1
00:01:07,100 --> 00:01:11,690
Iubitule, te duci tu la copil ?
2
00:01:11,700 --> 00:01:14,700
Da, o să mă duc eu.
3
00:01:15,700 --> 00:01:20,190
Traducerea si adaptarea:
CdManiac (c) www.subs.ro
4
00:01:20,200 --> 00:01:25,200
Rearanjare, corecturi:
www.subs.ro
5
00:01:49,400 --> 00:01:54,400
Am venit, nu mai plânge.
Vino aici.
6
00:01:59,300 --> 00:02:02,890
- Nu o faci cum trebuie.
- Nici nu vezi ce fac.
7
00:02:02,900 --> 00:02:06,900
Dar stiu că nu stii să-l pui.
8
00:02:13,500 --> 00:02:19,500
Du-te, mă ocup eu de asta.
Bună, scumpule.
9
00:02:31,300 --> 00:02:34,300
Ăsta e băiatul meu.
10
00:02:35,000 --> 00:02:38,190
Bună, eu sunt Richard Cooper.
si ea e sotia mea, Brenda.
11
00:02:38,200 --> 00:02:42,190
si noi avem doi copii incredibili,
Bryan si Kelly.
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,690
Suntem căsătoriti de sapte ani.
13
00:02:44,700 --> 00:02:49,190
Sotia mea e frumoasă, inteligentă
si o mamă nemaipomenită.
14
00:02:49,200 --> 00:02:52,290
Este o viată perfectă alături de ea.
E numai o singur problemă...
15
00:02:52,300 --> 00:02:56,300
M-am plictisit ca dracu de ea.
16
00:02:57,300 --> 00:03:01,790
Sunt sigur că as privi lucrurile
altfel dacă am mai face si noi sex.
17
00:03:01,800 --> 00:03:07,190
- Dar întotdeauna e ceva în neregulă.
- Scumpule, mă doare fata.
18
00:03:07,200 --> 00:03:11,200
Nu este încă ziua ta.
19
00:03:15,300 --> 00:03:19,690
Amândoi lucrăm si suntem obsiti
dar asta nu este o scuză.
20
00:03:19,700 --> 00:03:23,390
si ca să fiu sincer, nu stiu cât
mai pot suporta asta.
21
00:03:23,400 --> 00:03:25,990
Richard, crezi că poate
lucrezi prea mult ?
22
00:03:26,000 --> 00:03:30,690
Nu si eu lucrez. Numai trebuie
să vin acasă si să am grijă de copii.
23
00:03:30,700 --> 00:03:34,190
si mai trebuie să am grijă si
de tine si sincer sunt obosită.
24
00:03:34,200 --> 00:03:36,390
Prea obosită ca să porti o
pereche frumoasă de chiloti ?
25
00:03:36,400 --> 00:03:39,690
- Ce e în neregulă cu chilotii mei ?
- Sunt uriasi.
26
00:03:39,700 --> 00:03:41,990
Cel mai mare lucru la o pereche de
chilotei ar trebui să fie eticheta.
27
00:03:42,000 --> 00:03:45,190
Numai asta vreau să văd.
Eticheta si fundul.
28
00:03:45,200 --> 00:03:48,190
Vezi, despre asta vorbeam.
29
00:03:48,200 --> 00:03:53,490
Vezi cât este de insensibil ?
Poate as fi mai sensibil dacă
ai face sex cu mine.
30
00:03:53,500 --> 00:03:56,190
Singura oară când face sex cu
mine e atunci când vrea să
31
00:03:56,200 --> 00:03:57,590
facă un copil.
- si singura oară când vrei să faci
32
00:03:57,600 --> 00:04:01,290
un copil cu mine este atunci
când faci sex.
Asta nu are nici un sens !
33
00:04:01,300 --> 00:04:06,390
- Pentru că sunt obosită !
- Acum facem niste progrese.
34
00:04:06,400 --> 00:04:11,290
O urăsc pe psiholoaga aceea.
Nu e căsătorită si nici nu are copii.
35
00:04:11,300 --> 00:04:16,490
Atunci când esti într-aun avion,
vrei să ai un pilot cu mai multă
36
00:04:16,500 --> 00:04:19,990
experientă decât tine.
Sau poate asa sunt eu.
37
00:04:20,000 --> 00:04:24,390
Ceea ce eu nu înteleg e cum poate
sotia mea să nu facă sex cu mine
38
00:04:24,400 --> 00:04:28,690
si să mă trimită într-o lume
cu asa de multe femei frumoase.
39
00:04:28,700 --> 00:04:33,390
E ca si cum m-ar arunca în ocean
si s-ar astepta să nu mă ud.
40
00:04:33,400 --> 00:04:38,490
Cu fiecare femeie singură pe care
o văd am o relatie imaginară.
41
00:04:38,500 --> 00:04:42,390
De exemplu cu aceasta.
Are niste buze minunate.
42
00:04:42,400 --> 00:04:47,190
Dacă m-as căsători cu ea oare cât ar
dura până să mă satur de buzele acelea ?
43
00:04:47,200 --> 00:04:52,090
Cât timp ar trece până buzele
acelea să mă facă, dobitoc" ?
44
00:04:52,100 --> 00:04:55,690
si uitati-vă si la ea.
Ce zâmbet minunat are.
45
00:04:55,700 --> 00:04:58,690
Arată fericită acum, dar dacă
as fi căsătorit cu ea opt ani
46
00:04:58,700 --> 00:05:02,790
m-as gândi numai la factura
aceea telefonică.
47
00:05:02,800 --> 00:05:07,490
si uitati-vă la ea, ce ochi
si ce obraji are.
48
00:05:07,500 --> 00:05:14,500
E ca un bănut.
Un bănut pe care ar vrea să-l topesc.
49
00:05:22,500 --> 00:05:26,990
Dar până să ajung în Manhattan
îmi revin complet.
50
00:05:27,000 --> 00:05:31,390
Iubesc orasul ăsta, cu tot cu
sobolani si îmi iubesc si slujba.
51
00:05:31,400 --> 00:05:33,590
Sunt un investitor bancar
la o firmă nu foarte mare.
52
00:05:33,600 --> 00:05:35,990
si sunt unul dintre putinii
negrii din companie.
53
00:05:36,000 --> 00:05:38,690
De fapt, sunt asa de putini
negrii aici...
54
00:05:38,700 --> 00:05:42,790
încât cred că îi cunosc pe toti
negrii care lucrează pentru companie.
55
00:05:42,800 --> 00:05:48,290
- Bună dimineata, Pam.
- Bună dimineata, domnule Cooper.
56
00:05:48,300 --> 00:05:55,300
- Bună dimineata, Ronnie.
- Bună dimineata, Richard.
57
00:06:01,500 --> 00:06:06,990
Să-i ia dracu pe bogătanii
ăstia care se cred mari jucători.
58
00:06:07,000 --> 00:06:09,990
Eu sunt genul de negru care
nu e niciodată pe invers.
59
00:06:10,000 --> 00:06:12,690
Dacă te joci cu mine o
să-ti bag capul în găleată.
60
00:06:12,700 --> 00:06:16,190
Dacă te pui cu mine îti
împusc toată familia.
61
00:06:16,200 --> 00:06:22,200
Dacă te pui cu mine
ai făcut o mare greseală.
62
00:06:50,600 --> 00:06:52,990
Tracy...
63
00:06:53,000 --> 00:06:55,490
Asta vom face azi.
În regulă ?
64
00:06:55,500 --> 00:06:59,500
Ce părere ai ?
Ne vedem, Mary.
65
00:06:59,800 --> 00:07:02,390
George, sotia ta e la telefon
si a sunat Veronica.
66
00:07:02,400 --> 00:07:03,990
Sotia mea ?
Nu vreau să vorbesc cu ea.
67
00:07:04,000 --> 00:07:07,890
stiu deja ce vrea.
Sun-o înapoi pe Veronica.
68
00:07:07,900 --> 00:07:10,190
Rich, vrei să discutăm despre chestia
aceea înainte să vină Lanus ?
69
00:07:10,200 --> 00:07:12,690
- Sigur că da...
- Bună dimineata, tuturor.
70
00:07:12,700 --> 00:07:16,790
- Cooper, cum merge treaba ?
- Minunat, au crescut fondurile.
71
00:07:16,800 --> 00:07:22,800
Bine, atunci.
Treceti la treabă, oameni buni.
72
00:07:28,300 --> 00:07:31,690
Vii să luăm prânzul ?
73
00:07:31,700 --> 00:07:33,990
- De ce nu vii ?
- Urăsc aglomeratia.
74
00:07:34,000 --> 00:07:36,590
si nici nu apuci bine să mănânci
că trebuie să te întorci aici.
75
00:07:36,600 --> 00:07:40,790
Distractie plăcută. Eu mă duc să
mănânc ceva si apoi mă ocup de
76
00:07:40,800 --> 00:07:42,890
contul Coleman.
- Ne vedem.
77
00:07:42,900 --> 00:07:49,890
Eu nu am nimic cu George, numai nu
vreau să iau prânzul odată cu ceilalti.
78
00:07:49,900 --> 00:07:54,390
Este o aglomeratie prea mare.
Numai uitati-vă aici.
79
00:07:54,400 --> 00:07:58,390
Ăsta nu este New York-ul
care îmi place mie.
80
00:07:58,400 --> 00:08:01,190
Pe la ora două este
o altă poveste.
81
00:08:01,200 --> 00:08:06,190
Lucrurile încetinesc.
si atunci îmi place să ies.
82
00:08:06,200 --> 00:08:10,790
si pot mânca, sau să mă duc la
cumpărături, îmi pot limpezi mintea.
83
00:08:10,800 --> 00:08:13,390
si mai pot si să mă uit foarte
bine după femei.
84
00:08:13,400 --> 00:08:16,290
Pentru că stiu că nu o să le
mai văd vreodată.
85
00:08:16,300 --> 00:08:25,300
Nu te poti uita prea mult la o femeie.
Altfel îti vezi numele pe internet.
86
00:08:35,800 --> 00:08:41,800
- Vă pot ajuta cu ceva ?
- Doar mă uit pe aici.
87
00:08:44,300 --> 00:08:50,290
- Vreti să vedeti niste costume ?
- Nu, este în regulă.
88
00:08:50,300 --> 00:08:54,190
- Vreti să încercati noul parfum ?
- Nu, e în ordine.
89
00:08:54,200 --> 00:09:00,200
- Nu da cu rahatul ăsta pe mine.
- E foarte bun.
90
00:09:02,500 --> 00:09:05,190
Bună, eu sunt Candy.
91
00:09:05,200 --> 00:09:07,590
Vă pot ajuta cu ceva ?
92
00:09:07,600 --> 00:09:11,690
- Ai asa ceva si pe albastru ?
- Cred că ar trebui să o încercati
93
00:09:11,700 --> 00:09:14,690
pe asta verde.
- Eu nu prea port verde.
94
00:09:14,700 --> 00:09:18,190
Dar verdele ăsta arată trăznet.
95
00:09:18,200 --> 00:09:26,200
- Haideti să o încercati.
- ti-am spus că nu îmi place verdele.
96
00:09:27,400 --> 00:09:30,190
- Vă stă minunat.
- Asa crezi ?
97
00:09:30,200 --> 00:09:32,990
Desigur, e foarte sexi.
Îmi place la nebunie.
98
00:09:33,000 --> 00:09:36,690
- Numai că eu nu port verde.
- Dar ar trebui să începi să porti.
99
00:09:36,700 --> 00:09:40,590
Îti stă foarte bine în ea.
Lisa.
100
00:09:40,600 --> 00:09:46,390
Spune-i cum îi stă cămasa asta. Îmi place
la nebunie cum vă stă. si nu o spun asa aiurea.
101
00:09:46,400 --> 00:09:50,990
Eu cred că îti stă foarte bine.
102
00:09:51,000 --> 00:09:53,390
- Tăticul a ajuns acasă.
- Tata a ajuns acasă.
103
00:09:53,400 --> 00:09:56,400
- Tati !
- Da !
104
00:09:56,900 --> 00:10:00,390
- Am ajuns acasă.
- Bună, tăticule.
105
00:10:00,400 --> 00:10:01,990
- Cum merge treaba ?
- Destul de bine.
106
00:10:02,000 --> 00:10:04,790
- Unde e Bryan ?
- E sus, doarme.
107
00:10:04,800 --> 00:10:07,690
Eu am de făcut toate testele
astea, speli tu vasele azi ?
108
00:10:07,700 --> 00:10:09,190
- Da, nici o problemă.
- Bine.
109
00:10:09,200 --> 00:10:10,890
- Bună, Kelly.
- Bună, tati.
110
00:10:10,900 --> 00:10:14,590
- Cât de mare e Kelly ?
- Atât de mare.
111
00:10:14,600 --> 00:10:16,890
Da.
si unde e urechea lui Kelly ?
112
00:10:16,900 --> 00:10:19,390
- Aici.
- Unde e nasul lui Kelly ?
113
00:10:19,400 --> 00:10:24,400
- Aici.
- si unde e esofagul lui Kelly ?
114
00:10:24,900 --> 00:10:27,090
Mai las-o în pace,
are numai trei ani.
115
00:10:27,100 --> 00:10:29,990
Sunt alti copii ca ea care deja
îsi iau diploma.
116
00:10:30,000 --> 00:10:32,190
Nu fă pe grozavul,
te rog.
117
00:10:32,200 --> 00:10:34,190
Bine.
118
00:10:34,200 --> 00:10:36,790
Uite Kelly, te-am prins.
Tăticul te-a prins.
119
00:10:36,800 --> 00:10:39,590
- Chiar de cap.
- Ai fost la cumpărături ?
120
00:10:39,600 --> 00:10:43,390
- Tăticul te-a prins.
- Credeam că nu îti place verdele.
121
00:10:43,400 --> 00:10:46,790
M-am gândit să-mi iau ceva nou.
122
00:10:46,800 --> 00:10:50,590
E ceva diferit.
Este drăgută.
123
00:10:50,600 --> 00:10:55,590
Erau zile în care eu si Brenda ne întelegeam
de minune. Dar tot nu făceam sex.
124
00:10:55,600 --> 00:10:57,790
Când un cuplu căsătorit
nu mai face sex...
125
00:10:57,800 --> 00:11:02,690
La început se plâng în privinta
asta dar după un timp se obisnuiesc.
126
00:11:02,700 --> 00:11:05,390
Ea iese de la dus si tu nici
măcar nu te mai uiti la ea.
127
00:11:05,400 --> 00:11:09,390
Pentru că stii că nu e nimic
acolo pentru tine.
128
00:11:09,400 --> 00:11:12,190
si cea mai periculoasă perioadă
într-o căsnicie e atunci când
129
00:11:12,200 --> 00:11:15,490
cuplul acceptă că nu mai
face sex.
130
00:11:15,500 --> 00:11:19,190
- Ce e, sunt în lift ?
- Richard, a venit cineva să te vadă.
131
00:11:19,200 --> 00:11:23,200
- Un client ?
- Nu mi-a spus.
132
00:11:27,700 --> 00:11:29,700
Nikky ?
133
00:11:31,400 --> 00:11:35,290
Nikky True.
Nu am mai văzut-o de opt ani.
134
00:11:35,300 --> 00:11:39,390
Era iubita prietenului meu si
eu eram înnebunit după ea.
135
00:11:39,400 --> 00:11:41,790
Ce s-a întâmplat ? Nu credeai
că o să mă mai vezi vreodată ?
136
00:11:41,800 --> 00:11:43,532
Nu e asta, numai că sunt surprins.
137
00:11:44,145 --> 00:11:46,807
- Arăti foarte bine, Nikky.
- Multumesc.
138
00:11:48,200 --> 00:11:51,290
stii, oamenii nu mai fumează
în birouri.
139
00:11:51,300 --> 00:11:53,590
Nu sunt o fumătoare,
numai încerc să slăbesc.
140
00:11:53,600 --> 00:11:56,890
Asta e o nouă cură
bazată pe tigări ?
141
00:11:56,900 --> 00:11:59,900
O s-o sting.
142
00:12:00,200 --> 00:12:03,390
Arăti bine, Richie.
Ai o cămasă frumoasă.
143
00:12:03,400 --> 00:12:07,390
Multumesc.
Ce te aduce pe aici, Nikky ?
144
00:12:07,400 --> 00:12:11,490
Eram prin apropiere si m-am
gândit să trec să te salut.
145
00:12:11,500 --> 00:12:13,790
- Am voie să fac asta, nu ?
- Da.
146
00:12:13,800 --> 00:12:16,800
- Bună.
- Bună.
147
00:12:16,900 --> 00:12:19,590
Îmi arăti biroul tău
sau ceva de genul ăsta ?
148
00:12:19,600 --> 00:12:21,290
- Da, vino.
- În regulă.
149
00:12:21,300 --> 00:12:24,290
- Mă bucur să te văd.
- si eu.
150
00:12:24,300 --> 00:12:26,990
- Pe unde ?
- Pe aici.
151
00:12:27,000 --> 00:12:28,189
Ăstia sunt copiii tăi ?
152
00:12:28,190 --> 00:12:31,710
Da, acela este fiul meu Bryan.
si ea e fiica mea, Kelly.
153
00:12:32,400 --> 00:12:34,890
- si au aceiasi mamă ?
- Da, ea e sotia mea.
154
00:12:34,900 --> 00:12:36,690
- De sapte ani.
- si alti copii nu mai ai ?
155
00:12:36,700 --> 00:12:40,790
Nu, stiu că e foarte alb
din partea mea.
156
00:12:40,800 --> 00:12:44,590
Richard Marcus Cooper
este căsătorit.
157
00:12:44,600 --> 00:12:48,990
A strâns nodul până când
moartea o să-l despartă.
158
00:12:49,000 --> 00:12:50,790
- E ceva ciudat îm legătură cu asta ?
- Nu.
159
00:12:50,800 --> 00:12:55,190
Numai nu esti acelasi Richie
pe care îl cunosteam eu.
160
00:12:55,200 --> 00:12:58,290
Oamenii se mai schimbă.
161
00:12:58,300 --> 00:13:02,300
- si esti fericit ?
- Da.
162
00:13:02,600 --> 00:13:06,690
- Nu esti. Nu ai spus-o cum trebuie.
- si cum trebuia s-o spun ?
163
00:13:06,700 --> 00:13:10,690
Nu stiu, numai nu trebuie
să te gândesti asa de mult.
164
00:13:10,700 --> 00:13:13,690
- Am auzit cum se sparge gheata.
- Ce ?
165
00:13:13,700 --> 00:13:17,490
Nu ai traversat niciodată un râu
si ai auzit cum se sparge gheata ?
166
00:13:17,500 --> 00:13:21,090
E cel mai înfricosător sunet
din lume.
167
00:13:21,100 --> 00:13:24,590
Gheata mea e bună,
căsnicia mea e solidă.
168
00:13:24,600 --> 00:13:27,290
Poti să faci un triplu axel pe
căsătoria mea.
169
00:13:27,300 --> 00:13:31,190
Stai numai putin.
Alo ?
170
00:13:31,200 --> 00:13:34,290
Da, poti să chiar acum.
171
00:13:34,300 --> 00:13:40,690
- Nu am fost chiar sinceră.
- stiam eu că nu ai venit în vizită.
172
00:13:40,700 --> 00:13:45,390
Tocmai m-am întors în oras si
am nevoie de o slujbă.
173
00:13:45,400 --> 00:13:50,590
Bine, o să-ti scriu eu o
scrisoare de recomandare.
174
00:13:50,600 --> 00:13:55,690
Ca prin magie.
Deci stiai ca o să semnez asta ?
175
00:13:55,700 --> 00:14:02,700
M-am gândit că o să ajuti
un prieten care are nevoie.
Bine.
176
00:14:04,900 --> 00:14:08,390
- Mult succes.
- Multumesc.
177
00:14:08,400 --> 00:14:10,890
Domnule Bărbat căsătorit.
178
00:14:10,900 --> 00:14:14,590
Chiar dacă nu am mai văzut-o pe
Nikky de opt ani, trebuie să spun
179
00:14:14,600 --> 00:14:19,490
că arăta chiar mai bine decât
îmi aminteam eu.
180
00:14:19,500 --> 00:14:20,903
- Bună.
- Bună, tati.
181
00:14:20,953 --> 00:14:21,962
Bună, scumpule.
182
00:14:25,900 --> 00:14:28,590
Aproape am terminat cu ei si
cina o să fie gata în câteva minute.
183
00:14:28,600 --> 00:14:32,090
- Am făcut pui, e bine ?
- stii că este grozav.
184
00:14:32,100 --> 00:14:35,890
Nu mă pupi ?
Asa te vreau.
185
00:14:35,900 --> 00:14:38,900
si tu ?
Asa !
186
00:14:39,200 --> 00:14:41,790
- Cum a fost la scoală ?
- stii testul acela pe care trebuia să-l dau ?
187
00:14:41,800 --> 00:14:44,590
A mai trebuit să-l dau o dată
si toti am luat 10.
188
00:14:44,600 --> 00:14:47,390
si Alison vrea să mergem
pe la ea la sfârsitul săptămânii.
189
00:14:47,400 --> 00:14:51,990
- si vor mai fi copiii pe acolo ?
- Da, dar nu asa de multi.
190
00:14:52,000 --> 00:14:55,190
si m-am gândit să mă alătur
unui grup de mame.
191
00:14:55,200 --> 00:14:59,590
- Ar fi bine.
- Trebuie să fac ceva.
192
00:14:59,600 --> 00:15:03,090
Cum a fost la lucru azi ?
S-a întâmplat ceva anume ?
193
00:15:03,100 --> 00:15:04,623
Mai nimic, am lucrat toată ziua.
194
00:15:05,000 --> 00:15:07,923
Eu nu sunt nebun. Tu i-ai
spune sotiei tale despre Nikky ?
195
00:15:08,100 --> 00:15:12,890
Dar trebuie să recunosc.
Întâlnirea cu ea m-a pus pe gânduri.
196
00:15:12,900 --> 00:15:16,345
Cum ar fi să fiu singur din nou ?
Dacă as fi singur...
197
00:15:16,900 --> 00:15:20,190
Nu as juca tot teatrul acela
cu dragostea si căsătoria.
198
00:15:20,200 --> 00:15:23,990
Dacă as fi singur din nou
as trece direct la subiect.
199
00:15:24,000 --> 00:15:26,019
- Scuză-mă, ai vrea să facem sex ?
- Desigur.
200
00:15:26,029 --> 00:15:26,742
Haide atunci !
201
00:15:27,250 --> 00:15:30,390
Când esti singur, nu-ti pierzi
niciodată cuvintele.
202
00:15:30,400 --> 00:15:33,190
- Scuză-mă, pot să te musc de fund ?
- Pentru o mie de dolari te las.
203
00:15:33,200 --> 00:15:35,890
Haide să ne muscăm, târfo !
204
00:15:35,900 --> 00:15:38,590
Când esti singur nu ai nimic
de pierdut.
205
00:15:38,600 --> 00:15:41,290
- Hai cu mine la un hotel chiar acum.
- Dar am o întâlnire.
206
00:15:41,300 --> 00:15:42,666
Asa e, o întâlnire pentru tăvăleală.
207
00:15:43,172 --> 00:15:45,279
Când esti singur,
esti invincibil.
208
00:15:45,900 --> 00:15:48,690
- Scuză-mă...
- Pleacă dracului de aici !
209
00:15:48,700 --> 00:15:52,390
- Când esti singur, esti singur.
- O să ti-o trag eu.
210
00:15:52,400 --> 00:15:56,400
si de aceea m-am căsătorit.
211
00:16:00,200 --> 00:16:04,390
Când m-am dus la lucru următoarea zi,
să fiu singur era ultimul lucru la care mă gândeam.
212
00:16:04,400 --> 00:16:08,090
Aveam multe de făcut
si trebuia să mă întâlnesc cu un client...
213
00:16:08,100 --> 00:16:12,100
si trebuia să fiu concentrat.
214
00:16:14,400 --> 00:16:16,490
stii ce spun eu întotdeauna ?
Evaluarea este o artă.
215
00:16:16,500 --> 00:16:19,190
- Nu e o stiintă.
- Vrei să luăm prânzul ?
216
00:16:19,200 --> 00:16:23,890
- Am un contract important.
- Nu vin, dar o să vorbim când
217
00:16:23,900 --> 00:16:26,990
te întorci.
- Distrează-te singur.
218
00:16:27,000 --> 00:16:31,590
Walter, ascultă.
stiu că ai greutăti acum.
219
00:16:31,600 --> 00:16:35,790
- Nikky True e pe linia I.
- Spune-i să astepte putin.
220
00:16:35,800 --> 00:16:37,231
Eu vreau să stii că usile noastre
221
00:16:37,232 --> 00:16:40,089
sunt întotdeauna deschise.
Bine, ai grijă de tine Walter.
222
00:16:43,100 --> 00:16:46,100
- Nikky.
- Bună.
223
00:16:46,900 --> 00:16:49,035
- Am obtinut slujba.
- Grozav.
224
00:16:50,400 --> 00:16:54,790
si ca să-ti multumesc mă gândeam
să mă lasi să te scot la prânz în oras.
225
00:16:54,800 --> 00:16:58,290
- stii, eu iau prânzul mai încolo.
- Nu-i nimic, eu sunt tot în pat.
226
00:16:58,300 --> 00:17:02,490
Dar mă duc să fac un dus
si apoi ajung la tine într-o oră.
227
00:17:02,500 --> 00:17:08,590
- stii, am mult de lucru, Nikky.
- Dar o să iei prânzul, nu ?
228
00:17:08,600 --> 00:17:12,600
O să fiu acolo la două.
Bine ?
229
00:17:12,900 --> 00:17:15,090
- Bine.
- Bine.
230
00:17:15,100 --> 00:17:17,100
Pa.
231
00:17:18,000 --> 00:17:19,568
Scuzati-mă, doamnă.
Dar nu se fumează aici.
232
00:17:19,580 --> 00:17:21,436
Bine, o sting chiar acum.
233
00:17:23,900 --> 00:17:26,190
Eu locuiesc în partea de vest
cu Teddy.
234
00:17:26,200 --> 00:17:30,090
Are si aici un apartament, desi
majoritatea lucrurilor mele sunt în D.C.
235
00:17:30,100 --> 00:17:32,590
si cum l-ai cunoscut pe Teddy
din D.C. ?
236
00:17:32,600 --> 00:17:35,390
El e un promotor pentru modele.
si l-am cunoscut într-o seară.
237
00:17:35,400 --> 00:17:39,400
- stii cum merge treaba.
- Da.
238
00:17:39,600 --> 00:17:43,490
- Deci, o cunosc pe sotia ta ?
- Nu prea cred.
239
00:17:43,500 --> 00:17:46,500
- Este albă ?
- Nu.
240
00:17:47,000 --> 00:17:50,390
- De ce mă întrebi asta ?
- Nu te supăra.
241
00:17:50,400 --> 00:17:53,690
Mai îti aduci aminte de fata aceea pe
care ai adu-o pa terecerea lui Andre ?
242
00:17:53,700 --> 00:17:58,590
A fost o singură dată.
Asta nu înseamnă că ies numai cu albe.
243
00:17:58,600 --> 00:18:05,390
A fost doar o întrebare.
Nu am vrut să insinuez nimic.
244
00:18:05,400 --> 00:18:09,190
Deci tu si sotia ta neagră
mai vi-o trageti ?
245
00:18:09,200 --> 00:18:12,690
- De ce vrei să stii asta ?
- Eram doar curioasă.
246
00:18:12,700 --> 00:18:15,190
Majoritatea pe oamenilor care îi cunosc
si sunt căsătoriti spun că nu si-o
247
00:18:15,200 --> 00:18:18,890
mai trag după un anumit timp.
si îl iubesti pe Teddy ?
248
00:18:18,900 --> 00:18:20,990
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
249
00:18:21,000 --> 00:18:27,790
- Pentru că nu e treaba ta.
- O să iau asta ca pe un răspuns negativ.
250
00:18:27,800 --> 00:18:32,690
si cum ai cunoscut-o pe sotia
acesta de culoare ?
251
00:18:32,700 --> 00:18:35,090
- Nu vrei să stii asta.
- Ba da.
252
00:18:35,100 --> 00:18:37,290
Într-un anumit fel.
253
00:18:37,300 --> 00:18:41,490
Veneam de la o întâlnire
si treceam prin parc.
254
00:18:41,500 --> 00:18:47,390
si ea era acolo cu clasa ei.
Era frumoasă, si avea si copiii cu ea.
255
00:18:47,400 --> 00:18:50,590
Nu stiu, era ceva foarte calm în
legătură cu ea.
256
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
si a trebuit să o cunosc.
257
00:18:55,000 --> 00:18:59,590
Cred că m-am înselat atunci.
Îti iubesti sotia.
258
00:18:59,600 --> 00:19:03,890
si eu m-am gândit la asta.
Să fac pe sotia.
259
00:19:03,900 --> 00:19:07,690
Să am copii, să îmbătrânesc
putin pentru a îmbunătătii scena.
260
00:19:07,700 --> 00:19:12,790
Nici nu stiu cum poti să faci asta.
Stai până târziu, mănânci numai în oras.
261
00:19:12,800 --> 00:19:16,690
Haide si tie îti mai plac
lucrurile astea.
262
00:19:16,700 --> 00:19:19,090
Numai că te-ai lăsat să mai
îmbătrânesti putin.
263
00:19:19,100 --> 00:19:24,590
M-am lăsat să mă
plictisesc, mai bine spus.
264
00:19:24,600 --> 00:19:29,890
A fost distractiv.
Ar trebui să mai iesim cândva.
265
00:19:29,900 --> 00:19:32,290
Da.
Poate că da.
266
00:19:32,300 --> 00:19:34,300
Bine.
267
00:20:02,700 --> 00:20:05,590
Scumpo, de ce nu ti-i iei
pe ăstia, mie îmi plac.
268
00:20:05,600 --> 00:20:09,390
Bine, hai să-ti găsim si mărimea
ta ca să-i poti purta si tu.
269
00:20:09,400 --> 00:20:13,390
Am venit până aici să luăm ăstia ?
Îi puteai lua de oriunde.
270
00:20:13,400 --> 00:20:17,090
Haide, mie îmi plac ăstia.
si sunt comfortabili si drăguti.
271
00:20:17,100 --> 00:20:22,290
Richard. Credeam că locuiesti
pe Rochester, ce faci aici ?
272
00:20:22,300 --> 00:20:26,790
Bună, Nikky ea e Brenda.
si ea e Nikky.
273
00:20:26,800 --> 00:20:28,207
- Bună.
- Bună.
274
00:20:28,208 --> 00:20:29,228
Nikky e o veche prietenă.
275
00:20:29,716 --> 00:20:31,859
Cât a trecut de când nu ne-am văzut ?
sapte, poate chiar opt ani.
276
00:20:31,999 --> 00:20:33,290
Cel putin.
277
00:20:35,026 --> 00:20:36,766
Nikky era prietena lui Nelson,
mai tii minte ?
278
00:20:36,767 --> 00:20:39,883
Da, asa este.
279
00:20:41,000 --> 00:20:43,372
- si cine este băiatul ăsta chipes ?
- El este Bryan.
280
00:20:43,650 --> 00:20:45,687
- si ea e Kelly.
- Bună.
281
00:20:45,984 --> 00:20:48,434
E minunată, desigur,
ca si mama ei.
282
00:20:48,837 --> 00:20:50,481
Multumesc. Spune-i
multumesc, Kelly.
283
00:20:50,482 --> 00:20:54,394
- Multumesc.
- Ăstia sunt minunati.
284
00:20:54,395 --> 00:20:56,401
De unde i-ai luat ?
Sunt din noua colectie ?
285
00:20:57,500 --> 00:21:01,990
- Nu, sunt din colectia Latifa.
- Încetează.
286
00:21:02,000 --> 00:21:05,290
De fapt, nu stiu de unde sunt
dar mie îmi plac la nebunie.
287
00:21:05,300 --> 00:21:08,790
Ei bine, eu ar trebui să
mă duc să-i plătesc pe ăstia.
288
00:21:08,800 --> 00:21:12,690
- Mi-a părut bine să te cunosc.
- si mie.
289
00:21:12,700 --> 00:21:17,190
- si mi-a părut bine să te văd.
- si mie.
290
00:21:17,200 --> 00:21:21,200
- Cum îi spuneti ?
- Pa, pa.
291
00:21:23,100 --> 00:21:26,790
Deci pentru ea a încercat Nelson
să se sinucidă ?
292
00:21:26,800 --> 00:21:31,190
Da, numai trecea prin
multe lucruri pe vremea aceea.
293
00:21:31,200 --> 00:21:35,200
Da, cred că asa este.
294
00:21:38,900 --> 00:21:41,490
O să-i duc pe stia înapoi.
295
00:21:41,500 --> 00:21:46,890
Bine, am cam mintit acolo.
Dar oricum nu s-a întâmplat nimic.
296
00:21:46,900 --> 00:21:49,390
Nikky dar e o prietenă.
si una foarte veche.
297
00:21:49,400 --> 00:21:53,190
O cunosc pe Nikky de mai
multă vreme ca Brenda.
298
00:21:53,200 --> 00:21:57,390
A fost cu Nelson.
Ne-am simtit bine împreună.
299
00:21:57,400 --> 00:22:01,290
Ea mă face să râd.
Nu e nimic în neregulă cu asta.
300
00:22:01,300 --> 00:22:04,990
Nu-i asa ?
Nikky e doar o prietenă.
301
00:22:05,000 --> 00:22:09,290
si e o prietenă bună. O prietenă
de care nu îi pot spune sotiei mele.
302
00:22:09,300 --> 00:22:10,690
Bună dimineata, Richard.
Nikky a sunat.
303
00:22:10,700 --> 00:22:14,190
- Acum cinci minute.
- A spus că o să treacă pe la sase.
304
00:22:14,200 --> 00:22:16,590
- S-a întâmplat ceva ?
- Nu.
305
00:22:16,600 --> 00:22:20,600
- Nimic.
- Absolut nimic.
306
00:22:22,200 --> 00:22:26,690
- Vrei să pui stâlpi acolo ?
- Nu sunt scumpi. Putem să-i punem.
307
00:22:26,700 --> 00:22:30,190
- Ce părere ai de art deco ?
- Este bine asa.
308
00:22:30,200 --> 00:22:34,190
- Bună.
- Numai trebuie să meargă
309
00:22:34,200 --> 00:22:36,690
cu canapeaua.
- Parcă vorbeam de altceva.
310
00:22:36,700 --> 00:22:39,990
Dar dacă nu se potrivesc
trebuie să schimb si covorul.
311
00:22:40,000 --> 00:22:45,090
Cred că ai dreptate.
Putem vorbi mai târziu despre asta ?
312
00:22:45,100 --> 00:22:46,450
Da, trebuie să închid.
Am sedintă în seara asta.
313
00:22:46,909 --> 00:22:48,818
ti-am pregătit de mâncare,
să ai când ajungi acasă.
314
00:22:48,819 --> 00:22:50,857
Bine, ne auzim mai încolo.
315
00:22:55,000 --> 00:23:02,400
- Vrea să schimbe draperie.
- Sună minunat. De asta te-a sunat ?
316
00:23:02,700 --> 00:23:06,490
Da, si înainte să te căsătoresti
primesti telefoane ca...
317
00:23:06,500 --> 00:23:09,190
De-abia astept să ti-o sug.
318
00:23:09,200 --> 00:23:12,190
si după ce te-ai căsătorit
primesti apeluri ca...
319
00:23:12,200 --> 00:23:17,190
De-abia astept să vii acasă
si să vezi draperiile astea.
320
00:23:17,200 --> 00:23:21,790
Sărmanul de tine. Sper că nu
te superi că am trecut asa pe aici.
321
00:23:21,800 --> 00:23:25,490
Dar ti-am adus ceva pentru copii.
M-am tot gândit la voi.
322
00:23:25,500 --> 00:23:27,990
- Nu trebuia să-mi iei nimic.
- stiu.
323
00:23:28,000 --> 00:23:32,390
Îti multumesc.
Astea sunt scumpe.
324
00:23:32,400 --> 00:23:37,090
Nu-ti fă griji.
Am trecut totul în contul lui Teddy.
325
00:23:37,100 --> 00:23:40,690
Deci acum îi datorez
lui Teddy niste bani.
326
00:23:40,700 --> 00:23:44,590
Tu esti expertul.
Ce părere ai ?
327
00:23:44,600 --> 00:23:48,390
- As fi o sotie bună ?
- Nu vrei să fi o sotie.
328
00:23:48,400 --> 00:23:53,490
- Bine.
- Poate vrei doar o nuntă frumoasă.
329
00:23:53,500 --> 00:23:56,490
- La ce te uiti ?
- Nu ai mărunt ?
330
00:23:56,500 --> 00:23:59,190
Cred că am 7, 8 dolari.
Cât îti trebuie ?
331
00:23:59,200 --> 00:24:06,200
- Dă-mi-i pe toti.
- Bine, nu mai umblu cu ei după mine.
332
00:24:10,100 --> 00:24:12,990
- Ce faci ?
- Hrănesc pestii.
333
00:24:13,000 --> 00:24:15,790
Vino încoace.
334
00:24:15,800 --> 00:24:18,800
Priveste.
335
00:24:19,200 --> 00:24:26,200
Hai să vedem cine o să-i ia.
Uită-te la tipul ăsta.
336
00:24:27,400 --> 00:24:31,090
E doar un dolar.
E numai un dolar.
337
00:24:31,100 --> 00:24:33,076
- Încearcă si tu.
- Bine, uite.
338
00:24:38,400 --> 00:24:44,290
- A aruncat tot ce avea în mână.
- Mamă !
339
00:24:44,300 --> 00:24:46,300
Da !
340
00:24:49,600 --> 00:24:52,390
- Uită-te la vagabondul acela.
- El chiar are nevoie de bani.
341
00:24:52,400 --> 00:24:54,590
Nu o să-i prindă.
Se miscă prea încet.
342
00:24:54,600 --> 00:24:56,969
- El are nevoie de bani. Haide !
- Ia-i !
343
00:24:59,400 --> 00:25:00,893
Nu.
Albul câstigă din nou.
344
00:25:18,600 --> 00:25:22,890
A fost minunat.
M-am distrat prea tare.
345
00:25:22,900 --> 00:25:27,090
stii ce, trebuie să-mi scot
sotia la cină să mi se ducă
346
00:25:27,100 --> 00:25:29,890
putoarea asta de distractie
cu altă femeie de pe mine.
347
00:25:29,900 --> 00:25:33,890
Nici nu pot să mă duc pe acolo.
E o nebunie.
348
00:25:33,900 --> 00:25:38,290
Asta e nemaipomenit.
Cina cu Allan si Jennifer.
349
00:25:38,300 --> 00:25:41,290
Odată ce te-ai căsătorit iesi în
oras numai cu alti căsătoriti.
350
00:25:41,300 --> 00:25:47,300
- De ce ?
- A trebuit să pierd sfârsitul.
351
00:25:54,200 --> 00:25:56,890
Pentru că a explodat un scutec.
352
00:25:56,900 --> 00:26:03,590
si când nu e vorba de copiii nostri e întotdeauna
aceiasi conversatie. Aceea despre rapp.
353
00:26:03,600 --> 00:26:06,390
Eu mă întreb, oare a avut
cineva o mamă de treabă ?
354
00:26:06,400 --> 00:26:09,990
Sau când i-a dat mama una
peste cap a spus, târfo".
355
00:26:10,000 --> 00:26:13,190
si apoi mai e conversatia despre evrei.
Le-a fost la fel de greu ca si nouă.
356
00:26:13,200 --> 00:26:16,390
si negrii trebuie să aibă grijă
de ei la fel ca si evreii.
357
00:26:16,400 --> 00:26:21,090
Noi avem alte probleme, trebuie
să ne luăm dinti de aur si lanturi.
358
00:26:21,100 --> 00:26:24,090
Crezi că Steven Spilberg
a avut probleme din astea ?
359
00:26:24,100 --> 00:26:27,490
si nici un grup de oameni nu e prea sofisticat
să discute si despre Michael Jackson.
360
00:26:27,500 --> 00:26:31,790
- Eu cred că Jill e de vină.
- Ce adult doarme în pat cu copiii ?
361
00:26:31,800 --> 00:26:34,290
Michael Jackson nu a avut
o copilărie normală.
362
00:26:34,300 --> 00:26:38,590
Copilăria tine doar 12-15 ani,
Michael are vreo 50 de ani.
363
00:26:38,600 --> 00:26:40,890
De câti băietei mai are
nevoie negrul ăsta ?
364
00:26:40,900 --> 00:26:43,590
stii foarte bine că nu l-ai lăsa pe
omul acela să stea cu copiii tăi.
365
00:26:43,600 --> 00:26:47,990
Eu nu l-as lăsa să se uite la copiii mei
nici la televizor. Asta vroiam să spun si eu.
366
00:26:48,000 --> 00:26:55,000
- si cum rămâne cu copiii lui ?
- Nu-i amesteca în asta.
367
00:26:59,400 --> 00:27:02,690
- Ce doriti să beti ?
- Scumpule ?
368
00:27:02,700 --> 00:27:08,700
Eu mă duc până la baie.
Mie adu-mi putină apă.
369
00:27:09,400 --> 00:27:11,390
Scuză-mă, pot să vorbesc
o secundă cu tine ?
370
00:27:11,400 --> 00:27:14,390
- E vreo problemă, domnule ?
- Da, e o problemă.
371
00:27:14,400 --> 00:27:17,990
Eu am venit să iau cina cu
sotia mea si niste prieteni.
372
00:27:18,000 --> 00:27:22,090
si dintr-o dată două tâte mari
mă întreabă ce vreau să beau.
373
00:27:22,100 --> 00:27:27,390
- Nu vă place chelnerita ?
- Când sunt cu sotia nu vreau asa ceva.
374
00:27:27,400 --> 00:27:33,790
si nu am nevoie de o fată cu niste
tâte cât Titanicul ce vreau să beau.
375
00:27:33,800 --> 00:27:35,490
- Este cumva Hooters aici ?
- Nu, domnule.
376
00:27:35,500 --> 00:27:36,890
- Nu e ?
- Nu.
377
00:27:36,900 --> 00:27:40,790
stiu că nu e, pentru că dacă
era veneam cu amicii.
378
00:27:40,800 --> 00:27:46,790
Domnule, ce pot să fac
să remediez situatia ?
379
00:27:46,800 --> 00:27:50,290
- Îl vezi pe tipul de acolo ?
- Da.
380
00:27:50,300 --> 00:27:54,290
Ăla va fi chelnerul meu.
381
00:27:54,300 --> 00:27:59,300
- Vă multumesc, domnule.
- si eu.
382
00:28:18,800 --> 00:28:22,490
Ce cauti aici ?
Te simti bine ?
383
00:28:22,500 --> 00:28:25,990
- si te-a sunat si ti-a spus că e gata ?
- Nu, nu ai înteles.
384
00:28:26,000 --> 00:28:28,890
Dacă ne-o tragem si eu adorm
atunci mai înteleg.
385
00:28:28,900 --> 00:28:31,090
Sau dacă ne-o tragem si adormim
amândoi si asta e în regulă.
386
00:28:31,100 --> 00:28:35,390
Numai dacă ne-o tragem si tu
adormi atunci e ca naiba.
387
00:28:35,400 --> 00:28:38,090
Nu a spus că s-a terminat dar
eu stiu foarte bine că asa este.
388
00:28:38,100 --> 00:28:41,190
Trebuie să o scuzati.
Este supărată.
389
00:28:41,200 --> 00:28:45,200
La ce dracu te uiti ?
390
00:28:47,000 --> 00:28:50,990
Mai putin si am ajuns.
391
00:28:51,000 --> 00:28:55,309
Când Nikky a venit să mă vadă
după-masă, nu a fost cine stie ce.
392
00:28:56,600 --> 00:28:59,822
Numai când am intrat la ora
nouă dimineata amândoi...
393
00:28:59,999 --> 00:29:00,753
Bună dimineata.
394
00:29:00,774 --> 00:29:03,450
Oamenii se uitau la mine ca
si cum eram nebun.
395
00:29:04,850 --> 00:29:06,615
Adică nebun de legat.
396
00:29:09,400 --> 00:29:13,055
E ca si cum ne-am despărtit
de mult si eu de-abia acum aflu.
397
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Asa sunt relatiile.
398
00:29:17,200 --> 00:29:20,490
Aduni cât ati fost împreună
si împarti la doi si de atâta timp
399
00:29:20,500 --> 00:29:22,390
v-ati despărtit.
Asa că dacă divortezi
400
00:29:22,400 --> 00:29:26,190
după 20 de ani,
de 10 ani te tot desparti.
401
00:29:26,200 --> 00:29:29,200
Asa este.
402
00:29:31,200 --> 00:29:35,690
Deci, pot să stau cu
tine câteva zile ?
403
00:29:35,700 --> 00:29:38,700
Nikky, sotia mea...
404
00:29:42,800 --> 00:29:45,800
Glumeam doar.
405
00:29:46,500 --> 00:29:51,500
Ar trebui să vezi ce fată
ai acum.
406
00:29:52,100 --> 00:29:53,990
În regulă.
Nu încerc să scap de tine.
407
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
- Numai.
- Ai un I-pod.
408
00:29:58,300 --> 00:30:00,490
Ai niste urechi de negru.
409
00:30:00,500 --> 00:30:03,290
- Ce ai spus ?
- Niste gusturi clasice.
410
00:30:03,300 --> 00:30:05,990
Patty Labelle, Luther Vadeross.
411
00:30:06,000 --> 00:30:07,990
stii si albii mai cântă.
412
00:30:08,000 --> 00:30:09,490
- Dar îl am si pe George Michael.
- El nu se pune la socoteală.
413
00:30:09,500 --> 00:30:13,190
Bine, o să-ti dau eu I-pod-ul meu.
414
00:30:13,200 --> 00:30:15,790
- si tu o să mi-l dai pe al tău.
- Bine.
415
00:30:15,800 --> 00:30:21,800
si când ai timp vreau să
asculti melodia asta.
416
00:30:22,800 --> 00:30:27,800
Pot să mă întorc la lucru acum ?
417
00:31:26,100 --> 00:31:30,190
Să le ia dracu pe târfele astea
care vor să se joace cu mine.
418
00:31:30,200 --> 00:31:37,200
Dacă te pui cu mine o să-ti
bag capul într-un tort.
419
00:31:54,700 --> 00:31:59,700
Cred că nu mai vorbeste
la telefon.
420
00:32:09,400 --> 00:32:13,090
- Richard, fata aceea a venit.
- Trimite-o înăuntru.
421
00:32:13,100 --> 00:32:18,100
Richard, pot să te întreb ceva ?
422
00:32:18,200 --> 00:32:23,200
- Bună.
- Dar poate să mai astepte asta.
423
00:32:24,200 --> 00:32:28,390
- Nu cred că mă place.
- Nici pe mine nu mă plăceau odată.
424
00:32:28,400 --> 00:32:33,090
Dacă tot vii pe aici o să trebuiacă
să-ti dăm o slujbă aici.
425
00:32:33,100 --> 00:32:37,090
Trebuie să-mi faci o favoare.
426
00:32:37,100 --> 00:32:39,690
Poti să vii cu mine să mă
uit la un apartament ?
427
00:32:39,700 --> 00:32:42,490
- Am mult de lucru.
- Trebuie să plec de la Teddy.
428
00:32:42,500 --> 00:32:49,500
si as vrea să plec acum cât el
este plecat din oras.
429
00:32:50,400 --> 00:32:55,290
- Te simti bine ?
- Poti să vii cu mine ?
430
00:32:55,300 --> 00:32:58,490
Da, numai lasă-mă să le anunt
pe secretare.
431
00:32:58,500 --> 00:33:01,790
Tracy, ce mai am azi de făcut ?
432
00:33:01,800 --> 00:33:04,590
Ai o sedintă cu George la trei.
433
00:33:04,600 --> 00:33:06,090
- George.
- Da.
434
00:33:06,100 --> 00:33:09,790
- Ai nevoie de mine la 3 ?
- Da, de ce ?
435
00:33:09,800 --> 00:33:12,790
Trebuie să fac ceva.
Ar trebui să mă întorc până atunci.
436
00:33:12,800 --> 00:33:17,090
- Dar te descurci tu, nu ?
- Da sigur, nu-ti fă griji.
437
00:33:17,100 --> 00:33:19,490
- Bună, eu sunt George.
- Nikky.
438
00:33:19,500 --> 00:33:22,990
- Îmi pare bine să te cunosc.
- si mie.
439
00:33:23,000 --> 00:33:28,000
- Deci ne vedem mai târziu.
- Tu stii.
440
00:33:33,500 --> 00:33:36,890
- Esti sigură că asta vrei ?
- Asta e ce îmi permit.
441
00:33:36,900 --> 00:33:42,900
- si unde lucrezi ?
- La un bar din centru.
442
00:33:43,100 --> 00:33:47,100
- Foarte frumos.
- Uite aici.
443
00:33:49,300 --> 00:33:53,990
Baia e la etajul al treilea
si telefonul la al doilea.
444
00:33:54,000 --> 00:33:56,590
si să nu vii să-mi ceri mie fise.
445
00:33:56,600 --> 00:34:01,490
- Parcă aveati si televizor ?
- Nu, dar poti să-ti pui.
446
00:34:01,500 --> 00:34:04,790
- Bine.
- si să nu spui că patul e nu mare.
447
00:34:04,800 --> 00:34:07,890
- Nu vă ajunge la amândoi.
- Noi nu suntem împreună.
448
00:34:07,900 --> 00:34:12,790
- Da, eu sunt doar un prieten.
- si atunci ăsta e doar un inel.
449
00:34:12,800 --> 00:34:16,090
Crezi că mă fraieresti pe mine ?
450
00:34:16,100 --> 00:34:20,090
- si cine plăteste chiria ?
- Eu.
451
00:34:20,100 --> 00:34:24,090
- Desigur, scumpo.
- Nu credeam că o să ajung aici.
452
00:34:24,100 --> 00:34:28,100
Aici ajunge toată lumea.
453
00:34:57,600 --> 00:35:02,190
Trebuie să recunosc.
Ai reusit cu contractul acela.
454
00:35:02,200 --> 00:35:06,200
Da, dar si tu m-ai ajutat.
455
00:35:06,800 --> 00:35:10,190
- Haide să mâncăm ceva.
- Mi-ar face plăcere...
456
00:35:10,200 --> 00:35:12,590
- Dar am, alte planuri.
- Bună, băieti.
457
00:35:12,600 --> 00:35:16,390
- Esti gata ?
- Pot să vorbesc putin cu tine ?
458
00:35:16,400 --> 00:35:18,490
- Da, sigur.
- Înăuntru.
459
00:35:18,500 --> 00:35:20,490
- Vin imediat.
- Bine.
460
00:35:20,500 --> 00:35:25,500
- Nu o să-l tin mult.
- Nici o problemă.
461
00:35:28,300 --> 00:35:32,790
- Ce este ?
- stii în ce te bagi ?
462
00:35:32,800 --> 00:35:36,690
- Ce tot spui acolo ?
- Nikky e aici în fiecare zi.
463
00:35:36,700 --> 00:35:42,990
- Dar e doar o prietenă.
- Prietenele nu arată ca Nikky.
464
00:35:43,000 --> 00:35:46,690
- Ai o situatie bună acasă.
- Dar nu fac nimic cu ea.
465
00:35:46,700 --> 00:35:50,090
Nu, numai ea face cu tine
numai că nu ti-ai dat seama încă.
466
00:35:50,100 --> 00:35:54,290
Nu pot să cred că aud
asta de la tine.
467
00:35:54,300 --> 00:35:59,790
Tu ti-ai înselat sotia tot timpul.
si eu nu ti-am spus nimic.
468
00:35:59,800 --> 00:36:03,790
Asta e altceva.
Pe mine nu mă interesează.
469
00:36:03,800 --> 00:36:12,800
Eu pot să mă culc cu alta si să merg acasă
fără griji. Numai tu ai emotii.
470
00:36:13,000 --> 00:36:17,890
Îti place să aibă lumea nevoie
de tine si târfa aceea stie asta.
471
00:36:17,900 --> 00:36:20,990
- Ai terminat ?
- Nu vreau să te supăr.
472
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
Numai să ai grijă.
Bine ?
473
00:36:30,700 --> 00:36:35,490
Bună, ce este ?
Pari cam supărat.
474
00:36:35,500 --> 00:36:38,590
- Nu mai putem face asta.
- Ce să facem ?
475
00:36:38,600 --> 00:36:43,790
Chestia asta cu prânzul.
Ar trebui să nu o mai facem.
476
00:36:43,800 --> 00:36:46,790
Dar nu facem nimic. Nu ne-o
tragem sau ceva de genul ăsta.
477
00:36:46,800 --> 00:36:53,790
stiu, numai eu mă simt vinovat
ca si cum ti-as trage-o.
478
00:36:53,800 --> 00:36:56,690
si nu vreau ca lucrurile să
devină si mai complicate.
479
00:36:56,700 --> 00:37:01,690
Nu vreau să complic nimic.
Te plac, Richard.
480
00:37:01,700 --> 00:37:04,390
si eu nu îi plac pe multi oameni.
481
00:37:04,400 --> 00:37:10,400
Te plac pentru că tu nu
vrei nimic de la mine.
482
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Bine.
483
00:37:17,100 --> 00:37:18,990
Vrei să mâncăm ceva ?
484
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
Nu, am altceva planificat.
485
00:37:50,400 --> 00:37:55,490
- Asa ceva nu vezi tot timpul.
- stiam eu că o să-ti placă.
486
00:37:55,500 --> 00:38:03,500
- Ar trebui să-ti iei una.
- Întotdeauna mi-am dorit asa ceva.
487
00:38:38,900 --> 00:38:44,900
Ce este asta ?
Richard, Bryan doarme sus.
488
00:38:48,000 --> 00:38:50,590
- Ce este asta ?
- Nu îti place ?
489
00:38:50,600 --> 00:38:52,890
Nu, si îi surzesti pe copii.
490
00:38:52,900 --> 00:38:54,890
- Nu era chiar asa de tare.
- Ba da.
491
00:38:54,900 --> 00:38:58,490
si stii ce,
eram în masină ieri...
492
00:38:58,500 --> 00:39:02,390
si unde îmi sunt cd-urile ?
493
00:39:02,400 --> 00:39:09,400
- Unde e Usher si Beyonce.
- Ai niste urechi negre, scumpo.
494
00:39:10,100 --> 00:39:15,790
Urechi negre ? ti-am spus să
nu vorbesti asa lângă copii.
495
00:39:15,800 --> 00:39:20,690
stii ce, tu continuă să faci asta.
si nu or să mai întrebe unde e tata.
496
00:39:20,700 --> 00:39:24,990
Or să întrebe,
unde e negrul meu ?
497
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
si atunci ce o să faci ?
498
00:39:29,200 --> 00:39:32,890
Am încercat să te sun ieri
si nimeni nu dădea de tine.
499
00:39:32,900 --> 00:39:35,690
Eram probabil la prânz.
500
00:39:35,700 --> 00:39:38,390
Dar era aproape patru.
Nu te întorci până atunci ?
501
00:39:38,400 --> 00:39:42,490
Te-am sunat si pe celular si
ti-am trimis si mesaj.
502
00:39:42,500 --> 00:39:44,990
- si ce vroiai ?
- Ce mai contează ?
503
00:39:45,000 --> 00:39:48,790
Asta a fost ieri.
Trebuie să le spui oamenilor unde esti.
504
00:39:48,800 --> 00:39:51,490
Dacă li se întâmplă ceva copiilor,
sau dacă mă loveste o masină ?
505
00:39:51,500 --> 00:39:56,290
De ce trebuie să spui
întotdeauna asa ceva ?
506
00:39:56,300 --> 00:39:59,190
M-am dus la Delhi.
Vroiam un sandwich.
507
00:39:59,200 --> 00:40:02,790
si am stat la coadă si când
am ajuns nu aveam un bilet.
508
00:40:02,800 --> 00:40:06,190
si a mai trebuit să mai stau
o dată. Asta e tot.
509
00:40:06,200 --> 00:40:10,790
Parcă ăsta e un alibi.
Trebuia să răspunzi la telefon.
510
00:40:10,800 --> 00:40:13,800
Nu l-am auzit.
511
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Bine.
512
00:40:17,400 --> 00:40:20,590
Mâine te-ai gândit ce
vrei să facem ?
513
00:40:20,600 --> 00:40:24,890
Vrei să vedem un film ?
Vrei să iesim cu Jennifer si Allan ?
514
00:40:24,900 --> 00:40:29,790
Nu, facem asta tot timpul.
Hai să mai încercăm si altceva.
515
00:40:29,800 --> 00:40:32,800
Altceva ?
Bine.
516
00:40:53,500 --> 00:40:57,890
- Hai să mergem să vedem noul Porsche.
- De ce ? Nu, nu.
517
00:40:57,900 --> 00:41:01,590
Scrie aici că e ceva acolo
care o să-ti placă foarte mult.
518
00:41:01,600 --> 00:41:04,600
Haide, să mergem.
519
00:41:06,600 --> 00:41:09,600
Haide, scumpule.
520
00:41:32,100 --> 00:41:34,890
Când am mers acolo să mă uit
la masinile acelea de familie
521
00:41:34,900 --> 00:41:40,790
a fost ca si cum m-am dus la
streaptease si m-am uitat la Dj.
522
00:41:40,800 --> 00:41:45,990
Domnule Cooper, ce sectoare
au potentialul cel mai mare ?
523
00:41:46,000 --> 00:41:54,000
Ei bine, majoritatea investitiilor
serioase se fac acum online.
524
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
E al tău ?
525
00:41:58,500 --> 00:42:00,890
E al meu.
Probabil ar trebui să...
526
00:42:00,900 --> 00:42:04,890
Richard, am o urgentă.
Trebuie să te rog ceva.
527
00:42:04,900 --> 00:42:07,290
Numai cred că o să te
superi pe mine.
528
00:42:07,300 --> 00:42:13,300
Trebuie să vorbesc.
Scuzati-mă un moment.
529
00:42:19,900 --> 00:42:22,790
Ce este, nu pot să vorbesc
acum, sunt în sedintă.
530
00:42:22,800 --> 00:42:27,890
- Numai promite-mi că nu te superi.
- Nu o să mă supăr.
531
00:42:27,900 --> 00:42:32,090
- Nu mi-ai promis.
- Bine, îti promit.
532
00:42:32,100 --> 00:42:36,690
Vii cu mine să-mi iau lucrurile
de la Teddy ?
533
00:42:36,700 --> 00:42:39,490
- ti-am spus că am de lucru.
- Dar nu azi, mâine.
534
00:42:39,500 --> 00:42:45,500
- Bine, trebuie să închid.
- sedintă plăcută.
535
00:42:47,500 --> 00:42:51,890
- Trei copii ?
- Da, se putea si mai bine.
536
00:42:51,900 --> 00:42:57,900
Era o urgentă de familie.
Dar e totul sub control.
537
00:43:00,800 --> 00:43:04,190
Unde locuieste ăsta ?
Că eu mai am niste treabă.
538
00:43:04,200 --> 00:43:11,090
- Facem vreo 45 de minute până acolo.
- Ce tot spui acolo ?
539
00:43:11,100 --> 00:43:16,990
La Teddy, mergem să-mi iau
lucrurile de la el acum.
540
00:43:17,000 --> 00:43:21,290
- Dar nu merg până în D.C.
- Dar mi-ai promis.
541
00:43:21,300 --> 00:43:24,290
Dar să merg în alt oras.
542
00:43:24,300 --> 00:43:28,790
O să ajungem acolo
în jumătate de oră.
543
00:43:28,800 --> 00:43:36,800
Cred că ai înnebunit dacă crezi
că merg până în Washington...
544
00:43:47,900 --> 00:43:52,890
Richard, am numai o întrebare.
Unde dracu esti ?
545
00:43:52,900 --> 00:43:55,990
Nu-ti fă griji, o să vin.
Numai a intervenit ceva.
546
00:43:56,000 --> 00:43:59,590
Numai să ajungi.
ti-am spus că am nevoie de tine.
547
00:43:59,600 --> 00:44:03,690
Spune-i lui Mary că dacă sună
Nikky o s-o sun mâine.
548
00:44:03,700 --> 00:44:07,490
Spune-i tu când ajungi aici.
549
00:44:07,500 --> 00:44:10,790
- Minti destul de bine.
- Mergemcu avionul de ora unu.
550
00:44:10,800 --> 00:44:17,800
Nu mai târziu, pentru că am
o întâlnire la ora trei.
551
00:44:30,100 --> 00:44:31,690
- Chiar aici.
- Aici ?
552
00:44:31,700 --> 00:44:35,790
- si ce e cu politia asta ?
- E un cartier mai nebunatic.
553
00:44:35,800 --> 00:44:42,800
- Întotdeauna se întâmplă ceva aici.
- Venim imediat înapoi.
554
00:44:44,500 --> 00:44:51,390
- si pe unde ai mai stat cu ăsta ?
- Aici si în New York.
555
00:44:51,400 --> 00:44:54,190
În Miami am stat cu fratele
său, asa l-am cunoscut.
556
00:44:54,200 --> 00:44:57,690
Ai stat cu un tip si apoi l. Ai
părăsit pentru fratele lui ?
557
00:44:57,700 --> 00:45:02,590
Cum ai reusit să faci asta ? Eu mă rog
de nevsată-mea să-mi facă clătite.
558
00:45:02,600 --> 00:45:05,600
Am ajuns.
559
00:45:11,700 --> 00:45:16,390
Bine, ia-ti lucrurile si hai
să plecăm de aici.
560
00:45:16,400 --> 00:45:21,590
O să-mi iau niste rochii si niste
pantofi si apoi am plecat.
561
00:45:21,600 --> 00:45:27,600
- Îti multumesc.
- Bine, numai grăbeste-te.
562
00:45:29,700 --> 00:45:34,700
Teddy se descurcă destul de bine.
563
00:45:42,100 --> 00:45:46,990
- Ai fost în echipa de matematică ?
- Da, doi ani. De ce ?
564
00:45:47,000 --> 00:45:50,490
Nu stiu, numai nu îmi imaginez
cum de ai rezolvat o problemă.
565
00:45:50,500 --> 00:45:56,500
Puloverul meu preferat.
Nu mai stiam pe unde e.
566
00:46:02,900 --> 00:46:07,900
Biroul lui Richard Cooper.
Bună, Brenda.
567
00:46:08,200 --> 00:46:11,090
Cineva de pe aici are
niste urechi de negru.
568
00:46:11,100 --> 00:46:16,100
- Poftim ?
- Ce e cu muzica asta ?
569
00:46:16,400 --> 00:46:20,690
- Omul ăsta e cu geniu.
- Da, se vede ce melodii are.
570
00:46:20,700 --> 00:46:27,700
si mai e aici si preferata mea:
Do you got what I need ?
571
00:46:43,800 --> 00:46:46,490
Teddy, calmează-te.
stii că ai dreptul la două lovituri.
572
00:46:46,500 --> 00:46:51,690
- E politie peste tot pe aici.
- Cum dracu ai intrat aici ?
573
00:46:51,700 --> 00:46:55,700
si cine dracu esti tu ?
574
00:46:56,300 --> 00:47:00,390
El e noul negru ?
ti-o tragi cu el acum ?
575
00:47:00,400 --> 00:47:04,090
- Esti noul negru, omule ?
- Nu, nu sunt noul negru.
576
00:47:04,100 --> 00:47:07,890
Nici nu am fost negrul acela.
Eu sunt doar un prieten.
577
00:47:07,900 --> 00:47:11,890
Ce mai faci,
eu sunt Richard Cooper.
578
00:47:11,900 --> 00:47:17,900
Ce dracu cauti tu aici ?
În apartamentul meu ?
579
00:47:18,500 --> 00:47:22,390
- Ajutor !
- Crezi că poti să vii aici ?
580
00:47:22,400 --> 00:47:26,490
Bună ziua, domnule Landaus.
Sunt Tracy.
581
00:47:26,500 --> 00:47:30,390
- Stai pe loc.
- Cine te crezi ?
582
00:47:30,400 --> 00:47:31,990
- E într-o sedintă...
- Sunteti în regulă ?
583
00:47:32,000 --> 00:47:42,000
- Da, sunt bine.
- Nenorocitul ăsta a venit aici.
si tu ce gâtu mătii cauti aici ?
584
00:47:46,700 --> 00:47:50,700
- Nu putem face asta.
- Ba da.
585
00:47:51,600 --> 00:47:54,590
- Îmi pare rău.
- Ce naiba e cu tine ?
586
00:47:54,600 --> 00:47:56,990
Era să mă omoare !
Mi-ai spus că e plecat.
587
00:47:57,000 --> 00:48:07,000
si era si politia pe acolo. Ce naiba e cu tine ?
Eu trebuia să fiu în sedintă acum.
588
00:48:07,500 --> 00:48:09,500
Nu !
589
00:48:14,300 --> 00:48:18,300
Poti să te grăbesti putin ?
590
00:48:37,200 --> 00:48:43,590
Nu îmi pasă de Thriller.
Ce adult mai doarme cu copiii ?
591
00:48:43,600 --> 00:48:46,690
Nu o să-l las să stea
niciodată cu copiii mei.
592
00:48:46,700 --> 00:48:49,390
- Nu avem toată ziua la dispozitie.
- Îmi pare rău, domnule Yunni.
593
00:48:49,400 --> 00:48:54,590
Sunt sigur că domnul Cooper va
veni imediat aici.
594
00:48:54,600 --> 00:49:00,600
- Unde dracu e ?
- Sunt sigur că are un motiv bun.
595
00:49:00,800 --> 00:49:05,090
Scuzati-mă.
George, te caută cineva la telefon.
596
00:49:05,100 --> 00:49:08,490
- Scuzati-mă.
- De fapt, mie îmi place Thriller.
597
00:49:08,500 --> 00:49:18,500
- A fost ultima sa piesă bună.
- Da, mie mi-a mai plăcut una.
Dar am uitat cum se numeste.
598
00:49:20,000 --> 00:49:23,090
- George.
- Am încercat să te scot de aici.
599
00:49:23,100 --> 00:49:27,890
sedinta a început.
Unde naiba esti ?
600
00:49:27,900 --> 00:49:31,690
- Nu o să ajung.
- La dracu !
601
00:49:31,700 --> 00:49:34,990
La dracu !
Bună Neida, ce mai faci ?
602
00:49:35,000 --> 00:49:38,190
George, linistete-te.
Poti să faci asta.
603
00:49:38,200 --> 00:49:40,590
- Nu pot...
- Linisteste-te.
604
00:49:40,600 --> 00:49:44,600
La naiba, Richard.
Mă omori.
605
00:49:46,600 --> 00:49:49,600
Sper că merită.
606
00:49:53,700 --> 00:49:56,700
La dracu !
607
00:50:02,700 --> 00:50:05,890
Începem, dacă nu plecăm.
Mai avem si alte întâlniri.
608
00:50:05,900 --> 00:50:09,900
- Putem să începem.
- Desigur.
609
00:50:10,300 --> 00:50:13,190
În regulă.
Îmi cer scuze, domnule Yunni.
610
00:50:13,200 --> 00:50:17,990
Numai eu am lucrat îndeaproape
cu domnul Cooper si am pregătit asta.
611
00:50:18,000 --> 00:50:25,000
Dacă vă uitati la pagina doi...
adică la pagina trei.
612
00:50:37,100 --> 00:50:39,890
Bună, iubitule, ai întârziat.
613
00:50:39,900 --> 00:50:42,990
- Ce s-a întâmplat ?
- M-am bătut.
614
00:50:43,000 --> 00:50:45,690
Te-ai bătut ?
De ce ? Ce s-a întâmplat ?
615
00:50:45,700 --> 00:50:50,390
Era aglomeratie pe stradă.
si un tip a iesit din masină.
616
00:50:50,400 --> 00:50:54,690
si apoi am iesit si eu
si dintr-o dată ne băteam.
617
00:50:54,700 --> 00:50:58,390
Opreste-te, asta e cea mai
mare prostie din lume.
618
00:50:58,400 --> 00:51:02,890
Nu pot să cred asta.
Doar esti un adult.
619
00:51:02,900 --> 00:51:06,690
stii ce, spală tu vasele
si eu o să mă duc sus.
620
00:51:06,700 --> 00:51:12,190
O să mă prefac că sunt căsătorită
cu un bărbat în toată firea.
621
00:51:12,200 --> 00:51:16,990
Azi în Washington, un bărbat pe nume
Teddy a împuscat doi politisti.
622
00:51:17,000 --> 00:51:20,690
si a fost arestat mai apoi
după un schimb de focuri.
623
00:51:20,700 --> 00:51:24,700
Alte stiri după pauză.
624
00:51:50,900 --> 00:51:55,690
Cooper, esti un bancar bun.
Ai adus multi bani aici.
625
00:51:55,700 --> 00:52:00,890
- Tu nu crezi asta ?
- Ba da, am adus niste bani.
626
00:52:00,900 --> 00:52:06,690
De când esti aici ai adus
aproape 20 de milioane.
627
00:52:06,700 --> 00:52:10,700
- E ceva, nu ?
- Cred că da.
628
00:52:11,700 --> 00:52:17,590
- Vezi bănutul ăsta ?
- Da, domnule, îl văd.
629
00:52:17,600 --> 00:52:21,590
Ăsta esti tu.
Sunt 20 de milioane aici.
630
00:52:21,600 --> 00:52:26,390
Vezi masa asta ?
Asta e întreaga companie.
631
00:52:26,400 --> 00:52:30,190
Aici sunt 800 de milioane
de dolari.
632
00:52:30,200 --> 00:52:33,490
si asta ai făcut tu
pentru companie.
633
00:52:33,500 --> 00:52:37,090
Dacă mai faci asa ceva
esti concediat.
634
00:52:37,100 --> 00:52:42,100
- Ne-am înteles ?
- Da, domnule.
635
00:52:42,500 --> 00:52:47,490
stii, poti pierde multi bani
umblând după femei.
636
00:52:47,500 --> 00:52:54,500
Dar nu o să pierzi niciodată
femeile care fug după bani.
637
00:53:07,500 --> 00:53:11,090
Am avut noroc. Mai am
slujba si familia mea.
638
00:53:11,100 --> 00:53:13,690
si tot ce trebuia să
fac era un singur lucru.
639
00:53:13,700 --> 00:53:17,190
- Nikky e pe linia unu.
- Spune-i că nu sunt aici.
640
00:53:17,200 --> 00:53:20,200
Sigur că da.
641
00:53:35,900 --> 00:53:39,590
Nikky te-a sunat de două ori.
642
00:53:39,600 --> 00:53:43,600
Spune-i că nu sunt aici.
643
00:53:49,600 --> 00:53:54,390
- Biroul lui Richard Cooper.
- Nu sunt aici. Nu este acum aici.
644
00:53:54,400 --> 00:53:59,790
- Îi spuneti că l-am sunat ?
- Spune-i că sunt mort.
645
00:53:59,800 --> 00:54:04,800
- Mort de-a binelea.
- În regulă.
646
00:54:47,000 --> 00:54:50,190
Killers ?
Eu credeam că asculti Wu-Tang.
647
00:54:50,200 --> 00:54:54,200
Nelson ?
Ce mai faci, omule ?
648
00:54:55,700 --> 00:54:59,590
Asa e.
Mai lucrezi acolo ?
649
00:54:59,600 --> 00:55:02,690
Da, sunt tot acolo.
O să văd cât mai merge treaba.
650
00:55:02,700 --> 00:55:05,690
- Tu ce mai faci ?
- Mai nimic.
651
00:55:05,700 --> 00:55:08,790
Lucrez la avocatură.
Mă descurc.
652
00:55:08,800 --> 00:55:14,290
si am venit să iau niste cd-uri.
Mai putin nu le mai găsesti.
653
00:55:14,300 --> 00:55:18,190
Da, sunt din ce în ce mai
putine magazinele astea.
654
00:55:18,200 --> 00:55:21,200
Da, asa e.
655
00:55:22,600 --> 00:55:28,890
Am văzut-o pe Nikky acum ceva vreme.
A spus că s-a întâlnit cu tine.
656
00:55:28,900 --> 00:55:32,790
Da, a trecut pe la mine la birou.
si tu ce mai faci ?
657
00:55:32,800 --> 00:55:37,490
- V-ati despărtit destul de rău.
- M-am bucurat să o văd din nou.
658
00:55:37,500 --> 00:55:40,590
Dacă mă întâlneam cu ea când
eram sub tratament, cine stie...
659
00:55:40,600 --> 00:55:47,290
Dar am vorbit putin si atât.
Dar arată bine oricum.
660
00:55:47,300 --> 00:55:52,300
E bună ca naiba.
I-ai văzut pielea ?
661
00:55:52,800 --> 00:55:57,800
E asa de netedă.
Mă tot uitam la ea.
662
00:55:59,100 --> 00:56:02,090
si fără să-mi dau seama
eram după ea.
663
00:56:02,100 --> 00:56:05,490
Numai nu cred că m-a văzut.
664
00:56:05,500 --> 00:56:09,190
Acum încerc să-mi văd
de treaba mea.
665
00:56:09,200 --> 00:56:14,190
Oricum dacă o vezi să-i
spui că o salut. Mai bine nu.
666
00:56:14,200 --> 00:56:19,200
Mi-a părut bine să te văd,
Rich.
667
00:56:23,100 --> 00:56:27,100
Am niste mesaje pentru tine.
668
00:56:31,700 --> 00:56:34,490
- Nikky nu a sunat ?
- Nu.
669
00:56:34,500 --> 00:56:38,500
Cred că a înteles mesajul.
670
00:57:14,100 --> 00:57:16,100
Bună.
671
00:57:16,200 --> 00:57:20,490
Ce cauti aici ?
Pot să te întreb ceva ?
672
00:57:20,500 --> 00:57:23,490
- E o întrebare personală.
- Spune.
673
00:57:23,500 --> 00:57:27,190
De ce mai esti căsătorit ?
Niciodată nu ai fost genul acela.
674
00:57:27,200 --> 00:57:29,790
si atunci când spui că esti
fericit nu cred că esti.
675
00:57:29,800 --> 00:57:33,690
Dar sunt, eu m-am decis
să mă asez la casa mea.
676
00:57:33,700 --> 00:57:38,890
E o mamă grozavă si o iubesc.
- Dar nu o spui cum trebuie.
- Iar trecem prin asta.
677
00:57:38,900 --> 00:57:42,890
- si cum vrei s-o spun ?
- Că o iubesti si nu poti trăi fără ea.
678
00:57:42,900 --> 00:57:46,890
Mie mi se pare că ai o obligatie.
Nu esti îndrăgostit esti doar loial.
679
00:57:46,900 --> 00:57:50,890
Măcar eu am o familie,
tu ce ai ?
680
00:57:50,900 --> 00:57:55,490
Nu mă lua pe mine cu din astea.
Voi nu vorbiti, nu faceti sex.
681
00:57:55,500 --> 00:57:58,490
Dacă asa e căsătoria
eu o să mai astept.
682
00:57:58,500 --> 00:58:02,290
- si ce mai astepti ?
- Persoana potrivită.
683
00:58:02,300 --> 00:58:08,390
Astept iubirea.
Sau măcar ceva care să semene cu ea.
684
00:58:08,400 --> 00:58:16,190
- Nu te-ai gândit să faci o scoală ?
- Eu stiu să fac multe lucruri.
685
00:58:16,200 --> 00:58:19,200
Ce cauti aici ?
686
00:58:21,400 --> 00:58:25,190
Nu stiu, suntem prieteni, nu ?
687
00:58:25,200 --> 00:58:28,200
Da, suntem prieteni.
688
00:58:28,500 --> 00:58:32,290
Haide, trebuie să
mă întorc la lucru.
689
00:58:32,300 --> 00:58:34,690
- Ar trebui să iesim diseară.
- Nu ies cu tine.
690
00:58:34,700 --> 00:58:37,090
- Dar am nevoie de tine.
- De ce, ce se întâmplă ?
691
00:58:37,100 --> 00:58:40,090
E un tip care cred că
mă place.
692
00:58:40,100 --> 00:58:44,890
si vreau să vii si să-mi spui ce părere ai.
Nu mai vreau să-ti cunosc prietenii.
693
00:58:44,900 --> 00:58:47,390
- Esti gelos ?
- Nu.
694
00:58:47,400 --> 00:58:49,790
- Cum e tipul ăsta ?
- E de treabă.
695
00:58:49,800 --> 00:58:53,800
Da ?
Ca o brută, ca un rege ?
696
00:58:55,200 --> 00:58:59,790
- Cum e ?
- O să fie bine, haide.
697
00:58:59,800 --> 00:59:04,800
O să bem ceva si o să
fie ca pe vremuri.
698
00:59:05,200 --> 00:59:08,590
- si ce îi spune sotiei mele ?
- Nu stiu.
699
00:59:08,600 --> 00:59:12,600
Ceartă-te putin cu ea.
700
00:59:12,900 --> 00:59:15,900
- Pui ?
- Da.
701
00:59:16,900 --> 00:59:20,690
- Ce s-a întâmplat ?
- Avem pui în fiecare zi.
702
00:59:20,700 --> 00:59:22,990
- M-am săturat de atâta pui.
- Credeam că îti place.
703
00:59:23,000 --> 00:59:26,590
Îmi place, dar nu toată ziua.
Parcă îmi ies pene din fund.
704
00:59:26,600 --> 00:59:29,390
Asta nu e vorba despre
pui pentru că stiu că-ti place.
705
00:59:29,400 --> 00:59:35,990
Asta e despre toate celelalte
animale pe care noi nu le mâncăm.
706
00:59:36,000 --> 00:59:40,590
Nu ai auzit de friptură de porc
sau de vacă, mai vreau si altceva.
707
00:59:40,600 --> 00:59:44,490
- Ai înnebunit ?
- Îmi pierd mintile.
708
00:59:44,500 --> 00:59:48,490
Din cauza puiului.
Nu mai suport asa ceva.
709
00:59:48,500 --> 00:59:53,390
Nimeni nu mănâncă as de mult pui.
Eu am plecat, nu mai suport asta.
710
00:59:53,400 --> 00:59:59,400
- Unde te duci ?
- Să îmi cumpăr niste rată.
711
01:00:07,300 --> 01:00:11,090
Ce naiba este cu mine ?
Cum am putut zbiera asa la ea ?
712
01:00:11,100 --> 01:00:14,290
Îmi pierd mintile.
Trebuie să merg acasă.
713
01:00:14,300 --> 01:00:18,490
La următoarea oprire mă dau
jos si mă duc acasă la Brenda.
714
01:00:18,500 --> 01:00:22,500
Asta o să fac.
Mă duc acasă.
715
01:00:25,100 --> 01:00:28,090
O să întârzie putin,
dar a spus că o să vină.
716
01:00:28,100 --> 01:00:30,390
- Cât o să întârzie ?
- Nu stiu sigur.
717
01:00:30,400 --> 01:00:33,090
Dar mi-a spus să am grijă
de tine si o să am.
718
01:00:33,100 --> 01:00:37,190
Asa că nu-ti fă griji.
O să vină.
719
01:00:37,200 --> 01:00:43,200
- Dar o să vină, nu ?
- O să vină, nu-ti fă griji.
720
01:01:05,000 --> 01:01:09,000
Ia să văd eu ce ai pe aici.
721
01:01:20,600 --> 01:01:24,890
- Scuză-mă, ai văzut-o pe Nikky ?
- Nu a suna încă, dar va veni.
722
01:01:24,900 --> 01:01:29,590
Du-te si dansează.
Sunt multe fete aici.
723
01:01:29,600 --> 01:01:32,600
La naiba cu asta !
724
01:01:32,900 --> 01:01:35,900
Unde e ?
725
01:01:36,800 --> 01:01:41,800
Cămasa lui verde.
Vrei ceva diferit ?
726
01:01:55,100 --> 01:01:59,390
Nenorocitule.
Asiatice îti trebuie tie ?
727
01:01:59,400 --> 01:02:04,890
Credeam că a terminat
cu prostiile astea.
728
01:02:04,900 --> 01:02:08,190
- Îti place ?
- Poftim ?
729
01:02:08,200 --> 01:02:11,490
Eu ti-am vândut cămasa
acum o lună.
730
01:02:11,500 --> 01:02:15,390
- Mai ne tii minte ?
- Da, îmi amintesc de voi.
731
01:02:15,400 --> 01:02:19,390
Voi mi-ati vândut cămasa cea verde.
Ce faceti aici ?
732
01:02:19,400 --> 01:02:21,790
Eu vin aici în fiecare săptămână.
si miercurea e cel mai fain.
733
01:02:21,800 --> 01:02:25,590
- Tu ce faci aici ?
- Astept pe cineva.
734
01:02:25,600 --> 01:02:27,590
Noi mergem să fumăm asta.
Vrei să vii si tu ?
735
01:02:27,600 --> 01:02:31,990
- Nu ar trebui.
- Haide, e naturală.
736
01:02:32,000 --> 01:02:35,590
Am luat-o de la un prieten.
737
01:02:35,600 --> 01:02:39,590
Bine, dar numai un fum.
738
01:02:39,600 --> 01:02:43,090
- Ce fel de pui i-ai gătit ?
- Trebuia să se ducă să ia ceva
739
01:02:43,100 --> 01:02:45,390
de mâncare si asta a fost
acum patru ore.
740
01:02:45,400 --> 01:02:49,490
- Te-ai uitat prin buzunarele sale ?
- Da.
741
01:02:49,500 --> 01:02:54,990
- si pe calculator ai găsit ceva ?
- Numai niste asiatice, nimic serios.
742
01:02:55,000 --> 01:03:02,000
Sunt sigură că e pe undeva
acum si îsi limpezeste mintea.
743
01:03:05,500 --> 01:03:08,690
L-am sunat si nu mi-a răspuns.
744
01:03:08,700 --> 01:03:12,700
Richard e un tip responsabil.
745
01:03:12,800 --> 01:03:18,800
Sunt sigură că nu ai
de ce să-ti faci griji.
746
01:03:22,700 --> 01:03:26,700
Bine, probabil ai dreptate.
747
01:03:37,100 --> 01:03:39,890
- Ai mai auzit ceva de ea ?
- Acum am vorbit cu ea.
748
01:03:39,900 --> 01:03:42,690
Mi-a spus să-ti spun că isi
cere scuze dar nu poate să ajungă.
749
01:03:42,700 --> 01:03:51,700
Pleacă în Miami cu un tip pe nume Compasiune.
Dar mai stai si distrează-te.
750
01:04:30,400 --> 01:04:33,400
Unde ai umblat ?
751
01:04:34,400 --> 01:04:36,690
- Îmi pare rău.
- La dracu cu asta.
752
01:04:36,700 --> 01:04:41,290
Ce dracu de mâncare te-ai
dus să iei până la ora asta ?
753
01:04:41,300 --> 01:04:45,590
- Brenda...
- Nu-mi mai spune numele.
754
01:04:45,600 --> 01:04:49,990
ti-o tragi cu cineva ? Pentru
că dacă aflu că faci asta...
755
01:04:50,000 --> 01:04:52,790
Nu e vorba despre asta,
ci despre serviciu.
756
01:04:52,800 --> 01:04:55,790
Am pierdut un client si erau
să mă dea afară.
757
01:04:55,800 --> 01:04:58,290
si am vrut să-ti spun dar
nu am vrut să te superi.
758
01:04:58,300 --> 01:05:01,190
- Unde ai fost ?
- M-am uitat la meci.
759
01:05:01,200 --> 01:05:04,990
- Dar meciul s-a terminat de mult.
- stiu asta.
760
01:05:05,000 --> 01:05:09,490
Să nu-mi mai faci asa ceva
vreodată.
761
01:05:09,500 --> 01:05:12,290
M-ai auzit ?
762
01:05:12,300 --> 01:05:20,300
Nu stiu ce se petrece cu tine.
Dar trebuie să-ti rezolvi problemele.
763
01:05:21,900 --> 01:05:26,900
- Îmi pare rău.
- Ar trebui să-ti pară.
764
01:05:34,400 --> 01:05:38,090
Bună, sunt Nikky, nu pot să
vă răspund acum.
765
01:05:38,100 --> 01:05:43,890
Nu uitati că Dumnezeu înseamnă
dragoste, pace tuturor.
766
01:05:43,900 --> 01:05:48,390
Nikky, sunt Richard. Nu stiu ce
s-a întâmplat cu tine aseară.
767
01:05:48,400 --> 01:05:51,400
si nu prea îmi pasă.
768
01:05:52,200 --> 01:05:58,090
Eu sunt căsători si tu esti singură.
Să nu mă mai suni sau să treci
769
01:05:58,100 --> 01:06:00,490
pe la birou să nu îmi trimiti
vreu mail sau vreun fax...
770
01:06:00,500 --> 01:06:05,690
Vreau să mă lasi dracului
în pace, ai înteles ?
771
01:06:05,700 --> 01:06:09,700
Lasă-mă dracului în pace.
772
01:06:10,800 --> 01:06:13,800
Multumesc.
773
01:06:21,400 --> 01:06:27,400
- Du-te acasă, Tracy.
- Bună seara, Richard.
774
01:06:31,100 --> 01:06:35,100
Vrei să te duc acasă ?
775
01:06:40,400 --> 01:06:43,090
- Ce o să faci ?
- Nu stiu.
776
01:06:43,100 --> 01:06:45,090
Brenda s-a supărat rău de tot,
sunt speriat.
777
01:06:45,100 --> 01:06:49,890
Îti spun eu ce să faci.
Iei o dădacă în weekend
778
01:06:49,900 --> 01:06:53,790
si o scoti pe sotia ta la cină
sau să vedeti un film romantic.
779
01:06:53,800 --> 01:06:57,990
Orice vrea ea si iei una
din astea...
780
01:06:58,000 --> 01:07:01,090
si i-o tragi nevestei tale
ca si cum ai fi un star porno.
781
01:07:01,100 --> 01:07:06,690
- Aici tii Viagra ?
- Da, lângă anticonceptionale.
782
01:07:06,700 --> 01:07:09,990
Poate nu arăt ca Brad Pitt dar
pot să fut ca si el.
783
01:07:10,000 --> 01:07:15,790
Serios acum, ia asta si fă-o
pe Brenda să se simtă bine.
784
01:07:15,800 --> 01:07:21,800
si stai departe de Nikky.
Ai o sotie bună.
785
01:07:21,900 --> 01:07:26,890
- Ce faci ?
- Am întâlnire cu secretara.
786
01:07:26,900 --> 01:07:30,090
- La naiba.
- Are 23 de ani.
787
01:07:30,100 --> 01:07:34,190
Cred că trebuia să iau două pastile.
788
01:07:34,200 --> 01:07:38,990
- si ai o căsnicie fericită ?
- De 17 ani.
789
01:07:39,000 --> 01:07:43,000
- Noapte bună.
- Noapte bună.
790
01:07:47,700 --> 01:07:54,990
O să-i urmez sfatul lui George.
Pentru că el chiar dacă îsi înseală sotia
791
01:07:55,000 --> 01:08:03,000
si ia pastile, spre deosebire de
psiholoaga noastră, el e căsătorit.
792
01:08:06,300 --> 01:08:09,990
- A fost incredibil.
- stiu, a fost fantastic.
793
01:08:10,000 --> 01:08:13,490
Trebuie să-i luăm si pe copii
data viitoare. Le-ar plăcea la nebunie.
794
01:08:13,500 --> 01:08:17,090
- De când crezi că doarme ?
- De câteva ore.
795
01:08:17,100 --> 01:08:20,490
- Cred că ei o adorm pe ea.
- Cred că da.
796
01:08:20,500 --> 01:08:23,290
- Mă duc să văd ce fac copiii.
- Nu, o să mă duc eu.
797
01:08:23,300 --> 01:08:27,190
si o să scap si de Rebecca
si apoi ne vedem sus.
798
01:08:27,200 --> 01:08:30,200
Bine, atunci.
799
01:08:40,200 --> 01:08:43,890
- Trebuie să pleci.
- Când v-ati întors ?
800
01:08:43,900 --> 01:08:45,590
Acum ne-am întors.
Haide, trebuie să pleci.
801
01:08:45,600 --> 01:08:48,690
- Copiii au fost minunati.
- Sunt sigur, haide.
802
01:08:48,700 --> 01:08:52,190
- S-au dus la culcare pe la 8:30.
- Grozav, haide.
803
01:08:52,200 --> 01:08:58,200
- Mi-au si cântat.
- Bine, trebuie să pleci.
804
01:09:09,900 --> 01:09:12,900
Tati te iubeste.
805
01:09:55,400 --> 01:09:58,400
Patru ore mai târziu
806
01:10:05,400 --> 01:10:08,390
- George, am o problemă.
- E trei dimineata, ce e ?
807
01:10:08,400 --> 01:10:12,690
Am luat pastila aceea pe la
11 si încă mi-e sculată.
808
01:10:12,700 --> 01:10:16,090
- si care e problema ?
- Nu mi se mai culcă, George.
809
01:10:16,100 --> 01:10:19,090
De patru ore e asa.
Nu se mai calmează.
810
01:10:19,100 --> 01:10:21,890
- si te-ai terminat ?
- Dacă m-am terminat ?
811
01:10:21,900 --> 01:10:26,590
Da, de vreo trei ori si e tot sculată.
si asta numai din cauza ta.
812
01:10:26,600 --> 01:10:30,600
Cu cine naiba vorbesti ?
813
01:10:31,800 --> 01:10:35,800
Vorbesti cu vreo curvă ?
814
01:10:35,900 --> 01:10:38,990
- La mine în casă ?
- Nu, este doar George.
815
01:10:39,000 --> 01:10:42,190
George ?
Ce minciună mai e si asta ?
816
01:10:42,200 --> 01:10:44,590
George, trebuie să închid.
Nu este ceea ce crezi.
817
01:10:44,600 --> 01:10:47,190
- Am făcut asta pentru tine.
- Pentru mine ?
818
01:10:47,200 --> 01:10:51,590
Vroiam să facem sex asa cum
nu am mai făcut si am luat o
819
01:10:51,600 --> 01:10:56,890
pastilă de viagra de la George, dar tu
ai adormit. si e asa de vreo patru ore.
820
01:10:56,900 --> 01:11:04,290
- De patru ore esti asa ?
- Trebuie să mă ajuti. Stai departe de mine.
821
01:11:04,300 --> 01:11:06,390
- Ce faci ?
- stii ce spune în reclama aceea.
822
01:11:06,400 --> 01:11:11,490
Îl sun pe doctorul Crowders,
asa ceva nu e normal.
823
01:11:11,500 --> 01:11:14,990
- Dar e trei dimineata.
- stiu si nu răspunde.
824
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
si ce ne facem ?
825
01:11:21,200 --> 01:11:24,790
- Cât mai e până la spital ?
- Cam 15 minute.
826
01:11:24,800 --> 01:11:30,590
- Sigur ati luat numai una ?
- Spune-i dacă ai luat mai multe.
827
01:11:30,600 --> 01:11:35,090
- Am luat numai una, atâta tot.
- Gheata asta nu e bună.
828
01:11:35,100 --> 01:11:40,690
- Cum adică nu e bună.
- Vedeti prin ceată ?
829
01:11:40,700 --> 01:11:44,090
E putin încetosată.
Ce înseamnă asta ?
830
01:11:44,100 --> 01:11:48,190
Poate nu e nimic,
dar poate o să orbiti.
831
01:11:48,200 --> 01:11:52,190
Nu mai pot să astept.
Trebuie să fac ceva acum.
832
01:11:52,200 --> 01:11:55,390
- Ce se petrece ?
- Trebuie să fac o aspiratie terapeutică.
833
01:11:55,400 --> 01:11:58,790
Esti sigură ?
Cum ai spus ?
834
01:11:58,800 --> 01:12:03,290
O aspiratie terapeutică.
Vă bag ăsta în penis.
835
01:12:03,300 --> 01:12:05,890
si o să trag sângele de acolo.
836
01:12:05,900 --> 01:12:10,590
- Pleacă naibii de aici !
- Nu o să vă doară deloc.
837
01:12:10,600 --> 01:12:13,390
- Brenda !
- tine-l acolo.
838
01:12:13,400 --> 01:12:17,400
- Nu !
- Imediat e gata.
839
01:12:18,200 --> 01:12:20,200
Nu !
840
01:12:31,100 --> 01:12:34,890
si după toate cele întâmplate
numai mă enervam când mă
841
01:12:34,900 --> 01:12:38,490
uitam la alte femei.
Numai uitati-vă la ea.
842
01:12:38,500 --> 01:12:43,790
Ar trebui să facă asta acasă.
Scârba dracului.
843
01:12:43,800 --> 01:12:46,590
si uitati-vă si la asta.
Trimite un e-mail, târfo.
844
01:12:46,600 --> 01:12:51,390
Nimeni nu vrea să vorbească
cu tine.
845
01:12:51,400 --> 01:12:54,990
si uitati-vă si la ea.
Pe ea nu sunt nervos.
846
01:12:55,000 --> 01:12:58,790
Cine ar putea să fie supărat
pe ea ? Dar nu o să mă uit.
847
01:12:58,800 --> 01:13:02,690
O să merg mai departe pentru
că m-am săturat să fac greseli.
848
01:13:02,700 --> 01:13:07,700
De acum încolo
familia e pe primul plan.
849
01:13:44,600 --> 01:13:48,490
O să începem cu aceste conturi
si apoi megem si la celelalte.
850
01:13:48,500 --> 01:13:54,490
Să comanzi niste mâncare aici
pentru că avem mult de lucru.
851
01:13:54,500 --> 01:13:56,890
ti-a fost dor de mine ?
852
01:13:56,900 --> 01:13:59,490
Dacă ar fi sunat i-as fi
închis fără nici o problemă.
853
01:13:59,500 --> 01:14:06,490
Dar când am văzut-o asa de aproape,
nu am mai avut ce să fac.
854
01:14:06,500 --> 01:14:10,990
Am un logodnic acum.
Îl cheamă Shawn.
855
01:14:11,000 --> 01:14:14,590
- Tu o să te căsătoresti ?
- Da.
856
01:14:14,600 --> 01:14:19,290
- Nikky True va merge pe covor ?
- O să închei afacerea.
857
01:14:19,300 --> 01:14:24,290
- Shawn e agent imobiliar.
- Ce s-a întâmplat ?
858
01:14:24,300 --> 01:14:28,790
Eram la o petrecere si vorbeam
cu un tip, nici nu mai stiu despre ce.
859
01:14:28,800 --> 01:14:34,690
si trece o fată de 22 de ani
pe lângă noi.
860
01:14:34,700 --> 01:14:39,190
si el îmi spune:
scuză-mă, trebuie să plec...
861
01:14:39,200 --> 01:14:44,190
si atunci mi-am dat seama.
Am 32 de ani.
862
01:14:44,200 --> 01:14:47,490
Eu sunt târfa cea bătrână
din club.
863
01:14:47,500 --> 01:14:54,790
Cred că era prima oară când vorbeam
cu un bărbat care nu se gândea să mi-o tragă.
864
01:14:54,800 --> 01:15:01,390
si apoi l-am cunoscut pe Shawn si mi-am
spus că trebuie să fac să meargă asta.
865
01:15:01,400 --> 01:15:05,690
Asa că ne căsătorim în iunie
si vreau să-l cunosti si tu.
866
01:15:05,700 --> 01:15:08,590
Lasă să plătesc eu asta.
Întotdeauna ai plătit tu.
867
01:15:08,600 --> 01:15:13,600
- Esti sigură ?
- Da, sunt sigură.
868
01:15:20,300 --> 01:15:24,690
Era să te prind.
O să te prindă, tati.
869
01:15:24,700 --> 01:15:26,690
- Cum a fost la lucru ?
- Foarte bine.
870
01:15:26,700 --> 01:15:30,090
- Îti mai amintesti de Nikky ?
- Da.
871
01:15:30,100 --> 01:15:33,990
- Se căsătoreste cu un tip.
- Minunat.
872
01:15:34,000 --> 01:15:36,490
Sper că are asigurare pe viată.
873
01:15:36,500 --> 01:15:39,790
- Rebecca si Bryan te asteaptă.
- Multumesc.
874
01:15:39,800 --> 01:15:43,800
si eu o s-o prind pe Kelly.
875
01:15:57,800 --> 01:16:02,590
Mă bucur că faceti progrese.
Nu stiam că o să ajungeti până aici.
876
01:16:02,600 --> 01:16:08,790
Nu m-am mai plâns de ceea ce nu am
si le-am apreciat pe cele care le am.
877
01:16:08,800 --> 01:16:14,790
Asta vreau să vă aud spunând.
Că apreciati ceea ce aveti.
878
01:16:14,800 --> 01:16:19,090
- si cu sexul cum merge ?
- Ei bine...
879
01:16:19,100 --> 01:16:24,100
Nu prea facem sex...
Dar ne întelegem.
880
01:16:25,000 --> 01:16:28,390
si nu e vorba numai despre
sex, nu ?
881
01:16:28,400 --> 01:16:36,400
Da, eu nu mă plâng, încerc să
apreciez sexul pe care nu-l facem.
882
01:16:36,500 --> 01:16:41,190
Nu trebuie să faci sex ca să-i
arăti cuiva că-l iubesti.
883
01:16:41,200 --> 01:16:44,200
Înteleg.
884
01:16:45,000 --> 01:16:50,000
- Aberează.
- Ce scrii acolo ?
- Nimic.
885
01:17:02,000 --> 01:17:06,990
Îmi pare rău că am întârziat,
a intervenit ceva la birou.
886
01:17:07,000 --> 01:17:09,390
- Nici o problemă.
- Richard, el e Shawn.
887
01:17:09,400 --> 01:17:12,390
- El e Richard.
- Nikky mi-a spus că o duci bine.
888
01:17:12,400 --> 01:17:16,090
- Îl cunosti pe Matt Lanthus ?
- Da, el e seful meu.
889
01:17:16,100 --> 01:17:20,990
- Îmi pare rău pentru tine.
- Să-i spun că Shawn Walter îl salută.
890
01:17:21,000 --> 01:17:26,190
As fi vrut să vii mai devreme.
Acum am si eu niste treabă.
891
01:17:26,200 --> 01:17:32,390
- Mă suni când termini ?
- Să nu uiti de cina de diseară.
892
01:17:32,400 --> 01:17:37,290
- Să nu întârzii.
- Nu o să întârzii.
893
01:17:37,300 --> 01:17:39,390
Richard, când mai treci prin
Malibu să ne cauti.
894
01:17:39,400 --> 01:17:41,490
Adu-o si pe sotia ta.
O să luăm cina împreună.
895
01:17:41,500 --> 01:17:45,490
Asta e o idee foarte bună,
scumpule.
896
01:17:45,500 --> 01:17:50,890
si asta este ceea ce vrei ?
O să te căsătoresti.
897
01:17:50,900 --> 01:17:55,900
- si îl iubesti ?
- Dacă îl iubesc ?
898
01:17:56,400 --> 01:18:00,990
Peste câtiva ani poate că da.
O să fiu ca si tine, o să am o casă
899
01:18:01,000 --> 01:18:04,590
frumoasă si un sot de treabă
si poate si câtiva copii.
900
01:18:04,600 --> 01:18:08,090
si o viată plictisitoare
si frumoasă.
901
01:18:08,100 --> 01:18:11,390
si nu o să mai trebuiască să
locuiesc într-un apartament micut.
902
01:18:11,400 --> 01:18:17,090
- Numai nu-l răni pe tip.
- De ce îti pasă ?
903
01:18:17,100 --> 01:18:20,290
- Tu esti rănit ?
- Nu ajunge acolo.
904
01:18:20,300 --> 01:18:24,990
Tu ai început.
Auzi, dacă îl iubesc.
905
01:18:25,000 --> 01:18:30,790
stii, noi doi am putea fi
foarte fericiti împreună.
906
01:18:30,800 --> 01:18:33,590
Nu vrei să fi fericit ?
907
01:18:33,600 --> 01:18:37,390
Dar viata mea nu este numai
despre ce vreau eu.
908
01:18:37,400 --> 01:18:40,790
Aud cum se sparge gheata din nou.
909
01:18:40,800 --> 01:18:45,800
Ai grijă să nu te îneci, Richie.
910
01:18:48,600 --> 01:18:54,390
Deci Shawn pleacă în L.A. mâine
dimineată si eu plec de-abia miercuri.
911
01:18:54,400 --> 01:19:00,190
Asa că de ce nu treci mâine pe
la mine să ne luăm rămas-bun.
912
01:19:00,200 --> 01:19:04,490
- stii Nikky, nu sunt sigur.
- O să te sun să-ti dau adresa.
913
01:19:04,500 --> 01:19:07,500
si ne vedem atunci.
914
01:19:22,000 --> 01:19:26,000
Richard ?
Esti treaz ?
915
01:19:28,800 --> 01:19:33,190
Când m-am trezit de dimineată
nu stiam ce o să fac.
916
01:19:33,200 --> 01:19:41,290
Unii oameni spun că viata e scurtă
si că trebuie să trăiesti fiecare clipă.
917
01:19:41,300 --> 01:19:47,090
Pe naiba ! Viata e lungă.
Probabil nu o să mori într-un accident.
918
01:19:47,100 --> 01:19:57,100
si o să trebuiască să trăiesti cu alegerile
pe care le faci pentru următorii 50 de ani.
919
01:20:22,700 --> 01:20:28,590
Când doi oameni recunosc că
sunt atrasi unul fată de celălalt...
Nu se mai pot controla.
920
01:20:28,600 --> 01:20:35,600
si relatia trebuie să se consume.
Chiar dacă e bine sau rău.
921
01:20:36,500 --> 01:20:41,500
- Unde se duce ?
- Să ia prânzul, Tracy.
922
01:20:56,900 --> 01:20:59,900
Vă multumesc.
923
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
- Scuzati-mă.
- Da ?
924
01:21:07,900 --> 01:21:12,790
- Aveti prezervative ?
- Nu am avut ce ati spus ?
925
01:21:12,800 --> 01:21:17,290
- Prezervative aveti ?
- Sigur, de care vreti ?
926
01:21:17,300 --> 01:21:21,390
Din alea care nu fac gălăgie.
Din alea albastre.
927
01:21:21,400 --> 01:21:23,990
E 3 dolari un pachet.
928
01:21:24,000 --> 01:21:27,000
- Da ?
- Nu e scump.
929
01:21:27,900 --> 01:21:30,900
Dă-mi-le si gata.
930
01:21:32,500 --> 01:21:34,490
Dar nu am să vă schimb.
931
01:21:34,500 --> 01:21:38,190
- Bob, ai să-mi schimbi 20 de dolari ?
- Trebuie să aveti să-mi schimbati.
932
01:21:38,200 --> 01:21:40,890
Bob, omul are nevoie de prezervative.
933
01:21:40,900 --> 01:21:44,900
stiti ce, păstrati-i.
934
01:22:12,800 --> 01:22:16,800
- Nikky ?
- Sunt aici.
935
01:22:23,500 --> 01:22:29,490
Ai venit. Credeam că ti
se face frică si nu mai vii.
936
01:22:29,500 --> 01:22:33,500
De ce să mi se facă frică ?
937
01:22:34,400 --> 01:22:38,290
Nu stiu.
Să te sperii de ceva.
938
01:22:38,300 --> 01:22:41,890
- Vrei să mă ajuti cu asta ?
- Da, sigur că da.
939
01:22:41,900 --> 01:22:44,900
O să te ajut.
940
01:22:48,500 --> 01:22:51,890
Îmi pare rău.
E în regulă.
941
01:22:51,900 --> 01:22:54,900
Nu-i nimic.
942
01:22:55,200 --> 01:22:58,200
În regulă.
943
01:23:00,700 --> 01:23:06,700
De abia am ajusn si
deja mă pui la lucru.
944
01:23:12,400 --> 01:23:16,190
Cred că am reusit s-o fac.
945
01:23:16,200 --> 01:23:20,200
Nu, nu încă.
Dar vei reusi.
946
01:23:22,800 --> 01:23:27,390
- Îti plac pantofii mei ?
- Porti pantofi ?
947
01:23:27,400 --> 01:23:33,090
- Da, îmi plac.
- Pot să-i tin în picioare ?
948
01:23:33,100 --> 01:23:36,100
Sigur că da.
949
01:23:43,500 --> 01:23:48,490
Ce cauti tocmai acolo ?
Credeam că nu ti-e frică.
950
01:23:48,500 --> 01:23:53,500
Savurez clipa.
Arăti foarte bine, Nikky.
951
01:23:54,600 --> 01:24:00,600
De ce nu vii mai aproape ?
Nu o să te musc.
952
01:24:07,800 --> 01:24:11,800
O să-mi fie dor de tine.
953
01:24:12,400 --> 01:24:17,400
si mie o să-mi fie dor de tine.
954
01:24:17,500 --> 01:24:21,500
Atunci ce mai astepti ?
955
01:24:51,300 --> 01:24:54,300
Dă-ti hainele jos.
956
01:25:13,100 --> 01:25:15,100
Ce e ?
957
01:25:21,300 --> 01:25:24,300
Richard ?
958
01:25:28,300 --> 01:25:30,090
Ce este ?
Este în regulă.
959
01:25:30,100 --> 01:25:34,190
E în regulă.
Richard, vino încoace.
960
01:25:34,200 --> 01:25:37,200
Ce faci ?
961
01:25:37,600 --> 01:25:40,600
Richard !
962
01:25:40,800 --> 01:25:45,490
Viata e despre alegeri. Toti le
facem mai devreme sau mai târziu.
963
01:25:45,500 --> 01:25:48,190
si majoritatea dintre ele
sunt făcute pentru noi.
964
01:25:48,200 --> 01:25:53,390
Nu poti alage când să te nasi.
Sau unde să te nasti.
965
01:25:53,400 --> 01:25:58,290
Nu-ti poti alege familia
si nici măcar pe cine iubesti.
966
01:25:58,300 --> 01:26:02,300
Dar poti alege cum să iubesti.
967
01:26:26,100 --> 01:26:30,590
- Richard, te simti bine ?
- Da, este în regulă.
968
01:26:30,600 --> 01:26:35,590
- Ce cauti acasă asa de devreme ?
- Unde sunt copiii ?
Tocmai i-am lăsat la mama mea acasă.
969
01:26:35,600 --> 01:26:39,600
Mă sperii, ce se petrece ?
970
01:26:40,800 --> 01:26:45,290
- Mi-e dor de tine.
- si mie de tine.
971
01:26:45,300 --> 01:26:48,990
- Ce se întâmplă cu noi ?
- Nu stiu.
972
01:26:49,000 --> 01:26:52,890
Simt că e din vina mea că nu
mai suntem asa de apropiati.
973
01:26:52,900 --> 01:26:55,490
Nu este vina ta.
Este a mea.
974
01:26:55,500 --> 01:26:58,490
Eu nu fac tot ceea ce trebuie.
975
01:26:58,500 --> 01:27:03,190
- Este prea târziu pentru asta ?
- Nu stiu.
976
01:27:03,200 --> 01:27:08,090
Vreau să-ti spun că îmi pare
rău ăentru că sunt asa de rece.
977
01:27:08,100 --> 01:27:14,190
Îmi place să fiu căsătorit numai
că mă simt asa de singur câteodată.
978
01:27:14,200 --> 01:27:17,990
Stai putin, ceea ce ai făcut
ti-ai făcut-o cu mâna ta.
979
01:27:18,000 --> 01:27:21,990
Pentru că eu am vrut să avem
o viată frumoasă, am avut grijă
980
01:27:22,000 --> 01:27:25,290
de copii si am fost o sotie bună.
Numai în ultima vreme...
981
01:27:25,300 --> 01:27:29,790
- Esti asa de rece...
- si tu la fel.
982
01:27:29,800 --> 01:27:32,290
- Maturizează-te.
- stii bine că e adevărat.
983
01:27:32,300 --> 01:27:36,890
stiu că asta nu e usor,
dar mi-e dor de noi doi.
984
01:27:36,900 --> 01:27:41,790
si de ceea ce am avut.
si vreau să stiu...
985
01:27:41,800 --> 01:27:45,800
De ce nu ne-o mai tragem ?
986
01:27:46,100 --> 01:27:51,290
- Tu nu ai mai vrut.
- A trecut asa de multă vreme.
987
01:27:51,300 --> 01:27:56,390
- Ai înnebunit ?
- Ai grijă cum vorbesti. Eu te doresc de atâta vreme...
988
01:27:56,400 --> 01:28:03,390
Dar de fiecare dată când te ating
te porti de parcă am gresit cu ceva.
989
01:28:03,400 --> 01:28:05,390
- Nu este asa.
- Ba da.
990
01:28:05,400 --> 01:28:08,390
- si eu nu vreau să plec.
- Nici eu.
991
01:28:08,400 --> 01:28:11,090
- Încă te mai doresc.
- O să încep să plâng.
992
01:28:11,100 --> 01:28:13,690
- Unde sunt copiii ?
- ti-am spus că nu sunt aici.
993
01:28:13,700 --> 01:28:20,700
- Atunci ar trebui să facem dragoste.
- Toată noaptea.
994
01:28:23,200 --> 01:28:26,200
Toată noaptea !
995
01:28:32,600 --> 01:28:35,590
Când i-am spus lui Nikky că viata
mea nu era despre ce vroiam eu...
996
01:28:35,600 --> 01:28:40,600
Am mintit.
stiu exact ceea ce vreau.
997
01:28:40,900 --> 01:28:45,090
Vreau o femeie care nu se
luptă cu mine, ci pentru mine.
998
01:28:45,100 --> 01:28:49,490
O femeie cu care mă pot duce la
război si să mă salveze de acolo.
999
01:28:49,500 --> 01:28:52,890
O femeie care să poată vedea
binele în mine si atunci când
1000
01:28:52,900 --> 01:28:55,790
nu îl văd nici eu.
Nikky era o fantezie minunată.
1001
01:28:55,800 --> 01:29:01,800
Dar în realitate...
cred că îmi iubesc sotia.
1002
01:29:03,800 --> 01:29:08,790
Traducerea si adaptarea:
CdManiac (c) www.subs.ro
1003
01:29:08,800 --> 01:29:13,800
Rearanjare, corecturi:
www.subs.ro