1 00:00:04,031 --> 00:00:07,999 ... آنچه در وولورين و مردان ايکس گذشت 2 00:00:08,001 --> 00:00:11,466 .چارلز 3 00:00:11,468 --> 00:00:15,002 ! جن 4 00:00:15,004 --> 00:00:18,687 , با وجود چارلز و جن , ميدوني توضيحش سخته 5 00:00:18,689 --> 00:00:21,069 نميتونم به چيز ديگه اي فکر کنم 6 00:00:21,071 --> 00:00:23,839 . سلام , من وارن هستم 7 00:00:23,841 --> 00:00:25,188 . اما فراست 8 00:00:25,190 --> 00:00:27,324 , بله . ميدونم کي هستي 9 00:00:27,326 --> 00:00:30,141 : سوال اينه اينجا چيکار ميکني ؟ 10 00:00:30,143 --> 00:00:33,509 . من ميتونم پروفسور زاوير را براتون پيدا کنم 11 00:00:33,511 --> 00:00:35,676 ... راستش حقيقت اينه که 12 00:00:35,678 --> 00:00:38,294 . تو نميتوني بدون يک تلپات از دستگاه نخاعي استفاده کني ... 13 00:00:40,129 --> 00:00:41,846 , مردان ايکس من 14 00:00:41,848 --> 00:00:44,430 . من با يک پيام ضروري پيش شما آمده ام 15 00:00:44,432 --> 00:00:46,632 پيش ما ؟ از کجا ؟ 16 00:00:46,634 --> 00:00:48,399 . آينده 17 00:00:48,401 --> 00:00:50,916 , حالت کمائي که منو درونش ميبينيد 18 00:00:50,918 --> 00:00:53,334 . مربوط به 20 سال پيشه 19 00:00:53,336 --> 00:00:55,452 . من از اون بيدار شدم 20 00:00:55,454 --> 00:00:58,903 . و دنيائي که ديدم يک کابوسه 21 00:01:33,452 --> 00:01:36,201 . ممنونم 22 00:02:06,202 --> 00:02:30,202 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: پارس نويس ::. .تــقــديم ميـــکـــند ....::::ترجمه : هادي عليزاده::::.... 23 00:02:41,098 --> 00:02:42,696 ...لوگان 24 00:02:42,698 --> 00:02:45,832 ...لوگان 25 00:02:45,834 --> 00:02:48,499 .لوگان 26 00:02:48,501 --> 00:02:50,300 چارلز ؟ 27 00:03:02,640 --> 00:03:04,840 .چارلز 28 00:03:08,492 --> 00:03:10,692 .نگران نباش , لوگان 29 00:03:10,694 --> 00:03:13,143 , ما هنوز در موسسه هستيم 30 00:03:13,145 --> 00:03:16,528 اما اين چيزيه که تو ممکنه بهش يک جلسه تماس ذهني بگي 31 00:03:16,530 --> 00:03:18,645 . در يک هواپيماي ستاره اي 32 00:03:18,647 --> 00:03:20,731 ... من از اين طريق ميتونم از آينده 33 00:03:20,733 --> 00:03:23,381 .باهات ارتباط برقرار کنم ... 34 00:03:23,383 --> 00:03:26,282 . خيلي خوشحالم که ميبينمت , چاک 35 00:03:26,284 --> 00:03:28,216 . منم همينطور , دوست من 36 00:03:28,218 --> 00:03:30,634 آرزو ميکنم , کاش ميتونستم اخبار بهتري برات بيارم 37 00:03:30,636 --> 00:03:32,719 چرا , چي شده ؟ 38 00:03:32,721 --> 00:03:35,653 . لازمه چيزي نشونت بدم 39 00:03:35,655 --> 00:03:38,604 . اينجا آفريقاست , در زمان من 40 00:03:38,606 --> 00:03:42,572 احتمالا 20 سال پيش , اتفاق وحشتناکي اينجا افتاده 41 00:03:42,574 --> 00:03:46,275 20سال ؟ منظورت زمان الانه ؟ 42 00:03:48,009 --> 00:03:50,277 ... اين يک فاجعه خيلي بزرگ بوده 43 00:03:50,279 --> 00:03:53,794 . که هيچکس در اين قاره جون سالم به در نبرده 44 00:03:56,180 --> 00:03:58,679 چه چيزي ميتونه همچين کاري انجام داده باشه ؟ 45 00:03:58,681 --> 00:04:00,446 . چه چيزي نه . چه کسي 46 00:04:00,448 --> 00:04:02,532 . اين کار استورم بوده طوفان 47 00:04:02,534 --> 00:04:04,681 همچين چيزي امکان نداره 48 00:04:04,683 --> 00:04:06,933 استورم هرگز به آفريقا حمله نميکنه 49 00:04:06,935 --> 00:04:10,118 . ميدونم , تمام چيزي که ميتونم بگم اينه که کار اون بوده 50 00:04:10,120 --> 00:04:12,634 . و به قيمت زندگيش تموم شده ... 51 00:04:12,636 --> 00:04:14,519 , تو بايد اون را پيدا کني , لوگان 52 00:04:14,521 --> 00:04:17,704 . قبل از اينکه خيلي دير بشه ... - . اينکار را ميکنم - 53 00:04:18,873 --> 00:04:20,972 . فکر کنم ما تنها نيستيم 54 00:04:22,876 --> 00:04:24,773 چطور اومدي داخل ؟ 55 00:04:24,775 --> 00:04:28,075 هوم ... خب , تو رمز امنيتي را ميدوني 56 00:04:28,077 --> 00:04:31,276 . و منهم که يک تلپات هستم ... . خودت بهم گفتي 57 00:04:31,278 --> 00:04:34,812 ما به جاسوس بين مردان ايکس احتياج نداريم , فراست 58 00:04:34,814 --> 00:04:37,145 تو از همين الان بيروني 59 00:04:37,147 --> 00:04:38,663 . تو به کمک من نياز داري 60 00:04:38,665 --> 00:04:41,297 نه , نخواستم 61 00:04:44,249 --> 00:04:47,650 هوم , هيچ اختلال آب و هوائي در اينجا به چشم نميخوره 62 00:04:47,652 --> 00:04:51,084 درواقع , حتي به سختي ميشه يک ابر در آسمان آفريقا پيدا کرد 63 00:04:51,086 --> 00:04:53,352 که يعني اينکه هر چيزي که قراره به لبه طوفان فشار بياره 64 00:04:53,354 --> 00:04:54,703 . هنوز اتفاق نيفتاده ... 65 00:04:54,705 --> 00:04:57,304 . ما بايد اون را پيدا کنيم , هنک , سريع 66 00:04:57,306 --> 00:05:01,173 ... که احتياج به استفاده از دستگاه نخاعي داريم , که يعني 67 00:05:01,175 --> 00:05:02,756 . ميدونم , هنک 68 00:05:02,758 --> 00:05:05,257 . و اون يک چيزي در ازاش ميخواهد 69 00:05:05,259 --> 00:05:07,274 . ميدونم , هنک 70 00:05:08,894 --> 00:05:12,428 تلاشت براي اداره کردن من , قابل تحسين نيست 71 00:05:12,430 --> 00:05:16,429 اگه من کاري براي رضايت تو انجام بدم , تو هم بايد يک لطف به من بکني 72 00:05:16,431 --> 00:05:18,312 . با تمديد حضور من در اينجا ... 73 00:05:18,314 --> 00:05:21,080 , اگه کمکت کنم . که همين الان هم آخرشه 74 00:05:21,082 --> 00:05:24,416 من تو را اداره کردم ؟ .. تو اومدي در خونه 75 00:05:24,418 --> 00:05:27,467 و تله پاتي خودت را روي نقطه هاي تيم گذاشتي ... 76 00:05:27,469 --> 00:05:29,334 کي داره از کي استفاده ميکنه ؟ 77 00:05:29,336 --> 00:05:31,318 . من پروفسور را واسه شما پيدا کردم 78 00:05:31,320 --> 00:05:33,536 . من جايم را در بين مردان ايکس بدست آوردم 79 00:05:33,538 --> 00:05:34,653 , و دقيقا مثل بقيه 80 00:05:34,655 --> 00:05:37,438 تو مجبوري اين به دست آوردن را هرروز ادامه بدي 81 00:05:37,440 --> 00:05:39,172 . اما تو به اونها اعتماد داري 82 00:05:39,174 --> 00:05:41,522 چون اونها هم اين را بدست آوردند 83 00:05:41,524 --> 00:05:44,141 اعتماد يه خيابان دوطرفه است , لوگان 84 00:05:44,143 --> 00:05:47,809 . يک تلپات ديگه واسه خودت پيدا کن 85 00:05:47,811 --> 00:05:49,676 . باشه 86 00:06:20,423 --> 00:06:22,691 . من او را مکان يابي کردم 87 00:06:39,264 --> 00:06:40,765 بعدش چي , عباسي ؟ 88 00:06:40,767 --> 00:06:42,698 محصولات جنوب، عاليجناب 89 00:06:42,700 --> 00:06:45,216 و بعد از اون جشن ميگيريم 90 00:06:45,218 --> 00:06:48,050 يکي ديگه ؟ مگه فقط يکي نبود ؟ 91 00:06:48,052 --> 00:06:50,151 ... به نظر ميرسه اين روستا با بخشش سخاوتمندانه شما , باز هم 92 00:06:50,153 --> 00:06:51,786 به روزهاي پرافتخارش پا ميگذاره ... 93 00:06:52,605 --> 00:06:54,837 . پس چنين باشد 94 00:06:56,373 --> 00:06:58,472 اسکات , تو اونجائي ؟ 95 00:06:58,474 --> 00:07:01,273 تو بايد بدوني که همه ما داريم ميريم به آفريقا 96 00:07:01,275 --> 00:07:04,408 . موضوع استورمه . اون توي دردسر افتاده 97 00:07:04,410 --> 00:07:06,842 فکر کنم لوگان گفت بيخودي زحمت نکشيم 98 00:07:06,844 --> 00:07:09,143 , اون گفت ... اما اسکاتي که من ميشناسم 99 00:07:09,145 --> 00:07:11,293 اولين نفري بود که سوار جت ميشد ... 100 00:07:11,296 --> 00:07:13,263 . يالا 101 00:07:29,254 --> 00:07:30,886 ! نه 102 00:07:32,454 --> 00:07:35,520 نه نه نه , من فقط اونو پشت سر هم سوار کردم 103 00:07:35,522 --> 00:07:38,522 باشه , اين فقط يک مانور اجرائيه , درسته ؟ 104 00:07:38,524 --> 00:07:40,523 ... از اونائي که فقط يک دور ميزنين 105 00:07:40,525 --> 00:07:42,858 و يک چيزي را منفجر ميکنيد , درسته ؟ ... 106 00:07:42,860 --> 00:07:44,424 . نوچ , آفريقا 107 00:07:44,426 --> 00:07:48,093 ...آفريقا ؟ اما اون ... اما , شماها 108 00:07:48,095 --> 00:07:50,978 . اوه 109 00:07:50,980 --> 00:07:52,661 . مرد باش 110 00:07:52,663 --> 00:07:54,729 . آره , درسته 111 00:07:54,731 --> 00:07:58,464 اولين خارش هميشه دردناکترينه 112 00:08:02,050 --> 00:08:04,800 . پس حالا ميتوني آروم باشي 113 00:09:09,911 --> 00:09:12,795 ممنونم , هديه ات بخوبي دريافت شد 114 00:09:38,890 --> 00:09:42,524 هديه ات بخوبي دريافت شد . ممنونم 115 00:09:48,995 --> 00:09:51,194 هديه ات بخوبي دريافت شد 116 00:09:51,196 --> 00:09:53,096 .ممنونم 117 00:10:07,736 --> 00:10:09,536 , و بالاخره 118 00:10:09,538 --> 00:10:12,604 , باز هم همو ديديم , دزد کوچلوي خيابوني 119 00:10:12,606 --> 00:10:16,456 حالا تو بالاخره به سمت اربابت باز ميگردي 120 00:10:22,060 --> 00:10:26,026 اعليحضرتا , مشکل چيه ؟ ! نه , نه 121 00:10:27,463 --> 00:10:30,328 بريد , به خونه هاتون برگرديد 122 00:10:33,897 --> 00:10:35,764 تو کي هستي ؟ 123 00:10:35,766 --> 00:10:38,599 منو يادت نمياد , اورورو ؟ 124 00:10:38,601 --> 00:10:41,567 . من برات مثل پدر بودم 125 00:10:53,106 --> 00:10:55,805 بقيه اش کجاست ؟ 126 00:10:55,807 --> 00:10:57,706 . اين همه چيزيه که امروز به دست آوردم 127 00:10:57,708 --> 00:10:59,507 ! متقلب کوچولو 128 00:10:59,509 --> 00:11:00,809 . از من قائيمشون ميکني 129 00:11:00,810 --> 00:11:03,742 . نه , من فقط گرفتار شدم 130 00:11:03,744 --> 00:11:06,744 . زمان را از دست دادم 131 00:11:06,746 --> 00:11:09,011 چه چيزي مهمتر از نگه داشتن مکانت بود ؟ 132 00:11:10,879 --> 00:11:12,780 . من يک دوست دارم 133 00:11:12,782 --> 00:11:16,615 کي به دزدي مثل تو اهميت ميده 134 00:11:16,617 --> 00:11:19,515 اون به من گفت من بيشتر از يک دزدم 135 00:11:19,517 --> 00:11:21,668 . پس اون مغزت را از دروغ پرکرده 136 00:11:21,670 --> 00:11:24,051 اون کيه ؟ بهم بگو 137 00:11:25,669 --> 00:11:29,353 . اينکارو نميکنم - . ميکني - 138 00:11:33,756 --> 00:11:37,556 . اسمش زاويره 139 00:11:37,558 --> 00:11:40,424 , تو تقاص اينکار را پس ميدي . گداي ناسپاس 140 00:11:40,426 --> 00:11:42,759 . و بعد نوبت اون ميشه 141 00:11:45,428 --> 00:11:48,478 قدرتت را بر روي اين دختر متوقف کن , همين حالا , فاروق 142 00:11:48,480 --> 00:11:52,263 . پس دوست تو يک تلپاته 143 00:11:52,265 --> 00:11:55,782 پس همراه با قدرتت با من بجنگ , متجاوز 144 00:11:55,784 --> 00:11:59,099 چون اون جزو اموال منه 145 00:12:00,468 --> 00:12:04,301 ! فاروق . اما تو نابود شدي 146 00:12:04,303 --> 00:12:06,369 . فقط جسم من 147 00:12:06,371 --> 00:12:08,154 روح من زنده است 148 00:12:08,156 --> 00:12:10,153 . مانند سايه پادشاه 149 00:12:10,155 --> 00:12:12,189 چي ميخواهي ؟ 150 00:12:12,191 --> 00:12:14,640 ... اينکه مقصد سرگردان تو را ببينم 151 00:12:14,642 --> 00:12:17,156 . بدون يک خانه ... 152 00:12:17,158 --> 00:12:20,409 ... حالا در حيني که آفريقاي ارزشمند تو را ميسوزانم، ازش مراقبت کن 153 00:12:20,411 --> 00:12:22,326 . بسوي زمين ... 154 00:12:31,415 --> 00:12:33,764 ! نه 155 00:12:35,199 --> 00:12:37,817 , اعليحضرتا چکار مي کنيد ؟ 156 00:12:37,819 --> 00:12:40,717 . فرار کن , عباسي . از آتش فرار کن 157 00:12:43,352 --> 00:12:45,920 . اما منکه آتشي نميبينم 158 00:12:56,792 --> 00:12:59,575 . همينه اورورو 159 00:12:59,577 --> 00:13:01,259 , عناصر را رها کن 160 00:13:01,261 --> 00:13:04,259 سعي کن سرزمينت را نجات بدي 161 00:13:04,261 --> 00:13:06,712 قبل از اينکه براي هميشه از بين بره 162 00:13:10,663 --> 00:13:13,832 اين شروع شده , و درجه هشداردهنده هم داره بالا ميره 163 00:13:13,834 --> 00:13:15,532 . ادامه بده 164 00:15:42,395 --> 00:15:45,211 . داري شکست ميخوري , اورورو 165 00:15:45,213 --> 00:15:47,513 . بيشترش کن 166 00:15:47,515 --> 00:15:50,097 ! هر چي ميتوني بيشترش کن 167 00:15:59,918 --> 00:16:01,535 . سرها بالا 168 00:16:20,145 --> 00:16:22,111 ! بابي 169 00:16:32,516 --> 00:16:34,617 . ادامه بديد . اونها حالشون خوبه 170 00:16:39,519 --> 00:16:41,570 . کنار ما بمون 171 00:16:48,072 --> 00:16:52,307 الماس ؟ جالبه که ميتوني همچين کاري بکني 172 00:16:52,309 --> 00:16:53,490 . اين شکل مورد علاقه من ينست 173 00:16:53,492 --> 00:16:55,708 اينکار مانع از استفاده از قدرت تله پاتي من ميشه 174 00:17:08,198 --> 00:17:10,932 . اون اونجاست 175 00:17:10,934 --> 00:17:13,199 . بهش شليک کن - ديوانه شدي ؟ - 176 00:17:13,201 --> 00:17:15,667 يا اون يا آفريقا , انتخاب کن 177 00:17:17,553 --> 00:17:20,885 صبر کن , به جاش به من شليک ميکني 178 00:17:37,060 --> 00:17:40,060 ! نه . استورم 179 00:17:40,062 --> 00:17:42,694 .گوش کن 180 00:17:47,031 --> 00:17:50,732 استورم , صدامو ميشنوي ؟ . تو را فريب دادند 181 00:17:50,734 --> 00:17:53,899 آتش چيزي نيست که آفريقا را نابود ميکنه , تو هستي 182 00:17:55,619 --> 00:17:57,967 . تو انجامش ميدي 183 00:17:57,969 --> 00:18:00,402 فراست , چه اتفاقي افتاده ؟ 184 00:18:01,404 --> 00:18:03,937 . يکنفر به ذهن او حمله کرده 185 00:18:03,939 --> 00:18:05,371 . سايه پادشاه 186 00:18:05,373 --> 00:18:08,173 اون براش اين باور را ساخته که آفريقا داره ميسوزه 187 00:18:11,207 --> 00:18:12,941 . متجاوز 188 00:18:14,376 --> 00:18:15,942 ميتوني جلوش را بگيري ؟ 189 00:18:15,944 --> 00:18:18,810 نه , اون خيلي قدرتمنده 190 00:18:18,812 --> 00:18:20,911 . اما حالا اون حقيقت را ميدونه 191 00:18:20,913 --> 00:18:23,930 . بگذار بره , استورم . اين همش يک دروغه 192 00:18:51,242 --> 00:18:53,141 ! نه 193 00:18:56,160 --> 00:18:58,978 . تموم شد , سايه پادشاه 194 00:18:58,980 --> 00:19:00,612 تو از اون سوء استفاده کردي 195 00:19:00,614 --> 00:19:02,546 . قدرت اون رفته 196 00:19:02,548 --> 00:19:05,680 پس تو کسي هستي که کار اون را تموم ميکنه 197 00:19:07,648 --> 00:19:11,416 اما , چي شده ؟ - اون داره بدنش را تعويض ميکنه - 198 00:19:36,127 --> 00:19:38,610 . دور نگهش داريد 199 00:19:38,612 --> 00:19:41,779 اون نميتونه بدون يک ميزبان زنده بمونه 200 00:20:02,588 --> 00:20:04,204 ! آآآآي 201 00:20:39,755 --> 00:20:41,721 ! نه 202 00:20:45,123 --> 00:20:48,724 شرم آوره , هيچ بدن ميزباني پيدا نميشه 203 00:21:53,803 --> 00:21:56,652 سخته که اون را اينجوري ببيني 204 00:21:56,654 --> 00:21:59,620 اما اينو ميدونيم که اون بيدار خواهد شد 205 00:21:59,622 --> 00:22:01,889 ... پس بايد مطمئن بشيم که وقتي اينکار را ميکنه 206 00:22:01,891 --> 00:22:03,789 . آينده ، ارزش زندگي داشته باشه ... 207 00:22:03,791 --> 00:22:05,789 خب , تو اينجا ميموني ؟ 208 00:22:05,791 --> 00:22:08,191 جاي من اينجاست 209 00:22:08,193 --> 00:22:10,290 . در کنار خانواده ام 210 00:22:17,328 --> 00:22:27,796 تقديمي از هـادي عليـزاده wWw.FB.com/Hadializade60 تيم ترجمه پارس نويس