1
00:00:41,877 --> 00:00:44,994
TROPPI CAMBIAMENTI
PER IL TUO UOMO?
2
00:00:45,237 --> 00:00:46,431
ATTIRARLO?
RIBUTTARLO?
3
00:00:46,557 --> 00:00:47,956
SCOPRI SE É L'UOMO GIUSTO!
4
00:00:48,397 --> 00:00:52,072
Qual è la tua idea di sesso perverso?
5
00:00:55,837 --> 00:00:57,065
PERSEGUITARE IL TUO EX:
6
00:00:57,197 --> 00:00:58,949
NON LA SCELTA MIGLIORE,
MA SE DEVI...
7
00:00:59,357 --> 00:01:00,267
AMA ClÓ CHE FAI
OTTENERE IL LAVORO IDEALE
8
00:01:00,397 --> 00:01:02,274
VUOLE SOLO IL TUO CORPO?
Cosa fa più spesso il tuo uomo?
9
00:01:02,757 --> 00:01:04,907
A) ti abbraccia
10
00:01:05,157 --> 00:01:07,387
C) ti dà scapaccioni sul sedere
11
00:01:07,517 --> 00:01:09,155
MENO CHE PERFETTO:
Una figlia che accontenta la madre
12
00:01:10,877 --> 00:01:12,196
SII UN UOMO - NON - UN CRETINO
13
00:01:15,037 --> 00:01:16,470
Quando tua sorella è migliore di te
14
00:01:19,517 --> 00:01:23,351
DECORARE la tua CAMERA DA LETTO*
*CON LUI IN MENTE
15
00:02:26,077 --> 00:02:29,467
Com'è che stai sempre
così bene la mattina?
16
00:02:29,597 --> 00:02:30,996
Sto bene?
17
00:02:39,517 --> 00:02:40,791
Devo andare, baby.
18
00:02:40,917 --> 00:02:42,509
Ho preparato salsicce di tempeh.
19
00:02:51,557 --> 00:02:52,990
Salva
IL PIANETA TERRA DEL CAVOLO
20
00:02:53,117 --> 00:02:55,073
Ehi, stavo pensando che
potresti venire con me
21
00:02:55,197 --> 00:02:57,188
al matrimonio di mia sorella.
22
00:02:57,317 --> 00:02:59,148
C'è anche un pasto vegetariano.
Ho chiesto.
23
00:03:00,957 --> 00:03:02,595
Ci saranno anche i tuoi genitori?
24
00:03:03,637 --> 00:03:06,674
Al matrimonio di mia sorella?
Penso di sì.
25
00:03:07,797 --> 00:03:09,230
Non Io so. Mi sa di serio.
26
00:03:12,317 --> 00:03:14,512
Scusa, volevo solo...
27
00:03:14,637 --> 00:03:17,470
Mi sapeva di serio ieri notte
quando facevi sesso da dietro
28
00:03:17,597 --> 00:03:19,155
ma io non potevo vederti...
29
00:03:27,357 --> 00:03:29,712
Se vuoi rimorchiare qualcuno,
puoi chiamare me.
30
00:03:29,837 --> 00:03:33,955
Grazie, Rick.
Molto generoso da parte tua.
31
00:03:35,037 --> 00:03:36,993
Sì.
32
00:03:37,117 --> 00:03:40,154
- Ci vediamo.
- Attenta all'ambiente.
33
00:03:48,517 --> 00:03:49,870
Colin, sbrigati.
34
00:03:57,157 --> 00:03:58,351
Ally, avrei potuto dirtelo io
35
00:03:58,477 --> 00:04:00,707
due mesi fa
che non avrebbe funzionato con Rick.
36
00:04:00,837 --> 00:04:01,986
Perché?
37
00:04:02,117 --> 00:04:04,187
Ami la carne, odi i ciclisti.
38
00:04:04,317 --> 00:04:06,433
- Sì, amo la carne.
- E per essere onesti,
39
00:04:06,557 --> 00:04:09,708
Non mi piaceva molto
che voleva fare sempre sesso a pecorina.
40
00:04:10,077 --> 00:04:12,068
A certa gente piace, sai.
41
00:04:12,637 --> 00:04:13,547
No, non piace a nessuno.
42
00:04:13,677 --> 00:04:15,554
Anche le pecore
non vedono l'ora che passi.
43
00:04:15,677 --> 00:04:19,067
Quante relazioni devo avere
prima di trovare la persona giusta?
44
00:04:19,197 --> 00:04:20,425
Ovviamente tante.
45
00:04:20,557 --> 00:04:23,435
Ciao. Ciao, io sono la sposa.
Se tu potessi appena...
46
00:04:49,317 --> 00:04:50,545
Ciao.
47
00:04:52,317 --> 00:04:54,751
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
48
00:04:56,077 --> 00:04:58,352
Su due piedi. Pensa o fiuta?
49
00:04:59,277 --> 00:05:01,029
Fiuta, senza dubbio.
50
00:05:01,157 --> 00:05:02,749
É ovvio che stia pensando.
51
00:05:03,517 --> 00:05:05,075
Qualunque cosa dica,
Io farà pensare.
52
00:05:05,197 --> 00:05:08,075
Sarebbe vero se gli stesse parlando
dell'odore del suo dito.
53
00:05:14,437 --> 00:05:16,746
- Ally.
- Ciao.
54
00:05:20,197 --> 00:05:21,710
Jet Li non è parente di Bruce Lee.
55
00:05:23,397 --> 00:05:25,547
Lee è un cognome cinese molto comune.
56
00:05:25,677 --> 00:05:27,747
Fanno tutti e due kung fu, ma...
57
00:05:29,077 --> 00:05:30,635
Tieni su la giacca.
58
00:05:31,437 --> 00:05:33,553
Ok, aspetta... Ti devo richiamare dopo.
59
00:05:37,797 --> 00:05:40,994
Tesoro, dobbiamo licenziarti.
60
00:05:41,117 --> 00:05:44,553
Mi dispiace, ma abbiamo dolorosamente
dovuto ridurre il personale.
61
00:05:48,957 --> 00:05:50,675
Chi altro è stato licenziato?
62
00:05:50,797 --> 00:05:52,276
Be', per ora,
63
00:05:53,717 --> 00:05:54,672
solo tu.
64
00:06:18,557 --> 00:06:22,232
Mamma, posso richiamarti?
Sono in riunione ora.
65
00:06:29,197 --> 00:06:31,267
10 INCANTEVOLI LOOK
dalla mattina alla sera
66
00:06:32,437 --> 00:06:33,586
Non necessario.
67
00:06:33,917 --> 00:06:35,908
QUESTA BILANCIA
É LA TUA NUOVA AMICA?
68
00:06:36,477 --> 00:06:37,512
No.
69
00:06:42,277 --> 00:06:43,187
QUAL É IL TUO NUMERO?
70
00:06:43,317 --> 00:06:44,227
Con quanti uomini sei andata a letto?
71
00:06:44,357 --> 00:06:45,710
Troppi? Troppo pochi?
Cosa dice di te il tuo numero.
72
00:06:45,837 --> 00:06:47,873
LA MEDIA DELLE DONNE
NELLA LORO VITA É 10,5
73
00:06:47,997 --> 00:06:49,476
10,5? Porca vacca!
74
00:06:51,597 --> 00:06:52,825
Mi dispiace.
75
00:06:52,957 --> 00:06:55,232
Qui dice che la media di amanti
76
00:06:55,357 --> 00:06:58,076
che hanno le donne nella vita è 10,5.
77
00:06:58,197 --> 00:06:59,949
Sì, sembra tanto.
78
00:07:00,357 --> 00:07:02,791
Tanto? No, è poco!
79
00:07:03,037 --> 00:07:05,995
- 10,5 è poco?
- Come vuoi.
80
00:07:28,397 --> 00:07:34,836
Persone con cui ho dormito
81
00:07:40,197 --> 00:07:41,630
ASCENSORE FUORI SERVIZIO
82
00:07:55,077 --> 00:07:56,476
Valerio!
83
00:08:18,757 --> 00:08:19,712
Finalmente!
84
00:08:19,837 --> 00:08:21,509
Ciao, mamma.
85
00:08:23,277 --> 00:08:24,346
Scusa.
86
00:08:24,477 --> 00:08:26,149
Scusa, il treno era in ritardo.
Stai benissimo.
87
00:08:28,837 --> 00:08:30,065
Mi faccio crescere la frangia.
88
00:08:31,557 --> 00:08:33,548
Dov'è Rick?
89
00:08:33,677 --> 00:08:35,952
É via per un viaggio di lavoro, per lavoro.
90
00:08:36,317 --> 00:08:38,547
Peccato! Volevo finalmente conoscerlo.
91
00:08:38,677 --> 00:08:40,793
Almeno questo
non fa animali con i palloncini.
92
00:08:40,917 --> 00:08:43,226
Perché non porti
il vestito che ti ho comprato?
93
00:08:44,157 --> 00:08:45,909
É questo quello
che mi hai comprato.
94
00:08:46,037 --> 00:08:48,505
Davvero? Sembrava diverso sul manichino.
95
00:08:49,597 --> 00:08:52,191
- Daisy è su?
- Sì. É molto nervosa!
96
00:08:52,317 --> 00:08:53,716
Ok. Vado a controllare.
97
00:08:53,837 --> 00:08:55,350
Certo, vai.
98
00:08:56,437 --> 00:08:59,509
- Tuo cugino Beau è qui.
- Cuginastro.
99
00:08:59,637 --> 00:09:02,674
É il mio cuginastro.
Non siamo neanche parenti di sangue.
100
00:09:04,957 --> 00:09:06,276
Beau.
101
00:09:07,997 --> 00:09:08,952
Ciao.
102
00:09:09,077 --> 00:09:10,510
Grazie a Dio sei qui.
103
00:09:10,637 --> 00:09:13,356
Mamma è un disastro
da che sono arrivati i genitori di Eddie.
104
00:09:13,597 --> 00:09:16,828
Non riesce a credere che il suo matrimonio
sia fallito prima del loro.
105
00:09:16,957 --> 00:09:18,276
Papà arriverà presto,
106
00:09:18,397 --> 00:09:19,876
così si rifarà su qualcun altro.
107
00:09:20,837 --> 00:09:23,556
Papà non viene.
Non me Io ha fatto invitare.
108
00:09:23,677 --> 00:09:25,110
Lo inviterai al matrimonio?
109
00:09:25,757 --> 00:09:26,985
Non Io so.
110
00:09:31,597 --> 00:09:34,589
Ehi, com'è che si chiamava davvero
Creepy Puppet Guy?
111
00:09:34,717 --> 00:09:37,629
Vuoi dire il vicino di casa
ossessionato con me? Gerry Perry.
112
00:09:37,757 --> 00:09:39,554
Gerry Perry! Grazie.
113
00:09:43,197 --> 00:09:44,186
Che stai scrivendo?
114
00:09:45,757 --> 00:09:47,236
Niente, appunti per il brindisi.
115
00:09:47,357 --> 00:09:48,506
Sarà in rima?
116
00:09:48,637 --> 00:09:50,753
Dipende. Cosa fa rima con "orgia"?
117
00:09:51,037 --> 00:09:53,073
Basta che resti nei tre minuti. Pronta?
118
00:09:53,197 --> 00:09:55,188
- Sei bellissima.
- Grazie.
119
00:09:55,317 --> 00:09:57,228
Vai avanti.
Arrivo tra un minuto.
120
00:09:57,357 --> 00:09:58,346
Va bene.
121
00:10:00,717 --> 00:10:02,389
Otto, nove, 10, 11
122
00:10:02,517 --> 00:10:04,473
12, 13, 14, 15,
123
00:10:04,597 --> 00:10:08,590
16, 17, 18, 19.
124
00:10:10,717 --> 00:10:12,594
Porca vacca. 19?
125
00:10:22,237 --> 00:10:24,307
Posso avere la vostra attenzione,
per favore?
126
00:10:27,597 --> 00:10:31,146
Posso avere la vostra attenzione?
Voglio ringraziarvi tutti,
127
00:10:31,277 --> 00:10:33,074
ognuno e ciascuno...
128
00:10:33,197 --> 00:10:34,346
Carino.
129
00:10:38,477 --> 00:10:39,751
Beau.
130
00:10:42,077 --> 00:10:44,955
Attenta. Può essere aggressivo
con i capezzoli.
131
00:10:45,077 --> 00:10:49,628
...per festeggiare un mio sogno di sempre,
il fidanzamento di Daisy ed Eddie.
132
00:10:50,637 --> 00:10:54,676
Come sapete, in famiglia
ci piace fare brindisi l'uno all'altro.
133
00:10:54,797 --> 00:10:59,268
Quindi, per cominciare,
la sorella maggiore di Daisy... Ally?
134
00:10:59,997 --> 00:11:01,271
Ally.
135
00:11:05,237 --> 00:11:06,511
Salve.
136
00:11:07,077 --> 00:11:08,146
Ciao.
137
00:11:18,077 --> 00:11:21,547
La prima volta che Daisy mi ha detto
che usciva con Eddie,
138
00:11:21,677 --> 00:11:22,666
non ci potevo credere.
139
00:11:24,237 --> 00:11:27,673
Ho detto: "Eddie Vogel?"
140
00:11:27,797 --> 00:11:29,947
"Quel fesso con cui uscivi al liceo?
141
00:11:30,077 --> 00:11:32,193
"Era il peggiore di tutti."
142
00:11:33,597 --> 00:11:36,111
Ancora peggio di Baby Hands.
Ve Io ricordate?
143
00:11:37,517 --> 00:11:38,791
Baby Hands.
144
00:11:40,797 --> 00:11:42,435
Sapete come l'ha mollata Eddie?
145
00:11:42,957 --> 00:11:45,994
Ha iniziato a uscire
con la sua migliore amica, qui presente.
146
00:11:46,117 --> 00:11:47,948
Sheila, alzati.
147
00:11:52,877 --> 00:11:54,788
Ma...
148
00:11:54,917 --> 00:11:56,396
Ma
149
00:11:57,477 --> 00:12:01,390
quando Eddie ha visto Daisy
alla riunione della scuola,
150
00:12:01,517 --> 00:12:03,872
ha capito che grosso errore aveva fatto.
151
00:12:03,997 --> 00:12:05,146
Niente di personale, Sheila.
152
00:12:05,917 --> 00:12:07,714
E oggi, Eddie è eccezionale.
153
00:12:07,837 --> 00:12:09,714
Non direste neanche
che è Io stesso.
154
00:12:09,837 --> 00:12:12,874
Eccetto che è sempre uguale.
155
00:12:15,997 --> 00:12:18,795
Dio! Vorrei essere andata
alla mia riunione di classe,
156
00:12:18,917 --> 00:12:20,191
ma la frangia era lunga.
157
00:12:21,277 --> 00:12:24,587
La faccio sempre crescere.
Non fatevi la frangia.
158
00:12:28,317 --> 00:12:31,354
Be', a Daisy e Eddie.
159
00:12:33,597 --> 00:12:34,825
Grazie. Grazie.
160
00:12:41,837 --> 00:12:45,386
Ok, a Daisy e Eddie
e alla fine delle vostre vite.
161
00:12:45,517 --> 00:12:46,791
A Daisy e Eddie.
162
00:12:46,917 --> 00:12:48,794
- A Daisy e Eddie.
- A me.
163
00:12:51,597 --> 00:12:53,315
Bene, iniziamo con i giochi!
164
00:12:53,437 --> 00:12:55,746
- Giochi? Sul serio?
- Assolutamente!
165
00:12:55,877 --> 00:12:59,916
Ma quale?
Dio, a cosa possiamo giocare?
166
00:13:00,037 --> 00:13:02,312
Scriviamo con quante persone
siamo state a letto.
167
00:13:02,437 --> 00:13:03,870
- Ottima idea, Katie.
- Cosa?
168
00:13:03,997 --> 00:13:07,273
Ci servono dei fogli e ancora da bere.
Torno subito.
169
00:13:12,597 --> 00:13:15,270
Con tanti ritrovi nel mondo.
170
00:13:15,397 --> 00:13:18,275
Con tutti i luoghi comuni del mondo.
171
00:13:19,517 --> 00:13:22,714
Non pensavo
che avresti reagito così al licenziamento.
172
00:13:23,077 --> 00:13:26,831
Non devo più ridere alle tue battute.
Non sei più il mio capo.
173
00:13:26,957 --> 00:13:29,710
Fammi offrire questo drink.
Mi dispiace molto per oggi.
174
00:13:30,517 --> 00:13:31,632
Sul serio?
175
00:13:31,757 --> 00:13:33,827
Grazie.
Non posso permettermeli comunque.
176
00:13:33,957 --> 00:13:35,356
Posso essere onesto?
177
00:13:35,477 --> 00:13:37,593
Non mi sembra
che il marketing ti piacesse.
178
00:13:37,717 --> 00:13:38,672
Mi piaceva.
179
00:13:38,797 --> 00:13:40,276
Sì, ma non Io amavi.
180
00:13:40,397 --> 00:13:42,115
Quindi ti ho fatto un favore.
181
00:13:42,237 --> 00:13:46,549
Ora puoi trovarti un lavoro che ami
e un capo che ti piace.
182
00:13:47,597 --> 00:13:48,586
Mi piaci tu.
183
00:13:48,917 --> 00:13:51,112
Davvero? Quanto?
184
00:13:54,037 --> 00:13:55,390
Ha comprato tutta la bottiglia?
185
00:13:57,877 --> 00:13:59,788
Scrivete il numero di ragazzi
con cui siete state a letto
186
00:13:59,917 --> 00:14:01,635
e mettetelo nel bicchiere,
187
00:14:01,757 --> 00:14:04,635
poi tiriamo a sorte un numero
e indoviniamo di chi è.
188
00:14:04,757 --> 00:14:05,906
Daisy, sei la prima.
189
00:14:06,037 --> 00:14:07,072
Bene.
190
00:14:08,597 --> 00:14:09,586
Quattro.
191
00:14:09,717 --> 00:14:10,911
Sono io.
192
00:14:11,037 --> 00:14:12,948
No, no, non è così che si gioca.
193
00:14:13,077 --> 00:14:14,066
Noi indoviniamo.
194
00:14:14,197 --> 00:14:16,836
E chi non avrebbe indovinato?
Ha sposato Matt a 12 anni.
195
00:14:16,957 --> 00:14:19,312
- Sono sorpresa che tu ne abbia avuti tanti.
- Be'...
196
00:14:19,437 --> 00:14:20,836
Katie, tocca a te, dai.
197
00:14:22,597 --> 00:14:25,191
Otto. Otto... Daisy.
198
00:14:25,317 --> 00:14:27,990
Sì, sono due volte la donna che sei tu.
199
00:14:28,917 --> 00:14:29,986
Sei.
200
00:14:30,517 --> 00:14:32,314
- Jamie?
- Sì, sono io.
201
00:14:32,717 --> 00:14:34,116
Aspetta, tu sei un sette.
202
00:14:34,637 --> 00:14:37,151
- Non sono andata a letto con Lars.
- Sì, ci sei andata.
203
00:14:37,277 --> 00:14:39,996
No. L'ha infilato solo un po',
quindi non conta.
204
00:14:40,117 --> 00:14:42,267
- Quanto l'ha infilato?
- Tanto così.
205
00:14:43,077 --> 00:14:45,796
E che vuol dire?
Non so quanto sia grosso il pene di Lars.
206
00:14:45,917 --> 00:14:47,873
Io Io so. Conta.
207
00:14:47,997 --> 00:14:50,192
Quanto deve essere dentro
per essere considerato sesso?
208
00:14:50,317 --> 00:14:51,875
Tutto ciò che va oltre la punta.
209
00:14:51,997 --> 00:14:54,227
E va bene, sono un sette. No, otto.
210
00:14:54,357 --> 00:14:55,995
- Cavolo! Nove!
- E vai.
211
00:14:56,117 --> 00:14:57,470
Bene, Jamie, tocca a te.
212
00:15:00,757 --> 00:15:01,746
Tredici.
213
00:15:01,877 --> 00:15:03,993
Tredici? Chi è a 13?
214
00:15:04,117 --> 00:15:04,993
Io.
215
00:15:05,117 --> 00:15:06,709
- Puttana!
- Donnaccia.
216
00:15:06,837 --> 00:15:08,156
- Sheila!
- Donnaccia!
217
00:15:09,037 --> 00:15:10,436
Sei una puttana di donnaccia!
218
00:15:10,557 --> 00:15:11,626
Che male c'è?
219
00:15:11,797 --> 00:15:14,834
Sono 13 peni diversi in una vagina sola.
220
00:15:14,957 --> 00:15:17,755
Non è che c'erano tutti
allo stesso momento.
221
00:15:17,877 --> 00:15:21,916
Sai che? Basta per me.
Ally, vai.
222
00:15:22,037 --> 00:15:23,356
Ok.
223
00:15:25,517 --> 00:15:27,109
Via, vai.
224
00:15:33,677 --> 00:15:35,190
Oh, guarda questo, nove.
225
00:15:35,757 --> 00:15:37,509
Mi sono pescata da sola. Gioco finito.
226
00:15:37,637 --> 00:15:39,673
Aspetta. Un uno. É tuo?
227
00:15:41,237 --> 00:15:43,956
Oh, mio Dio. Sei un 91.
228
00:15:44,117 --> 00:15:46,028
No! Sono un nove!
229
00:15:46,597 --> 00:15:47,996
Sei a 19.
230
00:15:48,917 --> 00:15:50,316
Diciannove!
231
00:15:52,717 --> 00:15:54,150
Salve, amica.
232
00:15:54,437 --> 00:15:56,268
E va bene, Io ammetto. Sono a 19,
233
00:15:56,397 --> 00:15:59,116
quasi il doppio della media nazionale.
É terribile!
234
00:15:59,237 --> 00:16:02,547
E guarda qui, c'è anche un articolo
su Marie Claire su questo argomento.
235
00:16:02,677 --> 00:16:05,589
Pensavo che questo gioco
mi avrebbe fatto sentire meglio,
236
00:16:05,717 --> 00:16:08,834
ma ora credo che la senzatetto del treno
avesse ragione. É alto!
237
00:16:08,957 --> 00:16:10,913
Sembra che in America, il 96% delle donne
238
00:16:11,037 --> 00:16:14,712
che hanno avuto 20 o più uomini
non riescano a trovare marito.
239
00:16:14,837 --> 00:16:16,350
Dice davvero 20?
240
00:16:16,477 --> 00:16:17,751
E allora? Chi ha condotto Io studio?
241
00:16:17,877 --> 00:16:19,947
Gli scienziati di Marie Claire?
242
00:16:20,117 --> 00:16:22,870
Ehi, questa rivista
mi ha insegnato come avere un orgasmo.
243
00:16:22,997 --> 00:16:25,750
Lo studio l'ha fatto
la Dott. Ssa Helen Fig,
244
00:16:25,877 --> 00:16:28,232
una tizia che fa studi di post dottorato
all'Università di Harvard.
245
00:16:28,357 --> 00:16:29,312
Merda!
246
00:16:29,677 --> 00:16:31,588
Lo vedo nel mio studio in continuazione.
247
00:16:31,717 --> 00:16:33,992
Se sei sessualmente troppo attiva,
si abbassa l'autostima.
248
00:16:34,117 --> 00:16:38,156
Prima che te ne accorgi, hai 45 anni,
niente autostima, niente marito,
249
00:16:38,277 --> 00:16:40,313
e niente tono muscolare
nella zona pelvica.
250
00:16:41,797 --> 00:16:44,391
Va bene. Questo non succederà a me.
251
00:16:44,517 --> 00:16:46,075
Harvard dice che il limite è 20.
252
00:16:46,197 --> 00:16:49,394
Sono a 19,
quindi ho un'altra possibilità.
253
00:16:51,117 --> 00:16:52,152
Ok.
254
00:16:52,277 --> 00:16:53,676
Faccio una dichiarazione.
255
00:16:55,197 --> 00:16:57,108
Zitte! Sto facendo una dichiarazione.
256
00:16:58,597 --> 00:17:03,432
Ok. Non dormirò con un altro ragazzo
se non sono sicura che sia quello giusto.
257
00:17:03,997 --> 00:17:05,191
Non controllo molto,
258
00:17:05,317 --> 00:17:08,036
ma ho controllo sulla mia zona pelvica.
259
00:17:08,837 --> 00:17:11,795
Il prossimo ragazzo
che arriva alla casa esperanza
260
00:17:11,917 --> 00:17:13,748
sarà mio marito.
261
00:17:13,877 --> 00:17:15,071
- Benissimo.
- Sì.
262
00:17:15,197 --> 00:17:18,428
Controllo il mio destino.
263
00:17:18,557 --> 00:17:20,593
Controllo!
264
00:17:25,357 --> 00:17:28,952
A decisioni migliori
e al raggiungimento degli scopi!
265
00:17:29,077 --> 00:17:32,069
A decisioni migliori e agli scopi!
266
00:17:32,517 --> 00:17:34,155
A 20!
267
00:17:34,357 --> 00:17:35,506
A 20!
268
00:18:16,277 --> 00:18:17,551
Oh, cavolo.
269
00:18:26,357 --> 00:18:29,155
Oh no. Mio Dio.
270
00:18:33,597 --> 00:18:34,552
Ciao.
271
00:18:34,677 --> 00:18:37,145
- Sono andata a letto con il mio ex capo.
- Carol?
272
00:18:37,277 --> 00:18:39,347
No! II lavoro da cui sono stata licenziata.
273
00:18:39,477 --> 00:18:41,832
- Sei stata licenziata?
- É tutta colpa tua.
274
00:18:41,957 --> 00:18:44,471
Ho provato a portarti via dal bar
ieri sera e tu mi hai sputato.
275
00:18:44,757 --> 00:18:46,110
Ma complimenti.
276
00:18:46,237 --> 00:18:48,114
Hai detto che 20 è tuo marito.
Ora sei a 20.
277
00:18:48,397 --> 00:18:49,910
- Zitta.
- Devo ammettere
278
00:18:50,037 --> 00:18:52,187
che non pensavo accadesse
così velocemente,
279
00:18:52,317 --> 00:18:53,272
ma sono emozionata.
280
00:18:53,517 --> 00:18:56,111
Ehi, Eddie, Ally si sposa.
281
00:18:56,277 --> 00:18:57,756
- Ottimo.
- É contentissimo.
282
00:18:57,877 --> 00:19:00,437
So che fai solo la stronza,
ma forse sarà mio marito.
283
00:19:00,557 --> 00:19:03,674
Forse è il mio destino.
É una bella storia da raccontare ai nipotini.
284
00:19:06,557 --> 00:19:09,469
Non so perché
non l'ho mai considerato prima.
285
00:19:16,277 --> 00:19:17,505
Non è mio marito.
286
00:19:23,197 --> 00:19:24,789
- Giorno.
- Giorno.
287
00:19:24,917 --> 00:19:26,873
- Non hai carta igienica.
- Ok.
288
00:19:26,997 --> 00:19:28,225
Hai preparato il caffè?
289
00:19:28,397 --> 00:19:30,592
No. C'è uno Starbucks sulla strada.
290
00:19:30,717 --> 00:19:33,106
Va bene. Hai preso il giornale?
291
00:19:33,237 --> 00:19:35,512
No. Non Io prendo mai.
292
00:19:36,837 --> 00:19:38,475
- Giorno, 6-C.
- Non è il mio.
293
00:19:39,157 --> 00:19:41,796
Mi sono chiuso fuori dal mio appartamento.
294
00:19:41,917 --> 00:19:45,432
Le chiavi, il portafoglio, è tutto lì.
Posso usare il telefono?
295
00:19:45,557 --> 00:19:47,673
Certo. Aspetta che Io prendo.
296
00:19:47,797 --> 00:19:49,355
Ehi, Roger, parliamo dopo?
297
00:19:49,477 --> 00:19:51,832
Credo che 6-A abbia bisogno di aiuto.
298
00:19:51,957 --> 00:19:53,185
- Colin.
- Ciao.
299
00:19:53,517 --> 00:19:55,155
- Piacere di conoscerti.
- Sì.
300
00:19:58,917 --> 00:20:00,066
Dunque,
301
00:20:01,357 --> 00:20:02,710
che ne dici di una cena stasera?
302
00:20:03,997 --> 00:20:05,066
Stasera, stasera?
303
00:20:06,077 --> 00:20:08,750
C'è la riunione di condominio stasera.
304
00:20:09,837 --> 00:20:12,226
Giusto. La riunione di condominio.
305
00:20:13,317 --> 00:20:16,946
Cerchiamo di buttar fuori
quell'uccello strepitante.
306
00:20:17,477 --> 00:20:21,914
Ma posso chiamarti dopo
e vediamo
307
00:20:22,037 --> 00:20:26,394
magari possiamo uscire insieme
un'altra volta.
308
00:20:26,517 --> 00:20:27,427
Va bene.
309
00:20:36,677 --> 00:20:37,951
Ciao.
310
00:20:44,117 --> 00:20:45,391
Ciao, sono Roger.
311
00:20:46,237 --> 00:20:48,432
La donna che è uscita ora
dal tuo appartamento
312
00:20:48,557 --> 00:20:50,673
non poteva aiutarti
con il tuo problema?
313
00:20:53,717 --> 00:20:54,752
Lo ammetto.
314
00:20:54,877 --> 00:20:57,596
C'era una situazione
da cui dovevo uscire,
315
00:20:57,717 --> 00:20:59,673
non come questa, e così io...
316
00:20:59,797 --> 00:21:01,788
Hai mentito prima a lei e poi a me?
317
00:21:01,917 --> 00:21:04,750
Cercavo di evitare di ferire sentimenti.
318
00:21:06,037 --> 00:21:06,992
Wow.
319
00:21:07,117 --> 00:21:08,755
Che forte! Dove l'hai preso?
320
00:21:08,877 --> 00:21:10,151
L'ho fatto io.
321
00:21:10,957 --> 00:21:12,834
- Sul serio.
- Sul serio.
322
00:21:12,957 --> 00:21:14,709
Senti, non voglio niente a che fare
323
00:21:14,837 --> 00:21:17,397
con la tua missione di farti
tutte le donne di Boston.
324
00:21:17,517 --> 00:21:18,791
Sono come sorelle per me.
325
00:21:19,277 --> 00:21:21,108
Wow, pensavo che tu fossi migliore.
326
00:21:21,237 --> 00:21:22,636
Ho visto il brindisi su YouTube.
327
00:21:22,837 --> 00:21:24,350
Hai un buon senso dell'umorismo.
328
00:21:24,477 --> 00:21:26,627
Quelle streghe l'hanno messo su YouTube?
329
00:21:27,357 --> 00:21:28,790
Com'è che l'hai già visto?
330
00:21:28,917 --> 00:21:30,987
Ho tutti i condomini su Google Alert.
331
00:21:31,317 --> 00:21:33,911
La mia è una famiglia di poliziotti,
è la mia natura.
332
00:21:34,357 --> 00:21:37,030
Il tizio in 4-D ha provato
a sposare il suo cane.
333
00:21:37,157 --> 00:21:39,034
- No! Bandit?
- Già.
334
00:21:39,957 --> 00:21:43,745
Ok, sembra che la strada sia libera.
335
00:21:43,877 --> 00:21:45,868
Grazie. Sei un tesoro.
336
00:21:45,997 --> 00:21:46,986
Tu sei un maiale.
337
00:21:56,357 --> 00:21:57,346
É buono.
338
00:21:57,477 --> 00:22:01,311
Va bene, basta.
L'idea è solo di assaggiare.
339
00:22:01,837 --> 00:22:03,793
Perché? Nessuno mi vedrà più nuda.
340
00:22:03,917 --> 00:22:04,986
Tanto vale approfittarne.
341
00:22:05,117 --> 00:22:08,314
Già, come se tu restassi casta sul serio.
342
00:22:08,437 --> 00:22:10,871
Non ho scelta.
Ho detto che sarebbe stato il numero 20
343
00:22:10,997 --> 00:22:14,546
e ora, grazie allo stronzo annusa-dito,
sono proprio a 20.
344
00:22:14,677 --> 00:22:16,588
Promettimi di non mettermi
al tavolo dei single
345
00:22:16,717 --> 00:22:18,912
con Sheila e sua madre. Per favore.
346
00:22:19,037 --> 00:22:21,426
Assegnare posti è davvero complicato.
347
00:22:21,557 --> 00:22:23,070
Oh, mio Dio.
348
00:22:24,957 --> 00:22:26,549
Aspetta.
349
00:22:26,677 --> 00:22:29,510
- Non ti ricorda qualcuno quel tipo?
- No.
350
00:22:31,037 --> 00:22:32,595
Oh, cavolo!
351
00:22:32,717 --> 00:22:34,230
Cosa?
352
00:22:34,357 --> 00:22:37,508
É Disgusting Donald!
Ci sono uscita insieme.
353
00:22:43,637 --> 00:22:45,912
É per lui che ho imparato a cucinare.
354
00:22:47,037 --> 00:22:50,154
Non abbiamo niente da mangiare!
Dolcezza, andiamo fuori stasera.
355
00:22:51,597 --> 00:22:55,636
Non Io so.
C'è tanta gente là fuori.
356
00:22:55,757 --> 00:22:59,033
Dai. Voglio provare il nuovo coreano
di cui parlano tutti.
357
00:22:59,157 --> 00:23:01,273
Cucino io coreano.
É facile. Cosa serve?
358
00:23:01,397 --> 00:23:04,070
Un tavolo con una griglia incorporata.
359
00:23:04,477 --> 00:23:08,106
Non sembra per niente disgustoso.
Anzi, sembra carino.
360
00:23:08,277 --> 00:23:09,915
Lo so, ma credo che sia lui.
361
00:23:10,037 --> 00:23:12,392
Allora vai a salutarlo e vedi.
362
00:23:24,997 --> 00:23:26,316
Ally?
363
00:23:26,517 --> 00:23:28,428
- Donald?
- Oh, mamma mia.
364
00:23:28,557 --> 00:23:29,751
- Sei proprio tu.
- Ciao.
365
00:23:29,877 --> 00:23:34,155
Ciao. Non ci posso credere.
366
00:23:34,277 --> 00:23:35,790
Sì be'...
367
00:23:38,477 --> 00:23:41,389
Ally, questa è la mia fidanzata, Cara.
368
00:23:41,557 --> 00:23:42,467
- Ciao.
- Ally.
369
00:23:42,597 --> 00:23:44,747
- Piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
370
00:23:44,877 --> 00:23:48,870
Come vi siete conosciuti voi due?
371
00:23:50,117 --> 00:23:51,948
- A una conferenza.
- A una conferenza.
372
00:23:52,557 --> 00:23:54,548
Sai? É una scienziata,
si occupa di missili.
373
00:23:54,677 --> 00:23:56,076
- No, non è vero.
- Sì, Io è.
374
00:23:56,197 --> 00:23:59,189
In realtà sono solo un ingegnere,
ma a lui piace descrivermi così.
375
00:23:59,317 --> 00:24:02,036
- Non sono il classico...
- Capisco.
376
00:24:03,037 --> 00:24:04,834
Ally e io siamo vecchi amici.
377
00:24:06,277 --> 00:24:08,108
Che ci fai qui?
378
00:24:09,237 --> 00:24:12,274
Sto assaggiando dei dolci
379
00:24:12,957 --> 00:24:14,310
per il mio matrimonio.
380
00:24:15,117 --> 00:24:16,869
Anch'io sposerò uno scienziato.
381
00:24:18,117 --> 00:24:20,506
Anche lui non sembra intelligente.
382
00:24:20,797 --> 00:24:22,150
Sono qui con mia sorella
383
00:24:22,277 --> 00:24:27,510
perché lui è al Polo Nord
a lavorare sulla calotta polare.
384
00:24:28,277 --> 00:24:29,232
Già.
385
00:24:29,477 --> 00:24:31,433
Probabilmente l'aggiusterà.
386
00:24:31,797 --> 00:24:33,992
Incredibile,
ha detto che eravamo solo amici.
387
00:24:34,117 --> 00:24:35,391
Come se fossi imbarazzante!
388
00:24:35,517 --> 00:24:37,667
Aveva pure le tette,
grosse e pelose.
389
00:24:37,837 --> 00:24:39,190
Non ci credo che sia lui.
390
00:24:39,317 --> 00:24:40,989
É affascinante.
Sembra più alto.
391
00:24:41,117 --> 00:24:42,436
Molti uomini migliorano con l'età.
392
00:24:42,557 --> 00:24:45,117
L'hai detto tu stesso,
Eddie sembrava un perdente.
393
00:24:45,237 --> 00:24:46,636
La gente cambia.
394
00:24:48,357 --> 00:24:49,585
Hai ragione.
395
00:24:49,717 --> 00:24:51,036
Daisy, sei un genio.
396
00:24:51,157 --> 00:24:52,795
Non devo essere casta o passare i 20.
397
00:24:52,917 --> 00:24:54,032
Cosa vuoi dire?
398
00:24:54,357 --> 00:24:57,793
Donald non sarà l'unico mio ex
ad essere migliorato.
399
00:24:57,917 --> 00:24:58,952
Ok.
400
00:24:59,317 --> 00:25:00,716
Ti voglio bene.
401
00:25:11,997 --> 00:25:13,066
Giusto.
402
00:25:18,637 --> 00:25:19,865
Va bene.
403
00:25:20,397 --> 00:25:21,386
Il padre di Jake Adams.
404
00:25:21,957 --> 00:25:23,106
Jake Adams su Facebook.
405
00:25:24,677 --> 00:25:25,905
Bene.
406
00:25:26,597 --> 00:25:27,950
Jake Adams III.
407
00:25:28,077 --> 00:25:29,954
No, Jake Adams IV.
408
00:25:30,077 --> 00:25:33,194
Non importa. Andiamo avanti per ora.
409
00:25:35,077 --> 00:25:36,635
Chi c'è poi?
410
00:25:37,077 --> 00:25:38,954
Mike Miller.
411
00:25:39,637 --> 00:25:40,626
Circa 11.000.000 di risultati
412
00:25:40,757 --> 00:25:41,792
11 milioni di risultati?
413
00:25:42,277 --> 00:25:43,630
Porca vacca!
414
00:25:45,117 --> 00:25:47,915
Da Cresskill, New Jersey.
415
00:25:48,757 --> 00:25:51,794
Otto milioni! Ma cha cavolo?
416
00:25:51,917 --> 00:25:55,910
Mike Miller di Cresskill, New Jersey,
ossessionato con Bruce Springsteen,
417
00:25:56,037 --> 00:25:58,710
palle grosse, pene piccolo?
418
00:26:00,957 --> 00:26:02,788
Che? No! Dio!
419
00:26:03,477 --> 00:26:05,354
Smettila! No!
420
00:26:11,477 --> 00:26:12,512
Arrivederci.
421
00:26:30,557 --> 00:26:31,831
Palle.
422
00:26:33,437 --> 00:26:35,667
Le dondolo a sinistra
e le dondolo a destra
423
00:26:35,797 --> 00:26:37,435
Non è colpa mia.
424
00:26:40,397 --> 00:26:41,625
Te l'ho detto di non metterlo lì.
425
00:26:43,837 --> 00:26:45,190
Sotto il letto.
426
00:26:46,117 --> 00:26:47,072
Ciao.
427
00:26:47,197 --> 00:26:48,949
Giorno, 6-C.
428
00:26:49,077 --> 00:26:51,193
Vedo cha hai compagnia,
429
00:26:51,317 --> 00:26:53,990
ma ho una domanda veloce.
430
00:26:54,117 --> 00:26:56,073
Hai detto che sei un poliziotto di natura.
431
00:26:56,197 --> 00:26:59,473
Pensi che potrei pagarti
per trovare delle persone?
432
00:26:59,917 --> 00:27:03,034
Bellezza, se ti devo aiutare
devi darmi più informazioni di così.
433
00:27:03,157 --> 00:27:04,988
Persone con cui sono uscita.
434
00:27:05,517 --> 00:27:07,587
Hai l'herpes.
Non sarà una bella telefonata.
435
00:27:07,957 --> 00:27:09,276
No, io...
436
00:27:09,397 --> 00:27:10,386
Non Io so...
437
00:27:10,517 --> 00:27:14,066
Credo che valga la pena
rivedere uno di questi ragazzi.
438
00:27:23,317 --> 00:27:25,512
No. Mi rifiuto
di far parte di questa pazzia.
439
00:27:25,637 --> 00:27:28,231
Non so perché
ti hanno lasciata, devo proteggerli.
440
00:27:29,077 --> 00:27:31,033
Perché dici
che mi hanno lasciata loro?
441
00:27:31,797 --> 00:27:34,436
Mi sembri una
che vuole far funzionare una cosa sbagliata.
442
00:27:34,917 --> 00:27:36,350
C'è chi Io chiama ottimismo.
443
00:27:36,517 --> 00:27:38,394
Io dico che è pazzia.
444
00:27:38,517 --> 00:27:40,633
Scusa il disturbo.
Sapevo che eri uno stronzo.
445
00:27:40,757 --> 00:27:43,351
Non ti arrabbiare.
Posso comunque dormire con te.
446
00:27:43,517 --> 00:27:44,916
Che schifo.
447
00:28:00,117 --> 00:28:03,268
Colin! Colin, apri!
448
00:28:04,557 --> 00:28:06,787
Colin, andiamo!
Mamma è caduta nella doccia.
449
00:28:06,957 --> 00:28:09,152
- Cosa?
- É caduta nella doccia!
450
00:28:09,277 --> 00:28:10,312
Ciao.
451
00:28:10,437 --> 00:28:14,191
É all'ospedale. Ed è tutta bagnata.
452
00:28:15,477 --> 00:28:16,626
Dobbiamo andarcene.
453
00:28:16,757 --> 00:28:19,225
La stanno asciugando in questo momento.
454
00:28:19,357 --> 00:28:22,110
Mi dispiace.
Mi sembri un'ottima persona.
455
00:28:22,677 --> 00:28:24,872
Sono sicura che ti chiamerà,
ma dobbiamo andare!
456
00:28:24,997 --> 00:28:26,988
Forza! Si è fatta male!
457
00:28:31,197 --> 00:28:32,710
Molto impressionante.
458
00:28:33,797 --> 00:28:36,789
Tu mi aiuti a trovare i miei ex,
io ti aiuto a seminare le tue.
459
00:28:37,637 --> 00:28:40,071
Non volevi proteggere le tue sorelle?
460
00:28:40,197 --> 00:28:42,836
Se non capiscono subito cosa vuoi,
se Io meritano.
461
00:28:42,957 --> 00:28:44,390
Wow. Gesù.
462
00:28:44,837 --> 00:28:47,590
Questo posto è enorme, no?
463
00:28:48,917 --> 00:28:51,306
E puoi usare l'appartamento
per nasconderti.
464
00:28:53,237 --> 00:28:54,829
- Adesso ci siamo.
- Grazie.
465
00:28:54,957 --> 00:28:57,187
Grazie, Diana. Va bene.
466
00:28:57,317 --> 00:28:59,273
Ecco le informazioni
che ho sui ragazzi.
467
00:28:59,397 --> 00:29:01,115
Nomi, numeri di telefono recenti...
468
00:29:01,237 --> 00:29:03,432
Ehi! Indirizzi.
469
00:29:03,557 --> 00:29:07,266
Scopri chi è sempre vivo, single
e vive sulla East Coast.
470
00:29:07,397 --> 00:29:09,513
Prendo la macchina e il treno, non l'aereo.
471
00:29:10,037 --> 00:29:12,915
Ho organizzato la lista,
quindi parti dall'inizio.
472
00:29:13,037 --> 00:29:15,426
Jake Adams. É quello che è scappato?
473
00:29:15,557 --> 00:29:17,434
Più o meno.
474
00:29:17,557 --> 00:29:20,469
Anche suo padre si chiama Jake Adams
ed è padrone di mezza Boston.
475
00:29:20,597 --> 00:29:23,191
- Dovrebbe essere facile da trovare.
- Il Jake Adams?
476
00:29:23,797 --> 00:29:24,832
É facile da trovare,
477
00:29:24,957 --> 00:29:26,231
ma difficile da raggiungere.
478
00:29:26,677 --> 00:29:28,554
Non hai telefono o indirizzo o simili?
479
00:29:28,677 --> 00:29:30,668
Se ce l'avessi,
non avrei bisogno di te.
480
00:29:30,797 --> 00:29:34,153
So che Tom Piper sta facendo carriera
e vuole essere senatore.
481
00:29:34,277 --> 00:29:36,154
Sposta John Kimble al numero tre.
482
00:29:36,277 --> 00:29:39,269
Forse lavora sempre da Starbucks,
ma il sesso era eccezionale.
483
00:29:39,397 --> 00:29:40,625
Non hai provato con me.
484
00:29:40,757 --> 00:29:43,829
No, ma ho fatto sesso con altri musicisti
squattrinati e troppo sicuri di sé.
485
00:29:43,957 --> 00:29:45,231
Quindi sono a posto.
486
00:29:45,357 --> 00:29:46,870
Perché dici un musicista?
487
00:29:46,997 --> 00:29:49,909
Chitarra nell'appartamento,
vestiti da teenager in calore,
488
00:29:50,037 --> 00:29:51,868
ho pagato io il panino.
Musicista squattrinato.
489
00:29:52,317 --> 00:29:53,750
Perché affannarsi tanto?
490
00:29:53,877 --> 00:29:54,912
Perché non uno nuovo?
491
00:29:55,037 --> 00:29:57,153
No. Niente ragazzi nuovi.
492
00:29:57,277 --> 00:29:58,869
Nuovo è meglio di vecchio.
493
00:29:58,997 --> 00:30:00,191
So che la pensi così.
494
00:30:00,317 --> 00:30:03,150
Scommetto che la tua storia più lunga
è con quel panino.
495
00:30:19,477 --> 00:30:21,115
- Carino.
- Lo so.
496
00:30:21,277 --> 00:30:23,711
Davvero ci fai essere carine
al tuo matrimonio?
497
00:30:24,557 --> 00:30:28,072
No. Questo è il vestito di mamma.
Quelli sono per le damigelle.
498
00:30:29,717 --> 00:30:30,945
Li ha scelti la mamma
499
00:30:31,077 --> 00:30:32,556
e sto provando a farla felice
500
00:30:32,677 --> 00:30:34,349
perché ho invitato anche papà.
501
00:30:34,477 --> 00:30:37,230
- Lo hai detto a mamma?
- Ancora no.
502
00:30:40,037 --> 00:30:42,153
- Wow.
- Credo che ci siamo, che ne dici?
503
00:30:45,117 --> 00:30:46,436
É davvero bello.
504
00:30:46,557 --> 00:30:48,434
- Perfetto.
- Lo adoro.
505
00:30:48,557 --> 00:30:50,070
C'è un sacco di volume.
506
00:30:50,677 --> 00:30:52,235
Il volume è ciò che mi piace.
507
00:30:52,477 --> 00:30:54,866
Ma non vuoi fare sesso la notte
del matrimonio con questo?
508
00:30:54,997 --> 00:30:57,795
- Non Io so. Che dici?
- Dico di sì, svergognata.
509
00:30:57,917 --> 00:30:59,555
Ho paura che con tutti gli strati
510
00:30:59,677 --> 00:31:01,349
non trovi la tua vagina.
511
00:31:01,477 --> 00:31:03,707
- Giusto.
- Per non parlare di un 69.
512
00:31:03,837 --> 00:31:06,829
Lei non fa 69.
513
00:31:06,957 --> 00:31:09,676
- Perché no?
- Perché è un'adulta.
514
00:31:09,797 --> 00:31:11,389
Il 69 è per quando hai 17 anni
515
00:31:11,517 --> 00:31:14,793
e provi a fare tutto insieme
prima che tornino i tuoi genitori.
516
00:31:14,917 --> 00:31:15,986
Grazie.
517
00:31:16,117 --> 00:31:19,996
Matt ci prova sempre
e io dico: "Facciamo a turno".
518
00:31:20,117 --> 00:31:21,436
"Che fretta c'è?"
519
00:31:21,557 --> 00:31:23,354
Oh, mio Dio. Ha trovato Dave Hansen.
520
00:31:23,477 --> 00:31:25,866
Stai rintracciando tutti i tuoi ex
521
00:31:25,997 --> 00:31:28,033
così non devi superare i 20?
522
00:31:28,157 --> 00:31:29,385
- Cosa?
- Pensaci.
523
00:31:29,517 --> 00:31:30,870
Se funziona con uno di loro,
524
00:31:30,997 --> 00:31:32,988
non avrò sprecato tutto quel tempo.
525
00:31:33,117 --> 00:31:34,869
Sì, ma non ha funzionato con loro
526
00:31:34,997 --> 00:31:36,635
perché non erano i ragazzi giusti.
527
00:31:36,757 --> 00:31:39,669
Dave Hansen.
Non era il mago con cui sei uscita?
528
00:31:45,277 --> 00:31:47,108
Credo che questo sia tuo.
529
00:31:54,677 --> 00:31:56,747
Credo che questi siano tuoi.
530
00:32:01,157 --> 00:32:03,227
Wow. Lavori velocemente!
531
00:32:03,357 --> 00:32:05,871
É stato facile. Ho il suo sito web,
532
00:32:05,997 --> 00:32:07,396
supersexymagic. Com.
533
00:32:09,437 --> 00:32:11,348
Sono sicura che Io troverò.
534
00:32:11,477 --> 00:32:14,275
Puoi filartela e svignartela.
535
00:32:14,397 --> 00:32:15,955
E perdermi Io spettacolo?
536
00:32:23,037 --> 00:32:24,390
Ok.
537
00:32:27,157 --> 00:32:29,466
No, ho finito qui.
538
00:32:29,597 --> 00:32:30,586
Tutto qui?
539
00:32:32,677 --> 00:32:34,907
Perché? Perché è un barista?
540
00:32:35,037 --> 00:32:36,914
No, perché è ancora un barista.
541
00:32:37,037 --> 00:32:38,868
Proprio come nove anni fa,
542
00:32:38,997 --> 00:32:43,195
un mago senza lavoro, dorme
fino a mezzogiorno, al bar fino alle 3:00,
543
00:32:43,317 --> 00:32:45,148
poi in giro a fare giochi con i soldi.
544
00:32:45,277 --> 00:32:46,710
E si tiene gli spiccioli.
545
00:32:46,837 --> 00:32:50,193
E allora? Potevi divertirti
in ricordo dei tempi passati.
546
00:32:50,317 --> 00:32:52,069
No. Anche se non aumentasse il numero,
547
00:32:52,237 --> 00:32:54,546
non potrei perdere altro tempo
con gente come lui.
548
00:32:54,677 --> 00:32:56,190
Aspetta. Di questo si tratta?
549
00:32:56,317 --> 00:33:01,232
Non vuoi alzare il numero!
Per questo non vuoi venire a letto con me.
550
00:33:01,357 --> 00:33:04,633
No, ci sono molte ragioni
per cui non voglio.
551
00:33:04,757 --> 00:33:05,985
Non è vero.
552
00:33:06,357 --> 00:33:08,666
Non capisco perché
ci tenete tanto al numero.
553
00:33:08,797 --> 00:33:11,994
Voi maschi
avete tutte queste idee in testa
554
00:33:12,117 --> 00:33:15,905
e se il numero si alza troppo,
non volete più quella ragazza.
555
00:33:16,037 --> 00:33:18,267
La ragazza ideale. Com'è?
556
00:33:18,397 --> 00:33:20,786
La puoi presentare ai tuoi,
557
00:33:20,917 --> 00:33:25,115
è intelligente, ma non più di te,
cucina torte di mele con la mamma
558
00:33:25,237 --> 00:33:26,750
gioca con la sorellina handicappata,
559
00:33:26,877 --> 00:33:29,027
ma quando siete soli,
si leva gli occhiali,
560
00:33:29,157 --> 00:33:31,227
si mette la tuta da gattina
e ti fotte alla grande!
561
00:33:31,357 --> 00:33:33,917
Non esiste.
Se esistesse, ci farei sesso io.
562
00:33:34,037 --> 00:33:37,393
E a che tipo di ragazzo interessa
con quanti sei andata a letto?
563
00:33:37,517 --> 00:33:38,836
Al tipo decente.
564
00:34:01,597 --> 00:34:04,714
Che stai facendo?
565
00:34:06,037 --> 00:34:07,231
Aspetto che
566
00:34:08,757 --> 00:34:09,985
Ami se ne vada.
567
00:34:10,117 --> 00:34:12,870
Hai rimorchiato una
dopo che ti ho lasciato ieri sera?
568
00:34:12,997 --> 00:34:14,828
Rimorchiato sembra grossolano.
569
00:34:14,957 --> 00:34:17,152
Abbiamo condiviso
un'esperienza romantica.
570
00:34:17,717 --> 00:34:19,833
Poi ho detto che avevo il dentista presto
571
00:34:19,957 --> 00:34:22,551
e me ne sto sul tuo divano
finché non se ne va.
572
00:34:22,677 --> 00:34:26,909
Potresti usare questo tempo libero
per fare un po' di lavoro.
573
00:34:27,037 --> 00:34:30,029
Sto lavorando.
Ti ho creato un profilo su Facebook.
574
00:34:30,157 --> 00:34:33,467
Non voglio essere su Facebook.
Che foto hai usato?
575
00:34:33,597 --> 00:34:34,996
Quella che ho fatto mentre dormivi.
576
00:34:35,477 --> 00:34:36,626
Credo che funzioni meglio.
577
00:34:36,757 --> 00:34:38,395
Tu cerchi loro
o loro cercano te.
578
00:34:38,517 --> 00:34:39,996
Twitter però no.
579
00:34:41,077 --> 00:34:44,194
Il 14, Evan Slater,
ti ha chiesto di diventare amica.
580
00:34:44,317 --> 00:34:45,955
Ha segnalato la tua foto
581
00:34:46,077 --> 00:34:49,194
e ti suggerisce
di diventare amica di Tito's Tacos.
582
00:34:50,037 --> 00:34:51,186
Mi piaceva Evan.
583
00:34:51,317 --> 00:34:53,148
E a chi non piacciono i tacos?
584
00:34:54,157 --> 00:34:55,670
TITO'S TACOS
Diventa una fan
585
00:34:55,797 --> 00:34:57,196
É adorabile.
586
00:34:58,677 --> 00:35:01,111
Lo sono anche sua moglie e i suoi figli.
587
00:35:01,237 --> 00:35:03,797
Ovviamente non capisce
a cosa serve Facebook.
588
00:35:03,917 --> 00:35:05,828
Se non prendi questo lavoro sul serio,
589
00:35:05,957 --> 00:35:08,391
sei licenziato dal mio appartamento.
590
00:35:09,157 --> 00:35:10,272
Dov'è la caffettiera?
591
00:35:10,397 --> 00:35:11,716
L'ho rotta.
592
00:35:12,077 --> 00:35:13,988
Se tu fossi su Twitter,
Io sapresti già.
593
00:35:18,517 --> 00:35:20,508
Mi devi 19 dollari e 95.
594
00:35:20,637 --> 00:35:22,468
E se ti ripago con cibo cinese?
595
00:35:22,597 --> 00:35:23,996
Ho ordinato da Charlie Chiang.
596
00:35:24,117 --> 00:35:25,835
Hai preso le minuscole costine?
597
00:35:27,077 --> 00:35:28,351
Arrivo tra cinque minuti.
598
00:35:29,717 --> 00:35:30,752
Ehi.
599
00:35:31,037 --> 00:35:32,550
Entra.
600
00:35:39,757 --> 00:35:41,429
- Wow.
- Già.
601
00:35:41,837 --> 00:35:43,475
Mio padre non mi ha portato
a molte partite,
602
00:35:43,597 --> 00:35:45,952
ma abbiamo fatto tanti piantonamenti.
603
00:35:46,077 --> 00:35:47,430
Fa impressione.
604
00:35:50,037 --> 00:35:52,107
Mike Miller e Eric Hamilton
sono sposati.
605
00:35:52,397 --> 00:35:55,434
E Io è anche Valerio, il tizio italiano.
606
00:35:55,957 --> 00:35:56,912
Salsa di susine?
607
00:35:57,037 --> 00:35:58,436
Sì grazie, niente mostarda.
608
00:35:58,557 --> 00:36:00,673
Niente mostarda? É la parte migliore.
609
00:36:00,797 --> 00:36:01,991
Non se la odi.
610
00:36:02,877 --> 00:36:04,515
Niente su Jake Adams?
611
00:36:04,637 --> 00:36:06,116
No. Mi dispiace.
612
00:36:06,237 --> 00:36:08,467
I ricchi sono bravi
a proteggere la privacy,
613
00:36:08,597 --> 00:36:09,712
sii paziente, Io troverò.
614
00:36:10,477 --> 00:36:12,149
E Simon Forester?
615
00:36:12,277 --> 00:36:14,154
É separato, la casa è in vendita,
616
00:36:14,277 --> 00:36:16,791
quindi immagino che divorzierà presto.
617
00:36:17,717 --> 00:36:19,628
Ok. Proviamo Simon.
618
00:36:19,757 --> 00:36:21,031
Simon.
619
00:36:21,157 --> 00:36:24,706
Qual è il mio piano?
Un ragazzo che sta per divorziare.
620
00:36:25,397 --> 00:36:26,386
Divorzio...
621
00:36:28,557 --> 00:36:31,435
Scopro chi è il suo avvocato
e trovo lavoro lì come segretaria.
622
00:36:31,957 --> 00:36:36,030
O rendiamo le cose semplici
e vai a vedere la casa.
623
00:36:38,797 --> 00:36:41,755
Il problema con i divorziati
è che vogliono solo divertirsi.
624
00:36:41,877 --> 00:36:43,674
Offrigli il sesso migliore della sua vita.
625
00:36:43,797 --> 00:36:46,630
Capirà di essere innamorato di te
quando sarà troppo tardi.
626
00:36:46,757 --> 00:36:50,147
Quindi copro il resto delle mie qualità
con del sesso fantastico?
627
00:36:50,677 --> 00:36:53,714
- Sì. Come sei messa a pompini?
- Cosa?
628
00:36:53,837 --> 00:36:56,112
Rilassati. É lavoro.
Sto cercando di aiutarti.
629
00:36:56,237 --> 00:36:58,148
Se proprio vuoi saperlo, molto bene.
630
00:36:58,277 --> 00:37:00,313
Sono le seghe che non riesco a capire bene.
631
00:37:00,437 --> 00:37:03,110
Ti garantisco che lui le capisce,
lasciamo perdere.
632
00:37:03,797 --> 00:37:05,753
Allora è tutto.
633
00:37:05,877 --> 00:37:07,151
- Pronta?
- Sì.
634
00:37:09,077 --> 00:37:11,955
Bello. Simon è messo bene.
635
00:37:12,357 --> 00:37:14,791
Chissà dov'è l'agente immobiliare.
636
00:37:14,917 --> 00:37:16,191
C'è nessuno?
637
00:37:21,357 --> 00:37:22,312
É...
638
00:37:23,757 --> 00:37:25,031
Che...
639
00:37:25,237 --> 00:37:26,556
- Donald!
- Ally!
640
00:37:26,677 --> 00:37:28,395
Che cavolo ci fai a casa mia?
641
00:37:30,677 --> 00:37:34,511
La porta era aperta,
pensavo fosse la casa in vendita.
642
00:37:34,637 --> 00:37:38,550
No. Questa è casa mia.
Sei a casa mia.
643
00:37:39,157 --> 00:37:40,385
Be'...
644
00:37:41,877 --> 00:37:45,108
Il mio fidanzato, Pierre, e io
cerchiamo casa
645
00:37:46,277 --> 00:37:48,791
per quando torna dal Polo Nord.
646
00:37:48,917 --> 00:37:52,227
Ehi, Ally,
posso riprendermi quella foto?
647
00:37:54,237 --> 00:37:56,068
Scusa.
648
00:38:11,037 --> 00:38:12,914
Quello era Disgusting Donald.
649
00:38:13,037 --> 00:38:14,072
Non sembrava disgustoso.
650
00:38:14,197 --> 00:38:16,836
Lo era quando uscivamo insieme.
651
00:38:20,837 --> 00:38:22,395
Oh, mio Dio, ecco Simon.
652
00:38:22,517 --> 00:38:25,429
Sta bene per uno che sta divorziando.
653
00:38:33,357 --> 00:38:34,267
Prima che tu mi serva,
654
00:38:34,397 --> 00:38:38,549
voglio spiegarti perché un uomo
single ed etero
655
00:38:38,677 --> 00:38:40,907
stia bevendo tè in Beacon Hill.
656
00:38:41,037 --> 00:38:42,709
Be',
657
00:38:42,837 --> 00:38:46,466
ho nostalgia di casa e farei di tutto
per qualcosa di inglese.
658
00:38:53,877 --> 00:38:55,515
Puoi andare ora. Ce la faccio da sola.
659
00:38:55,637 --> 00:38:56,956
- Non spingere.
- Vattene.
660
00:38:57,077 --> 00:38:58,396
Non spingermi.
661
00:38:58,957 --> 00:39:00,754
- Vai via!
- Ho detto, non spingermi!
662
00:39:01,237 --> 00:39:02,636
Ally Darling?
663
00:39:03,717 --> 00:39:05,036
Sei proprio tu?
664
00:39:07,317 --> 00:39:09,353
Simon, non ci posso credere.
665
00:39:10,237 --> 00:39:11,955
Che coincidenza!
666
00:39:13,757 --> 00:39:15,031
É favoloso vederti.
667
00:39:15,157 --> 00:39:17,193
Favoloso.
668
00:39:17,317 --> 00:39:21,913
Simon, questo è il mio vicino, Colin.
Ma stava andando via.
669
00:39:22,037 --> 00:39:23,436
No, non è vero.
670
00:39:23,557 --> 00:39:25,513
- Piacere.
- Piacere mio.
671
00:39:26,517 --> 00:39:27,632
Wow.
672
00:39:28,277 --> 00:39:30,074
Che bello vederti...
673
00:39:30,197 --> 00:39:31,789
Eri così carina quando uscivamo insieme?
674
00:39:32,157 --> 00:39:34,990
Avevo la frangia dritta e corta.
675
00:39:35,637 --> 00:39:37,992
La frangia. Parliamo di frangia.
676
00:39:38,717 --> 00:39:41,311
- Americani.
- Stanno mostrando la mia casa
677
00:39:41,437 --> 00:39:42,836
quindi devo sparire per un'oretta,
678
00:39:42,957 --> 00:39:44,231
ma ti va di farci una birra?
679
00:39:45,597 --> 00:39:46,871
Eccellente.
680
00:39:47,437 --> 00:39:48,870
Ciao ciao, Colin.
681
00:39:49,357 --> 00:39:51,427
Ti piace guidare a destra?
682
00:39:52,317 --> 00:39:54,194
Cancella Simon dalla lista.
683
00:39:54,837 --> 00:39:56,270
Che è successo?
684
00:39:56,397 --> 00:39:59,070
II mio accento inglese era arrugginito
e a metà partita
685
00:39:59,197 --> 00:40:01,028
sembravo Eliza Doolittle.
686
00:40:03,477 --> 00:40:05,672
Occhi sul bersaglio.
687
00:40:06,917 --> 00:40:10,626
No, dritto... Un po' più su. Meglio.
688
00:40:12,957 --> 00:40:16,427
Santo cielo! Faccio proprio pena.
689
00:40:21,237 --> 00:40:23,797
Hai detto che hai perso il lavoro.
690
00:40:23,917 --> 00:40:27,512
Già. Ma non è stata la fine del mondo.
691
00:40:27,637 --> 00:40:29,787
Ho ancora amici e un tetto sulla testa.
692
00:40:29,917 --> 00:40:33,273
Non mi serve molto, solo una stanza,
693
00:40:33,397 --> 00:40:37,549
Iontano dall'aria fredda della notte.
694
00:40:40,277 --> 00:40:42,154
E quando ho provato a smettere,
695
00:40:42,277 --> 00:40:45,269
sono entrata nel panico
e mi sono trasformata in Borat.
696
00:40:45,637 --> 00:40:49,152
Ordino un altro giro?
697
00:40:51,037 --> 00:40:54,154
No, penso sia meglio concludere la serata.
698
00:40:54,677 --> 00:40:59,114
Oh, no! Ho parlato sempre io.
Non so niente di te.
699
00:41:02,317 --> 00:41:06,151
Qual è il prossimo passo per Svorgon?
700
00:41:10,917 --> 00:41:11,872
Svorgon?
701
00:41:11,997 --> 00:41:14,716
Sono diventata il Capo Svedese
di The Muppets.
702
00:41:14,837 --> 00:41:16,429
Era il mio preferito.
703
00:41:16,557 --> 00:41:19,071
Allora. Che altro abbiamo?
704
00:41:22,637 --> 00:41:24,070
Pensavo non potessimo venire.
705
00:41:24,557 --> 00:41:25,672
Hai ricevuto l'avviso?
706
00:41:25,797 --> 00:41:27,025
L'ho scritto io l'avviso.
707
00:41:27,397 --> 00:41:30,036
Era troppo affollato
e io e il mio gruppo suoniamo qui.
708
00:41:30,157 --> 00:41:31,988
Dove suona il tuo gruppo?
709
00:41:32,117 --> 00:41:34,347
Qui, per ora.
710
00:41:34,477 --> 00:41:37,150
La madre di un'amica cerca un gruppo
per il bar mitzvah del figlio.
711
00:41:37,277 --> 00:41:39,950
No, grazie. Non siamo quel tipo di gruppo.
712
00:41:40,077 --> 00:41:41,351
Il tipo che fa soldi?
713
00:41:41,797 --> 00:41:43,276
Lascia perdere.
714
00:41:43,397 --> 00:41:45,274
Abbiamo ancora 10 possibilità.
715
00:41:45,717 --> 00:41:49,232
Jay del Club Med Turkoise.
Ho bisogno di più informazioni.
716
00:41:49,357 --> 00:41:51,427
Mi dispiace, erano le vacanze primaverili.
717
00:41:51,557 --> 00:41:55,072
Jay potrebbe non essere il suo vero nome.
Io non sono Kelli con una "i".
718
00:41:55,717 --> 00:41:57,355
Barrett Ingold, vive a Miami.
719
00:41:57,477 --> 00:42:00,628
So che non è geograficamente desiderabile
ma lui è un dottore ora.
720
00:42:00,757 --> 00:42:02,509
Non mi interessa. Odio Miami.
721
00:42:02,637 --> 00:42:03,865
Troppo sole rende le persone stupide.
722
00:42:05,437 --> 00:42:07,075
Ok. Che ne pensi di Denver?
723
00:42:07,197 --> 00:42:10,587
Ho trovato il montanaro
e ha un sedere che vale il trasferimento.
724
00:42:10,717 --> 00:42:13,277
Passo! Ha sempre voluto aria fresca.
725
00:42:13,397 --> 00:42:15,592
Sai quant'era dura
far finta di divertirsi all'aperto
726
00:42:15,717 --> 00:42:16,832
con quell'entusiasmo?
727
00:42:16,957 --> 00:42:18,788
Più stancante che essere britannica?
728
00:42:18,957 --> 00:42:21,471
Da britannica non dovevo
pulirmi con una foglia.
729
00:42:21,597 --> 00:42:25,351
Touché. E Gerry Perry?
É un burattinaio, è single.
730
00:42:38,517 --> 00:42:40,394
Daisy è in casa?
731
00:42:42,317 --> 00:42:43,466
No.
732
00:43:02,117 --> 00:43:03,948
Non voglio uscire con Gerry Perry.
733
00:43:04,077 --> 00:43:05,669
Dov'è Jake Adams?
734
00:43:06,157 --> 00:43:08,717
- In Noyaradougou.
- E dove diavolo sarebbe?
735
00:43:09,157 --> 00:43:10,306
Africa.
736
00:43:10,437 --> 00:43:12,314
Dirige la fondazione filantropica
di famiglia
737
00:43:12,437 --> 00:43:15,634
e sovrintende
alla costruzione di una scuola.
738
00:43:20,317 --> 00:43:23,354
Se è così perfetto,
perché non ha funzionato?
739
00:43:23,477 --> 00:43:26,230
Avevamo fatto il patto di perdere
la verginità insieme,
740
00:43:26,357 --> 00:43:29,429
ma lui è andato all'estero il primo anno
e mentre lui era via
741
00:43:29,557 --> 00:43:31,036
io ho rotto il patto.
742
00:43:31,157 --> 00:43:32,306
Con chi?
743
00:43:32,437 --> 00:43:34,826
Chi dei 20 poteva mai essere
meglio di Jake Adams?
744
00:43:34,957 --> 00:43:36,629
E perché non Io stiamo cercando?
745
00:43:36,757 --> 00:43:38,429
L'hai già trovato.
746
00:43:38,557 --> 00:43:39,831
Gerry Perry?
747
00:43:39,957 --> 00:43:42,312
Hai perso la tua verginità
con il burattinaio?
748
00:43:43,477 --> 00:43:47,186
Lo so. Mi faceva pena.
749
00:43:47,317 --> 00:43:50,707
Ally, ti ho sottovalutato.
É incredibile.
750
00:43:50,837 --> 00:43:52,793
Questa è la mia nuova cosa
preferita su di te.
751
00:43:54,997 --> 00:43:56,828
Ciao. Grazie.
752
00:43:58,797 --> 00:43:59,707
- Ehi.
- Ciao.
753
00:43:59,837 --> 00:44:02,795
- Viene anche Eddie?
- No. Mamma. Non andare via.
754
00:44:04,837 --> 00:44:06,589
Ho i capelli sporchi,
non posso pranzare con mamma.
755
00:44:06,717 --> 00:44:08,230
Non si direbbe. Stai bene.
756
00:44:08,837 --> 00:44:10,828
Non le hai detto che viene papà, vero?
757
00:44:10,957 --> 00:44:12,913
- No.
- Per questo sono qui io.
758
00:44:13,157 --> 00:44:15,671
- Sì.
- E i miei capelli non sono granché?
759
00:44:15,797 --> 00:44:17,947
No. Non glielo posso dire da sola.
760
00:44:18,837 --> 00:44:21,067
Va bene. Passa il burro.
761
00:44:21,717 --> 00:44:23,355
Ciao, mamma.
762
00:44:24,677 --> 00:44:25,632
Ciao, mamma.
763
00:44:25,757 --> 00:44:28,908
Gattina. Oh, no.
764
00:44:29,037 --> 00:44:30,595
Il catering ha chiamato.
765
00:44:32,117 --> 00:44:35,314
Quanto è vegetariano il tuo ragazzo Rick?
766
00:44:35,437 --> 00:44:38,110
Potrebbe mangiare
solo un pezzettino di pollo per una sera?
767
00:44:38,397 --> 00:44:39,910
Rick non viene. Si sono lasciati.
768
00:44:40,037 --> 00:44:42,187
- Daisy!
- Cosa? Di nuovo.
769
00:44:42,597 --> 00:44:44,030
- Papà viene al matrimonio.
- Cosa?
770
00:44:44,157 --> 00:44:45,476
Ally!
771
00:44:47,157 --> 00:44:48,590
Come hai potuto farmi
una cosa del genere?
772
00:44:49,637 --> 00:44:52,151
Non è farti una cosa del genere, mamma.
773
00:44:52,277 --> 00:44:55,428
A parte rendere impossibile
la mia partecipazione.
774
00:44:55,557 --> 00:44:56,706
Non verrai al mio matrimonio?
775
00:44:56,837 --> 00:45:00,273
No, se viene tuo padre no.
776
00:45:00,437 --> 00:45:02,189
Forse può venire con Allison.
777
00:45:02,917 --> 00:45:05,795
Sono sicura che ti divertiresti davvero.
778
00:45:06,277 --> 00:45:08,074
- Ciao, mamma. Ciao.
- Ciao, mamma.
779
00:45:08,997 --> 00:45:11,716
- Devi fare qualcosa.
- Ci parlo quando torno.
780
00:45:11,837 --> 00:45:14,635
- Dove vai?
- A Miami, per un pap test.
781
00:45:14,757 --> 00:45:17,032
- Perché?
- Ti ricordi di Barrett Ingold?
782
00:45:17,157 --> 00:45:18,556
Quello che ha vomitato nella lavastoviglie?
783
00:45:18,677 --> 00:45:20,315
Sì. É un ginecologo ora.
784
00:45:20,437 --> 00:45:21,711
Ma tu odi Miami.
785
00:45:21,837 --> 00:45:23,907
Lo so. Ma non ho la fortuna che speravo qui
786
00:45:24,037 --> 00:45:26,392
e il tempo passa,
come i soldi e gli ovuli buoni.
787
00:45:26,517 --> 00:45:29,111
Mi stai dicendo che rintracciare
i tuoi ex ragazzi
788
00:45:29,237 --> 00:45:32,149
è più importante
dei preparativi per il mio matrimonio?
789
00:45:32,277 --> 00:45:34,472
So che ti sembra stupido,
ma è importante.
790
00:45:34,597 --> 00:45:37,395
Mi sembra
che tutti vadano avanti a parte me.
791
00:45:37,557 --> 00:45:40,469
Ally, io sono in favore di andare avanti,
792
00:45:40,597 --> 00:45:44,749
ma mi sembra che questo tuo progetto
sia un po' da pazzi.
793
00:45:44,877 --> 00:45:47,027
Se tu non avessi dato a un tuo ex
una seconda occasione
794
00:45:47,157 --> 00:45:48,715
non avremmo questo matrimonio.
795
00:45:48,837 --> 00:45:52,307
Oltre al fatto che è l'ora del test
e lui prende la mia assicurazione.
796
00:45:52,437 --> 00:45:53,870
Sono in ritardo
per l'abbronzatura spray.
797
00:46:11,757 --> 00:46:13,190
Ciao, Allison.
798
00:46:15,037 --> 00:46:17,107
Barrett?
799
00:46:17,237 --> 00:46:20,149
Oh, mio Dio, sei tu?
800
00:46:21,677 --> 00:46:22,951
Ciao.
801
00:46:23,877 --> 00:46:26,710
Sono Ally. Ally Darling.
802
00:46:26,837 --> 00:46:29,146
Sì, dalla classe di spinning.
803
00:46:29,797 --> 00:46:30,866
No.
804
00:46:30,997 --> 00:46:32,430
Da... il compleanno di Greg.
805
00:46:33,157 --> 00:46:35,193
Siamo andati all'università insieme.
806
00:46:37,077 --> 00:46:38,396
Siamo usciti insieme.
807
00:46:40,117 --> 00:46:41,186
Ma va?
808
00:46:41,317 --> 00:46:43,512
É stato tanto tempo fa.
809
00:46:43,637 --> 00:46:46,913
Allora, vediamo come vanno le cose.
Puoi avvicinarti?
810
00:46:47,797 --> 00:46:49,196
Bene così.
811
00:46:57,757 --> 00:47:00,351
Ally! Certo.
812
00:47:03,801 --> 00:47:06,474
Ha riconosciuto la mia vagina!
813
00:47:06,601 --> 00:47:10,389
Che succede là sotto?
Devo dire che sono un po' preoccupata.
814
00:47:10,521 --> 00:47:12,432
Sarei contento di darci un'occhiata.
815
00:47:12,561 --> 00:47:14,392
Ho usato tutte le mie miglia!
816
00:47:14,521 --> 00:47:16,512
Leva Barrett dalla lista.
817
00:47:16,641 --> 00:47:18,552
Sai cosa? Leva la lista dalla lista!
818
00:47:18,681 --> 00:47:19,796
Che devo fare?
819
00:47:19,921 --> 00:47:24,437
Disoccupata, spendo tutti i miei soldi
per rintracciare questi stronzi
820
00:47:24,561 --> 00:47:26,870
che mi hanno già mollata una volta.
821
00:47:27,001 --> 00:47:29,310
Forse dovrei smetterla.
822
00:47:29,441 --> 00:47:32,353
Peccato, perché ho trovato Tom Piper.
823
00:47:33,121 --> 00:47:34,395
Continua.
824
00:47:34,521 --> 00:47:35,874
É in D.C., come dicevi tu.
825
00:47:36,001 --> 00:47:38,151
É un assistente del
Senatore Mitchell.
826
00:47:42,121 --> 00:47:43,315
Non ho niente che indosserebbe
la moglie di un senatore.
827
00:47:44,601 --> 00:47:47,161
Ho una linea di credito da Ann Taylor.
828
00:47:48,801 --> 00:47:51,361
- Ciao.
- Sono per strada e devo andare in bagno.
829
00:47:51,481 --> 00:47:54,518
Okay, entra pure,
io arrivo tra 10 minuti.
830
00:47:56,801 --> 00:47:58,154
Ciao.
831
00:47:59,801 --> 00:48:00,836
Ehi.
832
00:48:00,961 --> 00:48:02,155
Oh, Gesù.
833
00:48:02,281 --> 00:48:03,999
Dimmi che non sei nudo sul mio divano
con mia sorella.
834
00:48:05,241 --> 00:48:07,835
Per fortuna,
non gli piace suonare senza mutande.
835
00:48:07,961 --> 00:48:10,031
La chitarra è fredda contro il suo pene.
836
00:48:10,161 --> 00:48:12,721
Allora, vi siete incontrati.
837
00:48:13,081 --> 00:48:15,311
Ehi, ti ricordi di Tom Piper?
838
00:48:15,441 --> 00:48:18,319
Colin l'ha trovato in D.C.,
ci vado domani,
839
00:48:19,321 --> 00:48:20,913
indossando questo!
840
00:48:21,041 --> 00:48:22,360
Sono emozionatissima.
841
00:48:22,481 --> 00:48:23,994
E perché ti metti
un completo pantalone?
842
00:48:24,121 --> 00:48:26,271
Non hai un colloquio con
Sheffield and Bloom domani?
843
00:48:26,401 --> 00:48:28,153
Questo è il bello dei pantaloni.
844
00:48:28,321 --> 00:48:30,357
Vanno bene per un colloquio super noioso
845
00:48:30,481 --> 00:48:34,076
e per un incontro causale-programmato
con il mio futuro marito.
846
00:48:34,201 --> 00:48:36,715
Hai provato a vendere
quelle piccole sculture che fai?
847
00:48:36,841 --> 00:48:39,913
- No, le serve un lavoro vero.
- Oh, sì, quelle sono solo un hobby.
848
00:48:40,041 --> 00:48:41,076
Per me, sono fantastiche.
849
00:48:41,201 --> 00:48:43,032
Dovresti provare.
Non tutti le sanno fare.
850
00:48:44,321 --> 00:48:45,640
Scusami,
potresti dare a me e a Ally
851
00:48:45,761 --> 00:48:46,716
un po' di privacy, per favore?
852
00:48:48,321 --> 00:48:50,437
- Deve andare in bagno.
- Ally!
853
00:48:51,521 --> 00:48:53,432
La tua amica non è ancora andata via?
854
00:48:53,601 --> 00:48:55,876
No, mi sa che è una dormigliona.
855
00:48:56,001 --> 00:48:56,911
Aspetta. Tu...
856
00:48:57,041 --> 00:49:00,351
Si nasconde qui perché
c'è una donna nel suo appartamento?
857
00:49:00,481 --> 00:49:01,880
Sì.
858
00:49:02,001 --> 00:49:04,276
Ho capito.
Vado da Anthony's Bakery. Scusatemi.
859
00:49:04,401 --> 00:49:07,518
Mi prendi un cannolo? No?
860
00:49:08,361 --> 00:49:09,919
Ehi, ho parlato all'assistente di Piper.
861
00:49:10,041 --> 00:49:11,554
Sarà nella biblioteca
dell'Adams Building a fare ricerca
862
00:49:11,681 --> 00:49:12,955
tutto il giorno.
863
00:49:14,521 --> 00:49:17,194
Aspetta. Un attimo.
Mi si sono addormentate le gambe in treno.
864
00:49:17,321 --> 00:49:19,835
Che formicolio.
865
00:49:19,961 --> 00:49:22,031
- Pizzicati.
- Davvero?
866
00:49:24,281 --> 00:49:26,431
Mi sto pizzicando.
867
00:49:26,561 --> 00:49:29,633
Che c'è?
Non ti si è mai addormentata una gamba?
868
00:49:31,801 --> 00:49:32,756
Cos'è quel rumore?
869
00:49:33,481 --> 00:49:34,755
Niente.
870
00:49:34,881 --> 00:49:37,714
Ehi, non sapevo
che ti piacesse tanto Lionel Richie.
871
00:49:37,841 --> 00:49:41,914
Sai, guardare la lista musicale di qualcuno
è come leggere il suo diario.
872
00:49:47,521 --> 00:49:48,590
Quella è la mia vasca.
873
00:50:15,761 --> 00:50:16,830
Ti piace la libertà?
874
00:50:16,961 --> 00:50:19,429
- Firma per la libertà.
- Iscriviti per George Bush.
875
00:50:19,561 --> 00:50:22,075
George W. Bush. Vota George Bush.
876
00:50:22,241 --> 00:50:24,880
- Iscriviti alla mailing list.
- Vota per la libertà.
877
00:50:46,001 --> 00:50:47,400
No, no. É occupato.
878
00:50:48,001 --> 00:50:49,229
É occupato.
879
00:50:57,761 --> 00:50:59,399
Okay, scusa.
880
00:51:01,121 --> 00:51:02,110
Mi stavo chiedendo
881
00:51:02,241 --> 00:51:05,278
se potessi aiutarmi a spostare il tavolo
di circa un metro?
882
00:51:06,401 --> 00:51:08,153
Io... Mi piace di più lì.
883
00:51:10,401 --> 00:51:12,153
Bene, un altro pochino.
884
00:51:12,961 --> 00:51:17,239
Vai, squadra. Lavoro fantastico.
Grazie. Quasi.
885
00:51:18,681 --> 00:51:21,639
Quasi. Ci siamo quasi. Bene.
886
00:51:21,801 --> 00:51:23,598
Bene, benissimo.
887
00:51:31,721 --> 00:51:33,234
Ally Darling.
888
00:51:33,361 --> 00:51:34,680
Tom?
889
00:51:38,041 --> 00:51:40,601
Oh mio Dio!
Mi porta a questa festa stasera.
890
00:51:40,721 --> 00:51:41,836
Ho detto che stavo al Best Western,
891
00:51:41,961 --> 00:51:44,191
ma ha insistito che stessi all'Omni.
892
00:51:44,321 --> 00:51:45,470
Ti ha lasciato all'albergo
893
00:51:45,601 --> 00:51:48,035
e non è salito per un
"piacere di rivederti" sesso?
894
00:51:48,161 --> 00:51:49,276
Cosa gli hai fatto?
895
00:51:49,401 --> 00:51:50,993
Niente. É un gentiluomo.
896
00:51:51,121 --> 00:51:52,793
Avevi i pantaloni, vero?
897
00:51:52,921 --> 00:51:56,118
I pantaloni sono sexy.
Fanno molto Katharine Hepburn.
898
00:51:56,241 --> 00:51:57,720
Chiariamo subito una cosa.
899
00:51:57,841 --> 00:52:00,036
Katharine Hepburn non era sexy.
Audrey Hepburn sì.
900
00:52:00,161 --> 00:52:01,230
Katharine Hepburn era un uomo.
901
00:52:02,641 --> 00:52:05,758
Tom è un bravo ragazzo.
902
00:52:05,881 --> 00:52:08,759
Tu non riconosceresti
un gentiluomo se ti si avvicinasse
903
00:52:08,881 --> 00:52:10,439
e ti toccasse le palle.
904
00:52:12,441 --> 00:52:13,954
Ciao. Grazie.
905
00:52:16,401 --> 00:52:18,153
Ho un regalo.
906
00:52:20,321 --> 00:52:24,599
Ha mandato il vestito più bello
che abbia mai visto!
907
00:52:25,441 --> 00:52:27,477
Mi sento Cenerentola.
908
00:52:27,721 --> 00:52:31,157
Attenta che a mezzanotte
si trasforma in un paio di pantaloni.
909
00:52:39,601 --> 00:52:40,636
Wow!
910
00:52:41,121 --> 00:52:42,315
Guardati.
911
00:52:44,961 --> 00:52:47,953
Non credi...
Che sia un po' piccolo?
912
00:52:49,281 --> 00:52:50,430
Mi dispiace.
913
00:52:50,561 --> 00:52:52,711
Difficile dire cosa
c'era sotto i pantaloni.
914
00:52:55,281 --> 00:52:57,476
Perfetto. Pronta?
915
00:52:58,241 --> 00:53:00,197
- Bene.
- Tutto bene.
916
00:53:03,321 --> 00:53:04,549
Scusa.
917
00:53:06,721 --> 00:53:07,710
Certo.
918
00:53:07,841 --> 00:53:09,240
- Pronta?
- Pronta.
919
00:53:25,481 --> 00:53:27,199
Il Senatore Phillips e sua moglie
920
00:53:27,321 --> 00:53:29,551
- ci hanno parlato per 15 minuti.
- Lo so!
921
00:53:29,681 --> 00:53:31,433
Non sapeva neanche il mio nome
prima di stasera.
922
00:53:31,561 --> 00:53:34,280
Ora vuole sapere cosa penso
della riforma dell'industria del tabacco.
923
00:53:34,401 --> 00:53:38,189
E lei vuole andare a pranzo con me.
In un posto che ha panini morbidi.
924
00:53:39,721 --> 00:53:41,359
Facciamo una bella squadra.
925
00:53:41,481 --> 00:53:43,437
Insieme, avremmo
questa città in mano.
926
00:53:43,561 --> 00:53:45,279
Ce la faremmo.
927
00:53:45,681 --> 00:53:47,160
Davvero, Ally.
928
00:53:51,241 --> 00:53:54,950
Sto puntando al Senato
e poi alla presidenza.
929
00:53:55,081 --> 00:53:56,833
Se stasera è un indizio,
930
00:53:56,961 --> 00:53:58,838
arriveremmo alla fine insieme.
931
00:53:58,961 --> 00:54:00,997
- Facciamolo!
- Lo facciamo?
932
00:54:01,121 --> 00:54:02,520
Sì!
933
00:54:03,201 --> 00:54:04,919
Che cosa facciamo?
934
00:54:05,361 --> 00:54:06,999
Ci sposiamo!
935
00:54:08,561 --> 00:54:10,233
Sì!
936
00:54:10,361 --> 00:54:11,840
Be',
937
00:54:11,961 --> 00:54:14,998
forse potremmo baciarci
e vedere come va.
938
00:54:15,361 --> 00:54:18,273
Un bacio? No.
939
00:54:18,401 --> 00:54:21,279
Saresti il mio paravento. Io sono gay.
940
00:54:23,881 --> 00:54:24,836
Cosa?
941
00:54:24,961 --> 00:54:26,997
Gay. Come super gay.
942
00:54:27,121 --> 00:54:30,352
Come uno quaggiù, uno qui, uno qui
uno qui gay.
943
00:54:31,801 --> 00:54:33,075
Pensavo Io sapessi.
944
00:54:33,961 --> 00:54:36,077
L'America è pronta per un Presidente nero.
945
00:54:36,201 --> 00:54:38,669
Non è pronta per un Presidente nero gay.
946
00:54:39,161 --> 00:54:41,800
E noi ci conosciamo da un po'.
947
00:54:41,921 --> 00:54:45,152
Non avrei saputo di essere gay
se non fossi uscito con te.
948
00:54:46,721 --> 00:54:49,189
Allora, che ne dici?
949
00:54:49,321 --> 00:54:51,073
Posso prendermi un po' di tempo?
950
00:55:10,081 --> 00:55:11,594
Ehi, Bandit!
951
00:55:15,841 --> 00:55:17,718
Aspetta. Non ti muovere.
Ferma dove sei.
952
00:55:19,241 --> 00:55:20,560
Che ci fai qui?
953
00:55:20,681 --> 00:55:22,273
Non sono così disperata.
954
00:55:22,401 --> 00:55:23,800
Chiudi gli occhi.
955
00:55:23,921 --> 00:55:26,310
- Non aiuta.
- E
956
00:55:26,801 --> 00:55:28,120
aprili.
957
00:55:33,121 --> 00:55:34,679
Che ne pensi?
958
00:55:42,561 --> 00:55:43,516
L'impianto elettrico
non funziona bene.
959
00:55:43,641 --> 00:55:45,950
Se si accende questo,
si fulmina la luce in bagno,
960
00:55:46,081 --> 00:55:47,958
ma penso che ne valga la pena.
961
00:55:51,281 --> 00:55:52,509
Cosa hai fatto?
962
00:55:52,641 --> 00:55:54,632
Fa risaltare i dettagli, no?
963
00:55:54,761 --> 00:55:56,877
Non avevo mai notato
il dente d'oro di Louie.
964
00:55:57,001 --> 00:55:59,117
L'ho chiamato io Louie, tra l'altro.
965
00:56:00,641 --> 00:56:02,279
Non ci posso credere.
966
00:56:03,001 --> 00:56:04,719
É incredibile.
967
00:56:04,841 --> 00:56:08,038
Mi sembravi depressa al telefono, così...
968
00:56:08,601 --> 00:56:10,000
Hai fame?
969
00:56:11,441 --> 00:56:12,430
Da morire!
970
00:56:14,721 --> 00:56:17,360
Ho una buona notizia.
Ho trovato Julie, dall'università.
971
00:56:17,481 --> 00:56:19,676
Adesso è un uomo ed è single.
972
00:56:20,721 --> 00:56:22,677
É carina. Sembra Ralph Macchio.
973
00:56:24,401 --> 00:56:25,356
Sai cosa?
974
00:56:25,481 --> 00:56:27,631
Anche se era etero,
non poteva funzionare.
975
00:56:27,761 --> 00:56:31,276
Devi essere una signora
per essere la First Lady e io non Io sono.
976
00:56:31,401 --> 00:56:33,710
Sei una signora. Sei tante signore.
977
00:56:34,281 --> 00:56:38,194
Sei una, due, venti volte una signora.
978
00:56:44,321 --> 00:56:45,913
Sì. Sì.
979
00:56:46,041 --> 00:56:48,077
Sei una, due
980
00:56:48,201 --> 00:56:50,669
Tre volte una signora
981
00:56:52,081 --> 00:56:54,834
Ti amo
982
00:56:56,321 --> 00:56:59,711
Sì, sei una, due
983
00:57:00,521 --> 00:57:02,193
Tre volte una signora
984
00:57:04,361 --> 00:57:07,273
Ti amo
985
00:57:10,561 --> 00:57:12,552
Grazie. Grazie.
986
00:57:17,641 --> 00:57:19,154
Cavolo.
987
00:57:19,281 --> 00:57:22,318
O mi sdraio o vomito.
988
00:57:22,441 --> 00:57:23,590
Stai bene?
989
00:57:23,721 --> 00:57:25,791
Sì. No.
990
00:57:27,041 --> 00:57:28,599
Devo andare al matrimonio da sola.
991
00:57:29,881 --> 00:57:31,155
Vengo io con te.
992
00:57:31,681 --> 00:57:34,878
- Lo faresti?
- Sì. Perché no?
993
00:57:36,921 --> 00:57:40,277
Grazie. Lo apprezzo molto.
994
00:57:43,481 --> 00:57:45,790
Credo ancora che vomiterò.
995
00:57:47,361 --> 00:57:48,350
Andiamo fuori.
996
00:57:58,161 --> 00:57:59,674
Che stiamo facendo?
997
00:57:59,801 --> 00:58:03,157
Solo perché è buio
non vuol dire che dobbiamo bisbigliare.
998
00:58:07,321 --> 00:58:09,277
- Siamo al Garden?
- Sì.
999
00:58:10,561 --> 00:58:12,313
Mi sa che è illegale.
1000
00:58:12,441 --> 00:58:14,671
Probabile. Ho lavorato qui un'estate.
1001
00:58:14,801 --> 00:58:18,635
Distribuivo programmi e ho fregato
un passe-partout prima di farmi licenziare.
1002
00:58:18,761 --> 00:58:19,716
Sei stato licenziato?
1003
00:58:19,841 --> 00:58:23,311
Sì. C'è stato un incidente con la mascotte.
1004
00:58:23,441 --> 00:58:24,590
Che è successo?
1005
00:58:25,041 --> 00:58:28,113
Potrei aver fatto pipì
nella sua pentola dell'oro.
1006
00:58:28,241 --> 00:58:30,675
- Hai mai giocato a H.O.R.S.E. Nel Garden?
- No.
1007
00:58:33,001 --> 00:58:34,514
Ma ho giocato a H.O.R.S.E.
1008
00:58:34,641 --> 00:58:36,279
Ho capito, ho capito.
1009
00:58:38,081 --> 00:58:39,036
Bene.
1010
00:58:41,881 --> 00:58:43,155
No!
1011
00:58:44,041 --> 00:58:47,954
"H" per te, amico mio. Che stai facendo?
1012
00:58:48,081 --> 00:58:50,720
Giochiamo a strip H.O.R.S.E.
Esiste un altro tipo?
1013
00:58:51,921 --> 00:58:54,037
II tipo in cui ti tieni i vestiti addosso.
1014
00:58:54,161 --> 00:58:57,790
E che divertimento c'è? Bene. "H".
1015
00:58:59,081 --> 00:59:00,400
Tabellone.
1016
00:59:04,361 --> 00:59:05,714
Va bene. Va bene.
1017
00:59:12,361 --> 00:59:14,079
Oh, mio Dio!
1018
00:59:24,721 --> 00:59:25,710
No.
1019
00:59:30,441 --> 00:59:31,590
Sì!
1020
00:59:31,961 --> 00:59:33,553
É l'ora delle mutande!
1021
00:59:36,961 --> 00:59:37,916
Forza!
1022
00:59:48,201 --> 00:59:50,157
C'è mancato poco. Questa è una "H".
1023
00:59:53,281 --> 00:59:55,351
Non è giusto.
1024
00:59:55,801 --> 00:59:58,998
Un'altra per me
e sono quasi tutta nuda.
1025
00:59:59,761 --> 01:00:00,796
Così va il gioco.
1026
01:00:01,361 --> 01:00:04,034
Il gioco sta cambiando.
1027
01:00:04,161 --> 01:00:05,719
Adesso è uno a uno.
1028
01:00:12,241 --> 01:00:13,720
Così. Forza, baby.
1029
01:00:15,841 --> 01:00:17,115
Vieni a prenderla.
1030
01:00:17,241 --> 01:00:19,038
Bene. Dai.
1031
01:00:49,321 --> 01:00:50,356
Oh, mio Dio.
1032
01:00:50,801 --> 01:00:51,995
Non ci posso credere.
1033
01:00:52,121 --> 01:00:54,396
Credo che il vestito gli starà bene.
1034
01:00:54,521 --> 01:00:58,400
É bene che tu suoni la chitarra
perché fai schifo a pallacanestro.
1035
01:00:58,521 --> 01:01:01,194
Non puoi essere bravo a tutto.
Non sarebbe giusto.
1036
01:01:01,321 --> 01:01:04,040
E non riesco a credere
che tu sappia suonare Lionel Richie.
1037
01:01:04,161 --> 01:01:05,480
Posso suonare tante cose.
1038
01:01:05,601 --> 01:01:08,638
E allora perché non ci vivi? Sei molto bravo.
1039
01:01:09,761 --> 01:01:11,797
Voglio suonare musica mia.
1040
01:01:11,921 --> 01:01:13,877
Non ti preoccupi dell'affitto?
1041
01:01:14,001 --> 01:01:15,719
Non amo il marketing, ma...
1042
01:01:15,841 --> 01:01:17,354
Per cosa vai matta?
1043
01:01:21,441 --> 01:01:23,557
Adoro fare quelle piccole sculture,
1044
01:01:24,001 --> 01:01:25,400
ma non ci faccio soldi.
1045
01:01:25,521 --> 01:01:27,796
Come fai a saperlo? Non hai mai provato.
1046
01:01:28,641 --> 01:01:32,236
Non sono mai neanche saltata nel fiume.
1047
01:01:32,361 --> 01:01:34,511
Non vuol dire che sia una buona idea.
1048
01:01:34,641 --> 01:01:35,835
Secondo me, è ottima.
1049
01:01:35,961 --> 01:01:39,590
La migliore che tu abbia mai avuto.
1050
01:01:41,081 --> 01:01:42,719
- No.
- Sì.
1051
01:01:42,841 --> 01:01:44,160
- No.
- Sì!
1052
01:01:44,281 --> 01:01:45,794
- No.
- Sì!
1053
01:01:45,921 --> 01:01:48,958
- Andiamo a saltare nel fiume! Su.
- No. No.
1054
01:01:49,081 --> 01:01:50,912
Dio! No!
1055
01:01:51,041 --> 01:01:52,156
Andiamo!
1056
01:02:12,081 --> 01:02:13,912
Porca vacca, è freddissima!
1057
01:02:14,081 --> 01:02:15,958
L'idea peggiore che tu abbia mai avuto!
1058
01:02:28,561 --> 01:02:31,439
Non ci posso credere,
ce l'hai fatta a farmi spogliare.
1059
01:02:31,561 --> 01:02:33,153
La mia camicia ti dona.
1060
01:02:33,281 --> 01:02:34,839
Bene, perché me la tengo.
1061
01:02:35,161 --> 01:02:37,629
No, non te la tieni.
Non posso perderne un'altra.
1062
01:02:37,761 --> 01:02:39,638
Le donne mi fregano sempre le camicie.
1063
01:02:39,761 --> 01:02:41,513
Non è vero, non te le rubano sempre.
1064
01:02:41,641 --> 01:02:46,078
Le prendono in prestito con l'intenzione
di restituirtele, ma poi tu non chiami.
1065
01:02:46,201 --> 01:02:47,953
Quindi se avessi
meno rapporti occasionali
1066
01:02:48,081 --> 01:02:49,833
avrei più camicie?
1067
01:02:50,161 --> 01:02:51,435
Credo di sì.
1068
01:02:55,681 --> 01:02:56,909
Allora è deciso.
1069
01:02:58,481 --> 01:03:00,233
Cambierò
1070
01:03:00,361 --> 01:03:02,955
e non perderò più camicie.
1071
01:03:04,801 --> 01:03:05,916
Davvero?
1072
01:03:06,041 --> 01:03:07,315
Davvero.
1073
01:03:09,201 --> 01:03:13,080
Infatti, mi riprendo subito questa.
1074
01:03:13,201 --> 01:03:14,680
Bene.
1075
01:03:38,321 --> 01:03:40,198
- Aspetta.
- Va bene. Ne ho uno.
1076
01:03:40,521 --> 01:03:41,749
No.
1077
01:03:42,801 --> 01:03:44,439
Devo rallentare.
1078
01:03:46,681 --> 01:03:49,400
Okay. Bene, così va bene.
1079
01:03:53,321 --> 01:03:56,996
E se Io infilo solo un pochino?
Non conterebbe nemmeno.
1080
01:03:57,121 --> 01:03:58,873
Eileen dice che conta.
1081
01:04:01,921 --> 01:04:04,560
Che ne dici di tanto così?
Non è niente.
1082
01:04:04,681 --> 01:04:06,478
Non Io sentirai nemmeno.
1083
01:04:08,761 --> 01:04:11,434
Okay, capito. Va bene.
1084
01:04:13,001 --> 01:04:15,196
Però continuerò a baciarti.
1085
01:04:43,201 --> 01:04:44,429
Ciao.
1086
01:04:47,081 --> 01:04:48,309
Ciao.
1087
01:04:49,201 --> 01:04:51,795
Sei bellissima stamattina.
1088
01:04:52,641 --> 01:04:54,472
- Lo sono?
- Sì.
1089
01:05:02,321 --> 01:05:03,879
Che ne pensi
come cosa bellissima?
1090
01:05:04,001 --> 01:05:07,357
Wrestling messicano tutto il giorno
su TV a pagamento.
1091
01:05:07,481 --> 01:05:10,996
Faccio un salto al negozio a comprare uova
e salsa per fare huevos rancheros,
1092
01:05:11,121 --> 01:05:14,636
tu stai qui e prepari margaritas.
Che ne dici?
1093
01:05:15,801 --> 01:05:18,361
Merda! Non posso! Oh, mio Dio!
1094
01:05:20,121 --> 01:05:21,110
Cereali?
1095
01:05:21,241 --> 01:05:23,197
No! Devo incontrarmi con Daisy.
1096
01:05:23,321 --> 01:05:26,996
Sono già in ritardo.
Odia quando sono in ritardo. Oh, no.
1097
01:05:49,601 --> 01:05:52,911
Non posso credere che Eddie
non volesse scegliere questi segnaposti.
1098
01:05:53,161 --> 01:05:55,436
No, no. Ha un gusto terribile.
1099
01:05:55,561 --> 01:05:57,199
Hai convinto mamma a venire?
1100
01:05:57,401 --> 01:05:58,311
No, non devo,
1101
01:05:58,441 --> 01:06:00,830
perché tu convincerai papà a non venire.
1102
01:06:00,961 --> 01:06:02,599
- Io?
- Siamo onesti.
1103
01:06:02,721 --> 01:06:04,677
Papà viene solo
perché pensa di doverlo fare.
1104
01:06:04,801 --> 01:06:07,713
Salviamo lui e tutti sono contenti.
1105
01:06:07,841 --> 01:06:09,479
Non è una brutta idea.
1106
01:06:09,601 --> 01:06:12,559
Bene! Voi potete dare il voto finale.
Abbiamo ristretto le scelte.
1107
01:06:12,681 --> 01:06:16,151
Questo o questo che è quasi identico.
1108
01:06:16,281 --> 01:06:17,555
Monotype Corsiva.
1109
01:06:17,681 --> 01:06:19,433
- Come fai a saperlo?
- Sono sposata.
1110
01:06:19,561 --> 01:06:22,394
Abbiamo finito?
Voglio sapere tutto di D.C.
1111
01:06:22,681 --> 01:06:24,160
Sei andata al Museo dell'OIocausto?
1112
01:06:24,281 --> 01:06:26,112
No, ma sarebbe stato più divertente.
1113
01:06:26,241 --> 01:06:28,072
Niente scintille con Tom?
1114
01:06:28,201 --> 01:06:31,477
Tom? E Jake?
Pensavo che tu stessi cercando Jake.
1115
01:06:31,601 --> 01:06:34,399
Jake è in Africa e Tom è gay,
ma va bene,
1116
01:06:34,521 --> 01:06:37,240
perché Colin verrà con me al matrimonio.
1117
01:06:37,361 --> 01:06:39,192
É il tipo che ha risposto al tuo cellulare
1118
01:06:39,321 --> 01:06:42,040
e si è arrabbiato perché l'ho svegliato
alle due di pomeriggio?
1119
01:06:42,161 --> 01:06:43,992
Sì. Avevo preso il suo cellulare per sbaglio.
1120
01:06:44,121 --> 01:06:46,157
Hai invitato Colin? II vicino maniaco?
1121
01:06:46,281 --> 01:06:47,634
Lo chiamiamo così?
1122
01:06:47,761 --> 01:06:49,080
Solo alle tue spalle.
1123
01:06:50,241 --> 01:06:54,120
Va bene. Ora basta,
in realtà è un bravo ragazzo.
1124
01:06:54,241 --> 01:06:55,310
Oh, Ally.
1125
01:06:55,721 --> 01:06:57,871
- Cosa?
- Ci sei andata a letto!
1126
01:06:58,041 --> 01:06:59,269
Oh, no!
1127
01:06:59,401 --> 01:07:01,790
No, non ci sono andata a letto.
1128
01:07:01,921 --> 01:07:02,876
Bene. Non farlo.
1129
01:07:03,281 --> 01:07:04,873
Perché non è il ragazzo giusto.
1130
01:07:05,001 --> 01:07:07,310
É quello con cui esci
prima di trovare quello giusto.
1131
01:07:07,441 --> 01:07:09,079
Come fai a saperlo?
Non Io conosci.
1132
01:07:09,241 --> 01:07:11,118
Non devo.
Ci sono andata a letto.
1133
01:07:11,241 --> 01:07:13,801
E il suo nome è Doug. É un bugiardo!
1134
01:07:13,921 --> 01:07:17,277
Io l'ho incontrato
ed è pericolosamente sexy.
1135
01:07:17,401 --> 01:07:20,473
E se volesse entrare dalla porta di dietro,
Io lasceresti fare.
1136
01:07:20,961 --> 01:07:22,280
Non farlo, Ally.
1137
01:07:22,401 --> 01:07:24,198
Non avete niente di cui preoccuparvi.
1138
01:07:24,321 --> 01:07:26,118
Non Io faccio entrare da nessuna porta.
1139
01:07:26,241 --> 01:07:28,914
É solo un amico che mi fa un favore.
1140
01:07:45,081 --> 01:07:46,560
SMS da Jake Adams
1141
01:07:46,681 --> 01:07:48,194
Sei in debito con me!
Grazie!
1142
01:07:48,321 --> 01:07:52,439
Ehi Colin, nessuna telefonata...
Hai dato a Ally il numero di Jake?
1143
01:07:54,921 --> 01:07:56,877
Tesoro, sono a casa.
1144
01:07:58,641 --> 01:08:02,429
Ti ho registrato wrestling messicano
e ho cucinato.
1145
01:08:02,561 --> 01:08:05,473
Dovrebbero essere taquitos,
sembrano cannoli,
1146
01:08:05,601 --> 01:08:08,673
ma sanno di involtini primavera.
1147
01:08:08,801 --> 01:08:11,190
Che stai facendo?
II ristorante? Va bene.
1148
01:08:12,521 --> 01:08:14,193
Non ti disturberò.
1149
01:08:20,401 --> 01:08:24,917
Per curiosità,
hai sentito niente da Jake?
1150
01:08:26,281 --> 01:08:27,270
No.
1151
01:08:29,841 --> 01:08:32,560
Davvero? Niente telefonate? Niente?
1152
01:08:33,281 --> 01:08:34,509
No.
1153
01:08:37,281 --> 01:08:39,033
Bene, allora,
1154
01:08:39,161 --> 01:08:42,836
ho da fare ora, ci vediamo.
1155
01:08:43,881 --> 01:08:45,553
Merda! Ally, aspetta.
1156
01:08:45,761 --> 01:08:46,910
- Aspetta.
- Vattene.
1157
01:08:47,041 --> 01:08:48,110
Non voglio più bugie.
1158
01:08:48,281 --> 01:08:49,794
Va bene. Jake è in città
1159
01:08:49,921 --> 01:08:52,355
e ho il suo numero,
ma pensavo non Io volessi più.
1160
01:08:52,481 --> 01:08:53,709
Puoi andartene?
1161
01:08:53,841 --> 01:08:55,194
E ieri sera?
1162
01:08:55,321 --> 01:08:57,596
É meglio dimenticarsene.
1163
01:08:57,721 --> 01:08:59,518
- Per Jake?
- No.
1164
01:09:01,241 --> 01:09:04,916
Perché non sei il tipo di ragazzo con cui
dovrei metter su casa.
1165
01:09:06,401 --> 01:09:08,073
Che tipo sono, Ally?
1166
01:09:10,881 --> 01:09:13,315
Sei quello con cui esci
prima di trovare quello giusto,
1167
01:09:13,441 --> 01:09:15,159
e sono già uscita con 20 di te.
1168
01:09:20,481 --> 01:09:21,960
Allora ci proverai con Jake,
1169
01:09:22,081 --> 01:09:25,278
che non vedi da anni,
solo per non passare i 20?
1170
01:09:25,441 --> 01:09:27,159
Non è più solo questione di numeri.
1171
01:09:27,281 --> 01:09:29,272
- E allora cos'è?
- É ciò che voglio io.
1172
01:09:29,401 --> 01:09:30,516
Non sai cosa vuoi, Ally.
1173
01:09:31,041 --> 01:09:33,111
Sei così occupata a compiacere gli altri,
1174
01:09:33,241 --> 01:09:34,276
non sai più chi sei.
1175
01:09:34,401 --> 01:09:36,676
Almeno ho delle relazioni.
1176
01:09:36,801 --> 01:09:40,237
Tu non puoi neanche stare con una donna
più di 24 ore senza andarci a letto.
1177
01:09:40,361 --> 01:09:42,477
Vero fino a quanto ho incontrato te.
1178
01:09:45,641 --> 01:09:49,793
Sono sicura che se fossimo finiti
a letto insieme saresti già sparito,
1179
01:09:49,921 --> 01:09:53,880
perché sei così, Colin,
e Io sarai sempre.
1180
01:09:56,401 --> 01:09:59,677
Certo. Come vuoi, Ally.
Hai capito tutto ovviamente.
1181
01:10:02,721 --> 01:10:04,473
E so chi sono!
1182
01:10:04,601 --> 01:10:08,640
Una che non lascerà entrare nel mio cuore
un altro stronzo che non Io merita.
1183
01:10:08,761 --> 01:10:10,433
O nella mia vagina!
1184
01:10:10,561 --> 01:10:12,074
La volete piantare!
1185
01:10:12,441 --> 01:10:14,352
E tu piantala di farti il cane!
1186
01:10:38,921 --> 01:10:42,038
Ciao, Jake Adams, sono Ally.
1187
01:10:42,401 --> 01:10:46,030
Ally Darling del liceo. Forza, Vikings.
1188
01:12:26,241 --> 01:12:27,356
Vabbè. Bene.
1189
01:12:28,841 --> 01:12:29,956
Ally.
1190
01:12:30,721 --> 01:12:32,074
Jake.
1191
01:12:32,841 --> 01:12:35,435
I miei fratelli sono più degli imprenditori
1192
01:12:35,561 --> 01:12:38,598
e quando mio padre mi ha chiesto
di occuparmi della fondazione
1193
01:12:38,721 --> 01:12:41,315
è stato naturale per me.
1194
01:12:41,441 --> 01:12:44,035
Sono sempre stato più bravo
a dar via soldi che a farli.
1195
01:12:44,161 --> 01:12:46,072
Sto blaterando.
Mi sento da solo.
1196
01:12:46,201 --> 01:12:47,270
- No, no.
- Sì, invece.
1197
01:12:47,401 --> 01:12:49,915
- É tutto il giorno che Io faccio.
- Ma è interessante.
1198
01:12:50,041 --> 01:12:51,394
Ehi... che mi dici di te?
1199
01:12:51,521 --> 01:12:53,477
Da quanto ne so sei nel marketing.
1200
01:12:53,601 --> 01:12:57,276
Be', sono tra lavori adesso.
1201
01:12:57,441 --> 01:12:58,430
Senti, fammi sapere.
1202
01:12:58,561 --> 01:13:00,597
Posso organizzarti un colloquio
alla Adams in due secondi.
1203
01:13:00,721 --> 01:13:02,074
Grazie.
1204
01:13:02,201 --> 01:13:04,510
Ma sai cosa?
Pensavo di cambiare.
1205
01:13:04,641 --> 01:13:07,155
Cambiare? Cosa vorresti fare?
1206
01:13:08,361 --> 01:13:11,114
Faccio queste sculture di argilla.
1207
01:13:11,241 --> 01:13:14,039
Delle scene urbane un po' grottesche.
1208
01:13:14,561 --> 01:13:17,394
É difficile spiegare. Dovrei fartele vedere.
1209
01:13:17,881 --> 01:13:19,200
Mi piacerebbe vederle.
1210
01:13:28,801 --> 01:13:29,756
Non di nuovo.
1211
01:13:30,081 --> 01:13:31,514
Chi è l'ospite segreto?
1212
01:13:31,641 --> 01:13:32,710
Dovevo pranzare con papà
1213
01:13:32,841 --> 01:13:34,274
per dirgli di non venire,
1214
01:13:34,401 --> 01:13:35,880
ma poi ha detto
che portava la sua ragazza.
1215
01:13:36,001 --> 01:13:36,911
- Jacinda?
- Sì.
1216
01:13:37,041 --> 01:13:39,111
E non potevo dirglielo di fronte a lei.
1217
01:13:39,241 --> 01:13:41,436
Pensavo che potremmo farlo insieme.
1218
01:13:41,561 --> 01:13:45,031
Non verrò mai più a pranzo con te.
1219
01:13:45,921 --> 01:13:47,479
Non Io pensi sul serio.
1220
01:13:48,001 --> 01:13:50,276
Ally, non sapevo venissi anche tu.
Che sorpresa.
1221
01:13:50,401 --> 01:13:51,516
- Ciao.
- Daisy.
1222
01:13:51,641 --> 01:13:54,474
Ho tutte le mie ragazze qui.
Vedo che te ne sei fatto uno.
1223
01:13:54,601 --> 01:13:56,796
Ne ho un paio per voi due,
così possiamo comunicare.
1224
01:13:57,281 --> 01:14:00,114
Dovreste seguirmi su Twitter,
"VeryTerry3".
1225
01:14:00,321 --> 01:14:02,881
O possiamo parlare adesso.
1226
01:14:03,001 --> 01:14:04,116
LOL.
1227
01:14:04,961 --> 01:14:08,317
É emozionatissimo per il matrimonio.
Non parla d'altro.
1228
01:14:08,441 --> 01:14:10,875
Non vedo l'ora che tutti conoscano
la mia signora.
1229
01:14:12,201 --> 01:14:14,192
Anche tu vieni al matrimonio?
1230
01:14:14,321 --> 01:14:17,119
Ottimo. Perfetto.
1231
01:14:17,241 --> 01:14:20,517
- Ally, non è perfetto?
- Sì, perfetto.
1232
01:14:21,121 --> 01:14:22,554
Non sarà così terribile.
1233
01:14:22,681 --> 01:14:24,797
La facciamo rilassare.
Poi glielo diciamo.
1234
01:14:24,921 --> 01:14:26,320
Andrà tutto bene.
1235
01:14:26,441 --> 01:14:28,113
Se Io dici tu.
1236
01:14:29,081 --> 01:14:30,400
Mamma?
1237
01:14:34,081 --> 01:14:35,036
Non ci credo!
1238
01:14:35,161 --> 01:14:36,435
Quando pensavate di dirmelo?
1239
01:14:38,721 --> 01:14:40,677
- Ora?
- Per questo siamo qui.
1240
01:14:40,801 --> 01:14:43,634
Devo saperlo da una rivista?
1241
01:14:43,921 --> 01:14:45,559
Tu e Jake Adams?
1242
01:14:47,041 --> 01:14:48,190
State insieme?
1243
01:14:49,801 --> 01:14:50,836
Sì?
1244
01:14:52,161 --> 01:14:53,753
Era uno strillo?
1245
01:14:54,041 --> 01:14:57,238
Non Io so. É surreale per ora.
1246
01:14:57,881 --> 01:14:58,996
É una cosa seria?
1247
01:15:00,001 --> 01:15:02,117
Potrebbe, ma andiamo piano.
1248
01:15:02,241 --> 01:15:03,959
Hai davvero quel lusso?
1249
01:15:04,081 --> 01:15:05,719
Voglio essere sicura
di fare le cose per bene.
1250
01:15:05,881 --> 01:15:08,031
Niente di meglio di Jake Adams.
1251
01:15:08,161 --> 01:15:11,073
É la tua vita, Ally. Non essere creativa.
1252
01:15:11,201 --> 01:15:13,431
Quando vi ho visto nella rivista,
1253
01:15:13,561 --> 01:15:16,075
sono andata a cercare delle vecchie foto.
1254
01:15:17,161 --> 01:15:18,833
Guarda questa.
1255
01:15:20,841 --> 01:15:22,718
Lo sapevo che era quello giusto.
1256
01:15:25,241 --> 01:15:28,756
Dimmi, Ally. Verrai con lui al matrimonio?
1257
01:15:30,561 --> 01:15:31,880
Ally?
1258
01:15:36,561 --> 01:15:37,516
Sì.
1259
01:15:39,761 --> 01:15:41,797
Devo trovare la sistemazione dei posti.
1260
01:15:41,921 --> 01:15:44,071
Allora verrai anche tu al matrimonio,
1261
01:15:44,201 --> 01:15:45,873
anche se viene pure papà?
1262
01:15:46,001 --> 01:15:47,320
Certo, tesoro.
1263
01:15:47,481 --> 01:15:49,631
La mia bambina si sposa solo una volta.
1264
01:15:49,881 --> 01:15:50,950
Giusto?
1265
01:15:52,241 --> 01:15:54,152
Sono così fiera delle mie ragazze.
1266
01:15:57,121 --> 01:15:59,191
Posti. Posti.
1267
01:15:59,321 --> 01:16:00,754
Dov'è Io schema?
1268
01:16:00,881 --> 01:16:02,678
Le diciamo di Jacinda?
1269
01:16:02,801 --> 01:16:05,315
No, ritiriamoci ora che siamo in vantaggio.
1270
01:16:05,921 --> 01:16:07,559
- Ciao, mamma.
- Ciao, mamma.
1271
01:16:07,681 --> 01:16:08,591
Cosa?
1272
01:16:24,081 --> 01:16:26,800
Adoro il Giappone.
1273
01:16:26,921 --> 01:16:28,752
Davvero?
1274
01:16:31,441 --> 01:16:32,954
- Sono mini cheeseburger?
- Sì.
1275
01:16:33,081 --> 01:16:34,719
Posso? Grazie.
1276
01:16:36,161 --> 01:16:37,640
Non ne vuoi uno?
1277
01:16:37,801 --> 01:16:39,757
No, sono a posto. Grazie.
1278
01:16:41,281 --> 01:16:43,237
Sono ottimi mini cheesburger.
1279
01:16:44,241 --> 01:16:46,357
- Grazie.
- Grazie.
1280
01:17:27,801 --> 01:17:30,235
- Colin, ciao.
- Ciao.
1281
01:17:31,641 --> 01:17:35,190
Piacere di vederti qui, tutto elegante.
1282
01:17:35,321 --> 01:17:36,595
Dove te ne vai?
1283
01:17:37,681 --> 01:17:39,080
Un matrimonio.
1284
01:17:39,201 --> 01:17:41,874
Anche tu? Oggi è il grande giorno di Daisy.
1285
01:17:42,881 --> 01:17:44,633
Sì.
1286
01:17:44,761 --> 01:17:48,595
Anche tu vai a un matrimonio. Strano.
1287
01:17:48,721 --> 01:17:49,710
Di chi?
1288
01:17:51,721 --> 01:17:53,313
Nessuno che conosci.
1289
01:17:56,161 --> 01:17:59,392
Sei con qualcuno? Hai una ragazza?
1290
01:18:01,681 --> 01:18:03,637
Non ti preoccupare, Ally.
1291
01:18:10,441 --> 01:18:12,591
Non bere troppo.
1292
01:18:37,681 --> 01:18:39,399
I capelli sono troppo alti?
1293
01:18:39,521 --> 01:18:40,795
No, tesoro. Sono perfetti.
1294
01:18:40,921 --> 01:18:42,877
- Va avanti?
- Il vestito non sta bene.
1295
01:18:43,001 --> 01:18:44,480
- Bene.
- Perché non è chiuso?
1296
01:18:44,601 --> 01:18:46,114
Posso avere un po' di aiuto?
1297
01:18:46,241 --> 01:18:48,357
Dov'è il mio Croissan'Wich?
1298
01:18:48,481 --> 01:18:49,755
Chi l'ha mangiato?
1299
01:18:49,881 --> 01:18:52,076
Nessuno, amore.
Ti vuoi rilassare?
1300
01:18:52,201 --> 01:18:53,634
Katie, Jamie, trovatelo.
1301
01:18:53,761 --> 01:18:55,319
- Subito.
- Al lavoro.
1302
01:18:56,241 --> 01:18:57,276
Ascolta,
1303
01:18:57,401 --> 01:18:59,551
- Niente panico, ma...
- Che succede?
1304
01:18:59,681 --> 01:19:01,672
- L'arpista non verrà.
- Avevo un arpista?
1305
01:19:01,801 --> 01:19:04,110
Si è rotta il dito ai campionati di softball.
1306
01:19:04,241 --> 01:19:06,516
Questo finesettimana si sposano tutti,
1307
01:19:06,641 --> 01:19:07,676
quindi gli altri sono prenotati.
1308
01:19:08,121 --> 01:19:09,713
Cristo. Perché proprio a me?
1309
01:19:09,841 --> 01:19:11,911
Ho una lista di tutti gli altri matrimoni
1310
01:19:12,041 --> 01:19:14,714
e ho trovato qualcuno che può venire
appena ha finito.
1311
01:19:14,881 --> 01:19:17,714
E sei poi non viene, io suono il corno.
1312
01:19:18,401 --> 01:19:19,993
Ora facciamo sposare questa ragazza, ok?
1313
01:19:21,681 --> 01:19:23,114
Daise, tutto a posto.
1314
01:19:46,721 --> 01:19:49,076
Alzatevi per la sposa.
1315
01:19:56,801 --> 01:19:58,757
Siamo tutti qui riuniti
per celebrare l'unione
1316
01:19:58,881 --> 01:20:01,475
di Daisy Ann Darling
e Edward Michael Vogel.
1317
01:20:02,081 --> 01:20:05,471
Conoscere Daisy e Eddie
ha rinforzato la mia idea che,
1318
01:20:05,601 --> 01:20:07,080
mentre l'amore è universale,
1319
01:20:07,201 --> 01:20:09,317
ogni coppia è unica.
1320
01:20:16,081 --> 01:20:19,232
Daisy Darling,
queste sono le mie promesse per te.
1321
01:20:20,081 --> 01:20:21,958
Non assocerò mai
le parole "pazza" e "Daisy"
1322
01:20:23,841 --> 01:20:26,036
anche se in senso positivo.
1323
01:20:26,641 --> 01:20:28,950
Non mi soffierò il naso nella doccia.
1324
01:20:30,881 --> 01:20:34,271
Prometto di consultarti sempre
prima di tagliarmi i capelli
1325
01:20:34,401 --> 01:20:35,754
e di non farmi crescere i baffi.
1326
01:20:37,041 --> 01:20:38,394
- O il pizzetto.
- No.
1327
01:20:42,081 --> 01:20:45,198
Non ti riterrò responsabile
delle decisioni che prenderai nei miei sogni.
1328
01:20:49,081 --> 01:20:54,599
Controllerò le lentiggini sospette
sulla tua schiena,
1329
01:20:54,721 --> 01:20:57,315
anche se sono sicuro che non sono niente.
1330
01:20:58,201 --> 01:21:02,672
E non mi arrabbierò con te per tutto
1331
01:21:03,641 --> 01:21:06,951
quando sono arrabbiato per una cosa sola.
1332
01:21:10,921 --> 01:21:12,115
Per il potere concessomi,
1333
01:21:12,241 --> 01:21:14,357
vi dichiaro ora marito e moglie.
1334
01:21:14,481 --> 01:21:16,278
Puoi baciare la sposa.
1335
01:21:58,881 --> 01:22:00,792
- Che cerimonia.
- Sì, davvero.
1336
01:22:00,921 --> 01:22:03,151
Aspetta.
Devo mandare un tweet su questo.
1337
01:22:03,281 --> 01:22:05,192
Ciao.
1338
01:22:09,321 --> 01:22:11,551
Tua madre ha sempre avuto
una bella risata.
1339
01:22:11,681 --> 01:22:13,797
Sono contenta che sia felice.
1340
01:22:13,921 --> 01:22:15,593
E tu, sei felice?
1341
01:22:15,721 --> 01:22:17,439
Sì. Certo.
1342
01:22:23,201 --> 01:22:25,078
Tua madre vuole solo il meglio per te.
1343
01:22:25,201 --> 01:22:26,111
Lo so.
1344
01:22:26,241 --> 01:22:29,392
Solo che il meglio per lei vuol dire
essere proprio come lei
1345
01:22:29,521 --> 01:22:30,510
e tu non Io sei, Ally.
1346
01:22:30,641 --> 01:22:33,553
Hai il suo look, ma hai il mio ritmo.
1347
01:22:33,681 --> 01:22:35,399
E ho paura di essere un po' fuori ritmo.
1348
01:22:36,961 --> 01:22:39,794
Sarà per questo
che lei è sempre delusa di me.
1349
01:22:40,121 --> 01:22:43,796
Credo che sia difficile per lei guardarti
e vedere così tanto di me.
1350
01:22:47,841 --> 01:22:51,277
Grazie per il tempo
1351
01:22:51,681 --> 01:22:53,751
che mi hai concesso
1352
01:22:53,881 --> 01:22:55,712
Posso?
1353
01:22:56,321 --> 01:22:57,595
Perché no?
1354
01:22:57,721 --> 01:22:59,791
Grazie. Grazie, signore.
1355
01:23:02,561 --> 01:23:04,756
Mi dispiace.
Non potevo ballare un lento con tua madre.
1356
01:23:04,881 --> 01:23:06,997
No, va bene.
1357
01:23:09,121 --> 01:23:12,238
L'ultima volta che abbiamo ballato così,
era al ballo scolastico.
1358
01:23:12,361 --> 01:23:14,921
Sì, è vero. Me Io ricordo.
1359
01:23:15,041 --> 01:23:18,431
Se mi ricordo bene,
è anche la notte in cui mi hai fatto l'onore
1360
01:23:18,561 --> 01:23:21,837
di renderti non idonea
agli altri uomini del villaggio.
1361
01:23:23,561 --> 01:23:24,994
Oh, mamma mia.
1362
01:23:25,121 --> 01:23:28,352
Sei una, due
1363
01:23:30,481 --> 01:23:33,473
tre volte una signora
1364
01:23:33,601 --> 01:23:36,991
So che non è il posto perfetto per dirtelo,
ma voglio essere onesta con te.
1365
01:23:37,121 --> 01:23:38,520
Non sei stato il mio primo.
1366
01:23:39,561 --> 01:23:40,789
No?
1367
01:23:40,921 --> 01:23:42,718
No, mi dispiace.
1368
01:23:42,841 --> 01:23:47,153
Vabbè, sei stata con due uomini
nella tua vita. Niente di che.
1369
01:23:48,761 --> 01:23:50,831
Più due per dieci.
1370
01:23:51,601 --> 01:23:56,470
Certo. Come se tu fossi stata a letto
con 20 uomini. Che schifo.
1371
01:23:58,121 --> 01:23:59,600
Disgustoso.
1372
01:24:02,241 --> 01:24:07,599
Comunque. Forse non sono stato il primo,
ma sarò l'ultimo.
1373
01:24:08,321 --> 01:24:10,312
Perché? Mi violenti e poi mi uccidi?
1374
01:24:10,441 --> 01:24:12,636
No, ma ti bacerò.
1375
01:24:13,881 --> 01:24:16,953
Con ogni battito
1376
01:24:17,081 --> 01:24:21,871
del mio cuore
1377
01:24:22,641 --> 01:24:23,710
Sei una
1378
01:24:23,841 --> 01:24:24,990
Vieni con me un minuto.
1379
01:24:25,121 --> 01:24:26,440
Due
1380
01:24:28,161 --> 01:24:30,595
Tre volte una signora
1381
01:24:31,841 --> 01:24:36,676
Che ne dici di cena a Milano
e colazione a Parigi?
1382
01:24:36,801 --> 01:24:38,029
Tanto amido.
1383
01:24:38,161 --> 01:24:40,038
Devo viaggiare un po'
per la fondazione
1384
01:24:40,161 --> 01:24:41,514
e vorrei che tu venissi con me.
1385
01:24:42,961 --> 01:24:44,280
Sul serio?
1386
01:24:45,121 --> 01:24:47,316
- Per quanto tempo?
- Sei mesi.
1387
01:24:47,441 --> 01:24:50,001
So che sembra tanto,
ma ora non lavori
1388
01:24:50,121 --> 01:24:53,670
e le tue sculture possono aspettare.
1389
01:24:53,921 --> 01:24:56,515
E se ci pensi bene,
resti a Boston solo per me
1390
01:24:56,641 --> 01:24:58,199
e io me ne vado.
1391
01:25:00,081 --> 01:25:01,400
É l'ora.
1392
01:25:03,881 --> 01:25:05,314
Scusami.
1393
01:25:08,081 --> 01:25:09,070
Grazie.
1394
01:25:09,201 --> 01:25:15,515
E ti amo
1395
01:25:19,361 --> 01:25:20,760
Vieni con me.
1396
01:25:21,321 --> 01:25:22,595
Ciao a tutti.
1397
01:25:22,721 --> 01:25:24,393
Ciao.
1398
01:25:25,681 --> 01:25:28,275
Quando Daisy e Eddie
si sono messi insieme,
1399
01:25:28,401 --> 01:25:31,279
ammetto che ero un po'nervosa.
1400
01:25:32,001 --> 01:25:33,798
Si vedeva che era una cosa seria
1401
01:25:33,921 --> 01:25:36,913
e pensavo
che più lei si sarebbe avvicinata a lui,
1402
01:25:37,041 --> 01:25:39,601
più si sarebbe allontanata da me,
1403
01:25:39,721 --> 01:25:42,030
ma non è stato così.
1404
01:25:44,001 --> 01:25:46,390
Non solo la vedo più spesso,
1405
01:25:46,521 --> 01:25:49,513
ma la vedo più felice, una Daisy migliore.
1406
01:25:54,321 --> 01:25:56,152
Quando è insieme a Eddie
1407
01:25:59,681 --> 01:26:00,955
è sé stessa.
1408
01:26:17,561 --> 01:26:22,077
Quando sei una sorella maggiore,
devi insegnare tutto alla tua sorellina.
1409
01:26:23,321 --> 01:26:25,232
Come andare in bicicletta,
1410
01:26:25,801 --> 01:26:27,632
come dire bugie ai tuoi genitori.
1411
01:26:28,321 --> 01:26:29,231
Come baciare.
1412
01:26:29,361 --> 01:26:30,999
Non con la lingua.
Calmati, zio Charlie.
1413
01:26:34,761 --> 01:26:37,070
Ma non avrei mai pensato
1414
01:26:39,041 --> 01:26:42,192
che la mia sorellina
potesse insegnare qualcosa a me.
1415
01:26:43,361 --> 01:26:45,670
Quindi voglio ringraziarti, Daisy.
1416
01:26:46,241 --> 01:26:48,880
Grazie per avermi insegnato
1417
01:26:50,721 --> 01:26:54,509
che essere innamorati
significa essere sé stessi.
1418
01:26:59,201 --> 01:27:00,600
A Daisy e Eddie!
1419
01:27:06,561 --> 01:27:07,960
- Sei stata brava.
- Possiamo parlare?
1420
01:27:08,081 --> 01:27:09,753
Sì. Certo.
1421
01:27:22,601 --> 01:27:23,829
Oh, accidenti.
1422
01:27:25,601 --> 01:27:27,717
Che succede? Tutto bene?
1423
01:27:30,641 --> 01:27:35,954
Jake, in realtà c'è qualcosa a Boston
che è importante per me.
1424
01:27:36,361 --> 01:27:40,240
E per quanto mi piacerebbe girare il mondo,
1425
01:27:40,361 --> 01:27:42,750
non sono sicura di volerlo fare con te.
1426
01:27:42,881 --> 01:27:45,839
Che è da pazzi, Io so,
perché sei perfetto.
1427
01:27:46,841 --> 01:27:48,991
Ma non sei perfetto per me
1428
01:27:49,121 --> 01:27:52,193
e io non credo di essere perfetta per te.
1429
01:27:53,441 --> 01:27:55,557
Mi dispiace, Jake.
1430
01:27:55,681 --> 01:27:58,514
Se fossi stata più onesta
con me stessa prima,
1431
01:27:58,641 --> 01:28:00,393
o sempre,
1432
01:28:00,521 --> 01:28:02,318
Non ti avrei coinvolto così.
1433
01:28:02,441 --> 01:28:05,194
Già, sarebbe stato meglio.
1434
01:28:06,601 --> 01:28:09,320
Ok. Non credo che resterò
per il dolce. Con permesso.
1435
01:28:10,641 --> 01:28:12,154
É buonissimo.
1436
01:28:26,601 --> 01:28:28,000
Bene.
1437
01:28:33,161 --> 01:28:35,470
Dove... Dove sta andando Jake?
1438
01:28:35,681 --> 01:28:37,956
- Signore, champagne?
- Sta andando via.
1439
01:28:38,081 --> 01:28:40,993
Nel bel mezzo del ricevimento? Perché?
1440
01:28:41,121 --> 01:28:43,681
Perché non avrei mai dovuto
portarlo qui per cominciare.
1441
01:28:44,481 --> 01:28:47,154
Lo lasci andare?
1442
01:28:47,281 --> 01:28:49,795
Ally, io... non capisco.
1443
01:28:50,001 --> 01:28:52,640
Ally, perché? Perché Io fai?
1444
01:28:52,761 --> 01:28:55,229
Amore, eri finalmente felice.
1445
01:28:55,361 --> 01:28:58,592
No! Tu eri finalmente felice.
1446
01:28:58,721 --> 01:29:00,598
Non voglio sposare Jake Adams.
1447
01:29:00,721 --> 01:29:02,439
- Non sono io.
- Oh...
1448
01:29:02,561 --> 01:29:05,712
Sono una donnaccia disoccupata
che è andata a letto con 20 persone
1449
01:29:05,841 --> 01:29:09,038
e voglio stare con qualcuno
che apprezzi questo mio lato.
1450
01:29:10,201 --> 01:29:12,954
Forse non mi capisci, mamma.
Non è importante.
1451
01:29:13,761 --> 01:29:15,319
Tutto ciò che devi fare è amarmi.
1452
01:29:17,761 --> 01:29:21,276
So che non sono perfetta,
ma è per questo che hai Daisy.
1453
01:29:21,401 --> 01:29:24,711
Il mio vestito è troppo stretto
perché sono incinta di quattro mesi.
1454
01:29:26,641 --> 01:29:28,950
- Cosa?
- Cosa?
1455
01:29:32,481 --> 01:29:33,516
Sei incinta?
1456
01:29:33,921 --> 01:29:35,877
Sì. E adesso vai.
1457
01:29:36,001 --> 01:29:37,798
Grazie.
1458
01:29:37,921 --> 01:29:38,876
Sorpresa!
1459
01:29:39,001 --> 01:29:42,994
Sarò una nonna.
Sarò una nonna.
1460
01:29:47,801 --> 01:29:49,154
I drink sono sul vassoio.
1461
01:29:49,281 --> 01:29:50,475
Che c'è? É troppo difficile?
1462
01:29:50,601 --> 01:29:52,159
Kevin, dov'è la lista degli altri matrimoni
1463
01:29:52,281 --> 01:29:53,509
- di oggi?
- É qui.
1464
01:29:53,641 --> 01:29:54,630
Bene, grazie.
1465
01:30:04,601 --> 01:30:07,991
Mannaggia. Accidenti!
1466
01:30:25,681 --> 01:30:26,591
Ciao.
1467
01:30:47,841 --> 01:30:48,751
Colin!
1468
01:31:19,881 --> 01:31:21,792
Dai!
1469
01:31:23,201 --> 01:31:26,830
Che questa unione sia benedetta
e che produca dei frutti.
1470
01:31:52,321 --> 01:31:54,835
Colin! Colin!
1471
01:32:03,841 --> 01:32:05,638
Macchina blu, le chiavi sono dentro.
1472
01:32:18,961 --> 01:32:19,916
Grazie.
1473
01:32:20,041 --> 01:32:22,794
Puoi prendere un po' di salamini.
1474
01:32:28,761 --> 01:32:29,750
Signorina, il suo nome?
1475
01:32:33,921 --> 01:32:34,876
Io...
1476
01:32:40,121 --> 01:32:42,157
Mi... Mi dispiace.
1477
01:32:43,041 --> 01:32:45,601
Ciao a tutti.
Spero che vi stiate divertendo. Noi sì.
1478
01:32:46,401 --> 01:32:49,757
La prossima canzone è di una banda locale.
Divertitevi.
1479
01:32:56,361 --> 01:32:58,511
Non mi dispiace se vieni qui
1480
01:32:59,881 --> 01:33:01,792
E mi fai perdere tempo
1481
01:33:03,281 --> 01:33:06,034
Perché quando mi sei così vicina
1482
01:33:06,561 --> 01:33:08,438
lmpazzisco
1483
01:33:09,281 --> 01:33:10,475
Che cavolata.
1484
01:33:10,601 --> 01:33:13,069
Perché non l'ho aspettato
al suo appartamento?
1485
01:33:13,921 --> 01:33:16,640
E mi fai perdere tempo
1486
01:33:19,281 --> 01:33:20,236
Merda!
1487
01:33:21,001 --> 01:33:21,990
Merda!
1488
01:33:22,121 --> 01:33:23,474
- Merda!
- Merda!
1489
01:33:24,801 --> 01:33:28,032
Non mi dispiace se mi stai vicino
1490
01:33:28,161 --> 01:33:30,197
E se parli nel sonno
1491
01:33:31,681 --> 01:33:34,275
Non m 'importa dove sei stata
1492
01:33:35,121 --> 01:33:37,760
Purché fosse profondo
1493
01:33:38,921 --> 01:33:42,072
Devi sempre esserne fiera
1494
01:33:42,201 --> 01:33:44,351
Sembri così elegante, lasciatelo dire
1495
01:33:46,081 --> 01:33:48,231
Non mi dispiace se mi stai vicino
1496
01:33:49,481 --> 01:33:51,472
E se parli nel sonno
1497
01:33:53,281 --> 01:33:56,830
lmmagino che tu sia proprio
quello di cui ho bisogno
1498
01:33:56,961 --> 01:33:58,792
Ho bisogno di qualcuno da nutrire
1499
01:33:58,921 --> 01:34:00,513
Qualcuno da...
1500
01:34:00,641 --> 01:34:02,518
Ho bisogno di parlarti
1501
01:34:03,601 --> 01:34:06,069
- Adesso
- Ho bisogno di qualcuno da nutrire
1502
01:34:09,561 --> 01:34:11,552
Basta. Smettila.
1503
01:34:13,801 --> 01:34:15,917
Bene, cari tutti,
facciamo una breve pausa.
1504
01:34:16,041 --> 01:34:18,271
Perché non iniziamo con i brindisi?
1505
01:34:18,401 --> 01:34:21,313
Dai, orsone, vieni qui.
1506
01:34:27,201 --> 01:34:29,840
Salve a tutti
e grazie per essere venuti stasera...
1507
01:34:29,961 --> 01:34:33,954
Merda! Merda! Merda!
1508
01:34:36,441 --> 01:34:38,318
Che ci fai qui, Ally?
1509
01:34:38,441 --> 01:34:39,874
Ho un discorso che ho per te,
1510
01:34:40,001 --> 01:34:41,992
ma avevo paura di dimenticarmene.
1511
01:34:42,121 --> 01:34:46,592
Ho pensato che fosse più facile
guidare, pedalare
1512
01:34:46,721 --> 01:34:50,839
e correre per la città con i miei tacchi alti
così potevo dirtelo ora.
1513
01:34:53,761 --> 01:34:55,319
E quale sarebbe il discorso?
1514
01:34:58,361 --> 01:35:01,637
II succo è
1515
01:35:02,801 --> 01:35:04,029
che mi dispiace.
1516
01:35:05,641 --> 01:35:08,109
- É tutto?
- No, c'è dell'altro.
1517
01:35:08,241 --> 01:35:09,469
Io...
1518
01:35:11,561 --> 01:35:16,077
Sono felice quando sono me stessa
e sono me stessa quando sono con te.
1519
01:35:16,201 --> 01:35:17,520
Tutto qui.
1520
01:35:18,561 --> 01:35:21,359
É solo che avevo paura
che tu fossi un altro stronzo
1521
01:35:21,481 --> 01:35:24,234
e che io diventassi peggio di tutti.
1522
01:35:25,201 --> 01:35:27,510
Non eri tu la stronza. Ero io.
1523
01:35:27,641 --> 01:35:30,553
Avrei dovuto darti il numero di Jake,
è solo che...
1524
01:35:31,681 --> 01:35:33,558
Non pensavo di poter competere con lui.
1525
01:35:35,721 --> 01:35:37,234
Non c'è paragone.
1526
01:35:38,401 --> 01:35:40,835
Sei la persona migliore
che abbia mai incontrato.
1527
01:35:52,641 --> 01:35:54,791
Penso di amarti, 21.
1528
01:35:57,601 --> 01:35:59,080
Ti amo anch'io.
1529
01:36:00,921 --> 01:36:02,479
- Trecento e...
- No!
1530
01:36:44,321 --> 01:36:47,552
Ehi, Kelli, Kelli con una "i". Come va?
1531
01:36:47,681 --> 01:36:49,637
Sono Jay del Club Med Turkoise.
1532
01:36:49,761 --> 01:36:52,036
Ho ricevuto uno strano messaggio
dal tuo assistente
1533
01:36:52,161 --> 01:36:55,597
e volevo farti sapere
che non siamo mai stati a letto insieme.
1534
01:36:55,721 --> 01:36:58,838
Hai fatto uno strano striptease
con delle maracas
1535
01:36:58,961 --> 01:37:01,794
e poi mi hai fatto una sega terribile.
1536
01:37:01,921 --> 01:37:05,152
Hai detto che era qualcosa
che chiamavi "stile secco",
1537
01:37:05,281 --> 01:37:08,591
hai vomitato nella mia valigia
e poi sei svenuta nella doccia.
1538
01:37:08,721 --> 01:37:11,315
Quindi non siamo mai andati
a letto insieme.
1539
01:37:15,601 --> 01:37:19,196
Sei il numero 20! Sono ancora a 20!
1540
01:37:19,321 --> 01:37:23,519
Non ci posso credere! Sei tu il numero 20!
1541
01:37:24,281 --> 01:37:25,555
Sì!