1 00:03:24,327 --> 00:03:29,276 Hei! Jeg vil bare passe på å takke dere alle sammen- 2 00:03:29,447 --> 00:03:35,079 - for at dere er her og hjelper oss med å feire vår femte bryllupsdag. 3 00:03:35,247 --> 00:03:39,684 Det skjer sjelden at man treffer drømmejenta. 4 00:03:39,847 --> 00:03:42,680 Og enda sjeldnere at hun blir ens kone. 5 00:03:42,847 --> 00:03:47,841 Nå for tiden er ekteskap, som de fleste av dere vet, - 6 00:03:48,007 --> 00:03:50,680 - ikke lett å lykkes med. 7 00:03:50,847 --> 00:03:55,363 Det krever kjærlighet, humor, tiltrekning... 8 00:03:55,527 --> 00:04:01,557 ...og en oppriktig vilje til å åpne seg helt for noen. 9 00:04:01,727 --> 00:04:04,321 Noen leter hele livet etter det vi har. 10 00:04:04,487 --> 00:04:09,766 Og jeg er glad for at jeg har det med deg. Jeg elsker deg, Audrey. 11 00:04:11,007 --> 00:04:13,805 Gratulerer med dagen. Forresten! 12 00:04:13,967 --> 00:04:18,438 Jeg vil takke Nora Wilder, som presenterte oss for hverandre. 13 00:04:18,607 --> 00:04:22,043 Uten henne ville det ikke vært et "oss". 14 00:04:22,207 --> 00:04:28,646 Måtte vi få mange flere år å feire. Skål, alle sammen. 15 00:04:28,807 --> 00:04:31,719 Når skal dere gi oss barnebarn? 16 00:04:38,767 --> 00:04:41,281 - Hei! - Hei, vennen min! 17 00:04:41,447 --> 00:04:44,166 - Så flott du er. - Takk. Du også! 18 00:04:44,327 --> 00:04:47,444 - Gi meg en klem. - Hei, Irving. 19 00:04:47,607 --> 00:04:51,441 - Jeg henter en drink. Vil du ha en? - Ja. Sjampanje. 20 00:04:51,607 --> 00:04:54,201 - Skal bli. - Takk. 21 00:04:55,927 --> 00:04:58,236 Jeg ville ikke gjøre dere flaue. 22 00:04:58,407 --> 00:05:03,037 Du burde giftet deg med Mark. Han var vill etter deg. Det vet du. 23 00:05:03,207 --> 00:05:07,200 Det ville vært perfekt. Han er så kjekk. 24 00:05:07,367 --> 00:05:11,076 Og han er vellykket. Og har et stort legat. 25 00:05:11,247 --> 00:05:16,275 Audrey trenger aldri jobbe mer hvis hun ikke vil. 26 00:05:18,767 --> 00:05:24,319 Men hvorfor har de ikke fått barn? Det er veldig merkelig. 27 00:05:24,487 --> 00:05:28,526 - Du burde aldri presentert dem. - Audrey er min bestevenn. 28 00:05:28,687 --> 00:05:32,805 - De er veldig lykkelige. - Du vet at jeg er glad i Audrey. 29 00:05:32,967 --> 00:05:39,315 Jeg sier bare at hun hadde vett til å benytte sjansen da hun så den. 30 00:05:39,487 --> 00:05:44,038 De beste forsvinner så fort i din alder. 31 00:05:44,207 --> 00:05:49,918 KVINNE SØKER MANN, 25-48 ÅR 32 00:05:55,087 --> 00:05:57,203 INGEN TREFF 33 00:06:08,047 --> 00:06:12,882 Sørviskontoret, dette er Nora. Hei, mr. Harris. 34 00:06:13,047 --> 00:06:16,483 Jeg har det bra, takk. Kan jeg hjelpe deg? 35 00:06:18,727 --> 00:06:21,685 Seks personer kl. 20 på Nobu. 36 00:06:21,847 --> 00:06:25,806 Det kan bli vanskelig. Har du en reserve? Nei vel. 37 00:06:25,967 --> 00:06:29,676 Jeg skal prøve å trylle litt. Jeg ringer tilbake. 38 00:06:29,847 --> 00:06:32,236 Ingen årsak. Ha det. 39 00:06:32,407 --> 00:06:35,956 - Jobben din er så snål. - Nei, sier du det? 40 00:06:37,847 --> 00:06:41,317 - Bank, bank! - Hei, Glen. Hva vil du? 41 00:06:41,487 --> 00:06:44,285 Du svarte ikke. Mr. Gable sjekker inn. 42 00:06:44,447 --> 00:06:48,838 Han liker ikke rommet sitt, og han er veldig plagsom. 43 00:06:49,007 --> 00:06:52,443 - Hva skal jeg gjøre? - Jeg ordner det. 44 00:06:52,607 --> 00:06:54,723 Hei, Audrey. 45 00:07:00,927 --> 00:07:04,476 - Jeg kan prøve med et annet navn. - Kurt Vonnegut. 46 00:07:06,407 --> 00:07:11,356 - Ingenting, dessverre. - Hvilke andre navn kan jeg stå på? 47 00:07:11,527 --> 00:07:15,122 - Prøv med Walt Whitman. - Det er ikke her. 48 00:07:15,287 --> 00:07:18,723 Mr. Gable? Nora Wilder, sørvissjef. 49 00:07:18,887 --> 00:07:22,323 Jeg pleier å få et rom i femte etasje. 50 00:07:22,487 --> 00:07:26,036 Noen har driti seg ut, og nå er det opptatt. 51 00:07:26,207 --> 00:07:30,644 Det har buevinduer og tregolv. Vet du hvilket jeg mener? 52 00:07:30,807 --> 00:07:33,560 Det vanlige rommet er opptatt nå. 53 00:07:33,727 --> 00:07:37,163 Men vi har et i sjuende etasje som er veldig likt. 54 00:07:37,327 --> 00:07:39,557 Jaså? 55 00:07:39,727 --> 00:07:43,197 - Jeg vil ikke være en plage. - Ingen fare. 56 00:07:43,367 --> 00:07:47,201 Han der får meg til å føle meg som en nazist. 57 00:07:47,407 --> 00:07:51,320 Vi skal fikse det øyeblikkelig. 58 00:07:52,567 --> 00:07:54,000 Uansett... 59 00:07:54,927 --> 00:07:57,646 Jeg håper dette er bra. 60 00:08:01,007 --> 00:08:04,522 Ja, dette er bra. Lyset er bedre. 61 00:08:04,687 --> 00:08:07,918 - Kan jeg få dette? - Ja. 62 00:08:08,087 --> 00:08:12,603 - Bra. Lyset er bedre. - Noen får bære opp veskene. 63 00:08:12,767 --> 00:08:15,804 Takk for at du er så snill. 64 00:08:15,967 --> 00:08:18,276 Hva gjør du her? 65 00:08:18,447 --> 00:08:23,805 - Takler du proffe klagere som meg? - Jeg tar hånd om VIP-gjestene. 66 00:08:23,967 --> 00:08:28,722 - Er jeg en VIP-gjest? - Selvsagt er du det. 67 00:08:28,887 --> 00:08:34,086 - Jeg kan be deg om alt jeg trenger? - Eller resepsjonen eller conciergen. 68 00:08:35,087 --> 00:08:39,046 - Hvorfor er du ukjent for meg? - Jeg bruker å ta vare på deg. 69 00:08:39,207 --> 00:08:42,756 Du har bare ikke merket det, for alt har gått glatt. 70 00:08:42,927 --> 00:08:45,043 - Takk. - Ingen årsak. 71 00:08:46,247 --> 00:08:49,444 - Fanken også! - Hva er det? 72 00:08:49,607 --> 00:08:53,919 - Får jeg be om en liten tjeneste? - Ja da. 73 00:08:54,087 --> 00:08:57,124 Vil du spise middag med meg? 74 00:08:59,927 --> 00:09:02,680 Eller er ikke sånt lovlig her? 75 00:09:06,327 --> 00:09:10,400 - Ja da. Det går nok bra. - Flott. I morgen kveld? 76 00:09:11,887 --> 00:09:14,242 - Ja. - Fett. 77 00:09:14,407 --> 00:09:18,764 - Jeg ber noen hente veskene dine. - Greit. 78 00:09:21,407 --> 00:09:26,356 - Resepsjonen, dette er Glen. - Bærer du opp mr. Gables vesker? 79 00:09:26,527 --> 00:09:32,045 Pust dypt Inn, og pust ut. 80 00:09:33,727 --> 00:09:37,083 - Hadde du det fint forleden kveld? - Sikkert. 81 00:09:37,247 --> 00:09:42,719 Mark hadde det fint. Hele familien AndreWs hadde det fint. 82 00:09:42,887 --> 00:09:46,402 Det er så dumt. Jeg er nok midt i en personlig krise. 83 00:09:52,207 --> 00:09:56,837 - Jeg får ikke sove uten tabletter. - Velkommen i klubben. 84 00:09:57,007 --> 00:10:02,479 Nei, jeg mener alvor. Ekteskapet mitt går i vasken. 85 00:10:02,647 --> 00:10:06,276 - Er det ikke bare PMS? - Nei, han gjør meg sprø. 86 00:10:06,447 --> 00:10:12,317 Han bryr seg bare om anerkjennelse, fester og utmerkelser. 87 00:10:12,487 --> 00:10:15,160 Vi pleide å le av sånt. 88 00:10:16,367 --> 00:10:20,804 Beklager. Det er så deprimerende. Hva skjer med deg? 89 00:10:20,967 --> 00:10:25,438 - Jeg har en date. - Jaså? Med hvem da? 90 00:10:25,607 --> 00:10:32,365 Nick Gable. Skuespilleren, vet du. Fra The Hlt Man. 91 00:10:32,527 --> 00:10:36,679 Den mr. Gable? En hotellgjest? 92 00:10:36,847 --> 00:10:40,556 - Er det lov? - Jeg vet ikke. Er det fælt, syns du? 93 00:10:41,887 --> 00:10:45,163 - Ikke ligg med ham på første daten. - Nei da. 94 00:10:45,327 --> 00:10:48,319 - Det er så billig. - Han er nok ikke sånn. 95 00:11:05,687 --> 00:11:09,680 - Bor du i LA? - Ja. Jeg avskyr det. 96 00:11:09,847 --> 00:11:16,241 Det er fælt. Eller det er greit, når man har funnet stamsteder. 97 00:11:16,407 --> 00:11:18,477 Men nå skal jeg være her lenge. 98 00:11:18,647 --> 00:11:23,482 - Hva jobber du med nå? - En film som heter Raln Dancer. 99 00:11:23,647 --> 00:11:28,846 Jeg spiller en medisinmann som er medlem av choctaW-stammen. 100 00:11:29,007 --> 00:11:33,797 Medisinmennene reiste rundt og forgiftet nybyggerne. 101 00:11:33,967 --> 00:11:37,164 - Herregud! - Jeg vet det. Han er vel en skurk. 102 00:11:37,327 --> 00:11:39,636 - Liker du å spille skurker? - Ja. 103 00:11:39,807 --> 00:11:44,085 Men det ville jo vært fint å være helten igjen. 104 00:11:44,247 --> 00:11:48,798 Jeg vil ikke havne i en bås. Men jeg er glad for at jeg har en jobb. 105 00:11:48,967 --> 00:11:52,801 - Det er så fett. - Takk. 106 00:11:52,967 --> 00:11:56,084 Og du, da? Er du bare i hotellbransjen? 107 00:11:56,247 --> 00:12:00,320 Ja. Jeg har jobbet på det hotellet i seks år. Siden det åpnet. 108 00:12:00,487 --> 00:12:05,277 Herregud! Seks år? Det er jo en evighet. 109 00:12:05,447 --> 00:12:10,601 Rått. Fins det en hotellskole, eller noe? 110 00:12:13,087 --> 00:12:19,083 - Nei. Jeg gikk på Sarah LaWrence. - Å. Sarah LaWrence... 111 00:12:19,247 --> 00:12:25,322 Jeg har eksamen i kunstvitenskap og ville jobbe med kunst. 112 00:12:26,407 --> 00:12:31,959 Og nå jobber du på hotell. Det er også en grei jobb. 113 00:12:32,127 --> 00:12:37,804 Man blir ikke skuespiller uten videre. Man må virkelig satse. 114 00:12:37,967 --> 00:12:41,596 Man må utdanne seg. 115 00:12:41,767 --> 00:12:45,840 Man må studere. Jeg studerte i... seks måneder. 116 00:12:46,007 --> 00:12:48,441 Melrose Place var skikkelig intenst. 117 00:12:48,607 --> 00:12:52,395 Vi jobbet fra 10-15 hver dag og gjorde monologer- 118 00:12:52,567 --> 00:12:56,685 - og forskjellige tv-scener. Det er utrolig hardt arbeid. 119 00:12:56,847 --> 00:13:00,476 Ingen kan gå til en rollebesetter rett fra eksamen, - 120 00:13:00,647 --> 00:13:03,480 - få en stor rolle og bli stjerne. 121 00:13:03,647 --> 00:13:06,002 Jeg vet hva du mener. 122 00:13:06,167 --> 00:13:11,480 Jeg trodde at jeg skulle være gift og ha barn da jeg var 30. 123 00:13:11,647 --> 00:13:16,562 Og ha en drømmekarriere. Men jeg vet fortsatt ikke hva jeg skal bli. 124 00:13:20,647 --> 00:13:24,037 - Jeg er så glad for at vi møttes. - Jeg også. 125 00:13:24,207 --> 00:13:28,200 Nei, jeg mener det. Du er virkelig forfriskende. 126 00:13:30,567 --> 00:13:32,922 Skal vi dra herfra? 127 00:13:34,727 --> 00:13:39,198 Hugh Hefner sier at tre bryster er for mange, mens ett er for lite. 128 00:13:39,367 --> 00:13:43,246 - Hvem sier det? - Hugh Hefner. 129 00:13:44,327 --> 00:13:47,399 Det sier han, med sine 19 kjærester. 130 00:13:52,447 --> 00:13:55,723 - Vet du hvor pen du er? - Takk. 131 00:13:55,887 --> 00:13:59,516 Du er veldig søt. Og en veldig flink skuespiller. 132 00:13:59,687 --> 00:14:02,326 Du vil lykkes. 133 00:14:02,487 --> 00:14:05,479 Det tror jeg også. Og du, da? 134 00:14:16,687 --> 00:14:21,238 - Jeg beklager. - Hva da? 135 00:14:21,407 --> 00:14:24,524 Jeg burde spurt om jeg fikk kysse deg. 136 00:14:24,687 --> 00:14:29,477 Det gjør ikke noe. Jeg er jo sjef på sørviskontoret. 137 00:14:29,647 --> 00:14:33,356 Men du skal vite at jeg ikke pleier å kysse gjestene. 138 00:14:33,527 --> 00:14:36,963 Men du er jo VIP. 139 00:14:40,207 --> 00:14:42,596 Takk. 140 00:15:06,847 --> 00:15:08,963 Faen! 141 00:15:50,367 --> 00:15:55,202 - Nora er her! - Hei, vennen min! Kom inn! 142 00:15:56,527 --> 00:16:00,281 - Så fin du er! - Du husker vel Elinor? 143 00:16:00,447 --> 00:16:03,644 - Hvordan har du det? - Jeg henter en drink. 144 00:16:03,807 --> 00:16:07,800 Vi sitter og skravler om det glamorøse livet ditt. 145 00:16:07,967 --> 00:16:11,801 - Du husker vel Bill? - Så hyggelig å se deg igjen! 146 00:16:13,407 --> 00:16:20,358 Er det spennende å drive det elegante, lille hotellet? 147 00:16:21,607 --> 00:16:24,838 - Jeg driver det jo ikke. - Visst gjør hun det! 148 00:16:25,007 --> 00:16:29,364 Hun gjør alt! Hun planlegger alle fester og tilstelninger. 149 00:16:29,527 --> 00:16:33,566 - De er ganske bortskjemt. - Det er jobben min. 150 00:16:33,727 --> 00:16:37,436 Nora? Har du noen spesiell? 151 00:16:40,087 --> 00:16:45,207 Jeg har faktisk begynt å treffe noen. Han er skuespiller. 152 00:16:46,287 --> 00:16:49,962 - Hvem er han? - Nick Oable fra The Hlt Man. 153 00:16:50,127 --> 00:16:54,359 - Den har vi sett! Den er flott. - Jeg likte den filmen! 154 00:16:54,527 --> 00:16:58,520 - Bra jobbet, Nora! - Så morsomt! 155 00:16:58,687 --> 00:17:01,804 Inviter ham hit. Vi vil gjerne treffe ham. 156 00:17:01,967 --> 00:17:05,437 - Vi kan spise middag. - Det ville være flott. 157 00:17:05,607 --> 00:17:09,600 Skål for at Nora har en ny kjæreste. 158 00:17:09,767 --> 00:17:14,443 For Nick og Nora! 159 00:17:19,447 --> 00:17:23,520 - Hvem er det? - Vet ikke. Lisa et eller annet. 160 00:17:23,687 --> 00:17:26,804 En tv-skuespiller. Hun skremmer meg. 161 00:17:26,967 --> 00:17:29,800 Så billig hun er! Se på de leppene! 162 00:17:29,967 --> 00:17:33,437 De er alt i ansiktet hennes som kan bevege seg. 163 00:17:33,607 --> 00:17:37,759 Dere er så fordømmende. Hvem ser på underholdningsdritten? 164 00:17:37,927 --> 00:17:41,636 Det er bedre enn nyhetene. Rene propagandaen... 165 00:17:43,367 --> 00:17:46,359 Se! Skru opp lyden! 166 00:17:48,247 --> 00:17:53,367 Folk lurer på hvordan torpedoer tenker. Det er syke typer. 167 00:17:53,527 --> 00:17:55,882 De er mye alene. 168 00:17:56,047 --> 00:18:00,677 Så jeg gjorde de fleste scenene så å sl alene. 169 00:18:00,847 --> 00:18:03,077 Men jeg overlever nok. 170 00:18:04,407 --> 00:18:08,719 Det er lkke synd på ham. Han går ut med den sexy Serena Hlll. 171 00:18:08,887 --> 00:18:12,038 Serena, herregud... Hun er vldunderllg. 172 00:18:12,207 --> 00:18:16,166 Hun er så forfrlskende. Jeg er vlll etter henne. 173 00:18:17,247 --> 00:18:21,320 Hva skal jeg mer sl? Jeg bør nok lkke sl noe mer. 174 00:18:25,767 --> 00:18:31,205 - Hvorfor treffer jeg ikke greie menn? - Du går bare ut med feil type folk. 175 00:18:31,367 --> 00:18:35,076 Kutt ut skuespillere. De er gale. 176 00:18:35,247 --> 00:18:38,683 Jeg skal ikke være sammen med noen. Nå går jeg hjem. 177 00:18:39,847 --> 00:18:43,442 Ikke vær lei deg. Han er en dust. 178 00:18:43,607 --> 00:18:46,440 - Jeg er glad i deg. - I like måte. 179 00:18:46,607 --> 00:18:49,405 - Jeg ringer deg. - God natt, Audrey. 180 00:18:53,727 --> 00:18:58,517 - Stakkars Nora. Hun har sånn uflaks. - Hun vet ikke noe om menn. 181 00:18:58,687 --> 00:19:01,247 De trenger en utfordring. 182 00:19:01,407 --> 00:19:03,796 Som ei megge? Som meg? 183 00:19:07,087 --> 00:19:10,079 - På en måte. - Er jeg ei megge? 184 00:19:10,247 --> 00:19:16,402 lkke kjemp imot. Jeg dyrker deg. Jeg setter deg på en pidestall. 185 00:19:16,567 --> 00:19:19,639 - Som en gjenstand. - Hold kjeft. 186 00:19:46,927 --> 00:19:52,684 - Går det bra? Du er blek. - Jeg har det bra. 187 00:19:52,847 --> 00:19:57,875 - Burde du ikke gå til legen? - Nei da, jeg har det bra. Takk. 188 00:19:58,047 --> 00:20:02,916 Jeg har jobbet for hardt. Og drukket og røykt for mye. 189 00:20:03,087 --> 00:20:05,442 Vet du hva jeg har hørt? 190 00:20:05,607 --> 00:20:09,600 Man bør avstå fra alkohol to dager i uken. 191 00:20:09,767 --> 00:20:12,839 Det trenger ikke være to dager på rad. 192 00:20:13,007 --> 00:20:16,716 Og røyking er rene selvmordet. 193 00:20:18,247 --> 00:20:22,001 - Hvordan går det med kjæresten? - Det er slutt. 194 00:20:24,087 --> 00:20:27,045 Er det derfor du er deprimert? 195 00:20:30,407 --> 00:20:33,319 Nei. Det er ikke derfor. 196 00:20:33,487 --> 00:20:37,275 Jeg har bare verdens største uflaks med menn. 197 00:20:41,047 --> 00:20:46,167 Jeg må gjøre noe veldig galt. Men jeg vet ikke hva. 198 00:20:46,327 --> 00:20:50,036 - Hva skjedde? - Han har en kjæreste. 199 00:20:55,007 --> 00:21:01,799 Jeg kan ikke slutte å tenke på hvor vanskelig unge kvinner har det nå. 200 00:21:01,967 --> 00:21:06,438 Verden er åpen for dere. Dere har ubegrenset valgfrihet. 201 00:21:06,607 --> 00:21:11,635 Valgmulighetene er altfor mange. Det må være veldig forvirrende. 202 00:21:11,807 --> 00:21:17,006 Å finne fram gjennom alt det. Særlig når det gjelder menn... 203 00:21:17,167 --> 00:21:19,727 Men du har hatt noen fine kjærester. 204 00:21:19,887 --> 00:21:24,642 Jeg vet det. Men det var på universitetet. 205 00:21:26,567 --> 00:21:29,320 Jeg vet ikke hva som skjedde. 206 00:21:31,727 --> 00:21:36,881 Jeg føler meg så utestengt. Jeg lengter desperat etter kjærlighet. 207 00:21:37,047 --> 00:21:41,438 - Vennen min, da... - Selv ikke jeg holder ut meg selv. 208 00:21:41,607 --> 00:21:46,283 Vennen min! Vet du hva? Du er bare litt deppa. 209 00:21:46,447 --> 00:21:52,841 Da må du slite for å komme ovenpå. Selv om du ikke vil, får du late som. 210 00:21:53,007 --> 00:21:59,082 Kjøp noen høyhælte sko og ny leppestift, og gå ut! 211 00:21:59,247 --> 00:22:04,082 Smil og lat som at du har det flott. Men hold deg unna gifte par. 212 00:22:04,247 --> 00:22:07,205 Da treffer du jo aldri noen. 213 00:22:08,647 --> 00:22:11,241 Ja visst. Jeg skal prøve. 214 00:22:14,047 --> 00:22:17,323 Vet du hva? Jeg kan organisere et treff til deg. 215 00:22:17,487 --> 00:22:20,957 - Nei. - Hør på meg nå. 216 00:22:21,127 --> 00:22:24,915 Min venninne, Megan Ross, har en sønn du ikke har møtt. 217 00:22:25,087 --> 00:22:27,965 Han er kjekk og vellykket. 218 00:22:28,127 --> 00:22:32,040 Og jeg vet at han lkke er sammen med noen akkurat nå. 219 00:22:33,247 --> 00:22:38,879 - Nora? Jeg er Oharlie Ross. - Hyggelig å treffe deg. 220 00:22:39,047 --> 00:22:42,926 Det er ganske morsomt at våre mødre fikk oss til å møtes. 221 00:22:43,087 --> 00:22:48,286 - Du aner ikke hvor ironisk det er. - Men jeg er glad for det. 222 00:22:48,447 --> 00:22:50,677 Jeg også. 223 00:22:53,327 --> 00:22:56,637 Jeg har ikke sett filmen på lenge. En favoritt. 224 00:22:56,807 --> 00:23:01,323 Samme her. Men jeg har aldri sett den på kino. 225 00:23:03,927 --> 00:23:06,646 Skal vi gå inn? 226 00:23:30,327 --> 00:23:36,084 Jeg liker den filmen. Bogart får meg til å tenke på pappa. 227 00:23:36,247 --> 00:23:39,557 Jeg traff ham en gang. Han virket hyggelig. 228 00:23:39,727 --> 00:23:43,640 - Jeg er lei for det som hendte. - Jeg også. Jeg savner ham. 229 00:23:43,807 --> 00:23:48,676 Jeg var så heldig som hadde ham. Mamma er sammen med Irving nå. 230 00:23:48,847 --> 00:23:53,159 Moren min går ikke ut lenger. 231 00:23:53,327 --> 00:23:59,675 Hun gjorde det etter skilsmissen, men nå jager hun dem bort med vilje. 232 00:23:59,847 --> 00:24:02,600 Blir vi alltid som foreldrene våre? 233 00:24:02,767 --> 00:24:06,885 Jeg vil heller se på det som at vi fortsetter der de slapp. 234 00:24:07,047 --> 00:24:09,686 Det er en fin måte å uttrykke det på. 235 00:24:12,807 --> 00:24:15,196 - Fanken! - Hva er det? 236 00:24:15,367 --> 00:24:18,325 Det er eksen min. Jennifer. Hun er sprø. 237 00:24:18,487 --> 00:24:21,445 Hvordan går det, Jennifer? Dette er Nora. 238 00:24:21,607 --> 00:24:26,397 Hvordan jeg har det? Jævlig bra! Hvordan har du og Nora det? 239 00:24:26,567 --> 00:24:31,277 - Vi har det bra. Vi så en film. - En gammel, romantisk film? 240 00:24:31,447 --> 00:24:35,645 Det er det vanlige knepet hans. Kan jeg få snakke litt med deg? 241 00:24:35,807 --> 00:24:39,163 Har du meg unnskyldt? Beklager. 242 00:24:39,327 --> 00:24:43,206 Hva gjør du her? Du sa i morges at du ikke går ut med noen. 243 00:24:43,367 --> 00:24:46,165 Hun er datteren til min mors venn. 244 00:24:46,327 --> 00:24:50,240 Jeg tok henne nok med hit fordi jeg savnet deg. 245 00:24:50,407 --> 00:24:54,764 - Det minnet meg om vår første date. - Ikke rør meg! 246 00:24:54,927 --> 00:24:57,725 Hei! Nå går vi! 247 00:25:01,887 --> 00:25:06,039 Er alt i orden? Hva var det som skjedde? 248 00:25:06,207 --> 00:25:10,883 Vi gjorde det nylig slutt. Det har vært vanskelig. 249 00:25:11,047 --> 00:25:15,325 Du er den første jeg har gått ut med siden Jennifer. 250 00:25:17,167 --> 00:25:23,163 Jeg er nok ennå forelsket i henne. Jeg beklager. Det var for tidlig. 251 00:25:26,087 --> 00:25:31,480 Jeg bør gå hjem. Jeg føler meg helt fjern. 252 00:25:31,647 --> 00:25:35,196 Er det i orden at jeg bare skaffer en drosje til deg? 253 00:25:38,327 --> 00:25:41,524 Jeg er veldig lei for det. Du virker hyggelig. 254 00:25:55,727 --> 00:25:58,639 Menn avskyr meg. 255 00:25:58,807 --> 00:26:03,881 Du avskyr deg selv. Du må slutte å straffe deg selv. 256 00:26:04,047 --> 00:26:07,642 Alle andre har et forhold. Hvorfor har ikke jeg det? 257 00:26:07,807 --> 00:26:13,325 Det kommer, men ikke gå amok. Du er helt besatt av å treffe noen. 258 00:26:13,487 --> 00:26:18,800 Alle er ikke mulige ektemenn. Gjør noe annet. Gå på yoga. 259 00:26:18,967 --> 00:26:21,686 Du har rett. Jeg er panisk og må roe meg. 260 00:26:21,847 --> 00:26:25,840 Jeg er glad i deg. Jeg vil ikke se deg sånn. 261 00:26:26,007 --> 00:26:28,396 Herregud. Vent litt. 262 00:26:33,127 --> 00:26:37,439 - Det er Mark. Han kommer snart. - Hvor har han vært? 263 00:26:37,607 --> 00:26:43,125 Med den skuespilleren Oaitlin Fox. De diskuterer en film om alver. 264 00:26:43,287 --> 00:26:48,805 - Blæ. - Jeg vet det. Jeg gjentar meg selv. 265 00:26:48,967 --> 00:26:51,435 Vi er ikke bestevenner lenger. 266 00:26:51,607 --> 00:26:57,000 - Snakker dere om det? - Ja, men han syns jeg har panikk. 267 00:26:57,167 --> 00:27:00,284 Skylder han på hormoner igjen, blir jeg sprø. 268 00:27:00,447 --> 00:27:03,439 Det var han som ikke ville ha barn. 269 00:27:03,607 --> 00:27:08,442 Jaså? Det visste jeg ikke. 270 00:27:08,607 --> 00:27:11,997 Jeg vil ikke snakke om det. Vi glemmer det. 271 00:27:13,767 --> 00:27:17,442 Kan du ikke bli med til Miami? Mark betaler. 272 00:27:17,607 --> 00:27:21,520 Jeg har ikke lyst. Jeg vil bli her. 273 00:27:22,607 --> 00:27:26,156 Mine damer. Jeg skal lage alvefilmen. 274 00:27:43,967 --> 00:27:46,606 Det er Nora. Legg lgjen beskjed. 275 00:27:46,767 --> 00:27:52,637 Hel, det er Glen fra jobben. Jeg har en fest på lørdag. 276 00:27:52,807 --> 00:27:57,562 Jeg la én Invltasjon I postkassen og én I vesken dln. 277 00:27:57,727 --> 00:28:02,437 Det bllr flott. Jeg håper du kommer. Ha det. 278 00:28:40,607 --> 00:28:46,125 Hel, det er Glen. Jeg husker lkke om jeg alt har Invltert deg... 279 00:29:22,367 --> 00:29:26,121 Nora! Herre... For en overraskelse! 280 00:29:26,287 --> 00:29:31,600 Du er flott. Takk. Jøss! 281 00:29:31,767 --> 00:29:36,158 Jeg var ensom, så jeg stakk innom. 282 00:29:36,327 --> 00:29:40,366 - Du er på riktig sted. - Det er en fin leilighet! 283 00:29:40,527 --> 00:29:44,315 - Tenk at du ikke er bortreist! - Jeg hadde ikke lyst i år. 284 00:29:44,487 --> 00:29:47,524 Jeg er glad for at du er her. 285 00:29:47,687 --> 00:29:51,521 Jeg skal hente noe å drikke og presentere deg. 286 00:29:51,687 --> 00:29:55,316 - Dette er... - Oarl. 287 00:29:55,487 --> 00:30:00,117 Hei. Du er ganske pen. 288 00:30:00,287 --> 00:30:04,121 - Jobber du sammen med Glen? - Ja. 289 00:30:04,287 --> 00:30:08,041 - I hotellbransjen? - Jeg må hente drinken min. 290 00:30:09,167 --> 00:30:11,158 Lekker! 291 00:30:26,447 --> 00:30:30,565 - Der er du jo! Har du det hyggelig? - Ja. 292 00:30:30,727 --> 00:30:36,279 Jeg er utslitt. Jeg skal gå nå. 293 00:30:36,447 --> 00:30:39,723 Bli her. Ta en drink. Vær så snill. Med meg. 294 00:30:39,887 --> 00:30:43,721 - Vi får aldri sjansen til det. - Takk for innbydelsen. 295 00:30:43,887 --> 00:30:47,357 Jeg er så glad for at du kom. Er du sikker? 296 00:30:47,527 --> 00:30:51,486 Gi deg. Det blir morsomt. Vær så snill. Bare en liten drink. 297 00:30:51,647 --> 00:30:55,083 Julien! Ça va? Salutl 298 00:30:55,247 --> 00:30:59,081 Nora, vent! Jeg vil presentere deg for noen. 299 00:30:59,247 --> 00:31:03,286 - Nora. Dette er Julien. - Hei, Nora. 300 00:31:03,447 --> 00:31:08,840 - Er dette din forlovede? - Nei. Vi er kolleger. 301 00:31:09,007 --> 00:31:11,601 - Skal vi ta en drink? - Nora skal gå. 302 00:31:11,767 --> 00:31:16,557 - Nei, hvorfor skal du gå? - Jeg er trøtt. Hyggelig å treffes. 303 00:31:16,727 --> 00:31:20,276 - Hva gjør du? - Jeg overtaler deg til å bli. 304 00:31:20,447 --> 00:31:23,325 Bare én drink. Vær så snill. 305 00:31:28,607 --> 00:31:33,078 - Greit. - Mon amll 306 00:31:33,247 --> 00:31:39,117 - Hvor kjenner du ham fra? - Jeg bodde hos ham i Frankrike. 307 00:31:44,927 --> 00:31:50,684 - Skal jeg hente noe å drikke? - Jeg tar en vodka med sitron. 308 00:31:52,447 --> 00:31:56,156 - Og Julien? - Det samme til meg. 309 00:31:56,327 --> 00:32:00,479 - Ça va? - Ja. Ça va. 310 00:32:00,647 --> 00:32:03,798 - Jeg har sett deg før. - Jaså? Hvor da? 311 00:32:03,967 --> 00:32:08,119 På et hotell. Sammen med en mann som bar på en pute. 312 00:32:11,167 --> 00:32:13,556 Å ja. 313 00:32:30,087 --> 00:32:32,999 - Snakker du fransk? - Nei. 314 00:32:33,167 --> 00:32:37,160 - Bare litt fra videregående. - Tu es très jolle, Nora. 315 00:32:39,407 --> 00:32:42,683 - Takk. - Tror du meg ikke? 316 00:32:43,847 --> 00:32:46,839 Jo, men du er nok ikke så veldig kresen. 317 00:32:48,167 --> 00:32:51,876 - Jeg forstår deg ikke. - Glem det. 318 00:32:52,047 --> 00:32:56,723 Flaks at du er her. Ett minutt til, så hadde vi ikke truffet hverandre. 319 00:32:56,887 --> 00:33:00,243 Skjebnen ville at vi skulle møtes igjen. Ikke sant? 320 00:33:00,407 --> 00:33:04,286 Hvorfor ler du? Er du redd? 321 00:33:05,887 --> 00:33:09,846 Det er bare det at du går ganske hardt på. 322 00:33:13,847 --> 00:33:16,839 - Vil du ha en drink til? - Ja. 323 00:33:39,967 --> 00:33:45,599 - Hva gjør du i NeW York? - Jeg kom hit for å treffe deg. 324 00:33:45,767 --> 00:33:51,444 - Nei, i virkeligheten. - Jeg skal jobbe på et filmprosjekt. 325 00:33:51,607 --> 00:33:54,997 Du er vel ikke skuespiller? Bra. 326 00:33:59,127 --> 00:34:02,005 Når du er rolig, er du ikke så ille. 327 00:34:02,167 --> 00:34:07,036 - Hvorfor var jeg ille? - Jeg sier at du ikke er så ille. 328 00:34:07,207 --> 00:34:09,198 Jaså. Fett. 329 00:34:11,607 --> 00:34:14,963 La oss gå et sted. 330 00:34:15,127 --> 00:34:17,925 - Jeg tror ikke det. - Hvorfor ikke? 331 00:34:19,127 --> 00:34:21,880 Jeg vil ikke ha problemer. 332 00:34:22,047 --> 00:34:27,167 Problemer? Jeg er ikke et problem. Jeg vil heller ikke ha problemer. 333 00:34:32,247 --> 00:34:35,159 Hvor vil du gå? 334 00:34:36,367 --> 00:34:39,200 - Vis meg noe. - Hva da? 335 00:34:39,367 --> 00:34:44,077 Jeg vet ikke. Noe som er veldig typisk for NeW York. 336 00:35:02,127 --> 00:35:05,278 - Nei. - Hva er det? 337 00:35:05,447 --> 00:35:08,484 Jeg vil ikke at du skal kysse meg. 338 00:35:08,647 --> 00:35:12,606 - Jeg sa jo nei. - Hvorfor det? 339 00:35:12,767 --> 00:35:16,601 - Jeg vil bare kysse deg. - Nei. 340 00:35:16,767 --> 00:35:18,837 - Nei. - Kom igjen. 341 00:35:19,007 --> 00:35:23,159 Nei, dessverre. Unnskyld. 342 00:35:34,847 --> 00:35:38,442 - Du liker meg altså ikke? - Jeg vil bare ikke kysse. 343 00:35:38,607 --> 00:35:42,839 - Hvorfor ikke? - Jeg vet ikke. Derfor. 344 00:35:43,967 --> 00:35:48,757 Vi hadde det morsomt, og du er så vakker. Jeg ville bare kysse deg. 345 00:35:50,887 --> 00:35:53,640 Jeg hadde det hyggelig, men jeg vil hjem. 346 00:35:53,807 --> 00:35:58,005 Nei, Nora. Jeg er spennende å være sammen med deg. 347 00:35:58,167 --> 00:36:04,640 - Det er sent. Hva skulle vi gjøre? - Vi finner på noe. 348 00:36:04,807 --> 00:36:09,801 Kom igjen! Det er en vakker kveld. Jeg lover det. 349 00:36:15,407 --> 00:36:20,401 - Hva vil du gjøre? - Vi går inn her. 350 00:36:23,967 --> 00:36:28,757 - Dans med meg, Nora. - Nei, vær så snill. 351 00:36:28,927 --> 00:36:33,205 - To tequilashots. Er det greit? - Ja da. 352 00:37:06,247 --> 00:37:09,125 Jeg trenger noe å drikke. 353 00:37:15,167 --> 00:37:19,126 Bobbi! Hei, vennen min! Hva gjør du her? 354 00:37:19,287 --> 00:37:22,836 Jeg er på turné, men fikk fri i kveld. 355 00:37:23,007 --> 00:37:26,204 - Hva gjør du? - Jeg er her sammen med ham. 356 00:37:28,567 --> 00:37:35,200 - Kjekk! Vil dere være i fred? - Nei da. Dette er perfekt. 357 00:37:43,487 --> 00:37:48,925 Herregud. Det er jo helt vilt! 358 00:37:49,087 --> 00:37:52,045 Er du her på ferie, Julien? 359 00:37:52,207 --> 00:37:56,246 Han jobber med en film. Men han er ikke skuespiller. 360 00:37:57,927 --> 00:38:04,639 - Jeg kom hit for en kvinnes skyld. - Å nei! Greit. Fortell det. 361 00:38:04,807 --> 00:38:08,516 Hun var kjæresten min. Hun er skuespiller- 362 00:38:08,687 --> 00:38:12,396 - og kom hit for å lage en film. 363 00:38:12,567 --> 00:38:16,879 Jeg fikk en jobb i prosjektet for å kunne være hos henne. 364 00:38:17,047 --> 00:38:20,881 Hun dumpet meg og ble sammen med skuespilleren i filmen. 365 00:38:25,527 --> 00:38:27,597 Så fælt. 366 00:38:27,767 --> 00:38:31,919 - Er du også dårlig med kjærligheten? - Elendig. 367 00:38:40,567 --> 00:38:45,721 Greit, ungdommer. Jeg må gå. Det er så sent at det er tidlig. 368 00:38:45,887 --> 00:38:51,723 - Håper vi ser deg igjen. - Takk for røyken. 369 00:38:56,887 --> 00:39:00,357 - Hun er en veldig grei jente. Greit? - Jeg vet det. 370 00:39:00,527 --> 00:39:03,121 Greit. Clao, bello. 371 00:40:31,447 --> 00:40:34,041 - Hei! - Hva gjør du her? 372 00:40:35,487 --> 00:40:38,081 - Jeg lager kaffe. - Gikk du ikke? 373 00:40:38,247 --> 00:40:41,557 Nei. Jeg er her. 374 00:40:44,487 --> 00:40:51,006 - Har du noen planer for dagen? - Nei, det har jeg vel ikke. 375 00:40:51,167 --> 00:40:57,481 - Er det i orden, da? - Ja... Ja. 376 00:41:06,647 --> 00:41:10,799 - Hva vil du gjøre? - Jeg er kulten. 377 00:41:12,447 --> 00:41:16,281 - Mot hvem da? - Jeg vet ikke. Hva som helst. 378 00:41:17,367 --> 00:41:21,519 - Hva? - Jeg er kulten. 379 00:41:21,687 --> 00:41:27,319 Å, du er sultenl Jeg syntes du sa at du var kulten. 380 00:41:28,967 --> 00:41:31,640 Hva vil du spise? 381 00:41:33,687 --> 00:41:38,158 - Mat. Mangla. - Kom. 382 00:41:41,727 --> 00:41:45,640 - Jeg hadde det fint med deg i går. - Jaså? 383 00:41:49,687 --> 00:41:55,125 - Selv om vi ikke hadde sex? - Selvsagt. Hvordan det? 384 00:41:57,807 --> 00:42:02,039 - Må menn få sex for å like en? - Nei. 385 00:42:07,487 --> 00:42:11,639 Jeg vet ikke. Kanskje. Det kommer nok an på mannen. 386 00:42:13,047 --> 00:42:16,357 - Du har vel ingen fobier? - Hva er fobier? 387 00:42:17,687 --> 00:42:20,599 Problem, redsler... Ting som skremmer deg. 388 00:42:20,767 --> 00:42:26,558 - Som hva da? - Hjerteattakk. 389 00:42:26,727 --> 00:42:30,686 Terror. Tilfeldig vold. 390 00:42:32,567 --> 00:42:37,243 Frykt for hva andre syns. For ikke å lykkes i livet... 391 00:42:37,407 --> 00:42:39,762 Oi. Det var en god del. 392 00:42:41,887 --> 00:42:46,244 Nei. Da jeg var åtte år, døde mor. 393 00:42:46,407 --> 00:42:51,117 Far sa til meg at livet var kort og måtte settes høyt. 394 00:42:51,287 --> 00:42:55,758 Da min far døde, gjorde jeg nok det motsatte. 395 00:42:57,487 --> 00:43:03,244 - Lever faren din fortsatt? - Ja, han bor i Marseilles. 396 00:43:05,607 --> 00:43:11,477 Marseilles? Gi deg, Nora! 397 00:43:11,647 --> 00:43:16,880 - Du må få reist rundt! - Jeg vet det. Du har rett. 398 00:43:25,247 --> 00:43:28,683 - Vi har gått langt. Er du trøtt? - Nei, det går bra. 399 00:43:39,127 --> 00:43:41,322 Jeg vet hva vi kan gjøre. 400 00:43:45,207 --> 00:43:47,960 Disse pingvinene er så herlige. 401 00:43:49,127 --> 00:43:53,279 Iblant når jeg er trist, går jeg hit og ser på dem. 402 00:43:53,447 --> 00:43:56,007 De får meg i bedre humør. 403 00:43:58,287 --> 00:44:00,926 Kom hit. 404 00:44:03,287 --> 00:44:05,755 Kom. 405 00:44:11,047 --> 00:44:13,720 Jeg vil kysse deg. 406 00:45:04,487 --> 00:45:08,036 Hva sier du til en fransk kvinne som du har sex med? 407 00:45:08,207 --> 00:45:11,916 Jeg sier: "Ah, oull C'est bonl" 408 00:45:18,207 --> 00:45:20,402 Begynner du å elske meg? 409 00:45:20,567 --> 00:45:25,083 Jeg er ikke klar til å gi fra meg den informasjonen ennå. 410 00:45:25,247 --> 00:45:29,763 Nora. Du er akkurat den jenta jeg har sett for meg. 411 00:45:57,247 --> 00:46:00,637 Hva tenker du på? 412 00:46:00,807 --> 00:46:03,321 Hei! 413 00:46:06,127 --> 00:46:08,595 Ingenting. 414 00:46:09,847 --> 00:46:13,840 Jeg sa til Audrey at jeg ikke skulle være sammen med noen. 415 00:46:14,007 --> 00:46:18,478 - Har du ombestemt deg? - Er du sammen med noen? 416 00:46:18,647 --> 00:46:22,242 Nei. Ikke akkurat nå. Bare deg. 417 00:46:23,367 --> 00:46:27,724 - Men du treffer andre? - Hvis jeg treffer noen jeg liker, ja. 418 00:46:32,527 --> 00:46:36,998 - Hvordan det? - Ikke noe. Det er klart du gjør det. 419 00:46:37,167 --> 00:46:39,522 Men det gjør ikke du? 420 00:46:42,567 --> 00:46:46,845 - Hva driver vi med? - Vi tar et bad. 421 00:46:47,007 --> 00:46:50,556 Hvorfor snakket du om kjærligheten i sted? 422 00:46:52,287 --> 00:46:56,405 - Jeg lurer bare på hva dette betyr. - Jeg vet ikke, Nora. 423 00:46:56,567 --> 00:47:01,038 Vi har ikke skrevet en kontrakt. Vi treffes bare. 424 00:47:03,927 --> 00:47:06,725 Du har rett. Beklager. 425 00:47:12,607 --> 00:47:16,486 - Hva jobber du egentlig med? - Jeg spiller inn filmlyd. 426 00:47:16,647 --> 00:47:20,196 Aha! Mysteriet er løst! Liker du det? Er det morsomt? 427 00:47:20,367 --> 00:47:23,996 Ja. Jeg liker å høre på folk. 428 00:47:24,167 --> 00:47:27,523 Høre deres stemmer og følelser... 429 00:47:27,687 --> 00:47:30,565 Og jeg får reise. 430 00:47:31,807 --> 00:47:35,004 Men jeg spiller musikk også. 431 00:47:35,167 --> 00:47:37,965 Flaks at jeg ikke har en akustisk gitar. 432 00:47:47,967 --> 00:47:51,562 - Nora? - Hei, Guy! Hvordan har du det? 433 00:47:51,727 --> 00:47:54,605 - Jeg har det bra. Og du? - Bra! 434 00:47:54,767 --> 00:47:57,361 Jeg har vært i et bryllup i Roma. 435 00:47:57,527 --> 00:48:00,087 Kjenner du Jim? Det var bryllupet hans. 436 00:48:00,247 --> 00:48:03,637 - Det var helt vilt. - Det høres morsomt ut. 437 00:48:03,807 --> 00:48:07,004 - Hei. Jeg heter Guy. - Beklager. 438 00:48:07,167 --> 00:48:10,000 Hei. Jeg heter Julien. 439 00:48:10,167 --> 00:48:16,163 - Blir du i byen denne sommeren? - Ja, jeg skal bare jobbe. 440 00:48:16,327 --> 00:48:19,842 Jeg skal være her og på stranda. Jeg ringer deg. 441 00:48:20,007 --> 00:48:23,636 - Hyggelig å treffe deg. - Ha det! 442 00:48:32,007 --> 00:48:39,004 Jeg tar et halvt dusin hvite småkaker med strø, og... 443 00:48:39,167 --> 00:48:43,524 De er berømte for cannoliene. Vi tar et halvt dusin av dem. 444 00:48:54,607 --> 00:48:58,600 Beklager. Det var så uhøflig. Jeg aner ikke hva som hendte. 445 00:49:00,927 --> 00:49:06,399 Jeg er så dum iblant. Jeg er uvant med å være sammen med noen. 446 00:49:07,607 --> 00:49:13,921 Vi er ikke sammen, men jeg vet ikke hvordan man opptrer med menn. 447 00:49:14,087 --> 00:49:18,126 Det føles rart å være sammen med deg og ikke vite om... 448 00:49:23,207 --> 00:49:25,198 Jeg bør gå på toalettet. 449 00:49:34,167 --> 00:49:37,762 Du er et sånt misfoster! 450 00:49:40,207 --> 00:49:44,917 Må jeg være ei sånn megge?! lkke begynn å gråte nå. 451 00:49:59,767 --> 00:50:02,565 - Går det bra? - Ja. 452 00:50:02,727 --> 00:50:07,005 - Jeg er ikke sint på deg. - Bra. Det gjør meg lettet. 453 00:50:07,167 --> 00:50:11,797 - Er det noe galt? - Jeg vil bare hjem. 454 00:50:15,887 --> 00:50:20,199 - Jeg tror ikke du har det bra. - Jo da. Jeg vil bare hjem. 455 00:50:20,367 --> 00:50:23,564 Løper du fra meg? Er du dårlig? 456 00:50:23,727 --> 00:50:27,481 Ja. Det føles som om jeg skal dø. 457 00:50:33,927 --> 00:50:36,600 Hva gjør du? Nei, Nora! 458 00:50:36,767 --> 00:50:41,045 Gi meg den! Jeg skal ikke ta livet av meg! Jeg skal bare ta én! 459 00:51:16,167 --> 00:51:22,037 - Går det bra? - Det gjør det snart. 460 00:51:24,407 --> 00:51:28,446 - Er det noe galt med deg? - Ja, jeg er et misfoster. 461 00:51:31,687 --> 00:51:34,440 Jeg fikk et panikkanfall. 462 00:51:37,567 --> 00:51:41,685 Vil du at jeg skal bli hos deg, eller vil du være alene? 463 00:51:41,847 --> 00:51:44,122 Du kan bli her. 464 00:51:48,207 --> 00:51:50,960 Men det blir ikke noe kjør nå. 465 00:52:03,047 --> 00:52:08,201 Det har ikke skjedd med meg på lenge. Det er så nifst. 466 00:52:29,407 --> 00:52:32,205 Julien? 467 00:52:37,367 --> 00:52:39,756 Julien? 468 00:53:41,527 --> 00:53:44,917 - Hei. - Hei! Du kom tilbake! 469 00:53:46,207 --> 00:53:49,165 - Jeg beklager det jeg gjorde. - Jeg beklager. 470 00:53:49,327 --> 00:53:51,921 Jeg er en idiot. Du gjorde ikke noe. 471 00:53:52,087 --> 00:53:57,719 Jeg la for mye i alt. Vi hadde det så morsomt. Jeg har det bra nå. 472 00:54:00,807 --> 00:54:06,165 Jeg drar i morgen, Nora. Kan vi tilbringe kvelden sammen? 473 00:54:06,327 --> 00:54:08,841 - I morgen? - Ja. Veldig tidlig. 474 00:54:16,767 --> 00:54:20,965 - Jeg har det fint med deg, Nora. - I like måte. 475 00:54:22,087 --> 00:54:28,401 - Bli med til Paris. Røm med meg! - Nei, det går ikke. 476 00:54:28,567 --> 00:54:32,196 - Hvorfor ikke? - Jeg rekker ikke å bli klar til da. 477 00:54:32,367 --> 00:54:36,565 - Jeg må jobbe. Jeg har plikter... - Det er bare unnskyldninger. 478 00:54:36,727 --> 00:54:40,800 Jeg vil at du skal bli med. Skal du bli her hele livet? 479 00:54:40,967 --> 00:54:44,562 Nei. Jeg er bare realistisk. 480 00:54:44,727 --> 00:54:51,246 Vi har bare kjent hverandre i noen dager. Jeg kan ikke tro alt går bra. 481 00:54:54,767 --> 00:54:58,043 - Man skal ikke love for mye. - Hvorfor ikke? 482 00:54:59,087 --> 00:55:04,844 Det er ikke det jeg hadde tenkt meg. Jeg er ikke sånn. 483 00:55:05,007 --> 00:55:09,285 Fordi jeg er franskmann? Fordi jeg er yngre enn deg? Hva er det? 484 00:55:10,767 --> 00:55:13,486 Ja, du bor i et annet land. 485 00:55:18,727 --> 00:55:21,560 Vi har hatt en flott helg. 486 00:55:23,207 --> 00:55:28,918 Ikke vær lei for det. Jeg vil ikke krangle om dette nå. 487 00:55:30,527 --> 00:55:34,884 Jeg kommer til Paris en gang i framtiden. 488 00:55:35,887 --> 00:55:40,403 - Lover du det? - Ja. 489 00:56:34,247 --> 00:56:36,920 Jeg må gå, Nora. 490 00:56:39,967 --> 00:56:42,640 Jeg har hatt det så fint sammen med deg. 491 00:56:45,607 --> 00:56:48,201 Ikke gråt. 492 00:56:50,807 --> 00:56:54,846 Jeg har lagt igjen en lapp med mobilnummeret mitt. 493 00:56:55,007 --> 00:56:58,886 Kom hit. Kyss meg. 494 00:57:48,687 --> 00:57:54,284 - Hva er det? - Du trenger en date. 495 00:57:54,447 --> 00:57:59,601 Pliktdating. Man bør gå ut med alle menn som ber en ut. 496 00:57:59,767 --> 00:58:03,476 Selv om de ikke interesserer en. For øvelsens skyld. 497 00:58:03,647 --> 00:58:06,525 Det er det ynkeligste jeg har hørt. 498 00:58:06,687 --> 00:58:10,077 Slett ikke. Du må gå ut igjen. 499 00:58:10,247 --> 00:58:15,640 - Ellers lukker du deg. - Det er ingen som inviterer meg ut. 500 00:58:18,247 --> 00:58:24,038 - Fortalte du at du er arkitekt? - Ja. Jeg har tegnet hjem og kontorer. 501 00:58:24,207 --> 00:58:26,846 Nå bygger jeg mest butikkhoteller. 502 00:58:27,007 --> 00:58:34,004 Det er virkelig en utfordring å gjøre hvert eneste av dem... unike. 503 00:58:37,127 --> 00:58:43,600 - Nora jobber på Sullivan House. - Stemmer det? 504 00:58:43,767 --> 00:58:46,725 Trives du der? 505 00:58:48,207 --> 00:58:50,846 Nei. 506 00:58:51,007 --> 00:58:53,567 Egentlig ikke. 507 00:59:03,687 --> 00:59:07,441 - Hei, Nora. Har du et øyeblikk? - Ja. 508 00:59:07,607 --> 00:59:12,840 Jeg vil bare snakke alvor med deg en liten stund. 509 00:59:14,327 --> 00:59:20,357 Hvordan går det? Hvordan går det med planen for firmaets piknik? 510 00:59:21,367 --> 00:59:27,237 Å, den. Jeg har ikke begynt på den ennå. 511 00:59:27,407 --> 00:59:31,764 - Vi har vært opptatt. - Har du ikke begynt på den ennå? 512 00:59:34,247 --> 00:59:36,886 Det er bare fem uker igjen, Nora. 513 00:59:37,047 --> 00:59:40,835 Det er mer enn bare å finne ut hvor vi skal dra. 514 00:59:41,007 --> 00:59:44,716 Mat, innbydelser, busser, leker, månedens ansatte... 515 00:59:44,887 --> 00:59:48,846 - Har du stemt ennå? - Ikke ennå. 516 00:59:49,007 --> 00:59:55,242 - Når skulle du gjøre alt dette? - Vet ikke. Beklager. Jeg glemte det. 517 00:59:55,407 --> 00:59:58,001 Hva går det av deg for tiden, Nora? 518 00:59:58,167 --> 01:00:02,445 Du var alltid så pålitelig før. Nå kommer du ikke hit engang. 519 01:00:02,607 --> 01:00:05,519 Hva er i veien? Er alt i orden? 520 01:00:05,687 --> 01:00:09,396 For sånn kan det ikke fortsette. 521 01:00:09,567 --> 01:00:12,639 Du har rett. Dette kan ikke fortsette. 522 01:00:12,807 --> 01:00:16,356 Jeg har vært elendig. Jeg kan ikke gjøre dette mer. 523 01:00:16,527 --> 01:00:21,760 - Gjøre hva da? - Dette! Jeg kan ikke gjøre dette! 524 01:01:08,527 --> 01:01:11,837 Jeg ser noe i deg! 525 01:01:12,007 --> 01:01:16,000 Jeg kan fortelle deg ting om livet ditt. 526 01:01:18,967 --> 01:01:21,720 Faren din savner deg. 527 01:01:23,367 --> 01:01:26,677 Du var den i hele verden som han var mest glad i. 528 01:01:30,087 --> 01:01:35,002 Han vet hvor ensom du er, og han vil at jeg skal hjelpe deg. 529 01:01:36,687 --> 01:01:39,565 Kom inn. 530 01:01:43,527 --> 01:01:45,882 Vent litt. 531 01:01:47,127 --> 01:01:50,358 Lot du et medium legge en forbannelse på deg? 532 01:01:50,527 --> 01:01:55,885 Slutt. Jeg er allerede ydmyket. Og hun hevet forbannelsen fra meg. 533 01:01:56,047 --> 01:01:58,515 - Betalte du henne? - Glem det. 534 01:01:58,687 --> 01:02:02,316 Nei. Jeg vil forstå galskapen din. 535 01:02:02,487 --> 01:02:08,596 - Jeg vet ikke. Jeg er helt sprø. - Du kommer til å klare deg bra. 536 01:02:08,767 --> 01:02:13,238 Nei. Jeg sa opp jobben og gikk til en heksedoktor. 537 01:02:13,407 --> 01:02:17,525 - Tenk at du sa opp jobben! - Jeg vet det. 538 01:02:17,687 --> 01:02:24,160 - Tror du at det var riktig? - Kanskje det var det. 539 01:02:27,567 --> 01:02:30,718 Kanskje jeg burde blitt med Julien. 540 01:02:30,887 --> 01:02:34,800 - Hvorfor ble du ikke det? - Jeg er en feiging. 541 01:02:37,727 --> 01:02:40,719 Så? Hva skal du gjøre med det? 542 01:02:46,207 --> 01:02:49,961 - Er dette virkelig trygt? - Ja da. Slapp av. 543 01:02:50,127 --> 01:02:54,245 - Hva om det er stoff? - Foreldrene mine kjenner fyren! 544 01:02:54,407 --> 01:02:57,797 - Tenk at vi gjør dette. - Eneste ledige billett. 545 01:02:57,967 --> 01:03:02,040 Jeg hater Mark. Hvorfor må vi være løpejenter? 546 01:03:03,567 --> 01:03:06,035 Og kjøre på andre klasse... 547 01:03:20,687 --> 01:03:22,803 Vi vet ikke hvor vi skal. 548 01:03:22,967 --> 01:03:27,995 Vi trenger et lite, sentralt hotell som ikke er for dyrt. 549 01:03:29,647 --> 01:03:33,196 - Han forsto det nok ikke. - Jo, det gjorde han. 550 01:03:33,367 --> 01:03:35,961 De later bare som. Se her. 551 01:03:38,127 --> 01:03:41,164 Ja da. Jeg forstår det. 552 01:04:03,567 --> 01:04:08,402 - Mercl beaucoup. - Mange takk. 553 01:04:08,567 --> 01:04:13,641 - Måtte dere finne happlness. - En penis? 554 01:04:27,967 --> 01:04:31,846 Oi, det er lurvete. 555 01:04:37,807 --> 01:04:40,480 Det har iallfall et bad. 556 01:04:40,647 --> 01:04:45,198 - Så kjipt. Jeg beklager, Audrey. - Nei, vi skal finne Julien. 557 01:04:45,367 --> 01:04:48,359 Først leverer vi pakken. 558 01:04:48,527 --> 01:04:52,156 - Dette føles helt sprøtt. - Jeg vet det. 559 01:04:52,327 --> 01:04:56,479 - De har nok et kart her. - Du er så med. 560 01:04:56,647 --> 01:04:59,923 Det er nok lettere for meg å være objektiv. 561 01:05:00,087 --> 01:05:03,079 - Når treffes vi? - Om en time eller halvannen. 562 01:05:03,247 --> 01:05:07,240 Blir vi forsinket, ringer vi hotellet. Greit? 563 01:05:07,407 --> 01:05:12,925 Hvilken vei ligger Seine? For jeg skal i motsatt retning. 564 01:05:20,967 --> 01:05:24,482 - Unnskyld, snakker du engelsk? - Litt. 565 01:05:24,647 --> 01:05:29,243 - Hvor ligger Hôtel Maurice? - Det ligger rett der borte. 566 01:06:12,687 --> 01:06:14,757 Madame Grenelle? 567 01:06:22,447 --> 01:06:24,836 Madame Grenelle? 568 01:06:29,247 --> 01:06:33,445 Beklager. Jeg snakker ikke fransk. 569 01:06:33,607 --> 01:06:39,443 - Snakker du engelsk? - Selvsagt. Hva vil du? 570 01:06:39,607 --> 01:06:43,202 Jeg heter Nora og har en pakke til deg. Døra sto åpen. 571 01:06:43,367 --> 01:06:46,643 Kom hit med den. 572 01:06:51,647 --> 01:06:54,957 Jeg håper at jeg ikke forstyrrer. 573 01:06:55,127 --> 01:06:58,563 - Det er lenge siden sist. - Beklager? 574 01:07:05,567 --> 01:07:10,436 - Mr. Larson? Jeg heter Audrey. - Kom inn. 575 01:07:16,647 --> 01:07:18,638 Slå deg ned. 576 01:07:24,727 --> 01:07:27,241 Mange takk. 577 01:07:32,407 --> 01:07:37,037 Jeg ville ikke betrodd dette til den vanlige posten. 578 01:07:37,207 --> 01:07:42,964 Men jeg ventet ikke at en som deg skulle levere det. 579 01:07:52,127 --> 01:07:56,325 - Er du overrasket? - Det morer meg. 580 01:08:00,727 --> 01:08:03,605 Er du sulten? 581 01:08:07,527 --> 01:08:13,602 - Ja, det er jeg faktisk. - Da går vi. 582 01:08:26,567 --> 01:08:32,324 - Du ble veldig pen. - Takk. 583 01:08:34,447 --> 01:08:38,486 Din mor lot meg knapt treffe deg. 584 01:08:38,647 --> 01:08:42,959 Hun skammet seg nok over meg. Og hun flyttet til USA. 585 01:08:43,127 --> 01:08:48,042 Hun tok alltid ville risker. 586 01:08:48,207 --> 01:08:51,961 Og din far var ganske så kjekk. 587 01:08:55,007 --> 01:08:58,079 - Hvor bor du? - I NeW York. 588 01:08:58,247 --> 01:09:04,243 - Er du gift? Men du ønsker å bli det? - Jeg tror det. 589 01:09:04,407 --> 01:09:10,164 - Hvorfor? - Jeg vet ikke. 590 01:09:10,327 --> 01:09:13,125 Da vet jeg iallfall at noen elsket meg. 591 01:09:15,407 --> 01:09:21,357 Ekteskapet er en kontrakt. Det å elske er noe helt annet. 592 01:09:24,247 --> 01:09:27,319 Jeg har nok aldri elsket noen. 593 01:09:27,487 --> 01:09:31,526 Det har du nok gjort mange ganger. 594 01:09:31,687 --> 01:09:35,236 Dessuten er du ung. Du har tiden foran deg. 595 01:09:36,927 --> 01:09:41,921 - Men jeg blir stadig eldre. - Alt blir bra. Du har god avstamning. 596 01:09:42,087 --> 01:09:45,318 Ikke la noen påstå noe annet. 597 01:09:45,487 --> 01:09:50,607 Man kommer ingen vei i verden ved å synes synd på seg selv. 598 01:09:53,927 --> 01:09:57,124 Hva gjør du når din venn finner den mannen? 599 01:09:58,327 --> 01:10:01,205 Alt etter hvor glad han blir for å se henne, - 600 01:10:01,367 --> 01:10:05,121 - drar jeg enten alene eller tar Nora med meg. 601 01:10:06,887 --> 01:10:09,924 Jeg er så glad i å være i Paris. 602 01:10:10,087 --> 01:10:15,445 Min kone trives her. Hun tar med seg barna våre hit iblant. 603 01:10:15,607 --> 01:10:19,520 - Har hun ikke noe imot at vi er her? - Slett ikke. 604 01:10:19,687 --> 01:10:22,804 Har din forlovede noe i mot det? 605 01:10:24,407 --> 01:10:31,040 Han ville neppe like at jeg spiser lunsj med en kjekk fremmed i Paris. 606 01:10:31,207 --> 01:10:37,476 Jeg mener... han er min ektemann. Jeg glemte å ta på meg ringen. 607 01:10:39,607 --> 01:10:45,318 - Er det fælt? - I et forhold... 608 01:10:45,487 --> 01:10:51,642 ...er det ting man er ærlig med og andre ting man holder for seg selv. 609 01:10:52,767 --> 01:10:56,885 Er du flink til å holde på hemmeligheter, Audrey? 610 01:11:01,367 --> 01:11:05,758 Jeg må ringe venninnen min. Får jeg låne telefonen din? 611 01:11:26,407 --> 01:11:28,875 Beklager at jeg er sen. 612 01:11:33,607 --> 01:11:36,679 Hva er det som foregår her? Hva skjedde? 613 01:11:38,127 --> 01:11:41,676 Hva skjedde? Er vi blitt ranet? 614 01:11:44,047 --> 01:11:48,165 Jeg har mistet lappen med Juliens telefonnummer. 615 01:11:49,247 --> 01:11:51,761 - Hva? - Jeg har lett overalt. 616 01:11:51,927 --> 01:11:58,719 - Se hvordan det ser ut. Den er borte. - Greit. Vi skal finne den. 617 01:11:58,887 --> 01:12:03,403 Du forstår det ikke. Jeg lette overalt 20 ganger. 618 01:12:03,567 --> 01:12:06,684 Jeg ser det igjen med nye øyne. 619 01:12:06,847 --> 01:12:10,476 Hva med telefonkatalogen? Eller resepsjonen? 620 01:12:11,727 --> 01:12:16,755 Han heter Durant til etternavn. Det er som "Olsen" i Frankrike. 621 01:12:16,927 --> 01:12:22,684 Jeg snakket med conciergen i en time. Jeg har prøvd alt. 622 01:12:24,647 --> 01:12:30,358 Jeg ringte til og med Glen. Han var ikke der. 623 01:12:30,527 --> 01:12:34,042 Har du det bra? 624 01:12:37,087 --> 01:12:41,842 - Sånn vil jeg også føle meg. - Ja da. 625 01:12:46,367 --> 01:12:49,723 Jeg skal ta en dusj. Jeg kommer snart. 626 01:13:40,367 --> 01:13:43,757 Jeg er lei for det i dag. 627 01:13:43,927 --> 01:13:48,762 - Du ringte jo. - I morgen skal vi ha det morsomt. 628 01:13:51,287 --> 01:13:53,755 Takk for at du ble med meg. 629 01:13:55,447 --> 01:14:00,077 - Jeg er glad i deg, Nora. - Og jeg er glad i deg. 630 01:14:02,527 --> 01:14:04,836 God natt. 631 01:14:18,007 --> 01:14:22,956 - God morgen! - Du ser munter ut i dag. 632 01:14:23,127 --> 01:14:26,005 Ja. Dette er latterlig. 633 01:14:26,167 --> 01:14:29,523 Jeg skal overraske en mann som jeg ikke finner. 634 01:14:29,687 --> 01:14:33,999 - Men hva så? Vi er i Paris. - Vi har alltid villet dra hit. 635 01:14:34,167 --> 01:14:39,366 Det er på tide at jeg finner igjen min humoristiske sans. 636 01:14:39,527 --> 01:14:43,645 Men vi bør likevel lete etter denne mannen. Han kan dukke opp. 637 01:14:43,807 --> 01:14:50,121 - Hva har jeg å tape? - Ikke noe. Dessuten kan vi handle. 638 01:14:53,647 --> 01:14:58,004 Helt utrolig at det regner i Paris! 639 01:14:58,167 --> 01:15:04,606 Helt utrolig at jeg trodde jeg skulle finne Julien her. 640 01:15:07,007 --> 01:15:10,397 Skal vi drikke te, eller noe? 641 01:15:10,567 --> 01:15:14,116 Te? Det var morsomt. 642 01:15:15,327 --> 01:15:18,205 Takk. 643 01:15:18,367 --> 01:15:24,476 - Så du hva som var i pakken? - Bare forretningsdokumenter. 644 01:15:24,647 --> 01:15:30,597 - Og du, da? - Lite spennende. Damen var stilig. 645 01:15:33,087 --> 01:15:38,207 - Hun trodde hun var mormoren min. - Sånt skjer bare med deg. 646 01:15:42,727 --> 01:15:47,642 Mark ringte i morges. Han sa at han savner meg. 647 01:15:47,807 --> 01:15:51,402 Han lurte om jeg vil prøve å redde forholdet vårt. 648 01:15:51,567 --> 01:15:56,402 - Vil du det? - Jeg vil vel det. 649 01:15:56,567 --> 01:16:02,756 Jeg burde vel ikke gi opp uten å prøve. Jeg elsker ham jo. 650 01:16:02,927 --> 01:16:08,126 Jeg burde ikke være så kritisk bare fordi det er vanskelig akkurat nå. 651 01:16:08,287 --> 01:16:10,755 Det er flott, Audrey. 652 01:16:20,527 --> 01:16:24,964 Greit. Da gjør vi det. 653 01:16:29,087 --> 01:16:34,639 Audrey? Jeg vet at jeg er gal, men jeg tror jeg vil bli her. 654 01:16:37,687 --> 01:16:41,760 Nora. Jeg er glad i deg, men dette funker ikke. 655 01:16:44,607 --> 01:16:49,601 - Du må glemme det. - Det kan jeg ikke. 656 01:16:50,367 --> 01:16:52,835 Dra, du. Mark venter på deg. 657 01:16:53,007 --> 01:16:57,000 Du eier ikke retningssans, og du er altfor sjenert. 658 01:16:57,167 --> 01:16:59,965 Skal jeg bli her? Jeg kan det. 659 01:17:00,127 --> 01:17:04,006 Nei. Jeg må gjøre dette selv. 660 01:17:04,167 --> 01:17:08,319 Jeg må slutte å la andre ta beslutninger for meg. 661 01:17:09,847 --> 01:17:13,806 - Du kommer vel hjem? - Ja! Jeg er uten jobb og penger. 662 01:17:13,967 --> 01:17:17,562 Jeg må snart tilbake til virkeligheten. 663 01:17:17,727 --> 01:17:20,958 - Hva skal du gjøre? - Jeg vet ikke. 664 01:17:21,127 --> 01:17:24,278 Noe jeg har lyst til å gjøre, antar jeg. 665 01:17:24,447 --> 01:17:27,883 Jeg er veldig stolt av deg. 666 01:17:31,207 --> 01:17:36,964 - Jeg må dra. - Jeg vet det. 667 01:17:40,647 --> 01:17:44,686 Jeg ringer deg. Skrulling... 668 01:19:29,487 --> 01:19:33,844 - Jeg snakker ikke fransk. - Den får meg til å ville gråte. 669 01:19:34,007 --> 01:19:37,636 Er du amerikaner? 670 01:19:37,807 --> 01:19:41,641 - Hva gjør du i Paris? - Jeg titter bare. 671 01:19:41,807 --> 01:19:44,685 Liker du kunst? 672 01:19:47,727 --> 01:19:53,120 Jeg skal drikke kaffe med noen venner. Vil du være med? 673 01:19:53,287 --> 01:19:58,839 Hvis du angrer, er vi tvers over gata. Vi ses der. 674 01:20:18,407 --> 01:20:20,875 Hei! Kom! 675 01:20:24,967 --> 01:20:28,118 Hei! Sett deg! 676 01:20:28,287 --> 01:20:32,200 Hva heter du? Jeg heter Guillaume. 677 01:20:32,367 --> 01:20:35,677 Dette er Sebastien og Kareem. 678 01:20:35,847 --> 01:20:39,078 - Vil du ha et glass vin? - Gjerne. 679 01:20:40,487 --> 01:20:44,036 Og så en skål. 680 01:20:44,527 --> 01:20:48,725 Nei, ingen kryssing. Dere begynner. 681 01:20:48,887 --> 01:20:54,803 - Er det fint å gjøre det? - Nei. Ikke den veien. 682 01:20:54,967 --> 01:20:57,800 Nå drikker vi. 683 01:20:59,367 --> 01:21:02,245 - Hva gjør du i Paris? - Jeg leter etter noen. 684 01:21:02,407 --> 01:21:04,602 - Har du funnet ham? - Nei. 685 01:21:04,767 --> 01:21:09,761 - Du har det ikke så verst akkurat nå. - Vi er alle franskmenn. 686 01:21:09,927 --> 01:21:12,919 - Er alle franskmenn sånn? - Hvordan? 687 01:21:13,087 --> 01:21:16,966 Lidenskapelige, interesserte, oppmerksomme? 688 01:21:17,127 --> 01:21:22,679 - Oppfører seg dårlig? - Nei, det er det kvinnene som gjør. 689 01:21:22,847 --> 01:21:28,285 Min forrige jente prøvde å hoppe ut av vinduet hver gang vi kranglet. 690 01:21:28,447 --> 01:21:31,883 Det var nifst. Slett ikke morsomt. 691 01:21:32,047 --> 01:21:36,802 - Ei jente prøvde å knivstikke meg. - Ja, men hun var sprø. 692 01:21:36,967 --> 01:21:40,437 Kan det være dere som gjør dem gale? 693 01:21:40,607 --> 01:21:44,043 Nei, det tror jeg ikke. 694 01:21:44,207 --> 01:21:49,600 Jeg har hørt noe annet. Det skyldes de franske mødrene. 695 01:21:49,767 --> 01:21:53,760 - Hva er det med dem? - De er forelsket i sønnene sine. 696 01:21:53,927 --> 01:21:58,717 - Er ikke amerikanske mødre det? - Nei. Det er nok maten. 697 01:22:37,767 --> 01:22:41,726 - Er du amerikaner? - Ja. Hvordan det? 698 01:22:41,887 --> 01:22:46,563 En svært vakker, amerikansk kvinne som sitter alene på en bar... 699 01:22:46,727 --> 01:22:52,802 - Kanskje jeg venter på noen. - Ja, men du ser ensom ut. Ikke sant? 700 01:22:54,927 --> 01:22:59,125 - Jeg heter Jean Paul Olement. - Nora Wilder. 701 01:22:59,287 --> 01:23:01,517 Hyggelig å treffe deg. 702 01:23:01,687 --> 01:23:06,477 - Får jeg spandere en drink til? - Ja visst. Når denne er tom. 703 01:23:10,687 --> 01:23:14,885 Hvor stor var sjansen for at jeg skulle finne ham? 704 01:23:15,047 --> 01:23:20,679 Men etter en stund lette jeg ikke etter Julien engang. 705 01:23:20,847 --> 01:23:23,884 Jeg gjorde min egen greie. Det føltes bra. 706 01:23:24,047 --> 01:23:26,766 Det er ikke galt å lengte etter kjærlighet. 707 01:23:26,927 --> 01:23:30,715 De fleste er sammen bare for å slippe ensomheten. 708 01:23:30,887 --> 01:23:36,564 Men noen vil ha trolldom. Du er nok en av dem. 709 01:23:37,767 --> 01:23:42,363 - Er det noe galt med det? - Nei. Men det skjer ikke ofte. 710 01:23:43,807 --> 01:23:46,560 Skjer det noen gang? 711 01:23:46,727 --> 01:23:51,881 Først må du finne kjærligheten og lykken inni deg selv. 712 01:23:52,047 --> 01:23:56,837 - Forstår du det? - Jeg tror det. 713 01:23:59,127 --> 01:24:03,803 Vi er begge to fulle. Jeg skal få tak i en drosje til deg. 714 01:24:05,047 --> 01:24:07,686 Det er på tide å gå. 715 01:24:15,327 --> 01:24:18,603 I morgen begynner livet ditt på ny. 716 01:24:18,767 --> 01:24:24,364 Jeg vet ikke hvorfor, men jeg vil aldri glemme deg. Aldri. 717 01:24:36,007 --> 01:24:39,966 - Hallo? - Hel, det er meg. Hvordan går det? 718 01:24:40,127 --> 01:24:43,199 Alt er i orden. Jeg skal til flyplassen snart. 719 01:24:43,367 --> 01:24:47,963 - Fant du ham? - Nei, men alt er i orden likevel. 720 01:24:48,127 --> 01:24:50,800 Jeg ringer deg på vei til flyplassen. 721 01:24:50,967 --> 01:24:56,837 Jeg savner deg. Fly forslktlg. Ha det. 722 01:26:09,487 --> 01:26:11,762 Hei! 723 01:26:11,927 --> 01:26:16,762 - Nora! - Helt utrolig! Hva gjør du her? 724 01:26:16,927 --> 01:26:21,478 Jeg skal på en lydmesse på Le Bourget. 725 01:26:21,647 --> 01:26:25,435 - Men hva gjør du her? - Jeg skal til flyplassen. 726 01:26:32,087 --> 01:26:35,796 - Når går flyet ditt? - Om tre timer. 727 01:26:37,887 --> 01:26:40,959 Man må være der så tidlig nå for tiden. 728 01:27:55,887 --> 01:28:01,564 Jeg vil bare vite hva du gjør her. Kom du for å treffe meg? 729 01:28:01,727 --> 01:28:06,039 Jeg likte deg så godt, men jeg hørte aldri fra deg. 730 01:28:06,207 --> 01:28:10,837 - Og nå står du bare her. Hvorfor? - Det er innviklet. 731 01:28:11,007 --> 01:28:13,840 Greit. Men prøv å forklare det. 732 01:28:16,367 --> 01:28:22,522 Jeg kom hit for å finne deg. Så mistet jeg nummeret ditt. 733 01:28:25,607 --> 01:28:31,477 Kom du hit for å treffe meg? Og så fant du meg ikke? 734 01:28:35,007 --> 01:28:41,276 Men så fant du meg. Og nå skal du dra? 735 01:28:54,967 --> 01:28:57,640 Du liker meg altså? 736 01:29:00,087 --> 01:29:02,726 Ja. 737 01:29:06,207 --> 01:29:09,119 Blir du her og tar en drink til? 738 01:29:12,807 --> 01:29:15,719 Men da rekker du ikke flyet. 739 01:29:17,047 --> 01:29:19,481 Jeg vet det. 740 01:29:36,727 --> 01:29:40,606 Tekst: Tor Hundstad WWW. sdimediagroup. com