1 00:03:33,946 --> 00:03:39,118 Hei! Haluan kiittää teitä kaikkia. 2 00:03:39,285 --> 00:03:45,166 Kiitos, että tulitte juhlistamaan viidettä hääpäiväämme. 3 00:03:45,332 --> 00:03:49,962 Useinkaan ei tapaa unelmiensa tyttöä. 4 00:03:50,129 --> 00:03:53,090 Vielä harvemmin hänestä saa aviovaimon. 5 00:03:53,257 --> 00:03:58,470 Avioliittoa, kuten useimmat teistä tietävät- 6 00:03:58,637 --> 00:04:01,432 ei ole helppo saada onnistumaan. 7 00:04:01,599 --> 00:04:06,312 Siihen tarvitaan rakkautta, huumoria, vetovoimaa... 8 00:04:06,478 --> 00:04:12,776 ...ja halua paljastaa itsensä toiselle. 9 00:04:12,943 --> 00:04:15,654 Ihmiset etsivät tätä koko ikänsä. 10 00:04:15,821 --> 00:04:21,327 Olen onnellinen avioliitostamme. Rakastan sinua, Audrey. 11 00:04:22,620 --> 00:04:25,539 Onnea hääpäivälle! Ja vielä... 12 00:04:25,706 --> 00:04:30,377 Haluan kiittää Nora Wilderia, joka esitteli meidät toisillemme. 13 00:04:30,544 --> 00:04:34,131 Ilman häntä ei olisi olemassa "meitä". 14 00:04:34,298 --> 00:04:41,013 Toivotaan lisää juhlavuosia. Kippis kaikille. 15 00:04:41,180 --> 00:04:44,224 Milloin saamme lastenlapsia? 16 00:04:51,565 --> 00:04:54,193 - Hei! - Hei, kulta. 17 00:04:54,360 --> 00:04:57,196 - Näytät upealta. - Samoin. 18 00:04:57,363 --> 00:05:00,616 - Halataan. - Hei, Irving. 19 00:05:00,783 --> 00:05:04,787 - Haen juotavaa. Mitä haluat? - Samppanjaa. 20 00:05:04,953 --> 00:05:07,665 - Tulossa on. - Kiitos. 21 00:05:09,458 --> 00:05:11,877 Ei ollut tarkoitus nolata teitä. 22 00:05:12,044 --> 00:05:16,882 Kunpa olisit nainut Markin. Hän oli ihan hulluna sinuun. 23 00:05:17,049 --> 00:05:21,220 Se olisi ollut täydellistä. Hän on niin komeakin. 24 00:05:21,387 --> 00:05:25,265 Hän on menestyksekäs ja hänellä on rikas säätiö. 25 00:05:25,432 --> 00:05:30,688 Audreyn ei tarvitse tehdä töitä, jollei hän halua. 26 00:05:33,273 --> 00:05:39,071 Miksei heillä ole lapsia? Se on tosi outoa. 27 00:05:39,238 --> 00:05:43,450 - Et olisi esitellyt heitä. - Audrey on paras ystäväni. 28 00:05:43,617 --> 00:05:47,913 - He ovat hyvin onnellisia. - Tiedät, että pidän Audreysta. 29 00:05:48,080 --> 00:05:54,712 Audrey ymmärsi arvostaa hyvää miestä. 30 00:05:54,878 --> 00:05:59,633 Hyvät viedään käsistä sinun iässäsi. 31 00:05:59,800 --> 00:06:05,764 NAINEN ETSII MIESTÄ IKÄ: 25 - 48 VUOTTA 32 00:06:11,145 --> 00:06:13,355 EI LÖYTYNYT 33 00:06:24,658 --> 00:06:29,705 Asiakaspalvelu, tämä on Nora. Hei, mr Harris. 34 00:06:29,872 --> 00:06:33,459 Hyvää kuuluu. Miten voin auttaa? 35 00:06:35,794 --> 00:06:38,881 Kuusi henkeä kahdeksalta Nuevoon. 36 00:06:39,047 --> 00:06:43,177 Se voi olla vaikeaa. Onko mitään vaihtoehtoa? Eikö? 37 00:06:43,343 --> 00:06:47,222 Teen parhaani. Soitan teille. 38 00:06:47,389 --> 00:06:49,892 Olkaa hyvä. Kuulemiin. 39 00:06:50,058 --> 00:06:53,770 - Työsi on tosi outo. - Ihanko totta? 40 00:06:55,731 --> 00:06:59,359 - Kop kop! - Hei, Glen. Mitä nyt? 41 00:06:59,526 --> 00:07:02,446 Et vastannut. Mr Gable on vastaanotossa. 42 00:07:02,613 --> 00:07:07,201 Hän ei pidä huoneestaan ja on tosi hankala. 43 00:07:07,367 --> 00:07:10,954 - Mitä teen? - Minä hoidan sen. 44 00:07:11,121 --> 00:07:13,332 Hei, Audrey. 45 00:07:19,796 --> 00:07:23,508 - Voin kokeilla toista nimeä. - Yritä Kurt Vonnegutia. 46 00:07:25,510 --> 00:07:30,682 - Valitan, ei mitään. - Mitä muita nimiä olen käyttänyt? 47 00:07:30,849 --> 00:07:34,603 - Yritä Walt Whitmania. - Sitä ei ole täällä. 48 00:07:34,770 --> 00:07:38,357 Mr Gable? Nora Wilder, palvelupäällikkö. 49 00:07:38,523 --> 00:07:42,110 Yleensä saan huoneen viidennestä kerroksesta. 50 00:07:42,277 --> 00:07:45,989 Joku on mokannut ja huone on varattu. 51 00:07:46,156 --> 00:07:50,786 Siinä on kaari-ikkunat ja puulattiat. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 52 00:07:50,953 --> 00:07:53,830 Tavallinen huoneenne on varattu- 53 00:07:53,997 --> 00:07:57,584 - mutta näytän huoneen seitsemännestä kerroksesta. 54 00:07:57,751 --> 00:08:00,087 Niinkö? 55 00:08:00,253 --> 00:08:03,882 - En halua olla hankala. - Ei siitä ole vaivaa. 56 00:08:04,049 --> 00:08:08,053 Hän saa minut tuntemaan itseni natsiksi. 57 00:08:08,261 --> 00:08:12,349 Hoidetaan asia heti. 58 00:08:13,642 --> 00:08:15,143 Oli miten oli. 59 00:08:16,103 --> 00:08:18,939 Toivottavasti tämä sopii teille. 60 00:08:22,442 --> 00:08:26,113 Tämä on hyvä. Valo on parempi. 61 00:08:26,279 --> 00:08:29,658 - Saanko tämän? - Kyllä. 62 00:08:29,825 --> 00:08:34,538 - Hyvä. Valo on parempi. - Joku tuo laukkunne. 63 00:08:34,705 --> 00:08:37,874 Kiitos, että olit niin kiltti. 64 00:08:38,041 --> 00:08:40,460 Mitä sinä teet täällä? 65 00:08:40,627 --> 00:08:46,216 - Huolehditko ammattivalittajista? - Huolehdin VIP-vieraista. 66 00:08:46,383 --> 00:08:51,346 - Olenko minä VIP-vieras? - Totta kai. 67 00:08:51,513 --> 00:08:56,935 - Voin pyytää sinulta, mitä haluan. - Tai vastaanotosta tai portieerilta. 68 00:08:57,978 --> 00:09:02,107 - Miksemme ole tavanneet? - Olen huolehtinut teistä ennenkin. 69 00:09:02,274 --> 00:09:05,986 Ette vain ole huomannut. 70 00:09:06,153 --> 00:09:08,363 - Kiitos. - Ei kiittämistä. 71 00:09:09,614 --> 00:09:12,951 - Voi helkkari! - Mitä nyt? 72 00:09:13,118 --> 00:09:17,622 - Saanko pyytää pientä palvelusta? - Selvä se. 73 00:09:17,789 --> 00:09:20,959 Lähdetkö illalliselle kanssani? 74 00:09:23,879 --> 00:09:26,756 Vai eikö se ole sallittua? 75 00:09:30,552 --> 00:09:34,806 - Kyllä se sopii. - Hienoa. Miten olisi huomenna? 76 00:09:36,349 --> 00:09:38,810 - Selvä. - Kiva. 77 00:09:38,977 --> 00:09:43,523 - Pyydän jonkun tuomaan laukut. - Hyvä. 78 00:09:46,276 --> 00:09:51,448 - Vastaanotto, Glen puhelimessa. - Toisitko mr Gablen laukut? 79 00:09:51,615 --> 00:09:57,370 Hengitä syvään sisään ja ulos. 80 00:09:59,122 --> 00:10:02,626 - Oliko sinulla kivaa juhlissa? - Oli kai. 81 00:10:02,792 --> 00:10:08,507 Markilla oli. Koko AndreWsin perheellä oli. 82 00:10:08,673 --> 00:10:12,344 Se on niin tyhmää. Taidan olla kriisissä. 83 00:10:18,391 --> 00:10:23,230 - En pysty nukkumaan ilman pillereitä. - Tervetuloa kerhoon. 84 00:10:23,396 --> 00:10:29,110 Ihan totta. Avioliittoni on hajoamassa. 85 00:10:29,277 --> 00:10:33,073 - Jos se on vain PMS: ää? - Ei. Hän tekee minut hulluksi. 86 00:10:33,240 --> 00:10:39,371 Hän haluaa vain julkisuutta, juhlia ja palkintoja. 87 00:10:39,537 --> 00:10:42,332 Ennen nauroimme sellaiselle. 88 00:10:43,583 --> 00:10:48,213 Anteeksi. Se on niin masentavaa. Mitä sinulle kuuluu? 89 00:10:48,380 --> 00:10:53,051 - Minut pyydettiin treffeille. - Niinkö? Kuka? 90 00:10:53,218 --> 00:11:00,266 Nick Gable. Se näyttelijä. The Hit Man. 91 00:11:00,433 --> 00:11:04,771 Se mr Gable? Hotellivierasko? 92 00:11:04,938 --> 00:11:08,817 - Onko se sallittua? - En tiedä. Onko se outoa? 93 00:11:10,193 --> 00:11:13,613 - Älä mene sänkyyn ensi treffeillä. - En. 94 00:11:13,780 --> 00:11:16,908 - Se olisi halpaa. - Hän ei ole sellainen. 95 00:11:35,010 --> 00:11:39,180 - Asutko L. A: ssa? - Asun. Vihaan sitä. 96 00:11:39,347 --> 00:11:46,021 Se on kamalaa. Tai onhan se OK, kun on löytänyt kantapaikkansa. 97 00:11:46,187 --> 00:11:48,356 Mutta nyt olen täällä pitkään. 98 00:11:48,523 --> 00:11:53,570 - Mitä teet nyt? - Elokuvaa nimeltä Rain Dancer. 99 00:11:53,737 --> 00:11:59,159 Näyttelen poppamiestä, joka kuuluu choctaW-heimoon. 100 00:11:59,325 --> 00:12:04,330 Poppamiehet kiertelevät myrkyttämässä uudisasukkaita. 101 00:12:04,497 --> 00:12:07,834 - Voi luoja! - Tiedän. Hän on aika konna. 102 00:12:08,001 --> 00:12:10,420 - Haluatko näytellä konnia? - Haluan. 103 00:12:10,587 --> 00:12:15,049 Mutta olisi kiva saada taas päärooli. 104 00:12:15,216 --> 00:12:19,971 En halua joutua lokeroiduksi. Olen kiitollinen, että on töitä. 105 00:12:20,138 --> 00:12:24,142 - Tosi hienoa. - Kiitos. 106 00:12:24,309 --> 00:12:27,562 Entä sinä? Oletko vain hotellialalla? 107 00:12:27,729 --> 00:12:31,983 Olen ollut täällä avaamisesta lähtien. Kuusi vuotta. 108 00:12:32,150 --> 00:12:37,155 Voi luoja! Kuusi vuotta on ikuisuus. 109 00:12:37,322 --> 00:12:42,702 Mahtavaa. Onko olemassa joku hotellikoulu? 110 00:12:45,288 --> 00:12:51,544 - Ei. Kävin Sarah LaWrencea. - Ai. Sarah LaWrencea. 111 00:12:51,711 --> 00:12:58,051 Minulla on taidealan tutkinto. Halusin töihin taidealalle. 112 00:12:59,177 --> 00:13:04,974 Ja nyt olet siis hotellissa. Se on hienoa. 113 00:13:05,141 --> 00:13:11,064 Näyttelijäksi ei vain tulla. Siihen pitää tosiaan panostaa. 114 00:13:11,231 --> 00:13:15,026 Siihen pitää kouluttautua. 115 00:13:15,193 --> 00:13:19,447 Pitää opiskella. Minä opiskelin kuusi kuukautta. 116 00:13:19,614 --> 00:13:22,158 Melrose Place oli tosi intensiivinen. 117 00:13:22,325 --> 00:13:26,287 Joka päivä kymmenestä kolmeen tein monologeja- 118 00:13:26,454 --> 00:13:30,750 - ja TV-kohtauksia. Se on tosi vaativaa. 119 00:13:30,917 --> 00:13:34,712 Eihän rooleihin valita suoraan kokeiden jälkeen. 120 00:13:34,879 --> 00:13:37,840 Ei heti saa suurta roolia ja tule tähdeksi. 121 00:13:38,007 --> 00:13:40,468 Tiedän, mitä tarkoitat. 122 00:13:40,635 --> 00:13:46,182 Luulin, että kolmikymppisenä olisin naimisissa ja minulla olisi perhe- 123 00:13:46,349 --> 00:13:51,479 - ja minulla olisi unelmaura, mutten vieläkään tiedä, miksi haluan tulla. 124 00:13:55,733 --> 00:13:59,279 - Kiva, että tapasimme. - Tosiaan. 125 00:13:59,445 --> 00:14:03,616 Olen tosissani. Olet kuin virkistävä tuulahdus. 126 00:14:06,077 --> 00:14:08,538 Lähdetäänkö täältä? 127 00:14:10,415 --> 00:14:15,086 Hugh Hefner sanoi, että kolme rintaa on liikaa ja yksi liian vähän. 128 00:14:15,253 --> 00:14:19,299 - Kuka niin sanoi? - Hugh Hefner. 129 00:14:20,425 --> 00:14:23,636 Paraskin puhuja, yhdeksäntoista tyttöystävää. 130 00:14:28,891 --> 00:14:32,311 - Tiedätkö, miten sievä olet? - Kiitos. 131 00:14:32,478 --> 00:14:36,274 Sinä olet tosi söpö ja tosi hyvä näyttelijä. 132 00:14:36,441 --> 00:14:39,193 Menestyt varmasti. 133 00:14:39,360 --> 00:14:42,488 Niin minäkin uskon. Entä sinä? 134 00:14:54,167 --> 00:14:58,921 - Anteeksi. - Mistä? 135 00:14:59,088 --> 00:15:02,341 Olisi pitänyt kysyä, saanko suudella sinua. 136 00:15:02,508 --> 00:15:07,513 Ei se mitään. Olen asiakaspalvelun päällikkö. 137 00:15:07,680 --> 00:15:11,559 Mutta en kyllä yleensä suutele asiakkaita. 138 00:15:11,726 --> 00:15:15,313 Vaikka sinä oletkin VIP. 139 00:15:18,691 --> 00:15:21,194 Kiitos. 140 00:15:46,469 --> 00:15:48,679 Helvetti! 141 00:16:31,847 --> 00:16:36,894 - Nora on täällä. - Hei, kulta! Tule sisään. 142 00:16:38,271 --> 00:16:42,191 - Näytät tosi hyvältä. - Muistat kai Elinorin? 143 00:16:42,358 --> 00:16:45,695 - Mitä kuuluu? - Haen sinulle juotavaa. 144 00:16:45,861 --> 00:16:50,032 Istumme tässä juttelemassa hienosta elämästäsi. 145 00:16:50,199 --> 00:16:54,203 - Kai muistat Billin? - Hauska tavata taas. 146 00:16:55,871 --> 00:17:03,129 Onko kivaa pitää pientä tyylikästä hotellia? 147 00:17:04,422 --> 00:17:07,800 - En minä sitä pidä. - Kyllä pitää. 148 00:17:07,967 --> 00:17:12,513 Hän tekee kaiken, suunnittelee juhlat ja tapahtumat. 149 00:17:12,680 --> 00:17:16,892 - He ovat niin hemmoteltuja. - Se on työtäni. 150 00:17:17,059 --> 00:17:20,938 Nora. Onko sinulla ketään erityistä? 151 00:17:23,691 --> 00:17:29,030 Olen alkanut tapailla jotakuta. Hän on näyttelijä. 152 00:17:30,156 --> 00:17:33,993 - Tunnemmeko hänet? - Nick Gable The Hit Manistä. 153 00:17:34,160 --> 00:17:38,581 - Näimme sen juuri. Se on hyvä. - Pidin siitä elokuvasta. 154 00:17:38,748 --> 00:17:42,918 - Hienoa, Nora! - Sepä mukavaa. 155 00:17:43,085 --> 00:17:46,338 Kutsu hänet tänne. Tapaamme hänet mielellämme. 156 00:17:46,505 --> 00:17:50,134 - Syötäisiin illallista. - Se olisi hienoa. 157 00:17:50,301 --> 00:17:54,472 Kippis Noran uudelle poikaystävälle. 158 00:17:54,638 --> 00:17:59,518 Nickille ja Noralle! 159 00:18:04,732 --> 00:18:08,986 - Kuka tuo on? - En tiedä. Lisa Joku. 160 00:18:09,153 --> 00:18:12,406 Joku televisionäyttelijä. Hän pelottaa minua. 161 00:18:12,573 --> 00:18:15,534 Kamalan mauton. Katso noita huulia. 162 00:18:15,701 --> 00:18:19,330 Ne ovat kasvojen ainoa osa, joka liikkuu. 163 00:18:19,497 --> 00:18:23,834 Olette kovia arvostelemaan. Kuka näitä viihdeohjelmia katsoo? 164 00:18:24,001 --> 00:18:27,880 Se voittaa uutiset. Pelkkää propagandaa. 165 00:18:29,673 --> 00:18:32,802 Katsokaa! Lisää ääntä. 166 00:18:34,762 --> 00:18:40,100 Ihmiset ihmettelevät, mitä palkka- murhaaja miettii. He ovat sairalta. 167 00:18:40,267 --> 00:18:42,728 He ovat paljon yksin. 168 00:18:42,895 --> 00:18:47,733 Useimmissa kohtauksissa olin yksin. 169 00:18:47,900 --> 00:18:50,236 Mutta selviän kyllä. 170 00:18:51,612 --> 00:18:56,116 Ålkää säälikö häntä liikaa. Hän tapailee seksikästä Serena Hilliä. 171 00:18:56,283 --> 00:18:59,578 Serena, voi luoja. Hän on uskomaton. 172 00:18:59,745 --> 00:19:03,874 Hän on raikas tuulahdus. Olen hulluna häneen. 173 00:19:05,000 --> 00:19:09,255 Mitä muuta voin sanoa? Siinä kai kaikki, mitä pitää sanoa. 174 00:19:13,884 --> 00:19:19,557 - Miksen tapaa ketään mukavaa? - Tapaat vain vääriä ihmisiä. 175 00:19:19,723 --> 00:19:23,602 Lakkaa tapailemasta näyttelijöitä. He ovat hulluja. 176 00:19:23,769 --> 00:19:27,356 En tapaile enää ketään. Menen kotiin. 177 00:19:28,566 --> 00:19:32,319 Älä välitä. Se tyyppi on ääliö. 178 00:19:32,486 --> 00:19:35,447 - Rakastan sinua. - Samoin. 179 00:19:35,614 --> 00:19:38,534 - Soitan sinulle. - Hyvää yötä, Audrey. 180 00:19:43,038 --> 00:19:48,043 - Nora-parka. Hänellä ei ole onnea. - Hän ei tiedä miehistä mitään. 181 00:19:48,210 --> 00:19:50,879 Mies haluaa haasteen. 182 00:19:51,046 --> 00:19:53,549 Vaikean saaliinko? Niin kuin minä. 183 00:19:56,969 --> 00:20:00,097 - Tavallaan. - Olenko minä sellainen? 184 00:20:00,264 --> 00:20:06,687 Älä haasta riitaa. Palvon sinua. Olen asettanut sinut jalustalle. 185 00:20:06,854 --> 00:20:10,065 - Kuin esineen. - Ole hiljaa. 186 00:20:38,510 --> 00:20:44,516 - Oletko kunnossa? Näytät kalpealta. - Voin ihan hyvin. 187 00:20:44,683 --> 00:20:49,938 - Pitäisikö sinun käydä lääkärissä? - Ei, voin ihan hyvin. Kiitos. 188 00:20:50,105 --> 00:20:55,194 Olen tehnyt liikaa töitä, juonut ja polttanut liikaa. 189 00:20:55,361 --> 00:20:57,821 Tiedätkö, mitä kuulin? 190 00:20:57,988 --> 00:21:02,159 Kahtena päivänä viikossa ei pitäisi juoda lainkaan. 191 00:21:02,326 --> 00:21:05,537 Päivien ei tarvitse olla peräkkäiset. 192 00:21:05,704 --> 00:21:09,583 Tupakointihan on itsemurha. 193 00:21:11,168 --> 00:21:15,089 - Miten poikaystävän kanssa sujuu? - Se on ohi. 194 00:21:17,257 --> 00:21:20,344 Siksikö olet masentunut? 195 00:21:23,847 --> 00:21:26,892 Ei, en sen takia. 196 00:21:27,059 --> 00:21:31,021 Minulla vain on maailman huonoin onni miesten kanssa. 197 00:21:34,942 --> 00:21:40,280 Teen jotain kauhea väärin, mutten tiedä, mitä. 198 00:21:40,447 --> 00:21:44,326 - Mitä tapahtui? - Hänellä on tyttöystävä. 199 00:21:49,498 --> 00:21:56,588 En voi olla ajattelematta, miten vaikeaa nuorilla nykynaisilla on. 200 00:21:56,755 --> 00:22:01,426 Toisaalta maailma on avoinna edessänne. Valinnanvaraa on. 201 00:22:01,593 --> 00:22:06,849 Valinnanvaraa on liikaa. Se on varmasti hämmentävää. 202 00:22:07,015 --> 00:22:12,437 Yrittää löytää tiensä kaiken läpi. Varsinkin miesten kanssa. 203 00:22:12,604 --> 00:22:15,274 Sinulla on ollut mukavia poikaystäviä. 204 00:22:15,440 --> 00:22:20,404 Tiedän, mutta se oli kouluaikoina. 205 00:22:22,406 --> 00:22:25,284 En tiedä, mitä tapahtui. 206 00:22:27,786 --> 00:22:33,166 Tunnen itseni niin ulkopuoliseksi. Kaipaan epätoivoisesti rakkautta. 207 00:22:33,333 --> 00:22:37,921 - Voi kultaseni. - En kestä enää itsekään itseäni. 208 00:22:38,088 --> 00:22:42,968 Tiedätkö mitä, kulta? Olet vain maassa. 209 00:22:43,135 --> 00:22:49,808 Ainoa ratkaisu on pysyä kiireisenä. Vaikket haluaisi, teeskentele. 210 00:22:49,975 --> 00:22:56,315 Osta korkeat korot, huulipuna ja käy kaikkialla. 211 00:22:56,481 --> 00:23:01,528 Hymyile ja teeskentele, että on hauskaa. Älä käy vain parien kanssa. 212 00:23:01,695 --> 00:23:04,781 Sillä tavoin et ikinä tapaa ketään. 213 00:23:06,283 --> 00:23:08,994 Hyvä on. Minä yritän. 214 00:23:11,913 --> 00:23:15,334 Tiedätkö mitä? Voisin järjestään sinulle treffit. 215 00:23:15,500 --> 00:23:19,129 - Ei. - Kuuntele nyt. 216 00:23:19,296 --> 00:23:23,258 Ystävälläni Megan Rossilla on poika. Ette ole tavanneet. 217 00:23:23,425 --> 00:23:26,428 Hän on komea ja menestyvä. 218 00:23:26,595 --> 00:23:30,682 Tiedän, ettei hän tapalle ketään juuri nyt. 219 00:23:31,933 --> 00:23:37,814 - Nora? Minä olen Oharlie Ross. - Hauska tutustua. 220 00:23:37,981 --> 00:23:42,027 Hassua, että äidit järjestivät meille treffit. 221 00:23:42,194 --> 00:23:47,616 - Et arvaa, miten ironista se on. - Olen silti iloinen. 222 00:23:47,783 --> 00:23:50,118 Niin minäkin. 223 00:23:52,871 --> 00:23:56,333 Tämä on lempielokuviani. 224 00:23:56,500 --> 00:24:01,213 Niin minunkin. En ole nähnyt sitä elokuvissa. 225 00:24:03,924 --> 00:24:06,760 Mennäänkö sisään? 226 00:24:31,451 --> 00:24:37,457 Pidän tuosta elokuvasta. Bogart muistuttaa isääni. 227 00:24:37,624 --> 00:24:41,086 Tapasin isäsi kerran. Hän vaikutti mukavalta. 228 00:24:41,253 --> 00:24:45,340 - Olen pahoillani. - Niin minäkin. Minun on ikävä häntä. 229 00:24:45,507 --> 00:24:50,595 Onneksi minulla oli hänet. Äidillä on Irving. Hän ei ole yksin. 230 00:24:50,762 --> 00:24:55,267 Minun äitini ei enää edes tapaile ketään. 231 00:24:55,433 --> 00:25:02,065 Hän tapaili monia eron jälkeen. Hän ajaa heidät pois kai tahallaan. 232 00:25:02,232 --> 00:25:05,110 Tuleeko meistä sellaisia kuin vanhempamme? 233 00:25:05,277 --> 00:25:09,573 Minusta jatkamme siitä, mihin vanhempamme jäivät. 234 00:25:09,739 --> 00:25:12,492 Hieno tapa sanoa se. 235 00:25:15,745 --> 00:25:18,248 - Voi hitto! - Mitä nyt? 236 00:25:18,415 --> 00:25:21,501 Entinen tyttöystäväni Jennifer. Hän on hullu. 237 00:25:21,668 --> 00:25:24,754 Hei, Jennifer. Mitä kuuluu? Tämä on Nora. 238 00:25:24,921 --> 00:25:29,926 Mitäkö kuuluu? Tosi hyvää! Mitä sinulle ja Noralle kuuluu? 239 00:25:30,093 --> 00:25:35,015 - Hyvää. Käytiin elokuvissa. - Vanha romanttinen elokuvako? 240 00:25:35,181 --> 00:25:39,561 Hänen tavaramerkkinsä. Voinko puhua kanssasi? 241 00:25:39,728 --> 00:25:43,231 Suotko anteeksi? Hetkinen. 242 00:25:43,398 --> 00:25:47,444 Mitä sinä täällä? Aamulla sanoit, ettet tapaile ketään. 243 00:25:47,611 --> 00:25:50,530 Hän on äidin ystävän tytär. 244 00:25:50,697 --> 00:25:54,784 Toin hänet tänne kai siksi, että kaipasin sinua. 245 00:25:54,951 --> 00:25:59,497 - Se muistutti ensi treffeistämme. - Älä koske minuun. 246 00:25:59,664 --> 00:26:02,584 Hei, lähdetään! 247 00:26:06,922 --> 00:26:11,259 Onko kaikki hyvin? Mitä tapahtui? 248 00:26:11,426 --> 00:26:16,306 Erosimme vähän aikaa sitten. Se on ollut vaikeaa. 249 00:26:16,473 --> 00:26:20,935 Olet ensimmäinen, jonka kanssa olen treffeillä sen jälkeen. 250 00:26:22,854 --> 00:26:29,110 Taidan olla yhä rakastunut häneen. Anteeksi. Oli liian aikaista. 251 00:26:32,155 --> 00:26:37,786 Taidan lähteä kotiin. Olen ihan poissa tolaltani. 252 00:26:37,952 --> 00:26:41,665 Voinko kutsua sinulle taksin? 253 00:26:44,918 --> 00:26:48,254 Olen pahoillani. Vaikutat kivalta. 254 00:27:03,061 --> 00:27:06,106 Miehet inhoavat minua. 255 00:27:06,272 --> 00:27:11,569 Inhoat itseäsi. Lakkaa rankaisemasta itseäsi. 256 00:27:11,736 --> 00:27:15,490 Kaikilla muilla on ihmissuhde. Miksei minulla? 257 00:27:15,657 --> 00:27:21,413 Tapaat jonkun vielä, mutta älä hermoile. Sinulla on pakkomielle. 258 00:27:21,579 --> 00:27:27,127 Ei jokainen ole aviomieskandidaatti. Tee jotain muuta. Käy joogassa. 259 00:27:27,293 --> 00:27:30,130 Olet oikeassa. Minun pitää rauhoittua. 260 00:27:30,296 --> 00:27:34,467 Pidän sinusta. En halua nähdä sinua tuollaisena. 261 00:27:34,634 --> 00:27:37,137 Äh, odota vähän. 262 00:27:42,058 --> 00:27:46,563 - Se oli Mark. Hän tulee pian. - Missä hän on ollut? 263 00:27:46,729 --> 00:27:52,485 Kokouksessa näyttelijä Oaitlin Foxin kanssa. He puhuvat keijuista. 264 00:27:52,652 --> 00:27:58,408 - Yäks. - Tiedän. Toistan itseäni. 265 00:27:58,575 --> 00:28:01,161 Emme enää ole parhaita ystäviä. 266 00:28:01,327 --> 00:28:06,958 - Puhutteko siitä? - Kyllä. Hänestä kaikki on OK. 267 00:28:07,125 --> 00:28:10,378 Jos hän syyttää hormonejani vielä, raivostun. 268 00:28:10,545 --> 00:28:13,673 Hän se epäröi lastenkin hankkimista. 269 00:28:13,840 --> 00:28:18,887 Niinkö? En tiennytkään. 270 00:28:19,053 --> 00:28:22,599 En halua puhua siitä. Unohdetaan koko juttu. 271 00:28:24,434 --> 00:28:28,271 Etkö tulisi mukaan Miamiin? Mark maksaa. 272 00:28:28,438 --> 00:28:32,525 Ei huvita. Haluan jäädä tänne. 273 00:28:33,651 --> 00:28:37,363 Naiset, teen sen keijukaisleffan. 274 00:28:55,924 --> 00:28:58,676 Tässä Nora. Jätä viesti. 275 00:28:58,843 --> 00:29:04,974 Hei, tässä Glen töistä. Minulla on juhlat lauantaina. 276 00:29:05,141 --> 00:29:10,104 Laitoin kutsun postilaatikkoosi ja käsilaukkuusi. 277 00:29:10,271 --> 00:29:15,193 Siitä tulee hauskaa. Toivottavasti tulet. Hei. 278 00:29:54,982 --> 00:30:00,738 Hei, tässä Glen. Taisin jo soittaakin sinulle, en ole varma. 279 00:30:38,526 --> 00:30:42,447 Nora. Hyvänen aika! Mikä yllätys. 280 00:30:42,613 --> 00:30:48,161 - Näytät tosi hyvältä. - Kiitos. 281 00:30:48,327 --> 00:30:52,915 Aloin tuntea itseni yksinäiseksi, joten päätin pistäytyä. 282 00:30:53,082 --> 00:30:57,295 - Olet oikeassa paikassa. - Kiva paikka. 283 00:30:57,462 --> 00:31:01,424 - Ihme, että olet kaupungissa. - En halunnut matkustaa. 284 00:31:01,591 --> 00:31:04,760 Kiva, että olet täällä. 285 00:31:04,927 --> 00:31:08,931 Haen sinulle juotavaa ja esittelen sinut. 286 00:31:09,098 --> 00:31:12,894 - Tämä on... - Oarl. 287 00:31:13,060 --> 00:31:17,899 Hei. Sinäpä olet nätti. 288 00:31:18,065 --> 00:31:22,069 - Oletko Glenin työkaveri? - Olen. 289 00:31:22,236 --> 00:31:26,157 - Hotellialallako? - Haen juomani. 290 00:31:27,325 --> 00:31:29,410 Kuuma pakkaus! 291 00:31:45,343 --> 00:31:49,639 - Siinähän sinä olet. Onko hauskaa? - On. 292 00:31:49,805 --> 00:31:55,603 Olen ihan poikki. Minä lähden. 293 00:31:55,770 --> 00:31:59,190 Jää nyt. Ota lasillinen. Minun kanssani. 294 00:31:59,357 --> 00:32:03,361 - Emme koskaan tee niin. - Kiitos kutsusta. 295 00:32:03,527 --> 00:32:07,156 Oli kiva, että tulit. Oletko varma? 296 00:32:07,323 --> 00:32:11,452 Ole kiltti, se olisi hauskaa. Yksi lasillinen vain. 297 00:32:11,619 --> 00:32:15,206 Julien! Ça va? Saluti 298 00:32:15,373 --> 00:32:19,377 Nora, odota! Esittelen sinut jollekulle. 299 00:32:19,543 --> 00:32:23,756 - Nora, tämä on Julien. - Hei, Nora. 300 00:32:23,923 --> 00:32:29,553 - Onko hän morsiamesi? - Ei, vaan työkaverini. 301 00:32:29,720 --> 00:32:32,431 - Juodaanko lasilliset? - Nora lähtee. 302 00:32:32,598 --> 00:32:37,603 - Ei, miksi sinä lähdet? - Väsyttää. Oli mukava tavata. 303 00:32:37,770 --> 00:32:41,482 - Mitä sinä teet? - Puhun sinut ympäri. 304 00:32:41,649 --> 00:32:44,652 Yksi lasillinen vain. Ole kiltti. 305 00:32:50,157 --> 00:32:54,829 - Hyvä on. - Mon amii 306 00:32:54,996 --> 00:33:01,127 - Mistä tunnet hänet? - Asuin heillä vuoden Ranskassa. 307 00:33:07,174 --> 00:33:13,180 - Voinko hakea juotavaa? - Vodka sitruunalla, kiitos. 308 00:33:15,015 --> 00:33:18,894 - Entä Julien? - Sama minulle. 309 00:33:19,061 --> 00:33:23,399 - Ça va? - Kyllä. Ça va. 310 00:33:23,566 --> 00:33:26,861 - Olen nähnyt sinut ennenkin. - Niinkö? Missä? 311 00:33:27,027 --> 00:33:31,365 Hotellissa. Seurassasi oli mies, jolla oli tyyny. 312 00:33:34,535 --> 00:33:37,037 Tosiaan. 313 00:33:54,263 --> 00:33:57,308 - Puhutko ranskaa? - En. 314 00:33:57,475 --> 00:34:01,645 - Opiskelin sitä vähän koulussa. - Tu es très jolle, Nora. 315 00:34:03,981 --> 00:34:07,401 - Kiitos. - Etkö usko minua? 316 00:34:08,611 --> 00:34:11,739 Uskon, mutta et varmaan ole kovin valikoiva. 317 00:34:13,115 --> 00:34:16,994 - En ymmärrä. - Unohda se. 318 00:34:17,161 --> 00:34:22,041 Onneksi olet täällä. Yksi minuutti, niin emme olisi tavanneet. 319 00:34:22,208 --> 00:34:25,711 Kohtalo halusi meidän tapaavan. Eikö niin? 320 00:34:25,878 --> 00:34:29,924 Miksi naurat? Pelottaako sinua? 321 00:34:31,592 --> 00:34:35,721 Olet vain aika innokas. 322 00:34:39,892 --> 00:34:43,020 - Haluatko lisää juotavaa? - Kiitos. 323 00:35:07,127 --> 00:35:13,008 - Mitä teet NeW Yorkissa? - Tulin tänne tavatakseni sinut. 324 00:35:13,175 --> 00:35:19,098 - Oikeasti. - Teen töitä elokuvaprojektissa. 325 00:35:19,265 --> 00:35:22,810 Ethän vain ole näyttelijä? Hyvä. 326 00:35:27,106 --> 00:35:30,109 Et ole niin paha, kun olet rauhoittunut. 327 00:35:30,275 --> 00:35:35,364 - Miksi olin paha? - Sanoin, ettet ole paha. 328 00:35:35,531 --> 00:35:37,616 Ahaa. Kiva. 329 00:35:40,119 --> 00:35:43,622 Mennään jonnekin. 330 00:35:43,789 --> 00:35:46,709 - Enpä usko. - Miksei? 331 00:35:47,960 --> 00:35:50,838 En halua ongelmia. 332 00:35:51,005 --> 00:35:56,343 Ongelmiako? En minä ole ongelma. Enkä halua ongelmia. 333 00:36:01,640 --> 00:36:04,685 Minne haluat mennä? 334 00:36:05,936 --> 00:36:08,897 - Näytä minulle jotain. - Kuten mitä? 335 00:36:09,064 --> 00:36:13,986 En tiedä. Jotain tosi neWyorkilaista. 336 00:36:32,796 --> 00:36:36,091 - Ei. - Mitä? 337 00:36:36,258 --> 00:36:39,428 En halua, että suutelet minua. 338 00:36:39,595 --> 00:36:43,724 - Sanoinhan minä. - Miksei? 339 00:36:43,891 --> 00:36:47,895 - Haluan suudella sinua. - Ei. 340 00:36:48,061 --> 00:36:50,230 - Ei. - Ihan totta. 341 00:36:50,397 --> 00:36:54,735 Ei, valitan. Anteeksi. 342 00:37:06,914 --> 00:37:10,667 - Etkö pidä minusta? - En halua suudella. 343 00:37:10,834 --> 00:37:15,255 - Miksi et? - En tiedä. Siksi. 344 00:37:16,423 --> 00:37:21,428 Meillä oli hauskaa. Olet niin kaunis. Halusin vain suudella sinua. 345 00:37:23,639 --> 00:37:26,517 Minulla oli kivaa, mutta haluan kotiin. 346 00:37:26,683 --> 00:37:31,063 Ei, Nora. Olen jännittävä kanssasi. 347 00:37:31,230 --> 00:37:37,986 - On myöhä. Mitä voisimme tehdä? - Keksimme jotain. 348 00:37:38,153 --> 00:37:43,367 Ihan totta. On kaunis ilta. Lupaan sen. 349 00:37:49,206 --> 00:37:54,419 - Mitä haluat tehdä? - Mennään tänne. 350 00:37:58,131 --> 00:38:03,136 - Tanssi kanssani, Nora. - Ei. Älä viitsi. 351 00:38:03,303 --> 00:38:07,766 - Kaksi tequilashottia. Sopiiko? - Sopii. 352 00:38:42,217 --> 00:38:45,220 Tarvitsen juotavaa. 353 00:38:51,518 --> 00:38:55,647 Bobbi! Hei, kulta. Mitä sinä täällä teet? 354 00:38:55,814 --> 00:38:59,526 Olen kiertueella, mutta nyt on vapaailta. 355 00:38:59,693 --> 00:39:03,030 - Entä sinä? - Olen hänen seurassaan. 356 00:39:05,490 --> 00:39:12,414 - Komea. Haluatko olla rauhassa? - Ei, tämä sopii hyvin. 357 00:39:21,048 --> 00:39:26,720 Voi luoja, miten hullua. 358 00:39:26,887 --> 00:39:29,973 Oletko täällä lomalla, Julien? 359 00:39:30,140 --> 00:39:34,352 Hän tekee elokuvaa, muttei ole näyttelijä. 360 00:39:36,104 --> 00:39:43,111 - Tulin tänne naisen takia. - Voi ei! No, kerro. 361 00:39:43,278 --> 00:39:47,157 Hän oli tyttöystäväni. Hän on näyttelijä. 362 00:39:47,324 --> 00:39:51,203 Hän tuli tänne elokuvaa tekemään. 363 00:39:51,369 --> 00:39:55,874 Tulin mukaan projektiin ollakseni hänen lähellään. 364 00:39:56,041 --> 00:40:00,045 Mutta sitten hän jätti minut vastanäyttelijän takia. 365 00:40:04,883 --> 00:40:07,052 Kamalaa. 366 00:40:07,219 --> 00:40:11,556 - Sinäkään et ole hyvä rakkaudessa. - En. Tosi surkea. 367 00:40:20,565 --> 00:40:25,946 No, minun pitää mennä. On niin myöhä, että on melkein aikaista. 368 00:40:26,112 --> 00:40:32,202 - Toivottavasti nähdään taas. - Kiitos sätkästä. 369 00:40:37,582 --> 00:40:41,211 - Hän on oikein hyvä tyttö. - Tiedän. 370 00:40:41,378 --> 00:40:44,089 Hyvä. Ciao, bello. 371 00:42:16,181 --> 00:42:18,892 - Hei! - Mitä sinä teet täällä? 372 00:42:20,393 --> 00:42:23,104 - Laitan kahvia. - Luulin, että lähdit. 373 00:42:23,271 --> 00:42:26,733 En. Olen tässä. 374 00:42:29,778 --> 00:42:36,576 - Onko sinulla jotain tälle päivälle? - Ei kai mitään. 375 00:42:36,743 --> 00:42:43,333 - Onko tämä siis OK? - On. 376 00:42:52,884 --> 00:42:57,222 - Mitä haluat tehdä? - Olen nälkäinen. 377 00:42:58,932 --> 00:43:02,936 - Mitä? - En tiedä. Mitä vain. 378 00:43:04,062 --> 00:43:08,399 - Mitä? - Olen nälkäinen. 379 00:43:08,566 --> 00:43:14,447 Ai, sinun on nälkä. Luulin, että olet vihainen. 380 00:43:16,157 --> 00:43:18,952 Mitä haluat syödä? 381 00:43:21,079 --> 00:43:25,750 - Ruokaa. Mangla. - Mennään. 382 00:43:29,462 --> 00:43:33,550 - Minulla oli hauskaa kanssasi eilen. - Niinkö? 383 00:43:37,762 --> 00:43:43,434 - Vaikka emme harrastaneet seksiä? - Tietysti. Miten niin? 384 00:43:46,229 --> 00:43:50,650 - Onko muka pakko harrastaa seksiä? - Ei. 385 00:43:56,322 --> 00:44:00,660 En tiedä. Ehkä. Se kai riippuu miehestä. 386 00:44:02,120 --> 00:44:05,582 - Sinulla ei taida olla estoja? - Mitä estoja? 387 00:44:06,958 --> 00:44:10,003 Ongelmia, pelkoja. Sellaista, joka pelottaa. 388 00:44:10,169 --> 00:44:16,217 - Mitä niin? - Sydänkohtauksia. 389 00:44:16,384 --> 00:44:20,513 Terrorismia, väkivaltaa. 390 00:44:22,473 --> 00:44:27,353 Mitä ihmiset ajattelevat sinusta. Epäonnistumista elämässä. 391 00:44:27,520 --> 00:44:29,981 Sitäpä oli paljon. 392 00:44:32,191 --> 00:44:36,738 Ei. Kun olin kahdeksan, äitini kuoli. 393 00:44:36,904 --> 00:44:41,826 Isä sanoi, että elämä on lyhyt ja sitä pitää arvostaa. 394 00:44:41,993 --> 00:44:46,664 Kun minun isäni kuoli, tein juuri päinvastoin. 395 00:44:48,458 --> 00:44:54,464 - Elääkö isäsi yhä? - Elää. Hän asuu Marseillessa. 396 00:44:56,924 --> 00:45:03,056 Marseillessa. Ihan totta, Nora! 397 00:45:03,222 --> 00:45:08,686 - Sinun pitää matkustella. - Tiedän. Olet oikeassa. 398 00:45:17,403 --> 00:45:20,990 - On kävelty paljon. Väsyttääkö? - Ei, tämä on mukavaa. 399 00:45:31,876 --> 00:45:34,170 Tiedän, mitä tehdään. 400 00:45:38,216 --> 00:45:41,094 Pidän näistä pingviineistä. 401 00:45:42,303 --> 00:45:46,641 Joskus, kun olen surullinen, tulen katsomaan niitä. 402 00:45:46,808 --> 00:45:49,477 Ne saavat oloni tuntumaan paremmalta. 403 00:45:51,854 --> 00:45:54,607 Tule tänne. 404 00:45:57,068 --> 00:45:59,654 Tule. 405 00:46:05,159 --> 00:46:07,954 Haluan suudella sinua. 406 00:47:00,882 --> 00:47:04,594 Mitä sanoisit ranskalaistytölle sängyssä? 407 00:47:04,760 --> 00:47:08,639 Sanoisin: Ah, ouil C'est boni 408 00:47:15,187 --> 00:47:17,481 Alatko rakastaa minua? 409 00:47:17,648 --> 00:47:22,361 En ole valmis antamaan sitä tietoa tässä vaiheessa. 410 00:47:22,528 --> 00:47:27,241 Nora, vastaat täysin mielikuvaani. 411 00:47:55,895 --> 00:47:59,440 Mitä ajattelet? 412 00:47:59,607 --> 00:48:02,234 Hei! 413 00:48:05,154 --> 00:48:07,740 En mitään. 414 00:48:09,033 --> 00:48:13,204 Sanoin Audreylle, etten tapaile ketään. 415 00:48:13,371 --> 00:48:18,042 - Muutitko mieltäsi? - Tapailetko sinä ketään? 416 00:48:18,209 --> 00:48:21,962 En. En nyt. Vain sinua. 417 00:48:23,130 --> 00:48:27,676 - Mutta jos tapaat muita? - Jos tapaan jonkun, josta pidän. 418 00:48:32,681 --> 00:48:37,353 - Miksi? - Ei mitään. Tietysti teet niin. 419 00:48:37,520 --> 00:48:39,980 Etkö sinä tee niin? 420 00:48:43,150 --> 00:48:47,613 - Mitä me oikein teemme? - Olemme kylvyssä. 421 00:48:47,780 --> 00:48:51,492 Miksi puhuit rakkaudesta aikaisemmin? 422 00:48:53,285 --> 00:48:57,581 - Mietin vain, mitä tämä on. - En tiedä, Nora. 423 00:48:57,748 --> 00:49:02,419 Meillä ei ole sopimusta. Me vain tapailemme. 424 00:49:05,422 --> 00:49:08,342 Olet oikeassa. Anteeksi. 425 00:49:14,473 --> 00:49:18,519 - Mitä oikein teet työksesi? - Äänitän elokuvaääniä. 426 00:49:18,686 --> 00:49:22,398 Arvoitus ratkesi! Pidätkö siitä? Onko se hauskaa? 427 00:49:22,565 --> 00:49:26,360 Kyllä. Pidän ihmisten kuuntelemisesta. 428 00:49:26,527 --> 00:49:30,030 Tarkkailen heidän ääntään ja tunteitaan. 429 00:49:30,197 --> 00:49:33,200 Ja saan matkustella. 430 00:49:34,493 --> 00:49:37,830 Soitan musiikkiakin. 431 00:49:37,997 --> 00:49:40,916 Onneksi minulla ei ole akustista kitaraa. 432 00:49:51,343 --> 00:49:55,097 - Nora. - Hei, Guy! Mitä kuuluu? 433 00:49:55,264 --> 00:49:58,267 - Hyvää. Entä sinulle? - Hyvää! 434 00:49:58,434 --> 00:50:01,145 Olin häissä Roomassa. 435 00:50:01,312 --> 00:50:03,981 Tunnetko Jimin? Ne olivat hänen häänsä. 436 00:50:04,148 --> 00:50:07,693 - Se oli tosi hauskaa. - Kuulostaa kivalta. 437 00:50:07,860 --> 00:50:11,196 - Hei. Minä olen Guy. - Anteeksi. 438 00:50:11,363 --> 00:50:14,325 Hei. Minä olen Julien. 439 00:50:14,491 --> 00:50:20,748 - Oletko kesän kaupungissa? - Olen. Olen töissä. 440 00:50:20,915 --> 00:50:24,585 Minäkin olen täällä ja rannalla. Soitan sinulle. 441 00:50:24,752 --> 00:50:28,547 - Oli hauska tavata. - Hei! 442 00:50:37,264 --> 00:50:44,563 Puoli tusinaa noita valkoisia pikkuleipiä, joissa on strösseleitä. 443 00:50:44,730 --> 00:50:49,276 Heidän cannolinsa ovat kuuluisia. Puoli tusinaa niitäkin. 444 00:51:00,829 --> 00:51:05,000 Anteeksi, se oli epäkohteliasta. En tiedä, mitä tapahtui. 445 00:51:07,419 --> 00:51:13,133 Olen joskus niin tyhmä. En ole tottunut olemaan kenenkään kanssa. 446 00:51:14,385 --> 00:51:20,974 Emmehän me ole yhdessä, mutten tiedä, miten olla miehen seurassa. 447 00:51:21,141 --> 00:51:25,354 On niin outoa, että vain ilmestyt elämääni. 448 00:51:30,651 --> 00:51:32,736 Käyn vessassa. 449 00:51:42,079 --> 00:51:45,833 Olet oikea surkimus! 450 00:51:48,377 --> 00:51:53,298 Minusta on tullut ihan kamala. Älä ala itkeä nyt. 451 00:52:08,772 --> 00:52:11,692 - Onko kaikki hyvin? - On. 452 00:52:11,859 --> 00:52:16,321 - En ole vihainen sinulle. - Hyvä. Olipa helpotus. 453 00:52:16,488 --> 00:52:21,326 - Onko jotain vialla? - Haluan vain kotiin. 454 00:52:25,581 --> 00:52:30,085 - Et taida voida hyvin. - Kyllä. Haluan vain kotiin. 455 00:52:30,252 --> 00:52:33,589 Pakenetko minua? Voitko huonosti? 456 00:52:33,755 --> 00:52:37,676 Kyllä. Tuntuu, että olen kuolemaisillani. 457 00:52:44,391 --> 00:52:47,186 Mitä sinä teet? Ei, Nora! 458 00:52:47,352 --> 00:52:51,815 Anna se tänne! En tapa itseäni, otan vain yhden. 459 00:53:28,435 --> 00:53:34,566 - Oletko kunnossa? - Olen ihan kohta. 460 00:53:37,027 --> 00:53:41,239 - Onko sinussa jotain vikaa? - On. Olen omituinen. 461 00:53:44,618 --> 00:53:47,496 Sain paniikkikohtauksen. 462 00:53:50,749 --> 00:53:55,045 Haluatko, että jään luoksesi vai haluatko olla yksin? 463 00:53:55,212 --> 00:53:57,589 Voit jäädä. 464 00:54:01,843 --> 00:54:04,721 Mutta ei kannata odottaa mitään. 465 00:54:17,317 --> 00:54:22,698 Tätä ei ole sattunut aikoihin. Se on pelottavaa. 466 00:54:44,803 --> 00:54:47,723 Julien. 467 00:54:53,103 --> 00:54:55,605 Julien. 468 00:56:00,003 --> 00:56:03,548 - Hei. - Hei! Tulit takaisin. 469 00:56:04,883 --> 00:56:07,969 - Anna anteeksi, mitä tein. - Ei, anna sinä. 470 00:56:08,136 --> 00:56:10,847 Olen oikea idiootti. Et tehnyt mitään. 471 00:56:11,014 --> 00:56:16,895 Suurentelin asioita. Meillä oli hauskaa. Olen kunnossa. 472 00:56:20,106 --> 00:56:25,695 Lähden huomenna, Nora. Vietetäänkö ilta yhdessä? 473 00:56:25,862 --> 00:56:28,490 - Huomennako? - Niin, tosi aikaisin. 474 00:56:36,748 --> 00:56:41,127 - Minulla oli kanssasi tosi hauskaa. - Samoin. 475 00:56:42,295 --> 00:56:48,885 - Tule Pariisiin. Karkaa kanssani. - En voi. 476 00:56:49,052 --> 00:56:52,847 - Mikset? - En millään ehdi huomiseksi. 477 00:56:53,014 --> 00:56:57,394 - Minulla on töitä ja velvollisuuksia. - Nuo ovat tekosyitä. 478 00:56:57,560 --> 00:57:01,815 Haluan, että tulet mukaan. Aiotko tehdä tätä samaa koko ikäsi? 479 00:57:01,982 --> 00:57:05,735 Ei, olen vain realisti. 480 00:57:05,902 --> 00:57:12,701 Olemme tunteneet vain pari päivää. En elättele harhaluuloja. 481 00:57:16,371 --> 00:57:19,791 - Älä lupaa liikoja. - Miksen? 482 00:57:20,875 --> 00:57:26,881 En ole ajatellut sellaista kohdalleni. En ole sellainen. 483 00:57:27,048 --> 00:57:31,511 Siksikö, että olen ranskalainen? Tai nuorempi kuin sinä? 484 00:57:33,054 --> 00:57:35,890 Niin. Sinä asut toisessa maassa. 485 00:57:41,354 --> 00:57:44,315 Meillä oli tosi kiva viikonloppu. 486 00:57:46,025 --> 00:57:51,990 Ei pilata sitä. En halua tapella tästä. 487 00:57:53,658 --> 00:57:58,204 Tulen Pariisin joku kerta. 488 00:57:59,247 --> 00:58:03,960 - Lupaatko? - Lupaan. 489 00:59:00,099 --> 00:59:02,894 Minun pitää lähteä, Nora. 490 00:59:06,064 --> 00:59:08,858 Minulla oli tosi hauskaa kanssasi. 491 00:59:11,945 --> 00:59:14,656 Älä itke. 492 00:59:17,367 --> 00:59:21,579 Jätin lapun, jossa on puhelinnumeroni. 493 00:59:21,746 --> 00:59:25,792 Tule tänne. Suutele minua. 494 01:00:17,719 --> 01:00:23,558 - Mitä nyt? - Sinun pitää käydä treffeillä. 495 01:00:23,725 --> 01:00:29,105 Velvollisuustreffit. Käy ulkona jokaisen kanssa, joka pyytää. 496 01:00:29,272 --> 01:00:33,151 Vaikka et olisi kiinnostunut. Harjoituksen vuoksi. 497 01:00:33,317 --> 01:00:36,320 Tuo oli surkeinta, mitä olen ikinä kuullut. 498 01:00:36,487 --> 01:00:40,033 Eikä. Sinun pitää käydä ulkona. 499 01:00:40,199 --> 01:00:45,830 - Muuten sulkeudut itseesi. - Kukaan ei ole pyytänyt. 500 01:00:48,541 --> 01:00:54,589 - Kerroitko olevasi arkkitehti? - Kyllä. Tein koteja ja toimistoja. 501 01:00:54,756 --> 01:00:57,508 Nyt teen hienostohotelleja. 502 01:00:57,675 --> 01:01:04,974 On tosi haastavaa tehdä jokaisesta erilainen. 503 01:01:08,227 --> 01:01:14,984 - Nora on töissä Sullivan Housessa. - Niinkö? 504 01:01:15,151 --> 01:01:18,237 Pidätkö siitä? 505 01:01:19,781 --> 01:01:22,533 En. 506 01:01:22,700 --> 01:01:25,369 En oikeastaan. 507 01:01:35,922 --> 01:01:39,842 - Hei, Nora. Onko sinulla hetki aikaa? - On. 508 01:01:40,009 --> 01:01:45,473 Haluan puhua kanssasi vakavasti hetkisen. 509 01:01:47,016 --> 01:01:53,314 Mitä kuuluu? Miten firman piknikin suunnittelu sujuu? 510 01:01:54,357 --> 01:02:00,488 Ai, se. En ole vielä alkanut suunnitella. 511 01:02:00,655 --> 01:02:05,201 - On ollut aika kiirettä. - Etkö ole aloittanutkaan? 512 01:02:07,787 --> 01:02:10,540 Siihen on enää viisi viikkoa. 513 01:02:10,706 --> 01:02:14,669 Siihen tarvitaan paljon muutakin kuin paikka. 514 01:02:14,835 --> 01:02:18,714 Ruoka, kutsut, bussit, pelit, kuukauden työntekijä... 515 01:02:18,881 --> 01:02:23,010 - Oletko edes äänestänyt vielä? - En vielä. 516 01:02:23,177 --> 01:02:29,684 - Koska ajattelit tehdä sen? - En tiedä. Anteeksi. Unohdin. 517 01:02:29,850 --> 01:02:32,561 Mikä sinua vaivaa, Nora? 518 01:02:32,728 --> 01:02:37,191 Olit aina niin luotettava. Nyt et edes tule paikalle. 519 01:02:37,358 --> 01:02:40,403 Mikä sinua vaivaa? Onko kaikki kunnossa? 520 01:02:40,569 --> 01:02:44,448 Näin ei voi jatkua. 521 01:02:44,615 --> 01:02:47,827 Olet oikeassa. En voi jatkaa näin. 522 01:02:47,994 --> 01:02:51,706 Olen ollut kamala. En voi tehdä tätä enää. 523 01:02:51,872 --> 01:02:57,336 - Tehdä mitä? - Tätä! En voi tehdä tätä enää! 524 01:03:46,093 --> 01:03:49,555 Näen jotain sinussa. 525 01:03:49,722 --> 01:03:53,893 Voin kertoa asioita elämästäsi. 526 01:03:56,979 --> 01:03:59,857 Isäsi kaipaa sinua. 527 01:04:01,567 --> 01:04:05,029 Olit hänen suosikki-ihmisensä koko maailmansa. 528 01:04:08,574 --> 01:04:13,704 Hän tietää, miten yksinäinen olet, ja haluaa minun auttavan. 529 01:04:15,456 --> 01:04:18,459 Tule sisään. 530 01:04:22,588 --> 01:04:25,049 Odota vähän. 531 01:04:26,342 --> 01:04:29,720 Annoitko meedion kirota sinut? 532 01:04:29,887 --> 01:04:35,476 Lopeta. Olen jo tarpeeksi nöyryytetty. Hän kumosi kirouksen. 533 01:04:35,643 --> 01:04:38,229 - Maksoitko hänelle? - En puhu siitä. 534 01:04:38,395 --> 01:04:42,191 Ei, haluan ymmärtää hulluuttasi. 535 01:04:42,358 --> 01:04:48,739 - En tiedä. Olen ihan sekaisin. - Selviät kyllä. 536 01:04:48,906 --> 01:04:53,577 Enkä. Lopetin työt ja kävin noitatohtorilla. 537 01:04:53,744 --> 01:04:58,040 - Uskomatonta, että jätit työsi. - Tiedän. 538 01:04:58,207 --> 01:05:04,964 - Olikohan se oikein tehty? - Ehkä se oli. 539 01:05:08,509 --> 01:05:11,804 Ehkä minun olisi pitänyt lähteä Julienin mukaan. 540 01:05:11,971 --> 01:05:16,058 - Mikset lähde? - Olen pelkuri. 541 01:05:19,103 --> 01:05:22,231 No, mitä aiot tehdä asialle? 542 01:05:27,945 --> 01:05:31,865 - Onko tämä turvallista? - On. Rentoudu. 543 01:05:32,032 --> 01:05:36,328 - Jospa siinä on huumeita? - Vanhempani tuntevat miehen! 544 01:05:36,495 --> 01:05:40,040 - Uskomatonta, että teemme näin. - Se oli halvinta. 545 01:05:40,207 --> 01:05:44,461 Vihaan Markia. Miksi meidän pitää olla kuriireja? 546 01:05:46,046 --> 01:05:48,632 Ja matkustaa turistiluokassa. 547 01:06:03,897 --> 01:06:06,108 Emme ole ihan varmoja suunnasta. 548 01:06:06,275 --> 01:06:11,530 Tarvitsemme pienen keskusta- hotellin, joka ei ole kallis. 549 01:06:13,240 --> 01:06:16,952 - Hän ei taida ymmärtää sinua. - Kylläpä. 550 01:06:17,119 --> 01:06:19,830 He vain esittävät. Katso tätä. 551 01:06:22,082 --> 01:06:25,252 Ymmärrän. 552 01:06:48,609 --> 01:06:53,655 - Merci beaucoup. - Paljon kiitoksia. 553 01:06:53,822 --> 01:06:59,119 - Toivottavasti neitejä lykästää. - Anteeksi mitä? 554 01:07:14,051 --> 01:07:18,097 Onpa loistokasta. 555 01:07:24,311 --> 01:07:27,106 On täällä ainakin kylpyhuone. 556 01:07:27,272 --> 01:07:32,027 - Olen pahoillani, Audrey. - Äh, etsitään Julien. 557 01:07:32,194 --> 01:07:35,322 Viedään ensin paketit. 558 01:07:35,489 --> 01:07:39,284 - Tämä tuntuu ihan hullulta. - Tiedän. 559 01:07:39,451 --> 01:07:43,789 - Alakerrasta saa varmaan kartan. - Olet niin järkevä. 560 01:07:43,956 --> 01:07:47,376 Ehkä minun on nyt helpompi olla objektiivinen. 561 01:07:47,543 --> 01:07:50,671 - Koska tavataan täällä? - Tunnin kuluttua. 562 01:07:50,838 --> 01:07:55,008 Jos myöhästymme, soitetaan hotellille. 563 01:07:55,175 --> 01:08:00,931 Missä suunnassa Seine on? Menen päinvastaiseen suuntaan. 564 01:08:09,314 --> 01:08:12,985 - Anteeksi, puhutteko englantia? - Vähän. 565 01:08:13,151 --> 01:08:17,948 - Missä on Hôtel Maurice? - Se on tuolla. 566 01:09:03,243 --> 01:09:05,412 Madame Grenellel 567 01:09:13,420 --> 01:09:15,922 Madame Grenelle! 568 01:09:20,510 --> 01:09:24,890 Anteeksi. En puhu ranskaa. 569 01:09:25,057 --> 01:09:31,146 - Puhutteko englantia? - Tietysti. Mitä haluatte? 570 01:09:31,313 --> 01:09:35,067 Nimeni on Nora. Minulla on teille paketti. 571 01:09:35,233 --> 01:09:38,653 Tulkaa tänne sen kanssa. 572 01:09:43,867 --> 01:09:47,329 Toivottavasti en häiritse. 573 01:09:47,496 --> 01:09:51,083 - Siitä onkin pitkä aika. - Anteeksi? 574 01:09:58,382 --> 01:10:03,470 - Mr Larson, minä olen Audrey. - Tulkaa sisään. 575 01:10:09,935 --> 01:10:12,020 Istuutukaa. 576 01:10:18,360 --> 01:10:20,987 Paljon kiitoksia. 577 01:10:26,368 --> 01:10:31,206 En olisi halunnut antaa tätä postin kuljetettavaksi. 578 01:10:31,373 --> 01:10:37,379 Mutta en odottanut, että joku teidänkaltaisenne tuo sen. 579 01:10:46,930 --> 01:10:51,309 - Oletteko yllättynyt? - Huvittunut. 580 01:10:55,897 --> 01:10:58,900 Onko teidän nälkä? 581 01:11:02,988 --> 01:11:09,327 - Oikeastaan on. - Mennään. 582 01:11:22,841 --> 01:11:28,847 - Sinustapa tuli sievä. - Kiitos. 583 01:11:31,057 --> 01:11:35,270 Äitisi tuskin antoi minun nähdä sinua. 584 01:11:35,437 --> 01:11:39,941 Hän taisi hävetä minua. Sitten hän muutti Amerikkaan. 585 01:11:40,108 --> 01:11:45,238 Hän otti aina isoja riskejä. 586 01:11:45,405 --> 01:11:49,326 Isäsi oli oikein komea. 587 01:11:52,495 --> 01:11:55,707 - Missä sinä asut? - NeW York Oityssä. 588 01:11:55,874 --> 01:12:02,130 - Oletko naimisissa? Haluaisit olla. - Niin kai. 589 01:12:02,297 --> 01:12:08,303 - Miksi? - En tiedä. 590 01:12:08,470 --> 01:12:11,389 Sitten tietäisin, että joku rakastaa minua. 591 01:12:13,767 --> 01:12:19,981 Avioliitto on sopimus. Rakkauden tunteminen on jotain muuta. 592 01:12:22,984 --> 01:12:26,196 En kai ole koskaan ollut rakastunut. 593 01:12:26,363 --> 01:12:30,575 Luultavasti olet ollut rakastunut monta kertaa. 594 01:12:30,742 --> 01:12:34,454 Sitä paitsi olet nuori. Sinulla on aikaa. 595 01:12:36,206 --> 01:12:41,419 - Mutta minä vanhenen. - Hyvin se käy. Olet hyvää ainesta. 596 01:12:41,586 --> 01:12:44,964 Älä anna kenenkään sanoa mitään muuta. 597 01:12:45,131 --> 01:12:50,470 Maailmassa ei pääse mihinkään, jos säälii itseään. 598 01:12:53,932 --> 01:12:57,268 Mitä sinä teet, kun ystäväsi löytää sen miehen? 599 01:12:58,520 --> 01:13:01,523 Se riippuu siitä, miten paljon mies ilahtuu. 600 01:13:01,689 --> 01:13:05,610 Joko lähden yksin tai otan Noran mukaani. 601 01:13:07,445 --> 01:13:10,615 Minusta on ihanaa olla Pariisissa. 602 01:13:10,782 --> 01:13:16,371 Vaimoni pitää täällä olemisesta. Joskus hän tuo lapsetkin tänne. 603 01:13:16,538 --> 01:13:20,625 - Eikö tällainen lounas vaivaa häntä? - Ei ollenkaan. 604 01:13:20,792 --> 01:13:24,045 Vaivaako se sulhastasi? 605 01:13:25,713 --> 01:13:32,637 Hän tuskin innostuisi siitä, että lounastan komean miehen kanssa. 606 01:13:32,804 --> 01:13:39,352 Ei. Hän on aviomieheni. Unohdin vain laittaa sormuksen. 607 01:13:41,563 --> 01:13:47,527 - Onko se kamalaa? - Ihmissuhteissa... 608 01:13:47,694 --> 01:13:54,117 ...on asioita, jotka haluaa jakaa ja jotka pitää omana tietonaan. 609 01:13:55,285 --> 01:13:59,581 Oletko hyvä pitämään salaisuuksia, Audrey? 610 01:14:04,252 --> 01:14:08,840 Minun pitää soittaa ystävälleni. Saanko lainata puhelintasi? 611 01:14:30,361 --> 01:14:32,947 Anteeksi, että olen myöhässä. 612 01:14:37,869 --> 01:14:41,080 Mitä tämä on? Mitä tapahtui? 613 01:14:42,582 --> 01:14:46,294 Mitä täällä on tapahtunut? Ryöstettiinkö meidät? 614 01:14:48,755 --> 01:14:53,051 Hukkasin lapun, jossa Julienin numero oli. 615 01:14:54,177 --> 01:14:56,804 - Mitä? - Etsin kaikkialta. 616 01:14:56,971 --> 01:15:04,062 - Katso ympärillesi. Se on hävinnyt. - Se löytyy kyllä. 617 01:15:04,228 --> 01:15:08,941 Et ymmärrä. Etsin kaikkialta kaksikymmentä kertaa. 618 01:15:09,108 --> 01:15:12,362 Minä etsin vielä uusin silmin. 619 01:15:12,528 --> 01:15:16,324 Entä puhelinluettelo tai numerotiedustelu? 620 01:15:17,617 --> 01:15:22,872 Hänen sukunimensä on Durant. Se on tosi tavallinen Ranskassa. 621 01:15:23,039 --> 01:15:29,045 Puhuin portierin kanssa tunnin. Olen yrittänyt kaikkea. 622 01:15:31,089 --> 01:15:37,053 Soitin Glenillekin. Hän ei ollut paikalla. 623 01:15:37,220 --> 01:15:40,890 Oletko kunnossa? 624 01:15:44,060 --> 01:15:49,023 - Minäkin haluan tuohon tilaan. - Selvä. 625 01:15:53,736 --> 01:15:57,240 Käyn suihkussa. Palaan pian. 626 01:16:50,042 --> 01:16:53,588 Olen pahoillani tästä päivästä. 627 01:16:53,754 --> 01:16:58,801 - Soitithan sinä. - Huomenna pidetään hauskaa. 628 01:17:01,429 --> 01:17:04,015 Kiitos, että tulit mukaani. 629 01:17:05,766 --> 01:17:10,605 - Rakastan sinua, Nora. - Ja minä sinua. 630 01:17:13,149 --> 01:17:15,568 Hyvää yötä. 631 01:17:29,290 --> 01:17:34,462 - Huomenta! - Sinäpä näytät pirteältä. 632 01:17:34,629 --> 01:17:37,632 Niin. Tämä on naurettavaa. 633 01:17:37,798 --> 01:17:41,302 Aioin yllättää miehen, jota en tunne enkä löydä. 634 01:17:41,469 --> 01:17:45,973 - Entä sitten? Pariisissa ollaan. - Tänne olemme aina halunneet. 635 01:17:46,140 --> 01:17:51,562 Nautitaan tästä. Minun on aika saada huumorintajuni takaisin. 636 01:17:51,729 --> 01:17:56,025 Etsitään silti salaperäistä miestäsi. Ehkä törmäämme häneen. 637 01:17:56,192 --> 01:18:02,782 - Mitä menetettävää meillä on? - Ei mitään. Ja voimme shoppailla. 638 01:18:06,452 --> 01:18:10,998 Uskomatonta! Pariisissa sataa. 639 01:18:11,165 --> 01:18:17,880 Uskomatonta, että kuvittelin löytäväni Julienin täältä. 640 01:18:20,383 --> 01:18:23,928 Juotaisiinko vaikka teet? 641 01:18:24,095 --> 01:18:27,807 Teetäkö? Sepä hassua. 642 01:18:29,058 --> 01:18:32,061 Kiitos. 643 01:18:32,228 --> 01:18:38,609 - Näitkö, mitä paketissa oli? - Vain työpapereita. 644 01:18:38,776 --> 01:18:44,990 - Entä sinä? - Ei ihmeitä. Nainen oli kiva. 645 01:18:47,576 --> 01:18:52,915 - Hän piti minua tyttärentyttärenään. - Tuollaista tapahtuu vain sinulle. 646 01:18:57,628 --> 01:19:02,758 Mark soitti aamulla. Hän sanoi kaipaavansa minua. 647 01:19:02,925 --> 01:19:06,679 Hän halusi tietää, haluanko pelastaa suhteemme. 648 01:19:06,846 --> 01:19:11,892 - Haluatko sinä? - Kyllä kai. 649 01:19:12,059 --> 01:19:18,524 Ei avioliittoa pidä heittää pois yrittämättä. Rakastan häntä. 650 01:19:18,691 --> 01:19:24,113 Ehkä en saisi olla niin kriittinen, vaikka asiat eivät ole parhain päin. 651 01:19:24,280 --> 01:19:26,866 Kuulostaa hyvältä, Audrey. 652 01:19:37,042 --> 01:19:41,672 No niin. Mennään. 653 01:19:45,968 --> 01:19:51,765 Audrey, tiedän olevani hullu, mutta taidan jäädä. 654 01:19:54,935 --> 01:19:59,190 Nora, olen ystäväsi ja pidän sinusta, mutta tämä ei käy. 655 01:20:02,151 --> 01:20:07,364 - Sinun pitää lopettaa tuo. - En pysty. 656 01:20:08,157 --> 01:20:10,743 Mene sinä vain. Mark odottaa sinua. 657 01:20:10,910 --> 01:20:15,080 Sinulla ei ole suuntavaistoa ja olet aivan liian ujo. 658 01:20:15,247 --> 01:20:18,167 Jäänkö tänne kanssasi? Voin tehdä sen. 659 01:20:18,334 --> 01:20:22,379 Ei. Minun on tehtävä tämä yksin. 660 01:20:22,546 --> 01:20:26,884 En saa enää luottaa siihen, että muut päättävät asioistani. 661 01:20:28,469 --> 01:20:32,598 - Tulethan sinä kotiin? - Tulen! Ei ole työtä eikä rahaa. 662 01:20:32,765 --> 01:20:36,518 Pakko palata todellisuuteen pian. 663 01:20:36,685 --> 01:20:40,064 - Mitä aiot tehdä? - En tiedä. 664 01:20:40,231 --> 01:20:43,525 Kai jotain, mitä haluan. 665 01:20:43,692 --> 01:20:47,279 Olen ylpeä sinusta. 666 01:20:50,741 --> 01:20:56,747 - Minun pitää mennä. - Tiedän. 667 01:21:00,584 --> 01:21:04,797 Soitan sinulle. Senkin outo lintu. 668 01:22:54,072 --> 01:22:58,619 - En puhu ranskaa. - Se saa minut melkein itkemään. 669 01:22:58,785 --> 01:23:02,581 Oletko amerikkalainen? 670 01:23:02,748 --> 01:23:06,752 - Mitä teet Parisiissa? - Kunhan katselen. 671 01:23:06,919 --> 01:23:09,922 Pidätkö taiteesta? 672 01:23:13,091 --> 01:23:18,722 Menen ystävieni kanssa kahville. Tuletko mukaan? 673 01:23:18,889 --> 01:23:24,686 Jos muutat mieltäsi, olemme kadun toisella puolen. Nähdään. 674 01:23:45,082 --> 01:23:47,668 Hei! Tule. 675 01:23:51,922 --> 01:23:55,217 Hei. Istuudu. 676 01:23:55,384 --> 01:23:59,471 Mikä sinun nimesi on? Minä olen Guillaume. 677 01:23:59,638 --> 01:24:03,100 Nämä ovat Sebastian ja Kareem. 678 01:24:03,267 --> 01:24:06,645 - Otatko lasin viiniä? - Kiitos. 679 01:24:08,105 --> 01:24:11,817 Terveydeksi. 680 01:24:12,317 --> 01:24:16,697 Ei ristiin. Te ensin. 681 01:24:16,863 --> 01:24:23,036 - Meneekö nyt ristiin? - Ei, ei siihen suuntaan. 682 01:24:23,203 --> 01:24:26,164 Juodaan sitten. 683 01:24:27,791 --> 01:24:30,794 - Mitä teet Pariisissa? - Etsin jotakuta. 684 01:24:30,961 --> 01:24:33,255 - Löysitkö hänet? - En. 685 01:24:33,422 --> 01:24:38,635 - Ei sinulla nytkään huonosti mene. - Kaikki ranskalaisia miehiä. 686 01:24:38,802 --> 01:24:41,930 Ovatko kaikki ranskalaiset miehet tällaisia? 687 01:24:42,097 --> 01:24:46,143 Intohimoisia, kiinnostuneita, huomaavaisia. 688 01:24:46,309 --> 01:24:52,107 - Käyttäytyvät huonosti. - Ei, se on naisten heiniä. 689 01:24:52,274 --> 01:24:57,946 Viimeinen tyttöystäväni yritti hypätä ikkunasta, kun riitelimme. 690 01:24:58,113 --> 01:25:01,700 Se oli pelottavaa, ei yhtään hauskaa. 691 01:25:01,867 --> 01:25:06,830 - Yksi tyttö yritti puukottaa minut. - Hän oli hullu. 692 01:25:06,997 --> 01:25:10,625 Olisiko mahdollista, että te teitte heistä hulluja? 693 01:25:10,792 --> 01:25:14,379 Ei missään tapauksessa. 694 01:25:14,546 --> 01:25:20,177 Olen kuullut toista. Se johtuu ranskalaisista äideistä. 695 01:25:20,343 --> 01:25:24,514 - Mitä heistä? - He ovat rakastuneita poikiinsa. 696 01:25:24,681 --> 01:25:29,686 - Eivätkö amerikkalaiset äidit ole? - Eivät niin. Se johtuu ruoasta. 697 01:26:10,393 --> 01:26:14,523 - Oletko amerikkalainen? - Olen. Miksi? 698 01:26:14,689 --> 01:26:19,569 Olet hyvin kaunis amerikkalainen nainen, joka istuu yksin baarissa. 699 01:26:19,736 --> 01:26:26,076 - Ehkä odotan jotakuta. - Näytät yksinäiseltä. 700 01:26:28,286 --> 01:26:32,666 - Nimeni on Jean Paul Olement. - Nora Wilder. 701 01:26:32,832 --> 01:26:35,168 Hauska tutustua. 702 01:26:35,335 --> 01:26:40,340 - Saanko tarjota juotavaa? - Mikäpä siinä, tämän jälkeen. 703 01:26:44,719 --> 01:26:49,099 Mitkä olivat mahdollisuuteni löytää hänet? 704 01:26:49,266 --> 01:26:55,146 Mutta hetken kuluttua en edes etsinyt Julienia. 705 01:26:55,313 --> 01:26:58,483 Tein vain mitä halusin ja se tuntui hyvältä. 706 01:26:58,650 --> 01:27:01,486 On normaalia haluta rakkautta. 707 01:27:01,653 --> 01:27:05,615 Useimmat ovat yhdessä vain, jotta eivät olisi yksin. 708 01:27:05,782 --> 01:27:11,705 Mutta jotkut haluavat taikuutta. Taidat olla yksi heistä. 709 01:27:12,956 --> 01:27:17,752 - Ei kai siinä ole mitään väärää? - Ei, mutta sitä ei tapahdu usein. 710 01:27:19,254 --> 01:27:22,132 Tapahtuuko sitä koskaan? 711 01:27:22,299 --> 01:27:27,679 Ensin sinun pitää löytää rakkaus ja onni itsestäsi. 712 01:27:27,846 --> 01:27:32,851 - Ymmärrätkö? - Luulen niin. 713 01:27:35,228 --> 01:27:40,108 Olemme molemmat humalassa. Kutsun sinulle taksin. 714 01:27:41,401 --> 01:27:44,154 On aika lähteä. 715 01:27:52,120 --> 01:27:55,540 Huomenna aloitat elämäsi alusta. 716 01:27:55,707 --> 01:28:01,546 En tiedä miksi, mutta en koskaan unohda sinua. En koskaan. 717 01:28:13,683 --> 01:28:17,812 - Haloo. - Hei, minä täällä. Mitä kuuluu? 718 01:28:17,979 --> 01:28:21,191 Kaikki on hyvin. Lähden kohta lentokentälle. 719 01:28:21,357 --> 01:28:26,154 - Löysitkö hänet? - En, mutta kaikki on silti hyvin. 720 01:28:26,321 --> 01:28:29,115 Soitan, kun olen matkalla lentokentältä. 721 01:28:29,282 --> 01:28:35,413 Minun on ikävä sinua. Mukavaa matkaa. Hei. 722 01:29:51,155 --> 01:29:53,533 Hei! 723 01:29:53,700 --> 01:29:58,746 - Nora! - Uskomatonta! Mitä sinä täällä teet? 724 01:29:58,913 --> 01:30:03,668 Menen äänimessuille Le Bourget'hen. 725 01:30:03,835 --> 01:30:07,797 - Mitä sinä täällä teet? - Olen matkalla lentokentälle. 726 01:30:14,721 --> 01:30:18,600 - Milloin koneesi lähtee? - Kolmen tunnin kuluttua. 727 01:30:20,768 --> 01:30:23,980 Nykyään pitää mennä niin aikaisin kentälle. 728 01:31:42,100 --> 01:31:48,022 Haluan kysyä, mitä teet täällä. Tulitko tapaamaan minua? 729 01:31:48,189 --> 01:31:52,693 Pidän sinusta niin paljon, mutta et koskaan ota yhteyttä. 730 01:31:52,860 --> 01:31:57,698 - Ja nyt olet siinä. Miksi? - Se on mutkikasta. 731 01:31:57,865 --> 01:32:00,827 Hyvä on, mutta yritä selittää. 732 01:32:03,454 --> 01:32:09,877 Tulin tänne löytääkseni sinut. Sitten hukkasin numerosi. 733 01:32:13,089 --> 01:32:19,220 Tulit tänne tapaamaan minua, mutta et löytänyt minua. 734 01:32:22,890 --> 01:32:29,438 Sitten löysit minut. Ja nyt aiot lähteä. 735 01:32:43,703 --> 01:32:46,497 Sinä siis pidät minusta. 736 01:32:49,041 --> 01:32:51,794 Kyllä. 737 01:32:55,423 --> 01:32:58,467 Jäisitkö toiselle lasilliselle? 738 01:33:02,305 --> 01:33:05,349 Mutta sitten jäät koneesta. 739 01:33:06,726 --> 01:33:09,270 Tiedän. 740 01:33:27,246 --> 01:33:31,292 Suomennos: Tuula Marjamäki WWW. sdimediagroup. com