1 00:00:03,920 --> 00:00:07,469 300 سنة قبل ميلاد المسيح 2 00:00:07,680 --> 00:00:13,357 حكمت الامبراطورية القديمة كارتاغو البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط 3 00:00:13,560 --> 00:00:18,634 وطعن حتى كارتاغو وفي حرب 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,718 هزمت من قبل روما وحشية. 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,995 ويستند هذا الفيلم على وقائع حقيقية. 6 00:00:32,320 --> 00:00:35,869 الوقائع التي جرت في 3 القرن الثامن قبل الميلاد 7 00:00:39,440 --> 00:00:43,035 كتبه historichi من الوقت 8 00:00:45,240 --> 00:00:48,312 وفحصها من قبل العلماء المعاصرين. 9 00:00:50,560 --> 00:00:53,393 وضع اليدين في الدم. 10 00:00:56,440 --> 00:00:59,000 أقسم...... 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,317 ... طالما أنا أعيش... 12 00:01:02,520 --> 00:01:08,789 ... أنا عدو روما سيكون. 13 00:01:10,360 --> 00:01:15,070 كانت فقط مسألة وقت قبل أن التنافس 14 00:01:15,280 --> 00:01:18,670 بين قرطاج وروما من شأنه أن يؤدي مرة أخرى إلى الحرب. 15 00:01:18,880 --> 00:01:25,149 حرب ، والتي ستغلق مصير الطفل بوصفه واحدا من أعظم القادة في التاريخ 16 00:01:25,360 --> 00:01:26,998 هانيبال. 17 00:01:29,200 --> 00:01:33,478 لقد ولدت في الانتقام ، المتعلمين لتحقيق المستحيل. 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,037 سوف أكون دائما نتذكر كأكبر عدو روما. 19 00:01:41,520 --> 00:01:47,311 هذه هي قصة العامة بأن جيشه إلى دفع حدود التحمل البشري. 20 00:01:48,280 --> 00:01:50,032 تواصل! 21 00:01:50,240 --> 00:01:55,200 قصة رجل حتى الرائعة التي روما انه ساعد نحو الدمار. 22 00:02:04,600 --> 00:02:06,087 فوق القصة -- 23 00:02:07,080 --> 00:02:11,995 -- كيف يمكن تغيير التاريخ بقرار واحد. 24 00:02:12,200 --> 00:02:17,035 قرار من شأنه أن ختم مصير هانيبال -- 25 00:02:17,240 --> 00:02:23,395 -- واتخاذ قرار بشأن منهم إلى أوروبا ستحكم 600 سنة المقبلة. 26 00:02:37,120 --> 00:02:39,793 الحرب هي الشيء الوحيد الذي عرفته من أي وقت مضى. 27 00:02:40,000 --> 00:02:43,310 الحرب بين روما وقرطاجة. 28 00:02:44,200 --> 00:02:48,478 قاتل والدي 40 عاما في وقت سابق من روما وكانت هزمنا. 29 00:02:48,680 --> 00:02:53,390 الإذلال والحرمان من شرف وأرضنا. 30 00:02:56,040 --> 00:02:58,998 ولكن تحت قيادة والدي ، ونحن ارتفعت مرة أخرى 31 00:02:59,200 --> 00:03:03,478 مدد من أراضينا شمال افريقيا الى اسبانيا. 32 00:03:03,680 --> 00:03:07,992 ولكنه يمكن ان يكون ابدا حاكمين البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط. 33 00:03:08,800 --> 00:03:14,352 جايوس Terentius Varro غرف مندوب في اسبانيا 34 00:03:18,320 --> 00:03:23,075 وينبغي إما روما أو tenonder كارتاغو تذهب -- 35 00:03:23,280 --> 00:03:27,398 -- وأنا أقسم على الذاكرة والدي ، -- 36 00:03:27,600 --> 00:03:30,956 -- ولن قرطاجة. 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,239 هانيبال. 38 00:03:36,640 --> 00:03:41,191 جايوس Terentius Varro. سفير خاص في مجلس الشيوخ الروماني. 39 00:03:43,120 --> 00:03:46,874 اخواني ، ماجو وهاسدروبال. 40 00:03:51,040 --> 00:03:53,793 أعتقد أنك تعرف لماذا أنا هنا. 41 00:03:54,000 --> 00:03:58,278 انه جاء لاهتمامنا أنك التهديدات العسكرية وأعرب Saguntumm ضد المدينة. نعم. 42 00:03:58,480 --> 00:04:03,076 ساجونتو حليف روما ، لها الحماية الكاملة 43 00:04:03,280 --> 00:04:08,434 ساجونتو هي مدينة في اسبانيا ، ليس في ايطاليا. 44 00:04:09,680 --> 00:04:14,470 وحتى الآن ما زالوا حلفاء الاسبانية هجمات قرطاجة. 45 00:04:14,680 --> 00:04:18,639 قل لي ، جايوس Terentius Varro : 46 00:04:20,600 --> 00:04:24,912 إذا كانت هذه المدينة في غرفة Eins الأرض ، ماذا كنت تفعل؟ 47 00:04:31,720 --> 00:04:35,315 وأنا على ثقة من أن تعرف القواعد. 48 00:04:35,520 --> 00:04:40,071 Verklaa الحرب على Suguntum ، وأنت تعلن الحرب على روما. 49 00:04:47,640 --> 00:04:51,110 Suguntum ، SZuid اسبانيا. 219 ق. 50 00:05:00,120 --> 00:05:03,237 لكارتاغو! 51 00:05:17,120 --> 00:05:21,671 وكان هجوم وحشي Suguntum بلدي ، provceren الى روما ومهاجمة لي. 52 00:05:21,880 --> 00:05:23,552 عملت. 53 00:05:23,760 --> 00:05:29,279 مجلس الشيوخ ، وكارتاغو والنرويج Aafrika. في خريف عام 219 ق. 54 00:05:31,200 --> 00:05:33,794 سوف روما هذا الهجوم غير المبرر -- 55 00:05:34,000 --> 00:05:37,913 -- عدم التسامح مع أي من حلفائنا. 56 00:05:39,080 --> 00:05:44,359 نطلب منك شحن العام ، -- 57 00:05:44,560 --> 00:05:48,235 -- هانيبال ، بتسليم السلطات الرومانية 58 00:05:48,440 --> 00:05:51,955 -- ومحاكمته. 59 00:05:52,160 --> 00:05:57,359 في اسمه هل تهددنا هنا في قرطاج؟ 60 00:05:57,560 --> 00:06:01,314 عوقب لSuguntum هجمات حلفائنا. 61 00:06:15,040 --> 00:06:19,397 سيكون هذا نهاية سيئة. في التشغيل ، انه يريد الحرب. 62 00:06:20,280 --> 00:06:25,229 هانو الكبير. حنبعل المعارضين السياسيين. 63 00:06:31,880 --> 00:06:36,078 هنا في طيات ثوب بلادي -- 64 00:06:36,280 --> 00:06:39,272 -- هانغ السلم أو الحرب. 65 00:06:41,000 --> 00:06:43,753 ما اخترت كارتاغو؟ 66 00:06:43,960 --> 00:06:46,349 السلام أو الحرب؟ 67 00:06:48,320 --> 00:06:51,949 ويقول عادل وفابيوس. روما تقرر السماح. 68 00:06:57,800 --> 00:06:59,153 الحرب! 69 00:07:01,080 --> 00:07:04,038 في طعن وحرق على الأرض. 70 00:07:13,000 --> 00:07:16,276 كان للحرب التي ولدت بدأت. 71 00:07:16,480 --> 00:07:20,473 سيكون لدينا معركة العالم من أجل البقاء. 72 00:07:28,120 --> 00:07:31,999 جديد كارتاغو ، اسبانيا. 218 ق. 73 00:07:37,040 --> 00:07:41,431 في اسبانيا وادعى جيشه هانيبال معا لمكافحة حربه. 74 00:07:41,640 --> 00:07:46,998 كان من المعينين من اسبانيا وافريقيا ، والجيش من جميع الأنواع ولكن واحدة تم إنشاؤها بواسطة هدف مشترك -- 75 00:07:47,200 --> 00:07:53,389 -- لاستعادة الشرف والسلطة في قرطاجة. 76 00:08:01,760 --> 00:08:06,197 الفرسان 8000 ، 40000 من جنود المشاة ، أكاليل والكمين لانس. 77 00:08:06,400 --> 00:08:10,279 -- أريد للرجال في جميع الأوقات على استعداد للذهاب. -- انهم مستعدون ، يا أخي. 78 00:08:10,480 --> 00:08:15,429 ماجو ، jonste هانيبال شقيق. قائد سلاح المشاة. 79 00:08:15,640 --> 00:08:20,316 -- لديك الفرسان Maherbal النوميدية. -- كيف بسرعة هم؟ 80 00:08:20,520 --> 00:08:24,195 -- اسأل لي ليس إلى الفم. -- وهي أسرع من الرومان. 81 00:08:24,400 --> 00:08:29,520 Maharbal. قائد الفرسان والمستشار العسكري. 82 00:08:29,720 --> 00:08:33,713 -- الفيلة؟ -- 37. toesand بهم؟ -- جميع الحيوانات السليمة. 83 00:08:35,120 --> 00:08:39,955 جعل هؤلاء الأطفال قد ولت. نذهب إلى الحرب. 84 00:08:45,800 --> 00:08:51,591 روما جيشين. واحد من جزيرة صقلية ، كارتاغو حيث انهم يأملون في الهجوم. 85 00:08:51,800 --> 00:08:57,352 من جهة أخرى جنوب فرنسا حيث سوف يهاجموننا هنا في اسبانيا. 86 00:08:58,480 --> 00:09:01,119 فقط ، لن نكون هنا. 87 00:09:01,320 --> 00:09:05,108 أردنا دائما أن الحرب لجعل الرومان. نقاتلهم على أرضهم. 88 00:09:05,320 --> 00:09:08,073 الآن هو اليوم. 89 00:09:08,280 --> 00:09:11,750 لا يمكن PE سفينة الهجوم لأن المقشود حكم البحار. 90 00:09:11,960 --> 00:09:16,476 بدلا من ذلك ، سوف نهاجم البلاد ، نلفت قواتنا العسكرية من اسبانيا وفرنسا ، -- 91 00:09:16,680 --> 00:09:19,752 -- في الرون ثم شرقا الى ايطاليا. 92 00:09:19,960 --> 00:09:24,556 نحن نعلم أن تتم مراقبتها عن كثب على الطرق الساحلية -- 93 00:09:24,760 --> 00:09:27,672 -- Zodus نذهب عبر جبال الألب. 94 00:09:31,840 --> 00:09:35,799 -- 50000 جنود على الجبال؟ -- هذا هو أقصر طريق. 95 00:09:36,000 --> 00:09:40,596 حتى في أقصى طموحاتهم ، والرومان لا أعتقد أننا جريئة جدا. 96 00:09:40,800 --> 00:09:46,636 Gisco عاد لتوه من جبال الألب. انه يعتقد انه يجب ان تنجح. 97 00:09:46,840 --> 00:09:51,118 وكما نعلم جميعا ، هو الأكثر تحفظا للجميع. 98 00:09:51,320 --> 00:09:55,279 غزا الاسكندر العالم مع 50،000. 99 00:09:56,680 --> 00:10:01,515 ليس سيئا عن اليونانية. ولكن يمكننا تحسين. 100 00:10:04,840 --> 00:10:07,877 اذهب وجلب القوات الخاصة بك عن علم. 101 00:10:13,960 --> 00:10:17,396 ولا يجوز لهم أن تريده. 102 00:10:17,600 --> 00:10:21,275 -- هذا لا ينبغي أن. -- لا أرى لها الجلوس. 103 00:10:21,480 --> 00:10:24,756 هاسدروبال ، شقيق حنبعل. كابتن المقاطعات الاسبانية. 104 00:10:24,960 --> 00:10:30,398 لسوء الحظ بالنسبة لك أخي لا أستطيع تحمل الجميع. 105 00:10:30,600 --> 00:10:35,151 أنا بحاجة الى البقاء هنا ل للدفاع عن أراضينا. 106 00:10:36,120 --> 00:10:40,033 -- ثم البقاء والدفاع عنها. -- أنت تعرف ما أعنيه. 107 00:10:40,240 --> 00:10:45,712 والد قاتل لمدة 8 سنوات لكارتاغو واسبانيا. وتركت كل شيء وراءهم للخطر من هذا القبيل. 108 00:10:45,920 --> 00:10:50,835 -- مصنوعة بحيث يفوز الكبير. -- هزيمة كبيرة. 109 00:10:52,400 --> 00:10:55,631 يجب علينا أن نظهر أننا لا روما أكثر معنا حولها. 110 00:10:55,840 --> 00:11:01,870 وسوف أبذل كل جهد لتكريم و فيما يتعلق بإصلاح قرطاجة. 111 00:11:02,080 --> 00:11:07,393 ولكن يمكنني أن أفعل ذلك إلا إذا كنت تعرف إسبانيا في أيد أمينة. 112 00:11:09,400 --> 00:11:11,277 الأخ... 113 00:11:12,320 --> 00:11:17,394 أعدكم ، أنه في غضون عام على ضفاف نهر التيبر هي -- 114 00:11:17,600 --> 00:11:20,797 -- الإنتصار في روما. 115 00:11:21,920 --> 00:11:26,072 50000 حياتهم في يديك. 116 00:11:28,120 --> 00:11:31,635 والذين يأخذون زمام المبادرة في مكاني؟ لك؟ 117 00:11:31,840 --> 00:11:36,391 لي أنها لن تتبع. ولكنها لا تتبع لكم يا أخي. 118 00:11:36,600 --> 00:11:39,637 يتبعون لك حتى الموت. 119 00:11:42,120 --> 00:11:46,989 سألت شعبي لا شيء أقل من التضحية الإجمالي. 120 00:11:49,600 --> 00:11:52,990 من achetrlatend أثمن ، -- 121 00:11:53,200 --> 00:11:57,478 -- معرفة أنهم ربما لا تأتي أبدا الى الوراء. 122 00:11:58,560 --> 00:12:01,233 هناك استثناءات مسموح بها. 123 00:12:01,440 --> 00:12:04,557 Imilce ، هانيبال امرأة. الاميرة الاسبانية. 124 00:12:11,640 --> 00:12:13,631 مستعد؟ 125 00:12:13,840 --> 00:12:16,912 حسنا ، كما ترون ، نحن نحرز تقدما. 126 00:12:18,840 --> 00:12:20,637 بشكل جيد. 127 00:12:25,880 --> 00:12:30,431 -- في كارتاغو ستكون آمنة ، Imilce. -- الآمن؟ 128 00:12:32,000 --> 00:12:36,949 رهينة الخاص امرأة اسبانية في كارتاغو على الأقل لأنه شعبي لا سيرا على الاقدام الى روما. 129 00:12:37,160 --> 00:12:39,628 جرت العادة في أي حرب. 130 00:12:39,840 --> 00:12:43,230 لا يحبونه لسلامتي. 131 00:12:46,840 --> 00:12:52,597 لقد قاتلنا من الصعب بالنسبة لاسبانيا. يجب علينا أن نضمن سلامتها. 132 00:12:53,360 --> 00:12:57,239 القتال؟ أنت متزوج حتى بالنسبة لاسبانيا. 133 00:13:04,080 --> 00:13:07,117 وسوف يكون هذا قريبا... 134 00:13:08,520 --> 00:13:12,195 ... سوف يكون لي بلدي الانتقام على روما. 135 00:13:14,160 --> 00:13:17,311 وسنكون معا مرة أخرى. 136 00:13:24,080 --> 00:13:28,312 في ربيع عام 218 ق. جيش حنبعل ينحرف عن جنوب اسبانيا. 137 00:13:29,880 --> 00:13:34,431 في الحرب الأولى مع روما كان خاض كارتاغو دفاعية -- 138 00:13:34,640 --> 00:13:36,392 -- وخسر. 139 00:13:36,600 --> 00:13:41,435 من المتوقع أن الرومان الثاني والسلوك نفسه يعرف الحرب. 140 00:13:42,320 --> 00:13:47,440 لكن لا يتوقع ما لا يقل عن روما أصبحت العلامة التجارية لهانيبال. 141 00:13:49,320 --> 00:13:54,189 حرب لجلب روما يعني المشاة 90000 ، -- 142 00:13:54,400 --> 00:13:57,756 -- 12،000 سلاح الفرسان والفيلة 37 -- 143 00:13:57,960 --> 00:14:01,396 أكثر من 2400 كيلومتر نقل -- وجاء في فصل الشتاء على طول. 144 00:14:04,280 --> 00:14:08,398 وسوف نصل إلى الرون قبل الحصاد ، وربما ثم تخزين الامدادات قبل أن نعبر جبال الألب. 145 00:14:08,600 --> 00:14:12,036 إذا كان الحصاد في الوقت المناسب ، أو أننا لم يفت الاوان. 146 00:14:12,240 --> 00:14:17,189 -- لا أريد أن أكون في الجبال عندما تسقط الثلوج. -- لدينا الوقت ، Maharbal. 147 00:14:17,400 --> 00:14:23,873 الى الجنوب من نهر إيبرو سافروا عبر منطقة الذين ينتمون إلى القبائل الذين كانوا موالين لكارتاغو.. 148 00:14:24,080 --> 00:14:28,596 ولكن مرة أخرى إلى الشمال من نهر دخلوا أراضي العدو. 149 00:14:44,000 --> 00:14:47,436 لدينا أدلة أفترض؟ 150 00:14:49,280 --> 00:14:53,956 يتوقف مرور آمن ونحن على حسن النية من القبائل المحلية ، -- 151 00:14:54,160 --> 00:14:58,073 -- لا كارتاغو الموالية لروما أم لا ، -- 152 00:14:58,280 --> 00:15:01,431 -- هم أنفسهم فقط. 153 00:15:14,720 --> 00:15:17,439 يقول انه متفق عليه. 154 00:15:21,160 --> 00:15:25,676 يقول هوف الطرق هي صعبة وفقدنا من دون أدلة. 155 00:15:28,480 --> 00:15:32,792 فهو يقترح أن يكون ذلك حتى دليلنا. 156 00:15:33,000 --> 00:15:38,791 اقول له اننا ممتنون و ونحن نشكره على مساعدته. 157 00:15:40,560 --> 00:15:45,236 كان ذلك الخطر ولكن لم يكن لدينا خيار. 158 00:15:55,120 --> 00:15:58,908 عدد قليل من الرجال بلدي من أي وقت مضى كان هذا أقصى الشمال. 159 00:15:59,120 --> 00:16:02,590 كانت عصبية وغير مؤكد. 160 00:16:04,320 --> 00:16:06,515 وليس أساس لها من الصحة. 161 00:16:25,680 --> 00:16:30,754 هانيبال ، ماذا سنفعل مع الهاربين؟ 162 00:16:30,960 --> 00:16:34,953 نفقد الرجال ، واذا كنا اسمحوا لي الصيد الخيول ، وسحب منها في قطع كمثال على ذلك. 163 00:16:35,160 --> 00:16:40,871 حفظ الخيول ، وسوف تزيد أعدادنا عندما القبائل الشمالية الانضمام إلينا. 164 00:16:42,960 --> 00:16:46,111 كمين! 165 00:16:46,320 --> 00:16:48,515 Baghold مهلا! 166 00:16:50,520 --> 00:16:54,308 -- أدى نذل لنا في فخ! الاحتماء! 167 00:17:52,520 --> 00:17:54,829 Maharbal... 168 00:17:57,760 --> 00:18:02,993 انهم حثالة ، هذا كل شيء إذا أردت vertouwt. 169 00:18:04,200 --> 00:18:08,079 -- كيف نجد طريقنا؟ -- إن السجناء تبين لنا الطريق. 170 00:18:08,280 --> 00:18:11,556 خلاف ذلك ، بقتلهم. 171 00:18:21,960 --> 00:18:24,838 وادي الرون ، وجنوب فرنسا الخريف 218 قبل الميلاد ، -- وكان رحلتنا بدأت للتو ، 172 00:18:25,040 --> 00:18:30,194 -- وكان من قبل القوى الطبيعية تمييز الضعيف من القوي. 173 00:18:31,520 --> 00:18:36,833 كنت أعرف أن أصلح فقط وسيكون من المفيد أن يكون في ايطاليا. 174 00:18:51,080 --> 00:18:55,471 عموما كل شيء استعراض لدينا. استغرق الأمر وقتا طويلا للوصول الى هنا. 175 00:18:55,680 --> 00:18:59,195 أخطأت ونحن لنا. إذا كان لنا أن قضاء فصل الشتاء.... 176 00:18:59,400 --> 00:19:03,678 إذا كان لنا أن قضاء فصل الشتاء ، كبرى جيشنا ينتظر من أي وقت مضى على الجانب الآخر. 177 00:19:03,880 --> 00:19:06,952 نذهب فوق الجبال! 178 00:19:12,600 --> 00:19:16,832 -- وصل الرومان في مرسيليا. -- هذا هو ثلاثة أيام فقط بعيدا. 179 00:19:17,040 --> 00:19:21,591 -- نحن سوف نهاجمهم هناك. -- نحن نذهب لهم في أراضيها! 180 00:19:22,800 --> 00:19:26,509 فصل الشتاء أو الصيف ، نذهب عبر جبال الألب -- 181 00:19:26,720 --> 00:19:29,632 -- وجعل تشغيله. 182 00:19:31,240 --> 00:19:36,598 أوقف الجيش الروماني في مرسيليا لأنفسهم الحصول على الإمدادات اللازمة لرحلتهم إلى إسبانيا. 183 00:19:37,440 --> 00:19:40,671 لم يكن لديهم فكرة أن جيش حنبعل كان قريبا جدا. 184 00:19:41,920 --> 00:19:44,150 -- لا يمكن أن يكون. -- نعم العامة. 185 00:19:44,360 --> 00:19:47,750 انه كان على وPyrineeën هو تقريبا على ضفاف نهر الرون. 186 00:19:47,960 --> 00:19:50,394 أردنا أن نقاتله في اسبانيا. 187 00:19:50,600 --> 00:19:55,913 ربما كان حماية اسبانيا لنا للقتال في فرنسا. 188 00:19:56,120 --> 00:20:00,910 وكان Publius Scipio نموذجية رومانية عامة موثوق بها ، ويمكن التنبؤ بها. 189 00:20:01,120 --> 00:20:05,318 انه يريد فقط لي ويستعجل لي حتى النهاية. إذا كان يمكن أن يجد لي. 190 00:20:06,360 --> 00:20:09,875 Publius Scipio الثاني. ابن القنصل. 191 00:20:10,080 --> 00:20:13,470 أو روما هو هدفه؟ 192 00:20:13,680 --> 00:20:16,558 وهذا لا بأس به ، -- 193 00:20:16,760 --> 00:20:19,957 -- يجب أن يبقى على مقربة من الخط الساحلي للوصول إلى هناك. 194 00:20:20,160 --> 00:20:23,948 أن أحدا لا يكون الجيش داخل البلاد من خلال سحب. 195 00:20:24,160 --> 00:20:27,311 التضاريس بالغة الصعوبة. 196 00:20:27,520 --> 00:20:30,956 الجبال والمنحدرات التي لعن. 197 00:20:40,480 --> 00:20:44,837 غدا نترك والتصدي لها. 198 00:20:55,600 --> 00:20:59,798 تخلى هانيبال المخيم في وادي الرون خريف 218 ق. 199 00:21:01,640 --> 00:21:05,519 -- ماذا تقصد ، وذهبوا؟ -- على مدى ثلاثة أيام ، كما يقول. 200 00:21:05,720 --> 00:21:07,711 في أي اتجاه هم ذهبت؟ 201 00:21:07,920 --> 00:21:10,753 Oostwaarst ، إلى الجبال. 202 00:21:14,400 --> 00:21:18,359 كنت اعتقد انهم يحدث لجبال الألب؟ 203 00:21:18,560 --> 00:21:21,518 إذا نجح ، كنا ننتظر في الجانب الآخر. 204 00:21:21,720 --> 00:21:24,234 أعود إلى إيطاليا لتشكيل جيش جديد. 205 00:21:24,440 --> 00:21:28,991 سوف نقوم في حين سحق له منزله في الرماد. 206 00:21:30,120 --> 00:21:33,999 نحن لن نقلل من البربرية. 207 00:21:34,200 --> 00:21:39,354 وكان Publius Scipio الاعتراف كثيرة متنافسة. 208 00:21:39,560 --> 00:21:42,916 كان درسا بأن الأسرة Scipio ، -- 209 00:21:43,120 --> 00:21:46,715 -- وخاصة أن الابن ننسى أبدا. 210 00:22:09,600 --> 00:22:13,798 وقفت E2N شيء بيننا وبين الأراضي الرومانية. 211 00:22:15,400 --> 00:22:19,473 200 كم الثلوج والجليد والصخور. 212 00:22:28,080 --> 00:22:32,551 وكان هنيبعل عند سفح جبال الالب في بداية فصل الشتاء. 213 00:22:34,840 --> 00:22:39,789 ورجاله فقط المناخ المعتدل في إسبانيا وأفريقيا -- 214 00:22:40,000 --> 00:22:45,438 -- ولكن لم تكن مستعدة لمثل هذه الظروف. 215 00:23:13,720 --> 00:23:17,679 عندما ذهب الجيش إلى علو 2400 متر ، -- 216 00:23:17,880 --> 00:23:22,954 -- لم يكن هناك أي طعام shuilplaatsen وجدت. 217 00:23:33,800 --> 00:23:38,351 كان لها أن تأتي من خلال بلدي الرجال يسيرون دون راحة. 218 00:23:38,560 --> 00:23:42,633 إذا كنا نود لوقف تجميد حتى الموت. 219 00:23:42,840 --> 00:23:46,469 gnawed البرد والجوع في وجهنا. 220 00:23:46,680 --> 00:23:49,194 هيا! مواصلة التحرك. 221 00:23:50,880 --> 00:23:52,199 هذا كل شيء! 222 00:23:52,400 --> 00:23:55,392 كل يوم فقدنا آلاف الأرواح 223 00:23:55,600 --> 00:24:00,071 ولكن أنا متأكد من مسارنا. 224 00:24:04,520 --> 00:24:06,431 مواصلة التحرك! 225 00:24:14,080 --> 00:24:16,753 لا تتوقف هنا أو كنت أنت قادم! 226 00:24:18,520 --> 00:24:20,317 مواصلة التحرك! 227 00:24:51,320 --> 00:24:54,073 عندما وصل إلى قمة رأوا -- 228 00:24:54,280 --> 00:24:58,637 -- كان ذلك سدوا الطريق بأغلبية ساحقة. 229 00:25:33,120 --> 00:25:37,193 -- لماذا نحن التوقف؟ -- تم حظر الطريق. 230 00:25:46,680 --> 00:25:49,114 جلب الحطب والنبيذ. 231 00:26:12,240 --> 00:26:14,390 امرنا امرنا! 232 00:26:16,920 --> 00:26:19,912 وضع النبيذ في الثلج وابقائه الباردة. 233 00:26:58,000 --> 00:27:00,912 انها تحتاج الى بعض الوقت فقط. 234 00:27:46,920 --> 00:27:50,310 ذهب الرجال 50000 الى الجبال. 235 00:27:50,520 --> 00:27:55,071 قياس اكثر من النصف بقليل جاء على الجانب الآخر. 236 00:27:58,240 --> 00:28:00,879 الى الرومان الى الابتعاد عن كارتاغو -- 237 00:28:01,080 --> 00:28:05,358 -- كان ذلك تضحية أنا على استعداد لقبوله. 238 00:28:17,440 --> 00:28:22,195 واستغرقت الرحلة سبعة أشهر من قرطاجة. 239 00:28:22,400 --> 00:28:28,032 70000 الرجال ماتوا أو مهجورة الطريق. 240 00:28:30,200 --> 00:28:34,557 كان التحدي أكبر في الانتظار. 241 00:28:40,240 --> 00:28:42,037 وتطرق نحن. 242 00:28:42,240 --> 00:28:47,234 هانيبال جاء للقتال. ولكنها ضعفت معنويات الجنود و-- 243 00:28:47,440 --> 00:28:53,197 -- لو كان عدوهم الحقيقي ليس في العين. 244 00:29:01,720 --> 00:29:05,872 وقد نجا بها ، ولكن الآن هم جميع المرضى. 245 00:29:06,080 --> 00:29:09,789 البرد العام ، لا يتم استخدامها. 246 00:29:10,640 --> 00:29:14,428 هل هناك ما يمكن القيام به --؟ -- ربما الصدأ. 247 00:29:14,640 --> 00:29:19,589 لكن حتى ذلك الحين لا يمكنني القول متى وأنها ستكون على استعداد للمعركة. 248 00:29:28,280 --> 00:29:32,034 -- هذا لم يعد جيشا. -- انهم بحاجة فقط الغذاء والراحة. 249 00:29:32,240 --> 00:29:36,597 -- نحن بحاجة الى مزيد من الجنود. -- سنكون تجنيد القبائل المحلية. 250 00:29:36,800 --> 00:29:41,430 -- جميع البربر. -- ووريورز Marhabal ، مثلنا. 251 00:29:41,640 --> 00:29:44,871 انهم يكرهون روما ، كما نفعل نحن. 252 00:29:47,320 --> 00:29:50,551 قاتلت ليس فقط ضد الرومان. 253 00:29:50,760 --> 00:29:54,389 وجاء نصف جيشهم من الحلفاء من ايطاليا. 254 00:29:56,840 --> 00:30:01,197 إلى روما كان لدي القوة لهزيمة تجاربهما. 255 00:30:18,600 --> 00:30:20,636 ماذا تريد مني؟ 256 00:30:20,840 --> 00:30:24,071 الغذاء والأسلحة والقوات. 257 00:30:26,240 --> 00:30:30,472 -- لمحاربة الرومان؟ -- ومن أجل إلحاق الهزيمة بهم. 258 00:30:30,680 --> 00:30:34,832 رجالكم تبدو أكثر من القتلى على قيد الحياة. انهم يتضورون جوعا واستنفدت. 259 00:30:35,040 --> 00:30:38,191 -- عند الحديث عن الجنون. -- رقم 260 00:30:39,520 --> 00:30:41,158 الحرية. 261 00:30:41,360 --> 00:30:45,911 ماذا لو ترك جيشكم؟ لدينا الاعتداءات روما في وقت سابق. 262 00:30:47,160 --> 00:30:50,391 كنت أعرف ما يفعلونه مع أولئك الذين نقاتلهم؟ 263 00:30:50,600 --> 00:30:55,958 يسمحون لأحد على قيد الحياة ، على جثث وشعبنا جنبا إلى جنب مع الكلاب لدينا. 264 00:30:56,160 --> 00:31:02,315 إذا هل سيكون انضمامه إلينا من روما لم يعد يشكل تهديدا القائمة. أقسم. 265 00:31:18,040 --> 00:31:22,477 جبناء! ما الذي نحن جبناء؟ 266 00:31:22,680 --> 00:31:27,117 انهم ليسوا جبناء. قاتلوا سابقا ضد الرومان. 267 00:31:27,320 --> 00:31:29,914 فماذا نفعل الآن؟ 268 00:31:35,080 --> 00:31:39,278 نعود. فوق الجبال. 269 00:31:44,960 --> 00:31:49,033 إذا أردنا البقاء والقتال. 270 00:31:49,240 --> 00:31:51,959 ليس لدينا عدد كاف من الجنود. 271 00:31:59,520 --> 00:32:02,796 هو لم يفز اي معركة في الأرقام. 272 00:32:03,000 --> 00:32:06,549 ما يهم هو الرغبة في البقاء على قيد الحياة. 273 00:32:06,760 --> 00:32:12,039 لذلك طلب مني الرجل أن يثبت لي السجناء للمحاكمة. قتال حتى الموت. 274 00:32:12,240 --> 00:32:16,074 المكافأة : حريتهم. 275 00:32:23,240 --> 00:32:28,473 أردت أن أظهر الجيش بلدي أن القتلى كانوا ينظرون في العين -- 276 00:32:28,680 --> 00:32:32,309 -- أم هل النضال من أجل مزيد من الشرف. 277 00:33:17,800 --> 00:33:22,954 وقد حصل هذا الرجل على حريته بسبب القتال حتى الموت. 278 00:33:23,920 --> 00:33:26,798 أعطيته أي خيار. 279 00:33:27,000 --> 00:33:32,870 تماما مثل آلهتنا لدينا أي خيار ثم ترك لنا الكفاح من أجل الحياة. 280 00:33:33,080 --> 00:33:37,676 في الايام المقبلة بالنسبة لك الجيش الروماني تأتي على الوقوف. 281 00:33:38,840 --> 00:33:41,559 وهم أكثر بكثير مما كنا. 282 00:33:41,760 --> 00:33:45,309 لديه المزيد من الغذاء في معدته ويتم توفيره على نحو أفضل. 283 00:33:45,520 --> 00:33:49,308 لكن الجندي الروماني يحارب لأنه يحصل على أجل القيام بذلك. 284 00:33:49,520 --> 00:33:52,717 نحن نكافح من أجل استعادة ما هو لنا. 285 00:33:52,920 --> 00:33:58,472 اعتقد الرومان أننا برابرة ، الهمج. 286 00:34:00,680 --> 00:34:04,070 ربما يمكن للبعض منا. 287 00:34:04,280 --> 00:34:06,475 ولكن إذا أردنا أن المعركة -- 288 00:34:06,680 --> 00:34:10,719 -- إنه علم بأن الشجاعة سيتيح لنا النصر. 289 00:34:10,920 --> 00:34:15,471 والجبن والتردد تعطينا أي شيء آخر تسليم أكثر من الهزيمة والموت. 290 00:34:15,680 --> 00:34:20,390 نحن نقاتل من أجل حياتنا! نحن نقاتل من أجل كارتاغو لدينا! 291 00:34:50,320 --> 00:34:53,676 Publius Scipios القوات الأول. نوفمبر 218 قبل الميلاد ، شمال ايطاليا. 292 00:34:53,880 --> 00:35:00,638 بينما هانيبال تعزيز جيشه ، سحبت Publius المواجهة بين الشمال Scipios الاجتماع. 293 00:35:04,600 --> 00:35:07,876 كلما اسرعنا في معرفة الأرقام والموقف ، -- 294 00:35:08,080 --> 00:35:12,232 -- أسرع يمكننا معاقبة هؤلاء البرابرة ولكن من أي وقت مضى أن تطأ على الاراضي الرومانية قد وضعت. 295 00:35:43,480 --> 00:35:46,870 -- كم؟ -- 4-5،000 من المشاة والفرسان. 296 00:35:47,080 --> 00:35:50,834 إبقاء الرجال بعيدا عن الأنظار الخاص وراء التل. 297 00:35:53,000 --> 00:35:56,276 ومن هنا يبدأ. 298 00:36:09,360 --> 00:36:15,037 والرومان أعتقد أننا بسهولة ضعفت الأهداف بواسطة رحلة طويلة. 299 00:36:16,040 --> 00:36:20,272 هذا هو بالضبط ما أود ظنت. 300 00:37:53,720 --> 00:37:56,188 هدية من روما. 301 00:38:05,960 --> 00:38:10,351 -- أعلنت والدراجين لا يخيب العامة؟ -- قاتلوا بشجاعة ، وكان حسن الخط. 302 00:38:10,560 --> 00:38:12,869 هذا هو بذلك. 303 00:38:13,080 --> 00:38:16,709 وكان زملاؤنا الرومانية ليس فقط بالمعنى كثيرا في معركة. 304 00:38:16,920 --> 00:38:21,835 -- أنت تقريبا كان له القتيل. -- تقريبا؟ لأنك لم تنظر Marhabal؟ 305 00:38:22,040 --> 00:38:25,316 تم انقاذه من قبل ابنه. 306 00:38:26,240 --> 00:38:29,915 نجا جيلين. 307 00:38:30,120 --> 00:38:33,829 يبدو أن الحظ لهم ، أي الأسرة هو هذا؟ 308 00:38:34,040 --> 00:38:38,477 انها Scipio ، واحدة من أنبل العائلات في روما. 309 00:38:38,680 --> 00:38:43,629 دمائهم حمراء مثل التي تحدد جنودهم. 310 00:38:44,800 --> 00:38:48,554 هذه المرة أصيب الأب. في المرة القادمة قد يكون الابن بدوره. 311 00:38:48,760 --> 00:38:53,880 ثم نستطيع منعهم ، وهذا Scipio النبيلة. وخدمة لروما. 312 00:39:24,000 --> 00:39:28,710 موافق ، العام ، قرطاج ، نضم صوتنا مع U. 313 00:39:29,840 --> 00:39:32,149 عفوا. 314 00:39:32,360 --> 00:39:37,753 ما رأيت اليوم ، هو مجرد بداية. صديقي. 315 00:39:44,680 --> 00:39:47,831 حنبعل أول انتصار في الأراضي الرومانية -- 316 00:39:48,040 --> 00:39:52,795 -- المختومة تحالف مع سلالات الايطالية الشمالية. 317 00:39:55,160 --> 00:39:59,472 في المقابل ، سحبت قواتها من روما صقلية -- 318 00:39:59,680 --> 00:40:02,877 -- تعزيز قوات Scipio. 319 00:40:03,200 --> 00:40:08,479 القنصل الطويلة Sempronius الانسحاب شمالا. 218 قبل الميلاد نوفمبر 320 00:40:23,120 --> 00:40:25,554 -- الطويلة. -- Publius. 321 00:40:26,640 --> 00:40:28,710 أشكر U. 322 00:40:32,360 --> 00:40:36,797 أنا أفهم أن يكون لديك أب حياة من خلال البطولة الخاصة بك. 323 00:40:39,240 --> 00:40:43,552 وأنا سعيد أن أرى بلدي زميل في اليد خير. 324 00:40:43,760 --> 00:40:48,709 الأطباء تؤكد لي بأنني سوف يتعافى تماما. 325 00:40:48,920 --> 00:40:54,790 وأعتقد أننا يجب أن الهجوم حنبعل على وجه السرعة. 326 00:40:57,480 --> 00:41:01,155 ودعه يتمتع محاسن هذا الانتصار. 327 00:41:01,360 --> 00:41:04,909 كان ذلك من قبيل الصدفة ، الطويلة. 328 00:41:05,120 --> 00:41:10,797 أنها جاءت من لا شيء ، فإنهم تداس لنا قبل ما يقرب من يمكن أن نوجه سيوفنا. 329 00:41:11,000 --> 00:41:15,516 أنا مندهش لذلك أنت تتحدث عن البربرية. 330 00:41:15,720 --> 00:41:19,599 في أحد الأيام أن تتعلم الكثير ، Sempronius. 331 00:41:19,800 --> 00:41:23,952 واحد نواجه ، أقترح ان نجهز جيشنا لمغادرة هذا الشتاء. 332 00:41:24,160 --> 00:41:28,711 كل ساعة انه على أراضينا تنفق اهانة. 333 00:41:28,920 --> 00:41:33,550 يجب علينا أن نعمل ، العمل بسرعة قبل أن يتمكنوا من تسوية. 334 00:41:35,800 --> 00:41:39,076 غدا أذهب Trebia. 335 00:41:45,280 --> 00:41:51,435 إذا Publius الطويلة القناصل والاستمرار أعلى منصب سياسي في روما. 336 00:41:51,640 --> 00:41:54,871 استمرت سنة واحدة في كل عهد. 337 00:41:55,640 --> 00:42:00,794 في نهاية فترة ولايته كانت قادمة تحديد الطويلة للقتال. 338 00:42:03,840 --> 00:42:09,119 في Trebia تشاجرت معه قبل جيشه ويمكن تحضير. وقال انه بت INI الطعم. 339 00:42:09,320 --> 00:42:12,710 ذبح 25000 من الجنود على أفضل وجه. 340 00:42:16,440 --> 00:42:21,355 في Trasmanië تحولت من القرن الجيش الروماني tegn لي. 341 00:42:21,560 --> 00:42:27,192 الحماية من الضباب سافرنا لهم أكثر واحد وكذلك 15000 قبالة تزال سيئة. 342 00:42:27,400 --> 00:42:32,269 وقد غرق بعض أنفسهم بدلا من السيف لدينا حتى النهاية. 343 00:42:39,960 --> 00:42:44,476 أنا استخدم اسما واحدا فقط ، لا يعرفها سوى عدد قليل. 344 00:42:44,680 --> 00:42:48,434 الظل القادمة من الجبال. 345 00:42:48,640 --> 00:42:53,430 الآن منطقتي المظللة على قلب ايطاليا. 346 00:42:54,440 --> 00:42:57,477 بعد نصرا حاسما ، -- 347 00:42:57,680 --> 00:43:00,911 -- وهذا من شأنه أن الحرب قد انتهت. 348 00:43:05,000 --> 00:43:09,073 وقفت جيش هانيبال في معركة من روما. 349 00:43:10,720 --> 00:43:15,669 للمرة الأولى منذ 50 عاما كان عين الدكتاتور العسكري. 350 00:43:15,880 --> 00:43:19,714 اختاروا فابيوس مكسيموس. 351 00:43:19,920 --> 00:43:25,756 أود أن أذكر لكم أن هانيبال الجيش عند 150 كيلومترا من روما. 352 00:43:25,960 --> 00:43:29,748 ولكن يجب علينا قتالهم القتال حتى يتم تدميرها. 353 00:43:29,960 --> 00:43:32,918 أو حتى نخرج tenonder. 354 00:43:33,120 --> 00:43:37,989 هل شك في شجاعة وشرف الرومان؟ 355 00:43:38,200 --> 00:43:44,116 تكلفة Trebia هذه هي الحقائق ، ولنا 20000 شخص. 356 00:43:44,320 --> 00:43:49,792 فقدنا والقنصل 15000 Transmanië الجنود. 357 00:43:50,000 --> 00:43:52,639 نحن نخسر. 358 00:43:52,840 --> 00:43:58,836 وإذا واصلنا في هذا الطريق روما سوف يذهب tenonder المواجهة المباشرة. 359 00:44:04,400 --> 00:44:08,518 الآن هو الوقت المناسب ليكون عديم الرحمة. 360 00:44:08,720 --> 00:44:13,111 وليس فقط ضد أعدائنا ولكن أيضا مع أنفسنا. 361 00:44:14,200 --> 00:44:17,909 لمواجهة حالات فشلنا والتوجه الاستراتيجي. 362 00:44:18,120 --> 00:44:21,556 ماذا تقترح ، فابيوس؟ 363 00:44:22,760 --> 00:44:27,356 اننا تسلبه الشيء الوحيد الذي تهيئة : 364 00:44:27,560 --> 00:44:29,630 المعارك. 365 00:44:29,840 --> 00:44:33,469 أفضل طريقة لمحاربته بالنسبة له ليس للقتال. 366 00:44:33,680 --> 00:44:38,549 أوه نعم لديه جيش عظيم ، ولكنه يتكون من شعوب مختلفة -- 367 00:44:38,760 --> 00:44:43,197 -- والتي يمكن تقسيمها بسهولة من خلال منع التوريد الخاصة بهم... 368 00:44:45,080 --> 00:44:51,030 ... والتجويع من قواته. باختصار ، ونحن نأخذ منهم في المعدة. 369 00:44:55,720 --> 00:45:00,111 هذا هو تكتيك الجبناء ، ليس من الجنود. 370 00:45:00,320 --> 00:45:04,996 هو تكتيكات الجيش الروماني لتلك التي من البربرية؟ 371 00:45:05,200 --> 00:45:08,510 وأود أن الجيش الروماني لفعل أي شيء -- 372 00:45:08,720 --> 00:45:13,191 -- هانيبال لهذا مرة واحدة وهزيمة للجميع. 373 00:45:17,800 --> 00:45:19,791 في الرحلة الى الجنوب -- 374 00:45:20,000 --> 00:45:23,754 -- Gnawed في وجهي وكأنه المرض الذي لا يمكن العدو. 375 00:45:26,000 --> 00:45:31,916 -- هل يعتقدون حقا اذا فازوا؟ -- يعرف أن الجيش جيش الجياع ضعيفة. 376 00:45:32,120 --> 00:45:35,192 يجب علينا أن نجد طريقة بحيث أنها سوف مهاجمتنا. 377 00:45:35,400 --> 00:45:38,073 -- أين هو المعالج؟ -- هو شقيقي. 378 00:45:38,280 --> 00:45:43,149 نحن لسنا بحاجة إلى هذه المعركة هزيمة الرومان. أريد أن أرى منازلهم حرق إلى رماد. 379 00:45:43,360 --> 00:45:48,832 من حصاد حقولهم. جعلها جميع أشعر بالأمان. كل ما في والرماد. 380 00:45:49,040 --> 00:45:52,794 إلا أنه من فابيوس. 381 00:45:53,000 --> 00:45:56,037 يجب أن ممتلكاته لا تزال سليمة. 382 00:45:56,880 --> 00:46:02,750 ثم سنرى مدى سلامة انه لا يزال يشعر عندما يرى من حوله يفقدون كل شيء. 383 00:46:18,000 --> 00:46:22,118 فابيوس لذا ، ما رأيك في استراتيجيتكم؟ 384 00:46:24,520 --> 00:46:28,195 انه يريد ان يستفز ولكن نلي. دعه لا. 385 00:46:28,400 --> 00:46:32,598 الممتلكات الخاصة بك ليست في الدخان. 386 00:46:45,360 --> 00:46:49,751 -- العدوى هي عميقة جدا. هل هناك ما يمكن القيام به --؟ 387 00:46:51,480 --> 00:46:55,029 -- عذرا -- واسمحوا لي فقط. 388 00:46:55,240 --> 00:46:57,231 خارج! 389 00:46:59,400 --> 00:47:01,960 أنا رأيي؟ 390 00:47:02,160 --> 00:47:05,072 نعم. آسف. 391 00:47:08,000 --> 00:47:11,549 ربما يرون هذا على أنه نذير شؤم. 392 00:47:12,960 --> 00:47:16,953 -- ولكن ذلك ليس صحيحا. -- بالطبع لا. 393 00:47:30,800 --> 00:47:34,759 أنت تعرف ماذا يعني أن تكون مواطن الروماني ، Scipio؟ 394 00:47:34,960 --> 00:47:40,273 فهذا يعني أنه حيثما كنت ، والذين هم لكم ، -- 395 00:47:40,480 --> 00:47:45,474 -- وهل أنت أو هاجمت تعامل خاطئ ، أن كل القوى روما يدافع عنك. 396 00:47:46,960 --> 00:47:50,748 -- وهذا هو فارغ فريدة خاصة. -- أفهم. 397 00:47:50,960 --> 00:47:55,351 هذا يشير إلى وجود مثل البربرية ، -- 398 00:47:55,560 --> 00:47:59,030 -- لجميع الذين يعيشون على خلاف مع روما. 399 00:48:00,680 --> 00:48:04,150 وأنا أتكلم عن بلدي. كنت الموالية لفابيوس. 400 00:48:04,360 --> 00:48:10,310 فابيوس وقائد بلدي. الذي هو القائد ، لديه دعمي. 401 00:48:10,520 --> 00:48:13,353 فابيوس vernederdt روما. 402 00:48:14,480 --> 00:48:18,268 صديقي هنا لا يوجد لديه الانضباط. يغفر له. 403 00:48:18,480 --> 00:48:23,031 ولكن ربما هذه هي مثيرة للاهتمام. 404 00:48:27,760 --> 00:48:30,911 تتردد في التحدث بحرية ، Scipio. 405 00:48:31,120 --> 00:48:34,271 نحن بين الأصدقاء. 406 00:48:36,400 --> 00:48:42,635 تكتيكاتنا الحالية دعونا تبدو ضعيفة. هانيبال يضحك علينا. 407 00:48:44,240 --> 00:48:47,277 هذه ليست طريقة لروما وينبغي أن تتصرف. 408 00:48:47,480 --> 00:48:53,430 زوهو ، في ظروف أخرى.... 409 00:48:54,920 --> 00:48:57,388 ... هل يمكن أن الهجوم على البربر؟ 410 00:48:57,600 --> 00:49:01,354 نعم ، مع قيادة اليمين. 411 00:49:03,000 --> 00:49:05,195 حسنا ، يا صديقي. 412 00:49:05,400 --> 00:49:09,951 ربما سياسة فابيوس "لا طويلة من روما. 413 00:49:10,160 --> 00:49:15,393 ديكتاتوريته شارف على نهايته. ربما أنا Wardt القنصل. 414 00:49:15,600 --> 00:49:19,513 ثم ربما نحن على خلاف ذلك ايجاد سبل لحل مشكلتنا. 415 00:49:24,920 --> 00:49:30,199 بعد ستة أشهر ، طموحه الحقيقي ، وكان القنصل Varro. 416 00:49:31,720 --> 00:49:37,955 وجاءت الدكتاتورية فابيوس "لانهاء و تكتيكات هانيبال ليست للهجوم. 417 00:49:39,240 --> 00:49:43,711 كما تم تعيين الجنرال Scipio النظام الجديد. 418 00:49:45,480 --> 00:49:49,439 وقال انه جاء الى روما أكبر من أي وقت مضى الجيش أثيرت -- 419 00:49:49,640 --> 00:49:52,791 -- وذهب الى مواجهة هانيبال. 420 00:49:59,120 --> 00:50:03,398 جنوب ايطاليا. 216 قبل الميلاد. 421 00:50:23،000 --> 00:50:28،313 انها واحدة من أعنف المعارك على الإطلاق. 421 00:50:31,720 --> 00:50:36,191 ثمانية جحافل يبدو ، 85000 جندي. 422 00:50:38,520 --> 00:50:42,911 -- فابيوس نفتقدك بالفعل؟ -- 85000... 423 00:50:45,360 --> 00:50:49,035 -- الجيش الروماني أكبر من أي وقت مضى. -- إنهم يأتون واحد ، وسنقتلهم واحد. 424 00:50:49,240 --> 00:50:52,994 -- مدربون تدريبا جيدا وانها مهمة شاقة. -- الانضباط فضيلة بل بالعكس ملف. 425 00:50:53,200 --> 00:50:57,113 تعلمت طريقة واحدة فقط للقتال ، الذي يجعلها قابلة للتنبؤ. 426 00:50:57,320 --> 00:51:01,950 سنقوم مفاجأة لهم ، ونرى بعضنا البعض من الوقوع. 427 00:51:09,760 --> 00:51:11,830 Gisco... 428 00:51:13,240 --> 00:51:16,550 كنت خائفة عليك. بالطبع لا. 429 00:51:17,760 --> 00:51:20,911 غير مطلوبة. هناك هناك 80000 الرومان. 430 00:51:22,400 --> 00:51:26,109 ولكن لم يتم استدعاء احد منهم Gisco. 431 00:51:30,480 --> 00:51:34,314 كاناي. 01 أوغسطس 216 قبل الميلاد. 432 00:51:37,800 --> 00:51:40,075 هذا هو المثل الاعلى. 433 00:51:40,280 --> 00:51:45,638 نحن لنا وجود على ظهره. على اليمين محمية نهر وخرجوا من التلال. 434 00:51:46,920 --> 00:51:51,516 يمكن أن يفاجئنا بهجوم. ويمكن لها أن تأخذنا الدراجين في ظهره. 435 00:51:52,600 --> 00:51:57,230 -- انني لن تكون على يقين من ذلك. -- نحن تقريبا ضعف ما كانت. 436 00:51:58,080 --> 00:52:03,359 نحن verzmelen قواتنا وتشكيل درع واسعة النطاق وتحطيم خط وسط. 437 00:52:03,560 --> 00:52:07,314 ثم سنرى ما جعل من الخشب. 438 00:52:07,520 --> 00:52:11,718 قلقي الوحيد هو ما اذا كان سيتم القتال. 439 00:52:13,040 --> 00:52:15,634 أوه ، وقال انه سيكون القتال. 440 00:52:20,320 --> 00:52:23,596 حنبعل المخيم. 02 أوغسطس 216 قبل الميلاد. 441 00:52:25,120 --> 00:52:28,112 فهي أكثر من ذلك بكثير واختاروا ساحة معركة ، -- 442 00:52:28,320 --> 00:52:31,995 -- مثالية للدراجين بهم. والاختيار الذكي. 443 00:52:32,200 --> 00:52:35,431 ولكن ليس ذكيا كما يعتقدون. 444 00:52:35,640 --> 00:52:39,997 وسوف نعد قواتنا في شكل قوس. 445 00:52:40,200 --> 00:52:43,749 قوية ومرنة 446 00:52:46,360 --> 00:52:50,273 ماجو ، لديك أمر من هذا الخط. 447 00:52:57,480 --> 00:53:00,313 لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية كم هو مهم لهذه المعركة. 448 00:53:02,480 --> 00:53:06,359 الرومان ، وإعداد لدينا لكننا لا نرى أي خوف. 449 00:53:08,840 --> 00:53:12,230 فإنهم ببساطة لأن انعدام الثقة لديهم أكثر من ذلك بكثير. 450 00:53:12,440 --> 00:53:15,273 سنترك لهم في الوهم. 451 00:53:20,880 --> 00:53:25,715 تذكر أن قوتهم قد يكون ضعفها. 452 00:53:27,360 --> 00:53:32,150 قبل خطوط هجومنا أريدك Maharbal مهاجمة الدراجين بهم. 453 00:53:32,360 --> 00:53:34,316 إلى الأمام! 454 00:53:36,640 --> 00:53:40,394 عندما يصلون سيرون الدراجين لدينا الجواب. 455 00:53:40,600 --> 00:53:45,833 في جميع التكاليف يجب أن تدفع بهم الى الوراء وزرع البلبلة. 456 00:53:52,560 --> 00:53:54,232 مواصلة التقدم! 457 00:54:08,280 --> 00:54:13,479 فإننا سوف تعاني من خسائر ضخمة ، لكن يجب أن تدفع بهم الى الوراء. 458 00:54:35,000 --> 00:54:39,949 سوف الرومان الاستجابة لموجة من جنود المشاة في إرساله. لديهم المزيد من القوات والاستفادة من ذلك. 459 00:54:40,160 --> 00:54:44,597 جنود من روما! الشهرة! 460 00:55:16,120 --> 00:55:20,432 أن شقيقه المريض. الأرض ببطء وإعطاء السعر الخاص بك. 461 00:55:50,720 --> 00:55:52,756 تحويلها تلقائيا عند فواصل الخط الخاص بك ، ويجب -- 462 00:55:52,960 --> 00:55:56,714 -- سيتم امتص وهم. سوف ترسل المزيد من الجنود وأكثر من ذلك. 463 00:55:56,920 --> 00:55:59,559 الاحتياطيات.. الهجمات! 464 00:56:09,160 --> 00:56:13,517 الآن يعتقدون أنهم فازوا. 465 00:56:19,800 --> 00:56:22,633 السماح لهم طعم الانتصار... 466 00:56:28,920 --> 00:56:34,790 ... قبل احتياطياتنا المخفية وحشد جنوبهم لعرقلة 467 00:56:51,160 --> 00:56:53,913 وسوف يحيط بهم من ثلاث جهات. 468 00:56:54,680 --> 00:56:58,468 يمكنهم فقط إلى الوراء. 469 00:57:33,320 --> 00:57:36,392 ثم كنت أعود مع الفرسان الخاص وحرمانهم من ممر. 470 00:57:39,280 --> 00:57:41,840 بلا رحمة. 471 00:57:56,520 --> 00:58:01,878 كاناي ، جنوب ايطاليا. في صيف عام 216 قبل الميلاد. 472 00:59:02,760 --> 00:59:06,878 وكان أكبر انتصار من أي وقت مضى على ساحة المعركة. 473 00:59:07,080 --> 00:59:10,789 60000 الرومان قتلهم سيوفنا. 474 00:59:11,000 --> 00:59:16,279 النخبة السياسية والعسكرية ذبحت في أحد الأيام. 475 00:59:16,480 --> 00:59:22,271 انتصار أكبر من أن الاسكندر أو يساوي لي من على هذا الكوكب. 476 00:59:23,520 --> 00:59:27,115 وشعرت أنني لم triomfator بعد. 477 00:59:40,920 --> 00:59:47,109 وكان كاناي أحلك الفصول في التاريخ الروماني. 478 00:59:51,000 --> 00:59:57,838 uitgeveegd كل ما وقفت روما من أي وقت مضى في غضون ساعات قليلة هانيبال. 479 00:59:59,160 --> 01:00:03,756 خطوته المقبلة سوف تكون نتائج قياسية الحرب -- 480 01:00:03,960 --> 01:00:06,997 -- والمشي في التاريخ. 481 01:00:17,600 --> 01:00:21,115 يجب أن نغادر بسرعة... إلى روما. 482 01:00:21,960 --> 01:00:25,350 يمكن للرجال بلادي على استعداد لأيام المجلس. 483 01:00:26,520 --> 01:00:29,080 نحن لا نذهب الى روما. 484 01:00:29,280 --> 01:00:31,748 -- فزنا انتهى الامر. -- رقم 485 01:00:31,960 --> 01:00:37,193 ليس قبل أن يتم تدمير روما ومحوها من الخريطة. 486 01:00:38,320 --> 01:00:40,595 لماذا؟ 487 01:00:40,800 --> 01:00:44,679 ماذا؟ نحن لسنا برابرة! 488 01:00:45,880 --> 01:00:50,476 روما يجلس على ركبتيه ، لنثبت أننا وينبغي لاننا فزنا في المدينة لا يمكن تدميره. 489 01:00:53,680 --> 01:00:57,992 فإننا لا أكثر ، Maharbal. 490 01:00:58,200 --> 01:01:00,031 الامر قد انتهى. 491 01:01:01,960 --> 01:01:06,590 آلهة لم تعط كل شيء لرجل واحد. 492 01:01:06,800 --> 01:01:12,193 كنت تعرف كيفية الفوز ، هانيبال. لكنك لا تعرف كيفية توطيد النصر 493 01:01:13,440 --> 01:01:16,238 ماذا تقترحون؟ 494 01:01:19,680 --> 01:01:23,514 نعطي روما شروط استسلامهم. 495 01:01:34,920 --> 01:01:40,552 وكان النصر كاناي حنبعل الكبير الثالث على الأراضي الرومانية. 496 01:01:40,760 --> 01:01:46,995 وكان لمعايير الحرب ثم تم تأمين الانتصار على روما. 497 01:01:49,120 --> 01:01:53,557 ولكن روما غير مستعد لقبول الهزيمة. 498 01:01:56,160 --> 01:01:59,550 أنا لن أصابع الاتهام. 499 01:01:59,760 --> 01:02:03,673 وانا لن اللوم. 500 01:02:03,880 --> 01:02:08,032 ولكن هذا أنا أقول ذلك. إذا كان يريد البقاء في روما ، -- 501 01:02:08,240 --> 01:02:11,550 -- الآن لديها جيش جديد الحاجة. 502 01:02:13,680 --> 01:02:17,070 أنا خفض سن التجنيد إلى 17 -- 503 01:02:17,280 --> 01:02:21,273 -- والحد من شروط التأهيل للتجنيد العسكري. 504 01:02:21,480 --> 01:02:23,471 وأنا أبعد من ذلك. 505 01:02:23,680 --> 01:02:29,357 أنا منح العفو لجميع المجرمين والعبيد الذين حاربوا تحت الراية الرومانية. 506 01:02:30,560 --> 01:02:34,030 وسوف نجد الجنود حيثما نستطيع. 507 01:02:34,240 --> 01:02:38,677 سوف نستخدم جميع الوسائل المتاحة. وإذا كان ذلك يعني أن علينا أن تفريغه المعابد -- 508 01:02:38,880 --> 01:02:43,670 -- والأسلحة والذهب أننا التضحية للآلهة إلى الوراء ، ثم سواء أكان ذلك. 509 01:02:43,880 --> 01:02:46,553 -- دا هو الكفر! -- ومن واقع 510 01:02:46,760 --> 01:02:51,038 الآلهة لديها أسلحة لا لزوم لها. ونحن نفعل! 511 01:02:53,200 --> 01:02:56,351 لا مزيد من المعارك. 512 01:02:56,560 --> 01:03:00,269 أي إيماءات أكثر نبلا. 513 01:03:00,480 --> 01:03:05,998 سنقوم مطاردة هؤلاء البرابرة ، قليلا بعد يوم ، وقليلا من اليوم -- 514 01:03:06,200 --> 01:03:09,954 -- حتى لم يبق شيء من اطلاق النار عليه على حساب الجوهر -- 515 01:03:10,160 --> 01:03:14,790 -- كما قلت منذ البداية. 516 01:03:15,680 --> 01:03:19,912 وجلبت Arogantie بفخر لنا ما نحن فيه اليوم. 517 01:03:20,120 --> 01:03:24,193 لكن هذه ليست معركة من أجل الشرف أو المجد -- 518 01:03:24,400 --> 01:03:27,073 -- أو لجعل الترويجية 519 01:03:28,440 --> 01:03:33,389 هذا هو قتال حتى الموت! لبقاء روما نفسها. 520 01:03:36,600 --> 01:03:39,558 كان من المفترض أن يستسلم. 521 01:03:39,760 --> 01:03:44,231 هل تعتقد حقا أن الرومان والاستسلام؟ 522 01:03:47,040 --> 01:03:50,191 مرت علينا في هذا البلد على قوة الإرادة لدينا. 523 01:03:50,400 --> 01:03:54,757 دمرنا كل ما لدينا جيوش afstuurden! عدة مرات لدينا معارك فازوا. 524 01:03:54,960 --> 01:03:58,953 لا يمكن أن تستمر إلى الأبد الرومان لإنشاء جيوش جديدة. 525 01:03:59,160 --> 01:04:02,038 لا تعيين قادة جدد. وبموجب قواعد هذا الفن قد انتهى هنا. 526 01:04:02,240 --> 01:04:05,391 نحن دائما تتبع القواعد؟ 527 01:04:10,120 --> 01:04:12,315 الأخ... 528 01:04:12,520 --> 01:04:16,308 -- أريدك أن تعود إلى قرطاجة. -- لماذا؟ 529 01:04:16,520 --> 01:04:21,958 من أجل إقناع مجلس الشيوخ لارسال مزيد من القوات حتى نتمكن من الانتهاء من هنا. 530 01:04:22,160 --> 01:04:25,391 نحن نأخذ البلدة بعد ايطاليا المدينة ، -- 531 01:04:25,600 --> 01:04:31,914 محاطة تماما لروما أراض معادية حتى تتسنى لهم للاستسلام --. 532 01:04:37,360 --> 01:04:40,079 قرطاجة. الأكبر المجلس. خريف عام 216 ق. 533 01:04:51,920 --> 01:04:57,040 هذه هي حلقات من أعضاء مجلس الشيوخ الروماني ، -- 534 01:04:57,240 --> 01:05:00,915 -- والذي توفي قبل سيوفنا. 535 01:05:02,800 --> 01:05:08,193 وهم رموز كثيرة انتصاراتنا في روما. 536 01:05:11,400 --> 01:05:15,188 ما نحتاجه الآن هو مزيد من القوات... 537 01:05:16,720 --> 01:05:21,236 ... مرة واحدة وإلى الأبد حتى نتمكن من وضع حد لهذه الحرب. 538 01:05:22,120 --> 01:05:26,750 حسنا... ماجو برشلونة إذا كان لا يزال الرومان هزم تقريبا -- 539 01:05:26,960 --> 01:05:30,748 -- إخوانكم من قبل القوات البطولية ، لماذا يحتاج الآن إلى مساعدتنا؟ 540 01:05:30,960 --> 01:05:35,988 يمكن مع موارد جديدة ومزيد من القوات نوقف هذه الحملة. 541 01:05:36,200 --> 01:05:41,274 يبدو لي أن نتذكر أن أخاك أننا سيكون قصير الأمد. 542 01:05:41,480 --> 01:05:46,270 فكم من الوقت سيستغرق الآن؟ ثلاث سنوات. 543 01:05:46,480 --> 01:05:49,074 وماذا حققتم؟ 544 01:05:50,680 --> 01:05:53,353 هذه الحملة عن أصدقائي. 545 01:05:53,560 --> 01:05:59,078 جيش هانيبال في إيطاليا لا يتلقى أي دعم آخر لهذه الشيوخ. 546 01:05:59,280 --> 01:06:03,512 وعلاوة على ذلك ، وأنا أريد منك ، ماجو برشلونة -- 547 01:06:03,720 --> 01:06:06,917 -- يحصل على أمر من التعزيزات ، -- 548 01:06:07,120 --> 01:06:10,715 -- سوف نرسل الى اسبانيا. 549 01:06:20,680 --> 01:06:25,708 اننا فزنا وفاز وفاز مرة أخرى. 550 01:06:25,920 --> 01:06:29,230 ولكنها لارسال تعزيزات -- 551 01:06:29,440 --> 01:06:33,319 -- إلى الجميع باستثناء هانيبال. 552 01:06:35,120 --> 01:06:38,396 أعدائه لا تزال قوية. 553 01:06:38,600 --> 01:06:42,593 انهم جميعا بالغيرة منه ، والآن أكثر من أي وقت مضى. 554 01:06:51,560 --> 01:06:53,869 اذا كان لدينا تحكم في اسبانيا ، -- 555 01:06:54,080 --> 01:06:58,756 -- أعود إلى هانيبال ، وسوف تتخذ العديد من الجنود وما أستطيع. 556 01:06:58,960 --> 01:07:02,032 سمحوا له بنسبة نجاحاته. 557 01:07:02,240 --> 01:07:05,869 وماذا يفعلون اذا فشلت؟ 558 01:07:06,880 --> 01:07:10,429 الدعاء له ، حتى انه لا تفشل. 559 01:07:22,800 --> 01:07:28,079 ويمكن من دون تعزيزات هانيبال بعدم مهاجمة روما. 560 01:07:29,240 --> 01:07:33,518 على مدى السنوات السبع القادمة تم عزله من كل شيء. 561 01:07:37,400 --> 01:07:39,550 روما. 210 ق. 562 01:07:39,760 --> 01:07:43,639 في حين أن روما كانت وضعت خطة أقوى من أي وقت مضى اندا -- 563 01:07:43,840 --> 01:07:47,833 -- من أجل انهاء الحرب مع هانيبال. 564 01:07:49,600 --> 01:07:55,789 -- ما هو عاجل جدا ، Scipio؟ -- لدي اقتراح. -- نعم ، فكرت بالفعل 565 01:07:56,000 --> 01:07:59,037 هانيبال الآن نحن نقاتل تسع سنوات. 566 01:07:59,240 --> 01:08:02,949 وأعطاك روما درع العدو الذي على ما يبدو لم تتأثر... 567 01:08:03,160 --> 01:08:06,596 نعم ، ماذا تفعل؟ 568 01:08:06,800 --> 01:08:12,318 فوز واحد لا تصل لكم من خلال اخفاء الخاص بك ، ولكن عن طريق السيف. 569 01:08:15,760 --> 01:08:21,790 غرامة الكلمات ، Scipio. لكن في المرة الأخيرة التي قطعناها على أنفسنا في الخطأ نفسه وقتل ما يقرب لنا. 570 01:08:22,000 --> 01:08:26,073 مجرد خداع يجعل الاخطاء نفسها مرتين. 571 01:08:26,280 --> 01:08:30,239 أعني ، هنا نترك كل شيء كما هو عليه -- 572 01:08:30,440 --> 01:08:34,558 -- ولكننا في غزو اسبانيا -- 573 01:08:34,760 --> 01:08:39,914 هانيبال حين يجلس هنا ، ونحن Cartagoniërs هنالك الضرب. 574 01:08:40,120 --> 01:08:43,032 وهو بالضبط ما فعله hetgene معنا. 575 01:08:43,240 --> 01:08:46,198 والذي سيقود الجيش الجديد؟ 576 01:08:49,640 --> 01:08:53,918 كنت لا صغيرا جدا لقيادة الجيش الروماني؟ كنت تعرف القواعد. 577 01:08:54,120 --> 01:08:57,999 فابيوس وأنت تعرف كيفية عكس ذلك. 578 01:08:58,200 --> 01:09:04,309 آسف ، Scipio. لا اعتقد ان روما سوف تتخذ تلك المخاطر. 579 01:09:04,520 --> 01:09:11,119 لكن الاستهانة فابيوس رغبة روما لانهاء الحرب مع هانيبال. 580 01:09:15,600 --> 01:09:20,879 بعد عشر سنوات من العمل أن شهدت هانيبال ، وتثبت على الفور Scipio -- 581 01:09:21,080 --> 01:09:23,469 -- كيف كان قد علمت للتو. 582 01:09:27,080 --> 01:09:31,676 يجب أن نسأل دائما ما لا يقل عن العدو يتوقع. 583 01:09:33,240 --> 01:09:36,038 وهذا ما نقوم به. 584 01:09:38,520 --> 01:09:43,799 إخوانه ، فإننا نتوقع منهم في معركة مفتوحة وفند... كما فعلنا دائما. 585 01:09:44,800 --> 01:09:47,109 لكننا لا نفعل. 586 01:09:47,320 --> 01:09:52,110 بدلا من ذلك ، فإننا فشلنا في القيام به في ايطاليا حيث هانيبال 587 01:09:53,000 --> 01:09:55,753 نذهب إلى رؤوس أموالها. 588 01:09:55,960 --> 01:09:59,157 كارتاغو الجديدة هو هدفنا. 589 01:10:00,600 --> 01:10:03,717 نحن إغراء بعيدا الدفاع عنهم ، وبالتالي استدراجهم في الخريف -- 590 01:10:03,920 --> 01:10:07,276 -- ونحن سوف يدمر المدينة. 591 01:10:07,480 --> 01:10:09,914 فإننا لا تعرف الرحمة. 592 01:10:30,360 --> 01:10:32,874 بينما Scipio تجتاح اسبانيا ، -- 593 01:10:33,080 --> 01:10:36,356 -- الرجل الوحيد الذي يمكن أن تتوقف ، -- 594 01:10:36,560 --> 01:10:41,156 -- صدر أمر بالبقاء في ايطاليا. الضعفاء. 595 01:10:49,400 --> 01:10:53,996 عموما ، لا أرى البشائر جيدة في الاحشاء. 596 01:10:54,200 --> 01:10:59,194 ولكن نظرة أعمق. انا تعبت التحسس. 597 01:10:59,400 --> 01:11:01,277 وكنت لا أعتقد أنني الكذب والعامة؟ 598 01:11:01,480 --> 01:11:05,996 وأود أن تسمح لك قطع مفتوحة وتخدم لأنه يساعدني.... بت الكاهن. 599 01:11:06,200 --> 01:11:09,397 لماذا الآلهة في السؤال؟ 600 01:11:10,240 --> 01:11:13,550 لا تخاض الحرب. 601 01:11:14,760 --> 01:11:20,198 Scipio يفوز الانتصار تلو الانتصار في اسبانيا على أراضينا -- 602 01:11:20,400 --> 01:11:23,756 -- على الرغم من أننا تعفن. 603 01:11:25,080 --> 01:11:29,153 هل هذا هو الغاية ، هانيبال؟ 604 01:11:33,520 --> 01:11:39,152 أدعو أخي. هاسدروبال؟ استجوب لي مثلك. 605 01:11:39,360 --> 01:11:42,875 -- ولكن نحن معا روما. -- وافق مجلس الشيوخ سوف أبدا.... 606 01:11:43,080 --> 01:11:46,470 الرهان على مجلس الشيوخ! انهم لا يقرأون لي القانون. 607 01:11:46,680 --> 01:11:51,435 وهؤلاء الجبناء لا يقولون ما أستطيع وما لا يمكنهم فعله. 608 01:11:53,920 --> 01:11:57,959 كان لي هاسدروبال أخي لم ير خلال 11 عاما. 609 01:11:58,160 --> 01:12:02,597 سألته أن جيشه من اسبانيا جمعتنا هنا لتعزيزها. 610 01:12:02,800 --> 01:12:06,236 وقال انه كان على. 611 01:12:07,000 --> 01:12:09,753 أغتنم هذه الرسالة إلى أخي. 612 01:12:12,320 --> 01:12:16,916 معه كنت أعرف أننا سوف لا يقهر. 613 01:12:26,280 --> 01:12:30,717 كانت المشكلة التي عرفت فابيوس. 614 01:12:32,880 --> 01:12:36,668 من جيشين خطط للانضمام معا في Umbriëm. 615 01:12:36,880 --> 01:12:41,271 بشكل جيد. دعونا يعد موضع ترحيب. 616 01:12:55,000 --> 01:12:56,638 الوقوف ، حذار! 617 01:13:29,400 --> 01:13:32,551 -- 50000 حياتهم في يديك. -- هل يمكن متابعتها شقيقه. 618 01:13:32,760 --> 01:13:35,320 أهكذا ينتهي كل شيء؟ 619 01:13:35,520 --> 01:13:39,195 -- ان هؤلاء يتبعون لك حتى الموت. -- سوف أكون عدوا لروما. 620 01:13:45,360 --> 01:13:50,832 مع الموت هاسدروبال حنبعل استغرق الأمل في الفوز في روما. 621 01:13:53,520 --> 01:13:58,469 Scipio عاد الى روما في وقت يعود triomfater كبيرة. 622 01:13:58,680 --> 01:14:02,798 وهو الآن zlefs طموح أكبر. 623 01:14:05,160 --> 01:14:08,311 أعضاء مجلس الشيوخ الروماني ، وأشكر لك 624 01:14:08,520 --> 01:14:12,229 ولكن هناك المزيد لجمع المجد. 625 01:14:13,880 --> 01:14:18,476 مع غزو اسبانيا فقط ، فزنا في هذه الحرب. 626 01:14:19,720 --> 01:14:24,316 لحماية بلدنا من المحتلين من كارتاغو 627 01:14:26,080 --> 01:14:30,596 ... يجب أن نكافح لتحقيق افريقيا. 628 01:14:31,960 --> 01:14:34,190 إلى قرطاجة. 629 01:14:36,080 --> 01:14:42,189 سوف كارتاغو مهاجمتهم إذا كنا نذكر هانيبال للدفاع عن وطنهم. 630 01:14:42,400 --> 01:14:46,871 وعلى أرض أفريقية ، وسوف يضربه! 631 01:14:59,120 --> 01:15:00,917 هدد مثل حنبعل روما مرة واحدة ، -- 632 01:15:02,720 --> 01:15:07,111 -- كان Scipio تخطط الآن لتأخذ في قرطاجة. 633 01:15:08,640 --> 01:15:12,758 مجلس الشيوخ ، وكارتاغو وشمال أفريقيا. نحن تواجه أكبر أزمة في السنوات ال 40 الماضية 634 01:15:12,960 --> 01:15:15,872 العدو هو على أراضينا -- 635 01:15:16,080 --> 01:15:19,516 -- هدد وبقائنا. 636 01:15:21,120 --> 01:15:25,955 وينبغي أن نتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين وطننا. 637 01:15:29,200 --> 01:15:33,034 وينبغي علينا ألا هانيبال نعود؟ 638 01:15:34,080 --> 01:15:39,029 هو ذنب له أننا في هذه الفوضى هناك. 639 01:15:39,240 --> 01:15:43,153 وقال إن إيطاليا لم تتعرض للهجوم من قبل مجنون ، -- 640 01:15:43,360 --> 01:15:46,955 -- ولو انه لا تحرم اسبانيا دفاعه -- 641 01:15:47,160 --> 01:15:50,470 -- ثم عدونا الآن لم يشعر بالراحة لذلك.. 642 01:15:51,920 --> 01:15:56,755 وكان قرار عدم استدعاء هانيبال كارثة. 643 01:15:59,280 --> 01:16:05,549 سحقت Cartagos الجيش في معركة السهول الكبرى. 644 01:16:23,640 --> 01:16:28,714 بقي حنبعل سنة واحدة في المنفى -- 645 01:16:28,920 --> 01:16:34,278 -- حتى تم استدعاؤه مرة اخرى الى كارتاغو الأخضر dereputatie الأشياء والسياسيين لإنقاذ. 646 01:16:37,560 --> 01:16:40,996 ولكن بالفعل في بداية الأمر منه. 647 01:16:43,720 --> 01:16:47,838 -- نحن نخسر حلفائنا لروما. -- Scipio ليست غبية. 648 01:16:48,040 --> 01:16:53,068 انه يستخدم بالضبط نفس التكتيك كنا ضده. نحن لدينا حلفاء إضعاف الصيد غير المشروع. 649 01:16:53,280 --> 01:16:57,273 هؤلاء الحلفاء وتشمل الفرسان النوميدية 650 01:16:58,040 --> 01:17:00,156 كيف؟ 651 01:17:00,360 --> 01:17:02,191 4000. 652 01:17:04,920 --> 01:17:10,358 بحيث يصبح لديهم أقوى سلاح الفرسان. لدينا ميزة حقيقية فقط. 653 01:17:10,560 --> 01:17:14,269 كل ما لدينا لا يزال جيش من المجندين غير مدربين. 654 01:17:15,080 --> 01:17:19,517 -- لا يزال لدينا كنت العامة. -- وأنا أحبك لا تزال ، وجميع الآلهة أعطي بحاجة لكم. 655 01:17:21,760 --> 01:17:24,957 Scipio في زاما. 656 01:17:25,160 --> 01:17:27,230 نعم. 657 01:17:27,440 --> 01:17:33,515 أريد في أقرب وقت ممكن ، ومعرفة قوته بالضبط تحت تصرفه. 658 01:17:36,200 --> 01:17:40,910 Scipios مخيم. زاما ، وشمال أفريقيا. 202 ق. 659 01:18:01,440 --> 01:18:04,671 هانيبال "المخيم. زاما ، وشمال أفريقيا. 202 ق. 660 01:18:05,680 --> 01:18:10,037 هذه الامور لا تزال صغيرة جدا العامة ، يجب علينا التدريب. 661 01:18:10,240 --> 01:18:12,959 ولكن لديهم أبدا بخيبة أمل لي. ....... عامة. 662 01:18:14,760 --> 01:18:20,278 -- كنا نظن أننا قد لقوا حتفهم... -- ولكن قدموا لنا للتو جولة. 663 01:18:21,840 --> 01:18:24,718 أظهروا لك معسكرهم؟ 664 01:18:24,920 --> 01:18:30,278 وأظهرت Scipio نفسه لنا كل شيء. 665 01:18:32,960 --> 01:18:37,590 نظن أننا كنا نظن أننا قد لقوا حتفهم ، فإنهم سيقتلوننا. 666 01:18:37,800 --> 01:18:42,715 لكنه أوضح ، في العام ، لنا معسكره. 667 01:18:42,920 --> 01:18:47,152 وقال انه تبين ما لك؟ الفرسان النوميدية له؟ 668 01:18:47,360 --> 01:18:51,353 نعم. وقال انه تبين لنا أنه الأول من آل 669 01:18:52,480 --> 01:18:56,837 -- بما أنني ليس لدي أدنى شك. -- نأسف لعدم والعام... 670 01:18:57,040 --> 01:19:02,558 هل ما كان علي القيام به. ويمكنني أن أطلب شيئا منك. قد أعود إلى دائرة الخاص بك. 671 01:19:06,640 --> 01:19:11,668 ما كان يحاول القيام به؟ انه يحاول تخويفنا أم أنه vechetn لنا؟ 672 01:19:13,480 --> 01:19:16,313 وأنا لا أعرف. 673 01:19:16,520 --> 01:19:19,671 أريد التحدث معه. 674 01:19:29,000 --> 01:19:34,791 وجاء هانيبال Scipio وجها لوجه في سهول زاما. 675 01:20:04,560 --> 01:20:08,712 هذه المعركة هي من أجل لا شيء ، Scipio. 676 01:20:10,520 --> 01:20:14,354 اعتقدت دائما انني فهمت. 677 01:20:14,560 --> 01:20:17,836 يفهم الرجل الذي تولى مخاطر كبيرة من هذا القبيل. 678 01:20:18,040 --> 01:20:24,115 ثم تكون المفاجأة أن نعلم أن حنبعل كان يهرب من المعركة. 679 01:20:24,320 --> 01:20:27,551 روما سوف oeren لا يؤمنون. 680 01:20:33,360 --> 01:20:36,318 هناك بالفعل العديد من الوفيات أيضا. 681 01:20:36,520 --> 01:20:41,389 ويمكن تجنب وقوع مذبحة لا طائل من الرجال الطيبين في كلا الجانبين. 682 01:20:41,600 --> 01:20:43,909 رقم 683 01:20:44,120 --> 01:20:49,433 إذا كان هناك شيء واحد تعلمته هو أنه ينبغي أن خاضت الحرب تماما. 684 01:20:50,160 --> 01:20:55,188 -- أنت تعلم أن لي الدرس. -- حققت لك كل ما مدينون لي ، Scipio. 685 01:20:56,400 --> 01:20:58,960 إذا لم أكن قد تم -- 686 01:20:59,160 --> 01:21:03,950 -- من شأنه أن أصبحت أنت القائد؟ لقد صنعت لك عظيم. 687 01:21:04,160 --> 01:21:08,676 كنت السبب ، ليس هذا هو نفسه. 688 01:21:12,680 --> 01:21:16,593 كنت قد اتخذت لروما عندما أبوابنا مفتوحة لكم ، ثم فإننا لن نقف الآن. 689 01:21:16,800 --> 01:21:19,997 أنت لم يطلق عليه بعد ذلك. 690 01:21:20,200 --> 01:21:24,512 -- سوف تنتهي الآن. -- لا شخصيا. 691 01:21:24,720 --> 01:21:29,840 أصبح الشخصية عندما كنت وضعت أسفل القدم على الاراضي الرومانية. 692 01:21:32,000 --> 01:21:36,278 غدا سوف نقرر على مسار تاريخنا. 693 01:21:51,240 --> 01:21:56,360 وخاض المعركة في زاما. على بعد 150 كيلومترا الى الجنوب من قرطاجة. 694 01:21:56,560 --> 01:22:01,953 في السنوات ال 16 له كانت حملة ضد روما هانيبال لم يخسر معركة. 695 01:22:45,600 --> 01:22:48,717 وكان جيش حنبعل 50000 جندي -- 696 01:22:48,920 --> 01:22:52,595 -- 30000 أكثر من الجيش Sciopos. 697 01:22:54,000 --> 01:22:59,233 له الفيلة حرب 80 ، والروماني أول هجمات المشاة. 698 01:23:31,800 --> 01:23:37,238 ولكن من المتوقع Scipio جيدا ، -- 699 01:23:37,440 --> 01:23:40,238 -- وفي آخر لحظة كانت له خطوط مفتوحة 700 01:23:40,440 --> 01:23:44,319 -- تم جذبه والبهائم في أروقة الموت. 701 01:23:58,440 --> 01:24:03,878 تحولت الفيل على قيد الحياة الى الوراء وتداس جيشهم. 702 01:24:10,520 --> 01:24:14,433 وأظهرت جميع أعدائي الرومانية ضعف أن أتمكن من استغلالها. 703 01:24:14,640 --> 01:24:18,918 وكنت دائما ذكية جدا وقوي جدا وأفضل من الرطوبة منها. 704 01:24:19,120 --> 01:24:21,509 حفظ Scipio. 705 01:24:21,720 --> 01:24:26,191 قلد Scipio نسختي الخاصة استراتيجيتي والتكتيكات. 706 01:24:26,400 --> 01:24:30,598 الآن فقط رأيت كيف انه يتفهم جيدا لي. 707 01:24:31,720 --> 01:24:36,271 حصلت على الدراجين أنه أخذ مني ، وذلك لتحديد مصيرنا ، -- 708 01:24:36,480 --> 01:24:39,631 -- مثلما فعلنا معهم في معركة كاناي. 709 01:24:39,840 --> 01:24:44,391 في زاما انه استخدم كل ما تعلمه من لي -- 710 01:24:44,600 --> 01:24:47,068 -- ليضربني. 711 01:24:47,920 --> 01:24:53,438 عموما ، تضع نفسك في veilgheid. يجب أن يعيش 712 01:24:53,640 --> 01:24:58,589 كارتاغو ، تحتاج حية. 713 01:25:05,360 --> 01:25:08,955 فر هانيبال زاما. 714 01:25:09,160 --> 01:25:12,789 كانت الحرب انتهت. وكان روما فاز. 715 01:25:15,200 --> 01:25:18,875 19 عاما في وقت لاحق. 716 01:25:22,160 --> 01:25:27,792 ولكن طالما كان على قيد الحياة سوف هانيبال روما لا تعرف السلام. 717 01:25:31,160 --> 01:25:36,029 أخيرا وجدت له في شمال تركيا Bitnië. 718 01:25:51,600 --> 01:25:56,515 وحنبعل روما أبدا يعطي الارتياح أن يتمكنوا من قتله. 719 01:26:06,480 --> 01:26:12,715 الآن هو الوقت المناسب لالرومان لتسليم هذا الرجل يكره القديمة. 720 01:26:34,800 --> 01:26:36,836 أنقذ روما فابيوس من أكبر أزمة لها. 721 01:26:37,040 --> 01:26:40,430 ولكن لم يعيشوا فترة كافية لهزيمة هانيبال في زاما أن نرى. 722 01:26:40,640 --> 01:26:44,235 ماجو وشقيقه ننظر إلى الوراء أبدا 723 01:26:44,440 --> 01:26:47,113 توفي في البحر قبل معركة زاما. 724 01:26:47,320 --> 01:26:53,395 وكان Scipios حياته السياسية لم يسبق له مثيل نجاح مثل جيشه. 725 01:26:53,600 --> 01:26:57,229 مات بعد فترة وجيزة هانيبال. 726 01:27:08,560 --> 01:27:11,154 -- هل هذا كل شيء؟ -- نعم العامة. 727 01:27:15,760 --> 01:27:19,036 لقد كتبت للتو ما قاله لي. 728 01:27:19,240 --> 01:27:21,629 أنا..... وأنا أعلم. 729 01:27:23,440 --> 01:27:27,911 وإذا كان أي شخص من أي وقت مضى الرجل الذي سيقرأ قصصه ، -- 730 01:27:28,120 --> 01:27:30,953 -- ثم الرومان و. 731 01:27:31,160 --> 01:27:35,119 جلبت حنبعل روما الى هاوية الدمار. 732 01:27:35,320 --> 01:27:39,791 ولكن بعد معركة كاناي روما عدم اتخاذ -- 733 01:27:40,000 --> 01:27:44,391 -- فشل وإعطائهم قبلة الموت. 734 01:27:44,600 --> 01:27:48,354 من خلال تعهد روما له التهديد باتخاذ اجراء. 735 01:27:48,560 --> 01:27:53,395 في نهاية المطاف السلطة التي يمكنها تسود أي وقت مضى -- 736 01:27:53,600 --> 01:27:58,674 -- ليس ذلك فحسب ، بل أيضا كارتاغو تقريبا العالم كله يعرف. 737 01:27:58,880 --> 01:28:04,034 حتى بعد انتحاره لم هانيبال يذهب ويعيش في عقول الرومان. 738 01:28:04,240 --> 01:28:08,119 Spokend تذكيرا دائما مؤلمة. 739 01:28:08,320 --> 01:28:11,073 أسوأ كابوس في روما. 740 01:28:12,500 --> 01:28:19,000 Subtitles by >(ahmtie)< color="#3399CC">bo-ba@hotmail.com