1 00:00:40,031 --> 00:00:56,979 (ترجمة: (خالد اليوبي) وَ (فيصل إبراهيم Twitter: @Don4EveR1 & @faisal_ibrahim 2 00:02:11,031 --> 00:02:14,979 .إنّكم لا تفهمون .لبُّ الكربتون ينهار 3 00:02:15,202 --> 00:02:18,047 .قد لا يكون أمامنا سوى بضعة أسابيع 4 00:02:18,105 --> 00:02:23,809 .حذرتكم، حصادُ اللبّ كان عملًا انتحاريًا .لقد سارعت عملية الانفجار الداخلي 5 00:02:23,842 --> 00:02:27,890 ،اُستنفدت احتياطات الطاقة لدينا ماذا أردتنا أن نفعل، (إل)؟ 6 00:02:28,148 --> 00:02:31,561 ،انظر إلى النجوم .مثلما فعل أسلافنا 7 00:02:31,818 --> 00:02:35,698 .ثمة عوالم صالحة للسكنى في متناول اليد .يمكننا البدء باستخدام البؤر الاستيطانية القديمة 8 00:02:35,956 --> 00:02:39,665 أوحقًا تقترح أن نخلي كامل الكوكب؟ 9 00:02:39,893 --> 00:02:43,340 .كلّا، الجميع هنا ميتٌ مسبقًا 10 00:02:44,164 --> 00:02:47,702 ،أعطيني صلاحية التحكم بالدستور .وسأضمن بقاء جنسنا 11 00:02:48,669 --> 00:02:52,506 ،ما يزال هناك أمل .لقد عقدتُ ذلك الأمل في يدي 12 00:03:07,421 --> 00:03:11,900 .لقد تمّ تسريح هذا المجلس - بسُلطة من؟ - 13 00:03:12,259 --> 00:03:13,397 .سُلطتي 14 00:03:18,165 --> 00:03:21,442 أمّا بقيتكم فسيتمَ محاكمتكم .ومعاقبتكم وفقًا لذلك 15 00:03:23,437 --> 00:03:25,508 !ما الذي تفعله يا (زود)؟ !هذا جنون 16 00:03:25,510 --> 00:03:26,910 !ما توجب عليّ فعله قبل سنوات 17 00:03:27,174 --> 00:03:29,546 هؤلاء المشرِّعين ونقاشاتهم اللامنتهية 18 00:03:29,776 --> 00:03:30,914 !قد قادوا كريبتون إلى الدمار 19 00:03:34,281 --> 00:03:35,954 وإن انتصرت قوّاتكَ؟ 20 00:03:36,216 --> 00:03:38,856 .لن تكون زعيم شيء - .انضم إليّ إذًا - 21 00:03:39,086 --> 00:03:42,192 .ساعدني في حفظ جنسنا .سنبدأ من جديد 22 00:03:42,422 --> 00:03:46,466 سنقوم بقطع السلالات الفاسدة .التي أدت بنا إلى هذه الحالة 23 00:03:46,727 --> 00:03:49,970 ومن سيقرر أي سلالةٍ ستنجو يا (زود)؟ 24 00:03:51,531 --> 00:03:52,373 أنت؟ 25 00:03:54,901 --> 00:03:59,316 .(لا تفعل هذا (إل .آخر ما أريد هو أن نكون أعداء 26 00:03:59,573 --> 00:04:05,917 ،لقد تخليتَ عن المبادئ التي تربطنا معًا .لقد شهرتَ سيفك ضد شعبك 27 00:04:06,480 --> 00:04:11,796 .(سأشرّف الرجل الذي كنته يا (زود .وليس الوحش الذي قد أصبحته 28 00:04:15,088 --> 00:04:16,431 !خذوه بعيدًا 29 00:04:22,596 --> 00:04:26,936 ."سيّدي، أكلّ شيء على ما يرام؟" - ...ابتعدي عن الطريق! قلتُ - 30 00:04:43,817 --> 00:04:48,359 .(أوصليني بـ(لارا - !جور)! خلفكَ) - 31 00:04:52,259 --> 00:04:56,167 ،لارا)، عليكِ أن تستعدي للإطلاق) .سأوافيكِ حالما أستطيع 32 00:05:10,977 --> 00:05:12,149 !(هاراكا) 33 00:05:51,585 --> 00:05:54,327 هل يمكنكِ رؤية الدستور؟ - ".إنّه أسفل المحور المركزي" - 34 00:05:54,554 --> 00:05:58,232 ،لكنّي مرغمة على تحذيرك" ".الوصول إلى حجيرات التكوين يعد جريمة من فئة ب 35 00:05:58,491 --> 00:06:02,064 !(لم يعد أحد يهتم (كيليكس .أوشك العالم على الانتهاء 36 00:07:07,227 --> 00:07:12,007 ،(جور-إل)، بأمرٍ من الجنرال (زود)" ".سلّم الدستور 37 00:08:00,013 --> 00:08:01,549 .(على هونك (هاراكا 38 00:08:22,502 --> 00:08:24,742 هل وجدتِ العالم؟ - .أجل - 39 00:08:24,837 --> 00:08:28,181 تدوير التسلسل الرئيسي للنجمة الصفراء" ".تمامًا كما قلت 40 00:08:29,876 --> 00:08:31,480 .نجمٌ صغير 41 00:08:31,845 --> 00:08:33,518 .قد تمتص خلاياه إشعاعاته 42 00:08:36,649 --> 00:08:38,890 .ظاهريًا، لديه عدد سكان بارعي الذكاء 43 00:08:39,819 --> 00:08:43,333 .سيكون منبوذًا وغريبًا 44 00:08:44,557 --> 00:08:47,037 .سيقتلونه - كيف؟ - 45 00:08:47,894 --> 00:08:49,100 .سيكون مقدسًا عندهم 46 00:08:51,431 --> 00:08:53,570 ماذا لو لم تصل السفينة؟ 47 00:08:54,534 --> 00:08:55,535 .سيموت في الفضاء 48 00:08:56,936 --> 00:08:58,279 .وحيدًا 49 00:09:00,073 --> 00:09:01,848 .لا يمكنني فعل هذا 50 00:09:02,075 --> 00:09:03,452 ...خلتُ بأنّي أستطيع، لكن 51 00:09:03,710 --> 00:09:05,451 .(لارا) - ...بما أنّه الآن هنا - 52 00:09:05,912 --> 00:09:10,691 .لقد هلك كريبتون .إنّها فرصته الوحيدة الآن 53 00:09:11,384 --> 00:09:12,954 .هذا أمل شعبنا الوحيد 54 00:09:14,421 --> 00:09:15,627 ما الأمر (كيليكس)؟ 55 00:09:15,889 --> 00:09:17,869 ".خمس سفنٍ هجومية تقترب من الشرق" 56 00:09:18,091 --> 00:09:20,435 ".تمّ مسح دفاعات القلعة ضوئيًا وتقييمها" 57 00:09:20,693 --> 00:09:23,773 .سأقوم بتحميل الدستور - .كلّا، انتظر - 58 00:09:24,397 --> 00:09:25,239 ...(لارا) 59 00:09:25,465 --> 00:09:28,378 .فقط... دعني أنظر إليه 60 00:09:31,771 --> 00:09:34,274 .لن نتمكن من رؤيته وهو يمشي 61 00:09:36,709 --> 00:09:38,620 .ولن نسمعه ينطق اسمينا 62 00:09:44,050 --> 00:09:47,629 ...لكن هناك بين النجوم 63 00:09:48,988 --> 00:09:50,490 .سيعيش 64 00:10:48,548 --> 00:10:49,856 .وداعًا بنيّ 65 00:10:51,184 --> 00:10:53,721 .فلتسافر معك آمالنا وأحلامنا 66 00:11:32,425 --> 00:11:35,235 .ركزوا النيران على الأبواب الرئيسية 67 00:11:50,577 --> 00:11:51,555 ،(سيّدة (لارا" 68 00:11:51,778 --> 00:11:54,850 ".محركات نفي المساجين على وصول - .انتقلي إلى الاشتعال - 69 00:11:55,615 --> 00:12:00,262 ،أيّها الجنرال .لقد حددنا مشّغل المحرك داخل القلعة 70 00:12:01,221 --> 00:12:02,632 ...إطلاق 71 00:12:03,790 --> 00:12:06,202 .ابقي في هذه المنصة أيّتها القائدة 72 00:12:18,605 --> 00:12:24,944 .(أعرف أنّك سرقتَ الدستور (جور-إل .سلّمه وسأدعك تعيش 73 00:12:25,578 --> 00:12:30,725 ،هذه فرصةٌ أخرى لجميع سكان كريبتون .ليس فقط السلالات التي تعتبرها جديرة 74 00:12:32,252 --> 00:12:35,963 ما الذي فعلتَه؟ - .(رُزقنا بطفل يا (زود - 75 00:12:36,956 --> 00:12:38,333 .ولد 76 00:12:38,591 --> 00:12:41,595 .أوّل ولادة طبيعية في كريبتون منذ قرون 77 00:12:42,562 --> 00:12:47,244 .وسيكون حرًّا .حرًّا في صنع مصيره الخاص 78 00:12:48,101 --> 00:12:49,580 !(هيريسي) 79 00:12:51,471 --> 00:12:52,142 !دمّره 80 00:13:45,625 --> 00:13:48,170 !لارا)، أصغي إلي) 81 00:13:48,394 --> 00:13:52,035 .إنّ الدستور هو مستقبل كريبتون 82 00:13:52,298 --> 00:13:54,744 !أوقفي الإطلاق 83 00:14:13,920 --> 00:14:15,695 !لا 84 00:14:45,618 --> 00:14:50,098 ...(ابنكِ، (لارا إلى أين أرسلتِه؟ 85 00:14:53,593 --> 00:14:56,699 .(اسمهُ (كال 86 00:14:57,363 --> 00:14:59,206 .(ابنُ (إل 87 00:15:02,301 --> 00:15:04,645 .وهو بعيد عن متناول يديك 88 00:15:15,281 --> 00:15:16,783 .دمّر تلك السفينة 89 00:15:25,124 --> 00:15:26,501 ".حُدد الهدف" 90 00:15:38,237 --> 00:15:42,010 ،ألقوا بأسلحتكم" ".إنّ قواتكم محاصرة 91 00:15:52,118 --> 00:15:56,596 جنرال (زود)، عن جرائم القتل ،والخيانة العظمى 92 00:15:56,823 --> 00:16:00,032 لقد حكم عليك المجلس أنت وزملائك المتمردين 93 00:16:01,194 --> 00:16:04,664 .بـ300 دورة تجديد جسدية 94 00:16:06,165 --> 00:16:07,974 أمِن كلماتٍ أخيرة؟ 95 00:16:11,270 --> 00:16:12,214 !لن تقتلونا بأنفسكم 96 00:16:13,706 --> 00:16:18,281 ،لن تلطخوا أيديكم .لكن ستلقون بنا في الثقب الأسود إلى الأبد 97 00:16:20,346 --> 00:16:25,322 ،كان (جور-إل) محقًّا !أنتم حفنة من الحمقى، جميعكم 98 00:16:26,219 --> 00:16:27,391 ...وأنتِ 99 00:16:29,121 --> 00:16:31,567 أتعتقدين أن ابنكِ بمأمن؟ 100 00:16:32,291 --> 00:16:33,998 .سأعثر عليه 101 00:16:34,227 --> 00:16:37,538 .سأستعيد ما قد أخذتموه منّا 102 00:16:39,966 --> 00:16:41,536 .سأعثر عليه 103 00:16:42,735 --> 00:16:44,840 .(سأعثر عليه يا (لارا 104 00:16:47,907 --> 00:16:50,478 !سأعثر عليه 105 00:18:31,677 --> 00:18:34,817 "سيّدة (لارا)، ألا يجب أن تجدي ملجأ؟" 106 00:18:35,615 --> 00:18:38,596 .(ما من ملجأ يا (كيلور 107 00:18:39,518 --> 00:18:45,334 ،كان (جور-إل) محقًّا .هذهِ هي النهاية 108 00:18:57,370 --> 00:19:00,283 .(اصنع عالمًا أفضل من عالمنا يا (كال 109 00:20:32,431 --> 00:20:36,703 !انتبه أيّها الغبي !ابقِ عينيك مفتوحتين وإلا ستُسحق 110 00:20:38,704 --> 00:20:41,150 أين عثروا عليك أيّها الغِر؟ 111 00:20:41,407 --> 00:20:42,886 .لنعلّق هذا الشرك 112 00:20:43,109 --> 00:20:44,645 !يا سادة، أمّنوا ظهر المركب 113 00:20:44,910 --> 00:20:47,914 تلقينا للتو نداء استغاثة .من أحد أجهزة الحفر غربنا 114 00:20:48,147 --> 00:20:49,455 !أمّنوا ظهر المركب 115 00:20:54,153 --> 00:20:55,723 ،على جميع المدنيين، لا تلمسوا شيئًا 116 00:20:55,955 --> 00:20:58,629 انقطع الصمام الواقع تحت سطح البحر .وجهاز الحفر على وشك الانفجار 117 00:20:58,891 --> 00:21:01,235 .عُلم يا خفر السواحل .ماذا عن الرجال في الداخل؟ حوّل 118 00:21:01,460 --> 00:21:06,100 !انسَ أمرهم، إنّهم ميتون - .أيّها الغِر، ناولني التلسكوب - 119 00:21:07,633 --> 00:21:08,976 !أيّها الغِر 120 00:21:17,309 --> 00:21:20,847 !هذهِ آخر أسطوانة أوكسجين !لا أعرف كم من الوقت سنصمد 121 00:21:31,190 --> 00:21:33,932 .هنا خفر السواحل 65-10 .سنقوم بمرورٍ أخير وبعدها سنخرج من هنا 122 00:21:36,762 --> 00:21:38,867 !انتظر، ثمة رجال على مهبط المروحية 123 00:21:39,131 --> 00:21:39,700 !هنا 124 00:21:45,271 --> 00:21:47,148 !هيّا، هيّا! لنمضِ 125 00:21:47,339 --> 00:21:49,148 !لنمضِ - !لنمضِ - 126 00:21:59,685 --> 00:22:02,497 ،أحضر آخر رجل !علينا أن نرحل 127 00:22:02,721 --> 00:22:04,394 !هيّا بنا !ما الذي تفعله؟ 128 00:22:10,529 --> 00:22:11,633 !ارحلوا 129 00:22:49,535 --> 00:22:51,572 متى أصبحت "كانساس" إقليمًا؟... 130 00:22:53,772 --> 00:22:54,750 !(كلارك) 131 00:22:56,742 --> 00:22:57,720 هل أنت مصغٍ، (كلارك)؟ 132 00:23:02,915 --> 00:23:06,119 سألتك ما إذا كان بوسعك أن تخبرني من كان أول المستوطنين في "كانساس"؟ 133 00:23:19,365 --> 00:23:20,537 أأنت بخير، (كلارك)؟ 134 00:23:28,974 --> 00:23:30,385 !(كلارك) 135 00:23:31,610 --> 00:23:32,918 !(كلارك) 136 00:23:36,482 --> 00:23:37,085 !(كلارك) 137 00:23:41,086 --> 00:23:44,231 !كلارك)، اخرج من هناك) - .دعيني وشأني - 138 00:23:45,257 --> 00:23:46,827 .كلارك)، لقد اتصلت بوالدتك) 139 00:23:48,160 --> 00:23:49,230 كلارك)؟) 140 00:23:52,331 --> 00:23:55,579 !أنا هنا .كلارك)، عزيزي، أنا أمّك) 141 00:23:57,970 --> 00:23:59,005 هل لكَ أن تفتح الباب؟ 142 00:23:59,271 --> 00:24:01,251 ما خطبه على كلّ حال؟ - !إنّه غريب الأطوار - 143 00:24:01,473 --> 00:24:02,315 !طفلُ بكّاء 144 00:24:02,574 --> 00:24:05,020 لن يسمح له والداه حتى .باللعب مع غيره من الأطفال 145 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 .أعرف 146 00:24:06,512 --> 00:24:10,653 حبيبي! كيف يمكنني مساعدتكَ إن لم تسمح لي بالدخول؟ 147 00:24:10,916 --> 00:24:15,123 .العالم كبيرٌ جدًا يا أمي - .اجعله صغيرًا إذًا - 148 00:24:17,489 --> 00:24:18,763 ...فقط 149 00:24:21,593 --> 00:24:22,697 .ركّز على صوتي 150 00:24:25,264 --> 00:24:27,210 .تظاهر بأنّه جزيرة 151 00:24:27,366 --> 00:24:29,277 .بعيدةٌ وسط المحيط 152 00:24:30,803 --> 00:24:32,111 أيمكنكَ رؤيتها؟ 153 00:24:35,808 --> 00:24:36,843 .أجل 154 00:24:38,177 --> 00:24:40,179 .اسبح باتجاهها إذًا حبيبي 155 00:24:53,459 --> 00:24:55,302 ما خطبي يا أمي؟ 156 00:24:57,896 --> 00:24:59,398 ...(كلارك) 157 00:24:59,665 --> 00:25:01,167 ...(كلارك) 158 00:25:29,828 --> 00:25:31,705 هل أحضرت كلّ ما أحتاجه؟ - .أجل - 159 00:25:31,930 --> 00:25:33,603 .انتظر 160 00:26:23,449 --> 00:26:24,985 .مرحبًا أيّها الغبي 161 00:26:25,551 --> 00:26:27,224 ما رأيك؟ هل شاهدت المباراة؟ 162 00:26:27,453 --> 00:26:29,956 .(دعه وشأنه، (بيت - من أنتِ، خليلته؟ - 163 00:26:30,222 --> 00:26:31,895 .أريد أن أسمع ما يقوله 164 00:26:34,259 --> 00:26:35,831 .هيّا أيّها الأحمق 165 00:28:16,828 --> 00:28:20,270 ،كان ابني هناك .داخل الحافلة 166 00:28:20,532 --> 00:28:23,342 .(رأى ما قام به (كلارك - .أعرف أنّه رآه - 167 00:28:24,269 --> 00:28:28,274 ...متأكدٌ أنّه ما اعتقد أنّه رأى - !(كان صنعًا إلهيًا، (جوناثان - 168 00:28:29,341 --> 00:28:31,719 !كانت تلك عناية إلهيّة 169 00:28:35,447 --> 00:28:37,518 .أعتقد أنّكِ تضخمين الأمر بعض الشيء 170 00:28:37,749 --> 00:28:41,026 .كلّا، لستُ كذلك لانا) رأت ذلك أيضًا) 171 00:28:41,253 --> 00:28:42,254 .(وابن (فوردهام 172 00:28:42,521 --> 00:28:45,902 وليست هذه المرة الأولى .التي يقوم فيها (كلارك) بفعلٍ مشابه 173 00:29:01,240 --> 00:29:06,284 .أردت المساعدة فحسب - ،أعلم ذلك، لكننا تحدثنا في هذا الأمر - 174 00:29:06,545 --> 00:29:10,988 صحيح؟ ...تحدثنا في هذا الأمر. عليك 175 00:29:11,483 --> 00:29:14,930 كلارك)، عليك أن تبقي) .هذا الجزء من نفسك سرًّا 176 00:29:15,387 --> 00:29:19,267 ،ماذا تحتم عليّ فعله أدعهم يلقون حتفهم؟ 177 00:29:24,062 --> 00:29:25,473 .ربما 178 00:29:27,399 --> 00:29:31,404 ثمة الكثير على المحك هنا .من مجرد حيواتنا وحيوات من هم حولنا 179 00:29:34,339 --> 00:29:35,750 ...عندما العالم 180 00:29:36,675 --> 00:29:40,680 ،عندما يكتشف العالم ما يمكنك القيام به .فذلك سيغيّر كلّ شيء 181 00:29:40,946 --> 00:29:46,490 .معتقداتنا، أفكارنا .ما معنى أن تكون إنسانًا، كلّ شيء 182 00:29:46,752 --> 00:29:51,995 رأيتَ كيف كانت ردة فعل أم (بيت)، صحيح؟ .(كانت خائفة، (كلارك 183 00:29:53,125 --> 00:29:58,671 لمَ؟ - .الناس يخشون ما لا يفهمونه - 184 00:29:58,930 --> 00:29:59,840 أهي محقة؟ 185 00:30:01,967 --> 00:30:03,810 هل الرب من وهبني هذا؟ 186 00:30:05,370 --> 00:30:06,872 .أخبرني 187 00:30:21,653 --> 00:30:23,326 .وجدناكَ في هذه 188 00:30:25,290 --> 00:30:28,237 كنا على يقين من أن الحكومة .ستظهر على عتبة دارنا 189 00:30:28,493 --> 00:30:30,473 .لكن، لم يأتِ أحدٌ قط 190 00:30:44,976 --> 00:30:46,649 .كانت هذهِ في الحجيرة معك 191 00:30:49,181 --> 00:30:52,159 ."أخذتها إلى خبير معادن في ولاية "كانساس 192 00:30:52,384 --> 00:30:54,990 ...قال أيًّا ما صُنعت منه فهي ليست 193 00:30:55,921 --> 00:30:58,697 .ليست موجودة حتى في الجدول الدوري 194 00:31:00,659 --> 00:31:04,336 إنّها طريقة أخرى للقول .(أنّها ليست من هذا العالم، (كلارك 195 00:31:06,431 --> 00:31:07,705 .ولا أنتَ أيضًا 196 00:31:10,402 --> 00:31:11,938 .أنتَ الجواب يا بنيّ 197 00:31:12,204 --> 00:31:14,582 ."أنتَ الجواب لـِ"هل نحن وحدنا في هذا الكون 198 00:31:16,742 --> 00:31:20,287 .لا أريد أن أكون ذلك - .ولا ألومكَ يا بنيّ - 199 00:31:20,879 --> 00:31:23,587 ،يكون عبئًا كبيرًا على أيّ شخص ليتحمله 200 00:31:23,849 --> 00:31:27,262 .(ولكنّك لستَ أيّ شخص، (كلارك ...وعليّ أن أؤمن بأنّك 201 00:31:28,420 --> 00:31:30,263 .بأنّك أُرسلتَ هنا لسببٍ ما 202 00:31:31,523 --> 00:31:34,094 ،جميع هذه التغييرات التي تمرّ بها 203 00:31:34,359 --> 00:31:37,704 .يومًا ما، ستعتبرها نعمة ...عندما يحين ذلك اليوم 204 00:31:37,929 --> 00:31:39,374 .فعليكَ أن تختار 205 00:31:39,598 --> 00:31:43,603 تختار ما إذا كنت تريد الوقوف .بفخرٍ أمام الجنس البشري أو لا 206 00:31:45,370 --> 00:31:50,651 هل يمكنني التظاهر بأنّي ما أزال ابنك؟ - .أنتَ ابني - 207 00:31:55,113 --> 00:31:57,115 ،لكن في مكان ما هناك 208 00:31:57,816 --> 00:32:01,059 ،فثمة أب آخر لك أيضًا .سمّاكَ باسم آخر 209 00:32:04,122 --> 00:32:06,998 .(وأرسلكَ إلى هنا لسببٍ ما، (كلارك 210 00:32:08,760 --> 00:32:12,435 ،وحتى لو تطلب الأمر منك ما تبقى من حياتك ...فإنّك مدينٌ بذلك لنفسك 211 00:32:12,664 --> 00:32:14,803 .لمعرفة ماهية ذلك السبب 212 00:32:30,282 --> 00:32:32,455 .انتظر لحظة ألستَ هنا من أجل التمرين؟ 213 00:32:32,684 --> 00:32:34,357 .كلّا، كان هناك تغيير في الخطط 214 00:32:34,619 --> 00:32:36,690 شخصٌ ما وجد شيئًا غريبًا ."في "إيلسمر 215 00:32:37,255 --> 00:32:39,929 .تقوم اتصالات السلاح الجوي بتفقد المكان كل أسبوع - حفرة الجرذان تلك؟ - 216 00:32:40,158 --> 00:32:42,263 .لا بدّ وأنك تمازحني - .أعرف. الأمر جنوني - 217 00:32:42,494 --> 00:32:44,201 ،الأمريكيون هناك أيضًا .الكثير منهم 218 00:32:44,463 --> 00:32:47,034 أيّ شيءٍ آخر؟ - .يطلقون عليه جسم شاذ - 219 00:32:47,299 --> 00:32:49,540 .أيًّا كان ذلك يعني - .تراجع يا (لودلو)، أنا جادة - 220 00:32:49,801 --> 00:32:51,610 .(بربّكِ (كريسي - !توقف - 221 00:32:51,837 --> 00:32:53,282 .اجلسي - !اتركني - 222 00:32:53,505 --> 00:32:55,178 .أنتَ، دعها وشأنها يا رجل 223 00:32:59,511 --> 00:33:01,218 أو ماذا، أيّها القوي؟ 224 00:33:01,780 --> 00:33:05,193 .أو... سأطلب منك الرحيل 225 00:33:06,384 --> 00:33:09,456 أعتقد أنّني سأرحل .عندما أكون بخير وجاهز 226 00:33:19,397 --> 00:33:21,070 .ها هو ذا 227 00:33:28,373 --> 00:33:30,375 .الأمر لا يستحق، حبيبي 228 00:33:38,517 --> 00:33:40,895 .أيّها الأحمق، لا تنسَ إكراميتك 229 00:33:43,054 --> 00:33:44,863 .يا لها من ضربة 230 00:34:35,407 --> 00:34:36,818 .شكرًا 231 00:34:37,642 --> 00:34:38,882 .مرحبًا 232 00:34:39,110 --> 00:34:40,817 آنسة (لاين)، كيف حالكِ؟ 233 00:34:41,079 --> 00:34:43,286 .بخير - .جيد إيوبانكس)، حمولة القطب الشمالي) - 234 00:34:43,548 --> 00:34:45,789 كم نبعد عن المحطة؟ 235 00:34:46,251 --> 00:34:49,323 .المخيم عند ذلك المرتفع، سأصطحبك - .عظيم - 236 00:34:49,588 --> 00:34:51,795 .سيحمل (جو) حقائبك 237 00:34:52,057 --> 00:34:56,061 .ساعدها - .انتبه لهذه الحقائب، إنّها ثقيلة - 238 00:34:58,496 --> 00:35:03,242 ،(عليّ أن أعترف لكِ آنسة (لاين ."لستُ من محبي صحيفة "دايلي بلانيت 239 00:35:03,635 --> 00:35:07,606 لكن تلك المقالات التي كتبتِها ...عندما كنتِ جزءً لا يتجزأ من الشعبة الأولى كانت 240 00:35:07,839 --> 00:35:09,682 .كانت مؤثرة جدًا 241 00:35:09,941 --> 00:35:13,912 ماذا يمكنني أن أقول؟ أصاب بقفلة الكاتب .عندما لا أرتدي سترة واقية من الرصاص 242 00:35:19,618 --> 00:35:20,619 .(آنسة (لاين 243 00:35:20,852 --> 00:35:23,492 .العقيد (هاردي)، القيادة الشمالية الأمريكية ...(الدكتور (إيميل هاميلتون 244 00:35:23,755 --> 00:35:24,859 ."من "وكالة مشاريع البحوث الدفاعية المتقدمة 245 00:35:25,123 --> 00:35:30,705 .جئتِ مبكرة، كنّا نتوقع قدومكِ غدًا - .لهذا السبب جئتُ اليوم - 246 00:35:31,363 --> 00:35:33,536 اسمعا، لنحاول أن نفهم أمرًا واحدًا، حسنًا؟ 247 00:35:33,798 --> 00:35:36,642 السبب الوحيد لوجودي هنا ،هو أنّنا على الأراضي الكندية 248 00:35:36,868 --> 00:35:40,315 ونقضت محكمة الاستئناف .أمركم القضائي بإبعادي من هنا 249 00:35:40,538 --> 00:35:42,677 ،لذا، إن انتهينا من كلّ هذا الهراء 250 00:35:42,941 --> 00:35:45,285 أيمكنك أن تدع شعبك يريني ما وجدتم؟ 251 00:35:47,345 --> 00:35:50,488 "وجد نظام الرصد الخاص بأقمار "ناسا ،الجسم الشاذ أولًا 252 00:35:50,715 --> 00:35:53,195 احتجزت صفائح الجرف الجليدي .سبر الصدى 253 00:35:53,451 --> 00:35:56,829 .لكن، بكل تأكيد هناك شيء ما في الأسفل - غواصة، ربما من الحقبة السوفيتية؟ - 254 00:35:57,055 --> 00:35:58,659 .أشك في ذلك، تلك 300 متر 255 00:35:58,890 --> 00:36:01,871 .أكبر بكثير من أي شيء صنعوه آنذاك 256 00:36:02,127 --> 00:36:03,367 .لكن إليكِ الجزء المخيف 257 00:36:04,562 --> 00:36:07,042 ،الجليد يحيط بالجسم 258 00:36:07,298 --> 00:36:10,370 ...إنّه ما يقرب من 20 ألف سنة 259 00:36:11,836 --> 00:36:15,313 .آنسة (لاين)، لا تتجولي 260 00:36:15,540 --> 00:36:18,646 تنخفض درجة الحرارة هنا .إلى 40 درجة تحت الصفر ليلًا 261 00:36:18,877 --> 00:36:21,153 لن نتمكن من العثور على جثتكِ .إلّا بعد فصل الربيع 262 00:36:24,149 --> 00:36:25,651 .ها أنتِ 263 00:36:29,220 --> 00:36:33,027 ماذا إن أردتُ التبول؟ - .ثمة دلو في الزاوية - 264 00:37:07,225 --> 00:37:09,398 إلى أين ذاهب؟ 265 00:39:18,723 --> 00:39:20,100 .مرحبًا 266 00:40:55,586 --> 00:40:58,692 ...لا بأس، لا بأس 267 00:41:13,004 --> 00:41:17,517 ،لديكِ نزيفٌ داخلي ...وإن لم أكوِ هذا النزيف 268 00:41:18,676 --> 00:41:22,147 ...كيف يمكنك - .يمكنني فعل أمورٍ لا يستطيع غيري فعلها - 269 00:41:23,147 --> 00:41:24,285 .امسكي يدي الآن 270 00:41:25,116 --> 00:41:26,686 .سيؤلمك ذلك 271 00:42:28,379 --> 00:42:32,250 ما كان يظنّ العقيد (هاردي) وفريقه" ،أنّها غواصة من الحقبة السوفيتية 272 00:42:32,517 --> 00:42:34,963 كان في الواقع شيئًا ".أكثر غرابة من ذلك بكثير 273 00:42:35,219 --> 00:42:39,065 ،تحليل النظائر لتجاويف الجليد المحيطة" ...يوحي بأن جسم 274 00:42:39,290 --> 00:42:43,136 قد علق في النهر الجليدي ".لأكثر من 18 ألف سنة 275 00:42:43,394 --> 00:42:47,574 ،أمّا بالنسبة لمنقذي" ".فقد اختفى أثناء مغادرة الجسم 276 00:42:47,965 --> 00:42:52,706 أظهر البحث أنّ تاريخ عمله" ".وهويته قد زوّرا 277 00:42:52,937 --> 00:42:57,116 الأسئلة التي أثارها وجود منقذي" ،مخيفة للتأمل فيها 278 00:42:57,141 --> 00:42:59,779 ".لكنّني أعرف أيضًا ما رأيت 279 00:43:00,711 --> 00:43:03,282 ...ولقد وصلتُ إلى استنتاجٍ لا مفر منه" 280 00:43:03,548 --> 00:43:07,729 ،أنّ ذلك الجسم وصاحبه ".ليسا من الأرض 281 00:43:09,454 --> 00:43:12,765 ،(لا يمكنني طباعة هذا (لويس .ربما قد هلوستِ نصفه 282 00:43:12,990 --> 00:43:15,695 ماذا عن المتعاقدين المدنيين الذين أيّدوا قصتي؟ 283 00:43:15,726 --> 00:43:18,500 .أنكر البنتاغون وجود سفينة 284 00:43:18,763 --> 00:43:22,334 ،بالطبع ينكرون، من المفترض أن يفعلوا ذلك .إنّه البنتاغون 285 00:43:22,600 --> 00:43:24,273 ،بربّك (هاري)، هذهِ أنا من نتحدث عنها 286 00:43:24,502 --> 00:43:27,176 .فزتُ بجائزة "بوليتزر" كمراسلة - .فلتتصرفي كذلك - 287 00:43:27,438 --> 00:43:30,842 .اطبعه وإلّا سأرحل - .لا يمكنك، ما زال عقدكِ ساريًا - 288 00:43:33,311 --> 00:43:37,316 ...لن أنشر قصة عن فضائيين يسيرون بيننا 289 00:43:43,621 --> 00:43:45,191 .لن يحدث ذلك أبدًا 290 00:43:48,459 --> 00:43:50,837 .مشروب "سكوتش" للسيّدة 291 00:43:51,095 --> 00:43:52,369 ،أقوم بإرسال المقال الرئيسي لك 292 00:43:52,630 --> 00:43:55,110 .محرّري لن يطبعه ...لكن إن حدث وتسرّب عبر الإنترنت 293 00:43:55,333 --> 00:43:56,641 .وصلني 294 00:43:56,868 --> 00:44:02,347 ...لكن، ألم تصفي موقعي ذات مرّة بأنّه ."سرطانٌ زاحفٌ من الأباطيل؟" 295 00:44:02,940 --> 00:44:05,911 .(ما زلتُ على وصفي، (وودبرن .لكن أريد هذهِ القصة أن تُنشر 296 00:44:05,976 --> 00:44:06,948 لماذا؟ 297 00:44:07,979 --> 00:44:11,324 لأنّني أريد من رجُلي الغامض .أن يعرف بأنّني أعرف الحقيقة 298 00:44:25,663 --> 00:44:30,673 .اكتمل التشخيص الراجع" ".تمّت مصادقة عملية التوجيه 299 00:44:30,902 --> 00:44:33,473 ".جميع الأنظمة جاهزة للعمل" 300 00:44:45,550 --> 00:44:49,498 ،أن أراك تقف هناك .وأصبحتَ راشدًا 301 00:44:51,722 --> 00:44:55,898 .لو أنّ (لارا) تشهدُ هذا - من أنتَ؟ - 302 00:44:56,894 --> 00:44:58,874 .(أنا والدك يا (كال 303 00:45:00,231 --> 00:45:04,341 .أو على الأقل ظلّه، وعيهُ 304 00:45:06,103 --> 00:45:09,209 .(كان اسمي (جور-إل 305 00:45:11,876 --> 00:45:13,514 وَ (كال)؟ 306 00:45:16,747 --> 00:45:22,058 .اسمي - .كال-إل)، أجل) - 307 00:45:22,753 --> 00:45:24,790 .لديّ الكثير من الأسئلة 308 00:45:27,525 --> 00:45:32,738 من أين أنا؟ لمَ أرسلتني إلى هنا؟ 309 00:45:33,564 --> 00:45:35,441 .جئتَ من كريبتون 310 00:45:38,135 --> 00:45:42,140 .عالم ذو بيئةٍ أقسى بكثير من الأرض 311 00:45:45,943 --> 00:45:50,053 ،منذ فترة طويلة ...في حقبة من التوسع 312 00:45:50,281 --> 00:45:53,490 ،انتشر جنسنا خلال النجوم... 313 00:45:53,751 --> 00:45:56,459 .باحثًا عن عوالم جديدة بديلة 314 00:45:57,588 --> 00:46:01,092 كانت هذه السفينة الاستكشافية .واحدة من بين آلافٍ أُطلقت في الفراغ 315 00:46:03,661 --> 00:46:06,267 ،بنينا بؤرًا استيطانية في كواكب أخرى 316 00:46:06,497 --> 00:46:10,240 باستخدام آلات كبيرة .لإعادة تشكيل بيئاتٍ تلبي احتياجاتنا 317 00:46:12,436 --> 00:46:16,441 ،ازدهرت حضارتنا على مرّ 100 ألف سنة 318 00:46:17,975 --> 00:46:22,783 .محققين معجزات - ماذا حدث؟ - 319 00:46:24,782 --> 00:46:27,854 .تمّ تأسيس تحكم في عدد السكان الاصطناعي 320 00:46:28,586 --> 00:46:32,193 تمّ التخلي عن البؤر الاستيطانية .في استكشاف الفضاء 321 00:46:32,790 --> 00:46:35,361 ،استنفدنا مواردنا الطبيعية 322 00:46:35,626 --> 00:46:39,631 ...ونتيجة لذلك .أصبح لبّ كوكبنا غير مستقر 323 00:46:42,099 --> 00:46:48,783 ،ففي نهاية المطاف .حاول قائدنا العسكري الجنرال (زود) الانقلاب 324 00:46:50,708 --> 00:46:52,881 .ولكن حينها كان قد فات الأوان 325 00:46:54,145 --> 00:46:56,785 ،توقعنا أنا ووالدتك الكارثة القادمة 326 00:46:57,014 --> 00:46:59,824 واتخذنا خطوات معينة .لضمان بقائك على قيد الحياة 327 00:47:01,886 --> 00:47:03,524 .هذه حجيرة التكوين 328 00:47:04,388 --> 00:47:07,528 جميع شعوب كريبتون تمّت مراحل نموهم .في حجيرات مثل هذه 329 00:47:07,792 --> 00:47:11,501 صُمّم كل طفلٍ لأداء ،دور محدد سلفًا في مجتمعنا 330 00:47:11,729 --> 00:47:15,970 .كعامل، محارب، قائد، وهلّم جرّا 331 00:47:16,200 --> 00:47:19,477 اعتقدنا أنا ووالدتك أنّ كريبتون ،قد فقد شيئًا ثمينًا 332 00:47:19,704 --> 00:47:21,911 .عنصرا الاختيار والفرصة 333 00:47:22,406 --> 00:47:27,345 ماذا لو حلم الطفل بأن يصبح شيئًا غير الذي أعدّه المجتمع له أو لها؟ 334 00:47:28,879 --> 00:47:31,485 ماذا لو تاق الطفل إلى شيءٍ أعظم؟ 335 00:47:32,249 --> 00:47:34,251 .(كنتَ التجسيد لذلك الاعتقاد يا (كال 336 00:47:34,518 --> 00:47:36,998 .أوّل ولادةٍ طبيعية لكريبتون منذ قرون 337 00:47:38,089 --> 00:47:40,763 .لهذا السبب خاطرنا بالكثير كي ننقذك 338 00:47:41,892 --> 00:47:43,337 لمَ لم تأتيا معي؟ 339 00:47:46,864 --> 00:47:48,605 .(لم نستطع، (كال 340 00:47:49,667 --> 00:47:54,605 ،مهما أردنا ...ومهما أحببناك 341 00:47:55,373 --> 00:47:56,750 ...(أنا ووالدتك (لارا 342 00:47:57,007 --> 00:48:00,113 ،(كنّا نتاج الفشل في عالمنا بقدر فشل (زود 343 00:48:00,378 --> 00:48:02,051 .مقيّدين بمصيره 344 00:48:02,279 --> 00:48:04,350 .لذا، أنا وحيد - .كلّا - 345 00:48:06,083 --> 00:48:09,758 أنت طفلٌ للأرض الآن .بقدر ما أنت طفل لكريبتون 346 00:48:10,020 --> 00:48:13,194 .يمكنك أن تجسّد أفضل ما في العالمَين 347 00:48:13,424 --> 00:48:17,065 .حلمٌ كرّسنا حياتنا للحفاظ عليه 348 00:48:21,599 --> 00:48:24,580 .شعب الأرض مختلف عنّا، هذا صحيح 349 00:48:24,802 --> 00:48:27,749 لكنّي في النهاية .أعتقد أنّ هذا أمرٌ جيّد 350 00:48:27,972 --> 00:48:30,418 ليس بالضرورة أن يقترفوا .ذات الأخطاء التي اقترفناها 351 00:48:30,641 --> 00:48:32,621 .(ليس إن أرشدتهم، (كال 352 00:48:34,211 --> 00:48:36,248 .ليس إن منحتهم الأمل 353 00:48:39,650 --> 00:48:41,823 .هذا ما يعنيه هذا الرمز 354 00:48:42,553 --> 00:48:44,897 ."رمز أسرة (إل) يعني "أمل 355 00:48:45,122 --> 00:48:47,625 ،ما يتجسّد ضمن الأمل هو الاعتقاد الأساسي 356 00:48:47,892 --> 00:48:51,806 .في إمكانية كلّ شخص بأن يكون قوةً للأبد 357 00:48:52,930 --> 00:48:54,967 .ذلك ما يمكنك أن تحققه لهم 358 00:49:15,152 --> 00:49:16,995 "لمَ أنا مختلفٌ عنهم؟" 359 00:49:18,255 --> 00:49:20,758 ".شمس الأرض أصغر وأسطع من كريبتون" 360 00:49:22,660 --> 00:49:25,038 "،امتصت خلاياك إشعاعها" 361 00:49:25,296 --> 00:49:29,301 ".قوّى ذلك عضلاتك، جلدك وحواسك" 362 00:49:29,834 --> 00:49:33,839 ،جاذبية الأرض أضعف" ".ولكن غلافها الجوي أكثر تغذية 363 00:49:35,139 --> 00:49:38,143 لقد أصبحت أقوى هنا" ".أكثر ممّا تصورت من أي وقت مضى 364 00:49:38,375 --> 00:49:44,185 ،والطريقة الوحيدة لمعرفة مدى قوتك" ".هي أن تستمر في اختبار حدودك 365 00:50:36,433 --> 00:50:40,438 ".ستعطي شعب الأرض هدف السعي قُدمًا" 366 00:50:42,106 --> 00:50:46,914 ،سيكونون خلفك في السباق" ".سيتعثرون وسيسقطون 367 00:50:47,177 --> 00:50:48,884 "...ولكن في أوانه" 368 00:50:50,414 --> 00:50:53,054 ".سينضمون إليك عندما تشرق الشمس..." 369 00:50:54,552 --> 00:50:59,193 ".في أوانه، ستساعدهم في تحقيق المعجزات" 370 00:52:21,605 --> 00:52:25,553 كيف تجد شخصًا قد قضى" "حياته بأكملها يخفي آثاره؟ 371 00:52:25,943 --> 00:52:27,547 عليك أن تبدأ مع الأساطير المدنية" 372 00:52:27,811 --> 00:52:30,155 ".التي تشكّلت في ظهوره - .(ذلك (جو - 373 00:52:30,381 --> 00:52:31,792 ...بالنسبة لجميع أصدقاء" 374 00:52:32,016 --> 00:52:34,018 ".من ادعوا أنّهم قد رأوه - .لقد عمل هنا - 375 00:52:34,284 --> 00:52:37,128 ".للبعض، كان ملاكًا حارسًا" ،وبالنسبة لآخرين كان محض خيال" 376 00:52:37,354 --> 00:52:39,129 ".شبحٌ لم يتلاءم أبدًا 377 00:52:40,024 --> 00:52:42,965 كنت أقول أننا كنا نتجه .صوب جهاز الحفر 378 00:52:43,193 --> 00:52:46,333 ،حين تحاول العودة إلى الماضي" ".تبدأ القصص في تشكيل نمط 379 00:52:47,064 --> 00:52:49,135 .(أبحث عن (بيت روس أتعرفه؟ 380 00:52:49,366 --> 00:52:52,210 ."أجل، إنّه يعمل في "آي-هوب ...اذهبي أسفل الطريق 381 00:52:54,138 --> 00:52:54,843 بيت روس)؟) 382 00:52:57,174 --> 00:53:00,383 أوّد الحديث معك عن حادثة .حصلت عندما كنتَ صغيرًا 383 00:53:00,644 --> 00:53:03,147 .حافلة مدرسة جنحت في النهر 384 00:53:05,044 --> 00:53:07,147 ."كينت" 385 00:53:08,652 --> 00:53:10,757 .(داستي) 386 00:53:10,921 --> 00:53:14,869 (سيّدة (كينت)، أنا (لويس لاين ."من صحيفة "دايلي بلانيت 387 00:53:15,926 --> 00:53:16,666 !اهدأ 388 00:53:18,262 --> 00:53:21,732 "أنا من صحيفة "دايلي بلانيت .وأوّد التحدث معكِ عن ابنك 389 00:53:24,562 --> 00:53:27,832 .(جوناثان كينت) .الزوج والأب المحبوب 1951 - 1997 390 00:53:39,850 --> 00:53:43,855 خلتُ بأنّني لو بحثت في الأمر كفاية .فإنّك في نهاية المطاف ستجدني 391 00:53:49,426 --> 00:53:54,073 ،من أين أنت، وماذا تفعل هنا .دعني أُخبر قصتك 392 00:53:54,298 --> 00:53:59,476 ماذا إن لم أرغب في أن تروى قصتي؟ - .ستظهر في نهاية المطاف - 393 00:53:59,737 --> 00:54:02,775 شخصٌ ما سيحصل على صورة .أو يكتشف أين تسكن 394 00:54:03,040 --> 00:54:05,987 .حينها سأختفي مجدّدًا - ...الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تختفي فيها - 395 00:54:06,243 --> 00:54:10,248 ،هي أن تتوقف عن مساعدة كلّ الناس .وأعتقد أنّ هذا ليس خيارًا لك 396 00:54:14,418 --> 00:54:18,423 ...آمن والدي ...أنّه لو اكتشف العالم حقيقتي 397 00:54:20,424 --> 00:54:23,797 .سيرفضونني بداعي الخوف 398 00:54:25,829 --> 00:54:27,900 !سئمت من الحذر 399 00:54:28,132 --> 00:54:30,237 .أريد أن أفعل شيئًا مفيدًا في حياتي فحسب 400 00:54:30,467 --> 00:54:33,073 ،الزراعة، وإطعام الناس ليس مفيدًا؟ 401 00:54:33,303 --> 00:54:34,145 .لم أقل ذلك 402 00:54:34,404 --> 00:54:36,509 عملت عائلتنا في الزراعة .(منذ 5 أجيال، (كلارك 403 00:54:36,774 --> 00:54:38,685 .عائلتك. ليست عائلتي 404 00:54:38,942 --> 00:54:41,923 ،لا أعرف لمَ أصغي إليك .لستَ حتى والدي 405 00:54:42,146 --> 00:54:43,523 .ما أنت إلّا شخصٌ وجدني في الحقل 406 00:54:43,781 --> 00:54:44,953 !(كلارك) 407 00:54:47,317 --> 00:54:48,990 .(لا عليكِ (مارثا 408 00:54:50,821 --> 00:54:52,926 .إنّه محق، (كلارك) لديه وجهة نظر 409 00:54:53,490 --> 00:54:54,525 .لسنا والديك 410 00:54:56,627 --> 00:55:01,974 ،لكنّنا كنّا نبذل ما في وسعنا ،وكنّا نعوّض ذلك بينما نمضي قُدمًا 411 00:55:02,199 --> 00:55:04,611 .لذا ربما... مجهودنا لم يعد كافيًا 412 00:55:09,640 --> 00:55:11,677 ...اسمع 413 00:55:11,942 --> 00:55:13,387 ...أبي، أرجوك - .لحظة - 414 00:55:33,130 --> 00:55:34,837 .اتجه نحو الجسر 415 00:55:36,633 --> 00:55:37,737 !اتجهوا نحو الجسر 416 00:55:40,070 --> 00:55:41,708 !احتموا! احتموا 417 00:55:41,972 --> 00:55:44,350 !هناك، اتبعوهم فحسب - .احتموا - 418 00:55:48,078 --> 00:55:49,250 !إنّها عالقة 419 00:55:53,817 --> 00:55:55,694 .ما زال (هانك) في السيارة 420 00:55:56,520 --> 00:55:57,555 .هانك) في السيارة) 421 00:55:58,422 --> 00:56:00,561 !سأحضره - .لا، لا - 422 00:56:01,091 --> 00:56:03,332 .خذ والدتك للجسر 423 00:56:21,712 --> 00:56:23,521 !هانك)! (هانك)! تعال) 424 00:56:32,422 --> 00:56:33,628 !(جوناثان) - !لا بأس - 425 00:56:54,645 --> 00:56:56,090 !(جوناثان) - .أمي، ابقي هنا - 426 00:57:21,905 --> 00:57:24,408 !أبي 427 00:57:26,944 --> 00:57:30,016 ،تركت أبي يموت .لأنّني وثقت به 428 00:57:30,914 --> 00:57:34,828 .لأنّه كان مقتنعًا بأنّه عليّ الانتظار 429 00:57:35,585 --> 00:57:37,758 .بأنّ العالم لم يكن مستعدًا 430 00:57:39,489 --> 00:57:41,127 ما رأيك؟ 431 00:57:46,029 --> 00:57:47,667 .(عليكِ أن تحذري (لويس 432 00:57:48,165 --> 00:57:50,475 .إنّ (بيري) يبحث عنكِ 433 00:57:50,701 --> 00:57:54,478 يعرف أنّك مصدر (وودبرن) المجهول .ولا يمكنه الانتظار لأن يوبخك 434 00:57:56,840 --> 00:57:58,285 .انظر إليها 435 00:58:00,277 --> 00:58:02,814 ،أخبرتكِ أن لا تنشري هذه القصة وماذا فعلتِ؟ 436 00:58:03,046 --> 00:58:05,549 !جعلتِ (وودبرن) ينشرها عبر الإنترنت 437 00:58:05,816 --> 00:58:08,695 !الآن، يريد الناشرون أن أقاضيك 438 00:58:08,952 --> 00:58:12,195 ،حسنًا، إنّ كان ذلك يشكّل فارقًا .فسأتخلى عن الأمر 439 00:58:12,456 --> 00:58:14,691 بهذه السهولة؟ - .أجل - 440 00:58:15,058 --> 00:58:19,667 ماذا حدث لمصادرك؟ - .لم يوفقوا. كانت القصة مبهمة - 441 00:58:19,896 --> 00:58:21,842 أو ربما لم تجذب القرّاء كما رغبتِ؟ 442 00:58:24,201 --> 00:58:26,906 ...أسبوعان أجازة، من دون أجر .تلك عقوبتك 443 00:58:27,170 --> 00:58:30,745 .إن كرّرتِ هذا... فأمرك منتهٍ هنا - .حسنًا - 444 00:58:31,008 --> 00:58:33,716 ،كلّا، لنجعلها 3 أسابيع .بما أنكِ راغبة في أن تتفقي معي 445 00:58:33,977 --> 00:58:35,479 .(بيري) - .كلّا، لا تفعلي - 446 00:58:37,147 --> 00:58:38,820 .(أعتقد أنّكِ رأيتِ شيئًا (لويس 447 00:58:39,316 --> 00:58:42,320 ولكن لن أصدق للحظة .أنّ مصادركِ فشلت 448 00:58:42,552 --> 00:58:46,056 ...لذا أيًّا كانت أسبابك في التخلي عن القصة 449 00:58:47,090 --> 00:58:50,733 .أعتقد أنّكِ تفعلين الصواب - لماذا؟ - 450 00:58:52,095 --> 00:58:55,736 أيمكنكِ أن تتخيلي ...كيف ستكون ردة فعل الناس في هذا الكوكب 451 00:58:58,001 --> 00:59:01,448 لو... علموا بوجود شخصٍ مثله هناك؟ 452 00:59:19,589 --> 00:59:20,590 !عليك به 453 00:59:27,431 --> 00:59:29,069 !انظر إلى حالك 454 00:59:46,116 --> 00:59:47,925 .جاءت مراسلة إلى هنا 455 00:59:48,485 --> 00:59:50,726 .إنّها صديقة، لا تقلقي 456 00:59:53,723 --> 00:59:56,499 .أمي - ماذا؟ - 457 00:59:57,961 --> 01:00:00,498 .وجدتهم - من؟ - 458 01:00:01,331 --> 01:00:02,833 .والديّ 459 01:00:04,000 --> 01:00:05,343 .شعبي 460 01:00:06,236 --> 01:00:09,445 .أعرف الآن من أين جئت 461 01:00:10,841 --> 01:00:12,115 ...عجبًا 462 01:00:13,176 --> 01:00:14,951 .ذلك رائع 463 01:00:16,813 --> 01:00:19,259 .(إنّي سعيدة لأجلك (كلارك 464 01:00:28,091 --> 01:00:30,628 ماذا؟ - .لا شيء - 465 01:00:33,330 --> 01:00:36,277 ،عندما كنتَ طفلًا .اعتدت على الاستلقاء جوار مهدك 466 01:00:36,500 --> 01:00:38,878 .أصغي إلى أنفاسك 467 01:00:39,936 --> 01:00:41,540 .كان صعبًا عليك 468 01:00:42,772 --> 01:00:44,149 .قاومتَ 469 01:00:44,374 --> 01:00:46,217 .وكنت قلقةً طوال الوقت 470 01:00:46,476 --> 01:00:48,319 .كنتِ قلقة من ظهور الحقيقة 471 01:00:49,846 --> 01:00:54,621 .كلّا، حقيقتكَ جميلة 472 01:00:55,051 --> 01:00:58,498 .رأينا ذلك، في اللحظة التي رأيناك فيها 473 01:01:00,790 --> 01:01:04,795 ،عرفنا أنّه في يومٍ ما .سيرى كلّ العالم ذلك 474 01:01:07,230 --> 01:01:08,868 ...إنّي فحسب 475 01:01:09,499 --> 01:01:11,570 .قلقة من أن يأخذوك منّي 476 01:01:13,803 --> 01:01:16,181 .لستُ ذاهبًا إلى أيّ مكان يا أمي 477 01:01:18,008 --> 01:01:19,510 .أعدكِ 478 01:01:22,800 --> 01:01:24,510 ".قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية" ".مركز العمليّات" 479 01:01:25,715 --> 01:01:27,888 .أيّها الجنرال (سوانويك)، سيّدي 480 01:01:28,151 --> 01:01:31,894 ما الذي أنظر إليه يا دكتور؟ مذنب؟ كويكب؟ 481 01:01:33,056 --> 01:01:37,061 .لا تصحح المذنبات مساراتها، أيّها الجنرال 482 01:01:39,863 --> 01:01:43,868 أردتك أن ترى هذا قبل أن يراه .شخصٌ هاوٍ بالتلسكوب ويخلق ذعرًا عالميًا 483 01:01:45,535 --> 01:01:49,912 يبدو أنّ السفينة أدخلت نفسها .في مدار قمري متزامن 484 01:01:50,173 --> 01:01:52,346 .بالرغم من أنّني أجهل السبب 485 01:01:52,576 --> 01:01:55,420 هل حاولت التواصل معها؟ 486 01:01:55,679 --> 01:01:59,684 .حسنًا، لم يتجاوبوا بعد 487 01:02:00,951 --> 01:02:04,956 ،إنّي أخمن فحسب ...لكنّي أعتقد أنّه أيًّا كان على رأس ذلك الشيء 488 01:02:05,222 --> 01:02:07,725 .يبحث عن مدخلٍ دراماتيكي 489 01:02:10,222 --> 01:02:12,725 ".تحذير" 490 01:02:12,922 --> 01:02:14,525 ".انتهى الحبر" 491 01:02:14,598 --> 01:02:16,043 أيعرف أي أحد أين نحتفظ بخراطيش الحبر؟ 492 01:02:17,033 --> 01:02:18,944 ما الذي يجري؟ - .انتشر الخبر - 493 01:02:19,202 --> 01:02:21,148 .عليكِ أن تري هذا 494 01:02:48,131 --> 01:02:52,744 .(كلارك) - .نعم، قادم - 495 01:02:53,069 --> 01:02:55,106 "...هذهِ أخبار عاجلة. مجهول" 496 01:03:36,980 --> 01:03:39,051 ".أنتم لستم وحيدين" 497 01:03:40,717 --> 01:03:43,061 "...أنتـ...لستـ....وحيـــ" 498 01:03:44,988 --> 01:03:47,229 ".أنتم لستم وحيدين" 499 01:03:52,896 --> 01:03:55,502 ".أنتم لستم وحيدين" 500 01:04:20,924 --> 01:04:24,569 .يظهر ذلك على كافّة الخلاصات الإخبارية - ".أنتم لستم وحيدين" - 501 01:04:25,195 --> 01:04:27,232 .إنّه على هاتفي أيضًا 502 01:04:29,399 --> 01:04:31,845 ".(اسمي الجنرال (زود" 503 01:04:33,670 --> 01:04:36,446 ".أتيتُ مِن عالمٍ بعيد عن عالمكم" 504 01:04:37,841 --> 01:04:41,846 سافرتُ عابرًا نجومًا" ".كثيرة للوصول إليكم 505 01:04:43,947 --> 01:04:47,952 لفترةٍ من الزمن، عالمكم" ".كان مأوًى لأحد مواطنيّ 506 01:04:48,585 --> 01:04:51,794 "...أطالبُ أن تُعيدوا ذلك الفرد" 507 01:04:52,055 --> 01:04:54,194 ".إلى رعيتي..." 508 01:04:54,424 --> 01:05:00,538 لأسبابٍ مجهولة، اختار أن يبقي" ".وجوده سرًّا عنكم 509 01:05:01,598 --> 01:05:04,772 "كافحَ للعيش بينكم" 510 01:05:05,368 --> 01:05:07,041 "يبدو شبيهًا لكم" 511 01:05:07,771 --> 01:05:10,377 ".لكنّه ليس من جلدتكم" 512 01:05:11,574 --> 01:05:15,645 إلى أولئك الذين يعرفونَ" ".مكانه الحالي 513 01:05:15,912 --> 01:05:21,389 "مصير كوكبكم باقٍ في أيديكم" 514 01:05:22,452 --> 01:05:25,490 ".إلى (كال-إل) أقول هذا" 515 01:05:27,557 --> 01:05:37,478 ،استسلم خلال 24 ساعة" ".و إلّا سترى العالم يعاني عواقبَ ذلك 516 01:05:53,249 --> 01:05:57,253 "لا نعلم شيئًا عنه، أليس كذلك؟" - "،إذ كان حقًا لن يضرنا" - 517 01:05:57,487 --> 01:06:01,329 ،حينها سيسلم نفسه لشعبه" "،و يواجه العواقب، وإذا رفض ذلك 518 01:06:01,591 --> 01:06:03,593 ".وقتها ينبغي لنا تسليمه" 519 01:06:03,827 --> 01:06:06,808 (صحفية (دايلي بلانيت)، (لويس لاين" ".تعرفُ مَن هذا الرجل 520 01:06:07,030 --> 01:06:07,940 وأعتقد أنّها المنشودة" ".التي علينا استجوابها 521 01:06:08,932 --> 01:06:11,674 "...مهلاً، تقولُ بأنّ (لويس لاين) تعلمُ" - مرحبًا؟ - 522 01:06:11,935 --> 01:06:14,438 أتشاهدين هذه السخافة؟ .تُعرض طوال الصباح 523 01:06:14,671 --> 01:06:16,981 .(لمرّة واحدة حقيقةً أتفق مع (وودبرن هل قابلتِه؟ 524 01:06:17,207 --> 01:06:20,518 تعرفين مكانه؟ - .كلاّ، وإن حدثَ فلن أعترف - 525 01:06:20,777 --> 01:06:23,951 .العالم بأسره تحت التهديد 526 01:06:24,180 --> 01:06:28,393 ليس هذا الوقت للتقيد" ."بنزاهتك الصحفية 527 01:06:28,651 --> 01:06:33,334 هذا جادٌّ (لويس)، التحقيقات الفيدراليّة" ".يلهثون حول الشائعات كأنّها خيانة 528 01:06:33,556 --> 01:06:35,229 .عليّ إنهاء المكالمة 529 01:06:51,374 --> 01:06:54,751 .التحقيقات الفيدرالية، يديكِ للأعلى .ألقي بالحقيبة، فورًا 530 01:07:01,651 --> 01:07:04,125 ،فيما يخصّ الزوّار أنفسهم" 531 01:07:04,126 --> 01:07:06,599 نعرف القليل حيال هذه القضيّة" 532 01:07:06,856 --> 01:07:09,336 ،وفقًا لمسؤول حكوميّ، تحدثتُ معه" "،الزوّار لا يشكلون تهديدًا 533 01:07:09,559 --> 01:07:14,498 .بالرغم من النبرة المشؤومة برسالتهم" "،و بالطبع، ثمة سؤالٌ بخلدِ كل شخص 534 01:07:14,731 --> 01:07:18,543 "مَن هذا الشخص (كال-إل) ؟" "أهو موجودٌ في الواقع؟" 535 01:07:18,768 --> 01:07:21,442 "و أنّى له البقاء مختبئًا لمدةٍ طويلة؟" 536 01:07:26,075 --> 01:07:27,383 .(هيّا، (كينت 537 01:07:34,450 --> 01:07:35,554 .هيّا، رد الصاع 538 01:07:35,785 --> 01:07:37,389 .(انهض، (كينت 539 01:07:40,690 --> 01:07:42,067 هذا فقط؟ 540 01:07:42,525 --> 01:07:44,027 أهذا ما لديك؟ 541 01:07:45,695 --> 01:07:47,197 .(هيّا، (كينت 542 01:07:48,431 --> 01:07:49,808 .هيّا 543 01:08:18,428 --> 01:08:19,566 هل آذوكَ؟ 544 01:08:20,830 --> 01:08:22,241 .تعلم بأنّهم لا يستطيعون 545 01:08:22,599 --> 01:08:25,478 .ليس هذا ما قصدته أقصد، أأنت بخير؟ 546 01:08:27,470 --> 01:08:29,780 .أردتُ ضربَ ذاك الفتى .أردتُ ضربه بشدة 547 01:08:30,006 --> 01:08:31,485 ...أعلم بأنّك أردت، أقصد 548 01:08:31,741 --> 01:08:34,449 ،نفسي أرادتكَ ضربه لكن ثمّ ماذا؟ 549 01:08:35,144 --> 01:08:36,316 أيجعلك ذلك تشعر بالتحسن؟ 550 01:08:39,682 --> 01:08:43,687 عليك أن تقرر أي رجل تريد أن .(تغدو عليه (كلارك 551 01:08:43,953 --> 01:08:47,662 أيًّا كان ذاك الرجل ... خيّرًا أو شريرًا، هو 552 01:08:49,292 --> 01:08:51,431 .هو سيغير العالم 553 01:08:56,666 --> 01:08:57,701 ماذا بخلدك؟ 554 01:09:03,773 --> 01:09:07,279 .لا أدري من أين أبدأ - .حيثما تريد - 555 01:09:09,445 --> 01:09:11,550 تلك السفينة التي ظهرت .الليلة المنصرمة 556 01:09:12,882 --> 01:09:14,691 .أنا الفرد الذي يبحثونَ عنه 557 01:09:19,188 --> 01:09:20,690 ...أتعلم 558 01:09:21,491 --> 01:09:25,465 لماذا يريدونك؟ - ...(كلاّ، لكن هذا الجنرال (زود - 559 01:09:25,695 --> 01:09:29,700 ،حتّى إن سلمتُ نفسي ....فلا ضمان بأنّه سيفي بوعده، لكن 560 01:09:29,966 --> 01:09:33,971 إذا ثمّة فرصة بوسعي خلالها ...أن أنقذ الأرض بتسليمِ نفسي 561 01:09:35,571 --> 01:09:36,709 ألا يجدّر بي اغتنامُها؟... 562 01:09:38,207 --> 01:09:40,084 بماذا تأمُرك نفسُك؟ 563 01:09:40,810 --> 01:09:42,517 .زود) لا يمكن أن يوثقَ به) 564 01:09:45,148 --> 01:09:50,356 المشكلة هيّ... لستُ متأكدًا من أنّ .سكان الأرض يمكن أن يوثقَ بهم أيضًا 565 01:09:58,361 --> 01:10:01,342 أحيانًا حريٌّ بك .التحلّي بالأيمان أولًا 566 01:10:02,732 --> 01:10:04,769 .الثقة شقٌّ يأتي لاحقًا 567 01:10:28,925 --> 01:10:31,633 .حسنًا، تلقيت إنذارنا 568 01:10:32,128 --> 01:10:35,205 ماذا تريد؟ - .(أودّ التحدثَ مع (لويس لاين - 569 01:10:35,431 --> 01:10:39,704 ما الذي يجعلك تعتقد بأنّها هنا؟ - .لا تلعب الألاعيب معي جنرال، سأستسلم - 570 01:10:39,936 --> 01:10:43,941 .(في حالة إن تضمن حرية (لويس 571 01:10:54,050 --> 01:10:55,996 لماذا تستسلم إلى (زود)؟ 572 01:10:57,220 --> 01:11:00,827 ،أنا أستسلم للبشرية .ثمّة اختلاف 573 01:11:01,958 --> 01:11:03,904 تركتهم يكبلونك؟ 574 01:11:04,627 --> 01:11:07,073 لن يكون ذاك الاستسلام .إذا قاومت 575 01:11:08,564 --> 01:11:13,510 ،و إذا الأصفاد تجعلهم يشعرون بالأمان .إذًا هي أفضل وسيلة لذلك 576 01:11:17,940 --> 01:11:19,112 حرف "إس" إسنادًا لماذا؟ 577 01:11:22,745 --> 01:11:24,315 ،"إنّه ليس "إس 578 01:11:25,782 --> 01:11:27,352 ."بعالمي تعني "أمل 579 01:11:29,318 --> 01:11:32,822 ."حسنًا، هنا "إس 580 01:11:34,857 --> 01:11:36,427 ...ماذا عن 581 01:11:40,763 --> 01:11:41,764 ...(...سوبر) 582 01:11:41,998 --> 01:11:43,033 سيّدي؟ 583 01:11:43,299 --> 01:11:46,644 مرحبًا...اسمي الدكتور - .إيميل هاملتون)، أدري) - 584 01:11:46,869 --> 01:11:49,850 أعلم، بوسعي رؤية هويتُك .في جيبِ صدرك 585 01:11:50,106 --> 01:11:52,143 مع نصف حلوى .النعناع المنعشة مأكولةٌ 586 01:11:53,309 --> 01:11:58,188 أيضًا أرى عصبة من الجنود في الغرفة .المجاورة تحضيرًا لكبح جماح عميلٍ لك 587 01:11:58,447 --> 01:11:59,892 .لن تحتاج لذلك 588 01:12:00,149 --> 01:12:03,187 سيّدي، لا تنتظر منّا .ألّا نأخذ الإجراءات 589 01:12:03,452 --> 01:12:05,864 ربما تكون حاملًا .لمرض غريب نوعًا ما 590 01:12:06,122 --> 01:12:07,567 عشت هنا لـ 33 عامًا أيّها الدكتور 591 01:12:07,824 --> 01:12:11,738 .لم أُعدِ شخصًا للآن - ....هذا ما تعرفه، لنا مخاوفنا - 592 01:12:11,994 --> 01:12:15,373 الأمنيّة المشروعة، الآن كشفتَ هويتك .للآنسة (لاين) بالداخل 593 01:12:16,365 --> 01:12:18,572 لماذا لا ترغب عمل ذلك لنا؟ 594 01:12:19,535 --> 01:12:21,879 دعنا نضع الهويات .على الطاولة، أيّها الجنرال 595 01:12:23,339 --> 01:12:25,046 خائفون مني لأنّكم .لا تستطيعون التحكم بيّ 596 01:12:25,641 --> 01:12:28,178 .لا تستطيعون ولن تستطيعوا 597 01:12:29,011 --> 01:12:30,991 .لكن هذا لا يعني بأنّي عدوّكم 598 01:12:31,214 --> 01:12:34,393 فمَن عدوّنا؟ زود)؟) 599 01:12:35,017 --> 01:12:36,428 .هذا الذي أنا قلقٌ حياله 600 01:12:37,019 --> 01:12:38,726 ،لتكن الأمور كذلك 601 01:12:38,988 --> 01:12:41,764 .لديّ أوامر بتسليمك له 602 01:12:42,992 --> 01:12:44,869 .افعل ما تؤمر، أيّها الجنرال 603 01:12:49,665 --> 01:12:52,545 .شكرًا لكِ - علامَ؟ - 604 01:12:53,703 --> 01:12:55,273 .للوثوق بيّ 605 01:12:58,341 --> 01:13:00,378 .لم يشكل ذلك اختلافًا في النهاية 606 01:13:01,210 --> 01:13:02,746 .بلّ شكل اختلافًا بالنسبة ليّ 607 01:13:23,366 --> 01:13:24,902 .إنّهم قادمون 608 01:13:25,701 --> 01:13:27,203 .يجب أن تغادري الآن 609 01:13:30,306 --> 01:13:31,876 .(اذهبي، (لويس 610 01:14:42,778 --> 01:14:46,717 .(كال-إل)، أنا نائبة القائد (فيورا-إل) 611 01:14:47,383 --> 01:14:50,660 ،(نيابةً عن الجنرال (زود .أقدّم لكَ تحياته 612 01:14:56,692 --> 01:14:59,798 أأنت الضابط المسؤول هنا؟ - .أجل - 613 01:15:00,029 --> 01:15:03,869 الجنرال (زود) يرغب من هذه .المرأة أن ترافقنا 614 01:15:04,834 --> 01:15:05,972 .طلبتم الفضائي 615 01:15:07,403 --> 01:15:10,350 .لم تقولوا شيئًا عن البشر 616 01:15:10,573 --> 01:15:15,853 سأخبر الجنرال بأنّك غير منصاعٍ للأمر؟ - .لا أحفل بما تخبرينه - 617 01:15:18,848 --> 01:15:20,259 .لا بأس 618 01:15:21,350 --> 01:15:22,556 .سأذهب 619 01:16:05,394 --> 01:16:09,240 بيئة الهواء في سفينتنا .لا تناسب البشر 620 01:16:09,465 --> 01:16:12,773 ستحتاجين أن ترتدي .متنفّس صناعيّ في هذه الحالة 621 01:16:37,927 --> 01:16:38,837 .(كال-إل) 622 01:16:40,796 --> 01:16:44,736 لا تملك أدنى فكرة كم مضى .من الوقت ونحن نبحثُ عنّك 623 01:16:45,167 --> 01:16:48,707 .(أظنّكَ (زود - .الجنرال (زود) قائدُنا - 624 01:16:48,708 --> 01:16:52,513 (لا بأس (فيورا) سنسامح (كال .عن أيّ زلة في اللباقة 625 01:16:52,775 --> 01:16:54,686 .فهو دخيلٌ على عاداتنا 626 01:16:54,944 --> 01:16:59,283 هذه يجب أن يكون .سببًا للاحتفال، ليس نزاعًا 627 01:16:59,515 --> 01:17:01,688 .ليس نزاعًا 628 01:17:04,120 --> 01:17:05,155 ..أنا 629 01:17:05,421 --> 01:17:06,627 .أشعرُ بالغرابة... 630 01:17:09,358 --> 01:17:10,666 .و الضعف 631 01:17:12,862 --> 01:17:16,800 ماذا حلّ به؟ - .إنّه يرفض هواءَ سُفننا - 632 01:17:17,032 --> 01:17:17,635 .(كلارك) 633 01:17:17,867 --> 01:17:21,647 كرستَ حياةً تتكيف مع بيئة الأرض .لكنّك لم تتكيف على بيئتنا 634 01:17:21,804 --> 01:17:22,839 .ساعده 635 01:17:23,105 --> 01:17:25,994 لا أستطيع، مهما جرى له .يجب أن يأخذ ذلك مجراه 636 01:17:25,995 --> 01:17:27,114 .(كلارك) 637 01:17:28,477 --> 01:17:29,785 .ساعده 638 01:17:31,547 --> 01:17:32,719 .ساعده 639 01:17:44,360 --> 01:17:45,896 .(أهلًا، (كال 640 01:17:47,563 --> 01:17:48,633 أم تفضّل (كلارك)؟ 641 01:17:50,366 --> 01:17:53,309 هذا الاسم الذي أعطوك إيّاه البشر، صحّ؟ 642 01:17:54,570 --> 01:17:58,985 ،كنت زعيمُ الكربتون العسكري .والدكَ عالمنُا الأوّل 643 01:17:59,208 --> 01:18:02,264 الشيءُ الوحيد الذي اتفقنا عليه .بأنّ الكربتون كان يحتضر 644 01:18:02,265 --> 01:18:08,753 ،بمقابل جهودي لحماية حضارتنا .و إنقاذ كوكبنا 645 01:18:09,018 --> 01:18:13,023 أنا وزملائي الضبّاط... .حُكمَ علينا نفيًا إلى منطقة السراب 646 01:18:15,991 --> 01:18:19,234 ...فبعد دمارِ عالمنا 647 01:18:19,495 --> 01:18:20,997 .حُرّرِنا 648 01:18:26,168 --> 01:18:33,951 مقتصدينَ لنطفو بين ركامٍ خلفه كوكبنا .حتّى تضورنا جوعًا 649 01:18:34,843 --> 01:18:36,447 كيف وجدتم السبيلَ للأرض؟ 650 01:18:37,213 --> 01:18:41,218 تمكنا من تعديل كشّاف السراب .إلى مكوك 651 01:18:41,717 --> 01:18:44,891 والدك أجرى تعديلًا مماثلًا .للمركبة التي أوصلتك للأرض 652 01:18:46,922 --> 01:18:50,028 ...لذا آلة لعنتنا 653 01:18:52,061 --> 01:18:53,870 .باتت سفينة إنقاذنا 654 01:18:58,801 --> 01:19:03,777 وجدنا المستعمرة القديمة للبؤر .الاستيطانية، بحثًا عن بصيص أمل في الحياة 655 01:19:06,242 --> 01:19:09,052 .لكنّ كلّ ما عثرنا عليه الموت 656 01:19:10,045 --> 01:19:15,088 اجتثت من الكربتون، هذه البؤر الاستيطانية .ذبلت وهلكت منذ أمد بعيد 657 01:19:15,584 --> 01:19:17,564 ،أنقذنا ما يمكن إنقاذه 658 01:19:17,786 --> 01:19:19,493 .دروع، أسلحة 659 01:19:19,755 --> 01:19:21,666 .حتّى الآلة المدمرة 660 01:19:23,425 --> 01:19:25,302 ،لـ 33 عامًا استعدينا 661 01:19:26,795 --> 01:19:29,571 ،حتى اكتشفنا منارة الاستغاثة أخيرًا 662 01:19:29,798 --> 01:19:34,075 التي سببتها حين ولجتَ .لسفينة الكشافة القديمة 663 01:19:35,471 --> 01:19:38,008 .(أرشدتنا إلى الأرض، يا (كال 664 01:19:39,141 --> 01:19:44,350 والآن يسعك بقوّتك إنقاذُ .ما تبقى من سلالتك 665 01:19:49,118 --> 01:19:53,259 على الكربتون، البصمة الوراثية لكلّ ،شخص سوف يُولد 666 01:19:53,489 --> 01:19:56,026 .مشفرة في سجلّ المواطنين 667 01:19:56,692 --> 01:20:01,938 والدكَ سرقَ سجل الدستور .و خبأه في الكبسولة التي نقلتك للأرض 668 01:20:02,631 --> 01:20:03,473 لأيّ غرض؟ 669 01:20:04,533 --> 01:20:07,275 ...لتدبّ حياة الكربتون مجددًا 670 01:20:08,137 --> 01:20:09,673 .على الأرض... 671 01:20:29,525 --> 01:20:31,630 أين الدستور، (كال)؟ 672 01:20:33,295 --> 01:20:35,138 ،إذا دبت الحياة في الكربتون مجدّدًا 673 01:20:36,298 --> 01:20:37,675 فماذا سيحلّ بالأرض؟ 674 01:20:38,701 --> 01:20:42,205 الأساسٍ يبنى على شيء 675 01:20:42,471 --> 01:20:45,247 .حتّى والدكَ أدركَ ذلك 676 01:20:51,714 --> 01:20:54,024 .(لا، يا (زود 677 01:20:55,184 --> 01:20:58,926 .لا أستطيع المشاركة بذلك - إذًا فيمَ ستشارك؟ - 678 01:20:59,521 --> 01:21:00,727 .لا 679 01:21:01,924 --> 01:21:02,527 .(زود) 680 01:21:04,026 --> 01:21:04,731 .لا 681 01:21:05,894 --> 01:21:07,532 .لا 682 01:21:13,569 --> 01:21:16,939 .(والدكَ برأَ نفسه بشرف (كال 683 01:21:19,842 --> 01:21:23,520 أقتلته؟ - .أجل - 684 01:21:24,113 --> 01:21:27,526 .و لا يمرّ يومًا إلّا يطاردني 685 01:21:28,884 --> 01:21:34,923 .لكنّ لو علي إعادة الكرّة، لأعدتُها .لديّ واجبٌ تجاه شعبي 686 01:21:35,190 --> 01:21:39,195 و لن أسمح لأيّ شخصٍ .أن يمنعني من تنفيذه 687 01:21:55,644 --> 01:21:57,282 ما هذا الارتداد، أيّها الرائد؟ 688 01:21:57,913 --> 01:22:00,291 معالج الإشارات الرقمية التقط مركبتين .انطلقتا من السفينة الفضائية 689 01:22:00,549 --> 01:22:02,654 .ضعيها بالأعلى - .أمركَ، سيّدي - 690 01:22:03,085 --> 01:22:04,155 .ها هما 691 01:22:04,420 --> 01:22:07,900 .ريتاسك آي-كوم 4) أعطِني نظرة أقرب) - .أمركَ، سيّدي - 692 01:22:08,223 --> 01:22:10,563 ."أيّها القائد، كلمة اليوم "ثلاثي الشُعَب 693 01:22:10,793 --> 01:22:14,766 .لدينا مركبتان فضائيتان بنهجٍ عدوانيّ - .آي-كوم 4)، اتصل) - 694 01:22:14,997 --> 01:22:19,735 سرعة الطيران؟ - .هي 380 عقد، لا يردون على ندائنا - 695 01:22:19,968 --> 01:22:22,175 .أنت تهدر مجهودك 696 01:22:23,105 --> 01:22:27,779 القوّة التي استمدتها من تعرضك للشمس .حيدتْ على متن سفينتنا 697 01:22:28,444 --> 01:22:33,660 ،هنا، في هذه البيئة .أنت ضعيفٌ كالإنسان 698 01:23:32,207 --> 01:23:36,021 من أين أتيت؟ - .(مفتاح القائد، آنسة (لاين - 699 01:23:36,245 --> 01:23:38,691 شكرًا لكِ، أنا رفعته .إلى حاسوب السفينة الأم 700 01:23:39,915 --> 01:23:43,158 مَن أنت؟ - .(أنا والد (كال - 701 01:23:44,820 --> 01:23:49,366 أيمكنكَ مساعدتنا؟ - .صمّمتُ هذه السفينة - 702 01:23:49,591 --> 01:23:53,768 يمكنني تعديل تركيبة الهواء .ليوافق الإنسان 703 01:23:54,029 --> 01:23:57,577 بوسعنا ردعهم ونعيد إرسالهم .إلى منطقة السراب 704 01:23:58,534 --> 01:24:00,937 كيف؟ - .بوسعي تعليمك - 705 01:24:01,203 --> 01:24:04,945 .(و في العودة، بوسعك تعليمُ (كال هل ستساعدينني؟ 706 01:24:18,787 --> 01:24:21,390 .أُنذرَ طاقم السفينة .يجب أن نتحرّك بسرعة 707 01:24:21,623 --> 01:24:23,296 .اسحبي مفتاح القائد 708 01:24:30,933 --> 01:24:33,971 هل فعلتَ ذلك؟ - .أجل، احملي السلاح - 709 01:24:43,378 --> 01:24:44,755 ماذا يحدث؟ 710 01:25:05,734 --> 01:25:07,272 .يمينُك، اطلقي 711 01:25:08,837 --> 01:25:09,577 .خلفُك 712 01:25:23,085 --> 01:25:25,122 .حصني نفسك داخل الحُجيرة 713 01:25:26,154 --> 01:25:28,430 .(سفرات آمنة، آنسة (لاين 714 01:25:28,657 --> 01:25:30,261 من المستبعد أن نرى .بعضنا البعض مجدّدًا 715 01:25:31,827 --> 01:25:34,933 تذكري، محرك النفي .أساسيّ لردعهم 716 01:25:35,797 --> 01:25:37,037 .أديري رأسك للميسرة 717 01:26:04,626 --> 01:26:06,537 أهذا صحيح ما قاله زود) عن الدستور؟) 718 01:26:07,663 --> 01:26:09,040 .اسحق تلك الصفيحة 719 01:26:12,701 --> 01:26:16,241 أردنا أن تتعلم ماذا يعني .أن تكون إنسانًا أوّلًا 720 01:26:16,872 --> 01:26:18,692 ،لذا يومًا ما ،حينما يكون الوقت مناسبًا 721 01:26:18,693 --> 01:26:22,517 .يمكنك أن تكون الصلّة بين شعبين 722 01:26:25,247 --> 01:26:26,021 .انظر 723 01:26:29,184 --> 01:26:30,424 .(لويس) 724 01:26:31,019 --> 01:26:32,054 .(يمكنك إنقاذها (كال 725 01:26:35,190 --> 01:26:37,067 .يمكنك إنقاذ جميع البشر 726 01:27:55,971 --> 01:27:57,507 .ستكونين بأمانٍ هنا 727 01:27:59,841 --> 01:28:02,412 أأنتِ بخير؟ - .أجل - 728 01:28:05,647 --> 01:28:12,172 آسفة، لم أرد أن أخبرهم أي شيء عنّك ...لكنّهم عملوا شيئًا لي، قرأوا أفكاري 729 01:28:12,173 --> 01:28:15,263 .(لا بأس (لويس .فعلوا ذات الأمر لي 730 01:28:28,336 --> 01:28:29,679 !(كلارك) 731 01:28:38,680 --> 01:28:42,154 ،المركبة حطّت هنا أين هي؟ 732 01:28:44,052 --> 01:28:45,224 .اذهب للجحيم 733 01:28:56,531 --> 01:28:57,509 .هناك 734 01:29:20,522 --> 01:29:22,661 .الدستور ليس هنا 735 01:29:29,397 --> 01:29:31,336 أين خبأه؟ - .لا أدري - 736 01:29:31,566 --> 01:29:32,670 أين الدستور؟ 737 01:29:48,683 --> 01:29:50,629 تعتقد بأنّك قادرٌ على تهديد أمي؟ 738 01:30:32,427 --> 01:30:38,277 ماذا فعلتَ بي؟ - .(والديَ علماني أن أكبح أحاسيسي، (زود - 739 01:30:39,968 --> 01:30:41,572 ...للتركيز 740 01:30:42,137 --> 01:30:43,844 .فقط على الشيء الذي أرغب في رؤيته... 741 01:30:44,105 --> 01:30:45,140 ...من دون خوذتك 742 01:30:45,407 --> 01:30:46,977 .ستحصل على كل شيء... 743 01:30:48,243 --> 01:30:51,622 مؤلمة، أليس كذلك؟ 744 01:31:36,458 --> 01:31:37,732 .ابتعدي عن النافذة 745 01:31:40,695 --> 01:31:42,504 .للداخل، المكان غير آمن 746 01:31:47,836 --> 01:31:50,715 (للجميع، هنا (الحارس" ".أنا قائد المهمة الجوّية 747 01:31:50,972 --> 01:31:55,380 .سبق وأن صادفتُ ولاحظتُ الكائنات .نحن على وشك الاشتباك، اقتربنا تقريبًا 748 01:31:55,643 --> 01:32:00,082 ،إنّهم خطرون جدًّا .نحن مخولون لاستخدام القوّة القصوى 749 01:32:02,050 --> 01:32:04,030 ،(تلقيتُ ذلك أيّها (الحارس" ".نحن متجهون للهدف 750 01:32:09,691 --> 01:32:12,763 ".نحن مستعدّون، الأسلحة جاهزة" - "تلقيتُ (1-1)، الأسلحة جاهزة" - 751 01:32:15,563 --> 01:32:17,599 ".رَعد 1-1)، يسجل ثلاثة أهداف)" 752 01:32:35,216 --> 01:32:38,697 رَعد 1-1) قصفة موفقة) .أمر فوري بإعادة الهجوم 753 01:32:38,920 --> 01:32:41,059 عُلم، أيّها (الحارس)، سنجعل القاذفة" ...الثانية 754 01:32:41,289 --> 01:32:43,394 "تصوّب الهدف على 212 درجة... 755 01:32:50,398 --> 01:32:52,976 ".رَعد 11) اقفز، اقفز)" 756 01:32:53,301 --> 01:32:54,939 ".رَعد 11)، اقفز)" 757 01:33:05,080 --> 01:33:06,650 ".لدي فضائي قادم" 758 01:33:07,482 --> 01:33:08,927 ".ويلاه" 759 01:33:27,102 --> 01:33:29,340 .(أنت ضعيفٌ يا ابن (إل 760 01:33:29,604 --> 01:33:30,742 .غير واثق بنفسك 761 01:33:35,977 --> 01:33:40,955 حقيقةً تملك الحسّ الخلقي ...و نحن لا نملكه 762 01:33:41,182 --> 01:33:43,753 .تمنحنا ميزة تطورية... 763 01:33:47,255 --> 01:33:49,758 ...و إذا أثبتَ التاريخ أيّ شيء 764 01:33:59,634 --> 01:34:03,207 .فذلك بأنّ التطور دائمًا ينتصر 765 01:34:24,526 --> 01:34:26,028 "...الرقابة، نحن نقترب" 766 01:34:26,294 --> 01:34:28,137 ".منطقة الهبوط، (جهوك)، عند الخمسة" 767 01:34:28,363 --> 01:34:30,206 ".هيّا، نحو منطقة الهبوط" 768 01:34:30,999 --> 01:34:32,171 ".عُلم، هيّا أيّها الرقيب، هلمّ" 769 01:35:09,771 --> 01:35:12,511 كل الجنود أريدكم .أن تشتبكوا مع الأهداف 770 01:35:13,007 --> 01:35:15,616 (أيّها (الحارس)، هنا (معركة 0-1 ماذا عن ذي اللباس الأزرق؟ 771 01:35:15,877 --> 01:35:18,350 ".قلت اشتبكوا مع كلّ الأهداف" 772 01:35:29,524 --> 01:35:30,559 ".تصادم، تصادم" 773 01:35:40,735 --> 01:35:41,577 أأنت بخير؟ 774 01:35:47,308 --> 01:35:49,413 ".نحن نسقط" 775 01:35:50,144 --> 01:35:51,316 ".استعدّ للتصادم" 776 01:35:52,113 --> 01:35:53,251 ".استعدّ للتصادم" 777 01:35:53,481 --> 01:35:54,459 ".نحن نسقط" 778 01:35:59,554 --> 01:36:03,559 (الملاك الساقط)، (الملاك الساقط)" ".الحارس) سقط، أكرر (الحارس) سقط) 779 01:36:25,480 --> 01:36:26,982 "أيّها (الحارس) تتلقى؟" 780 01:36:27,248 --> 01:36:28,591 .(رَعد 12) يتصل بـِ(الحارس)" 781 01:36:28,816 --> 01:36:29,487 " هل تتلقى ذلك؟" 782 01:36:29,488 --> 01:36:33,964 رَعد 12)، هنا (الحارس) أريدكَ أن تضرب بكلّ) .ما أوتيت من قوّة على موقعي وتكون ضربةٌ عن قرب 783 01:36:34,188 --> 01:36:36,361 ".ستكون ضربةٌ عن قرب -" ".عُلم، ضربةٌ عن قرب -" 784 01:36:36,624 --> 01:36:37,864 ".حظًّا موفقًا، سيّدي" 785 01:37:17,732 --> 01:37:20,576 .موتٌ بشرف ذلك ثوابنا 786 01:37:34,182 --> 01:37:35,559 .لن تنتصر 787 01:37:36,984 --> 01:37:41,427 ،لأجل إنقاذ البشر .سوف نقتل ملايين كثيرة 788 01:38:32,740 --> 01:38:35,914 "هل جميعنا يسمع؟" "هل جميعنا يسمع؟" 789 01:38:36,144 --> 01:38:40,250 فريق ألفا) يظلُّ ثابتًا)" "فريق ألفا) هل تتلقى، (فريق ألفا)؟) 790 01:39:29,764 --> 01:39:31,971 .هذا الرجل ليس عدوّنا 791 01:39:34,435 --> 01:39:35,971 .شكرًا لك أيّها العقيد 792 01:39:53,821 --> 01:39:54,663 أمّاه؟ 793 01:39:55,957 --> 01:39:57,630 .أنا بخير 794 01:40:09,670 --> 01:40:11,650 بدلة أنيقة، بُني 795 01:40:12,707 --> 01:40:14,015 .آسف للغاية 796 01:40:15,042 --> 01:40:17,352 .(إنّها مجرد حاجات، يا (كلارك 797 01:40:18,513 --> 01:40:20,925 .يمكن دائمًا أن تكون مُستبدلة 798 01:40:23,384 --> 01:40:24,658 .لكن لا غنىً عنّك 799 01:40:25,987 --> 01:40:30,932 أمّاه، (زود) قال بأنّ الدستور الذي يبحث .عنه، في الواقع يمكن أن يعيد شعبي 800 01:40:31,259 --> 01:40:32,932 أليس ذلك بالأمر الحسن؟ 801 01:40:37,164 --> 01:40:39,667 لا أعتقد بأنّهم مهتمون .بمشاطرة هذا العالم 802 01:40:40,268 --> 01:40:41,508 .(كلارك) 803 01:40:42,236 --> 01:40:43,112 .(كلارك) 804 01:40:45,006 --> 01:40:46,883 .أعرف كيف أردعهم 805 01:40:48,943 --> 01:40:53,455 ماذا حدث في الأرض؟ - .كشفَ ضعفًا مؤقتًا - 806 01:40:54,348 --> 01:41:00,465 ذلك نتيجة بسيطة .لأنّي حددتُ مكان الدستور 807 01:41:01,255 --> 01:41:03,531 .لم يكن في الكبسولة أبدًا 808 01:41:04,125 --> 01:41:06,332 ،جور-إل) أخذَ الدستور) ...البصمة الوراثية للكثير من الأشخاص 809 01:41:06,333 --> 01:41:11,742 .و زرعها بخلايا ابنه نفسها 810 01:41:11,966 --> 01:41:17,248 ،جميع ورثة الكربتون .يعيشون مخبئين في جسد لاجئٍ واحد 811 01:41:21,309 --> 01:41:26,718 هل يجب لـ(كال-إل) أن يعيش لنستخرج الدستور مِن خلاياه؟ 812 01:41:28,082 --> 01:41:29,254 .كلّا 813 01:41:35,156 --> 01:41:37,432 .أطلقوا الآلة المدمرة 814 01:42:09,657 --> 01:42:10,601 ماذا حدث للتوّ؟ 815 01:42:10,758 --> 01:42:13,762 ،للتوّ انقسمت السفينة إلى جزئين ،الأولى تتجهُ شرقًا 816 01:42:13,763 --> 01:42:15,264 الثانية تتحرّك نحو .نصف الكرة الأرضية الجنوبيّ 817 01:42:15,496 --> 01:42:19,610 ما مدى سرعتها؟ - .حوالي 24 ماك ومسرعة - 818 01:42:19,834 --> 01:42:22,508 يبدو أنّهم ذاهبون لدكِّ .مكانٍ ما في المحيط الهندي الجنوبي 819 01:42:41,222 --> 01:42:44,996 .الشق الآخر من السفينة يحطّ - .ضعيها على الشاشة الآن - 820 01:42:45,226 --> 01:42:48,500 .أمركَ، سيّدي - .يا إلهي - 821 01:43:29,003 --> 01:43:31,779 ضع محركات نفي .المساجين على اتصال 822 01:43:53,394 --> 01:43:55,237 .أملنا الآن الآلة المدمرة 823 01:43:56,964 --> 01:43:58,375 .استهل 824 01:44:32,433 --> 01:44:34,139 بماذا يهاجموننا؟ 825 01:44:34,140 --> 01:44:38,640 ،بيدو بأنّها سلاحُ جاذبية .تعمل باتصالٍ مع سفينتهم 826 01:44:40,074 --> 01:44:45,515 ،بطريقةٍ ما هم يزيدون كتلة الأرض .تغشي الغلاف الجوي بالجسيمات 827 01:44:47,248 --> 01:44:48,852 .يا إلهي 828 01:44:50,184 --> 01:44:51,185 .يشكلون الكوكب 829 01:44:51,952 --> 01:44:52,760 ما هذا؟ 830 01:44:53,587 --> 01:44:58,164 الهندسة الكوكبية وتعديل .الغلاف الجوي للأرض والتضاريس 831 01:44:58,425 --> 01:44:59,665 .و تحويل الأرض إلى الكربتون 832 01:45:00,361 --> 01:45:03,501 ماذا سيحلّ بنا؟ - ...إسنادًا على هذه القراءات - 833 01:45:03,764 --> 01:45:05,266 .لن تقوم لنا قائمة... 834 01:45:05,267 --> 01:45:08,545 .أيّها الجنرال (سوانويك)، سيّدي ،أنا مع برج التحكم 835 01:45:08,803 --> 01:45:11,044 العقيد (هاردي) في طريقه .و معه (سوبر مان) في البرج 836 01:45:11,772 --> 01:45:12,842 سوبر مان)؟) 837 01:45:13,374 --> 01:45:17,187 الفضائي سيّدي، هذا ما يطلقون .(عليه (سوبر مان 838 01:45:22,683 --> 01:45:25,630 .لدينا خطّة أيّها الجنرال - أهذا ما أفكّر به؟ - 839 01:45:26,787 --> 01:45:28,562 إنّها السفينة التي .حطت به على الأرض 840 01:45:30,224 --> 01:45:32,864 هذه السفينة تدار بشيء .يسمى محرك نفي المساجين 841 01:45:33,127 --> 01:45:34,970 .إنّها تغير مسار الفضاء 842 01:45:34,971 --> 01:45:38,799 ،سفينة (زود) تستخدم نفس التقنية .إن استطعنا أن نجعل محركين يصطدمان ببعضهما 843 01:45:39,033 --> 01:45:40,876 .المزايا الفردية يمكن أن تُنشأ 844 01:45:41,135 --> 01:45:42,170 .مثل الثقّب الأسود - .أجل - 845 01:45:42,703 --> 01:45:44,205 ...لذا إذا فتحنا ذلك المدخل 846 01:45:44,471 --> 01:45:46,075 .نظريًا هم لا بد أن ينسحبوا خلاله... 847 01:45:46,340 --> 01:45:48,843 إذًا تريدنا أن نفجرهم بهذا المحرّك؟ 848 01:45:49,076 --> 01:45:53,001 أيّها الجنرال إذا هذه المركبة ،تزيد عن 17000 باوند 849 01:45:53,002 --> 01:45:54,527 .يمكننا إسقاطها بطائرة سي 17 850 01:45:54,528 --> 01:45:56,052 .إنّها خطّة فعّالة 851 01:45:56,317 --> 01:45:58,422 و إذا لم نوقّف تلك السفينة ،التي عند المحيط الهندي 852 01:45:58,686 --> 01:46:00,393 ...حقّل الجاذبية سيواصل 853 01:46:00,654 --> 01:46:01,997 .بالتوسّع... 854 01:46:07,761 --> 01:46:10,537 إن تلك الآلة جعلت مِن ...الأرض مثل الكربتون 855 01:46:10,898 --> 01:46:12,434 هل ستضعف حولها؟ 856 01:46:14,235 --> 01:46:15,543 ربما 857 01:46:16,403 --> 01:46:18,883 لكن لن أجعل ذلك .يهبط من عزيمتي في المحاولة 858 01:46:19,840 --> 01:46:22,047 .ربما ترغبين بالتراجع قليلًا 859 01:46:24,111 --> 01:46:25,249 .ربما التراجع أكثر 860 01:46:57,711 --> 01:47:00,417 .فيورا)، تولّي القيادة) 861 01:47:00,648 --> 01:47:03,788 .أمرك، سيّدي - ...أريدكِ أن تؤمني حُجيرة التكوين - 862 01:47:04,218 --> 01:47:06,960 .و تعبّري عن احترامي لصديقٍ قديم 863 01:47:14,728 --> 01:47:18,837 .الحارس) في الطريق إلى العاصمة) .المركبة مُحملة 864 01:47:24,104 --> 01:47:27,017 للعلم (أف 35) متجهة نحو" ".نحو نقطة الالتقاء 865 01:47:27,274 --> 01:47:29,447 ".يجب أن يكون عيانًا الآن" 866 01:48:14,455 --> 01:48:18,130 ".مفتاح القائد مقبول" ".حُجيرة التكوين مُتصلة، سيّدي" 867 01:48:18,525 --> 01:48:21,832 ،(توقّف عن هذا (زود .بينما ما زال هناك متسعٌ من الوقت 868 01:48:23,063 --> 01:48:26,374 لم تتخلَّ عن محاضرتي، صحّ؟ .حتى عند الموت 869 01:48:26,734 --> 01:48:30,710 .لن أسمح لك باستخدام الدستور هكذا - .لا تملك القدرة على إيقافي - 870 01:48:30,971 --> 01:48:37,154 مفتاح القيادة أدخلته فتم إلغاء سلطتك .هذه السفينة تحت إمرتي الآن 871 01:49:08,675 --> 01:49:14,903 ".القيادة، (برق 1) يطلب الإذن بالهجوم" - .هنا القيادة، (برق 1) مخولٌ لك بالاشتباك - 872 01:49:14,904 --> 01:49:16,626 .أرسل تقريرًا لمخلفات المعركة، انتهى 873 01:49:30,197 --> 01:49:31,386 "،إلكترونيات الطيران لا تستجيب" 874 01:49:31,387 --> 01:49:35,144 حقل الجاذبية يجذب صواريخنا" ".للأسفل علينا أن نقترب أكثر 875 01:49:40,240 --> 01:49:44,421 ،حسنًا، الجميع نحن مغادرون .سنغادر المبنى فورًا 876 01:50:07,568 --> 01:50:09,445 ".فقدنا مُحمل الذخيرة" 877 01:50:11,805 --> 01:50:12,943 ".استغاثة، استغاثة، استغاثة" 878 01:50:24,518 --> 01:50:26,498 .الجميع، من هذا الاتجاه، هيّا 879 01:50:26,753 --> 01:50:29,825 .الجميع، هيّا .واصلوا التحرّك، واصلوا التحرّك 880 01:50:36,663 --> 01:50:37,698 .(جيني) 881 01:50:41,668 --> 01:50:42,510 .يا إلهي 882 01:50:42,769 --> 01:50:43,770 .(بيري) 883 01:50:48,208 --> 01:50:50,154 .اذهب، هناك، اذهب 884 01:50:56,016 --> 01:50:57,518 .شعبنا يمكنه العيش مع آخر بسلام 885 01:50:58,152 --> 01:51:02,157 إذًا يمكننا أن نعاني سنواتٍ من الألم محاولين التكيّف كما عانى ابنُك؟ 886 01:51:02,990 --> 01:51:07,498 .أنت تتكلم عن إبادة جماعية - .أجل، وأجادل تبعاتها مع شبح - 887 01:51:08,862 --> 01:51:10,671 (كِلانا شبحان يا (زود 888 01:51:10,898 --> 01:51:12,650 ألا تستطيع أن ترى ذلك؟ 889 01:51:12,651 --> 01:51:14,402 الكربتون الذي أنت حريصٌ .عليه ذهب بلا رجعة 890 01:51:14,668 --> 01:51:17,239 إلى السفينة، هل تمكنتِ من حجر هذا التطفل الصناعي؟ 891 01:51:17,504 --> 01:51:18,380 .ستفشل - .تمكنت - 892 01:51:18,639 --> 01:51:20,050 .إذًا استعدي لإنهاء ذلك 893 01:51:20,307 --> 01:51:23,753 .سئمت من هذا النقاش - .إسكاتي لن يغير من الأمر شيئًا - 894 01:51:26,013 --> 01:51:27,321 ...ابني 895 01:51:28,148 --> 01:51:29,491 .كقوّتك مرّتين... 896 01:51:32,486 --> 01:51:34,159 .و سينهي ما بدأناه 897 01:51:35,088 --> 01:51:36,328 .يمكنني أن أعدك بذلك 898 01:51:41,528 --> 01:51:46,736 قل لي بأنّه يحمل ذكريات .جور-إل) و وعيه) 899 01:51:47,434 --> 01:51:49,840 هل يمكنك أن تقاسي ألمه؟ 900 01:51:51,872 --> 01:51:55,445 .سأحصد الدستور من بدنِ ابنك 901 01:51:55,909 --> 01:52:00,948 و سأعيد بناء الكربتون .على حساب عظامه 902 01:52:58,639 --> 01:52:59,344 .(جيني) 903 01:52:59,606 --> 01:53:02,348 جيني)، (جيني) أين أنتِ؟) - .أنا هنا - 904 01:53:02,609 --> 01:53:03,644 .أنا هنا، هنا - .(جيني) - 905 01:53:03,910 --> 01:53:05,412 .اصمدي، اصمدي 906 01:53:05,646 --> 01:53:06,624 .أنا عالقة 907 01:53:06,847 --> 01:53:08,520 .لا أستطيع التحرّك، أنا عالقة .حسنًا - 908 01:53:08,782 --> 01:53:11,319 سنخرجك، اتّفقنا؟ .اصمدي فحسب 909 01:53:11,585 --> 01:53:12,154 .لا، لا، لا 910 01:53:12,419 --> 01:53:14,126 .لا تتخلَّ عنّي - .لن أتخلّى عنكِ - 911 01:53:14,354 --> 01:53:15,526 .حسنًا - .(لمبارد) - 912 01:53:15,789 --> 01:53:19,134 .تعال هنا وساعدني - .اللعنة - 913 01:53:21,128 --> 01:53:23,108 .سنحرك هذا فحسب - .هاك - 914 01:53:23,330 --> 01:53:25,367 باعدها، أنا سأدفع و أنت كذلك اتّفقنا؟ 915 01:53:25,632 --> 01:53:26,667 .هيّا 916 01:53:30,871 --> 01:53:32,179 .ادفع - .يا إلهي - 917 01:53:32,439 --> 01:53:34,043 .ستنفرج .هيّا، ادفع 918 01:53:36,109 --> 01:53:38,316 ،(القيادة، هنا (الحارس أمخولٌ لنا بالإسقاط؟ 919 01:53:38,845 --> 01:53:39,846 .(مرفوضٌ، أيّها (الحارس 920 01:54:04,571 --> 01:54:07,017 .هيّا، ادفع 921 01:54:59,025 --> 01:55:00,368 .فعلها 922 01:55:02,562 --> 01:55:06,305 القيّادة، هنا (الحارس) نحن نعبر" ".الموقع المنشود، متاحٌ لنا الهجوم 923 01:55:06,566 --> 01:55:10,146 رحلة موفقة أيّها (الحارس)، جهّز الحمولة .مخولٌ لك بذلك 924 01:55:10,404 --> 01:55:12,475 نحن نحلق فوق الهدف .لأجل المهمة الأخيرة 925 01:55:13,273 --> 01:55:15,275 الأمر يعتمد عليكِ .و على (هاميلتون) الآن 926 01:55:55,449 --> 01:55:56,189 .لا بد أنّكِ تمازحيني 927 01:55:56,450 --> 01:56:00,626 يا قائد التحميل، هل الحمولة جاهزة؟ - .(مرفوضٌ أيّها (الحارس - 928 01:56:00,854 --> 01:56:02,424 .ثمّة خطبٌ ما .لا يفترض أن يحدث ذلك 929 01:56:02,656 --> 01:56:04,431 وما الذي يفترض؟ 930 01:56:04,658 --> 01:56:07,696 .من المفترض أن تقبله على أيّة حال - .دعيني ألقِ نظرة - 931 01:56:07,961 --> 01:56:09,531 .الطائرات المساندة 932 01:56:10,263 --> 01:56:11,765 .الطائرات المساندة 933 01:56:18,505 --> 01:56:21,179 نحنُ مستعدّون للإسقاط ما الذي أخركم؟ 934 01:56:21,441 --> 01:56:22,442 .لدينا مشكلة بسيطة 935 01:56:38,191 --> 01:56:39,693 .استهدفوا الطائرات المساندة 936 01:56:43,563 --> 01:56:45,008 ".الهدف على مرمى العين" 937 01:56:54,808 --> 01:56:58,014 ...توقّف، إذا دمرتَ هذه السفينة 938 01:56:58,245 --> 01:57:00,919 .ستدمر الكربتون... 939 01:57:03,717 --> 01:57:05,890 .الكربتون سنحت له الفرصة 940 01:57:59,873 --> 01:58:01,750 ...آنسة (لاين)، ليس آمنًا لكِ 941 01:58:01,975 --> 01:58:02,885 .هناك... 942 01:58:03,109 --> 01:58:03,712 .(آنسة (لاين 943 01:58:33,607 --> 01:58:35,348 .تحرّك الآن، هيّا 944 01:58:56,196 --> 01:58:57,197 ...موتٌ بشرف 945 01:58:57,464 --> 01:58:59,034 .ذلك ثوابنا... 946 02:00:01,494 --> 02:00:02,939 هل رحلوا؟ 947 02:00:04,097 --> 02:00:05,508 .أعتقد ذلك 948 02:00:07,400 --> 02:00:08,743 .لقد أنقذنا 949 02:00:34,227 --> 02:00:37,436 تعلمين، يقول كلّ هبوط .بعد أوّل قبلة 950 02:00:40,900 --> 02:00:43,938 أنا جِدُّ متأكّد بأنّها تحسب .حين تقبل إنسانة 951 02:01:13,299 --> 02:01:14,778 ...انظر لهذا 952 02:01:17,070 --> 02:01:20,980 كان بوسعنا بنيان كربتون جديد .بهذه القذارة 953 02:01:21,241 --> 02:01:24,347 .لكنّك فضلتَ البشرَ علينا 954 02:01:25,779 --> 02:01:29,992 ...وجدتُ لأحمي الكربتون 955 02:01:31,751 --> 02:01:35,756 .و هذا الهدف الوحيد منذ ولادتي 956 02:01:36,990 --> 02:01:41,361 وكل عمل أتخذه لا يهمّ مدى عنفه 957 02:01:41,628 --> 02:01:46,943 أو مدى قسوته ...هو من أجل تحقيق الصالح 958 02:01:47,167 --> 02:01:49,113 .لشعبي 959 02:01:53,439 --> 02:01:57,384 .و الآن لا شعبَ ليّ 960 02:02:00,814 --> 02:02:02,384 ...روحي 961 02:02:04,484 --> 02:02:09,892 .تلك التي قد انتزعتها مني 962 02:02:16,796 --> 02:02:21,255 (سأجعلهم يعانون يا (كال .هؤلاء البشر أنت اتبعتهم 963 02:02:21,256 --> 02:02:22,978 ...سأنتزعهم منك 964 02:02:23,203 --> 02:02:26,184 ..واحدًا تلو الآخر - ....(أنت شرير، يا (زود - 965 02:02:28,808 --> 02:02:30,014 .و سأمنعك 966 02:04:11,611 --> 02:04:17,023 .(هنالك طريقةٌ واحدة لإنهاء هذا (كال .إما أن تموت أو أموت 967 02:04:48,681 --> 02:04:50,820 .(تربيتُ لأكون بطلًا يا (كال 968 02:04:51,684 --> 02:04:55,396 تدربتُ طِوال حياتي .للسيطرة على أحاسيسي 969 02:04:55,888 --> 02:04:59,495 أين تدربتَ؟ في مزرعة؟ 970 02:07:08,421 --> 02:07:13,119 ...إذا أحببت هؤلاء البشر كثيرًا 971 02:07:13,120 --> 02:07:15,468 .يمكنك أن تُفجعَ عليهم 972 02:07:19,932 --> 02:07:21,002 !لا تفعل هذا 973 02:07:24,203 --> 02:07:25,011 !توقّف 974 02:07:31,377 --> 02:07:32,355 !توقّــــف 975 02:07:34,714 --> 02:07:35,852 .أبدًا 976 02:09:10,543 --> 02:09:11,920 أأنت حقًّا غبي؟ 977 02:09:12,144 --> 02:09:13,885 إحدى طائرات المراقبة .دون طيار خاصّتُك 978 02:09:14,113 --> 02:09:17,817 .تكلفُتها 12 مليون دولار - .كانت كذلك - 979 02:09:18,618 --> 02:09:21,155 أعلم بأنّك تحاول أن تعرف أين أخبئ عباءتي 980 02:09:21,754 --> 02:09:24,764 .لن تعرف - .إذًا سأطرح عليك سؤالًا واضحًا - 981 02:09:25,224 --> 02:09:28,228 أنّى لنا أن نعرف بأنّك يومًا ما ستعمل ضدّ المصالح الأمريكية؟ 982 02:09:28,928 --> 02:09:33,403 .ترعرعت في (كانساس) أيّها الجنرال .أنا مواطن أمريكي 983 02:09:33,666 --> 02:09:38,743 أنصت، أنا هنا للمساعدة .لكن يجب أن يكون ذلك وفقًا لشروطي 984 02:09:38,971 --> 02:09:43,041 .و يجدر بك أن تقنع (واشنطن) بذلك - ...حتى إن كنت على استعدّاد بالمحاولة - 985 02:09:43,042 --> 02:09:47,749 ما الذي يجعلك تعتقد بأنّهم سينصتون؟ - .لا أدري أيّها الجنرال - 986 02:09:49,148 --> 02:09:50,855 .أعتقد بأنّي سأثق بكَ وحسب 987 02:10:00,426 --> 02:10:03,971 علامَ تبتسمين، حضرة النقيب؟ - .لا شيء، سيّدي - 988 02:10:07,133 --> 02:10:09,113 .أعتقد بأنّه نوعًا ما مُثيرًا 989 02:10:11,270 --> 02:10:13,375 .اركبي السيارة، حضرة النقيب - .أمركَ، سيّدي - 990 02:10:23,349 --> 02:10:28,321 لطالما آمنَ بأنّك ستعني شيئًا عظيمًا ،وحين جاء اليوم 991 02:10:28,554 --> 02:10:31,364 أكتافك ستكون قادرة .على حمل العِبء 992 02:10:31,624 --> 02:10:35,470 أجل، تمنيت أن يكون حيًّا .ليرى ذلك يحدث أخيرًا 993 02:10:35,895 --> 02:10:37,875 .لقد رأى ذلك (كلارك) صدّقني 994 02:11:25,378 --> 02:11:28,222 ماذا ستفعل غير إنقاذ العالم؟ 995 02:11:28,447 --> 02:11:32,190 هل فكرتَ بهذا جيّدًا؟ - .فكرتُ، حقيقةً - 996 02:11:33,786 --> 02:11:37,791 سأبحث عن عملٍ .حيث يسعني أن أعلم ما بالجوار 997 02:11:43,028 --> 02:11:47,102 حيث لا ينظر الناس للمكان مرتين" ".فالمكان الذي ذاهبٌ أنا إليه خطير 998 02:11:47,103 --> 02:11:49,139 ".و يستهلون طرح الأسئلة" 999 02:12:03,249 --> 02:12:06,287 هيّا (لويس) متى سترمين عليّ عظمتك؟ 1000 02:12:07,553 --> 02:12:10,440 مقاعد جانبية للمباراة الليلة، ما قولك؟ 1001 02:12:10,441 --> 02:12:13,994 أقول، يجدر بك أن تعود ،لتطلب ذلك من مُتدربة 1002 02:12:14,260 --> 02:12:17,639 .لربما يحالفك الحظّ أكثر .آسفة 1003 02:12:19,432 --> 02:12:20,103 مقاعد جانبية؟ 1004 02:12:20,332 --> 02:12:22,073 ..إيّاك، إيّاك - .لا - 1005 02:12:22,301 --> 02:12:25,111 لمباردي)، (لاين) عليكما أن تقابلا) ،مراسلنا الجديد 1006 02:12:25,337 --> 02:12:30,116 .أريدكما أن تعلماه كافة الإجراءات .هذا (كلارك كينت) حظًّا طيبًا يا فتى 1007 02:12:31,644 --> 02:12:32,918 .(مرحبًا، (ستيف 1008 02:12:33,145 --> 02:12:34,419 .سرّني لقاؤك - .أنا أيضًا - 1009 02:12:34,647 --> 02:12:35,489 .مرحبًا 1010 02:12:36,415 --> 02:12:37,758 .(لويس لاين) 1011 02:12:38,584 --> 02:12:40,120 .("مرحبًا بك في (بلانيت "كوكب الأرض 1012 02:12:43,856 --> 02:12:45,836 .(يسرّني التواجد هنا، (لويس 1013 02:12:50,856 --> 02:13:16,836 (ترجمة: (خالد اليوبي) وَ (فيصل إبراهيم Twitter: @Don4EveR1 & @faisal_ibrahim