1 00:01:28,350 --> 00:01:29,737 Ministerie van Defensie Bewaking Luchtruim 2 00:01:29,809 --> 00:01:34,400 Ik zei: "Ja, we hebben wel kernraketten." 3 00:01:34,481 --> 00:01:36,201 En hij zei: "Niet waar." 4 00:01:36,274 --> 00:01:39,157 En ik: "Wel. Ach wat." 5 00:01:39,236 --> 00:01:42,534 En toen zei ik: "Welk deel van 'ach wat' 6 00:01:42,614 --> 00:01:44,286 begrijp je niet?" 7 00:02:18,358 --> 00:02:20,944 Josh? 8 00:02:26,074 --> 00:02:29,835 Ik heb jullie gezegd niet met die bal te gooien. 9 00:02:29,911 --> 00:02:31,584 - Mam. - Alles oké? 10 00:02:31,663 --> 00:02:35,341 Ja. Het was geen honkbal. 11 00:02:35,417 --> 00:02:38,265 Dat ding kwam uit de ruimte. Het raakte me bijna. 12 00:02:38,337 --> 00:02:40,840 - Een ding uit de ruimte? - Ja. 13 00:02:41,965 --> 00:02:45,311 Jij hebt een enorme fantasie, mister. 14 00:02:45,385 --> 00:02:46,857 - Maar... - Kom hier. 15 00:02:46,928 --> 00:02:48,316 - Gelukkig is er niets gebeurd. - Maar... 16 00:02:48,388 --> 00:02:50,358 Geen gemaar. Het is bedtijd. 17 00:02:50,432 --> 00:02:54,442 En laat me eerst het glas oprapen, oké? 18 00:02:59,066 --> 00:03:00,537 Te gek. 19 00:03:09,535 --> 00:03:13,046 Drie maanden later 20 00:04:59,395 --> 00:05:00,818 Knox. Dooley. 21 00:05:00,896 --> 00:05:04,159 Er wordt een soort vuurbal gemeld 22 00:05:04,233 --> 00:05:06,997 boven Liberty Island. Ga 's kijken. 23 00:05:07,069 --> 00:05:09,999 Een vuurbal. We gaan meteen. 24 00:05:10,072 --> 00:05:11,460 Kan niemand anders gaan? 25 00:05:11,532 --> 00:05:16,004 - We waren de hele nacht in touw. - Het spijt me, Mr Knox. 26 00:05:16,078 --> 00:05:18,878 Ga maar in mijn kamer liggen dan breng ik wel een dekentje 27 00:05:18,956 --> 00:05:21,293 en kun je een dutje doen. 28 00:05:21,375 --> 00:05:24,508 Een vuurbal? Hoe vaak krijgen we zo'n melding? 29 00:05:24,587 --> 00:05:28,383 Doe me 'n lol. Gedraag je als een smeris en leef niet mee. 30 00:06:20,518 --> 00:06:22,737 Oh, mijn god. 31 00:06:23,396 --> 00:06:26,610 Oh, god. Is alles goed met je? 32 00:06:26,691 --> 00:06:29,111 Hallo? Toe, niet doodgaan. 33 00:06:29,193 --> 00:06:31,080 Oh, heb je dat gezien? Hij was er opeens. 34 00:06:31,154 --> 00:06:33,490 Het leek of je op hem af racete. 35 00:06:33,573 --> 00:06:36,372 Ik wilde die parkeerplaats. 36 00:06:36,451 --> 00:06:37,922 Oh, jezus. 37 00:06:40,121 --> 00:06:41,758 Gaat 't wel? 38 00:06:41,831 --> 00:06:44,928 Alles goed? Hallo? Zeg wat alsjeblieft. 39 00:06:46,002 --> 00:06:49,845 Z'n voet. Ik bel een ziekenwagen. 40 00:06:49,922 --> 00:06:52,224 Toe, blijf leven. Blijf leven. 41 00:06:52,300 --> 00:06:56,559 Dit is heel slecht karma... 42 00:06:59,766 --> 00:07:01,771 - Waar is hij nu? - Ik weet het niet. 43 00:07:02,560 --> 00:07:04,114 Meneer dinges? 44 00:08:01,745 --> 00:08:04,425 - Dit gaat even duren. - Ontvangen. 45 00:08:16,760 --> 00:08:18,266 Alles veilig. 46 00:08:32,859 --> 00:08:34,781 Reparatie onderweg, Sir. 47 00:08:36,655 --> 00:08:38,208 Schaderapport. 48 00:08:50,418 --> 00:08:52,637 Rechterarm, alles in orde. 49 00:08:52,712 --> 00:08:54,385 Linkerarm, klaar. 50 00:08:58,218 --> 00:09:00,638 - Slachtoffers, dokter? - Schaafwanden, kneuzingen. 51 00:09:00,720 --> 00:09:02,891 Niets belangrijks, kapitein. 52 00:09:05,475 --> 00:09:06,946 Techniek? 53 00:09:07,686 --> 00:09:09,489 Diagnose wordt gesteld. 54 00:09:11,731 --> 00:09:13,819 Luitenant Achterste, status? 55 00:09:14,734 --> 00:09:18,163 Er was een klein gaslek. Zacht, maar niet dodelijk. 56 00:09:23,577 --> 00:09:27,290 Bemanning, zo te zien heeft ons schip de klap overleefd. 57 00:09:27,372 --> 00:09:30,919 De diagnose is niet bemoedigend. 58 00:09:31,001 --> 00:09:34,299 Het kwam onverwacht, de schilden waren niet geactiveerd. 59 00:09:34,379 --> 00:09:37,096 Hoe lang kunnen we op volle kracht draaien? 60 00:09:37,174 --> 00:09:41,563 48 Aarde-uren maximaal. Daarna begeeft het systeem 't. 61 00:09:41,636 --> 00:09:44,602 - En onze volgcomputer? - Dawn, sir. 62 00:09:44,681 --> 00:09:47,445 We weten alleen de laatste coördinaten van de bol. 63 00:09:47,517 --> 00:09:51,859 Hij kan overal zijn binnen 10.000 vierkante meter. 64 00:09:52,522 --> 00:09:54,278 Nummer Twee, opties? 65 00:09:55,400 --> 00:09:58,449 De missie voortzetten is riskant. 66 00:09:58,528 --> 00:10:01,114 Het is beter om naar onze planeet Nil terug te gaan 67 00:10:01,198 --> 00:10:03,001 en het schip te repareren. 68 00:10:07,204 --> 00:10:09,007 Roep de bemanning bij elkaar. 69 00:10:09,831 --> 00:10:14,173 Allemaal voorbereiden op een toespraak van jullie kapitein. 70 00:10:17,339 --> 00:10:20,554 Dit is 't. 71 00:10:20,634 --> 00:10:23,813 Het moment waarvoor we zijn getraind. 72 00:10:23,887 --> 00:10:25,809 We weten wat er op het spel staat. 73 00:10:25,889 --> 00:10:30,030 Onze planeet wacht 'n energiecrisis. 74 00:10:30,102 --> 00:10:31,988 Het toestel dat hun zeeën moest leegzuigen 75 00:10:32,062 --> 00:10:36,487 raakte uit de koers en is ergens in deze stad. 76 00:10:36,567 --> 00:10:40,529 Als 't is gevonden en ingezet, zal het zout van deze wereld 77 00:10:40,612 --> 00:10:43,578 voor eeuwen onze thuiswereld voeden. 78 00:10:44,366 --> 00:10:50,084 Zonder dat zal ons volk binnen een generatie sterven. 79 00:10:50,164 --> 00:10:52,667 Dat sta ik niet toe. 80 00:10:54,001 --> 00:10:55,638 We moeten slagen. 81 00:10:58,797 --> 00:11:00,470 Voor Nil. 82 00:11:00,549 --> 00:11:02,352 Voor Nil. 83 00:11:03,010 --> 00:11:04,813 Terug op jullie posten. 84 00:11:05,763 --> 00:11:07,353 Nummer Drie. 85 00:11:07,431 --> 00:11:09,103 Is er genoeg taalkundige informatie 86 00:11:09,183 --> 00:11:10,524 om te communiceren? 87 00:11:10,601 --> 00:11:14,148 Ik heb toegang tot hun databank, genaamd "Google". 88 00:11:14,229 --> 00:11:16,281 Wat een frivole naam voor zo'n functie. 89 00:11:16,357 --> 00:11:19,703 Er is er nog een, die heet "Yahoo." 90 00:11:19,777 --> 00:11:21,579 Ongelofelijk. 91 00:11:21,654 --> 00:11:23,575 - En... - Culturele en historische verwijzingen? 92 00:11:23,656 --> 00:11:26,539 - Wordt aan gewerkt. - Goed. 93 00:11:26,617 --> 00:11:30,129 - Nummer Vier. Beveiliging in orde? - Ja, sir. 94 00:11:30,204 --> 00:11:33,550 Mijn team kan elke bedreiging van die reuzenwilden aan. 95 00:11:33,624 --> 00:11:35,676 - Goed. - Eerste rapporten bevestigen dat 96 00:11:35,751 --> 00:11:36,878 't leeghalen van de zeeën 97 00:11:36,961 --> 00:11:40,223 een ramp zou betekenen voor 't bestaande leven. 98 00:11:40,297 --> 00:11:44,888 We hebben bevelen, Nummer Drie. De thuiswereld rekent op ons. 99 00:11:44,969 --> 00:11:46,641 Klopt. 100 00:11:46,720 --> 00:11:50,066 Laten we niet treuren over het lot van deze minderwaardige wezens. 101 00:11:50,140 --> 00:11:52,062 Als ze de bol in handen hebben, 102 00:11:52,142 --> 00:11:55,820 wie weet wat voor misdadigs ze er dan mee konden doen 103 00:11:55,896 --> 00:11:57,699 op dit zelfde moment. 104 00:12:14,457 --> 00:12:17,387 Mam, er is weer een dronkaard in de steeg. 105 00:12:19,295 --> 00:12:20,683 - Dat is 'm. - Wie? 106 00:12:20,755 --> 00:12:23,519 - De man die ik heb aangereden. - Echt waar? Alweer? 107 00:12:23,591 --> 00:12:26,011 Die ander heb ik amper geraakt. 108 00:12:26,093 --> 00:12:27,849 Sir, stand kransgas piekt. 109 00:12:27,928 --> 00:12:30,432 - De bol moet dichtbij zijn. - Hallo? 110 00:12:30,514 --> 00:12:34,062 Hallo, meneer. Hallo? Hallo daar. 111 00:12:34,143 --> 00:12:37,655 - Hallo, meneer? Is alles goed? - Contact. 112 00:12:37,730 --> 00:12:39,782 - Je ging er vandoor. - Nummer Zeventien. 113 00:12:39,857 --> 00:12:41,068 - Terug naar 't schip. - Ontvangen. 114 00:12:41,150 --> 00:12:44,863 Ik vind 't vreselijk wat er gebeurd is. 115 00:12:44,945 --> 00:12:46,618 Zal ik een ziekenwagen bellen? 116 00:12:46,697 --> 00:12:49,580 Zal ik je voet laten verzorgen? 117 00:12:52,536 --> 00:12:54,043 Je voet. 118 00:12:54,121 --> 00:12:56,589 Onze eerste verbale ontmoeting. 119 00:12:57,875 --> 00:12:59,298 Dank je voor je bezorgdheid. 120 00:12:59,377 --> 00:13:01,512 Dank je voor je bezorgdheid. 121 00:13:02,338 --> 00:13:05,019 Dat is veel te hoog. Meer bas. 122 00:13:05,633 --> 00:13:07,472 Dank je voor je bezorgdheid. 123 00:13:07,551 --> 00:13:09,023 Nivelleer de frequentie. 124 00:13:09,929 --> 00:13:11,851 Het gaat wel weer. 125 00:13:12,807 --> 00:13:15,143 Hoe hard heb je hem geraakt? 126 00:13:16,978 --> 00:13:19,742 Tijd om naar school te gaan. 127 00:13:19,814 --> 00:13:20,858 Mam... 128 00:13:20,940 --> 00:13:24,321 Kijk hoe ze de schedel van die kleine samendrukt ondanks z'n protest. 129 00:13:24,402 --> 00:13:27,249 - Hou op, Hou op, - Wat gewelddadig. 130 00:13:27,321 --> 00:13:29,243 - Ga maar. - Niet doen. 131 00:13:29,323 --> 00:13:31,625 En als die jongens je achterna zitten, 132 00:13:31,701 --> 00:13:34,750 - bel ik hun ouders. - Oké. 133 00:13:34,829 --> 00:13:37,961 Wil je boven een glas water of zo? 134 00:13:38,040 --> 00:13:40,010 Ik kan je helpen opfrissen. 135 00:13:40,084 --> 00:13:41,887 Bedankt, maar 't gaat wel. 136 00:13:41,961 --> 00:13:43,682 Ik ben op m 'n plaats. 137 00:13:44,380 --> 00:13:45,970 Weet je het zeker? 138 00:13:47,216 --> 00:13:49,684 Oké, maar dat is niet goed. 139 00:13:49,761 --> 00:13:52,608 Kom boven, dan bel ik een ziekenwagen. 140 00:13:52,680 --> 00:13:55,361 Sir, ze mag er niemand bij halen. 141 00:13:55,433 --> 00:13:59,194 Mee eens. We moeten haar geruststellen. 142 00:13:59,270 --> 00:14:02,948 Ja, ik ga mee. Dank je voor je gastvrijheid. 143 00:14:03,358 --> 00:14:04,781 Goed. 144 00:14:07,362 --> 00:14:09,331 In mijn auto moet je pompend remmen. 145 00:14:09,405 --> 00:14:10,698 Hij komt net uit de garage. 146 00:14:10,782 --> 00:14:12,538 Ik doe die monteur 'n proces aan. 147 00:14:12,617 --> 00:14:14,539 Het was echt idioot. 148 00:14:14,619 --> 00:14:16,339 Oh, sorry, hier. 149 00:14:18,206 --> 00:14:20,258 - Hoi. - Hoi. 150 00:14:20,333 --> 00:14:21,626 - Hoe gaat 't? - Hoe maak je 't? 151 00:14:21,709 --> 00:14:24,213 Goed. Goede timing. Ik heb wat voor je. 152 00:14:24,295 --> 00:14:26,550 Drie tubes hemelsblauw. 153 00:14:26,631 --> 00:14:30,143 - Het was net op. - Hallo. Mark Rhodes. 154 00:14:30,218 --> 00:14:33,101 Waarom steekt hij z'n arm uit? 155 00:14:33,179 --> 00:14:35,398 Laten we het maar nadoen. 156 00:14:36,224 --> 00:14:37,896 Hallo. Mark Rhodes. 157 00:14:41,604 --> 00:14:43,277 Links, hè? 158 00:14:51,781 --> 00:14:53,751 - Goed. - Goed. 159 00:14:54,826 --> 00:14:56,297 Oké. 160 00:14:58,329 --> 00:15:00,251 - Goed. - Goed. 161 00:15:03,251 --> 00:15:04,674 Oké. 162 00:15:07,755 --> 00:15:09,179 - Nogmaals bedankt. - Ja. 163 00:15:09,257 --> 00:15:11,428 We gaan naar binnen. 164 00:15:26,816 --> 00:15:28,952 Kijk eens aan. 165 00:15:29,027 --> 00:15:30,949 Sorry van de rommel. 166 00:15:31,029 --> 00:15:36,913 Het is 'n beetje een huis/werkruimte-combinatie-gedoe. 167 00:15:43,667 --> 00:15:46,217 Rechterarm. Dit is onacceptabel. 168 00:15:46,294 --> 00:15:49,260 De vloeistof verschuift 't evenwicht. 169 00:15:52,384 --> 00:15:55,516 - Ik ben nog steeds in de war. - Shit. 170 00:16:11,361 --> 00:16:15,204 - Zo. Nu voel ik me veel beter. - Oh, goed. Dat is geweldig. 171 00:16:15,282 --> 00:16:16,325 Goed nieuws. 172 00:16:16,408 --> 00:16:19,172 Dan hoef je dus je advocaat niet te bellen of zoiets geks, 173 00:16:19,244 --> 00:16:22,423 want dat zou zinloos zijn. 174 00:16:22,497 --> 00:16:25,048 Mooi. Trouwens, ik ben Gina. 175 00:16:27,169 --> 00:16:28,759 Gina Morrison. 176 00:16:29,754 --> 00:16:31,261 En jij bent? 177 00:16:33,008 --> 00:16:34,514 Drie? 178 00:16:34,593 --> 00:16:37,891 De meest voorkomende namen op Aarde. 179 00:16:37,971 --> 00:16:39,644 Ik ben... 180 00:16:40,682 --> 00:16:43,399 - Ming Chang. - Ming Chang? 181 00:16:44,227 --> 00:16:48,700 Sorry, ik hield je eerder voor een Dave of zo. 182 00:16:48,774 --> 00:16:51,454 Dat is m'n andere naam. 183 00:16:51,526 --> 00:16:53,911 Dave Ming Chang? 184 00:16:54,946 --> 00:16:56,868 Dave Ming Chang. 185 00:16:56,948 --> 00:17:00,875 Dave Ming Chang. Oké. 186 00:17:00,952 --> 00:17:05,045 Ik voel me vreselijk over dit gedoe. Ik ging net ontbijten. 187 00:17:05,123 --> 00:17:06,381 Eet je wat mee? 188 00:17:06,458 --> 00:17:09,341 - Ik moet echt weg. - Weet je 't zeker? 189 00:17:09,419 --> 00:17:12,883 Ik heb 'n regel. Als ik iemand aanrij, 190 00:17:12,965 --> 00:17:15,266 moet ik ontbijt voor 'm maken. 191 00:17:18,136 --> 00:17:19,773 Dat was 'n grapje. 192 00:17:30,357 --> 00:17:32,861 Woon je in de buurt? 193 00:17:32,943 --> 00:17:36,075 Ja. Ik ben een gewone aardbewoner, 194 00:17:36,154 --> 00:17:37,661 net als jij. 195 00:17:38,866 --> 00:17:40,419 Ik kom alleen niet vaak buiten. 196 00:17:40,492 --> 00:17:44,170 Aan je pak te zien niet meer sinds 1978. 197 00:17:45,455 --> 00:17:49,050 Let op: Witte kleding is niet zo algemeen als we dachten. 198 00:17:49,126 --> 00:17:51,380 Moet je naar 'n Bee Gees-concert? 199 00:17:51,461 --> 00:17:54,760 De Bee Gees. Barry, Robin en Maurice. De gebroeders Gibb. 200 00:17:54,840 --> 00:17:58,221 Tien Grammy's en meer dan 100 miljoen platen. 201 00:18:08,604 --> 00:18:11,701 Je moet dol zijn op de Bee Gees. 202 00:18:11,774 --> 00:18:14,407 Schiet ik even een bok. 203 00:18:14,485 --> 00:18:17,035 Wil je deze even voor me kloppen? 204 00:18:17,112 --> 00:18:18,785 Dat zou geweldig zijn. 'n Beetje hulp. 205 00:18:18,864 --> 00:18:22,328 Ik maak altijd ontbijt voor Josh, hij wil alleen wafels. 206 00:18:22,409 --> 00:18:24,212 Hij is nu naar school. 207 00:18:24,286 --> 00:18:26,623 Hij wordt steeds gepest. 208 00:18:26,705 --> 00:18:27,797 Jij hebt geen kinderen, hè? 209 00:18:27,873 --> 00:18:30,092 Je bent geen type voor kinderen. 210 00:18:30,167 --> 00:18:32,635 Ik wil 'm helpen, 211 00:18:32,711 --> 00:18:34,551 maar weet niet hoe ik 't moet aanpakken. 212 00:18:34,630 --> 00:18:38,806 Ik ben een alleenstaande moeder en ik ben te toegeeflijk. 213 00:18:38,884 --> 00:18:41,648 Oh god, ik praat je de oren van 't hoofd. 214 00:18:44,306 --> 00:18:47,770 - Alles is in orde. - Ga toch zitten. 215 00:18:47,851 --> 00:18:50,320 Ik maak dit wel af. 216 00:18:50,396 --> 00:18:52,235 Wil je ketchup? 217 00:18:52,314 --> 00:18:54,651 - Dank je. - Graag gedaan. 218 00:19:05,995 --> 00:19:08,629 Weer 's wat anders. Ik voel me nu veel beter. 219 00:19:12,334 --> 00:19:14,007 Dat is 'n nieuwe. 220 00:19:17,923 --> 00:19:21,138 Dat is onze kat, Boris. Hopelijk ben je niet allergisch. 221 00:19:21,218 --> 00:19:22,974 Ben je dat? 222 00:19:23,053 --> 00:19:24,940 Katten. Daar gaan we. 223 00:19:33,230 --> 00:19:35,318 Boris, wat doe je nou? 224 00:19:38,652 --> 00:19:40,373 - Kapitein. - Ja? 225 00:19:40,446 --> 00:19:43,543 M'n man was kapitein bij de marine. 226 00:19:44,617 --> 00:19:47,879 - Ik ben kapitein. - Kapitein van wat? 227 00:19:50,373 --> 00:19:52,425 Kapitein van Crunch. 228 00:19:54,627 --> 00:19:59,052 - Waar is jouw kapitein nu? - Frank is al vier jaar dood. 229 00:19:59,131 --> 00:20:01,386 Ik ben nu alleen met Josh. 230 00:20:02,051 --> 00:20:05,230 Het is moeilijk, maar we redden 't wel. 231 00:20:05,304 --> 00:20:07,689 Dat is een sterke. 232 00:20:08,599 --> 00:20:10,272 Kapitein, de bol. 233 00:20:19,151 --> 00:20:20,623 Waar is dit beeld vastgelegd? 234 00:20:20,695 --> 00:20:24,918 Dat is Josh op schaal. Hij loopt altijd met dat ding rond. 235 00:20:24,991 --> 00:20:27,956 Hij denkt dat 't uit de ruimte is gevallen. 236 00:20:28,035 --> 00:20:31,084 - We moeten de jongen vinden. - We werken eraan. 237 00:20:31,163 --> 00:20:33,050 729 Oost 44th Street. 238 00:20:34,125 --> 00:20:36,924 Ik moet weg. Bedankt voor de ketchup. 239 00:20:37,753 --> 00:20:41,764 Oké. De eieren zijn zo... 240 00:20:42,717 --> 00:20:46,430 Dat is de kast. 241 00:20:51,934 --> 00:20:54,354 Sorry dat ik je heb aangereden. 242 00:20:54,979 --> 00:20:58,277 Wat dronken corpsstudenten missen de veerboot, 243 00:20:58,357 --> 00:21:01,537 stoppen een doek in een fles wodka en boem. 244 00:21:01,611 --> 00:21:04,873 M'n ochtendwip met Tracy kon ik wel vergeten. 245 00:21:04,947 --> 00:21:07,451 Dit zijn sporen van explosieven. 246 00:21:09,452 --> 00:21:13,961 Niet doen. Niet doen. Je raakt geïnteresseerd. 247 00:21:14,040 --> 00:21:17,005 Ik zie die waanzinnige X-Files-glans in je ogen. 248 00:21:28,471 --> 00:21:32,149 Daar is misschien die jongen bij. In die groep Aardkinderen. 249 00:21:32,225 --> 00:21:33,316 Wat voor gebouw is dat? 250 00:21:33,393 --> 00:21:36,655 Een soort technologietempel. 251 00:21:44,529 --> 00:21:49,499 Hebben ze niets beters? Hun minicomputers zijn gigantisch. 252 00:21:49,576 --> 00:21:53,502 En een mooie homepage betekent meer online-vriendjes. 253 00:21:53,580 --> 00:21:56,379 Bekijk deze even terwijl je wacht. 254 00:21:56,457 --> 00:22:01,595 Geweldig surroundgeluid-koptelefoon. Twee ons, quad links en rechts. 255 00:22:01,671 --> 00:22:03,972 Het geluid is overweldigend. 256 00:22:06,509 --> 00:22:07,601 Waanzinnig toch? 257 00:22:07,677 --> 00:22:10,560 Het is alsof de subwoofers in je hoofd zitten. 258 00:22:13,183 --> 00:22:15,768 Schademeldingen uit alle delen van 't schip. 259 00:22:15,852 --> 00:22:18,486 De structuur verzwakt. 260 00:22:26,070 --> 00:22:27,873 We moeten hieruit. 261 00:22:39,417 --> 00:22:42,715 Dat licht betekent dat we niet mogen oversteken. 262 00:22:42,796 --> 00:22:47,933 En toch lopen ze en lopen ze maar door. 263 00:22:48,927 --> 00:22:52,391 Chaos is hier blijkbaar aan de orde van de dag. 264 00:22:52,472 --> 00:22:53,895 Dokter, 265 00:22:55,517 --> 00:22:57,237 is alles goed met Twee? 266 00:22:58,353 --> 00:22:59,646 Dit is een grote planeet. 267 00:22:59,729 --> 00:23:03,905 Misschien zijn er giften die ons onbekend zijn. 268 00:23:03,984 --> 00:23:05,111 Ik hou hem in de gaten. 269 00:23:34,764 --> 00:23:37,778 Neem 'n foto. Dan heb je er langer wat aan. 270 00:23:42,939 --> 00:23:44,576 Het is de ijscoman. 271 00:23:44,649 --> 00:23:46,370 IJscoman, hier. 272 00:23:46,443 --> 00:23:49,705 - IJs. - Hé, kijk, 't is de Good Humor man. 273 00:23:52,282 --> 00:23:53,919 Weer dat pak. 274 00:23:53,992 --> 00:23:55,997 Hoe komen we in die garderoberamp terecht? 275 00:23:56,078 --> 00:23:59,257 - We hebben iets gemist. - Ik zie niet hoe, sir. 276 00:23:59,331 --> 00:24:02,593 We hebben 't enige onderschepte signaal van Aarde goed bestudeerd. 277 00:24:03,001 --> 00:24:05,469 Het vliegtuig. 278 00:24:08,006 --> 00:24:09,264 We mogen in de jongensschool 279 00:24:09,341 --> 00:24:12,188 niet de aandacht trekken. 280 00:24:12,260 --> 00:24:15,724 Die foute kleren moeten weg. 281 00:24:15,806 --> 00:24:20,480 Ze moeten vervangen worden door kleren die hip en modern zijn. 282 00:24:20,560 --> 00:24:22,316 Welkom bij Old Navy. 283 00:24:25,983 --> 00:24:29,115 - Ideeën? - Vast een rituele begroeting. 284 00:24:29,194 --> 00:24:30,701 Welkom bij Old Navy. 285 00:24:31,989 --> 00:24:35,335 - Welkom bij Old Navy. - Welkom bij Old Navy. 286 00:24:35,409 --> 00:24:37,165 Welkom bij Old Navy. 287 00:24:37,244 --> 00:24:38,834 Welkom bij Old Navy. 288 00:24:38,912 --> 00:24:41,676 Welkom bij Old Navy. 289 00:24:45,127 --> 00:24:46,930 Welkom bij Old Navy. 290 00:24:50,674 --> 00:24:52,726 Welkom bij Old Navy. 291 00:24:54,219 --> 00:24:56,474 Zal ik u helpen uw maat te zoeken? 292 00:24:57,639 --> 00:25:00,653 Ik heb dezelfde maat als iedereen. 293 00:25:00,726 --> 00:25:03,276 Hebt u een kleine maat of... 294 00:25:09,193 --> 00:25:12,289 Hij wil gewoon de afmetingen van je kleding weten. 295 00:25:13,447 --> 00:25:16,662 Ja, u kunt me helpen zoeken. 296 00:25:16,742 --> 00:25:18,545 Welkom bij Old Navy. 297 00:25:20,871 --> 00:25:23,754 Bereid je voor op een ongeoefende manoeuvre. 298 00:25:32,216 --> 00:25:33,722 Vooruit. 299 00:25:34,551 --> 00:25:37,600 - Krijg nou... - Dat zal niet meer gebeuren. 300 00:25:41,392 --> 00:25:45,484 Ik kan u helpen als u... Ik pak dat wel... 301 00:25:46,063 --> 00:25:47,902 Heel... 302 00:25:47,982 --> 00:25:51,078 Ja, dit is mijn maat. Welkom bij Old Navy. 303 00:25:56,282 --> 00:26:00,921 Hebt u een privékamer waar ik deze kleding kan passen? 304 00:26:00,995 --> 00:26:03,628 Paskamer achter de jacks. 305 00:26:03,706 --> 00:26:05,212 Welkom bij Old Navy. 306 00:26:30,274 --> 00:26:32,860 We zijn bij de school, sir. 307 00:26:34,945 --> 00:26:36,037 Dit klopt niet. 308 00:26:36,155 --> 00:26:42,881 One singular sensation Every little step she takes 309 00:26:43,871 --> 00:26:45,508 Excuses, sir. 310 00:26:45,581 --> 00:26:47,966 Dit is blijkbaar West 44th Street. 311 00:26:50,252 --> 00:26:56,101 One smile and suddenly nobody else will do 312 00:26:59,804 --> 00:27:02,390 Wegwezen. Snel. 313 00:27:14,652 --> 00:27:16,871 - Hoi. - Wat heb je daar, druiloor? 314 00:27:16,946 --> 00:27:21,336 - Die is van mij. - Speel je daar nerdbal mee? 315 00:27:21,409 --> 00:27:24,422 - Hij is nu van mij. - Geef terug. 316 00:27:24,495 --> 00:27:26,915 Zeg je 't anders tegen je mammie? 317 00:27:27,623 --> 00:27:28,964 Kan ik je helpen? 318 00:27:29,041 --> 00:27:31,509 Ik kom voor de vijfde klas. 319 00:27:31,586 --> 00:27:34,136 Je bent laat, maar je bent er tenminste. 320 00:27:34,213 --> 00:27:37,559 Het was een gekkenhuis. De helft van de leraren heeft griep. 321 00:27:37,633 --> 00:27:40,563 Ik moet je voor de leeuwen gooien. 322 00:27:46,601 --> 00:27:49,318 En zeg niets of ik ram je in elkaar. 323 00:27:51,022 --> 00:27:52,908 Josh Morrison. 324 00:27:52,982 --> 00:27:55,486 Wat doe je hier? Ben je de invaller? 325 00:27:55,568 --> 00:27:57,869 Alsof jij die zou kennen, loser. 326 00:27:59,405 --> 00:28:02,205 Ik ken hem niet. M'n moeder heeft 'm aangereden. 327 00:28:02,283 --> 00:28:05,131 Ik ben Dave Ming Chang, de invaller. 328 00:28:10,458 --> 00:28:11,799 Hoe heet je? 329 00:28:11,876 --> 00:28:14,841 - Ruikmijn. - Ruikmijn en verder? 330 00:28:14,921 --> 00:28:16,677 Ruikmijn Reet. 331 00:28:18,216 --> 00:28:21,313 De andere Reten zouden je gedrag vast afkeuren. 332 00:28:21,386 --> 00:28:23,722 Je ziet er niet uit als een leraar. 333 00:28:24,514 --> 00:28:26,566 Ik ga je aangeven. 334 00:28:26,641 --> 00:28:30,651 - Verdamp dat kind meteen. - Trek dat bevel in. 335 00:28:30,728 --> 00:28:36,245 Ik ben inderdaad tijdelijk jullie leraar en dat zal ik nu bewijzen. 336 00:28:36,317 --> 00:28:39,247 Laten we ze iets eenvoudigs leren. 337 00:28:52,417 --> 00:28:53,840 Krijg nou... 338 00:28:59,799 --> 00:29:04,805 De geünificeerde veldtheorie. Het toppunt van wijsheid in 't universum. 339 00:29:04,888 --> 00:29:06,774 Nu zijn jullie geschoold. 340 00:29:07,432 --> 00:29:10,196 - Wat is je bestemming? - Ik ga m'n potlood slijpen. 341 00:29:10,268 --> 00:29:12,190 Ik help je wel. 342 00:29:18,026 --> 00:29:21,288 - Alsjeblieft. - Bedankt. Denk ik. 343 00:29:22,614 --> 00:29:25,461 Josh Morrison. Kom even mee. 344 00:29:27,285 --> 00:29:31,212 Wat doe je hier? Je bent niet echt de invaller, hè? 345 00:29:32,332 --> 00:29:33,838 Je hebt iets van me. 346 00:29:33,917 --> 00:29:38,887 Een klein bolvormig ding met een diameter van 6,86 cm. 347 00:29:38,963 --> 00:29:40,554 Hoe weet je dat? 348 00:29:40,632 --> 00:29:44,262 Hoe kan 't van jou zijn als 't uit de ruimte komt? 349 00:29:44,344 --> 00:29:46,563 Ben je 'n buitenaards wezen? 350 00:29:46,638 --> 00:29:48,477 We zijn ontmaskerd. 351 00:29:48,556 --> 00:29:50,644 Ik plaag je maar. 352 00:29:52,894 --> 00:29:55,694 Heel grappig. Het is erg belangrijk voor me. 353 00:29:55,772 --> 00:29:57,824 Weet je waar het is? 354 00:29:58,525 --> 00:30:02,202 Laat me raden. Het is topgeheim of zo. 355 00:30:02,278 --> 00:30:05,244 Ja, het is topgeheim of zo. 356 00:30:05,323 --> 00:30:09,499 Wil je ons... me helpen zoeken? 357 00:30:10,537 --> 00:30:14,001 Ik heb 'm niet meer. Die zak heeft 'm afgepakt. 358 00:30:15,500 --> 00:30:17,173 We moeten 'm terugpakken. 359 00:30:17,252 --> 00:30:19,506 - Waar is die zak? - Hij heet Rich. 360 00:30:19,587 --> 00:30:22,091 Hij is vast in de delicatessenwinkel. 361 00:30:22,173 --> 00:30:24,973 - Wijs de weg en ik volg. - Oké, kom mee. 362 00:30:31,933 --> 00:30:34,069 Newsweek DECENNIUM VAN AGRESSIE 363 00:30:34,144 --> 00:30:36,065 TIME GAAN, GAAN, VERDWENEN. 364 00:30:40,358 --> 00:30:42,245 Wat een verontrustende beelden. 365 00:30:44,279 --> 00:30:47,826 - Rich is er niet. - Weet je waar hij woont? 366 00:30:47,908 --> 00:30:50,755 Nee. Maar soms zie ik hem in de buurt. 367 00:30:50,827 --> 00:30:52,915 Allemaal op de grond. Nu. 368 00:30:52,996 --> 00:30:55,879 Maak de kassa leeg en er gebeurt niets. 369 00:30:57,042 --> 00:31:00,885 Deze planeet laat steeds zijn lelijke kant zien. 370 00:31:00,962 --> 00:31:02,718 Hij heeft z'n lot verdiend. 371 00:31:02,798 --> 00:31:06,890 - Op de grond, zei ik. - Ik sta al op de grond. 372 00:31:06,968 --> 00:31:09,934 Door de zwaartekracht kan ik niet zweven. 373 00:31:10,722 --> 00:31:12,395 Liggen. Nu! 374 00:31:18,730 --> 00:31:20,451 Grote vergissing, man. 375 00:31:30,659 --> 00:31:33,245 Hé, je vergeet je wapen. 376 00:31:34,246 --> 00:31:36,215 Dave, wacht. 377 00:31:36,289 --> 00:31:40,679 Dat was te gek. Je gooide die man zo de zaak daar. 378 00:31:40,752 --> 00:31:43,517 Ik bof dat ik niet gewond ben. 379 00:31:43,588 --> 00:31:47,468 En dat pistool. Geen normaal mens had dat gekund. 380 00:31:47,551 --> 00:31:50,101 Heb je superkrachten of zo? 381 00:31:50,178 --> 00:31:51,566 Weet je wat prettig zou zijn? 382 00:31:51,638 --> 00:31:54,438 Als we van onderwerp veranderden. 383 00:31:54,516 --> 00:31:56,936 Heb je gisteren de sportcompetitie gezien? 384 00:31:57,019 --> 00:32:00,862 En nog wat. Je praat zo maf. 385 00:32:00,939 --> 00:32:03,787 - Wat is je geheim? - Ik heb geen geheim. 386 00:32:03,859 --> 00:32:07,869 - Vlug. Waar kom je vandaan? - Uit deze stad. 387 00:32:07,946 --> 00:32:10,532 Waarvandaan precies? Een adres. 388 00:32:12,451 --> 00:32:14,004 Het Vrijheidsbeeld. 389 00:32:14,077 --> 00:32:16,165 Woon je in het Vrijheidsbeeld? 390 00:32:16,246 --> 00:32:19,628 De Ming Changs wonen daar al generaties lang. 391 00:32:19,708 --> 00:32:22,508 En nu de bol vinden. 392 00:32:22,586 --> 00:32:26,596 Ik weet niet waar Rich nu is, maar morgen is m'n moeder jarig 393 00:32:26,673 --> 00:32:29,770 en gaan we naar 't straatfeest. Iedereen gaat. 394 00:32:29,843 --> 00:32:32,228 Hij komt vast ook. 395 00:32:32,304 --> 00:32:36,017 Als je wilt kun je met mij en m'n moeder mee. 396 00:32:37,559 --> 00:32:40,692 Sir, morgen is te laat. Onze energievoorraad slinkt. 397 00:32:40,771 --> 00:32:44,781 Aan dat joch hebben we niets. We moeten zelf de bol vinden. 398 00:32:46,777 --> 00:32:50,538 Niet mee eens. Zonder hulp vinden we hem misschien te laat. 399 00:32:51,240 --> 00:32:55,083 Anders dan verwacht, heeft Josh ons goed geholpen. 400 00:32:55,160 --> 00:32:56,667 We houden hem erbij. 401 00:33:00,332 --> 00:33:02,302 Wat ben jij hier goed in. 402 00:33:02,376 --> 00:33:05,389 Net of je ook supervideospelkrachten hebt. 403 00:33:05,462 --> 00:33:08,642 - Ben je echt geen superheld? - Beslist niet. 404 00:33:08,716 --> 00:33:13,105 Ik geef 't op. Ik ben blij 's met iemand anders dan mam te spelen. 405 00:33:13,178 --> 00:33:15,184 Is wisselwerking met haar niet prettig? 406 00:33:15,264 --> 00:33:18,028 Ik klaag niet. Ze doet haar best. 407 00:33:18,100 --> 00:33:20,781 Pap was veel beter. 408 00:33:20,853 --> 00:33:23,072 M'n vader was een held. 409 00:33:23,147 --> 00:33:27,109 - Hij heeft ooit een miljoen mensen gered. - Indrukwekkend. 410 00:33:27,192 --> 00:33:29,529 We missen 'm. Vooral mam. 411 00:33:29,612 --> 00:33:32,459 Nu smoort ze mij voortdurend. 412 00:33:32,531 --> 00:33:35,913 - Snijdt ze je luchttoevoer af? - Josh, ik ben er. 413 00:33:35,993 --> 00:33:39,540 Waarom ben je terug? 414 00:33:39,622 --> 00:33:41,212 Er was een gewapende overval op de winkel 415 00:33:41,290 --> 00:33:43,212 en Dave redde iedereen. 416 00:33:43,292 --> 00:33:45,427 - Het was grandioos. - Wat? Gewapend? 417 00:33:45,503 --> 00:33:46,713 - Mam. - Is alles goed met je? 418 00:33:46,796 --> 00:33:51,102 Prima. Het was zo cool. Dave schakelde ze gewoon uit. 419 00:33:51,175 --> 00:33:53,512 Ik wou dat ik dat kon. Maar kijk eens naar me. 420 00:33:53,594 --> 00:33:56,524 Ik ben de kleinste vijfdeklasser in New York. 421 00:33:56,597 --> 00:34:00,738 - Je bent niet klein. Je bent 'n reus. - Ja hoor. 422 00:34:05,189 --> 00:34:08,820 De grootste kracht in het hele heelal 423 00:34:08,901 --> 00:34:11,487 komt vaak van de kleinste ster. 424 00:34:17,201 --> 00:34:20,795 Dave? Blijf je eten? 425 00:34:20,871 --> 00:34:25,510 Sir, hoe langer we blijven, hoe groter de kans op ontmaskering. 426 00:34:30,464 --> 00:34:31,971 Ja, ik blijf graag. 427 00:34:34,927 --> 00:34:36,101 Fijn. 428 00:34:36,846 --> 00:34:39,396 Hoewel, als je m'n rijkunst al gevaarlijk vond, 429 00:34:39,473 --> 00:34:42,238 wacht dan maar op m'n gehaktbrood. 430 00:34:42,310 --> 00:34:43,401 Gehaktbrood? 431 00:34:52,361 --> 00:34:54,746 - Wat zoek je? - Ik weet 't niet. 432 00:34:54,822 --> 00:34:56,412 Ik zeg 't als ik 't gevonden heb. 433 00:34:56,490 --> 00:34:58,211 Je hebt een nieuwe hobby nodig. 434 00:34:58,284 --> 00:35:00,834 Stevie, even geen beledigingen. 435 00:35:00,912 --> 00:35:01,955 Alsjeblieft. 436 00:35:02,038 --> 00:35:04,090 Oh ja, handenarbeiddag vandaag. 437 00:35:30,316 --> 00:35:33,495 Dave, ruim jij de tafel af? 438 00:35:41,285 --> 00:35:45,296 Weet je... Zit er maar niet over in. 439 00:35:45,373 --> 00:35:46,714 Dit overkomt mij voortdurend. 440 00:35:46,791 --> 00:35:50,552 Ik laat steeds dingen vallen. Het is niet erg. 441 00:35:51,462 --> 00:35:53,930 "Mannen kam en van Mars, vrouwen van Venus." 442 00:35:54,757 --> 00:35:57,723 Ja, dat is... 443 00:35:57,802 --> 00:36:01,859 Ik heb 't van m'n zus. Ik had het nooit... 444 00:36:02,223 --> 00:36:04,359 Ze vindt dat ik weer uit moet gaan. 445 00:36:04,809 --> 00:36:08,273 Zeg je zus dat er geen leven is op Mars. Geloof me. 446 00:36:09,522 --> 00:36:10,945 Oké. 447 00:36:16,779 --> 00:36:19,200 Die afbeelding. Wat is het? 448 00:36:22,619 --> 00:36:26,213 Dat is gewoon wat ik voelde. 449 00:36:28,750 --> 00:36:31,300 - Voelde je dit? - Ja. 450 00:36:32,545 --> 00:36:35,891 Ik schilder niet meer zo. 451 00:36:35,965 --> 00:36:37,437 Waarom niet? 452 00:36:38,510 --> 00:36:40,562 Het is nu anders. 453 00:36:44,390 --> 00:36:49,231 En welk gevoel wordt hier getoond? 454 00:36:51,564 --> 00:36:54,032 Wat voor gevoel krijg jij? 455 00:36:56,069 --> 00:36:57,243 Gevoel? 456 00:37:00,865 --> 00:37:05,255 Ik voel me erdoor uit balans. 457 00:37:05,328 --> 00:37:07,131 Uit balans, ja. 458 00:37:07,205 --> 00:37:09,709 Dat is... Je zit er dichtbij. 459 00:37:09,791 --> 00:37:13,753 Toen ik dit schilderde, voelde ik liefde. 460 00:37:13,837 --> 00:37:16,305 Enorm, opwindend en waanzinnig. 461 00:37:16,381 --> 00:37:18,386 Gewoon liefde. 462 00:37:22,804 --> 00:37:28,855 Hoe weet je 't wanneer je liefde voelt? 463 00:37:29,853 --> 00:37:32,273 Als je liefde voelt, 464 00:37:33,481 --> 00:37:36,246 dan hoefje die vraag niet te stellen. 465 00:37:38,945 --> 00:37:40,452 Juist. 466 00:37:47,871 --> 00:37:49,841 Tijd om in de nacht te vertrekken. 467 00:37:51,458 --> 00:37:52,549 Oké. 468 00:37:52,626 --> 00:37:56,636 Bedankt dat je Josh zo fijn geholpen hebt vandaag. 469 00:37:57,464 --> 00:38:01,640 Het wordt leuk morgen. Ik ben blij dat je meegaat. 470 00:38:01,718 --> 00:38:03,688 Dat ben ik ook, Gina Morrison. 471 00:38:05,889 --> 00:38:07,396 Oké. 472 00:38:09,059 --> 00:38:11,645 - Dag, Dave. - Dag, Gina. 473 00:38:26,535 --> 00:38:28,706 Vind je 't goed als ik hier uitrust? 474 00:38:29,871 --> 00:38:31,378 Doe maar. 475 00:38:31,832 --> 00:38:35,260 Het lijkt hier veilig. We voegen ons bij die stadskampeerder. 476 00:38:41,008 --> 00:38:42,561 Je bent toch niet gek, hè? 477 00:38:42,634 --> 00:38:46,265 De vorige man die hier was, zei dat hij uit de ruimte kwam. 478 00:38:47,014 --> 00:38:48,485 Van welke planeet? 479 00:38:49,808 --> 00:38:51,860 En 't feest gaat door. 480 00:38:53,687 --> 00:38:57,567 Kijk eens aan. Het wordt 's nachts wat frisjes. 481 00:39:02,195 --> 00:39:04,366 Zag ie dat? 482 00:39:04,448 --> 00:39:06,535 Die man heeft niets 483 00:39:06,617 --> 00:39:09,963 en toch biedt hij aan z'n warmtebron te delen. 484 00:39:12,205 --> 00:39:13,297 Waarom? 485 00:39:13,373 --> 00:39:17,004 Er bestaan ingewikkeldere soorten dan we dachten. 486 00:39:27,638 --> 00:39:30,402 - Ja? - Mijn onderzoek is nog niet compleet, 487 00:39:30,474 --> 00:39:34,436 maar ik heb nog meer atypisch gedrag gemerkt dat zich door 't schip verspreidt. 488 00:39:34,520 --> 00:39:36,026 Is dat zo? 489 00:39:36,104 --> 00:39:39,818 Ik denk dat we allemaal een goede nachtrust nodig hebben. 490 00:40:02,172 --> 00:40:04,142 - Sodeju. - Sorry? 491 00:40:19,231 --> 00:40:21,236 Nog laat aan 't werk, Nummer Drie? 492 00:40:21,317 --> 00:40:24,116 Wat aanvullend cultureel onderzoek. 493 00:40:24,194 --> 00:40:26,200 En wat heb je ontdekt? 494 00:40:26,280 --> 00:40:30,670 Ik vond een interessant dossier in de buitenaardse databank. 495 00:40:31,952 --> 00:40:35,749 Iedereen wordt gedwongen hem een keer per jaar te zien. 496 00:40:36,707 --> 00:40:39,471 Het kan helpen om ze te begrijpen. 497 00:40:39,543 --> 00:40:41,014 Laat maar zien. 498 00:40:43,380 --> 00:40:46,477 Je bent sinds de academie niet veranderd. 499 00:40:46,550 --> 00:40:49,314 We studeerden vaak laat samen. 500 00:40:49,386 --> 00:40:51,854 En je maakte van die voedzame proteïneblokjes. 501 00:40:51,931 --> 00:40:55,525 Zonder jouw hulp was ik nooit afgestudeerd. 502 00:40:56,977 --> 00:41:02,115 En toch ben je de bekendste kapitein van onze generatie geworden. 503 00:41:03,651 --> 00:41:05,122 Ja. 504 00:41:07,822 --> 00:41:09,328 Hier is 't. 505 00:41:14,078 --> 00:41:16,961 Wat wil je, Mary? Wat wens je? 506 00:41:17,039 --> 00:41:19,590 Wil je de maan? Zeg het maar 507 00:41:19,667 --> 00:41:22,348 dan gooi ik er een lasso omheen en trek 'm naar beneden. 508 00:41:22,420 --> 00:41:25,931 Dat is een goed idee. Ik geef je de maan, Mary, 509 00:41:26,006 --> 00:41:27,098 En ik neem 'm aan. 510 00:41:51,824 --> 00:41:53,378 Lasso om de maan? 511 00:41:54,452 --> 00:41:57,335 - Natuurkundig onmogelijk. - Absurd. 512 00:42:08,799 --> 00:42:12,394 - Welterusten, kapitein. - Welterusten, Drie. 513 00:42:14,555 --> 00:42:18,233 Die aardwezens verrassen me wel steeds. 514 00:42:18,309 --> 00:42:21,691 Een heel verwarrend oord. M'n hoofd tolt ervan. 515 00:42:21,771 --> 00:42:24,155 Dan kan ik me maar beter vasthouden. 516 00:43:12,655 --> 00:43:15,289 Dit moet naar alle bureaus, alle beveiligingsbedrijven 517 00:43:15,366 --> 00:43:18,332 en ziekenhuizen tot we deze vent hebben geïdentificeerd. 518 00:43:18,411 --> 00:43:21,792 Niet te geloven. Fantastisch. 519 00:43:21,873 --> 00:43:25,135 Dat zulke idioten geslaagd zijn voor 't politie-examen. 520 00:43:25,209 --> 00:43:27,345 - Ik probeerde 't hem te vertellen. - Wacht. 521 00:43:27,420 --> 00:43:30,802 Er is hier iets of iemand geland. 522 00:43:30,882 --> 00:43:33,979 Dit is misschien wel de grootste ontdekking ooit. 523 00:43:34,052 --> 00:43:37,765 Ik wil niets meer horen over ET, Bigfoot of de Tandenfee, 524 00:43:37,847 --> 00:43:41,026 tenzij ze de auto van 'n oude dame pikken. 525 00:43:42,101 --> 00:43:44,735 - Begrepen? - Ja, meneer. 526 00:43:44,812 --> 00:43:46,983 - Goed gemikt, sergeant. - Kop dicht. 527 00:43:48,149 --> 00:43:51,364 - Dooley, wat doe je nou? - Ik verstuur 'm toch, Knox. 528 00:43:51,444 --> 00:43:53,829 Gewoon 'n gezicht in de modder. 529 00:43:53,905 --> 00:43:55,661 Mis. Een buitenaards gezicht 530 00:43:55,740 --> 00:43:59,833 in de modder en ik zal 'm vinden. 531 00:44:12,799 --> 00:44:15,480 Energiereserve nog 20 procent, sir. 532 00:44:15,552 --> 00:44:17,687 Dan hebben we nog 12 uur. 533 00:44:17,762 --> 00:44:21,523 Dan telt elke minuut. Denk aan onze missie. 534 00:44:21,599 --> 00:44:24,898 We moeten de jongen met de bol vinden. Laat je niet afleiden. 535 00:44:56,635 --> 00:44:58,722 Dit is onacceptabel. 536 00:45:00,222 --> 00:45:01,514 Daar gaan we, dames en heren. 537 00:45:01,598 --> 00:45:04,813 Chuck komt snel uit het starthok en eet gelijk hotdogs, 538 00:45:04,893 --> 00:45:10,148 maar Earl en Homer zitten vlak achter 'm. Kijk hoe snel ze zijn. 539 00:45:10,232 --> 00:45:14,112 - Eten, Dave. - Dave, stop 't in je mond. 540 00:45:14,194 --> 00:45:18,156 - Wat doe je? Eet op. - Stop in je mond, Dave. 541 00:45:19,491 --> 00:45:21,994 - Stop het erin, vooruit, nu. - Dave. Dave, eten. 542 00:45:22,577 --> 00:45:24,713 Je had 'm niet moeten inschrijven. 543 00:45:25,789 --> 00:45:30,344 - Wat doe je, Dave? Eet. - Toe Dave, eten. 544 00:45:32,629 --> 00:45:34,599 Goed zo. 545 00:45:35,590 --> 00:45:38,094 Een waarschuwing was aardig geweest. 546 00:45:41,763 --> 00:45:45,773 Mag een broeder wat pikante saus erbij? 547 00:45:46,476 --> 00:45:48,113 Kijk hem eens gaan. 548 00:46:01,116 --> 00:46:05,672 Onze kampioen. 58 Heerlijke hotdogs. 549 00:46:05,746 --> 00:46:06,920 Ja. 550 00:46:09,958 --> 00:46:11,631 Ja, knul. Ja. 551 00:46:14,338 --> 00:46:16,140 Goed uitgevoerd, kapitein. 552 00:46:16,214 --> 00:46:20,225 Dat was fantastisch. Je bent kampioen worstjes eten. 553 00:46:20,302 --> 00:46:22,521 Hier is de hoofdprijs. 554 00:46:25,641 --> 00:46:27,480 We worden aangevallen. 555 00:46:27,559 --> 00:46:30,240 Het wezen van Thanos 7. Commandoposten. 556 00:46:30,312 --> 00:46:33,906 Dit is de laatste keer dat je ons bedreigt, beest. 557 00:46:45,869 --> 00:46:49,962 Zo te zien is dit een levenloos wezen. 558 00:46:51,333 --> 00:46:53,172 Rust. 559 00:46:53,252 --> 00:46:57,891 De vraag is wat we moeten doen met die pluchen amfibie. 560 00:46:59,425 --> 00:47:01,430 Geef 'm aan haar, kapitein. 561 00:47:03,011 --> 00:47:05,515 Die vrouw. Geef 'm aan haar. 562 00:47:08,851 --> 00:47:10,274 Mafkees. 563 00:47:12,730 --> 00:47:14,817 Wat ben je toch een gekkerd. 564 00:47:21,530 --> 00:47:26,121 Voor mij? Dank je, Dave. Dat was... 565 00:47:26,201 --> 00:47:28,253 Dat is erg lief. 566 00:47:28,329 --> 00:47:30,250 Alarm raad. 567 00:47:30,748 --> 00:47:36,680 We moeten de grote hoeveelheid tubes bewerkt vlees kwijt. 568 00:47:38,255 --> 00:47:39,726 Pardon. 569 00:47:40,341 --> 00:47:42,891 M'n darmen zijn verstopt. 570 00:47:46,597 --> 00:47:47,854 Oké. 571 00:48:11,831 --> 00:48:13,337 Uitslover. 572 00:48:19,213 --> 00:48:21,716 Pardon. We hebben elkaar gisteren ontmoet. 573 00:48:21,799 --> 00:48:24,267 - Mark Rhodes. - Mark Rhodes? 574 00:48:26,011 --> 00:48:28,480 - Klopt. De linkshandige. - Ja. 575 00:48:41,152 --> 00:48:43,786 - Ben je hier alleen? - Nee. 576 00:48:43,863 --> 00:48:45,950 Ik ben met Josh en Gina mee. 577 00:48:46,032 --> 00:48:48,962 We schreeuwen steeds van angst en pret. 578 00:48:49,035 --> 00:48:52,131 Luister. Even duidelijk, 579 00:48:52,204 --> 00:48:54,423 ik wil je niet op je tenen trappen. 580 00:48:54,498 --> 00:48:56,634 Geweldig als je 't meent met Gina, 581 00:48:56,709 --> 00:48:59,557 want ze verdient een fatsoenlijke vent. 582 00:48:59,629 --> 00:49:02,309 Maar als je misbruik van haar maakt 583 00:49:02,381 --> 00:49:04,718 en Josh daarvoor gebruikt, 584 00:49:04,800 --> 00:49:07,730 dan hebben we 'n groot probleem. 585 00:49:09,347 --> 00:49:11,683 Begrepen? 586 00:49:12,516 --> 00:49:15,316 Ik begrijp 't helemaal, Mark Rhodes. 587 00:49:16,729 --> 00:49:18,948 Weet iemand waar hij 't over heeft? 588 00:49:19,023 --> 00:49:21,953 Hij wil weten of je Gina's gezel wordt. 589 00:49:22,026 --> 00:49:23,497 Wat absurd. 590 00:49:23,569 --> 00:49:27,496 Gina's gezel? Ze is net zo groot als ons natuurkunde-lab. 591 00:49:27,573 --> 00:49:31,037 Die primitieve wezens met hun malle speculaties. 592 00:49:32,620 --> 00:49:34,672 Wacht. Wat is dat? 593 00:49:36,123 --> 00:49:39,172 - Wat wil je, dwerg? - Rich, ik wil m'n steen terug. 594 00:49:39,252 --> 00:49:40,295 Waarom? 595 00:49:40,378 --> 00:49:42,679 Hij is belangrijk voor mij en m'n vriend, Dave. 596 00:49:42,755 --> 00:49:44,178 De zak die we zoeken. 597 00:49:44,257 --> 00:49:46,344 Geef me m'n steen terug. 598 00:49:46,425 --> 00:49:49,106 Het is net of je om 'n dreun vraagt. 599 00:49:49,178 --> 00:49:51,859 Zo Ruikmijn, daar zijn we weer. 600 00:49:51,931 --> 00:49:53,189 Dave. 601 00:49:59,147 --> 00:50:01,531 Stop. M'n broek zit in m'n bilnaad. 602 00:50:05,403 --> 00:50:08,120 Toe, zet me neer. 603 00:50:14,203 --> 00:50:16,540 Ruikmijn, huil je omdat je verdrietig bent 604 00:50:16,622 --> 00:50:20,585 of omdat je ondergoed in je darm zit? 605 00:50:20,668 --> 00:50:22,756 Ik zeg 't tegen m'n moeder. 606 00:50:22,837 --> 00:50:25,174 Mam. Mam. 607 00:50:27,425 --> 00:50:30,225 Dave, dat was fantastisch. High five. 608 00:50:33,556 --> 00:50:36,237 Hebben ze bij jullie geen high five? 609 00:50:36,309 --> 00:50:38,943 - Nee, maar 't zou wel moeten. - Daar zijn jullie dus. 610 00:50:39,020 --> 00:50:40,574 Problemen geschopt? 611 00:50:40,647 --> 00:50:45,403 Welnee. Dave wilde net zijn werparm uitproberen. 612 00:50:46,778 --> 00:50:48,997 - Kom op, Dave. - Hup, Dave. 613 00:50:49,072 --> 00:50:52,584 - Je moet er maar drie raken. - Vooruit. Zet 'm op. 614 00:50:52,659 --> 00:50:54,415 Vooruit, Dave. 615 00:50:55,578 --> 00:51:02,388 Sir, de bol is van ons. Deze vertoning is niet langer nodig. 616 00:51:02,460 --> 00:51:06,007 Tijd om hem in zee te gooien en naar huis te gaan. 617 00:51:06,089 --> 00:51:08,853 Je hebt absoluut gelijk, Twee. 618 00:51:08,925 --> 00:51:13,066 Maar ik denk dat ik dit kan. 619 00:51:14,597 --> 00:51:16,437 Hij neemt 't serieus. 620 00:51:16,516 --> 00:51:18,106 Het ziet er goed uit. Je kunt 't. 621 00:51:18,184 --> 00:51:19,940 Alsjeblieft. Hij doet het. 622 00:51:21,271 --> 00:51:22,777 Opladen. 623 00:51:25,442 --> 00:51:26,782 Goed, nou... 624 00:51:26,860 --> 00:51:30,122 Spectaculair onsuccesvol. Waarom was m'n pols zo slap? 625 00:51:30,739 --> 00:51:32,957 Ik was op 't toilet. 626 00:51:35,869 --> 00:51:37,162 Op mijn bevel. 627 00:51:37,245 --> 00:51:39,630 - Toe, je kunt ze raken. - Nog twee. Vooruit. 628 00:51:39,706 --> 00:51:41,343 Kom op. 629 00:51:44,961 --> 00:51:46,432 Vuren. 630 00:51:48,131 --> 00:51:49,685 0pgepast. 631 00:51:54,554 --> 00:51:55,895 Machinist, rapport. 632 00:51:55,972 --> 00:52:00,148 Alle sensoren zijn down. Zonneschilden ingezet bij de inslag. 633 00:52:00,226 --> 00:52:02,148 Sir, we zitten zonder stroom. 634 00:52:08,944 --> 00:52:11,909 De zon explodeert in m'n gezicht. 635 00:52:12,489 --> 00:52:15,835 Ik voel geen pols. Geef me direct de paddels. 636 00:52:15,909 --> 00:52:18,128 - Niet kijken. - Los. 637 00:52:19,913 --> 00:52:21,883 Meer stroom. 638 00:52:21,957 --> 00:52:23,167 Los. 639 00:52:27,003 --> 00:52:28,759 Energie is hersteld. 640 00:52:28,839 --> 00:52:32,350 Goddank. Komt 't goed met hem? 641 00:52:33,343 --> 00:52:35,680 We gaan een MRI maken. 642 00:52:35,762 --> 00:52:37,601 Hij is oké. 643 00:52:40,642 --> 00:52:42,861 Hij moet eerst op gang komen. 644 00:52:42,936 --> 00:52:45,617 Zijn je sleutels, horloge en munten ingenomen? 645 00:52:45,689 --> 00:52:47,575 - Ja. - Mooi. 646 00:52:47,649 --> 00:52:51,742 De mensen vergeten vaak dat de M van MRI 'magnetisch' betekent. 647 00:52:53,822 --> 00:52:56,372 Dit duurt eventjes. 648 00:53:04,541 --> 00:53:07,045 Ik heb nog een paar centen, denk ik. 649 00:53:08,712 --> 00:53:10,634 Sorry, ik heb je verjaardag verknald. 650 00:53:11,548 --> 00:53:13,221 Je hebt de aap uit de mouw gelaten. 651 00:53:13,300 --> 00:53:16,313 - Aap? Waar is de aap? - Rustig maar. 652 00:53:16,386 --> 00:53:19,565 Ik hou toch niet zo van verjaardagen. 653 00:53:19,640 --> 00:53:22,404 Misschien mogen we je mee uit eten nemen? 654 00:53:22,476 --> 00:53:23,947 Ja. 655 00:53:25,979 --> 00:53:29,443 Met alle respect, sir, ben je niet goed wijs? 656 00:53:29,524 --> 00:53:33,286 Zij hebben ons ook geholpen. 657 00:53:34,112 --> 00:53:37,042 Je bent gek geworden. 658 00:53:37,115 --> 00:53:40,710 Die lompe reuzen te behandelen als onze gelijken! 659 00:53:40,786 --> 00:53:43,716 Je drijft de spot met onze missie. 660 00:53:44,373 --> 00:53:47,172 Uit m'n ogen. Nu. 661 00:53:54,883 --> 00:53:56,604 Dave? 662 00:53:56,677 --> 00:53:58,349 Dave? Hallo? 663 00:53:58,428 --> 00:54:01,014 - Ik ben hier. - Waar was je? 664 00:54:01,098 --> 00:54:02,735 Ik ben hier. 665 00:54:02,808 --> 00:54:06,688 Soms vraag ik me af wat er in je hoofd omgaat. 666 00:54:06,770 --> 00:54:09,071 Ik denk na over waar we 667 00:54:09,148 --> 00:54:11,484 je verjaardag kunnen vieren. 668 00:54:11,567 --> 00:54:14,995 Enig idee, Josh? Misschien een leuke Cubaanse tent? 669 00:54:15,070 --> 00:54:17,122 Ik weet een geweldig salsarestaurant. 670 00:54:19,116 --> 00:54:22,081 Oké, amigas, we gaan feesten. 671 00:54:22,870 --> 00:54:26,002 Allemaal. We gaan feesten. 672 00:54:46,560 --> 00:54:48,814 Drie mojitos, één zonder alcohol. 673 00:54:48,896 --> 00:54:50,237 - Dank je. - Graag gedaan. 674 00:54:50,314 --> 00:54:52,200 - Dank je. - Graag gedaan. 675 00:54:52,274 --> 00:54:54,445 - Dank je. - Alsjeblieft. Proost. 676 00:54:54,526 --> 00:54:56,828 - Proost. - Gefeliciteerd, mam. 677 00:54:56,904 --> 00:54:58,494 Dank je. 678 00:54:59,323 --> 00:55:02,336 Pas op. Die stijgen meteen naar je hoofd. 679 00:55:23,639 --> 00:55:26,569 Dit is onacceptabel. 680 00:55:28,435 --> 00:55:30,191 Rustig aan, cowboy. 681 00:55:33,858 --> 00:55:35,660 Dit is super. 682 00:55:35,734 --> 00:55:39,282 Cougar 46 heeft me net toegevoegd als vriend. 683 00:55:39,363 --> 00:55:40,870 - Ja. - Ja. 684 00:55:42,366 --> 00:55:45,629 Hij is weggegaan met een knappe vrouw en een kind. 685 00:55:45,703 --> 00:55:49,879 - Knap? Was ze sexy? - Alsjeblieft! 686 00:55:49,957 --> 00:55:52,211 - Weet je 't zeker? - Absoluut. 687 00:55:52,293 --> 00:55:54,547 Ze gingen naar een Cubaanse salsatent. 688 00:56:09,060 --> 00:56:10,353 Dit moeten jullie proberen. 689 00:56:10,436 --> 00:56:14,363 Net een ruimtereis, maar dan in je hoofd. 690 00:56:21,322 --> 00:56:27,420 Ik heb vreemde gevoelens sinds we op Aarde zijn. 691 00:56:28,788 --> 00:56:32,002 - En jij ook? - Beslist niet. 692 00:56:32,083 --> 00:56:36,140 Excuseer me nu, ik stel onze wapensystemen opnieuw af. 693 00:56:36,212 --> 00:56:37,422 Moment. 694 00:56:42,844 --> 00:56:46,605 Welk wapen stel je precies af? 695 00:56:46,931 --> 00:56:48,770 Goed, laten we praten. 696 00:56:49,934 --> 00:56:51,773 Ik voel me een beetje betrapt. 697 00:56:57,233 --> 00:56:59,072 Binnenkort dans je niet meer 698 00:56:59,152 --> 00:57:00,362 met je moeder. 699 00:57:00,445 --> 00:57:03,162 Ik ren even naar het toilet. 700 00:57:03,781 --> 00:57:05,288 Josh. 701 00:57:05,366 --> 00:57:07,371 Ik ga nu gauw naar huis. 702 00:57:12,248 --> 00:57:14,633 Wat is er met je? 703 00:57:14,709 --> 00:57:19,099 Als je weg bent, wordt alles weer als vroeger. 704 00:57:19,172 --> 00:57:21,224 Ik ben anders dan de anderen. 705 00:57:21,299 --> 00:57:23,553 Ik kan me niet eens verdedigen. 706 00:57:24,177 --> 00:57:26,348 M'n vader was een held. 707 00:57:26,429 --> 00:57:28,149 En ik? 708 00:57:28,222 --> 00:57:31,437 Ik ben gewoon anders. 709 00:57:34,145 --> 00:57:37,194 Josh, luister. 710 00:57:37,273 --> 00:57:41,449 Zonder jou hadden we de bol nooit gevonden. 711 00:57:41,527 --> 00:57:44,742 Niet iedereen had ons geholpen. Jij wel. 712 00:57:44,822 --> 00:57:47,243 Juist omdat je anders bent. 713 00:57:48,201 --> 00:57:51,084 Ik bof met een vriend als jij. 714 00:57:51,621 --> 00:57:54,836 - Dat zeg je maar. - Niet waar. 715 00:57:54,916 --> 00:57:58,712 Je hebt ons enorm geholpen. We staan bij je in 't krijt. 716 00:57:59,712 --> 00:58:01,184 Echt waar? 717 00:58:01,589 --> 00:58:04,603 Ja. We zijn gered, Josh. 718 00:58:17,355 --> 00:58:20,487 Ze vindt zichzelf zo sexy. Moet je haar kont zien. 719 00:58:20,567 --> 00:58:25,039 - Net zo groot als onze maan. - Wat ben jij vals. 720 00:58:25,113 --> 00:58:28,043 Vals en prachtig. 721 00:58:33,079 --> 00:58:36,128 Nog een. Ik ben maar zo vrij geweest. 722 00:58:37,000 --> 00:58:38,803 Ik ben dol op dit lied. 723 00:58:43,465 --> 00:58:46,395 Iets nodig, kapitein? 724 00:58:46,468 --> 00:58:49,600 Misschien wat muziekgegevens voor... 725 00:58:53,933 --> 00:58:56,354 Dave, krijg ik de eer? 726 00:58:56,436 --> 00:58:57,859 Kom mee. 727 00:58:58,104 --> 00:58:59,576 Het wordt leuk. 728 00:58:59,773 --> 00:59:02,987 Ja, ik wil graag met je dansen. 729 00:59:03,068 --> 00:59:05,073 Je zult 't geweldig vinden. 730 00:59:07,405 --> 00:59:11,249 Het is gemakkelijk. Laat je meevoeren met de muziek. 731 00:59:11,326 --> 00:59:14,339 Bemanning, attentie. Voer m'n bevelen tot in detail uit. 732 00:59:14,412 --> 00:59:17,212 - Kapitein, kan ik je spreken? - Hou 't kort. 733 00:59:17,290 --> 00:59:20,423 Er zijn hier emotionele gevaren die we niet kenden. 734 00:59:20,502 --> 00:59:22,637 Het is bijna anarchie. 735 00:59:22,712 --> 00:59:24,764 Niet nu. Ik laat me meevoeren met de muziek. 736 00:59:24,839 --> 00:59:27,094 Goed, laten we 't samen doen. 737 00:59:27,259 --> 00:59:28,730 Allemaal samen. 738 00:59:28,802 --> 00:59:30,522 Nauwkeurig. 739 00:59:30,595 --> 00:59:33,443 Rechtervoet. Linkervoet. 740 00:59:39,729 --> 00:59:42,114 Doe me na. 741 00:59:45,443 --> 00:59:48,291 We moeten onze missie volbrengen om onze planeet te redden 742 00:59:48,363 --> 00:59:54,378 en niet rond te springen als een idioot om een gigantische hoer het hof te maken. 743 00:59:54,453 --> 00:59:57,418 Die kapitein is een aanfluiting geworden. 744 00:59:58,457 --> 01:00:02,051 Dit gaat te ver, sir. De kapitein verdient ons respect. 745 01:00:02,127 --> 01:00:05,057 Wiegel m 'n heupen. Meer heupen. 746 01:00:05,130 --> 01:00:08,511 Meer met m 'n heupen. Kijk, ik dans. 747 01:00:08,592 --> 01:00:10,312 Oké, ik doe mee. 748 01:00:12,763 --> 01:00:14,353 Het dansen houdt nu op. 749 01:00:16,725 --> 01:00:19,608 Hier. Hand hier, oké? 750 01:00:19,686 --> 01:00:22,569 Meer gewiegel in m'n achterste. 751 01:00:22,939 --> 01:00:25,573 Kapitein, mag ik? 752 01:00:25,651 --> 01:00:27,157 Denk je dat je 't beter kunt? 753 01:00:27,235 --> 01:00:30,415 Niet persoonlijk bedoeld, maar dat is niet moeilijk. 754 01:00:30,572 --> 01:00:32,043 Neem de leiding. 755 01:00:33,992 --> 01:00:36,211 Oké, jongens en meisjes, luister. 756 01:00:36,286 --> 01:00:37,378 Nu een stap naar voren 757 01:00:37,454 --> 01:00:39,625 met de linker en terug met de rechter. 758 01:00:39,706 --> 01:00:41,676 Niet springen en niet te veel nadenken. 759 01:00:51,552 --> 01:00:54,020 Plaats je uitrusting tegen haar aan. 760 01:00:54,137 --> 01:00:55,525 En neer. 761 01:01:00,435 --> 01:01:02,405 Dit is salsa. Maak 't pikant. 762 01:01:05,524 --> 01:01:06,865 Kom mee. 763 01:01:24,001 --> 01:01:26,337 Ik wist dat je iets geheim hield. 764 01:01:27,379 --> 01:01:28,886 Kom op, meisje. 765 01:01:28,964 --> 01:01:32,310 Ik laat je de verboden dans zien. 766 01:01:33,510 --> 01:01:35,100 Ik ben jarig. 767 01:01:35,763 --> 01:01:38,099 Doop haar als een koekje in de melk. 768 01:01:38,182 --> 01:01:40,068 Ik voel me goed. Ik voel me ontspannen. 769 01:01:40,142 --> 01:01:43,570 Ik voel me goed. 770 01:01:45,606 --> 01:01:46,697 Mijn been. 771 01:01:59,119 --> 01:02:00,792 Halt. 772 01:02:00,913 --> 01:02:03,926 - Iedereen rustig blijven. - Handen omhoog. 773 01:02:05,668 --> 01:02:07,423 Moeten we blasters activeren? 774 01:02:07,503 --> 01:02:09,175 Nee. 775 01:02:10,005 --> 01:02:11,975 Te veel onschuldige burgers. 776 01:02:12,424 --> 01:02:14,264 Rustig, mensen. 777 01:02:14,343 --> 01:02:17,308 - Achteruit, alsjeblieft. - Dave? 778 01:02:17,388 --> 01:02:19,559 Welkom op Aarde. 779 01:02:39,743 --> 01:02:41,131 Gegroet. 780 01:02:46,000 --> 01:02:48,135 We willen je niets doen. 781 01:02:50,296 --> 01:02:52,846 Wij willen jou niets doen. 782 01:02:54,300 --> 01:02:55,937 We zijn je vrienden. 783 01:02:56,010 --> 01:02:59,723 We willen alleen weten waarom je op onze planeet bent. 784 01:02:59,805 --> 01:03:01,277 Oh, in hemelsnaam. 785 01:03:02,266 --> 01:03:05,030 Rustig. Ze kunnen niets bewijzen. 786 01:03:05,853 --> 01:03:07,276 Wat ben je hier van plan? 787 01:03:07,938 --> 01:03:09,825 Wat ben je hier van plan? 788 01:03:09,899 --> 01:03:11,489 - Wat ben jij van plan? - Weet je wat? 789 01:03:11,567 --> 01:03:14,118 Ik doe iets en je helpt niet erg mee. 790 01:03:16,697 --> 01:03:18,168 Gegroet. 791 01:03:19,200 --> 01:03:20,837 Nummer Twee. Wat is dit? 792 01:03:20,910 --> 01:03:23,591 - Dat kun je niet doen, Twee. - Sorry? 793 01:03:23,663 --> 01:03:27,174 We houden ons nu aan mijn regels, ex-kapitein. 794 01:03:27,249 --> 01:03:28,721 Grijp 'm. 795 01:03:32,004 --> 01:03:36,761 - Dat kun je niet maken, Nummer Twee. - Oh, jawel. 796 01:03:36,842 --> 01:03:40,437 - Je hebt dit over jezelf afgeroepen. - Wat moeten we doen? 797 01:03:40,513 --> 01:03:43,312 Je beschermt me, zoals je gezworen hebt, je kapitein, Vier. 798 01:03:43,391 --> 01:03:45,727 Achteruit, Vier. Ik wil niemand wat aandoen. 799 01:03:45,810 --> 01:03:48,989 Dit lukt je nooit, Twee. De bemanning staat niet achter je. 800 01:03:49,063 --> 01:03:52,326 Oh, toch wel. Ze hebben een missie te volbrengen. 801 01:03:53,025 --> 01:03:54,828 Drie, steun je dit? 802 01:03:54,902 --> 01:03:56,539 Ja, ik zie geen andere weg. 803 01:03:56,612 --> 01:03:59,875 Omdat er geen andere weg is. 804 01:03:59,991 --> 01:04:02,126 Wie heeft de speaker aan gelaten? 805 01:04:02,201 --> 01:04:03,672 Zet dat ding uit. 806 01:04:08,499 --> 01:04:12,379 Agent Dooley, kan ik je even spreken, buiten? 807 01:04:16,215 --> 01:04:19,478 Hier krijg je spijt van. Er is iets in ons ontwaakt. 808 01:04:19,552 --> 01:04:21,557 Iets wat je niet kunt tegenhouden. 809 01:04:21,637 --> 01:04:25,695 Zo te zien ik wel. Sluit hem op in z'n kamer. 810 01:04:27,643 --> 01:04:30,609 Attentie, bemanning. Vanaf dit moment is 811 01:04:30,688 --> 01:04:34,650 on-Nilliaans gedrag niet meer toegestaan. 812 01:04:34,734 --> 01:04:36,537 Er staat een zware 813 01:04:36,611 --> 01:04:38,034 straf op. 814 01:04:38,112 --> 01:04:41,245 Dit is 'n nieuw tijdperk en ik ben jullie leider. 815 01:04:41,324 --> 01:04:43,661 We kennen hem pas een paar dagen, 816 01:04:43,743 --> 01:04:45,582 - dat heb ik al vijf keer gezegd. - Hé. 817 01:04:45,662 --> 01:04:47,085 - Hé. - Gaat 't wel? 818 01:04:47,163 --> 01:04:49,880 Ja hoor. Het was 'n lange nacht. 819 01:04:49,957 --> 01:04:51,132 Wat willen ze met 'm? 820 01:04:51,209 --> 01:04:53,463 Hij heeft niets misdaan. 821 01:04:55,588 --> 01:04:57,676 Op je post en zet de blasters in. 822 01:04:58,758 --> 01:05:00,099 Sir? 823 01:05:01,177 --> 01:05:02,933 Ik gaf je een bevel. 824 01:05:03,388 --> 01:05:04,645 Ja, sir. 825 01:05:05,348 --> 01:05:07,934 - Hoorde je die stemmen? - Ja, ik hoorde ze. 826 01:05:08,017 --> 01:05:11,648 Er loopt een halvegare in New York rond. Wat zou 't? 827 01:05:11,729 --> 01:05:13,283 Moeten we hem laten gaan? 828 01:05:13,356 --> 01:05:15,575 Ja, dat bedoel ik. Dat is precies wat ik, zeg. 829 01:05:15,650 --> 01:05:19,612 Dat is belachelijk. 830 01:05:20,238 --> 01:05:21,365 Hé. 831 01:05:24,659 --> 01:05:26,581 Activeer hitteschilden. 832 01:05:30,165 --> 01:05:32,549 - Halt. - Kijk uit. 833 01:05:34,627 --> 01:05:38,305 Die vent is gek. Straks vallen er dooien. 834 01:05:38,381 --> 01:05:41,015 Ik ben weg. Krijg nou... 835 01:05:46,639 --> 01:05:48,027 Zoek dekking. 836 01:05:58,526 --> 01:06:00,697 Jullie, vrouw en kind, 837 01:06:00,779 --> 01:06:04,456 jullie hebben genoeg tijd verspild met jullie zielige emoties. 838 01:06:04,532 --> 01:06:05,956 Dave? 839 01:06:06,034 --> 01:06:10,044 Jullie ongedisciplineerde menselijke zwakte leidt tot chaos. 840 01:06:10,121 --> 01:06:12,423 En nog wat. Jullie zogenaamde kunst 841 01:06:12,499 --> 01:06:15,002 is pretentieus en pedant. 842 01:06:21,049 --> 01:06:23,054 Ik kan de hele dag wel doorgaan. 843 01:06:33,770 --> 01:06:35,028 Halt. 844 01:06:45,657 --> 01:06:49,169 Drie, vind de snelste route naar de landingsplaats. 845 01:06:49,244 --> 01:06:50,715 Drie, ik... 846 01:06:53,039 --> 01:06:54,511 Bewakers. 847 01:06:56,209 --> 01:06:59,887 Nummer Twaalf. Heb je getraind? 848 01:07:00,881 --> 01:07:02,683 Is dat te zien? 849 01:07:02,757 --> 01:07:03,932 Nee. 850 01:07:07,095 --> 01:07:08,732 Ja. 851 01:07:08,805 --> 01:07:11,060 - Dank je, Drie. - Ik kom je niet helpen, 852 01:07:11,141 --> 01:07:13,063 ik wil die gek tegenhouden. 853 01:07:13,143 --> 01:07:18,398 - Wat heb ik je misdaan? - Zo vergeetachtig kun je niet zijn. 854 01:07:18,482 --> 01:07:20,866 Wat ik ook heb gedaan, m'n excuses. 855 01:07:20,942 --> 01:07:22,366 Nu moeten we naar de machinekamer 856 01:07:22,444 --> 01:07:25,742 - om 't schip stil te leggen. - Prima. Kom mee. 857 01:07:26,531 --> 01:07:28,003 Wat is in Nilsnaam je probleem? 858 01:07:28,533 --> 01:07:29,707 Gaat 't wel, Josh? 859 01:07:29,785 --> 01:07:33,332 Ja, mam. Er klopt iets niet. Dat is Dave niet. 860 01:07:33,413 --> 01:07:36,759 Geloof me. We moeten achter hem aan. 861 01:07:36,833 --> 01:07:38,423 Nee, Josh, dat doen we niet. 862 01:07:38,502 --> 01:07:40,589 - Je wilt me beschermen. - Natuurlijk. 863 01:07:40,671 --> 01:07:44,811 Maar Dave is m'n vriend en nu moet ik hem beschermen. 864 01:07:44,883 --> 01:07:46,888 - Josh. - Als we hem niet helpen, 865 01:07:46,969 --> 01:07:50,432 gebeurt er iets verschrikkelijks. 866 01:07:51,098 --> 01:07:53,862 Ik praatte wat om de spanning tussen ons weg te nemen. 867 01:07:53,934 --> 01:07:57,149 - Je maakt 't erger. - Weet je 868 01:08:05,779 --> 01:08:09,042 Nummer Drie, het duurde niet lang voor je me verried. 869 01:08:09,116 --> 01:08:10,836 Dit is niet de oplossing, Twee. 870 01:08:10,909 --> 01:08:14,789 Je was niet Nilliaans genoeg om je plicht te doen. 871 01:08:14,872 --> 01:08:17,837 - Ik had geen keus. - Wees redelijk. 872 01:08:17,916 --> 01:08:20,467 We dachten dat Aarde niets waard was. We hadden 't mis. 873 01:08:20,544 --> 01:08:22,051 We hebben hier veel geleerd. 874 01:08:22,129 --> 01:08:26,352 - We moeten ze niets aandoen. - Dat moeten we wel. 875 01:08:27,468 --> 01:08:33,518 Omdat jullie zo veel van die reuzenbeesten schijnen te houden, 876 01:08:33,599 --> 01:08:35,770 veel plezier bij ze. 877 01:08:39,271 --> 01:08:41,775 M'n neus kriebelt 'n beetje. 878 01:09:02,795 --> 01:09:04,930 - Kom mee. - Nee, kom met mij mee. 879 01:09:08,258 --> 01:09:10,477 Drie, het spijt me dat je hier met mij zit. 880 01:09:10,552 --> 01:09:12,225 Het spijt mij nog veel meer. 881 01:09:12,304 --> 01:09:15,851 Toe, we kunnen de hele thuisreis nog ruzie maken. 882 01:09:16,558 --> 01:09:20,320 - Dit is misschien geen goede plek. - Waarom niet? 883 01:09:23,440 --> 01:09:25,113 Moedertje. 884 01:09:38,080 --> 01:09:39,338 Drie. 885 01:09:43,419 --> 01:09:46,551 - Ik kom eraan, Drie. Niet bewegen. - Goeie raad, kapitein. 886 01:09:46,630 --> 01:09:48,517 Want ik kan me niet bewegen. 887 01:09:55,723 --> 01:09:57,894 - Niets bezeerd, Drie? - Dat doet je niets. 888 01:09:57,975 --> 01:10:00,229 Je geeft alleen om Gina, je vette vriendin. 889 01:10:00,311 --> 01:10:01,402 Vind je haar vet? 890 01:10:01,479 --> 01:10:03,234 Als ze maat mateloos heeft, 891 01:10:04,940 --> 01:10:06,780 dan is ze vet. 892 01:10:10,070 --> 01:10:13,534 Ik moet bijna overreden worden voor je me opmerkt. 893 01:10:13,616 --> 01:10:16,084 Ik ben bijna onzichtbaar voor je. 894 01:10:17,703 --> 01:10:20,586 Onzichtbaar? Integendeel. Als ik jou zie, zie ik 895 01:10:20,664 --> 01:10:21,957 het schip. 896 01:10:27,004 --> 01:10:29,140 Ik ben dol op New York. Kom mee. 897 01:10:35,137 --> 01:10:37,059 Vertrouw me, Drie. Spring. 898 01:10:44,605 --> 01:10:46,112 Het is gelukt. 899 01:10:54,240 --> 01:10:56,459 Zie je? Net zoals gepland. 900 01:11:08,921 --> 01:11:11,092 Op 't juiste moment loslaten, 901 01:11:11,174 --> 01:11:12,645 en we slingeren naar 't schip. 902 01:11:13,509 --> 01:11:14,802 Ik tel tot drie. 903 01:11:15,595 --> 01:11:21,277 Een, twee, drie. 904 01:11:27,607 --> 01:11:28,864 Drie. 905 01:11:30,234 --> 01:11:33,912 Ik wees je aan voor deze missie 906 01:11:33,988 --> 01:11:38,460 omdat je aardig, intelligent en mooi bent, 907 01:11:38,534 --> 01:11:41,667 meer dan wie ook. 908 01:11:42,205 --> 01:11:44,008 Zonder jou 909 01:11:45,666 --> 01:11:47,422 zou ik niets zijn. 910 01:11:49,587 --> 01:11:52,684 Waarom heb je dat nooit gezegd? 911 01:11:53,424 --> 01:11:56,188 Ik was te Nilliaans om 't te zeggen. 912 01:11:57,178 --> 01:12:00,690 Ik had al lang geleden de maan voor je moeten vangen met 'n lasso. 913 01:12:16,030 --> 01:12:18,581 We laten 't schip omkeren. 914 01:12:26,874 --> 01:12:30,054 In dit tempo komen we er nooit. Volle kracht naar de benen. 915 01:12:30,128 --> 01:12:34,268 Ik zei je al dat onze energie voorraad bijna is uitgeput. 916 01:12:38,344 --> 01:12:40,978 Bemanning, hou een taxi aan. 917 01:12:43,516 --> 01:12:44,560 Taxi. 918 01:12:50,440 --> 01:12:53,489 Wat? Kan een ruimtewezen hier geen taxi krijgen? 919 01:12:59,491 --> 01:13:02,872 Dit is mijn taxi. Wat doe je nou? 920 01:13:03,912 --> 01:13:07,542 De veerboot naar het Vrijheidsbeeld. En snel of je gaat eraan. 921 01:13:09,584 --> 01:13:13,427 Ja, alle beschikbare politieagenten. En die van de FBI. 922 01:13:13,505 --> 01:13:17,930 Ik wist dat we niet alleen waren in dit universum. 923 01:13:18,009 --> 01:13:21,603 - Ik weet niet of hij buitenaards is. - Niet? 924 01:13:22,764 --> 01:13:26,358 - Nou en? - Nou en? Wie bel je? 925 01:13:26,434 --> 01:13:28,107 - Homeland Security - Niet doen. 926 01:13:28,186 --> 01:13:30,405 We weten niet waarom hij hier is. 927 01:13:30,480 --> 01:13:33,114 Het is duidelijk geen vredesmissie. 928 01:13:33,191 --> 01:13:35,695 Weg met die grote kwijl-lippen. 929 01:13:35,777 --> 01:13:37,782 Terwijl jullie sukkels praten, 930 01:13:37,862 --> 01:13:39,749 zuigt hij jullie planeet droog. 931 01:13:39,823 --> 01:13:42,159 Homeland Security, graag. 932 01:13:42,242 --> 01:13:44,081 Ik weet geen toestelnummer. 933 01:13:44,160 --> 01:13:45,584 - Hoor je bij Dave? - Nee. 934 01:13:45,662 --> 01:13:48,379 Ik zit gratis bij een koffie verkeerd. 935 01:13:48,456 --> 01:13:50,093 Natuurlijk hoor ik bij Dave. 936 01:13:50,166 --> 01:13:53,096 - Ik heb... Wou je wat zeggen? - Nee. 937 01:13:54,671 --> 01:13:57,850 Ik heb het nummer van jullie nodig want ik heb het niet. 938 01:13:58,550 --> 01:14:01,398 - Weet je waar hij naartoe ging? - Ja. 939 01:14:01,469 --> 01:14:03,356 Maar ik heb een lift nodig. 940 01:14:04,181 --> 01:14:06,649 - Oké. - Waar wacht je op? 941 01:14:07,058 --> 01:14:08,232 Oké. 942 01:14:09,352 --> 01:14:11,025 Wacht, wacht. 943 01:14:12,397 --> 01:14:14,034 Niet schudden met me. 944 01:14:14,107 --> 01:14:15,946 Sorry. Excuses. 945 01:14:16,026 --> 01:14:18,743 Niet op me blazen. Ik ken je amper. 946 01:14:18,820 --> 01:14:21,620 Rustig. Rustig, zei ik. 947 01:14:21,698 --> 01:14:23,121 Het is hier donker. 948 01:14:23,200 --> 01:14:26,663 Alsjeblieft, vlug. Dooley, waar ga je naartoe? 949 01:14:26,745 --> 01:14:28,465 Brigadier, je hebt hier wat viezigs. 950 01:14:28,538 --> 01:14:29,831 Kop dicht. 951 01:14:33,168 --> 01:14:37,225 - Hoeveel boetes heb je gehad? - Ik ben nooit gepakt voor te hard rijden. 952 01:14:37,297 --> 01:14:38,970 In New York. 953 01:14:39,049 --> 01:14:40,472 Dit jaar. 954 01:14:46,473 --> 01:14:48,525 Lang leve Nil. 955 01:14:49,142 --> 01:14:53,283 Sorry, Aarde. Soms breekt de Nummer Twee uit. 956 01:14:55,148 --> 01:14:56,988 Kapitein. Gelukkig ben je terug. 957 01:14:57,067 --> 01:14:58,657 Nummer Twee is helemaal geflipt. 958 01:14:58,735 --> 01:15:02,283 Rustig maar. Ik ben terug en ik neem 't over. 959 01:15:03,991 --> 01:15:05,331 TOEGANG GEACCEPTEERD SYSTEEMCONTROLE UIT 960 01:15:05,409 --> 01:15:06,880 Welkom, kapitein. 961 01:15:20,841 --> 01:15:21,933 Rechterarm. 962 01:15:22,009 --> 01:15:25,556 - Wat is dit, verdorie? - Iemand neemt 't systeem over. 963 01:15:25,637 --> 01:15:28,520 Alleen de kapitein heeft de code van... 964 01:15:29,850 --> 01:15:31,321 De kapitein. 965 01:15:56,710 --> 01:15:58,549 Je zit in mijn stoel. 966 01:16:01,298 --> 01:16:02,556 Bewakers. 967 01:16:02,633 --> 01:16:05,765 - Leg jullie wapens neer. - Grijp 'm. 968 01:16:05,844 --> 01:16:10,483 Grijp 'm, zei ik. Jullie zagen wat 'n idioot hij was. 969 01:16:10,557 --> 01:16:16,359 We weten allemaal dat ik de enige ben die bevoegd is om ons thuis te brengen. 970 01:16:18,649 --> 01:16:21,662 Willen jullie dit? Deze chaos? 971 01:16:25,406 --> 01:16:27,375 We hebben onze kapitein gekozen. 972 01:16:29,285 --> 01:16:31,669 Deze planeet is te gek. Aanvaard dat maar. 973 01:16:36,625 --> 01:16:38,465 M'n stoel uit. 974 01:16:43,924 --> 01:16:45,431 Kapitein, de bol is in het water. 975 01:16:45,509 --> 01:16:49,103 Het overhevelingsproces van de bol wordt sterker. 976 01:16:54,560 --> 01:16:56,399 Rechterarm, ontbied de bol. 977 01:16:56,478 --> 01:17:00,619 Door 't gevecht is de energievoorraad minder dan 1 procent. 978 01:17:00,691 --> 01:17:05,448 Ik kan boosterenergie omleiden, maar dan is er niet genoeg voor de start. 979 01:17:08,115 --> 01:17:11,294 Zo kapitein, jij moet kiezen. 980 01:17:12,036 --> 01:17:15,334 Red deze planeet of red jezelf. 981 01:17:16,832 --> 01:17:18,719 Ik kies voor deze planeet. 982 01:17:20,252 --> 01:17:22,388 En je geliefde bemanning? 983 01:17:22,463 --> 01:17:25,761 Ben je bereid hen tot hetzelfde lot te veroordelen? 984 01:17:25,841 --> 01:17:29,305 Vastgelopen in een wereld van kolossen? 985 01:17:30,638 --> 01:17:33,603 Voor mij is dit het juiste, 986 01:17:33,682 --> 01:17:36,815 maar ik kan niet voor jullie allemaal beslissen. 987 01:17:38,604 --> 01:17:40,823 Laten we Aarde redden, 988 01:17:40,898 --> 01:17:42,405 en zijn maan. 989 01:17:44,568 --> 01:17:47,333 M'n leven begon op deze planeet. 990 01:17:47,405 --> 01:17:49,576 Ik voel me niet langer Nummer Drie. 991 01:17:51,826 --> 01:17:55,788 Ik ben Dave Ming Chang. 992 01:17:55,871 --> 01:17:59,466 Ik heb 44.? nieuwe vrienden bij MySpace 993 01:17:59,542 --> 01:18:03,884 en volgende week een date met een vrouw die Sheila Moskowitz heet. 994 01:18:03,963 --> 01:18:08,020 Ik ben Dave Ming Chang. 995 01:18:08,801 --> 01:18:10,806 Ik ben Dave Ming Chang. 996 01:18:10,886 --> 01:18:14,944 - Ik ben Dave Ming Chang. - Ik ben Dave Ming Chang. 997 01:18:15,016 --> 01:18:18,693 - Ik ben Dave Ming Chang. - Ik ben Dave Ming Chang. 998 01:18:18,769 --> 01:18:23,029 Ik ben Johnny Dazzles en ik ben fantastisch. 999 01:18:24,692 --> 01:18:28,120 Wat? Niet iedereen hoeft toch Dave Ming Chang te zijn. 1000 01:18:30,198 --> 01:18:32,701 Jullie zijn allemaal knettergek. 1001 01:18:32,783 --> 01:18:35,369 Neem 'm mee en stop hem 1002 01:18:35,453 --> 01:18:37,043 in m'n achterste. 1003 01:18:43,711 --> 01:18:46,843 Machinist, leid de resterende energie naar Rechterarm. 1004 01:19:37,098 --> 01:19:39,602 - Goed zo, Rechterarm. - Yes. 1005 01:19:47,317 --> 01:19:48,870 Dave. Is alles goed? 1006 01:19:48,943 --> 01:19:53,084 Dave. Wat is er? Kunnen we je helpen? 1007 01:19:53,156 --> 01:19:55,956 Dank je, maar het is te laat. 1008 01:19:56,034 --> 01:19:57,955 We zitten zonder energie. 1009 01:19:58,036 --> 01:20:01,749 Nu komen we nooit meer terug. Het is voorbij. 1010 01:20:01,831 --> 01:20:05,628 Handen achter je hoofd. Van dat ding weg. 1011 01:20:05,710 --> 01:20:08,011 - Nee. - Laat ons dit doen, oké? 1012 01:20:08,087 --> 01:20:10,093 Je hebt geen pistool nodig. Doe hem niets. 1013 01:20:10,173 --> 01:20:11,680 We doen niemand kwaad. 1014 01:20:11,758 --> 01:20:13,763 - We willen alleen praten. - Dooley, genoeg. 1015 01:20:13,843 --> 01:20:16,607 Je zag wat dat ding kan doen. Handen achter je hoofd. 1016 01:20:16,679 --> 01:20:19,444 Kapitein, zonder schild en energie, 1017 01:20:19,516 --> 01:20:22,814 zal 't projectiel de romp doorboren. 1018 01:20:22,894 --> 01:20:24,531 Dan vallen er slachtoffers. 1019 01:20:24,604 --> 01:20:26,194 Hij kan niet bewegen zonder energie. 1020 01:20:26,272 --> 01:20:28,693 - Handen achter je hoofd. - Hij kan niet bewegen. 1021 01:20:28,775 --> 01:20:29,867 Josh. 1022 01:20:29,943 --> 01:20:31,331 Josh. 1023 01:20:40,829 --> 01:20:43,249 We hebben energie. We zijn gered. 1024 01:20:43,331 --> 01:20:45,052 Begroet Josh, de held. 1025 01:20:50,672 --> 01:20:52,759 Blijf waar je bent. 1026 01:20:56,469 --> 01:21:00,349 Me proberen te verwarren, helpt niet. 1027 01:21:02,934 --> 01:21:05,948 Daarvan raak ik in de war. Zag je dat? 1028 01:21:06,021 --> 01:21:08,322 - Zeker. - Is dat een man? 1029 01:21:08,398 --> 01:21:09,905 - Lijkt erop. - 'n Klein mannetje? 1030 01:21:09,983 --> 01:21:11,869 - 'n Heel klein mannetje. - Op z'n tong? 1031 01:21:11,943 --> 01:21:14,031 Wat zei ik je? 1032 01:21:14,112 --> 01:21:16,413 - Hallo. - Zie je dat? 1033 01:21:16,489 --> 01:21:19,289 - Zit er 'n klein mannetje in? - Hij praat. 1034 01:21:19,367 --> 01:21:21,835 - Ja. - Dave. 1035 01:21:22,871 --> 01:21:25,552 M'n excuses aan jullie allemaal. 1036 01:21:25,624 --> 01:21:29,218 M'n tweede man nam de controle over m'n schip met dwang over. 1037 01:21:29,294 --> 01:21:32,177 Hij verrichtte die wreedheden. 1038 01:21:32,255 --> 01:21:33,892 Wil je dat ding neerleggen? 1039 01:21:33,965 --> 01:21:38,188 De man is 3 cm. Je lijkt net 'n idioot. 1040 01:21:38,261 --> 01:21:42,319 Josh, mijn vriend. Je hebt vandaag twee werelden gered. 1041 01:21:43,266 --> 01:21:47,146 En je leerde me de ware betekenis van vriendschap en moed. 1042 01:21:47,979 --> 01:21:50,863 Je vader zou trots geweest zijn op z'n jonge kapitein. 1043 01:21:50,941 --> 01:21:54,038 Wees er altijd trots op dat je anders bent. 1044 01:21:54,611 --> 01:21:56,912 - Dat beloof ik. - High five. 1045 01:21:59,116 --> 01:22:01,749 Misschien niet zo'n goed idee. 1046 01:22:06,164 --> 01:22:09,261 - Gina. - Ja, hallo. 1047 01:22:09,334 --> 01:22:11,589 Je bent echt heel klein. 1048 01:22:11,670 --> 01:22:13,093 Natuurlijk ben je buitenaards. 1049 01:22:13,171 --> 01:22:15,177 Geen hetero kan zo goed dansen. 1050 01:22:15,257 --> 01:22:20,097 Ik kan eindelijk begrijpen wat voor gevoel je schilderij me geeft. 1051 01:22:22,764 --> 01:22:24,236 Ik voel liefde. 1052 01:22:28,604 --> 01:22:32,365 - Oké, zo vet is ze niet. - Dat zei ik toch. 1053 01:22:34,902 --> 01:22:37,785 Hé, man. Vergeet mij niet. 1054 01:22:38,530 --> 01:22:41,164 Ik blijf hier niet. 1055 01:22:42,492 --> 01:22:43,916 Je plet m'n kop. 1056 01:22:43,994 --> 01:22:47,292 - Je laat 'm klappen. - Het spijt me. 1057 01:22:47,372 --> 01:22:49,460 Rustig aan. Verpest m'n sexy uiterlijk niet. 1058 01:22:49,541 --> 01:22:52,970 Gemakkelijk. Bijna. 1059 01:22:53,629 --> 01:22:54,672 Oké. 1060 01:22:58,842 --> 01:23:02,805 Ja, dat ziet er goed uit. 1061 01:23:05,474 --> 01:23:07,479 Tijd voor ons om naar huis te gaan. 1062 01:23:08,894 --> 01:23:11,611 - Ik zal je missen, Dave. - En ik jou ook. 1063 01:23:12,397 --> 01:23:15,909 Maar vergeet niet: Ik ben nooit ver weg, 1064 01:23:17,736 --> 01:23:19,159 goede vriend. 1065 01:23:29,915 --> 01:23:31,837 Wat ruimte, graag. 1066 01:23:52,062 --> 01:23:53,450 Wat? Nee. 1067 01:24:00,279 --> 01:24:01,572 Dave. 1068 01:24:09,205 --> 01:24:11,007 - FBI. - Opzij. 1069 01:24:11,081 --> 01:24:12,635 Doorlopen. 1070 01:24:12,708 --> 01:24:14,927 - Nee. - Wat is er aan de hand? 1071 01:24:30,142 --> 01:24:31,649 Mam, kijk. 1072 01:24:37,358 --> 01:24:38,865 Hij is oké. 1073 01:24:55,543 --> 01:24:57,299 Niet gedacht dat we eruit zouden komen. 1074 01:24:57,378 --> 01:25:00,261 Fijn dat je grote voeten hebt, kapitein. 1075 01:25:01,340 --> 01:25:03,844 We hebben thuis veel uit te leggen. 1076 01:25:03,926 --> 01:25:06,477 Het lukt heus wel om Nil te redden. 1077 01:25:06,554 --> 01:25:08,606 Er zijn veel werelden om te verkennen. 1078 01:25:08,681 --> 01:25:10,318 Ja, Nummer Drie. 1079 01:25:10,391 --> 01:25:11,648 Maar wat we hier leerden, 1080 01:25:11,726 --> 01:25:14,739 is waardevoller dan al 't zout in de Melkweg. 1081 01:25:14,812 --> 01:25:19,154 Als we terugkomen, heb ik een nieuwe Nummer Twee nodig. 1082 01:25:19,233 --> 01:25:22,116 Je zult meer dan dat nodig hebben. 1083 01:25:26,198 --> 01:25:28,784 Begrepen, kapitein, naar binnen. 1084 01:25:50,139 --> 01:25:51,693 Zet het nieuwe volkslied in.