S Seen You. What'’’S Wrong With You? 1122 01:02:39,055 --> 01:02:41,140 Is Everything Ok? 1123 01:02:41,624 --> 01:02:44,460 Because You Cannot Go On Like This. 1124 01:02:44,460 --> 01:02:46,062 You Know What, Perry? You'’’Re Right. 1125 01:02:46,062 --> 01:02:47,730 I Can'’’T Go On Like This. 1126 01:02:47,730 --> 01:02:49,532 I'’’Ve Been Awful. 1127 01:02:49,532 --> 01:02:51,801 I Can'’’T Do This Anymore. 1128 01:02:51,801 --> 01:02:53,402 Do What? 1129 01:02:53,402 --> 01:02:57,156 This! I Can'’’T Do This Anymore! 1130 01:03:45,788 --> 01:03:48,291 I See Something In You. 1131 01:03:48,291 --> 01:03:50,293 Huh? 1132 01:03:50,293 --> 01:03:52,762 I Can Tell You Things About Your Life. 1133 01:03:56,933 --> 01:04:01,220 Your Father Misses You. 1134 01:04:01,721 --> 01:04:04,524 You Were His Favorite Person In The World. 1135 01:04:04,524 --> 01:04:06,025 [Sobs] 1136 01:04:08,528 --> 01:04:11,214 He Knows How Lonely You Are, 1137 01:04:11,614 --> 01:04:15,618 And He Wants Me To Help You. 1138 01:04:15,618 --> 01:04:17,119 Come Inside. 1139 01:04:22,625 --> 01:04:26,128 Audrey: So Wait A Minute. 1140 01:04:26,128 --> 01:04:28,130 You Went To A Psychic To Have 1141 01:04:28,130 --> 01:04:29,632 A Curse Put On You. 1142 01:04:29,632 --> 01:04:32,501 Please. I'’’M Humiliated Enough As It Is. 1143 01:04:32,902 --> 01:04:33,703 She Didn'’’T Put A Curse On Me. 1144 01:04:33,703 --> 01:04:35,304 She Removed A Curse. 1145 01:04:35,721 --> 01:04:37,073 Did You Pay Her? 1146 01:04:37,073 --> 01:04:38,391 I Don'’’T Want To Talk About It. 1147 01:04:38,391 --> 01:04:40,142 No. Please. I Have To Know 1148 01:04:40,543 --> 01:04:42,645 So I Can Understand Your Insanity. 1149 01:04:42,645 --> 01:04:44,647 I Don'’’T Know. 1150 01:04:45,047 --> 01:04:46,782 I'’’M Going Totally Crazy. 1151 01:04:46,782 --> 01:04:48,851 You'’’Ll Be Fine. 1152 01:04:48,851 --> 01:04:50,920 No, I Won'’’T. I Quit My Job, 1153 01:04:51,320 --> 01:04:54,123 And I Went To A Witchdoctor. 1154 01:04:54,123 --> 01:04:56,225 I Can'’’T Believe You Quit Your Job. 1155 01:04:56,225 --> 01:04:58,244 I Know. 1156 01:04:58,244 --> 01:05:00,396 Do You Think That Was The Right Thing To Do? 1157 01:05:04,000 --> 01:05:05,601 Maybe It Was. 1158 01:05:08,404 --> 01:05:12,008 Maybe I Should Have Gone With Julian. 1159 01:05:12,008 --> 01:05:15,211 Why Didn'’’T You? 1160 01:05:15,211 --> 01:05:16,412 I'’’M A Coward. 1161 01:05:18,848 --> 01:05:22,485 So...What Are You Gonna Do About It? 1162 01:05:27,356 --> 01:05:29,859 Is This Safe? 1163 01:05:29,859 --> 01:05:31,861 It'’’S Fine. Relax. 1164 01:05:31,861 --> 01:05:33,362 We Don'’’T Even Know What'’’S In Here. 1165 01:05:33,362 --> 01:05:34,363 ? What If It'’’S Drugs 1166 01:05:34,363 --> 01:05:36,365 It Is Not Drugs. My Parents Know The Guy. 1167 01:05:36,365 --> 01:05:38,334 I Can'’’T Believe We'’’Re Doing This. 1168 01:05:38,334 --> 01:05:40,369 Listen. It Was The Only Cheap Ticket. I Swear. 1169 01:05:40,870 --> 01:05:42,655 Oh! I Hate Mark. 1170 01:05:42,655 --> 01:05:45,975 He'’’S Mad That We'’’Re Doing This Courier Shit, 1171 01:05:45,975 --> 01:05:48,377 Riding Coach. Oy. 1172 01:06:02,892 --> 01:06:05,895 Audrey: Uh, Hi. We'’’Re Not Sure Where To Go. 1173 01:06:05,895 --> 01:06:07,897 Um, We Need A Small, Little Hotel 1174 01:06:08,397 --> 01:06:13,402 In The Middle Of Town That'’’S Not Very Expensive. 1175 01:06:13,402 --> 01:06:15,404 I Don'’’T Think He Understands You. 1176 01:06:15,404 --> 01:06:16,906 Oh, No. I Think He Does. 1177 01:06:16,906 --> 01:06:18,908 They Just Pretend Not To Understand. 1178 01:06:18,908 --> 01:06:19,909 Watch This. 1179 01:06:19,909 --> 01:06:21,911 Excusez-Moi. Vous Comprendre? 1180 01:06:21,911 --> 01:06:25,414 Oui, Oui. I Understand. 1181 01:06:25,414 --> 01:06:26,415 Hmm? 1182 01:06:48,554 --> 01:06:50,056 Merci Beaucoup. 1183 01:06:52,058 --> 01:06:53,559 Thank You Very Much. 1184 01:06:54,060 --> 01:06:57,063 I Hope You Find Happiness. 1185 01:06:57,063 --> 01:06:58,564 A Penis? 1186 01:06:58,564 --> 01:06:59,565 Yes. 1187 01:07:14,080 --> 01:07:16,082 Oh... 1188 01:07:16,082 --> 01:07:17,583 Skanky. 1189 01:07:24,340 --> 01:07:26,842 Well, At Least It Has A Bathroom. 1190 01:07:26,842 --> 01:07:29,345 This Really Sucks. I'’’M Sorry, Audrey. 1191 01:07:29,345 --> 01:07:30,846 Don'’’T Be Ridiculous. We'’’Re In Paris. 1192 01:07:30,846 --> 01:07:32,348 We'’’Re Gonna Find Julian. 1193 01:07:32,348 --> 01:07:34,350 Let'’’S Deliver Thes E Packages First, 1194 01:07:34,350 --> 01:07:35,851 Get It Out Of The Way. 1195 01:07:35,851 --> 01:07:37,353 We'’’Re So Crazy For Doing This. 1196 01:07:37,353 --> 01:07:39,355 . I Know. It'’’S Totally Crazy 1197 01:07:39,355 --> 01:07:42,358 You Know, We Could Probably Get A Map Downstairs. 1198 01:07:42,358 --> 01:07:43,776 Oh, You'’’Re So On It. 1199 01:07:44,276 --> 01:07:45,277 Well, It'’’S Probabl Y Just Easier For Me 1200 01:07:45,277 --> 01:07:47,279 To Be Objective Right Now. 1201 01:07:47,279 --> 01:07:49,281 When Should We Meet Back Here? 1202 01:07:49,281 --> 01:07:50,783 I Don'’’T Know. Like An Hour, An Hour And A Half? 1203 01:07:50,783 --> 01:07:53,285 But If We Get Held Up, Let'’’S Jus T Call The Hotel 1204 01:07:53,285 --> 01:07:55,287 And Touch Base, Ok? Ok. 1205 01:07:55,287 --> 01:07:57,790 Ok. Now Which Way Is The Seine? 1206 01:07:57,790 --> 01:08:00,793 Because I Am Going The Opposite Direction. 1207 01:08:09,301 --> 01:08:11,303 Excusez-Moi. Oui? 1208 01:08:11,303 --> 01:08:13,305 Do You Speak English? A Little. 1209 01:08:13,305 --> 01:08:14,807 Could You Tell Me Where The Hotel Meurice Is? 1210 01:08:14,807 --> 01:08:16,308 Uh, It'’’S Just Over There. 1211 01:08:16,308 --> 01:08:17,309 Ok. Great. 1212 01:08:31,824 --> 01:08:32,825 [No Audio] 1213 01:08:37,296 --> 01:08:39,115 [No Audio] 1214 01:09:03,172 --> 01:09:04,773 Madame Grenelle? 1215 01:09:13,516 --> 01:09:15,251 Madame Grenelle? 1216 01:09:17,820 --> 01:09:20,005 Qui Est Laαα? 1217 01:09:20,005 --> 01:09:22,124 Nora: Uh, I'’’M Sorry. 1218 01:09:22,124 --> 01:09:24,860 Je Ne Parlez Francηηais. 1219 01:09:24,860 --> 01:09:26,862 Do You Speak English? 1220 01:09:26,862 --> 01:09:28,464 Of Course I Speak English. 1221 01:09:28,464 --> 01:09:31,267 What Do You Want? 1222 01:09:31,267 --> 01:09:33,669 My Name Is Nora. I Have A Package For You. 1223 01:09:33,669 --> 01:09:35,271 The Door Was Open. 1224 01:09:35,271 --> 01:09:37,273 Well, Bring It To Me. 1225 01:09:43,779 --> 01:09:45,781 I Hope I'’’M Not Bothering You. 1226 01:09:47,516 --> 01:09:50,319 It'’’S Been A Long Time. 1227 01:09:50,319 --> 01:09:51,120 Excuse Me? 1228 01:09:51,520 --> 01:09:52,721 [Knock On Door] 1229 01:09:58,127 --> 01:09:59,628 Mr. Larson? 1230 01:09:59,628 --> 01:10:01,630 Hi. I'’’M Audrey. 1231 01:10:01,630 --> 01:10:03,132 Come In. 1232 01:10:09,638 --> 01:10:11,140 Please Sit Down. 1233 01:10:18,147 --> 01:10:19,648 Thank You Very Much. 1234 01:10:26,155 --> 01:10:29,658 I Wouldn'’’T Entrust Thi S To The Regular Mail. 1235 01:10:31,160 --> 01:10:35,164 But I Have To Say I Didn'’’T Imagine Someone Like You 1236 01:10:35,164 --> 01:10:36,765 Delivering It To Me. 1237 01:10:46,976 --> 01:10:49,778 Are You Surprised? 1238 01:10:50,179 --> 01:10:50,980 Yes. 1239 01:10:55,601 --> 01:10:58,103 Are You Hungry? 1240 01:11:02,157 --> 01:11:07,830 Um, Actually, Yeah, I Am. 1241 01:11:07,830 --> 01:11:08,731 Let'’’S Go. 1242 01:11:22,878 --> 01:11:26,882 You Turned Out Very Pretty. 1243 01:11:26,882 --> 01:11:28,334 Thank You. 1244 01:11:30,836 --> 01:11:35,341 You Know, Your Mother Never Let Me See You Much. 1245 01:11:35,341 --> 01:11:38,427 I Think She Was Ashamed Of Me, 1246 01:11:38,427 --> 01:11:40,029 And She Moved To America. 1247 01:11:40,429 --> 01:11:45,234 She Was Always Taking These Wild Chances, 1248 01:11:45,234 --> 01:11:49,038 And Your Father Was Quite Handsome. 1249 01:11:52,107 --> 01:11:53,609 Where Do You Live? 1250 01:11:54,109 --> 01:11:55,611 New York City. 1251 01:11:55,611 --> 01:11:57,112 Are You Married? 1252 01:11:57,112 --> 01:11:58,113 No. 1253 01:11:58,547 --> 01:12:00,949 But You Want To Be. 1254 01:12:00,949 --> 01:12:02,618 Yeah. I Guess So. 1255 01:12:02,618 --> 01:12:05,087 Why? 1256 01:12:05,087 --> 01:12:06,355 I Don'’’T Know. 1257 01:12:06,355 --> 01:12:08,357 I, Um... 1258 01:12:08,357 --> 01:12:13,495 I Guess Then I Would Really Know That Someone Loved Me. 1259 01:12:13,495 --> 01:12:16,465 Marriage Is A Contract, 1260 01:12:16,465 --> 01:12:20,636 But To Feel Love Is Something Else Entirely. 1261 01:12:23,038 --> 01:12:26,141 I Don'’’T Think I'’’ Ve Ever Really Been In Love. 1262 01:12:26,141 --> 01:12:30,546 You Have Probably Been In Love Lots Of Times. 1263 01:12:30,546 --> 01:12:35,884 Besides, You Are Young. You Have Time. 1264 01:12:35,884 --> 01:12:38,754 But I'’’M Getting Older. 1265 01:12:38,754 --> 01:12:41,557 You Will Be Fine. You Are From Good Stock. 1266 01:12:41,557 --> 01:12:44,760 Don'’’T Let Anyone Tell You Otherwise. 1267 01:12:45,160 --> 01:12:47,413 You Will Get Nowhere In This World 1268 01:12:47,413 --> 01:12:49,848 By Feeling Sorry For Yourself. 1269 01:12:53,902 --> 01:12:58,474 So What Will Happen To You When Your Friend Finds This Man? 1270 01:12:58,474 --> 01:13:01,260 Depending On How Happy He Is To See Her, 1271 01:13:01,260 --> 01:13:03,262 Either I'’’Ll Leave On My Own, 1272 01:13:03,262 --> 01:13:04,763 Or I'’’Ll Take Nora With Me. 1273 01:13:07,182 --> 01:13:09,218 I Love Being In Paris. 1274 01:13:10,819 --> 01:13:12,988 My Wife Loves It Here. 1275 01:13:12,988 --> 01:13:16,191 Sometimes Comes With Our Children. 1276 01:13:16,191 --> 01:13:19,461 And She Doesn'’’T Mi Nd You Taking Another Woman To Lunch? 1277 01:13:19,461 --> 01:13:21,213 Not At All. 1278 01:13:21,213 --> 01:13:25,534 Does Your Fianceιι Mind You Going To Lunch With Me? 1279 01:13:25,534 --> 01:13:27,603 Yeah. I Don'’’T Thin K He'’’D Be Too Crazy 1280 01:13:27,603 --> 01:13:29,088 About Me Having Lunch 1281 01:13:29,088 --> 01:13:32,508 With A Handsome Stranger In Paris. 1282 01:13:32,508 --> 01:13:33,926 No. 1283 01:13:33,926 --> 01:13:36,211 D. And He'’’S My Husban 1284 01:13:36,211 --> 01:13:38,847 I Just Forgot To Wear My Ring. 1285 01:13:41,300 --> 01:13:44,186 Is That Terrible? 1286 01:13:44,186 --> 01:13:47,790 You Know, I Think In Relationships 1287 01:13:47,790 --> 01:13:51,393 There Are Things You Are Honest About 1288 01:13:51,393 --> 01:13:54,997 And Things You Choose To Keep To Yourself. 1289 01:13:54,997 --> 01:13:59,001 Are You Good At Keeping Secrets, Audrey? 1290 01:14:03,906 --> 01:14:04,907 I Have To Call My Friend. 1291 01:14:05,407 --> 01:14:08,143 Can I Borrow Your Cell Phone, Please? 1292 01:14:15,484 --> 01:14:17,486 [Muffled Voices] 1293 01:14:25,093 --> 01:14:27,496 [Door Opens] 1294 01:14:27,896 --> 01:14:29,898 [Audrey Sighs] 1295 01:14:29,898 --> 01:14:31,500 Sorry I'’’M Late. 1296 01:14:37,689 --> 01:14:40,192 What'’’S Going On Here? 1297 01:14:40,192 --> 01:14:42,511 What Happened? 1298 01:14:42,511 --> 01:14:43,712 Nora, What Happened? 1299 01:14:44,112 --> 01:14:45,714 Did We Get Robbed Or Something? 1300 01:14:48,517 --> 01:14:50,118 I Lost The Piece Of Paper 1301 01:14:50,519 --> 01:14:54,122 With Julian'’’S Number On It. 1302 01:14:54,122 --> 01:14:54,923 What? 1303 01:14:54,923 --> 01:14:56,925 I Looked Everywhere. 1304 01:14:56,925 --> 01:14:59,328 Look At This Place. 1305 01:14:59,328 --> 01:15:01,180 It'’’S Gone. 1306 01:15:01,180 --> 01:15:03,682 Ok. We'’’Ll Find It. 1307 01:15:04,183 --> 01:15:05,184 You Don'’’T Understand. 1308 01:15:05,184 --> 01:15:09,271 I Looked Everywhere 20 Times. 1309 01:15:09,271 --> 01:15:12,474 Well, I'’’Ll Look Again With Fresh Eyes, Ok? 1310 01:15:12,474 --> 01:15:15,344 What About The Phone Book Or Information? 1311 01:15:15,344 --> 01:15:17,346 [Groans] 1312 01:15:17,346 --> 01:15:20,148 His Last Name Is Durand. 1313 01:15:20,148 --> 01:15:22,951 It'’’S Like The Smith Of France. 1314 01:15:23,352 --> 01:15:26,755 Then I Talked To The Concierge For, Like, An Hour. 1315 01:15:26,755 --> 01:15:30,826 I'’’Ve Tried Everything. 1316 01:15:31,226 --> 01:15:35,230 I Even Called Glen. He Wasn'’’T There. 1317 01:15:35,631 --> 01:15:37,232 [Groans] 1318 01:15:37,232 --> 01:15:38,467 Are You Ok? 1319 01:15:44,139 --> 01:15:47,142 Well, I Want To Feel That Way, Too. 1320 01:15:47,142 --> 01:15:48,343 All Right. 1321 01:15:51,263 --> 01:15:53,765 This. 1322 01:15:53,765 --> 01:15:55,267 I'’’M Gonna Go Take A Shower. 1323 01:15:55,267 --> 01:15:56,268 I'’’Ll Be Back. 1324 01:15:56,685 --> 01:15:57,486 Ok. 1325 01:16:04,560 --> 01:16:06,411 [Shower Running] 1326 01:16:49,771 --> 01:16:53,775 Audrey: I'’’M Sorry About Today. 1327 01:16:53,775 --> 01:16:56,578 You Called. 1328 01:16:56,578 --> 01:16:58,180 Tomorrow Will Be Fun. 1329 01:17:01,383 --> 01:17:03,385 Thanks For Coming With Me. 1330 01:17:05,787 --> 01:17:08,190 I Love You, Nora. 1331 01:17:08,190 --> 01:17:10,192 I Love You, Too. 1332 01:17:12,995 --> 01:17:14,196 Good Night. 1333 01:17:29,011 --> 01:17:31,279 Good Morning. 1334 01:17:31,780 --> 01:17:34,716 Whoa. You'’’Re Pretty Chipper Today. 1335 01:17:34,716 --> 01:17:37,519 Yeah. This Is Ridiculous. 1336 01:17:37,919 --> 01:17:39,921 I Came Here To Surprise Some Guy I Hardly Know 1337 01:17:39,921 --> 01:17:42,324 That I Can'’’T Find, But So What? 1338 01:17:42,324 --> 01:17:43,125 We'’’Re In Paris. 1339 01:17:43,525 --> 01:17:45,527 Yeah. We'’’Ve Always Wanted To Do This. 1340 01:17:45,527 --> 01:17:47,929 Yeah. So Let'’’S Just Enjoy It. 1341 01:17:47,929 --> 01:17:49,531 It'’’S Time I Got My Sense Of Humor Back. 1342 01:17:49,931 --> 01:17:51,933 Good For You. 1343 01:17:51,933 --> 01:17:53,135 I Think We Should Still Look Around Town 1344 01:17:53,135 --> 01:17:53,935 For Your Mystery Man. 1345 01:17:54,336 --> 01:17:55,537 You Never Know. We May Run Into Him. 1346 01:17:55,937 --> 01:17:57,572 Yeah. What Do I Have To Lose At This Point? 1347 01:17:57,572 --> 01:17:58,440 Nothing. 1348 01:17:58,840 --> 01:18:01,243 Plus We Can Go Shopping. 1349 01:18:01,243 --> 01:18:02,444 Right. 1350 01:18:02,444 --> 01:18:04,446 [Thunder] 1351 01:18:05,647 --> 01:18:08,050 Audrey: Ohh. I Can'’’T Believe 1352 01:18:08,050 --> 01:18:11,253 It'’’S Raining In Paris. 1353 01:18:11,253 --> 01:18:14,956 I Can'’’T Believe I Thought I'’’D Find Julian In These Places 1354 01:18:14,956 --> 01:18:17,459 Unless He'’’S Into Women'’’S Clothes. 1355 01:18:20,462 --> 01:18:23,965 Do You Want To Get A Tea Or Something? 1356 01:18:23,965 --> 01:18:25,967 A Tea? 1357 01:18:25,967 --> 01:18:26,968 That'’’S Funny. 1358 01:18:26,968 --> 01:18:27,969 Ha Ha Ha! 1359 01:18:27,969 --> 01:18:31,890 Thank You. Merci. 1360 01:18:32,290 --> 01:18:33,942 Did You See What Was In The Package? 1361 01:18:36,344 --> 01:18:38,814 Just Some Business Papers. 1362 01:18:38,814 --> 01:18:39,614 What About You? 1363 01:18:39,614 --> 01:18:42,417 No. Nothing Too Exciting. 1364 01:18:42,417 --> 01:18:44,820 The Old Lady Was Really Cool. 1365 01:18:47,622 --> 01:18:50,025 She Thought I Was Her Granddaughter. 1366 01:18:50,025 --> 01:18:52,828 God. That Kind Of Thing Only Happens To You, Nora. 1367 01:18:53,328 --> 01:18:55,731 Ha Ha! 1368 01:18:55,731 --> 01:18:57,332 Ahh. 1369 01:18:57,749 --> 01:18:59,217 Mark Called This Morning. 1370 01:19:01,269 --> 01:19:02,587 He Said He Missed Me. 1371 01:19:03,038 --> 01:19:06,808 Wanted To Know If I Wanted To Work On Our Relationship. 1372 01:19:06,808 --> 01:19:09,611 Do You? 1373 01:19:10,011 --> 01:19:12,047 I Suppose. 1374 01:19:12,047 --> 01:19:13,799 I Mean, I Guess I Just Shouldn'’’T Throw My Marriage Away 1375 01:19:13,799 --> 01:19:16,067 Without Trying. 1376 01:19:16,485 --> 01:19:18,920 I Mean, I Do Really Love Him. 1377 01:19:18,920 --> 01:19:20,155 Maybe I Just Shouldn'’’T Be So Critical 1378 01:19:20,155 --> 01:19:21,356 Just Because Things Aren'’’T In The Greatest Place, 1379 01:19:21,356 --> 01:19:24,159 You Know? 1380 01:19:24,159 --> 01:19:26,161 I Think That'’’S Great, Audrey. 1381 01:19:36,822 --> 01:19:38,824 Ok. 1382 01:19:40,826 --> 01:19:41,827 Let'’’S Do It. 1383 01:19:46,081 --> 01:19:48,133 Audrey... 1384 01:19:48,133 --> 01:19:49,618 I Know I'’’M Crazy, 1385 01:19:49,618 --> 01:19:52,420 But I Think I'’’M Gonna Stay. 1386 01:19:52,821 --> 01:19:54,673 [Drops Suitcase] 1387 01:19:54,673 --> 01:19:57,325 Nora, I Am Your Friend, And I Love You, 1388 01:19:57,325 --> 01:19:59,094 But This Just Isn'’’ T Working Out. 1389 01:20:01,763 --> 01:20:05,267 You Got To Give This Up. 1390 01:20:05,267 --> 01:20:08,069 I Can'’’T. 1391 01:20:08,069 --> 01:20:09,070 You Go. 1392 01:20:09,070 --> 01:20:11,072 I Know Mark Is Waiting For You. 1393 01:20:11,072 --> 01:20:12,808 Nora, You Have No Sense Of Direction, 1394 01:20:12,808 --> 01:20:15,043 And You Are Way Too Shy. 1395 01:20:15,443 --> 01:20:16,645 Do You Want Me To Stay With You? 1396 01:20:16,645 --> 01:20:17,913 Because I Will. 1397 01:20:18,413 --> 01:20:22,417 No. I Have To Do This For Myself. 1398 01:20:22,417 --> 01:20:24,419 I Have To Stop Relying On Other People 1399 01:20:24,419 --> 01:20:26,354 To Make Decisions For Me. 1400 01:20:28,206 --> 01:20:29,708 You'’’Re Gonna Come Home, Aren'’’T You? 1401 01:20:29,708 --> 01:20:32,711 Yeah. I Have No Job And No Money. 1402 01:20:32,711 --> 01:20:34,713 I Have To Come Back To Reality Soon. 1403 01:20:36,214 --> 01:20:38,099 What Are You Gonna Do? 1404 01:20:38,099 --> 01:20:39,851 I Don'’’T Know. 1405 01:20:40,352 --> 01:20:43,355 Something I Feel Like Doing, I Guess. 1406 01:20:43,355 --> 01:20:46,858 Well, I'’’M Really Proud Of You. 1407 01:20:50,362 --> 01:20:51,363 I Got To Go. 1408 01:20:51,363 --> 01:20:52,864 I Know. 1409 01:20:54,866 --> 01:20:56,368 Ok. 1410 01:21:00,789 --> 01:21:03,024 I'’’Ll Call You. 1411 01:21:03,425 --> 01:21:04,326 You Weirdo. 1412 01:22:04,102 --> 01:22:05,604 [No Audio] 1413 01:22:49,397 --> 01:22:53,902 [Speaking French] 1414 01:22:53,902 --> 01:22:55,403 I Don'’’T Speak French. 1415 01:22:55,403 --> 01:22:58,907 Ah. I Said, "It Makes Me Want To Cry." 1416 01:22:58,907 --> 01:22:59,908 You Are American? 1417 01:23:02,911 --> 01:23:04,913 What Are You Doing In Paris? 1418 01:23:05,413 --> 01:23:06,915 Just Looking. Just Looking? 1419 01:23:06,915 --> 01:23:09,417 You Like Art. 1420 01:23:09,417 --> 01:23:11,870 [Knock On Window] 1421 01:23:12,370 --> 01:23:14,372 Ah. I Go With My Friends. 1422 01:23:14,873 --> 01:23:15,874 We Go Have A Coffee. 1423 01:23:15,874 --> 01:23:17,375 You Want To Come With Us? 1424 01:23:17,375 --> 01:23:18,376 No, Thank You. 1425 01:23:18,877 --> 01:23:19,878 Ok. Well, If You Change Your Mind, 1426 01:23:19,878 --> 01:23:22,380 We'’’Ll Be Just Across The Street, Ok? 1427 01:23:22,380 --> 01:23:23,882 Ok. I'’’Ll See You There. 1428 01:23:30,772 --> 01:23:32,774 [Man Speaking French] 1429 01:23:41,783 --> 01:23:44,536 [Speaking French] 1430 01:23:44,536 --> 01:23:47,539 Ah, Si, Si. Eh, Come, Come. 1431 01:23:52,327 --> 01:23:53,244 Hi. Hi. 1432 01:23:53,745 --> 01:23:55,246 Sit Down, Sit Down. 1433 01:23:55,246 --> 01:23:56,748 What'’’S Your Name? 1434 01:23:56,748 --> 01:23:57,749 Nora. Nora, Hi. 1435 01:23:57,749 --> 01:23:59,250 I'’’M Guillaume. Guillaume. 1436 01:23:59,250 --> 01:24:00,251 This Is Seιιbastien. 1437 01:24:00,752 --> 01:24:01,252 Nice To Meet You. 1438 01:24:01,753 --> 01:24:03,254 And That'’’S Karim. Enchanteιι. 1439 01:24:03,254 --> 01:24:04,756 Would You Like A Glass Of Wine? 1440 01:24:05,240 --> 01:24:08,343 Yes? 1441 01:24:08,343 --> 01:24:09,344 Let'’’S Toast. 1442 01:24:09,344 --> 01:24:11,846 [Speaks French] 1443 01:24:12,347 --> 01:24:13,848 No, No, No. No Crossing. 1444 01:24:13,848 --> 01:24:15,850 Go First. 1445 01:24:15,850 --> 01:24:16,851 And Then The Others. 1446 01:24:16,851 --> 01:24:17,852 Voilaαα! 1447 01:24:17,852 --> 01:24:19,354 Is That Crossing If I Do That? 1448 01:24:19,354 --> 01:24:21,406 No. No, No. That'’’S Fine. 1449 01:24:21,406 --> 01:24:23,408 It'’’S Direct Line. 1450 01:24:23,408 --> 01:24:25,410 We Drink Now. Ha Ha Ha! 1451 01:24:27,912 --> 01:24:29,914 So What Are You Doing In Paris, Nora? 1452 01:24:29,914 --> 01:24:30,915 I'’’M Looking For Someone. 1453 01:24:30,915 --> 01:24:31,916 And Did You Find Him? 1454 01:24:31,916 --> 01:24:33,418 No. No. 1455 01:24:33,418 --> 01:24:36,137 Well, You'’’Re Not So Bad Right Now. 1456 01:24:36,137 --> 01:24:38,573 Not Bad. 1457 01:24:38,573 --> 01:24:39,924 Are All French Guys Like This? 1458 01:24:39,924 --> 01:24:40,925 Like What? 1459 01:24:40,925 --> 01:24:43,428 Um, Passionate, Interested, Uh... 1460 01:24:43,928 --> 01:24:44,929 Mm-Hmm. 1461 01:24:44,929 --> 01:24:46,431 Attentive 1462 01:24:46,431 --> 01:24:48,249 But Kind Of Like Dogs, Too? 1463 01:24:48,249 --> 01:24:49,484 No, No. Dogs? 1464 01:24:49,484 --> 01:24:51,352 The Women--The Women Are The Ones, You Know? 1465 01:24:51,352 --> 01:24:52,854 The Last Time I Had A Girlfriend, 1466 01:24:52,854 --> 01:24:53,855 All The Time We Had Some Fight. 1467 01:24:53,855 --> 01:24:56,624 She Tried To Jump Out Of The Window All The Time. 1468 01:24:56,624 --> 01:24:58,093 Yeah. Ha Ha! No. 1469 01:24:58,493 --> 01:24:59,894 That Was Super-Scary. It Wasn'’’T Funny, You Know, 1470 01:24:59,894 --> 01:25:01,896 Especially For Me. Sorry. 1471 01:25:01,896 --> 01:25:04,332 There'’’S One, She Tried To Stop Me. 1472 01:25:04,332 --> 01:25:05,700 Yeah, But That Was Crazy, You Know. 1473 01:25:05,700 --> 01:25:07,702 It'’’S True. 1474 01:25:07,702 --> 01:25:09,204 Did You Ever Think That Maybe You Were The Ones 1475 01:25:09,204 --> 01:25:10,972 Driving Them Crazy? 1476 01:25:10,972 --> 01:25:13,291 No, No, No, No. I Don'’’T Think So, No. 1477 01:25:13,708 --> 01:25:14,576 Not Like This. 1478 01:25:14,576 --> 01:25:16,077 Because I'’’Ve Heard Differently. 1479 01:25:16,077 --> 01:25:18,079 Yeah? Yeah. 1480 01:25:18,079 --> 01:25:20,081 Because Of The French Mothers. 1481 01:25:20,582 --> 01:25:22,383 What, Uh--What About The French Mothers? 1482 01:25:22,383 --> 01:25:24,836 They, Um, They'’’Re In Love With Their Sons. 1483 01:25:25,253 --> 01:25:26,855 And The American Mothers Are Not? 1484 01:25:27,255 --> 01:25:28,139 Not As Much. 1485 01:25:28,139 --> 01:25:29,641 I Think Because Of The Food. 1486 01:25:53,114 --> 01:25:53,915 Here You Go. 1487 01:25:53,915 --> 01:25:55,116 Merci. 1488 01:26:03,558 --> 01:26:05,994 Bartender: Bonsoir, Monsieur. 1489 01:26:05,994 --> 01:26:08,062 Bonsoir, Mademoiselle. 1490 01:26:08,062 --> 01:26:10,064 Bonsoir. 1491 01:26:10,465 --> 01:26:12,867 Are You American? 1492 01:26:12,867 --> 01:26:14,068 Yes. Why? 1493 01:26:14,469 --> 01:26:16,871 Because You Look A Very Beautiful American Woman 1494 01:26:16,871 --> 01:26:19,674 Sitting Alone In This Bar. 1495 01:26:19,674 --> 01:26:21,676 Maybe I'’’M Waiting For Someone. 1496 01:26:22,076 --> 01:26:24,479 Well, But You Look Alone. 1497 01:26:24,879 --> 01:26:28,082 No? 1498 01:26:28,082 --> 01:26:30,084 My Name Is Jean Paul Claremont. 1499 01:26:30,084 --> 01:26:30,885 What'’’S Yours? 1500 01:26:31,286 --> 01:26:32,620 Nora Wilder. 1501 01:26:33,021 --> 01:26:33,905 Nice To Meet You, Nora. 1502 01:26:33,905 --> 01:26:35,223 Nice To Meet You. 1503 01:26:35,223 --> 01:26:37,258 May I Offer You Another Drink? 1504 01:26:37,258 --> 01:26:39,661 Sure. Well, After This One. 1505 01:26:41,663 --> 01:26:42,463 Cheers. 1506 01:26:44,465 --> 01:26:48,870 I Mean, What Were The Chances That I Would Find Him? 1507 01:26:49,270 --> 01:26:50,872 But, You Know, The Funny Thing Is 1508 01:26:50,872 --> 01:26:55,276 After A While I Wasn'’’T Even Looking For Julian. 1509 01:26:55,276 --> 01:26:58,479 I Was Just Doing My Own Thing, And It Felt Good. 1510 01:26:58,479 --> 01:27:01,683 It'’’S Not Wrong To Want Someone To Love You. 1511 01:27:02,083 --> 01:27:03,685 Most People Are Together 1512 01:27:03,685 --> 01:27:05,687 Just So They Are Not Alone, 1513 01:27:06,087 --> 01:27:09,457 But Some People Want Magic. 1514 01:27:09,457 --> 01:27:12,660 I Think You Are One Of Those People. 1515 01:27:13,061 --> 01:27:14,262 Nothing Wrong With That? 1516 01:27:14,262 --> 01:27:19,067 Nothing, But It Doesn'’’T Happen All The Time. 1517 01:27:19,467 --> 01:27:22,270 Does It Ever Happen? 1518 01:27:22,270 --> 01:27:25,473 First, Nora, You Must Find Love 1519 01:27:25,473 --> 01:27:27,592 And Happiness In Yourself. 1520 01:27:27,592 --> 01:27:31,212 Do You Understand? 1521 01:27:31,613 --> 01:27:33,615 I Think So. 1522 01:27:34,015 --> 01:27:37,218 Oh. We Are Both Drunk. 1523 01:27:37,619 --> 01:27:41,222 I Will Put You In A Taxi To Your Hotel. 1524 01:27:41,222 --> 01:27:42,824 It'’’S Time To Go. 1525 01:27:52,033 --> 01:27:55,637 Jean Paul: Tomorrow, You Will Start Your Life Again. 1526 01:27:55,637 --> 01:27:58,439 I Don'’’T Know Why, But I Will Never Forget You. 1527 01:27:58,439 --> 01:28:00,041 I'’’Ll Never Forget You Either. 1528 01:28:00,441 --> 01:28:01,242 Never. 1529 01:28:10,385 --> 01:28:13,221 [Telephone Ringing] 1530 01:28:13,721 --> 01:28:14,722 Hello? 1531 01:28:14,722 --> 01:28:15,723 Audrey: Hey, Nora. It'’’S Me. 1532 01:28:15,723 --> 01:28:16,724 Audrey, Hi. 1533 01:28:16,724 --> 01:28:17,725 How'’’S It Going? 1534 01:28:17,725 --> 01:28:19,594 Everything'’’S Ok. 1535 01:28:19,594 --> 01:28:21,195 I'’’M Just Leaving For The Airport In A Couple Of Minutes. 1536 01:28:21,596 --> 01:28:22,397 Well, Did You Find Him? 1537 01:28:22,397 --> 01:28:23,648 No, I Didn'’’T, But I'’’M All Right. 1538 01:28:23,648 --> 01:28:25,400 Really? Yeah, I Really Am. 1539 01:28:25,400 --> 01:28:26,234 Ok. Good. 1540 01:28:26,634 --> 01:28:27,835 Listen. I Got To Go, But I'’’Ll Call You 1541 01:28:27,835 --> 01:28:29,037 On The Way To The Airport, Ok? 1542 01:28:29,037 --> 01:28:30,238 Ok. I Miss You. 1543 01:28:30,638 --> 01:28:31,456 Oh, I Miss You, Too. 1544 01:28:31,456 --> 01:28:33,174 Fly Safe, Ok? Ok. 1545 01:28:33,174 --> 01:28:33,975 All Right. Bye. 1546 01:28:34,375 --> 01:28:35,243 Bye. 1547 01:29:50,902 --> 01:29:53,404 Hi. 1548 01:29:53,404 --> 01:29:55,406 Nora. 1549 01:29:55,406 --> 01:29:56,407 . I Can'’’T Believe It 1550 01:29:56,407 --> 01:29:59,410 What Are You Doing Here? 1551 01:29:59,410 --> 01:30:02,914 Well, I'’’M--I'’’M Going To A Sound Expo At Le Bourget, 1552 01:30:03,414 --> 01:30:05,416 But What Are You Doing Here? 1553 01:30:05,416 --> 01:30:07,418 I--I'’’M Going To The Airport. 1554 01:30:14,425 --> 01:30:17,428 What Time Is Your Flight? 1555 01:30:17,428 --> 01:30:18,930 In 3 Hours. 1556 01:30:20,715 --> 01:30:23,101 They Make You Get To The Airport So Early Now. 1557 01:31:20,691 --> 01:31:23,194 [Man Speaks French] 1558 01:31:23,194 --> 01:31:24,195 [Julian Speaks French] 1559 01:31:33,704 --> 01:31:34,705 Merci. 1560 01:31:41,863 --> 01:31:46,000 Ok. I Just Want To Ask What You Are Doing Here. 1561 01:31:46,000 --> 01:31:47,768 Did You Come To See Me? 1562 01:31:48,269 --> 01:31:48,769 Because I Don'’’T Understand. 1563 01:31:49,270 --> 01:31:50,271 I Like You So Much, 1564 01:31:50,705 --> 01:31:52,440 And I Never Hear Anything From You, 1565 01:31:52,840 --> 01:31:53,641 And Then You Are Just Here 1566 01:31:53,641 --> 01:31:54,992 In Front Of Me Now. 1567 01:31:54,992 --> 01:31:56,210 Why? 1568 01:31:56,210 --> 01:31:57,528 It'’’S Really Complicated. 1569 01:31:57,528 --> 01:31:59,530 Ok, But Try To Explain. 1570 01:32:03,217 --> 01:32:05,253 I Came Here To Find You. 1571 01:32:07,655 --> 01:32:11,025 Then I Lost Your Number. 1572 01:32:11,025 --> 01:32:13,044 [Sighs] 1573 01:32:13,044 --> 01:32:14,545 You Came Here To See Me? 1574 01:32:18,232 --> 01:32:19,483 And You Never Find Me? 1575 01:32:22,803 --> 01:32:24,405 But Then You Find Me? 1576 01:32:28,042 --> 01:32:29,377 And Now You Leave? 1577 01:32:43,524 --> 01:32:45,126 So You Like Me? 1578 01:32:49,130 --> 01:32:49,931 Yes. 1579 01:32:55,336 --> 01:32:57,905 Would You Stay With Me For Another Drink? 1580 01:33:02,410 --> 01:33:04,262 But You Know You'’’Re Gonna Miss Your Flight? 1581 01:33:06,814 --> 01:33:08,099 I Know. 1582 01:33:27,401 --> 01:33:29,904 ? Could Have Come Through ? 1583 01:33:32,406 --> 01:33:33,908 Anytime 1584 01:33:35,910 --> 01:33:37,912 Cold, Lonely 1585 01:33:39,914 --> 01:33:43,417 Puritan 1586 01:33:43,417 --> 01:33:45,920 What Are You 1587 01:33:47,922 --> 01:33:51,425 Fighting For? 1588 01:33:51,926 --> 01:33:53,928 It'’’S Not My 1589 01:33:55,429 --> 01:33:58,933 Security 1590 01:33:58,933 --> 01:34:02,436 It'’’S Just An Old War 1591 01:34:02,436 --> 01:34:06,941 Not Even A Cold War 1592 01:34:06,941 --> 01:34:10,444 ?? Don'’’T Say It In Russian 1593 01:34:10,444 --> 01:34:14,949 ?? Don'’’T Say It In German 1594 01:34:14,949 --> 01:34:22,957 Say It In Broken English 1595 01:34:22,957 --> 01:34:29,964 Say It In Broken English 1596 01:34:39,473 --> 01:34:40,975 Lose Your Father 1597 01:34:43,477 --> 01:34:45,980 Your Husband 1598 01:34:47,481 --> 01:34:49,483 Your Mother 1599 01:34:51,485 --> 01:34:53,988 Your Children 1600 01:34:55,489 --> 01:34:57,491 What Are You 1601 01:34:59,994 --> 01:35:01,996 Dying For? 1602 01:35:03,497 --> 01:35:05,499 It'’’S Not My 1603 01:35:07,501 --> 01:35:10,504 Reality 1604 01:35:10,504 --> 01:35:14,508 It'’’S Just An Old War 1605 01:35:14,508 --> 01:35:18,512 Not Even A Cold War 1606 01:35:18,512 --> 01:35:22,516 ?? Don'’’T Say It In Russian 1607 01:35:22,516 --> 01:35:26,520 ?? Don'’’T Say It In German 1608 01:35:26,520 --> 01:35:35,029 Say It In Broken English 1609 01:35:35,029 --> 01:35:42,036 Say It In Broken English 1610 01:35:43,037 --> 01:35:47,041 What Are You Fighting For? 1611 01:35:47,041 --> 01:35:51,045 What Are You Fighting For? 1612 01:35:51,045 --> 01:35:55,049 What Are You Fighting For? 1613 01:35:55,049 --> 01:35:58,052 What Are You Fighting For? 1614 01:36:07,061 --> 01:36:09,563 ? Could Have Come Through ? 1615 01:36:12,066 --> 01:36:14,068 Anytime 1616 01:36:15,569 --> 01:36:17,571 Cold, Lonely 1617 01:36:20,074 --> 01:36:23,577 Puritan 1618 01:36:23,577 --> 01:36:25,579 What Are You 1619 01:36:28,082 --> 01:36:31,585 Fighting For? 1620 01:36:31,585 --> 01:36:33,587 It'’’S Not My 1621 01:36:35,589 --> 01:36:38,592 Security 1622 01:36:38,592 --> 01:36:42,596 It'’’S Just An Old War 1623 01:36:42,596 --> 01:36:46,600 Not Even A Cold War 1624 01:36:46,600 --> 01:36:50,604 ?? Don'’’T Say It In Russian 1625 01:36:50,604 --> 01:36:54,608 ?? Don'’’T Say It In German 1626 01:36:55,109 --> 01:37:03,117 Say It In Broken English 1627 01:37:03,117 --> 01:37:11,125 Say It In Broken English 1628 01:37:11,125 --> 01:37:15,129 What Are You Fighting For? 1629 01:37:15,129 --> 01:37:19,133 What Are You Fighting For? 1630 01:37:19,133 --> 01:37:23,137 What Are You Fighting For? 1631 01:37:23,137 --> 01:37:26,440 What Are You Fighting For? 1632 01:37:26,440 --> 01:37:29,643 What Are You Fighting For?