1 00:00:21,121 --> 00:00:26,889 Produced by Cine Qua Non in association with Happinet and S-D-P 2 00:00:38,304 --> 00:00:41,273 1965 3 00:00:54,421 --> 00:00:57,913 Iwaki City, Northeastern Japan 4 00:01:05,565 --> 00:01:09,524 Hawaiian Dancers Needed 5 00:01:19,446 --> 00:01:24,008 HULA GIRL 6 00:01:41,034 --> 00:01:43,901 No one's gonna find us here 7 00:01:45,805 --> 00:01:50,606 Kimiko, promise you won't tell anyone 8 00:01:51,144 --> 00:01:51,872 Tell what? 9 00:01:52,011 --> 00:01:54,673 Just promise 10 00:01:56,483 --> 00:01:57,745 Okay 11 00:01:57,951 --> 00:01:59,111 You swear? 12 00:02:00,987 --> 00:02:04,013 Have I ever broken a promise? 13 00:02:04,457 --> 00:02:09,690 Didn't tell anyone when you crapped in your pants, did I? 14 00:02:10,830 --> 00:02:12,024 Alright, then 15 00:02:25,678 --> 00:02:27,509 Hawaiian dancers? 16 00:02:28,381 --> 00:02:32,943 I can't get the coal out when it gets in my nails 17 00:02:34,087 --> 00:02:36,112 Not even with soap 18 00:02:38,658 --> 00:02:41,218 18-year-old girls shouldn't look like this 19 00:02:43,229 --> 00:02:46,824 If we don't go for this, we'll be stuck here forever 20 00:02:49,502 --> 00:02:50,901 Yeah, but... 21 00:02:53,373 --> 00:02:55,307 you know how to dance? 22 00:02:56,442 --> 00:03:00,879 I know some folk dance, so I'll be fine 23 00:03:01,114 --> 00:03:02,741 Basically the same thing 24 00:03:05,051 --> 00:03:05,881 You sure? 25 00:03:06,019 --> 00:03:08,453 Sure it is 26 00:03:10,857 --> 00:03:11,551 Hey! 27 00:03:11,691 --> 00:03:13,750 You can't be here! 28 00:03:13,893 --> 00:03:15,053 Shoot! 29 00:03:56,069 --> 00:03:57,195 Yojiro! 30 00:03:58,738 --> 00:04:00,763 You hear? 31 00:04:01,074 --> 00:04:05,101 Yojiro, wait up! Did you hear? 32 00:04:05,245 --> 00:04:09,648 When Nakago Mine closes, they're laying off another 2,000 33 00:04:15,088 --> 00:04:17,716 One Mine, One Family 34 00:04:19,826 --> 00:04:22,659 With the closing of Nakago Mine, 35 00:04:23,997 --> 00:04:29,799 roughly 40 percent of personnel, or 2,000 people, 36 00:04:35,208 --> 00:04:36,470 will be let go 37 00:04:37,443 --> 00:04:38,341 We object! 38 00:04:38,945 --> 00:04:41,379 Over our dead bodies! 39 00:04:42,715 --> 00:04:46,116 If we don't do this, the company won't survive! 40 00:04:46,252 --> 00:04:48,083 Is that all that matters? 41 00:04:48,288 --> 00:04:49,778 What about us? 42 00:04:52,525 --> 00:04:57,724 Like I said, we'll do what we can 43 00:04:58,331 --> 00:05:03,200 We'll work with the union to set up a reemployment office 44 00:05:04,070 --> 00:05:06,231 All you do is talk! 45 00:05:14,681 --> 00:05:16,239 Get off me! 46 00:05:16,582 --> 00:05:18,675 What do you think you're doing? 47 00:05:18,818 --> 00:05:20,149 Calm down! 48 00:05:20,486 --> 00:05:22,181 Settle down! 49 00:05:22,322 --> 00:05:23,050 Mr. Yoshimoto! 50 00:05:23,189 --> 00:05:25,521 As part of the new project, 51 00:05:25,758 --> 00:05:30,457 we've invited Mr. Yoshimoto from the Hawaiian Center 52 00:05:34,167 --> 00:05:35,532 Quiet down, please 53 00:05:37,003 --> 00:05:43,374 As you may know, the Hawaiian Center is an enormous project... 54 00:05:43,509 --> 00:05:47,741 that will cost 1.8 billion yen to construct, 55 00:05:48,081 --> 00:05:50,072 staking the fate of the company on... 56 00:05:50,216 --> 00:05:51,740 How many people? 57 00:05:53,052 --> 00:05:53,916 Excuse me? 58 00:05:55,188 --> 00:05:57,748 After spending 1.8 billion yen, 59 00:05:58,391 --> 00:06:02,327 how many people can you employ? 60 00:06:08,067 --> 00:06:12,595 Well, right now we're looking at just under 500 61 00:06:13,039 --> 00:06:15,132 What about the other 1,500? 62 00:06:15,274 --> 00:06:17,037 Cancel this project now! 63 00:06:20,413 --> 00:06:22,108 That's ridiculous! 64 00:06:22,548 --> 00:06:26,541 You ain't bringing down our mine over some Hawaii! 65 00:06:30,056 --> 00:06:32,752 How was the meeting about the Hawaiian thing? 66 00:06:33,059 --> 00:06:34,686 To hell with Hawaii! 67 00:06:34,827 --> 00:06:38,627 They ain't gonna spend our hard-earned money on that rubbish! 68 00:06:39,632 --> 00:06:43,693 No need to get all serious Just asking 69 00:06:44,070 --> 00:06:49,030 Our mine's been here a hundred years No way it's closing down! 70 00:06:49,242 --> 00:06:53,702 Even the Emperor himself came for a visit, you know 71 00:06:53,913 --> 00:06:59,442 He even stayed in that steam bath of a pit for 32 minutes! 72 00:06:59,919 --> 00:07:02,717 But Yojiro and them stay down eight hours 73 00:07:02,855 --> 00:07:06,347 Numbnuts, you're comparing me to His Majesty? 74 00:07:07,260 --> 00:07:09,057 Who cares about His Majesty? 75 00:07:09,262 --> 00:07:11,958 Haven't they taught you anything in school? 76 00:07:12,165 --> 00:07:17,728 If other countries don't sell us oil, what'll Japan do without coal? 77 00:07:18,271 --> 00:07:21,672 Isn't Hawaii supposed to save our town? 78 00:07:22,208 --> 00:07:27,407 Why would anyone build a Hawaii in a freezing place like this? 79 00:07:28,981 --> 00:07:30,676 Yojiro, what do you think? 80 00:07:31,484 --> 00:07:32,815 You against this Hawaii thing? 81 00:07:33,820 --> 00:07:37,756 Of course he is! Don't be asking stupid questions! 82 00:07:44,630 --> 00:07:49,693 Joban Mine has spent hundreds of millions of yen each year 83 00:07:49,836 --> 00:07:55,001 to pump out the troublesome hot spring spouting from the mountain 84 00:07:55,341 --> 00:08:00,472 Well, if there's more hot spring here than we know what to do with, 85 00:08:00,613 --> 00:08:06,574 why don't we instead take advantage of it to help solve our debt? 86 00:08:06,919 --> 00:08:12,448 That's the innovative idea behind the new Joban Hawaiian Center! 87 00:08:19,699 --> 00:08:24,534 Then, does that mean the mine's really closing down? 88 00:08:24,871 --> 00:08:27,135 What'll happen to Dad? 89 00:08:27,874 --> 00:08:33,141 Gotta do something before the tide of oil swallows us whole 90 00:08:33,846 --> 00:08:35,711 To save your family and town, 91 00:08:36,015 --> 00:08:39,644 you're the ones who'll rise to the occasion! 92 00:08:58,371 --> 00:09:00,271 I can't shake my buns like that 93 00:09:01,741 --> 00:09:03,606 They'll see my belly! 94 00:09:04,043 --> 00:09:05,510 Oh my 95 00:09:09,081 --> 00:09:13,450 My naked body's not for show! 96 00:09:15,288 --> 00:09:18,849 Wait, it's not finished yet! 97 00:09:19,625 --> 00:09:21,422 The best part's coming up! 98 00:09:22,161 --> 00:09:23,526 Don't leave! 99 00:09:36,742 --> 00:09:37,731 Let's go 100 00:09:38,945 --> 00:09:41,004 Don't go, please! 101 00:09:41,948 --> 00:09:43,210 I'm begging you 102 00:09:57,697 --> 00:10:00,222 Just three left 103 00:10:01,701 --> 00:10:02,895 No, two 104 00:10:03,035 --> 00:10:05,731 Three including me 105 00:10:06,939 --> 00:10:10,568 But Hatsuko, you've got a kid... 106 00:10:10,776 --> 00:10:13,904 What? I can't do it if I have a kid? 107 00:10:14,046 --> 00:10:15,911 Well, I mean... 108 00:10:18,150 --> 00:10:19,515 Excuse me 109 00:10:20,386 --> 00:10:26,416 Was thinking maybe my daughter could be of use for the company 110 00:10:27,126 --> 00:10:30,152 Hey, Sayuri, what's the matter? 111 00:10:31,297 --> 00:10:33,731 Come on in 112 00:10:39,238 --> 00:10:42,264 Raised her all by myself, 113 00:10:42,908 --> 00:10:46,241 so she looks a bit like a boy, 114 00:10:46,846 --> 00:10:49,041 but ever since she was a baby, 115 00:10:49,181 --> 00:10:54,050 she's been crazy about dancing Right? 116 00:11:01,661 --> 00:11:05,859 You hear? The dancer from Tokyo's coming today 117 00:11:06,332 --> 00:11:07,731 Huh? 118 00:11:08,000 --> 00:11:10,525 They say she learned hula dancing in Hawaii 119 00:11:10,670 --> 00:11:14,299 and used to star at the prestigious SKD 120 00:11:15,074 --> 00:11:16,439 Whatever 121 00:11:16,842 --> 00:11:21,279 Wonder if she's as cute as that girl from The Peanuts? 122 00:11:23,883 --> 00:11:28,149 What the...? What's going on? 123 00:11:28,354 --> 00:11:30,652 That's strange... 124 00:11:38,531 --> 00:11:39,725 Ow! 125 00:12:06,959 --> 00:12:08,358 Whatcha doing? 126 00:12:08,494 --> 00:12:09,688 Beat it, brats 127 00:12:10,396 --> 00:12:11,454 You kidnap her, mister? 128 00:12:11,597 --> 00:12:13,087 You kids are crazy 129 00:12:32,518 --> 00:12:33,780 She's here! 130 00:12:34,153 --> 00:12:36,053 Hawaii's here! 131 00:12:36,188 --> 00:12:37,450 She's here! 132 00:12:40,192 --> 00:12:41,250 Hey, no cutting 133 00:13:14,493 --> 00:13:18,429 They're animals Wild, savage beasts... 134 00:13:20,065 --> 00:13:24,559 Truth be told, I was one of 'em beasts 'til half a year ago 135 00:13:26,872 --> 00:13:32,504 Oh, before I forget, I should give you this 136 00:13:32,645 --> 00:13:35,671 Three months' pay, for now 137 00:13:42,188 --> 00:13:47,785 So, where exactly is my Hawaii? 138 00:13:47,927 --> 00:13:49,895 Welcome Ms. Madoka Hirayama 139 00:13:50,329 --> 00:13:54,527 Actually kind of a bland name, no? 140 00:13:55,334 --> 00:14:01,273 But she used to be with the SKD revue troupe, 141 00:14:01,407 --> 00:14:06,242 only the most prestigious dance company in Tokyo 142 00:14:07,513 --> 00:14:10,414 Wonder what she's like... 143 00:14:11,016 --> 00:14:13,280 I'm here! 144 00:14:22,027 --> 00:14:24,120 What's up with this floor! 145 00:14:26,198 --> 00:14:30,066 This here's your teacher, all the way from Tokyo... 146 00:14:30,236 --> 00:14:32,796 Ms. Madoka Hirayama! 147 00:14:41,547 --> 00:14:43,674 I'm gonna puke... 148 00:14:52,691 --> 00:14:57,856 I'll pick you up in the morning - Yoshimoto 149 00:15:42,441 --> 00:15:45,069 What is this place? 150 00:15:46,645 --> 00:15:51,582 So far, these are the four girls who've managed to survive... 151 00:15:51,717 --> 00:15:53,412 the grueling tryouts 152 00:15:53,619 --> 00:15:56,747 We're expecting more to join as we go on 153 00:15:59,491 --> 00:16:01,823 For starters, 154 00:16:02,861 --> 00:16:08,094 let's show your new teacher what you can do 155 00:16:08,734 --> 00:16:09,758 What do you mean? 156 00:16:09,969 --> 00:16:11,596 Your dance skills, of course 157 00:16:11,804 --> 00:16:14,068 Dance skills? But we only just... 158 00:16:14,206 --> 00:16:15,571 Enough! 159 00:16:15,708 --> 00:16:18,268 Ms. Hirayama, shall we start? 160 00:16:20,980 --> 00:16:24,609 Don't just stand there Let's start with you, Hatsuko 161 00:16:25,718 --> 00:16:26,946 Me? 162 00:16:28,420 --> 00:16:29,785 Why me? 163 00:16:30,756 --> 00:16:34,385 Where you all going? Don't leave me... 164 00:16:34,827 --> 00:16:39,389 Sheesh, what am I supposed to... I dunno what I'm doing 165 00:17:14,600 --> 00:17:19,060 It's pointless! Aren't you supposed to teach us to dance? 166 00:17:19,638 --> 00:17:22,038 We need to see how it's supposed to be done 167 00:17:22,641 --> 00:17:25,075 You don't have to if you don't want to 168 00:17:25,544 --> 00:17:27,011 That goes for both of us 169 00:17:47,599 --> 00:17:52,593 "The promise under the sun... 170 00:17:52,838 --> 00:17:57,332 "was their own little secret..." 171 00:17:57,476 --> 00:17:58,704 Jesus... 172 00:17:59,445 --> 00:18:01,072 Hey! What're you doing? 173 00:18:02,247 --> 00:18:06,707 Hey, Yojiro! It's Hawaii! It's the Hawaii chick! 174 00:18:06,852 --> 00:18:09,343 Just put that away! 175 00:18:09,488 --> 00:18:13,049 Chill out! Just a little friendly greeting... 176 00:18:13,192 --> 00:18:17,026 Hey, she's a looker, huh, Yojiro? 177 00:18:17,796 --> 00:18:20,321 Wait, where you going? Come back! 178 00:18:20,466 --> 00:18:23,799 Ow! It's stuck! 179 00:18:23,936 --> 00:18:26,734 Mitsuo, you idiot! 180 00:18:32,611 --> 00:18:35,546 Enough with the greeting Now get outta here 181 00:18:41,153 --> 00:18:44,486 Numbnuts, don't embarrass me 182 00:18:45,290 --> 00:18:48,885 Hey, I don't care where you're from 183 00:18:49,027 --> 00:18:51,018 Don't be acting like you're better than us! 184 00:18:53,165 --> 00:18:54,928 It's hopeless 185 00:18:55,134 --> 00:18:56,601 Damn, it hurts! 186 00:18:57,836 --> 00:19:01,203 This ain't a place for a chick like you! 187 00:19:01,340 --> 00:19:04,707 You best get packed up and head back to Tokyo! 188 00:19:06,879 --> 00:19:08,938 I'm only here because I was asked to 189 00:19:09,081 --> 00:19:12,608 As soon as I'm done, I'm getting out of this dump! 190 00:19:17,156 --> 00:19:18,453 Off to school! 191 00:19:23,095 --> 00:19:25,859 Study hard, earn that tuition 192 00:19:25,998 --> 00:19:27,022 Yes, Mom 193 00:19:48,554 --> 00:19:51,921 Minoru, hold your sister's hand! 194 00:19:52,291 --> 00:19:53,315 Have a good day 195 00:19:53,458 --> 00:19:55,653 See you! 196 00:19:57,596 --> 00:20:00,759 Morning, have a good day! 197 00:20:09,775 --> 00:20:11,743 Sure your dad won't find out? 198 00:20:13,545 --> 00:20:15,672 Don't worry, he won't 199 00:20:16,248 --> 00:20:18,011 You sure? 200 00:20:20,552 --> 00:20:21,280 Morning! 201 00:20:21,420 --> 00:20:23,911 Morning, what're you doing? 202 00:20:26,758 --> 00:20:28,817 Hurry, hurry 203 00:20:32,231 --> 00:20:33,528 Take a look 204 00:21:08,000 --> 00:21:10,059 Wow... 205 00:22:09,027 --> 00:22:12,758 I wanna learn to dance like you 206 00:22:13,332 --> 00:22:14,993 I wanna be a professional dancer 207 00:22:16,001 --> 00:22:17,298 Please! 208 00:22:27,012 --> 00:22:29,378 Line up here 209 00:22:37,522 --> 00:22:38,511 Too close 210 00:22:47,966 --> 00:22:48,990 Try this 211 00:23:23,902 --> 00:23:26,928 Oh golly, you saw my underwear! 212 00:23:29,007 --> 00:23:30,668 On second thought, 213 00:23:31,576 --> 00:23:33,908 I don't think this'll ever work 214 00:23:47,359 --> 00:23:51,193 Why coal miners' daughters, anyway? 215 00:23:51,329 --> 00:23:53,889 Just bring over some real dancers from Tokyo! 216 00:23:54,099 --> 00:23:55,896 We can't do that 217 00:23:56,101 --> 00:23:59,969 Come on, that's it! Let's go with pros! 218 00:24:00,472 --> 00:24:02,406 The idea behind the Hawaiian Center is... 219 00:24:02,541 --> 00:24:07,069 "by and for coal miners..." 220 00:24:07,279 --> 00:24:09,804 Coal miners my ass! 221 00:24:10,182 --> 00:24:13,515 If you really think these girls can be ready in a few months, 222 00:24:13,652 --> 00:24:17,213 you're insulting pros like me Gimme a break! 223 00:24:18,924 --> 00:24:21,154 You best stop talking like we're gumbies 224 00:24:21,293 --> 00:24:24,160 Yeah it's off our rockers making Hawaii up here 225 00:24:24,296 --> 00:24:27,026 But the town's going belly-up if we don't do nuthin' 226 00:24:27,165 --> 00:24:30,430 Them girls put up with folks 'round town saying it's rubbish 227 00:24:30,569 --> 00:24:32,833 But we gotta do it or @?+/*^&-! 228 00:24:32,971 --> 00:24:37,374 X&!^*8± ?<-*@°o~/!*®& 229 00:24:37,576 --> 00:24:42,240 ®'?! X?&oº@*^! 230 00:24:47,486 --> 00:24:48,919 I'm so sorry... 231 00:24:50,722 --> 00:24:52,622 I'm so sorry... 232 00:24:56,394 --> 00:25:00,592 Were you just speaking Japanese? 233 00:25:05,003 --> 00:25:06,595 Please, miss... 234 00:25:06,738 --> 00:25:10,640 Teach them girls to be full-fledged dancers 235 00:25:10,842 --> 00:25:12,707 Help us save the town 236 00:25:12,844 --> 00:25:15,472 I'm begging you 237 00:25:21,019 --> 00:25:23,487 Kimiko feeling any better? 238 00:25:23,688 --> 00:25:26,248 Huh? What're you talking about? 239 00:25:26,391 --> 00:25:30,521 Heard she got sick and missed school yesterday 240 00:25:48,880 --> 00:25:50,609 Calm down, ma'am 241 00:25:53,818 --> 00:25:54,512 Kimiko! 242 00:25:54,719 --> 00:25:56,346 Hear our side first... 243 00:25:56,555 --> 00:25:58,853 I got no business with traitors 244 00:25:59,958 --> 00:26:04,088 Kimiko, get packed You've got some explaining to do 245 00:26:07,666 --> 00:26:11,659 Can I help you? We're in the middle of practice 246 00:26:12,103 --> 00:26:13,434 Stay out of this 247 00:26:13,572 --> 00:26:16,541 No one in this town's got any business with you 248 00:26:16,908 --> 00:26:20,105 You wanna dance around naked for a living, do it alone 249 00:26:20,445 --> 00:26:22,174 Don't be messing with our kids 250 00:26:23,148 --> 00:26:25,844 Stay cool now, miss... 251 00:26:26,818 --> 00:26:32,723 Around here, a woman's gotta raise children and help the men 252 00:26:33,258 --> 00:26:38,719 We don't got time to shake our buns and spread our legs like whores 253 00:26:39,931 --> 00:26:45,233 It's because of people like you that men keep looking down on women 254 00:26:45,437 --> 00:26:48,702 Anyway, I don't care if you were at SKD or whatever 255 00:26:48,840 --> 00:26:52,071 If you're some big-shot dancer, why are you here? 256 00:26:52,277 --> 00:26:56,646 If you're for real, you'd be dancing on some big stage in the city 257 00:26:56,948 --> 00:27:00,213 Bet you're nothing but some castoff 258 00:27:04,723 --> 00:27:06,520 Kimiko, we're leaving 259 00:27:11,529 --> 00:27:13,588 Wait just a minute! 260 00:27:14,165 --> 00:27:17,430 You don't know the first thing about me! 261 00:27:17,569 --> 00:27:19,503 Sayuri, hold her! 262 00:27:33,318 --> 00:27:37,220 C'mon, go apologize to Mom and eat your dinner 263 00:27:40,558 --> 00:27:42,583 I got nothing to apologize for 264 00:27:47,565 --> 00:27:51,524 Yojiro, leave that hardhead alone 265 00:27:55,106 --> 00:27:56,733 What's so bad about dancing? 266 00:27:58,176 --> 00:28:02,169 If I turn pro, I'd earn more than working at the mine 267 00:28:02,681 --> 00:28:05,241 Starting tomorrow, you're dressing coal 268 00:28:05,617 --> 00:28:08,450 I ain't paying tuition so you can be a stripper 269 00:28:08,553 --> 00:28:09,212 Mother... 270 00:28:09,354 --> 00:28:11,948 So I'm your slave because you put me through school? 271 00:28:12,524 --> 00:28:17,689 I don't wanna live like you! Women can be anything we want now! 272 00:28:17,829 --> 00:28:18,591 Kimiko! 273 00:28:18,730 --> 00:28:21,062 Your dad would've slapped you by now 274 00:28:21,433 --> 00:28:23,492 It's my life! 275 00:28:24,069 --> 00:28:27,334 I can be a dancer or stripper or whatever I want! 276 00:28:27,505 --> 00:28:29,735 Get out of this house and don't come back! 277 00:28:31,242 --> 00:28:33,904 I will! I'm leaving! 278 00:29:03,608 --> 00:29:07,601 Joban Music Dance Academy 279 00:30:01,966 --> 00:30:06,198 Sorry, had a bit too much to drink 280 00:30:10,175 --> 00:30:14,077 From here on, no more saké for me 281 00:30:15,580 --> 00:30:16,672 Beer, please! 282 00:30:30,228 --> 00:30:31,855 Have a drink with me 283 00:30:39,037 --> 00:30:43,440 Kimiko insisted on being a professional dancer, 284 00:30:43,575 --> 00:30:47,204 and she ran away after our mother hit her 285 00:30:54,152 --> 00:30:57,121 Now, I dunno what you've gotten into my sister's head, 286 00:30:57,488 --> 00:30:59,615 but try not to get her hopes up 287 00:31:00,992 --> 00:31:06,225 Hawaii in a freezing place like this? About the silliest thing ever! 288 00:31:07,932 --> 00:31:11,459 Better than a drunk miner with no dreams 289 00:31:12,770 --> 00:31:15,466 Shouldn't you be looking for your sister? 290 00:31:16,841 --> 00:31:21,301 No trains or buses running She's got nowhere to go 291 00:31:31,089 --> 00:31:33,250 Why come to a town like this? 292 00:31:35,393 --> 00:31:38,487 Guess I pretty much know without asking, though 293 00:31:39,030 --> 00:31:40,292 Money, eh? 294 00:31:40,431 --> 00:31:41,659 So what? 295 00:31:42,033 --> 00:31:44,501 You dig holes for money, right? 296 00:31:44,702 --> 00:31:47,671 I don't dig holes, I mine 297 00:31:48,740 --> 00:31:52,176 My old man was a coal miner, too 298 00:31:53,478 --> 00:31:57,175 Figured mining was the thing to do when we grew up 299 00:31:59,050 --> 00:32:03,453 They called it black diamond back in his day 300 00:32:03,588 --> 00:32:05,818 Keep digging and it turned to cash 301 00:32:07,058 --> 00:32:09,185 But coal's out-of-date now 302 00:32:09,327 --> 00:32:13,127 Just 'cause times have changed, we're suppose to change, too? 303 00:32:14,899 --> 00:32:18,528 Not our fault the times just went and decided to change 304 00:32:21,306 --> 00:32:23,934 Fine, keep blaming it on the times 305 00:32:27,912 --> 00:32:30,813 Can't stand women like you 306 00:32:31,616 --> 00:32:36,144 Wearing a smug face like you've come this far all by yourself 307 00:32:37,388 --> 00:32:39,015 You trying to pick a fight? 308 00:32:39,157 --> 00:32:42,388 Check, please And hers, too 309 00:32:43,594 --> 00:32:45,721 Thanks but no thanks 310 00:32:47,799 --> 00:32:50,632 I don't care about anyone here, okay? 311 00:32:54,872 --> 00:32:57,568 Just take good care of Kimiko 312 00:32:58,776 --> 00:33:01,574 She's the only sister I've got 313 00:33:48,659 --> 00:33:49,683 Um... 314 00:33:49,861 --> 00:33:51,920 I can explain 315 00:33:52,330 --> 00:33:54,025 Don't bother Let's keep going 316 00:33:54,332 --> 00:33:55,390 Stop it 317 00:33:55,733 --> 00:33:57,223 Don't listen to her 318 00:33:58,269 --> 00:33:59,065 Look... 319 00:33:59,203 --> 00:34:03,435 It's okay, you don't have to teach us if you don't want to 320 00:34:05,777 --> 00:34:10,077 Yes we are total strangers to dancing but we've got no choice 321 00:34:12,216 --> 00:34:17,882 The mine could be closing any day, and when that happens... 322 00:34:26,431 --> 00:34:28,331 Actually, I don't even care 323 00:34:28,900 --> 00:34:30,765 Well, I do, but... 324 00:34:40,611 --> 00:34:42,841 When I saw your dancing, I thought, 325 00:34:45,383 --> 00:34:49,752 maybe... things can change 326 00:34:51,989 --> 00:34:53,923 Maybe there's a way out 327 00:34:57,795 --> 00:35:01,697 Don't write us off like we've got no chance 328 00:35:12,410 --> 00:35:13,809 On these conditions 329 00:35:18,015 --> 00:35:22,816 You'll listen to everything I say You'll do exactly as I say 330 00:35:25,690 --> 00:35:26,349 But... 331 00:35:26,491 --> 00:35:31,053 No questions, no objections 332 00:35:31,529 --> 00:35:34,362 And no crying under any circumstances 333 00:35:34,966 --> 00:35:37,992 If you can promise me that, I'll teach you 334 00:35:38,269 --> 00:35:40,203 Yes, I promise! 335 00:35:42,940 --> 00:35:45,568 C'mon, Kimiko... 336 00:35:47,645 --> 00:35:49,636 Yes or no, which is it? 337 00:35:59,457 --> 00:36:01,357 Since you're beginners, 338 00:36:02,793 --> 00:36:05,193 we'll start with the basics, got it? 339 00:36:07,198 --> 00:36:10,827 Now, back up a bit... 340 00:36:12,803 --> 00:36:14,600 Hands on your hips 341 00:36:16,741 --> 00:36:19,437 On the hips 342 00:36:20,344 --> 00:36:21,368 Good 343 00:36:21,979 --> 00:36:23,571 Now we're going to bounce 344 00:36:23,881 --> 00:36:27,612 1, 2, 3, 4... 345 00:36:27,985 --> 00:36:31,785 2, 2, 3, 4... 346 00:36:46,537 --> 00:36:50,906 Right, and left... No, not like that 347 00:36:51,509 --> 00:36:54,603 Together, and left... Together, and... 348 00:36:55,446 --> 00:36:56,538 Hands on your hips! 349 00:36:56,681 --> 00:37:00,981 Left, together, kaholo, 1, 2... 350 00:37:01,185 --> 00:37:05,417 hela, 1, 2, 3, 4... 351 00:37:11,596 --> 00:37:15,157 Good, and turn, then together! 352 00:37:19,036 --> 00:37:22,164 Wait, how'd you get back there? Come up! 353 00:37:22,306 --> 00:37:23,739 Keep your position! 354 00:37:23,874 --> 00:37:26,399 Good, a half, got it? Now straight... 355 00:37:43,661 --> 00:37:49,258 Now straighten your arms, and then your thumbs on your nipples 356 00:37:51,302 --> 00:37:55,136 Relax your shoulders, and then straight out 357 00:38:03,014 --> 00:38:04,606 That where your nipples are? 358 00:38:07,918 --> 00:38:10,819 Thanks for looking after my daughter 359 00:38:21,299 --> 00:38:24,462 Now turn! Turn! 360 00:38:26,470 --> 00:38:29,132 Stupid, the other way! This way! 361 00:38:29,307 --> 00:38:33,334 Keep your hip in... Good, now keep straight... 362 00:38:39,350 --> 00:38:41,318 Jesus, not even close 363 00:38:46,957 --> 00:38:47,821 No laughing! 364 00:38:49,527 --> 00:38:52,394 Don't cry! God, you're a handful 365 00:38:52,830 --> 00:38:54,024 I'm not crying 366 00:38:54,298 --> 00:38:56,391 Go jog outside until we finish 367 00:38:57,568 --> 00:38:59,934 Sayuri, you can do it! 368 00:39:15,486 --> 00:39:18,717 Hey, what's that? What are those? 369 00:39:19,190 --> 00:39:21,556 What's going on? 370 00:39:22,593 --> 00:39:25,892 Look at these! Let's try 'em on! 371 00:39:35,940 --> 00:39:39,205 Wow, look at them! 372 00:39:42,513 --> 00:39:46,313 These are pretty cute! 373 00:39:46,517 --> 00:39:52,319 I think I can fly Let's all fly together! 374 00:39:56,861 --> 00:40:00,456 Too small... Whose idea was this? 375 00:40:00,731 --> 00:40:05,634 "When I first laid eyes on you... 376 00:40:05,770 --> 00:40:12,073 "At our holiday of love..." 377 00:40:12,443 --> 00:40:14,240 Hey! 378 00:40:16,080 --> 00:40:18,014 Look behind us 379 00:40:18,215 --> 00:40:19,409 Behind us? 380 00:40:23,788 --> 00:40:26,621 Mitsuo, stop! 381 00:40:26,957 --> 00:40:28,447 Stop the car! 382 00:40:32,229 --> 00:40:34,094 Dammit! 383 00:40:44,375 --> 00:40:45,706 What's that? 384 00:40:46,744 --> 00:40:50,009 They're palm trees shipped all the way from Taiwan 385 00:40:50,915 --> 00:40:54,043 They put me in charge of the plants 386 00:41:06,831 --> 00:41:09,732 That's low! You're sinking real low 387 00:41:10,201 --> 00:41:11,896 They're tricking you, man 388 00:41:12,269 --> 00:41:16,069 The company's only aim is to fire us 389 00:41:17,107 --> 00:41:19,735 The mine's finished 390 00:41:20,811 --> 00:41:23,075 And you know it, too 391 00:41:24,014 --> 00:41:27,745 No, I don't know what you're talking about 392 00:41:28,219 --> 00:41:30,983 Since when do you use your brain, anyway? 393 00:41:33,123 --> 00:41:37,253 I can't keep living all carefree like you, Yojiro 394 00:41:37,628 --> 00:41:38,652 Who you calling carefree? 395 00:41:38,796 --> 00:41:44,428 The town's about to go down the tubes and you're not even thinking ahead! 396 00:41:44,635 --> 00:41:46,102 Are you serious? 397 00:41:46,570 --> 00:41:49,835 That's what you've been thinking about me all along? 398 00:41:52,309 --> 00:41:54,243 Screw these things! 399 00:41:54,378 --> 00:41:56,107 Stop it! You'll hurt 'em! 400 00:41:56,313 --> 00:41:58,907 Shut up! These trees got you all crazy! 401 00:41:59,049 --> 00:42:01,574 Stop it, Yojiro! I said stop! 402 00:42:10,194 --> 00:42:12,185 I've got to make a living somehow 403 00:42:17,501 --> 00:42:20,595 They fired my dad... 404 00:42:22,540 --> 00:42:24,804 and I need to work... 405 00:42:25,543 --> 00:42:29,274 So... please teach me! 406 00:42:30,180 --> 00:42:31,477 Are you really up to it? 407 00:42:32,516 --> 00:42:33,505 Yes 408 00:42:37,721 --> 00:42:39,780 Okay, next person? 409 00:42:39,924 --> 00:42:40,720 Yes, our... 410 00:42:40,858 --> 00:42:44,760 I can't afford to be shy and all... 411 00:42:46,263 --> 00:42:48,163 My breasts ain't big... 412 00:42:50,200 --> 00:42:53,101 and I'm not much to look at, but... 413 00:42:56,607 --> 00:43:00,839 You know, you don't have to get naked or anything 414 00:43:02,880 --> 00:43:03,938 Really? 415 00:43:05,783 --> 00:43:06,977 Really? 416 00:43:14,625 --> 00:43:18,527 Now, every hula move has a meaning behind it 417 00:43:19,063 --> 00:43:21,463 For instance, "waves" 418 00:43:21,899 --> 00:43:22,923 "Wind" 419 00:43:24,168 --> 00:43:25,465 "Moon" 420 00:43:27,571 --> 00:43:29,163 "Me" 421 00:43:29,740 --> 00:43:30,866 "You" 422 00:43:31,442 --> 00:43:33,706 It's like sign language 423 00:43:34,745 --> 00:43:40,479 "I... love you" 424 00:43:47,458 --> 00:43:49,119 Now everyone get up! 425 00:43:51,929 --> 00:43:53,556 I said get up! 426 00:43:55,599 --> 00:43:58,159 This next song, "To You Sweetheart Aloha," 427 00:43:58,435 --> 00:44:00,460 is a song for a loved one 428 00:44:02,940 --> 00:44:03,907 Ready? 429 00:44:06,710 --> 00:44:10,305 "To you, sweetheart... 430 00:44:11,148 --> 00:44:12,581 "with love... 431 00:44:13,784 --> 00:44:15,149 "Aloha... 432 00:44:16,353 --> 00:44:17,980 "I love you... 433 00:44:18,956 --> 00:44:20,856 "with my whole body... 434 00:44:21,892 --> 00:44:25,225 "from the bottom of my heart 435 00:44:26,296 --> 00:44:28,992 "Keep that smile... 436 00:44:30,634 --> 00:44:33,034 "on your lips 437 00:44:33,637 --> 00:44:36,197 "Brush the tears from your eye" 438 00:44:37,074 --> 00:44:40,532 "One more aloha..." 439 00:45:10,274 --> 00:45:12,037 Relax your shoulders... 440 00:45:39,470 --> 00:45:40,994 What's the matter? 441 00:45:42,806 --> 00:45:48,005 Nothing to be shy about Don't keep your teacher waiting! 442 00:46:14,838 --> 00:46:17,432 Let's go buy the magazine when it comes out 443 00:46:18,175 --> 00:46:19,870 I'll treat it like a treasure 444 00:46:20,077 --> 00:46:22,307 And stash it away from the coal 445 00:46:22,446 --> 00:46:23,606 Right 446 00:46:24,081 --> 00:46:26,982 Sorry to keep you waiting Let's take this picture 447 00:46:28,986 --> 00:46:31,284 Come on, where's your pose? 448 00:46:41,298 --> 00:46:43,198 Hatsuko, your glasses! 449 00:46:43,333 --> 00:46:47,827 Shoot, forgot about that No wonder I can see clearly 450 00:46:51,074 --> 00:46:52,632 Excuse me, miss... 451 00:46:53,977 --> 00:46:55,569 you'll need to... 452 00:46:58,115 --> 00:46:59,082 Sanae 453 00:47:03,120 --> 00:47:05,384 Thanks for inviting me 454 00:47:05,956 --> 00:47:07,253 What? 455 00:47:07,457 --> 00:47:09,755 Okay, pose! 456 00:47:23,507 --> 00:47:26,135 What a dump 457 00:47:26,777 --> 00:47:29,143 You sunk pretty low this time 458 00:47:35,686 --> 00:47:36,778 Little present 459 00:47:37,120 --> 00:47:39,281 Had to get this address from your mother 460 00:47:39,523 --> 00:47:45,621 Thanks to her shitty writing and wrong info, took me a while to find you 461 00:47:47,464 --> 00:47:51,798 If you're here for the money, I already gave it to my mother 462 00:47:52,202 --> 00:47:55,467 Yeah, she gave me the money 463 00:47:56,273 --> 00:47:59,936 Problem is, you're still way short 464 00:48:07,084 --> 00:48:08,517 Who're you? 465 00:48:10,087 --> 00:48:11,952 Beat it 466 00:48:18,962 --> 00:48:21,021 Who the hell are these guys? 467 00:48:21,331 --> 00:48:22,457 And you? 468 00:48:25,002 --> 00:48:26,435 What, you want some? 469 00:48:31,241 --> 00:48:35,041 Oh, I see 470 00:48:35,245 --> 00:48:37,179 Listen, her mom's just terrible 471 00:48:37,314 --> 00:48:38,474 She won't pay us back 472 00:48:38,749 --> 00:48:40,512 Can you talk to her? 473 00:48:40,651 --> 00:48:42,175 Cut it out, please 474 00:48:44,021 --> 00:48:46,990 This has nothing to do with you, so leave 475 00:48:48,358 --> 00:48:49,017 I can't just leave 476 00:48:49,159 --> 00:48:50,558 Please, just go 477 00:48:52,462 --> 00:48:53,486 Please 478 00:49:07,444 --> 00:49:09,241 I'll be back soon, alright? 479 00:49:13,317 --> 00:49:14,909 Go fetch, loser 480 00:49:36,206 --> 00:49:40,802 At SKD, I was one of the Eight Peaches, you know 481 00:49:43,480 --> 00:49:44,777 Heard of 'em? 482 00:49:48,085 --> 00:49:49,712 I guess not 483 00:49:55,025 --> 00:49:57,960 With a spotlight as big as the sun on me, 484 00:50:00,163 --> 00:50:02,927 I used to think I was special 485 00:50:06,503 --> 00:50:08,300 Funny, huh? 486 00:50:12,843 --> 00:50:15,277 What am I doing here anyway? 487 00:50:31,928 --> 00:50:33,225 Just go 488 00:50:38,301 --> 00:50:43,762 Not used to having anyone be nice to me, you know 489 00:50:55,552 --> 00:51:00,690 Termination Notice Mr. Nakamura, thank you so much for your service 490 00:51:00,725 --> 00:51:01,918 Mr. Nakamura, thank you so much for your service 491 00:51:02,759 --> 00:51:07,287 Mr. Owada, thank you so much for your service 492 00:51:10,233 --> 00:51:13,669 Next is Mr. Kimura... 493 00:51:14,237 --> 00:51:19,869 Seiji, thanks for everything all these years 494 00:51:20,744 --> 00:51:22,143 Thank you so much 495 00:51:25,248 --> 00:51:27,011 After thirty years, 496 00:51:28,652 --> 00:51:32,213 one stinking piece of paper to say goodbye, huh? 497 00:51:38,361 --> 00:51:39,885 I am so sorry 498 00:51:51,541 --> 00:51:55,204 Next, Mr. Hasegawa... 499 00:51:56,113 --> 00:51:57,478 Look! How's this? 500 00:51:57,614 --> 00:51:59,081 You look pretty, sis! 501 00:51:59,216 --> 00:52:00,240 You look pretty! 502 00:52:00,450 --> 00:52:03,385 Pretty, huh? C'mon, dance with me 503 00:52:05,822 --> 00:52:09,758 Oh, I forgot my headpiece Hold on a sec, okay? 504 00:52:28,445 --> 00:52:29,742 Ta-da! 505 00:52:34,317 --> 00:52:35,306 Daddy... 506 00:52:37,687 --> 00:52:42,386 This here, um, it's an authentic... 507 00:52:42,759 --> 00:52:44,124 Tahitian... 508 00:52:44,828 --> 00:52:47,956 You little... What the hell do you think you're wearing! 509 00:52:52,102 --> 00:52:54,036 Shame on you! 510 00:53:02,045 --> 00:53:03,034 Let me through 511 00:53:15,025 --> 00:53:15,889 Where's your sis? 512 00:53:18,428 --> 00:53:19,793 In there 513 00:53:26,570 --> 00:53:27,832 Open up! 514 00:53:38,081 --> 00:53:39,173 Sanae... 515 00:53:40,617 --> 00:53:44,986 Please don't worry It's my fault, really 516 00:53:45,388 --> 00:53:46,821 How can you say that! 517 00:53:47,557 --> 00:53:50,117 My dad got fired today 518 00:53:51,394 --> 00:53:55,296 And he came home to find me dancing around and all, so... 519 00:53:57,901 --> 00:53:59,493 I'm kicking his ass 520 00:54:09,846 --> 00:54:10,870 Move! 521 00:54:12,282 --> 00:54:14,216 Kimura! 522 00:54:17,087 --> 00:54:18,679 There you are! 523 00:54:20,323 --> 00:54:22,120 You asshole! 524 00:54:24,261 --> 00:54:25,626 Let go! 525 00:54:46,850 --> 00:54:48,977 Heard it's freezing up in Yubari 526 00:54:51,121 --> 00:54:55,922 How about you stay, work as a dancer, and send them money? 527 00:54:57,627 --> 00:55:02,155 No way, my sisters can't do anything without me 528 00:55:13,209 --> 00:55:14,608 I'll quit, too 529 00:55:18,014 --> 00:55:20,744 You were the one that got me started, anyway 530 00:55:21,818 --> 00:55:24,912 Maybe I'll start coal dressing tomorrow 531 00:55:32,062 --> 00:55:34,792 If you're being serious, 532 00:55:37,000 --> 00:55:39,093 I'll quit being your friend 533 00:55:42,172 --> 00:55:43,799 If you really do that, 534 00:55:46,209 --> 00:55:47,938 I won't ever forgive you 535 00:55:53,350 --> 00:55:57,810 It was short, but it was a good dream while it lasted 536 00:56:01,091 --> 00:56:03,082 And I'm happy with that 537 00:56:06,463 --> 00:56:09,830 Yup... I'm happy 538 00:56:20,377 --> 00:56:24,177 You're gonna be a star, and I'm gonna brag 539 00:56:25,281 --> 00:56:28,682 I'll tell 'em, "I knew her since we were babies!" 540 00:56:31,588 --> 00:56:35,991 "We were in the same picture in a magazine!" 541 00:56:41,097 --> 00:56:42,689 That's... 542 00:56:44,401 --> 00:56:46,198 my dream now 543 00:57:06,122 --> 00:57:09,057 Thanks for everything 544 00:57:10,126 --> 00:57:11,320 Take care 545 00:57:15,999 --> 00:57:18,229 Stay warm 546 00:57:18,368 --> 00:57:21,860 Hear Yubari's colder than here, 547 00:57:22,439 --> 00:57:24,532 so take care of your body 548 00:57:25,275 --> 00:57:30,269 Yes, and thank you for everything 549 00:57:31,381 --> 00:57:33,542 Kimiko's still not here... 550 00:57:35,385 --> 00:57:37,819 She's not good at this stuff 551 00:57:47,230 --> 00:57:51,667 Please don't cry You'll get scolded again 552 00:57:55,905 --> 00:57:56,837 Ms. Hirayama 553 00:57:57,807 --> 00:57:59,104 What're you doing? 554 00:58:09,118 --> 00:58:10,449 Oh, come on! 555 00:58:12,489 --> 00:58:13,751 Ms. Hirayama! 556 00:58:14,491 --> 00:58:16,254 Thank you for everything! 557 00:58:18,761 --> 00:58:20,126 I... 558 00:58:31,541 --> 00:58:37,377 That was the best time of my life! 559 00:58:59,135 --> 00:59:00,159 Well, then... 560 00:59:08,211 --> 00:59:09,007 Alright, then 561 00:59:09,212 --> 00:59:10,304 Good luck 562 00:59:10,613 --> 00:59:11,671 Take care 563 01:00:08,805 --> 01:00:12,241 Thank you so much 564 01:00:18,948 --> 01:00:20,006 Thank you... 565 01:00:21,651 --> 01:00:22,811 Good luck! 566 01:01:17,674 --> 01:01:20,734 See you, Kimiko! 567 01:01:22,679 --> 01:01:24,374 See you! 568 01:01:25,181 --> 01:01:26,944 See you! 569 01:01:40,797 --> 01:01:42,822 See you! 570 01:01:48,871 --> 01:01:50,634 See you! 571 01:01:51,741 --> 01:01:53,572 See you! 572 01:01:58,247 --> 01:02:00,181 See you! 573 01:02:10,527 --> 01:02:12,757 1, 2, 3, 4... 5, 6, 7, 8... 574 01:02:12,896 --> 01:02:15,228 ami, ami... 575 01:02:15,365 --> 01:02:17,629 1, 2, 3, 4... 2, 2, 3, 4... 576 01:02:17,768 --> 01:02:20,999 3, 2, 3, 4... 4, 2, 3, 4! 577 01:02:27,745 --> 01:02:29,269 Your heart's not in it 578 01:02:34,918 --> 01:02:37,751 You'll be in front of an audience tomorrow 579 01:02:39,022 --> 01:02:40,614 You don't have to remind me 580 01:02:40,758 --> 01:02:42,555 I don't think you get it 581 01:02:45,629 --> 01:02:49,087 You think Sanae will be happy with you right now? 582 01:02:53,504 --> 01:02:55,062 Just try and smile 583 01:02:59,710 --> 01:03:01,905 I can't smile like an idiot right now! 584 01:03:02,079 --> 01:03:03,512 You have to! 585 01:03:05,549 --> 01:03:10,248 No matter how tough it gets, a pro has to smile on the stage 586 01:03:10,387 --> 01:03:12,184 Then go dance yourself! 587 01:03:12,322 --> 01:03:16,725 Being a pro's about fake smiles? You couldn't even out it in Tokyo! 588 01:03:17,127 --> 01:03:19,618 You're an outsider, you don't understand! 589 01:03:55,098 --> 01:03:58,192 Kimiko, what are you doing? 590 01:04:05,843 --> 01:04:08,141 Don't worry It's the best remedy 591 01:04:24,428 --> 01:04:27,488 Numbnuts, who said to down it? 592 01:04:29,867 --> 01:04:31,892 Nice and warm now 593 01:04:35,305 --> 01:04:39,401 You eating okay? Looking all pale... 594 01:04:40,777 --> 01:04:42,836 Eating better than at home 595 01:04:45,048 --> 01:04:46,072 Yeah? 596 01:04:50,587 --> 01:04:54,079 How's mom? As usual? 597 01:04:58,395 --> 01:05:01,694 The company changed the retiring age 598 01:05:02,733 --> 01:05:07,033 They're forcing Mom to retire next spring 599 01:05:12,409 --> 01:05:13,842 What're you gonna do? 600 01:05:19,149 --> 01:05:21,140 Nothing you need to worry about 601 01:05:23,020 --> 01:05:26,854 Don't come back home until you turn pro 602 01:05:40,771 --> 01:05:42,398 You made your decision 603 01:05:43,006 --> 01:05:46,498 Now believe in your teacher and see it through 604 01:05:51,023 --> 01:05:52,251 Got it? 605 01:05:59,565 --> 01:06:00,497 Say, 606 01:06:01,800 --> 01:06:05,133 when I'm a star, you want me to buy you anything? 607 01:06:06,905 --> 01:06:08,873 Man... 608 01:06:09,141 --> 01:06:11,701 Between you, Mom and that teacher... 609 01:06:14,079 --> 01:06:16,547 you women are tough! 610 01:06:30,662 --> 01:06:33,631 Kimiko's here! Kimiko! 611 01:06:33,765 --> 01:06:36,825 Hurry, Kimiko! 612 01:06:37,002 --> 01:06:37,730 Come on! 613 01:06:37,870 --> 01:06:39,303 Quick! 614 01:06:42,674 --> 01:06:44,301 Thank god... 615 01:07:04,730 --> 01:07:05,958 Good enough? 616 01:07:07,599 --> 01:07:10,796 No more tardiness. Hurry and get in 617 01:07:15,274 --> 01:07:17,071 Kimiko, over here 618 01:07:18,143 --> 01:07:21,510 Alright, we're taking off! 619 01:07:28,120 --> 01:07:33,114 At last we begin our publicity tour today! 620 01:07:33,625 --> 01:07:39,791 It's your chance to spread our name... 621 01:07:39,932 --> 01:07:43,333 to every single corner of Japan! 622 01:07:47,906 --> 01:07:53,367 The dancers you're about to see are nearly all coal miner's daughters... 623 01:07:53,579 --> 01:07:56,173 Shut up and start! 624 01:07:58,183 --> 01:08:00,811 Of course, of course 625 01:08:00,986 --> 01:08:04,353 Well, let's get the music started! 626 01:08:06,258 --> 01:08:07,725 1, 2, 3, 4! 627 01:08:44,963 --> 01:08:46,658 Where's my uli uli? 628 01:08:54,806 --> 01:08:58,435 Come on, let's go You ready? 629 01:09:00,245 --> 01:09:01,337 Kimiko... 630 01:09:02,814 --> 01:09:03,940 Kimiko 631 01:09:05,484 --> 01:09:06,951 Kimiko! 632 01:09:07,219 --> 01:09:08,413 What? 633 01:09:08,553 --> 01:09:11,954 Don't worry, the audience's a bunch of country bumpkins, too 634 01:09:12,090 --> 01:09:14,183 Come on, let's go everyone! 635 01:09:15,427 --> 01:09:20,296 Sayuri, stop talking to the wall Let's go! 636 01:09:21,433 --> 01:09:22,695 Country bumpkins... 637 01:09:29,274 --> 01:09:31,742 Enough dancing! Now strip! 638 01:09:32,878 --> 01:09:34,607 Take it off! 639 01:09:50,195 --> 01:09:51,492 Sayuri! 640 01:09:52,197 --> 01:09:53,323 Sayuri! 641 01:10:02,274 --> 01:10:03,468 C'mon! 642 01:10:03,608 --> 01:10:05,007 Get serious! 643 01:10:06,378 --> 01:10:08,471 Screw you, old geezer! 644 01:10:15,721 --> 01:10:18,656 Quit throwing stuff! They're doing their best! 645 01:10:23,562 --> 01:10:26,531 Cheer up, okay? 646 01:10:42,180 --> 01:10:45,707 I... had a thorn stuck in my heel 647 01:10:45,917 --> 01:10:47,851 I didn't say anything 648 01:10:47,986 --> 01:10:50,648 Not like you were moving well, either! 649 01:10:51,323 --> 01:10:52,551 Don't accuse her 650 01:10:52,691 --> 01:10:54,784 Cut it out, it's embarrassing 651 01:10:55,293 --> 01:10:59,229 You're the "leader" who picked a fight with the audience! 652 01:10:59,364 --> 01:11:03,232 Oh, please! You're all acting like sissies! 653 01:11:03,368 --> 01:11:07,464 Kimiko didn't do anything! Quit fighting over me! 654 01:11:07,606 --> 01:11:10,234 No one's fighting over you! 655 01:11:10,375 --> 01:11:15,074 Then what? You have a problem, say it to my face! 656 01:11:17,282 --> 01:11:18,749 Why you...! 657 01:11:36,334 --> 01:11:38,029 Shut up! 658 01:11:40,372 --> 01:11:42,169 You're unbelievable... 659 01:11:43,408 --> 01:11:44,432 I'm getting off! 660 01:11:45,644 --> 01:11:46,338 Stop the bus 661 01:11:48,713 --> 01:11:49,680 I said let me off! 662 01:11:49,815 --> 01:11:52,682 Stop it, that's dangerous! 663 01:12:00,559 --> 01:12:02,322 "One Mine, One Family" my ass! 664 01:12:03,862 --> 01:12:08,890 If you're not doing well, can't you at least help each other or something? 665 01:12:09,668 --> 01:12:13,399 If you don't have more pride, then go ahead and quit! 666 01:12:14,072 --> 01:12:15,630 I'm embarrassed just watching! 667 01:12:19,511 --> 01:12:21,138 Ms. Hirayama... 668 01:12:22,447 --> 01:12:24,142 Ms. Hirayama... 669 01:12:25,684 --> 01:12:27,379 It was my fault... 670 01:12:27,519 --> 01:12:29,180 Please forgive me... 671 01:12:31,423 --> 01:12:33,823 We won't fight anymore... 672 01:12:40,365 --> 01:12:41,992 Knock it off 673 01:12:44,169 --> 01:12:45,796 Everyone wake up 674 01:12:46,972 --> 01:12:49,099 You're all looking dead 675 01:12:51,610 --> 01:12:53,510 Let's try a cheer 676 01:12:56,882 --> 01:12:57,906 Let's do it! 677 01:12:59,551 --> 01:13:01,041 Let's do it... 678 01:13:01,219 --> 01:13:02,277 Let's do it! 679 01:13:03,655 --> 01:13:05,213 Louder! Let's do it! 680 01:13:05,357 --> 01:13:06,255 Let's do it 681 01:13:08,894 --> 01:13:09,724 Hula Girls! 682 01:13:10,061 --> 01:13:11,858 Hula Girl! 683 01:13:24,009 --> 01:13:24,737 Let's do it! 684 01:13:24,876 --> 01:13:25,843 Let's do it! 685 01:13:26,177 --> 01:13:27,235 Hula Girls! 686 01:13:27,379 --> 01:13:28,778 Hula Girl! 687 01:13:49,267 --> 01:13:50,598 Sayuri... 688 01:14:19,431 --> 01:14:21,490 We'll see you there! 689 01:14:21,633 --> 01:14:25,933 For 1,000 yen per family of four, come enjoy a Hawaiian paradise! 690 01:14:26,071 --> 01:14:29,199 The grand opening is on the 16th 691 01:14:32,577 --> 01:14:36,206 Christina, you cold? 692 01:14:37,983 --> 01:14:39,450 You must be freezing 693 01:14:40,752 --> 01:14:42,344 Hang in there, now 694 01:14:44,856 --> 01:14:46,619 I'm here to protect you 695 01:14:56,201 --> 01:14:58,135 Hula Dancers Blossom in Coal Mine 696 01:15:31,369 --> 01:15:36,432 From Folk Dance to Hula Dance: Spirit of Miners' Daughters Win Hearts 697 01:15:37,542 --> 01:15:41,911 Joban Hawaiian Center's Rousing Publicity Tour Continues 698 01:16:25,690 --> 01:16:27,715 Wonder how Sanae's doing 699 01:16:30,829 --> 01:16:32,353 I'm sure she's doing fine 700 01:16:34,466 --> 01:16:35,558 Yeah... 701 01:16:39,838 --> 01:16:41,965 What keeps you going? 702 01:16:48,346 --> 01:16:51,907 I've got nowhere to stay 703 01:16:52,517 --> 01:16:56,578 I don't believe you You're too pretty for that 704 01:16:58,623 --> 01:17:01,592 Pretty or not, I get kicked out wherever I go 705 01:17:02,961 --> 01:17:04,895 Just like the coal miners 706 01:17:07,132 --> 01:17:11,330 Well then, you can stay in Iwaki from now on 707 01:17:14,539 --> 01:17:17,269 I thought I was an "outsider" 708 01:17:19,477 --> 01:17:21,775 Oh, don't be mean to me 709 01:17:30,221 --> 01:17:31,449 Ms. Hirayama... 710 01:17:36,394 --> 01:17:37,759 Nothing 711 01:17:55,446 --> 01:17:56,970 Be careful! 712 01:18:02,253 --> 01:18:03,652 Almost there! 713 01:18:04,856 --> 01:18:06,949 Let 'em through! 714 01:18:56,507 --> 01:18:59,135 Mommy, you're cheating 715 01:18:59,477 --> 01:19:02,469 Not cheating It's customer service 716 01:19:16,361 --> 01:19:18,124 You guys, I need your attention 717 01:19:19,097 --> 01:19:20,223 Listen up! 718 01:19:25,770 --> 01:19:31,231 There was a roof-fall accident at the mine this morning 719 01:19:33,778 --> 01:19:35,973 We don't have details yet, 720 01:19:37,282 --> 01:19:41,378 but among the victims, there was a family member... 721 01:19:42,220 --> 01:19:43,812 of one of us 722 01:19:49,160 --> 01:19:52,391 My dad and brother had the day off, I think 723 01:19:54,465 --> 01:19:56,763 I'm sure they're fine... 724 01:20:16,254 --> 01:20:17,278 Sayuri... 725 01:20:26,898 --> 01:20:31,028 It doesn't mean he's already passed away 726 01:20:52,790 --> 01:20:54,485 Pull it together 727 01:20:56,427 --> 01:20:58,122 You're all professionals now 728 01:20:59,797 --> 01:21:04,632 But asking them to smile and dance in this situation is a bit... 729 01:21:07,739 --> 01:21:10,401 So not being there for a parent is professional? 730 01:21:25,156 --> 01:21:26,316 That's right 731 01:21:26,624 --> 01:21:28,922 So you're saying we have to smile even at a time like this? 732 01:21:29,894 --> 01:21:31,259 There's no way 733 01:21:31,729 --> 01:21:33,196 I can't do that 734 01:21:36,067 --> 01:21:39,264 Kimiko, say something 735 01:21:40,438 --> 01:21:42,030 You're the leader 736 01:21:47,912 --> 01:21:49,004 Ms. Hirayama... 737 01:21:53,751 --> 01:21:55,378 Go home if you have to 738 01:21:57,855 --> 01:21:59,413 Stay if you have what it takes 739 01:22:07,632 --> 01:22:10,362 Or that's what I might have said before... 740 01:22:17,375 --> 01:22:18,637 Let's go home 741 01:22:20,878 --> 01:22:22,470 Get packed up 742 01:22:37,295 --> 01:22:38,694 I want to dance 743 01:22:46,170 --> 01:22:47,694 I want to dance 744 01:22:51,042 --> 01:22:52,407 Sayuri... 745 01:22:53,911 --> 01:22:55,902 Please let me dance 746 01:22:58,649 --> 01:23:03,052 I'm sure my dad would've said the same thing 747 01:23:05,156 --> 01:23:07,181 So please let me dance! 748 01:23:19,437 --> 01:23:21,268 Please let me dance! 749 01:23:33,918 --> 01:23:34,942 Let's dance 750 01:23:39,857 --> 01:23:41,449 Everyone, let's dance! 751 01:23:41,592 --> 01:23:43,457 Yeah 752 01:23:44,028 --> 01:23:45,495 Let's dance! 753 01:23:55,106 --> 01:23:57,472 Well, might as well... 754 01:24:56,901 --> 01:24:57,925 Uncle... 755 01:25:03,674 --> 01:25:04,936 Where's Dad? 756 01:25:05,610 --> 01:25:07,373 Up 'til his last breath, 757 01:25:08,446 --> 01:25:12,974 he kept calling your name over and over 758 01:25:13,818 --> 01:25:16,309 How could you! 759 01:25:16,787 --> 01:25:17,845 It's over now 760 01:25:19,423 --> 01:25:22,881 Just go to him 761 01:25:24,128 --> 01:25:25,117 This way 762 01:25:36,440 --> 01:25:40,467 You imbeciles! Is it really more important to dance... 763 01:25:41,779 --> 01:25:43,804 than being there for your parent? 764 01:25:48,185 --> 01:25:50,483 I'm the one who told them to dance 765 01:25:52,289 --> 01:25:54,018 Please don't blame them 766 01:25:54,158 --> 01:25:55,182 But... 767 01:25:55,393 --> 01:25:57,224 Unbelievable 768 01:25:57,361 --> 01:26:01,161 Yoshimoto, is she for real? 769 01:26:01,632 --> 01:26:03,224 You'll pay for this! 770 01:26:03,367 --> 01:26:05,062 How could you! 771 01:26:07,038 --> 01:26:08,596 Please just go home 772 01:26:09,740 --> 01:26:11,401 Mom, you don't understand... 773 01:26:11,575 --> 01:26:13,839 I'm asking you, please go home 774 01:26:14,378 --> 01:26:17,040 You don't know jack about this town! 775 01:26:17,181 --> 01:26:19,274 This ain't a place for a woman like you! 776 01:26:19,417 --> 01:26:22,113 Just go back to Tokyo! 777 01:26:31,762 --> 01:26:33,059 I understand 778 01:26:35,566 --> 01:26:36,430 Ms. Hirayama... 779 01:26:44,842 --> 01:26:46,400 Just one thing... 780 01:26:53,684 --> 01:26:56,118 You say the Hawaiian's destroying the town, 781 01:26:57,922 --> 01:27:02,154 but these girls have put in a lot of effort... 782 01:27:02,393 --> 01:27:04,486 just to save this town 783 01:27:08,432 --> 01:27:10,900 And now they're fine professional dancers 784 01:27:17,074 --> 01:27:19,565 So on the grand opening, 785 01:27:22,580 --> 01:27:24,844 please go see what they've accomplished 786 01:27:30,087 --> 01:27:31,520 That's all I ask 787 01:27:37,828 --> 01:27:39,762 Ms. Hirayama... 788 01:28:28,479 --> 01:28:32,245 Don't you want to see the girls before you go? 789 01:28:36,287 --> 01:28:40,087 This is your moment of truth, too 790 01:28:41,692 --> 01:28:46,152 If this town manages to become Hawaii, everything will be fine 791 01:28:46,964 --> 01:28:48,932 Everyone will be happy 792 01:28:53,170 --> 01:28:54,535 Don't worry 793 01:28:56,140 --> 01:28:57,607 Those girls... 794 01:28:58,742 --> 01:29:01,939 will do just fine without me 795 01:29:03,180 --> 01:29:05,944 Do you really have to go? 796 01:29:13,224 --> 01:29:14,623 Mr. Yoshimoto 797 01:29:18,562 --> 01:29:23,556 Thanks for everything, really 798 01:29:23,868 --> 01:29:24,857 It's nothing... 799 01:29:26,170 --> 01:29:28,104 I'll leave the rest to you 800 01:29:29,173 --> 01:29:30,640 Please, 801 01:29:33,744 --> 01:29:35,268 take care of the girls 802 01:29:40,684 --> 01:29:45,121 A heck of a woman you are now 803 01:29:50,027 --> 01:29:51,324 Take care 804 01:30:12,216 --> 01:30:13,808 Look at you now 805 01:30:17,054 --> 01:30:20,353 I'm begging you, please! 806 01:30:20,491 --> 01:30:21,515 What's going on? 807 01:30:21,659 --> 01:30:25,686 The idiot's asking for our stoves to keep the palm trees from dying 808 01:30:25,996 --> 01:30:27,020 Stoves? 809 01:30:27,464 --> 01:30:31,867 The warm water pipes aren't here yet, and the trees are withering 810 01:30:32,836 --> 01:30:37,466 If I warm 'em up with some coal stoves, they just might survive 811 01:30:38,275 --> 01:30:40,971 That's why we kept saying... 812 01:30:41,245 --> 01:30:44,646 this freezing place ain't gonna turn into Hawaii 813 01:30:46,116 --> 01:30:51,281 If we give up now, everything will go to waste 814 01:30:54,291 --> 01:30:57,055 All the greetings the front desk people practiced, 815 01:30:58,295 --> 01:31:03,198 all the hula dancing them girls were practicing... 816 01:31:04,702 --> 01:31:07,569 It'll all go down the drain! 817 01:31:10,641 --> 01:31:12,472 Please! 818 01:31:13,110 --> 01:31:17,570 Can't the union do something? 819 01:31:17,781 --> 01:31:18,748 Cut it out 820 01:31:18,949 --> 01:31:22,544 I'm begging you! 821 01:31:22,820 --> 01:31:27,519 You've gotta do something! Please! 822 01:31:49,513 --> 01:31:51,947 To Kimiko Tanigawa 823 01:31:52,082 --> 01:31:55,176 From Sanae Kimura Yubari City 824 01:35:21,692 --> 01:35:26,095 Kimiko, how are you? 825 01:35:44,915 --> 01:35:45,779 Thanks 826 01:35:45,916 --> 01:35:47,178 Of course 827 01:35:50,387 --> 01:35:51,581 Mom 828 01:35:54,658 --> 01:35:56,023 What're you doing? 829 01:35:56,226 --> 01:35:59,525 You can't tell? I'm collecting stoves 830 01:35:59,663 --> 01:36:01,096 Why? 831 01:36:04,401 --> 01:36:05,800 Chiyo! 832 01:36:08,972 --> 01:36:11,634 You siding with Hawaii now? 833 01:36:11,775 --> 01:36:13,936 You're head of our women's association 834 01:36:14,478 --> 01:36:18,676 Chiyo, have you gone mad? 835 01:36:25,489 --> 01:36:27,047 My husband... 836 01:36:27,591 --> 01:36:31,823 kept mining and mining, saying it's for the country, and died in the mine 837 01:36:31,962 --> 01:36:35,898 He was a great miner all right 838 01:36:36,466 --> 01:36:39,993 I used to think... 839 01:36:40,203 --> 01:36:45,698 working meant gritting in a dark hole even if it meant life or death, 840 01:36:46,877 --> 01:36:51,837 but I'm starting to think, maybe it ain't so bad... 841 01:36:52,282 --> 01:36:56,412 doing work dancing like that, entertaining folks 842 01:36:57,854 --> 01:36:59,014 Mom... 843 01:37:02,125 --> 01:37:04,923 It's too late for me, 844 01:37:06,196 --> 01:37:07,891 but maybe those girls... 845 01:37:08,865 --> 01:37:14,770 can create a world where you can smile and work 846 01:37:17,341 --> 01:37:21,937 I'm not crushing their dreams just because some trees are dying! 847 01:37:23,747 --> 01:37:28,514 Please, let them borrow some stoves! 848 01:37:30,354 --> 01:37:33,721 Let them borrow some stoves! 849 01:37:33,857 --> 01:37:35,256 Please loan us your stoves! 850 01:37:35,392 --> 01:37:38,520 Let them borrow some stoves! 851 01:37:42,532 --> 01:37:43,863 Please loan us your stoves! 852 01:37:44,000 --> 01:37:45,968 Please! 853 01:37:47,104 --> 01:37:48,628 Take mine 854 01:37:48,905 --> 01:37:49,564 Thank you 855 01:37:49,673 --> 01:37:51,300 Thanks! 856 01:38:11,061 --> 01:38:13,052 Hang in there, Christina 857 01:38:14,631 --> 01:38:16,997 We're almost there! 858 01:38:17,234 --> 01:38:18,724 Let's do it! 859 01:38:21,705 --> 01:38:23,263 Sorry to keep you 860 01:38:27,277 --> 01:38:29,336 Over here 861 01:38:31,982 --> 01:38:34,109 Not too close or it'll catch fire 862 01:39:00,944 --> 01:39:02,172 Ms. Hirayama! 863 01:39:02,446 --> 01:39:03,936 Where is she? 864 01:39:09,453 --> 01:39:10,317 There! 865 01:39:17,461 --> 01:39:19,326 Ms. Hirayama! 866 01:39:20,297 --> 01:39:22,458 Ms. Hirayama! 867 01:39:23,133 --> 01:39:26,330 Over here! Ms. Hirayama! 868 01:39:29,639 --> 01:39:31,800 You can't be serious 869 01:39:47,090 --> 01:39:49,149 Ms. Hirayama... 870 01:39:49,693 --> 01:39:51,058 Ms. Hirayama! 871 01:39:55,966 --> 01:39:57,194 Let's go! 872 01:40:01,371 --> 01:40:05,432 C'mon, Kimiko She's leaving soon 873 01:40:05,675 --> 01:40:08,803 Kimiko, hurry! 874 01:41:05,902 --> 01:41:07,927 "Brush the tears from your eye... 875 01:41:15,245 --> 01:41:17,110 "I love you... 876 01:41:40,937 --> 01:41:42,495 "To you sweetheart" 877 01:42:20,243 --> 01:42:22,177 Ms. Hirayama! 878 01:43:04,688 --> 01:43:06,588 Unbelievable 879 01:43:16,199 --> 01:43:18,030 You numbnuts! 880 01:43:21,705 --> 01:43:23,798 You too! 881 01:43:26,976 --> 01:43:28,841 I'm so glad... 882 01:43:52,102 --> 01:43:55,367 You're so soft... 883 01:44:09,719 --> 01:44:11,949 Hawaiian Center: Welcome to Paradise 884 01:44:12,122 --> 01:44:17,754 Ladies and gentlemen, welcome to the grand opening... 885 01:44:17,894 --> 01:44:22,797 of Joban Hawaiian Center, where it's always summertime! 886 01:44:23,700 --> 01:44:30,367 As you may know, there was a time when coal was called black diamond 887 01:44:30,640 --> 01:44:33,165 But today, 888 01:44:33,543 --> 01:44:38,503 a new diamond will be born on this very land 889 01:44:39,215 --> 01:44:42,116 Without further ado, 890 01:44:42,452 --> 01:44:45,717 introducing the Hula Girls! 891 01:45:47,817 --> 01:45:50,980 You ain't getting past this point! 892 01:45:53,990 --> 01:45:57,619 Look, that broad's up to her neck in debt 893 01:45:58,027 --> 01:45:59,119 Got it? Now move 894 01:48:22,038 --> 01:48:24,063 Go Mommy! 895 01:48:25,041 --> 01:48:28,067 Look, that's my mommy up there 896 01:48:28,211 --> 01:48:30,839 Damn right! 897 01:48:53,302 --> 01:48:54,735 Everyone okay? 898 01:49:01,344 --> 01:49:02,606 Listen up 899 01:49:03,679 --> 01:49:07,308 Don't worry about failure, don't worry about mistakes 900 01:49:07,817 --> 01:49:10,752 Just go out there and give it everything you've got! 901 01:49:17,060 --> 01:49:17,890 One more thing 902 01:49:24,267 --> 01:49:26,258 Wish I'm out there with you 903 01:49:31,040 --> 01:49:32,405 From the bottom of my heart 904 01:49:36,579 --> 01:49:38,604 Isn't this awesome? 905 01:49:50,259 --> 01:49:52,193 Go... 906 01:49:53,930 --> 01:49:56,023 Hula Girl! 907 01:51:10,373 --> 01:51:11,499 Kimiko 908 01:51:19,815 --> 01:51:21,214 Mom... 909 01:51:25,521 --> 01:51:28,354 Let's do it 910 01:57:06,962 --> 01:57:10,659 Ten years later in 1976, Joban Mine was shut down 911 01:57:10,799 --> 01:57:13,427 Over 4,400 were dismissed 912 01:57:13,569 --> 01:57:17,562 318 dancers have taken the stage over the 40 years 913 01:57:17,706 --> 01:57:21,233 Ms. Hirayama, now over 70, still teaches there 914 01:57:24,847 --> 01:57:28,783 Matsuyuki Yasuko 915 01:57:29,852 --> 01:57:33,788 Toyokawa Etsushi 916 01:57:34,590 --> 01:57:38,583 Aoi Yu 917 01:57:39,595 --> 01:57:43,588 Yamazaki Shizuyo 918 01:57:44,600 --> 01:57:48,593 Takahashi Katsumi 919 01:57:49,605 --> 01:57:53,598 Kishibe Ittoku 920 01:57:54,777 --> 01:57:58,770 Fuji Sumiko 921 01:58:27,109 --> 01:58:32,103 Executive Producers Lee Bong-cu Kawai Hiroshi Hosono Yoshiaki 922 01:58:33,115 --> 01:58:37,108 Producer Ishihara Hitomi 923 01:58:38,120 --> 01:58:42,113 Music Jake Shimabukuro (Sony Music Japan International) 924 02:00:31,600 --> 02:00:35,559 Written by Lee Sang-il and Habara Daisuke 925 02:00:36,872 --> 02:00:42,811 Produced by Cine Qua Non in association with Happinet and S-D-P 926 02:00:44,279 --> 02:00:49,979 Directed by Lee Sang-il 927 02:00:51,353 --> 02:00:57,053 English Subtitles by Taro Goto