1
00:00:04,031 --> 00:00:07,999
... آنچه در وولورين و مردان ايکس گذشت
2
00:00:08,001 --> 00:00:11,466
.چارلز
3
00:00:11,468 --> 00:00:15,002
! جن
4
00:00:15,004 --> 00:00:18,687
, با وجود چارلز و جن
, ميدوني توضيحش سخته
5
00:00:18,689 --> 00:00:21,069
نميتونم به چيز ديگه اي فکر کنم
6
00:00:21,071 --> 00:00:23,839
. سلام , من وارن هستم
7
00:00:23,841 --> 00:00:25,188
. اما فراست
8
00:00:25,190 --> 00:00:27,324
, بله
. ميدونم کي هستي
9
00:00:27,326 --> 00:00:30,141
: سوال اينه
اينجا چيکار ميکني ؟
10
00:00:30,143 --> 00:00:33,509
. من ميتونم پروفسور زاوير را براتون پيدا کنم
11
00:00:33,511 --> 00:00:35,676
... راستش حقيقت اينه که
12
00:00:35,678 --> 00:00:38,294
. تو نميتوني بدون يک تلپات از دستگاه نخاعي استفاده کني ...
13
00:00:40,129 --> 00:00:41,846
, مردان ايکس من
14
00:00:41,848 --> 00:00:44,430
. من با يک پيام ضروري پيش شما آمده ام
15
00:00:44,432 --> 00:00:46,632
پيش ما ؟
از کجا ؟
16
00:00:46,634 --> 00:00:48,399
. آينده
17
00:00:48,401 --> 00:00:50,916
, حالت کمائي که منو درونش ميبينيد
18
00:00:50,918 --> 00:00:53,334
. مربوط به 20 سال پيشه
19
00:00:53,336 --> 00:00:55,452
. من از اون بيدار شدم
20
00:00:55,454 --> 00:00:58,903
. و دنيائي که ديدم يک کابوسه
21
00:01:33,452 --> 00:01:36,201
. ممنونم
22
00:02:06,202 --> 00:02:30,202
تيــــم ترجـــمه ســــايت
.:: پارس نويس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
....::::ترجمه : هادي عليزاده::::....
23
00:02:41,098 --> 00:02:42,696
...لوگان
24
00:02:42,698 --> 00:02:45,832
...لوگان
25
00:02:45,834 --> 00:02:48,499
.لوگان
26
00:02:48,501 --> 00:02:50,300
چارلز ؟
27
00:03:02,640 --> 00:03:04,840
.چارلز
28
00:03:08,492 --> 00:03:10,692
.نگران نباش , لوگان
29
00:03:10,694 --> 00:03:13,143
, ما هنوز در موسسه هستيم
30
00:03:13,145 --> 00:03:16,528
اما اين چيزيه که تو ممکنه بهش يک جلسه تماس ذهني بگي
31
00:03:16,530 --> 00:03:18,645
. در يک هواپيماي ستاره اي
32
00:03:18,647 --> 00:03:20,731
... من از اين طريق ميتونم از آينده
33
00:03:20,733 --> 00:03:23,381
.باهات ارتباط برقرار کنم ...
34
00:03:23,383 --> 00:03:26,282
. خيلي خوشحالم که ميبينمت , چاک
35
00:03:26,284 --> 00:03:28,216
. منم همينطور , دوست من
36
00:03:28,218 --> 00:03:30,634
آرزو ميکنم , کاش ميتونستم اخبار بهتري برات بيارم
37
00:03:30,636 --> 00:03:32,719
چرا , چي شده ؟
38
00:03:32,721 --> 00:03:35,653
. لازمه چيزي نشونت بدم
39
00:03:35,655 --> 00:03:38,604
. اينجا آفريقاست , در زمان من
40
00:03:38,606 --> 00:03:42,572
احتمالا 20 سال پيش , اتفاق وحشتناکي اينجا افتاده
41
00:03:42,574 --> 00:03:46,275
20سال ؟
منظورت زمان الانه ؟
42
00:03:48,009 --> 00:03:50,277
... اين يک فاجعه خيلي بزرگ بوده
43
00:03:50,279 --> 00:03:53,794
. که هيچکس در اين قاره جون سالم به در نبرده
44
00:03:56,180 --> 00:03:58,679
چه چيزي ميتونه همچين کاري انجام داده باشه ؟
45
00:03:58,681 --> 00:04:00,446
. چه چيزي نه . چه کسي
46
00:04:00,448 --> 00:04:02,532
. اين کار استورم بوده
طوفان
47
00:04:02,534 --> 00:04:04,681
همچين چيزي امکان نداره
48
00:04:04,683 --> 00:04:06,933
استورم هرگز به آفريقا حمله نميکنه
49
00:04:06,935 --> 00:04:10,118
. ميدونم
, تمام چيزي که ميتونم بگم اينه که کار اون بوده
50
00:04:10,120 --> 00:04:12,634
. و به قيمت زندگيش تموم شده ...
51
00:04:12,636 --> 00:04:14,519
, تو بايد اون را پيدا کني
, لوگان
52
00:04:14,521 --> 00:04:17,704
. قبل از اينکه خيلي دير بشه ... -
. اينکار را ميکنم -
53
00:04:18,873 --> 00:04:20,972
. فکر کنم ما تنها نيستيم
54
00:04:22,876 --> 00:04:24,773
چطور اومدي داخل ؟
55
00:04:24,775 --> 00:04:28,075
هوم ... خب , تو رمز امنيتي را ميدوني
56
00:04:28,077 --> 00:04:31,276
. و منهم که يک تلپات هستم ...
. خودت بهم گفتي
57
00:04:31,278 --> 00:04:34,812
ما به جاسوس بين مردان ايکس احتياج نداريم , فراست
58
00:04:34,814 --> 00:04:37,145
تو از همين الان بيروني
59
00:04:37,147 --> 00:04:38,663
. تو به کمک من نياز داري
60
00:04:38,665 --> 00:04:41,297
نه , نخواستم
61
00:04:44,249 --> 00:04:47,650
هوم , هيچ اختلال آب و هوائي در اينجا به چشم نميخوره
62
00:04:47,652 --> 00:04:51,084
درواقع , حتي به سختي ميشه يک ابر در آسمان آفريقا پيدا کرد
63
00:04:51,086 --> 00:04:53,352
که يعني اينکه
هر چيزي که قراره به لبه طوفان فشار بياره
64
00:04:53,354 --> 00:04:54,703
. هنوز اتفاق نيفتاده ...
65
00:04:54,705 --> 00:04:57,304
. ما بايد اون را پيدا کنيم , هنک , سريع
66
00:04:57,306 --> 00:05:01,173
... که احتياج به استفاده از دستگاه نخاعي داريم , که يعني
67
00:05:01,175 --> 00:05:02,756
. ميدونم , هنک
68
00:05:02,758 --> 00:05:05,257
. و اون يک چيزي در ازاش ميخواهد
69
00:05:05,259 --> 00:05:07,274
. ميدونم , هنک
70
00:05:08,894 --> 00:05:12,428
تلاشت براي اداره کردن من , قابل تحسين نيست
71
00:05:12,430 --> 00:05:16,429
اگه من کاري براي رضايت تو
انجام بدم , تو هم بايد يک لطف به من بکني
72
00:05:16,431 --> 00:05:18,312
. با تمديد حضور من در اينجا ...
73
00:05:18,314 --> 00:05:21,080
, اگه کمکت کنم
. که همين الان هم آخرشه
74
00:05:21,082 --> 00:05:24,416
من تو را اداره کردم ؟
.. تو اومدي در خونه
75
00:05:24,418 --> 00:05:27,467
و تله پاتي خودت را روي نقطه هاي تيم گذاشتي ...
76
00:05:27,469 --> 00:05:29,334
کي داره از کي استفاده ميکنه ؟
77
00:05:29,336 --> 00:05:31,318
. من پروفسور را واسه شما پيدا کردم
78
00:05:31,320 --> 00:05:33,536
. من جايم را در بين مردان ايکس بدست آوردم
79
00:05:33,538 --> 00:05:34,653
, و دقيقا مثل بقيه
80
00:05:34,655 --> 00:05:37,438
تو مجبوري اين به دست آوردن را هرروز ادامه بدي
81
00:05:37,440 --> 00:05:39,172
. اما تو به اونها اعتماد داري
82
00:05:39,174 --> 00:05:41,522
چون اونها هم اين را بدست آوردند
83
00:05:41,524 --> 00:05:44,141
اعتماد يه خيابان دوطرفه است , لوگان
84
00:05:44,143 --> 00:05:47,809
. يک تلپات ديگه واسه خودت پيدا کن
85
00:05:47,811 --> 00:05:49,676
. باشه
86
00:06:20,423 --> 00:06:22,691
. من او را مکان يابي کردم
87
00:06:39,264 --> 00:06:40,765
بعدش چي , عباسي ؟
88
00:06:40,767 --> 00:06:42,698
محصولات جنوب،
عاليجناب
89
00:06:42,700 --> 00:06:45,216
و بعد از اون جشن ميگيريم
90
00:06:45,218 --> 00:06:48,050
يکي ديگه ؟ مگه فقط يکي نبود ؟
91
00:06:48,052 --> 00:06:50,151
... به نظر ميرسه اين روستا با بخشش سخاوتمندانه شما , باز هم
92
00:06:50,153 --> 00:06:51,786
به روزهاي پرافتخارش پا ميگذاره ...
93
00:06:52,605 --> 00:06:54,837
. پس چنين باشد
94
00:06:56,373 --> 00:06:58,472
اسکات , تو اونجائي ؟
95
00:06:58,474 --> 00:07:01,273
تو بايد بدوني که همه ما داريم ميريم به آفريقا
96
00:07:01,275 --> 00:07:04,408
. موضوع استورمه
. اون توي دردسر افتاده
97
00:07:04,410 --> 00:07:06,842
فکر کنم لوگان گفت بيخودي زحمت نکشيم
98
00:07:06,844 --> 00:07:09,143
, اون گفت
... اما اسکاتي که من ميشناسم
99
00:07:09,145 --> 00:07:11,293
اولين نفري بود که سوار جت ميشد ...
100
00:07:11,296 --> 00:07:13,263
. يالا
101
00:07:29,254 --> 00:07:30,886
! نه
102
00:07:32,454 --> 00:07:35,520
نه نه نه , من فقط اونو پشت سر هم سوار کردم
103
00:07:35,522 --> 00:07:38,522
باشه , اين فقط يک مانور اجرائيه , درسته ؟
104
00:07:38,524 --> 00:07:40,523
... از اونائي که فقط يک دور ميزنين
105
00:07:40,525 --> 00:07:42,858
و يک چيزي را منفجر ميکنيد , درسته ؟ ...
106
00:07:42,860 --> 00:07:44,424
. نوچ , آفريقا
107
00:07:44,426 --> 00:07:48,093
...آفريقا ؟ اما اون
... اما , شماها
108
00:07:48,095 --> 00:07:50,978
. اوه
109
00:07:50,980 --> 00:07:52,661
. مرد باش
110
00:07:52,663 --> 00:07:54,729
. آره , درسته
111
00:07:54,731 --> 00:07:58,464
اولين خارش هميشه دردناکترينه
112
00:08:02,050 --> 00:08:04,800
. پس حالا ميتوني آروم باشي
113
00:09:09,911 --> 00:09:12,795
ممنونم , هديه ات بخوبي دريافت شد
114
00:09:38,890 --> 00:09:42,524
هديه ات بخوبي دريافت شد
. ممنونم
115
00:09:48,995 --> 00:09:51,194
هديه ات بخوبي دريافت شد
116
00:09:51,196 --> 00:09:53,096
.ممنونم
117
00:10:07,736 --> 00:10:09,536
, و بالاخره
118
00:10:09,538 --> 00:10:12,604
, باز هم همو ديديم
, دزد کوچلوي خيابوني
119
00:10:12,606 --> 00:10:16,456
حالا تو بالاخره به سمت اربابت باز ميگردي
120
00:10:22,060 --> 00:10:26,026
اعليحضرتا , مشکل چيه ؟
! نه , نه
121
00:10:27,463 --> 00:10:30,328
بريد , به خونه هاتون برگرديد
122
00:10:33,897 --> 00:10:35,764
تو کي هستي ؟
123
00:10:35,766 --> 00:10:38,599
منو يادت نمياد , اورورو ؟
124
00:10:38,601 --> 00:10:41,567
. من برات مثل پدر بودم
125
00:10:53,106 --> 00:10:55,805
بقيه اش کجاست ؟
126
00:10:55,807 --> 00:10:57,706
. اين همه چيزيه که امروز به دست آوردم
127
00:10:57,708 --> 00:10:59,507
! متقلب کوچولو
128
00:10:59,509 --> 00:11:00,809
. از من قائيمشون ميکني
129
00:11:00,810 --> 00:11:03,742
. نه , من فقط گرفتار شدم
130
00:11:03,744 --> 00:11:06,744
. زمان را از دست دادم
131
00:11:06,746 --> 00:11:09,011
چه چيزي مهمتر از نگه داشتن مکانت بود ؟
132
00:11:10,879 --> 00:11:12,780
. من يک دوست دارم
133
00:11:12,782 --> 00:11:16,615
کي به دزدي مثل تو اهميت ميده
134
00:11:16,617 --> 00:11:19,515
اون به من گفت
من بيشتر از يک دزدم
135
00:11:19,517 --> 00:11:21,668
. پس اون مغزت را از دروغ پرکرده
136
00:11:21,670 --> 00:11:24,051
اون کيه ؟ بهم بگو
137
00:11:25,669 --> 00:11:29,353
. اينکارو نميکنم -
. ميکني -
138
00:11:33,756 --> 00:11:37,556
. اسمش زاويره
139
00:11:37,558 --> 00:11:40,424
, تو تقاص اينکار را پس ميدي
. گداي ناسپاس
140
00:11:40,426 --> 00:11:42,759
. و بعد نوبت اون ميشه
141
00:11:45,428 --> 00:11:48,478
قدرتت را بر روي اين دختر متوقف کن , همين حالا , فاروق
142
00:11:48,480 --> 00:11:52,263
. پس دوست تو يک تلپاته
143
00:11:52,265 --> 00:11:55,782
پس همراه با قدرتت با من بجنگ , متجاوز
144
00:11:55,784 --> 00:11:59,099
چون اون جزو اموال منه
145
00:12:00,468 --> 00:12:04,301
! فاروق
. اما تو نابود شدي
146
00:12:04,303 --> 00:12:06,369
. فقط جسم من
147
00:12:06,371 --> 00:12:08,154
روح من زنده است
148
00:12:08,156 --> 00:12:10,153
. مانند سايه پادشاه
149
00:12:10,155 --> 00:12:12,189
چي ميخواهي ؟
150
00:12:12,191 --> 00:12:14,640
... اينکه مقصد سرگردان تو را ببينم
151
00:12:14,642 --> 00:12:17,156
. بدون يک خانه ...
152
00:12:17,158 --> 00:12:20,409
... حالا در حيني که آفريقاي ارزشمند تو را ميسوزانم، ازش مراقبت کن
153
00:12:20,411 --> 00:12:22,326
. بسوي زمين ...
154
00:12:31,415 --> 00:12:33,764
! نه
155
00:12:35,199 --> 00:12:37,817
, اعليحضرتا
چکار مي کنيد ؟
156
00:12:37,819 --> 00:12:40,717
. فرار کن , عباسي
. از آتش فرار کن
157
00:12:43,352 --> 00:12:45,920
. اما منکه آتشي نميبينم
158
00:12:56,792 --> 00:12:59,575
. همينه اورورو
159
00:12:59,577 --> 00:13:01,259
, عناصر را رها کن
160
00:13:01,261 --> 00:13:04,259
سعي کن سرزمينت را نجات بدي
161
00:13:04,261 --> 00:13:06,712
قبل از اينکه براي هميشه از بين بره
162
00:13:10,663 --> 00:13:13,832
اين شروع شده , و درجه هشداردهنده هم داره بالا ميره
163
00:13:13,834 --> 00:13:15,532
. ادامه بده
164
00:15:42,395 --> 00:15:45,211
. داري شکست ميخوري , اورورو
165
00:15:45,213 --> 00:15:47,513
. بيشترش کن
166
00:15:47,515 --> 00:15:50,097
! هر چي ميتوني بيشترش کن
167
00:15:59,918 --> 00:16:01,535
. سرها بالا
168
00:16:20,145 --> 00:16:22,111
! بابي
169
00:16:32,516 --> 00:16:34,617
. ادامه بديد
. اونها حالشون خوبه
170
00:16:39,519 --> 00:16:41,570
. کنار ما بمون
171
00:16:48,072 --> 00:16:52,307
الماس ؟ جالبه که ميتوني همچين کاري بکني
172
00:16:52,309 --> 00:16:53,490
. اين شکل مورد علاقه من ينست
173
00:16:53,492 --> 00:16:55,708
اينکار مانع از استفاده از قدرت تله پاتي من ميشه
174
00:17:08,198 --> 00:17:10,932
. اون اونجاست
175
00:17:10,934 --> 00:17:13,199
. بهش شليک کن -
ديوانه شدي ؟ -
176
00:17:13,201 --> 00:17:15,667
يا اون يا آفريقا , انتخاب کن
177
00:17:17,553 --> 00:17:20,885
صبر کن , به جاش به من شليک ميکني
178
00:17:37,060 --> 00:17:40,060
! نه
. استورم
179
00:17:40,062 --> 00:17:42,694
.گوش کن
180
00:17:47,031 --> 00:17:50,732
استورم , صدامو ميشنوي ؟
. تو را فريب دادند
181
00:17:50,734 --> 00:17:53,899
آتش چيزي نيست که آفريقا را نابود ميکنه , تو هستي
182
00:17:55,619 --> 00:17:57,967
. تو انجامش ميدي
183
00:17:57,969 --> 00:18:00,402
فراست , چه اتفاقي افتاده ؟
184
00:18:01,404 --> 00:18:03,937
. يکنفر به ذهن او حمله کرده
185
00:18:03,939 --> 00:18:05,371
. سايه پادشاه
186
00:18:05,373 --> 00:18:08,173
اون براش اين باور را ساخته که آفريقا داره ميسوزه
187
00:18:11,207 --> 00:18:12,941
. متجاوز
188
00:18:14,376 --> 00:18:15,942
ميتوني جلوش را بگيري ؟
189
00:18:15,944 --> 00:18:18,810
نه , اون خيلي قدرتمنده
190
00:18:18,812 --> 00:18:20,911
. اما حالا اون حقيقت را ميدونه
191
00:18:20,913 --> 00:18:23,930
. بگذار بره , استورم
. اين همش يک دروغه
192
00:18:51,242 --> 00:18:53,141
! نه
193
00:18:56,160 --> 00:18:58,978
. تموم شد , سايه پادشاه
194
00:18:58,980 --> 00:19:00,612
تو از اون سوء استفاده کردي
195
00:19:00,614 --> 00:19:02,546
. قدرت اون رفته
196
00:19:02,548 --> 00:19:05,680
پس تو کسي هستي که کار اون را تموم ميکنه
197
00:19:07,648 --> 00:19:11,416
اما , چي شده ؟ -
اون داره بدنش را تعويض ميکنه -
198
00:19:36,127 --> 00:19:38,610
. دور نگهش داريد
199
00:19:38,612 --> 00:19:41,779
اون نميتونه بدون يک ميزبان زنده بمونه
200
00:20:02,588 --> 00:20:04,204
! آآآآي
201
00:20:39,755 --> 00:20:41,721
! نه
202
00:20:45,123 --> 00:20:48,724
شرم آوره , هيچ بدن ميزباني پيدا نميشه
203
00:21:53,803 --> 00:21:56,652
سخته که اون را اينجوري ببيني
204
00:21:56,654 --> 00:21:59,620
اما اينو ميدونيم که اون بيدار خواهد شد
205
00:21:59,622 --> 00:22:01,889
... پس بايد مطمئن بشيم که وقتي اينکار را ميکنه
206
00:22:01,891 --> 00:22:03,789
. آينده ، ارزش زندگي داشته باشه ...
207
00:22:03,791 --> 00:22:05,789
خب , تو اينجا ميموني ؟
208
00:22:05,791 --> 00:22:08,191
جاي من اينجاست
209
00:22:08,193 --> 00:22:10,290
. در کنار خانواده ام
210
00:22:17,328 --> 00:22:27,796
تقديمي از هـادي عليـزاده
wWw.FB.com/Hadializade60
تيم ترجمه پارس نويس