1 00:01:05,246 --> 00:01:08,536 El dijo que es navidad, por eso le dije... 2 00:01:09,292 --> 00:01:12,342 Deberiamos ir de compras? 3 00:01:13,494 --> 00:01:15,724 El solo tiene 16 años 4 00:01:17,102 --> 00:01:20,292 Pero es navidad. 5 00:01:20,511 --> 00:01:23,811 Ten cuidado, no me cortes mucho. 6 00:01:24,213 --> 00:01:25,963 Tio Azim. 7 00:01:26,424 --> 00:01:29,824 Es él, el chico de quien le hablo. 8 00:01:30,219 --> 00:01:32,159 Se ve bien para mi. 9 00:01:34,974 --> 00:01:36,524 Como estas? 10 00:01:40,542 --> 00:01:47,292 Se ve bien, pero no hace nada por mi. 11 00:01:48,769 --> 00:01:52,229 Mira esto, tomalo. 12 00:01:52,669 --> 00:01:54,219 Azim, por favor 13 00:01:54,671 --> 00:01:59,611 Ves? Ahora si parece estar a la altura. 14 00:01:59,916 --> 00:02:03,566 Deja al chico en paz, no entiendo que te molesta 15 00:02:03,982 --> 00:02:07,272 Debe ser algo psicologico. 16 00:02:07,840 --> 00:02:12,160 Toma el cuchillo y mata a este Ruso. 17 00:02:53,428 --> 00:02:55,578 Necesito ayuda. 18 00:02:56,160 --> 00:03:01,330 Esta bien, pero necesito ver una prescripcion medica. 19 00:03:14,345 --> 00:03:16,195 Estaba asi cuando la encontro? 20 00:03:16,274 --> 00:03:16,994 Si. 21 00:03:21,707 --> 00:03:23,737 - Consiguio un nombre? - No. 22 00:03:25,023 --> 00:03:26,503 Esta bien, cariño. 23 00:03:26,722 --> 00:03:28,492 Quedate con nosotros, esta bien? 24 00:03:28,756 --> 00:03:30,206 Tal vez es el estres 25 00:03:31,029 --> 00:03:33,189 Parece ser muy pobre. 26 00:03:40,945 --> 00:03:43,935 Los signos vitales son 60, ahora 58 27 00:03:44,282 --> 00:03:46,012 57 y sigue cayendo 28 00:03:46,346 --> 00:03:47,256 Hablame. 29 00:03:47,556 --> 00:03:50,266 Esta en labor, necesitamos sacar al bebe ahora. 30 00:04:06,220 --> 00:04:07,830 Perdimos a la madre. 31 00:04:11,809 --> 00:04:13,129 Llama a servicios sociales. 32 00:04:13,447 --> 00:04:17,777 Una mujer no identificada muere en Diciembre 20, a las 11:13 pm. 33 00:04:18,650 --> 00:04:23,290 Una niña nacida el 20 de Diciembre, a las 11:14. 34 00:04:56,667 --> 00:04:58,407 Dormiste? 35 00:04:59,139 --> 00:05:00,909 Un poco. 36 00:05:02,131 --> 00:05:04,451 Mamá? 37 00:05:06,646 --> 00:05:08,006 Estas bien? 38 00:05:10,056 --> 00:05:12,596 Claro que no. Es navidad 39 00:05:20,900 --> 00:05:24,380 Anna, de donde sacaste esto? 40 00:05:25,947 --> 00:05:28,937 Es tu culpa, le diste algo para que juegue. 41 00:05:29,315 --> 00:05:31,645 No puedo ocultarle todo, no crees? 42 00:05:34,539 --> 00:05:39,569 Ya le dije tio Stepen, lo encontre en la chica que murio en mi mesa. 43 00:05:40,733 --> 00:05:42,903 Siempre les robas cosas a los muertos? 44 00:05:43,882 --> 00:05:48,122 Si, asi lo hacemos, es uno de los trabajos del hospital. 45 00:05:51,160 --> 00:05:54,570 Sabias que tu hija les roba a los muertos? 46 00:05:58,480 --> 00:06:00,060 Busco una direccion 47 00:06:02,213 --> 00:06:07,703 En Rusia nadie le roba nada a los muertos 48 00:06:08,198 --> 00:06:09,768 ni siquiera sus secretos. 49 00:06:10,096 --> 00:06:12,416 No te pongas asi, Stepen. 50 00:06:18,145 --> 00:06:20,465 Deberian poner eso en su tumba. 51 00:06:21,357 --> 00:06:23,677 Enterrar los secretos con sus cuerpos. 52 00:06:24,162 --> 00:06:25,802 Cuerpo... 53 00:06:26,863 --> 00:06:28,713 .. singular. 54 00:06:40,804 --> 00:06:43,014 Mi nombre es Tatiana 55 00:06:43,703 --> 00:06:47,493 mi padre murio en mis manos en nuestra aldea 56 00:06:47,696 --> 00:06:50,016 asi que fue casi enterrado cuando murio. 57 00:06:50,824 --> 00:06:52,584 casi todos eran matados 58 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 donde viviamos. 59 00:06:56,424 --> 00:07:00,494 En este lugar encontraria una mejor vida. 60 00:07:06,538 --> 00:07:09,148 iCallate animal! 61 00:07:14,630 --> 00:07:17,780 Tu recoges a Azim y lo traeremos aqui con su esposa. 62 00:07:18,029 --> 00:07:19,289 No lo creo. 63 00:07:19,603 --> 00:07:21,723 Vamos, podemos salirnos de esta. 64 00:07:31,626 --> 00:07:33,466 Quien mierda es ella? 65 00:07:35,620 --> 00:07:39,430 Tal vez alguien le regalo una prostituta por navidad a tu padre. 66 00:07:40,239 --> 00:07:43,129 Tu eres muy irrespetuoso. 67 00:07:50,697 --> 00:07:53,077 Tienes trabajo que hacer 68 00:07:53,398 --> 00:07:54,948 iMuevete! 69 00:07:55,765 --> 00:07:57,215 Te veo luego. 70 00:08:23,897 --> 00:08:25,887 Lo siento, estamos cerrados. 71 00:08:25,993 --> 00:08:27,323 Lo se. 72 00:08:29,497 --> 00:08:31,337 Soy pediatra. 73 00:08:32,166 --> 00:08:36,796 Al menos que mis hijas oculten algo, tiene la direccion incorrecta 74 00:08:37,286 --> 00:08:39,056 Esperaba hablar con el gerente. 75 00:08:42,427 --> 00:08:43,937 Mi padre era ruso. 76 00:08:44,940 --> 00:08:46,640 Cual era el primer nombre de su padre? 77 00:08:46,806 --> 00:08:50,206 Evan, tu debes ser su hija Anna. 78 00:08:51,603 --> 00:08:53,003 Adelante. 79 00:09:00,497 --> 00:09:04,667 Siento que tenga que ver todo este desorden 80 00:09:04,939 --> 00:09:06,389 este es mi hijo Kirill 81 00:09:07,004 --> 00:09:09,274 Vamos, apurense 82 00:09:14,084 --> 00:09:16,594 Los vasos deben estar alli. 83 00:09:25,335 --> 00:09:28,495 Mis angeles 84 00:09:28,807 --> 00:09:31,137 Deben practicar mas. 85 00:09:31,862 --> 00:09:34,632 Deben hacernos llorar 86 00:09:35,230 --> 00:09:36,680 Llorar. 87 00:10:13,102 --> 00:10:14,552 Esta es una tarjeta vieja 88 00:10:14,895 --> 00:10:16,775 Antes de las revonaciones. 89 00:10:17,710 --> 00:10:22,810 Eso fue hace tiempo, pero si recuerdo su nombre 90 00:10:25,020 --> 00:10:27,520 Ella vino aqui una vez. 91 00:10:30,744 --> 00:10:32,184 Prueba esto. 92 00:10:35,145 --> 00:10:37,945 Dios mio, es increible. 93 00:10:39,086 --> 00:10:40,896 Mi papa cocinaba asi. 94 00:11:00,691 --> 00:11:06,561 Siento mucho no poderla ayudarla mas, todo esto es muy triste. 95 00:11:06,906 --> 00:11:10,186 Esta bien, averiguare mas una vez el diario este traducido. 96 00:11:16,197 --> 00:11:17,517 Su diario? 97 00:11:18,459 --> 00:11:19,299 Si. 98 00:11:19,596 --> 00:11:21,046 Lo encontre en su bolsa. 99 00:11:22,390 --> 00:11:26,150 Esta bien, podemos hacer esto, traeme su diario 100 00:11:26,572 --> 00:11:28,222 y yo lo traducire para ti. 101 00:11:28,313 --> 00:11:30,883 Si recuerdo algun familiar. 102 00:11:32,713 --> 00:11:34,803 Yo mismo los llamare. 103 00:11:36,988 --> 00:11:38,918 Puedo decirle a mi tio que lo traduzca 104 00:11:39,001 --> 00:11:43,041 Cuando venga le hare algo bueno de comer. 105 00:11:43,307 --> 00:11:46,587 Como su papa lo solia hacer, mañana 106 00:11:47,322 --> 00:11:49,062 A las 7 pm? 107 00:11:53,526 --> 00:11:55,496 Pero por ahora debe perdonarme 108 00:11:59,240 --> 00:12:01,120 Adios, Anna. 109 00:12:05,986 --> 00:12:09,226 Siempre hace esto con sus pacientes? 110 00:12:09,959 --> 00:12:12,119 Si, siempre. 111 00:12:32,065 --> 00:12:34,645 Tiene un buen motor. 112 00:12:36,778 --> 00:12:38,488 Linda motocicleta. 113 00:12:42,482 --> 00:12:46,892 No se ven mucho esas marcas. 114 00:12:48,071 --> 00:12:49,461 Es de mi padre. 115 00:12:50,771 --> 00:12:52,541 Cuanto quiere por ella? 116 00:12:54,473 --> 00:12:56,833 Tiene un valor sentimental. 117 00:12:58,884 --> 00:13:01,004 Valor sentimental? 118 00:13:01,282 --> 00:13:02,942 He escuchado eso. 119 00:13:06,996 --> 00:13:09,266 - No se queda por la fiesta? - No 120 00:13:09,540 --> 00:13:14,160 Entiendo, creo que no la invitaron. 121 00:13:15,244 --> 00:13:17,654 Quiere ir a tomar unos tragos? 122 00:13:31,583 --> 00:13:36,873 Como es que tu enamorado no vino contigo? 123 00:13:38,225 --> 00:13:41,755 Ya no vivo con el, Tio Stepan. 124 00:13:42,605 --> 00:13:44,155 Vivire aqui por un momento. 125 00:13:44,534 --> 00:13:46,084 Por cuanto quieras. 126 00:13:50,915 --> 00:13:53,105 Por que se escapo de ti? 127 00:13:53,460 --> 00:13:54,890 No se escapo 128 00:13:55,555 --> 00:13:57,785 Me haces sonar como un edificio en llamas 129 00:13:58,934 --> 00:14:00,774 Los hombres siempre se escapan. 130 00:14:00,936 --> 00:14:02,676 No sigas. 131 00:14:03,637 --> 00:14:05,427 No puedo ser honesto? 132 00:14:05,753 --> 00:14:07,143 El era un doctor. 133 00:14:07,255 --> 00:14:08,905 iY eso que tiene que ver?! 134 00:14:13,595 --> 00:14:19,375 No es natural mezclar la raza con la raza. 135 00:14:20,914 --> 00:14:23,234 Por eso te dejan siempre. 136 00:14:24,147 --> 00:14:26,137 iCallate, idiota! 137 00:14:26,712 --> 00:14:28,202 iAnna, por favor! 138 00:14:28,526 --> 00:14:32,126 iEres como todos, un imbecil! 139 00:15:29,171 --> 00:15:30,721 Alo? 140 00:15:32,570 --> 00:15:33,940 Mira mi perro. 141 00:15:34,072 --> 00:15:36,242 Es un panda. 142 00:15:41,892 --> 00:15:43,342 No hay moros en la costa? 143 00:15:44,092 --> 00:15:45,262 Que? 144 00:15:45,531 --> 00:15:48,411 Playa no, dije costa. 145 00:15:49,712 --> 00:15:53,082 Es solo una expresion inglesa maldito imbecil. 146 00:15:54,551 --> 00:15:58,291 Esta la policia? estas seguro? 147 00:15:58,836 --> 00:16:00,196 Bien. 148 00:16:04,748 --> 00:16:08,208 No, mi padre no esta envuelto en esto. 149 00:16:24,018 --> 00:16:26,518 El conductor se queda aqui. 150 00:16:26,948 --> 00:16:28,378 Calmate 151 00:16:29,117 --> 00:16:31,587 No hay problema con el, aparte... 152 00:16:31,953 --> 00:16:35,073 ...el no es un conductor, es una maquina para matar. 153 00:16:35,467 --> 00:16:36,817 Si? - Si. 154 00:16:37,135 --> 00:16:38,885 No me gusta. 155 00:16:42,276 --> 00:16:44,886 He convertido los cuarto del ultimo piso 156 00:16:45,258 --> 00:16:47,858 en sus cuartos privados para ustedes. 157 00:16:48,000 --> 00:16:51,530 Algunos juegan, otros beben, otros fuman 158 00:16:51,796 --> 00:16:57,216 bailan, ha sido todo muy sorprendente 159 00:16:57,708 --> 00:16:59,318 Oye... 160 00:17:02,588 --> 00:17:04,158 Calmate. 161 00:17:05,091 --> 00:17:06,661 Tomalo con calma. 162 00:17:06,884 --> 00:17:10,944 Tengo entradas, Azim, son para Chelsea 163 00:17:11,305 --> 00:17:12,885 ellos dijeron que no habian tickets 164 00:17:13,213 --> 00:17:15,113 pero yo los consegui. 165 00:17:15,434 --> 00:17:17,464 Esta muy bien. 166 00:17:18,083 --> 00:17:20,013 Anda a ver DVD ahora. 167 00:17:22,160 --> 00:17:24,280 Andando. 168 00:17:26,904 --> 00:17:29,214 Azim. - Que? 169 00:17:29,574 --> 00:17:32,114 El sabe quienes somos, verdad? 170 00:17:33,411 --> 00:17:35,131 El no sabe nada. 171 00:17:36,080 --> 00:17:39,070 El es un poco diferente. 172 00:17:46,205 --> 00:17:49,285 El era como un hermano para mi. 173 00:17:50,605 --> 00:17:55,525 Y ahora... se ve como un maldito helado. 174 00:17:58,457 --> 00:18:01,737 Muestra algo de respeto para el muerto. 175 00:18:05,986 --> 00:18:07,206 Respeto? 176 00:18:10,448 --> 00:18:13,368 Esto es respeto. 177 00:18:21,501 --> 00:18:24,621 Es todo tuyo, demuestra algo de respeto. 178 00:18:26,809 --> 00:18:28,459 ilmbecil! 179 00:18:42,648 --> 00:18:45,008 Tendremos que usar su secadora. 180 00:19:24,899 --> 00:19:27,669 Se ha cortado el pelo recientemente? 181 00:19:32,875 --> 00:19:36,375 Debiste sacarle el dinero de su bolsillo. 182 00:19:42,729 --> 00:19:44,569 Quema la billetera. 183 00:19:46,431 --> 00:19:50,831 Bien, ahora cortare sus dientes y sus dedos. 184 00:19:53,448 --> 00:19:55,638 Tal vez deban dejarme solo. 185 00:20:02,937 --> 00:20:04,957 Tu tambien. 186 00:20:49,463 --> 00:20:50,963 Espera... 187 00:20:51,319 --> 00:20:53,679 No deberia ser en otro lugar? 188 00:20:53,832 --> 00:20:57,152 No, si quieres botar un cuerpo, este es el mejor lugar. 189 00:20:57,940 --> 00:21:01,600 Este es el mejor lugar para enterrar un cuerpo. 190 00:21:02,351 --> 00:21:03,791 Vamonos. 191 00:21:04,551 --> 00:21:05,911 Uno... 192 00:21:06,553 --> 00:21:08,013 dos... 193 00:21:08,399 --> 00:21:10,009 tres... 194 00:21:13,467 --> 00:21:16,517 Eso lo mantendra en el suelo por un tiempo. 195 00:22:18,063 --> 00:22:20,303 Estaba tan emocionada esta mañana 196 00:22:20,659 --> 00:22:26,339 Ayer un amigo vino a nuestra aldea y nos hablo de los lugares que visito. 197 00:22:26,707 --> 00:22:32,847 Paris, Amsterdan, el ha estado en todos esos lugares. 198 00:22:33,287 --> 00:22:37,907 El dijo que el futuro de todo estaba pasando en esos lugares. 199 00:22:52,160 --> 00:22:54,570 No te esperaba tan temprano. 200 00:22:54,861 --> 00:22:56,231 Esta bien? 201 00:22:58,469 --> 00:23:00,079 Copie todo. 202 00:23:02,890 --> 00:23:05,210 Donde esta el orginal? 203 00:23:05,851 --> 00:23:09,621 Me lo quedare para darselo a su hija algun dia. 204 00:23:13,911 --> 00:23:16,791 Necesito que se me aclare la cabeza 205 00:23:17,310 --> 00:23:20,810 hoy rompi mi regla y bebi vodka. 206 00:23:22,013 --> 00:23:24,453 Mañana lo traducire. 207 00:23:25,527 --> 00:23:29,667 Y despues llevare lo que he hecho a su casa. 208 00:23:30,271 --> 00:23:31,971 Donde vive, Anna? 209 00:23:32,472 --> 00:23:37,762 No muy lejos, pero puedo venir a recogerlo 210 00:23:38,373 --> 00:23:41,433 O tal vez pueda dejarla en su casa 211 00:23:41,846 --> 00:23:43,776 Esta bien, tengo mi moto afuera. 212 00:23:46,684 --> 00:23:48,414 Vamos, Kirill 213 00:23:49,207 --> 00:23:50,817 Sal de aqui. 214 00:23:55,005 --> 00:23:57,125 Levantate, Kirill. 215 00:23:57,476 --> 00:23:58,966 Somos socios ahora, hombre. 216 00:23:59,290 --> 00:24:00,380 Si, si 217 00:24:00,688 --> 00:24:02,048 Sabes? 218 00:24:11,845 --> 00:24:12,915 Lo siento 219 00:24:13,221 --> 00:24:14,511 Mirala 220 00:24:22,366 --> 00:24:24,216 Donde estan tus llaves? 221 00:24:51,020 --> 00:24:55,640 Fuimos a celebrar un poco. 222 00:24:58,371 --> 00:25:00,651 iQue hice?! 223 00:25:00,967 --> 00:25:03,267 Es una feliz navidad o que? 224 00:25:05,441 --> 00:25:07,191 Cuidado, señor. 225 00:25:07,349 --> 00:25:10,059 Creo que ya tuvo suficiente. 226 00:25:10,560 --> 00:25:13,070 Quien eres tu para decirme eso? 227 00:25:17,828 --> 00:25:20,228 iPapa, oye papa! 228 00:25:55,314 --> 00:25:57,334 No tiene agua su motor. 229 00:25:58,817 --> 00:26:01,787 Agua? Que le hace pensar eso? 230 00:26:03,687 --> 00:26:05,947 Es una broma. 231 00:26:14,343 --> 00:26:18,773 Mi padre tambien tenia una cuando era un muchacho. 232 00:26:19,057 --> 00:26:22,237 Eso fue en Rusia años atras. 233 00:26:27,179 --> 00:26:28,649 Que? 234 00:26:37,690 --> 00:26:38,980 Por favor 235 00:26:39,296 --> 00:26:41,176 Dejeme hacerlo. 236 00:26:55,927 --> 00:26:57,947 No tiene gas. 237 00:27:05,249 --> 00:27:07,209 Vive lejos de aqui? 238 00:27:09,545 --> 00:27:11,225 No mucho. 239 00:27:12,767 --> 00:27:14,247 Yo soy un chofer. 240 00:27:15,228 --> 00:27:17,328 Tengo que llevarla. 241 00:27:18,398 --> 00:27:22,598 Aparte si mi jefe se entera que no la lleve 242 00:27:23,038 --> 00:27:24,488 me despedira. 243 00:27:31,724 --> 00:27:34,134 Ha conocido a Tatiana? 244 00:27:36,082 --> 00:27:38,462 Le hice el amor a chicas llamadas Tatiana 245 00:27:39,346 --> 00:27:41,686 Ella estaba embarazada 246 00:27:42,578 --> 00:27:46,378 En ese caso, no, no he escuchado de ella. 247 00:27:49,064 --> 00:27:52,024 Ella murio en mi turno. 248 00:27:52,703 --> 00:27:55,013 Pense que dio a luz 249 00:27:55,904 --> 00:27:59,174 A veces la vida con la muerte van juntos. 250 00:28:00,492 --> 00:28:03,952 Ella vino con heridas de agujas por todo el cuerpo. 251 00:28:04,319 --> 00:28:07,709 Debe haber sido una prostituta, tenia 14 años. 252 00:28:10,211 --> 00:28:13,111 Que sabe Ud. de eso? 253 00:28:14,684 --> 00:28:18,694 Soy un chofer, voy a la izquierda, a la derecha, de frente 254 00:28:18,876 --> 00:28:20,396 eso es todo. 255 00:28:24,965 --> 00:28:27,595 Tome la proxima a la derecha. 256 00:28:39,626 --> 00:28:42,316 Cuanto le debo? 257 00:28:47,540 --> 00:28:50,640 Es un regalo de navidad. 258 00:29:25,797 --> 00:29:27,857 Creemos que ha sido la mafia rusa. 259 00:29:37,215 --> 00:29:39,925 Es un miembro de los Boris Oconia 260 00:29:40,416 --> 00:29:43,796 Los tatuajes en las rodillas dicen que no se arrodillo ante nadie. 261 00:29:48,039 --> 00:29:49,819 Los prisioneros rusos 262 00:29:50,541 --> 00:29:53,151 tenian historias escritas en su cuerpo 263 00:29:53,565 --> 00:29:55,035 en tatuajes. 264 00:29:57,465 --> 00:30:00,165 Sino no los tiene no existe. 265 00:30:00,666 --> 00:30:02,796 Este fue un capitan 266 00:30:04,785 --> 00:30:08,655 Ha sido embalado por un profesional. 267 00:30:12,177 --> 00:30:13,587 Habia algo mas. 268 00:30:19,404 --> 00:30:21,424 Estaba en su chaqueta. 269 00:30:30,123 --> 00:30:31,703 Anna? 270 00:30:32,427 --> 00:30:34,077 Si? 271 00:30:34,262 --> 00:30:36,012 Stepen ven aqui. 272 00:30:38,840 --> 00:30:40,590 Dile lo que me dijiste. 273 00:30:43,188 --> 00:30:44,248 Que? 274 00:30:44,554 --> 00:30:46,574 Stephen que, estoy tarde para el trabajo. 275 00:30:48,986 --> 00:30:50,716 Quien te dio eso? 276 00:30:50,862 --> 00:30:52,412 Estaba en el vestidor. 277 00:30:53,302 --> 00:30:55,302 Mama, no puedes revisar mis cosas. 278 00:30:56,305 --> 00:30:57,655 Querias que lo traduzca. 279 00:30:57,974 --> 00:31:00,094 No, ya encontre a alguien mas. 280 00:31:01,175 --> 00:31:05,545 No, Anna no vayas con alguien mas con esto. 281 00:31:07,025 --> 00:31:08,935 Tu no vas a nadie,. 282 00:31:10,038 --> 00:31:12,498 Los Cilomanianos violan 283 00:31:13,416 --> 00:31:16,426 Igola significa miedo 284 00:31:17,650 --> 00:31:21,350 "Prostetucia" tal vez puedas adivinarla. 285 00:31:22,154 --> 00:31:23,894 Me ire a lavar las manos. 286 00:31:33,280 --> 00:31:39,250 El libro dice que esta chica, termino en las manos de los Borifas Ocuni 287 00:31:40,329 --> 00:31:42,039 sabes lo que eso significa? 288 00:31:45,000 --> 00:31:47,150 Sino encuentro un familiar en los proximos dias 289 00:31:47,503 --> 00:31:52,743 pondran a Cristina en adocpcion, y no podra salir de alli. 290 00:31:54,051 --> 00:31:56,181 Quien la nombro Cristina? 291 00:31:57,513 --> 00:31:59,273 Tenia que llamarla algo. 292 00:32:01,236 --> 00:32:02,876 Suena como navidad. 293 00:32:06,334 --> 00:32:08,184 Ella es tan hermosa. 294 00:32:12,059 --> 00:32:16,519 Solo haz que lo traduzcan, dejo el resto a la policia. 295 00:32:22,809 --> 00:32:25,929 Dile que escuche esas palabras antes 296 00:33:16,968 --> 00:33:18,998 A cual de ella te cogeras? 297 00:33:19,752 --> 00:33:21,402 Desde cuando te importa. 298 00:33:22,192 --> 00:33:23,552 En serio. 299 00:33:25,758 --> 00:33:27,128 Escoge una. 300 00:33:28,657 --> 00:33:30,137 Lo hare yo mismo 301 00:33:30,910 --> 00:33:34,670 Creeme te vas a coger a una de estas chicas 302 00:33:39,908 --> 00:33:41,338 Esta bien. 303 00:33:43,537 --> 00:33:46,787 Tu vas a cachar a una de estas mujeres ahora. 304 00:33:48,604 --> 00:33:51,404 iEsa es la orden! 305 00:34:03,766 --> 00:34:05,706 Que te pasa? 306 00:34:06,539 --> 00:34:08,869 Ahora quiero que lo hagas con alguien. 307 00:34:08,969 --> 00:34:10,339 Calmate 308 00:34:10,648 --> 00:34:13,758 Te recomendare con mi padre, tengo que estar seguro que no seas 309 00:34:14,151 --> 00:34:15,731 una marica 310 00:34:18,791 --> 00:34:20,831 Eso es suficiente, Kirill. 311 00:34:22,900 --> 00:34:24,640 iSuficiente?! 312 00:34:24,829 --> 00:34:25,989 Siberian ox... 313 00:34:26,299 --> 00:34:28,439 Tu no diras cuando es suficiente. 314 00:34:31,721 --> 00:34:34,611 Te dare a mi mejor chica del establo 315 00:34:35,454 --> 00:34:37,964 Desvistete 316 00:34:39,938 --> 00:34:42,828 Y yo te vere hacerlo con una de estas perras 317 00:34:44,046 --> 00:34:47,986 Para que puedas probarme, que no eres raro. 318 00:34:50,897 --> 00:34:52,667 Psicopata. 319 00:34:56,267 --> 00:34:58,767 Asi que, a cual escogeras? 320 00:35:02,690 --> 00:35:04,260 A ella. 321 00:35:08,081 --> 00:35:12,641 Cuando era pequeña, Londres era como vivir como en la biblia 322 00:35:13,232 --> 00:35:15,562 no estaba segura si era real 323 00:35:15,932 --> 00:35:20,082 Mi amiga me ha dicho que es un lugar donde las chicas cantan 324 00:35:20,781 --> 00:35:22,611 el dijo que si trabajo en este restaurante 325 00:35:22,950 --> 00:35:27,140 haria mas dinero en una semana, que mi padre en un año. 326 00:35:41,917 --> 00:35:43,347 Muy lindo 327 00:35:45,389 --> 00:35:47,139 Lo hiciste muy bien. 328 00:35:50,269 --> 00:35:52,149 Si. 329 00:35:52,709 --> 00:35:53,979 En serio? 330 00:35:54,106 --> 00:35:55,856 Gracias, hermano. 331 00:36:00,801 --> 00:36:03,441 Mi examinacion ha terminado? 332 00:36:04,971 --> 00:36:08,321 Vete de aqui mientras me visto. 333 00:36:55,064 --> 00:36:57,004 Cual es tu apellido? 334 00:37:00,507 --> 00:37:02,607 Dime tu apellido. 335 00:37:04,615 --> 00:37:06,525 Kirilenko. 336 00:37:07,722 --> 00:37:09,432 De donde eres? 337 00:37:10,423 --> 00:37:12,353 Ukrania. 338 00:37:13,833 --> 00:37:17,403 Que aldea? Que ciudad? 339 00:37:18,275 --> 00:37:20,185 Irpen. 340 00:37:20,652 --> 00:37:22,772 Afuera de Kiev. 341 00:37:33,676 --> 00:37:36,276 Quedate con vida un poco mas. 342 00:37:41,997 --> 00:37:43,837 Entiendes? 343 00:37:55,312 --> 00:37:58,132 Mi amiga dice que tal vez podamos encontrar a un familiar 344 00:37:58,513 --> 00:38:01,053 y es posible que ya no entre a un orfanato. 345 00:38:01,422 --> 00:38:05,472 Estoy practicando un poco de canto todos los dias 346 00:38:06,532 --> 00:38:08,662 aprendo ingles tambien 347 00:38:10,233 --> 00:38:13,613 Mi amiga tambien dice que puedo cantar en algun lugar 348 00:38:14,352 --> 00:38:17,482 y un hombre que pueda encargarse de mi. 349 00:38:20,890 --> 00:38:22,960 Vine a verte Anna. 350 00:38:23,299 --> 00:38:24,879 Como entro aqui? 351 00:38:25,092 --> 00:38:28,772 Siempre le abren las puertas a los viejos. 352 00:38:29,513 --> 00:38:31,673 Temo que no esta autorizado de estar aqui. 353 00:38:32,120 --> 00:38:35,780 Por favor, dejeme hablar 354 00:38:36,812 --> 00:38:38,942 Traduci el diario. 355 00:38:45,331 --> 00:38:50,491 Estuve sorprendido de descubrir que mi hijo Kirill 356 00:38:50,753 --> 00:38:53,833 fue mencionado muchas veces 357 00:38:55,560 --> 00:39:01,150 Me sorprende mucho saber que el pudo hacer tales cosas 358 00:39:07,583 --> 00:39:12,243 Su madre murio cuando era muy joven. 359 00:39:15,935 --> 00:39:17,805 Que decia de el? 360 00:39:19,366 --> 00:39:22,456 El hombre hizo muchas cosas malas 361 00:39:25,956 --> 00:39:27,696 Pero por favor Anna. 362 00:39:27,885 --> 00:39:30,565 Dejame manejar el asunto. 363 00:39:30,763 --> 00:39:34,083 Ese diario no debe ir a la policia 364 00:39:36,779 --> 00:39:39,669 Algunas de las cosas que mi hijo hizo 365 00:39:41,378 --> 00:39:45,458 estan relacionadas y el es un buen chico. 366 00:39:45,924 --> 00:39:47,314 El no me importa. 367 00:39:47,634 --> 00:39:49,144 Me importa el bebe. 368 00:39:50,334 --> 00:39:52,144 Esta bien 369 00:40:00,751 --> 00:40:03,931 Este es su bebe. 370 00:40:09,364 --> 00:40:14,504 He averiguado sobre la familia de Tatiana 371 00:40:14,984 --> 00:40:16,434 en Rusia. 372 00:40:16,778 --> 00:40:21,078 Es a donde el bebe pertenece ahora. 373 00:40:25,297 --> 00:40:30,377 Dejeme encargarme de todo, me entiende? 374 00:40:34,692 --> 00:40:37,632 Esta bien, ya se estaba yendo. 375 00:40:40,594 --> 00:40:46,474 Ahora sabe quien soy y yo se quien es ud. 376 00:40:50,009 --> 00:40:52,169 Fui tirada por las escaleras 377 00:40:52,710 --> 00:40:57,180 Me cai muchos escalones, pero no me hice tanto daño. 378 00:40:57,632 --> 00:41:00,822 El se acerco a mi y me pego 379 00:41:00,968 --> 00:41:02,708 hasta que sangrara. 380 00:41:03,429 --> 00:41:08,169 Despues intento violarme pero no pudo hacerlo. 381 00:41:09,154 --> 00:41:13,294 El solo seguia enojado y seguia golpeandome 382 00:41:14,388 --> 00:41:17,958 Al final su padre bajo. 383 00:41:18,705 --> 00:41:22,365 Fue el padre de quien me violo. 384 00:41:25,316 --> 00:41:27,476 Y le grito a su hijo; 385 00:41:27,818 --> 00:41:31,588 isi sigues golpeandola, ella morira! 386 00:41:33,939 --> 00:41:35,299 Hola, cariño. 387 00:41:35,931 --> 00:41:37,301 Como estuvo tu noche? 388 00:41:41,144 --> 00:41:45,034 Stepan esta traduciendo el diario. 389 00:41:53,073 --> 00:41:54,753 Quieres te o algo? 390 00:41:57,275 --> 00:41:58,825 El vino a verme. 391 00:42:00,111 --> 00:42:03,121 El hombre del restaurante, el vino al hospital. 392 00:42:03,511 --> 00:42:05,291 iTe lo dije! 393 00:42:05,627 --> 00:42:06,907 Lo se, es mi culpa 394 00:42:07,223 --> 00:42:08,673 No es culpa de nadie. 395 00:42:10,038 --> 00:42:12,678 Tengo un amigo de Ucrania que tiene un arma. 396 00:42:13,031 --> 00:42:13,811 Stepan 397 00:42:14,105 --> 00:42:15,565 Estuvo en la guerra de Afganistan. 398 00:42:15,888 --> 00:42:18,008 Deja de hablar de armas. 399 00:42:18,953 --> 00:42:23,533 Yo trate con vory y zakone cuando trabajaba para la KGB. 400 00:42:23,990 --> 00:42:27,560 Tu nunca trabajaste para la maldita KGB. 401 00:42:27,973 --> 00:42:29,903 iEra un auxiliar! 402 00:42:31,476 --> 00:42:33,156 Que queria este hombre? 403 00:42:35,814 --> 00:42:37,554 El quiere el diario. 404 00:42:39,495 --> 00:42:43,855 Y a cambio nos dira la direccion de la familia. 405 00:42:45,532 --> 00:42:47,752 La familia de Cristina. 406 00:42:48,035 --> 00:42:49,975 ¡No puedes hacer tratos con esa gente! 407 00:42:50,318 --> 00:42:53,228 Este no es un trato, es un intercambio de informacion. 408 00:42:53,613 --> 00:42:55,863 Haz olvidado lo que acabo de leerte? 409 00:42:56,220 --> 00:42:57,800 Tenemos que ser practicos. 410 00:43:01,538 --> 00:43:03,878 Creo que el amenazo con herir al bebe. 411 00:43:04,239 --> 00:43:05,239 Entonces esta arreglado 412 00:43:05,542 --> 00:43:06,922 No, no... 413 00:43:07,242 --> 00:43:10,082 Stepan, este no es nuestro mundo. 414 00:43:10,578 --> 00:43:12,968 Somos gente ordinaria. 415 00:43:17,002 --> 00:43:18,452 Ella era... 416 00:43:19,400 --> 00:43:21,270 ...una persona ordinaria. 417 00:43:30,547 --> 00:43:32,587 iVen aqui! 418 00:43:35,155 --> 00:43:36,975 Tengo un regalo para ti. 419 00:43:48,794 --> 00:43:50,504 Desde Francia. 420 00:43:50,692 --> 00:43:52,302 Todo esto. 421 00:43:57,303 --> 00:44:00,203 Toma, abre uno. 422 00:44:00,785 --> 00:44:02,435 Es buen vino. 423 00:44:04,623 --> 00:44:09,523 60$ la botella, solo que yo la consegui a 10$ c/u 424 00:44:11,004 --> 00:44:12,274 De donde? 425 00:44:13,444 --> 00:44:16,144 De donde no se pregunta. 426 00:44:19,242 --> 00:44:24,942 Si papa dice que esta bien, podemos vender esto. 427 00:44:25,988 --> 00:44:28,318 importamos y exportamos. 428 00:44:28,960 --> 00:44:31,980 Estos camiones son regalos desde Francia 429 00:44:32,568 --> 00:44:39,128 Pero la verdad es que son de Kabua, entiendes? 430 00:44:40,325 --> 00:44:42,345 ¡Que pasa?! ¡Me asustaste! 431 00:44:42,692 --> 00:44:44,082 Que pasa? Solo estabamos hablando. 432 00:44:44,402 --> 00:44:45,862 Que pasa? 433 00:44:46,300 --> 00:44:49,990 Tu amigo Zoyka está muerto. 434 00:44:51,003 --> 00:44:54,893 Y eso que? 435 00:44:55,215 --> 00:44:56,795 No tiene nada que ver conmigo. 436 00:44:58,125 --> 00:44:59,665 No me mientas. 437 00:44:59,824 --> 00:45:01,274 Papa, creeme 438 00:45:01,430 --> 00:45:04,130 ¡Dije que no me mientas! 439 00:45:04,360 --> 00:45:06,840 ¡No me mientas! 440 00:45:07,676 --> 00:45:08,836 Tu papa tiene razon. 441 00:45:09,146 --> 00:45:10,796 No hay punto para hacerlo. 442 00:45:12,983 --> 00:45:14,333 Que dices? 443 00:45:14,652 --> 00:45:16,742 El sobrino de Azim le doblo el cuello a Zoyka. 444 00:45:17,290 --> 00:45:19,520 Kirill le pago para hacerlo. 445 00:45:19,907 --> 00:45:21,747 iCallate la maldita boca! 446 00:45:21,909 --> 00:45:24,309 Tu papa siempre sabe la verdad. 447 00:45:25,402 --> 00:45:27,172 Esta bien, jefe no tiene de que preocuparse. 448 00:45:27,508 --> 00:45:30,648 Que? No tengo que preocuparme? 449 00:45:32,222 --> 00:45:33,972 Enterrare el cuerpo yo mismo... 450 00:45:34,557 --> 00:45:36,197 ...la policia no encontrara nada. 451 00:45:36,528 --> 00:45:38,968 El comete un crimen en mi propia casa. 452 00:45:39,239 --> 00:45:43,289 Y nadie me dijo nada al respecto. 453 00:45:43,650 --> 00:45:46,940 Las reglas son que no debes hablar sobre tu capitan. 454 00:45:47,341 --> 00:45:49,501 Kirill es mi capitan 455 00:45:50,354 --> 00:45:52,034 Cuando averigue lo que paso 456 00:45:52,158 --> 00:45:54,668 teniamos que limpiar la situacion 457 00:45:55,662 --> 00:45:58,182 Para que nadie tenga sospechas de Kirill. 458 00:45:58,404 --> 00:46:00,044 o su familia. 459 00:46:00,604 --> 00:46:04,534 Era lo correcto que hacer. 460 00:46:05,484 --> 00:46:08,374 Yo decido lo que esta bien y esta mal. 461 00:46:09,301 --> 00:46:11,271 No ganas una guerra 462 00:46:11,501 --> 00:46:13,561 sino hay una razon 463 00:46:14,493 --> 00:46:17,823 Sabes muy bien que hablo de la policia. 464 00:46:19,676 --> 00:46:23,216 Que tipo de chofer eres tu? 465 00:46:23,544 --> 00:46:26,434 Tengo conexiones con Chechenios exportando carros. 466 00:46:26,558 --> 00:46:31,628 Ellos me dicen quienes son los rusos malos. 467 00:46:32,105 --> 00:46:34,245 Kirill hizo lo correcto. 468 00:46:34,764 --> 00:46:38,374 El hizo algo bueno para nuestra gente, ellos lo aprecian. 469 00:46:38,789 --> 00:46:40,809 Si, papa, lo juro, yo... 470 00:46:41,489 --> 00:46:43,139 Callate. 471 00:46:47,600 --> 00:46:50,130 Si estas tan bien informado 472 00:46:51,406 --> 00:46:56,326 lo sabrias, Sliker tiene hermanos 473 00:46:57,652 --> 00:47:00,522 Eso no suena mal para mi,. 474 00:47:00,915 --> 00:47:02,775 Esta bien 475 00:47:04,930 --> 00:47:06,490 Esta bien. 476 00:47:08,538 --> 00:47:10,658 Saca esas botellas de mi vista. 477 00:47:19,194 --> 00:47:23,144 Lo oíste, quita esto de la vista. 478 00:47:23,897 --> 00:47:26,547 Esta bien, esta bien. 479 00:47:36,128 --> 00:47:38,678 - Toma. - Gracias. 480 00:47:43,375 --> 00:47:46,655 - Cómo puedes comer? - Tengo hambre. 481 00:47:53,291 --> 00:47:55,861 Ese es el conductor. 482 00:47:59,068 --> 00:48:01,098 Ahí viene. 483 00:48:16,168 --> 00:48:21,268 Encontrarnos en un lugar público con bastante gente alrededor. 484 00:48:21,549 --> 00:48:23,399 Muy astuto. 485 00:48:24,385 --> 00:48:30,275 Y veo que trae guardaespaldas también muy astuto. 486 00:48:30,568 --> 00:48:34,348 "Cuando estaba en la KGB, sabiamos como tratar a la basura como tu" 487 00:48:34,771 --> 00:48:37,511 " Y qué hiciste entonces?" 488 00:48:43,780 --> 00:48:46,120 Anna? 489 00:49:12,246 --> 00:49:16,096 De acuerdo, gracias. 490 00:49:17,115 --> 00:49:19,395 Ahora dame la dirección. 491 00:49:19,524 --> 00:49:21,614 Qué dirección? 492 00:49:23,194 --> 00:49:25,714 De la familia de Tatiana. 493 00:49:27,803 --> 00:49:30,613 No se de que hablas. 494 00:49:32,162 --> 00:49:36,742 Ves? te dije que seria así, te lo dije. 495 00:49:41,223 --> 00:49:46,953 Leimos el periodico, ella tenia 14 cuando la violo. El maldito la asfixio. 496 00:49:47,250 --> 00:49:53,860 Calmate, la ira es muy peligrosa hacer actuar a la gente estupidamente. 497 00:49:54,403 --> 00:49:58,923 Por favor, olvida que esto paso. 498 00:49:59,565 --> 00:50:05,385 Has estado ahi dentro bastante tiempo. Son buenas personas. 499 00:50:05,894 --> 00:50:08,964 Aléjate de la gente como yo. 500 00:50:11,785 --> 00:50:14,015 ¡Maldito! 501 00:50:15,091 --> 00:50:17,261 ¡Hijo de puta! 502 00:50:34,329 --> 00:50:39,869 No se si pueda aguantar otro día. Las ventanas no se abren. 503 00:50:40,147 --> 00:50:42,947 Por qué no me puedo tirar? 504 00:50:43,755 --> 00:50:47,345 Todos los días me inyectan con heroina. 505 00:50:47,759 --> 00:50:52,299 A veces creo que este es mi destino. 506 00:51:04,995 --> 00:51:10,585 Es difícil tener a alguien en quien confiar para hacer algo sencillo. 507 00:51:13,108 --> 00:51:19,118 En este negocio a veces el peligro mas grande viene de las cosas mas estupidas. 508 00:51:20,052 --> 00:51:25,112 No podremos afrontar mas asesinatos en el area. 509 00:51:28,477 --> 00:51:32,357 - Por Estaroy. - Salud. 510 00:51:41,928 --> 00:51:46,158 Qué tipos de mentiras esparcen sobre mi hijo? 511 00:51:46,600 --> 00:51:48,370 No fue nada importante. 512 00:51:48,518 --> 00:51:52,468 Kirill lo mando a matar por nada importante? 513 00:51:54,827 --> 00:51:57,807 No puedo repetirlo. 514 00:51:58,028 --> 00:52:04,148 Para mi lo repetiras, eres un principe que quiere hacer negocios con un rey. 515 00:52:04,670 --> 00:52:09,550 Si quieres hacer negocios conmigo tienes que ser abierto. 516 00:52:14,096 --> 00:52:16,896 Así que que dices... 517 00:52:19,737 --> 00:52:22,617 Que es un borracho. 518 00:52:26,911 --> 00:52:29,431 Y también... 519 00:52:31,624 --> 00:52:33,794 Un raro. 520 00:52:42,479 --> 00:52:45,539 Mi único hijo. 521 00:52:48,298 --> 00:52:53,748 Sabes? nunca nieva en la ciudad. 522 00:52:56,973 --> 00:53:01,123 Londres siempre tiene nieve. 523 00:53:04,585 --> 00:53:12,285 Creo que Londres es culpable de lo que es el. 524 00:53:12,739 --> 00:53:14,759 Vas a Londres? 525 00:53:15,033 --> 00:53:17,783 El frio me llega hasta los huesos. 526 00:53:17,952 --> 00:53:22,382 También, estarian esperando por mi. 527 00:53:22,603 --> 00:53:28,283 Si es un hombre. Ya ha pasado bastante tiempo. 528 00:53:28,567 --> 00:53:31,657 Como sea que lo llamen. 529 00:53:34,782 --> 00:53:41,072 Y mi esposa dijo que no es rusa. 530 00:53:42,540 --> 00:53:44,730 Lo conoci. 531 00:53:45,094 --> 00:53:47,704 Así que sabes como es. 532 00:53:51,538 --> 00:53:53,868 Si, si. 533 00:53:54,323 --> 00:53:57,163 Dice que el leyo el diario. 534 00:53:58,327 --> 00:54:02,957 No se puede confiar en los rusos, con ese tipo de información 535 00:54:06,877 --> 00:54:09,587 Me entiendes? 536 00:54:09,953 --> 00:54:11,913 Si. 537 00:54:12,487 --> 00:54:17,737 Quizas puedas negociar con el. 538 00:54:41,985 --> 00:54:45,665 Deberia traerlo antes de que lo roben. 539 00:54:46,928 --> 00:54:49,198 Con todos los ladrones de aca. 540 00:54:54,613 --> 00:54:57,233 Tengo la dirección que querias. 541 00:54:57,418 --> 00:55:00,678 Una villa pequeña en las afueras de Navakout. 542 00:55:01,755 --> 00:55:03,645 Lo conozco. 543 00:55:05,134 --> 00:55:08,194 No es un buen lugar para que crezca un niño. 544 00:55:08,940 --> 00:55:14,730 En especial no una niña, si quieres mi opinion, ella estaría mejor en Londres. 545 00:55:15,759 --> 00:55:17,899 Quizas contigo, Por qué no? 546 00:55:37,072 --> 00:55:39,072 Así que leiste el diario. 547 00:55:43,735 --> 00:55:46,425 Cómo puedes seguir haciendo lo que haces? 548 00:55:52,661 --> 00:55:54,891 Solo soy un conductor. 549 00:56:03,578 --> 00:56:05,308 Por qué me trajiste esto? 550 00:56:05,476 --> 00:56:08,826 No lo se, estaba de pasada. 551 00:56:14,933 --> 00:56:20,013 Tu tío, Es verdad que estuvo en la KGB? 552 00:56:20,637 --> 00:56:22,007 No lo se. 553 00:56:22,139 --> 00:56:24,479 Vive contigo? 554 00:56:38,780 --> 00:56:42,930 La arregle, ya debería estar bien. 555 00:57:11,073 --> 00:57:12,893 Calmese. 556 00:57:13,044 --> 00:57:15,014 ¡No dejare que me pisoteen! 557 00:57:15,140 --> 00:57:18,820 Solo calmese. Tomelo con calma. 558 00:57:51,479 --> 00:57:53,569 Me meo. 559 00:57:58,361 --> 00:58:00,191 Por mi hermano... 560 00:59:44,927 --> 00:59:47,037 Lo buscan. 561 00:59:50,651 --> 00:59:53,361 Fueron a matarme. 562 00:59:54,082 --> 00:59:57,052 Esos chechenos son salvajes. 563 00:59:57,252 --> 01:00:00,332 Qué dijeron sobre mi hijo? 564 01:00:09,306 --> 01:00:15,366 Dijeron que me perdonarian solo si les entregaba a Kirill. 565 01:00:19,305 --> 01:00:22,405 Estas siendo muy sincero. 566 01:00:24,039 --> 01:00:28,419 Te temo mas que a ellos. 567 01:00:29,722 --> 01:00:33,952 Nunca mas vuelvas a hacer negocios con nadie de mi familia. 568 01:00:35,071 --> 01:00:36,601 Tendras mi apoyo. 569 01:00:38,074 --> 01:00:44,114 Nunca, nunca mas, te lo juro. 570 01:00:46,353 --> 01:00:51,823 Saben donde encontrar a Kirill? 571 01:00:52,088 --> 01:00:55,128 Tienen sus fuentes. 572 01:00:56,468 --> 01:00:58,778 Saben como es? 573 01:00:59,784 --> 01:01:04,484 No, acaban de llegar de las montañas. 574 01:01:06,082 --> 01:01:10,642 Entregaras a Kirill. 575 01:01:16,206 --> 01:01:18,276 Te doy dos días. 576 01:01:22,359 --> 01:01:24,009 Dos días. 577 01:01:26,164 --> 01:01:31,354 No estoy segura si estoy embarazada eso no lo seguro. 578 01:01:32,275 --> 01:01:37,295 Después de que me violaron me hicieron tomar unas pastillas, pero supongo que fue muy tarde. 579 01:01:38,114 --> 01:01:42,224 Estoy condenada a dar a luz a esta nueva vida pero antes 580 01:01:43,338 --> 01:01:46,978 buscare encontrar la forma de terminar con mi vida. 581 01:01:47,207 --> 01:01:49,887 y evitarle el dolor a este niño. 582 01:02:53,597 --> 01:02:55,607 Qué haces acá? 583 01:02:55,765 --> 01:02:58,705 No lo se, estaba pasando. 584 01:02:58,873 --> 01:03:03,803 Bueno, si estas pasando, pasa. Sigue avanzando, perra. 585 01:03:05,692 --> 01:03:07,212 Nikolai, vamos. 586 01:03:09,634 --> 01:03:11,504 Deberías irte. 587 01:03:13,200 --> 01:03:15,920 La familia es importante para Uds verdad? 588 01:03:16,839 --> 01:03:18,179 Uds? 589 01:03:19,779 --> 01:03:20,989 De qué habla? 590 01:03:21,083 --> 01:03:22,283 No lo entendi. 591 01:03:23,345 --> 01:03:27,005 Dile a Semyon que fue su hija la que nacio el domingo. 592 01:03:29,967 --> 01:03:31,587 Qué dijo? 593 01:03:31,697 --> 01:03:33,197 No lo se. 594 01:03:34,669 --> 01:03:41,719 Cuando la violo ella era virgen, luego le dieron pildoras, el tiene que ser el padre. 595 01:03:44,690 --> 01:03:46,250 ¡Cállate perra! 596 01:03:46,389 --> 01:03:47,809 Que se joda, Kirill. 597 01:03:47,901 --> 01:03:49,631 Olvidate de ella. 598 01:03:49,737 --> 01:03:52,877 Tenia solo 14, era una niña. 599 01:03:53,636 --> 01:03:56,096 No pronuncies el nombre de mi padre. 600 01:04:02,134 --> 01:04:06,434 Deja de decirle mierdas y tu deja de mirarla. 601 01:04:07,327 --> 01:04:08,867 Es una orden. 602 01:04:12,447 --> 01:04:15,137 - Dile lo que te dije. - Decirle qué? 603 01:04:16,451 --> 01:04:18,151 No hay nada que decir. 604 01:04:18,620 --> 01:04:20,690 Las esclavas paren esclavas. 605 01:04:21,988 --> 01:04:24,278 Dile lo que te dije. 606 01:04:24,407 --> 01:04:29,327 Si, ya sabes, la chica que te follaste en mi delante, la perra ucraniana. 607 01:04:32,154 --> 01:04:38,164 De pronto llego la policia y patearon la puerta y le preguntaron su nombre. 608 01:04:38,828 --> 01:04:40,138 Luego solo se la llevaron 609 01:04:40,235 --> 01:04:44,265 Como si darles mi nombre hubiera ayudado.. 610 01:04:44,949 --> 01:04:47,629 Qué les da el derecho de quitarme mi mujer? 611 01:04:48,150 --> 01:04:49,130 No lo se. 612 01:04:49,255 --> 01:04:51,255 Tienes razón, al carajo la policía. 613 01:04:51,789 --> 01:04:55,619 Papa, nunca había visto tantos viejos en un solo lugar. 614 01:04:55,866 --> 01:04:57,016 De quien es la fiesta? 615 01:04:57,503 --> 01:04:58,913 Del ángel de la muerte? 616 01:05:00,370 --> 01:05:02,280 Ella tiene 100 años. 617 01:05:02,414 --> 01:05:03,624 Lo se. 618 01:05:05,188 --> 01:05:09,348 Anda al almacen y trae brandy. 619 01:05:11,590 --> 01:05:12,940 Doce botellas. 620 01:05:14,437 --> 01:05:18,657 Escuchaste? ve al almacen y trae 12 botellas de brandy. 621 01:05:19,942 --> 01:05:24,202 No, que se quede, quiero hablar de negocios. 622 01:05:25,959 --> 01:05:29,219 Negocios? Qué negocios? 623 01:05:31,506 --> 01:05:36,976 Papa. Qué negocios? sus negocios son los míos. 624 01:05:37,971 --> 01:05:43,071 Anda al almacen Kirill y tomate tu tiempo. 625 01:06:03,226 --> 01:06:05,536 Hiciste trato con el viejo? 626 01:06:12,850 --> 01:06:14,220 Si. 627 01:06:15,842 --> 01:06:19,092 Bien, bien. 628 01:06:20,232 --> 01:06:22,682 Es hora que te nos unas. 629 01:06:26,238 --> 01:06:27,938 Gracias. 630 01:06:28,345 --> 01:06:29,555 Papa. 631 01:06:30,149 --> 01:06:33,949 Tu, mi querido amigo. 632 01:06:34,518 --> 01:06:37,778 ...no pienses mal de mi. 633 01:06:41,838 --> 01:06:44,458 En este desierto... 634 01:06:46,843 --> 01:06:50,223 ...simplemente entierrame. 635 01:07:04,579 --> 01:07:08,219 Mi papa cambio a una niña de Georgia por esta mierda. 636 01:07:10,085 --> 01:07:13,845 No te sientas mal por lo que paso allá, simplemente es así. 637 01:07:14,600 --> 01:07:17,540 El pone a la gente una frente a la otra. Eso es todo... 638 01:07:17,697 --> 01:07:19,837 A veces no lo entiendo. 639 01:07:24,141 --> 01:07:27,421 Bebamos por la pequeña niña de Georgia. 640 01:07:35,266 --> 01:07:39,106 Un poco no te hara daño. 641 01:07:41,074 --> 01:07:42,504 Bien. 642 01:07:59,750 --> 01:08:02,400 Me ofrecio estrellas. 643 01:08:05,933 --> 01:08:07,833 Lo acepte. 644 01:08:51,448 --> 01:08:55,188 Crees que no lo sabia? Me lo dijo antes. 645 01:08:56,161 --> 01:08:58,551 Fue mi jodida idea. 646 01:09:00,457 --> 01:09:04,557 Dijo que ahora hay muchas cosas que debo enseñarte 647 01:09:05,868 --> 01:09:11,148 Tomara buen tiempo, te he estado protegiendo hasta ahora 648 01:09:12,886 --> 01:09:14,926 Si, si Kirill. 649 01:09:17,088 --> 01:09:18,668 Escucha... 650 01:09:19,142 --> 01:09:21,952 Crees que yo no se las cosas que tu no sabes? 651 01:09:22,573 --> 01:09:24,393 Soy un vor de nacimiento. 652 01:09:24,544 --> 01:09:26,844 iLa estrella es mi marca de nacimiento! 653 01:09:27,442 --> 01:09:28,972 Lo se. 654 01:09:31,259 --> 01:09:33,269 No lo olvides. 655 01:09:44,387 --> 01:09:47,547 A donde carajo crees que vas? Tenemos que celebrar, ven acá. 656 01:09:47,723 --> 01:09:49,183 Ayudame con las botellas. 657 01:09:49,298 --> 01:09:51,878 Tu papa ya no las necesita. 658 01:10:23,749 --> 01:10:25,509 Lindo edificio... 659 01:10:26,950 --> 01:10:28,690 Gusto verte. 660 01:10:29,171 --> 01:10:30,521 Buenas noches. 661 01:10:33,572 --> 01:10:35,102 Sr Semyon. 662 01:10:35,678 --> 01:10:36,828 Todo bien? 663 01:10:37,878 --> 01:10:39,318 Si, todo bien. 664 01:10:49,431 --> 01:10:53,161 Podemos ver que estabas en una prisión de Siberia... 665 01:10:54,249 --> 01:10:56,639 ...y que fuiste un ladrón. 666 01:10:57,888 --> 01:11:00,738 Mi padre trabajaba para el gobierno... 667 01:11:00,891 --> 01:11:03,511 Arreglaba los carros de los oficiales. 668 01:11:03,665 --> 01:11:07,765 Comencé vendiendo las partes que sobraban cuando tenia 15. 669 01:11:09,650 --> 01:11:12,060 No tienes tatuajes obligados? 670 01:11:12,246 --> 01:11:13,846 Ninguno. 671 01:11:13,956 --> 01:11:16,736 No eras cooperativo? 672 01:11:18,398 --> 01:11:21,398 Pase dos años en el bloque de castigos. 673 01:11:22,142 --> 01:11:25,242 Fuiste a travez de las Cruces en St. Pettersburg? 674 01:11:25,416 --> 01:11:28,006 Estuve en reclusión solitaria una docena de veces. 675 01:11:28,116 --> 01:11:31,106 Me llamaban "El muñon" porque no podian voltearme. 676 01:11:32,391 --> 01:11:36,591 Tu padre fue una perra debil por haber trabajado por el gobierno. 677 01:11:36,833 --> 01:11:38,393 Cierto? 678 01:11:40,639 --> 01:11:42,529 Eso es cierto. 679 01:11:42,641 --> 01:11:45,131 El no significa nada para mi. 680 01:11:45,279 --> 01:11:47,659 - Mi madre... - Tu no tienes madre. 681 01:11:47,792 --> 01:11:49,692 Fue una zorra de todas formas. 682 01:11:53,256 --> 01:11:54,596 Si. 683 01:12:01,212 --> 01:12:03,862 No tengo ni madre ni padre. 684 01:12:04,017 --> 01:12:08,627 Solo tengo el código el código voery y zakone... 685 01:12:08,887 --> 01:12:11,227 ...que siempre segui. 686 01:12:12,338 --> 01:12:16,748 Por eso es que hay un espacio vacio sobre tu corazón.. 687 01:12:16,936 --> 01:12:20,396 ...donde iran las estrellas. 688 01:12:21,045 --> 01:12:24,885 Y un lugar en blanco en tus rodillas. 689 01:12:26,394 --> 01:12:28,594 Ya estoy muerto. 690 01:12:28,761 --> 01:12:30,801 Mori cuando tenia 15 años. 691 01:12:30,930 --> 01:12:33,330 Ahora vivo en la zona todo el tiempo. 692 01:13:51,084 --> 01:13:53,524 Trate de comunicarme con Stepan. 693 01:13:53,670 --> 01:13:57,970 Si no esta en su casa esta en la de su hermana pero ella no sabe nada de el. 694 01:13:59,279 --> 01:14:02,139 Le escupio en la cara a ese hombre horrible. 695 01:14:04,180 --> 01:14:07,150 No creo que el conductor le haga nada a Stepan. 696 01:14:08,122 --> 01:14:09,522 Cómo lo sabes? 697 01:14:12,293 --> 01:14:15,163 Has hablado con el desde entonces? 698 01:14:31,562 --> 01:14:33,092 Llegas tarde. 699 01:14:33,710 --> 01:14:34,660 Lo se. 700 01:14:35,879 --> 01:14:37,209 Tengo frio. 701 01:14:40,185 --> 01:14:41,945 Entremos. 702 01:14:50,310 --> 01:14:55,090 Samyon recomenda este lugar para reuniones de negocios. 703 01:14:57,015 --> 01:15:00,755 Porque puedes ver los tatuajes que tiene un hombre. 704 01:15:03,323 --> 01:15:04,733 Vamos... 705 01:15:04,825 --> 01:15:07,355 Sera una buena reunion. 706 01:15:08,933 --> 01:15:11,143 Cocinemos. 707 01:15:17,358 --> 01:15:19,978 Qué dice acerca de Kabu? 708 01:15:20,831 --> 01:15:28,511 Si, nuestras conexiones con Kabul se rompen cada 2 o 3 semanas. 709 01:15:29,850 --> 01:15:31,250 Pero... 710 01:15:31,904 --> 01:15:33,294 Por qué? 711 01:15:34,115 --> 01:15:38,345 El americano, maldito Nayto. 712 01:15:48,452 --> 01:15:56,512 Valerie Nabuko importa flores y televisiones a este pais. 713 01:15:58,087 --> 01:16:05,557 Las televisiones son 1 de 10 eso quiere decir que 1 de cada 10 714 01:16:06,210 --> 01:16:09,700 tienen cargamento adentro. 715 01:16:09,891 --> 01:16:12,481 Donde los descargan? 716 01:16:19,338 --> 01:16:23,758 Te dire cuando regrese del baño. 717 01:16:26,147 --> 01:16:27,017 Esta bien. 718 01:16:29,963 --> 01:16:34,283 Regresare. Pronto. 719 01:16:36,376 --> 01:16:38,716 Me encanta esto. 720 01:17:02,058 --> 01:17:05,398 Kirill esta allá adentro... 721 01:17:05,926 --> 01:17:08,236 ...allá, allá. 722 01:17:08,940 --> 01:17:12,680 Veran las estrellas en su pecho. 723 01:17:18,720 --> 01:17:20,320 Bien hecho. 724 01:18:18,833 --> 01:18:20,563 Estas bien? 725 01:18:20,679 --> 01:18:22,369 Terminalo. 726 01:21:47,909 --> 01:21:49,819 Mi tío... 727 01:21:52,508 --> 01:21:55,588 El que te escupio en la cara, desaparecio. 728 01:21:56,929 --> 01:21:59,509 Si no oímos de el pronto iremos a la policía. 729 01:22:01,027 --> 01:22:02,647 Sabes donde esta? 730 01:22:06,178 --> 01:22:07,478 Si. 731 01:22:08,545 --> 01:22:14,335 Se fue. A Edimburgo, esta en un hotel de 5 estrellas. 732 01:22:17,668 --> 01:22:19,358 Edimburgo? 733 01:22:19,504 --> 01:22:21,884 Tu tío sabia demasiado. 734 01:22:23,508 --> 01:22:27,348 Me mandaron que lo mande al cielo con una bala en la cabeza. 735 01:22:29,660 --> 01:22:35,290 En vez de eso lo mande a Edimburgo con un pasaje de primera clase. 736 01:22:38,033 --> 01:22:39,703 El esta bien. 737 01:22:40,744 --> 01:22:44,314 Es de la antigua escuela, entiende las situaciones. 738 01:22:45,853 --> 01:22:49,013 Exilio o muerte. 739 01:22:54,205 --> 01:22:58,135 Su hotel tiene calentador. 740 01:23:04,393 --> 01:23:07,763 Buenos días. Nikolai Lucian por favor. 741 01:23:08,386 --> 01:23:10,976 Necesito su información de visitante. 742 01:23:25,758 --> 01:23:27,668 Recibiste mi mensaje? 743 01:23:29,199 --> 01:23:33,329 Usar un cadaver para seguir el progreso de un reporte es originial. 744 01:23:34,006 --> 01:23:36,606 Pero no debe ser legal. 745 01:23:36,780 --> 01:23:39,370 No viniste a darme flores... 746 01:23:40,992 --> 01:23:47,652 En vista de lo que te paso, y de todos los otros incidentes asociados contigo. 747 01:23:49,042 --> 01:23:53,262 El escritorio ruso ha hecho la peticion oficial a la embajada 748 01:23:53,515 --> 01:23:56,855 que tu operación encubierta en Londres será terminada. 749 01:23:59,365 --> 01:24:02,015 Fuiste mas allá de lo acordado. 750 01:24:03,567 --> 01:24:10,697 Si terminan la operación ahora estaran desperdiciando esto. 751 01:24:11,054 --> 01:24:16,454 Así que dile al escritorio ruso que has visto las estrellas sobre mi corazón. 752 01:24:16,757 --> 01:24:19,097 Diles que estoy adentro. 753 01:24:28,415 --> 01:24:33,605 Dile que reemplazare a Semyon. Como el jefe de la organización. 754 01:24:35,328 --> 01:24:37,528 Qué drogas te han estado dando? 755 01:24:38,331 --> 01:24:40,851 Tengo que sacar a Semyon de la pelicula. 756 01:24:41,032 --> 01:24:42,762 Quiero que lo arrestes. 757 01:24:43,430 --> 01:24:45,080 Arrestarlo por qué? 758 01:24:45,787 --> 01:24:46,997 Violación. 759 01:24:50,854 --> 01:24:52,994 La chica tenia 14 años. 760 01:24:53,159 --> 01:24:55,049 Y ella testificara. 761 01:24:55,161 --> 01:24:59,391 Esta muerta pero tiene al bebe de Semyon. 762 01:25:00,072 --> 01:25:04,582 Si puedes probar que es su bebe y que ella era menor de edad, lo atraparas. 763 01:25:05,880 --> 01:25:11,350 Tendras al bebe, necesitas el ADN de Semyon por razones obvias 764 01:25:13,200 --> 01:25:16,270 te aconsejo que tomes una muestra de su sangre. 765 01:25:27,756 --> 01:25:29,976 Qué miras, bebe? 766 01:25:30,113 --> 01:25:31,593 A ti. 767 01:25:34,805 --> 01:25:37,675 Sobre que gritabas con el abuelo anoche? 768 01:25:41,927 --> 01:25:43,647 De nada bebe. 769 01:25:44,534 --> 01:25:46,694 Sonaba a algo. 770 01:25:50,894 --> 01:25:56,414 Es solo que alguien que conozco salio herido y culpan al abuelo. 771 01:25:58,548 --> 01:26:01,588 Se pelearon? escuche golpes. 772 01:26:04,741 --> 01:26:05,781 No. 773 01:26:06,744 --> 01:26:10,084 No es una pelea si no respondes verdad? 774 01:26:36,962 --> 01:26:38,752 Maria ve arriba. 775 01:26:40,038 --> 01:26:41,888 Anda. 776 01:26:50,360 --> 01:26:53,230 Papa Qué querían de ti? 777 01:26:55,793 --> 01:27:01,623 Envenenarme, me quitaron sangre con una aguja. 778 01:27:03,582 --> 01:27:08,692 Probablemente la misma aguja que usaron para algún drogadicto hace años. 779 01:27:11,788 --> 01:27:15,928 Seguro me enfermare de algo. 780 01:27:19,776 --> 01:27:22,326 Por qué querían tu sangre papa? 781 01:27:33,863 --> 01:27:35,783 - Adiós. - Buenas noches. 782 01:28:04,060 --> 01:28:07,570 A donde llevaste a Christine? ¡Dimelo monstruo! 783 01:28:08,533 --> 01:28:11,513 - El la llevo verdad? - De qué hablas? 784 01:28:17,282 --> 01:28:20,292 Vi a Kirill, pensé... 785 01:28:25,102 --> 01:28:27,302 Maldición. 786 01:29:15,299 --> 01:29:17,719 Perdoname... 787 01:29:20,575 --> 01:29:22,745 Perdoname, bebe. 788 01:29:23,745 --> 01:29:25,175 Lo siento. 789 01:29:42,524 --> 01:29:46,034 ¡Solo es una niña! 790 01:29:47,487 --> 01:29:50,747 Solo es una pequeñita. 791 01:29:51,929 --> 01:29:53,349 Kirill.. 792 01:29:55,412 --> 01:29:57,132 Niko... 793 01:29:59,312 --> 01:30:00,942 Dame a la bebe. 794 01:30:03,024 --> 01:30:05,814 Por favor, tiene frio. 795 01:30:06,736 --> 01:30:10,306 Kirill, devuelve a la bebe. 796 01:30:14,369 --> 01:30:16,679 Nosotros no matamos bebes. 797 01:30:19,050 --> 01:30:21,300 Seria malo para nosotros. 798 01:30:21,459 --> 01:30:23,659 Tu padre ha ido muy lejos. 799 01:30:25,693 --> 01:30:32,003 O estas con el o estas conmigo. 800 01:30:52,021 --> 01:30:56,721 Con el o conmigo. 801 01:30:59,518 --> 01:31:03,218 Te juro que no sabia que mi papa era esa cosa. 802 01:31:05,347 --> 01:31:06,867 Lo se. 803 01:31:07,485 --> 01:31:09,555 Lo se, Kirill. 804 01:31:14,190 --> 01:31:16,750 Dámela. 805 01:31:32,020 --> 01:31:34,260 Tu padre se ira lejos. 806 01:31:34,721 --> 01:31:37,711 El negocio familiar será tuyo. Es nuestro tiempo. 807 01:31:38,245 --> 01:31:39,795 Tu eres el jefe ahora. 808 01:31:41,550 --> 01:31:43,370 Tu eres el jefe. 809 01:31:43,480 --> 01:31:45,650 Ahora somos socios. 810 01:31:50,361 --> 01:31:53,491 Por qué no vamos a casa? Vamos. 811 01:31:53,667 --> 01:31:55,037 Si. 812 01:31:55,168 --> 01:31:56,318 Te llevare a casa. 813 01:31:56,409 --> 01:32:00,639 No, nos estamos perdiendo el evento del año ¡Feliz año nuevo! 814 01:32:00,883 --> 01:32:02,343 Vámonos. 815 01:32:02,488 --> 01:32:04,008 ¡Vamos! 816 01:32:05,189 --> 01:32:06,619 ¡Es una orden! 817 01:32:10,038 --> 01:32:12,108 Estas bien? 818 01:32:13,406 --> 01:32:15,616 Necesito saber quien eres. 819 01:32:18,442 --> 01:32:20,352 Por qué nos ayudaste? 820 01:32:22,759 --> 01:32:27,549 Cómo puedo convertirme en rey si el rey es el lugar? 821 01:32:38,389 --> 01:32:40,489 Salud. 822 01:33:09,379 --> 01:33:13,179 Adiós, Anna Ivanovna. 823 01:33:14,154 --> 01:33:16,164 Adiós. 824 01:33:25,937 --> 01:33:28,437 Niko apurate. 825 01:33:28,607 --> 01:33:30,087 Todo esta bien. 826 01:34:12,703 --> 01:34:15,973 Mi pequeña muñeca rusa... 827 01:34:21,650 --> 01:34:24,040 Quieres que te cargue? 828 01:34:24,694 --> 01:34:26,584 Has visto a mama? 829 01:34:32,473 --> 01:34:35,573 Acá esta tu mama. 830 01:34:36,175 --> 01:34:38,295 Acá esta mi angelito. 831 01:34:39,126 --> 01:34:42,536 Mi panquecito. Tienes hambre? 832 01:34:45,194 --> 01:34:46,924 Tienes? 833 01:34:56,915 --> 01:35:03,255 Mi nombre es Tatiana, mi padre murió hace años en mi villa. 834 01:35:03,567 --> 01:35:08,787 Así que fue enterrado allí. Todos fuimos enterrados en ese lugar. 835 01:35:09,041 --> 01:35:12,101 Bajo este suelo de la Rusia. 836 01:35:12,889 --> 01:35:17,369 Nos fuimos para buscar una mejor vida.