1 00:01:07,100 --> 00:01:11,690 Iubitule, te duci tu la copil ? 2 00:01:11,700 --> 00:01:14,700 Da, o să mă duc eu. 3 00:01:15,700 --> 00:01:20,190 Traducerea si adaptarea: CdManiac (c) www.subs.ro 4 00:01:20,200 --> 00:01:25,200 Rearanjare, corecturi: www.subs.ro 5 00:01:49,400 --> 00:01:54,400 Am venit, nu mai plânge. Vino aici. 6 00:01:59,300 --> 00:02:02,890 - Nu o faci cum trebuie. - Nici nu vezi ce fac. 7 00:02:02,900 --> 00:02:06,900 Dar stiu că nu stii să-l pui. 8 00:02:13,500 --> 00:02:19,500 Du-te, mă ocup eu de asta. Bună, scumpule. 9 00:02:31,300 --> 00:02:34,300 Ăsta e băiatul meu. 10 00:02:35,000 --> 00:02:38,190 Bună, eu sunt Richard Cooper. si ea e sotia mea, Brenda. 11 00:02:38,200 --> 00:02:42,190 si noi avem doi copii incredibili, Bryan si Kelly. 12 00:02:42,200 --> 00:02:44,690 Suntem căsătoriti de sapte ani. 13 00:02:44,700 --> 00:02:49,190 Sotia mea e frumoasă, inteligentă si o mamă nemaipomenită. 14 00:02:49,200 --> 00:02:52,290 Este o viată perfectă alături de ea. E numai o singur problemă... 15 00:02:52,300 --> 00:02:56,300 M-am plictisit ca dracu de ea. 16 00:02:57,300 --> 00:03:01,790 Sunt sigur că as privi lucrurile altfel dacă am mai face si noi sex. 17 00:03:01,800 --> 00:03:07,190 - Dar întotdeauna e ceva în neregulă. - Scumpule, mă doare fata. 18 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 Nu este încă ziua ta. 19 00:03:15,300 --> 00:03:19,690 Amândoi lucrăm si suntem obsiti dar asta nu este o scuză. 20 00:03:19,700 --> 00:03:23,390 si ca să fiu sincer, nu stiu cât mai pot suporta asta. 21 00:03:23,400 --> 00:03:25,990 Richard, crezi că poate lucrezi prea mult ? 22 00:03:26,000 --> 00:03:30,690 Nu si eu lucrez. Numai trebuie să vin acasă si să am grijă de copii. 23 00:03:30,700 --> 00:03:34,190 si mai trebuie să am grijă si de tine si sincer sunt obosită. 24 00:03:34,200 --> 00:03:36,390 Prea obosită ca să porti o pereche frumoasă de chiloti ? 25 00:03:36,400 --> 00:03:39,690 - Ce e în neregulă cu chilotii mei ? - Sunt uriasi. 26 00:03:39,700 --> 00:03:41,990 Cel mai mare lucru la o pereche de chilotei ar trebui să fie eticheta. 27 00:03:42,000 --> 00:03:45,190 Numai asta vreau să văd. Eticheta si fundul. 28 00:03:45,200 --> 00:03:48,190 Vezi, despre asta vorbeam. 29 00:03:48,200 --> 00:03:53,490 Vezi cât este de insensibil ? Poate as fi mai sensibil dacă ai face sex cu mine. 30 00:03:53,500 --> 00:03:56,190 Singura oară când face sex cu mine e atunci când vrea să 31 00:03:56,200 --> 00:03:57,590 facă un copil. - si singura oară când vrei să faci 32 00:03:57,600 --> 00:04:01,290 un copil cu mine este atunci când faci sex. Asta nu are nici un sens ! 33 00:04:01,300 --> 00:04:06,390 - Pentru că sunt obosită ! - Acum facem niste progrese. 34 00:04:06,400 --> 00:04:11,290 O urăsc pe psiholoaga aceea. Nu e căsătorită si nici nu are copii. 35 00:04:11,300 --> 00:04:16,490 Atunci când esti într-aun avion, vrei să ai un pilot cu mai multă 36 00:04:16,500 --> 00:04:19,990 experientă decât tine. Sau poate asa sunt eu. 37 00:04:20,000 --> 00:04:24,390 Ceea ce eu nu înteleg e cum poate sotia mea să nu facă sex cu mine 38 00:04:24,400 --> 00:04:28,690 si să mă trimită într-o lume cu asa de multe femei frumoase. 39 00:04:28,700 --> 00:04:33,390 E ca si cum m-ar arunca în ocean si s-ar astepta să nu mă ud. 40 00:04:33,400 --> 00:04:38,490 Cu fiecare femeie singură pe care o văd am o relatie imaginară. 41 00:04:38,500 --> 00:04:42,390 De exemplu cu aceasta. Are niste buze minunate. 42 00:04:42,400 --> 00:04:47,190 Dacă m-as căsători cu ea oare cât ar dura până să mă satur de buzele acelea ? 43 00:04:47,200 --> 00:04:52,090 Cât timp ar trece până buzele acelea să mă facă, dobitoc" ? 44 00:04:52,100 --> 00:04:55,690 si uitati-vă si la ea. Ce zâmbet minunat are. 45 00:04:55,700 --> 00:04:58,690 Arată fericită acum, dar dacă as fi căsătorit cu ea opt ani 46 00:04:58,700 --> 00:05:02,790 m-as gândi numai la factura aceea telefonică. 47 00:05:02,800 --> 00:05:07,490 si uitati-vă la ea, ce ochi si ce obraji are. 48 00:05:07,500 --> 00:05:14,500 E ca un bănut. Un bănut pe care ar vrea să-l topesc. 49 00:05:22,500 --> 00:05:26,990 Dar până să ajung în Manhattan îmi revin complet. 50 00:05:27,000 --> 00:05:31,390 Iubesc orasul ăsta, cu tot cu sobolani si îmi iubesc si slujba. 51 00:05:31,400 --> 00:05:33,590 Sunt un investitor bancar la o firmă nu foarte mare. 52 00:05:33,600 --> 00:05:35,990 si sunt unul dintre putinii negrii din companie. 53 00:05:36,000 --> 00:05:38,690 De fapt, sunt asa de putini negrii aici... 54 00:05:38,700 --> 00:05:42,790 încât cred că îi cunosc pe toti negrii care lucrează pentru companie. 55 00:05:42,800 --> 00:05:48,290 - Bună dimineata, Pam. - Bună dimineata, domnule Cooper. 56 00:05:48,300 --> 00:05:55,300 - Bună dimineata, Ronnie. - Bună dimineata, Richard. 57 00:06:01,500 --> 00:06:06,990 Să-i ia dracu pe bogătanii ăstia care se cred mari jucători. 58 00:06:07,000 --> 00:06:09,990 Eu sunt genul de negru care nu e niciodată pe invers. 59 00:06:10,000 --> 00:06:12,690 Dacă te joci cu mine o să-ti bag capul în găleată. 60 00:06:12,700 --> 00:06:16,190 Dacă te pui cu mine îti împusc toată familia. 61 00:06:16,200 --> 00:06:22,200 Dacă te pui cu mine ai făcut o mare greseală. 62 00:06:50,600 --> 00:06:52,990 Tracy... 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,490 Asta vom face azi. În regulă ? 64 00:06:55,500 --> 00:06:59,500 Ce părere ai ? Ne vedem, Mary. 65 00:06:59,800 --> 00:07:02,390 George, sotia ta e la telefon si a sunat Veronica. 66 00:07:02,400 --> 00:07:03,990 Sotia mea ? Nu vreau să vorbesc cu ea. 67 00:07:04,000 --> 00:07:07,890 stiu deja ce vrea. Sun-o înapoi pe Veronica. 68 00:07:07,900 --> 00:07:10,190 Rich, vrei să discutăm despre chestia aceea înainte să vină Lanus ? 69 00:07:10,200 --> 00:07:12,690 - Sigur că da... - Bună dimineata, tuturor. 70 00:07:12,700 --> 00:07:16,790 - Cooper, cum merge treaba ? - Minunat, au crescut fondurile. 71 00:07:16,800 --> 00:07:22,800 Bine, atunci. Treceti la treabă, oameni buni. 72 00:07:28,300 --> 00:07:31,690 Vii să luăm prânzul ? 73 00:07:31,700 --> 00:07:33,990 - De ce nu vii ? - Urăsc aglomeratia. 74 00:07:34,000 --> 00:07:36,590 si nici nu apuci bine să mănânci că trebuie să te întorci aici. 75 00:07:36,600 --> 00:07:40,790 Distractie plăcută. Eu mă duc să mănânc ceva si apoi mă ocup de 76 00:07:40,800 --> 00:07:42,890 contul Coleman. - Ne vedem. 77 00:07:42,900 --> 00:07:49,890 Eu nu am nimic cu George, numai nu vreau să iau prânzul odată cu ceilalti. 78 00:07:49,900 --> 00:07:54,390 Este o aglomeratie prea mare. Numai uitati-vă aici. 79 00:07:54,400 --> 00:07:58,390 Ăsta nu este New York-ul care îmi place mie. 80 00:07:58,400 --> 00:08:01,190 Pe la ora două este o altă poveste. 81 00:08:01,200 --> 00:08:06,190 Lucrurile încetinesc. si atunci îmi place să ies. 82 00:08:06,200 --> 00:08:10,790 si pot mânca, sau să mă duc la cumpărături, îmi pot limpezi mintea. 83 00:08:10,800 --> 00:08:13,390 si mai pot si să mă uit foarte bine după femei. 84 00:08:13,400 --> 00:08:16,290 Pentru că stiu că nu o să le mai văd vreodată. 85 00:08:16,300 --> 00:08:25,300 Nu te poti uita prea mult la o femeie. Altfel îti vezi numele pe internet. 86 00:08:35,800 --> 00:08:41,800 - Vă pot ajuta cu ceva ? - Doar mă uit pe aici. 87 00:08:44,300 --> 00:08:50,290 - Vreti să vedeti niste costume ? - Nu, este în regulă. 88 00:08:50,300 --> 00:08:54,190 - Vreti să încercati noul parfum ? - Nu, e în ordine. 89 00:08:54,200 --> 00:09:00,200 - Nu da cu rahatul ăsta pe mine. - E foarte bun. 90 00:09:02,500 --> 00:09:05,190 Bună, eu sunt Candy. 91 00:09:05,200 --> 00:09:07,590 Vă pot ajuta cu ceva ? 92 00:09:07,600 --> 00:09:11,690 - Ai asa ceva si pe albastru ? - Cred că ar trebui să o încercati 93 00:09:11,700 --> 00:09:14,690 pe asta verde. - Eu nu prea port verde. 94 00:09:14,700 --> 00:09:18,190 Dar verdele ăsta arată trăznet. 95 00:09:18,200 --> 00:09:26,200 - Haideti să o încercati. - ti-am spus că nu îmi place verdele. 96 00:09:27,400 --> 00:09:30,190 - Vă stă minunat. - Asa crezi ? 97 00:09:30,200 --> 00:09:32,990 Desigur, e foarte sexi. Îmi place la nebunie. 98 00:09:33,000 --> 00:09:36,690 - Numai că eu nu port verde. - Dar ar trebui să începi să porti. 99 00:09:36,700 --> 00:09:40,590 Îti stă foarte bine în ea. Lisa. 100 00:09:40,600 --> 00:09:46,390 Spune-i cum îi stă cămasa asta. Îmi place la nebunie cum vă stă. si nu o spun asa aiurea. 101 00:09:46,400 --> 00:09:50,990 Eu cred că îti stă foarte bine. 102 00:09:51,000 --> 00:09:53,390 - Tăticul a ajuns acasă. - Tata a ajuns acasă. 103 00:09:53,400 --> 00:09:56,400 - Tati ! - Da ! 104 00:09:56,900 --> 00:10:00,390 - Am ajuns acasă. - Bună, tăticule. 105 00:10:00,400 --> 00:10:01,990 - Cum merge treaba ? - Destul de bine. 106 00:10:02,000 --> 00:10:04,790 - Unde e Bryan ? - E sus, doarme. 107 00:10:04,800 --> 00:10:07,690 Eu am de făcut toate testele astea, speli tu vasele azi ? 108 00:10:07,700 --> 00:10:09,190 - Da, nici o problemă. - Bine. 109 00:10:09,200 --> 00:10:10,890 - Bună, Kelly. - Bună, tati. 110 00:10:10,900 --> 00:10:14,590 - Cât de mare e Kelly ? - Atât de mare. 111 00:10:14,600 --> 00:10:16,890 Da. si unde e urechea lui Kelly ? 112 00:10:16,900 --> 00:10:19,390 - Aici. - Unde e nasul lui Kelly ? 113 00:10:19,400 --> 00:10:24,400 - Aici. - si unde e esofagul lui Kelly ? 114 00:10:24,900 --> 00:10:27,090 Mai las-o în pace, are numai trei ani. 115 00:10:27,100 --> 00:10:29,990 Sunt alti copii ca ea care deja îsi iau diploma. 116 00:10:30,000 --> 00:10:32,190 Nu fă pe grozavul, te rog. 117 00:10:32,200 --> 00:10:34,190 Bine. 118 00:10:34,200 --> 00:10:36,790 Uite Kelly, te-am prins. Tăticul te-a prins. 119 00:10:36,800 --> 00:10:39,590 - Chiar de cap. - Ai fost la cumpărături ? 120 00:10:39,600 --> 00:10:43,390 - Tăticul te-a prins. - Credeam că nu îti place verdele. 121 00:10:43,400 --> 00:10:46,790 M-am gândit să-mi iau ceva nou. 122 00:10:46,800 --> 00:10:50,590 E ceva diferit. Este drăgută. 123 00:10:50,600 --> 00:10:55,590 Erau zile în care eu si Brenda ne întelegeam de minune. Dar tot nu făceam sex. 124 00:10:55,600 --> 00:10:57,790 Când un cuplu căsătorit nu mai face sex... 125 00:10:57,800 --> 00:11:02,690 La început se plâng în privinta asta dar după un timp se obisnuiesc. 126 00:11:02,700 --> 00:11:05,390 Ea iese de la dus si tu nici măcar nu te mai uiti la ea. 127 00:11:05,400 --> 00:11:09,390 Pentru că stii că nu e nimic acolo pentru tine. 128 00:11:09,400 --> 00:11:12,190 si cea mai periculoasă perioadă într-o căsnicie e atunci când 129 00:11:12,200 --> 00:11:15,490 cuplul acceptă că nu mai face sex. 130 00:11:15,500 --> 00:11:19,190 - Ce e, sunt în lift ? - Richard, a venit cineva să te vadă. 131 00:11:19,200 --> 00:11:23,200 - Un client ? - Nu mi-a spus. 132 00:11:27,700 --> 00:11:29,700 Nikky ? 133 00:11:31,400 --> 00:11:35,290 Nikky True. Nu am mai văzut-o de opt ani. 134 00:11:35,300 --> 00:11:39,390 Era iubita prietenului meu si eu eram înnebunit după ea. 135 00:11:39,400 --> 00:11:41,790 Ce s-a întâmplat ? Nu credeai că o să mă mai vezi vreodată ? 136 00:11:41,800 --> 00:11:43,532 Nu e asta, numai că sunt surprins. 137 00:11:44,145 --> 00:11:46,807 - Arăti foarte bine, Nikky. - Multumesc. 138 00:11:48,200 --> 00:11:51,290 stii, oamenii nu mai fumează în birouri. 139 00:11:51,300 --> 00:11:53,590 Nu sunt o fumătoare, numai încerc să slăbesc. 140 00:11:53,600 --> 00:11:56,890 Asta e o nouă cură bazată pe tigări ? 141 00:11:56,900 --> 00:11:59,900 O s-o sting. 142 00:12:00,200 --> 00:12:03,390 Arăti bine, Richie. Ai o cămasă frumoasă. 143 00:12:03,400 --> 00:12:07,390 Multumesc. Ce te aduce pe aici, Nikky ? 144 00:12:07,400 --> 00:12:11,490 Eram prin apropiere si m-am gândit să trec să te salut. 145 00:12:11,500 --> 00:12:13,790 - Am voie să fac asta, nu ? - Da. 146 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 - Bună. - Bună. 147 00:12:16,900 --> 00:12:19,590 Îmi arăti biroul tău sau ceva de genul ăsta ? 148 00:12:19,600 --> 00:12:21,290 - Da, vino. - În regulă. 149 00:12:21,300 --> 00:12:24,290 - Mă bucur să te văd. - si eu. 150 00:12:24,300 --> 00:12:26,990 - Pe unde ? - Pe aici. 151 00:12:27,000 --> 00:12:28,189 Ăstia sunt copiii tăi ? 152 00:12:28,190 --> 00:12:31,710 Da, acela este fiul meu Bryan. si ea e fiica mea, Kelly. 153 00:12:32,400 --> 00:12:34,890 - si au aceiasi mamă ? - Da, ea e sotia mea. 154 00:12:34,900 --> 00:12:36,690 - De sapte ani. - si alti copii nu mai ai ? 155 00:12:36,700 --> 00:12:40,790 Nu, stiu că e foarte alb din partea mea. 156 00:12:40,800 --> 00:12:44,590 Richard Marcus Cooper este căsătorit. 157 00:12:44,600 --> 00:12:48,990 A strâns nodul până când moartea o să-l despartă. 158 00:12:49,000 --> 00:12:50,790 - E ceva ciudat îm legătură cu asta ? - Nu. 159 00:12:50,800 --> 00:12:55,190 Numai nu esti acelasi Richie pe care îl cunosteam eu. 160 00:12:55,200 --> 00:12:58,290 Oamenii se mai schimbă. 161 00:12:58,300 --> 00:13:02,300 - si esti fericit ? - Da. 162 00:13:02,600 --> 00:13:06,690 - Nu esti. Nu ai spus-o cum trebuie. - si cum trebuia s-o spun ? 163 00:13:06,700 --> 00:13:10,690 Nu stiu, numai nu trebuie să te gândesti asa de mult. 164 00:13:10,700 --> 00:13:13,690 - Am auzit cum se sparge gheata. - Ce ? 165 00:13:13,700 --> 00:13:17,490 Nu ai traversat niciodată un râu si ai auzit cum se sparge gheata ? 166 00:13:17,500 --> 00:13:21,090 E cel mai înfricosător sunet din lume. 167 00:13:21,100 --> 00:13:24,590 Gheata mea e bună, căsnicia mea e solidă. 168 00:13:24,600 --> 00:13:27,290 Poti să faci un triplu axel pe căsătoria mea. 169 00:13:27,300 --> 00:13:31,190 Stai numai putin. Alo ? 170 00:13:31,200 --> 00:13:34,290 Da, poti să chiar acum. 171 00:13:34,300 --> 00:13:40,690 - Nu am fost chiar sinceră. - stiam eu că nu ai venit în vizită. 172 00:13:40,700 --> 00:13:45,390 Tocmai m-am întors în oras si am nevoie de o slujbă. 173 00:13:45,400 --> 00:13:50,590 Bine, o să-ti scriu eu o scrisoare de recomandare. 174 00:13:50,600 --> 00:13:55,690 Ca prin magie. Deci stiai ca o să semnez asta ? 175 00:13:55,700 --> 00:14:02,700 M-am gândit că o să ajuti un prieten care are nevoie. Bine. 176 00:14:04,900 --> 00:14:08,390 - Mult succes. - Multumesc. 177 00:14:08,400 --> 00:14:10,890 Domnule Bărbat căsătorit. 178 00:14:10,900 --> 00:14:14,590 Chiar dacă nu am mai văzut-o pe Nikky de opt ani, trebuie să spun 179 00:14:14,600 --> 00:14:19,490 că arăta chiar mai bine decât îmi aminteam eu. 180 00:14:19,500 --> 00:14:20,903 - Bună. - Bună, tati. 181 00:14:20,953 --> 00:14:21,962 Bună, scumpule. 182 00:14:25,900 --> 00:14:28,590 Aproape am terminat cu ei si cina o să fie gata în câteva minute. 183 00:14:28,600 --> 00:14:32,090 - Am făcut pui, e bine ? - stii că este grozav. 184 00:14:32,100 --> 00:14:35,890 Nu mă pupi ? Asa te vreau. 185 00:14:35,900 --> 00:14:38,900 si tu ? Asa ! 186 00:14:39,200 --> 00:14:41,790 - Cum a fost la scoală ? - stii testul acela pe care trebuia să-l dau ? 187 00:14:41,800 --> 00:14:44,590 A mai trebuit să-l dau o dată si toti am luat 10. 188 00:14:44,600 --> 00:14:47,390 si Alison vrea să mergem pe la ea la sfârsitul săptămânii. 189 00:14:47,400 --> 00:14:51,990 - si vor mai fi copiii pe acolo ? - Da, dar nu asa de multi. 190 00:14:52,000 --> 00:14:55,190 si m-am gândit să mă alătur unui grup de mame. 191 00:14:55,200 --> 00:14:59,590 - Ar fi bine. - Trebuie să fac ceva. 192 00:14:59,600 --> 00:15:03,090 Cum a fost la lucru azi ? S-a întâmplat ceva anume ? 193 00:15:03,100 --> 00:15:04,623 Mai nimic, am lucrat toată ziua. 194 00:15:05,000 --> 00:15:07,923 Eu nu sunt nebun. Tu i-ai spune sotiei tale despre Nikky ? 195 00:15:08,100 --> 00:15:12,890 Dar trebuie să recunosc. Întâlnirea cu ea m-a pus pe gânduri. 196 00:15:12,900 --> 00:15:16,345 Cum ar fi să fiu singur din nou ? Dacă as fi singur... 197 00:15:16,900 --> 00:15:20,190 Nu as juca tot teatrul acela cu dragostea si căsătoria. 198 00:15:20,200 --> 00:15:23,990 Dacă as fi singur din nou as trece direct la subiect. 199 00:15:24,000 --> 00:15:26,019 - Scuză-mă, ai vrea să facem sex ? - Desigur. 200 00:15:26,029 --> 00:15:26,742 Haide atunci ! 201 00:15:27,250 --> 00:15:30,390 Când esti singur, nu-ti pierzi niciodată cuvintele. 202 00:15:30,400 --> 00:15:33,190 - Scuză-mă, pot să te musc de fund ? - Pentru o mie de dolari te las. 203 00:15:33,200 --> 00:15:35,890 Haide să ne muscăm, târfo ! 204 00:15:35,900 --> 00:15:38,590 Când esti singur nu ai nimic de pierdut. 205 00:15:38,600 --> 00:15:41,290 - Hai cu mine la un hotel chiar acum. - Dar am o întâlnire. 206 00:15:41,300 --> 00:15:42,666 Asa e, o întâlnire pentru tăvăleală. 207 00:15:43,172 --> 00:15:45,279 Când esti singur, esti invincibil. 208 00:15:45,900 --> 00:15:48,690 - Scuză-mă... - Pleacă dracului de aici ! 209 00:15:48,700 --> 00:15:52,390 - Când esti singur, esti singur. - O să ti-o trag eu. 210 00:15:52,400 --> 00:15:56,400 si de aceea m-am căsătorit. 211 00:16:00,200 --> 00:16:04,390 Când m-am dus la lucru următoarea zi, să fiu singur era ultimul lucru la care mă gândeam. 212 00:16:04,400 --> 00:16:08,090 Aveam multe de făcut si trebuia să mă întâlnesc cu un client... 213 00:16:08,100 --> 00:16:12,100 si trebuia să fiu concentrat. 214 00:16:14,400 --> 00:16:16,490 stii ce spun eu întotdeauna ? Evaluarea este o artă. 215 00:16:16,500 --> 00:16:19,190 - Nu e o stiintă. - Vrei să luăm prânzul ? 216 00:16:19,200 --> 00:16:23,890 - Am un contract important. - Nu vin, dar o să vorbim când 217 00:16:23,900 --> 00:16:26,990 te întorci. - Distrează-te singur. 218 00:16:27,000 --> 00:16:31,590 Walter, ascultă. stiu că ai greutăti acum. 219 00:16:31,600 --> 00:16:35,790 - Nikky True e pe linia I. - Spune-i să astepte putin. 220 00:16:35,800 --> 00:16:37,231 Eu vreau să stii că usile noastre 221 00:16:37,232 --> 00:16:40,089 sunt întotdeauna deschise. Bine, ai grijă de tine Walter. 222 00:16:43,100 --> 00:16:46,100 - Nikky. - Bună. 223 00:16:46,900 --> 00:16:49,035 - Am obtinut slujba. - Grozav. 224 00:16:50,400 --> 00:16:54,790 si ca să-ti multumesc mă gândeam să mă lasi să te scot la prânz în oras. 225 00:16:54,800 --> 00:16:58,290 - stii, eu iau prânzul mai încolo. - Nu-i nimic, eu sunt tot în pat. 226 00:16:58,300 --> 00:17:02,490 Dar mă duc să fac un dus si apoi ajung la tine într-o oră. 227 00:17:02,500 --> 00:17:08,590 - stii, am mult de lucru, Nikky. - Dar o să iei prânzul, nu ? 228 00:17:08,600 --> 00:17:12,600 O să fiu acolo la două. Bine ? 229 00:17:12,900 --> 00:17:15,090 - Bine. - Bine. 230 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 Pa. 231 00:17:18,000 --> 00:17:19,568 Scuzati-mă, doamnă. Dar nu se fumează aici. 232 00:17:19,580 --> 00:17:21,436 Bine, o sting chiar acum. 233 00:17:23,900 --> 00:17:26,190 Eu locuiesc în partea de vest cu Teddy. 234 00:17:26,200 --> 00:17:30,090 Are si aici un apartament, desi majoritatea lucrurilor mele sunt în D.C. 235 00:17:30,100 --> 00:17:32,590 si cum l-ai cunoscut pe Teddy din D.C. ? 236 00:17:32,600 --> 00:17:35,390 El e un promotor pentru modele. si l-am cunoscut într-o seară. 237 00:17:35,400 --> 00:17:39,400 - stii cum merge treaba. - Da. 238 00:17:39,600 --> 00:17:43,490 - Deci, o cunosc pe sotia ta ? - Nu prea cred. 239 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 - Este albă ? - Nu. 240 00:17:47,000 --> 00:17:50,390 - De ce mă întrebi asta ? - Nu te supăra. 241 00:17:50,400 --> 00:17:53,690 Mai îti aduci aminte de fata aceea pe care ai adu-o pa terecerea lui Andre ? 242 00:17:53,700 --> 00:17:58,590 A fost o singură dată. Asta nu înseamnă că ies numai cu albe. 243 00:17:58,600 --> 00:18:05,390 A fost doar o întrebare. Nu am vrut să insinuez nimic. 244 00:18:05,400 --> 00:18:09,190 Deci tu si sotia ta neagră mai vi-o trageti ? 245 00:18:09,200 --> 00:18:12,690 - De ce vrei să stii asta ? - Eram doar curioasă. 246 00:18:12,700 --> 00:18:15,190 Majoritatea pe oamenilor care îi cunosc si sunt căsătoriti spun că nu si-o 247 00:18:15,200 --> 00:18:18,890 mai trag după un anumit timp. si îl iubesti pe Teddy ? 248 00:18:18,900 --> 00:18:20,990 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 249 00:18:21,000 --> 00:18:27,790 - Pentru că nu e treaba ta. - O să iau asta ca pe un răspuns negativ. 250 00:18:27,800 --> 00:18:32,690 si cum ai cunoscut-o pe sotia acesta de culoare ? 251 00:18:32,700 --> 00:18:35,090 - Nu vrei să stii asta. - Ba da. 252 00:18:35,100 --> 00:18:37,290 Într-un anumit fel. 253 00:18:37,300 --> 00:18:41,490 Veneam de la o întâlnire si treceam prin parc. 254 00:18:41,500 --> 00:18:47,390 si ea era acolo cu clasa ei. Era frumoasă, si avea si copiii cu ea. 255 00:18:47,400 --> 00:18:50,590 Nu stiu, era ceva foarte calm în legătură cu ea. 256 00:18:50,600 --> 00:18:54,600 si a trebuit să o cunosc. 257 00:18:55,000 --> 00:18:59,590 Cred că m-am înselat atunci. Îti iubesti sotia. 258 00:18:59,600 --> 00:19:03,890 si eu m-am gândit la asta. Să fac pe sotia. 259 00:19:03,900 --> 00:19:07,690 Să am copii, să îmbătrânesc putin pentru a îmbunătătii scena. 260 00:19:07,700 --> 00:19:12,790 Nici nu stiu cum poti să faci asta. Stai până târziu, mănânci numai în oras. 261 00:19:12,800 --> 00:19:16,690 Haide si tie îti mai plac lucrurile astea. 262 00:19:16,700 --> 00:19:19,090 Numai că te-ai lăsat să mai îmbătrânesti putin. 263 00:19:19,100 --> 00:19:24,590 M-am lăsat să mă plictisesc, mai bine spus. 264 00:19:24,600 --> 00:19:29,890 A fost distractiv. Ar trebui să mai iesim cândva. 265 00:19:29,900 --> 00:19:32,290 Da. Poate că da. 266 00:19:32,300 --> 00:19:34,300 Bine. 267 00:20:02,700 --> 00:20:05,590 Scumpo, de ce nu ti-i iei pe ăstia, mie îmi plac. 268 00:20:05,600 --> 00:20:09,390 Bine, hai să-ti găsim si mărimea ta ca să-i poti purta si tu. 269 00:20:09,400 --> 00:20:13,390 Am venit până aici să luăm ăstia ? Îi puteai lua de oriunde. 270 00:20:13,400 --> 00:20:17,090 Haide, mie îmi plac ăstia. si sunt comfortabili si drăguti. 271 00:20:17,100 --> 00:20:22,290 Richard. Credeam că locuiesti pe Rochester, ce faci aici ? 272 00:20:22,300 --> 00:20:26,790 Bună, Nikky ea e Brenda. si ea e Nikky. 273 00:20:26,800 --> 00:20:28,207 - Bună. - Bună. 274 00:20:28,208 --> 00:20:29,228 Nikky e o veche prietenă. 275 00:20:29,716 --> 00:20:31,859 Cât a trecut de când nu ne-am văzut ? sapte, poate chiar opt ani. 276 00:20:31,999 --> 00:20:33,290 Cel putin. 277 00:20:35,026 --> 00:20:36,766 Nikky era prietena lui Nelson, mai tii minte ? 278 00:20:36,767 --> 00:20:39,883 Da, asa este. 279 00:20:41,000 --> 00:20:43,372 - si cine este băiatul ăsta chipes ? - El este Bryan. 280 00:20:43,650 --> 00:20:45,687 - si ea e Kelly. - Bună. 281 00:20:45,984 --> 00:20:48,434 E minunată, desigur, ca si mama ei. 282 00:20:48,837 --> 00:20:50,481 Multumesc. Spune-i multumesc, Kelly. 283 00:20:50,482 --> 00:20:54,394 - Multumesc. - Ăstia sunt minunati. 284 00:20:54,395 --> 00:20:56,401 De unde i-ai luat ? Sunt din noua colectie ? 285 00:20:57,500 --> 00:21:01,990 - Nu, sunt din colectia Latifa. - Încetează. 286 00:21:02,000 --> 00:21:05,290 De fapt, nu stiu de unde sunt dar mie îmi plac la nebunie. 287 00:21:05,300 --> 00:21:08,790 Ei bine, eu ar trebui să mă duc să-i plătesc pe ăstia. 288 00:21:08,800 --> 00:21:12,690 - Mi-a părut bine să te cunosc. - si mie. 289 00:21:12,700 --> 00:21:17,190 - si mi-a părut bine să te văd. - si mie. 290 00:21:17,200 --> 00:21:21,200 - Cum îi spuneti ? - Pa, pa. 291 00:21:23,100 --> 00:21:26,790 Deci pentru ea a încercat Nelson să se sinucidă ? 292 00:21:26,800 --> 00:21:31,190 Da, numai trecea prin multe lucruri pe vremea aceea. 293 00:21:31,200 --> 00:21:35,200 Da, cred că asa este. 294 00:21:38,900 --> 00:21:41,490 O să-i duc pe stia înapoi. 295 00:21:41,500 --> 00:21:46,890 Bine, am cam mintit acolo. Dar oricum nu s-a întâmplat nimic. 296 00:21:46,900 --> 00:21:49,390 Nikky dar e o prietenă. si una foarte veche. 297 00:21:49,400 --> 00:21:53,190 O cunosc pe Nikky de mai multă vreme ca Brenda. 298 00:21:53,200 --> 00:21:57,390 A fost cu Nelson. Ne-am simtit bine împreună. 299 00:21:57,400 --> 00:22:01,290 Ea mă face să râd. Nu e nimic în neregulă cu asta. 300 00:22:01,300 --> 00:22:04,990 Nu-i asa ? Nikky e doar o prietenă. 301 00:22:05,000 --> 00:22:09,290 si e o prietenă bună. O prietenă de care nu îi pot spune sotiei mele. 302 00:22:09,300 --> 00:22:10,690 Bună dimineata, Richard. Nikky a sunat. 303 00:22:10,700 --> 00:22:14,190 - Acum cinci minute. - A spus că o să treacă pe la sase. 304 00:22:14,200 --> 00:22:16,590 - S-a întâmplat ceva ? - Nu. 305 00:22:16,600 --> 00:22:20,600 - Nimic. - Absolut nimic. 306 00:22:22,200 --> 00:22:26,690 - Vrei să pui stâlpi acolo ? - Nu sunt scumpi. Putem să-i punem. 307 00:22:26,700 --> 00:22:30,190 - Ce părere ai de art deco ? - Este bine asa. 308 00:22:30,200 --> 00:22:34,190 - Bună. - Numai trebuie să meargă 309 00:22:34,200 --> 00:22:36,690 cu canapeaua. - Parcă vorbeam de altceva. 310 00:22:36,700 --> 00:22:39,990 Dar dacă nu se potrivesc trebuie să schimb si covorul. 311 00:22:40,000 --> 00:22:45,090 Cred că ai dreptate. Putem vorbi mai târziu despre asta ? 312 00:22:45,100 --> 00:22:46,450 Da, trebuie să închid. Am sedintă în seara asta. 313 00:22:46,909 --> 00:22:48,818 ti-am pregătit de mâncare, să ai când ajungi acasă. 314 00:22:48,819 --> 00:22:50,857 Bine, ne auzim mai încolo. 315 00:22:55,000 --> 00:23:02,400 - Vrea să schimbe draperie. - Sună minunat. De asta te-a sunat ? 316 00:23:02,700 --> 00:23:06,490 Da, si înainte să te căsătoresti primesti telefoane ca... 317 00:23:06,500 --> 00:23:09,190 De-abia astept să ti-o sug. 318 00:23:09,200 --> 00:23:12,190 si după ce te-ai căsătorit primesti apeluri ca... 319 00:23:12,200 --> 00:23:17,190 De-abia astept să vii acasă si să vezi draperiile astea. 320 00:23:17,200 --> 00:23:21,790 Sărmanul de tine. Sper că nu te superi că am trecut asa pe aici. 321 00:23:21,800 --> 00:23:25,490 Dar ti-am adus ceva pentru copii. M-am tot gândit la voi. 322 00:23:25,500 --> 00:23:27,990 - Nu trebuia să-mi iei nimic. - stiu. 323 00:23:28,000 --> 00:23:32,390 Îti multumesc. Astea sunt scumpe. 324 00:23:32,400 --> 00:23:37,090 Nu-ti fă griji. Am trecut totul în contul lui Teddy. 325 00:23:37,100 --> 00:23:40,690 Deci acum îi datorez lui Teddy niste bani. 326 00:23:40,700 --> 00:23:44,590 Tu esti expertul. Ce părere ai ? 327 00:23:44,600 --> 00:23:48,390 - As fi o sotie bună ? - Nu vrei să fi o sotie. 328 00:23:48,400 --> 00:23:53,490 - Bine. - Poate vrei doar o nuntă frumoasă. 329 00:23:53,500 --> 00:23:56,490 - La ce te uiti ? - Nu ai mărunt ? 330 00:23:56,500 --> 00:23:59,190 Cred că am 7, 8 dolari. Cât îti trebuie ? 331 00:23:59,200 --> 00:24:06,200 - Dă-mi-i pe toti. - Bine, nu mai umblu cu ei după mine. 332 00:24:10,100 --> 00:24:12,990 - Ce faci ? - Hrănesc pestii. 333 00:24:13,000 --> 00:24:15,790 Vino încoace. 334 00:24:15,800 --> 00:24:18,800 Priveste. 335 00:24:19,200 --> 00:24:26,200 Hai să vedem cine o să-i ia. Uită-te la tipul ăsta. 336 00:24:27,400 --> 00:24:31,090 E doar un dolar. E numai un dolar. 337 00:24:31,100 --> 00:24:33,076 - Încearcă si tu. - Bine, uite. 338 00:24:38,400 --> 00:24:44,290 - A aruncat tot ce avea în mână. - Mamă ! 339 00:24:44,300 --> 00:24:46,300 Da ! 340 00:24:49,600 --> 00:24:52,390 - Uită-te la vagabondul acela. - El chiar are nevoie de bani. 341 00:24:52,400 --> 00:24:54,590 Nu o să-i prindă. Se miscă prea încet. 342 00:24:54,600 --> 00:24:56,969 - El are nevoie de bani. Haide ! - Ia-i ! 343 00:24:59,400 --> 00:25:00,893 Nu. Albul câstigă din nou. 344 00:25:18,600 --> 00:25:22,890 A fost minunat. M-am distrat prea tare. 345 00:25:22,900 --> 00:25:27,090 stii ce, trebuie să-mi scot sotia la cină să mi se ducă 346 00:25:27,100 --> 00:25:29,890 putoarea asta de distractie cu altă femeie de pe mine. 347 00:25:29,900 --> 00:25:33,890 Nici nu pot să mă duc pe acolo. E o nebunie. 348 00:25:33,900 --> 00:25:38,290 Asta e nemaipomenit. Cina cu Allan si Jennifer. 349 00:25:38,300 --> 00:25:41,290 Odată ce te-ai căsătorit iesi în oras numai cu alti căsătoriti. 350 00:25:41,300 --> 00:25:47,300 - De ce ? - A trebuit să pierd sfârsitul. 351 00:25:54,200 --> 00:25:56,890 Pentru că a explodat un scutec. 352 00:25:56,900 --> 00:26:03,590 si când nu e vorba de copiii nostri e întotdeauna aceiasi conversatie. Aceea despre rapp. 353 00:26:03,600 --> 00:26:06,390 Eu mă întreb, oare a avut cineva o mamă de treabă ? 354 00:26:06,400 --> 00:26:09,990 Sau când i-a dat mama una peste cap a spus, târfo". 355 00:26:10,000 --> 00:26:13,190 si apoi mai e conversatia despre evrei. Le-a fost la fel de greu ca si nouă. 356 00:26:13,200 --> 00:26:16,390 si negrii trebuie să aibă grijă de ei la fel ca si evreii. 357 00:26:16,400 --> 00:26:21,090 Noi avem alte probleme, trebuie să ne luăm dinti de aur si lanturi. 358 00:26:21,100 --> 00:26:24,090 Crezi că Steven Spilberg a avut probleme din astea ? 359 00:26:24,100 --> 00:26:27,490 si nici un grup de oameni nu e prea sofisticat să discute si despre Michael Jackson. 360 00:26:27,500 --> 00:26:31,790 - Eu cred că Jill e de vină. - Ce adult doarme în pat cu copiii ? 361 00:26:31,800 --> 00:26:34,290 Michael Jackson nu a avut o copilărie normală. 362 00:26:34,300 --> 00:26:38,590 Copilăria tine doar 12-15 ani, Michael are vreo 50 de ani. 363 00:26:38,600 --> 00:26:40,890 De câti băietei mai are nevoie negrul ăsta ? 364 00:26:40,900 --> 00:26:43,590 stii foarte bine că nu l-ai lăsa pe omul acela să stea cu copiii tăi. 365 00:26:43,600 --> 00:26:47,990 Eu nu l-as lăsa să se uite la copiii mei nici la televizor. Asta vroiam să spun si eu. 366 00:26:48,000 --> 00:26:55,000 - si cum rămâne cu copiii lui ? - Nu-i amesteca în asta. 367 00:26:59,400 --> 00:27:02,690 - Ce doriti să beti ? - Scumpule ? 368 00:27:02,700 --> 00:27:08,700 Eu mă duc până la baie. Mie adu-mi putină apă. 369 00:27:09,400 --> 00:27:11,390 Scuză-mă, pot să vorbesc o secundă cu tine ? 370 00:27:11,400 --> 00:27:14,390 - E vreo problemă, domnule ? - Da, e o problemă. 371 00:27:14,400 --> 00:27:17,990 Eu am venit să iau cina cu sotia mea si niste prieteni. 372 00:27:18,000 --> 00:27:22,090 si dintr-o dată două tâte mari mă întreabă ce vreau să beau. 373 00:27:22,100 --> 00:27:27,390 - Nu vă place chelnerita ? - Când sunt cu sotia nu vreau asa ceva. 374 00:27:27,400 --> 00:27:33,790 si nu am nevoie de o fată cu niste tâte cât Titanicul ce vreau să beau. 375 00:27:33,800 --> 00:27:35,490 - Este cumva Hooters aici ? - Nu, domnule. 376 00:27:35,500 --> 00:27:36,890 - Nu e ? - Nu. 377 00:27:36,900 --> 00:27:40,790 stiu că nu e, pentru că dacă era veneam cu amicii. 378 00:27:40,800 --> 00:27:46,790 Domnule, ce pot să fac să remediez situatia ? 379 00:27:46,800 --> 00:27:50,290 - Îl vezi pe tipul de acolo ? - Da. 380 00:27:50,300 --> 00:27:54,290 Ăla va fi chelnerul meu. 381 00:27:54,300 --> 00:27:59,300 - Vă multumesc, domnule. - si eu. 382 00:28:18,800 --> 00:28:22,490 Ce cauti aici ? Te simti bine ? 383 00:28:22,500 --> 00:28:25,990 - si te-a sunat si ti-a spus că e gata ? - Nu, nu ai înteles. 384 00:28:26,000 --> 00:28:28,890 Dacă ne-o tragem si eu adorm atunci mai înteleg. 385 00:28:28,900 --> 00:28:31,090 Sau dacă ne-o tragem si adormim amândoi si asta e în regulă. 386 00:28:31,100 --> 00:28:35,390 Numai dacă ne-o tragem si tu adormi atunci e ca naiba. 387 00:28:35,400 --> 00:28:38,090 Nu a spus că s-a terminat dar eu stiu foarte bine că asa este. 388 00:28:38,100 --> 00:28:41,190 Trebuie să o scuzati. Este supărată. 389 00:28:41,200 --> 00:28:45,200 La ce dracu te uiti ? 390 00:28:47,000 --> 00:28:50,990 Mai putin si am ajuns. 391 00:28:51,000 --> 00:28:55,309 Când Nikky a venit să mă vadă după-masă, nu a fost cine stie ce. 392 00:28:56,600 --> 00:28:59,822 Numai când am intrat la ora nouă dimineata amândoi... 393 00:28:59,999 --> 00:29:00,753 Bună dimineata. 394 00:29:00,774 --> 00:29:03,450 Oamenii se uitau la mine ca si cum eram nebun. 395 00:29:04,850 --> 00:29:06,615 Adică nebun de legat. 396 00:29:09,400 --> 00:29:13,055 E ca si cum ne-am despărtit de mult si eu de-abia acum aflu. 397 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Asa sunt relatiile. 398 00:29:17,200 --> 00:29:20,490 Aduni cât ati fost împreună si împarti la doi si de atâta timp 399 00:29:20,500 --> 00:29:22,390 v-ati despărtit. Asa că dacă divortezi 400 00:29:22,400 --> 00:29:26,190 după 20 de ani, de 10 ani te tot desparti. 401 00:29:26,200 --> 00:29:29,200 Asa este. 402 00:29:31,200 --> 00:29:35,690 Deci, pot să stau cu tine câteva zile ? 403 00:29:35,700 --> 00:29:38,700 Nikky, sotia mea... 404 00:29:42,800 --> 00:29:45,800 Glumeam doar. 405 00:29:46,500 --> 00:29:51,500 Ar trebui să vezi ce fată ai acum. 406 00:29:52,100 --> 00:29:53,990 În regulă. Nu încerc să scap de tine. 407 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 - Numai. - Ai un I-pod. 408 00:29:58,300 --> 00:30:00,490 Ai niste urechi de negru. 409 00:30:00,500 --> 00:30:03,290 - Ce ai spus ? - Niste gusturi clasice. 410 00:30:03,300 --> 00:30:05,990 Patty Labelle, Luther Vadeross. 411 00:30:06,000 --> 00:30:07,990 stii si albii mai cântă. 412 00:30:08,000 --> 00:30:09,490 - Dar îl am si pe George Michael. - El nu se pune la socoteală. 413 00:30:09,500 --> 00:30:13,190 Bine, o să-ti dau eu I-pod-ul meu. 414 00:30:13,200 --> 00:30:15,790 - si tu o să mi-l dai pe al tău. - Bine. 415 00:30:15,800 --> 00:30:21,800 si când ai timp vreau să asculti melodia asta. 416 00:30:22,800 --> 00:30:27,800 Pot să mă întorc la lucru acum ? 417 00:31:26,100 --> 00:31:30,190 Să le ia dracu pe târfele astea care vor să se joace cu mine. 418 00:31:30,200 --> 00:31:37,200 Dacă te pui cu mine o să-ti bag capul într-un tort. 419 00:31:54,700 --> 00:31:59,700 Cred că nu mai vorbeste la telefon. 420 00:32:09,400 --> 00:32:13,090 - Richard, fata aceea a venit. - Trimite-o înăuntru. 421 00:32:13,100 --> 00:32:18,100 Richard, pot să te întreb ceva ? 422 00:32:18,200 --> 00:32:23,200 - Bună. - Dar poate să mai astepte asta. 423 00:32:24,200 --> 00:32:28,390 - Nu cred că mă place. - Nici pe mine nu mă plăceau odată. 424 00:32:28,400 --> 00:32:33,090 Dacă tot vii pe aici o să trebuiacă să-ti dăm o slujbă aici. 425 00:32:33,100 --> 00:32:37,090 Trebuie să-mi faci o favoare. 426 00:32:37,100 --> 00:32:39,690 Poti să vii cu mine să mă uit la un apartament ? 427 00:32:39,700 --> 00:32:42,490 - Am mult de lucru. - Trebuie să plec de la Teddy. 428 00:32:42,500 --> 00:32:49,500 si as vrea să plec acum cât el este plecat din oras. 429 00:32:50,400 --> 00:32:55,290 - Te simti bine ? - Poti să vii cu mine ? 430 00:32:55,300 --> 00:32:58,490 Da, numai lasă-mă să le anunt pe secretare. 431 00:32:58,500 --> 00:33:01,790 Tracy, ce mai am azi de făcut ? 432 00:33:01,800 --> 00:33:04,590 Ai o sedintă cu George la trei. 433 00:33:04,600 --> 00:33:06,090 - George. - Da. 434 00:33:06,100 --> 00:33:09,790 - Ai nevoie de mine la 3 ? - Da, de ce ? 435 00:33:09,800 --> 00:33:12,790 Trebuie să fac ceva. Ar trebui să mă întorc până atunci. 436 00:33:12,800 --> 00:33:17,090 - Dar te descurci tu, nu ? - Da sigur, nu-ti fă griji. 437 00:33:17,100 --> 00:33:19,490 - Bună, eu sunt George. - Nikky. 438 00:33:19,500 --> 00:33:22,990 - Îmi pare bine să te cunosc. - si mie. 439 00:33:23,000 --> 00:33:28,000 - Deci ne vedem mai târziu. - Tu stii. 440 00:33:33,500 --> 00:33:36,890 - Esti sigură că asta vrei ? - Asta e ce îmi permit. 441 00:33:36,900 --> 00:33:42,900 - si unde lucrezi ? - La un bar din centru. 442 00:33:43,100 --> 00:33:47,100 - Foarte frumos. - Uite aici. 443 00:33:49,300 --> 00:33:53,990 Baia e la etajul al treilea si telefonul la al doilea. 444 00:33:54,000 --> 00:33:56,590 si să nu vii să-mi ceri mie fise. 445 00:33:56,600 --> 00:34:01,490 - Parcă aveati si televizor ? - Nu, dar poti să-ti pui. 446 00:34:01,500 --> 00:34:04,790 - Bine. - si să nu spui că patul e nu mare. 447 00:34:04,800 --> 00:34:07,890 - Nu vă ajunge la amândoi. - Noi nu suntem împreună. 448 00:34:07,900 --> 00:34:12,790 - Da, eu sunt doar un prieten. - si atunci ăsta e doar un inel. 449 00:34:12,800 --> 00:34:16,090 Crezi că mă fraieresti pe mine ? 450 00:34:16,100 --> 00:34:20,090 - si cine plăteste chiria ? - Eu. 451 00:34:20,100 --> 00:34:24,090 - Desigur, scumpo. - Nu credeam că o să ajung aici. 452 00:34:24,100 --> 00:34:28,100 Aici ajunge toată lumea. 453 00:34:57,600 --> 00:35:02,190 Trebuie să recunosc. Ai reusit cu contractul acela. 454 00:35:02,200 --> 00:35:06,200 Da, dar si tu m-ai ajutat. 455 00:35:06,800 --> 00:35:10,190 - Haide să mâncăm ceva. - Mi-ar face plăcere... 456 00:35:10,200 --> 00:35:12,590 - Dar am, alte planuri. - Bună, băieti. 457 00:35:12,600 --> 00:35:16,390 - Esti gata ? - Pot să vorbesc putin cu tine ? 458 00:35:16,400 --> 00:35:18,490 - Da, sigur. - Înăuntru. 459 00:35:18,500 --> 00:35:20,490 - Vin imediat. - Bine. 460 00:35:20,500 --> 00:35:25,500 - Nu o să-l tin mult. - Nici o problemă. 461 00:35:28,300 --> 00:35:32,790 - Ce este ? - stii în ce te bagi ? 462 00:35:32,800 --> 00:35:36,690 - Ce tot spui acolo ? - Nikky e aici în fiecare zi. 463 00:35:36,700 --> 00:35:42,990 - Dar e doar o prietenă. - Prietenele nu arată ca Nikky. 464 00:35:43,000 --> 00:35:46,690 - Ai o situatie bună acasă. - Dar nu fac nimic cu ea. 465 00:35:46,700 --> 00:35:50,090 Nu, numai ea face cu tine numai că nu ti-ai dat seama încă. 466 00:35:50,100 --> 00:35:54,290 Nu pot să cred că aud asta de la tine. 467 00:35:54,300 --> 00:35:59,790 Tu ti-ai înselat sotia tot timpul. si eu nu ti-am spus nimic. 468 00:35:59,800 --> 00:36:03,790 Asta e altceva. Pe mine nu mă interesează. 469 00:36:03,800 --> 00:36:12,800 Eu pot să mă culc cu alta si să merg acasă fără griji. Numai tu ai emotii. 470 00:36:13,000 --> 00:36:17,890 Îti place să aibă lumea nevoie de tine si târfa aceea stie asta. 471 00:36:17,900 --> 00:36:20,990 - Ai terminat ? - Nu vreau să te supăr. 472 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 Numai să ai grijă. Bine ? 473 00:36:30,700 --> 00:36:35,490 Bună, ce este ? Pari cam supărat. 474 00:36:35,500 --> 00:36:38,590 - Nu mai putem face asta. - Ce să facem ? 475 00:36:38,600 --> 00:36:43,790 Chestia asta cu prânzul. Ar trebui să nu o mai facem. 476 00:36:43,800 --> 00:36:46,790 Dar nu facem nimic. Nu ne-o tragem sau ceva de genul ăsta. 477 00:36:46,800 --> 00:36:53,790 stiu, numai eu mă simt vinovat ca si cum ti-as trage-o. 478 00:36:53,800 --> 00:36:56,690 si nu vreau ca lucrurile să devină si mai complicate. 479 00:36:56,700 --> 00:37:01,690 Nu vreau să complic nimic. Te plac, Richard. 480 00:37:01,700 --> 00:37:04,390 si eu nu îi plac pe multi oameni. 481 00:37:04,400 --> 00:37:10,400 Te plac pentru că tu nu vrei nimic de la mine. 482 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Bine. 483 00:37:17,100 --> 00:37:18,990 Vrei să mâncăm ceva ? 484 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 Nu, am altceva planificat. 485 00:37:50,400 --> 00:37:55,490 - Asa ceva nu vezi tot timpul. - stiam eu că o să-ti placă. 486 00:37:55,500 --> 00:38:03,500 - Ar trebui să-ti iei una. - Întotdeauna mi-am dorit asa ceva. 487 00:38:38,900 --> 00:38:44,900 Ce este asta ? Richard, Bryan doarme sus. 488 00:38:48,000 --> 00:38:50,590 - Ce este asta ? - Nu îti place ? 489 00:38:50,600 --> 00:38:52,890 Nu, si îi surzesti pe copii. 490 00:38:52,900 --> 00:38:54,890 - Nu era chiar asa de tare. - Ba da. 491 00:38:54,900 --> 00:38:58,490 si stii ce, eram în masină ieri... 492 00:38:58,500 --> 00:39:02,390 si unde îmi sunt cd-urile ? 493 00:39:02,400 --> 00:39:09,400 - Unde e Usher si Beyonce. - Ai niste urechi negre, scumpo. 494 00:39:10,100 --> 00:39:15,790 Urechi negre ? ti-am spus să nu vorbesti asa lângă copii. 495 00:39:15,800 --> 00:39:20,690 stii ce, tu continuă să faci asta. si nu or să mai întrebe unde e tata. 496 00:39:20,700 --> 00:39:24,990 Or să întrebe, unde e negrul meu ? 497 00:39:25,000 --> 00:39:29,000 si atunci ce o să faci ? 498 00:39:29,200 --> 00:39:32,890 Am încercat să te sun ieri si nimeni nu dădea de tine. 499 00:39:32,900 --> 00:39:35,690 Eram probabil la prânz. 500 00:39:35,700 --> 00:39:38,390 Dar era aproape patru. Nu te întorci până atunci ? 501 00:39:38,400 --> 00:39:42,490 Te-am sunat si pe celular si ti-am trimis si mesaj. 502 00:39:42,500 --> 00:39:44,990 - si ce vroiai ? - Ce mai contează ? 503 00:39:45,000 --> 00:39:48,790 Asta a fost ieri. Trebuie să le spui oamenilor unde esti. 504 00:39:48,800 --> 00:39:51,490 Dacă li se întâmplă ceva copiilor, sau dacă mă loveste o masină ? 505 00:39:51,500 --> 00:39:56,290 De ce trebuie să spui întotdeauna asa ceva ? 506 00:39:56,300 --> 00:39:59,190 M-am dus la Delhi. Vroiam un sandwich. 507 00:39:59,200 --> 00:40:02,790 si am stat la coadă si când am ajuns nu aveam un bilet. 508 00:40:02,800 --> 00:40:06,190 si a mai trebuit să mai stau o dată. Asta e tot. 509 00:40:06,200 --> 00:40:10,790 Parcă ăsta e un alibi. Trebuia să răspunzi la telefon. 510 00:40:10,800 --> 00:40:13,800 Nu l-am auzit. 511 00:40:13,900 --> 00:40:15,900 Bine. 512 00:40:17,400 --> 00:40:20,590 Mâine te-ai gândit ce vrei să facem ? 513 00:40:20,600 --> 00:40:24,890 Vrei să vedem un film ? Vrei să iesim cu Jennifer si Allan ? 514 00:40:24,900 --> 00:40:29,790 Nu, facem asta tot timpul. Hai să mai încercăm si altceva. 515 00:40:29,800 --> 00:40:32,800 Altceva ? Bine. 516 00:40:53,500 --> 00:40:57,890 - Hai să mergem să vedem noul Porsche. - De ce ? Nu, nu. 517 00:40:57,900 --> 00:41:01,590 Scrie aici că e ceva acolo care o să-ti placă foarte mult. 518 00:41:01,600 --> 00:41:04,600 Haide, să mergem. 519 00:41:06,600 --> 00:41:09,600 Haide, scumpule. 520 00:41:32,100 --> 00:41:34,890 Când am mers acolo să mă uit la masinile acelea de familie 521 00:41:34,900 --> 00:41:40,790 a fost ca si cum m-am dus la streaptease si m-am uitat la Dj. 522 00:41:40,800 --> 00:41:45,990 Domnule Cooper, ce sectoare au potentialul cel mai mare ? 523 00:41:46,000 --> 00:41:54,000 Ei bine, majoritatea investitiilor serioase se fac acum online. 524 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 E al tău ? 525 00:41:58,500 --> 00:42:00,890 E al meu. Probabil ar trebui să... 526 00:42:00,900 --> 00:42:04,890 Richard, am o urgentă. Trebuie să te rog ceva. 527 00:42:04,900 --> 00:42:07,290 Numai cred că o să te superi pe mine. 528 00:42:07,300 --> 00:42:13,300 Trebuie să vorbesc. Scuzati-mă un moment. 529 00:42:19,900 --> 00:42:22,790 Ce este, nu pot să vorbesc acum, sunt în sedintă. 530 00:42:22,800 --> 00:42:27,890 - Numai promite-mi că nu te superi. - Nu o să mă supăr. 531 00:42:27,900 --> 00:42:32,090 - Nu mi-ai promis. - Bine, îti promit. 532 00:42:32,100 --> 00:42:36,690 Vii cu mine să-mi iau lucrurile de la Teddy ? 533 00:42:36,700 --> 00:42:39,490 - ti-am spus că am de lucru. - Dar nu azi, mâine. 534 00:42:39,500 --> 00:42:45,500 - Bine, trebuie să închid. - sedintă plăcută. 535 00:42:47,500 --> 00:42:51,890 - Trei copii ? - Da, se putea si mai bine. 536 00:42:51,900 --> 00:42:57,900 Era o urgentă de familie. Dar e totul sub control. 537 00:43:00,800 --> 00:43:04,190 Unde locuieste ăsta ? Că eu mai am niste treabă. 538 00:43:04,200 --> 00:43:11,090 - Facem vreo 45 de minute până acolo. - Ce tot spui acolo ? 539 00:43:11,100 --> 00:43:16,990 La Teddy, mergem să-mi iau lucrurile de la el acum. 540 00:43:17,000 --> 00:43:21,290 - Dar nu merg până în D.C. - Dar mi-ai promis. 541 00:43:21,300 --> 00:43:24,290 Dar să merg în alt oras. 542 00:43:24,300 --> 00:43:28,790 O să ajungem acolo în jumătate de oră. 543 00:43:28,800 --> 00:43:36,800 Cred că ai înnebunit dacă crezi că merg până în Washington... 544 00:43:47,900 --> 00:43:52,890 Richard, am numai o întrebare. Unde dracu esti ? 545 00:43:52,900 --> 00:43:55,990 Nu-ti fă griji, o să vin. Numai a intervenit ceva. 546 00:43:56,000 --> 00:43:59,590 Numai să ajungi. ti-am spus că am nevoie de tine. 547 00:43:59,600 --> 00:44:03,690 Spune-i lui Mary că dacă sună Nikky o s-o sun mâine. 548 00:44:03,700 --> 00:44:07,490 Spune-i tu când ajungi aici. 549 00:44:07,500 --> 00:44:10,790 - Minti destul de bine. - Mergemcu avionul de ora unu. 550 00:44:10,800 --> 00:44:17,800 Nu mai târziu, pentru că am o întâlnire la ora trei. 551 00:44:30,100 --> 00:44:31,690 - Chiar aici. - Aici ? 552 00:44:31,700 --> 00:44:35,790 - si ce e cu politia asta ? - E un cartier mai nebunatic. 553 00:44:35,800 --> 00:44:42,800 - Întotdeauna se întâmplă ceva aici. - Venim imediat înapoi. 554 00:44:44,500 --> 00:44:51,390 - si pe unde ai mai stat cu ăsta ? - Aici si în New York. 555 00:44:51,400 --> 00:44:54,190 În Miami am stat cu fratele său, asa l-am cunoscut. 556 00:44:54,200 --> 00:44:57,690 Ai stat cu un tip si apoi l. Ai părăsit pentru fratele lui ? 557 00:44:57,700 --> 00:45:02,590 Cum ai reusit să faci asta ? Eu mă rog de nevsată-mea să-mi facă clătite. 558 00:45:02,600 --> 00:45:05,600 Am ajuns. 559 00:45:11,700 --> 00:45:16,390 Bine, ia-ti lucrurile si hai să plecăm de aici. 560 00:45:16,400 --> 00:45:21,590 O să-mi iau niste rochii si niste pantofi si apoi am plecat. 561 00:45:21,600 --> 00:45:27,600 - Îti multumesc. - Bine, numai grăbeste-te. 562 00:45:29,700 --> 00:45:34,700 Teddy se descurcă destul de bine. 563 00:45:42,100 --> 00:45:46,990 - Ai fost în echipa de matematică ? - Da, doi ani. De ce ? 564 00:45:47,000 --> 00:45:50,490 Nu stiu, numai nu îmi imaginez cum de ai rezolvat o problemă. 565 00:45:50,500 --> 00:45:56,500 Puloverul meu preferat. Nu mai stiam pe unde e. 566 00:46:02,900 --> 00:46:07,900 Biroul lui Richard Cooper. Bună, Brenda. 567 00:46:08,200 --> 00:46:11,090 Cineva de pe aici are niste urechi de negru. 568 00:46:11,100 --> 00:46:16,100 - Poftim ? - Ce e cu muzica asta ? 569 00:46:16,400 --> 00:46:20,690 - Omul ăsta e cu geniu. - Da, se vede ce melodii are. 570 00:46:20,700 --> 00:46:27,700 si mai e aici si preferata mea: Do you got what I need ? 571 00:46:43,800 --> 00:46:46,490 Teddy, calmează-te. stii că ai dreptul la două lovituri. 572 00:46:46,500 --> 00:46:51,690 - E politie peste tot pe aici. - Cum dracu ai intrat aici ? 573 00:46:51,700 --> 00:46:55,700 si cine dracu esti tu ? 574 00:46:56,300 --> 00:47:00,390 El e noul negru ? ti-o tragi cu el acum ? 575 00:47:00,400 --> 00:47:04,090 - Esti noul negru, omule ? - Nu, nu sunt noul negru. 576 00:47:04,100 --> 00:47:07,890 Nici nu am fost negrul acela. Eu sunt doar un prieten. 577 00:47:07,900 --> 00:47:11,890 Ce mai faci, eu sunt Richard Cooper. 578 00:47:11,900 --> 00:47:17,900 Ce dracu cauti tu aici ? În apartamentul meu ? 579 00:47:18,500 --> 00:47:22,390 - Ajutor ! - Crezi că poti să vii aici ? 580 00:47:22,400 --> 00:47:26,490 Bună ziua, domnule Landaus. Sunt Tracy. 581 00:47:26,500 --> 00:47:30,390 - Stai pe loc. - Cine te crezi ? 582 00:47:30,400 --> 00:47:31,990 - E într-o sedintă... - Sunteti în regulă ? 583 00:47:32,000 --> 00:47:42,000 - Da, sunt bine. - Nenorocitul ăsta a venit aici. si tu ce gâtu mătii cauti aici ? 584 00:47:46,700 --> 00:47:50,700 - Nu putem face asta. - Ba da. 585 00:47:51,600 --> 00:47:54,590 - Îmi pare rău. - Ce naiba e cu tine ? 586 00:47:54,600 --> 00:47:56,990 Era să mă omoare ! Mi-ai spus că e plecat. 587 00:47:57,000 --> 00:48:07,000 si era si politia pe acolo. Ce naiba e cu tine ? Eu trebuia să fiu în sedintă acum. 588 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Nu ! 589 00:48:14,300 --> 00:48:18,300 Poti să te grăbesti putin ? 590 00:48:37,200 --> 00:48:43,590 Nu îmi pasă de Thriller. Ce adult mai doarme cu copiii ? 591 00:48:43,600 --> 00:48:46,690 Nu o să-l las să stea niciodată cu copiii mei. 592 00:48:46,700 --> 00:48:49,390 - Nu avem toată ziua la dispozitie. - Îmi pare rău, domnule Yunni. 593 00:48:49,400 --> 00:48:54,590 Sunt sigur că domnul Cooper va veni imediat aici. 594 00:48:54,600 --> 00:49:00,600 - Unde dracu e ? - Sunt sigur că are un motiv bun. 595 00:49:00,800 --> 00:49:05,090 Scuzati-mă. George, te caută cineva la telefon. 596 00:49:05,100 --> 00:49:08,490 - Scuzati-mă. - De fapt, mie îmi place Thriller. 597 00:49:08,500 --> 00:49:18,500 - A fost ultima sa piesă bună. - Da, mie mi-a mai plăcut una. Dar am uitat cum se numeste. 598 00:49:20,000 --> 00:49:23,090 - George. - Am încercat să te scot de aici. 599 00:49:23,100 --> 00:49:27,890 sedinta a început. Unde naiba esti ? 600 00:49:27,900 --> 00:49:31,690 - Nu o să ajung. - La dracu ! 601 00:49:31,700 --> 00:49:34,990 La dracu ! Bună Neida, ce mai faci ? 602 00:49:35,000 --> 00:49:38,190 George, linistete-te. Poti să faci asta. 603 00:49:38,200 --> 00:49:40,590 - Nu pot... - Linisteste-te. 604 00:49:40,600 --> 00:49:44,600 La naiba, Richard. Mă omori. 605 00:49:46,600 --> 00:49:49,600 Sper că merită. 606 00:49:53,700 --> 00:49:56,700 La dracu ! 607 00:50:02,700 --> 00:50:05,890 Începem, dacă nu plecăm. Mai avem si alte întâlniri. 608 00:50:05,900 --> 00:50:09,900 - Putem să începem. - Desigur. 609 00:50:10,300 --> 00:50:13,190 În regulă. Îmi cer scuze, domnule Yunni. 610 00:50:13,200 --> 00:50:17,990 Numai eu am lucrat îndeaproape cu domnul Cooper si am pregătit asta. 611 00:50:18,000 --> 00:50:25,000 Dacă vă uitati la pagina doi... adică la pagina trei. 612 00:50:37,100 --> 00:50:39,890 Bună, iubitule, ai întârziat. 613 00:50:39,900 --> 00:50:42,990 - Ce s-a întâmplat ? - M-am bătut. 614 00:50:43,000 --> 00:50:45,690 Te-ai bătut ? De ce ? Ce s-a întâmplat ? 615 00:50:45,700 --> 00:50:50,390 Era aglomeratie pe stradă. si un tip a iesit din masină. 616 00:50:50,400 --> 00:50:54,690 si apoi am iesit si eu si dintr-o dată ne băteam. 617 00:50:54,700 --> 00:50:58,390 Opreste-te, asta e cea mai mare prostie din lume. 618 00:50:58,400 --> 00:51:02,890 Nu pot să cred asta. Doar esti un adult. 619 00:51:02,900 --> 00:51:06,690 stii ce, spală tu vasele si eu o să mă duc sus. 620 00:51:06,700 --> 00:51:12,190 O să mă prefac că sunt căsătorită cu un bărbat în toată firea. 621 00:51:12,200 --> 00:51:16,990 Azi în Washington, un bărbat pe nume Teddy a împuscat doi politisti. 622 00:51:17,000 --> 00:51:20,690 si a fost arestat mai apoi după un schimb de focuri. 623 00:51:20,700 --> 00:51:24,700 Alte stiri după pauză. 624 00:51:50,900 --> 00:51:55,690 Cooper, esti un bancar bun. Ai adus multi bani aici. 625 00:51:55,700 --> 00:52:00,890 - Tu nu crezi asta ? - Ba da, am adus niste bani. 626 00:52:00,900 --> 00:52:06,690 De când esti aici ai adus aproape 20 de milioane. 627 00:52:06,700 --> 00:52:10,700 - E ceva, nu ? - Cred că da. 628 00:52:11,700 --> 00:52:17,590 - Vezi bănutul ăsta ? - Da, domnule, îl văd. 629 00:52:17,600 --> 00:52:21,590 Ăsta esti tu. Sunt 20 de milioane aici. 630 00:52:21,600 --> 00:52:26,390 Vezi masa asta ? Asta e întreaga companie. 631 00:52:26,400 --> 00:52:30,190 Aici sunt 800 de milioane de dolari. 632 00:52:30,200 --> 00:52:33,490 si asta ai făcut tu pentru companie. 633 00:52:33,500 --> 00:52:37,090 Dacă mai faci asa ceva esti concediat. 634 00:52:37,100 --> 00:52:42,100 - Ne-am înteles ? - Da, domnule. 635 00:52:42,500 --> 00:52:47,490 stii, poti pierde multi bani umblând după femei. 636 00:52:47,500 --> 00:52:54,500 Dar nu o să pierzi niciodată femeile care fug după bani. 637 00:53:07,500 --> 00:53:11,090 Am avut noroc. Mai am slujba si familia mea. 638 00:53:11,100 --> 00:53:13,690 si tot ce trebuia să fac era un singur lucru. 639 00:53:13,700 --> 00:53:17,190 - Nikky e pe linia unu. - Spune-i că nu sunt aici. 640 00:53:17,200 --> 00:53:20,200 Sigur că da. 641 00:53:35,900 --> 00:53:39,590 Nikky te-a sunat de două ori. 642 00:53:39,600 --> 00:53:43,600 Spune-i că nu sunt aici. 643 00:53:49,600 --> 00:53:54,390 - Biroul lui Richard Cooper. - Nu sunt aici. Nu este acum aici. 644 00:53:54,400 --> 00:53:59,790 - Îi spuneti că l-am sunat ? - Spune-i că sunt mort. 645 00:53:59,800 --> 00:54:04,800 - Mort de-a binelea. - În regulă. 646 00:54:47,000 --> 00:54:50,190 Killers ? Eu credeam că asculti Wu-Tang. 647 00:54:50,200 --> 00:54:54,200 Nelson ? Ce mai faci, omule ? 648 00:54:55,700 --> 00:54:59,590 Asa e. Mai lucrezi acolo ? 649 00:54:59,600 --> 00:55:02,690 Da, sunt tot acolo. O să văd cât mai merge treaba. 650 00:55:02,700 --> 00:55:05,690 - Tu ce mai faci ? - Mai nimic. 651 00:55:05,700 --> 00:55:08,790 Lucrez la avocatură. Mă descurc. 652 00:55:08,800 --> 00:55:14,290 si am venit să iau niste cd-uri. Mai putin nu le mai găsesti. 653 00:55:14,300 --> 00:55:18,190 Da, sunt din ce în ce mai putine magazinele astea. 654 00:55:18,200 --> 00:55:21,200 Da, asa e. 655 00:55:22,600 --> 00:55:28,890 Am văzut-o pe Nikky acum ceva vreme. A spus că s-a întâlnit cu tine. 656 00:55:28,900 --> 00:55:32,790 Da, a trecut pe la mine la birou. si tu ce mai faci ? 657 00:55:32,800 --> 00:55:37,490 - V-ati despărtit destul de rău. - M-am bucurat să o văd din nou. 658 00:55:37,500 --> 00:55:40,590 Dacă mă întâlneam cu ea când eram sub tratament, cine stie... 659 00:55:40,600 --> 00:55:47,290 Dar am vorbit putin si atât. Dar arată bine oricum. 660 00:55:47,300 --> 00:55:52,300 E bună ca naiba. I-ai văzut pielea ? 661 00:55:52,800 --> 00:55:57,800 E asa de netedă. Mă tot uitam la ea. 662 00:55:59,100 --> 00:56:02,090 si fără să-mi dau seama eram după ea. 663 00:56:02,100 --> 00:56:05,490 Numai nu cred că m-a văzut. 664 00:56:05,500 --> 00:56:09,190 Acum încerc să-mi văd de treaba mea. 665 00:56:09,200 --> 00:56:14,190 Oricum dacă o vezi să-i spui că o salut. Mai bine nu. 666 00:56:14,200 --> 00:56:19,200 Mi-a părut bine să te văd, Rich. 667 00:56:23,100 --> 00:56:27,100 Am niste mesaje pentru tine. 668 00:56:31,700 --> 00:56:34,490 - Nikky nu a sunat ? - Nu. 669 00:56:34,500 --> 00:56:38,500 Cred că a înteles mesajul. 670 00:57:14,100 --> 00:57:16,100 Bună. 671 00:57:16,200 --> 00:57:20,490 Ce cauti aici ? Pot să te întreb ceva ? 672 00:57:20,500 --> 00:57:23,490 - E o întrebare personală. - Spune. 673 00:57:23,500 --> 00:57:27,190 De ce mai esti căsătorit ? Niciodată nu ai fost genul acela. 674 00:57:27,200 --> 00:57:29,790 si atunci când spui că esti fericit nu cred că esti. 675 00:57:29,800 --> 00:57:33,690 Dar sunt, eu m-am decis să mă asez la casa mea. 676 00:57:33,700 --> 00:57:38,890 E o mamă grozavă si o iubesc. - Dar nu o spui cum trebuie. - Iar trecem prin asta. 677 00:57:38,900 --> 00:57:42,890 - si cum vrei s-o spun ? - Că o iubesti si nu poti trăi fără ea. 678 00:57:42,900 --> 00:57:46,890 Mie mi se pare că ai o obligatie. Nu esti îndrăgostit esti doar loial. 679 00:57:46,900 --> 00:57:50,890 Măcar eu am o familie, tu ce ai ? 680 00:57:50,900 --> 00:57:55,490 Nu mă lua pe mine cu din astea. Voi nu vorbiti, nu faceti sex. 681 00:57:55,500 --> 00:57:58,490 Dacă asa e căsătoria eu o să mai astept. 682 00:57:58,500 --> 00:58:02,290 - si ce mai astepti ? - Persoana potrivită. 683 00:58:02,300 --> 00:58:08,390 Astept iubirea. Sau măcar ceva care să semene cu ea. 684 00:58:08,400 --> 00:58:16,190 - Nu te-ai gândit să faci o scoală ? - Eu stiu să fac multe lucruri. 685 00:58:16,200 --> 00:58:19,200 Ce cauti aici ? 686 00:58:21,400 --> 00:58:25,190 Nu stiu, suntem prieteni, nu ? 687 00:58:25,200 --> 00:58:28,200 Da, suntem prieteni. 688 00:58:28,500 --> 00:58:32,290 Haide, trebuie să mă întorc la lucru. 689 00:58:32,300 --> 00:58:34,690 - Ar trebui să iesim diseară. - Nu ies cu tine. 690 00:58:34,700 --> 00:58:37,090 - Dar am nevoie de tine. - De ce, ce se întâmplă ? 691 00:58:37,100 --> 00:58:40,090 E un tip care cred că mă place. 692 00:58:40,100 --> 00:58:44,890 si vreau să vii si să-mi spui ce părere ai. Nu mai vreau să-ti cunosc prietenii. 693 00:58:44,900 --> 00:58:47,390 - Esti gelos ? - Nu. 694 00:58:47,400 --> 00:58:49,790 - Cum e tipul ăsta ? - E de treabă. 695 00:58:49,800 --> 00:58:53,800 Da ? Ca o brută, ca un rege ? 696 00:58:55,200 --> 00:58:59,790 - Cum e ? - O să fie bine, haide. 697 00:58:59,800 --> 00:59:04,800 O să bem ceva si o să fie ca pe vremuri. 698 00:59:05,200 --> 00:59:08,590 - si ce îi spune sotiei mele ? - Nu stiu. 699 00:59:08,600 --> 00:59:12,600 Ceartă-te putin cu ea. 700 00:59:12,900 --> 00:59:15,900 - Pui ? - Da. 701 00:59:16,900 --> 00:59:20,690 - Ce s-a întâmplat ? - Avem pui în fiecare zi. 702 00:59:20,700 --> 00:59:22,990 - M-am săturat de atâta pui. - Credeam că îti place. 703 00:59:23,000 --> 00:59:26,590 Îmi place, dar nu toată ziua. Parcă îmi ies pene din fund. 704 00:59:26,600 --> 00:59:29,390 Asta nu e vorba despre pui pentru că stiu că-ti place. 705 00:59:29,400 --> 00:59:35,990 Asta e despre toate celelalte animale pe care noi nu le mâncăm. 706 00:59:36,000 --> 00:59:40,590 Nu ai auzit de friptură de porc sau de vacă, mai vreau si altceva. 707 00:59:40,600 --> 00:59:44,490 - Ai înnebunit ? - Îmi pierd mintile. 708 00:59:44,500 --> 00:59:48,490 Din cauza puiului. Nu mai suport asa ceva. 709 00:59:48,500 --> 00:59:53,390 Nimeni nu mănâncă as de mult pui. Eu am plecat, nu mai suport asta. 710 00:59:53,400 --> 00:59:59,400 - Unde te duci ? - Să îmi cumpăr niste rată. 711 01:00:07,300 --> 01:00:11,090 Ce naiba este cu mine ? Cum am putut zbiera asa la ea ? 712 01:00:11,100 --> 01:00:14,290 Îmi pierd mintile. Trebuie să merg acasă. 713 01:00:14,300 --> 01:00:18,490 La următoarea oprire mă dau jos si mă duc acasă la Brenda. 714 01:00:18,500 --> 01:00:22,500 Asta o să fac. Mă duc acasă. 715 01:00:25,100 --> 01:00:28,090 O să întârzie putin, dar a spus că o să vină. 716 01:00:28,100 --> 01:00:30,390 - Cât o să întârzie ? - Nu stiu sigur. 717 01:00:30,400 --> 01:00:33,090 Dar mi-a spus să am grijă de tine si o să am. 718 01:00:33,100 --> 01:00:37,190 Asa că nu-ti fă griji. O să vină. 719 01:00:37,200 --> 01:00:43,200 - Dar o să vină, nu ? - O să vină, nu-ti fă griji. 720 01:01:05,000 --> 01:01:09,000 Ia să văd eu ce ai pe aici. 721 01:01:20,600 --> 01:01:24,890 - Scuză-mă, ai văzut-o pe Nikky ? - Nu a suna încă, dar va veni. 722 01:01:24,900 --> 01:01:29,590 Du-te si dansează. Sunt multe fete aici. 723 01:01:29,600 --> 01:01:32,600 La naiba cu asta ! 724 01:01:32,900 --> 01:01:35,900 Unde e ? 725 01:01:36,800 --> 01:01:41,800 Cămasa lui verde. Vrei ceva diferit ? 726 01:01:55,100 --> 01:01:59,390 Nenorocitule. Asiatice îti trebuie tie ? 727 01:01:59,400 --> 01:02:04,890 Credeam că a terminat cu prostiile astea. 728 01:02:04,900 --> 01:02:08,190 - Îti place ? - Poftim ? 729 01:02:08,200 --> 01:02:11,490 Eu ti-am vândut cămasa acum o lună. 730 01:02:11,500 --> 01:02:15,390 - Mai ne tii minte ? - Da, îmi amintesc de voi. 731 01:02:15,400 --> 01:02:19,390 Voi mi-ati vândut cămasa cea verde. Ce faceti aici ? 732 01:02:19,400 --> 01:02:21,790 Eu vin aici în fiecare săptămână. si miercurea e cel mai fain. 733 01:02:21,800 --> 01:02:25,590 - Tu ce faci aici ? - Astept pe cineva. 734 01:02:25,600 --> 01:02:27,590 Noi mergem să fumăm asta. Vrei să vii si tu ? 735 01:02:27,600 --> 01:02:31,990 - Nu ar trebui. - Haide, e naturală. 736 01:02:32,000 --> 01:02:35,590 Am luat-o de la un prieten. 737 01:02:35,600 --> 01:02:39,590 Bine, dar numai un fum. 738 01:02:39,600 --> 01:02:43,090 - Ce fel de pui i-ai gătit ? - Trebuia să se ducă să ia ceva 739 01:02:43,100 --> 01:02:45,390 de mâncare si asta a fost acum patru ore. 740 01:02:45,400 --> 01:02:49,490 - Te-ai uitat prin buzunarele sale ? - Da. 741 01:02:49,500 --> 01:02:54,990 - si pe calculator ai găsit ceva ? - Numai niste asiatice, nimic serios. 742 01:02:55,000 --> 01:03:02,000 Sunt sigură că e pe undeva acum si îsi limpezeste mintea. 743 01:03:05,500 --> 01:03:08,690 L-am sunat si nu mi-a răspuns. 744 01:03:08,700 --> 01:03:12,700 Richard e un tip responsabil. 745 01:03:12,800 --> 01:03:18,800 Sunt sigură că nu ai de ce să-ti faci griji. 746 01:03:22,700 --> 01:03:26,700 Bine, probabil ai dreptate. 747 01:03:37,100 --> 01:03:39,890 - Ai mai auzit ceva de ea ? - Acum am vorbit cu ea. 748 01:03:39,900 --> 01:03:42,690 Mi-a spus să-ti spun că isi cere scuze dar nu poate să ajungă. 749 01:03:42,700 --> 01:03:51,700 Pleacă în Miami cu un tip pe nume Compasiune. Dar mai stai si distrează-te. 750 01:04:30,400 --> 01:04:33,400 Unde ai umblat ? 751 01:04:34,400 --> 01:04:36,690 - Îmi pare rău. - La dracu cu asta. 752 01:04:36,700 --> 01:04:41,290 Ce dracu de mâncare te-ai dus să iei până la ora asta ? 753 01:04:41,300 --> 01:04:45,590 - Brenda... - Nu-mi mai spune numele. 754 01:04:45,600 --> 01:04:49,990 ti-o tragi cu cineva ? Pentru că dacă aflu că faci asta... 755 01:04:50,000 --> 01:04:52,790 Nu e vorba despre asta, ci despre serviciu. 756 01:04:52,800 --> 01:04:55,790 Am pierdut un client si erau să mă dea afară. 757 01:04:55,800 --> 01:04:58,290 si am vrut să-ti spun dar nu am vrut să te superi. 758 01:04:58,300 --> 01:05:01,190 - Unde ai fost ? - M-am uitat la meci. 759 01:05:01,200 --> 01:05:04,990 - Dar meciul s-a terminat de mult. - stiu asta. 760 01:05:05,000 --> 01:05:09,490 Să nu-mi mai faci asa ceva vreodată. 761 01:05:09,500 --> 01:05:12,290 M-ai auzit ? 762 01:05:12,300 --> 01:05:20,300 Nu stiu ce se petrece cu tine. Dar trebuie să-ti rezolvi problemele. 763 01:05:21,900 --> 01:05:26,900 - Îmi pare rău. - Ar trebui să-ti pară. 764 01:05:34,400 --> 01:05:38,090 Bună, sunt Nikky, nu pot să vă răspund acum. 765 01:05:38,100 --> 01:05:43,890 Nu uitati că Dumnezeu înseamnă dragoste, pace tuturor. 766 01:05:43,900 --> 01:05:48,390 Nikky, sunt Richard. Nu stiu ce s-a întâmplat cu tine aseară. 767 01:05:48,400 --> 01:05:51,400 si nu prea îmi pasă. 768 01:05:52,200 --> 01:05:58,090 Eu sunt căsători si tu esti singură. Să nu mă mai suni sau să treci 769 01:05:58,100 --> 01:06:00,490 pe la birou să nu îmi trimiti vreu mail sau vreun fax... 770 01:06:00,500 --> 01:06:05,690 Vreau să mă lasi dracului în pace, ai înteles ? 771 01:06:05,700 --> 01:06:09,700 Lasă-mă dracului în pace. 772 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 Multumesc. 773 01:06:21,400 --> 01:06:27,400 - Du-te acasă, Tracy. - Bună seara, Richard. 774 01:06:31,100 --> 01:06:35,100 Vrei să te duc acasă ? 775 01:06:40,400 --> 01:06:43,090 - Ce o să faci ? - Nu stiu. 776 01:06:43,100 --> 01:06:45,090 Brenda s-a supărat rău de tot, sunt speriat. 777 01:06:45,100 --> 01:06:49,890 Îti spun eu ce să faci. Iei o dădacă în weekend 778 01:06:49,900 --> 01:06:53,790 si o scoti pe sotia ta la cină sau să vedeti un film romantic. 779 01:06:53,800 --> 01:06:57,990 Orice vrea ea si iei una din astea... 780 01:06:58,000 --> 01:07:01,090 si i-o tragi nevestei tale ca si cum ai fi un star porno. 781 01:07:01,100 --> 01:07:06,690 - Aici tii Viagra ? - Da, lângă anticonceptionale. 782 01:07:06,700 --> 01:07:09,990 Poate nu arăt ca Brad Pitt dar pot să fut ca si el. 783 01:07:10,000 --> 01:07:15,790 Serios acum, ia asta si fă-o pe Brenda să se simtă bine. 784 01:07:15,800 --> 01:07:21,800 si stai departe de Nikky. Ai o sotie bună. 785 01:07:21,900 --> 01:07:26,890 - Ce faci ? - Am întâlnire cu secretara. 786 01:07:26,900 --> 01:07:30,090 - La naiba. - Are 23 de ani. 787 01:07:30,100 --> 01:07:34,190 Cred că trebuia să iau două pastile. 788 01:07:34,200 --> 01:07:38,990 - si ai o căsnicie fericită ? - De 17 ani. 789 01:07:39,000 --> 01:07:43,000 - Noapte bună. - Noapte bună. 790 01:07:47,700 --> 01:07:54,990 O să-i urmez sfatul lui George. Pentru că el chiar dacă îsi înseală sotia 791 01:07:55,000 --> 01:08:03,000 si ia pastile, spre deosebire de psiholoaga noastră, el e căsătorit. 792 01:08:06,300 --> 01:08:09,990 - A fost incredibil. - stiu, a fost fantastic. 793 01:08:10,000 --> 01:08:13,490 Trebuie să-i luăm si pe copii data viitoare. Le-ar plăcea la nebunie. 794 01:08:13,500 --> 01:08:17,090 - De când crezi că doarme ? - De câteva ore. 795 01:08:17,100 --> 01:08:20,490 - Cred că ei o adorm pe ea. - Cred că da. 796 01:08:20,500 --> 01:08:23,290 - Mă duc să văd ce fac copiii. - Nu, o să mă duc eu. 797 01:08:23,300 --> 01:08:27,190 si o să scap si de Rebecca si apoi ne vedem sus. 798 01:08:27,200 --> 01:08:30,200 Bine, atunci. 799 01:08:40,200 --> 01:08:43,890 - Trebuie să pleci. - Când v-ati întors ? 800 01:08:43,900 --> 01:08:45,590 Acum ne-am întors. Haide, trebuie să pleci. 801 01:08:45,600 --> 01:08:48,690 - Copiii au fost minunati. - Sunt sigur, haide. 802 01:08:48,700 --> 01:08:52,190 - S-au dus la culcare pe la 8:30. - Grozav, haide. 803 01:08:52,200 --> 01:08:58,200 - Mi-au si cântat. - Bine, trebuie să pleci. 804 01:09:09,900 --> 01:09:12,900 Tati te iubeste. 805 01:09:55,400 --> 01:09:58,400 Patru ore mai târziu 806 01:10:05,400 --> 01:10:08,390 - George, am o problemă. - E trei dimineata, ce e ? 807 01:10:08,400 --> 01:10:12,690 Am luat pastila aceea pe la 11 si încă mi-e sculată. 808 01:10:12,700 --> 01:10:16,090 - si care e problema ? - Nu mi se mai culcă, George. 809 01:10:16,100 --> 01:10:19,090 De patru ore e asa. Nu se mai calmează. 810 01:10:19,100 --> 01:10:21,890 - si te-ai terminat ? - Dacă m-am terminat ? 811 01:10:21,900 --> 01:10:26,590 Da, de vreo trei ori si e tot sculată. si asta numai din cauza ta. 812 01:10:26,600 --> 01:10:30,600 Cu cine naiba vorbesti ? 813 01:10:31,800 --> 01:10:35,800 Vorbesti cu vreo curvă ? 814 01:10:35,900 --> 01:10:38,990 - La mine în casă ? - Nu, este doar George. 815 01:10:39,000 --> 01:10:42,190 George ? Ce minciună mai e si asta ? 816 01:10:42,200 --> 01:10:44,590 George, trebuie să închid. Nu este ceea ce crezi. 817 01:10:44,600 --> 01:10:47,190 - Am făcut asta pentru tine. - Pentru mine ? 818 01:10:47,200 --> 01:10:51,590 Vroiam să facem sex asa cum nu am mai făcut si am luat o 819 01:10:51,600 --> 01:10:56,890 pastilă de viagra de la George, dar tu ai adormit. si e asa de vreo patru ore. 820 01:10:56,900 --> 01:11:04,290 - De patru ore esti asa ? - Trebuie să mă ajuti. Stai departe de mine. 821 01:11:04,300 --> 01:11:06,390 - Ce faci ? - stii ce spune în reclama aceea. 822 01:11:06,400 --> 01:11:11,490 Îl sun pe doctorul Crowders, asa ceva nu e normal. 823 01:11:11,500 --> 01:11:14,990 - Dar e trei dimineata. - stiu si nu răspunde. 824 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 si ce ne facem ? 825 01:11:21,200 --> 01:11:24,790 - Cât mai e până la spital ? - Cam 15 minute. 826 01:11:24,800 --> 01:11:30,590 - Sigur ati luat numai una ? - Spune-i dacă ai luat mai multe. 827 01:11:30,600 --> 01:11:35,090 - Am luat numai una, atâta tot. - Gheata asta nu e bună. 828 01:11:35,100 --> 01:11:40,690 - Cum adică nu e bună. - Vedeti prin ceată ? 829 01:11:40,700 --> 01:11:44,090 E putin încetosată. Ce înseamnă asta ? 830 01:11:44,100 --> 01:11:48,190 Poate nu e nimic, dar poate o să orbiti. 831 01:11:48,200 --> 01:11:52,190 Nu mai pot să astept. Trebuie să fac ceva acum. 832 01:11:52,200 --> 01:11:55,390 - Ce se petrece ? - Trebuie să fac o aspiratie terapeutică. 833 01:11:55,400 --> 01:11:58,790 Esti sigură ? Cum ai spus ? 834 01:11:58,800 --> 01:12:03,290 O aspiratie terapeutică. Vă bag ăsta în penis. 835 01:12:03,300 --> 01:12:05,890 si o să trag sângele de acolo. 836 01:12:05,900 --> 01:12:10,590 - Pleacă naibii de aici ! - Nu o să vă doară deloc. 837 01:12:10,600 --> 01:12:13,390 - Brenda ! - tine-l acolo. 838 01:12:13,400 --> 01:12:17,400 - Nu ! - Imediat e gata. 839 01:12:18,200 --> 01:12:20,200 Nu ! 840 01:12:31,100 --> 01:12:34,890 si după toate cele întâmplate numai mă enervam când mă 841 01:12:34,900 --> 01:12:38,490 uitam la alte femei. Numai uitati-vă la ea. 842 01:12:38,500 --> 01:12:43,790 Ar trebui să facă asta acasă. Scârba dracului. 843 01:12:43,800 --> 01:12:46,590 si uitati-vă si la asta. Trimite un e-mail, târfo. 844 01:12:46,600 --> 01:12:51,390 Nimeni nu vrea să vorbească cu tine. 845 01:12:51,400 --> 01:12:54,990 si uitati-vă si la ea. Pe ea nu sunt nervos. 846 01:12:55,000 --> 01:12:58,790 Cine ar putea să fie supărat pe ea ? Dar nu o să mă uit. 847 01:12:58,800 --> 01:13:02,690 O să merg mai departe pentru că m-am săturat să fac greseli. 848 01:13:02,700 --> 01:13:07,700 De acum încolo familia e pe primul plan. 849 01:13:44,600 --> 01:13:48,490 O să începem cu aceste conturi si apoi megem si la celelalte. 850 01:13:48,500 --> 01:13:54,490 Să comanzi niste mâncare aici pentru că avem mult de lucru. 851 01:13:54,500 --> 01:13:56,890 ti-a fost dor de mine ? 852 01:13:56,900 --> 01:13:59,490 Dacă ar fi sunat i-as fi închis fără nici o problemă. 853 01:13:59,500 --> 01:14:06,490 Dar când am văzut-o asa de aproape, nu am mai avut ce să fac. 854 01:14:06,500 --> 01:14:10,990 Am un logodnic acum. Îl cheamă Shawn. 855 01:14:11,000 --> 01:14:14,590 - Tu o să te căsătoresti ? - Da. 856 01:14:14,600 --> 01:14:19,290 - Nikky True va merge pe covor ? - O să închei afacerea. 857 01:14:19,300 --> 01:14:24,290 - Shawn e agent imobiliar. - Ce s-a întâmplat ? 858 01:14:24,300 --> 01:14:28,790 Eram la o petrecere si vorbeam cu un tip, nici nu mai stiu despre ce. 859 01:14:28,800 --> 01:14:34,690 si trece o fată de 22 de ani pe lângă noi. 860 01:14:34,700 --> 01:14:39,190 si el îmi spune: scuză-mă, trebuie să plec... 861 01:14:39,200 --> 01:14:44,190 si atunci mi-am dat seama. Am 32 de ani. 862 01:14:44,200 --> 01:14:47,490 Eu sunt târfa cea bătrână din club. 863 01:14:47,500 --> 01:14:54,790 Cred că era prima oară când vorbeam cu un bărbat care nu se gândea să mi-o tragă. 864 01:14:54,800 --> 01:15:01,390 si apoi l-am cunoscut pe Shawn si mi-am spus că trebuie să fac să meargă asta. 865 01:15:01,400 --> 01:15:05,690 Asa că ne căsătorim în iunie si vreau să-l cunosti si tu. 866 01:15:05,700 --> 01:15:08,590 Lasă să plătesc eu asta. Întotdeauna ai plătit tu. 867 01:15:08,600 --> 01:15:13,600 - Esti sigură ? - Da, sunt sigură. 868 01:15:20,300 --> 01:15:24,690 Era să te prind. O să te prindă, tati. 869 01:15:24,700 --> 01:15:26,690 - Cum a fost la lucru ? - Foarte bine. 870 01:15:26,700 --> 01:15:30,090 - Îti mai amintesti de Nikky ? - Da. 871 01:15:30,100 --> 01:15:33,990 - Se căsătoreste cu un tip. - Minunat. 872 01:15:34,000 --> 01:15:36,490 Sper că are asigurare pe viată. 873 01:15:36,500 --> 01:15:39,790 - Rebecca si Bryan te asteaptă. - Multumesc. 874 01:15:39,800 --> 01:15:43,800 si eu o s-o prind pe Kelly. 875 01:15:57,800 --> 01:16:02,590 Mă bucur că faceti progrese. Nu stiam că o să ajungeti până aici. 876 01:16:02,600 --> 01:16:08,790 Nu m-am mai plâns de ceea ce nu am si le-am apreciat pe cele care le am. 877 01:16:08,800 --> 01:16:14,790 Asta vreau să vă aud spunând. Că apreciati ceea ce aveti. 878 01:16:14,800 --> 01:16:19,090 - si cu sexul cum merge ? - Ei bine... 879 01:16:19,100 --> 01:16:24,100 Nu prea facem sex... Dar ne întelegem. 880 01:16:25,000 --> 01:16:28,390 si nu e vorba numai despre sex, nu ? 881 01:16:28,400 --> 01:16:36,400 Da, eu nu mă plâng, încerc să apreciez sexul pe care nu-l facem. 882 01:16:36,500 --> 01:16:41,190 Nu trebuie să faci sex ca să-i arăti cuiva că-l iubesti. 883 01:16:41,200 --> 01:16:44,200 Înteleg. 884 01:16:45,000 --> 01:16:50,000 - Aberează. - Ce scrii acolo ? - Nimic. 885 01:17:02,000 --> 01:17:06,990 Îmi pare rău că am întârziat, a intervenit ceva la birou. 886 01:17:07,000 --> 01:17:09,390 - Nici o problemă. - Richard, el e Shawn. 887 01:17:09,400 --> 01:17:12,390 - El e Richard. - Nikky mi-a spus că o duci bine. 888 01:17:12,400 --> 01:17:16,090 - Îl cunosti pe Matt Lanthus ? - Da, el e seful meu. 889 01:17:16,100 --> 01:17:20,990 - Îmi pare rău pentru tine. - Să-i spun că Shawn Walter îl salută. 890 01:17:21,000 --> 01:17:26,190 As fi vrut să vii mai devreme. Acum am si eu niste treabă. 891 01:17:26,200 --> 01:17:32,390 - Mă suni când termini ? - Să nu uiti de cina de diseară. 892 01:17:32,400 --> 01:17:37,290 - Să nu întârzii. - Nu o să întârzii. 893 01:17:37,300 --> 01:17:39,390 Richard, când mai treci prin Malibu să ne cauti. 894 01:17:39,400 --> 01:17:41,490 Adu-o si pe sotia ta. O să luăm cina împreună. 895 01:17:41,500 --> 01:17:45,490 Asta e o idee foarte bună, scumpule. 896 01:17:45,500 --> 01:17:50,890 si asta este ceea ce vrei ? O să te căsătoresti. 897 01:17:50,900 --> 01:17:55,900 - si îl iubesti ? - Dacă îl iubesc ? 898 01:17:56,400 --> 01:18:00,990 Peste câtiva ani poate că da. O să fiu ca si tine, o să am o casă 899 01:18:01,000 --> 01:18:04,590 frumoasă si un sot de treabă si poate si câtiva copii. 900 01:18:04,600 --> 01:18:08,090 si o viată plictisitoare si frumoasă. 901 01:18:08,100 --> 01:18:11,390 si nu o să mai trebuiască să locuiesc într-un apartament micut. 902 01:18:11,400 --> 01:18:17,090 - Numai nu-l răni pe tip. - De ce îti pasă ? 903 01:18:17,100 --> 01:18:20,290 - Tu esti rănit ? - Nu ajunge acolo. 904 01:18:20,300 --> 01:18:24,990 Tu ai început. Auzi, dacă îl iubesc. 905 01:18:25,000 --> 01:18:30,790 stii, noi doi am putea fi foarte fericiti împreună. 906 01:18:30,800 --> 01:18:33,590 Nu vrei să fi fericit ? 907 01:18:33,600 --> 01:18:37,390 Dar viata mea nu este numai despre ce vreau eu. 908 01:18:37,400 --> 01:18:40,790 Aud cum se sparge gheata din nou. 909 01:18:40,800 --> 01:18:45,800 Ai grijă să nu te îneci, Richie. 910 01:18:48,600 --> 01:18:54,390 Deci Shawn pleacă în L.A. mâine dimineată si eu plec de-abia miercuri. 911 01:18:54,400 --> 01:19:00,190 Asa că de ce nu treci mâine pe la mine să ne luăm rămas-bun. 912 01:19:00,200 --> 01:19:04,490 - stii Nikky, nu sunt sigur. - O să te sun să-ti dau adresa. 913 01:19:04,500 --> 01:19:07,500 si ne vedem atunci. 914 01:19:22,000 --> 01:19:26,000 Richard ? Esti treaz ? 915 01:19:28,800 --> 01:19:33,190 Când m-am trezit de dimineată nu stiam ce o să fac. 916 01:19:33,200 --> 01:19:41,290 Unii oameni spun că viata e scurtă si că trebuie să trăiesti fiecare clipă. 917 01:19:41,300 --> 01:19:47,090 Pe naiba ! Viata e lungă. Probabil nu o să mori într-un accident. 918 01:19:47,100 --> 01:19:57,100 si o să trebuiască să trăiesti cu alegerile pe care le faci pentru următorii 50 de ani. 919 01:20:22,700 --> 01:20:28,590 Când doi oameni recunosc că sunt atrasi unul fată de celălalt... Nu se mai pot controla. 920 01:20:28,600 --> 01:20:35,600 si relatia trebuie să se consume. Chiar dacă e bine sau rău. 921 01:20:36,500 --> 01:20:41,500 - Unde se duce ? - Să ia prânzul, Tracy. 922 01:20:56,900 --> 01:20:59,900 Vă multumesc. 923 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 - Scuzati-mă. - Da ? 924 01:21:07,900 --> 01:21:12,790 - Aveti prezervative ? - Nu am avut ce ati spus ? 925 01:21:12,800 --> 01:21:17,290 - Prezervative aveti ? - Sigur, de care vreti ? 926 01:21:17,300 --> 01:21:21,390 Din alea care nu fac gălăgie. Din alea albastre. 927 01:21:21,400 --> 01:21:23,990 E 3 dolari un pachet. 928 01:21:24,000 --> 01:21:27,000 - Da ? - Nu e scump. 929 01:21:27,900 --> 01:21:30,900 Dă-mi-le si gata. 930 01:21:32,500 --> 01:21:34,490 Dar nu am să vă schimb. 931 01:21:34,500 --> 01:21:38,190 - Bob, ai să-mi schimbi 20 de dolari ? - Trebuie să aveti să-mi schimbati. 932 01:21:38,200 --> 01:21:40,890 Bob, omul are nevoie de prezervative. 933 01:21:40,900 --> 01:21:44,900 stiti ce, păstrati-i. 934 01:22:12,800 --> 01:22:16,800 - Nikky ? - Sunt aici. 935 01:22:23,500 --> 01:22:29,490 Ai venit. Credeam că ti se face frică si nu mai vii. 936 01:22:29,500 --> 01:22:33,500 De ce să mi se facă frică ? 937 01:22:34,400 --> 01:22:38,290 Nu stiu. Să te sperii de ceva. 938 01:22:38,300 --> 01:22:41,890 - Vrei să mă ajuti cu asta ? - Da, sigur că da. 939 01:22:41,900 --> 01:22:44,900 O să te ajut. 940 01:22:48,500 --> 01:22:51,890 Îmi pare rău. E în regulă. 941 01:22:51,900 --> 01:22:54,900 Nu-i nimic. 942 01:22:55,200 --> 01:22:58,200 În regulă. 943 01:23:00,700 --> 01:23:06,700 De abia am ajusn si deja mă pui la lucru. 944 01:23:12,400 --> 01:23:16,190 Cred că am reusit s-o fac. 945 01:23:16,200 --> 01:23:20,200 Nu, nu încă. Dar vei reusi. 946 01:23:22,800 --> 01:23:27,390 - Îti plac pantofii mei ? - Porti pantofi ? 947 01:23:27,400 --> 01:23:33,090 - Da, îmi plac. - Pot să-i tin în picioare ? 948 01:23:33,100 --> 01:23:36,100 Sigur că da. 949 01:23:43,500 --> 01:23:48,490 Ce cauti tocmai acolo ? Credeam că nu ti-e frică. 950 01:23:48,500 --> 01:23:53,500 Savurez clipa. Arăti foarte bine, Nikky. 951 01:23:54,600 --> 01:24:00,600 De ce nu vii mai aproape ? Nu o să te musc. 952 01:24:07,800 --> 01:24:11,800 O să-mi fie dor de tine. 953 01:24:12,400 --> 01:24:17,400 si mie o să-mi fie dor de tine. 954 01:24:17,500 --> 01:24:21,500 Atunci ce mai astepti ? 955 01:24:51,300 --> 01:24:54,300 Dă-ti hainele jos. 956 01:25:13,100 --> 01:25:15,100 Ce e ? 957 01:25:21,300 --> 01:25:24,300 Richard ? 958 01:25:28,300 --> 01:25:30,090 Ce este ? Este în regulă. 959 01:25:30,100 --> 01:25:34,190 E în regulă. Richard, vino încoace. 960 01:25:34,200 --> 01:25:37,200 Ce faci ? 961 01:25:37,600 --> 01:25:40,600 Richard ! 962 01:25:40,800 --> 01:25:45,490 Viata e despre alegeri. Toti le facem mai devreme sau mai târziu. 963 01:25:45,500 --> 01:25:48,190 si majoritatea dintre ele sunt făcute pentru noi. 964 01:25:48,200 --> 01:25:53,390 Nu poti alage când să te nasi. Sau unde să te nasti. 965 01:25:53,400 --> 01:25:58,290 Nu-ti poti alege familia si nici măcar pe cine iubesti. 966 01:25:58,300 --> 01:26:02,300 Dar poti alege cum să iubesti. 967 01:26:26,100 --> 01:26:30,590 - Richard, te simti bine ? - Da, este în regulă. 968 01:26:30,600 --> 01:26:35,590 - Ce cauti acasă asa de devreme ? - Unde sunt copiii ? Tocmai i-am lăsat la mama mea acasă. 969 01:26:35,600 --> 01:26:39,600 Mă sperii, ce se petrece ? 970 01:26:40,800 --> 01:26:45,290 - Mi-e dor de tine. - si mie de tine. 971 01:26:45,300 --> 01:26:48,990 - Ce se întâmplă cu noi ? - Nu stiu. 972 01:26:49,000 --> 01:26:52,890 Simt că e din vina mea că nu mai suntem asa de apropiati. 973 01:26:52,900 --> 01:26:55,490 Nu este vina ta. Este a mea. 974 01:26:55,500 --> 01:26:58,490 Eu nu fac tot ceea ce trebuie. 975 01:26:58,500 --> 01:27:03,190 - Este prea târziu pentru asta ? - Nu stiu. 976 01:27:03,200 --> 01:27:08,090 Vreau să-ti spun că îmi pare rău ăentru că sunt asa de rece. 977 01:27:08,100 --> 01:27:14,190 Îmi place să fiu căsătorit numai că mă simt asa de singur câteodată. 978 01:27:14,200 --> 01:27:17,990 Stai putin, ceea ce ai făcut ti-ai făcut-o cu mâna ta. 979 01:27:18,000 --> 01:27:21,990 Pentru că eu am vrut să avem o viată frumoasă, am avut grijă 980 01:27:22,000 --> 01:27:25,290 de copii si am fost o sotie bună. Numai în ultima vreme... 981 01:27:25,300 --> 01:27:29,790 - Esti asa de rece... - si tu la fel. 982 01:27:29,800 --> 01:27:32,290 - Maturizează-te. - stii bine că e adevărat. 983 01:27:32,300 --> 01:27:36,890 stiu că asta nu e usor, dar mi-e dor de noi doi. 984 01:27:36,900 --> 01:27:41,790 si de ceea ce am avut. si vreau să stiu... 985 01:27:41,800 --> 01:27:45,800 De ce nu ne-o mai tragem ? 986 01:27:46,100 --> 01:27:51,290 - Tu nu ai mai vrut. - A trecut asa de multă vreme. 987 01:27:51,300 --> 01:27:56,390 - Ai înnebunit ? - Ai grijă cum vorbesti. Eu te doresc de atâta vreme... 988 01:27:56,400 --> 01:28:03,390 Dar de fiecare dată când te ating te porti de parcă am gresit cu ceva. 989 01:28:03,400 --> 01:28:05,390 - Nu este asa. - Ba da. 990 01:28:05,400 --> 01:28:08,390 - si eu nu vreau să plec. - Nici eu. 991 01:28:08,400 --> 01:28:11,090 - Încă te mai doresc. - O să încep să plâng. 992 01:28:11,100 --> 01:28:13,690 - Unde sunt copiii ? - ti-am spus că nu sunt aici. 993 01:28:13,700 --> 01:28:20,700 - Atunci ar trebui să facem dragoste. - Toată noaptea. 994 01:28:23,200 --> 01:28:26,200 Toată noaptea ! 995 01:28:32,600 --> 01:28:35,590 Când i-am spus lui Nikky că viata mea nu era despre ce vroiam eu... 996 01:28:35,600 --> 01:28:40,600 Am mintit. stiu exact ceea ce vreau. 997 01:28:40,900 --> 01:28:45,090 Vreau o femeie care nu se luptă cu mine, ci pentru mine. 998 01:28:45,100 --> 01:28:49,490 O femeie cu care mă pot duce la război si să mă salveze de acolo. 999 01:28:49,500 --> 01:28:52,890 O femeie care să poată vedea binele în mine si atunci când 1000 01:28:52,900 --> 01:28:55,790 nu îl văd nici eu. Nikky era o fantezie minunată. 1001 01:28:55,800 --> 01:29:01,800 Dar în realitate... cred că îmi iubesc sotia. 1002 01:29:03,800 --> 01:29:08,790 Traducerea si adaptarea: CdManiac (c) www.subs.ro 1003 01:29:08,800 --> 01:29:13,800 Rearanjare, corecturi: www.subs.ro