1 00:01:29,754 --> 00:01:34,384 نه, من فقط, مثل آره ما تسليحات هسته اي داريم 2 00:01:34,467 --> 00:01:36,177 و اون همش مي گفت نه شما نداريد 3 00:01:36,219 --> 00:01:39,139 و من مي گفتم چرا ما هر چي بخواي داريم 4 00:01:39,222 --> 00:01:42,559 و بعدش به من گفت يعني چي که ميگي هر چي بخوايم؟ 5 00:01:42,600 --> 00:01:44,185 نگرفتي چي ميگم؟ 6 00:02:18,386 --> 00:02:20,889 جاش؟جاش؟ 7 00:02:26,019 --> 00:02:29,772 هي چند بار بايد به شما بچه ها بگم تو اين کوچه توپ بازي نکنيد؟ 8 00:02:29,814 --> 00:02:31,566 مامان تو خوبي؟ 9 00:02:31,608 --> 00:02:35,236 من خوبم توپ بيسبال نبود يه چيز ديگه بود 10 00:02:35,361 --> 00:02:38,198 اين از فضا اومد نزديک بود به من بخوره 11 00:02:38,239 --> 00:02:40,825 يه چيزي از فضا؟ آره 12 00:02:41,951 --> 00:02:45,288 تو بزرگترين قدرت تخيل رو داري عزيزم 13 00:02:45,330 --> 00:02:46,831 اما بيا اينجا 14 00:02:46,915 --> 00:02:48,291 خوشحالم که تو خوبي اما 15 00:02:48,333 --> 00:02:50,293 اما و اگر نداريم وقتشه که آماده شي بري توي رختخواب, خواهشا 16 00:02:50,376 --> 00:02:54,422 بيا اونجا هم راه نرو تا من اون خرده شيشه ها رو بردارم باشه؟ 17 00:02:59,052 --> 00:03:00,470 وحشت آوره 18 00:03:10,322 --> 00:03:12,900 سه ماه بعد 19 00:04:59,380 --> 00:05:00,757 ناکس دوولي 20 00:05:00,840 --> 00:05:04,135 يه گزارش در مورد يه توپ آتشين يا يه چيزي تو اين مايه ها 21 00:05:04,177 --> 00:05:06,971 دور و بر ليبرتي ايلند داريم چکش کنيد 22 00:05:07,055 --> 00:05:09,933 يه توپ اتيشي باحاله الان ميريم تو کارش 23 00:05:10,016 --> 00:05:11,441 قربان, نميتوني يکي ديگه رو براي اين کار بزاري؟ 24 00:05:11,476 --> 00:05:15,939 بيخيال, ما شيفت شب بوديم اوه واقعا متاسفم آقاي ناکس نظرت چيه؟ 25 00:05:16,022 --> 00:05:18,858 توي دفتر من دراز بکش و اونوقت من با زيرشلواري تو ميام 26 00:05:18,942 --> 00:05:21,194 و تو ميتوني به خودت يه خواب نيمروزي عالي بدي 27 00:05:21,277 --> 00:05:24,489 بيخيال, عالي ميشه, يه توپ آتيشي؟ عموما چقدر براي چيزايي مثل اين احضار ميشيم؟ 28 00:05:24,572 --> 00:05:28,326 يه لطفي به من بکن باشه؟ نقش يه پليس رو بازي کن و به چيزي اهميت نده 29 00:06:20,503 --> 00:06:22,672 اوه خداي من 30 00:06:23,339 --> 00:06:26,593 اوه خداي من حالت خوبه؟ 31 00:06:26,676 --> 00:06:29,095 سلااااااام خواهش مي کنم نمير 32 00:06:29,179 --> 00:06:31,014 اوه, شماها ديدينش؟ يه دفعه سر و کله اش پيدا شد 33 00:06:31,097 --> 00:06:33,475 يه جورايي به نظر مي رسه با سرعت بهش زدي 34 00:06:33,516 --> 00:06:36,311 داشتم مي رفتم پارک کنم اوه, خداي من 35 00:06:36,394 --> 00:06:37,937 يا عيسي 36 00:06:40,106 --> 00:06:41,691 حالت خوبه؟ 37 00:06:41,816 --> 00:06:44,903 سالمي؟سلام خواهش مي کنم يه چيزي بگو 38 00:06:46,029 --> 00:06:49,783 اوه, خداي من, پاش يه امبولانس خبر مي کنم 39 00:06:49,824 --> 00:06:52,160 خدايا خواهش مي کنم زنده بمون, خواهش مي کنم زنده بمون 40 00:06:52,243 --> 00:06:56,498 خواهش مي کنم زنده بمون, خواهش مي کنم زنده بمون اين يه سرنوشت بديه از طرف 41 00:06:59,709 --> 00:07:01,711 کجا رفت؟ نمي دونم؟ 42 00:07:02,545 --> 00:07:04,047 آقاي پسر؟ 43 00:08:01,729 --> 00:08:04,440 اين يه خورده وقت ميگيره گرفتم 44 00:08:16,744 --> 00:08:18,204 تميز شد 45 00:08:32,802 --> 00:08:34,804 در حال تعميريم قربان 46 00:08:36,639 --> 00:08:38,141 گزارش خرابي 47 00:08:50,445 --> 00:08:52,614 بازوي راست, کاملا سالم 48 00:08:52,655 --> 00:08:54,365 بازوي چپ, آماده 49 00:08:58,161 --> 00:09:00,622 چه خبر دکتر؟ خراش, خون مردگي 50 00:09:00,663 --> 00:09:02,874 هيچ چيز مهمي نيست کاپيتان 51 00:09:05,460 --> 00:09:06,920 بررسي فني؟ 52 00:09:07,670 --> 00:09:09,464 در حال عيب يابي قربان 53 00:09:11,674 --> 00:09:13,802 ستوان باتوکس وضعيت شما چطوره؟ 54 00:09:14,719 --> 00:09:18,139 کاپيتان, ما يه نشت گاز کوچک داشتيم بي صدا بود ولي کشنده نبود 55 00:09:23,561 --> 00:09:27,273 خب, خدمه, به نظر مي رسه سفينه ما از تصادف جون سالم به در برده 56 00:09:27,357 --> 00:09:30,902 در واقع نتيجه عيب يابي خوشايند نيست کاپيتان 57 00:09:30,985 --> 00:09:34,280 اين تصادف غير منتظره بود به همين خاطر سيستم محافظ ضربه ما فعال نشد 58 00:09:34,364 --> 00:09:37,117 چقدر وقت ديگه ميتونيم با تمام قدرت کار کنيم؟ 59 00:09:37,200 --> 00:09:41,496 حداکثر چهل و هشت ساعت زميني بعد از اون توابع سيستم از کار ميفتند 60 00:09:41,538 --> 00:09:44,582 و کامپيوتر مرکزيمون؟ از کار ميفته قربان 61 00:09:44,624 --> 00:09:47,377 اين يعني اينکه ما فقط آخرين مختصات شناسايي شده گوي رو داريم 62 00:09:47,460 --> 00:09:51,840 ميتونه يه جايي توي 10000 متري اطراف ما باشه 63 00:09:52,507 --> 00:09:54,259 شماره دو, گزينه ها؟ 64 00:09:55,385 --> 00:09:58,388 ما ميتونيم به ماموريت ادامه بديم, قربان اما بشدت ريسک داره 65 00:09:58,471 --> 00:10:01,057 راه مطمئن تر اينه که براي تعمير به سيارمون نيل برگرديم 66 00:10:01,141 --> 00:10:02,976 و سفينه رو تعمير کنيم 67 00:10:07,188 --> 00:10:08,982 خدمه رو جمع کن 68 00:10:09,816 --> 00:10:14,154 خانم ها و آقايون به دستور کاپيتان همگي اينجا حاضر بشيد 69 00:10:17,323 --> 00:10:20,535 همينه 70 00:10:20,577 --> 00:10:23,788 اين لحظه ايه که هممون بخاطرش آموزش ديديم 71 00:10:23,830 --> 00:10:25,748 هممون مي دونيم که چه چيزي در خطره 72 00:10:25,874 --> 00:10:30,003 سياره ما در جوار يه بحران انرژي مصيبت بار قرار داره 73 00:10:30,086 --> 00:10:31,963 وسيله اي که ما فرستاديم تا آب اقيانوس ها رو بکشه 74 00:10:32,046 --> 00:10:36,468 از مسيرش خارج شده و يک جايي توي اين شهر گم شده 75 00:10:36,551 --> 00:10:40,513 وقتي که پيدا بشه و به کار بيفته نمک رو از اين دنيا استخراج مي کنه 76 00:10:40,597 --> 00:10:43,558 و با اون انرژي دوباره براي قرن هاي آينده به سياره ما برميگرده 77 00:10:44,350 --> 00:10:50,064 بدون اون, مردم ما در کمتر از يک نسل هلاک خواند شد 78 00:10:50,106 --> 00:10:52,609 من اجازه نخواهم داد چنين اتفاقي بيفته 79 00:10:53,943 --> 00:10:55,570 ما بايد موفق بشيم 80 00:10:58,782 --> 00:11:02,327 بخاطر نيل بخاطر نيل 81 00:11:02,952 --> 00:11:04,788 برگرديد سر پست هاتون 82 00:11:05,789 --> 00:11:07,332 شماره سه 83 00:11:07,373 --> 00:11:09,048 ايا ما اطلاعات کامل زبان شناسي داريم 84 00:11:09,083 --> 00:11:10,460 که کمکمون کنه با اين بومي ها ارتباط برقرار کنيم؟ 85 00:11:10,543 --> 00:11:14,088 بله, من به پايگاه اطلاعاتي مرکزي سياره ايشون که گوگل ناميده ميشه متصل شدم 86 00:11:14,172 --> 00:11:16,257 چه اسم احمقانه اي براي اين تابع حياتي گذاشتن 87 00:11:16,299 --> 00:11:19,636 بسيار خب, اگر ترجيح ميديد يکي ديگه به نام ياهو هستش 88 00:11:19,719 --> 00:11:21,554 احمقانه است 89 00:11:21,596 --> 00:11:23,556 چطوره که؟ مرجع تاريخي و فرهنگي 90 00:11:23,640 --> 00:11:26,476 دارم روش کار مي کنم خوبه 91 00:11:26,559 --> 00:11:30,104 شماره چهار نيروي امنيتي آماده است؟ بله قربان 92 00:11:30,146 --> 00:11:33,483 تيم من ميتونه هر تهديدي رو از طرف اين وحشي هاي غول پيکر کنترل کنه 93 00:11:33,566 --> 00:11:35,610 خوبه گزارشات مقدماتي تاييد مي کنند 94 00:11:35,735 --> 00:11:36,861 که کشيدن آب اقيانوس هاي اين سياره 95 00:11:36,945 --> 00:11:40,240 اثر فاجعه اميزي روي زندگي کنوني اونها مي ذاره 96 00:11:40,323 --> 00:11:44,828 ما دستور داريم شماره سه سرنوشت دنياي محل زندگي ما به کار ما بستگي داره 97 00:11:44,911 --> 00:11:46,628 موافقم 98 00:11:46,663 --> 00:11:49,999 ما نبايد به حال اين موجودات بي ارزش تاسف بخوريم 99 00:11:50,083 --> 00:11:52,001 اگر گوي دست اونا افتاده باشه 100 00:11:52,085 --> 00:11:55,797 کي مي دونه که براي چه مقصود زشتي ازش استفاده مي کنند؟ 101 00:11:55,839 --> 00:11:57,632 تو اين لحظه حساس؟ 102 00:12:14,440 --> 00:12:17,360 مامان دوباره يه آدم مست توي کوچه است 103 00:12:19,279 --> 00:12:20,655 واي خودشه کي؟ 104 00:12:20,697 --> 00:12:23,491 همون مرده که با ماشينم بهش زدم دوباره شوخي ميکني؟ 105 00:12:23,533 --> 00:12:26,035 اوه من اون يارو رو خوب مي شناسم 106 00:12:26,077 --> 00:12:27,829 قربان رادارهاي گازي خورشيديمون يه سري علائم دريافت کردند 107 00:12:27,871 --> 00:12:30,457 گوي بايد همين نزديکيا باشه سلام؟ 108 00:12:30,498 --> 00:12:34,002 سلام, آقا, ساموليکم, سلام 109 00:12:34,127 --> 00:12:37,630 سلام آقا؟حالتون خوبه؟ همگي به گوش, ارتباط برقرار ميکنيم 110 00:12:37,714 --> 00:12:39,716 چون زياد خوب به نظر نمي رسيد شماره 17؟ 111 00:12:39,799 --> 00:12:40,967 به سفينه برگرد گرفتم 112 00:12:41,050 --> 00:12:44,846 نگران شدم, احساس بدي در مورد اتفاقي که افتاد دارم 113 00:12:44,888 --> 00:12:46,556 ميتونم براتون يه آمبولانس يا چيزي تو اين مايه ها خبر کنم؟ 114 00:12:46,639 --> 00:12:49,559 يه سرويس پزشکي براي براي پاتون؟ 115 00:12:52,520 --> 00:12:53,980 پات 116 00:12:54,063 --> 00:12:56,566 اولين رويارويي زباني ما 117 00:12:57,859 --> 00:13:01,488 به خاطر دلواپسيتون ممنون 118 00:13:02,322 --> 00:13:04,991 خيلي بالاس, بيس بيشتر 119 00:13:05,617 --> 00:13:07,452 به خاطر دلواپسيتون ممنون 120 00:13:07,535 --> 00:13:09,037 فرکانس رو ميزون کنيد 121 00:13:09,954 --> 00:13:11,873 الان بهترم 122 00:13:12,832 --> 00:13:15,126 چقدر محکم بهش زدي؟ 123 00:13:16,961 --> 00:13:19,672 الان وقتشه که بري مدرسه قبل از اينکه ديرت بشه باشه؟ 124 00:13:19,714 --> 00:13:20,799 مامان 125 00:13:20,882 --> 00:13:24,302 ببينيد چطور جمجمه اون کوچکتره رو مي چلونه در حالي که پسره اعتراض داره؟ 126 00:13:24,385 --> 00:13:27,222 بس کن بس کن وحشيانه است 127 00:13:27,263 --> 00:13:29,224 برو خداحافظ بس کن 128 00:13:29,265 --> 00:13:31,559 هي مواظب باش اگه اون پسرا دنبالت اومدن به من خبره بده 129 00:13:31,643 --> 00:13:34,729 من به پدر و مادرشون ميگم باشه 130 00:13:34,771 --> 00:13:37,899 دوست داري بريم بالا يه ليوان آب يا شايد چيز ديگه اي بخوريم؟ 131 00:13:37,982 --> 00:13:39,984 ميتونم کمکت کنم خودتو تميز کني 132 00:13:40,068 --> 00:13:41,861 نه ممنون من خوبم 133 00:13:41,945 --> 00:13:43,613 من تو موقعيتم 134 00:13:44,405 --> 00:13:45,907 مطمئني؟ 135 00:13:47,200 --> 00:13:49,661 باشه اما ببين خوب نيستي 136 00:13:49,702 --> 00:13:52,622 پس, شايد تو بايد بياي بالا يا من ميتونم يه آمبولانس خبر مي کنم 137 00:13:52,664 --> 00:13:55,291 قربان ما نميتونيم اجازه بديم اون به مقاماتشون خبر بده 138 00:13:55,375 --> 00:13:59,170 درسته ما اينقدر همراهش ميريم تا مخشو شستشو بديم 139 00:13:59,254 --> 00:14:02,924 باشه من همراهيتون ميکنم به خاطر مهمون نوازيتون ممنون 140 00:14:03,258 --> 00:14:04,759 خوبه 141 00:14:07,345 --> 00:14:09,305 چيزي که در مورد ماشينم بايد بگم اينه که يه دفعه اي ترمز خالي کرد 142 00:14:09,347 --> 00:14:10,640 يعني من داشتم از تعميرگاه برش ميگردوندم 143 00:14:10,723 --> 00:14:12,517 و من حتما بايد با مکانيکم برخورد کنم 144 00:14:12,600 --> 00:14:14,519 چون اون اتفاق واقعا ديوونه کننده بود 145 00:14:14,602 --> 00:14:16,271 اوه ببخشيد همينجاست 146 00:14:20,316 --> 00:14:21,609 چطوري؟ تو چطوري؟ 147 00:14:21,651 --> 00:14:24,195 خوبم, خوبم يه چيزي برات دارم 148 00:14:24,279 --> 00:14:26,531 سه تا تيوب رنگ ابي نيلگون 149 00:14:26,614 --> 00:14:30,076 اين اواخر تموم کرده بودم سلام, مارک رودز هستم 150 00:14:30,160 --> 00:14:33,079 چرا دستش رو به طرف ما آورد؟ 151 00:14:33,163 --> 00:14:35,415 شايد بهتر باشه هر کاري کرد ما هم بکنيم؟ 152 00:14:36,207 --> 00:14:37,876 سلام مارک رودز هستم 153 00:14:41,629 --> 00:14:43,256 چپ دستي ها؟ 154 00:14:51,764 --> 00:14:53,683 باشه باشه 155 00:14:54,809 --> 00:14:56,269 خوبه 156 00:14:58,313 --> 00:15:00,190 باشه باشه 157 00:15:03,193 --> 00:15:04,652 خيله خب 158 00:15:07,697 --> 00:15:09,157 بازم ممنون آره 159 00:15:09,199 --> 00:15:11,367 ما دقيقا ميريم داخل خوبه, آره 160 00:15:26,800 --> 00:15:28,843 اوکي بفرما 161 00:15:28,927 --> 00:15:30,845 در مورد اين ريخت و پاش ببخشيد 162 00:15:30,929 --> 00:15:36,893 مي دوني؟ اينجا ترکيبي از خونه و محل کاره 163 00:15:43,650 --> 00:15:46,194 بازوي راست اين غير قابل قبوله 164 00:15:46,236 --> 00:15:49,239 متاسفم اون مايع تعادل رو به هم زد 165 00:15:52,367 --> 00:15:55,495 من هنوز يه کم احساس لرزش دارم اوه چرنده 166 00:16:11,386 --> 00:16:15,181 الان احساس بهتري دارم اوه خوبه, عاليه 167 00:16:15,265 --> 00:16:16,224 خبر عاليه, خوبه 168 00:16:16,307 --> 00:16:19,060 پس ديگه لازم نيست با وکيلت يا يه خل و چلي مثل اونا تماس بگيري 169 00:16:19,185 --> 00:16:22,397 چون واقعا بيخوده بيخود نيست؟ 170 00:16:22,438 --> 00:16:25,024 خوبه ضمنا من جينا هستم 171 00:16:27,110 --> 00:16:28,736 جينا موريسن 172 00:16:29,737 --> 00:16:31,197 و شما؟ 173 00:16:32,949 --> 00:16:34,492 سه؟ 174 00:16:34,576 --> 00:16:37,871 اين يه ليست از رايجترين اسم ها تو اين سياره است 175 00:16:37,954 --> 00:16:39,622 اسم من 176 00:16:40,665 --> 00:16:43,376 مينگ چانگه مينگ چانگ؟ 177 00:16:44,210 --> 00:16:48,715 ببخشيد ببخشيد تو بيشتر منو ياد يه چيزي شبيه ديو ميندازي يا يه همچين چيزي 178 00:16:48,798 --> 00:16:51,426 که اتفاقا اون يکي اسممه 179 00:16:51,468 --> 00:16:53,928 ديو مينگ چانگ؟ 180 00:16:54,971 --> 00:16:56,764 ديو مينگ چانگ 181 00:16:56,890 --> 00:17:00,810 ديو مينگ چانگ, خوبه, عاليه راستي ديو 182 00:17:00,935 --> 00:17:04,981 من در مورد اين وقايع اخير احساس وحشتناکي دارم و ميرم يه کمي صبحونه درست کنم 183 00:17:05,064 --> 00:17:06,316 دوست داري به من ملحق بشي؟ 184 00:17:06,399 --> 00:17:09,319 نه درواقع الان مجبورم برم مطمئني؟ 185 00:17:09,360 --> 00:17:12,822 منظورم اينه که من يه تقريبا قانوني دارم که وقتي با ماشينم به کسي مي زنم 186 00:17:12,947 --> 00:17:15,241 بايد براش صبحونه درست کنم 187 00:17:18,119 --> 00:17:19,746 اين يه شوخي بود 188 00:17:30,340 --> 00:17:32,842 خب از کجا مياي؟ همين دور و برا زندگي ميکني؟ 189 00:17:32,884 --> 00:17:36,012 بله البته من يه شخص کاملا حقوقي از همينجا, روي زمين هستم 190 00:17:36,095 --> 00:17:37,680 دقيقا مثل تو 191 00:17:38,848 --> 00:17:40,350 من خيلي بيرون نميام 192 00:17:40,433 --> 00:17:44,145 آره از لباست ميشه فهميد بايد بگم مدلش مال حدود سال 1978 193 00:17:45,396 --> 00:17:48,983 توجه لباس کاملا سفيد اونطوري که فکر مي کرديم استاندارد نيست 194 00:17:49,067 --> 00:17:51,319 براي کنسرت بي جي ها يا همچين چيزي ديرت شده؟ 195 00:17:51,402 --> 00:17:54,697 بي جي ها بري, رابين و موريس برادران گيب 196 00:17:54,781 --> 00:17:58,159 برنده ده جايزه گرمي و فروش بيش از 100000000 نسخه 197 00:17:58,243 --> 00:18:00,411 اوه بر حسب اتفاق ميتوني بگي من پياده روي مي کنم 198 00:18:00,495 --> 00:18:02,622 من يه مرد محبوب زنانم فرجه اي براي سخن ندارم 199 00:18:04,541 --> 00:18:06,084 شاداب بمون 200 00:18:08,545 --> 00:18:11,673 اوه پسر اين عشق موثر بي جي ها ست 201 00:18:11,714 --> 00:18:14,384 متاسفم نظري ندارم مي دوني؟پا توي دهن 202 00:18:14,467 --> 00:18:17,011 گوش کن, ميشه اينا رو براي من هم بزني؟ 203 00:18:17,053 --> 00:18:18,763 خيلي عالي مي شه, فقط يه کمک کوچولو 204 00:18:18,847 --> 00:18:22,267 من براي پختن صبحونه جاش از اينا خيلي استفاده مي کنم و اون همش نون برشته ميخواد 205 00:18:22,392 --> 00:18:24,144 به هر حال اون الان رسيده مدرسه 206 00:18:24,185 --> 00:18:26,604 آره نمي دونم اون تازگيا يه چيزيو از من پنهان مي کنه 207 00:18:26,688 --> 00:18:27,730 تو بچه اي نداري, داري؟ 208 00:18:27,814 --> 00:18:30,024 منظورم اينه که تو خيلي شبيه شخصي که بچه دوست داره نيستي اما ‏ 209 00:18:30,108 --> 00:18:32,610 به هر حال, من فقط, سعي مي کنم به خاطر اون تو اين دنيا بمونم 210 00:18:32,694 --> 00:18:34,487 اما من واقعا نمي دونم چطوري بهش رسيدگي کنم مي دوني که؟ 211 00:18:34,529 --> 00:18:38,783 من مثل همه مادراي ديگه وظايفمو انجام ميدم و کلا تو هر چيزي خيلي سخت گير نيستم 212 00:18:38,867 --> 00:18:41,619 اوه خداي من من خيلي پر حرفي مي کنم 213 00:18:44,289 --> 00:18:47,750 همش عاليه خيله خب چرا براي خودت يه جاي نشستن پيدا نميکني؟ 214 00:18:47,834 --> 00:18:50,295 و من ميتونم اينو تمومش کنم 215 00:18:50,378 --> 00:18:52,213 بيا از کچاپ خوشت مياد؟ 216 00:18:52,255 --> 00:18:54,632 ممنون قابلي نداره 217 00:19:05,894 --> 00:19:08,563 نيروبخشه من الان خيلي بهترم 218 00:19:12,275 --> 00:19:13,943 اين يکي تازه بود 219 00:19:17,906 --> 00:19:21,075 اون گربه ماست بوريس اميدوارم الرژي نداشته باشي 220 00:19:21,159 --> 00:19:22,911 داري؟ 221 00:19:22,994 --> 00:19:24,913 گربه ها اينجا رو داشته باشيد قربان 222 00:19:33,213 --> 00:19:35,256 بوريس چيکار ميکني؟ 223 00:19:38,635 --> 00:19:40,303 کاپيتان بله؟ 224 00:19:40,386 --> 00:19:43,473 بله شوهرم يه کاپيتان نيروي دريايي بود 225 00:19:44,599 --> 00:19:47,894 من يه کاپيتانم واقعا؟چه جور کاپيتاني؟ 226 00:19:50,313 --> 00:19:52,398 من يه کاپيتان فشرده هستم 227 00:19:54,609 --> 00:19:58,988 کاپيتان تو الان کجاست؟ فرانک چهار سال پيش مرد 228 00:19:59,114 --> 00:20:01,366 بنابراين الان فقط من و جاش هستيم 229 00:20:01,950 --> 00:20:05,161 بعضي وقتا سخته اما ما رو به راهيم 230 00:20:05,286 --> 00:20:07,622 اين يکي يه نيروي خاصي داره 231 00:20:08,581 --> 00:20:10,250 کاپيتان, گوي 232 00:20:19,134 --> 00:20:20,635 اين عکس کجا گرفته شده؟ 233 00:20:20,718 --> 00:20:24,889 اون جاشه توي مدرسه نمايشگاه علوم اون هميشه اينو همراش داره 234 00:20:24,931 --> 00:20:27,976 ميبيني؟اون فکر مي کنه اين از جو زمين افتاده 235 00:20:28,017 --> 00:20:31,104 ما بايد محل پسرک رو پيدا کنيم داريم روش کار ميکنيم قربان 236 00:20:31,146 --> 00:20:32,981 خيابان 44, 729 شرقي 237 00:20:34,107 --> 00:20:36,860 من الان بايد برم به خاطر کچاپ ممنون 238 00:20:37,694 --> 00:20:41,698 باشه مي دوني, تخم مرغ ها فقط يه جوري 239 00:20:42,657 --> 00:20:46,369 اون کمد لباسه 240 00:20:51,916 --> 00:20:54,335 به خاطر اينکه با ماشينم بهت زدم متاسفم 241 00:20:54,961 --> 00:20:58,256 يه مشت جوون الاف بي خاصيت مست مي کنن آخرين قايق موتوري رو از دست ميدن 242 00:20:58,298 --> 00:21:01,509 يه کهنه پارچه توي شيشه مشروبشون ميکنن و بعد بووم 243 00:21:01,551 --> 00:21:04,846 ناگهان, غلطيدن اول صبح من با تريسي توي رختخواب لغو مي شه 244 00:21:04,888 --> 00:21:07,474 فکر کنم اين باقي مونده مواد منفجره است 245 00:21:09,434 --> 00:21:13,938 نکن اين کارو نکن دوولي مي دونم خيلي به اين علاقه داري 246 00:21:14,022 --> 00:21:16,983 من درخشش نور پرونده هاي مجهول واکو رو توي چشمات مي بينم 247 00:21:28,411 --> 00:21:32,081 اون بايد پسره باشه اونجا تو گروه بچه هاي زميني 248 00:21:32,165 --> 00:21:33,166 اون ساختمون چيه؟ 249 00:21:33,249 --> 00:21:36,503 به نظر مي رسه که يه جور عبادتگاه تکنولوژيکي پيشرفته باشه 250 00:21:44,511 --> 00:21:49,474 اينه تمام عرضه شون؟ ميني کامپيوترهاشون هنوز غول پيکرن 251 00:21:49,557 --> 00:21:53,520 و يه صفحه خونگي سنگين يعني افراد آنلاين بيشتر 252 00:21:53,561 --> 00:21:56,397 دادا, همينطور که منتظري بيکاري يه نگاهي به اين بنداز 253 00:21:56,481 --> 00:22:01,569 هدفون هاي صداي دالبي عالي هفت اونس وزن, صداي چپ و راست جداگانه 254 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 صدا مي ترکوندت 255 00:22:06,449 --> 00:22:07,575 ديوونه کنندس؟ 256 00:22:07,617 --> 00:22:10,537 انگاري ساب ووفرها واقعا توي سرتن 257 00:22:13,164 --> 00:22:15,750 گزارشات خرابي ها از همه جاي سفينه مي رسن کاپيتان 258 00:22:15,792 --> 00:22:18,419 قربان ضعف يکپارچه ساختاري 259 00:22:26,052 --> 00:22:27,887 ما بايد از اينجا خارج بشيم 260 00:22:39,399 --> 00:22:42,610 علامت به طور واضح مي گه که حرکت نکنين 261 00:22:42,694 --> 00:22:47,866 با اين حال اونا به راه رفتنشون همينطور ادامه مي دن 262 00:22:48,867 --> 00:22:52,328 ظاهرا هرج و مرج, اينجا, يه برنامه روزانه است 263 00:22:52,412 --> 00:22:53,872 دکتر 264 00:22:55,498 --> 00:22:57,167 دو حالش خوبه؟ 265 00:22:58,334 --> 00:22:59,627 اين يه سياره بزرگه 266 00:22:59,669 --> 00:23:03,882 ممکنه آلوده کننده باشه ما قبلا باهاش روبرو نشده بوديم 267 00:23:03,965 --> 00:23:05,091 من حواسم بهش هست 268 00:23:34,662 --> 00:23:37,749 چرا يه عکس نميگيري؟ اين آخريه طولاني تره 269 00:23:42,921 --> 00:23:44,506 اون بستني فروشه 270 00:23:44,589 --> 00:23:46,341 بستني فروش, بيا اينجا 271 00:23:46,382 --> 00:23:49,677 بستني هي ببين, اون يه مرد خوش تيپه 272 00:23:52,222 --> 00:23:53,848 بازم به خاطر اين لباسه 273 00:23:53,932 --> 00:23:55,975 چطور اين لباس افتضاح تو نيل جواب داد؟ 274 00:23:56,059 --> 00:23:59,187 ما بايد يه چيزي رو جا گذاشته باشيم نمي فهمم چطوري قربان؟ 275 00:23:59,270 --> 00:24:02,565 ما به دقت تنها سيگنالي که هيچوقت از زمين قطع نمي شد رو مطالعه کرديم 276 00:24:02,982 --> 00:24:05,443 سياره, سياره هواپيما هواپيما 277 00:24:08,029 --> 00:24:09,197 وقتي وارد مدرسه پسره ميشيم 278 00:24:09,239 --> 00:24:12,158 ما نبايد جلب توجه کنيم 279 00:24:12,200 --> 00:24:15,620 درسته, ما بايد خودمون رو از شر اين پوشش بيخود خلاص کنيم 280 00:24:15,745 --> 00:24:20,416 و بايد با لباسي عوضش کنيم که حداقل جا کوني داشته باشه 281 00:24:20,500 --> 00:24:22,293 به اولد نيوي خوش اومديد 282 00:24:25,964 --> 00:24:29,050 نظر؟ مثل يه احوال پرسي تشريفاتي ميمونه قربان 283 00:24:29,134 --> 00:24:30,677 به اولد نيوي خوش اومديد 284 00:24:31,928 --> 00:24:35,265 به اولد نيوي خوش اومديد به اولد نيوي خوش اومديد 285 00:24:35,348 --> 00:24:41,646 به اولد نيوي خوش اومديد 286 00:24:45,108 --> 00:24:46,901 به اولد نيوي خوش اومديد 287 00:24:50,655 --> 00:24:52,740 به اولد نيوي خوش اومديد 288 00:24:54,159 --> 00:24:56,369 ميتونم کمکتون کنم سايزتون رو پيدا کنين؟ 289 00:24:57,620 --> 00:25:00,582 معلومه که من همون اندازه اي هستم که بقيه هستن 290 00:25:00,665 --> 00:25:03,251 منظورم اين بود که شما کوچک هستيد يا 291 00:25:09,174 --> 00:25:12,260 به اعتقاد من اون ميخواد ابعاد لباستون رو بدونه 292 00:25:13,428 --> 00:25:16,598 بله شما ميتونيد کمک کنيد تا سايزم رو پيدا کنم 293 00:25:16,681 --> 00:25:18,516 به اولد نيوي خوش اومديد 294 00:25:20,894 --> 00:25:23,730 خدمه براي يه مانور نعش کشي آماده باشيد 295 00:25:32,197 --> 00:25:33,656 زود باش 296 00:25:34,574 --> 00:25:37,577 چه غلطي متاسفم قربان ديگه اتفاق نميفته 297 00:25:41,372 --> 00:25:45,460 ميتونم کمکتون کنم اگر شما؟ چطوره که کمکتون کنم بپوشينش؟ 298 00:25:46,002 --> 00:25:47,837 خيلي 299 00:25:47,921 --> 00:25:51,049 بله اين اندازمه به اولد نيوي خوش اومديد 300 00:25:56,262 --> 00:26:00,892 ببخشيد شما يه اتاق خصوصي دارين تا من اين لباس رو امتحان کنم؟ 301 00:26:00,975 --> 00:26:03,603 اتاق تعويض لباس اون پشته 302 00:26:03,728 --> 00:26:05,146 به اولد نيوي خوش اومديد 303 00:26:30,255 --> 00:26:32,841 قربان ما به مدرسه رسيديم 304 00:26:34,926 --> 00:26:36,010 نميتونه واقعيت داشته باشه 305 00:26:36,094 --> 00:26:42,851 يک حس خارق العاده هر قدم کوچکي که او بر ميدارد 306 00:26:43,852 --> 00:26:45,478 ببخشيد قربان 307 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 ظاهرا ما تو خيابون 44 غربي هستيم 308 00:26:50,233 --> 00:26:56,030 يه لبخند و کسي ديگه ناگهاني انجامش نمي ده 309 00:26:59,826 --> 00:27:02,370 از اينجا بريم بيرون با حداکثر سرعت 310 00:27:14,632 --> 00:27:16,801 هي اينجا چکار ميکني ديوونه کوچولو 311 00:27:16,885 --> 00:27:21,306 اون مال منه با اين چکار ميکني؟نرد بال بازي ميکني؟ 312 00:27:21,389 --> 00:27:24,350 هر چيزي که هست الان مال منه اونو برش گردون 313 00:27:24,434 --> 00:27:26,895 مثلا چيکار ميکني؟ دوباره به مامانت ميگي؟ 314 00:27:27,604 --> 00:27:28,897 ميتونم کمکتون کنم؟ 315 00:27:28,980 --> 00:27:31,483 اينجا دنبال کلاس پنجم مي گردم 316 00:27:31,566 --> 00:27:34,068 اوکي باشه شما خيلي دير کرديد اما دست کم اينجاييد 317 00:27:34,152 --> 00:27:37,572 اينجا مث تيمارستان ميمونه نيمي از معلم ها با ديوونگي از اينجا رفتن 318 00:27:37,614 --> 00:27:40,575 من دقيقا من دارم ميبرمتون پيش گرگ ها 319 00:27:46,623 --> 00:27:49,209 يک کلمه حرف بزني دهنتو سرويس مي کنم 320 00:27:51,002 --> 00:27:52,879 جاش موريسن 321 00:27:52,962 --> 00:27:55,381 تو اينجا چيکار ميکني؟ تو کمک مربي هستي؟ 322 00:27:55,465 --> 00:27:57,842 تو مگه کمک مربي رو مي شناسي بيچاره؟ 323 00:27:59,385 --> 00:28:02,180 من اونو نميشناسم مامانم با ماشينش به اون زد 324 00:28:02,263 --> 00:28:05,099 من ديو مينگ چانگ هستم کمک مربي 325 00:28:10,438 --> 00:28:11,773 اسم تو چيه؟ 326 00:28:11,815 --> 00:28:14,818 اسمل ماي اسمل ماي چي چي؟ 327 00:28:14,859 --> 00:28:16,611 اسمل ماي باتکرک 328 00:28:18,196 --> 00:28:21,324 مطمئنم باتکراک هاي ديگه رفتار تو رو ناپسند مي دونن 329 00:28:21,366 --> 00:28:23,660 تو شبيه يه معلم نيستي 330 00:28:24,536 --> 00:28:26,538 من ميرم آمارتو ميدم 331 00:28:26,621 --> 00:28:30,625 فورا اون بچه رو بخار کنيد دست نگه داريد 332 00:28:30,667 --> 00:28:36,131 من درواقع معلم موقت تو هستم که بايد به تو ثابت کنم ببين 333 00:28:36,214 --> 00:28:39,134 بريم يه چيز ساده يادشون بديم ميتونيم؟ 334 00:28:52,355 --> 00:28:53,815 عجب؟ 335 00:28:59,821 --> 00:29:04,784 تئوري ميدان هاي متحد آخرين مرواريد حکمت در تمام هستي 336 00:29:04,909 --> 00:29:06,744 الان شماها آموزش ديديد 337 00:29:07,370 --> 00:29:10,206 مقصد تو کجاست؟ دارم ميرم مدادم رو تيز کنم 338 00:29:10,248 --> 00:29:12,208 بده بزار کمکت کنم 339 00:29:17,964 --> 00:29:21,217 بفرما فکر کنم متشکرم 340 00:29:22,594 --> 00:29:25,388 جاش موريسون با من بيا 341 00:29:27,223 --> 00:29:31,186 تو اينجا چيکار ميکني؟ تو واقعا کمک مربي نيستي هستي؟ 342 00:29:32,270 --> 00:29:33,813 تو يه چيزي داري که مال منه 343 00:29:33,897 --> 00:29:38,818 اون يه وسيله کوچک کروي شکله به قطر 27 اينچ 344 00:29:38,902 --> 00:29:40,570 تو چطور در موردش شنيدي؟ 345 00:29:40,612 --> 00:29:44,199 و چطور ميتونه مال تو باشه درحالي که از فضا اومده؟ 346 00:29:44,282 --> 00:29:46,534 تو يه بيگانه هستي؟ 347 00:29:46,576 --> 00:29:48,453 ما تو خطر افتاديم 348 00:29:48,536 --> 00:29:50,622 شوخي کردم باهات 349 00:29:52,916 --> 00:29:55,668 خيلي جالب بود پيدا کردن اون خيلي برام مهمه 350 00:29:55,752 --> 00:29:57,754 تو مي دوني کجاست؟ 351 00:29:58,463 --> 00:30:02,175 بزار حدس بزنم اين يه چيزي تو مايه هاي فوق محرمانه اس 352 00:30:02,258 --> 00:30:05,220 بله يه چيزي تو مايه هاي فوق محرمانه اس 353 00:30:05,261 --> 00:30:09,474 به ما يعني به من کمک ميکني تا پيداش کنم؟ 354 00:30:10,517 --> 00:30:13,937 ببين ديگه دست من نيستش اون کودن ازم گرفتش 355 00:30:15,438 --> 00:30:17,107 خب ما مجبوريم پسش بگيريم 356 00:30:17,190 --> 00:30:19,442 اون کودن کجاست؟ اسمش ريچه 357 00:30:19,526 --> 00:30:22,028 اون و رفيقاش شايد رفته باشن پيش دلي 358 00:30:22,112 --> 00:30:24,906 تو جلو برو منم پشت سرت ميام باشه بزن بريم 359 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 چه تصاوير آشفته کننده اي 360 00:30:44,217 --> 00:30:47,762 ريچ اينجا نيست تو ميدوني ريچ کجا زندگي مي کنه؟ 361 00:30:47,846 --> 00:30:50,682 نه اما بعضي وقتا تو همسايگمون ديدمش 362 00:30:50,807 --> 00:30:52,892 همه روي زمين, همين الان 363 00:30:52,976 --> 00:30:55,770 صندوق رو خالي کن تا کسي صدمه اي نبينه 364 00:30:56,980 --> 00:31:00,859 اين سياره نشون دادن طبيعت زشتشو ادامه ميده 365 00:31:00,900 --> 00:31:02,652 سزاوار همچين تقديري هستن 366 00:31:02,735 --> 00:31:06,823 گفتم روي زمين حالا من روي زمين هستم 367 00:31:06,906 --> 00:31:09,909 جاذبه زمين مانع از اين ميشه که روي هوا شناور بمونم 368 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 حالا بگير بتمرگ 369 00:31:18,668 --> 00:31:20,462 اشتباه بزرگي بود مرد 370 00:31:30,638 --> 00:31:33,224 هي سلاحتو يادت رفت 371 00:31:34,184 --> 00:31:36,186 ديو صبر کن 372 00:31:36,227 --> 00:31:40,607 خيلي شگفت آور بود منظورم اينه که تو اون اراذل رو از اتاق پرتشون کردي بيرون 373 00:31:40,690 --> 00:31:43,485 خيلي خوش شانس بودم که صدمه نديدم 374 00:31:43,526 --> 00:31:47,447 تفنگ چي؟ هيچ آدم عادي نميتونه اون شکليش کنه 375 00:31:47,530 --> 00:31:50,033 تو يه چيزي تو مايه هاي اَبَر قدرت داري؟ 376 00:31:50,116 --> 00:31:51,493 ميدوني چي ميتونه خيلي خوشايند باشه؟ 377 00:31:51,576 --> 00:31:54,412 اين که ما موضوع بحثمون رو عوض کنيم 378 00:31:54,496 --> 00:31:56,915 تو مسابقه ورزشي ديشب رو ديدي؟ 379 00:31:57,040 --> 00:32:00,835 ببين يه چيز ديگه تو خيلي عجيب غريب حرف مي زني 380 00:32:00,877 --> 00:32:03,713 بي خيال به من بگو راز تو چيه؟ من هيچ رازي ندارم 381 00:32:03,797 --> 00:32:07,801 اوه آره؟زود باش تو از کجا اومدي؟ از يه جايي درست توي اين شهر 382 00:32:07,842 --> 00:32:10,512 دقيقا کجا؟ يه آدرس به من بده 383 00:32:12,388 --> 00:32:13,932 مجسمه آزادي 384 00:32:14,015 --> 00:32:16,100 تو توي مجسمه آزادي زندگي ميکني؟ 385 00:32:16,184 --> 00:32:19,562 بله مينگ چانگ قرنهاست که توي مجسمه آزادي زندگي مي کرده 386 00:32:19,646 --> 00:32:22,482 حالا بيا مکان گوي رو پيدا کنيم 387 00:32:22,565 --> 00:32:26,528 ببين من نمي دونم ريچ الان کجاست؟ اما فردا تولد مامانمه 388 00:32:26,611 --> 00:32:29,697 ما داريم ميريم به نمايشگاه خيابون کناريمون همه ميرن 389 00:32:29,781 --> 00:32:32,200 مطمئنم که اونجاست 390 00:32:32,242 --> 00:32:35,995 مي دوني؟اگه بخواي ميتوني با من و مامانم بياي جشن تولدش 391 00:32:37,539 --> 00:32:40,667 قربان ما نميتونيم تا فردا صبر کنيم منبع برقمون کم کم داره تموم مي شه 392 00:32:40,792 --> 00:32:44,712 اين بچه بي مصرفه ما خودمون بايد گوي رو پيدا کنيم 393 00:32:46,756 --> 00:32:50,468 مخالفم بدون راهنمايي ممکن نيست اونو بموقع پيداش کنيم 394 00:32:51,219 --> 00:32:55,056 بر خلاف انتظار جاش براي ما کاملا مفيد بوده 395 00:32:55,098 --> 00:32:56,599 ما بهش خواهيم چسبيد 396 00:33:00,270 --> 00:33:02,272 پسر تو اين خيلي واردي 397 00:33:02,313 --> 00:33:05,358 مثل اينکه تو اَبَر قدرت بازي هاي کامپيوتري هم هستي 398 00:33:05,442 --> 00:33:08,570 مطمئني يه اَبَر قهرمان نيستي؟ کاملا 399 00:33:08,653 --> 00:33:13,074 خوبه من خسته شدم خوشحال شدم که تونستم با کسي که دور و بر مادرم مي پلکه بازي کنم 400 00:33:13,116 --> 00:33:15,118 ارتباط با مادرت تو رو ناراحت مي کنه؟ 401 00:33:15,201 --> 00:33:17,954 نه منظورم غر زدن نبود اون سعي و تلاش مي کنه 402 00:33:18,037 --> 00:33:20,748 اما پدرم خيلي بهتر بود 403 00:33:20,790 --> 00:33:23,042 مي دونستي پدرم يه قهرمان توي زندگي واقعي بود؟ 404 00:33:23,126 --> 00:33:27,046 يه بار اون يه چيز تو مايه هاي يک ميليون نفر رو نجات داد خيلي عاليه 405 00:33:27,130 --> 00:33:29,466 آره ما دلمون براش تنگ شده مخصوصا مامان 406 00:33:29,549 --> 00:33:32,427 حالا اون همه وقتشو صرف خفه کردن من ميکنه 407 00:33:32,469 --> 00:33:35,889 اون مجاري تنفسي تو رو بريده؟ جاش من اومدم 408 00:33:35,972 --> 00:33:39,434 اوه هي تو اون پشت چيکار ميکني؟ 409 00:33:39,517 --> 00:33:41,144 يه مشتي به يه تفنگ ميخواستن مغازه رو خالي کنن 410 00:33:41,227 --> 00:33:43,188 و ديو جلوشونو گرفت و همه رو نجات داد 411 00:33:43,271 --> 00:33:45,398 خيلي خوبه چي؟چه تفنگي؟ 412 00:33:45,482 --> 00:33:46,649 مامان مامان تو حالت خوبه؟ 413 00:33:46,691 --> 00:33:51,070 مامان من خوبم خيلي باحال بود ديو همشونو انداخت بيرون 414 00:33:51,154 --> 00:33:53,448 مرد کاشکي من ميتونستم اون کارو بکنم اما منو بپا 415 00:33:53,531 --> 00:33:56,493 من کوچيک ترين کلاس پنجمي تو نيويورکم 416 00:33:56,534 --> 00:34:00,705 تو کوچک نيستي تو غول پيکري آره درسته 417 00:34:05,168 --> 00:34:08,797 جاش بيشتر نيروهاي قدرتمند توي کل هستي 418 00:34:08,838 --> 00:34:11,508 اغلب از کوچکترين ستاره مياد 419 00:34:17,180 --> 00:34:20,767 ديو؟دوست داري براي شام پيش ما بموني؟ 420 00:34:20,850 --> 00:34:25,438 قربان هرچي بيشتر پيش اونا بمونيم خطر لو رفتنمون بيشتره 421 00:34:30,443 --> 00:34:31,945 بله من ميمونم 422 00:34:34,906 --> 00:34:36,074 خوبه 423 00:34:36,783 --> 00:34:39,327 اگر فکر ميکني رانندگي من وحشتناکه 424 00:34:39,410 --> 00:34:42,163 صبر کن تا ساندويچ گوشتمو ببيني 425 00:34:42,247 --> 00:34:43,248 ساندويچ گوشت؟ 426 00:34:52,382 --> 00:34:54,676 دنبال چي ميگردي؟ نمي دونم 427 00:34:54,759 --> 00:34:56,386 هر وقت پيداش کردم بهت مي گم 428 00:34:56,469 --> 00:34:58,096 يه چيزي رو مي دوني دوولي؟ ما بايد يه کاري که دوست داري پيدا کنيم 429 00:34:58,221 --> 00:35:00,765 استيو خواهشا ديگه توهين نکن 430 00:35:00,890 --> 00:35:01,850 خواهش مي کنم 431 00:35:01,933 --> 00:35:03,977 اوه يادم رفته بود امروز روز جهاني هنر و مهارته 432 00:35:30,253 --> 00:35:33,423 ديو ميشه کمکم کني ميز رو تميز کنيم؟ 433 00:35:41,306 --> 00:35:45,226 مي دوني؟نگرانش نباش من خودم درستش مي کنم من 434 00:35:45,310 --> 00:35:46,644 اين کار هميشگيمه 435 00:35:46,728 --> 00:35:50,523 من دائما يه چيزي از دستم ميفته اصلا در موردش ناراحت نباش 436 00:35:51,441 --> 00:35:53,902 مردان مريخي, زنان ونوسي 437 00:35:54,736 --> 00:35:57,697 آره اون 438 00:35:57,781 --> 00:36:01,785 ميخواستم خواهرم اونو برام آورده من هيچوقت 439 00:36:02,202 --> 00:36:04,287 اون فقط فکر مي کنه که من بايد به بازي برگردم 440 00:36:04,788 --> 00:36:08,208 به خواهرت بگو زندگي توي مريخ وجود نداره باور کن 441 00:36:09,459 --> 00:36:10,919 باشه 442 00:36:16,800 --> 00:36:19,135 اين تصوير چيه؟ 443 00:36:22,597 --> 00:36:26,226 اون دقيقا يه چيزيه که من حسش کردم 444 00:36:28,686 --> 00:36:31,231 تو اينو حس کردي؟ آره حس کردم 445 00:36:32,482 --> 00:36:35,819 حس کردم من ديگه هيچوقت نميتونم مثل اين نقاشي کنم 446 00:36:35,902 --> 00:36:37,403 خب چرا نتوني؟ 447 00:36:38,488 --> 00:36:40,532 خب چيزا عوض مي شن 448 00:36:44,327 --> 00:36:49,165 اينجا احساس چيو نشون ميده؟ 449 00:36:51,501 --> 00:36:53,962 خب اين باعث ميشه چه حسي بهت دست بده؟ 450 00:36:56,005 --> 00:36:57,215 حس؟ 451 00:37:00,844 --> 00:37:05,181 اون به من حس تعلق مي ده 452 00:37:05,265 --> 00:37:07,100 تعلق آره 453 00:37:07,183 --> 00:37:09,686 نزد نزديک شدي 454 00:37:09,769 --> 00:37:13,731 يادمه وقتي اينو نقاشي مي کردم تازه عاشق شده بود 455 00:37:13,815 --> 00:37:16,276 سرحال و پرشور و نشاط و ديوونه 456 00:37:16,317 --> 00:37:18,319 فقط عشق 457 00:37:22,740 --> 00:37:28,788 چطوري مي فهمي کي عشق رو احساس ميکني؟ 458 00:37:29,831 --> 00:37:32,208 اوه من فکر مي کنم وقتي تو عشق رو احساس کني 459 00:37:33,460 --> 00:37:36,171 نيازي نداري که اون سوالو بپرسي 460 00:37:38,882 --> 00:37:40,383 فهميدم 461 00:37:47,849 --> 00:37:49,809 وقتشه که من برم تو دل شب 462 00:37:51,436 --> 00:37:52,562 باشه 463 00:37:52,604 --> 00:37:56,566 خب بازم ممنونم بخاطر کاري که اونجا براي جاش کردي امروز 464 00:37:57,358 --> 00:38:01,571 و خب من فکر مي کنم فردا روز جالبي خواهد بود خوشحال ميشم تو هم با ما بياي 465 00:38:01,654 --> 00:38:03,656 حتما ميام جينا موريسن 466 00:38:05,867 --> 00:38:07,327 باشه 467 00:38:09,037 --> 00:38:11,539 شب خوش ديو شب خوش جينا 468 00:38:26,513 --> 00:38:28,681 ميشه من اينجا استراحت کنم؟ 469 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 بله البته 470 00:38:31,810 --> 00:38:35,271 اينجا به نظر يه پايگاه امن مياد ما به اين سرباز شهري ملحق ميشيم 471 00:38:40,902 --> 00:38:42,529 تو که ديوونه نيستي هستي؟ 472 00:38:42,612 --> 00:38:46,199 نفر قبلي که اينجا بود ميگفت از فضا اومده 473 00:38:46,950 --> 00:38:48,451 کدوم سياره؟ 474 00:38:49,786 --> 00:38:51,788 و مهموني ادامه داره 475 00:38:53,665 --> 00:38:57,544 بيا اينو بنداز روت شب هوا يه کم سرد ميشه 476 00:39:02,132 --> 00:39:04,342 اونو ديدي؟ 477 00:39:04,425 --> 00:39:06,511 اين مرد هيچي نداره 478 00:39:06,594 --> 00:39:09,973 با اينحال اون پيشنهاد کرد توي منبع شخصي گرمايشيش شريک بشيم 479 00:39:12,142 --> 00:39:13,268 چرا؟ 480 00:39:13,309 --> 00:39:16,980 به نظر مي رسه اينا پيچيده تر از اوني هستن که ما تصور مي کرديم 481 00:39:27,615 --> 00:39:30,368 بله؟ يافته هاي من ناقصن 482 00:39:30,452 --> 00:39:34,414 اما من متوجه رفتارهاي نابهنجار بيشتري در سرتاسر سفينه شدم 483 00:39:34,497 --> 00:39:35,957 که اينطور؟ 484 00:39:35,999 --> 00:39:39,794 خب من فکر مي کنم ما به يه استراحت شبانه نياز داريم دکتر 485 00:40:02,150 --> 00:40:04,152 وااااي ببخشيد؟ 486 00:40:19,209 --> 00:40:21,169 تا ديروقت کار ميکني شماره سه 487 00:40:21,252 --> 00:40:24,005 من فقط داشتم يه سري تحقيقات فرهنگي اضافي مي کردم 488 00:40:24,130 --> 00:40:26,132 خب چي پيدا کردي؟ 489 00:40:26,216 --> 00:40:30,637 من به طور اتفاقي به يه فايل جالب تو ديتابيس بيگانه ها برخورد کردم قربان 490 00:40:31,930 --> 00:40:35,683 هر مرد, زن و بچه اي اجبارا در يک سالي باهاش مواجه مي شه 491 00:40:36,684 --> 00:40:39,479 دونستنش ميتونه کمک کننده باشه 492 00:40:39,562 --> 00:40:40,980 نشونم بده 493 00:40:43,358 --> 00:40:46,486 تو از زمان دانشگاه تا حالا عوض نشدي 494 00:40:46,569 --> 00:40:49,197 من يادمه شبها تا ديروقت با هم درس مي خونديم 495 00:40:49,280 --> 00:40:51,825 و تو برامون پروتئين هاي مغذي چهارگوش تهيه مي کردي 496 00:40:51,908 --> 00:40:55,453 من بدون کمک تو فارغ التحصيل نمي شدم 497 00:40:56,913 --> 00:41:02,043 و الان شما مشهورترين کاپيتان قرن ما شدي 498 00:41:03,586 --> 00:41:05,088 بله 499 00:41:07,757 --> 00:41:09,259 اينه 500 00:41:14,055 --> 00:41:16,891 اون چيه که تو ميخواي ماري؟ چي ميخواي؟ 501 00:41:17,016 --> 00:41:19,561 تو ماه رو ميخواي؟ فقط يه کلمه بگو 502 00:41:19,602 --> 00:41:22,355 تا من يه کمند بندازم و اونو برات بيارمش 503 00:41:22,397 --> 00:41:25,859 هي فکر بدي نيست من ماه رو به تو ميدم ماري 504 00:41:25,942 --> 00:41:26,943 منم ميگيرمش 505 00:41:51,801 --> 00:41:53,344 کمندي دور ماه؟ 506 00:41:54,429 --> 00:41:57,265 از نظر فيزيکي غير ممکنه مزخرفه 507 00:42:08,777 --> 00:42:12,405 شب خوش کاپيتان بله شماره سه شب خوش 508 00:42:14,532 --> 00:42:18,161 بايد بگم قربان که اين مخلوقات زميني منو شگفت زده کرده اند 509 00:42:18,244 --> 00:42:21,623 گيج کننده ترين جاس منو به سرگيجه ميندازه 510 00:42:21,706 --> 00:42:24,083 حدس مي زنم بهتره که صبر کنم 511 00:43:12,632 --> 00:43:15,260 من ميخوام اينو به تمام حوزه ها و شرکت هاي امنيتي 512 00:43:15,343 --> 00:43:18,304 و تمام بيمارستان هاي شهر بفرستم تا ما اين شخص رو همينجا شناسايي کنيم 513 00:43:18,388 --> 00:43:21,766 باور نکردنيه خيلي شگفت انگيزه 514 00:43:21,850 --> 00:43:25,103 شگفت انگيزه که دو تا چلمنگ مثل شما بايد بتونن توامتحان پليس قبول بشن 515 00:43:25,186 --> 00:43:27,355 ميبيني؟من سعي کردم بهش بگم قربان صبر کن 516 00:43:27,439 --> 00:43:30,775 در واقع اين مسلمه که يه چيزي يا يه کسي اينجا فرود اومده 517 00:43:30,859 --> 00:43:33,945 حالا ما ميتونيم بزرگترين کشف علمي تاريخ رو داشته باشيم 518 00:43:34,028 --> 00:43:37,740 ديگه نميخوام چيزي در مورد ئي تي, پاگنده يا جن دندوني بشنوم 519 00:43:37,824 --> 00:43:41,035 مگه اينکه اونا زير ماشين يه خانوم پير جک زده باشن 520 00:43:42,120 --> 00:43:44,706 گرفتي؟ بله قربان 521 00:43:44,747 --> 00:43:46,916 هدف گيري خوبي بود قربان خفه شو 522 00:43:48,126 --> 00:43:51,337 دوولي چيکار ميکني؟ به هر حال من اونو مي فرستمش ناکس 523 00:43:51,421 --> 00:43:53,756 نه اين يه ياروه که چهره کثافتشو تغيير داده 524 00:43:53,882 --> 00:43:55,633 نه اشتباهه اين يه بيگانه اس 525 00:43:55,675 --> 00:43:59,804 يه بيگانه که تغيير چهره داده و من اونو پيداش مي کنم 526 00:44:12,776 --> 00:44:17,655 قدرتمون 20% شده قربان که فقط 12 ساعت به ما وقت مي ده 527 00:44:17,739 --> 00:44:21,534 پس وقت طلاست ماموريتمون يادتون باشه خدمه 528 00:44:21,618 --> 00:44:24,871 ما بايد پسري با گوي رو پيدا کنيم حواستون باشه 529 00:44:56,611 --> 00:44:58,655 اين غير قابل تحمله 530 00:45:00,198 --> 00:45:01,449 خانم ها و آقايان اينجا رو ببينيد 531 00:45:01,533 --> 00:45:04,786 چاک به سرعت اون هات داگ ها رو مي بلعه 532 00:45:04,828 --> 00:45:10,083 اما ارل و هامر درست پشت سرش هستند نگاشون کنيد نگاشون کنيد 533 00:45:10,125 --> 00:45:14,045 زود باش ديو بخور ديو فقط بزراشون توي دهنت 534 00:45:14,129 --> 00:45:18,049 چيکار ميکني؟بخورشون ديگه فقط يکي بزار توي دهنت ديو 535 00:45:19,467 --> 00:45:21,928 ببلعشون زود باش حالا ديو ديو بخور 536 00:45:22,512 --> 00:45:24,639 تو نبايد اسمشو مي نوشتي 537 00:45:25,765 --> 00:45:30,270 چيکار ميکني ديو؟بخور بخورش ديو بزارش توي دهنت 538 00:45:32,647 --> 00:45:34,524 آره, درسته, آره, آره 539 00:45:35,525 --> 00:45:38,027 شايد يه کمي پيشروي خوب باشه 540 00:45:41,698 --> 00:45:45,743 هي يه داداشي ميتونه يه کم سس تند بريزه روشون؟ 541 00:45:46,453 --> 00:45:48,121 نگاش کن 542 00:46:01,009 --> 00:46:05,638 قهرمان ما هشتاد و پنج هات داگ لذيذ که کاملا از گوشت گاو درست شدن 543 00:46:05,722 --> 00:46:06,848 آره 544 00:46:09,893 --> 00:46:11,603 آره پسر همينه 545 00:46:14,314 --> 00:46:16,107 عالي عمل کرديد کاپيتان 546 00:46:16,191 --> 00:46:20,153 ديو شگفت انگيز بود تو برنده مسابقه پرخوري شدي 547 00:46:20,236 --> 00:46:22,530 و اينم از جايزه باشکوه 548 00:46:25,658 --> 00:46:27,410 به ما حمله شده 549 00:46:27,494 --> 00:46:30,205 اين يه جونوره از تانوس 7 موقعيت نبرد 550 00:46:30,246 --> 00:46:33,917 آخرين باريه که ما رو تهديد ميکني چهارپا 551 00:46:45,804 --> 00:46:49,849 به نظر مي رسه که اين يه جونور بي جانه 552 00:46:51,267 --> 00:46:53,144 آزاد 553 00:46:53,228 --> 00:46:57,857 سوال اينه که حالا ما با اين وسيله مخملي چکار کنيم؟ 554 00:46:59,400 --> 00:47:01,361 بدينش به اون کاپيتان 555 00:47:02,946 --> 00:47:05,490 اون زن بدينش به اون 556 00:47:08,785 --> 00:47:10,245 غاز احمق بيچاره 557 00:47:12,747 --> 00:47:14,791 تو مثل يه گوف بالي 558 00:47:21,464 --> 00:47:26,052 مال من؟ممنون ديو اين يه آخه 559 00:47:26,136 --> 00:47:28,221 خيلي نازه 560 00:47:28,304 --> 00:47:30,223 آژير قرمز کاپيتان, آژير قرمز 561 00:47:30,723 --> 00:47:36,646 ما نياز به مرتب کردن مقدار زيادي فرآورده هاي گوشتي لوله اي داريم 562 00:47:38,231 --> 00:47:39,691 ببخشيد 563 00:47:40,316 --> 00:47:42,861 روده هام داره مي ترکه 564 00:47:46,573 --> 00:47:47,782 باشه 565 00:48:11,806 --> 00:48:13,224 آدم خودنما 566 00:48:19,189 --> 00:48:21,608 ببخشيد ببخشيد ما ديروز همديگر رو ملاقات کرديم 567 00:48:21,733 --> 00:48:24,194 مارک رودز مارک رودز؟ 568 00:48:25,987 --> 00:48:28,448 درسته بازم چپ؟ آره 569 00:48:41,169 --> 00:48:43,755 خب اينجا تنها هستي؟ نه تنها نيستم 570 00:48:43,838 --> 00:48:45,882 من همراه جاش و جينا هستم 571 00:48:45,965 --> 00:48:48,885 هر شب غروب که ميشه ما با شوق و ترس جيغ مي کشيم 572 00:48:48,968 --> 00:48:52,013 ببين من و تو بايد با هم رک و رو راست باشيم 573 00:48:52,097 --> 00:48:54,349 و من نميخوام پامو تو کفش تو بکنم 574 00:48:54,432 --> 00:48:56,601 اگر تو در مورد جينا جدي هستي خب اين خيلي عاليه 575 00:48:56,684 --> 00:48:59,521 چون اون توي زندگيش شايسته يه آقاي شيک و پيکه 576 00:48:59,562 --> 00:49:02,232 اما اگه بفهمم داري ازش سوء استفاده ميکني 577 00:49:02,315 --> 00:49:04,692 و از جاش براي اين کارت بهره مي بري 578 00:49:04,734 --> 00:49:07,695 من و تو با هم به يه مشکل جدي برميخوريم 579 00:49:09,322 --> 00:49:11,658 فهميدي چي ميگم؟ 580 00:49:12,492 --> 00:49:15,286 بله من کاملا متوجه شدم مارک رودز 581 00:49:16,746 --> 00:49:18,915 کسي اينجا فهميد اين مرد درمورد چي صحبت مي کنه؟ 582 00:49:18,957 --> 00:49:21,918 اون داره تلاش مي کنه تشخيص بده که آيا شما ميخوايد همسر جينا بشيد؟ 583 00:49:22,001 --> 00:49:23,461 چه خيال باطلي 584 00:49:23,545 --> 00:49:27,423 من قصد دارم همسر جينا بشم؟ اون اندازه غرفه نمايشگاه علمي ماست 585 00:49:27,507 --> 00:49:31,010 اين موجودات نخستين و زمين خواران احمق 586 00:49:32,554 --> 00:49:34,556 صبر کن اون چيه؟ 587 00:49:36,099 --> 00:49:39,102 چي ميخواي کوتوله؟ ريچ تو بايد سنگ منو پس بدي 588 00:49:39,185 --> 00:49:40,228 اوه واقعا؟ براي چي؟ 589 00:49:40,311 --> 00:49:42,605 چون اون واقعا براي من و دوستم ديو مهمه 590 00:49:42,689 --> 00:49:44,065 اين همون کودنه پيگيري کنيد 591 00:49:44,190 --> 00:49:46,276 ريچ تو بايد سنگ منو پس بدي 592 00:49:46,359 --> 00:49:49,070 پسر فکر کنم ميخواي مشت کاريت کنم؟ 593 00:49:49,112 --> 00:49:51,823 خب اسمل ماي ما دوباره همديگه رو ديدم 594 00:49:51,906 --> 00:49:53,158 ديو 595 00:49:59,122 --> 00:50:01,541 بس کن حالم داره به هم مي خوره 596 00:50:05,378 --> 00:50:08,089 بس کن خواهش مي کنم منو بزار زمين 597 00:50:14,137 --> 00:50:16,431 اسمل ماي داري گريه ميکني چون غمگيني؟ 598 00:50:16,514 --> 00:50:20,518 يا اينکه از رودت يه سري کثافت ريختي تو شرتت؟ 599 00:50:20,602 --> 00:50:22,687 من به مامانم ميگم 600 00:50:22,812 --> 00:50:25,106 مامان مامان 601 00:50:27,400 --> 00:50:30,153 ديو باور نکردني بود بزن قدش 602 00:50:33,490 --> 00:50:36,201 اونايي که تو جايي که ازش اومدي زندگي مي کنن نمي زنش قدش؟ 603 00:50:36,284 --> 00:50:38,912 نه اما بايد ياد بگيرن شما دوتا اينجايين؟ 604 00:50:38,995 --> 00:50:40,497 تو چه نوع دردسري افتادين؟ 605 00:50:40,580 --> 00:50:45,418 هيچي ديو فقط ميخواست دستشو امتحان کنه ببينه پيچ خورده يا نه 606 00:50:46,753 --> 00:50:48,963 زود باش ديو برو ديو برو ديو 607 00:50:49,005 --> 00:50:52,592 تو بايد سه تاشو بندازي ببينم چه کردي بدو بدو بدو 608 00:50:52,675 --> 00:50:54,427 برو ديو برو ديو 609 00:50:55,595 --> 00:51:02,268 قربان گوي تو چنگ ماست ديگه بازي نيست اين بازي رو ادامه بديم 610 00:51:02,352 --> 00:51:05,939 وقتشه بندازيمش توي اقيانوس و برگرديم خونه 611 00:51:06,022 --> 00:51:08,817 کاملا درست ميگي شماره دو 612 00:51:08,858 --> 00:51:12,987 اما من فکر مي کنم بتونم انجامش بدم 613 00:51:14,531 --> 00:51:16,407 اون به نظر خيلي مصمم مياد 614 00:51:16,491 --> 00:51:18,076 خوب نگاه کن, خوب نگاه کن زود باش تو ميتوني انجامش بدي 615 00:51:18,159 --> 00:51:19,911 زود باش ميخواد انجامش بده 616 00:51:21,204 --> 00:51:22,705 تموم شد 617 00:51:25,375 --> 00:51:26,751 خوبه عاليه 618 00:51:26,835 --> 00:51:30,130 شکست تماشايي بود چرا مچ دست من شل کار مي کرد؟ 619 00:51:30,713 --> 00:51:32,924 من دستشويي بودم 620 00:51:35,844 --> 00:51:37,178 با فرمان من 621 00:51:37,262 --> 00:51:39,639 زود باش تو ميتوني بزنيش دو تا ديگه مونده زود باش 622 00:51:39,681 --> 00:51:41,307 زود باش زود باش 623 00:51:44,853 --> 00:51:46,354 آتش 624 00:51:48,022 --> 00:51:49,649 موشششششک 625 00:51:54,529 --> 00:51:55,864 مهندس, گزارش بده 626 00:51:55,905 --> 00:52:00,076 تمام سنسورها خاموش شدند و سپرهاي خورشيدي به محض خوردن ضربه از کار افتادند 627 00:52:00,160 --> 00:52:02,078 قربان دخلمون اومده 628 00:52:08,918 --> 00:52:11,921 خورشيد داره تو صورتم مي ترکه 629 00:52:12,464 --> 00:52:15,758 هنوز نبضش نمي زنه استات, شوک رو بده 630 00:52:15,884 --> 00:52:18,094 اوه خدايا نگاه نکن آماده 631 00:52:19,929 --> 00:52:21,848 بيخيال قدرتشو بيشتر کن 632 00:52:21,973 --> 00:52:23,183 آماده 633 00:52:26,936 --> 00:52:28,688 انرژي به حالت اوليه بازگشت 634 00:52:28,730 --> 00:52:32,275 اوه خدايا شکرت اوه خدايا اون خوب ميشه؟ 635 00:52:33,318 --> 00:52:35,653 فقط يه ام ار اي ميگيريم ببينم سالمه يا نه 636 00:52:35,737 --> 00:52:37,572 اون خوبه, اون خوبه 637 00:52:40,617 --> 00:52:42,827 مي دوني چطوريه که؟اول بايد گرمش کنم 638 00:52:42,911 --> 00:52:45,580 اما فقط محض احتياط بيشتر اونا سکه ها, ساعت و کليدهات رو ميگيرند 639 00:52:45,622 --> 00:52:47,540 بله خوبه 640 00:52:47,624 --> 00:52:51,711 دليلش اينه که مردم هميشه يادشون ميره که حرف ام توي ام ار اي يعني مغناطيس 641 00:52:53,797 --> 00:52:56,299 فقط يه ثانيه وقت مي بره 642 00:53:04,474 --> 00:53:07,060 فکر کنم هنوز چند تا سکه تو جيبمه 643 00:53:08,645 --> 00:53:10,563 متاسفم که تولدت رو خراب کردم 644 00:53:11,481 --> 00:53:13,191 مرسي که اجازه دادي گربه از تو کيف بياد بيرون 645 00:53:13,274 --> 00:53:16,236 گربه؟گريه کجا بود؟ مي دوني؟شوخي کردم 646 00:53:16,319 --> 00:53:19,531 چون من براي جشنم يکيشو کادو گرفتم 647 00:53:19,614 --> 00:53:22,367 خب شايد تو تجديد نظر کني و اجازه بدي ما براي شام ببريمت بيرون 648 00:53:22,450 --> 00:53:23,910 آره 649 00:53:25,954 --> 00:53:29,415 قربان در نهايت احترام شما عقلتون رو از دست دادين؟ 650 00:53:29,499 --> 00:53:33,294 اونا به ما کمک کردند کمترين کاري که ميتونيم بکنيم اينه که بهشون کمک کنيم 651 00:53:34,087 --> 00:53:36,965 تو داري احمق مي شي 652 00:53:37,048 --> 00:53:40,635 طوري با اين اشغالهاي غول پيکر رفتار ميکني انگار که با ما مساوين 653 00:53:40,718 --> 00:53:43,680 تو ماموريتمون رو به مسخره گرفتي 654 00:53:44,347 --> 00:53:47,142 از جلوي چشمام گورتو گم کن حالا 655 00:53:54,858 --> 00:53:56,526 ديو؟ 656 00:53:56,609 --> 00:53:58,284 ديو؟سلام؟ 657 00:53:58,319 --> 00:54:00,989 اينجام هي کجايي پسر؟ 658 00:54:01,030 --> 00:54:02,615 من اينجام 659 00:54:02,699 --> 00:54:06,661 بعضي اوقات خيلي کنجکاو مي شم که بدونم توي سرت چه مي گذره؟ 660 00:54:06,696 --> 00:54:08,997 داشتم انديشه مي کردم که بهتره شماها رو 661 00:54:09,080 --> 00:54:11,458 براي جشن گرفتن تولدتون کجا ببرم 662 00:54:11,541 --> 00:54:15,003 جاش پيشنهاد تو چيه؟ شايد يه جاي کوبايي؟ 663 00:54:15,044 --> 00:54:17,130 من يه رستوران عالي سالسا مي شناسم 664 00:54:19,090 --> 00:54:22,010 خوبه ايول بچه ها بريم مهموني 665 00:54:22,844 --> 00:54:25,972 افراد ما ميريم مهموني 666 00:54:46,493 --> 00:54:48,787 خوبه سه تا موجيتو يه باکره ‏ 667 00:54:48,870 --> 00:54:52,165 ممنون قابلي نداره 668 00:54:52,207 --> 00:54:54,375 ممنون اينم از اين خوش باشين ‏ 669 00:54:54,459 --> 00:54:56,753 به سلامتي تولدت مبارک مامان 670 00:54:56,836 --> 00:54:58,463 ممنون 671 00:54:59,297 --> 00:55:02,300 مواظب باش مستقيم ميره تو مخت 672 00:55:23,613 --> 00:55:26,533 اين غير قابل قبوله!‏ 673 00:55:28,409 --> 00:55:30,078 آرومتر گاو چرون 674 00:55:33,790 --> 00:55:35,583 اين بهترينه 675 00:55:35,667 --> 00:55:39,212 شوگر منو به‏‏ عنوان يه دوست اد کرد‏ 676 00:55:39,295 --> 00:55:40,797 آره آره 677 00:55:42,340 --> 00:55:45,635 اون حدود يه ساعت پيش با يه خانم خوش تيپ و يه بچه رفت بيرون 678 00:55:45,677 --> 00:55:49,848 اوه واقعا؟خوش تيپ؟خيلي جذاب بود؟ خواهش مي کنم!خواهش مي کنم ‏ 679 00:55:49,931 --> 00:55:52,183 مطمئني خودش بود؟ کاملا 680 00:55:52,267 --> 00:55:54,519 گفتن به يه رستوران کوبايي سالسا مي رن 681 00:56:08,992 --> 00:56:10,285 بايد امتحانش کنيد 682 00:56:10,368 --> 00:56:14,289 مثل اين ميمونه که مخت رو به يه سفر فضايي مي بره 683 00:56:21,296 --> 00:56:27,427 از وقتي به اين سياره رسيديم احساس عجيبي دارم 684 00:56:28,762 --> 00:56:31,973 تو هم حس ميکني؟ نه به هيچ وجه 685 00:56:32,015 --> 00:56:36,102 حالا اگه منو ببخشي ميخوام سيستم تسليحاتيمون رو راست و ريس کنم 686 00:56:36,186 --> 00:56:37,353 فقط راجازه بده‏ 687 00:56:42,859 --> 00:56:46,529 دقيقا کدوم اسلحه رو ميخواستي تنظيم کني؟ 688 00:56:46,905 --> 00:56:48,656 باشه بيا درموردش حرف بزنيم 689 00:56:49,908 --> 00:56:51,659 من يه خورده احساس ورشکستگي مي کنم 690 00:56:57,207 --> 00:56:59,000 ميدوني تو بزودي اينقدر بزرگ ميشي 691 00:56:59,083 --> 00:57:00,335 که با مادرت برقصي!‏ 692 00:57:00,376 --> 00:57:03,129 ببخشيد من بايد برم دستشويي 693 00:57:03,755 --> 00:57:05,215 جاش 694 00:57:05,298 --> 00:57:07,300 من به زودي مي رم خونمون 695 00:57:12,263 --> 00:57:14,557 چي شده؟ 696 00:57:14,641 --> 00:57:19,020 وقتي تو بري همه چيز سر جاي اولش برميگرده 697 00:57:19,104 --> 00:57:21,147 من شبيه بچه هاي ديگه نيستم 698 00:57:21,231 --> 00:57:23,566 حتي نميتونم به خاطر خودم بجنگم 699 00:57:24,150 --> 00:57:26,319 پدرم يه قهرمان بود 700 00:57:26,361 --> 00:57:28,029 اما من چي؟ 701 00:57:28,113 --> 00:57:31,324 من فرق مي کنم 702 00:57:34,077 --> 00:57:37,163 گوش کن جاش 703 00:57:37,247 --> 00:57:41,376 ما بدون تو هرگز موفق نمي شديم گوي رو پيدا کنيم 704 00:57:41,459 --> 00:57:44,671 هيچ کس دلش نميخواست به ما کمک کنه اما تو کردي 705 00:57:44,754 --> 00:57:47,215 چون تو فرق ميکني 706 00:57:48,174 --> 00:57:51,052 من خيلي خوش شانسم که رفيقي مثل تو دارم 707 00:57:51,553 --> 00:57:54,806 تو واسه دلخوشي من ميگي نه اينطوري نيست 708 00:57:54,931 --> 00:57:58,685 تو کمک بزرگي به ما کردي ما همه به تو مديونيم 709 00:57:59,686 --> 00:58:01,187 من کردم؟ 710 00:58:01,563 --> 00:58:04,524 بله ما نجات پيدا کرديم جاش 711 00:58:17,245 --> 00:58:20,415 اون فکر مي کنه جذابه اما جذاب نيست برآمدگي باسنشو ديدي؟ 712 00:58:20,498 --> 00:58:25,003 اندازه ماه سيارمونه تو خيلي بدي 713 00:58:25,086 --> 00:58:27,964 بد و پر زرق و برق 714 00:58:33,052 --> 00:58:36,055 هي يکي ديگه من اجازه ميدم 715 00:58:36,973 --> 00:58:38,808 من عاشق اين اهنگم 716 00:58:43,438 --> 00:58:46,316 چيزي احتياج داري؟ کاپيتان 717 00:58:46,399 --> 00:58:49,569 آه يه سري مرجع موسيقي ميخوام براي‏ 718 00:58:53,907 --> 00:58:56,284 ديو افتخار مي دي؟ 719 00:58:56,367 --> 00:58:57,744 زود باش 720 00:58:58,077 --> 00:58:59,537 خيلي خوبه 721 00:58:59,704 --> 00:59:02,916 بله بله خواهش مي کنم من عاشق رقصيدن با توام 722 00:59:02,957 --> 00:59:04,959 تو عاشقش مي شي 723 00:59:07,337 --> 00:59:11,174 بيا واقعا آسونه فقط بزار موسيقي بگيردت 724 00:59:11,257 --> 00:59:14,260 همه افراد به گوش باشن و از دستورات من پيروي کنن 725 00:59:14,344 --> 00:59:17,138 کاپيتان ميشه يه چيزي بگم؟ خلاصش کن 726 00:59:17,222 --> 00:59:20,350 يه سري خطرات احساساتي تو اين سياره هست که ما قبلا پيش بيني نکرده بوديم 727 00:59:20,433 --> 00:59:22,609 ما رو لبه تيغ هستيم 728 00:59:22,644 --> 00:59:24,729 الان نه دارم سعي مي کنم موسيقي منو ببره 729 00:59:24,771 --> 00:59:27,065 خيلي خب خدمه ما همه با هم انجامش ميديم حالا 730 00:59:27,232 --> 00:59:28,691 همه باهم 731 00:59:28,775 --> 00:59:30,485 دقت کنيد 732 00:59:30,527 --> 00:59:33,363 پاي راست پاي چپ 733 00:59:39,619 --> 00:59:42,080 خيلي خب اينجوري از من پيروي کن 734 00:59:45,416 --> 00:59:48,211 ما بايد ماموريتمون رو تکميل کنيم سعي ميکنيم سيارمون رو نجات بديم 735 00:59:48,294 --> 00:59:54,300 مثل يه مشت احمق اين ور و اون ور مي پره تا با يه فاحشه غول پيکر عشق بازي کنه 736 00:59:54,384 --> 00:59:57,345 اين کاپيتان مايه سوژه خندمون مي شه 737 00:59:58,388 --> 01:00:01,975 شما در خط مقدمي قربان اين کاپيتان هنوز سزاوار احترام ماست 738 01:00:02,058 --> 01:00:05,019 کونمو بيشتر تکون بده بيشتر قمبلامو 739 01:00:05,061 --> 01:00:08,523 خودشه کونمو بيشتر تکون بده ببينيد من دارم مي رقصم 740 01:00:08,558 --> 01:00:10,275 باشه منم هستم 741 01:00:12,694 --> 01:00:14,320 رقصيدنت الان متوقف مي شه 742 01:00:16,739 --> 01:00:19,576 بيا بيا دستو بزار اينجا باشه؟ 743 01:00:19,659 --> 01:00:22,495 من به لرزش بيشتري در ناحيه عقب احتياج دارم 744 01:00:22,871 --> 01:00:25,498 کاپيتان ميشه منم امتحان کنم؟ 745 01:00:25,540 --> 01:00:27,083 فکر ميکني ميتوني بهتر از من انجامش بدي؟ 746 01:00:27,167 --> 01:00:30,378 قربان منظورم شخصي نيست اما نبايد خيلي سخت باشه 747 01:00:30,503 --> 01:00:32,005 فرمون رو بگير 748 01:00:33,965 --> 01:00:36,176 خيلي خب دخترا و پسرا همه بگوش 749 01:00:36,259 --> 01:00:37,218 يه کار اساسي واسه من بکنين 750 01:00:37,302 --> 01:00:39,554 با چپ ميرين جلو و با راست بر ميگردين عقب 751 01:00:39,637 --> 01:00:41,639 بيخودي بالا و پايين نپرين و خيلي هم بهش فکر نکنين 752 01:00:51,524 --> 01:00:53,985 ما دستمون رو دورش حلقه ميکنيم 753 01:00:54,110 --> 01:00:55,445 خم مي شيم 754 01:01:00,450 --> 01:01:02,410 اين سالساست بچه ها بياين يه کم ادويه بهش بزنيم 755 01:01:05,455 --> 01:01:06,831 مثل من انجامش بدين 756 01:01:23,932 --> 01:01:26,267 ميدونستم دست منو از پشت مي بندي 757 01:01:27,310 --> 01:01:28,853 بدو زود باش دختر 758 01:01:28,937 --> 01:01:32,273 ميخوام نشونت بدم چطوري رقص ممنوعه رو برقصي 759 01:01:33,483 --> 01:01:35,068 امروز تولدمه 760 01:01:35,735 --> 01:01:38,113 و اونو شناورش کنين مثل يه کلوچه تو شير 761 01:01:38,196 --> 01:01:40,031 من خوبم سبک بالم 762 01:01:40,115 --> 01:01:43,493 من خوبم سبک بالم من خوبم 763 01:01:45,578 --> 01:01:46,621 هي 764 01:01:59,050 --> 01:02:00,760 ايست 765 01:02:00,844 --> 01:02:03,847 همه آروم بمونين دستا بالا دستا بالا 766 01:02:05,640 --> 01:02:07,350 بايد قدرت منفجر کننده ها رو بيشتر کنيم؟ 767 01:02:07,475 --> 01:02:09,144 نه 768 01:02:09,978 --> 01:02:11,938 غير نظاميان بي گناه زيادي اينجان 769 01:02:12,355 --> 01:02:14,232 سخت نگيرين مردم راحت باشين 770 01:02:14,315 --> 01:02:17,277 خواهشا يه قدم برو عقب ديو؟ 771 01:02:17,360 --> 01:02:19,487 هي به زمين خوش اومدي 772 01:02:39,674 --> 01:02:41,092 خوشبختم 773 01:02:45,930 --> 01:02:48,057 ما نميخوايم به تو صدمه بزنيم 774 01:02:50,268 --> 01:02:52,812 ما نميخوايم به تو صدمه بزنيم 775 01:02:54,230 --> 01:02:55,857 ما دوستان تو هستيم 776 01:02:55,940 --> 01:02:59,694 تمام چيزي که ميخوايم بدونيم اينه که چرا تو سياره ما فرود اومدي؟ 777 01:02:59,736 --> 01:03:01,196 اوه محض رضاي خدا 778 01:03:02,197 --> 01:03:04,991 آروم بمونين اونا نميتونن چيزي رو ثابت کنن 779 01:03:05,825 --> 01:03:07,202 هدفت از اينجا اومدن چيه؟ 780 01:03:07,869 --> 01:03:09,829 هدفت از اينجا اومدن چيه؟ 781 01:03:09,913 --> 01:03:11,873 مسئله اينه که هدف تو اينجا چيه؟ باشه ميدوني چيه؟ 782 01:03:11,956 --> 01:03:14,375 من سعي دارم يه کاري بکنم و تو نميخواي کمکم کني پس خواهش مي کنم بس کن 783 01:03:16,628 --> 01:03:18,129 درود و تهنيت 784 01:03:19,172 --> 01:03:20,715 شماره دو چيکار ميکني؟ 785 01:03:20,840 --> 01:03:23,510 به داخل, تو نميتوني اين کارو بکني شماره دو خارج, شما دو تا نميتونين کاري بکنين, ببخشيد؟ 786 01:03:23,551 --> 01:03:27,138 حالا ما با قوانين من بازي ميکنيم کاپيتان سابق 787 01:03:27,222 --> 01:03:28,681 توقيفش کنيد 788 01:03:31,893 --> 01:03:36,731 تو نميتوني اين کارو بکني شماره دو ميتونم و خواهم کرد 789 01:03:36,773 --> 01:03:40,360 خودتون باعثش شدين حالا ما چيکار کنيم؟ 790 01:03:40,443 --> 01:03:43,279 کاري رو بايد بکنين که بخاطرش سوگند خوردين حمايت از من, کاپيتانتون مفهوم شد چهار؟ 791 01:03:43,321 --> 01:03:45,698 عقب بايست چهار نميخوام کسي اسيبي ببينه 792 01:03:45,740 --> 01:03:48,910 نميتوني با اين فرار کني دو خدمه باقيمونده از تو حمايت نميکنن 793 01:03:48,993 --> 01:03:52,247 اوه چرا حمايت مي کنن چون اونا يه ماموريت دارن که بايد تمومش کنن 794 01:03:52,997 --> 01:03:54,791 سه تو از اين حمايت ميکني؟ 795 01:03:54,833 --> 01:03:56,543 بله چاره ديگه اي ندارم 796 01:03:56,626 --> 01:03:59,838 پس به خاطر اينه که چاره ديگه اي نداري 797 01:03:59,921 --> 01:04:02,048 واي کي بلندگو رو روشن گذاشته؟ 798 01:04:02,090 --> 01:04:03,591 خفه اش کن 799 01:04:08,430 --> 01:04:12,308 سرکار دوولي ميتونم بيرون باهات صحبت کنم؟ فقط يه دقيقه طول مي کشه 800 01:04:16,187 --> 01:04:19,441 تو پيشيمون ميشي يه چيزي در مورد همه ماها بيدار شده ‏ 801 01:04:19,482 --> 01:04:21,526 يه چيزي که تو هيچوقت قادر به متوقف کردنش نيستي 802 01:04:21,609 --> 01:04:25,613 مثل اينکه دقيقا متوقفش کردم توي آسايشگاه خودش حبسش کنين 803 01:04:27,615 --> 01:04:30,577 توجه کنين خدمه از اين لحظه به بعد 804 01:04:30,660 --> 01:04:34,581 رفتار غير نيليايي بيش از اين مجاز نيست 805 01:04:34,664 --> 01:04:36,499 در حقيقت مجازات خواهد داشت 806 01:04:36,541 --> 01:04:37,959 شديدا 807 01:04:38,042 --> 01:04:41,171 يک دوره جديد با من به عنوان رهبر شما اغاز شده 808 01:04:41,296 --> 01:04:43,631 ميدوني ما دقيقا همين چند روز پيش ديديمش 809 01:04:43,673 --> 01:04:45,508 همينطور که پنج بار ديگه هم گفتم 810 01:04:45,592 --> 01:04:47,010 هي؟ شماها خوبين؟ 811 01:04:47,093 --> 01:04:49,804 آره شب طولاني بود 812 01:04:49,888 --> 01:04:51,055 اونا ازش چي ميخوان؟ نميدونم 813 01:04:51,097 --> 01:04:53,433 اون هيچ گناهي نکرده 814 01:04:55,518 --> 01:04:57,604 بريد و بمب افکن ها رو آماده کنيد 815 01:04:58,730 --> 01:05:00,023 قربان؟ 816 01:05:01,149 --> 01:05:02,859 من بهتون دستور دادم 817 01:05:03,318 --> 01:05:04,652 بله قربان 818 01:05:05,320 --> 01:05:07,864 تو اون صداها رو نشنيدي؟ چرا من صداها رو شنيدم 819 01:05:07,947 --> 01:05:11,618 واو ما يه دلقک داريم که تو نيويورک زندگي مي کنه چه فرقي ميکني؟ 820 01:05:11,701 --> 01:05:13,244 خب چي داري ميگي؟ ما بايد بزاريم اون در بره؟ 821 01:05:13,328 --> 01:05:15,497 آره فکر مي کنم بايد بزاريم بره اين دقيقا همون چيزيه که ميگم 822 01:05:15,580 --> 01:05:19,542 اين خنده دار ترين چيزيه که تو کل زندگيم شنيدم 823 01:05:20,210 --> 01:05:21,336 هي 824 01:05:24,631 --> 01:05:26,508 سپرهاي حرارتي فعال شوند 825 01:05:30,136 --> 01:05:32,514 ايست مواظب باش 826 01:05:34,599 --> 01:05:38,269 اين يارو ديوونه اس يه نفر نزديک بود کشته بشه 827 01:05:38,353 --> 01:05:40,980 من ديگه نيستم حرومزا ‏ 828 01:05:46,569 --> 01:05:47,987 پناه بگيريد 829 01:05:58,498 --> 01:06:00,708 شماها زن و بچه 830 01:06:00,792 --> 01:06:04,379 شماها به حد کافي با اون احساسات رقت انگيزتون وقت هدر داديد 831 01:06:04,462 --> 01:06:05,922 ديو؟ 832 01:06:06,005 --> 01:06:10,009 شما به هيچ دليلي انسان هاي سست رو تربيت نميکنيد جز براي آشوب 833 01:06:10,051 --> 01:06:12,387 و يه چيز ديگه اون به اصطلاح هنرهات ‏ 834 01:06:12,422 --> 01:06:14,931 هم پرمدعاست و هم کم عمق 835 01:06:21,020 --> 01:06:22,981 من ميتونم تمام رو همين کار رو بکنم 836 01:06:33,741 --> 01:06:34,951 ايست 837 01:06:45,628 --> 01:06:49,090 سه برام نزديکترين مسير به پايگاه فرود رو پيدا کن 838 01:06:49,174 --> 01:06:50,717 سه من ‏ 839 01:06:53,011 --> 01:06:54,387 نگهبان ها 840 01:06:56,181 --> 01:06:59,851 شماره 12 هنوزم بدنسازي ميکني؟ 841 01:07:00,852 --> 01:07:02,562 تو بگو 842 01:07:02,645 --> 01:07:03,897 نه 843 01:07:07,066 --> 01:07:08,651 بله 844 01:07:08,693 --> 01:07:11,029 ممنونم سه من اين کار رو براي کمک به تو نمي کنم 845 01:07:11,112 --> 01:07:12,989 براي متوقف کردن اون رواني مي کنم 846 01:07:13,072 --> 01:07:18,328 مگه من چه بدي در حق تو کردم؟ تو واقعا نميتوني اين همه فراموشکار باشي 847 01:07:18,411 --> 01:07:20,789 گوش کن درسته من در حق تو کم لطفي کردم من معذرت ميخوام 848 01:07:20,872 --> 01:07:22,290 اما الان بايد بريم به موتور خونه 849 01:07:22,373 --> 01:07:25,668 و سفينه رو خاموش کنيم عاليه فقط بزن بريم 850 01:07:26,461 --> 01:07:27,962 تو رو به نيل قسم بگو مشکلت با من چيه؟ 851 01:07:28,505 --> 01:07:29,631 تو خوبي جاش؟ 852 01:07:29,714 --> 01:07:33,259 مامان من خوبم اما يه چيزي اشتباهه اون نميتونه ديو باشه 853 01:07:33,384 --> 01:07:36,679 بايد بهم اعتماد کني ما بايد بريم دنبالش 854 01:07:36,763 --> 01:07:38,306 نه جاش ما اون کار رو نميکنيم 855 01:07:38,431 --> 01:07:40,517 ميدونم که ميخواي از من محافظت کني البته که ميخوام 856 01:07:40,600 --> 01:07:44,771 اما ديو دوستمه و من بايد ازش محافظت کنم همين الان 857 01:07:44,854 --> 01:07:46,815 جاش اگر ما کمکش نکنيم 858 01:07:46,898 --> 01:07:50,360 يه چيز وحشتناکي اتفاق ميفته من ميدونم 859 01:07:51,027 --> 01:07:53,822 من دارم حرف مي زنم چون ميخوام دعواي ظاهري که بين ماست برطرف بشه 860 01:07:53,863 --> 01:07:57,117 نکن داري اشتباه انجامش مي دي ميدوني چيه ‏؟ 861 01:08:05,708 --> 01:08:09,045 شماره سه خيلي طول کشيد تا به من خيانت کني؟ 862 01:08:09,087 --> 01:08:10,797 اين جواب نميده دو 863 01:08:10,839 --> 01:08:14,717 تو به حد کافي شهروند نيل نيستي تا وظيفه تو انجام بدي 864 01:08:14,801 --> 01:08:17,804 پس تو برام انتخابي نذاشتي به دلايل گوش کن 865 01:08:17,846 --> 01:08:20,390 ما فکر مي کرديم زمين بي ارزشه ما اشتباه مي کرديم 866 01:08:20,473 --> 01:08:21,933 ما چيزهاي زيادي از اينجا ياد گرفتيم 867 01:08:22,016 --> 01:08:26,312 ما نبايد به اين آدما صدمه بزنيم چرا ما بايد صدمه بزنيم ‏ 868 01:08:27,439 --> 01:08:33,486 و چون به نظر مي رسه شما دوتا شديدا عاشق اين جونوراي غول پيکر شديد 869 01:08:33,528 --> 01:08:35,697 پس زندگي خوشي باهاشون داشته باشيد 870 01:08:39,200 --> 01:08:41,703 يه خورده تو دماغم ميخاره 871 01:09:02,682 --> 01:09:04,809 دنبالم بيا نه تو دنبالم بيا 872 01:09:08,229 --> 01:09:10,398 سه از اينکه تو اين بيرون با مني متاسفم 873 01:09:10,482 --> 01:09:12,192 نصف تاسف من رو هم نداري 874 01:09:12,233 --> 01:09:15,820 خواهش مي کنم اين بحثو بزار براي وقتي که برگشتيم خونه 875 01:09:16,529 --> 01:09:20,241 اينجا بهش نمي خوره که جاي مناسبي باشه قربان چرا نباشه؟ 876 01:09:23,411 --> 01:09:25,079 يا مادر مقدس نيل 877 01:09:38,051 --> 01:09:39,260 سه 878 01:09:43,389 --> 01:09:46,476 دارم ميام سه تکون نخور گل گفتي کاپيتان 879 01:09:46,518 --> 01:09:48,394 چون اصلا نميتونم حرکت کنم 880 01:09:55,652 --> 01:09:57,779 حالت خوبه سه؟ خواهش مي کنم تو هيچ اهميتي به من نميدي 881 01:09:57,904 --> 01:10:00,198 نگراني تو بخاطر جينا نيست؟ دوست دختر چاق و گنده ات 882 01:10:00,281 --> 01:10:01,241 فکر ميکني چاقه؟ 883 01:10:01,324 --> 01:10:03,118 اگه اون يه سايز بي نهايت تنگ هم بپوشه 884 01:10:04,911 --> 01:10:06,746 باز هم چاقه 885 01:10:10,041 --> 01:10:13,461 من هميشه لبريز تو ميشم و تو حتي به من توجه هم نميکني 886 01:10:13,545 --> 01:10:16,005 انگاري که کلا من نامرئي ام 887 01:10:17,632 --> 01:10:20,593 نامرئي؟کاملا بر عکس وقتي نگاهت مي کنم, تو رو ميبينمت 888 01:10:20,635 --> 01:10:21,928 سفينه 889 01:10:26,975 --> 01:10:29,102 من عاشق نيويورکم بزن بريم 890 01:10:35,108 --> 01:10:36,985 به من اعتماد کن سه بپر 891 01:10:44,534 --> 01:10:46,035 کار مي کنه 892 01:10:54,169 --> 01:10:56,379 ميبيني؟درست همونطور که طرحشو ريختم 893 01:11:08,850 --> 01:11:11,019 ببين اگه ما دقيقا تو يه لحظه درستي بريم 894 01:11:11,102 --> 01:11:12,645 ميفتيم جلوي سفينه 895 01:11:13,480 --> 01:11:14,773 با شمارش سه 896 01:11:15,523 --> 01:11:21,154 يک دو سه 897 01:11:27,535 --> 01:11:28,828 سه 898 01:11:30,205 --> 01:11:33,875 من از تو خواستم تو اين ماموريت شرکت کني 899 01:11:33,917 --> 01:11:38,379 چون تو مهربونترين باهوشترين و خوشگلترين 900 01:11:38,463 --> 01:11:41,591 کسي هستي که من تو تمام زندگيم ميشناسم 901 01:11:42,175 --> 01:11:43,968 و بدون تو 902 01:11:45,595 --> 01:11:47,388 من هيچي نيستم 903 01:11:49,557 --> 01:11:52,644 چرا اينا رو قبلا بهم نگفتي؟ 904 01:11:53,394 --> 01:11:56,147 چون من خيلي نيليايي بودم و نميتونستم اينا رو بيان کنم 905 01:11:57,107 --> 01:12:00,610 من خيلي وقت پيشا بايد براي تو کمند دور ماه مينداختم 906 01:12:15,959 --> 01:12:18,545 اما حالا بيا سفينه رو برگردونيم 907 01:12:26,803 --> 01:12:29,973 تمام قدرت رو به پاهام بده 908 01:12:30,056 --> 01:12:34,227 بهتون که گفتم انرژيمون داره تموم مي شه 909 01:12:38,273 --> 01:12:40,900 خدمه آماده باشيد که يه تاکسي خبر کنيم 910 01:12:43,403 --> 01:12:44,487 تاکسي 911 01:12:50,410 --> 01:12:53,413 چيه؟يه بيگانه فضايي تو اين شهر نميتونه يه تاکسي سوار شه؟ 912 01:12:59,461 --> 01:13:02,797 هي رفيق من اين تاکسي رو گرفتم چيکار ميکني؟ 913 01:13:03,840 --> 01:13:07,469 مسير ليبرتي آيلند عجله کن وگرنه ميميري 914 01:13:09,554 --> 01:13:13,433 بله تمام پليهاي شهر و اطراف 915 01:13:13,516 --> 01:13:17,854 ميدونستم ميدونستم ميدونستم ميدونستم ما تو اين دنيا تنها نيستيم 916 01:13:17,937 --> 01:13:21,524 ببين من اون غريبه رو دستگير نکردم اوه تو نبودي؟ 917 01:13:22,734 --> 01:13:26,237 که چي؟ که چي؟با کي صحبت مي کردي؟ 918 01:13:26,321 --> 01:13:28,031 امنيت محلي اين کار رو نکن 919 01:13:28,114 --> 01:13:30,325 اونا واکنش نشون ميدن ما هنوز نميدونيم براي چي اومده اينجا؟ 920 01:13:30,366 --> 01:13:33,077 خب معلومه که اين يه ماموريت صلح طلبانه نيست 921 01:13:33,161 --> 01:13:35,580 اون لباي تف مالي شده بزرگتو از من دور کن 922 01:13:35,663 --> 01:13:37,665 الان که شما احمقا اينجا نشستيد و داريد حرف مي زنيد 923 01:13:37,749 --> 01:13:39,709 اون در صدده که سيارتون رو خشک کنه 924 01:13:39,751 --> 01:13:42,128 من با يکي تو امنيت محلي کار دارم لطفا 925 01:13:42,170 --> 01:13:44,047 من وقت اضافي ندارم 926 01:13:44,130 --> 01:13:45,548 تو با ديو هستي؟ نه 927 01:13:45,632 --> 01:13:48,343 نه نه من با يه ونتي لاته اومدم 928 01:13:48,384 --> 01:13:50,011 خب معلومه که با ديو هستم احمق 929 01:13:50,136 --> 01:13:53,056 من با هي تو چيزي گفتي؟ نه 930 01:13:54,641 --> 01:13:57,811 من از بچه هاي شما همکاري ميخوام چون من نيرو ندارم 931 01:13:58,520 --> 01:14:01,397 تو ميدوني کجا رفت؟ آره ميدونم 932 01:14:01,439 --> 01:14:03,358 من يه وسيله نقليه ميخوام 933 01:14:04,150 --> 01:14:06,653 باشه خب براي چي منتظري؟ 934 01:14:07,028 --> 01:14:08,113 باشه 935 01:14:09,280 --> 01:14:10,990 صبر کن صبر کن صبر کن 936 01:14:12,325 --> 01:14:13,993 اينقدر تکونم نده 937 01:14:14,035 --> 01:14:15,870 متاسفم عذر ميخوام 938 01:14:15,995 --> 01:14:18,706 فوتم نکن من تو رو خوب نمي شناسم 939 01:14:18,748 --> 01:14:21,501 آروم آرومتر صبر کن وايسا وايسا وايسا گفتم آروم 940 01:14:21,584 --> 01:14:23,086 صبر کن اينجا تاريکه من رفتم تو 941 01:14:23,169 --> 01:14:26,631 خواهش مي کنم عجله کن دوولي کجا ميري؟ 942 01:14:26,673 --> 01:14:28,425 هي قربان اينجاتون يه خورده سياه شده 943 01:14:28,508 --> 01:14:29,801 خفه شو 944 01:14:33,138 --> 01:14:37,183 تو چند تا بليط داري؟ من هيچي نگرفتم 945 01:14:37,225 --> 01:14:38,977 تو نيويورک 946 01:14:39,060 --> 01:14:40,395 تو امسال 947 01:14:46,484 --> 01:14:48,528 زنده باد نيل 948 01:14:49,070 --> 01:14:53,241 متاسفم زمين بعضي وقتا شماره دو يه کارايي مي کنه 949 01:14:55,034 --> 01:14:56,870 کاپيتان خدا رو شکر که برگشتي 950 01:14:56,953 --> 01:14:58,580 شماره دو يه ديوونه زنجيري شده 951 01:14:58,663 --> 01:15:02,167 جاي نگراني نيست دوست خوبم من برگشتم و پيروز خواهم شد 952 01:15:05,336 --> 01:15:06,838 خوش اومدي کاپيتان 953 01:15:20,810 --> 01:15:21,901 بازوي راست 954 01:15:21,936 --> 01:15:25,523 اين ديگه چه جهنميه؟ يه نفر کنترل سيستم رو به دست گرفته 955 01:15:25,607 --> 01:15:28,443 فقط کاپيتان کد رو داره که بتونه ‏ 956 01:15:29,778 --> 01:15:31,321 کاپيتان؟ 957 01:15:56,679 --> 01:15:58,473 تو رو صندلي من نشستي 958 01:16:01,267 --> 01:16:02,560 نگهبانها 959 01:16:02,602 --> 01:16:05,730 اسلحه هاتون رو بگيريد کنار دستگيرش کنيد 960 01:16:05,814 --> 01:16:10,443 نگهبانها گفتم دستگيرش کنيد خودتون ديدين که حماقتي کرده بود 961 01:16:10,485 --> 01:16:16,324 همه ميدونيم من تنها کسي هستم که ميتونه ما رو ببره خونه 962 01:16:18,576 --> 01:16:21,579 شماها اينو ميخواين؟اين آشوب رو؟ 963 01:16:25,333 --> 01:16:27,335 ما کاپيتانمون رو انتخاب کرديم 964 01:16:29,254 --> 01:16:31,631 سنگ هاي اين سياره ما اون رو نميخوايم 965 01:16:36,594 --> 01:16:38,430 از صندلي من گمشو کنار 966 01:16:43,893 --> 01:16:45,395 کاپيتان گوي داخل آبه 967 01:16:45,478 --> 01:16:49,065 عمل سيفون کردن هر لحظه قوي تر مي شه 968 01:16:54,571 --> 01:16:56,406 بازوي راست گوي رو احضار کن 969 01:16:56,448 --> 01:17:00,577 کاپيتان مبارزه قدرت ما رو به کمتر از 1% رسونده 970 01:17:00,660 --> 01:17:05,373 من ميتونم انرژي رو تشديد کنم اما بعدش براي پروازمون کافي نخواهد بود 971 01:17:08,084 --> 01:17:11,212 خب کاپيتان فکر کنم شما يک انتخاب داريد 972 01:17:12,005 --> 01:17:15,300 اين سياره رو نجات بدي يا خودتو؟ 973 01:17:16,801 --> 01:17:18,678 من اين سياره رو انتخاب مي کنم 974 01:17:20,221 --> 01:17:22,348 و خدمه کدوم رو دست دارن؟ 975 01:17:22,390 --> 01:17:25,727 شما راضي هستي که اونا رو به همون سرنوشت دچار کني؟ 976 01:17:25,769 --> 01:17:29,272 به گل نشستن تو دنيايي که همه چيزش عظيم الجثه است؟ 977 01:17:30,607 --> 01:17:33,568 به اعتقاد من اين کاري که ميکنيم درسته 978 01:17:33,610 --> 01:17:36,780 اما من نميتونم به جاي همه شماها راي بدم 979 01:17:38,573 --> 01:17:40,784 من ميگم ما زمين رو نجات بديم 980 01:17:40,867 --> 01:17:42,410 و ماهش رو 981 01:17:44,579 --> 01:17:47,248 زندگي من تو اين سياره شروع شده 982 01:17:47,373 --> 01:17:49,542 من ديگه مثل شماره سه فکر نمي کنم 983 01:17:51,795 --> 01:17:55,757 من ديو مينگ چانگ هستم 984 01:17:55,799 --> 01:17:59,344 من 443 تا دوست جديد در ماي اسپيس دارم 985 01:17:59,427 --> 01:18:03,848 و هفته آينده من يه قرار عاشقانه با زني به نام شيلا ماسکوويتز دارم 986 01:18:03,932 --> 01:18:07,977 من ديو مينگ چانگ هستم 987 01:18:08,770 --> 01:18:10,772 من ديو مينگ چانگ هستم 988 01:18:10,855 --> 01:18:18,655 من ديو مينگ چانگ هستم من ديو مينگ چانگ هستم 989 01:18:18,738 --> 01:18:22,992 من جاني دازلزم و شگفت انگيز هستم 990 01:18:24,661 --> 01:18:28,123 چيه؟همه ديو مينگ چانگ نيستند؟ 991 01:18:30,125 --> 01:18:32,627 شما همگي کاملا ديوونه شديد 992 01:18:32,710 --> 01:18:35,296 بگيريدش و ببريدش 993 01:18:35,380 --> 01:18:36,965 تو کون من 994 01:18:43,680 --> 01:18:46,766 مهندس کل انرژي باقي مونده رو بده به بازوي راست 995 01:19:37,025 --> 01:19:39,569 دارم ميرم بازوي راست بله 996 01:19:47,285 --> 01:19:48,835 ديو تو خوبي؟ 997 01:19:48,870 --> 01:19:53,041 ديو چه اتفاقي افتاده؟ چه کمکي از دست ما بر مياد؟ 998 01:19:53,082 --> 01:19:55,919 ممنونم اما خيلي دير شده 999 01:19:56,002 --> 01:19:57,879 انرژي ما داره تموم مي شه 1000 01:19:57,962 --> 01:20:01,674 ما هيچوقت بر نخواهيم گشت ديگه تموم شد 1001 01:20:01,758 --> 01:20:05,553 دستهات رو بزار پشت سرت مفهومه؟ از اون چيز فاصله بگيريد 1002 01:20:05,637 --> 01:20:07,972 نه هي بزاريدش به عهده ما باشه؟ 1003 01:20:08,056 --> 01:20:10,016 نيازي نيست از تفنگ استفاده کنيد باشه؟ بهش صدمه نزنيد 1004 01:20:10,100 --> 01:20:11,643 ما به هيچ کس صدمه نمي زنيم 1005 01:20:11,726 --> 01:20:13,686 ما فقط ميخوايم مذاکره کنيم دوولي کافيه 1006 01:20:13,770 --> 01:20:16,564 خودت ديدي که اون چيز چيکار ميتونه بکنه دستهات رو بزار پشت سرت 1007 01:20:16,606 --> 01:20:19,400 کاپيتان بدون سپر و انرژي ‏ 1008 01:20:19,442 --> 01:20:22,737 گلوله هايي که از تفنگ هاي اونا شليک مي شن به داخل سفينه نفوذ خواهند کرد 1009 01:20:22,821 --> 01:20:24,489 ما نابود خواهيم شد 1010 01:20:24,572 --> 01:20:26,199 اون نميتونه حرکت کنه هيچ قدرتي براش باقي نمونده 1011 01:20:26,282 --> 01:20:28,660 دستهات رو بزار پشت سرت اون نميتونه حرکتي بکنه 1012 01:20:28,743 --> 01:20:29,828 جاش بچه 1013 01:20:29,911 --> 01:20:31,329 جاش 1014 01:20:40,755 --> 01:20:43,174 ما قدرت داريم ما نجات داده شديم 1015 01:20:43,216 --> 01:20:45,009 درود بر جاش قهرمان 1016 01:20:50,557 --> 01:20:52,725 همونجايي که هستي بمون 1017 01:20:56,438 --> 01:21:00,275 آره اگه ميخواي گولم بزني بدون که کارساز نخواهد بود 1018 01:21:02,902 --> 01:21:05,947 خيلي خب اون يه خورده منو دست انداخته اونو ميبيني؟ 1019 01:21:05,989 --> 01:21:08,283 ميبينم اون يه آدمه؟ 1020 01:21:08,324 --> 01:21:09,868 شبيه شه مثل يه آدم واقعي کوچولو؟ 1021 01:21:09,993 --> 01:21:11,786 مثل يه آدم واقعي کوچولو روي زبونش 1022 01:21:11,870 --> 01:21:13,955 الان چي گفتم؟ 1023 01:21:14,080 --> 01:21:16,416 سلام تو ميبينيش درسته؟ 1024 01:21:16,458 --> 01:21:19,294 يه آدم کوتوله اينجاست اون حرف مي زنه 1025 01:21:19,335 --> 01:21:21,755 آره ديو 1026 01:21:22,797 --> 01:21:25,467 من از همه شما عذرخواهي مي کنم 1027 01:21:25,550 --> 01:21:29,137 اون شماره دو من بود که کنترل سفينه رو بزور به عهده گرفته بود 1028 01:21:29,220 --> 01:21:32,098 و اون بود که اين اعمال توصيف ناپذير رو انجام داد نه من 1029 01:21:32,140 --> 01:21:33,808 ميشه اون چيزه رو بياري پايين؟ ميشه خواهشا؟ 1030 01:21:33,892 --> 01:21:38,146 منظورم اينه که اون قدش يک اينچه تو براش مثل يه غولي درسته؟ 1031 01:21:38,188 --> 01:21:42,275 جاش دوست من تو امروز به نجات دو دنيا کمک کردي 1032 01:21:43,234 --> 01:21:47,113 و تو به من معني درست دوستي و جرات رو ياد دادي 1033 01:21:47,947 --> 01:21:50,832 پدرت به کاپيتان جوانش افتخار مي کنه 1034 01:21:50,867 --> 01:21:53,995 به من قول بده که هميشه به متفاوت بودنت افتخار خواهي کرد 1035 01:21:54,579 --> 01:21:56,873 قول مي دم بزن قدش 1036 01:21:59,125 --> 01:22:01,711 شايد ايده خوبي نباشه 1037 01:22:06,132 --> 01:22:09,177 جينا بله بله سلام 1038 01:22:09,260 --> 01:22:11,513 تو واقعا کوچولويي 1039 01:22:11,596 --> 01:22:13,014 و من بايد مي فهميدم که تو يه بيگانه اي 1040 01:22:13,139 --> 01:22:15,100 چون هيچ مرد رک و راستي نميتونه خوب برقصه 1041 01:22:15,183 --> 01:22:20,021 فکر کنم بالاخره تونستم بفهمم که نقاشياي تو چه احساسي به من ميده؟ 1042 01:22:22,690 --> 01:22:24,192 من عشق رو حس مي کنم 1043 01:22:28,571 --> 01:22:32,325 اوکي من فکر مي کنم اون چاق نيست گفتم بهت 1044 01:22:34,869 --> 01:22:37,747 هي هي مرد هي منو فراموش نکن 1045 01:22:38,540 --> 01:22:41,126 آره من نميخوام اينجا بمونم 1046 01:22:42,460 --> 01:22:43,920 کله منو له کردي 1047 01:22:43,962 --> 01:22:47,257 ترکونديش بس کن ببخشيد متاسفم 1048 01:22:47,340 --> 01:22:49,384 هي آروم نميخوام هيکل قشنگمو به هم بزني 1049 01:22:49,467 --> 01:22:52,887 خيله خب آروم يه خورده ديگه بيا بيا بيا تقريبا 1050 01:22:53,555 --> 01:22:54,597 آخيش 1051 01:22:58,768 --> 01:23:02,772 هي آره آره اون اون خوشگل به نظر مي رسه 1052 01:23:05,400 --> 01:23:07,402 وقتشه که ما بريم خونه 1053 01:23:08,862 --> 01:23:11,573 دلم برات تنگ ميشه ديو منم همينطور 1054 01:23:12,365 --> 01:23:15,869 يادت باشه من هيچوقت دور نميشم 1055 01:23:17,704 --> 01:23:19,122 دوست خوبم 1056 01:23:29,924 --> 01:23:31,801 خواهش مي کنم يه کم فاصله بگيريد 1057 01:23:52,030 --> 01:23:53,406 چي؟نه 1058 01:24:00,246 --> 01:24:01,539 ديو 1059 01:24:09,214 --> 01:24:10,965 پليس فدرال از سر راه بريد کنار 1060 01:24:11,007 --> 01:24:12,634 کنار تکون بخوريد بريد کنار 1061 01:24:12,675 --> 01:24:14,886 نه هي چه خبر شده؟ 1062 01:24:30,110 --> 01:24:31,611 مامان ببين 1063 01:24:37,325 --> 01:24:38,785 اون حالش خوبه 1064 01:24:55,510 --> 01:24:57,303 هيچوقت فکر نمي کردم از اونجا خارج بشيم 1065 01:24:57,387 --> 01:25:00,181 فکر پاي بزرگ شما خيلي خوب بود کاپيتان 1066 01:25:01,307 --> 01:25:03,768 ما وقتي برگرديم خونه خيلي چيزا براي توضيح دادن داريم 1067 01:25:03,810 --> 01:25:06,438 ما يه راه ديگه اي براي نجات نيل پيدا ميکنيم 1068 01:25:06,521 --> 01:25:08,523 دنياهاي زيادي براي کاوش هاي ما اون بيرون وجود داره 1069 01:25:08,606 --> 01:25:10,275 درسته شماره سه 1070 01:25:10,358 --> 01:25:11,609 اما چيزي که ما در زمين ياد گرفتيم 1071 01:25:11,693 --> 01:25:14,654 باارزش تر از تمام نمک هاي کهکشانه 1072 01:25:14,737 --> 01:25:19,117 و وقتي ما برگرديم به نظر مي رسه به يه شماره دو جديد نياز داريم 1073 01:25:19,200 --> 01:25:22,036 من فکر کنم تو به يه چيزي بهتر از اون نياز داري 1074 01:25:26,166 --> 01:25:29,043 آره کاپيتان بغلش کن کاپيتان 1075 01:25:50,106 --> 01:25:51,649 يه سرود جديد مي خونيم