1 00:00:00,054 --> 00:00:02,303 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:02,343 --> 00:00:04,679 Proudly Presents ESCAPE FROM PLANET EARTH 3 00:00:04,725 --> 00:00:07,129 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Markow87, Tokke en Suurtje 4 00:00:28,607 --> 00:00:32,620 Sub downloaded from: Subscene, Resync: MMR 5 00:00:42,317 --> 00:00:46,746 PLANEET GNARLACH OPERATIE: RED DE SCHATTIGE BABY'S 6 00:00:46,781 --> 00:00:50,257 Scorche, hoor je me? 7 00:00:50,615 --> 00:00:54,487 Geef antwoord. Toch niet weggelopen en iets roekeloos gedaan? 8 00:00:54,528 --> 00:00:58,358 Gary, we hebben een probleem. 9 00:00:58,398 --> 00:00:59,994 Dat is mijn broer Scorch. 10 00:01:00,192 --> 00:01:03,346 Zoals gewoonlijk heeft hij problemen. Hoe hij daarin verstrikt is geraakt? 11 00:01:03,585 --> 00:01:06,897 Daarvoor moet ik heel ver terug in de tijd gaan. 12 00:01:08,094 --> 00:01:11,884 47 minuten geleden. Baby reddings operatie op de planeet Gnarlach. 13 00:01:14,158 --> 00:01:17,151 Stil, Scorch. Wat je ook doet... 14 00:01:17,272 --> 00:01:19,587 maak de Gnarlachs niet wakker. 15 00:01:19,626 --> 00:01:21,502 Dat ben ik. Gary Supernova. 16 00:01:21,622 --> 00:01:25,174 Ik werk bij missie controle. Ik controleer dus de missie. 17 00:01:25,293 --> 00:01:28,207 Scorch ziet dat anders. 18 00:01:28,246 --> 00:01:31,081 Toevallig slapen ze vast. 19 00:01:31,359 --> 00:01:33,433 En dat is een Gnarlach. 20 00:01:33,793 --> 00:01:36,028 Beangstigend en slijmerig. 21 00:01:36,786 --> 00:01:38,941 En het stinkt heel erg. 22 00:01:39,022 --> 00:01:42,652 Nu uploaden naar YouTube. - Gary, het stinkt hier erger... 23 00:01:42,691 --> 00:01:45,390 dan de latrines op de BASA academie. 24 00:01:45,425 --> 00:01:48,895 Bedankt daarvoor. - Ik werd daar geprogrammeerd. 25 00:01:48,935 --> 00:01:51,570 Ik rook enkel vooruitgang... - Zwijgen, James. 26 00:01:51,610 --> 00:01:54,043 Mijn naam is trouwens Bing. James Bing. 27 00:01:54,124 --> 00:01:56,756 Scorch, vind die baby's zodat je weg kan. 28 00:01:56,876 --> 00:02:00,226 Bingo, ruimteschip geïdentificeerd. 29 00:02:00,267 --> 00:02:03,859 Ga nu uiterst voorzichtig verder. 30 00:02:04,019 --> 00:02:07,131 Negatief. Ik ga verder in stijl. 31 00:02:07,172 --> 00:02:09,844 Niet alweer in stijl. 32 00:02:09,924 --> 00:02:14,193 Twee sterren systeem met een dubbel zwart gat met een draai. 33 00:02:14,633 --> 00:02:16,868 En dan klaar om te landen. 34 00:02:16,907 --> 00:02:19,182 Ga nu voorzichtig verder. 35 00:02:21,098 --> 00:02:24,529 De baby's moeten recht voor je zijn. 36 00:02:24,969 --> 00:02:26,484 Begrepen. 37 00:02:30,036 --> 00:02:33,549 Nee, slecht nieuws. 38 00:02:33,709 --> 00:02:37,539 We zijn te laat. Ze hebben de baby's opgegeten. 39 00:02:39,693 --> 00:02:43,365 Hoe vreselijk. - Scorch, ze zijn vlak achter je. 40 00:02:43,404 --> 00:02:48,353 Wat? Hallo, kleintjes. 41 00:02:49,909 --> 00:02:53,021 Oom Scorch is hier om jullie te redden. 42 00:02:55,613 --> 00:02:59,167 Zeg Scorch stiller te zijn, gezien de situatie. 43 00:02:59,207 --> 00:03:01,481 Het is maar een idee. - Scorch. 44 00:03:01,562 --> 00:03:03,914 Stilte. - Je zou ze moeten zien. 45 00:03:03,994 --> 00:03:08,343 Zo lief en mooi. - Je maakt de hele buurt nog wakker. 46 00:03:08,424 --> 00:03:10,818 En dit is geen goede buurt. 47 00:03:17,363 --> 00:03:19,957 Excuseer mij. 48 00:03:20,036 --> 00:03:22,510 Daar gaan we weer. - Scorch. 49 00:03:25,982 --> 00:03:29,534 Gary, we hebben een probleem. 50 00:03:30,731 --> 00:03:33,485 Natuurlijk hebben we een probleem. Jij luistert nooit naar me. 51 00:03:33,723 --> 00:03:36,317 Je zei dat er twaalf Gnarlachs waren. 52 00:03:36,397 --> 00:03:38,393 Nee, ik zei twaalfhonderd. 53 00:03:38,552 --> 00:03:40,505 Nee, volgens mij niet. 54 00:03:40,587 --> 00:03:43,700 Er zijn daar twaalfhonderd Gnarlachs. - Begrepen. 55 00:03:43,740 --> 00:03:47,172 Twaalfhonderd baby-etende Gnarlachs. - Begrepen. 56 00:03:47,211 --> 00:03:51,041 Twaalfhonderd aartsvijanden... - Begrepen. 57 00:03:51,082 --> 00:03:53,456 Nee, dat zou ik me wel herinneren. 58 00:03:54,394 --> 00:03:59,261 Hoe durven ze. 59 00:04:00,737 --> 00:04:03,770 De overlevingshaak uitschieten over drie... 60 00:04:06,603 --> 00:04:08,159 twee... 61 00:04:15,182 --> 00:04:16,738 een. 62 00:04:22,205 --> 00:04:23,401 Gezien? 63 00:04:24,719 --> 00:04:27,313 Daar heb ik 't over. 64 00:04:27,432 --> 00:04:29,188 Scorch me, baby. 65 00:04:30,544 --> 00:04:33,777 Baby's, jullie rijtuig wacht op jullie. 66 00:04:35,054 --> 00:04:37,887 In jullie gezicht, Gnarlachs. 67 00:04:39,085 --> 00:04:41,358 Ik heb de baby's. 68 00:04:51,136 --> 00:04:53,769 Gary. - Kom binnen. 69 00:04:56,640 --> 00:04:58,877 Pak aan. 70 00:05:17,511 --> 00:05:20,544 Hier mag je niet vliegen. - Erg grappig, papa. 71 00:05:20,703 --> 00:05:23,098 Serieus, dit bedieningspaneel is heel duur, Kipper. 72 00:05:23,217 --> 00:05:27,050 Bedieningspaneel? Ik sta recht voor je. Ongelooflijk. 73 00:05:27,090 --> 00:05:28,965 Mag ik mijn ruimteschip terug? 74 00:05:30,003 --> 00:05:33,034 Nee. - Pa, ik mag nooit iets van je. 75 00:05:34,371 --> 00:05:37,843 Goed, maar doe voorzichtig. - Ja, dat weet ik wel. 76 00:05:41,354 --> 00:05:45,027 Het brandt. - Sorry, papa. 77 00:05:46,740 --> 00:05:49,655 Speel het spel waarbij jij op je handen zit. 78 00:05:49,734 --> 00:05:53,445 Slecht spel. - Gary, help even, stuur even wat aan. 79 00:05:53,480 --> 00:05:56,038 Assistentie op afstand inschakelen. 80 00:05:57,197 --> 00:06:00,906 En kijk hoe je vader een Supernova landing maakt. 81 00:06:11,522 --> 00:06:14,195 Ik hou van jullie. 82 00:06:21,139 --> 00:06:22,734 Gaaf. 83 00:06:32,790 --> 00:06:35,982 En zo doe je dat. 84 00:06:36,542 --> 00:06:38,697 Is dat even schrikken. 85 00:06:38,736 --> 00:06:41,529 Waarom bel je mij altijd in Jumbo Head Mode? 86 00:06:41,611 --> 00:06:44,762 We ontvingen 'n hulpsignaal van 'n onbekend deel in 't heelal. 87 00:06:44,961 --> 00:06:46,916 Maak je klaar voor de volgende missie van Scorch. 88 00:06:46,957 --> 00:06:51,026 Begrepen, waar gaan we heen? - Naar de Donkere Planeet. 89 00:06:51,187 --> 00:06:53,662 Lena, ben je gek geworden? 90 00:06:55,456 --> 00:06:57,451 Ik zal 't anders zeggen. 91 00:06:57,770 --> 00:07:01,920 Het heet de Donkere Planeet omdat er nooit iemand van terugkomt. 92 00:07:02,120 --> 00:07:05,713 Het is alsof je een zwart gat in gaat. - Vertrek over een uur. 93 00:07:05,911 --> 00:07:09,941 Gaan we naar de Donkere Planeet? 94 00:07:10,260 --> 00:07:12,016 Blijf hier en overal afblijven. 95 00:07:12,374 --> 00:07:14,690 Niemand gaat naar de Donkere Planeet. 96 00:07:14,849 --> 00:07:18,081 We gaan naar de Donkere Planeet. 97 00:07:20,514 --> 00:07:22,708 Scorch. - Scorch, één vraagje? 98 00:07:22,790 --> 00:07:25,064 Nee, slechts foto's. 99 00:07:31,090 --> 00:07:33,523 De prachtige jonge dame op de eerste rij. 100 00:07:34,043 --> 00:07:36,316 Dag lieverd, welkom thuis. 101 00:07:38,232 --> 00:07:43,778 Gabby? We zijn live. - Vertel ons eens over de missie. 102 00:07:43,818 --> 00:07:48,447 De Donkere Planeet is zelfs voor mij 'n gevaar. 103 00:07:48,487 --> 00:07:51,360 Er is nog nooit iemand levend van teruggekomen. 104 00:07:52,598 --> 00:07:54,964 Sorry, excuseer mij. Er komt iemand langs. 105 00:07:55,599 --> 00:07:58,228 Heb je tijd gehad om je voor te bereiden? - Nee, dat hebben we niet. 106 00:07:58,263 --> 00:08:00,744 Gary Supernova. Mijn kleine broertje. 107 00:08:00,780 --> 00:08:05,409 Eigenlijk ben ik ouder dan hem. - Hij werkt bij de nerds voor gadgets. 108 00:08:05,688 --> 00:08:10,814 Ik werk in de controlekamer. We gebruiken een matrix voor... 109 00:08:10,849 --> 00:08:13,309 Dat is de editie van het saaie verslag. 110 00:08:13,349 --> 00:08:14,747 Ga je gang, Gabby. 111 00:08:14,866 --> 00:08:19,535 Voor BNF is dit Gabby Babblebrock. Life verslag vanaf BASA hoofkantoor. 112 00:08:19,735 --> 00:08:22,180 Ik ga met die meid trouwen. - En ik heb medelijden met haar. 113 00:08:22,607 --> 00:08:26,716 Wij weten bijna niets over de Donkere Planeet. 114 00:08:26,916 --> 00:08:29,032 We moeten de missie uitstellen. - Ik wil wel, maar... 115 00:08:29,071 --> 00:08:30,763 ik heb al mijn sponsoren al gebeld. 116 00:08:30,826 --> 00:08:33,420 Dark Planet Cola. Goede keus, proef er maar één. 117 00:08:33,460 --> 00:08:37,249 Met 100 procent suiker. - Daarom is het zo goed voor kinderen. 118 00:08:41,599 --> 00:08:45,232 De foto's voor de cornflakes zijn er al. - Sinds wanneer? 119 00:08:48,584 --> 00:08:51,737 Scorchios. In elke doos zit er een verrassing. 120 00:08:51,977 --> 00:08:55,010 Ik ben hier echt goed in. Dit kan ik de hele dag. 121 00:08:55,329 --> 00:08:59,557 Hou er mee op. We moeten dit bespreken. 122 00:09:01,592 --> 00:09:04,946 Iemand daar heeft mijn hulp nodig. En ik ga ze helpen. 123 00:09:04,986 --> 00:09:08,614 Maar als jij er nu heen gaat, kan ik jou daar niet helpen. 124 00:09:08,794 --> 00:09:12,267 Gary, je hebt volkomen gelijk. Het heeft geen nut om te gaan jagen. 125 00:09:12,307 --> 00:09:16,575 Waarom verzamel jij niet alle papieren en bespreken we dit met iedereen? 126 00:09:17,016 --> 00:09:18,690 Afgesproken, partner. 127 00:09:20,606 --> 00:09:23,719 Dat zal hem bezig houden. Laten we het schip klaarmaken. 128 00:09:48,979 --> 00:09:51,575 Peter, ik wil alle informatie over de Donkere Planeet. 129 00:09:52,053 --> 00:09:55,882 Momentje. Documenten doorzoeken. 130 00:09:55,924 --> 00:09:58,122 Hier heb je het. De Donkere Planeet. 131 00:09:58,157 --> 00:10:04,223 Een afgelegen planeet gelegen op 400 lichtjaren voorbij de ringvormige moleculaire wolk. 132 00:10:04,821 --> 00:10:06,900 Een vreemde en angstaanjagende omgeving. 133 00:10:06,935 --> 00:10:10,128 De enige gekende wereld waarbij er een evolutie plaatsvond. De Aarde. 134 00:10:10,568 --> 00:10:13,280 Het begon met intelligente, aantrekkelijke wezens. 135 00:10:13,321 --> 00:10:18,309 Maar werd snel overlopen door lelijke, agressieve wezens. 136 00:10:18,344 --> 00:10:19,746 Walgelijk. 137 00:10:20,324 --> 00:10:23,875 Zoals je ziet van lieftallige intelligentie naar beestachtige stomheid. 138 00:10:23,910 --> 00:10:27,485 Ze hebben de wereld verdeeld in wat zij noemen landen. 139 00:10:27,520 --> 00:10:31,024 De grenzen tussen deze landen gaven vaak oorlogen. 140 00:10:31,059 --> 00:10:36,644 De winnaar van de oorlog gaat dan achteruit terwijl de verliezer succes heeft. 141 00:10:36,805 --> 00:10:39,918 De mensen op deze planeet kiezen ook leiders naargelang... 142 00:10:40,037 --> 00:10:42,829 hun eigenaardige gezichtsbeharing. 143 00:10:42,869 --> 00:10:45,782 Zij aanbidden geld, soep, markeerstiften... 144 00:10:45,902 --> 00:10:49,692 iets wat ze floszijde noemen en deze man, genaamd Cowell. 145 00:10:49,727 --> 00:10:52,088 Schrikwekkend. - Hij heeft een raar accent... 146 00:10:52,128 --> 00:10:56,359 is erg rijk en draagt een zonnebril binnenshuis. Ik mag hem wel. 147 00:10:56,676 --> 00:11:00,708 106 Ontwikkelde levensvormen zijn op de Donkere Planeet geland... 148 00:11:00,826 --> 00:11:03,261 om als eerste vreedzaam contact te maken. 149 00:11:03,580 --> 00:11:07,251 Er is er niet eentje teruggekomen. - Oom Scorch. 150 00:11:07,691 --> 00:11:09,486 Kipper. 151 00:11:11,442 --> 00:11:14,195 Jij was geweldig. - Dank je wel. 152 00:11:14,235 --> 00:11:18,585 Weet je vader dat je hier bent? - Ik moest in z'n kantoor wachten. 153 00:11:19,023 --> 00:11:21,338 De controlekamer is zo saai. 154 00:11:21,697 --> 00:11:24,092 Ja, het is enkel... 155 00:11:25,846 --> 00:11:28,447 Ik ben meer een astronaut zoals jij. 156 00:11:28,482 --> 00:11:34,072 Neem me deze keer mee. - Dat zou ik graag willen, maar... 157 00:11:34,107 --> 00:11:38,776 weet je wat, als ik in de problemen geraak, kom jij me redden. 158 00:11:38,815 --> 00:11:43,762 Ja, deze jonge avonturier staat tot je dienst. 159 00:11:43,803 --> 00:11:45,678 Een jonge avonturier, hè? 160 00:11:46,356 --> 00:11:49,550 Wat hebben we hier? - Een alarmketting. 161 00:11:49,588 --> 00:11:53,820 Klaar voor een oefenmissie? We zijn neergestort. 162 00:11:53,859 --> 00:11:58,727 We zijn omsingeld door 'n groep slijmerige, groene wezens en ze sluiten ons in. 163 00:11:58,763 --> 00:12:01,756 Wat doe je dan? Gooien. 164 00:12:01,791 --> 00:12:04,718 Pak aan. - Geweldig. 165 00:12:04,753 --> 00:12:07,107 Scorch me, baby. 166 00:12:08,783 --> 00:12:10,699 Ik ben geraakt. 167 00:12:11,736 --> 00:12:15,048 Kipper, jij bent aan de beurt. - Zalig. 168 00:12:15,088 --> 00:12:17,409 Wacht eens even. Wat ben jij aan het doen? 169 00:12:17,444 --> 00:12:21,115 Astronautoefening. - Kipper moet hier niet mee spelen. 170 00:12:21,195 --> 00:12:23,070 Hij zou er zelfs niet naar moeten kijken. 171 00:12:27,698 --> 00:12:29,495 Sorry, Barry. 172 00:12:31,768 --> 00:12:33,325 Terug naar mijn kantoor. 173 00:12:34,043 --> 00:12:36,442 Tot later, oom Scorch. 174 00:12:36,476 --> 00:12:40,346 Scorch... - We hebben 'n gekke situatie hier. 175 00:12:40,387 --> 00:12:42,384 Zeker weten dat ik kwaad ben. 176 00:12:42,702 --> 00:12:44,737 Waarom zijn de motoren aan? 177 00:12:49,287 --> 00:12:53,815 Jij stuurde mij naar boven zodat jij naar de Donkere Planeet kon gaan. 178 00:12:53,851 --> 00:12:58,344 We gingen de lancering toch uitstellen? - Lancering over 30 minuten. 179 00:13:03,650 --> 00:13:06,406 Het is te riskant om Scorch daar nu naartoe te sturen. 180 00:13:06,441 --> 00:13:08,644 Laat vallen, Gary. Ik waarschuw je. 181 00:13:08,680 --> 00:13:11,991 Ik controleer de missie. Vraagt niemand mijn mening? 182 00:13:12,026 --> 00:13:13,269 Nee. - Niet echt. 183 00:13:13,349 --> 00:13:16,187 Nee. - Waarom ben ik dan hier? 184 00:13:16,222 --> 00:13:18,854 Het komt wel in orde. Hij heeft dit al 100 keer gedaan. 185 00:13:19,574 --> 00:13:22,446 Wij hebben dit al 100 keer gedaan. Wij zijn een team. 186 00:13:22,481 --> 00:13:25,030 Ik ben de hersenen en jij de spieren. Zeg jij altijd. 187 00:13:25,057 --> 00:13:27,652 Dat is om je beter te laten voelen, broertje. 188 00:13:27,692 --> 00:13:30,686 Noem me niet zo. - Je wil m'n hele leven controleren. 189 00:13:30,721 --> 00:13:33,559 Ben je daarom niet bij missie controle gegaan? 190 00:13:34,356 --> 00:13:37,510 Ik let op jou, dat doen broers nou eenmaal. 191 00:13:37,550 --> 00:13:40,303 Schei toch uit, je zit alleen maar een beetje op knoppen te drukken. 192 00:13:40,382 --> 00:13:43,496 Terwijl ik daarbuiten mijn nek riskeer. 193 00:13:43,535 --> 00:13:46,647 Ja? Ik wil jou dat wel eens zien doen zonder mij. 194 00:13:46,768 --> 00:13:49,680 Waar en wanneer je maar wilt... 195 00:13:49,720 --> 00:13:55,706 klein broertje. - Als jij deze macho stunt wil doen... 196 00:13:55,746 --> 00:13:57,662 kun je mij uitsluiten. 197 00:13:58,938 --> 00:14:01,053 Neem jij ontslag? 198 00:14:02,209 --> 00:14:05,880 Je kunt geen ontslag nemen. Je bent ontslagen. 199 00:14:06,000 --> 00:14:09,472 Je kan mij niet ontslaan want ik neem ontslag. 200 00:14:24,197 --> 00:14:26,470 Dag, mama. - Dag, vreemdeling. 201 00:14:28,067 --> 00:14:31,779 Wat ben jij vroeg thuis. - Scorch heeft me ontslagen. 202 00:14:32,019 --> 00:14:35,853 Wat? Hij kan je niet ontslaan. - Dat zei ik ook, dus nam ik ontslag. 203 00:14:35,888 --> 00:14:40,078 Je nam ontslag nadat je ontslagen was? - Aan wiens kant sta jij eigenlijk? 204 00:14:40,358 --> 00:14:43,237 Ik denk dat ze jullie in een kamer op moeten sluiten... 205 00:14:43,272 --> 00:14:45,945 totdat jullie er uit zijn hoe jullie met elkaar kunnen opschieten. 206 00:14:54,942 --> 00:14:56,739 Ik hoop dat hij daar vast komt te zitten. 207 00:14:57,177 --> 00:15:00,290 Wat doe je, papa? - Niets. 208 00:15:00,369 --> 00:15:03,003 Ik werk aan de oude vlieglaarzen. 209 00:15:04,998 --> 00:15:07,519 Gaaf. Kan ik helpen? 210 00:15:07,554 --> 00:15:10,147 Je treedt in je vaders voetstappen. 211 00:15:10,226 --> 00:15:13,100 Dat maakt dit een officieel vader-zoon moment. 212 00:15:13,140 --> 00:15:14,456 Wat doet dit? 213 00:15:22,717 --> 00:15:26,787 Gary, waarom ligt er een vlieglaars in onze badkamer? 214 00:15:28,662 --> 00:15:31,101 Het nieuws op BNN. 215 00:15:31,136 --> 00:15:35,845 We zijn live terwijl Scorch Supernova de mysterieuze hulpkreet onderzoekt. 216 00:15:35,880 --> 00:15:39,361 Gebracht door Dark Planet Cola. - Dark Planet Cola. 217 00:15:39,397 --> 00:15:43,746 We gaan nu over naar Supernova. Wat ziet hij er goed uit. 218 00:15:45,701 --> 00:15:48,653 Live naar de Donkere Planeet. 219 00:15:49,809 --> 00:15:52,244 Hier Scorch Supernova live vanaf de Donkere planeet. 220 00:15:52,279 --> 00:15:55,077 Ik ben hier vanwege een hulpkreet. 221 00:15:55,197 --> 00:15:57,672 En ik ben op zoek naar hulpeloze slachtoffers. 222 00:15:58,509 --> 00:16:02,101 Ik ga over naar de vliegende camera. Wens me succes. 223 00:16:04,634 --> 00:16:08,545 Zo gaaf. Ik word ooit net zoals oom Scorch. 224 00:16:08,780 --> 00:16:11,024 Beter nog een kindje nemen. 225 00:16:11,059 --> 00:16:13,972 Gary... - Dat wil elke vader horen. 226 00:16:14,093 --> 00:16:17,251 Mijn zoon wil zoals mijn broer worden. - Kalmeer. 227 00:16:17,285 --> 00:16:22,513 Hij is enthousiast. Wat kan Scorch hem meer geven dan jou? 228 00:16:22,552 --> 00:16:25,746 Ik draag deze planeet op aan mijn neefje Kip. 229 00:16:25,826 --> 00:16:28,703 Ik heb mijn eigen planeet? Geweldig. 230 00:16:28,737 --> 00:16:37,157 Dat kan je moeilijk evenaren. - Er is een levensvorm in dat licht. 231 00:16:37,476 --> 00:16:40,988 Nee, niet doen. Ga niet het licht in. 232 00:16:41,187 --> 00:16:43,781 Ik ga naar het licht. 233 00:17:00,821 --> 00:17:03,851 Dat is zo prachtig. 234 00:17:11,594 --> 00:17:14,347 Een slachtoffer. Over tot de redding. 235 00:17:17,619 --> 00:17:19,814 Goedendag, wij hebben uw roep om hulp ontvangen. 236 00:17:19,933 --> 00:17:23,564 En we komen u redden. Ik ben Scorch Supernova. 237 00:17:26,736 --> 00:17:30,209 Vreemd, op mijn planeet geven we elkaar de hand. 238 00:17:30,248 --> 00:17:32,443 Maar we kunnen het ook zo doen hoor. 239 00:17:34,878 --> 00:17:37,751 Dat is vernederend. 240 00:17:37,791 --> 00:17:40,983 Jij zwaait graag. Ik hou er ook van. 241 00:17:41,104 --> 00:17:43,180 Maar m'n armen worden moe. 242 00:17:45,533 --> 00:17:47,091 Wat was dat? 243 00:17:55,351 --> 00:17:56,868 Nee. 244 00:17:57,505 --> 00:17:58,982 Hou vol. 245 00:18:00,060 --> 00:18:01,736 Kijk me aan. 246 00:18:02,414 --> 00:18:04,968 Nu niet sterven. 247 00:18:08,837 --> 00:18:11,232 Nee. 248 00:18:11,631 --> 00:18:13,706 We gaan dichterbij. - Scorch. 249 00:18:13,785 --> 00:18:15,462 We hebben een blauwe. 250 00:18:16,060 --> 00:18:20,011 Ik wou enkel zwaaien. 251 00:18:21,846 --> 00:18:27,593 Jackson is neer. Wat is die Alien bij de 7-Eleven? 252 00:18:29,070 --> 00:18:32,500 Aliens, gebruik je wapens niet tegen ons. 253 00:18:32,535 --> 00:18:35,932 Opblazen. - Scorch me, schatje 254 00:18:35,967 --> 00:18:37,130 Ga daar weg. 255 00:18:50,817 --> 00:18:52,333 Wie is de volgende? 256 00:18:52,613 --> 00:18:55,845 Kijk hem gaan. - Scorch zit echt in de problemen. 257 00:19:05,543 --> 00:19:08,095 Richt op het ruimteding. 258 00:19:10,210 --> 00:19:11,607 Kijk uit. 259 00:19:21,583 --> 00:19:23,339 Tijd om te vertrekken. 260 00:19:29,086 --> 00:19:32,516 Dat is niet goed. Gary, zoek 'n andere uitweg. 261 00:20:00,769 --> 00:20:02,525 Welkom op de aarde. 262 00:20:03,523 --> 00:20:05,398 Meenemen en vastbinden. 263 00:20:19,802 --> 00:20:23,952 De Babiaanse luchtvaartkundige administratie heeft bevestigd... 264 00:20:23,987 --> 00:20:28,622 dat alle communicatie met Scorch Supernova weg is. 265 00:20:28,661 --> 00:20:33,690 We kunnen enkel aannemen dat onze grootste held... 266 00:20:33,725 --> 00:20:38,076 dood is. Sorry, dit lukt me niet. 267 00:20:38,111 --> 00:20:42,428 Nee... - Je wou dat dit zou gebeuren. 268 00:20:42,468 --> 00:20:45,864 Je vader zei dat vast niet. 269 00:20:45,899 --> 00:20:49,571 Of wel? - We moeten 'm daar gaan zoeken. 270 00:20:49,606 --> 00:20:51,523 Hou vol, Kip. 271 00:20:51,558 --> 00:20:53,442 Komaan, opnemen. 272 00:20:54,580 --> 00:20:56,540 Hallo, Gary. Je had toch ontslag genomen? 273 00:20:56,576 --> 00:20:58,989 Dit is belangrijk. Scorch is gevangen genomen. 274 00:20:59,024 --> 00:21:01,404 We hebben het onder controle. - GESPREK BEEINDIGD 275 00:21:01,802 --> 00:21:05,173 Papa, hij vertelde mij dat ik hem moest komen redden. 276 00:21:05,208 --> 00:21:08,546 Wij kunnen het reddingsteam zijn. We zijn zijn familie. 277 00:21:08,581 --> 00:21:11,739 We moeten hem redden. - Ik doe m'n best. 278 00:21:11,774 --> 00:21:15,331 Je doet niets buiten bellen. 279 00:21:15,809 --> 00:21:17,047 Naar je kamer. 280 00:21:36,279 --> 00:21:37,478 Kipper? 281 00:21:47,373 --> 00:21:50,646 Ik weet dat je hem wilt redden... 282 00:21:50,681 --> 00:21:53,879 en dat is erg dapper van je. 283 00:21:55,314 --> 00:21:58,827 Ook al hebben je oom en ik soms ruzie... 284 00:21:58,862 --> 00:22:00,900 zijn we nog steeds broers. 285 00:22:02,258 --> 00:22:08,084 En ik zal al het nodige doen om hem thuis te krijgen. Beloofd. 286 00:22:08,404 --> 00:22:11,994 Ik hou van je, maatje. Komaan, een knuffel. 287 00:22:19,735 --> 00:22:22,213 Kip is weg. - Wat? 288 00:22:22,248 --> 00:22:25,561 De redding capsule. - We moeten er eerst zijn. 289 00:22:27,558 --> 00:22:30,037 Wat doe je? - We gebruiken de vlieglaarzen. 290 00:22:30,071 --> 00:22:35,298 Ben je gek? Ze zijn nog niet klaar om te vliegen. 291 00:22:35,333 --> 00:22:37,857 Ik heb daar vijftien jaar gewerkt. 292 00:22:37,892 --> 00:22:41,763 Het is geen luchtvaarttechniek. - Het zijn net wel vlieglaarzen. 293 00:22:42,601 --> 00:22:46,272 Gary, hou je vast. 294 00:22:50,420 --> 00:22:54,572 Dit is enorm gevaarlijk. Je zit niet op een vlieglaarsbaan. 295 00:22:57,366 --> 00:22:58,802 Sorry. 296 00:23:02,114 --> 00:23:04,788 Wil jij dan rijden? 297 00:23:04,823 --> 00:23:06,982 Nee. 298 00:23:10,454 --> 00:23:12,967 Je bent hier eigenlijk echt goed in. 299 00:23:13,646 --> 00:23:17,038 Aan de kant. Sorry, Barry. 300 00:23:24,580 --> 00:23:26,933 We komen eraan, Kipper. 301 00:23:30,406 --> 00:23:31,647 Waar is hij? 302 00:23:31,682 --> 00:23:35,113 Nee, Kipper. Nee. 303 00:23:40,382 --> 00:23:42,935 Kip, hier vanboven. - Alsjeblieft. 304 00:23:42,970 --> 00:23:45,807 Lancering in zestig seconden. 305 00:23:46,244 --> 00:23:48,762 Kip, hier. - Gary. 306 00:23:48,797 --> 00:23:50,039 Kijk uit. 307 00:23:57,261 --> 00:23:59,496 Slecht idee. 308 00:24:02,449 --> 00:24:06,161 Mama en papa, gaan jullie mee? - Nee, dit is geen spel. 309 00:24:06,918 --> 00:24:08,156 Hij zit vast. 310 00:24:10,111 --> 00:24:12,944 Gary, doe iets. - Ik vertraag de lancering. 311 00:24:12,979 --> 00:24:13,942 Twaalf. 312 00:24:14,739 --> 00:24:17,773 Elf. - U koos voor beëindigen lancering. 313 00:24:17,808 --> 00:24:19,329 Zeg om te bevestigen 'ja'. - Ja. 314 00:24:19,364 --> 00:24:21,209 U zei Banana. Klopt dit? 315 00:24:21,244 --> 00:24:24,204 Nee. - De beëindiging niet uitvoeren? 316 00:24:24,239 --> 00:24:27,151 Nee, ik bedoel ja. - Is dat een ja of een nee? 317 00:24:27,185 --> 00:24:29,423 Nee. - Zei je ja? 318 00:24:29,459 --> 00:24:31,625 Ja. - Zei je ja? 319 00:24:31,660 --> 00:24:34,533 Sorry, ik dacht dat je ja zei op het beëindigen van de lancering. 320 00:24:36,907 --> 00:24:38,783 De lancering is beëindigd. 321 00:24:40,378 --> 00:24:43,495 Dat was nipt. - Je liet me schrikken. 322 00:24:43,530 --> 00:24:47,281 Sorry. Ik had oom Scorch beloofd dat ik hem zou redden. 323 00:24:47,316 --> 00:24:49,516 Doe dat nooit meer. 324 00:24:50,073 --> 00:24:52,748 Nee, Kip heeft gelijk. 325 00:24:53,467 --> 00:24:56,977 Scorch is mijn broer. Ik moet 'm gaan redden. 326 00:24:57,577 --> 00:25:01,647 Wacht, wat doe je? - Lancering terug actief. 327 00:25:02,884 --> 00:25:05,479 Papa. - Ik hou van jullie. 328 00:25:05,514 --> 00:25:07,792 Papa. 329 00:25:18,887 --> 00:25:21,241 Ik heb je hulp nodig. 330 00:25:22,159 --> 00:25:27,704 Gary zat in die capsule. - We maken zo snel mogelijk contact. 331 00:25:27,739 --> 00:25:30,098 Nee, je moet iemand achter hem aansturen. 332 00:25:31,377 --> 00:25:35,845 Ik moet niets doen. Jij geeft hier geen bevelen meer. 333 00:25:35,885 --> 00:25:40,075 Gary zal daar nooit alleen overleven. - Breng alsjeblieft m'n vader terug. 334 00:25:40,110 --> 00:25:43,946 Geen zorgen, we doen al het mogelijke. 335 00:25:43,981 --> 00:25:45,507 Wat kan ik doen om te helpen? 336 00:25:45,542 --> 00:25:49,653 Jij wou een thuisblijvende moeder zijn, dus blijf thuis... 337 00:25:49,688 --> 00:25:52,006 en laat mij m'n werk doen. 338 00:26:01,744 --> 00:26:05,016 Maak je klaar om te landen. Doe je veiligheidsgordel om. 339 00:26:34,863 --> 00:26:37,856 Ik dacht dat deze film in 3D zou zijn? 340 00:26:37,936 --> 00:26:39,971 Dat is het ook. 341 00:26:42,325 --> 00:26:43,563 Dat is al beter. 342 00:26:46,036 --> 00:26:49,547 Area 48, Area 49. 343 00:26:49,582 --> 00:26:51,303 Area 50. 344 00:26:54,417 --> 00:26:56,291 Landingsgestel naar beneden. 345 00:26:59,165 --> 00:27:01,080 Landingsgestel vernietigd. 346 00:27:12,413 --> 00:27:16,603 Ga voorzichtig naar buiten. Er kan van alles bewogen zijn. 347 00:27:16,638 --> 00:27:18,357 Alles ligt overal. 348 00:27:28,214 --> 00:27:30,427 Niet panikeren. Denk aan je training. 349 00:27:30,462 --> 00:27:32,608 Het veiligste is in de capsule te wachten. 350 00:27:32,643 --> 00:27:36,278 Zelfvernietiging geactiveerd. - Zelfvernietiging? 351 00:27:36,313 --> 00:27:39,147 We zijn een redding capsule. Die vernietigen zichzelf niet. 352 00:27:39,187 --> 00:27:40,828 Deze wel, Gary. 353 00:27:40,863 --> 00:27:43,199 Belachelijk. - Negenentwintig... 354 00:27:43,234 --> 00:27:46,059 Achtentwintig. Zevenentwintig. 355 00:27:46,094 --> 00:27:48,884 Is dat jouw plan? In paniek raken? Zestien. 356 00:27:48,919 --> 00:27:50,445 Vijftien. 357 00:27:50,480 --> 00:27:53,558 Vooruit, je tijd raakt op. 358 00:27:53,593 --> 00:27:56,430 Waterlanding. Monsteraanval. - Negen. 359 00:27:56,465 --> 00:27:59,618 Belachelijk in capsule vastzitten. - GLAS BREKEN 360 00:27:59,653 --> 00:28:02,217 Zes. Vijf. 361 00:28:02,252 --> 00:28:05,245 Ik ga panikeren. - Drie. 362 00:28:05,280 --> 00:28:06,806 Twee. 363 00:28:06,841 --> 00:28:09,754 Een. We gaan er aan. 364 00:28:31,662 --> 00:28:35,054 De technologie van het pak is ongelooflijk. 365 00:28:35,089 --> 00:28:36,650 Openen. - Jawel, sir. 366 00:28:53,648 --> 00:28:58,198 Blutonium. Tienduizend keer krachtiger dan 'n atoombom. 367 00:28:58,916 --> 00:29:01,071 Hoe is dat daar ingeraakt? 368 00:29:01,106 --> 00:29:03,601 Je bent wakker. 369 00:29:03,637 --> 00:29:05,826 Laat me gaan. 370 00:29:05,860 --> 00:29:08,014 Pak hem maar. 371 00:29:16,079 --> 00:29:21,625 U luistert naar de Far Out C Dot FM. We zijn aan de telefoon. 372 00:29:21,660 --> 00:29:26,019 Met Hark. Ik werk bij de 7-Eleven, in Area 51. 373 00:29:26,054 --> 00:29:30,324 Het is eindelijk gebeurd. - U heeft een afspraak met een meisje. 374 00:29:30,359 --> 00:29:33,043 Wat? Nee. Contact. 375 00:29:33,078 --> 00:29:36,828 Ik keek uit het raam en daar stond 'n blauwe kerel. 376 00:29:36,863 --> 00:29:39,301 Het was geweldig. - Luister... 377 00:29:39,341 --> 00:29:44,088 als hetgeen je zegt waar is, zijn ze hier voor maar één reden: 378 00:29:44,123 --> 00:29:45,926 Ontvoering. 379 00:30:10,310 --> 00:30:12,743 We moeten een goede indruk maken. 380 00:30:13,462 --> 00:30:15,616 We hebben een vredesakkoord nodig. 381 00:30:24,675 --> 00:30:27,548 Het is goed, klein ventje. 382 00:30:30,539 --> 00:30:33,373 Welkom op aarde, blauw vriendje. 383 00:30:34,171 --> 00:30:36,610 In een poging om slavernij te vermijden... 384 00:30:36,645 --> 00:30:41,125 bied ik jou de heerlijkste verfrissing aan die de mensheid kent. 385 00:30:49,694 --> 00:30:52,726 Hij vindt het lekker. - Natuurlijk vindt hij het lekker. 386 00:30:52,761 --> 00:30:55,080 Waar is je vertrouwen? 387 00:31:06,095 --> 00:31:08,813 Doe maar rustig. Het is goed. 388 00:31:08,848 --> 00:31:12,919 Dat heet 'ijshoofdpijn'. Als je bij ons blijft moet je leren nippen. 389 00:31:27,524 --> 00:31:29,923 Breng hem weg. 390 00:31:29,958 --> 00:31:34,547 Laat me los. - Klein blauw maatje. 391 00:32:37,556 --> 00:32:40,949 Laat me eruit. 392 00:32:42,504 --> 00:32:47,696 WELKOM OP PLANEET AARDE 393 00:32:47,731 --> 00:32:51,920 Hallo, wezen van een andere wereld. Welkom op planeet aarde. 394 00:32:51,954 --> 00:32:54,514 U bent nu een gast van de Amerikaanse overheid. 395 00:32:54,554 --> 00:32:57,232 Als u communiceert met de bewoners van de aarde... 396 00:32:57,268 --> 00:33:02,175 of wel 'mensen' moet u de volgende etiquettes in acht nemen. 397 00:33:02,211 --> 00:33:06,103 Hand geven is goed. Dodelijke straal is slecht. 398 00:33:06,138 --> 00:33:09,996 Niet spuiten. Moderne aardcultuur... 399 00:33:10,031 --> 00:33:11,798 bevat ook het volgende. 400 00:33:11,834 --> 00:33:14,071 Menselijke vlees eten. Wordt onderzocht. 401 00:33:14,106 --> 00:33:17,618 Ontvoering. Communisme. Naakt zijn. 402 00:33:17,657 --> 00:33:20,456 Als u of iemand die u kent, verantwoordelijke is... 403 00:33:20,491 --> 00:33:22,009 voor het bouwen van de piramide, dan willen wij dat weten. 404 00:33:22,045 --> 00:33:26,055 Als u bij de bermuda driehoek bent geweest, en u heeft iemand mee naar huis genomen... 405 00:33:26,090 --> 00:33:27,641 breng hen dan meteen terug. 406 00:33:27,676 --> 00:33:34,022 Tot slot, als u een woonachtige alien bent meldt u dan bij de immigratiebalie op level 316. 407 00:33:35,097 --> 00:33:37,571 We hopen dat dit een informatief kijkje is geweest op onze planeet... 408 00:33:37,606 --> 00:33:40,483 en verzoeken u dringend om geen oorlog met ons te voeren. 409 00:33:40,518 --> 00:33:43,516 Geniet van uw verblijf hier in Area 51. 410 00:33:47,786 --> 00:33:50,458 Laten we eens in dat hoofd van jou kijken. 411 00:33:54,489 --> 00:33:57,204 Hersenen en toebehoren. 412 00:33:57,963 --> 00:34:00,875 Stom. Simpel. Stommeling. 413 00:34:00,910 --> 00:34:04,084 Gemiddeld. 414 00:34:04,120 --> 00:34:07,226 Slim. Genie. 415 00:34:07,261 --> 00:34:10,058 We hebben een echte genie. 416 00:34:10,093 --> 00:34:12,048 Shanker zal jou willen ontmoeten. 417 00:34:14,562 --> 00:34:16,563 GENIE 418 00:34:16,597 --> 00:34:18,911 Hier is het genie, meneer. 419 00:34:19,749 --> 00:34:23,106 Jij bent dus het genie. 420 00:34:23,141 --> 00:34:26,094 Ga je me onderzoeken, in stukken hakken en me opeten? 421 00:34:26,129 --> 00:34:28,927 Doe rustig. Ik ben een grote fan van jouw werk. 422 00:34:28,962 --> 00:34:32,000 Scorch, wat heb je met mijn broer gedaan? 423 00:34:32,035 --> 00:34:34,439 Dat bespreken we zo wel. 424 00:34:34,474 --> 00:34:39,063 Dit is toch jouw ontwerp? - Hoe weet jij dat? 425 00:34:39,104 --> 00:34:41,543 Ik ben onder de indruk. 426 00:34:41,576 --> 00:34:45,575 En ik ben een kenner wat betreft alien-technologie. 427 00:34:46,323 --> 00:34:49,601 Ik kan een man met jouw denkvermogen wel gebruiken. 428 00:34:49,636 --> 00:34:52,046 Ik heb een 'werk en vrijlatings' programma. 429 00:34:52,086 --> 00:34:55,365 Jij werkt en ik laat je vrij. 430 00:34:56,203 --> 00:35:01,190 Jij zorgt er voor dat mijn laatste project vlekkeloos zal verlopen. 431 00:35:01,225 --> 00:35:03,950 Ik doe niets totdat ik Scorch zie. 432 00:35:03,984 --> 00:35:08,054 Je kunt zeuren totdat je een blauw gezicht hebt. Maar ik heb het hier voor het zeggen. 433 00:35:09,252 --> 00:35:11,271 INKOMEND GESPREK - Iedereen nu naar buiten. 434 00:35:11,306 --> 00:35:15,736 Looppas. - We zijn nog niet klaar. Waar is mijn broer? 435 00:35:21,203 --> 00:35:23,596 INKOMEND GESPREK. 436 00:35:31,577 --> 00:35:37,049 Hallo, Shanky Panky. - Hallo, liefste. 437 00:35:37,084 --> 00:35:40,757 Je ziet er prachtig uit. - Dat zeg je altijd. 438 00:35:40,995 --> 00:35:44,826 Omdat het waar is. - Heb je mijn cadeautje gekregen? 439 00:35:46,343 --> 00:35:49,256 Die heb ik gekregen? - Vind je het leuk? 440 00:35:49,290 --> 00:35:53,052 Het gaat wel. - Wat is er? 441 00:35:53,087 --> 00:35:57,800 Niets. Het is goed. Ik had meer verwacht. 442 00:35:57,835 --> 00:36:01,266 Dat was een monster. Er komt nog meer aan. Ik beloof het. 443 00:36:01,905 --> 00:36:05,257 Ik verzamel genoeg, zodat we het universum samen kunnen regeren. 444 00:36:05,292 --> 00:36:07,730 Haast je, liefste. 445 00:36:11,920 --> 00:36:15,034 Rustig. Zet me zachtjes neer. 446 00:36:28,001 --> 00:36:30,354 Is er iemand? 447 00:36:30,675 --> 00:36:33,507 Je kunt dit niet doen. Ik ken mijn rechten. 448 00:36:37,418 --> 00:36:40,133 Hallo, kamergenootje. 449 00:36:40,969 --> 00:36:43,883 Ben je klaar met het toilet. 450 00:36:44,841 --> 00:36:48,751 Ik ben Thurman. Leuk je te ontmoeten. 451 00:36:49,949 --> 00:36:55,854 Je bent helemaal met slijm bedekt. - Jij bent helemaal uitgedroogd. 452 00:36:55,894 --> 00:36:59,929 Nu niet meer. - Ik kom van Zedelbrock 475. 453 00:36:59,964 --> 00:37:03,874 Nog nooit van gehoord. - Je hebt toch wel van Zedelbrock 473 gehoord? 454 00:37:03,910 --> 00:37:07,505 Dat is twee planeten verder. - Dat is logisch. 455 00:37:08,185 --> 00:37:12,214 We zouden ons moeten installeren. Pak het onderste bed. 456 00:37:14,330 --> 00:37:16,969 Ik moet hier weg. 457 00:37:17,003 --> 00:37:19,239 Mag ik niet één keer bellen? 458 00:37:19,757 --> 00:37:23,180 Een telefoontje? Een grootbeeld TV? 459 00:37:23,215 --> 00:37:27,657 Lakens van Egyptisch katoen? Dit is Area 51. 460 00:37:28,417 --> 00:37:32,088 Wees eens stil. Ik kan geen oog dichtdoen. 461 00:37:33,942 --> 00:37:36,176 Ik begrijp het. Oog dichtdoen. Je hebt maar één oog. 462 00:37:36,211 --> 00:37:39,727 Maak jij grapjes over mijn ene oog? 463 00:37:39,767 --> 00:37:43,278 Rustig. Denk aan het programma. 464 00:37:43,877 --> 00:37:46,636 Blijf bij het programma. 465 00:37:46,671 --> 00:37:49,942 Ik verontschuldig me voor mijn uitbarsting. 466 00:37:49,977 --> 00:37:53,215 Ik heet Io. En ik werk aan boosheidsproblemen. 467 00:37:53,455 --> 00:37:56,487 Ze lijkt me aardig. - Ja, geweldig meisje. 468 00:37:56,523 --> 00:37:58,921 Ik ben Doc. - Jij bent een dokter. 469 00:37:58,956 --> 00:38:00,802 Radio Talkshow Therapeut. 470 00:38:00,836 --> 00:38:03,829 Hetzelfde zonder alle trainingsaanbevelingen en kwalificaties. 471 00:38:04,429 --> 00:38:07,227 Heb je een naam, klein blauw jongetje? 472 00:38:07,262 --> 00:38:10,435 Ik ben op zoek naar mijn broer. Heb jij hem gezien? 473 00:38:10,470 --> 00:38:13,572 Lijkt hij op jou? - Hij lijkt precies op mij... 474 00:38:13,607 --> 00:38:17,319 behalve dat hij heel gespierd is, en een prachtige kaak en perfecte tanden. 475 00:38:18,277 --> 00:38:22,305 Jij bent dus de lelijke broer? - Zo zou ik het niet zeggen. 476 00:38:22,340 --> 00:38:24,820 Het is geen vraag. 477 00:38:25,697 --> 00:38:30,047 Scorch kan ons hier uitkrijgen. Hij heeft een schip. Hij kan ons naar huis brengen. 478 00:38:30,081 --> 00:38:31,767 Er is maar één uitweg hier. 479 00:38:31,803 --> 00:38:34,475 Vind gave dingen uit en Shanker laat je gaan. 480 00:38:34,795 --> 00:38:37,473 Zo werkt het in Area 51. 481 00:38:37,508 --> 00:38:42,059 Hij lokt de slimste aliens uit het universum en het kan hem niets schelen. 482 00:38:42,094 --> 00:38:44,018 Neem Thurman nou. Hij was een professor. 483 00:38:44,053 --> 00:38:46,967 Die vier handen vonden touch screen technologie uit. 484 00:38:47,764 --> 00:38:50,322 Of Io. Ze was een bibliothecaresse. 485 00:38:50,358 --> 00:38:53,949 Ze werd er zo gek van om dingen op te zoeken voor mensen dat ze de zoekmachine uitvond. 486 00:38:53,984 --> 00:38:57,345 En het allerbelangrijkste... Mij. 487 00:38:57,380 --> 00:39:01,970 Nadat mijn radioshow beroemd werd, vond ik social networking uit. 488 00:39:02,005 --> 00:39:04,883 Ik krijg vijf miljoen vriendschapsverzoeken. 489 00:39:05,523 --> 00:39:07,921 Zo financiert Shanker zijn plek. 490 00:39:07,956 --> 00:39:11,586 Hij pakt onze technologie af en verkoopt het aan de wereld. 491 00:39:11,621 --> 00:39:15,737 Hij maakt deals met iedereen. Met Apple, Facebook... 492 00:39:15,772 --> 00:39:16,699 met die google kerels. 493 00:39:16,734 --> 00:39:20,844 Denk je dat mensen die dingen kunnen maken? Ik dacht het niet. 494 00:39:20,879 --> 00:39:23,677 Wie heeft het internet uitgevonden? Mobieltjes? 495 00:39:23,711 --> 00:39:26,950 Computeranimaties? Wij hebben dat gedaan. 496 00:39:27,509 --> 00:39:31,340 Bedankt. Ik ben gek op technologie geschiedenis. Maar, heb jij mijn broer gezien? 497 00:39:31,579 --> 00:39:35,814 Attentie, Aliens, meld je onmiddellijk bij het cafetaria. 498 00:39:35,848 --> 00:39:40,716 En denk eraan zweven in de gang is strikt verboden. 499 00:39:41,754 --> 00:39:44,666 Wat was dat? 500 00:39:45,145 --> 00:39:48,937 Er is maar één wezen in het universum die zo hard snurkt. 501 00:39:51,610 --> 00:39:54,444 Scorch, word wakker. 502 00:39:58,912 --> 00:40:01,665 Wat... 503 00:40:02,105 --> 00:40:04,898 Heeft een hele salade nodig om te slapen. 504 00:40:07,295 --> 00:40:11,166 Gary, wat doe jij hier? - Ik ben hier om je te redden. 505 00:40:11,747 --> 00:40:15,297 Jij redt mij? Ik ben nog aan het dromen. 506 00:40:15,332 --> 00:40:17,264 Ex baas. Ik heb jou ontslagen. 507 00:40:17,425 --> 00:40:21,455 Ik heb ontslag genomen. Tijdens je eerste missie zonder me beland je in de gevangenis. 508 00:40:21,490 --> 00:40:24,413 Er is geen raam. Gevangenis. 509 00:40:24,448 --> 00:40:25,850 Jullie zouden een afspraak moeten maken. 510 00:40:25,885 --> 00:40:29,476 Attentie, Aliens, de lunch wordt nu geserveerd in het cafetaria. 511 00:40:29,511 --> 00:40:33,905 Let op de Joe's die zijn vreselijk slordig. 512 00:40:37,855 --> 00:40:40,850 De lanceer station computer zal ons vertellen waar papa is. 513 00:40:41,288 --> 00:40:45,205 Lokaliseer redding capsule 13. 514 00:40:45,240 --> 00:40:48,077 Zelfvernieting om 29.00 uur. 515 00:40:48,112 --> 00:40:51,350 Zelfvernietinging? - Draai binnenste camera terug. 516 00:40:51,385 --> 00:40:54,018 Redding capsules vernietigen zichzelf niet. Dat is belachelijk. 517 00:40:54,258 --> 00:40:56,217 Papa. 518 00:40:56,251 --> 00:40:58,906 Alleen missiecontrole kan een schip vernietigen. 519 00:40:58,941 --> 00:41:01,560 Iemand van hier moet die opdracht hebben gegeven. 520 00:41:02,478 --> 00:41:04,672 Naar beneden. 521 00:41:07,586 --> 00:41:10,463 Stil zijn. 522 00:41:10,498 --> 00:41:13,849 Zo is het goed. Schiet op en ga haar laden. 523 00:41:13,884 --> 00:41:16,005 Begrepen, baas. 524 00:41:20,236 --> 00:41:23,587 Zoveel Blutonium kan het hele sterrenstelsel opblazen. 525 00:41:23,622 --> 00:41:26,786 Gaaf. - Helemaal niet gaaf. 526 00:41:26,821 --> 00:41:29,653 We moeten het iemand vertellen. - Wat moet je iemand vertellen? 527 00:41:30,251 --> 00:41:33,764 Lena. - Rennen. 528 00:41:33,803 --> 00:41:37,275 Ga, Kip. Laat me los. 529 00:41:44,697 --> 00:41:48,567 Ik gaf je een kans om naar huis te gaan, liefje. Die had je aan moeten pakken. 530 00:41:48,603 --> 00:41:50,407 De kleine rat is ontsnapt. 531 00:41:50,443 --> 00:41:53,914 Dat maakt niet uit. Hij is nog maar een kind. Bind haar vast en neem haar mee. 532 00:41:53,949 --> 00:41:56,508 En Gary dan? 533 00:41:56,787 --> 00:42:00,778 Gary, die lafaard komt nooit terug. 534 00:42:03,452 --> 00:42:05,092 Bedankt. 535 00:42:05,127 --> 00:42:08,202 Geef me wat kubusjes. 536 00:42:10,356 --> 00:42:13,588 Hallo, jongens. Weet niet zeker of jullie jongens zijn of dames. 537 00:42:13,623 --> 00:42:15,823 Het maakt ook niet uit. 538 00:42:16,142 --> 00:42:18,936 Dat zijn de Grey. Niemand weet wat Shanker over hen weet... 539 00:42:18,971 --> 00:42:22,247 maar ze zijn gemeen. Irriteer ze dus niet. 540 00:42:22,287 --> 00:42:27,235 Geef me twee porties van alles, en nog één portie erbij. 541 00:42:31,584 --> 00:42:34,618 Sommige dingen kun je gewoon niet leren. 542 00:42:35,375 --> 00:42:39,604 Wat is dit allemaal? - We hebben veel Alien heerlijkheden. 543 00:42:40,163 --> 00:42:42,642 Inktvis. Meelballetjes. 544 00:42:42,676 --> 00:42:47,346 Bevroren meelballetjes. En als je iets verfijnders zoekt... 545 00:42:47,382 --> 00:42:50,180 we hebben verse puree. 546 00:42:52,655 --> 00:42:54,927 Ik heb geen honger. 547 00:42:57,003 --> 00:42:59,357 Buitenaards wezen. Na jou. 548 00:42:59,392 --> 00:43:01,677 Ik heb veel gevangenis uitbraak films gezien. 549 00:43:01,712 --> 00:43:04,424 Om uit te breken heb je alleen maar afleiding nodig. 550 00:43:04,459 --> 00:43:06,943 Een schep en een wat kartonnen figuren van onszelf. 551 00:43:06,977 --> 00:43:09,498 Zo eenvoudig is het niet. Wees niet roekeloos. 552 00:43:09,533 --> 00:43:13,323 Fluisteren over je ontsnappingsplan. - Dat is jouw probleem. 553 00:43:13,358 --> 00:43:16,157 Altijd lopen te leuteren en je onderneemt nooit actie. 554 00:43:16,192 --> 00:43:18,675 Daarom ben ik de heldhaftige broer. 555 00:43:18,710 --> 00:43:21,744 Je bent me nogal een held. Zonder mij ben je niets. 556 00:43:21,943 --> 00:43:25,014 Grote woorden van een computergek en een mama's jongetje. 557 00:43:25,049 --> 00:43:27,409 Nee, het zijn normale woorden. 558 00:43:27,450 --> 00:43:30,088 Jij bent gewoon te dom om het te begrijpen. 559 00:43:30,123 --> 00:43:33,475 Fijn om een held zoals mij te zijn en niet zo'n lafaard als jij. 560 00:43:34,353 --> 00:43:38,224 Neem dat terug. - Leuk, Gary. 561 00:43:38,259 --> 00:43:41,376 Leuk. Heel volwassen. 562 00:43:46,206 --> 00:43:49,721 Die was raak. - Voedselgevecht. 563 00:43:49,756 --> 00:43:52,510 Voedselaanval in het cafetaria. 564 00:43:52,545 --> 00:43:56,220 Stop, kom terug. 565 00:43:56,859 --> 00:43:59,538 Kom hier, kleine rat. 566 00:43:59,573 --> 00:44:02,804 Alle tafels zijn bediend. 567 00:44:04,898 --> 00:44:07,577 Dat is nog eens geluk hebben. 568 00:44:07,612 --> 00:44:10,164 Hou nu op, voor er iemand gewond raakt. 569 00:44:10,763 --> 00:44:13,716 Zo is het genoeg. 570 00:44:14,274 --> 00:44:16,909 Bulls Eye. 571 00:44:18,105 --> 00:44:22,894 Nu heb je het voor elkaar. - Kijk uit, voedselgevecht. 572 00:44:24,052 --> 00:44:26,690 Mensen, waar zijn jullie manieren? 573 00:44:26,725 --> 00:44:28,920 Jij bent degene die zelf met je mond vol praat. 574 00:44:33,747 --> 00:44:37,459 Moet je dat nu doen? - Het is Burt zijn verjaardag. 575 00:44:38,736 --> 00:44:40,737 Kom op. 576 00:44:40,772 --> 00:44:43,046 Het is de politie. - Pak hem. 577 00:44:43,081 --> 00:44:46,758 Opstaan. 578 00:44:46,793 --> 00:44:49,268 Hallo, liefste. 579 00:44:49,304 --> 00:44:51,745 Blijf daar staan. 580 00:44:52,863 --> 00:44:55,497 Hoe durf je een gezagvoerder te slaan? 581 00:44:57,930 --> 00:45:01,124 Goed. - Scorch, achter je. 582 00:45:03,039 --> 00:45:05,551 Leuk. - Bedankt. 583 00:45:06,709 --> 00:45:09,302 Raad eens wie? 584 00:45:11,778 --> 00:45:14,171 Laten we hier weggaan. 585 00:45:19,199 --> 00:45:21,358 Sta op. 586 00:45:21,393 --> 00:45:24,029 Ik ben de koning van de wereld. 587 00:45:24,746 --> 00:45:27,585 Je hebt gemist. 588 00:45:27,619 --> 00:45:31,330 Ik zei nog, 'niet met eten gooien', maar ze deden het toch. 589 00:45:32,048 --> 00:45:34,965 Ik ruim dit wel op. 590 00:45:35,000 --> 00:45:37,560 Rapporteer het aan het Peace Shield. In looppas. 591 00:45:37,596 --> 00:45:41,068 Dit is het Peace Shield. - Het is een asteroïde geweer. 592 00:45:41,103 --> 00:45:44,025 Niets leukers dan een groot geweer, toch? 593 00:45:44,060 --> 00:45:48,608 Het schiet je niet dood, als je het mij vraagt. Maar het is Amerika. Ze maken alles supergroot. 594 00:45:48,643 --> 00:45:51,921 Hebben jullie dit gemaakt? - Het heeft ons bijna tien jaar gekost. 595 00:45:51,954 --> 00:45:55,431 Nu wachten we op het laatste stuk. De krachtbron. 596 00:45:56,367 --> 00:45:58,767 Dan kunnen we terug naar onze moederplaneet. 597 00:45:58,806 --> 00:46:01,046 Of de zon. 598 00:46:01,081 --> 00:46:03,282 Woon jij op de zon? 599 00:46:03,317 --> 00:46:05,836 Het weer is daar altijd heerlijk. 600 00:46:05,871 --> 00:46:09,063 Zelfs als je er niet aan werkt. - Ja, het ligt op de grond. 601 00:46:09,302 --> 00:46:13,412 Alles voor een fan. - Dat zijn een boel namen. 602 00:46:14,389 --> 00:46:17,422 Waar zijn al die jongens? - Shanker is er al jarenlang aan het bouwen. 603 00:46:17,457 --> 00:46:20,853 Hij heeft ze waarschijnlijk laten gaan. - Laat me los. 604 00:46:25,324 --> 00:46:27,759 Dit gaat je nooit lukken. 605 00:46:28,076 --> 00:46:31,028 Dat is het mooiste. Het is me al gelukt. 606 00:46:31,808 --> 00:46:35,438 Wie gaat me tegenhouden nu Scorch en Gary weg zijn? 607 00:46:35,473 --> 00:46:39,189 Tijd om het vuil buiten te zetten. 608 00:46:40,025 --> 00:46:43,059 Nee, Kipper. - Scorch me, schatje. 609 00:46:44,135 --> 00:46:46,690 Kom terug. 610 00:46:53,394 --> 00:46:55,787 Laat mijn moeder los. 611 00:46:55,948 --> 00:46:58,667 Scorch me, schatje. 612 00:46:58,701 --> 00:47:02,612 Monster. - Ik wou dat ik mijn camera had. 613 00:47:02,646 --> 00:47:05,286 Wat een perfecte familiefoto. 614 00:47:07,640 --> 00:47:11,989 Doe niets stoms. 615 00:47:12,029 --> 00:47:13,906 Soldaten van Area 51. 616 00:47:13,946 --> 00:47:17,617 Het laatste stuk van de puzzel is gearriveerd. 617 00:47:18,295 --> 00:47:21,526 Dat is een blutoniumreaktor. Hoe heeft hij die gekregen? 618 00:47:21,567 --> 00:47:24,006 Iemand smokkelde dat ding mee in mijn pak. 619 00:47:24,041 --> 00:47:27,996 Wat is nu het probleem? - Weet je wel hoe krachtig dat spul is? 620 00:47:28,031 --> 00:47:32,501 Maak je klaar voor de eindtest. - Jullie hebben de man gehoord. Schiet op. 621 00:47:42,277 --> 00:47:45,470 Mijn oude vriend Helicom. 622 00:47:45,508 --> 00:47:48,103 Komt niet eerder terug dan over 50 jaar. 623 00:47:48,138 --> 00:47:52,031 Wie zal hem missen? 624 00:47:52,066 --> 00:47:55,925 Klaar om Aliens af te schieten. 625 00:48:00,074 --> 00:48:03,467 Doel benodigd. 626 00:48:03,501 --> 00:48:06,459 Tot ziens. 627 00:48:21,182 --> 00:48:24,055 Het werkt, we gaan naar huis. 628 00:48:24,972 --> 00:48:27,692 Geweldig. 629 00:48:27,727 --> 00:48:29,921 Dit is niet goed. 630 00:48:31,917 --> 00:48:35,787 Doe eens wat vrolijker. Het is tijd om te feesten. 631 00:48:35,947 --> 00:48:37,469 Doe ook mee. 632 00:48:37,504 --> 00:48:40,178 Er is genoeg Blutonium in dat ding om de planeet op te blazen. 633 00:48:40,213 --> 00:48:44,527 Gaan we 'Garyen' of gaan we er iets aan doen? 634 00:48:48,518 --> 00:48:51,950 Zijn jullie gek? - Leg dat nu neer. 635 00:48:55,103 --> 00:48:57,183 Jij gaat neer. 636 00:48:57,218 --> 00:49:00,130 James, Cameraman, pak de Alien. 637 00:49:00,165 --> 00:49:02,723 Scorch me, schatje. 638 00:49:02,759 --> 00:49:04,998 Hou hem tegen. 639 00:49:05,677 --> 00:49:08,630 Ik loop over jullie heen. 640 00:49:14,815 --> 00:49:17,330 Wat vind je nu van me? 641 00:49:18,886 --> 00:49:21,638 Nee, mijn reactor. 642 00:49:22,516 --> 00:49:25,593 Haal hem hier weg. - Nee, stop. 643 00:49:25,628 --> 00:49:28,301 Gary, hou je er buiten. - Breng die kleine ook hierheen. 644 00:49:30,775 --> 00:49:33,210 Wilde je hem daar hebben, Gary? 645 00:49:33,968 --> 00:49:37,440 Als jij die reactor niet kunt maken, dan gaat niemand naar huis. 646 00:49:37,475 --> 00:49:39,694 Nooit. 647 00:49:40,731 --> 00:49:44,401 Hij is erg kwaad. Zelfs kwader dan als hij schreeuwt. 648 00:49:47,954 --> 00:49:50,307 Jij waardeloze blauwe idioot. 649 00:49:50,342 --> 00:49:52,627 Weet je wel wat je gedaan hebt? 650 00:49:52,661 --> 00:49:56,373 Ik heb miljoenen onschuldige Aliens gered. Dat is wat helden doen. 651 00:49:56,408 --> 00:49:59,844 Jouw boosaardig plannetje is mislukt. Dat is wat boeven doen. 652 00:49:59,879 --> 00:50:03,252 En die kruimel zit vast op mijn gezicht, wat dat is wat kruimels doen. 653 00:50:03,398 --> 00:50:07,470 Het is goed, Gary. Doe met me wat je wil. Ik zal je nooit helpen. 654 00:50:07,505 --> 00:50:09,743 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. 655 00:50:13,017 --> 00:50:16,129 Scorch, nee. 656 00:50:21,357 --> 00:50:23,715 Wil je nog iets zeggen? 657 00:50:23,750 --> 00:50:28,620 Ja, vrienden, Aliens en landgenoten, stuur me een grijparm. 658 00:50:28,655 --> 00:50:30,380 Denk niet aan mij als een held. 659 00:50:30,415 --> 00:50:34,324 Denk aan mij als een dappere jongen die veel moed bezat. 660 00:50:34,360 --> 00:50:38,235 Heb je dit geoefend? Zeg tegen Gabby dat ik van haar hou. 661 00:50:38,270 --> 00:50:40,513 Zeg tegen mijn fans dat ik van hen hou. 662 00:50:40,549 --> 00:50:43,382 Als iemand er naar vraagt, zeg dan dat ik van hen hou. 663 00:50:43,417 --> 00:50:45,861 Ik hou ook van jou, klein broertje. 664 00:50:45,896 --> 00:50:49,088 Tot ziens, wreed sterrenstelsel. - Nee. 665 00:50:49,807 --> 00:50:53,045 Het is tijd voor een grapje. 666 00:50:53,079 --> 00:50:55,439 Zeg tegen de jongen die op mijn schip past... 667 00:50:55,473 --> 00:50:57,987 Hoe heet hij ook alweer? Maakt niet uit. Zeg maar dat ik van hem hou. 668 00:50:58,022 --> 00:51:01,300 En aan de mensen van de Donkere Planeet zeg dat ik van hen hou. 669 00:51:01,334 --> 00:51:04,018 Laat het beginnen. 670 00:51:04,554 --> 00:51:07,008 Ik ben een BASA ingenieur, ik kan de Blutonium maken. 671 00:51:07,043 --> 00:51:09,463 Help hem niet, Gary. We hebben het juiste gedaan. 672 00:51:09,498 --> 00:51:12,933 Nee. 673 00:51:16,605 --> 00:51:19,722 Nee, Scorch. Laat hem gaan. 674 00:51:19,757 --> 00:51:21,912 Als je mijn Peace Shield maakt. 675 00:51:22,470 --> 00:51:24,590 En dan nog iets. 676 00:51:24,625 --> 00:51:28,536 Als je iemand hier over vertelt, dan bevries ik jullie allemaal. 677 00:51:31,169 --> 00:51:32,765 Ga daar in, Alien. 678 00:51:37,474 --> 00:51:41,066 Jij hebt lef hier binnen te lopen na die stunt. 679 00:51:41,101 --> 00:51:46,298 Waar is je broer? - Shanker is verdwenen. 680 00:51:46,333 --> 00:51:49,664 Waarom liet hij jou gaan? - Hij denkt dat ik het kan maken. 681 00:51:49,699 --> 00:51:52,998 Kun je het maken? - Natuurlijk, ik ben een BASA ingenieur. 682 00:51:53,797 --> 00:51:56,988 Gelukkig maar. - Maar ik denk niet dat ik het moet doen. 683 00:51:57,023 --> 00:51:58,983 Wat zeg je? 684 00:51:59,421 --> 00:52:03,970 Ik maak het en wij gaan naar huis, toch? - Precies. Wat is daar mis mee? 685 00:52:04,005 --> 00:52:07,843 Dan krijgt Shanker het machtigste wapen in het universum. 686 00:52:08,402 --> 00:52:11,932 Hij heeft dus een speeltje om kleine planeten neer te schieten. Nou en? 687 00:52:11,967 --> 00:52:15,462 Je hebt gezien wat het kan doen. Als jouw planeet nu opgeblazen wordt? 688 00:52:15,497 --> 00:52:19,413 Doe niet zo nerveus. Dat gebeurt de hele tijd bij slimme mensen. 689 00:52:19,653 --> 00:52:23,683 Je denkt teveel en dat krijgt je te pakken. 690 00:52:24,201 --> 00:52:26,281 Vertrouwen jullie Shanker echt? 691 00:52:26,316 --> 00:52:29,470 We hebben geen opties meer. - Wat voor keuze hebben we? 692 00:52:30,149 --> 00:52:33,740 We weigeren het te maken. - En dan? Een stil protest? 693 00:52:33,776 --> 00:52:36,976 Kom op, man. - Zitten we hier voor eeuwig vast? 694 00:52:37,011 --> 00:52:40,562 Ik weet niet wat te doen. Laat me even zitten om na te denken. 695 00:52:41,160 --> 00:52:44,233 Je bedoelt stilzitten en niets doen. 696 00:52:45,430 --> 00:52:49,539 We gaan dit proberen te maken. Ga je mee of niet? 697 00:52:51,855 --> 00:52:55,607 We hebben jou niet nodig. 698 00:52:55,642 --> 00:52:57,683 Kom op, Thurman. 699 00:53:08,295 --> 00:53:10,056 Knip de rode draad door. 700 00:53:10,091 --> 00:53:15,558 Nee, de groene draad. - Stil. Ik moet me concentreren. 701 00:53:16,237 --> 00:53:19,548 Mijn derde oog brengt me in verwarring. Ik kan het niet doen. 702 00:53:19,589 --> 00:53:21,783 Dat is het. Over en uit? 703 00:53:23,738 --> 00:53:26,731 Ga weg bij de Blutonium. 704 00:53:26,771 --> 00:53:30,602 Mijn man. Thurman, je bent ontslagen. 705 00:53:34,534 --> 00:53:36,334 Weet je zeker dat je weet wat je doet? 706 00:53:36,369 --> 00:53:40,164 Ik heb 12.0 gehaald op mijn Galactisch Ingenieurs examen. 707 00:53:40,199 --> 00:53:44,670 Weet jij wat dat betekent? - Dat je geen vrienden had op school? 708 00:53:45,269 --> 00:53:50,096 Dat als er een sterrenstelsel vol nerds is, ik hun koning ben. 709 00:54:26,569 --> 00:54:29,122 Nu deze. 710 00:54:31,119 --> 00:54:36,385 We gaan naar huis. Het is tijd om mijn kaartjes te betalen. 711 00:54:36,420 --> 00:54:42,411 Gary, is dat normaal? - Thurman, niet zo nerveus zijn. 712 00:54:49,593 --> 00:54:52,346 Pak je spullen. We zijn klaar om te gaan. 713 00:54:52,381 --> 00:54:55,179 Ik ga mijn broer terughalen. 714 00:54:56,696 --> 00:54:58,911 Deze vroeg naar u, meneer. 715 00:54:58,946 --> 00:55:01,125 Laat hem bij me achter. 716 00:55:04,082 --> 00:55:08,911 Ik ben hier voor mijn broer. - Gary, eindelijk een teamspeler. 717 00:55:08,946 --> 00:55:11,345 Ik heb gedaan wat je vroeg. Ik heb de reactor gemaakt. 718 00:55:11,380 --> 00:55:13,585 En net op tijd. 719 00:55:13,620 --> 00:55:16,811 Stel je voor hoe machtig het zal zijn met al dat Blutonium. 720 00:55:16,846 --> 00:55:20,444 Wat? - Jij noemde jezelf intelligent. 721 00:55:22,498 --> 00:55:25,531 Deze zijn leuk. Ik kan de hele dag wel lachen. 722 00:55:25,566 --> 00:55:27,411 Laat het gaan. Je hebt wat je wilt. 723 00:55:27,446 --> 00:55:30,599 Ik kan je nu laten gaan, om je later weer achterna te jagen. 724 00:55:30,634 --> 00:55:33,477 Achterna jagen? We komen in vrede. 725 00:55:33,512 --> 00:55:37,821 Niemand komt in vrede. Ik was zes toen mijn vader werd weggehaald. 726 00:55:39,816 --> 00:55:46,002 Denk erover. Met zoveel sterren daarboven moet er wel intelligent leven zijn. 727 00:55:46,037 --> 00:55:49,234 Mag ik even kijken, papa? - Zo, zoon. 728 00:55:49,268 --> 00:55:53,907 Wat is dat? Een UFO. 729 00:55:53,908 --> 00:55:58,719 Heb je vergeten te tanken? - Dat zou jij toch doen? Ik heb de snacks. 730 00:55:59,169 --> 00:56:04,636 Dit wil je niet geloven. Hier heb ik mijn hele leven op gewacht. 731 00:56:07,389 --> 00:56:10,262 Nee. 732 00:56:10,980 --> 00:56:15,608 Voordat je naar je broer gaat, wil ik je nog iets laten zien. 733 00:56:18,921 --> 00:56:22,752 Niets vragen, niets vertellen. - Niet het haar, idioot. 734 00:56:27,061 --> 00:56:31,610 Ik zie dat je mijn verloofde hebt ontmoet. - Verloofde? 735 00:56:31,650 --> 00:56:33,565 We hebben elkaar op internet ontmoet. 736 00:56:34,164 --> 00:56:39,392 Jouw hele familie bemoeit zich met mijn zaken. Tijd om gedag te zeggen, Gary. 737 00:56:39,427 --> 00:56:46,181 Hij gebruikt je. Hij gebruikt ons allemaal. 738 00:56:46,216 --> 00:56:49,090 Hij is gewoon jaloers dat hij jou niet kon krijgen. 739 00:56:51,761 --> 00:56:55,594 Hoe kun je dit doen? - Denk je dat ik echt verliefd ben op een Alien? 740 00:56:55,629 --> 00:56:59,704 Als ze jouw planeet bereikt met mijn Blutonium, blaas ik het op. 741 00:56:59,745 --> 00:57:05,570 Dat is nog maar het begin. Ik vaag de alienplaag planeet voor planeet weg. 742 00:57:07,285 --> 00:57:11,315 Als je elke planeet met leven vernietigt, blijven er geen sterren meer over in de lucht. 743 00:57:11,914 --> 00:57:15,145 Mijn sterrenstaren dagen zijn voorbij. 744 00:57:22,945 --> 00:57:25,804 Laat me eruit. 745 00:57:25,839 --> 00:57:28,274 Gefeliciteerd, je bent vrij. Niet. 746 00:57:28,309 --> 00:57:30,925 Dit kunnen jullie niet doen. 747 00:57:30,960 --> 00:57:33,540 Laat me er alsjeblieft uit. 748 00:57:43,479 --> 00:57:46,153 Ik weet niet of je me kan horen, maar... 749 00:57:46,188 --> 00:57:49,107 Het spijt me. 750 00:57:51,301 --> 00:57:55,610 Mijn plan was je hier uit te halen. Niet dat ik naast je zou bevriezen. 751 00:58:00,258 --> 00:58:04,129 Ik liet je in de steek. Ik liet mijn familie in de steek. 752 00:58:05,285 --> 00:58:09,515 De wereld redden gaat niet zonder een held die dat doet. 753 00:58:12,948 --> 00:58:17,378 Ik heb het geprobeerd, broer. Het spijt me. 754 00:58:33,617 --> 00:58:36,174 Is dat Gary's vrouw? Hoe kreeg hij dat voor elkaar? 755 00:58:36,209 --> 00:58:38,727 Ik weet het. Doet hij niet altijd zo... 756 00:58:38,767 --> 00:58:42,522 Kip, ik zei dat je weg moest redden. Je had niet terug moeten komen. 757 00:58:42,557 --> 00:58:46,786 Ik kon je niet achterlaten, mama. Een junior avonturier laat nooit een fan achter. 758 00:58:46,821 --> 00:58:49,465 Kip, dit is geen spelletje. - Ik weet het. 759 00:58:49,500 --> 00:58:53,290 Ik ben geen klein kind meer. Daarom kwam ik jou redden. 760 00:58:53,325 --> 00:58:57,078 En je bent heel dapper. Nu zitten we allebei vast hier. 761 00:58:57,112 --> 00:59:00,832 Dat is omdat ik nog niet klaar ben met jou te redden. 762 00:59:02,827 --> 00:59:07,575 Je hebt je expres laten pakken. - Mama, je moet stil zijn. 763 00:59:09,530 --> 00:59:12,005 Doe voorzichtig. 764 00:59:14,519 --> 00:59:18,709 Ik kan niet geloven dat we de almachtige en de koning bewaken. 765 00:59:19,547 --> 00:59:22,738 Het is gênant. De kinderopvang? 766 00:59:22,773 --> 00:59:25,533 Alles of niets. 767 00:59:28,286 --> 00:59:30,519 Maak de deur open. Schiet op. 768 00:59:31,279 --> 00:59:33,991 Kip, kijk uit. 769 00:59:37,504 --> 00:59:41,214 Beschouw jezelf als 'gescorched'. 770 00:59:42,093 --> 00:59:44,726 Kom op. We hebben niet veel tijd. 771 00:59:47,536 --> 00:59:49,860 Ik moet dat schip tegenhouden. 772 00:59:49,895 --> 00:59:53,125 Verberg je op missie controle en doe die deur achter je dicht. 773 00:59:53,160 --> 00:59:55,285 Begrepen. 774 00:59:55,319 --> 00:59:58,358 Dit hele schurkengedoe ben jij niet. 775 00:59:58,393 --> 01:00:03,092 En door de stress word je ouder. - Heb je geen 'stil laten zijn knop'? 776 01:00:10,087 --> 01:00:12,920 Het zit op slot. 777 01:00:37,622 --> 01:00:41,731 Onze regering denkt dat asteroïden de grootste bedreiging voor de aarde zijn. 778 01:00:41,766 --> 01:00:43,704 Maar sommigen van ons weten beter. 779 01:00:43,739 --> 01:00:46,435 De grootste bedreiging van de aarde... 780 01:00:46,470 --> 01:00:49,131 Opwarming van de aarde. - Aliens. 781 01:00:57,712 --> 01:01:00,785 We zullen hun planeet wegvagen voordat ze bij ons zijn. 782 01:01:01,220 --> 01:01:03,797 Ons eerste doelwit: Planeet Baab. 783 01:01:03,832 --> 01:01:06,339 Dat is de planeet waar Gary woont. 784 01:01:06,373 --> 01:01:10,084 Doelwit instellen: Planeet Baab Doelwit verkregen. 785 01:01:11,880 --> 01:01:15,436 Pardon, meneer. Sorry dat ik stoor. 786 01:01:15,471 --> 01:01:19,542 Ik wil graag weten wanneer u ons naar huis stuurt. 787 01:01:19,577 --> 01:01:21,456 Kan iemand zo dom zijn? 788 01:01:22,454 --> 01:01:25,327 De enige plaats waar jij heen gaat is de vriezer. 789 01:01:33,826 --> 01:01:36,220 Ik verwacht geen uitspattingen meer. 790 01:01:37,618 --> 01:01:39,174 Nee. 791 01:01:48,671 --> 01:01:51,984 Systeem overbelast. - Waarom werkt het niet? 792 01:02:08,103 --> 01:02:09,819 Gary? 793 01:02:12,811 --> 01:02:16,604 Het is een val. Schakel het uit. 794 01:02:18,799 --> 01:02:23,068 Systeem overbelast. Evacueren. 795 01:02:23,167 --> 01:02:26,261 Maak dat je weg komt. Iedereen wegwezen. 796 01:02:26,296 --> 01:02:29,054 Smeer hem. Je moet gaan. 797 01:02:44,317 --> 01:02:48,306 We zijn vrij. - Dit zet ik jullie betaald. 798 01:02:48,342 --> 01:02:49,704 Bevries de aliens. 799 01:02:50,700 --> 01:02:53,892 Io, ga staan. 800 01:02:54,291 --> 01:02:57,484 En het programma dan? - Vergeet het programma. 801 01:03:09,755 --> 01:03:13,865 Hier, neem aan. Dat krijg je ervan als je ruzie zoekt met de Doc. 802 01:03:16,199 --> 01:03:18,314 We moeten hier weg. 803 01:03:21,905 --> 01:03:23,701 Scorch. 804 01:03:25,096 --> 01:03:28,090 Scorch, kom op. 805 01:03:31,071 --> 01:03:32,986 Gary? 806 01:03:33,962 --> 01:03:37,717 Goed om je te zien. Ben je in orde? 807 01:03:37,751 --> 01:03:41,422 Natuurlijk, niets kan Scorch Supernova stoppen. 808 01:03:43,419 --> 01:03:48,924 Ik zit een klein beetje in een lastige situatie. - Het komt wel goed met je. 809 01:03:48,959 --> 01:03:52,597 Gary, ik ben te zwaar. Red jezelf. 810 01:03:52,632 --> 01:03:54,757 Dat zou ik niet kunnen. 811 01:03:54,792 --> 01:03:59,380 Ik meen het ook niet. Help eens even. Haal me hier weg. 812 01:04:07,759 --> 01:04:11,471 Maak je geen zorgen, ze zien er eng uit, maar ze doen niks. 813 01:04:14,462 --> 01:04:17,024 Wat is er gebeurd? 814 01:04:17,058 --> 01:04:19,452 Misschien dacht ik aan iets anders? 815 01:04:20,650 --> 01:04:23,443 Hemeltje. 816 01:04:26,236 --> 01:04:29,109 Ik dacht het niet. 817 01:04:37,688 --> 01:04:39,248 Io. 818 01:04:39,283 --> 01:04:43,673 Jullie hebben ons gered. We konden jullie hier toch niet achterlaten? 819 01:04:43,708 --> 01:04:46,951 Wij aliens moeten bij elkaar blijven. 820 01:04:46,986 --> 01:04:51,174 Hallo, pratende rat. - Waarom doe je zo respectloos? 821 01:04:51,210 --> 01:04:54,049 Gary, ik zou je hersenen kunnen kussen. 822 01:04:54,089 --> 01:04:56,453 De Blutonium onstabiel maken was briljant. 823 01:04:56,497 --> 01:04:58,257 Ik heb hem alles geleerd. 824 01:05:01,051 --> 01:05:03,132 Hij is nog bevroren. Grijp een been. 825 01:05:03,167 --> 01:05:07,038 Ik zit onder de slijm. Ik kan me niet bewegen. 826 01:05:07,073 --> 01:05:10,395 Ze gaan naar de lift. Hou ze tegen. 827 01:05:10,430 --> 01:05:13,108 Laat ze maar, zo zijn ze een makkelijk doelwit. 828 01:05:13,143 --> 01:05:16,814 Alpha-team, ze komen jullie kant op. - Begrepen, meneer. 829 01:05:16,849 --> 01:05:19,326 Zet de bevriezers op ijskoud. 830 01:05:23,596 --> 01:05:26,790 Nou, Gary, wat is het plan voor als we boven zijn? 831 01:05:26,825 --> 01:05:30,502 Laat me even denken. - Denk maar snel dan. 832 01:05:32,696 --> 01:05:37,040 Hier gaan we. Kindjes, kom maar buiten spelen. 833 01:05:39,877 --> 01:05:41,873 Waar zijn ze gebleven? - Geen idee. 834 01:05:44,148 --> 01:05:45,742 Ze zijn verdwenen. 835 01:05:46,540 --> 01:05:48,102 Nu. 836 01:05:48,138 --> 01:05:50,132 Bevries ze. - Grijp ze. 837 01:05:54,939 --> 01:05:57,716 Ik kan niet geloven dat jullie mij uitkozen om te sterven. 838 01:06:04,298 --> 01:06:07,090 Kijk dit, Gary, het is niet meer bevroren. 839 01:06:15,589 --> 01:06:18,464 Hebben jullie dat gezien? Ik ben de man. 840 01:06:21,577 --> 01:06:25,967 Kom op, we moeten gaan. - Mijn lippen zitten vast. 841 01:06:28,041 --> 01:06:32,551 Een simpel slot circuit. Ik hoef alleen de hoofdverbinding maar los te koppelen. 842 01:06:32,586 --> 01:06:34,466 Heb ik je dan niets geleerd? 843 01:06:39,454 --> 01:06:42,447 Goed gedaan, broertje. 844 01:06:46,636 --> 01:06:48,878 Scorch, waar is het schip? 845 01:06:48,913 --> 01:06:51,226 Volg mij. Het is deze kant op. 846 01:06:52,224 --> 01:06:54,817 Deze kant op eigenlijk. 847 01:06:55,515 --> 01:06:59,903 Ik snap het al. We kunnen hier niet landen, we zoeken op al de verkeerde plaatsen. 848 01:06:59,939 --> 01:07:01,664 Hij gebruikt je. 849 01:07:01,699 --> 01:07:04,138 Wat is er mis met Zion, in sector 1.13? 850 01:07:04,172 --> 01:07:07,766 Het is een goeie jongen, maar... - Hou je stil. Haal Shanker. 851 01:07:07,801 --> 01:07:10,325 Wat willen jullie? Ik ben bezig. 852 01:07:10,360 --> 01:07:14,549 Wat is er aan de hand? Wat is er met je haar gebeurd? 853 01:07:14,584 --> 01:07:18,105 Die blauwe idioten hebben alles verpest. 854 01:07:18,140 --> 01:07:21,193 Er is niks verpest. - Dit is allemaal jouw schuld. 855 01:07:21,228 --> 01:07:24,245 Als je dit ook nog verpest, is het met ons gedaan. 856 01:07:24,280 --> 01:07:26,241 Nee, ik maak het goed met je. 857 01:07:28,533 --> 01:07:33,169 Keer om, Lena. - Kira? Wat doe jij hier? 858 01:07:33,204 --> 01:07:37,792 Laten we naar huis gaan. - Je vindt het vast leuk als je mij zo ziet. 859 01:07:37,827 --> 01:07:41,982 Nee, natuurlijk niet. - Hoe kon ik zo stom zijn? 860 01:07:42,017 --> 01:07:44,576 Hij heeft me gebruikt. 861 01:07:44,616 --> 01:07:47,967 Het is nooit te laat om het juiste te doen. 862 01:07:48,965 --> 01:07:56,269 Je bent net als Gary. Zo onschuldig, zo naïef. 863 01:08:01,336 --> 01:08:03,695 Alsjeblieft, help me. 864 01:08:03,730 --> 01:08:06,089 Het hoeft niet zo te gaan. 865 01:08:06,124 --> 01:08:11,311 Je dacht dat je me kon tegenhouden, hè? De huisvrouw brengt de oplossing. 866 01:08:14,305 --> 01:08:18,773 Je hebt jouw mensen verraden, je hebt jouw vrienden verraden... 867 01:08:19,772 --> 01:08:23,682 en je bent niet geschikt om dit uniform te dragen. 868 01:08:31,863 --> 01:08:36,097 Dacht je dat zo'n grietje het niet zou redden? 869 01:08:36,132 --> 01:08:40,920 Computer, zet de koers naar planeet Baab. 870 01:08:47,105 --> 01:08:50,058 Schiet op, het schip is daar. 871 01:08:57,320 --> 01:09:00,229 Ik moet van die burito's afblijven. 872 01:09:02,107 --> 01:09:06,099 Ik heb hun ruimteschip verstopt. Kom mee. 873 01:09:07,697 --> 01:09:10,809 Sorry. - Klop je nooit? 874 01:09:14,879 --> 01:09:18,669 Hammer, kom kijken. Dit geloof je niet. 875 01:09:21,582 --> 01:09:23,319 Geweldig. 876 01:09:23,354 --> 01:09:25,018 Ik ga al. 877 01:09:25,054 --> 01:09:27,533 Nee. Twee gehad, nog honderd te gaan. 878 01:09:27,568 --> 01:09:31,522 Scorch, welke is het? - Hé, vriend, hoe is het? 879 01:09:31,558 --> 01:09:33,753 Mijn broer heeft het schip bedekt en is het kwijtgeraakt. 880 01:09:33,788 --> 01:09:36,827 Doe de deur dicht. - Nee. 881 01:09:36,866 --> 01:09:40,417 Geen probleem. Vals alarm? - Ja. 882 01:09:40,457 --> 01:09:42,051 Tornado. 883 01:09:57,416 --> 01:10:01,063 Daar is het. 884 01:10:01,064 --> 01:10:03,125 Hoi schatje, ik ben thuis. 885 01:10:05,616 --> 01:10:09,094 Daar is het. - Wacht, gaan jullie ons niet ontvoeren? 886 01:10:09,264 --> 01:10:13,579 Dat doen we eigenlijk niet. - Ze komen in vrede. 887 01:10:13,613 --> 01:10:15,647 Geweldig. 888 01:10:20,042 --> 01:10:22,558 Vlieg, vriendje. 889 01:10:29,542 --> 01:10:31,501 We gaan naar huis. 890 01:10:31,536 --> 01:10:35,528 Gary, geweldig, slechteriken vangen, in schepen vliegen... 891 01:10:35,562 --> 01:10:37,688 Misschien zijn we toch wel familie. 892 01:10:37,722 --> 01:10:41,991 Het is toch gek, maar ik zal het hier missen. 893 01:10:43,987 --> 01:10:46,781 Ik haat deze planeet. - We hebben gezelschap. 894 01:10:46,816 --> 01:10:48,298 Zet je schrap. 895 01:10:54,062 --> 01:10:57,675 Geweldig, Gary. Ik dacht niet dat je het in je had. 896 01:11:01,066 --> 01:11:03,859 Niet in paniek raken. Ik bedoel, niemand anders. 897 01:11:03,894 --> 01:11:05,853 Ik doe het wel voor ons allemaal. 898 01:11:07,250 --> 01:11:09,410 Ik kan niet goed tegen vliegen. 899 01:11:09,445 --> 01:11:13,915 Als ik me niet goed voel probeer ik diep in te ademen door m'n neus. 900 01:11:18,105 --> 01:11:21,098 Voorzichtig met je waarschuwingsschot. Shanker wil hun levend hebben. 901 01:11:24,690 --> 01:11:26,804 Zet je schrap. 902 01:11:30,016 --> 01:11:32,169 Nee. 903 01:11:34,087 --> 01:11:38,198 Wat gebeurt er? - Hij is stuk, het stuur werkt niet meer. 904 01:11:38,233 --> 01:11:42,352 Dit heb ik in de film gezien. Dit ziet er niet goed uit. 905 01:11:43,189 --> 01:11:46,979 Mayday, dit is Supernova 9, we storten neer. 906 01:11:47,014 --> 01:11:51,134 Ik herhaal, we storten neer. 907 01:11:51,169 --> 01:11:55,803 Dit is Supernova 9, we storten neer. 908 01:11:55,838 --> 01:12:01,191 Papa, ik ben het. - Waar is mama? We zitten in de problemen. 909 01:12:01,226 --> 01:12:06,413 Ik ben hier alleen, papa. - Dit is serieus. We storten neer. 910 01:12:08,528 --> 01:12:10,323 Nee, dat gaan jullie niet. 911 01:12:12,517 --> 01:12:14,359 Kip, wat doe je? 912 01:12:14,394 --> 01:12:18,064 Supernova 9, jullie krijgen op afstand bestuurde assistentie. 913 01:12:18,263 --> 01:12:22,253 Kip, dit is net alsof je jouw bestuurbaar vliegtuigje bestuurt. 914 01:12:22,288 --> 01:12:27,161 Dit is niet hetzelfde. - Een klein beetje naar links. 915 01:12:28,059 --> 01:12:31,631 Teveel naar links. 916 01:12:32,229 --> 01:12:34,824 Het is ieder voor zich. 917 01:12:39,631 --> 01:12:43,104 Kip, we raken die rots. Ga omhoog. 918 01:12:44,818 --> 01:12:47,691 Schakel hun motoren uit, dan moeten ze wel landen. 919 01:12:49,887 --> 01:12:53,677 We gaan het niet halen. - Het lukt wel, vertrouw me maar. 920 01:13:13,549 --> 01:13:15,824 We hebben het gehaald. 921 01:13:16,823 --> 01:13:18,818 Tot ziens, sukkels. 922 01:13:21,411 --> 01:13:24,468 Missie controle, dat was goed gevlogen. 923 01:13:24,503 --> 01:13:27,416 Ik zei het toch, het lukt me wel. - Goed gedaan, Kipper. 924 01:13:27,451 --> 01:13:31,171 Oom Scorch? - Iedereen is aan boord. 925 01:13:31,206 --> 01:13:35,994 Hé, jongens, zeg gedag tegen m'n zoon. - Leuk je te ontmoeten. 926 01:13:36,030 --> 01:13:38,590 Papa, er komt iets achter jullie. 927 01:13:44,693 --> 01:13:50,761 Gary, ik ben nog niet klaar met jou. - Het is Shanker. 928 01:13:50,796 --> 01:13:55,141 Ik heb wat aanpassingen gedaan. - Vind je ze leuk? 929 01:13:55,504 --> 01:13:58,108 Wat gebeurt er? Waarom bewegen jullie niet? 930 01:13:58,143 --> 01:14:00,537 We zitten vast. Je moet ons hier weg zien te krijgen. 931 01:14:03,051 --> 01:14:05,925 Het werkt niet, we verbranden. 932 01:14:10,733 --> 01:14:15,201 We moeten die straal uitschakelen. -Ja, Gary, hoe gaan we dat doen? 933 01:14:15,236 --> 01:14:19,190 Haal het uit de bron. - Je wilt daar in gaan? 934 01:14:24,978 --> 01:14:26,738 Denk goed na, Gary. 935 01:14:26,773 --> 01:14:30,364 Je vraagt me om te springen zonder de kans op overleven. 936 01:14:30,399 --> 01:14:33,956 Ik vraag jou helemaal niks. 937 01:14:40,940 --> 01:14:43,134 Hij heeft het gehaald. - Kom op, Gary. 938 01:14:45,729 --> 01:14:48,521 Blijf met je poten van mijn broer af. 939 01:14:55,504 --> 01:15:00,860 Wat doe je? - We zijn een team. Weet je dat niet meer? 940 01:15:02,689 --> 01:15:04,782 Momentje. 941 01:15:04,818 --> 01:15:06,841 Help. 942 01:15:06,876 --> 01:15:09,865 Help. 943 01:15:09,866 --> 01:15:12,604 Nee, niet mijn haar. 944 01:15:12,605 --> 01:15:16,521 Schiet op. 945 01:15:26,828 --> 01:15:31,218 Dit is het dan. - We waren een goed team. 946 01:15:32,255 --> 01:15:36,410 Ik heb altijd tegen je opgekeken. 947 01:15:36,445 --> 01:15:40,081 Jij keek tegen mij op? - Ik meen het. 948 01:15:40,117 --> 01:15:45,823 Geweldige vrouw, geweldig kind. Ik hoopte dat op een dag ook te hebben. 949 01:15:46,900 --> 01:15:49,613 Je zou een goeie vader zijn geweest. 950 01:15:52,208 --> 01:15:55,046 Gary? - Ja, broer? 951 01:15:55,081 --> 01:16:01,185 Het spijt me dat ik je ontslagen heb. - Eigenlijk heb ik ontslag genomen. 952 01:16:11,561 --> 01:16:13,914 Wat? Gary? 953 01:16:21,098 --> 01:16:24,135 Jullie? Dank jullie wel. 954 01:16:24,170 --> 01:16:28,042 Geen probleem. - Kunnen jullie praten? 955 01:16:28,078 --> 01:16:31,234 Soms. - Van tijd tot tijd. 956 01:16:32,432 --> 01:16:35,638 Waarom hebben jullie ons gered? Ik dacht dat jullie voor die gek werkten? 957 01:16:35,756 --> 01:16:38,116 Eerst voelde we ons rot omdat we zijn vader ontvoerd hadden. 958 01:16:38,151 --> 01:16:40,544 Hij bleek dat hij een idioot was met grootheidswaanzin. 959 01:16:40,579 --> 01:16:44,221 En vernietigt elke vorm van intelligent leven in het universum. 960 01:16:44,256 --> 01:16:47,577 Wie had dat gedacht? - Wat gaan jullie met hem doen? 961 01:16:47,612 --> 01:16:50,006 Kunnen we niet zeggen. - Dat zou jullie nachtmerries geven. 962 01:16:53,399 --> 01:16:56,551 Dit komt jullie duur te staan. 963 01:16:56,586 --> 01:16:59,703 Ik zei toch, wij komen in vrede. 964 01:17:03,494 --> 01:17:06,766 Bewusteloos met de eerste klap? Voelt goed, nietwaar? 965 01:17:06,801 --> 01:17:09,360 Ja hoor, het voelt geweldig. 966 01:17:14,868 --> 01:17:16,629 Dat was geweldig. 967 01:17:16,665 --> 01:17:19,538 Ik zou ook gaan, maar het zag eruit alsof jullie alles onder controle hadden. 968 01:17:19,573 --> 01:17:22,649 Dit kleine ventje is geweldig. Mogen we hem houden? 969 01:17:22,684 --> 01:17:25,643 Zet me neer. - Laten we naar huis gaan. 970 01:17:43,398 --> 01:17:47,669 Goed om thuis te zijn. Missie controle, breng ons binnen. 971 01:17:47,703 --> 01:17:50,183 Kijk eens, Supernova 9. 972 01:17:54,253 --> 01:17:57,964 Hallo, schatje. - Kira, hoe... 973 01:18:00,757 --> 01:18:02,034 Dat is mijn vrouw. 974 01:18:03,550 --> 01:18:06,742 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? Ik dacht dat je een beetje... 975 01:18:08,739 --> 01:18:11,212 Wat betekent dat? Dat zegt iedereen altijd. 976 01:18:11,247 --> 01:18:12,729 Zou het niet weten. 977 01:18:13,206 --> 01:18:16,085 Ik verwachtte het onverwachtse als ik met Scorch werk. 978 01:18:16,120 --> 01:18:20,111 Niets had me kunnen voorbereiden op werken met mijn familie om onze planeet te redden. 979 01:18:20,146 --> 01:18:23,302 Ik geloof dat het leven soms toch heel onvoorspelbaar kan zijn. 980 01:18:27,293 --> 01:18:30,366 Ze zijn terug. Jullie zijn geweldig. 981 01:18:32,760 --> 01:18:35,554 Ik hou van planeet Baab. 982 01:18:41,580 --> 01:18:47,245 Voorlopig geen heldendaden meer, oké? - Ik ga nooit weer van huis. 983 01:18:48,442 --> 01:18:49,959 Papa. 984 01:18:51,554 --> 01:18:52,995 Kipper. 985 01:18:53,030 --> 01:18:57,740 Kipper, dat was geweldig. - We zijn trots op je, jongen. 986 01:18:57,775 --> 01:19:01,017 Je was geweldig. Net als je oom. 987 01:19:01,052 --> 01:19:05,561 Jij wordt nog eens een geweldige astronaut. Misschien wel zo geweldig als mij. 988 01:19:05,597 --> 01:19:07,556 Dank je wel, oom Scorch. 989 01:19:08,154 --> 01:19:12,424 Maar ik heb liever missie controle, net als mijn vader. 990 01:19:12,458 --> 01:19:15,635 Maak ruimte. BNN komt erdoor heen. 991 01:19:15,670 --> 01:19:17,909 Wat fijn om je te zien. 992 01:19:20,025 --> 01:19:24,893 Gabby Babblebrock, BNN. Hoe voelt het om de grootste held in het universum te zijn? 993 01:19:24,928 --> 01:19:27,373 Dat zul je hem zelf moeten vragen. 994 01:19:27,408 --> 01:19:31,797 Handen omhoog voor m'n broertje, Gary Supernova. 995 01:19:31,832 --> 01:19:33,872 Ik ben ouder dan hem. 996 01:19:35,588 --> 01:19:38,545 Gart, zijn we nog een team? 997 01:19:38,580 --> 01:19:42,171 Er zal toch iemand op je moeten letten, broertje. 998 01:19:43,969 --> 01:19:46,562 Dat is mijn broer, Scorch. Hij zit in de problemen. 999 01:19:46,597 --> 01:19:48,043 Alweer. 1000 01:19:48,078 --> 01:19:52,747 72 uur Later, was hij op de meest angstaanjagende missie van zijn leven. 1001 01:19:53,464 --> 01:19:55,904 Scorch, ontvang je mij? 1002 01:19:57,039 --> 01:20:00,994 Ik ben te bang om me te bewegen. - Je kunt het. 1003 01:20:01,329 --> 01:20:05,919 Het gaat niet lukken, Gary. - Niet zeggen, ik blijf bij je. 1004 01:20:05,954 --> 01:20:10,029 Mijn hulpje? - Je getuige. 1005 01:20:22,103 --> 01:20:27,889 Neem jij, Scorch Supernova, Gabby Babblebrock aan tot je wettige echtgenote? 1006 01:20:29,884 --> 01:20:32,677 Huil je nou? - Nee, ik heb iets in m'n oog. 1007 01:20:33,873 --> 01:20:36,068 Laten we nooit uit elkaar gaan, jongens. 1008 01:20:37,546 --> 01:20:44,049 En neem jij, Gabby Babblebrock, Scorch Supernova aan tot je wettige echtgenoot? 1009 01:20:44,449 --> 01:20:48,084 En, met de kracht die mij gegeven is... 1010 01:20:48,118 --> 01:20:51,368 door de buitenaardse, publieke instelling voor huwelijken... 1011 01:20:51,404 --> 01:20:54,620 verklaar ik jullie, man en vrouw. Je mag de bruid kussen. 1012 01:20:59,392 --> 01:21:01,307 Laten we feesten. 1013 01:21:05,496 --> 01:21:07,893 Goed gedaan, man. - Bedankt. 1014 01:21:10,884 --> 01:21:15,953 Nee, je bent in orde. Ik kan niet geloven dat je het gehaald hebt. 1015 01:21:15,987 --> 01:21:17,948 Leuk je te ontmoeten. 1016 01:21:19,464 --> 01:21:21,141 Hier gaan we weer. 1017 01:21:28,323 --> 01:21:32,831 Kom op, Gary. - Dit is gênant. 1018 01:21:34,347 --> 01:21:38,937 Je hoeft geen miljoenen lichtjaren te reizen om een buitenaardse vijand te verslaan... 1019 01:21:38,972 --> 01:21:41,375 om te ontdekken dat het grootste verhaal... 1020 01:21:41,410 --> 01:21:45,922 gewoon hier is, op je eigen planeet. Met je eigen broer, je eigen familie. 1021 01:21:46,320 --> 01:21:48,594 Ik hou van jullie jongens. 1022 01:21:35,509 --> 01:21:40,509 Sub downloaded from: Subscene, Resync: MMR 1023 01:21:40,510 --> 01:21:43,834 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Markow87 en Suurtje