1
00:00:03,086 --> 00:00:05,921
[♪♪♪]
2
00:00:07,592 --> 00:00:09,592
[WHIMPERS]
3
00:00:11,629 --> 00:00:14,297
[GROWLING]
4
00:00:17,135 --> 00:00:18,502
[GRUNTS]
5
00:00:23,309 --> 00:00:24,542
[GRUNTS]
6
00:00:35,256 --> 00:00:36,522
[GRUNTS]
7
00:00:40,561 --> 00:00:41,727
[GROWLS]
8
00:00:48,238 --> 00:00:51,139
[♪♪♪]
9
00:00:51,141 --> 00:00:52,973
[CHILDREN LAUGHING]
10
00:01:02,519 --> 00:01:04,687
[BOTH PANTING]
11
00:01:05,822 --> 00:01:06,990
[GASPS]
12
00:01:11,762 --> 00:01:14,064
[GRUNTING]
13
00:01:14,932 --> 00:01:17,167
Ha. Admit it, Peter.
14
00:01:17,169 --> 00:01:19,037
You're being
schooled by a girl.
15
00:01:19,039 --> 00:01:21,039
Whoa!
16
00:01:21,041 --> 00:01:22,374
[GRUNTS]
17
00:01:22,376 --> 00:01:25,409
[GRUNTING]
18
00:01:25,411 --> 00:01:28,246
Well, well, looks like
school is out.
19
00:01:28,248 --> 00:01:30,116
[LAUGHS]
20
00:01:30,118 --> 00:01:32,985
[♪♪♪]
21
00:01:35,089 --> 00:01:37,724
SHADOWCAT:
Hey!
22
00:01:37,726 --> 00:01:39,426
Somebody get me down.
23
00:01:39,428 --> 00:01:41,161
[GRUNTS]
24
00:01:41,163 --> 00:01:43,064
Why don't you just
phase through it?
25
00:01:43,066 --> 00:01:45,566
And fall on my face?
No thanks.
26
00:01:45,568 --> 00:01:47,401
Now come on
and help me out.
27
00:01:47,403 --> 00:01:49,771
You're an X-Man.
Do it yourself.
28
00:01:49,773 --> 00:01:51,540
Kurt! Aah!
29
00:01:51,542 --> 00:01:53,275
Oh! Peter!
30
00:01:59,516 --> 00:02:02,652
Uh-oh, this is not so good.
31
00:02:02,654 --> 00:02:05,555
[GRUNTS]
32
00:02:06,891 --> 00:02:08,324
Hello, Kitty.
33
00:02:08,326 --> 00:02:10,227
Oh, great.
You're a lot of help.
34
00:02:11,029 --> 00:02:13,630
Five more seconds
and I win.
35
00:02:13,632 --> 00:02:15,866
[SCREAMS]
36
00:02:15,868 --> 00:02:18,402
[SIGHS]
37
00:02:19,805 --> 00:02:21,306
[ALARM BUZZES]
Uh...
38
00:02:21,308 --> 00:02:22,674
What just happened?
39
00:02:22,676 --> 00:02:24,142
He happened.
40
00:02:25,611 --> 00:02:28,513
[OVER PA]
Just my little way
of saying goodbye.
41
00:02:28,515 --> 00:02:30,749
See you when I get back.
42
00:02:30,751 --> 00:02:32,751
Yeah, you'd better run.
43
00:02:32,753 --> 00:02:35,655
Wait, come back here
and get us down.
44
00:02:35,657 --> 00:02:38,959
Logan.
Logan!
45
00:02:44,265 --> 00:02:45,700
SCOTT:
Come on, Jean,
46
00:02:45,702 --> 00:02:47,702
how many times
do I have to say I'm sorry?
47
00:02:47,704 --> 00:02:49,804
Logan's the one you
should be apologizing to.
48
00:02:49,806 --> 00:02:51,172
Yeah, I know.
49
00:02:51,174 --> 00:02:52,273
[BLOWS KISS]
50
00:03:01,250 --> 00:03:03,152
Hey, Hank.
Been waiting there long?
51
00:03:03,154 --> 00:03:06,123
Not really. Just wanted
to make sure I didn't miss you.
52
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Have you seen Rogue?
53
00:03:07,960 --> 00:03:10,627
For reasons beyond
my comprehension,
54
00:03:10,629 --> 00:03:13,531
Rogue just doesn't enjoy
the thought of you leaving.
55
00:03:13,533 --> 00:03:15,166
Go figure.
56
00:03:24,777 --> 00:03:26,412
Aren't you gonna say goodbye?
57
00:03:26,414 --> 00:03:27,612
No.
58
00:03:27,614 --> 00:03:29,916
You know I'll be back, Rogue.
59
00:03:29,918 --> 00:03:31,182
[SCOFFS]
60
00:03:31,184 --> 00:03:34,421
Who cares? Maybe
I'll just take off too.
61
00:03:34,423 --> 00:03:36,289
Why would
you do that?
62
00:03:36,291 --> 00:03:38,191
This is your home, kid.
63
00:03:38,193 --> 00:03:40,928
No, it's not home.
64
00:03:40,930 --> 00:03:42,830
Not when you're gone,
65
00:03:42,832 --> 00:03:44,431
which is most of the time.
66
00:03:45,634 --> 00:03:47,367
People here
care for you.
67
00:03:47,369 --> 00:03:49,604
It's not the same.
You're more--
68
00:03:49,606 --> 00:03:51,272
Ugh! Forget it.
69
00:03:51,274 --> 00:03:52,540
More what?
70
00:03:52,542 --> 00:03:55,343
Like family, Logan,
71
00:03:55,345 --> 00:03:56,946
and you don't
even know that.
72
00:03:56,948 --> 00:03:59,281
Can't you see
I'm just like you?
73
00:04:03,620 --> 00:04:05,755
[CHILDREN LAUGHING]
74
00:04:13,666 --> 00:04:16,066
[GROANING]
75
00:04:16,068 --> 00:04:17,335
Charles!
76
00:04:17,337 --> 00:04:18,836
Charles.
77
00:04:18,838 --> 00:04:21,973
[JEAN GROANING]
78
00:04:21,975 --> 00:04:23,542
Jean, what's wrong?
79
00:04:24,978 --> 00:04:26,745
[GRUNTS]
80
00:04:26,747 --> 00:04:28,414
[GASPS]
[CAR HORN HONKS]
81
00:04:42,964 --> 00:04:44,031
[ENGINE REVS]
82
00:04:51,908 --> 00:04:54,076
[TRAIN WHISTLE HONKING]
83
00:04:58,616 --> 00:04:59,949
[SIGHS]
84
00:05:08,159 --> 00:05:10,961
[♪♪♪]
85
00:05:23,744 --> 00:05:26,411
[WOMAN WHIMPERS]
86
00:05:26,413 --> 00:05:28,648
[COUGHING]
87
00:05:31,050 --> 00:05:33,719
Erica.
Where's Erica?
88
00:05:33,721 --> 00:05:35,188
She's still inside.
89
00:05:39,527 --> 00:05:41,294
Oof!
90
00:05:41,296 --> 00:05:43,364
Erica! Unh!
91
00:05:50,740 --> 00:05:52,473
No,
it's too dangerous.
92
00:05:52,475 --> 00:05:54,909
Not for me.
93
00:05:56,346 --> 00:05:59,282
[♪♪♪]
94
00:06:00,549 --> 00:06:02,018
[GRUNTS]
95
00:06:12,597 --> 00:06:14,164
[ALL GASP]
96
00:06:14,900 --> 00:06:17,167
[SOBBING]
97
00:06:20,907 --> 00:06:22,874
[SOBBING]
98
00:06:27,913 --> 00:06:30,149
Over here!
It's the mutant.
99
00:06:30,151 --> 00:06:31,385
[GIRL COUGHING]
Hey.
100
00:06:31,387 --> 00:06:33,419
Hey, the girl's
under there.
101
00:06:35,656 --> 00:06:37,624
Come on.
Come on, hurry!
102
00:06:37,626 --> 00:06:39,059
[COUGHS]
103
00:06:39,061 --> 00:06:40,493
Mommy.
104
00:06:40,495 --> 00:06:42,631
Erica? Erica!
105
00:06:42,633 --> 00:06:45,132
You're okay.
Oh, baby, you're all right.
106
00:06:45,134 --> 00:06:47,402
MAN:
Hey, look, it's still alive.
107
00:06:50,374 --> 00:06:51,474
We need to move him.
108
00:06:51,476 --> 00:06:53,342
Jillian,
spread out a blanket.
109
00:06:53,344 --> 00:06:56,112
What's the matter
with you people?
110
00:06:56,114 --> 00:06:57,446
Chris, help me.
111
00:06:57,448 --> 00:06:59,115
Sorry.
112
00:07:00,683 --> 00:07:01,951
[GROANS]
113
00:07:05,923 --> 00:07:07,557
Take it easy.
114
00:07:09,895 --> 00:07:12,530
You saved my daughter.
115
00:07:12,532 --> 00:07:15,100
Forget him, he's the MRD's
problem now.
116
00:07:15,102 --> 00:07:17,670
You turned him in, Carl?
After what he did?
117
00:07:17,672 --> 00:07:19,503
He's got razors
in his hands, Randy.
118
00:07:19,505 --> 00:07:21,940
Haven't you been
watching the news?
119
00:07:21,942 --> 00:07:23,541
The MRD's been looking
for this one.
120
00:07:25,812 --> 00:07:27,946
Well, they won't
find him here.
121
00:07:27,948 --> 00:07:30,717
[♪♪♪]
122
00:07:40,796 --> 00:07:42,397
Look.
123
00:07:42,399 --> 00:07:46,134
His skin,
it's already healing.
124
00:07:46,136 --> 00:07:48,203
Please.
Please, wake up.
125
00:07:51,174 --> 00:07:53,976
[♪♪♪]
126
00:08:00,183 --> 00:08:02,085
[GROANING]
127
00:08:02,087 --> 00:08:03,920
Charles!
128
00:08:03,922 --> 00:08:05,321
Charles.
129
00:08:05,323 --> 00:08:08,291
[JEAN GROANING]
130
00:08:08,293 --> 00:08:10,094
Jean, what's wrong?
131
00:08:11,795 --> 00:08:12,930
[GRUNTS]
132
00:08:17,436 --> 00:08:19,370
[ROBOTIC CLANG]
133
00:08:21,073 --> 00:08:23,509
[ROBOTIC HOWLING]
134
00:08:26,646 --> 00:08:27,847
Jean!
135
00:08:38,692 --> 00:08:40,327
[GASPS]
136
00:08:41,929 --> 00:08:43,731
It's okay, you're safe.
137
00:08:43,733 --> 00:08:44,866
[SIGHS]
138
00:08:46,468 --> 00:08:49,804
Sorry. Unh. Where am I?
139
00:08:49,806 --> 00:08:51,173
At my house.
140
00:08:51,175 --> 00:08:53,942
Here, I brought you
something to drink.
141
00:08:53,944 --> 00:08:56,446
You're getting better
really fast, you know?
142
00:08:58,248 --> 00:08:59,716
Daddy says that's good
143
00:08:59,718 --> 00:09:01,951
because you wouldn't want
to go to a hospital.
144
00:09:01,953 --> 00:09:04,288
You're dad's a smart man.
145
00:09:04,290 --> 00:09:06,088
[PHONE RINGING]
146
00:09:06,090 --> 00:09:07,424
I better go.
147
00:09:07,426 --> 00:09:10,427
I'm not supposed to be
in here bothering you.
148
00:09:12,165 --> 00:09:13,364
Hello.
149
00:09:13,366 --> 00:09:16,201
Mrs. Wyman, I don't see
how it's any of your concern
150
00:09:16,203 --> 00:09:18,637
who stays
at our house.
151
00:09:18,639 --> 00:09:20,639
[HELICOPTER WHIRRING]
I cannot believe Carl.
152
00:09:20,641 --> 00:09:22,473
He's got the
neighborhood worked up.
153
00:09:22,475 --> 00:09:25,277
RANDY:
I guess we should've
expected this.
154
00:09:25,279 --> 00:09:28,181
[HELICOPTER APPROACHING]
155
00:09:28,183 --> 00:09:30,716
[SIRENS WAILING]
156
00:09:30,718 --> 00:09:34,253
[♪♪♪]
157
00:09:41,162 --> 00:09:43,497
[♪♪♪]
158
00:09:52,575 --> 00:09:55,846
[POLICE RADIO CHATTERING]
159
00:09:55,848 --> 00:09:57,545
He's got razors
in his hands.
160
00:09:59,083 --> 00:10:01,049
Where is he?
Where's who?
161
00:10:01,051 --> 00:10:03,352
Wanna play it that way?
Fine.
162
00:10:03,354 --> 00:10:05,988
You're all under arrest.
On what charge?
163
00:10:05,990 --> 00:10:08,025
Harboring
a fugitive mutant.
164
00:10:08,027 --> 00:10:11,028
Ah! You have no right
to do this.
165
00:10:13,198 --> 00:10:14,464
[GROWLS]
166
00:10:18,238 --> 00:10:20,672
[YELLING]
167
00:10:20,674 --> 00:10:22,074
[BOTH GRUNT]
168
00:10:28,449 --> 00:10:29,449
[GROWLS]
169
00:10:29,451 --> 00:10:32,052
Get clear!
We'll handle him.
170
00:10:35,390 --> 00:10:38,058
[BOTH GRUNTING]
171
00:10:38,060 --> 00:10:40,661
[GROWLING]
172
00:10:49,238 --> 00:10:51,139
[GRUNTS]
173
00:10:52,708 --> 00:10:56,812
[♪♪♪]
174
00:10:58,683 --> 00:11:00,850
[GRUNTS]
175
00:11:02,753 --> 00:11:04,421
[GROWLS]
176
00:11:11,196 --> 00:11:12,563
[GROWLING]
177
00:11:12,565 --> 00:11:14,867
Who wants some?
178
00:11:14,869 --> 00:11:16,100
[GASPS]
179
00:11:16,102 --> 00:11:17,503
Code 10!
Abort! Abort!
180
00:11:17,505 --> 00:11:19,371
[ALL SCREAMING]
181
00:11:19,373 --> 00:11:22,240
[♪♪♪]
182
00:11:25,880 --> 00:11:28,146
[GROWLS]
183
00:11:33,754 --> 00:11:35,122
[ALL GASP]
184
00:11:43,932 --> 00:11:45,534
Hey!
185
00:11:47,202 --> 00:11:48,937
[GRUNTS]
186
00:11:57,314 --> 00:11:58,882
[GROWLS]
187
00:12:07,492 --> 00:12:11,595
MAN:
Tell me about the mutant.
188
00:12:11,597 --> 00:12:13,832
We don't know what
you're talking about.
189
00:12:13,834 --> 00:12:15,833
His name is Wolverine,
190
00:12:15,835 --> 00:12:18,471
and he's very dangerous.
191
00:12:18,473 --> 00:12:20,706
He is not.
192
00:12:22,308 --> 00:12:24,610
Yes, he is.
193
00:12:26,213 --> 00:12:27,780
[MOTORCYCLE APPROACHING]
194
00:12:37,626 --> 00:12:38,858
[SNIFFING]
195
00:12:43,531 --> 00:12:46,301
[♪♪♪]
196
00:12:53,677 --> 00:12:55,510
[SNIFFS]
197
00:12:59,182 --> 00:13:00,650
[GRUNTS]
198
00:13:08,226 --> 00:13:09,294
[GRUNTS]
199
00:13:23,443 --> 00:13:24,410
Hm.
200
00:13:26,580 --> 00:13:29,283
LOGAN: Whatcha working on, Hank?
[YELLS]
201
00:13:29,285 --> 00:13:30,650
Logan, seriously.
202
00:13:30,652 --> 00:13:33,053
Must you always
make an entrance?
203
00:13:33,055 --> 00:13:35,922
Yeah, but you gotta
learn to relax, Hank.
204
00:13:35,924 --> 00:13:37,958
Try getting out
a little more.
205
00:13:37,960 --> 00:13:40,761
Well,
with Charles and Jean,
206
00:13:40,763 --> 00:13:42,930
you know,
unaccounted for,
207
00:13:42,932 --> 00:13:44,900
I just can't think
of anything else.
208
00:13:44,902 --> 00:13:46,601
Me neither.
209
00:13:46,603 --> 00:13:50,238
Believe me, I've tried.
Learn anything new?
210
00:13:50,240 --> 00:13:52,942
I have confirmed
that the explosion
211
00:13:52,944 --> 00:13:55,377
was indeed centered on
Charles's position.
212
00:13:55,379 --> 00:13:57,713
So he was
the likely target.
213
00:13:57,715 --> 00:13:59,348
But what was the cause?
214
00:13:59,350 --> 00:14:01,551
It defies classification.
215
00:14:01,553 --> 00:14:04,689
No evidence of combustion,
chemical reaction,
216
00:14:04,691 --> 00:14:07,591
radiation
or electromagnetism.
217
00:14:07,593 --> 00:14:10,027
That pretty much
rules out the MRD.
218
00:14:10,029 --> 00:14:12,197
Probably Magneto too.
219
00:14:12,199 --> 00:14:13,598
So who then?
220
00:14:13,600 --> 00:14:15,300
I don't know,
221
00:14:15,302 --> 00:14:17,200
but I'll figure it out.
222
00:14:17,202 --> 00:14:18,603
What about you, Logan?
223
00:14:18,605 --> 00:14:21,840
You're not the type
to pop in for no reason.
224
00:14:21,842 --> 00:14:23,910
It's those freaking mardies.
225
00:14:23,912 --> 00:14:26,179
They're out of control, Hank.
226
00:14:26,181 --> 00:14:29,582
They snatched up a family
just for helping me.
227
00:14:29,584 --> 00:14:32,352
Really? They're arresting
non-mutants now?
228
00:14:32,354 --> 00:14:35,656
I gotta fix this
and I want you with me.
229
00:14:35,658 --> 00:14:37,424
No, no, I can't.
230
00:14:37,426 --> 00:14:39,461
Why don't you ask
the others?
231
00:14:39,463 --> 00:14:42,897
What others?
I don't know where anyone is.
232
00:14:42,899 --> 00:14:44,999
Hank, I need your help.
233
00:14:47,136 --> 00:14:49,303
Well...
234
00:14:49,305 --> 00:14:51,173
I can't remember
the last time
235
00:14:51,175 --> 00:14:53,309
you ever asked
for assistance.
236
00:14:53,311 --> 00:14:55,244
[♪♪♪]
237
00:15:05,857 --> 00:15:07,458
What's that thing
doing now?
238
00:15:07,460 --> 00:15:10,428
Ah, this piece of junk?
Picked up a mutant,
239
00:15:10,430 --> 00:15:12,796
but can never tell if it's
two miles away or two feet.
240
00:15:12,798 --> 00:15:13,998
WOLVERINE:
Hey, bub.
241
00:15:20,540 --> 00:15:22,340
How you making out, Hank?
242
00:15:22,342 --> 00:15:24,877
It smells back here.
243
00:15:24,879 --> 00:15:26,479
Well, I don't think prisoners
244
00:15:26,481 --> 00:15:28,079
ought to ride
in the front, do you?
245
00:15:28,081 --> 00:15:29,783
Why don't you put
your shackles on?
246
00:15:35,156 --> 00:15:38,325
[GROWLING AND BANGING]
247
00:15:40,028 --> 00:15:42,030
What kind of mutant
you got in there?
248
00:15:42,032 --> 00:15:43,898
One big ugly beast.
249
00:15:43,900 --> 00:15:45,700
Now, can we hurry it up?
250
00:15:45,702 --> 00:15:48,603
You do not want this thing
busting out right here.
251
00:15:48,605 --> 00:15:50,773
Uh-- Uh, go. Go.
252
00:16:09,362 --> 00:16:11,428
[BOTH GASP]
253
00:16:11,430 --> 00:16:13,698
[♪♪♪]
254
00:16:13,700 --> 00:16:15,267
Freeze!
255
00:16:19,371 --> 00:16:21,674
Hands behind your head,
freak.
256
00:16:21,676 --> 00:16:23,475
Now!
See here, gentlemen,
257
00:16:23,477 --> 00:16:25,377
let's take a deep breath,
shall we?
258
00:16:25,379 --> 00:16:27,513
You see, I'm a pacifist
by nature.
259
00:16:27,515 --> 00:16:29,482
So those weapons
are not--
260
00:16:29,484 --> 00:16:30,783
[WOLVERINE GROWLS]
261
00:16:30,785 --> 00:16:34,255
Let me guess. The shackles
were chafing, right?
262
00:16:34,257 --> 00:16:36,524
No. Well, yes,
263
00:16:36,526 --> 00:16:38,225
but only during
my performance.
264
00:16:38,227 --> 00:16:39,760
I was just about
to put them back on.
265
00:16:39,762 --> 00:16:42,097
Really.
Let's go, Chewie.
266
00:16:42,099 --> 00:16:44,131
You find out where
they keep the prisoners,
267
00:16:44,133 --> 00:16:46,368
I'll lock up
these guards.
268
00:16:46,370 --> 00:16:48,470
Stop! Where are you
taking him?
269
00:17:00,784 --> 00:17:01,852
[GRUNTS]
270
00:17:05,390 --> 00:17:08,225
So what now?
You're gonna torture me?
271
00:17:08,227 --> 00:17:10,494
Think of it as incentive
272
00:17:10,496 --> 00:17:13,198
to tell me the truth
about Wolverine.
273
00:17:13,200 --> 00:17:15,433
I'll tell you the truth.
He's a hero.
274
00:17:16,468 --> 00:17:17,803
[GRUNTS]
275
00:17:18,871 --> 00:17:20,106
[GROANING]
276
00:17:20,108 --> 00:17:22,308
This is a sensory
assault helmet,
277
00:17:22,310 --> 00:17:25,578
the cutting edge
in information gathering.
278
00:17:25,580 --> 00:17:27,146
Last chance.
279
00:17:27,148 --> 00:17:29,016
You're the ones people
should watch out for,
280
00:17:29,018 --> 00:17:32,219
not the mutants.
281
00:17:32,221 --> 00:17:33,420
[MACHINE HUMMING]
[GROANING]
282
00:17:41,630 --> 00:17:44,132
[GASPS]
Easy, now.
283
00:17:44,134 --> 00:17:45,901
We don't need
to fight, okay?
284
00:17:45,903 --> 00:17:48,503
[SIGHS]
285
00:17:48,505 --> 00:17:49,872
[PUNCH LANDING]
286
00:17:59,750 --> 00:18:02,418
Gentlemen, there are two ways
we can handle this.
287
00:18:04,555 --> 00:18:06,591
[BOTH GRUNT]
288
00:18:06,593 --> 00:18:09,461
What?
It was their choice.
289
00:18:09,463 --> 00:18:11,830
I didn't say a word.
290
00:18:11,832 --> 00:18:14,632
Here, I've located
the detention area.
291
00:18:19,605 --> 00:18:20,940
Randy, what did
they do to you?
292
00:18:20,942 --> 00:18:22,374
ERICA:
Are you all right, Daddy?
293
00:18:22,376 --> 00:18:23,776
I'm-- I'm okay.
294
00:18:23,778 --> 00:18:25,145
You are animals.
295
00:18:25,147 --> 00:18:27,447
We told you we don't
know anything.
296
00:18:27,449 --> 00:18:29,016
Perhaps not,
297
00:18:29,018 --> 00:18:31,218
but she might.
298
00:18:31,220 --> 00:18:33,287
[♪♪♪]
299
00:18:33,289 --> 00:18:34,421
[THUDDING]
300
00:18:34,423 --> 00:18:36,458
[BOTH YELL]
301
00:18:36,460 --> 00:18:39,694
How about you?
Easy way or hard way?
302
00:18:39,696 --> 00:18:41,295
[GROWLING]
303
00:18:44,467 --> 00:18:45,499
[GROWLS]
304
00:18:51,208 --> 00:18:52,742
Hard way it is.
305
00:18:55,345 --> 00:19:00,317
Now, I want you to leave that
nice family alone. Got it?
306
00:19:00,319 --> 00:19:02,686
And so you
don't forget,
307
00:19:02,688 --> 00:19:04,421
here's a little
incentive.
308
00:19:04,423 --> 00:19:06,189
[GROANS]
309
00:19:06,191 --> 00:19:08,493
Wolverine!
[MACHINE HUMMING]
310
00:19:11,697 --> 00:19:14,600
[COMPUTER BEEPS]
311
00:19:14,602 --> 00:19:16,734
[ALARM BUZZING]
312
00:19:18,438 --> 00:19:20,173
About time.
What's going on?
313
00:19:20,175 --> 00:19:21,773
Go! Go!
314
00:19:23,911 --> 00:19:25,645
[ALARM CONTINUES]
315
00:19:39,862 --> 00:19:42,197
Can anyone here
torch a hangar?
316
00:19:42,199 --> 00:19:43,632
You're singing
my song, mate.
317
00:19:43,634 --> 00:19:46,768
Boom Boom, light 'em up.
Sure thing, hotshot.
318
00:19:56,080 --> 00:19:57,914
[GRUNTS]
319
00:20:06,057 --> 00:20:07,692
We got two in pursuit,
320
00:20:07,694 --> 00:20:09,894
and fireballs aren't
bringing these down.
321
00:20:09,896 --> 00:20:12,997
Come on, Dust.
This one's yours.
322
00:20:23,177 --> 00:20:24,910
MAN:
Bail out!
We're going down!
323
00:20:32,086 --> 00:20:34,656
[ALARM BUZZING]
324
00:20:53,210 --> 00:20:54,744
Give it a few weeks,
325
00:20:54,746 --> 00:20:56,279
the mardies will lose
interest in you.
326
00:20:56,281 --> 00:20:59,217
Thank you
for everything.
327
00:20:59,219 --> 00:21:02,519
Well, take care
of yourselves.
328
00:21:05,857 --> 00:21:07,558
[WHISPERING]
Don't leave.
329
00:21:08,493 --> 00:21:11,930
I have to.
It's time I went home.
330
00:21:14,099 --> 00:21:16,101
Look after
your folks, okay?
331
00:21:34,489 --> 00:21:37,259
Hank?
332
00:21:37,261 --> 00:21:40,128
WOMAN [OVER TV]:
...prompting other nations
to consider forming
333
00:21:40,130 --> 00:21:41,830
their own mutant
response divisions.
334
00:21:41,832 --> 00:21:44,165
Originally proposed
by Senator Kelly of New York--
335
00:21:46,035 --> 00:21:48,170
Agh! Hank!
336
00:21:48,172 --> 00:21:50,772
Man, say something
when you sneak up on a guy.
337
00:21:50,774 --> 00:21:53,076
I'll try
and remember that.
338
00:21:53,078 --> 00:21:55,645
What are you doing?
Where are the other mutants?
339
00:21:55,647 --> 00:21:57,948
Gone their separate ways.
340
00:21:57,950 --> 00:21:59,816
But those cells
we emptied,
341
00:21:59,818 --> 00:22:01,719
they'll be full
again tomorrow.
342
00:22:01,721 --> 00:22:04,521
and the next day.
Yeah.
343
00:22:04,523 --> 00:22:06,790
Hank, we both know
what's going on.
344
00:22:06,792 --> 00:22:09,894
There's a war coming
and it ain't gonna be pretty.
345
00:22:09,896 --> 00:22:12,631
I agree.
So what's next?
346
00:22:12,633 --> 00:22:15,601
We bring back the X-Men.
347
00:22:15,603 --> 00:22:17,102
[♪♪♪]
348
00:22:18,371 --> 00:22:20,106
[♪♪♪]