1 00:00:41,877 --> 00:00:44,994 TROPPI CAMBIAMENTI PER IL TUO UOMO? 2 00:00:45,237 --> 00:00:46,431 ATTIRARLO? RIBUTTARLO? 3 00:00:46,557 --> 00:00:47,956 SCOPRI SE É L'UOMO GIUSTO! 4 00:00:48,397 --> 00:00:52,072 Qual è la tua idea di sesso perverso? 5 00:00:55,837 --> 00:00:57,065 PERSEGUITARE IL TUO EX: 6 00:00:57,197 --> 00:00:58,949 NON LA SCELTA MIGLIORE, MA SE DEVI... 7 00:00:59,357 --> 00:01:00,267 AMA ClÓ CHE FAI OTTENERE IL LAVORO IDEALE 8 00:01:00,397 --> 00:01:02,274 VUOLE SOLO IL TUO CORPO? Cosa fa più spesso il tuo uomo? 9 00:01:02,757 --> 00:01:04,907 A) ti abbraccia 10 00:01:05,157 --> 00:01:07,387 C) ti dà scapaccioni sul sedere 11 00:01:07,517 --> 00:01:09,155 MENO CHE PERFETTO: Una figlia che accontenta la madre 12 00:01:10,877 --> 00:01:12,196 SII UN UOMO - NON - UN CRETINO 13 00:01:15,037 --> 00:01:16,470 Quando tua sorella è migliore di te 14 00:01:19,517 --> 00:01:23,351 DECORARE la tua CAMERA DA LETTO* *CON LUI IN MENTE 15 00:02:26,077 --> 00:02:29,467 Com'è che stai sempre così bene la mattina? 16 00:02:29,597 --> 00:02:30,996 Sto bene? 17 00:02:39,517 --> 00:02:40,791 Devo andare, baby. 18 00:02:40,917 --> 00:02:42,509 Ho preparato salsicce di tempeh. 19 00:02:51,557 --> 00:02:52,990 Salva IL PIANETA TERRA DEL CAVOLO 20 00:02:53,117 --> 00:02:55,073 Ehi, stavo pensando che potresti venire con me 21 00:02:55,197 --> 00:02:57,188 al matrimonio di mia sorella. 22 00:02:57,317 --> 00:02:59,148 C'è anche un pasto vegetariano. Ho chiesto. 23 00:03:00,957 --> 00:03:02,595 Ci saranno anche i tuoi genitori? 24 00:03:03,637 --> 00:03:06,674 Al matrimonio di mia sorella? Penso di sì. 25 00:03:07,797 --> 00:03:09,230 Non Io so. Mi sa di serio. 26 00:03:12,317 --> 00:03:14,512 Scusa, volevo solo... 27 00:03:14,637 --> 00:03:17,470 Mi sapeva di serio ieri notte quando facevi sesso da dietro 28 00:03:17,597 --> 00:03:19,155 ma io non potevo vederti... 29 00:03:27,357 --> 00:03:29,712 Se vuoi rimorchiare qualcuno, puoi chiamare me. 30 00:03:29,837 --> 00:03:33,955 Grazie, Rick. Molto generoso da parte tua. 31 00:03:35,037 --> 00:03:36,993 Sì. 32 00:03:37,117 --> 00:03:40,154 - Ci vediamo. - Attenta all'ambiente. 33 00:03:48,517 --> 00:03:49,870 Colin, sbrigati. 34 00:03:57,157 --> 00:03:58,351 Ally, avrei potuto dirtelo io 35 00:03:58,477 --> 00:04:00,707 due mesi fa che non avrebbe funzionato con Rick. 36 00:04:00,837 --> 00:04:01,986 Perché? 37 00:04:02,117 --> 00:04:04,187 Ami la carne, odi i ciclisti. 38 00:04:04,317 --> 00:04:06,433 - Sì, amo la carne. - E per essere onesti, 39 00:04:06,557 --> 00:04:09,708 Non mi piaceva molto che voleva fare sempre sesso a pecorina. 40 00:04:10,077 --> 00:04:12,068 A certa gente piace, sai. 41 00:04:12,637 --> 00:04:13,547 No, non piace a nessuno. 42 00:04:13,677 --> 00:04:15,554 Anche le pecore non vedono l'ora che passi. 43 00:04:15,677 --> 00:04:19,067 Quante relazioni devo avere prima di trovare la persona giusta? 44 00:04:19,197 --> 00:04:20,425 Ovviamente tante. 45 00:04:20,557 --> 00:04:23,435 Ciao. Ciao, io sono la sposa. Se tu potessi appena... 46 00:04:49,317 --> 00:04:50,545 Ciao. 47 00:04:52,317 --> 00:04:54,751 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 48 00:04:56,077 --> 00:04:58,352 Su due piedi. Pensa o fiuta? 49 00:04:59,277 --> 00:05:01,029 Fiuta, senza dubbio. 50 00:05:01,157 --> 00:05:02,749 É ovvio che stia pensando. 51 00:05:03,517 --> 00:05:05,075 Qualunque cosa dica, Io farà pensare. 52 00:05:05,197 --> 00:05:08,075 Sarebbe vero se gli stesse parlando dell'odore del suo dito. 53 00:05:14,437 --> 00:05:16,746 - Ally. - Ciao. 54 00:05:20,197 --> 00:05:21,710 Jet Li non è parente di Bruce Lee. 55 00:05:23,397 --> 00:05:25,547 Lee è un cognome cinese molto comune. 56 00:05:25,677 --> 00:05:27,747 Fanno tutti e due kung fu, ma... 57 00:05:29,077 --> 00:05:30,635 Tieni su la giacca. 58 00:05:31,437 --> 00:05:33,553 Ok, aspetta... Ti devo richiamare dopo. 59 00:05:37,797 --> 00:05:40,994 Tesoro, dobbiamo licenziarti. 60 00:05:41,117 --> 00:05:44,553 Mi dispiace, ma abbiamo dolorosamente dovuto ridurre il personale. 61 00:05:48,957 --> 00:05:50,675 Chi altro è stato licenziato? 62 00:05:50,797 --> 00:05:52,276 Be', per ora, 63 00:05:53,717 --> 00:05:54,672 solo tu. 64 00:06:18,557 --> 00:06:22,232 Mamma, posso richiamarti? Sono in riunione ora. 65 00:06:29,197 --> 00:06:31,267 10 INCANTEVOLI LOOK dalla mattina alla sera 66 00:06:32,437 --> 00:06:33,586 Non necessario. 67 00:06:33,917 --> 00:06:35,908 QUESTA BILANCIA É LA TUA NUOVA AMICA? 68 00:06:36,477 --> 00:06:37,512 No. 69 00:06:42,277 --> 00:06:43,187 QUAL É IL TUO NUMERO? 70 00:06:43,317 --> 00:06:44,227 Con quanti uomini sei andata a letto? 71 00:06:44,357 --> 00:06:45,710 Troppi? Troppo pochi? Cosa dice di te il tuo numero. 72 00:06:45,837 --> 00:06:47,873 LA MEDIA DELLE DONNE NELLA LORO VITA É 10,5 73 00:06:47,997 --> 00:06:49,476 10,5? Porca vacca! 74 00:06:51,597 --> 00:06:52,825 Mi dispiace. 75 00:06:52,957 --> 00:06:55,232 Qui dice che la media di amanti 76 00:06:55,357 --> 00:06:58,076 che hanno le donne nella vita è 10,5. 77 00:06:58,197 --> 00:06:59,949 Sì, sembra tanto. 78 00:07:00,357 --> 00:07:02,791 Tanto? No, è poco! 79 00:07:03,037 --> 00:07:05,995 - 10,5 è poco? - Come vuoi. 80 00:07:28,397 --> 00:07:34,836 Persone con cui ho dormito 81 00:07:40,197 --> 00:07:41,630 ASCENSORE FUORI SERVIZIO 82 00:07:55,077 --> 00:07:56,476 Valerio! 83 00:08:18,757 --> 00:08:19,712 Finalmente! 84 00:08:19,837 --> 00:08:21,509 Ciao, mamma. 85 00:08:23,277 --> 00:08:24,346 Scusa. 86 00:08:24,477 --> 00:08:26,149 Scusa, il treno era in ritardo. Stai benissimo. 87 00:08:28,837 --> 00:08:30,065 Mi faccio crescere la frangia. 88 00:08:31,557 --> 00:08:33,548 Dov'è Rick? 89 00:08:33,677 --> 00:08:35,952 É via per un viaggio di lavoro, per lavoro. 90 00:08:36,317 --> 00:08:38,547 Peccato! Volevo finalmente conoscerlo. 91 00:08:38,677 --> 00:08:40,793 Almeno questo non fa animali con i palloncini. 92 00:08:40,917 --> 00:08:43,226 Perché non porti il vestito che ti ho comprato? 93 00:08:44,157 --> 00:08:45,909 É questo quello che mi hai comprato. 94 00:08:46,037 --> 00:08:48,505 Davvero? Sembrava diverso sul manichino. 95 00:08:49,597 --> 00:08:52,191 - Daisy è su? - Sì. É molto nervosa! 96 00:08:52,317 --> 00:08:53,716 Ok. Vado a controllare. 97 00:08:53,837 --> 00:08:55,350 Certo, vai. 98 00:08:56,437 --> 00:08:59,509 - Tuo cugino Beau è qui. - Cuginastro. 99 00:08:59,637 --> 00:09:02,674 É il mio cuginastro. Non siamo neanche parenti di sangue. 100 00:09:04,957 --> 00:09:06,276 Beau. 101 00:09:07,997 --> 00:09:08,952 Ciao. 102 00:09:09,077 --> 00:09:10,510 Grazie a Dio sei qui. 103 00:09:10,637 --> 00:09:13,356 Mamma è un disastro da che sono arrivati i genitori di Eddie. 104 00:09:13,597 --> 00:09:16,828 Non riesce a credere che il suo matrimonio sia fallito prima del loro. 105 00:09:16,957 --> 00:09:18,276 Papà arriverà presto, 106 00:09:18,397 --> 00:09:19,876 così si rifarà su qualcun altro. 107 00:09:20,837 --> 00:09:23,556 Papà non viene. Non me Io ha fatto invitare. 108 00:09:23,677 --> 00:09:25,110 Lo inviterai al matrimonio? 109 00:09:25,757 --> 00:09:26,985 Non Io so. 110 00:09:31,597 --> 00:09:34,589 Ehi, com'è che si chiamava davvero Creepy Puppet Guy? 111 00:09:34,717 --> 00:09:37,629 Vuoi dire il vicino di casa ossessionato con me? Gerry Perry. 112 00:09:37,757 --> 00:09:39,554 Gerry Perry! Grazie. 113 00:09:43,197 --> 00:09:44,186 Che stai scrivendo? 114 00:09:45,757 --> 00:09:47,236 Niente, appunti per il brindisi. 115 00:09:47,357 --> 00:09:48,506 Sarà in rima? 116 00:09:48,637 --> 00:09:50,753 Dipende. Cosa fa rima con "orgia"? 117 00:09:51,037 --> 00:09:53,073 Basta che resti nei tre minuti. Pronta? 118 00:09:53,197 --> 00:09:55,188 - Sei bellissima. - Grazie. 119 00:09:55,317 --> 00:09:57,228 Vai avanti. Arrivo tra un minuto. 120 00:09:57,357 --> 00:09:58,346 Va bene. 121 00:10:00,717 --> 00:10:02,389 Otto, nove, 10, 11 122 00:10:02,517 --> 00:10:04,473 12, 13, 14, 15, 123 00:10:04,597 --> 00:10:08,590 16, 17, 18, 19. 124 00:10:10,717 --> 00:10:12,594 Porca vacca. 19? 125 00:10:22,237 --> 00:10:24,307 Posso avere la vostra attenzione, per favore? 126 00:10:27,597 --> 00:10:31,146 Posso avere la vostra attenzione? Voglio ringraziarvi tutti, 127 00:10:31,277 --> 00:10:33,074 ognuno e ciascuno... 128 00:10:33,197 --> 00:10:34,346 Carino. 129 00:10:38,477 --> 00:10:39,751 Beau. 130 00:10:42,077 --> 00:10:44,955 Attenta. Può essere aggressivo con i capezzoli. 131 00:10:45,077 --> 00:10:49,628 ...per festeggiare un mio sogno di sempre, il fidanzamento di Daisy ed Eddie. 132 00:10:50,637 --> 00:10:54,676 Come sapete, in famiglia ci piace fare brindisi l'uno all'altro. 133 00:10:54,797 --> 00:10:59,268 Quindi, per cominciare, la sorella maggiore di Daisy... Ally? 134 00:10:59,997 --> 00:11:01,271 Ally. 135 00:11:05,237 --> 00:11:06,511 Salve. 136 00:11:07,077 --> 00:11:08,146 Ciao. 137 00:11:18,077 --> 00:11:21,547 La prima volta che Daisy mi ha detto che usciva con Eddie, 138 00:11:21,677 --> 00:11:22,666 non ci potevo credere. 139 00:11:24,237 --> 00:11:27,673 Ho detto: "Eddie Vogel?" 140 00:11:27,797 --> 00:11:29,947 "Quel fesso con cui uscivi al liceo? 141 00:11:30,077 --> 00:11:32,193 "Era il peggiore di tutti." 142 00:11:33,597 --> 00:11:36,111 Ancora peggio di Baby Hands. Ve Io ricordate? 143 00:11:37,517 --> 00:11:38,791 Baby Hands. 144 00:11:40,797 --> 00:11:42,435 Sapete come l'ha mollata Eddie? 145 00:11:42,957 --> 00:11:45,994 Ha iniziato a uscire con la sua migliore amica, qui presente. 146 00:11:46,117 --> 00:11:47,948 Sheila, alzati. 147 00:11:52,877 --> 00:11:54,788 Ma... 148 00:11:54,917 --> 00:11:56,396 Ma 149 00:11:57,477 --> 00:12:01,390 quando Eddie ha visto Daisy alla riunione della scuola, 150 00:12:01,517 --> 00:12:03,872 ha capito che grosso errore aveva fatto. 151 00:12:03,997 --> 00:12:05,146 Niente di personale, Sheila. 152 00:12:05,917 --> 00:12:07,714 E oggi, Eddie è eccezionale. 153 00:12:07,837 --> 00:12:09,714 Non direste neanche che è Io stesso. 154 00:12:09,837 --> 00:12:12,874 Eccetto che è sempre uguale. 155 00:12:15,997 --> 00:12:18,795 Dio! Vorrei essere andata alla mia riunione di classe, 156 00:12:18,917 --> 00:12:20,191 ma la frangia era lunga. 157 00:12:21,277 --> 00:12:24,587 La faccio sempre crescere. Non fatevi la frangia. 158 00:12:28,317 --> 00:12:31,354 Be', a Daisy e Eddie. 159 00:12:33,597 --> 00:12:34,825 Grazie. Grazie. 160 00:12:41,837 --> 00:12:45,386 Ok, a Daisy e Eddie e alla fine delle vostre vite. 161 00:12:45,517 --> 00:12:46,791 A Daisy e Eddie. 162 00:12:46,917 --> 00:12:48,794 - A Daisy e Eddie. - A me. 163 00:12:51,597 --> 00:12:53,315 Bene, iniziamo con i giochi! 164 00:12:53,437 --> 00:12:55,746 - Giochi? Sul serio? - Assolutamente! 165 00:12:55,877 --> 00:12:59,916 Ma quale? Dio, a cosa possiamo giocare? 166 00:13:00,037 --> 00:13:02,312 Scriviamo con quante persone siamo state a letto. 167 00:13:02,437 --> 00:13:03,870 - Ottima idea, Katie. - Cosa? 168 00:13:03,997 --> 00:13:07,273 Ci servono dei fogli e ancora da bere. Torno subito. 169 00:13:12,597 --> 00:13:15,270 Con tanti ritrovi nel mondo. 170 00:13:15,397 --> 00:13:18,275 Con tutti i luoghi comuni del mondo. 171 00:13:19,517 --> 00:13:22,714 Non pensavo che avresti reagito così al licenziamento. 172 00:13:23,077 --> 00:13:26,831 Non devo più ridere alle tue battute. Non sei più il mio capo. 173 00:13:26,957 --> 00:13:29,710 Fammi offrire questo drink. Mi dispiace molto per oggi. 174 00:13:30,517 --> 00:13:31,632 Sul serio? 175 00:13:31,757 --> 00:13:33,827 Grazie. Non posso permettermeli comunque. 176 00:13:33,957 --> 00:13:35,356 Posso essere onesto? 177 00:13:35,477 --> 00:13:37,593 Non mi sembra che il marketing ti piacesse. 178 00:13:37,717 --> 00:13:38,672 Mi piaceva. 179 00:13:38,797 --> 00:13:40,276 Sì, ma non Io amavi. 180 00:13:40,397 --> 00:13:42,115 Quindi ti ho fatto un favore. 181 00:13:42,237 --> 00:13:46,549 Ora puoi trovarti un lavoro che ami e un capo che ti piace. 182 00:13:47,597 --> 00:13:48,586 Mi piaci tu. 183 00:13:48,917 --> 00:13:51,112 Davvero? Quanto? 184 00:13:54,037 --> 00:13:55,390 Ha comprato tutta la bottiglia? 185 00:13:57,877 --> 00:13:59,788 Scrivete il numero di ragazzi con cui siete state a letto 186 00:13:59,917 --> 00:14:01,635 e mettetelo nel bicchiere, 187 00:14:01,757 --> 00:14:04,635 poi tiriamo a sorte un numero e indoviniamo di chi è. 188 00:14:04,757 --> 00:14:05,906 Daisy, sei la prima. 189 00:14:06,037 --> 00:14:07,072 Bene. 190 00:14:08,597 --> 00:14:09,586 Quattro. 191 00:14:09,717 --> 00:14:10,911 Sono io. 192 00:14:11,037 --> 00:14:12,948 No, no, non è così che si gioca. 193 00:14:13,077 --> 00:14:14,066 Noi indoviniamo. 194 00:14:14,197 --> 00:14:16,836 E chi non avrebbe indovinato? Ha sposato Matt a 12 anni. 195 00:14:16,957 --> 00:14:19,312 - Sono sorpresa che tu ne abbia avuti tanti. - Be'... 196 00:14:19,437 --> 00:14:20,836 Katie, tocca a te, dai. 197 00:14:22,597 --> 00:14:25,191 Otto. Otto... Daisy. 198 00:14:25,317 --> 00:14:27,990 Sì, sono due volte la donna che sei tu. 199 00:14:28,917 --> 00:14:29,986 Sei. 200 00:14:30,517 --> 00:14:32,314 - Jamie? - Sì, sono io. 201 00:14:32,717 --> 00:14:34,116 Aspetta, tu sei un sette. 202 00:14:34,637 --> 00:14:37,151 - Non sono andata a letto con Lars. - Sì, ci sei andata. 203 00:14:37,277 --> 00:14:39,996 No. L'ha infilato solo un po', quindi non conta. 204 00:14:40,117 --> 00:14:42,267 - Quanto l'ha infilato? - Tanto così. 205 00:14:43,077 --> 00:14:45,796 E che vuol dire? Non so quanto sia grosso il pene di Lars. 206 00:14:45,917 --> 00:14:47,873 Io Io so. Conta. 207 00:14:47,997 --> 00:14:50,192 Quanto deve essere dentro per essere considerato sesso? 208 00:14:50,317 --> 00:14:51,875 Tutto ciò che va oltre la punta. 209 00:14:51,997 --> 00:14:54,227 E va bene, sono un sette. No, otto. 210 00:14:54,357 --> 00:14:55,995 - Cavolo! Nove! - E vai. 211 00:14:56,117 --> 00:14:57,470 Bene, Jamie, tocca a te. 212 00:15:00,757 --> 00:15:01,746 Tredici. 213 00:15:01,877 --> 00:15:03,993 Tredici? Chi è a 13? 214 00:15:04,117 --> 00:15:04,993 Io. 215 00:15:05,117 --> 00:15:06,709 - Puttana! - Donnaccia. 216 00:15:06,837 --> 00:15:08,156 - Sheila! - Donnaccia! 217 00:15:09,037 --> 00:15:10,436 Sei una puttana di donnaccia! 218 00:15:10,557 --> 00:15:11,626 Che male c'è? 219 00:15:11,797 --> 00:15:14,834 Sono 13 peni diversi in una vagina sola. 220 00:15:14,957 --> 00:15:17,755 Non è che c'erano tutti allo stesso momento. 221 00:15:17,877 --> 00:15:21,916 Sai che? Basta per me. Ally, vai. 222 00:15:22,037 --> 00:15:23,356 Ok. 223 00:15:25,517 --> 00:15:27,109 Via, vai. 224 00:15:33,677 --> 00:15:35,190 Oh, guarda questo, nove. 225 00:15:35,757 --> 00:15:37,509 Mi sono pescata da sola. Gioco finito. 226 00:15:37,637 --> 00:15:39,673 Aspetta. Un uno. É tuo? 227 00:15:41,237 --> 00:15:43,956 Oh, mio Dio. Sei un 91. 228 00:15:44,117 --> 00:15:46,028 No! Sono un nove! 229 00:15:46,597 --> 00:15:47,996 Sei a 19. 230 00:15:48,917 --> 00:15:50,316 Diciannove! 231 00:15:52,717 --> 00:15:54,150 Salve, amica. 232 00:15:54,437 --> 00:15:56,268 E va bene, Io ammetto. Sono a 19, 233 00:15:56,397 --> 00:15:59,116 quasi il doppio della media nazionale. É terribile! 234 00:15:59,237 --> 00:16:02,547 E guarda qui, c'è anche un articolo su Marie Claire su questo argomento. 235 00:16:02,677 --> 00:16:05,589 Pensavo che questo gioco mi avrebbe fatto sentire meglio, 236 00:16:05,717 --> 00:16:08,834 ma ora credo che la senzatetto del treno avesse ragione. É alto! 237 00:16:08,957 --> 00:16:10,913 Sembra che in America, il 96% delle donne 238 00:16:11,037 --> 00:16:14,712 che hanno avuto 20 o più uomini non riescano a trovare marito. 239 00:16:14,837 --> 00:16:16,350 Dice davvero 20? 240 00:16:16,477 --> 00:16:17,751 E allora? Chi ha condotto Io studio? 241 00:16:17,877 --> 00:16:19,947 Gli scienziati di Marie Claire? 242 00:16:20,117 --> 00:16:22,870 Ehi, questa rivista mi ha insegnato come avere un orgasmo. 243 00:16:22,997 --> 00:16:25,750 Lo studio l'ha fatto la Dott. Ssa Helen Fig, 244 00:16:25,877 --> 00:16:28,232 una tizia che fa studi di post dottorato all'Università di Harvard. 245 00:16:28,357 --> 00:16:29,312 Merda! 246 00:16:29,677 --> 00:16:31,588 Lo vedo nel mio studio in continuazione. 247 00:16:31,717 --> 00:16:33,992 Se sei sessualmente troppo attiva, si abbassa l'autostima. 248 00:16:34,117 --> 00:16:38,156 Prima che te ne accorgi, hai 45 anni, niente autostima, niente marito, 249 00:16:38,277 --> 00:16:40,313 e niente tono muscolare nella zona pelvica. 250 00:16:41,797 --> 00:16:44,391 Va bene. Questo non succederà a me. 251 00:16:44,517 --> 00:16:46,075 Harvard dice che il limite è 20. 252 00:16:46,197 --> 00:16:49,394 Sono a 19, quindi ho un'altra possibilità. 253 00:16:51,117 --> 00:16:52,152 Ok. 254 00:16:52,277 --> 00:16:53,676 Faccio una dichiarazione. 255 00:16:55,197 --> 00:16:57,108 Zitte! Sto facendo una dichiarazione. 256 00:16:58,597 --> 00:17:03,432 Ok. Non dormirò con un altro ragazzo se non sono sicura che sia quello giusto. 257 00:17:03,997 --> 00:17:05,191 Non controllo molto, 258 00:17:05,317 --> 00:17:08,036 ma ho controllo sulla mia zona pelvica. 259 00:17:08,837 --> 00:17:11,795 Il prossimo ragazzo che arriva alla casa esperanza 260 00:17:11,917 --> 00:17:13,748 sarà mio marito. 261 00:17:13,877 --> 00:17:15,071 - Benissimo. - Sì. 262 00:17:15,197 --> 00:17:18,428 Controllo il mio destino. 263 00:17:18,557 --> 00:17:20,593 Controllo! 264 00:17:25,357 --> 00:17:28,952 A decisioni migliori e al raggiungimento degli scopi! 265 00:17:29,077 --> 00:17:32,069 A decisioni migliori e agli scopi! 266 00:17:32,517 --> 00:17:34,155 A 20! 267 00:17:34,357 --> 00:17:35,506 A 20! 268 00:18:16,277 --> 00:18:17,551 Oh, cavolo. 269 00:18:26,357 --> 00:18:29,155 Oh no. Mio Dio. 270 00:18:33,597 --> 00:18:34,552 Ciao. 271 00:18:34,677 --> 00:18:37,145 - Sono andata a letto con il mio ex capo. - Carol? 272 00:18:37,277 --> 00:18:39,347 No! II lavoro da cui sono stata licenziata. 273 00:18:39,477 --> 00:18:41,832 - Sei stata licenziata? - É tutta colpa tua. 274 00:18:41,957 --> 00:18:44,471 Ho provato a portarti via dal bar ieri sera e tu mi hai sputato. 275 00:18:44,757 --> 00:18:46,110 Ma complimenti. 276 00:18:46,237 --> 00:18:48,114 Hai detto che 20 è tuo marito. Ora sei a 20. 277 00:18:48,397 --> 00:18:49,910 - Zitta. - Devo ammettere 278 00:18:50,037 --> 00:18:52,187 che non pensavo accadesse così velocemente, 279 00:18:52,317 --> 00:18:53,272 ma sono emozionata. 280 00:18:53,517 --> 00:18:56,111 Ehi, Eddie, Ally si sposa. 281 00:18:56,277 --> 00:18:57,756 - Ottimo. - É contentissimo. 282 00:18:57,877 --> 00:19:00,437 So che fai solo la stronza, ma forse sarà mio marito. 283 00:19:00,557 --> 00:19:03,674 Forse è il mio destino. É una bella storia da raccontare ai nipotini. 284 00:19:06,557 --> 00:19:09,469 Non so perché non l'ho mai considerato prima. 285 00:19:16,277 --> 00:19:17,505 Non è mio marito. 286 00:19:23,197 --> 00:19:24,789 - Giorno. - Giorno. 287 00:19:24,917 --> 00:19:26,873 - Non hai carta igienica. - Ok. 288 00:19:26,997 --> 00:19:28,225 Hai preparato il caffè? 289 00:19:28,397 --> 00:19:30,592 No. C'è uno Starbucks sulla strada. 290 00:19:30,717 --> 00:19:33,106 Va bene. Hai preso il giornale? 291 00:19:33,237 --> 00:19:35,512 No. Non Io prendo mai. 292 00:19:36,837 --> 00:19:38,475 - Giorno, 6-C. - Non è il mio. 293 00:19:39,157 --> 00:19:41,796 Mi sono chiuso fuori dal mio appartamento. 294 00:19:41,917 --> 00:19:45,432 Le chiavi, il portafoglio, è tutto lì. Posso usare il telefono? 295 00:19:45,557 --> 00:19:47,673 Certo. Aspetta che Io prendo. 296 00:19:47,797 --> 00:19:49,355 Ehi, Roger, parliamo dopo? 297 00:19:49,477 --> 00:19:51,832 Credo che 6-A abbia bisogno di aiuto. 298 00:19:51,957 --> 00:19:53,185 - Colin. - Ciao. 299 00:19:53,517 --> 00:19:55,155 - Piacere di conoscerti. - Sì. 300 00:19:58,917 --> 00:20:00,066 Dunque, 301 00:20:01,357 --> 00:20:02,710 che ne dici di una cena stasera? 302 00:20:03,997 --> 00:20:05,066 Stasera, stasera? 303 00:20:06,077 --> 00:20:08,750 C'è la riunione di condominio stasera. 304 00:20:09,837 --> 00:20:12,226 Giusto. La riunione di condominio. 305 00:20:13,317 --> 00:20:16,946 Cerchiamo di buttar fuori quell'uccello strepitante. 306 00:20:17,477 --> 00:20:21,914 Ma posso chiamarti dopo e vediamo 307 00:20:22,037 --> 00:20:26,394 magari possiamo uscire insieme un'altra volta. 308 00:20:26,517 --> 00:20:27,427 Va bene. 309 00:20:36,677 --> 00:20:37,951 Ciao. 310 00:20:44,117 --> 00:20:45,391 Ciao, sono Roger. 311 00:20:46,237 --> 00:20:48,432 La donna che è uscita ora dal tuo appartamento 312 00:20:48,557 --> 00:20:50,673 non poteva aiutarti con il tuo problema? 313 00:20:53,717 --> 00:20:54,752 Lo ammetto. 314 00:20:54,877 --> 00:20:57,596 C'era una situazione da cui dovevo uscire, 315 00:20:57,717 --> 00:20:59,673 non come questa, e così io... 316 00:20:59,797 --> 00:21:01,788 Hai mentito prima a lei e poi a me? 317 00:21:01,917 --> 00:21:04,750 Cercavo di evitare di ferire sentimenti. 318 00:21:06,037 --> 00:21:06,992 Wow. 319 00:21:07,117 --> 00:21:08,755 Che forte! Dove l'hai preso? 320 00:21:08,877 --> 00:21:10,151 L'ho fatto io. 321 00:21:10,957 --> 00:21:12,834 - Sul serio. - Sul serio. 322 00:21:12,957 --> 00:21:14,709 Senti, non voglio niente a che fare 323 00:21:14,837 --> 00:21:17,397 con la tua missione di farti tutte le donne di Boston. 324 00:21:17,517 --> 00:21:18,791 Sono come sorelle per me. 325 00:21:19,277 --> 00:21:21,108 Wow, pensavo che tu fossi migliore. 326 00:21:21,237 --> 00:21:22,636 Ho visto il brindisi su YouTube. 327 00:21:22,837 --> 00:21:24,350 Hai un buon senso dell'umorismo. 328 00:21:24,477 --> 00:21:26,627 Quelle streghe l'hanno messo su YouTube? 329 00:21:27,357 --> 00:21:28,790 Com'è che l'hai già visto? 330 00:21:28,917 --> 00:21:30,987 Ho tutti i condomini su Google Alert. 331 00:21:31,317 --> 00:21:33,911 La mia è una famiglia di poliziotti, è la mia natura. 332 00:21:34,357 --> 00:21:37,030 Il tizio in 4-D ha provato a sposare il suo cane. 333 00:21:37,157 --> 00:21:39,034 - No! Bandit? - Già. 334 00:21:39,957 --> 00:21:43,745 Ok, sembra che la strada sia libera. 335 00:21:43,877 --> 00:21:45,868 Grazie. Sei un tesoro. 336 00:21:45,997 --> 00:21:46,986 Tu sei un maiale. 337 00:21:56,357 --> 00:21:57,346 É buono. 338 00:21:57,477 --> 00:22:01,311 Va bene, basta. L'idea è solo di assaggiare. 339 00:22:01,837 --> 00:22:03,793 Perché? Nessuno mi vedrà più nuda. 340 00:22:03,917 --> 00:22:04,986 Tanto vale approfittarne. 341 00:22:05,117 --> 00:22:08,314 Già, come se tu restassi casta sul serio. 342 00:22:08,437 --> 00:22:10,871 Non ho scelta. Ho detto che sarebbe stato il numero 20 343 00:22:10,997 --> 00:22:14,546 e ora, grazie allo stronzo annusa-dito, sono proprio a 20. 344 00:22:14,677 --> 00:22:16,588 Promettimi di non mettermi al tavolo dei single 345 00:22:16,717 --> 00:22:18,912 con Sheila e sua madre. Per favore. 346 00:22:19,037 --> 00:22:21,426 Assegnare posti è davvero complicato. 347 00:22:21,557 --> 00:22:23,070 Oh, mio Dio. 348 00:22:24,957 --> 00:22:26,549 Aspetta. 349 00:22:26,677 --> 00:22:29,510 - Non ti ricorda qualcuno quel tipo? - No. 350 00:22:31,037 --> 00:22:32,595 Oh, cavolo! 351 00:22:32,717 --> 00:22:34,230 Cosa? 352 00:22:34,357 --> 00:22:37,508 É Disgusting Donald! Ci sono uscita insieme. 353 00:22:43,637 --> 00:22:45,912 É per lui che ho imparato a cucinare. 354 00:22:47,037 --> 00:22:50,154 Non abbiamo niente da mangiare! Dolcezza, andiamo fuori stasera. 355 00:22:51,597 --> 00:22:55,636 Non Io so. C'è tanta gente là fuori. 356 00:22:55,757 --> 00:22:59,033 Dai. Voglio provare il nuovo coreano di cui parlano tutti. 357 00:22:59,157 --> 00:23:01,273 Cucino io coreano. É facile. Cosa serve? 358 00:23:01,397 --> 00:23:04,070 Un tavolo con una griglia incorporata. 359 00:23:04,477 --> 00:23:08,106 Non sembra per niente disgustoso. Anzi, sembra carino. 360 00:23:08,277 --> 00:23:09,915 Lo so, ma credo che sia lui. 361 00:23:10,037 --> 00:23:12,392 Allora vai a salutarlo e vedi. 362 00:23:24,997 --> 00:23:26,316 Ally? 363 00:23:26,517 --> 00:23:28,428 - Donald? - Oh, mamma mia. 364 00:23:28,557 --> 00:23:29,751 - Sei proprio tu. - Ciao. 365 00:23:29,877 --> 00:23:34,155 Ciao. Non ci posso credere. 366 00:23:34,277 --> 00:23:35,790 Sì be'... 367 00:23:38,477 --> 00:23:41,389 Ally, questa è la mia fidanzata, Cara. 368 00:23:41,557 --> 00:23:42,467 - Ciao. - Ally. 369 00:23:42,597 --> 00:23:44,747 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 370 00:23:44,877 --> 00:23:48,870 Come vi siete conosciuti voi due? 371 00:23:50,117 --> 00:23:51,948 - A una conferenza. - A una conferenza. 372 00:23:52,557 --> 00:23:54,548 Sai? É una scienziata, si occupa di missili. 373 00:23:54,677 --> 00:23:56,076 - No, non è vero. - Sì, Io è. 374 00:23:56,197 --> 00:23:59,189 In realtà sono solo un ingegnere, ma a lui piace descrivermi così. 375 00:23:59,317 --> 00:24:02,036 - Non sono il classico... - Capisco. 376 00:24:03,037 --> 00:24:04,834 Ally e io siamo vecchi amici. 377 00:24:06,277 --> 00:24:08,108 Che ci fai qui? 378 00:24:09,237 --> 00:24:12,274 Sto assaggiando dei dolci 379 00:24:12,957 --> 00:24:14,310 per il mio matrimonio. 380 00:24:15,117 --> 00:24:16,869 Anch'io sposerò uno scienziato. 381 00:24:18,117 --> 00:24:20,506 Anche lui non sembra intelligente. 382 00:24:20,797 --> 00:24:22,150 Sono qui con mia sorella 383 00:24:22,277 --> 00:24:27,510 perché lui è al Polo Nord a lavorare sulla calotta polare. 384 00:24:28,277 --> 00:24:29,232 Già. 385 00:24:29,477 --> 00:24:31,433 Probabilmente l'aggiusterà. 386 00:24:31,797 --> 00:24:33,992 Incredibile, ha detto che eravamo solo amici. 387 00:24:34,117 --> 00:24:35,391 Come se fossi imbarazzante! 388 00:24:35,517 --> 00:24:37,667 Aveva pure le tette, grosse e pelose. 389 00:24:37,837 --> 00:24:39,190 Non ci credo che sia lui. 390 00:24:39,317 --> 00:24:40,989 É affascinante. Sembra più alto. 391 00:24:41,117 --> 00:24:42,436 Molti uomini migliorano con l'età. 392 00:24:42,557 --> 00:24:45,117 L'hai detto tu stesso, Eddie sembrava un perdente. 393 00:24:45,237 --> 00:24:46,636 La gente cambia. 394 00:24:48,357 --> 00:24:49,585 Hai ragione. 395 00:24:49,717 --> 00:24:51,036 Daisy, sei un genio. 396 00:24:51,157 --> 00:24:52,795 Non devo essere casta o passare i 20. 397 00:24:52,917 --> 00:24:54,032 Cosa vuoi dire? 398 00:24:54,357 --> 00:24:57,793 Donald non sarà l'unico mio ex ad essere migliorato. 399 00:24:57,917 --> 00:24:58,952 Ok. 400 00:24:59,317 --> 00:25:00,716 Ti voglio bene. 401 00:25:11,997 --> 00:25:13,066 Giusto. 402 00:25:18,637 --> 00:25:19,865 Va bene. 403 00:25:20,397 --> 00:25:21,386 Il padre di Jake Adams. 404 00:25:21,957 --> 00:25:23,106 Jake Adams su Facebook. 405 00:25:24,677 --> 00:25:25,905 Bene. 406 00:25:26,597 --> 00:25:27,950 Jake Adams III. 407 00:25:28,077 --> 00:25:29,954 No, Jake Adams IV. 408 00:25:30,077 --> 00:25:33,194 Non importa. Andiamo avanti per ora. 409 00:25:35,077 --> 00:25:36,635 Chi c'è poi? 410 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 Mike Miller. 411 00:25:39,637 --> 00:25:40,626 Circa 11.000.000 di risultati 412 00:25:40,757 --> 00:25:41,792 11 milioni di risultati? 413 00:25:42,277 --> 00:25:43,630 Porca vacca! 414 00:25:45,117 --> 00:25:47,915 Da Cresskill, New Jersey. 415 00:25:48,757 --> 00:25:51,794 Otto milioni! Ma cha cavolo? 416 00:25:51,917 --> 00:25:55,910 Mike Miller di Cresskill, New Jersey, ossessionato con Bruce Springsteen, 417 00:25:56,037 --> 00:25:58,710 palle grosse, pene piccolo? 418 00:26:00,957 --> 00:26:02,788 Che? No! Dio! 419 00:26:03,477 --> 00:26:05,354 Smettila! No! 420 00:26:11,477 --> 00:26:12,512 Arrivederci. 421 00:26:30,557 --> 00:26:31,831 Palle. 422 00:26:33,437 --> 00:26:35,667 Le dondolo a sinistra e le dondolo a destra 423 00:26:35,797 --> 00:26:37,435 Non è colpa mia. 424 00:26:40,397 --> 00:26:41,625 Te l'ho detto di non metterlo lì. 425 00:26:43,837 --> 00:26:45,190 Sotto il letto. 426 00:26:46,117 --> 00:26:47,072 Ciao. 427 00:26:47,197 --> 00:26:48,949 Giorno, 6-C. 428 00:26:49,077 --> 00:26:51,193 Vedo cha hai compagnia, 429 00:26:51,317 --> 00:26:53,990 ma ho una domanda veloce. 430 00:26:54,117 --> 00:26:56,073 Hai detto che sei un poliziotto di natura. 431 00:26:56,197 --> 00:26:59,473 Pensi che potrei pagarti per trovare delle persone? 432 00:26:59,917 --> 00:27:03,034 Bellezza, se ti devo aiutare devi darmi più informazioni di così. 433 00:27:03,157 --> 00:27:04,988 Persone con cui sono uscita. 434 00:27:05,517 --> 00:27:07,587 Hai l'herpes. Non sarà una bella telefonata. 435 00:27:07,957 --> 00:27:09,276 No, io... 436 00:27:09,397 --> 00:27:10,386 Non Io so... 437 00:27:10,517 --> 00:27:14,066 Credo che valga la pena rivedere uno di questi ragazzi. 438 00:27:23,317 --> 00:27:25,512 No. Mi rifiuto di far parte di questa pazzia. 439 00:27:25,637 --> 00:27:28,231 Non so perché ti hanno lasciata, devo proteggerli. 440 00:27:29,077 --> 00:27:31,033 Perché dici che mi hanno lasciata loro? 441 00:27:31,797 --> 00:27:34,436 Mi sembri una che vuole far funzionare una cosa sbagliata. 442 00:27:34,917 --> 00:27:36,350 C'è chi Io chiama ottimismo. 443 00:27:36,517 --> 00:27:38,394 Io dico che è pazzia. 444 00:27:38,517 --> 00:27:40,633 Scusa il disturbo. Sapevo che eri uno stronzo. 445 00:27:40,757 --> 00:27:43,351 Non ti arrabbiare. Posso comunque dormire con te. 446 00:27:43,517 --> 00:27:44,916 Che schifo. 447 00:28:00,117 --> 00:28:03,268 Colin! Colin, apri! 448 00:28:04,557 --> 00:28:06,787 Colin, andiamo! Mamma è caduta nella doccia. 449 00:28:06,957 --> 00:28:09,152 - Cosa? - É caduta nella doccia! 450 00:28:09,277 --> 00:28:10,312 Ciao. 451 00:28:10,437 --> 00:28:14,191 É all'ospedale. Ed è tutta bagnata. 452 00:28:15,477 --> 00:28:16,626 Dobbiamo andarcene. 453 00:28:16,757 --> 00:28:19,225 La stanno asciugando in questo momento. 454 00:28:19,357 --> 00:28:22,110 Mi dispiace. Mi sembri un'ottima persona. 455 00:28:22,677 --> 00:28:24,872 Sono sicura che ti chiamerà, ma dobbiamo andare! 456 00:28:24,997 --> 00:28:26,988 Forza! Si è fatta male! 457 00:28:31,197 --> 00:28:32,710 Molto impressionante. 458 00:28:33,797 --> 00:28:36,789 Tu mi aiuti a trovare i miei ex, io ti aiuto a seminare le tue. 459 00:28:37,637 --> 00:28:40,071 Non volevi proteggere le tue sorelle? 460 00:28:40,197 --> 00:28:42,836 Se non capiscono subito cosa vuoi, se Io meritano. 461 00:28:42,957 --> 00:28:44,390 Wow. Gesù. 462 00:28:44,837 --> 00:28:47,590 Questo posto è enorme, no? 463 00:28:48,917 --> 00:28:51,306 E puoi usare l'appartamento per nasconderti. 464 00:28:53,237 --> 00:28:54,829 - Adesso ci siamo. - Grazie. 465 00:28:54,957 --> 00:28:57,187 Grazie, Diana. Va bene. 466 00:28:57,317 --> 00:28:59,273 Ecco le informazioni che ho sui ragazzi. 467 00:28:59,397 --> 00:29:01,115 Nomi, numeri di telefono recenti... 468 00:29:01,237 --> 00:29:03,432 Ehi! Indirizzi. 469 00:29:03,557 --> 00:29:07,266 Scopri chi è sempre vivo, single e vive sulla East Coast. 470 00:29:07,397 --> 00:29:09,513 Prendo la macchina e il treno, non l'aereo. 471 00:29:10,037 --> 00:29:12,915 Ho organizzato la lista, quindi parti dall'inizio. 472 00:29:13,037 --> 00:29:15,426 Jake Adams. É quello che è scappato? 473 00:29:15,557 --> 00:29:17,434 Più o meno. 474 00:29:17,557 --> 00:29:20,469 Anche suo padre si chiama Jake Adams ed è padrone di mezza Boston. 475 00:29:20,597 --> 00:29:23,191 - Dovrebbe essere facile da trovare. - Il Jake Adams? 476 00:29:23,797 --> 00:29:24,832 É facile da trovare, 477 00:29:24,957 --> 00:29:26,231 ma difficile da raggiungere. 478 00:29:26,677 --> 00:29:28,554 Non hai telefono o indirizzo o simili? 479 00:29:28,677 --> 00:29:30,668 Se ce l'avessi, non avrei bisogno di te. 480 00:29:30,797 --> 00:29:34,153 So che Tom Piper sta facendo carriera e vuole essere senatore. 481 00:29:34,277 --> 00:29:36,154 Sposta John Kimble al numero tre. 482 00:29:36,277 --> 00:29:39,269 Forse lavora sempre da Starbucks, ma il sesso era eccezionale. 483 00:29:39,397 --> 00:29:40,625 Non hai provato con me. 484 00:29:40,757 --> 00:29:43,829 No, ma ho fatto sesso con altri musicisti squattrinati e troppo sicuri di sé. 485 00:29:43,957 --> 00:29:45,231 Quindi sono a posto. 486 00:29:45,357 --> 00:29:46,870 Perché dici un musicista? 487 00:29:46,997 --> 00:29:49,909 Chitarra nell'appartamento, vestiti da teenager in calore, 488 00:29:50,037 --> 00:29:51,868 ho pagato io il panino. Musicista squattrinato. 489 00:29:52,317 --> 00:29:53,750 Perché affannarsi tanto? 490 00:29:53,877 --> 00:29:54,912 Perché non uno nuovo? 491 00:29:55,037 --> 00:29:57,153 No. Niente ragazzi nuovi. 492 00:29:57,277 --> 00:29:58,869 Nuovo è meglio di vecchio. 493 00:29:58,997 --> 00:30:00,191 So che la pensi così. 494 00:30:00,317 --> 00:30:03,150 Scommetto che la tua storia più lunga è con quel panino. 495 00:30:19,477 --> 00:30:21,115 - Carino. - Lo so. 496 00:30:21,277 --> 00:30:23,711 Davvero ci fai essere carine al tuo matrimonio? 497 00:30:24,557 --> 00:30:28,072 No. Questo è il vestito di mamma. Quelli sono per le damigelle. 498 00:30:29,717 --> 00:30:30,945 Li ha scelti la mamma 499 00:30:31,077 --> 00:30:32,556 e sto provando a farla felice 500 00:30:32,677 --> 00:30:34,349 perché ho invitato anche papà. 501 00:30:34,477 --> 00:30:37,230 - Lo hai detto a mamma? - Ancora no. 502 00:30:40,037 --> 00:30:42,153 - Wow. - Credo che ci siamo, che ne dici? 503 00:30:45,117 --> 00:30:46,436 É davvero bello. 504 00:30:46,557 --> 00:30:48,434 - Perfetto. - Lo adoro. 505 00:30:48,557 --> 00:30:50,070 C'è un sacco di volume. 506 00:30:50,677 --> 00:30:52,235 Il volume è ciò che mi piace. 507 00:30:52,477 --> 00:30:54,866 Ma non vuoi fare sesso la notte del matrimonio con questo? 508 00:30:54,997 --> 00:30:57,795 - Non Io so. Che dici? - Dico di sì, svergognata. 509 00:30:57,917 --> 00:30:59,555 Ho paura che con tutti gli strati 510 00:30:59,677 --> 00:31:01,349 non trovi la tua vagina. 511 00:31:01,477 --> 00:31:03,707 - Giusto. - Per non parlare di un 69. 512 00:31:03,837 --> 00:31:06,829 Lei non fa 69. 513 00:31:06,957 --> 00:31:09,676 - Perché no? - Perché è un'adulta. 514 00:31:09,797 --> 00:31:11,389 Il 69 è per quando hai 17 anni 515 00:31:11,517 --> 00:31:14,793 e provi a fare tutto insieme prima che tornino i tuoi genitori. 516 00:31:14,917 --> 00:31:15,986 Grazie. 517 00:31:16,117 --> 00:31:19,996 Matt ci prova sempre e io dico: "Facciamo a turno". 518 00:31:20,117 --> 00:31:21,436 "Che fretta c'è?" 519 00:31:21,557 --> 00:31:23,354 Oh, mio Dio. Ha trovato Dave Hansen. 520 00:31:23,477 --> 00:31:25,866 Stai rintracciando tutti i tuoi ex 521 00:31:25,997 --> 00:31:28,033 così non devi superare i 20? 522 00:31:28,157 --> 00:31:29,385 - Cosa? - Pensaci. 523 00:31:29,517 --> 00:31:30,870 Se funziona con uno di loro, 524 00:31:30,997 --> 00:31:32,988 non avrò sprecato tutto quel tempo. 525 00:31:33,117 --> 00:31:34,869 Sì, ma non ha funzionato con loro 526 00:31:34,997 --> 00:31:36,635 perché non erano i ragazzi giusti. 527 00:31:36,757 --> 00:31:39,669 Dave Hansen. Non era il mago con cui sei uscita? 528 00:31:45,277 --> 00:31:47,108 Credo che questo sia tuo. 529 00:31:54,677 --> 00:31:56,747 Credo che questi siano tuoi. 530 00:32:01,157 --> 00:32:03,227 Wow. Lavori velocemente! 531 00:32:03,357 --> 00:32:05,871 É stato facile. Ho il suo sito web, 532 00:32:05,997 --> 00:32:07,396 supersexymagic. Com. 533 00:32:09,437 --> 00:32:11,348 Sono sicura che Io troverò. 534 00:32:11,477 --> 00:32:14,275 Puoi filartela e svignartela. 535 00:32:14,397 --> 00:32:15,955 E perdermi Io spettacolo? 536 00:32:23,037 --> 00:32:24,390 Ok. 537 00:32:27,157 --> 00:32:29,466 No, ho finito qui. 538 00:32:29,597 --> 00:32:30,586 Tutto qui? 539 00:32:32,677 --> 00:32:34,907 Perché? Perché è un barista? 540 00:32:35,037 --> 00:32:36,914 No, perché è ancora un barista. 541 00:32:37,037 --> 00:32:38,868 Proprio come nove anni fa, 542 00:32:38,997 --> 00:32:43,195 un mago senza lavoro, dorme fino a mezzogiorno, al bar fino alle 3:00, 543 00:32:43,317 --> 00:32:45,148 poi in giro a fare giochi con i soldi. 544 00:32:45,277 --> 00:32:46,710 E si tiene gli spiccioli. 545 00:32:46,837 --> 00:32:50,193 E allora? Potevi divertirti in ricordo dei tempi passati. 546 00:32:50,317 --> 00:32:52,069 No. Anche se non aumentasse il numero, 547 00:32:52,237 --> 00:32:54,546 non potrei perdere altro tempo con gente come lui. 548 00:32:54,677 --> 00:32:56,190 Aspetta. Di questo si tratta? 549 00:32:56,317 --> 00:33:01,232 Non vuoi alzare il numero! Per questo non vuoi venire a letto con me. 550 00:33:01,357 --> 00:33:04,633 No, ci sono molte ragioni per cui non voglio. 551 00:33:04,757 --> 00:33:05,985 Non è vero. 552 00:33:06,357 --> 00:33:08,666 Non capisco perché ci tenete tanto al numero. 553 00:33:08,797 --> 00:33:11,994 Voi maschi avete tutte queste idee in testa 554 00:33:12,117 --> 00:33:15,905 e se il numero si alza troppo, non volete più quella ragazza. 555 00:33:16,037 --> 00:33:18,267 La ragazza ideale. Com'è? 556 00:33:18,397 --> 00:33:20,786 La puoi presentare ai tuoi, 557 00:33:20,917 --> 00:33:25,115 è intelligente, ma non più di te, cucina torte di mele con la mamma 558 00:33:25,237 --> 00:33:26,750 gioca con la sorellina handicappata, 559 00:33:26,877 --> 00:33:29,027 ma quando siete soli, si leva gli occhiali, 560 00:33:29,157 --> 00:33:31,227 si mette la tuta da gattina e ti fotte alla grande! 561 00:33:31,357 --> 00:33:33,917 Non esiste. Se esistesse, ci farei sesso io. 562 00:33:34,037 --> 00:33:37,393 E a che tipo di ragazzo interessa con quanti sei andata a letto? 563 00:33:37,517 --> 00:33:38,836 Al tipo decente. 564 00:34:01,597 --> 00:34:04,714 Che stai facendo? 565 00:34:06,037 --> 00:34:07,231 Aspetto che 566 00:34:08,757 --> 00:34:09,985 Ami se ne vada. 567 00:34:10,117 --> 00:34:12,870 Hai rimorchiato una dopo che ti ho lasciato ieri sera? 568 00:34:12,997 --> 00:34:14,828 Rimorchiato sembra grossolano. 569 00:34:14,957 --> 00:34:17,152 Abbiamo condiviso un'esperienza romantica. 570 00:34:17,717 --> 00:34:19,833 Poi ho detto che avevo il dentista presto 571 00:34:19,957 --> 00:34:22,551 e me ne sto sul tuo divano finché non se ne va. 572 00:34:22,677 --> 00:34:26,909 Potresti usare questo tempo libero per fare un po' di lavoro. 573 00:34:27,037 --> 00:34:30,029 Sto lavorando. Ti ho creato un profilo su Facebook. 574 00:34:30,157 --> 00:34:33,467 Non voglio essere su Facebook. Che foto hai usato? 575 00:34:33,597 --> 00:34:34,996 Quella che ho fatto mentre dormivi. 576 00:34:35,477 --> 00:34:36,626 Credo che funzioni meglio. 577 00:34:36,757 --> 00:34:38,395 Tu cerchi loro o loro cercano te. 578 00:34:38,517 --> 00:34:39,996 Twitter però no. 579 00:34:41,077 --> 00:34:44,194 Il 14, Evan Slater, ti ha chiesto di diventare amica. 580 00:34:44,317 --> 00:34:45,955 Ha segnalato la tua foto 581 00:34:46,077 --> 00:34:49,194 e ti suggerisce di diventare amica di Tito's Tacos. 582 00:34:50,037 --> 00:34:51,186 Mi piaceva Evan. 583 00:34:51,317 --> 00:34:53,148 E a chi non piacciono i tacos? 584 00:34:54,157 --> 00:34:55,670 TITO'S TACOS Diventa una fan 585 00:34:55,797 --> 00:34:57,196 É adorabile. 586 00:34:58,677 --> 00:35:01,111 Lo sono anche sua moglie e i suoi figli. 587 00:35:01,237 --> 00:35:03,797 Ovviamente non capisce a cosa serve Facebook. 588 00:35:03,917 --> 00:35:05,828 Se non prendi questo lavoro sul serio, 589 00:35:05,957 --> 00:35:08,391 sei licenziato dal mio appartamento. 590 00:35:09,157 --> 00:35:10,272 Dov'è la caffettiera? 591 00:35:10,397 --> 00:35:11,716 L'ho rotta. 592 00:35:12,077 --> 00:35:13,988 Se tu fossi su Twitter, Io sapresti già. 593 00:35:18,517 --> 00:35:20,508 Mi devi 19 dollari e 95. 594 00:35:20,637 --> 00:35:22,468 E se ti ripago con cibo cinese? 595 00:35:22,597 --> 00:35:23,996 Ho ordinato da Charlie Chiang. 596 00:35:24,117 --> 00:35:25,835 Hai preso le minuscole costine? 597 00:35:27,077 --> 00:35:28,351 Arrivo tra cinque minuti. 598 00:35:29,717 --> 00:35:30,752 Ehi. 599 00:35:31,037 --> 00:35:32,550 Entra. 600 00:35:39,757 --> 00:35:41,429 - Wow. - Già. 601 00:35:41,837 --> 00:35:43,475 Mio padre non mi ha portato a molte partite, 602 00:35:43,597 --> 00:35:45,952 ma abbiamo fatto tanti piantonamenti. 603 00:35:46,077 --> 00:35:47,430 Fa impressione. 604 00:35:50,037 --> 00:35:52,107 Mike Miller e Eric Hamilton sono sposati. 605 00:35:52,397 --> 00:35:55,434 E Io è anche Valerio, il tizio italiano. 606 00:35:55,957 --> 00:35:56,912 Salsa di susine? 607 00:35:57,037 --> 00:35:58,436 Sì grazie, niente mostarda. 608 00:35:58,557 --> 00:36:00,673 Niente mostarda? É la parte migliore. 609 00:36:00,797 --> 00:36:01,991 Non se la odi. 610 00:36:02,877 --> 00:36:04,515 Niente su Jake Adams? 611 00:36:04,637 --> 00:36:06,116 No. Mi dispiace. 612 00:36:06,237 --> 00:36:08,467 I ricchi sono bravi a proteggere la privacy, 613 00:36:08,597 --> 00:36:09,712 sii paziente, Io troverò. 614 00:36:10,477 --> 00:36:12,149 E Simon Forester? 615 00:36:12,277 --> 00:36:14,154 É separato, la casa è in vendita, 616 00:36:14,277 --> 00:36:16,791 quindi immagino che divorzierà presto. 617 00:36:17,717 --> 00:36:19,628 Ok. Proviamo Simon. 618 00:36:19,757 --> 00:36:21,031 Simon. 619 00:36:21,157 --> 00:36:24,706 Qual è il mio piano? Un ragazzo che sta per divorziare. 620 00:36:25,397 --> 00:36:26,386 Divorzio... 621 00:36:28,557 --> 00:36:31,435 Scopro chi è il suo avvocato e trovo lavoro lì come segretaria. 622 00:36:31,957 --> 00:36:36,030 O rendiamo le cose semplici e vai a vedere la casa. 623 00:36:38,797 --> 00:36:41,755 Il problema con i divorziati è che vogliono solo divertirsi. 624 00:36:41,877 --> 00:36:43,674 Offrigli il sesso migliore della sua vita. 625 00:36:43,797 --> 00:36:46,630 Capirà di essere innamorato di te quando sarà troppo tardi. 626 00:36:46,757 --> 00:36:50,147 Quindi copro il resto delle mie qualità con del sesso fantastico? 627 00:36:50,677 --> 00:36:53,714 - Sì. Come sei messa a pompini? - Cosa? 628 00:36:53,837 --> 00:36:56,112 Rilassati. É lavoro. Sto cercando di aiutarti. 629 00:36:56,237 --> 00:36:58,148 Se proprio vuoi saperlo, molto bene. 630 00:36:58,277 --> 00:37:00,313 Sono le seghe che non riesco a capire bene. 631 00:37:00,437 --> 00:37:03,110 Ti garantisco che lui le capisce, lasciamo perdere. 632 00:37:03,797 --> 00:37:05,753 Allora è tutto. 633 00:37:05,877 --> 00:37:07,151 - Pronta? - Sì. 634 00:37:09,077 --> 00:37:11,955 Bello. Simon è messo bene. 635 00:37:12,357 --> 00:37:14,791 Chissà dov'è l'agente immobiliare. 636 00:37:14,917 --> 00:37:16,191 C'è nessuno? 637 00:37:21,357 --> 00:37:22,312 É... 638 00:37:23,757 --> 00:37:25,031 Che... 639 00:37:25,237 --> 00:37:26,556 - Donald! - Ally! 640 00:37:26,677 --> 00:37:28,395 Che cavolo ci fai a casa mia? 641 00:37:30,677 --> 00:37:34,511 La porta era aperta, pensavo fosse la casa in vendita. 642 00:37:34,637 --> 00:37:38,550 No. Questa è casa mia. Sei a casa mia. 643 00:37:39,157 --> 00:37:40,385 Be'... 644 00:37:41,877 --> 00:37:45,108 Il mio fidanzato, Pierre, e io cerchiamo casa 645 00:37:46,277 --> 00:37:48,791 per quando torna dal Polo Nord. 646 00:37:48,917 --> 00:37:52,227 Ehi, Ally, posso riprendermi quella foto? 647 00:37:54,237 --> 00:37:56,068 Scusa. 648 00:38:11,037 --> 00:38:12,914 Quello era Disgusting Donald. 649 00:38:13,037 --> 00:38:14,072 Non sembrava disgustoso. 650 00:38:14,197 --> 00:38:16,836 Lo era quando uscivamo insieme. 651 00:38:20,837 --> 00:38:22,395 Oh, mio Dio, ecco Simon. 652 00:38:22,517 --> 00:38:25,429 Sta bene per uno che sta divorziando. 653 00:38:33,357 --> 00:38:34,267 Prima che tu mi serva, 654 00:38:34,397 --> 00:38:38,549 voglio spiegarti perché un uomo single ed etero 655 00:38:38,677 --> 00:38:40,907 stia bevendo tè in Beacon Hill. 656 00:38:41,037 --> 00:38:42,709 Be', 657 00:38:42,837 --> 00:38:46,466 ho nostalgia di casa e farei di tutto per qualcosa di inglese. 658 00:38:53,877 --> 00:38:55,515 Puoi andare ora. Ce la faccio da sola. 659 00:38:55,637 --> 00:38:56,956 - Non spingere. - Vattene. 660 00:38:57,077 --> 00:38:58,396 Non spingermi. 661 00:38:58,957 --> 00:39:00,754 - Vai via! - Ho detto, non spingermi! 662 00:39:01,237 --> 00:39:02,636 Ally Darling? 663 00:39:03,717 --> 00:39:05,036 Sei proprio tu? 664 00:39:07,317 --> 00:39:09,353 Simon, non ci posso credere. 665 00:39:10,237 --> 00:39:11,955 Che coincidenza! 666 00:39:13,757 --> 00:39:15,031 É favoloso vederti. 667 00:39:15,157 --> 00:39:17,193 Favoloso. 668 00:39:17,317 --> 00:39:21,913 Simon, questo è il mio vicino, Colin. Ma stava andando via. 669 00:39:22,037 --> 00:39:23,436 No, non è vero. 670 00:39:23,557 --> 00:39:25,513 - Piacere. - Piacere mio. 671 00:39:26,517 --> 00:39:27,632 Wow. 672 00:39:28,277 --> 00:39:30,074 Che bello vederti... 673 00:39:30,197 --> 00:39:31,789 Eri così carina quando uscivamo insieme? 674 00:39:32,157 --> 00:39:34,990 Avevo la frangia dritta e corta. 675 00:39:35,637 --> 00:39:37,992 La frangia. Parliamo di frangia. 676 00:39:38,717 --> 00:39:41,311 - Americani. - Stanno mostrando la mia casa 677 00:39:41,437 --> 00:39:42,836 quindi devo sparire per un'oretta, 678 00:39:42,957 --> 00:39:44,231 ma ti va di farci una birra? 679 00:39:45,597 --> 00:39:46,871 Eccellente. 680 00:39:47,437 --> 00:39:48,870 Ciao ciao, Colin. 681 00:39:49,357 --> 00:39:51,427 Ti piace guidare a destra? 682 00:39:52,317 --> 00:39:54,194 Cancella Simon dalla lista. 683 00:39:54,837 --> 00:39:56,270 Che è successo? 684 00:39:56,397 --> 00:39:59,070 II mio accento inglese era arrugginito e a metà partita 685 00:39:59,197 --> 00:40:01,028 sembravo Eliza Doolittle. 686 00:40:03,477 --> 00:40:05,672 Occhi sul bersaglio. 687 00:40:06,917 --> 00:40:10,626 No, dritto... Un po' più su. Meglio. 688 00:40:12,957 --> 00:40:16,427 Santo cielo! Faccio proprio pena. 689 00:40:21,237 --> 00:40:23,797 Hai detto che hai perso il lavoro. 690 00:40:23,917 --> 00:40:27,512 Già. Ma non è stata la fine del mondo. 691 00:40:27,637 --> 00:40:29,787 Ho ancora amici e un tetto sulla testa. 692 00:40:29,917 --> 00:40:33,273 Non mi serve molto, solo una stanza, 693 00:40:33,397 --> 00:40:37,549 Iontano dall'aria fredda della notte. 694 00:40:40,277 --> 00:40:42,154 E quando ho provato a smettere, 695 00:40:42,277 --> 00:40:45,269 sono entrata nel panico e mi sono trasformata in Borat. 696 00:40:45,637 --> 00:40:49,152 Ordino un altro giro? 697 00:40:51,037 --> 00:40:54,154 No, penso sia meglio concludere la serata. 698 00:40:54,677 --> 00:40:59,114 Oh, no! Ho parlato sempre io. Non so niente di te. 699 00:41:02,317 --> 00:41:06,151 Qual è il prossimo passo per Svorgon? 700 00:41:10,917 --> 00:41:11,872 Svorgon? 701 00:41:11,997 --> 00:41:14,716 Sono diventata il Capo Svedese di The Muppets. 702 00:41:14,837 --> 00:41:16,429 Era il mio preferito. 703 00:41:16,557 --> 00:41:19,071 Allora. Che altro abbiamo? 704 00:41:22,637 --> 00:41:24,070 Pensavo non potessimo venire. 705 00:41:24,557 --> 00:41:25,672 Hai ricevuto l'avviso? 706 00:41:25,797 --> 00:41:27,025 L'ho scritto io l'avviso. 707 00:41:27,397 --> 00:41:30,036 Era troppo affollato e io e il mio gruppo suoniamo qui. 708 00:41:30,157 --> 00:41:31,988 Dove suona il tuo gruppo? 709 00:41:32,117 --> 00:41:34,347 Qui, per ora. 710 00:41:34,477 --> 00:41:37,150 La madre di un'amica cerca un gruppo per il bar mitzvah del figlio. 711 00:41:37,277 --> 00:41:39,950 No, grazie. Non siamo quel tipo di gruppo. 712 00:41:40,077 --> 00:41:41,351 Il tipo che fa soldi? 713 00:41:41,797 --> 00:41:43,276 Lascia perdere. 714 00:41:43,397 --> 00:41:45,274 Abbiamo ancora 10 possibilità. 715 00:41:45,717 --> 00:41:49,232 Jay del Club Med Turkoise. Ho bisogno di più informazioni. 716 00:41:49,357 --> 00:41:51,427 Mi dispiace, erano le vacanze primaverili. 717 00:41:51,557 --> 00:41:55,072 Jay potrebbe non essere il suo vero nome. Io non sono Kelli con una "i". 718 00:41:55,717 --> 00:41:57,355 Barrett Ingold, vive a Miami. 719 00:41:57,477 --> 00:42:00,628 So che non è geograficamente desiderabile ma lui è un dottore ora. 720 00:42:00,757 --> 00:42:02,509 Non mi interessa. Odio Miami. 721 00:42:02,637 --> 00:42:03,865 Troppo sole rende le persone stupide. 722 00:42:05,437 --> 00:42:07,075 Ok. Che ne pensi di Denver? 723 00:42:07,197 --> 00:42:10,587 Ho trovato il montanaro e ha un sedere che vale il trasferimento. 724 00:42:10,717 --> 00:42:13,277 Passo! Ha sempre voluto aria fresca. 725 00:42:13,397 --> 00:42:15,592 Sai quant'era dura far finta di divertirsi all'aperto 726 00:42:15,717 --> 00:42:16,832 con quell'entusiasmo? 727 00:42:16,957 --> 00:42:18,788 Più stancante che essere britannica? 728 00:42:18,957 --> 00:42:21,471 Da britannica non dovevo pulirmi con una foglia. 729 00:42:21,597 --> 00:42:25,351 Touché. E Gerry Perry? É un burattinaio, è single. 730 00:42:38,517 --> 00:42:40,394 Daisy è in casa? 731 00:42:42,317 --> 00:42:43,466 No. 732 00:43:02,117 --> 00:43:03,948 Non voglio uscire con Gerry Perry. 733 00:43:04,077 --> 00:43:05,669 Dov'è Jake Adams? 734 00:43:06,157 --> 00:43:08,717 - In Noyaradougou. - E dove diavolo sarebbe? 735 00:43:09,157 --> 00:43:10,306 Africa. 736 00:43:10,437 --> 00:43:12,314 Dirige la fondazione filantropica di famiglia 737 00:43:12,437 --> 00:43:15,634 e sovrintende alla costruzione di una scuola. 738 00:43:20,317 --> 00:43:23,354 Se è così perfetto, perché non ha funzionato? 739 00:43:23,477 --> 00:43:26,230 Avevamo fatto il patto di perdere la verginità insieme, 740 00:43:26,357 --> 00:43:29,429 ma lui è andato all'estero il primo anno e mentre lui era via 741 00:43:29,557 --> 00:43:31,036 io ho rotto il patto. 742 00:43:31,157 --> 00:43:32,306 Con chi? 743 00:43:32,437 --> 00:43:34,826 Chi dei 20 poteva mai essere meglio di Jake Adams? 744 00:43:34,957 --> 00:43:36,629 E perché non Io stiamo cercando? 745 00:43:36,757 --> 00:43:38,429 L'hai già trovato. 746 00:43:38,557 --> 00:43:39,831 Gerry Perry? 747 00:43:39,957 --> 00:43:42,312 Hai perso la tua verginità con il burattinaio? 748 00:43:43,477 --> 00:43:47,186 Lo so. Mi faceva pena. 749 00:43:47,317 --> 00:43:50,707 Ally, ti ho sottovalutato. É incredibile. 750 00:43:50,837 --> 00:43:52,793 Questa è la mia nuova cosa preferita su di te. 751 00:43:54,997 --> 00:43:56,828 Ciao. Grazie. 752 00:43:58,797 --> 00:43:59,707 - Ehi. - Ciao. 753 00:43:59,837 --> 00:44:02,795 - Viene anche Eddie? - No. Mamma. Non andare via. 754 00:44:04,837 --> 00:44:06,589 Ho i capelli sporchi, non posso pranzare con mamma. 755 00:44:06,717 --> 00:44:08,230 Non si direbbe. Stai bene. 756 00:44:08,837 --> 00:44:10,828 Non le hai detto che viene papà, vero? 757 00:44:10,957 --> 00:44:12,913 - No. - Per questo sono qui io. 758 00:44:13,157 --> 00:44:15,671 - Sì. - E i miei capelli non sono granché? 759 00:44:15,797 --> 00:44:17,947 No. Non glielo posso dire da sola. 760 00:44:18,837 --> 00:44:21,067 Va bene. Passa il burro. 761 00:44:21,717 --> 00:44:23,355 Ciao, mamma. 762 00:44:24,677 --> 00:44:25,632 Ciao, mamma. 763 00:44:25,757 --> 00:44:28,908 Gattina. Oh, no. 764 00:44:29,037 --> 00:44:30,595 Il catering ha chiamato. 765 00:44:32,117 --> 00:44:35,314 Quanto è vegetariano il tuo ragazzo Rick? 766 00:44:35,437 --> 00:44:38,110 Potrebbe mangiare solo un pezzettino di pollo per una sera? 767 00:44:38,397 --> 00:44:39,910 Rick non viene. Si sono lasciati. 768 00:44:40,037 --> 00:44:42,187 - Daisy! - Cosa? Di nuovo. 769 00:44:42,597 --> 00:44:44,030 - Papà viene al matrimonio. - Cosa? 770 00:44:44,157 --> 00:44:45,476 Ally! 771 00:44:47,157 --> 00:44:48,590 Come hai potuto farmi una cosa del genere? 772 00:44:49,637 --> 00:44:52,151 Non è farti una cosa del genere, mamma. 773 00:44:52,277 --> 00:44:55,428 A parte rendere impossibile la mia partecipazione. 774 00:44:55,557 --> 00:44:56,706 Non verrai al mio matrimonio? 775 00:44:56,837 --> 00:45:00,273 No, se viene tuo padre no. 776 00:45:00,437 --> 00:45:02,189 Forse può venire con Allison. 777 00:45:02,917 --> 00:45:05,795 Sono sicura che ti divertiresti davvero. 778 00:45:06,277 --> 00:45:08,074 - Ciao, mamma. Ciao. - Ciao, mamma. 779 00:45:08,997 --> 00:45:11,716 - Devi fare qualcosa. - Ci parlo quando torno. 780 00:45:11,837 --> 00:45:14,635 - Dove vai? - A Miami, per un pap test. 781 00:45:14,757 --> 00:45:17,032 - Perché? - Ti ricordi di Barrett Ingold? 782 00:45:17,157 --> 00:45:18,556 Quello che ha vomitato nella lavastoviglie? 783 00:45:18,677 --> 00:45:20,315 Sì. É un ginecologo ora. 784 00:45:20,437 --> 00:45:21,711 Ma tu odi Miami. 785 00:45:21,837 --> 00:45:23,907 Lo so. Ma non ho la fortuna che speravo qui 786 00:45:24,037 --> 00:45:26,392 e il tempo passa, come i soldi e gli ovuli buoni. 787 00:45:26,517 --> 00:45:29,111 Mi stai dicendo che rintracciare i tuoi ex ragazzi 788 00:45:29,237 --> 00:45:32,149 è più importante dei preparativi per il mio matrimonio? 789 00:45:32,277 --> 00:45:34,472 So che ti sembra stupido, ma è importante. 790 00:45:34,597 --> 00:45:37,395 Mi sembra che tutti vadano avanti a parte me. 791 00:45:37,557 --> 00:45:40,469 Ally, io sono in favore di andare avanti, 792 00:45:40,597 --> 00:45:44,749 ma mi sembra che questo tuo progetto sia un po' da pazzi. 793 00:45:44,877 --> 00:45:47,027 Se tu non avessi dato a un tuo ex una seconda occasione 794 00:45:47,157 --> 00:45:48,715 non avremmo questo matrimonio. 795 00:45:48,837 --> 00:45:52,307 Oltre al fatto che è l'ora del test e lui prende la mia assicurazione. 796 00:45:52,437 --> 00:45:53,870 Sono in ritardo per l'abbronzatura spray. 797 00:46:11,757 --> 00:46:13,190 Ciao, Allison. 798 00:46:15,037 --> 00:46:17,107 Barrett? 799 00:46:17,237 --> 00:46:20,149 Oh, mio Dio, sei tu? 800 00:46:21,677 --> 00:46:22,951 Ciao. 801 00:46:23,877 --> 00:46:26,710 Sono Ally. Ally Darling. 802 00:46:26,837 --> 00:46:29,146 Sì, dalla classe di spinning. 803 00:46:29,797 --> 00:46:30,866 No. 804 00:46:30,997 --> 00:46:32,430 Da... il compleanno di Greg. 805 00:46:33,157 --> 00:46:35,193 Siamo andati all'università insieme. 806 00:46:37,077 --> 00:46:38,396 Siamo usciti insieme. 807 00:46:40,117 --> 00:46:41,186 Ma va? 808 00:46:41,317 --> 00:46:43,512 É stato tanto tempo fa. 809 00:46:43,637 --> 00:46:46,913 Allora, vediamo come vanno le cose. Puoi avvicinarti? 810 00:46:47,797 --> 00:46:49,196 Bene così. 811 00:46:57,757 --> 00:47:00,351 Ally! Certo. 812 00:47:03,801 --> 00:47:06,474 Ha riconosciuto la mia vagina! 813 00:47:06,601 --> 00:47:10,389 Che succede là sotto? Devo dire che sono un po' preoccupata. 814 00:47:10,521 --> 00:47:12,432 Sarei contento di darci un'occhiata. 815 00:47:12,561 --> 00:47:14,392 Ho usato tutte le mie miglia! 816 00:47:14,521 --> 00:47:16,512 Leva Barrett dalla lista. 817 00:47:16,641 --> 00:47:18,552 Sai cosa? Leva la lista dalla lista! 818 00:47:18,681 --> 00:47:19,796 Che devo fare? 819 00:47:19,921 --> 00:47:24,437 Disoccupata, spendo tutti i miei soldi per rintracciare questi stronzi 820 00:47:24,561 --> 00:47:26,870 che mi hanno già mollata una volta. 821 00:47:27,001 --> 00:47:29,310 Forse dovrei smetterla. 822 00:47:29,441 --> 00:47:32,353 Peccato, perché ho trovato Tom Piper. 823 00:47:33,121 --> 00:47:34,395 Continua. 824 00:47:34,521 --> 00:47:35,874 É in D.C., come dicevi tu. 825 00:47:36,001 --> 00:47:38,151 É un assistente del Senatore Mitchell. 826 00:47:42,121 --> 00:47:43,315 Non ho niente che indosserebbe la moglie di un senatore. 827 00:47:44,601 --> 00:47:47,161 Ho una linea di credito da Ann Taylor. 828 00:47:48,801 --> 00:47:51,361 - Ciao. - Sono per strada e devo andare in bagno. 829 00:47:51,481 --> 00:47:54,518 Okay, entra pure, io arrivo tra 10 minuti. 830 00:47:56,801 --> 00:47:58,154 Ciao. 831 00:47:59,801 --> 00:48:00,836 Ehi. 832 00:48:00,961 --> 00:48:02,155 Oh, Gesù. 833 00:48:02,281 --> 00:48:03,999 Dimmi che non sei nudo sul mio divano con mia sorella. 834 00:48:05,241 --> 00:48:07,835 Per fortuna, non gli piace suonare senza mutande. 835 00:48:07,961 --> 00:48:10,031 La chitarra è fredda contro il suo pene. 836 00:48:10,161 --> 00:48:12,721 Allora, vi siete incontrati. 837 00:48:13,081 --> 00:48:15,311 Ehi, ti ricordi di Tom Piper? 838 00:48:15,441 --> 00:48:18,319 Colin l'ha trovato in D.C., ci vado domani, 839 00:48:19,321 --> 00:48:20,913 indossando questo! 840 00:48:21,041 --> 00:48:22,360 Sono emozionatissima. 841 00:48:22,481 --> 00:48:23,994 E perché ti metti un completo pantalone? 842 00:48:24,121 --> 00:48:26,271 Non hai un colloquio con Sheffield and Bloom domani? 843 00:48:26,401 --> 00:48:28,153 Questo è il bello dei pantaloni. 844 00:48:28,321 --> 00:48:30,357 Vanno bene per un colloquio super noioso 845 00:48:30,481 --> 00:48:34,076 e per un incontro causale-programmato con il mio futuro marito. 846 00:48:34,201 --> 00:48:36,715 Hai provato a vendere quelle piccole sculture che fai? 847 00:48:36,841 --> 00:48:39,913 - No, le serve un lavoro vero. - Oh, sì, quelle sono solo un hobby. 848 00:48:40,041 --> 00:48:41,076 Per me, sono fantastiche. 849 00:48:41,201 --> 00:48:43,032 Dovresti provare. Non tutti le sanno fare. 850 00:48:44,321 --> 00:48:45,640 Scusami, potresti dare a me e a Ally 851 00:48:45,761 --> 00:48:46,716 un po' di privacy, per favore? 852 00:48:48,321 --> 00:48:50,437 - Deve andare in bagno. - Ally! 853 00:48:51,521 --> 00:48:53,432 La tua amica non è ancora andata via? 854 00:48:53,601 --> 00:48:55,876 No, mi sa che è una dormigliona. 855 00:48:56,001 --> 00:48:56,911 Aspetta. Tu... 856 00:48:57,041 --> 00:49:00,351 Si nasconde qui perché c'è una donna nel suo appartamento? 857 00:49:00,481 --> 00:49:01,880 Sì. 858 00:49:02,001 --> 00:49:04,276 Ho capito. Vado da Anthony's Bakery. Scusatemi. 859 00:49:04,401 --> 00:49:07,518 Mi prendi un cannolo? No? 860 00:49:08,361 --> 00:49:09,919 Ehi, ho parlato all'assistente di Piper. 861 00:49:10,041 --> 00:49:11,554 Sarà nella biblioteca dell'Adams Building a fare ricerca 862 00:49:11,681 --> 00:49:12,955 tutto il giorno. 863 00:49:14,521 --> 00:49:17,194 Aspetta. Un attimo. Mi si sono addormentate le gambe in treno. 864 00:49:17,321 --> 00:49:19,835 Che formicolio. 865 00:49:19,961 --> 00:49:22,031 - Pizzicati. - Davvero? 866 00:49:24,281 --> 00:49:26,431 Mi sto pizzicando. 867 00:49:26,561 --> 00:49:29,633 Che c'è? Non ti si è mai addormentata una gamba? 868 00:49:31,801 --> 00:49:32,756 Cos'è quel rumore? 869 00:49:33,481 --> 00:49:34,755 Niente. 870 00:49:34,881 --> 00:49:37,714 Ehi, non sapevo che ti piacesse tanto Lionel Richie. 871 00:49:37,841 --> 00:49:41,914 Sai, guardare la lista musicale di qualcuno è come leggere il suo diario. 872 00:49:47,521 --> 00:49:48,590 Quella è la mia vasca. 873 00:50:15,761 --> 00:50:16,830 Ti piace la libertà? 874 00:50:16,961 --> 00:50:19,429 - Firma per la libertà. - Iscriviti per George Bush. 875 00:50:19,561 --> 00:50:22,075 George W. Bush. Vota George Bush. 876 00:50:22,241 --> 00:50:24,880 - Iscriviti alla mailing list. - Vota per la libertà. 877 00:50:46,001 --> 00:50:47,400 No, no. É occupato. 878 00:50:48,001 --> 00:50:49,229 É occupato. 879 00:50:57,761 --> 00:50:59,399 Okay, scusa. 880 00:51:01,121 --> 00:51:02,110 Mi stavo chiedendo 881 00:51:02,241 --> 00:51:05,278 se potessi aiutarmi a spostare il tavolo di circa un metro? 882 00:51:06,401 --> 00:51:08,153 Io... Mi piace di più lì. 883 00:51:10,401 --> 00:51:12,153 Bene, un altro pochino. 884 00:51:12,961 --> 00:51:17,239 Vai, squadra. Lavoro fantastico. Grazie. Quasi. 885 00:51:18,681 --> 00:51:21,639 Quasi. Ci siamo quasi. Bene. 886 00:51:21,801 --> 00:51:23,598 Bene, benissimo. 887 00:51:31,721 --> 00:51:33,234 Ally Darling. 888 00:51:33,361 --> 00:51:34,680 Tom? 889 00:51:38,041 --> 00:51:40,601 Oh mio Dio! Mi porta a questa festa stasera. 890 00:51:40,721 --> 00:51:41,836 Ho detto che stavo al Best Western, 891 00:51:41,961 --> 00:51:44,191 ma ha insistito che stessi all'Omni. 892 00:51:44,321 --> 00:51:45,470 Ti ha lasciato all'albergo 893 00:51:45,601 --> 00:51:48,035 e non è salito per un "piacere di rivederti" sesso? 894 00:51:48,161 --> 00:51:49,276 Cosa gli hai fatto? 895 00:51:49,401 --> 00:51:50,993 Niente. É un gentiluomo. 896 00:51:51,121 --> 00:51:52,793 Avevi i pantaloni, vero? 897 00:51:52,921 --> 00:51:56,118 I pantaloni sono sexy. Fanno molto Katharine Hepburn. 898 00:51:56,241 --> 00:51:57,720 Chiariamo subito una cosa. 899 00:51:57,841 --> 00:52:00,036 Katharine Hepburn non era sexy. Audrey Hepburn sì. 900 00:52:00,161 --> 00:52:01,230 Katharine Hepburn era un uomo. 901 00:52:02,641 --> 00:52:05,758 Tom è un bravo ragazzo. 902 00:52:05,881 --> 00:52:08,759 Tu non riconosceresti un gentiluomo se ti si avvicinasse 903 00:52:08,881 --> 00:52:10,439 e ti toccasse le palle. 904 00:52:12,441 --> 00:52:13,954 Ciao. Grazie. 905 00:52:16,401 --> 00:52:18,153 Ho un regalo. 906 00:52:20,321 --> 00:52:24,599 Ha mandato il vestito più bello che abbia mai visto! 907 00:52:25,441 --> 00:52:27,477 Mi sento Cenerentola. 908 00:52:27,721 --> 00:52:31,157 Attenta che a mezzanotte si trasforma in un paio di pantaloni. 909 00:52:39,601 --> 00:52:40,636 Wow! 910 00:52:41,121 --> 00:52:42,315 Guardati. 911 00:52:44,961 --> 00:52:47,953 Non credi... Che sia un po' piccolo? 912 00:52:49,281 --> 00:52:50,430 Mi dispiace. 913 00:52:50,561 --> 00:52:52,711 Difficile dire cosa c'era sotto i pantaloni. 914 00:52:55,281 --> 00:52:57,476 Perfetto. Pronta? 915 00:52:58,241 --> 00:53:00,197 - Bene. - Tutto bene. 916 00:53:03,321 --> 00:53:04,549 Scusa. 917 00:53:06,721 --> 00:53:07,710 Certo. 918 00:53:07,841 --> 00:53:09,240 - Pronta? - Pronta. 919 00:53:25,481 --> 00:53:27,199 Il Senatore Phillips e sua moglie 920 00:53:27,321 --> 00:53:29,551 - ci hanno parlato per 15 minuti. - Lo so! 921 00:53:29,681 --> 00:53:31,433 Non sapeva neanche il mio nome prima di stasera. 922 00:53:31,561 --> 00:53:34,280 Ora vuole sapere cosa penso della riforma dell'industria del tabacco. 923 00:53:34,401 --> 00:53:38,189 E lei vuole andare a pranzo con me. In un posto che ha panini morbidi. 924 00:53:39,721 --> 00:53:41,359 Facciamo una bella squadra. 925 00:53:41,481 --> 00:53:43,437 Insieme, avremmo questa città in mano. 926 00:53:43,561 --> 00:53:45,279 Ce la faremmo. 927 00:53:45,681 --> 00:53:47,160 Davvero, Ally. 928 00:53:51,241 --> 00:53:54,950 Sto puntando al Senato e poi alla presidenza. 929 00:53:55,081 --> 00:53:56,833 Se stasera è un indizio, 930 00:53:56,961 --> 00:53:58,838 arriveremmo alla fine insieme. 931 00:53:58,961 --> 00:54:00,997 - Facciamolo! - Lo facciamo? 932 00:54:01,121 --> 00:54:02,520 Sì! 933 00:54:03,201 --> 00:54:04,919 Che cosa facciamo? 934 00:54:05,361 --> 00:54:06,999 Ci sposiamo! 935 00:54:08,561 --> 00:54:10,233 Sì! 936 00:54:10,361 --> 00:54:11,840 Be', 937 00:54:11,961 --> 00:54:14,998 forse potremmo baciarci e vedere come va. 938 00:54:15,361 --> 00:54:18,273 Un bacio? No. 939 00:54:18,401 --> 00:54:21,279 Saresti il mio paravento. Io sono gay. 940 00:54:23,881 --> 00:54:24,836 Cosa? 941 00:54:24,961 --> 00:54:26,997 Gay. Come super gay. 942 00:54:27,121 --> 00:54:30,352 Come uno quaggiù, uno qui, uno qui uno qui gay. 943 00:54:31,801 --> 00:54:33,075 Pensavo Io sapessi. 944 00:54:33,961 --> 00:54:36,077 L'America è pronta per un Presidente nero. 945 00:54:36,201 --> 00:54:38,669 Non è pronta per un Presidente nero gay. 946 00:54:39,161 --> 00:54:41,800 E noi ci conosciamo da un po'. 947 00:54:41,921 --> 00:54:45,152 Non avrei saputo di essere gay se non fossi uscito con te. 948 00:54:46,721 --> 00:54:49,189 Allora, che ne dici? 949 00:54:49,321 --> 00:54:51,073 Posso prendermi un po' di tempo? 950 00:55:10,081 --> 00:55:11,594 Ehi, Bandit! 951 00:55:15,841 --> 00:55:17,718 Aspetta. Non ti muovere. Ferma dove sei. 952 00:55:19,241 --> 00:55:20,560 Che ci fai qui? 953 00:55:20,681 --> 00:55:22,273 Non sono così disperata. 954 00:55:22,401 --> 00:55:23,800 Chiudi gli occhi. 955 00:55:23,921 --> 00:55:26,310 - Non aiuta. - E 956 00:55:26,801 --> 00:55:28,120 aprili. 957 00:55:33,121 --> 00:55:34,679 Che ne pensi? 958 00:55:42,561 --> 00:55:43,516 L'impianto elettrico non funziona bene. 959 00:55:43,641 --> 00:55:45,950 Se si accende questo, si fulmina la luce in bagno, 960 00:55:46,081 --> 00:55:47,958 ma penso che ne valga la pena. 961 00:55:51,281 --> 00:55:52,509 Cosa hai fatto? 962 00:55:52,641 --> 00:55:54,632 Fa risaltare i dettagli, no? 963 00:55:54,761 --> 00:55:56,877 Non avevo mai notato il dente d'oro di Louie. 964 00:55:57,001 --> 00:55:59,117 L'ho chiamato io Louie, tra l'altro. 965 00:56:00,641 --> 00:56:02,279 Non ci posso credere. 966 00:56:03,001 --> 00:56:04,719 É incredibile. 967 00:56:04,841 --> 00:56:08,038 Mi sembravi depressa al telefono, così... 968 00:56:08,601 --> 00:56:10,000 Hai fame? 969 00:56:11,441 --> 00:56:12,430 Da morire! 970 00:56:14,721 --> 00:56:17,360 Ho una buona notizia. Ho trovato Julie, dall'università. 971 00:56:17,481 --> 00:56:19,676 Adesso è un uomo ed è single. 972 00:56:20,721 --> 00:56:22,677 É carina. Sembra Ralph Macchio. 973 00:56:24,401 --> 00:56:25,356 Sai cosa? 974 00:56:25,481 --> 00:56:27,631 Anche se era etero, non poteva funzionare. 975 00:56:27,761 --> 00:56:31,276 Devi essere una signora per essere la First Lady e io non Io sono. 976 00:56:31,401 --> 00:56:33,710 Sei una signora. Sei tante signore. 977 00:56:34,281 --> 00:56:38,194 Sei una, due, venti volte una signora. 978 00:56:44,321 --> 00:56:45,913 Sì. Sì. 979 00:56:46,041 --> 00:56:48,077 Sei una, due 980 00:56:48,201 --> 00:56:50,669 Tre volte una signora 981 00:56:52,081 --> 00:56:54,834 Ti amo 982 00:56:56,321 --> 00:56:59,711 Sì, sei una, due 983 00:57:00,521 --> 00:57:02,193 Tre volte una signora 984 00:57:04,361 --> 00:57:07,273 Ti amo 985 00:57:10,561 --> 00:57:12,552 Grazie. Grazie. 986 00:57:17,641 --> 00:57:19,154 Cavolo. 987 00:57:19,281 --> 00:57:22,318 O mi sdraio o vomito. 988 00:57:22,441 --> 00:57:23,590 Stai bene? 989 00:57:23,721 --> 00:57:25,791 Sì. No. 990 00:57:27,041 --> 00:57:28,599 Devo andare al matrimonio da sola. 991 00:57:29,881 --> 00:57:31,155 Vengo io con te. 992 00:57:31,681 --> 00:57:34,878 - Lo faresti? - Sì. Perché no? 993 00:57:36,921 --> 00:57:40,277 Grazie. Lo apprezzo molto. 994 00:57:43,481 --> 00:57:45,790 Credo ancora che vomiterò. 995 00:57:47,361 --> 00:57:48,350 Andiamo fuori. 996 00:57:58,161 --> 00:57:59,674 Che stiamo facendo? 997 00:57:59,801 --> 00:58:03,157 Solo perché è buio non vuol dire che dobbiamo bisbigliare. 998 00:58:07,321 --> 00:58:09,277 - Siamo al Garden? - Sì. 999 00:58:10,561 --> 00:58:12,313 Mi sa che è illegale. 1000 00:58:12,441 --> 00:58:14,671 Probabile. Ho lavorato qui un'estate. 1001 00:58:14,801 --> 00:58:18,635 Distribuivo programmi e ho fregato un passe-partout prima di farmi licenziare. 1002 00:58:18,761 --> 00:58:19,716 Sei stato licenziato? 1003 00:58:19,841 --> 00:58:23,311 Sì. C'è stato un incidente con la mascotte. 1004 00:58:23,441 --> 00:58:24,590 Che è successo? 1005 00:58:25,041 --> 00:58:28,113 Potrei aver fatto pipì nella sua pentola dell'oro. 1006 00:58:28,241 --> 00:58:30,675 - Hai mai giocato a H.O.R.S.E. Nel Garden? - No. 1007 00:58:33,001 --> 00:58:34,514 Ma ho giocato a H.O.R.S.E. 1008 00:58:34,641 --> 00:58:36,279 Ho capito, ho capito. 1009 00:58:38,081 --> 00:58:39,036 Bene. 1010 00:58:41,881 --> 00:58:43,155 No! 1011 00:58:44,041 --> 00:58:47,954 "H" per te, amico mio. Che stai facendo? 1012 00:58:48,081 --> 00:58:50,720 Giochiamo a strip H.O.R.S.E. Esiste un altro tipo? 1013 00:58:51,921 --> 00:58:54,037 II tipo in cui ti tieni i vestiti addosso. 1014 00:58:54,161 --> 00:58:57,790 E che divertimento c'è? Bene. "H". 1015 00:58:59,081 --> 00:59:00,400 Tabellone. 1016 00:59:04,361 --> 00:59:05,714 Va bene. Va bene. 1017 00:59:12,361 --> 00:59:14,079 Oh, mio Dio! 1018 00:59:24,721 --> 00:59:25,710 No. 1019 00:59:30,441 --> 00:59:31,590 Sì! 1020 00:59:31,961 --> 00:59:33,553 É l'ora delle mutande! 1021 00:59:36,961 --> 00:59:37,916 Forza! 1022 00:59:48,201 --> 00:59:50,157 C'è mancato poco. Questa è una "H". 1023 00:59:53,281 --> 00:59:55,351 Non è giusto. 1024 00:59:55,801 --> 00:59:58,998 Un'altra per me e sono quasi tutta nuda. 1025 00:59:59,761 --> 01:00:00,796 Così va il gioco. 1026 01:00:01,361 --> 01:00:04,034 Il gioco sta cambiando. 1027 01:00:04,161 --> 01:00:05,719 Adesso è uno a uno. 1028 01:00:12,241 --> 01:00:13,720 Così. Forza, baby. 1029 01:00:15,841 --> 01:00:17,115 Vieni a prenderla. 1030 01:00:17,241 --> 01:00:19,038 Bene. Dai. 1031 01:00:49,321 --> 01:00:50,356 Oh, mio Dio. 1032 01:00:50,801 --> 01:00:51,995 Non ci posso credere. 1033 01:00:52,121 --> 01:00:54,396 Credo che il vestito gli starà bene. 1034 01:00:54,521 --> 01:00:58,400 É bene che tu suoni la chitarra perché fai schifo a pallacanestro. 1035 01:00:58,521 --> 01:01:01,194 Non puoi essere bravo a tutto. Non sarebbe giusto. 1036 01:01:01,321 --> 01:01:04,040 E non riesco a credere che tu sappia suonare Lionel Richie. 1037 01:01:04,161 --> 01:01:05,480 Posso suonare tante cose. 1038 01:01:05,601 --> 01:01:08,638 E allora perché non ci vivi? Sei molto bravo. 1039 01:01:09,761 --> 01:01:11,797 Voglio suonare musica mia. 1040 01:01:11,921 --> 01:01:13,877 Non ti preoccupi dell'affitto? 1041 01:01:14,001 --> 01:01:15,719 Non amo il marketing, ma... 1042 01:01:15,841 --> 01:01:17,354 Per cosa vai matta? 1043 01:01:21,441 --> 01:01:23,557 Adoro fare quelle piccole sculture, 1044 01:01:24,001 --> 01:01:25,400 ma non ci faccio soldi. 1045 01:01:25,521 --> 01:01:27,796 Come fai a saperlo? Non hai mai provato. 1046 01:01:28,641 --> 01:01:32,236 Non sono mai neanche saltata nel fiume. 1047 01:01:32,361 --> 01:01:34,511 Non vuol dire che sia una buona idea. 1048 01:01:34,641 --> 01:01:35,835 Secondo me, è ottima. 1049 01:01:35,961 --> 01:01:39,590 La migliore che tu abbia mai avuto. 1050 01:01:41,081 --> 01:01:42,719 - No. - Sì. 1051 01:01:42,841 --> 01:01:44,160 - No. - Sì! 1052 01:01:44,281 --> 01:01:45,794 - No. - Sì! 1053 01:01:45,921 --> 01:01:48,958 - Andiamo a saltare nel fiume! Su. - No. No. 1054 01:01:49,081 --> 01:01:50,912 Dio! No! 1055 01:01:51,041 --> 01:01:52,156 Andiamo! 1056 01:02:12,081 --> 01:02:13,912 Porca vacca, è freddissima! 1057 01:02:14,081 --> 01:02:15,958 L'idea peggiore che tu abbia mai avuto! 1058 01:02:28,561 --> 01:02:31,439 Non ci posso credere, ce l'hai fatta a farmi spogliare. 1059 01:02:31,561 --> 01:02:33,153 La mia camicia ti dona. 1060 01:02:33,281 --> 01:02:34,839 Bene, perché me la tengo. 1061 01:02:35,161 --> 01:02:37,629 No, non te la tieni. Non posso perderne un'altra. 1062 01:02:37,761 --> 01:02:39,638 Le donne mi fregano sempre le camicie. 1063 01:02:39,761 --> 01:02:41,513 Non è vero, non te le rubano sempre. 1064 01:02:41,641 --> 01:02:46,078 Le prendono in prestito con l'intenzione di restituirtele, ma poi tu non chiami. 1065 01:02:46,201 --> 01:02:47,953 Quindi se avessi meno rapporti occasionali 1066 01:02:48,081 --> 01:02:49,833 avrei più camicie? 1067 01:02:50,161 --> 01:02:51,435 Credo di sì. 1068 01:02:55,681 --> 01:02:56,909 Allora è deciso. 1069 01:02:58,481 --> 01:03:00,233 Cambierò 1070 01:03:00,361 --> 01:03:02,955 e non perderò più camicie. 1071 01:03:04,801 --> 01:03:05,916 Davvero? 1072 01:03:06,041 --> 01:03:07,315 Davvero. 1073 01:03:09,201 --> 01:03:13,080 Infatti, mi riprendo subito questa. 1074 01:03:13,201 --> 01:03:14,680 Bene. 1075 01:03:38,321 --> 01:03:40,198 - Aspetta. - Va bene. Ne ho uno. 1076 01:03:40,521 --> 01:03:41,749 No. 1077 01:03:42,801 --> 01:03:44,439 Devo rallentare. 1078 01:03:46,681 --> 01:03:49,400 Okay. Bene, così va bene. 1079 01:03:53,321 --> 01:03:56,996 E se Io infilo solo un pochino? Non conterebbe nemmeno. 1080 01:03:57,121 --> 01:03:58,873 Eileen dice che conta. 1081 01:04:01,921 --> 01:04:04,560 Che ne dici di tanto così? Non è niente. 1082 01:04:04,681 --> 01:04:06,478 Non Io sentirai nemmeno. 1083 01:04:08,761 --> 01:04:11,434 Okay, capito. Va bene. 1084 01:04:13,001 --> 01:04:15,196 Però continuerò a baciarti. 1085 01:04:43,201 --> 01:04:44,429 Ciao. 1086 01:04:47,081 --> 01:04:48,309 Ciao. 1087 01:04:49,201 --> 01:04:51,795 Sei bellissima stamattina. 1088 01:04:52,641 --> 01:04:54,472 - Lo sono? - Sì. 1089 01:05:02,321 --> 01:05:03,879 Che ne pensi come cosa bellissima? 1090 01:05:04,001 --> 01:05:07,357 Wrestling messicano tutto il giorno su TV a pagamento. 1091 01:05:07,481 --> 01:05:10,996 Faccio un salto al negozio a comprare uova e salsa per fare huevos rancheros, 1092 01:05:11,121 --> 01:05:14,636 tu stai qui e prepari margaritas. Che ne dici? 1093 01:05:15,801 --> 01:05:18,361 Merda! Non posso! Oh, mio Dio! 1094 01:05:20,121 --> 01:05:21,110 Cereali? 1095 01:05:21,241 --> 01:05:23,197 No! Devo incontrarmi con Daisy. 1096 01:05:23,321 --> 01:05:26,996 Sono già in ritardo. Odia quando sono in ritardo. Oh, no. 1097 01:05:49,601 --> 01:05:52,911 Non posso credere che Eddie non volesse scegliere questi segnaposti. 1098 01:05:53,161 --> 01:05:55,436 No, no. Ha un gusto terribile. 1099 01:05:55,561 --> 01:05:57,199 Hai convinto mamma a venire? 1100 01:05:57,401 --> 01:05:58,311 No, non devo, 1101 01:05:58,441 --> 01:06:00,830 perché tu convincerai papà a non venire. 1102 01:06:00,961 --> 01:06:02,599 - Io? - Siamo onesti. 1103 01:06:02,721 --> 01:06:04,677 Papà viene solo perché pensa di doverlo fare. 1104 01:06:04,801 --> 01:06:07,713 Salviamo lui e tutti sono contenti. 1105 01:06:07,841 --> 01:06:09,479 Non è una brutta idea. 1106 01:06:09,601 --> 01:06:12,559 Bene! Voi potete dare il voto finale. Abbiamo ristretto le scelte. 1107 01:06:12,681 --> 01:06:16,151 Questo o questo che è quasi identico. 1108 01:06:16,281 --> 01:06:17,555 Monotype Corsiva. 1109 01:06:17,681 --> 01:06:19,433 - Come fai a saperlo? - Sono sposata. 1110 01:06:19,561 --> 01:06:22,394 Abbiamo finito? Voglio sapere tutto di D.C. 1111 01:06:22,681 --> 01:06:24,160 Sei andata al Museo dell'OIocausto? 1112 01:06:24,281 --> 01:06:26,112 No, ma sarebbe stato più divertente. 1113 01:06:26,241 --> 01:06:28,072 Niente scintille con Tom? 1114 01:06:28,201 --> 01:06:31,477 Tom? E Jake? Pensavo che tu stessi cercando Jake. 1115 01:06:31,601 --> 01:06:34,399 Jake è in Africa e Tom è gay, ma va bene, 1116 01:06:34,521 --> 01:06:37,240 perché Colin verrà con me al matrimonio. 1117 01:06:37,361 --> 01:06:39,192 É il tipo che ha risposto al tuo cellulare 1118 01:06:39,321 --> 01:06:42,040 e si è arrabbiato perché l'ho svegliato alle due di pomeriggio? 1119 01:06:42,161 --> 01:06:43,992 Sì. Avevo preso il suo cellulare per sbaglio. 1120 01:06:44,121 --> 01:06:46,157 Hai invitato Colin? II vicino maniaco? 1121 01:06:46,281 --> 01:06:47,634 Lo chiamiamo così? 1122 01:06:47,761 --> 01:06:49,080 Solo alle tue spalle. 1123 01:06:50,241 --> 01:06:54,120 Va bene. Ora basta, in realtà è un bravo ragazzo. 1124 01:06:54,241 --> 01:06:55,310 Oh, Ally. 1125 01:06:55,721 --> 01:06:57,871 - Cosa? - Ci sei andata a letto! 1126 01:06:58,041 --> 01:06:59,269 Oh, no! 1127 01:06:59,401 --> 01:07:01,790 No, non ci sono andata a letto. 1128 01:07:01,921 --> 01:07:02,876 Bene. Non farlo. 1129 01:07:03,281 --> 01:07:04,873 Perché non è il ragazzo giusto. 1130 01:07:05,001 --> 01:07:07,310 É quello con cui esci prima di trovare quello giusto. 1131 01:07:07,441 --> 01:07:09,079 Come fai a saperlo? Non Io conosci. 1132 01:07:09,241 --> 01:07:11,118 Non devo. Ci sono andata a letto. 1133 01:07:11,241 --> 01:07:13,801 E il suo nome è Doug. É un bugiardo! 1134 01:07:13,921 --> 01:07:17,277 Io l'ho incontrato ed è pericolosamente sexy. 1135 01:07:17,401 --> 01:07:20,473 E se volesse entrare dalla porta di dietro, Io lasceresti fare. 1136 01:07:20,961 --> 01:07:22,280 Non farlo, Ally. 1137 01:07:22,401 --> 01:07:24,198 Non avete niente di cui preoccuparvi. 1138 01:07:24,321 --> 01:07:26,118 Non Io faccio entrare da nessuna porta. 1139 01:07:26,241 --> 01:07:28,914 É solo un amico che mi fa un favore. 1140 01:07:45,081 --> 01:07:46,560 SMS da Jake Adams 1141 01:07:46,681 --> 01:07:48,194 Sei in debito con me! Grazie! 1142 01:07:48,321 --> 01:07:52,439 Ehi Colin, nessuna telefonata... Hai dato a Ally il numero di Jake? 1143 01:07:54,921 --> 01:07:56,877 Tesoro, sono a casa. 1144 01:07:58,641 --> 01:08:02,429 Ti ho registrato wrestling messicano e ho cucinato. 1145 01:08:02,561 --> 01:08:05,473 Dovrebbero essere taquitos, sembrano cannoli, 1146 01:08:05,601 --> 01:08:08,673 ma sanno di involtini primavera. 1147 01:08:08,801 --> 01:08:11,190 Che stai facendo? II ristorante? Va bene. 1148 01:08:12,521 --> 01:08:14,193 Non ti disturberò. 1149 01:08:20,401 --> 01:08:24,917 Per curiosità, hai sentito niente da Jake? 1150 01:08:26,281 --> 01:08:27,270 No. 1151 01:08:29,841 --> 01:08:32,560 Davvero? Niente telefonate? Niente? 1152 01:08:33,281 --> 01:08:34,509 No. 1153 01:08:37,281 --> 01:08:39,033 Bene, allora, 1154 01:08:39,161 --> 01:08:42,836 ho da fare ora, ci vediamo. 1155 01:08:43,881 --> 01:08:45,553 Merda! Ally, aspetta. 1156 01:08:45,761 --> 01:08:46,910 - Aspetta. - Vattene. 1157 01:08:47,041 --> 01:08:48,110 Non voglio più bugie. 1158 01:08:48,281 --> 01:08:49,794 Va bene. Jake è in città 1159 01:08:49,921 --> 01:08:52,355 e ho il suo numero, ma pensavo non Io volessi più. 1160 01:08:52,481 --> 01:08:53,709 Puoi andartene? 1161 01:08:53,841 --> 01:08:55,194 E ieri sera? 1162 01:08:55,321 --> 01:08:57,596 É meglio dimenticarsene. 1163 01:08:57,721 --> 01:08:59,518 - Per Jake? - No. 1164 01:09:01,241 --> 01:09:04,916 Perché non sei il tipo di ragazzo con cui dovrei metter su casa. 1165 01:09:06,401 --> 01:09:08,073 Che tipo sono, Ally? 1166 01:09:10,881 --> 01:09:13,315 Sei quello con cui esci prima di trovare quello giusto, 1167 01:09:13,441 --> 01:09:15,159 e sono già uscita con 20 di te. 1168 01:09:20,481 --> 01:09:21,960 Allora ci proverai con Jake, 1169 01:09:22,081 --> 01:09:25,278 che non vedi da anni, solo per non passare i 20? 1170 01:09:25,441 --> 01:09:27,159 Non è più solo questione di numeri. 1171 01:09:27,281 --> 01:09:29,272 - E allora cos'è? - É ciò che voglio io. 1172 01:09:29,401 --> 01:09:30,516 Non sai cosa vuoi, Ally. 1173 01:09:31,041 --> 01:09:33,111 Sei così occupata a compiacere gli altri, 1174 01:09:33,241 --> 01:09:34,276 non sai più chi sei. 1175 01:09:34,401 --> 01:09:36,676 Almeno ho delle relazioni. 1176 01:09:36,801 --> 01:09:40,237 Tu non puoi neanche stare con una donna più di 24 ore senza andarci a letto. 1177 01:09:40,361 --> 01:09:42,477 Vero fino a quanto ho incontrato te. 1178 01:09:45,641 --> 01:09:49,793 Sono sicura che se fossimo finiti a letto insieme saresti già sparito, 1179 01:09:49,921 --> 01:09:53,880 perché sei così, Colin, e Io sarai sempre. 1180 01:09:56,401 --> 01:09:59,677 Certo. Come vuoi, Ally. Hai capito tutto ovviamente. 1181 01:10:02,721 --> 01:10:04,473 E so chi sono! 1182 01:10:04,601 --> 01:10:08,640 Una che non lascerà entrare nel mio cuore un altro stronzo che non Io merita. 1183 01:10:08,761 --> 01:10:10,433 O nella mia vagina! 1184 01:10:10,561 --> 01:10:12,074 La volete piantare! 1185 01:10:12,441 --> 01:10:14,352 E tu piantala di farti il cane! 1186 01:10:38,921 --> 01:10:42,038 Ciao, Jake Adams, sono Ally. 1187 01:10:42,401 --> 01:10:46,030 Ally Darling del liceo. Forza, Vikings. 1188 01:12:26,241 --> 01:12:27,356 Vabbè. Bene. 1189 01:12:28,841 --> 01:12:29,956 Ally. 1190 01:12:30,721 --> 01:12:32,074 Jake. 1191 01:12:32,841 --> 01:12:35,435 I miei fratelli sono più degli imprenditori 1192 01:12:35,561 --> 01:12:38,598 e quando mio padre mi ha chiesto di occuparmi della fondazione 1193 01:12:38,721 --> 01:12:41,315 è stato naturale per me. 1194 01:12:41,441 --> 01:12:44,035 Sono sempre stato più bravo a dar via soldi che a farli. 1195 01:12:44,161 --> 01:12:46,072 Sto blaterando. Mi sento da solo. 1196 01:12:46,201 --> 01:12:47,270 - No, no. - Sì, invece. 1197 01:12:47,401 --> 01:12:49,915 - É tutto il giorno che Io faccio. - Ma è interessante. 1198 01:12:50,041 --> 01:12:51,394 Ehi... che mi dici di te? 1199 01:12:51,521 --> 01:12:53,477 Da quanto ne so sei nel marketing. 1200 01:12:53,601 --> 01:12:57,276 Be', sono tra lavori adesso. 1201 01:12:57,441 --> 01:12:58,430 Senti, fammi sapere. 1202 01:12:58,561 --> 01:13:00,597 Posso organizzarti un colloquio alla Adams in due secondi. 1203 01:13:00,721 --> 01:13:02,074 Grazie. 1204 01:13:02,201 --> 01:13:04,510 Ma sai cosa? Pensavo di cambiare. 1205 01:13:04,641 --> 01:13:07,155 Cambiare? Cosa vorresti fare? 1206 01:13:08,361 --> 01:13:11,114 Faccio queste sculture di argilla. 1207 01:13:11,241 --> 01:13:14,039 Delle scene urbane un po' grottesche. 1208 01:13:14,561 --> 01:13:17,394 É difficile spiegare. Dovrei fartele vedere. 1209 01:13:17,881 --> 01:13:19,200 Mi piacerebbe vederle. 1210 01:13:28,801 --> 01:13:29,756 Non di nuovo. 1211 01:13:30,081 --> 01:13:31,514 Chi è l'ospite segreto? 1212 01:13:31,641 --> 01:13:32,710 Dovevo pranzare con papà 1213 01:13:32,841 --> 01:13:34,274 per dirgli di non venire, 1214 01:13:34,401 --> 01:13:35,880 ma poi ha detto che portava la sua ragazza. 1215 01:13:36,001 --> 01:13:36,911 - Jacinda? - Sì. 1216 01:13:37,041 --> 01:13:39,111 E non potevo dirglielo di fronte a lei. 1217 01:13:39,241 --> 01:13:41,436 Pensavo che potremmo farlo insieme. 1218 01:13:41,561 --> 01:13:45,031 Non verrò mai più a pranzo con te. 1219 01:13:45,921 --> 01:13:47,479 Non Io pensi sul serio. 1220 01:13:48,001 --> 01:13:50,276 Ally, non sapevo venissi anche tu. Che sorpresa. 1221 01:13:50,401 --> 01:13:51,516 - Ciao. - Daisy. 1222 01:13:51,641 --> 01:13:54,474 Ho tutte le mie ragazze qui. Vedo che te ne sei fatto uno. 1223 01:13:54,601 --> 01:13:56,796 Ne ho un paio per voi due, così possiamo comunicare. 1224 01:13:57,281 --> 01:14:00,114 Dovreste seguirmi su Twitter, "VeryTerry3". 1225 01:14:00,321 --> 01:14:02,881 O possiamo parlare adesso. 1226 01:14:03,001 --> 01:14:04,116 LOL. 1227 01:14:04,961 --> 01:14:08,317 É emozionatissimo per il matrimonio. Non parla d'altro. 1228 01:14:08,441 --> 01:14:10,875 Non vedo l'ora che tutti conoscano la mia signora. 1229 01:14:12,201 --> 01:14:14,192 Anche tu vieni al matrimonio? 1230 01:14:14,321 --> 01:14:17,119 Ottimo. Perfetto. 1231 01:14:17,241 --> 01:14:20,517 - Ally, non è perfetto? - Sì, perfetto. 1232 01:14:21,121 --> 01:14:22,554 Non sarà così terribile. 1233 01:14:22,681 --> 01:14:24,797 La facciamo rilassare. Poi glielo diciamo. 1234 01:14:24,921 --> 01:14:26,320 Andrà tutto bene. 1235 01:14:26,441 --> 01:14:28,113 Se Io dici tu. 1236 01:14:29,081 --> 01:14:30,400 Mamma? 1237 01:14:34,081 --> 01:14:35,036 Non ci credo! 1238 01:14:35,161 --> 01:14:36,435 Quando pensavate di dirmelo? 1239 01:14:38,721 --> 01:14:40,677 - Ora? - Per questo siamo qui. 1240 01:14:40,801 --> 01:14:43,634 Devo saperlo da una rivista? 1241 01:14:43,921 --> 01:14:45,559 Tu e Jake Adams? 1242 01:14:47,041 --> 01:14:48,190 State insieme? 1243 01:14:49,801 --> 01:14:50,836 Sì? 1244 01:14:52,161 --> 01:14:53,753 Era uno strillo? 1245 01:14:54,041 --> 01:14:57,238 Non Io so. É surreale per ora. 1246 01:14:57,881 --> 01:14:58,996 É una cosa seria? 1247 01:15:00,001 --> 01:15:02,117 Potrebbe, ma andiamo piano. 1248 01:15:02,241 --> 01:15:03,959 Hai davvero quel lusso? 1249 01:15:04,081 --> 01:15:05,719 Voglio essere sicura di fare le cose per bene. 1250 01:15:05,881 --> 01:15:08,031 Niente di meglio di Jake Adams. 1251 01:15:08,161 --> 01:15:11,073 É la tua vita, Ally. Non essere creativa. 1252 01:15:11,201 --> 01:15:13,431 Quando vi ho visto nella rivista, 1253 01:15:13,561 --> 01:15:16,075 sono andata a cercare delle vecchie foto. 1254 01:15:17,161 --> 01:15:18,833 Guarda questa. 1255 01:15:20,841 --> 01:15:22,718 Lo sapevo che era quello giusto. 1256 01:15:25,241 --> 01:15:28,756 Dimmi, Ally. Verrai con lui al matrimonio? 1257 01:15:30,561 --> 01:15:31,880 Ally? 1258 01:15:36,561 --> 01:15:37,516 Sì. 1259 01:15:39,761 --> 01:15:41,797 Devo trovare la sistemazione dei posti. 1260 01:15:41,921 --> 01:15:44,071 Allora verrai anche tu al matrimonio, 1261 01:15:44,201 --> 01:15:45,873 anche se viene pure papà? 1262 01:15:46,001 --> 01:15:47,320 Certo, tesoro. 1263 01:15:47,481 --> 01:15:49,631 La mia bambina si sposa solo una volta. 1264 01:15:49,881 --> 01:15:50,950 Giusto? 1265 01:15:52,241 --> 01:15:54,152 Sono così fiera delle mie ragazze. 1266 01:15:57,121 --> 01:15:59,191 Posti. Posti. 1267 01:15:59,321 --> 01:16:00,754 Dov'è Io schema? 1268 01:16:00,881 --> 01:16:02,678 Le diciamo di Jacinda? 1269 01:16:02,801 --> 01:16:05,315 No, ritiriamoci ora che siamo in vantaggio. 1270 01:16:05,921 --> 01:16:07,559 - Ciao, mamma. - Ciao, mamma. 1271 01:16:07,681 --> 01:16:08,591 Cosa? 1272 01:16:24,081 --> 01:16:26,800 Adoro il Giappone. 1273 01:16:26,921 --> 01:16:28,752 Davvero? 1274 01:16:31,441 --> 01:16:32,954 - Sono mini cheeseburger? - Sì. 1275 01:16:33,081 --> 01:16:34,719 Posso? Grazie. 1276 01:16:36,161 --> 01:16:37,640 Non ne vuoi uno? 1277 01:16:37,801 --> 01:16:39,757 No, sono a posto. Grazie. 1278 01:16:41,281 --> 01:16:43,237 Sono ottimi mini cheesburger. 1279 01:16:44,241 --> 01:16:46,357 - Grazie. - Grazie. 1280 01:17:27,801 --> 01:17:30,235 - Colin, ciao. - Ciao. 1281 01:17:31,641 --> 01:17:35,190 Piacere di vederti qui, tutto elegante. 1282 01:17:35,321 --> 01:17:36,595 Dove te ne vai? 1283 01:17:37,681 --> 01:17:39,080 Un matrimonio. 1284 01:17:39,201 --> 01:17:41,874 Anche tu? Oggi è il grande giorno di Daisy. 1285 01:17:42,881 --> 01:17:44,633 Sì. 1286 01:17:44,761 --> 01:17:48,595 Anche tu vai a un matrimonio. Strano. 1287 01:17:48,721 --> 01:17:49,710 Di chi? 1288 01:17:51,721 --> 01:17:53,313 Nessuno che conosci. 1289 01:17:56,161 --> 01:17:59,392 Sei con qualcuno? Hai una ragazza? 1290 01:18:01,681 --> 01:18:03,637 Non ti preoccupare, Ally. 1291 01:18:10,441 --> 01:18:12,591 Non bere troppo. 1292 01:18:37,681 --> 01:18:39,399 I capelli sono troppo alti? 1293 01:18:39,521 --> 01:18:40,795 No, tesoro. Sono perfetti. 1294 01:18:40,921 --> 01:18:42,877 - Va avanti? - Il vestito non sta bene. 1295 01:18:43,001 --> 01:18:44,480 - Bene. - Perché non è chiuso? 1296 01:18:44,601 --> 01:18:46,114 Posso avere un po' di aiuto? 1297 01:18:46,241 --> 01:18:48,357 Dov'è il mio Croissan'Wich? 1298 01:18:48,481 --> 01:18:49,755 Chi l'ha mangiato? 1299 01:18:49,881 --> 01:18:52,076 Nessuno, amore. Ti vuoi rilassare? 1300 01:18:52,201 --> 01:18:53,634 Katie, Jamie, trovatelo. 1301 01:18:53,761 --> 01:18:55,319 - Subito. - Al lavoro. 1302 01:18:56,241 --> 01:18:57,276 Ascolta, 1303 01:18:57,401 --> 01:18:59,551 - Niente panico, ma... - Che succede? 1304 01:18:59,681 --> 01:19:01,672 - L'arpista non verrà. - Avevo un arpista? 1305 01:19:01,801 --> 01:19:04,110 Si è rotta il dito ai campionati di softball. 1306 01:19:04,241 --> 01:19:06,516 Questo finesettimana si sposano tutti, 1307 01:19:06,641 --> 01:19:07,676 quindi gli altri sono prenotati. 1308 01:19:08,121 --> 01:19:09,713 Cristo. Perché proprio a me? 1309 01:19:09,841 --> 01:19:11,911 Ho una lista di tutti gli altri matrimoni 1310 01:19:12,041 --> 01:19:14,714 e ho trovato qualcuno che può venire appena ha finito. 1311 01:19:14,881 --> 01:19:17,714 E sei poi non viene, io suono il corno. 1312 01:19:18,401 --> 01:19:19,993 Ora facciamo sposare questa ragazza, ok? 1313 01:19:21,681 --> 01:19:23,114 Daise, tutto a posto. 1314 01:19:46,721 --> 01:19:49,076 Alzatevi per la sposa. 1315 01:19:56,801 --> 01:19:58,757 Siamo tutti qui riuniti per celebrare l'unione 1316 01:19:58,881 --> 01:20:01,475 di Daisy Ann Darling e Edward Michael Vogel. 1317 01:20:02,081 --> 01:20:05,471 Conoscere Daisy e Eddie ha rinforzato la mia idea che, 1318 01:20:05,601 --> 01:20:07,080 mentre l'amore è universale, 1319 01:20:07,201 --> 01:20:09,317 ogni coppia è unica. 1320 01:20:16,081 --> 01:20:19,232 Daisy Darling, queste sono le mie promesse per te. 1321 01:20:20,081 --> 01:20:21,958 Non assocerò mai le parole "pazza" e "Daisy" 1322 01:20:23,841 --> 01:20:26,036 anche se in senso positivo. 1323 01:20:26,641 --> 01:20:28,950 Non mi soffierò il naso nella doccia. 1324 01:20:30,881 --> 01:20:34,271 Prometto di consultarti sempre prima di tagliarmi i capelli 1325 01:20:34,401 --> 01:20:35,754 e di non farmi crescere i baffi. 1326 01:20:37,041 --> 01:20:38,394 - O il pizzetto. - No. 1327 01:20:42,081 --> 01:20:45,198 Non ti riterrò responsabile delle decisioni che prenderai nei miei sogni. 1328 01:20:49,081 --> 01:20:54,599 Controllerò le lentiggini sospette sulla tua schiena, 1329 01:20:54,721 --> 01:20:57,315 anche se sono sicuro che non sono niente. 1330 01:20:58,201 --> 01:21:02,672 E non mi arrabbierò con te per tutto 1331 01:21:03,641 --> 01:21:06,951 quando sono arrabbiato per una cosa sola. 1332 01:21:10,921 --> 01:21:12,115 Per il potere concessomi, 1333 01:21:12,241 --> 01:21:14,357 vi dichiaro ora marito e moglie. 1334 01:21:14,481 --> 01:21:16,278 Puoi baciare la sposa. 1335 01:21:58,881 --> 01:22:00,792 - Che cerimonia. - Sì, davvero. 1336 01:22:00,921 --> 01:22:03,151 Aspetta. Devo mandare un tweet su questo. 1337 01:22:03,281 --> 01:22:05,192 Ciao. 1338 01:22:09,321 --> 01:22:11,551 Tua madre ha sempre avuto una bella risata. 1339 01:22:11,681 --> 01:22:13,797 Sono contenta che sia felice. 1340 01:22:13,921 --> 01:22:15,593 E tu, sei felice? 1341 01:22:15,721 --> 01:22:17,439 Sì. Certo. 1342 01:22:23,201 --> 01:22:25,078 Tua madre vuole solo il meglio per te. 1343 01:22:25,201 --> 01:22:26,111 Lo so. 1344 01:22:26,241 --> 01:22:29,392 Solo che il meglio per lei vuol dire essere proprio come lei 1345 01:22:29,521 --> 01:22:30,510 e tu non Io sei, Ally. 1346 01:22:30,641 --> 01:22:33,553 Hai il suo look, ma hai il mio ritmo. 1347 01:22:33,681 --> 01:22:35,399 E ho paura di essere un po' fuori ritmo. 1348 01:22:36,961 --> 01:22:39,794 Sarà per questo che lei è sempre delusa di me. 1349 01:22:40,121 --> 01:22:43,796 Credo che sia difficile per lei guardarti e vedere così tanto di me. 1350 01:22:47,841 --> 01:22:51,277 Grazie per il tempo 1351 01:22:51,681 --> 01:22:53,751 che mi hai concesso 1352 01:22:53,881 --> 01:22:55,712 Posso? 1353 01:22:56,321 --> 01:22:57,595 Perché no? 1354 01:22:57,721 --> 01:22:59,791 Grazie. Grazie, signore. 1355 01:23:02,561 --> 01:23:04,756 Mi dispiace. Non potevo ballare un lento con tua madre. 1356 01:23:04,881 --> 01:23:06,997 No, va bene. 1357 01:23:09,121 --> 01:23:12,238 L'ultima volta che abbiamo ballato così, era al ballo scolastico. 1358 01:23:12,361 --> 01:23:14,921 Sì, è vero. Me Io ricordo. 1359 01:23:15,041 --> 01:23:18,431 Se mi ricordo bene, è anche la notte in cui mi hai fatto l'onore 1360 01:23:18,561 --> 01:23:21,837 di renderti non idonea agli altri uomini del villaggio. 1361 01:23:23,561 --> 01:23:24,994 Oh, mamma mia. 1362 01:23:25,121 --> 01:23:28,352 Sei una, due 1363 01:23:30,481 --> 01:23:33,473 tre volte una signora 1364 01:23:33,601 --> 01:23:36,991 So che non è il posto perfetto per dirtelo, ma voglio essere onesta con te. 1365 01:23:37,121 --> 01:23:38,520 Non sei stato il mio primo. 1366 01:23:39,561 --> 01:23:40,789 No? 1367 01:23:40,921 --> 01:23:42,718 No, mi dispiace. 1368 01:23:42,841 --> 01:23:47,153 Vabbè, sei stata con due uomini nella tua vita. Niente di che. 1369 01:23:48,761 --> 01:23:50,831 Più due per dieci. 1370 01:23:51,601 --> 01:23:56,470 Certo. Come se tu fossi stata a letto con 20 uomini. Che schifo. 1371 01:23:58,121 --> 01:23:59,600 Disgustoso. 1372 01:24:02,241 --> 01:24:07,599 Comunque. Forse non sono stato il primo, ma sarò l'ultimo. 1373 01:24:08,321 --> 01:24:10,312 Perché? Mi violenti e poi mi uccidi? 1374 01:24:10,441 --> 01:24:12,636 No, ma ti bacerò. 1375 01:24:13,881 --> 01:24:16,953 Con ogni battito 1376 01:24:17,081 --> 01:24:21,871 del mio cuore 1377 01:24:22,641 --> 01:24:23,710 Sei una 1378 01:24:23,841 --> 01:24:24,990 Vieni con me un minuto. 1379 01:24:25,121 --> 01:24:26,440 Due 1380 01:24:28,161 --> 01:24:30,595 Tre volte una signora 1381 01:24:31,841 --> 01:24:36,676 Che ne dici di cena a Milano e colazione a Parigi? 1382 01:24:36,801 --> 01:24:38,029 Tanto amido. 1383 01:24:38,161 --> 01:24:40,038 Devo viaggiare un po' per la fondazione 1384 01:24:40,161 --> 01:24:41,514 e vorrei che tu venissi con me. 1385 01:24:42,961 --> 01:24:44,280 Sul serio? 1386 01:24:45,121 --> 01:24:47,316 - Per quanto tempo? - Sei mesi. 1387 01:24:47,441 --> 01:24:50,001 So che sembra tanto, ma ora non lavori 1388 01:24:50,121 --> 01:24:53,670 e le tue sculture possono aspettare. 1389 01:24:53,921 --> 01:24:56,515 E se ci pensi bene, resti a Boston solo per me 1390 01:24:56,641 --> 01:24:58,199 e io me ne vado. 1391 01:25:00,081 --> 01:25:01,400 É l'ora. 1392 01:25:03,881 --> 01:25:05,314 Scusami. 1393 01:25:08,081 --> 01:25:09,070 Grazie. 1394 01:25:09,201 --> 01:25:15,515 E ti amo 1395 01:25:19,361 --> 01:25:20,760 Vieni con me. 1396 01:25:21,321 --> 01:25:22,595 Ciao a tutti. 1397 01:25:22,721 --> 01:25:24,393 Ciao. 1398 01:25:25,681 --> 01:25:28,275 Quando Daisy e Eddie si sono messi insieme, 1399 01:25:28,401 --> 01:25:31,279 ammetto che ero un po'nervosa. 1400 01:25:32,001 --> 01:25:33,798 Si vedeva che era una cosa seria 1401 01:25:33,921 --> 01:25:36,913 e pensavo che più lei si sarebbe avvicinata a lui, 1402 01:25:37,041 --> 01:25:39,601 più si sarebbe allontanata da me, 1403 01:25:39,721 --> 01:25:42,030 ma non è stato così. 1404 01:25:44,001 --> 01:25:46,390 Non solo la vedo più spesso, 1405 01:25:46,521 --> 01:25:49,513 ma la vedo più felice, una Daisy migliore. 1406 01:25:54,321 --> 01:25:56,152 Quando è insieme a Eddie 1407 01:25:59,681 --> 01:26:00,955 è sé stessa. 1408 01:26:17,561 --> 01:26:22,077 Quando sei una sorella maggiore, devi insegnare tutto alla tua sorellina. 1409 01:26:23,321 --> 01:26:25,232 Come andare in bicicletta, 1410 01:26:25,801 --> 01:26:27,632 come dire bugie ai tuoi genitori. 1411 01:26:28,321 --> 01:26:29,231 Come baciare. 1412 01:26:29,361 --> 01:26:30,999 Non con la lingua. Calmati, zio Charlie. 1413 01:26:34,761 --> 01:26:37,070 Ma non avrei mai pensato 1414 01:26:39,041 --> 01:26:42,192 che la mia sorellina potesse insegnare qualcosa a me. 1415 01:26:43,361 --> 01:26:45,670 Quindi voglio ringraziarti, Daisy. 1416 01:26:46,241 --> 01:26:48,880 Grazie per avermi insegnato 1417 01:26:50,721 --> 01:26:54,509 che essere innamorati significa essere sé stessi. 1418 01:26:59,201 --> 01:27:00,600 A Daisy e Eddie! 1419 01:27:06,561 --> 01:27:07,960 - Sei stata brava. - Possiamo parlare? 1420 01:27:08,081 --> 01:27:09,753 Sì. Certo. 1421 01:27:22,601 --> 01:27:23,829 Oh, accidenti. 1422 01:27:25,601 --> 01:27:27,717 Che succede? Tutto bene? 1423 01:27:30,641 --> 01:27:35,954 Jake, in realtà c'è qualcosa a Boston che è importante per me. 1424 01:27:36,361 --> 01:27:40,240 E per quanto mi piacerebbe girare il mondo, 1425 01:27:40,361 --> 01:27:42,750 non sono sicura di volerlo fare con te. 1426 01:27:42,881 --> 01:27:45,839 Che è da pazzi, Io so, perché sei perfetto. 1427 01:27:46,841 --> 01:27:48,991 Ma non sei perfetto per me 1428 01:27:49,121 --> 01:27:52,193 e io non credo di essere perfetta per te. 1429 01:27:53,441 --> 01:27:55,557 Mi dispiace, Jake. 1430 01:27:55,681 --> 01:27:58,514 Se fossi stata più onesta con me stessa prima, 1431 01:27:58,641 --> 01:28:00,393 o sempre, 1432 01:28:00,521 --> 01:28:02,318 Non ti avrei coinvolto così. 1433 01:28:02,441 --> 01:28:05,194 Già, sarebbe stato meglio. 1434 01:28:06,601 --> 01:28:09,320 Ok. Non credo che resterò per il dolce. Con permesso. 1435 01:28:10,641 --> 01:28:12,154 É buonissimo. 1436 01:28:26,601 --> 01:28:28,000 Bene. 1437 01:28:33,161 --> 01:28:35,470 Dove... Dove sta andando Jake? 1438 01:28:35,681 --> 01:28:37,956 - Signore, champagne? - Sta andando via. 1439 01:28:38,081 --> 01:28:40,993 Nel bel mezzo del ricevimento? Perché? 1440 01:28:41,121 --> 01:28:43,681 Perché non avrei mai dovuto portarlo qui per cominciare. 1441 01:28:44,481 --> 01:28:47,154 Lo lasci andare? 1442 01:28:47,281 --> 01:28:49,795 Ally, io... non capisco. 1443 01:28:50,001 --> 01:28:52,640 Ally, perché? Perché Io fai? 1444 01:28:52,761 --> 01:28:55,229 Amore, eri finalmente felice. 1445 01:28:55,361 --> 01:28:58,592 No! Tu eri finalmente felice. 1446 01:28:58,721 --> 01:29:00,598 Non voglio sposare Jake Adams. 1447 01:29:00,721 --> 01:29:02,439 - Non sono io. - Oh... 1448 01:29:02,561 --> 01:29:05,712 Sono una donnaccia disoccupata che è andata a letto con 20 persone 1449 01:29:05,841 --> 01:29:09,038 e voglio stare con qualcuno che apprezzi questo mio lato. 1450 01:29:10,201 --> 01:29:12,954 Forse non mi capisci, mamma. Non è importante. 1451 01:29:13,761 --> 01:29:15,319 Tutto ciò che devi fare è amarmi. 1452 01:29:17,761 --> 01:29:21,276 So che non sono perfetta, ma è per questo che hai Daisy. 1453 01:29:21,401 --> 01:29:24,711 Il mio vestito è troppo stretto perché sono incinta di quattro mesi. 1454 01:29:26,641 --> 01:29:28,950 - Cosa? - Cosa? 1455 01:29:32,481 --> 01:29:33,516 Sei incinta? 1456 01:29:33,921 --> 01:29:35,877 Sì. E adesso vai. 1457 01:29:36,001 --> 01:29:37,798 Grazie. 1458 01:29:37,921 --> 01:29:38,876 Sorpresa! 1459 01:29:39,001 --> 01:29:42,994 Sarò una nonna. Sarò una nonna. 1460 01:29:47,801 --> 01:29:49,154 I drink sono sul vassoio. 1461 01:29:49,281 --> 01:29:50,475 Che c'è? É troppo difficile? 1462 01:29:50,601 --> 01:29:52,159 Kevin, dov'è la lista degli altri matrimoni 1463 01:29:52,281 --> 01:29:53,509 - di oggi? - É qui. 1464 01:29:53,641 --> 01:29:54,630 Bene, grazie. 1465 01:30:04,601 --> 01:30:07,991 Mannaggia. Accidenti! 1466 01:30:25,681 --> 01:30:26,591 Ciao. 1467 01:30:47,841 --> 01:30:48,751 Colin! 1468 01:31:19,881 --> 01:31:21,792 Dai! 1469 01:31:23,201 --> 01:31:26,830 Che questa unione sia benedetta e che produca dei frutti. 1470 01:31:52,321 --> 01:31:54,835 Colin! Colin! 1471 01:32:03,841 --> 01:32:05,638 Macchina blu, le chiavi sono dentro. 1472 01:32:18,961 --> 01:32:19,916 Grazie. 1473 01:32:20,041 --> 01:32:22,794 Puoi prendere un po' di salamini. 1474 01:32:28,761 --> 01:32:29,750 Signorina, il suo nome? 1475 01:32:33,921 --> 01:32:34,876 Io... 1476 01:32:40,121 --> 01:32:42,157 Mi... Mi dispiace. 1477 01:32:43,041 --> 01:32:45,601 Ciao a tutti. Spero che vi stiate divertendo. Noi sì. 1478 01:32:46,401 --> 01:32:49,757 La prossima canzone è di una banda locale. Divertitevi. 1479 01:32:56,361 --> 01:32:58,511 Non mi dispiace se vieni qui 1480 01:32:59,881 --> 01:33:01,792 E mi fai perdere tempo 1481 01:33:03,281 --> 01:33:06,034 Perché quando mi sei così vicina 1482 01:33:06,561 --> 01:33:08,438 lmpazzisco 1483 01:33:09,281 --> 01:33:10,475 Che cavolata. 1484 01:33:10,601 --> 01:33:13,069 Perché non l'ho aspettato al suo appartamento? 1485 01:33:13,921 --> 01:33:16,640 E mi fai perdere tempo 1486 01:33:19,281 --> 01:33:20,236 Merda! 1487 01:33:21,001 --> 01:33:21,990 Merda! 1488 01:33:22,121 --> 01:33:23,474 - Merda! - Merda! 1489 01:33:24,801 --> 01:33:28,032 Non mi dispiace se mi stai vicino 1490 01:33:28,161 --> 01:33:30,197 E se parli nel sonno 1491 01:33:31,681 --> 01:33:34,275 Non m 'importa dove sei stata 1492 01:33:35,121 --> 01:33:37,760 Purché fosse profondo 1493 01:33:38,921 --> 01:33:42,072 Devi sempre esserne fiera 1494 01:33:42,201 --> 01:33:44,351 Sembri così elegante, lasciatelo dire 1495 01:33:46,081 --> 01:33:48,231 Non mi dispiace se mi stai vicino 1496 01:33:49,481 --> 01:33:51,472 E se parli nel sonno 1497 01:33:53,281 --> 01:33:56,830 lmmagino che tu sia proprio quello di cui ho bisogno 1498 01:33:56,961 --> 01:33:58,792 Ho bisogno di qualcuno da nutrire 1499 01:33:58,921 --> 01:34:00,513 Qualcuno da... 1500 01:34:00,641 --> 01:34:02,518 Ho bisogno di parlarti 1501 01:34:03,601 --> 01:34:06,069 - Adesso - Ho bisogno di qualcuno da nutrire 1502 01:34:09,561 --> 01:34:11,552 Basta. Smettila. 1503 01:34:13,801 --> 01:34:15,917 Bene, cari tutti, facciamo una breve pausa. 1504 01:34:16,041 --> 01:34:18,271 Perché non iniziamo con i brindisi? 1505 01:34:18,401 --> 01:34:21,313 Dai, orsone, vieni qui. 1506 01:34:27,201 --> 01:34:29,840 Salve a tutti e grazie per essere venuti stasera... 1507 01:34:29,961 --> 01:34:33,954 Merda! Merda! Merda! 1508 01:34:36,441 --> 01:34:38,318 Che ci fai qui, Ally? 1509 01:34:38,441 --> 01:34:39,874 Ho un discorso che ho per te, 1510 01:34:40,001 --> 01:34:41,992 ma avevo paura di dimenticarmene. 1511 01:34:42,121 --> 01:34:46,592 Ho pensato che fosse più facile guidare, pedalare 1512 01:34:46,721 --> 01:34:50,839 e correre per la città con i miei tacchi alti così potevo dirtelo ora. 1513 01:34:53,761 --> 01:34:55,319 E quale sarebbe il discorso? 1514 01:34:58,361 --> 01:35:01,637 II succo è 1515 01:35:02,801 --> 01:35:04,029 che mi dispiace. 1516 01:35:05,641 --> 01:35:08,109 - É tutto? - No, c'è dell'altro. 1517 01:35:08,241 --> 01:35:09,469 Io... 1518 01:35:11,561 --> 01:35:16,077 Sono felice quando sono me stessa e sono me stessa quando sono con te. 1519 01:35:16,201 --> 01:35:17,520 Tutto qui. 1520 01:35:18,561 --> 01:35:21,359 É solo che avevo paura che tu fossi un altro stronzo 1521 01:35:21,481 --> 01:35:24,234 e che io diventassi peggio di tutti. 1522 01:35:25,201 --> 01:35:27,510 Non eri tu la stronza. Ero io. 1523 01:35:27,641 --> 01:35:30,553 Avrei dovuto darti il numero di Jake, è solo che... 1524 01:35:31,681 --> 01:35:33,558 Non pensavo di poter competere con lui. 1525 01:35:35,721 --> 01:35:37,234 Non c'è paragone. 1526 01:35:38,401 --> 01:35:40,835 Sei la persona migliore che abbia mai incontrato. 1527 01:35:52,641 --> 01:35:54,791 Penso di amarti, 21. 1528 01:35:57,601 --> 01:35:59,080 Ti amo anch'io. 1529 01:36:00,921 --> 01:36:02,479 - Trecento e... - No! 1530 01:36:44,321 --> 01:36:47,552 Ehi, Kelli, Kelli con una "i". Come va? 1531 01:36:47,681 --> 01:36:49,637 Sono Jay del Club Med Turkoise. 1532 01:36:49,761 --> 01:36:52,036 Ho ricevuto uno strano messaggio dal tuo assistente 1533 01:36:52,161 --> 01:36:55,597 e volevo farti sapere che non siamo mai stati a letto insieme. 1534 01:36:55,721 --> 01:36:58,838 Hai fatto uno strano striptease con delle maracas 1535 01:36:58,961 --> 01:37:01,794 e poi mi hai fatto una sega terribile. 1536 01:37:01,921 --> 01:37:05,152 Hai detto che era qualcosa che chiamavi "stile secco", 1537 01:37:05,281 --> 01:37:08,591 hai vomitato nella mia valigia e poi sei svenuta nella doccia. 1538 01:37:08,721 --> 01:37:11,315 Quindi non siamo mai andati a letto insieme. 1539 01:37:15,601 --> 01:37:19,196 Sei il numero 20! Sono ancora a 20! 1540 01:37:19,321 --> 01:37:23,519 Non ci posso credere! Sei tu il numero 20! 1541 01:37:24,281 --> 01:37:25,555 Sì!