1 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 POLOMLJENA ANGLEŠČINA 2 00:03:34,080 --> 00:03:37,080 Družba? Oprostite. Dovolite trenutek, 3 00:03:37,180 --> 00:03:40,920 da se vam zahvalim, ker ste nocoj prišli sem, 4 00:03:41,020 --> 00:03:45,390 da z nama proslavite najino peto obletnico poroke. 5 00:03:45,490 --> 00:03:50,490 Ne primeri se pogosto, da srečaš dekle svojih sanj, 6 00:03:50,590 --> 00:03:53,460 še redkeje pa dobiš priložnost, da se z njo poročiš. 7 00:03:53,560 --> 00:03:57,670 Zakon dandanes, 8 00:03:57,770 --> 00:04:01,700 kot vas večina ve, ni preprosto ohraniti. 9 00:04:01,800 --> 00:04:06,710 Potrebna je ljubezen, humor, privlačnost 10 00:04:06,810 --> 00:04:11,210 in resnična pripravljenost, da si zares dovolite, 11 00:04:11,310 --> 00:04:13,080 da vas nekdo vidi. 12 00:04:13,180 --> 00:04:14,880 Poznam ljudi, ki celo življenje iščejo, 13 00:04:14,980 --> 00:04:19,050 kar imava in vesel sem, da imam to s teboj. 14 00:04:19,150 --> 00:04:22,320 Ljubim te, Audrey. 15 00:04:22,420 --> 00:04:24,080 Srečna obletnica. 16 00:04:24,180 --> 00:04:25,790 Počakajte. Oprostite. 17 00:04:25,890 --> 00:04:29,330 Zahvalil bi se tudi najini dobri prijateljici Nori Wilder, 18 00:04:29,430 --> 00:04:31,170 ki naju je seznanila. 19 00:04:31,270 --> 00:04:34,640 Brez nje ne bi bilo naju. 20 00:04:34,740 --> 00:04:39,670 Še na mnoge obletnice. Na zdravje. 21 00:04:39,770 --> 00:04:40,980 Na zdravje. 22 00:04:41,080 --> 00:04:44,450 Kdaj nama bosta dala kaj vnučkov? 23 00:04:52,200 --> 00:04:54,900 Zdravo, ljubica. -Zdravo, mama. 24 00:04:55,000 --> 00:04:57,690 Prav ljubka si videti. -Hvala. Tudi ti. 25 00:04:57,790 --> 00:05:00,490 Objemi me. -Zdravo, Irving. 26 00:05:00,590 --> 00:05:03,900 Kako si? -Prinesel ti bom pijačo. Boš? 27 00:05:04,000 --> 00:05:08,100 Šampanjec. -Trije prihajajo. -Hvala. 28 00:05:08,470 --> 00:05:11,970 Nisem te želel spraviti v zadrego. 29 00:05:12,070 --> 00:05:14,910 Ko bi se vsaj ti poročila z Markom. -Mama. 30 00:05:15,010 --> 00:05:18,950 Vedela si, da je bil nor nate. Popoln par bi bila. 31 00:05:19,050 --> 00:05:23,220 Dobra družina in prijatelji. Tako čeden je in uspešen. 32 00:05:23,320 --> 00:05:26,690 Pa še odličen skrbniški fond ima. 33 00:05:26,790 --> 00:05:31,360 Audrey nikoli v življenju ne bo treba delati, če ne želi. 34 00:05:31,460 --> 00:05:36,260 Res pa ne vem, zakaj še nista ustvarila družine. 35 00:05:36,360 --> 00:05:39,270 Res je čudno. 36 00:05:39,370 --> 00:05:41,840 Nikoli ju ne bi smela seznaniti. 37 00:05:41,940 --> 00:05:45,410 Moja prijatelja sta. Resnično srečna sta skupaj. 38 00:05:45,510 --> 00:05:48,140 Veš, da imam rada Audrey. Kot del družine je. 39 00:05:48,240 --> 00:05:53,490 Pravim le, da prepozna dobro stvar, ko jo vidi. 40 00:05:55,220 --> 00:05:59,660 In dobri so hitro pograbljeni pri tvojih letih. 41 00:06:00,450 --> 00:06:02,390 Sem: Ženska 42 00:06:02,490 --> 00:06:03,760 Iščem: Moškega 43 00:06:03,860 --> 00:06:06,800 Starost od... 44 00:06:12,330 --> 00:06:15,910 Vaša poizvedba ni našla ustreznih zadetkov. 45 00:06:24,980 --> 00:06:27,750 Dober dan. Stiki z gosti. Nora pri telefonu. 46 00:06:27,850 --> 00:06:30,120 Pozdravljeni, g. Harris. Kako ste? 47 00:06:30,220 --> 00:06:33,700 Dobro sem, hvala. Kako vam lahko pomagam? 48 00:06:36,220 --> 00:06:39,190 Šest ljudi nocoj ob 20h pri Nouveau. 49 00:06:39,290 --> 00:06:42,000 Utegne biti težavno. Bi imeli kaj rezervnega? 50 00:06:42,100 --> 00:06:47,670 Ne? Preizkusila bom kaj svoje čarovnije, pa vas pokličem. 51 00:06:47,770 --> 00:06:50,340 Prosim. Adijo. 52 00:06:50,440 --> 00:06:53,970 Tvoje delo je tako čudno. -Kaj ne poveš. 53 00:06:55,710 --> 00:06:59,510 Jaz sem. -Živjo, Glen. Kaj je narobe? 54 00:06:59,610 --> 00:07:03,380 Ne oglasiš se na telefon in g. Gable se prijavlja. 55 00:07:03,480 --> 00:07:05,350 Ni zadovoljen s sobo. 56 00:07:05,450 --> 00:07:08,890 Zelo zahteven je in ne vem, kaj naj storim. 57 00:07:08,990 --> 00:07:11,530 Bom jaz poskrbela za to. 58 00:07:11,630 --> 00:07:14,660 Živjo, Audrey. 59 00:07:20,130 --> 00:07:22,740 Oprostite. Lahko poskusim drugo ime. 60 00:07:22,840 --> 00:07:27,370 Poskusite Kurt Vonnegut. -Oprostite, ničesar ni. 61 00:07:27,470 --> 00:07:31,080 Pod kaj bi se pa lahko prijavil? 62 00:07:31,180 --> 00:07:34,010 Poskusite Walt Whitman. -Ni ga notri. 63 00:07:34,110 --> 00:07:38,620 G. Gable? Sem Nora Wilder. Odgovorna sem za stike z gosti. 64 00:07:38,720 --> 00:07:40,650 Je kakšna težava? -Ja, je. 65 00:07:40,750 --> 00:07:42,420 Navadno dobim sobo v petem nadstropju. 66 00:07:42,520 --> 00:07:46,530 Kdo od mojih pomočnikov je kaj zamočil in sedaj jo ni. 67 00:07:46,630 --> 00:07:51,430 Obokana okna, lesen pod. Veste, o čem govorim? 68 00:07:51,530 --> 00:07:54,400 Gotovo je prišlo do pomote. Ta je trenutno zasedena, 69 00:07:54,500 --> 00:07:57,610 lahko pa vam pokažem podobno v sedmem nadstropju. 70 00:07:57,710 --> 00:07:59,670 V redu. -Bo v redu? -Ja. 71 00:07:59,770 --> 00:08:03,040 Krasno. -Nočem, da je videti, da težim... 72 00:08:03,140 --> 00:08:04,750 Ne. Sploh ni problem. 73 00:08:04,850 --> 00:08:08,480 No, ta mi daje občutek, da sem naci. 74 00:08:08,920 --> 00:08:12,900 Takoj bomo poskrbeli za to. 75 00:08:14,660 --> 00:08:16,290 Kakorkoli... 76 00:08:16,390 --> 00:08:19,990 Upam, da bo dovolj dobra za vas. 77 00:08:22,800 --> 00:08:25,100 Ja. Dobra bo. V redu je. 78 00:08:25,200 --> 00:08:28,700 Boljša svetloba je. Sem lahko v tej? -Ja. 79 00:08:28,800 --> 00:08:31,510 Dobro. Krasno. Življenje je mnogo boljše. 80 00:08:31,610 --> 00:08:33,610 Nekomu bom naročila, da prinese vašo prtljago. 81 00:08:33,710 --> 00:08:36,410 To bi bilo krasno. In hvala za prijaznost. 82 00:08:36,510 --> 00:08:39,680 Ni problema. -Kaj sploh počneš tukaj? 83 00:08:39,780 --> 00:08:44,120 Se ukvarjaš le s profesionalnimi nergači kot sem jaz? 84 00:08:44,220 --> 00:08:46,720 Ukvarjam se z VIP, njihovimi potrebami in željami. 85 00:08:46,820 --> 00:08:48,920 Torej sem jaz VIP? 86 00:08:49,020 --> 00:08:51,570 Seveda ste. 87 00:08:51,790 --> 00:08:53,790 Če torej kaj potrebujem, zaprosim le pri tebi? 88 00:08:53,890 --> 00:08:58,270 To lahko pri recepciji, a sem jaz zadolžena za vse. 89 00:08:58,370 --> 00:09:00,200 Kako, da te še nisem videl tukaj? 90 00:09:00,300 --> 00:09:02,970 Tudi prej sem že skrbela za vaše potrebe. 91 00:09:03,070 --> 00:09:07,270 Le opazili niste, ker ni bilo težav. -A, hvala. 92 00:09:07,370 --> 00:09:09,880 Seveda. 93 00:09:10,810 --> 00:09:13,350 Presneto. -Kaj je? 94 00:09:13,450 --> 00:09:16,450 Te lahko prosim za manjšo uslugo? 95 00:09:16,550 --> 00:09:18,120 Seveda. 96 00:09:18,220 --> 00:09:21,530 Bi šla z menoj na večerjo? 97 00:09:24,220 --> 00:09:28,140 Ali ti tega tu ne dovolijo? 98 00:09:30,900 --> 00:09:34,370 Seveda. Zakaj pa ne. -Krasno. 99 00:09:34,470 --> 00:09:36,570 Kaj praviš na jutri zvečer? 100 00:09:36,670 --> 00:09:39,340 Prav. -Lepo. 101 00:09:39,440 --> 00:09:43,780 Še dol pokličem, da nekdo prinese prtljago. -Prav. 102 00:09:46,550 --> 00:09:48,420 Dober dan. Recepcija. Glen pri telefonu. 103 00:09:48,520 --> 00:09:52,490 Živjo, Glen. Bi lahko prinesel prtljago g. Gabla, prosim? 104 00:09:52,590 --> 00:09:57,160 Globoko vdihnite in izdihnite. 105 00:09:59,430 --> 00:10:05,030 Si se lepo imela zadnjič? -Verjetno. Mark se je. 106 00:10:05,130 --> 00:10:09,140 In vsa družina Andrews. 107 00:10:09,240 --> 00:10:12,770 Tako neumna sem. Mislim, da sem zapadla v krizo. 108 00:10:12,870 --> 00:10:14,710 Med izdihovanjem začnite upogibati kolena. 109 00:10:14,810 --> 00:10:18,580 Nekaj prostora med rokami in palcem. 110 00:10:18,680 --> 00:10:21,780 Od kar pomnim, nisem spala brez pijače in uspaval. 111 00:10:21,880 --> 00:10:25,530 Dobrodošla v klubu. -Ne, resno. 112 00:10:27,390 --> 00:10:29,460 Mislim, da se moj zakon razpada. 113 00:10:29,560 --> 00:10:33,260 Misliš, da ni le PMS? -Ne, ob pamet me spravlja. 114 00:10:33,360 --> 00:10:37,060 Samo do priznanj mu je, obiskovanja zabav in nagrad, 115 00:10:37,160 --> 00:10:39,900 namesto, da bi to počel, ker ga osrečuje. 116 00:10:40,000 --> 00:10:43,370 Včasih sva se smejala glede teh reči. 117 00:10:43,900 --> 00:10:46,770 Oprosti. A je tako depresivno. 118 00:10:46,870 --> 00:10:49,810 Kaj je novega pri tebi? 119 00:10:49,910 --> 00:10:54,150 Povabljena sem na zmenek. -Res? S kom? 120 00:10:54,250 --> 00:10:57,920 S tistim Nickom Gablom, tistim igralcem. 121 00:10:58,020 --> 00:11:00,990 Plačani morilec je. V Hitmanu. 122 00:11:01,090 --> 00:11:03,420 Ta gospod Gable? 123 00:11:03,520 --> 00:11:07,160 Ven greš z gostom iz hotela? Ti je to dovoljeno? 124 00:11:07,260 --> 00:11:10,330 Ne vem. Se ti zdi grozno? 125 00:11:10,430 --> 00:11:14,000 Samo ne spi z njim na prvem zmenku. -To pa ne. 126 00:11:14,100 --> 00:11:19,380 To bi bilo lahko. -Ne mislim, da je tako. 127 00:11:27,050 --> 00:11:29,350 Arigato. 128 00:11:35,320 --> 00:11:37,620 Živiš v Los Angelesu? 129 00:11:37,720 --> 00:11:41,460 Ja. A mi ni všeč. Grozno je. 130 00:11:41,560 --> 00:11:46,400 Mislim, v redu je, ko najdeš svoj kotiček za kavo in to. 131 00:11:46,500 --> 00:11:48,670 Kakorkoli, tukaj bom nekako večno. 132 00:11:48,770 --> 00:11:53,640 Kaj sedaj snemaš? -Film z naslovom Rain Dancer, 133 00:11:53,740 --> 00:11:59,610 v katerem igram zdravilca, Anwahatu, iz plemena Choctaw. 134 00:11:59,710 --> 00:12:02,800 Pravzaprav je celo pleme zdravilcev, ki potujejo okoli 135 00:12:02,900 --> 00:12:04,850 in zastrupljajo evropske koloniste. 136 00:12:04,950 --> 00:12:07,020 O, mojbog. -Ja, vem. 137 00:12:07,120 --> 00:12:10,260 Nekako zloben je. -Pa rad igraš slabe fante? 138 00:12:10,360 --> 00:12:14,430 Ja. Lepo pa bi bilo, če bi občasno igral glavno vlogo. 139 00:12:15,460 --> 00:12:17,530 Ne želim postati karakterističen. 140 00:12:17,630 --> 00:12:20,330 Mislim, hvaležen sem, da delam. 141 00:12:20,430 --> 00:12:23,610 Res lepo. -Hvala. 142 00:12:25,040 --> 00:12:27,910 Kaj pa ti? Te zanima hotelirstvo? 143 00:12:28,010 --> 00:12:33,010 Ja. V hotelu delam šest let, odkar je odprt. 144 00:12:33,110 --> 00:12:37,480 Mojbog, šest let. Kot večnost. 145 00:12:37,580 --> 00:12:39,020 Strašno. 146 00:12:39,120 --> 00:12:43,430 Pa obstaja kakšna šola za hotelirstvo ali kaj? 147 00:12:45,560 --> 00:12:49,700 Ne. Hodila sem na Sarah Lawrence. 148 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 A, Sarah Lawrence. 149 00:12:51,700 --> 00:12:54,970 Diplomo imam iz svobodne umetnosti. 150 00:12:55,070 --> 00:12:58,810 Hotela sem se posvetiti svetovni umetnosti. 151 00:12:59,340 --> 00:13:02,640 Sedaj pa počneš le hotelirske zadeve. Kar je v redu. 152 00:13:02,740 --> 00:13:04,910 Ja. -Ja. 153 00:13:05,680 --> 00:13:08,550 Mislim, ne moreš kar reči, da boš igralec. 154 00:13:08,650 --> 00:13:11,450 Mislim, zares se moraš temu predati. 155 00:13:11,550 --> 00:13:13,950 Za kar se moraš šolati. 156 00:13:14,050 --> 00:13:16,860 Ne moreš tega kar početi. Treba je študirati. 157 00:13:16,960 --> 00:13:19,630 Jaz sem študiral šest mesecev. 158 00:13:19,730 --> 00:13:22,300 Opravil sem to intenzivno reč na Melrose Placu. 159 00:13:22,400 --> 00:13:25,070 Od 10h do 15h vsak dan 160 00:13:25,170 --> 00:13:27,870 se greš monologe in scene iz TV serij. 161 00:13:27,970 --> 00:13:30,940 Neverjetno. Trdo delo je. 162 00:13:31,040 --> 00:13:34,440 Seveda si mislim, da bom stopil v neko režiserjevo pisarno, 163 00:13:34,540 --> 00:13:37,980 ko diplomiram in kar dobil veliko vlogo in postal zvezda. 164 00:13:38,080 --> 00:13:40,110 Ja, seveda. Vem, kaj misliš. 165 00:13:40,210 --> 00:13:43,980 Ko sem bila jaz mlajša, sem mislila, da bom poročena 166 00:13:44,080 --> 00:13:47,088 in imela otroke do tridesetega leta 167 00:13:47,188 --> 00:13:50,170 in natanko tako delo, kot si ga želim. 168 00:13:50,270 --> 00:13:54,600 Pa še vedno ne vem, kaj želim biti, ko odrastem. 169 00:13:56,000 --> 00:13:59,930 Res sem vesel, da sem te spoznal. -Tudi jaz. 170 00:14:00,030 --> 00:14:04,180 Ne, resno mislim. Zdiš se mi prava osvežitev. 171 00:14:04,770 --> 00:14:06,770 Ja. 172 00:14:06,870 --> 00:14:09,880 Kaj praviš, da greva od tod? 173 00:14:10,710 --> 00:14:15,580 Veš, kako pravijo, da so trije preveč in en premalo. 174 00:14:15,680 --> 00:14:20,250 Kdo to pravi? -Hafner. Hugh Hafner. 175 00:14:20,650 --> 00:14:24,720 Ta pa res ve. Samo 19 deklet je imel. 176 00:14:29,230 --> 00:14:32,230 Se zavedaš, kako lepa si? 177 00:14:32,330 --> 00:14:35,100 Hvala. Mislim, da si res prikupen 178 00:14:35,200 --> 00:14:39,340 in da si res dober igralec in boš zares uspešen. 179 00:14:39,440 --> 00:14:41,600 Tudi jaz mislim tako 180 00:14:41,700 --> 00:14:44,300 o tebi. 181 00:14:54,350 --> 00:14:59,090 Oprosti. -Zakaj? Zakaj? 182 00:14:59,490 --> 00:15:02,760 Moral bi te vprašati, če naj te poljubim. 183 00:15:02,860 --> 00:15:05,170 Ne skrbi za to. 184 00:15:05,270 --> 00:15:08,100 Ogovorna sem za stike z gosti 185 00:15:08,200 --> 00:15:13,070 in želim, da veš, da ne hodim kar okoli in poljubljam gostov. 186 00:15:13,170 --> 00:15:17,420 Veš, da si ti VIP? 187 00:15:19,110 --> 00:15:21,560 Hvala. 188 00:15:47,110 --> 00:15:49,240 Prekleto. 189 00:16:32,750 --> 00:16:35,260 Glej, kdo je tukaj. Nora. -O, mojbog. 190 00:16:35,360 --> 00:16:38,690 Zdravo, ljubica. Vstopi. 191 00:16:38,790 --> 00:16:43,860 Spomniš se Eleanor, kajne? -Nora. -Seveda. Kako ste? 192 00:16:43,960 --> 00:16:46,030 Sedi, Nora. Prinesel ti bom pijačo. 193 00:16:46,130 --> 00:16:50,370 Pravkar hvalimo tvoje očarljivo življenje. 194 00:16:50,470 --> 00:16:53,140 Spomniš se Billa, kajne? -Zdravo. Lepo te je videti. 195 00:16:53,240 --> 00:16:56,110 Enako. 196 00:16:56,210 --> 00:17:04,180 Je torej razburljivo voditi tisti tvoj nobel hotel? 197 00:17:04,780 --> 00:17:07,290 Ne, ne vodim ga ravno... 198 00:17:07,390 --> 00:17:09,860 Seveda ga. Vse delo opravi. 199 00:17:09,960 --> 00:17:13,190 Načrtuje vse zabave, vse posebne dogodke. 200 00:17:13,290 --> 00:17:17,400 Prav razvajene skupine so. -To je moje delo. 201 00:17:17,500 --> 00:17:19,700 Nora. 202 00:17:19,800 --> 00:17:23,240 Imaš koga posebnega? 203 00:17:24,040 --> 00:17:27,440 No, pravzaprav sem se začela dobivati z nekom. 204 00:17:27,540 --> 00:17:31,350 Igralec je. -Kdo, ki ga poznamo? 205 00:17:31,450 --> 00:17:34,250 Ime mu je Nick Gable. V The Hitmanu igra. 206 00:17:34,350 --> 00:17:37,420 Ravno prejšnji teden smo ga gledali. Odličen je bil. 207 00:17:37,520 --> 00:17:40,300 Meni je bil všeč. -Res? -Ja. 208 00:17:40,400 --> 00:17:43,160 On je plačani morilec. -No, to pa je čudovito. 209 00:17:43,260 --> 00:17:46,630 Zakaj ga ne povabiš sem? Prav radi bi ga spoznali. 210 00:17:46,730 --> 00:17:50,160 Lahko bi imeli manjšo zabavo. -To bi bilo krasno. 211 00:17:50,260 --> 00:17:54,370 Nazdravimo temu, da ima Nora novega fanta. 212 00:17:54,470 --> 00:17:56,370 Hej, Nick in Nora. 213 00:17:56,470 --> 00:17:59,370 S seboj hodiš. 214 00:17:59,470 --> 00:18:01,610 Nekoliko. 215 00:18:02,080 --> 00:18:04,810 SLAVNI POD ŽAROMETOM 216 00:18:04,910 --> 00:18:07,350 Kdo je to? 217 00:18:07,450 --> 00:18:09,450 Ne vem. Lisa nekdo. 218 00:18:09,550 --> 00:18:12,850 Neka igralka s TV. Straši me. 219 00:18:12,950 --> 00:18:15,760 Tako neurejena je. Poglej te ustnice. 220 00:18:15,860 --> 00:18:20,060 Le te se lahko premikajo. -Kakšna trapa. 221 00:18:20,160 --> 00:18:24,360 Najbolj obsojajoči osebi na svetu sta. Kdo pa to gleda? 222 00:18:24,460 --> 00:18:29,210 Bolje je, kot gledati novice. Propagandistična mora. 223 00:18:29,970 --> 00:18:32,570 Glej. Daj bolj naglas. 224 00:18:34,980 --> 00:18:37,580 Ljudje se sprašujejo, kaj je v mislih morilca. 225 00:18:37,680 --> 00:18:40,210 Saj veste, ti tipi so res bolni. 226 00:18:40,310 --> 00:18:43,720 Kot posledico tega preživijo ogromno časa sami, 227 00:18:43,820 --> 00:18:48,020 zato sem v večini prizorov skorajda sam. 228 00:18:48,120 --> 00:18:51,020 Čeprav mislim, da bom kar v redu. 229 00:18:51,660 --> 00:18:53,760 Naj vam ne bo preveč hudo za tega dečka. 230 00:18:53,860 --> 00:18:56,530 Hodi s seksi soigralko iz Hitmana, Sereno Hill. 231 00:18:56,630 --> 00:18:59,930 Serena. O, bog. Serena je čudovita ženska. 232 00:19:00,030 --> 00:19:02,570 Prava osvežitev je 233 00:19:02,670 --> 00:19:05,440 in nor sem nanjo. 234 00:19:05,540 --> 00:19:07,840 Kaj drugega naj rečem? 235 00:19:07,940 --> 00:19:12,320 To je verjetno vse, kar smem, če me razumete. 236 00:19:13,810 --> 00:19:16,720 Kaj je z menoj? Zakaj ne morem spoznati koga prijetnega? 237 00:19:16,820 --> 00:19:19,890 Nič ni s teboj, Nora. Le ven greš z napačnimi ljudmi. 238 00:19:19,990 --> 00:19:24,190 Nehaj hoditi z igralci. Nori so. -Ne, to so igralke. 239 00:19:24,290 --> 00:19:28,430 Z nikomer več ne bi smela ven. Domov grem. 240 00:19:29,030 --> 00:19:32,700 Hej, naj ti ne bo hudo. Ta tip je kreten. 241 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 Rada te imam. -Tudi jaz tebe. 242 00:19:35,740 --> 00:19:39,240 Dobro, pokličem te. -Prav. 243 00:19:41,980 --> 00:19:43,380 O, bog. 244 00:19:43,480 --> 00:19:45,780 Uboga Nora. Res ima slabe izkušnje z moškimi. 245 00:19:45,880 --> 00:19:48,420 Veš, da imam rad Noro, a pri moških je nerazumna. 246 00:19:48,520 --> 00:19:51,480 Ne razume lova. Moški imajo radi izzive. 247 00:19:51,580 --> 00:19:54,960 Psice, kot sem jaz? 248 00:19:57,360 --> 00:20:00,430 Tako nekako. -Misliš, da sem psica? 249 00:20:00,530 --> 00:20:03,630 Daj no, ljubica, ne prepiraj se ves čas. 250 00:20:03,730 --> 00:20:07,170 Krasna se mi zdiš. Obožujem te. Na pediestal bi te postavil. 251 00:20:07,270 --> 00:20:09,000 Kot predmet. 252 00:20:09,100 --> 00:20:11,350 Utihni. 253 00:20:38,900 --> 00:20:41,500 Ljubica, se dobro počutiš? 254 00:20:41,600 --> 00:20:44,970 Bleda si videti. -Dobro sem. 255 00:20:45,070 --> 00:20:47,970 Se ti ne zdi, da bi morala obiskati zdravnika? 256 00:20:48,070 --> 00:20:50,780 Ne. Res sem dobro. Hvala za skrb. 257 00:20:50,880 --> 00:20:54,750 Le preveč sem delala, pila in kadila. 258 00:20:55,750 --> 00:20:58,390 Veš, kaj sem slišala o jetrih? 259 00:20:58,490 --> 00:21:02,520 Dvakrat na teden ne bi smela piti ničesar. 260 00:21:02,620 --> 00:21:05,990 Ni treba, da je zaporedoma. 261 00:21:06,090 --> 00:21:09,300 Pa seveda veš, da je kajenje samomor. 262 00:21:11,600 --> 00:21:16,540 Kako gre s fantom? -Končano je. 263 00:21:17,770 --> 00:21:21,270 Si zato potrta? 264 00:21:24,280 --> 00:21:27,580 Ne, ni to. 265 00:21:27,680 --> 00:21:31,660 Le občutek imam, da imam res smolo z moškimi. 266 00:21:35,390 --> 00:21:40,790 Mislim, da počnem kaj res narobe, a ne vem, kaj. 267 00:21:40,890 --> 00:21:45,530 Kaj se je zgodilo? -Dekle ima. 268 00:21:49,970 --> 00:21:52,670 Ne znebim se misli, 269 00:21:52,770 --> 00:21:57,080 kako težko mora biti mladim ženskam dandanes. 270 00:21:57,180 --> 00:22:00,550 Mislim, po eni strani vam je svet na široko odprt. 271 00:22:00,650 --> 00:22:04,420 Vse izbire, ki jih želite. Mislim, da je še preveč izbir. 272 00:22:04,520 --> 00:22:10,320 Gotovo je precej zmedeno, najti pravo pot skozi vse to. 273 00:22:10,420 --> 00:22:12,960 Še posebej pri moških. 274 00:22:13,060 --> 00:22:16,230 Si pa imela kar nekaj čednih fantov. 275 00:22:16,330 --> 00:22:19,430 Vem, 276 00:22:19,530 --> 00:22:22,770 a to je bilo na kolidžu. 277 00:22:22,900 --> 00:22:26,010 Ne vem, kaj se je zgodilo. 278 00:22:28,010 --> 00:22:30,780 Počutim se tako ujeto, 279 00:22:30,880 --> 00:22:33,710 tako obupano, da bi našla nekoga. 280 00:22:33,810 --> 00:22:35,250 O, ljubica. 281 00:22:35,350 --> 00:22:38,350 Še sama ne prenesem znakov lastne obupanosti. 282 00:22:38,450 --> 00:22:41,290 Ljubica, veš, kaj? 283 00:22:41,390 --> 00:22:43,590 Le v strahu si. 284 00:22:43,690 --> 00:22:47,360 In samo na en način se znebiš strahu. Da se izpostaviš. 285 00:22:47,460 --> 00:22:50,300 Četudi ti ni všeč, se pač pretvarjaj. 286 00:22:50,400 --> 00:22:56,870 Kupi si najvišje petke in novo šminko in pojdi vsepovsod. 287 00:22:57,270 --> 00:22:59,670 Smehljaj se. Delaj se, kot da se strašno zabavaš. 288 00:22:59,770 --> 00:23:02,480 Ne druži pa se vedno s poročenimi pari. 289 00:23:02,580 --> 00:23:05,880 Tako ne boš nikoli nikogar spoznala. 290 00:23:06,750 --> 00:23:10,190 Seveda. Poskusila bom. 291 00:23:12,390 --> 00:23:16,290 Veš, jaz bi te lahko s kom spoznala. 292 00:23:16,390 --> 00:23:19,660 Ne. -Poslušaj le za trenutek. 293 00:23:19,760 --> 00:23:21,600 Saj poznaš mojo prijateljico Megan Ross. 294 00:23:21,700 --> 00:23:24,300 Ima sina. Mislim, da ga nisi srečala. 295 00:23:24,400 --> 00:23:31,410 Prikupen, uspešen in vem, da trenutno nima nobene. 296 00:23:31,910 --> 00:23:34,810 Si ti Nora? -Ja. -Jaz sem Charlie Ross. 297 00:23:34,910 --> 00:23:38,380 Živjo. -Me veseli. -Enako. 298 00:23:38,480 --> 00:23:42,550 Prav hecno je, da sta nama mami uredili zmenek. 299 00:23:42,650 --> 00:23:45,450 Ne poznaš ironije za tem. 300 00:23:45,550 --> 00:23:48,090 Me veseli. 301 00:23:48,190 --> 00:23:50,490 Tudi mene. 302 00:23:52,860 --> 00:23:55,300 Že dolgo nisem gledala tega filma. 303 00:23:55,400 --> 00:23:58,530 Eden mojih najljubših je. -Res? Tudi jaz ga obožujem. 304 00:23:58,630 --> 00:24:01,970 Nisem pa ga še gledal v kinu. -Res? -Ja. 305 00:24:04,040 --> 00:24:07,510 Bi šla noter poiskat sedeža? -Ja. 306 00:24:12,480 --> 00:24:15,850 Včeraj okrog 15h. 307 00:24:15,950 --> 00:24:19,620 Hotela sem, da bi tudi ti znova premislil o tem. 308 00:24:25,560 --> 00:24:29,300 Dolgo časa sem iskal nekoga. 309 00:24:31,860 --> 00:24:35,000 Obožujem ta film. -Še vedno je dober. 310 00:24:35,100 --> 00:24:38,070 Bogart me spominja na mojega očeta. 311 00:24:38,170 --> 00:24:39,710 Enkrat sem spoznal tvojega očeta. 312 00:24:39,810 --> 00:24:42,680 Zdel se je odličen mož. Žal mi je zanj. 313 00:24:42,780 --> 00:24:45,680 Tudi meni. Res ga pogrešam. 314 00:24:45,780 --> 00:24:48,310 Imela sem srečo, da sem ga sploh kaj imela. 315 00:24:48,410 --> 00:24:51,150 Mama ima sedaj Irvinga, tako da ni sama. 316 00:24:51,250 --> 00:24:55,290 Ja. Moja mama ne hodi več z nikomer. 317 00:24:55,390 --> 00:24:58,400 Po ločitvi jih je nekaj imela, 318 00:24:58,500 --> 00:25:02,330 vendar jih je vedno odgnala, in zdi se mi, da nalašč. 319 00:25:02,830 --> 00:25:06,000 Sprašujem se, če vedno postanemo podobni staršem. 320 00:25:06,100 --> 00:25:10,040 Na to rad gledam, kot da sta starša odšla. 321 00:25:10,140 --> 00:25:13,810 Res odličen način, da si to razložiš. 322 00:25:16,040 --> 00:25:18,680 O, prekleto. -Kaj je? 323 00:25:18,780 --> 00:25:21,920 Nič. Moja bivša, Jennifer. Res je nora. -Bo vse v redu? 324 00:25:22,020 --> 00:25:23,950 Živjo, Jennifer. -Pozdravljen, Charlie. 325 00:25:24,050 --> 00:25:27,320 Kako si? To je Nora. -Kako si ti? Kako sem jaz? 326 00:25:27,420 --> 00:25:30,460 Prekleto odlično, Charlie. Kako si ti? Pa Nora? 327 00:25:30,560 --> 00:25:32,860 Dobro sva. Pravkar sva bila v kinu. 328 00:25:32,960 --> 00:25:35,560 Peljal te je gledat star romantičen film. 329 00:25:35,660 --> 00:25:37,800 Prav značilna poteza. -Moja mama je... 330 00:25:37,900 --> 00:25:40,530 Lahko govoriva za trenutek? 331 00:25:40,630 --> 00:25:43,600 Mi oprostiš za trenutek? Oprosti. 332 00:25:43,700 --> 00:25:45,810 Zakaj to počneš? -Kaj delaš tukaj? -Kaj jaz... 333 00:25:45,910 --> 00:25:48,170 Zjutraj sva govorila. Rekel si, da ne hodiš z nobeno. 334 00:25:48,270 --> 00:25:51,240 Ne hodim. Hčerka mamine prijateljice je. 335 00:25:51,340 --> 00:25:54,250 Pripeljal sem jo sem, 336 00:25:54,350 --> 00:25:57,250 ker sem te pogrešal in me spominja na najin prvi zmenek. 337 00:25:57,350 --> 00:26:00,050 Ne dotikaj se me. 338 00:26:00,150 --> 00:26:03,290 Hej, odhajava. 339 00:26:06,890 --> 00:26:09,530 Si dobro? -Res mi je žal, da si morala to gledati. 340 00:26:09,630 --> 00:26:13,230 Kaj se je zgodilo? -Nisva še tako dolgo narazen. 341 00:26:13,330 --> 00:26:16,870 Res je bilo težavno. 342 00:26:16,970 --> 00:26:22,980 Dejansko si prva oseba, s katero hodim po Jennifer. 343 00:26:23,080 --> 00:26:26,350 Mislim, da sem še vedno zaljubljen vanjo. 344 00:26:26,450 --> 00:26:30,280 Resnično mi je žal. Prezgodaj je bilo. 345 00:26:31,480 --> 00:26:35,120 Kar odpravil se bom. 346 00:26:35,220 --> 00:26:38,360 Res sem razburjen. 347 00:26:38,460 --> 00:26:43,000 Bo v redu, če ti pokličem samo taksi? -Ja. 348 00:26:45,260 --> 00:26:49,440 Res mi je žal. Tako prijetna si. 349 00:27:03,580 --> 00:27:06,650 Moški me sovražijo. 350 00:27:06,750 --> 00:27:10,060 Sama se sovražiš. -Ne, se ne. Zakaj to praviš? 351 00:27:10,160 --> 00:27:12,630 Nehati se moraš ves čas kaznovati, ker nimaš fanta. 352 00:27:12,730 --> 00:27:15,860 Vsi drugi imajo koga. Zakaj jaz ne? 353 00:27:15,960 --> 00:27:18,870 Spoznala boš koga, le naslednjič ne znori. 354 00:27:18,970 --> 00:27:22,400 Kot da je pomembno le, da najdeš tipa, pa vseeno koga. 355 00:27:22,500 --> 00:27:24,400 Ni treba, da je vsak tvoj bodoči mož. 356 00:27:24,500 --> 00:27:27,610 Verjemi mi. Počni kaj drugega. Pojdi na jogo ali kaj. 357 00:27:27,710 --> 00:27:31,280 Prav imaš. Prav čudna sem že bila. Pomiriti se moram. 358 00:27:31,380 --> 00:27:35,010 Rada te ima. Ne želim te gledati take. 359 00:27:35,110 --> 00:27:37,580 O, bog. Samo trenutek. 360 00:27:37,680 --> 00:27:40,960 Ja. Prav. 361 00:27:42,360 --> 00:27:45,390 Mark je. Čez dve minuti bo tu. -Kje je bil? 362 00:27:46,300 --> 00:27:49,860 Sestanek je imel z igralko Caitlin Fox. -O, ne. 363 00:27:49,960 --> 00:27:52,800 Rada bi, da jo vodi pri filmu o vilah. 364 00:27:52,900 --> 00:27:54,400 Fej. 365 00:27:54,500 --> 00:27:56,340 Vem. 366 00:27:56,570 --> 00:27:59,240 Pa ne želim zveneti kot pokvarjena plošča. 367 00:27:59,340 --> 00:28:02,040 Le občutek je, da nisva več najboljša prijatelja. 368 00:28:02,140 --> 00:28:04,780 Se pogovarjata o tem? -Ja, sva se. 369 00:28:04,880 --> 00:28:07,410 Misli, da je vse v redu in da le jaz norim. 370 00:28:07,510 --> 00:28:10,820 Če bo še kdaj krivil moje hormone, mi bo počilo. 371 00:28:10,920 --> 00:28:14,190 On je tisti, ki omahuje glede otrok. 372 00:28:14,290 --> 00:28:18,790 Res? Tega nisem vedela. 373 00:28:19,090 --> 00:28:23,400 Ja, karkoli. Nočem govoriti o tem. Pozabi. 374 00:28:25,430 --> 00:28:28,800 Zakaj ne greš z nama v Miami? Prosim, Mark bo plačal. 375 00:28:28,900 --> 00:28:34,040 Res se mi ne ljubi. Samo tukaj bi rada ostala. 376 00:28:34,140 --> 00:28:37,680 Dami. Film o vilah bom delal. 377 00:28:56,460 --> 00:28:59,300 Pozdravljeni. Tukaj Nora. Pustite sporočilo. 378 00:28:59,400 --> 00:29:01,830 Živjo, Nora. Tukaj Glen iz službe. 379 00:29:01,930 --> 00:29:05,540 V soboto zvečer imam zabavo in bi se rad prepričal, da veš. 380 00:29:05,640 --> 00:29:10,710 Pustil sem ti listek v predalčku, enega pa dal tudi v torbico. 381 00:29:10,810 --> 00:29:15,910 Krasno bo, zato upam, da te vidim. Adijo. 382 00:29:43,280 --> 00:29:46,520 PREPOVEDAN LOV 383 00:29:54,950 --> 00:29:56,490 Živjo, Nora. Glen tukaj. 384 00:29:56,590 --> 00:29:58,990 Zdi se mi, da sem te že klical, a nisem prepričan. 385 00:29:59,090 --> 00:30:02,130 Le osebe štejem... 386 00:30:38,360 --> 00:30:40,270 Nora. -Živjo. 387 00:30:40,370 --> 00:30:42,470 Mojbog. Kakšno presenečenje. 388 00:30:42,570 --> 00:30:45,670 Krasno izgledaš. -Hvala. 389 00:30:46,600 --> 00:30:48,710 Presneto. 390 00:30:48,810 --> 00:30:51,010 Začela sem se počutiti kot zadnja oseba na svetu, 391 00:30:51,110 --> 00:30:53,410 pa sem pomislila, da se oglasim. 392 00:30:53,510 --> 00:30:56,450 No, tukaj je. -Lepo stanovanje, Glen. 393 00:30:56,550 --> 00:31:00,050 Hvala. Res težko verjamem, da si ostala v mestu. 394 00:31:00,150 --> 00:31:05,290 To leto se mi ni dalo iti. -No, vesel sem, da si tukaj. 395 00:31:05,390 --> 00:31:09,460 Prinesel ti bom pijačo in te seznanil z nekaj ljudmi. 396 00:31:09,560 --> 00:31:11,460 To je... 397 00:31:11,560 --> 00:31:13,470 Carl. 398 00:31:13,570 --> 00:31:16,000 Živjo. 399 00:31:16,100 --> 00:31:18,400 Kar lepa si. 400 00:31:18,500 --> 00:31:22,110 Delaš z Glenom? -Ja. 401 00:31:22,610 --> 00:31:26,910 V hotelirstvu? -Ja. Po pijačo si grem. 402 00:31:28,210 --> 00:31:30,450 Dobra. 403 00:31:45,530 --> 00:31:49,070 Živjo. Tukaj si. Se zabavaš? 404 00:31:49,170 --> 00:31:51,970 Ja. Izčrpana sem. 405 00:31:52,070 --> 00:31:54,210 Res? -Odšla bom. 406 00:31:54,310 --> 00:31:56,210 Res? -Ja. 407 00:31:56,310 --> 00:31:58,280 Ostani. Spij eno pijačo. -Res sem utrujena. 408 00:31:58,380 --> 00:32:00,880 Prosim. Z menoj. Sicer ni nikoli priložnosti. 409 00:32:00,980 --> 00:32:03,920 Vem. Res ti hvala, da si me povabil. 410 00:32:04,020 --> 00:32:06,520 Res sem vesel, da si prišla. 411 00:32:06,620 --> 00:32:09,960 Res ne bi ostala? Daj no, zabavno bo. 412 00:32:10,060 --> 00:32:12,260 Prosim. Samo eno pijačo. 413 00:32:12,360 --> 00:32:15,560 Julian. Ça va? Salut! (Kako gre? Pozdravljen!) 414 00:32:15,660 --> 00:32:17,960 Hej, Nora, Nora. 415 00:32:18,060 --> 00:32:21,730 Julian, rad bi, da nekoga spoznaš. Nora, to je Julian. 416 00:32:21,830 --> 00:32:24,240 Pozdravljena, Nora. -Zdravo. 417 00:32:24,340 --> 00:32:28,270 Je to tvoja zaročenka? -Ne. Skupaj delava. 418 00:32:28,370 --> 00:32:31,510 A, lepo. Bi spila z menoj eno pijačo? 419 00:32:31,610 --> 00:32:35,050 Nora mora oditi. -Ne! Zakaj? Zakaj odhajaš? 420 00:32:35,150 --> 00:32:38,350 Utrujena in izčrpana sem. Lepo, da sva se spoznala. 421 00:32:38,450 --> 00:32:40,320 Kaj pa počneš? 422 00:32:40,420 --> 00:32:44,190 Prepričujem te, da ostaneš. Samo na eni pijači. 423 00:32:44,290 --> 00:32:46,490 Prosim. 424 00:32:50,460 --> 00:32:52,900 Prav. 425 00:32:53,000 --> 00:32:55,500 Ha, ha. Mon ami. (Prijatelj moj.) 426 00:32:55,600 --> 00:32:57,400 Od kod ga poznaš? 427 00:32:57,500 --> 00:33:02,810 Eno leto sem živel pri njih v Franciji. Dolga zgodba. 428 00:33:07,650 --> 00:33:10,520 Vama lahko prinesem pijačo? 429 00:33:10,620 --> 00:33:14,120 Jaz bom vodko s koščkom limone. 430 00:33:14,220 --> 00:33:16,360 Pa ti, Julian? 431 00:33:16,460 --> 00:33:18,520 Ja, enako bom. 432 00:33:18,620 --> 00:33:19,630 Prav. 433 00:33:19,730 --> 00:33:21,130 Ça va? (Kako gre?) 434 00:33:21,230 --> 00:33:22,830 Ja, "seva". 435 00:33:22,930 --> 00:33:25,930 Pa veš, da sem te videl že prej. 436 00:33:26,030 --> 00:33:29,400 Res? Kje? -V hotelu. 437 00:33:29,500 --> 00:33:33,210 Bila si z moškim z blazino. 438 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 Saj res. 439 00:33:38,180 --> 00:33:40,310 Živjo. 440 00:33:54,490 --> 00:33:57,830 Ne razumeš francosko? -Ne. 441 00:33:57,930 --> 00:34:00,830 Nekaj sem se učila v srednji šoli, pa ne zares. 442 00:34:00,930 --> 00:34:04,500 Tu es tres jolie, Nora. (Zelo lepa si.) 443 00:34:04,600 --> 00:34:06,770 Hvala. 444 00:34:06,870 --> 00:34:08,770 Mi ne verjameš? 445 00:34:08,870 --> 00:34:13,510 Verjamem ti, a dvomim, da si preveč izbirčen. 446 00:34:13,610 --> 00:34:17,420 Ne razumem. -Pozabi. 447 00:34:17,520 --> 00:34:22,460 Vesel sem, da si tu. Za trenutek bi se zgrešila. 448 00:34:22,560 --> 00:34:26,030 Usoda je, da te vidim ponovno. Se tebi ne zdi? 449 00:34:26,130 --> 00:34:28,230 Zakaj se smejiš? 450 00:34:28,330 --> 00:34:30,700 Se bojiš? 451 00:34:32,060 --> 00:34:36,440 Tvoj pristop je res izrazit. 452 00:34:40,340 --> 00:34:44,110 Bi še eno pijačo? -Ja. 453 00:35:07,430 --> 00:35:10,640 Kaj torej počneš v New Yorku? 454 00:35:10,740 --> 00:35:14,770 Prišel sem spoznat tebe. -Ne. Resno. 455 00:35:14,870 --> 00:35:19,610 Ne, resno. Prišel sem delat na projektu, filmu. 456 00:35:19,710 --> 00:35:23,190 Saj nisi igralec, kajne? -Ne. -Dobro. 457 00:35:27,320 --> 00:35:30,460 Veš, ko si enkrat umirjen, sploh nisi tako slab. 458 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 Zakaj? -Kaj, zakaj? 459 00:35:32,660 --> 00:35:35,830 Zakaj sem bil slab? -Ne, pravim, da nisi slab. 460 00:35:35,930 --> 00:35:38,130 A, lepo. 461 00:35:40,400 --> 00:35:43,640 Pojdiva nekam. 462 00:35:44,270 --> 00:35:47,540 Ne bo šlo. -Zakaj ne? 463 00:35:48,310 --> 00:35:50,780 Ničesar ne iščem. -Kaj na primer? 464 00:35:50,880 --> 00:35:54,750 Težav. -Težav? Nisem težava. 465 00:35:54,850 --> 00:35:58,220 Ne iščem težav. 466 00:36:01,920 --> 00:36:05,230 Kam bi rad šel? 467 00:36:06,460 --> 00:36:08,730 Razkaži mi kaj. 468 00:36:08,830 --> 00:36:12,700 Na primer kaj? -Ne vem. 469 00:36:12,800 --> 00:36:15,570 Nekaj zelo newyorško. 470 00:36:33,220 --> 00:36:36,360 Ne. -Kaj je? 471 00:36:36,760 --> 00:36:40,060 Nočem, da me poljubljaš. 472 00:36:40,160 --> 00:36:43,260 Rekla sem ti, da ne. -Zakaj? 473 00:36:44,060 --> 00:36:47,970 Samo poljubil bi te rad. -Ne. 474 00:36:48,530 --> 00:36:49,600 Ne. 475 00:36:49,700 --> 00:36:52,810 Daj, no. -Ne. Žal mi je. 476 00:36:52,910 --> 00:36:55,210 Dovoli. 477 00:37:07,020 --> 00:37:08,620 Dobro, nisem ti všeč. 478 00:37:08,720 --> 00:37:11,320 Bolj to je, da nočem, da me poljubljaš. 479 00:37:11,420 --> 00:37:13,190 Zakaj ne? 480 00:37:13,490 --> 00:37:16,500 Ne vem. Zato. 481 00:37:16,600 --> 00:37:19,630 Ne vem. Lepo sva se imela in ti si tako lepa. 482 00:37:19,730 --> 00:37:23,140 Samo poljubiti sem te hotel. -No... 483 00:37:24,100 --> 00:37:27,010 Lepo mi je bilo s teboj, a bi šla rada domov. 484 00:37:27,110 --> 00:37:31,610 O, ne. Daj no, Nora. Vesel sem, da sem s teboj. 485 00:37:31,710 --> 00:37:34,210 Pozno je. 486 00:37:34,310 --> 00:37:36,780 Ni kaj početi. Ne bi vedela, kaj. 487 00:37:36,880 --> 00:37:41,850 Bova že kaj našla. Daj, no. Čudovita noč je. 488 00:37:41,950 --> 00:37:44,390 Obljubim. 489 00:37:49,360 --> 00:37:52,160 Kaj bi rad počel? Kam bi šel? 490 00:37:52,260 --> 00:37:55,640 Sem bova šla. -Sem? 491 00:37:58,570 --> 00:38:02,900 Nora, pleši z menoj. -Ne, ne. Odmor. 492 00:38:03,340 --> 00:38:06,280 Dve tequili. Bo to v redu zate? 493 00:38:06,380 --> 00:38:09,380 Ja. -V redu. 494 00:38:42,780 --> 00:38:46,120 Samo pijačo bom. 495 00:38:51,860 --> 00:38:55,720 Bobby. -Živjo, Nora. -Kaj počneš tukaj? 496 00:38:55,820 --> 00:38:58,400 Na turneji v Phillyju sem bil in imam prost večer. 497 00:38:58,500 --> 00:39:01,770 Vrnil sem se, da uredim nekaj reči. Kaj ti počneš? 498 00:39:01,870 --> 00:39:05,180 Pravzaprav imam njega s seboj. 499 00:39:06,340 --> 00:39:08,410 Zelo lepo. 500 00:39:08,510 --> 00:39:11,140 Torej želiš biti sama, kaj? 501 00:39:11,240 --> 00:39:14,390 Ne. Tole bo ravno prav. 502 00:39:21,690 --> 00:39:25,820 Mojbog. Tako noro je. 503 00:39:27,260 --> 00:39:30,430 Julian, kaj ti počneš tukaj? Si na počitnicah? 504 00:39:30,530 --> 00:39:33,700 Dela na filmu. Vendar ni igralec. 505 00:39:33,800 --> 00:39:36,240 Ne? 506 00:39:36,440 --> 00:39:41,340 Prišel sem zaradi ženske. -Mojbog. Ne, prosim. 507 00:39:41,440 --> 00:39:43,710 Povej mi. Dajmo. 508 00:39:43,810 --> 00:39:47,810 Moje dekle je bila, igralka je 509 00:39:47,910 --> 00:39:51,720 in sem je prišla, da bi posnela film. 510 00:39:51,820 --> 00:39:56,420 Zato sem sprejel delo pri filmu, da bi ji bil bliže. 511 00:39:56,520 --> 00:40:01,090 Nato pa me je zapustila zaradi soigralca. 512 00:40:05,430 --> 00:40:07,530 To je grozno. 513 00:40:07,630 --> 00:40:10,170 Torej tudi tebi ne gre pri ljubezni, kaj? 514 00:40:10,270 --> 00:40:13,950 Ne. Tres mauvais. (Nimam sreče.) 515 00:40:20,950 --> 00:40:23,850 Dobro, otroka. Iti moram. 516 00:40:23,950 --> 00:40:26,550 Tako pozno je, da je že skoraj zgodaj. 517 00:40:26,650 --> 00:40:28,890 Lepo te je bilo spoznati. Upam, da se še vidiva. 518 00:40:28,990 --> 00:40:31,520 Dobro, in hvala za cigareto. 519 00:40:31,620 --> 00:40:34,070 Ciao. 520 00:40:38,030 --> 00:40:41,800 Zelo dobro dekle je, prav? -Res je. Vem. 521 00:40:41,900 --> 00:40:45,540 Dobro. Ciao bello. 522 00:42:16,660 --> 00:42:18,130 Živjo. 523 00:42:18,230 --> 00:42:20,770 Kaj počneš tukaj? 524 00:42:20,870 --> 00:42:24,270 Kavo ti kuham? -Mislila sem, da si odšel. 525 00:42:24,370 --> 00:42:27,180 Ne. Tukaj sem. 526 00:42:30,180 --> 00:42:33,350 Imaš za danes načrte? 527 00:42:33,450 --> 00:42:37,180 Ne, ne. Verjetno ne. 528 00:42:37,280 --> 00:42:40,190 Potem pa je v redu? 529 00:42:41,250 --> 00:42:44,290 Ja. Ja. 530 00:42:51,360 --> 00:42:53,070 Bog. 531 00:42:53,370 --> 00:42:55,700 Kaj bi torej počel? 532 00:42:55,800 --> 00:42:58,070 Jezen sem. 533 00:42:59,470 --> 00:43:04,410 Res? Zaradi česa? -Ne vem. Karkoli. 534 00:43:04,610 --> 00:43:06,440 Kaj? 535 00:43:06,540 --> 00:43:08,720 Jezen sem. 536 00:43:09,050 --> 00:43:11,420 Aja, lačen si. 537 00:43:11,520 --> 00:43:16,520 Mislila sem, da si rekel, da si jezen. -Ne, ne, nikoli. 538 00:43:16,620 --> 00:43:20,100 Kje bi torej rad jedel? 539 00:43:21,390 --> 00:43:25,130 Hrana. "Manja". 540 00:43:25,230 --> 00:43:27,540 Pridi. 541 00:43:29,870 --> 00:43:32,200 Sinoči sem se imel lepo s teboj. 542 00:43:32,300 --> 00:43:35,540 Res? -Ja, seveda. 543 00:43:37,980 --> 00:43:40,550 Četudi nisva seksala? 544 00:43:40,650 --> 00:43:42,510 Seveda. 545 00:43:42,610 --> 00:43:44,910 Zakaj ne? 546 00:43:46,650 --> 00:43:50,120 Misliš, če ne seksaš z moškim, da mu potem nisi všeč? 547 00:43:50,220 --> 00:43:52,600 Ne. 548 00:43:56,860 --> 00:43:58,930 Ne vem. Mogoče. 549 00:43:59,030 --> 00:44:02,530 Verjetno je odvisno od moškega. 550 00:44:02,630 --> 00:44:05,200 Saj nimaš kakšnih priveskov, kajne? 551 00:44:05,300 --> 00:44:07,340 Kaj je privesek? 552 00:44:07,440 --> 00:44:10,610 Težave, strahovi, reči, ki te plašijo. 553 00:44:10,710 --> 00:44:13,810 Kakšne reči na primer? -Kaj pa vem. 554 00:44:13,910 --> 00:44:18,850 Srčni napadi, terorizem, 555 00:44:18,950 --> 00:44:22,790 naključna dejanja nasilja, 556 00:44:22,890 --> 00:44:26,160 skrb, kaj si drugi ljudje mislijo, 557 00:44:26,260 --> 00:44:29,400 ne uspeti v življenju. 558 00:44:29,500 --> 00:44:32,470 To je pa veliko. 559 00:44:32,570 --> 00:44:36,640 Ne. Pri osmih letih mi je umrla mama 560 00:44:36,740 --> 00:44:40,670 in oče mi je povedal, da je življenje nekaj kratkega 561 00:44:40,770 --> 00:44:43,310 in ga je treba vedno v celoti izkoristiti. 562 00:44:43,410 --> 00:44:47,480 Ko je moj oče umrl, se mi zdi, da sem storila ravno nasprotno. 563 00:44:49,110 --> 00:44:54,220 Je tvoj oče še vedno živ? -Ja. Na jugu Francije živi. 564 00:44:54,320 --> 00:44:56,660 V Marseillu. 565 00:44:57,360 --> 00:44:59,860 Marseille? 566 00:45:01,390 --> 00:45:03,530 Prosim te, Nora. 567 00:45:03,630 --> 00:45:07,110 Moraš kam iti. 568 00:45:07,270 --> 00:45:10,540 Vem. Prav imaš. 569 00:45:17,580 --> 00:45:19,880 Veliko sva hodila. Si se naveličal? 570 00:45:19,980 --> 00:45:23,050 Ne. Krasno je. -Res? 571 00:45:32,360 --> 00:45:35,730 Vem, kaj bi lahko počela. 572 00:45:39,100 --> 00:45:42,300 Obožujem te pingvine. 573 00:45:42,670 --> 00:45:47,040 Ko sem včasih žalostna, pridem sem in jih opazujem. 574 00:45:47,240 --> 00:45:50,650 Takrat se počutim bolje. 575 00:45:52,480 --> 00:45:54,910 Pridi sem. 576 00:45:57,580 --> 00:45:59,990 Pridi. 577 00:46:05,690 --> 00:46:08,600 Rad bi te poljubil. 578 00:46:50,370 --> 00:46:51,570 La pirouette. 579 00:46:51,670 --> 00:46:53,740 La pirouette. -Bien. Pirouette. 580 00:46:53,840 --> 00:46:56,780 Paleta. -Paleta? 581 00:47:01,780 --> 00:47:05,020 Kaj bi rekel Francozinji, če bi seksal z njo? 582 00:47:05,120 --> 00:47:07,050 Rekel bi: Oh! Oh! 583 00:47:07,150 --> 00:47:11,020 C'est tres bon! (To je dobro!) 584 00:47:15,660 --> 00:47:18,200 Me začenjaš imeti rada? 585 00:47:18,300 --> 00:47:22,230 Trenutno tega še nisem pripravljena izdati. 586 00:47:23,130 --> 00:47:27,880 Nora, natanko taka ženska si, kot jo imam v mislih. 587 00:47:56,400 --> 00:47:59,780 O čem razmišljaš? 588 00:48:00,810 --> 00:48:03,180 Ej. 589 00:48:05,540 --> 00:48:07,990 Nič. 590 00:48:08,600 --> 00:48:11,380 O tem, kako sem rekla prijateljici Audrey, 591 00:48:11,480 --> 00:48:13,790 da se ne bom z nikomer videvala. 592 00:48:13,890 --> 00:48:16,490 In jaz sem ti spremenil mnenje? 593 00:48:16,590 --> 00:48:19,020 Se trenutno s kom dobivaš? 594 00:48:19,120 --> 00:48:22,860 Ne, sedaj se ne. Samo s teboj. 595 00:48:23,560 --> 00:48:25,830 Se pa dobivaš z drugimi ženskami? 596 00:48:25,930 --> 00:48:29,740 Če srečam katero, ki mi je všeč, ja. 597 00:48:33,270 --> 00:48:36,240 Zakaj? Kaj je? 598 00:48:36,340 --> 00:48:40,340 Nič. Seveda se. -Se ti ne? 599 00:48:43,320 --> 00:48:46,620 Kaj je to? Kaj počneva tukaj? 600 00:48:46,720 --> 00:48:48,650 Kopava se. 601 00:48:48,750 --> 00:48:52,390 Zakaj govoriš o ljubezni? -Kdaj sem? -Prej. 602 00:48:53,290 --> 00:48:56,490 Skušam le ugotoviti, če naj bi tole kaj pomenilo. 603 00:48:56,590 --> 00:48:59,900 Ne vem, Nora. Nobene pogodbe nimava. 604 00:49:00,000 --> 00:49:03,880 Samo druživa se. 605 00:49:06,100 --> 00:49:09,670 Prav imaš. Oprosti. 606 00:49:14,710 --> 00:49:17,450 Še vedno mi nisi povedal kaj počneš. 607 00:49:17,550 --> 00:49:19,680 Začel sem s snemanjem zvoka za filme. 608 00:49:19,780 --> 00:49:23,190 Skrivnost razrešena. Ti je všeč? Je zabavno? 609 00:49:23,290 --> 00:49:27,260 Ja, všeč mi je. Rad prisluhnem ljudem, 610 00:49:27,360 --> 00:49:30,800 njihovemu glasu, kako čutijo, 611 00:49:30,900 --> 00:49:33,600 pa še potujem. 612 00:49:35,130 --> 00:49:37,740 Pa to ni vse. Prav tako igram glasbo. 613 00:49:37,840 --> 00:49:41,910 Uf, res sem vesela, da nimam akustične kitare. 614 00:49:51,850 --> 00:49:53,590 Nora? 615 00:49:53,690 --> 00:49:56,860 Guy, živjo. Kako si? -Krasno. Kako si ti? 616 00:49:56,960 --> 00:49:58,390 Dobro. Kako si ti? 617 00:49:58,490 --> 00:50:01,860 Krasno. Ravno sinoči sem prišel iz Rima s poroke. 618 00:50:01,960 --> 00:50:05,200 Saj poznaš Jima, kajne? -Ja. -Njegova poroka je bila. 619 00:50:05,300 --> 00:50:08,380 Res je bilo noro. -Krasno se sliši. -Ja. 620 00:50:08,480 --> 00:50:11,240 Živjo. Jaz sem Guy. 621 00:50:11,340 --> 00:50:14,810 Oprosti. -Živjo. Jaz sem Julian. 622 00:50:15,110 --> 00:50:20,210 Boš to poletje kaj prišla? -Ja. Nimam načrtov, le delam. 623 00:50:20,310 --> 00:50:22,310 No, lepo. 624 00:50:22,410 --> 00:50:24,820 Tukaj sem in na plaži, pa te bom poklical. 625 00:50:24,920 --> 00:50:27,350 Krasno. -Lepo, da sva se spoznala. -Enako. 626 00:50:27,450 --> 00:50:30,160 Se vidiva. -Adijo. 627 00:50:37,760 --> 00:50:41,670 Vzela bom polovico ducata 628 00:50:41,770 --> 00:50:44,270 belih posutih kolačkov 629 00:50:44,370 --> 00:50:47,070 in te slavne valjaste zavitke. 630 00:50:47,170 --> 00:50:51,070 Polovico ducata teh bom in... 631 00:51:01,150 --> 00:51:06,190 Oprosti. Neolikana sem bila. Ne vem, kaj se je zgodilo. 632 00:51:07,860 --> 00:51:11,060 Včasih sem tako neumna. Presenetilo me je. 633 00:51:11,160 --> 00:51:14,370 In nisem navajena biti z nekom. 634 00:51:14,470 --> 00:51:16,830 Mislim, ni to, da sva skupaj ali kaj, 635 00:51:16,930 --> 00:51:21,310 le nimam toliko izkušenj, kako ravnati s fantom. 636 00:51:21,510 --> 00:51:26,220 Tako čudno je, da si stopil v moje življenje, da ne vem... 637 00:51:31,150 --> 00:51:34,290 Na stranišče moram. 638 00:51:42,690 --> 00:51:46,900 Kaj počneš tukaj? Res sem čudakinja. 639 00:51:49,070 --> 00:51:52,280 V pravo psico sem se spremenila. 640 00:52:09,320 --> 00:52:12,320 Si dobro. -Ja. 641 00:52:12,520 --> 00:52:16,830 Nisem jezen nate. -Lepo. Odleglo mi je. 642 00:52:16,930 --> 00:52:19,860 Je kaj narobe? 643 00:52:19,960 --> 00:52:23,100 Samo domov bi šla rada. 644 00:52:26,040 --> 00:52:30,540 Ne zdiš se mi dobro. -Dobro sem. Le domov bi šla. 645 00:52:30,640 --> 00:52:33,950 Bežiš od mene? -Ne. -Ti je slabo? 646 00:52:34,050 --> 00:52:38,920 Ja, slabo mi je. Kot da bom umrla. 647 00:52:45,560 --> 00:52:47,730 Kaj počneš? Daj no, ne. Kaj počneš? 648 00:52:47,830 --> 00:52:49,960 Ne, ne! -Daj sem! Ne bom se ubila! 649 00:52:50,060 --> 00:52:53,400 Samo eno bom vzela! 650 00:53:28,770 --> 00:53:31,140 Si dobro? 651 00:53:33,270 --> 00:53:35,770 Bom. 652 00:53:37,480 --> 00:53:40,150 Je kaj narobe s teboj? 653 00:53:40,250 --> 00:53:43,420 Ja. Čudakinja sem. 654 00:53:44,980 --> 00:53:48,550 Napad strahu sem imela. 655 00:53:51,060 --> 00:53:55,460 Želiš, da ostanem s teboj, ali bi bila rajši sama? 656 00:53:55,560 --> 00:53:58,500 Lahko ostaneš. 657 00:54:02,330 --> 00:54:05,740 Nisem pa ravno dobra za newyorško akcijo. 658 00:54:17,720 --> 00:54:21,250 Tole se ni zgodilo že zares dolgo. 659 00:54:21,350 --> 00:54:23,920 Res je strašno. 660 00:54:45,180 --> 00:54:47,680 Julian? 661 00:54:53,350 --> 00:54:55,450 Julian? 662 00:56:00,420 --> 00:56:03,900 Živjo. -Živjo. Vrnil si se. 663 00:56:05,460 --> 00:56:07,360 Žal mi je za tisto, kar sem storil. 664 00:56:07,460 --> 00:56:10,090 Ne, meni je žal. Taka trapa sem. 665 00:56:10,190 --> 00:56:13,900 Ničesar nisi storil. Jaz vržem reči iz skladja. 666 00:56:14,000 --> 00:56:18,340 Zares sva se imela lepo. Sedaj sem dobro. 667 00:56:20,610 --> 00:56:23,010 Veš, Nora, jutri odhajam 668 00:56:23,110 --> 00:56:26,210 in to noč bi lahko prebila skupaj, če želiš. 669 00:56:26,310 --> 00:56:30,100 Jutri? -Ja. Zelo zgodaj. 670 00:56:37,290 --> 00:56:39,790 Zares lepo sem se imel s teboj, Nora. 671 00:56:39,890 --> 00:56:42,430 Jaz tudi. 672 00:56:42,530 --> 00:56:44,960 Pridi z menoj. Pridi si ogledat Pariz. 673 00:56:45,060 --> 00:56:47,430 Pridi jutri na letalo in zbeži z menoj. 674 00:56:47,530 --> 00:56:50,030 Ne. Ne morem. -Zakaj ne? 675 00:56:50,130 --> 00:56:53,170 Milijon razlogov je. Ne bi mogla pravočasno spakirati. 676 00:56:53,270 --> 00:56:55,840 Delati moram. Obveznosti imam. 677 00:56:55,940 --> 00:56:59,140 To so le izgovori, kajne? Hočem, da prideš. 678 00:56:59,240 --> 00:57:02,450 Kaj boš pa počela? Eno in isto vse življenje? 679 00:57:02,550 --> 00:57:05,950 Ne, le realna sem. 680 00:57:06,250 --> 00:57:08,620 Le nekaj dni se poznava. 681 00:57:08,720 --> 00:57:11,890 Ne morem pričakovati, da se bo vse čarobno uredilo. 682 00:57:11,990 --> 00:57:14,090 Toliko pa že vem. 683 00:57:16,790 --> 00:57:21,170 Ne bi smel dajati obljub, ki jih ne moreš držati. -Zakaj ne? 684 00:57:21,270 --> 00:57:23,770 Ne vem. 685 00:57:23,870 --> 00:57:27,610 Pač ni tisto, kar sem si predstavljala zase. Nisem taka. 686 00:57:27,710 --> 00:57:32,380 Zakaj? Ker sem Francoz? Ker sem mlajši od tebe? Kaj? 687 00:57:33,440 --> 00:57:37,050 Ja. V drugi državi živiš. 688 00:57:41,750 --> 00:57:45,360 Zares prijeten vikend sva imela. 689 00:57:46,460 --> 00:57:49,590 Ne bi smel čutiti krivde zaradi tega. 690 00:57:49,690 --> 00:57:53,230 Nočem se prepirati o tem. 691 00:57:54,130 --> 00:57:59,800 Prišla bom nekoč v Pariz, pa bova videla, kako bo šlo. 692 00:57:59,900 --> 00:58:02,210 Obljubiš? 693 00:58:03,840 --> 00:58:05,840 Ja. 694 00:59:00,670 --> 00:59:03,940 Nora, iti moram. 695 00:59:06,500 --> 00:59:10,010 Zares sem se imel lepo s teboj. 696 00:59:12,410 --> 00:59:14,680 Ne joči. 697 00:59:17,880 --> 00:59:21,450 Ob postelji sem ti pustil številko mojega telefona. 698 00:59:22,090 --> 00:59:24,860 Pridi sem. 699 00:59:24,960 --> 00:59:27,360 Poljubi me. 700 01:00:18,040 --> 01:00:19,980 Kaj je? 701 01:00:20,080 --> 01:00:23,480 Na zmenek moraš. -Ne. -Ja. 702 01:00:24,020 --> 01:00:26,820 Zmenek po dolžnosti. -Kaj pa je to? 703 01:00:26,920 --> 01:00:29,490 Teorija, po kateri bi morala ven, ko te kateri povabi, 704 01:00:29,590 --> 01:00:33,690 četudi veš, da ti ni všeč na tak način. Za vajo. 705 01:00:33,790 --> 01:00:36,690 To pa je najbolj bedna reč, ki sem jo kdaj slišala. 706 01:00:36,790 --> 01:00:38,660 Pa ni. 707 01:00:38,760 --> 01:00:42,000 Ponovno moraš ven. Sicer se boš le povlekla. 708 01:00:42,100 --> 01:00:45,570 Poznam te, Nora. -Nihče me ne vabi ven. 709 01:00:47,840 --> 01:00:51,440 Steve, si povedal Nori, da si arhitekt? 710 01:00:51,540 --> 01:00:55,050 Ja. Načrtujem zasebne domove in pisarniška poslopja. 711 01:00:55,150 --> 01:00:58,220 Trenutno predvsem načrtujem hotele. 712 01:00:58,320 --> 01:01:01,920 In reči moram, da je res pravi izziv. 713 01:01:02,020 --> 01:01:05,560 Napraviti vsakega drugačnega. 714 01:01:08,590 --> 01:01:10,960 Nora dela v hotelu Sullivan House. 715 01:01:11,060 --> 01:01:13,530 Kaj res? 716 01:01:13,630 --> 01:01:15,330 Ja. 717 01:01:15,430 --> 01:01:17,930 Ti je všeč? 718 01:01:20,270 --> 01:01:22,340 Ne. 719 01:01:23,040 --> 01:01:25,810 Ne preveč. 720 01:01:36,250 --> 01:01:39,060 Zdravo, Nora. Imaš minutko? 721 01:01:39,160 --> 01:01:40,360 Ja. 722 01:01:40,460 --> 01:01:44,360 Hotel sem se pogovoriti nekoliko bolj resno s teboj. 723 01:01:44,460 --> 01:01:46,970 Prav. 724 01:01:47,470 --> 01:01:50,000 Zanimalo me je, kako gre, 725 01:01:50,100 --> 01:01:54,640 kako napreduješ z načrtovanjem piknika. 726 01:01:54,740 --> 01:01:56,470 A, to. 727 01:01:57,580 --> 01:02:01,380 Pravzaprav nisem še začela s tem. 728 01:02:01,480 --> 01:02:04,520 Nekako smo bili zasuti z delom. 729 01:02:04,620 --> 01:02:07,520 Nisi še začela? 730 01:02:07,620 --> 01:02:10,860 Nora, samo pet tednov je še ostalo. 731 01:02:10,960 --> 01:02:15,160 Mislim, še veliko drugega je poleg lokacije same. 732 01:02:15,260 --> 01:02:19,160 Hrana, povabila, avtobusi, igre, uslužbenec meseca. 733 01:02:19,260 --> 01:02:22,270 Si sploh že glasovala za uslužbenca meseca? 734 01:02:22,370 --> 01:02:26,840 Ne še. -Kdaj pa načrtuješ vse to opraviti? 735 01:02:26,940 --> 01:02:30,470 Ne vem. Oprosti. Pozabila sem. 736 01:02:30,570 --> 01:02:33,080 Glej. Ne razumem, kaj je zadnje čase s teboj. 737 01:02:33,180 --> 01:02:36,650 Vedno si bila tako zanesljiva, sedaj pa se niti ne oglasiš. 738 01:02:36,750 --> 01:02:39,420 Nihče te ne vidi. Kaj se dogaja s teboj? 739 01:02:39,520 --> 01:02:41,750 Je vse v redu? 740 01:02:41,850 --> 01:02:44,720 Ker tako ne gre več. 741 01:02:44,820 --> 01:02:47,000 Veš, kaj, Perry? Prav imaš. 742 01:02:47,100 --> 01:02:49,860 Ne gre več tako. Grozna sem bila. 743 01:02:49,960 --> 01:02:53,730 Tega ne morem več početi. -Česa? 744 01:02:53,830 --> 01:02:57,970 Tega! Tega ne morem več početi. 745 01:03:46,350 --> 01:03:48,790 Nekaj vidim v vas. 746 01:03:48,890 --> 01:03:50,690 Prosim? 747 01:03:50,790 --> 01:03:54,700 Lahko vam povem reči o vašem življenju. 748 01:03:57,390 --> 01:04:01,000 Vaš oče vas pogreša. 749 01:04:01,930 --> 01:04:06,070 Njegova najljubša oseba na svetu ste bili. 750 01:04:08,810 --> 01:04:15,180 Ve, kako osamljeni ste in želi, da vam pomagam. 751 01:04:15,980 --> 01:04:18,460 Vstopite. 752 01:04:23,090 --> 01:04:26,490 Čakaj malo. 753 01:04:26,590 --> 01:04:30,160 Šla si k jasnovidki, da te uroči. 754 01:04:30,260 --> 01:04:33,000 Prosim te. Že tako sem dovolj ponižana. 755 01:04:33,100 --> 01:04:35,800 Ni me uročila, temveč odpravila urok nad menoj. 756 01:04:35,900 --> 01:04:38,670 Si ji plačala? -Nočem govoriti o tem. 757 01:04:38,770 --> 01:04:42,910 Ne, prosim. Moram vedeti, da lahko razumem tvojo norost. 758 01:04:43,010 --> 01:04:46,930 Ne vem. Povsem se mi že meša. 759 01:04:47,030 --> 01:04:49,380 Dobro boš. 760 01:04:49,480 --> 01:04:54,390 Ne, ne bom. Pustila sem službo in šla k čarovnici. 761 01:04:54,490 --> 01:04:58,660 Ne morem verjeti, da si pustila službo. -Vem. 762 01:04:58,760 --> 01:05:02,360 Se ti zdi, da sem storila prav? 763 01:05:04,530 --> 01:05:07,100 Morda si. 764 01:05:08,830 --> 01:05:12,300 Morda bi morala oditi z Julianom. 765 01:05:12,400 --> 01:05:15,410 Zakaj nisi? 766 01:05:15,510 --> 01:05:18,380 Reva sem. 767 01:05:19,380 --> 01:05:23,840 In kaj boš storila glede tega? 768 01:05:27,750 --> 01:05:32,390 Je to varno? -V redu je. Pomiri se. 769 01:05:32,490 --> 01:05:34,730 Ne veva niti, kaj je notri. Kaj, če so mamila? 770 01:05:34,830 --> 01:05:36,890 Niso mamila. Starši poznajo tipa. 771 01:05:36,990 --> 01:05:39,130 Ne morem verjeti, da to počneva. 772 01:05:39,230 --> 01:05:42,930 Edina poceni vozovnica je bila. Prisežem. Sovražim Marka. 773 01:05:43,030 --> 01:05:46,200 Jezen je, da se greva to s kurirjem 774 01:05:46,300 --> 01:05:49,940 in prenašava pošto. 775 01:06:03,250 --> 01:06:06,420 Zdravo. Nisva prepričani, kam morava iti. 776 01:06:06,520 --> 01:06:12,230 Potrebujeva manjši hotel v centru, ki ni predrag. 777 01:06:13,730 --> 01:06:15,900 Dvomim, da te razume. 778 01:06:16,000 --> 01:06:19,270 Ne. Mislim, da me. Samo pretvarja se, da ne. 779 01:06:19,370 --> 01:06:22,440 Glej to. Excusez-moi. Vous comprendre? 780 01:06:22,540 --> 01:06:25,940 Oui, oui. Razumem. 781 01:06:26,040 --> 01:06:28,040 Vidiš? 782 01:06:48,900 --> 01:06:52,140 Merci beaucoup. 783 01:06:52,240 --> 01:06:54,170 Najlepša hvala. 784 01:06:54,270 --> 01:06:57,270 Upam, da najdeta srečo. 785 01:06:57,370 --> 01:06:58,910 Tiča? 786 01:06:59,010 --> 01:07:01,210 Ja. 787 01:07:16,400 --> 01:07:19,060 Kako umazano. 788 01:07:24,670 --> 01:07:27,070 Ima pa vsaj kopalnico. 789 01:07:27,170 --> 01:07:29,840 Tole je res bedno. Oprosti, Audrey. 790 01:07:29,940 --> 01:07:33,080 Ne bodi smešna. V Parizu sva. Našli bova Juliana. 791 01:07:33,180 --> 01:07:36,410 Najprej dostaviva paketa, da ne bosta v napoto. 792 01:07:36,510 --> 01:07:39,650 Nori sva, da to počneva. -Vem. Res je noro. 793 01:07:39,750 --> 01:07:42,650 Spodaj bi gotovo lahko dobili zemljevid. 794 01:07:42,750 --> 01:07:44,390 Res si se vživela. 795 01:07:44,490 --> 01:07:47,730 Verjetno je zame lažje, če sem trenutno stvarna. 796 01:07:47,830 --> 01:07:51,360 Kdaj se dobiva spet tukaj? -Čez uro, uro in pol? 797 01:07:51,460 --> 01:07:55,570 Če pa se zadrživa, pokličeva v hotel. Prav? -Prav. 798 01:07:55,670 --> 01:07:58,300 Dobro. V katero smer je Seine? 799 01:07:58,400 --> 01:08:02,310 Ker grem v nasprotno. 800 01:08:09,750 --> 01:08:11,720 Excusez-moi. -Oui? 801 01:08:11,820 --> 01:08:13,550 Govorite angleško? -Malo. 802 01:08:13,650 --> 01:08:15,350 Mi lahko poveste, kje je hotel Meurice? 803 01:08:15,450 --> 01:08:18,840 Tam naprej. -Dobro. Krasno. 804 01:09:03,570 --> 01:09:06,740 Madame Grenelle? 805 01:09:13,710 --> 01:09:17,120 Madame Grenelle? 806 01:09:18,180 --> 01:09:20,220 Qui est lá? (Kdo je?) 807 01:09:20,320 --> 01:09:22,690 Oprostite. 808 01:09:22,790 --> 01:09:25,260 Je ne parlez français. (Ne govorim francosko.) 809 01:09:25,360 --> 01:09:28,890 Govorite angleško? -Seveda govorim angleško. 810 01:09:28,990 --> 01:09:31,600 Kaj želite? 811 01:09:31,700 --> 01:09:35,470 Ime mi je Nora in imam paket za vas. Vrata so bila odprta. 812 01:09:35,570 --> 01:09:38,940 No, prinesite mi ga. 813 01:09:44,210 --> 01:09:47,710 Upam, da vas ne motim. 814 01:09:47,880 --> 01:09:50,550 Dolgo je že minilo. 815 01:09:50,650 --> 01:09:52,750 Prosim? 816 01:09:58,690 --> 01:10:00,060 Gospod Larson? 817 01:10:00,160 --> 01:10:02,190 Zdravo. Jaz sem Audrey. 818 01:10:02,290 --> 01:10:04,800 Vstopite. 819 01:10:10,200 --> 01:10:13,110 Prosim, sedite. 820 01:10:18,780 --> 01:10:21,250 Najlepša hvala. 821 01:10:26,820 --> 01:10:30,900 Tega ne bi zaupal navadni pošti. 822 01:10:31,690 --> 01:10:35,490 Nisem pa si predstavljal, da mi ga bo dostavil nekdo 823 01:10:35,590 --> 01:10:38,800 vam podoben. 824 01:10:47,270 --> 01:10:50,270 Ste presenečeni? 825 01:10:50,370 --> 01:10:52,650 Sem. 826 01:10:56,080 --> 01:10:59,320 Ste lačni? 827 01:11:02,620 --> 01:11:07,150 Pravzaprav sem. 828 01:11:08,330 --> 01:11:10,460 Pojdiva. 829 01:11:23,070 --> 01:11:27,180 Izkazala si se zelo lepa. 830 01:11:27,280 --> 01:11:29,850 Hvala. 831 01:11:31,280 --> 01:11:35,850 Veš, tvoja mati ni nikoli dovolila, da te veliko videvam. 832 01:11:35,950 --> 01:11:40,590 Mislim, da se me je sramovala in se preselila v Ameriko. 833 01:11:40,690 --> 01:11:45,500 Vedno je sprejemala te tvegane odločitve 834 01:11:45,600 --> 01:11:50,370 in tvoj oče je bil prav čeden. 835 01:11:52,740 --> 01:11:56,010 Kje živiš? -V New Yorku. 836 01:11:56,110 --> 01:11:58,710 Si poročena? -Ne. 837 01:11:58,810 --> 01:12:02,910 Vendar si želiš biti. -Ja, verjetno res. 838 01:12:03,010 --> 01:12:05,420 Zakaj? 839 01:12:05,520 --> 01:12:08,620 Kaj pa vem. Jaz... 840 01:12:08,720 --> 01:12:13,960 Verjetno bi takrat res vedela, da me nekdo ljubi. 841 01:12:14,060 --> 01:12:16,690 Poroka je pogodba, 842 01:12:16,790 --> 01:12:21,240 čutiti ljubezen pa nekaj povsem drugega. 843 01:12:23,230 --> 01:12:26,540 Mislim, da nikoli nisem bila zares zaljubljena. 844 01:12:26,640 --> 01:12:30,840 Verjetno si bila velikokrat. 845 01:12:30,940 --> 01:12:35,950 Poleg tega si mlada. Imaš čas. 846 01:12:36,450 --> 01:12:39,020 Vendar se staram. 847 01:12:39,120 --> 01:12:41,790 Dobro boš. Dobre korenine imaš. 848 01:12:41,890 --> 01:12:45,260 Ne dovoli, da ti kdo reče drugače. 849 01:12:45,360 --> 01:12:51,170 Nikamor ne boš prispela, če se boš smilila sami sebi. 850 01:12:54,160 --> 01:12:58,740 Kaj bo z vami, ko vaša prijateljica najde tega moškega? 851 01:12:58,840 --> 01:13:01,810 Odvisno od tega, kako vesel bo, da jo vidi. 852 01:13:01,910 --> 01:13:06,350 Vrnila se bom sama, ali pa vzela Noro s seboj. 853 01:13:07,680 --> 01:13:10,950 Rada sem v Parizu. 854 01:13:11,050 --> 01:13:13,320 Moja žena je navdušena nad njim. 855 01:13:13,420 --> 01:13:16,650 Včasih pride z otrokoma. 856 01:13:16,750 --> 01:13:21,530 Pa jo ne moti, da peljete drugo na kosilo? -Sploh ne. 857 01:13:21,630 --> 01:13:25,830 Moti vašega zaročenca, da ste šli z menoj na kosilo? 858 01:13:25,930 --> 01:13:28,630 Dvomim, da se bo kaj preveč razburjal, 859 01:13:28,730 --> 01:13:32,970 ker kosim s čednim tujcem v Parizu. 860 01:13:33,070 --> 01:13:36,470 Ne. In moj mož je. 861 01:13:36,570 --> 01:13:40,450 Pozabila sem dati prstan gor. 862 01:13:41,880 --> 01:13:44,410 Je to grozno? 863 01:13:44,510 --> 01:13:47,990 Veste, v zvezah mislim, 864 01:13:48,090 --> 01:13:51,720 da so stvari, o katerih si iskren 865 01:13:51,820 --> 01:13:55,430 in so reči, ki se jih odločiš obdržati zase. 866 01:13:55,530 --> 01:13:59,600 Ste dobri pri ohranjanju skrivnosti, Audrey? 867 01:14:04,570 --> 01:14:09,640 Poklicati moram prijateljico. Si lahko sposodim vaš telefon? 868 01:14:30,360 --> 01:14:33,630 Oprosti, da sem pozna. 869 01:14:38,070 --> 01:14:40,640 Kaj se dogaja tukaj? 870 01:14:40,740 --> 01:14:42,870 Kaj se je zgodilo? 871 01:14:42,970 --> 01:14:47,880 Nora, kaj se je zgodilo? So te oropali ali kaj? 872 01:14:48,980 --> 01:14:53,650 Izgubila sem listek z Julianovo telefonsko. 873 01:14:54,450 --> 01:14:57,220 Kaj? -Povsod sem pogledala. 874 01:14:57,320 --> 01:14:59,520 Poglej ta prostor. 875 01:14:59,620 --> 01:15:01,730 Ni ga več. 876 01:15:01,830 --> 01:15:04,330 Dobro. Našli ga bova. 877 01:15:04,430 --> 01:15:09,530 Ne razumeš. Dvajsetkrat sem povsod pogledala. 878 01:15:09,630 --> 01:15:12,670 Skupaj bova pogledali s svežimi očmi. Prav? 879 01:15:12,770 --> 01:15:16,750 Kaj pa telefonski imenik ali informacije? 880 01:15:17,910 --> 01:15:20,340 Piše se Durand. 881 01:15:20,440 --> 01:15:23,480 To je kot Smith Francije. 882 01:15:23,580 --> 01:15:26,950 Potem sem kakšno uro govorila z vratarjem. 883 01:15:27,050 --> 01:15:30,700 Vse sem poskusila. 884 01:15:31,490 --> 01:15:35,830 Še Glena sem klicala, pa ga ni bilo. 885 01:15:37,660 --> 01:15:39,970 Si dobro? 886 01:15:44,570 --> 01:15:47,600 Tudi jaz bi se rada tako počutila. 887 01:15:47,700 --> 01:15:49,980 Tudi prav. 888 01:15:51,540 --> 01:15:53,980 To. 889 01:15:54,080 --> 01:15:56,850 Pod prho grem. Vrnila se bom. 890 01:15:56,950 --> 01:15:59,120 Prav. 891 01:16:50,270 --> 01:16:54,070 Žal mi je zaradi danes. 892 01:16:54,170 --> 01:16:56,970 Poklicala si. 893 01:16:57,070 --> 01:17:00,180 Jutri bo zabavno. 894 01:17:01,810 --> 01:17:05,480 Hvala, da si šla z menoj. 895 01:17:06,280 --> 01:17:08,650 Rada te imam, Nora. 896 01:17:08,750 --> 01:17:12,060 Tudi jaz tebe. 897 01:17:13,420 --> 01:17:15,660 Lahko noč. 898 01:17:29,540 --> 01:17:31,880 Dobro jutro. 899 01:17:31,980 --> 01:17:34,950 Si pa vesela danes. 900 01:17:35,050 --> 01:17:38,080 Ja. To je smešno. 901 01:17:38,180 --> 01:17:40,650 Prišla sem presenetit tipa, ki ga komaj poznam, 902 01:17:40,750 --> 01:17:43,690 a ga ne najdem. Pa kaj? V Parizu sva. 903 01:17:43,790 --> 01:17:48,190 Ja. To sva vedno hoteli. -Ja. Torej uživajva. 904 01:17:48,290 --> 01:17:52,160 Čas je, da si povrnem smisel za humor. -Dobro zate. 905 01:17:52,260 --> 01:17:54,730 Še vedno bi pa morali iskati tvojega skrivnostneža. 906 01:17:54,830 --> 01:17:57,070 Nikoli ne veš. Morda naletiva nanj. 907 01:17:57,170 --> 01:18:01,470 Kaj pa sedaj lahko izgubim? -Nič. Pa še nakupujeva lahko. 908 01:18:01,570 --> 01:18:03,910 Seveda. 909 01:18:07,000 --> 01:18:11,510 Ne morem verjeti, da dežuje v Parizu. 910 01:18:11,610 --> 01:18:15,190 Jaz pa, da sem mislila, da bom našla Juliana na teh krajih, 911 01:18:15,290 --> 01:18:18,890 razen če je v ženskih oblačilih. 912 01:18:20,760 --> 01:18:23,890 Bi šla na čaj ali kaj? 913 01:18:24,490 --> 01:18:26,430 Čaj? 914 01:18:26,530 --> 01:18:28,530 To pa je smešno. 915 01:18:28,630 --> 01:18:32,470 Hvala. -Merci. 916 01:18:32,570 --> 01:18:36,070 Si videla, kaj je bilo v paketu? 917 01:18:36,740 --> 01:18:39,010 Neki poslovni papirji. 918 01:18:39,110 --> 01:18:42,780 Pa ti? -Ne. Nič razburljivega. 919 01:18:42,880 --> 01:18:46,150 Stara gospa je bila res simpatična. 920 01:18:47,950 --> 01:18:50,390 Mislila je, da sem njena vnukinja. 921 01:18:50,490 --> 01:18:53,990 Bog. Take reči se samo tebi lahko zgodijo. 922 01:18:57,990 --> 01:19:01,270 Mark je zjutraj klical. 923 01:19:01,560 --> 01:19:03,170 Pravi, da me pogreša. 924 01:19:03,270 --> 01:19:07,100 Zanima ga, če želim še kaj delati na najini zvezi. 925 01:19:07,200 --> 01:19:10,170 Pa želiš? 926 01:19:10,270 --> 01:19:12,410 Verjetno. 927 01:19:12,510 --> 01:19:16,650 Mislim, verjetno ne bi smela zavreči zakona brez truda. 928 01:19:16,750 --> 01:19:19,120 In res ga ljubim. 929 01:19:19,220 --> 01:19:24,590 Morda le ne bi smela biti tako kritična, ker ni vse popolno. 930 01:19:24,690 --> 01:19:27,990 Mislim, da je to čudovito, Audrey. 931 01:19:37,470 --> 01:19:39,670 Dobro. 932 01:19:41,000 --> 01:19:43,380 Pa pojdiva. 933 01:19:46,280 --> 01:19:48,680 Audrey. 934 01:19:48,780 --> 01:19:52,800 Vem, da sem nora, a mislim, da bom ostala. 935 01:19:55,290 --> 01:19:59,820 Prijateljica si in rada te imam, a mislim, da tole ne bo šlo. 936 01:20:02,390 --> 01:20:05,730 Pozabiti moraš na to. 937 01:20:05,830 --> 01:20:08,400 Ne morem. 938 01:20:08,500 --> 01:20:11,330 Ti pojdi. Vem, da te Mark čaka. 939 01:20:11,430 --> 01:20:15,570 Nora, nimaš občutka za smer in preveč sramežljiva si. 940 01:20:15,670 --> 01:20:18,510 Naj ostanem s teboj? Ker bom. 941 01:20:18,610 --> 01:20:22,650 Ne. To moram opraviti sama. 942 01:20:22,750 --> 01:20:28,330 Nehati se moram zanašati na druge, da se odločajo zame. 943 01:20:28,720 --> 01:20:33,020 Prišla boš domov, kajne? -Ja. Nimam službe in ne denarja. 944 01:20:33,120 --> 01:20:36,760 Kmalu se bom morala vrniti v resničnost. 945 01:20:36,860 --> 01:20:40,430 Kaj boš napravila? -Ne vem. 946 01:20:40,530 --> 01:20:43,900 Verjetno kaj, kar mi bo všeč početi. 947 01:20:44,000 --> 01:20:48,470 No, res sem ponosna nate. 948 01:20:50,840 --> 01:20:54,180 Iti moram. -Vem. 949 01:20:55,280 --> 01:20:57,880 Dobro. 950 01:21:01,280 --> 01:21:03,520 Poklicala te bom. 951 01:21:03,620 --> 01:21:05,960 Ti čudakinja. 952 01:22:54,560 --> 01:22:59,200 Ne govorim francosko. -Rekel sem, da me spravlja v jok. 953 01:22:59,300 --> 01:23:02,070 Ste Američanka? 954 01:23:03,110 --> 01:23:05,580 Kaj počnete v Parizu? 955 01:23:05,680 --> 01:23:07,610 Samo ogledujem si. -Ogledujete. 956 01:23:07,710 --> 01:23:10,810 Radi imate umetnost. 957 01:23:12,550 --> 01:23:16,090 S prijatelji grem na kavo. 958 01:23:16,190 --> 01:23:19,020 Bi šla z nami? -Ne, hvala. 959 01:23:19,120 --> 01:23:22,590 Prav. Če si premisliš, bomo čez cesto. Prav? 960 01:23:22,690 --> 01:23:26,030 Prav. -Se vidimo tam. 961 01:23:44,910 --> 01:23:48,950 Ah, si, si. Pridi, pridi. 962 01:23:52,620 --> 01:23:55,590 Zdravo. -Zdravo. -Kar sedi. 963 01:23:55,690 --> 01:23:58,260 Kako ti je ime? -Nora. -Zdravo, Nora. 964 01:23:58,360 --> 01:24:00,860 Jaz sem Guillaume. To je Sébastien. 965 01:24:00,960 --> 01:24:01,860 Me veseli. 966 01:24:01,960 --> 01:24:03,530 In to je Karim. -Me veseli. 967 01:24:03,630 --> 01:24:07,400 Bi kozarec vina? Ja? 968 01:24:08,740 --> 01:24:11,220 Nazdravimo. 969 01:24:12,540 --> 01:24:16,210 Ne, ne. Ne smeš križati. Ti daj prva. 970 01:24:16,310 --> 01:24:18,280 In nato z ostalimi. -Voilá! 971 01:24:18,380 --> 01:24:21,720 Je tudi to križanje? -Ne, ne. Tako je v redu. 972 01:24:21,820 --> 01:24:23,720 Direktna linija je. 973 01:24:23,820 --> 01:24:26,620 Sedaj pa pijmo. 974 01:24:28,360 --> 01:24:31,160 Kaj počneš v Parizu, Nora? -Nekoga iščem. 975 01:24:31,260 --> 01:24:33,700 Pa si ga našla? -Ne. Ne. 976 01:24:33,800 --> 01:24:36,670 Sedaj ti ne gre ravno slabo. 977 01:24:36,770 --> 01:24:38,770 Ni slabo. -Sami fantje okrog tebe. 978 01:24:38,870 --> 01:24:41,440 So vsi Francozi takšni? -Kakšni? 979 01:24:41,540 --> 01:24:45,240 Strastni, zainteresirani... -Mhm. 980 01:24:45,340 --> 01:24:48,710 Pozorni, vendar tudi kot psi? 981 01:24:48,810 --> 01:24:51,910 Ne, ne. -Psi? Ženske so take, veš. 982 01:24:52,010 --> 01:24:55,020 Z zadnjim dekletom je bil ves čas neki prepir. 983 01:24:55,120 --> 01:24:58,660 Ves čas je poskušala skočiti skozi okno. -Ne. 984 01:24:58,760 --> 01:25:02,660 Strašno. Ni bilo smešno, veš. Sploh pa ne zame. -Oprosti. 985 01:25:02,760 --> 01:25:06,260 Mene je ena skušala enkrat ustaviti. -A ta je bila nora. 986 01:25:06,360 --> 01:25:11,230 Res je. -Pa kdaj pomislite, da vi njih spravljate v norost? 987 01:25:11,330 --> 01:25:13,800 Ne, ne. -To pa dvomim, ne. 988 01:25:13,900 --> 01:25:16,710 Ne na tak način. -Ker sem jaz slišala drugače. 989 01:25:16,810 --> 01:25:18,670 Res? -Ja. 990 01:25:18,770 --> 01:25:22,580 Zaradi mater Francozov? -Kaj je z njimi? 991 01:25:22,680 --> 01:25:27,380 Zaljubljene so v svoje sinove. -In matere Američanov niso? 992 01:25:27,480 --> 01:25:30,860 Ne toliko. Mislim, da zaradi hrane. 993 01:25:53,480 --> 01:25:54,380 Izvolite. 994 01:25:54,480 --> 01:25:56,580 Merci. 995 01:26:03,890 --> 01:26:06,320 Bonsoir, monsieur. 996 01:26:06,420 --> 01:26:08,320 Bonsoir, mademoiselle. 997 01:26:08,420 --> 01:26:10,590 Bonsoir. 998 01:26:10,690 --> 01:26:14,400 Ste Američanka? -Sem. Zakaj? 999 01:26:14,500 --> 01:26:19,900 Videti ste kot lepa Američanka, ki sedi sama v baru. 1000 01:26:20,000 --> 01:26:22,170 Morda koga čakam. 1001 01:26:22,270 --> 01:26:24,970 Vendar ste videti sami. 1002 01:26:25,070 --> 01:26:27,500 Ne? 1003 01:26:28,540 --> 01:26:31,380 Ime mi je Jean Paul Claremont. Pa vam? 1004 01:26:31,480 --> 01:26:33,480 Nora Wilder. 1005 01:26:33,580 --> 01:26:35,550 Me veseli, Nora. -Enako. 1006 01:26:35,650 --> 01:26:37,920 Vam lahko ponudim še eno pijačo? 1007 01:26:38,020 --> 01:26:41,060 Seveda. No, po tej. 1008 01:26:41,860 --> 01:26:43,860 Na zdravje. 1009 01:26:44,690 --> 01:26:49,430 Mislim, kakšna pa je bila možnost, da ga bom našla. 1010 01:26:49,530 --> 01:26:52,300 Najbolj hecno pa je to, da po nekem času 1011 01:26:52,400 --> 01:26:55,570 nisem niti iskala Juliana. 1012 01:26:55,670 --> 01:26:58,940 Počela sem pač svoje reči in počutila sem se dobro. 1013 01:26:59,040 --> 01:27:02,210 Ni narobe, če si želiš, da bi te kdo ljubil. 1014 01:27:02,310 --> 01:27:06,180 Večina ljudi je skupaj le zato, da niso sami. 1015 01:27:06,280 --> 01:27:09,650 Nekateri ljudje pa si želijo pravljice. 1016 01:27:09,750 --> 01:27:13,190 Mislim, da si ti ena od teh. 1017 01:27:13,290 --> 01:27:19,600 Ni nič narobe s tem? -Ne, a se ne dogodi vedno. 1018 01:27:19,700 --> 01:27:22,730 Se sploh kdaj? 1019 01:27:22,830 --> 01:27:27,970 Najprej, Nora, moraš najti ljubezen in srečo v sebi. 1020 01:27:28,070 --> 01:27:31,240 Me razumeš? 1021 01:27:31,840 --> 01:27:34,110 Mislim, da. 1022 01:27:35,500 --> 01:27:37,780 Oba sva pijana. 1023 01:27:37,880 --> 01:27:41,580 Pospremil te bom v taksi do tvojega hotela. 1024 01:27:41,680 --> 01:27:44,660 Čas je, da se odpraviva. 1025 01:27:52,300 --> 01:27:55,930 Jutri boš znova pričela svoje življenje. 1026 01:27:56,030 --> 01:27:58,830 Ne vem, zakaj, a te ne bom nikoli pozabil. 1027 01:27:58,930 --> 01:28:02,840 Tudi jaz ne bom tebe. -Nikoli. 1028 01:28:13,920 --> 01:28:14,920 Halo? 1029 01:28:15,020 --> 01:28:17,150 Živjo, Nora. Jaz sem. -Audrey, živjo. 1030 01:28:17,250 --> 01:28:19,790 Kako gre? -Vse je v redu. 1031 01:28:19,890 --> 01:28:22,790 Pravkar se odpravljam na letališče. -Si ga našla? 1032 01:28:22,890 --> 01:28:25,730 Nisem, a sem dobro. -Res? -Ja, res sem. 1033 01:28:25,830 --> 01:28:29,500 Poslušaj. Iti moram, a te pokličem na poti na letališče. 1034 01:28:29,600 --> 01:28:31,970 Prav. Pogrešam te. -Tudi jaz tebe. 1035 01:28:32,070 --> 01:28:34,500 Varen polet, prav? -Prav. -Adijo. 1036 01:28:34,600 --> 01:28:36,600 Adijo. 1037 01:29:51,450 --> 01:29:53,750 Živjo. 1038 01:29:53,850 --> 01:29:55,690 Nora. 1039 01:29:55,790 --> 01:29:59,590 Ne morem verjeti. Kaj počneš tukaj? 1040 01:29:59,690 --> 01:30:03,530 Na razstavo zvoka grem pri Le Bourgent. 1041 01:30:03,630 --> 01:30:05,800 A kaj ti počneš tukaj? 1042 01:30:05,900 --> 01:30:09,500 Na letališče grem. 1043 01:30:14,840 --> 01:30:17,940 Kdaj imaš polet? 1044 01:30:18,040 --> 01:30:21,080 Čez tri ure. 1045 01:30:21,180 --> 01:30:24,950 Sedaj je treba toliko prej priti na letališče. 1046 01:31:33,980 --> 01:31:36,320 Merci. 1047 01:31:42,390 --> 01:31:46,200 Dobro. Samo vprašati želim, kaj počneš tukaj. 1048 01:31:46,300 --> 01:31:49,430 Si prišla k meni? Ker ne razumem. 1049 01:31:49,530 --> 01:31:52,900 Zelo si mi bila všeč, pa ni bilo več glasu od tebe. 1050 01:31:53,000 --> 01:31:56,540 Sedaj pa si nenadoma tukaj pred menoj. Zakaj? 1051 01:31:56,640 --> 01:32:01,620 Res je zapleteno. -Dobro, pa skušaj razložiti. 1052 01:32:03,710 --> 01:32:07,090 Prišla sem, da bi poiskala tebe. 1053 01:32:08,120 --> 01:32:12,290 Potem sem izgubila tvojo telefonsko. 1054 01:32:13,420 --> 01:32:16,660 Prišla si k meni? 1055 01:32:18,430 --> 01:32:21,770 Pa me nisi nikoli našla? 1056 01:32:23,170 --> 01:32:26,340 Nato pa si me našla. 1057 01:32:28,440 --> 01:32:31,510 In sedaj odhajaš? 1058 01:32:43,990 --> 01:32:47,220 Torej sem ti všeč? 1059 01:32:49,590 --> 01:32:51,590 Ja. 1060 01:32:55,660 --> 01:32:59,230 Bi ostala z menoj na še eni pijači? 1061 01:33:02,710 --> 01:33:06,440 Vendar veš, da boš zamudila polet? 1062 01:33:07,080 --> 01:33:09,450 Vem. 1063 01:33:13,200 --> 01:33:18,700 Prevod in priredba: ZoMk