1 00:01:22,230 --> 00:01:25,564 Allô ? Qui ? Désolé. Connais pas. 2 00:01:25,813 --> 00:01:29,355 J'ai cent clients par soir. J'en perds de vue. 3 00:01:29,605 --> 00:01:33,606 Il mange quoi ? Je retiens les gens en fonction de ça, 4 00:01:33,855 --> 00:01:37,605 pas de leur nom. Pain de viande ? 5 00:01:37,855 --> 00:01:41,313 Je connais un Pain de viande-purée, un Pain de viande... 6 00:01:41,563 --> 00:01:45,480 Alors : frites au fromage, œuf poché, beignets d'oignon... 7 00:01:45,730 --> 00:01:47,355 Il aime pas les patates ? 8 00:01:47,730 --> 00:01:51,146 Laissez donc... votre numéro. 9 00:01:51,396 --> 00:01:52,980 Si je le vois, je lui dis d'appeler. 10 00:01:54,688 --> 00:01:56,813 Promis. Au revoir. 11 00:01:59,647 --> 00:02:01,271 Il fait 1 m80. Brun foncé. 12 00:02:01,647 --> 00:02:03,771 Désolé, je vois pas de Pain de viande, 13 00:02:04,146 --> 00:02:06,396 frites, beignets d'oignon ou œuf poché 14 00:02:06,771 --> 00:02:10,729 ni de Filet de poisson qui corresponde. Il a déjà dû prendre des côtes de porc. 15 00:02:11,105 --> 00:02:15,646 Fallait le dire. On vante les nôtres. 16 00:02:16,021 --> 00:02:16,979 - Vous y avez goûté ? - Non. 17 00:02:17,355 --> 00:02:19,146 Votre religion l'interdit ? 18 00:02:19,520 --> 00:02:21,480 Vous l'avez vu ou pas ? 19 00:02:23,395 --> 00:02:26,187 1 m80, brun foncé... 20 00:02:26,562 --> 00:02:27,563 côtes de porc. 21 00:02:27,937 --> 00:02:31,604 Mais oui, il est venu hier soir. Il a pris deux côtes : 22 00:02:31,979 --> 00:02:33,521 une "purée", une "haricots verts". 23 00:02:35,187 --> 00:02:36,271 Il devait avoir faim. 24 00:02:36,645 --> 00:02:39,604 Il a pas mangé les deux ! C'est copieux, chez nous. 25 00:02:39,979 --> 00:02:41,978 L'autre, c'était pour sa copine. 26 00:02:43,312 --> 00:02:47,687 Bon, accouche. Change pas de conversation ! 27 00:02:48,937 --> 00:02:51,187 Tu as quelqu'un d'autre ? 28 00:02:52,104 --> 00:02:53,687 Qui c'est ? 29 00:02:56,187 --> 00:02:58,354 Tu peux crever avec elle ! 30 00:03:18,020 --> 00:03:21,187 Si un type me cherche, donnez-lui ces clés. 31 00:03:21,561 --> 00:03:24,770 - Je dirai quoi ? - Que c'est un connard ! 32 00:03:29,562 --> 00:03:31,020 Taxi ! 33 00:03:54,186 --> 00:03:57,602 Il a pris les clés ? Pas encore. 34 00:04:09,268 --> 00:04:10,478 T'as une cigarette ? 35 00:04:13,810 --> 00:04:15,602 Roulée main. 36 00:04:26,311 --> 00:04:27,185 Ça va ? 37 00:04:30,393 --> 00:04:32,769 J'ai plus l'habitude. 38 00:04:33,143 --> 00:04:34,393 Je fume que quand je stresse. 39 00:04:34,768 --> 00:04:36,477 Déstresse, t'éviteras le cancer. 40 00:04:40,477 --> 00:04:43,351 - Elle était jolie ? - Qui ? 41 00:04:43,726 --> 00:04:45,560 Celle avec qui il est venu. 42 00:04:47,309 --> 00:04:50,976 Elle était pas mal, j'imagine. Je partagerais pas 43 00:04:51,226 --> 00:04:55,642 mes côtes de porc avec elle, mais... chacun ses goûts. 44 00:05:44,726 --> 00:05:46,142 J'ai besoin de parler. 45 00:05:51,184 --> 00:05:55,017 Il les reprendra, ses clés ? Va savoir. 46 00:05:55,391 --> 00:05:58,766 Des années qu'on me laisse des clés. Certaines repartent en quelques jours, 47 00:05:59,016 --> 00:06:03,141 d'autres en quelques semaines. Et généralement ? 48 00:06:03,516 --> 00:06:06,266 Généralement, les clés restent dans le bocal. 49 00:06:12,349 --> 00:06:16,683 Pourquoi les garder ? Tu devrais les jeter. 50 00:06:17,807 --> 00:06:18,891 Je pourrais pas. 51 00:06:21,016 --> 00:06:24,599 Pourquoi ? Si je jetais ces clés, 52 00:06:24,849 --> 00:06:29,932 leurs portes seraient fermées à jamais. Pas à moi d'en décider. 53 00:06:30,724 --> 00:06:32,349 Si ? 54 00:06:37,599 --> 00:06:40,557 Faut croire que je cherche une raison. 55 00:06:41,849 --> 00:06:44,433 D'après ce que j'ai pu observer... 56 00:06:45,266 --> 00:06:46,432 parfois, 57 00:06:46,807 --> 00:06:50,473 mieux vaut ne pas savoir. D'autres fois, 58 00:06:50,724 --> 00:06:52,223 il n'y a pas de raison à trouver. 59 00:06:52,599 --> 00:06:55,140 Il y a une raison à tout. 60 00:06:58,056 --> 00:06:59,556 Regarde ces desserts : 61 00:07:00,849 --> 00:07:03,182 en fin de soirée, le cheesecake 62 00:07:03,557 --> 00:07:08,056 et la tourte aux pommes ont été engloutis. Le clafoutis aux pêches 63 00:07:08,307 --> 00:07:10,890 et la mousse au chocolat sont quasi finis. 64 00:07:11,265 --> 00:07:13,181 Mais il reste toujours 65 00:07:13,557 --> 00:07:15,514 une tarte aux myrtilles intacte. 66 00:07:17,931 --> 00:07:20,056 Elle a quoi, la tarte aux myrtilles ? 67 00:07:20,432 --> 00:07:21,472 Rien du tout, 68 00:07:21,848 --> 00:07:23,140 mais on la choisit pas. 69 00:07:23,514 --> 00:07:24,806 Elle y est pour rien, 70 00:07:25,181 --> 00:07:26,764 mais personne n'en veut. 71 00:07:28,890 --> 00:07:30,264 Attends ! 72 00:07:31,681 --> 00:07:33,889 - J'en veux. - Avec de la glace ? 73 00:07:37,306 --> 00:07:38,931 Laisse-moi faire. 74 00:07:45,639 --> 00:07:48,639 Et voilà. Bonne dégustation. 75 00:08:07,680 --> 00:08:09,805 - Pas mauvais. - Vraiment ? 76 00:08:12,306 --> 00:08:13,389 Tu devrais goûter. 77 00:08:13,763 --> 00:08:16,972 Non, ça ira. J'ai le mien. 78 00:09:11,387 --> 00:09:13,679 Tu me parles des autres clés ? 79 00:09:15,971 --> 00:09:17,095 Pour quoi faire ? 80 00:09:19,429 --> 00:09:21,971 Pour savoir comment elles ont échoué ici. 81 00:09:26,137 --> 00:09:28,054 Pioche. 82 00:09:32,303 --> 00:09:36,137 Celles-ci étaient à deux jeunes, il y a quelques années, 83 00:09:36,511 --> 00:09:39,720 assez naïfs pour croire finir leur vie ensemble. 84 00:09:41,095 --> 00:09:44,678 Qu'est-il arrivé ? La vie est arrivée. 85 00:09:45,178 --> 00:09:47,012 Le temps est arrivé. 86 00:09:48,678 --> 00:09:50,303 Comme dans bien des cas. 87 00:09:53,345 --> 00:09:55,428 Ou alors, l'un a quitté l'autre. 88 00:09:55,803 --> 00:09:58,177 Ou c'est l'affection qui s'est envolée. 89 00:10:04,052 --> 00:10:08,010 Et celles-là ? Elles étaient à une petite vieille. 90 00:10:08,261 --> 00:10:12,469 Son amie venait les prendre pour la voir. Et puis, je l'ai plus vue. 91 00:10:12,720 --> 00:10:17,052 La dame était assez âgée, j'imagine qu'elle est décédée. 92 00:10:19,927 --> 00:10:21,386 Et celles-là ? 93 00:10:24,302 --> 00:10:29,386 Ces clés étaient à un jeune gars de Manchester, en Angleterre, 94 00:10:30,177 --> 00:10:33,845 qui rêvait de faire tous les marathons du pays, 95 00:10:34,094 --> 00:10:35,177 New York en premier. 96 00:10:37,386 --> 00:10:39,301 Il allait tenir un journal 97 00:10:39,677 --> 00:10:43,344 sur ses expériences et s'est retrouvé à tenir un café. 98 00:10:44,635 --> 00:10:46,927 Puis elles ont appartenues à une jeune Russe 99 00:10:48,176 --> 00:10:52,009 qui collectionnait les clés et les couchers de soleil. 100 00:10:53,302 --> 00:10:57,135 Hélas, elle... préférait les couchers de soleil 101 00:10:57,385 --> 00:10:59,261 et a disparu dans l'un d'eux. 102 00:11:01,051 --> 00:11:03,510 Tu ne l'as pas recherchée ? 103 00:11:09,843 --> 00:11:13,592 Quand j'étais petit, ma mère m'amenait au parc, le week-end. 104 00:11:13,843 --> 00:11:17,927 Je devais, si je me perdais, rester à un endroit précis 105 00:11:18,176 --> 00:11:19,260 où elle me retrouverait. 106 00:11:19,634 --> 00:11:22,884 - Ça marche ? - Pas vraiment. 107 00:11:23,467 --> 00:11:25,884 Elle s'est perdue un jour en me cherchant. 108 00:11:26,135 --> 00:11:28,801 - Tu reveux de la glace ? - Non, merci. 109 00:11:29,176 --> 00:11:31,551 - T'es sûre ? - Oui, merci. 110 00:12:12,842 --> 00:12:14,259 T'es en retard. 111 00:12:16,383 --> 00:12:17,676 Comme d'hab ? 112 00:12:29,633 --> 00:12:30,925 Non, merci. 113 00:12:37,466 --> 00:12:38,799 Je peux avoir mes clés ? 114 00:12:47,841 --> 00:12:49,508 Vous vous êtes rabibochés ? 115 00:12:52,591 --> 00:12:54,632 Merci. 116 00:13:26,257 --> 00:13:31,048 Caméra à la con. Tu me lâches les couilles, oui ? 117 00:13:33,382 --> 00:13:37,257 Allez, on se calme ! Faites ça dehors ! 118 00:13:37,507 --> 00:13:40,340 - T'occupe, ma choute ! - Me cherche pas ! 119 00:13:43,006 --> 00:13:45,131 Débarrassez-moi le plancher ! 120 00:13:48,048 --> 00:13:52,340 Dehors ! Vous avez pas payé ! 121 00:14:13,506 --> 00:14:18,673 T'as un mouchoir ? Qu'y a-t-il ? Il t'a frappée ? 122 00:14:18,922 --> 00:14:20,464 Alors, quoi ? 123 00:14:21,506 --> 00:14:26,381 On m'a braquée, dans le métro. Côte de porc habite pas à côté ? 124 00:14:27,673 --> 00:14:31,130 Si. Alors, tu faisais quoi dans le métro ? 125 00:14:33,922 --> 00:14:36,713 Il me fallait du temps pour me préparer. 126 00:14:38,338 --> 00:14:40,922 J'allais juste faire quelques stations. 127 00:14:41,839 --> 00:14:45,506 Va comprendre... D'un seul coup, j'étais dans le Bronx. 128 00:14:45,755 --> 00:14:48,880 Très intéressant, comme préparation mentale. 129 00:14:54,589 --> 00:14:56,421 Pas mon fort, la confrontation. 130 00:14:59,463 --> 00:15:01,713 Il y en a que ça amuse. 131 00:15:02,089 --> 00:15:03,671 Pas moi. 132 00:15:08,463 --> 00:15:11,588 Ça va aller ? On n'appelle pas la police ? 133 00:15:17,713 --> 00:15:19,588 Il a pas pris grand-chose. 134 00:15:21,837 --> 00:15:24,129 Vu que je lui ai botté les couilles. 135 00:15:24,587 --> 00:15:25,964 Non ? 136 00:15:33,879 --> 00:15:36,004 Toi, il t'est arrivé quoi ? 137 00:15:39,796 --> 00:15:42,254 J'ai forcé sur le chocolat, aujourd'hui. 138 00:15:50,253 --> 00:15:53,087 - Elle a quoi, ta caméra ? - J'en sais rien. 139 00:15:53,337 --> 00:15:56,629 Elle fait la tronche, ces jours-ci. 140 00:15:57,837 --> 00:16:01,046 Ça empêche pas les gens de voler, hein ? 141 00:16:04,462 --> 00:16:06,045 Pas franchement. 142 00:16:07,046 --> 00:16:09,295 Mais j'aime bien la savoir là, parce que... 143 00:16:10,878 --> 00:16:13,337 c'est une sorte de journal intime. 144 00:16:21,670 --> 00:16:24,045 Je regarde les cassettes certains soirs et... 145 00:16:25,252 --> 00:16:28,544 j'en reviens pas de tout ce que j'ai raté... 146 00:16:29,212 --> 00:16:32,045 qui se déroule devant moi. 147 00:16:33,795 --> 00:16:35,212 Tu dois en avoir des kilomètres. 148 00:16:37,794 --> 00:16:41,586 Je garde pas tout. Je suis pas si tordu. 149 00:16:42,753 --> 00:16:44,836 Juste les temps forts. 150 00:16:56,336 --> 00:16:57,211 Je peux voir ? 151 00:17:00,919 --> 00:17:02,294 Fais le tour. 152 00:21:14,748 --> 00:21:18,205 Elle laissa son jeu de clés et disparut ce soir-là. 153 00:21:25,830 --> 00:21:28,455 1er JOUR New York 154 00:21:55,663 --> 00:21:59,496 Comment quitter quelqu'un sans qui on n'imagine pas vivre ? 155 00:22:00,662 --> 00:22:02,663 Je n'ai pas dit adieu. 156 00:22:06,454 --> 00:22:08,538 Je n'ai rien dit. 157 00:22:12,537 --> 00:22:13,662 Je suis juste partie. 158 00:22:16,038 --> 00:22:20,829 Au bout de la nuit, j'ai pris un détour pour traverser la rue. 159 00:22:30,038 --> 00:22:34,203 Cher Jeremy... Comme l'indique ma carte, 160 00:22:34,454 --> 00:22:35,911 me voici à Memphis, au Tennessee. 161 00:22:36,288 --> 00:22:38,745 Lizzie ! Ça vient, ces plats à emporter ? 162 00:22:39,120 --> 00:22:42,537 J'arrive ! J'ai mis du temps à arriver ici... 163 00:22:42,787 --> 00:22:45,120 et je ne sais combien de temps je resterai. 164 00:22:46,037 --> 00:22:48,745 Le jour, je bosse dans un snack du centre. 165 00:22:49,746 --> 00:22:54,994 Comme je n'arrive pas à dormir la nuit, j'ai aussi un job de serveuse, dans un bar. 166 00:22:56,162 --> 00:22:58,119 C'est un peu miteux, mais... 167 00:22:58,495 --> 00:23:02,745 j'ai d'assez bons pourboires. Combiner deux boulots est exténuant, 168 00:23:02,995 --> 00:23:06,828 mais au moins ça m'occupe. Et surtout, 169 00:23:07,077 --> 00:23:08,661 j'ai autre chose en tête que lui. 170 00:23:21,952 --> 00:23:24,578 57ème JOUR 1802 km depuis New York 171 00:23:40,536 --> 00:23:42,661 - Ça va, petite ? - Sandy... 172 00:23:43,036 --> 00:23:46,536 Tu rentres chez toi ? Disons que... 173 00:23:46,785 --> 00:23:48,703 je me tire de ce trou. 174 00:23:50,285 --> 00:23:51,994 J'aimerais bien partir. 175 00:23:52,244 --> 00:23:54,994 - Qu'y a-t-il ? - Ce type, au bar. 176 00:23:55,244 --> 00:23:56,994 Je crois qu'il partira jamais. 177 00:23:57,368 --> 00:24:00,243 Tu parles d'Arnie ? 178 00:24:00,493 --> 00:24:02,869 T'inquiète. Il perd la notion du temps. 179 00:24:03,660 --> 00:24:04,910 Mais si tu dois filer, 180 00:24:05,285 --> 00:24:08,618 apporte-lui sa note à signer. Travis lui fait crédit. 181 00:24:08,869 --> 00:24:12,410 Il reste toujours aussi tard ? Toujours. 182 00:24:12,660 --> 00:24:14,744 Tu verras par toi-même. 183 00:24:14,993 --> 00:24:18,201 - Bonne nuit. - Toi aussi. Dors bien. 184 00:24:28,993 --> 00:24:30,118 Votre note. 185 00:24:47,492 --> 00:24:49,118 Juste huit ? 186 00:24:50,534 --> 00:24:53,367 J'aurais juré en avoir bu au moins neuf. 187 00:24:54,409 --> 00:24:55,617 Non, juste huit. 188 00:24:57,951 --> 00:25:00,033 Un stylo ? 189 00:25:05,159 --> 00:25:09,367 Je vous reconnais pas. Vous êtes nouvelle ? 190 00:25:09,616 --> 00:25:10,992 Depuis quelques soirs. 191 00:25:19,366 --> 00:25:20,867 Vous avez un petit nom ? 192 00:25:21,908 --> 00:25:23,367 Lizzie. 193 00:25:27,117 --> 00:25:31,075 Ravi de vous avoir connue, Lizzie. 194 00:25:33,200 --> 00:25:34,491 Comment ça ? 195 00:25:34,866 --> 00:25:37,741 Vous me verrez plus beaucoup, dorénavant. 196 00:25:38,116 --> 00:25:39,117 Pourquoi ? 197 00:25:42,284 --> 00:25:45,950 J'ai plus vraiment de raison de venir ici. 198 00:25:48,867 --> 00:25:50,782 C'était ma dernière beuverie. 199 00:25:57,950 --> 00:26:00,783 Alors, vous donnerez ça à Travis... 200 00:26:02,074 --> 00:26:05,866 en lui disant que... je lui ferai un chèque. 201 00:26:13,366 --> 00:26:14,199 Pour vous. 202 00:26:40,448 --> 00:26:42,490 Vous avez une sœur jumelle ? 203 00:26:44,115 --> 00:26:45,699 J'aimerais bien. 204 00:26:46,656 --> 00:26:47,824 Pas moi. 205 00:26:48,198 --> 00:26:50,198 J'ai bien assez de moi. 206 00:26:53,157 --> 00:26:54,115 Voyons... 207 00:26:54,490 --> 00:26:57,532 je vais prendre un steak de poulet, haricots verts. 208 00:26:57,906 --> 00:27:00,865 Ça marche. 209 00:27:19,573 --> 00:27:21,614 Pourquoi vous travaillez autant ? 210 00:27:21,989 --> 00:27:24,239 J'essaie d'acheter une voiture. 211 00:27:26,031 --> 00:27:27,406 Pour aller où ? 212 00:27:28,531 --> 00:27:32,239 Je n'ai pas de destination précise, mais... 213 00:27:32,489 --> 00:27:35,364 je roulerai autant que je le pourrai. 214 00:27:35,614 --> 00:27:37,990 - Ça me plairait. - Votre monnaie. 215 00:27:39,447 --> 00:27:40,613 Pour la Buick. 216 00:27:48,489 --> 00:27:51,364 Bonjour ! Vous ici ? 217 00:27:52,488 --> 00:27:55,363 - Que faites-vous ici ? - Je fête ça ! 218 00:27:55,738 --> 00:27:59,280 - Quoi ? - Ma dernière beuverie. 219 00:28:01,197 --> 00:28:04,239 Il t'ennuie pas, au moins ? 220 00:28:04,488 --> 00:28:07,072 - Il veut juste parler. - Marrant... 221 00:28:07,446 --> 00:28:10,405 C'est rare qu'il ait envie de parler. 222 00:28:11,029 --> 00:28:15,989 Il te drague pas, au moins ? Je crois pas que ce soit ça. 223 00:28:16,238 --> 00:28:19,238 Dommage. Ce serait bien qu'une femme l'intéresse. 224 00:28:19,488 --> 00:28:22,155 Je le croyais marié. C'est bien ça, le problème. 225 00:28:22,405 --> 00:28:24,363 Lui aussi le croit toujours. 226 00:28:47,280 --> 00:28:49,861 - Ça roule, Travis ? - Chère Sue Lynne... 227 00:28:50,862 --> 00:28:53,237 Je sais jamais si tu dis ça sincèrement. 228 00:28:54,029 --> 00:28:56,320 Je venais juste utiliser les W-C. 229 00:28:57,696 --> 00:28:58,779 Je dois consommer ? 230 00:28:59,153 --> 00:29:01,320 Je veux pas de ton argent. 231 00:29:38,028 --> 00:29:41,320 Tu as une minute ? J'ai rien à te dire. 232 00:30:06,860 --> 00:30:08,568 Arnie ? 233 00:30:23,443 --> 00:30:24,985 Ça me regarde pas... 234 00:30:28,236 --> 00:30:30,527 mais vous songez à lever le pied ? 235 00:30:32,111 --> 00:30:34,610 Si j'y songe ? 236 00:30:51,943 --> 00:30:53,235 C'est quoi ? 237 00:30:56,610 --> 00:31:00,193 Le groupe que je fréquente de temps en temps... 238 00:31:01,943 --> 00:31:04,151 a le système suivant... 239 00:31:07,984 --> 00:31:11,901 Après chaque réunion, ils invitent les nouveaux 240 00:31:12,151 --> 00:31:14,359 à venir prendre... 241 00:31:14,735 --> 00:31:16,193 un jeton blanc. 242 00:31:22,235 --> 00:31:25,151 On le prend comme symbole de notre intention 243 00:31:26,609 --> 00:31:28,484 de rester sobre. 244 00:31:32,484 --> 00:31:35,025 Et si on... 245 00:31:35,858 --> 00:31:38,275 rechute et reboit... 246 00:31:41,526 --> 00:31:44,192 on doit revenir prendre un autre jeton. 247 00:31:53,275 --> 00:31:56,275 Celui-ci représente 90 jours. 248 00:31:58,316 --> 00:31:59,401 J'ai tenu tout ça. 249 00:32:00,942 --> 00:32:02,526 Une fois. 250 00:32:15,109 --> 00:32:16,816 Vous voyez tous ces jetons blancs ? 251 00:32:21,399 --> 00:32:25,233 Je suis le roi du jeton blanc. 252 00:33:01,273 --> 00:33:05,066 Cher Jeremy... j'ai réfléchi à ce qu'Arnie 253 00:33:05,316 --> 00:33:09,482 a dit des jetons d'abstinence. Sur le besoin de se focaliser sur autre chose 254 00:33:09,856 --> 00:33:12,774 pour se guérir d'une dépendance. 255 00:33:14,816 --> 00:33:18,106 Si j'étais dépendante, les tartes aux myrtilles 256 00:33:18,357 --> 00:33:20,106 seraient mes jetons. 257 00:33:25,232 --> 00:33:26,607 On écrit à son petit ami ? 258 00:33:27,898 --> 00:33:29,314 Simple connaissance. 259 00:33:30,856 --> 00:33:33,232 Et le téléphone ? 260 00:33:35,023 --> 00:33:36,856 L'écrit rend mieux, parfois. 261 00:33:37,856 --> 00:33:39,565 Vous trouvez ? 262 00:33:55,357 --> 00:33:56,439 Que faites-vous ? 263 00:33:59,731 --> 00:34:02,980 J'ai écouté ce que vous avez dit, l'autre jour... 264 00:34:03,564 --> 00:34:07,481 alors, j'essaie d'écrire à ma femme. 265 00:34:08,481 --> 00:34:10,314 On ne se parle plus trop, 266 00:34:10,689 --> 00:34:12,605 alors, j'ai pensé... 267 00:34:13,147 --> 00:34:15,189 tenter votre méthode. 268 00:34:44,771 --> 00:34:46,355 Randy ! 269 00:35:33,437 --> 00:35:36,146 Allô, je suis bien au Memphis Bar & Grill ? 270 00:35:36,520 --> 00:35:39,437 Oui ? Super. Pourriez-vous m'aider ? 271 00:35:39,687 --> 00:35:42,562 Je cherche une jeune fille appelée Elizabeth. 272 00:35:42,938 --> 00:35:47,686 Je sais, mais il ne s'agit pas de vos plats, qui doivent être délicieux. 273 00:35:47,937 --> 00:35:50,853 Est-ce qu'une certaine Elizabeth y bosse ? 274 00:35:51,228 --> 00:35:55,145 C'est ça, Elizabeth. 275 00:35:55,395 --> 00:35:56,603 E-L-I-Z-A... 276 00:35:58,520 --> 00:36:00,436 Non ? Bon, merci. 277 00:36:01,520 --> 00:36:04,978 Ça alors, c'est Jeremy ! Oui, c'est moi. 278 00:36:05,228 --> 00:36:08,561 Je désespérais de t'entendre ! J'ai eu ta carte 279 00:36:08,811 --> 00:36:13,019 et ça va paraître ridicule, mais j'ai déniché au moins 90 280 00:36:13,270 --> 00:36:16,186 Memphis Bar & Grill. Je sais, c'est fou... 281 00:36:16,437 --> 00:36:18,935 C'est gentil d'avoir gardé le contact. 282 00:36:19,311 --> 00:36:23,561 Tu me manques. Ta présence... Je croyais plus entendre parler de toi ! 283 00:36:25,144 --> 00:36:29,270 C'est pas toi, en fait... Je sais, tu me connais pas. 284 00:36:29,519 --> 00:36:31,353 Mais tu t'appelles Elizabeth. 285 00:36:32,187 --> 00:36:33,977 Je voulais juste... 286 00:36:34,602 --> 00:36:39,186 dire bonjour, en fait. Et parler à mon amie. 287 00:36:40,727 --> 00:36:43,602 Non, je ne veux pas commander de poulet frit. 288 00:36:44,352 --> 00:36:45,769 Merci. 289 00:36:46,436 --> 00:36:48,061 Merci pour l'écoute. 290 00:36:53,061 --> 00:36:54,852 Quel fils de pute ! 291 00:36:56,352 --> 00:36:59,226 - J'ai à te parler. - Pas ici. Dehors. 292 00:36:59,602 --> 00:37:02,268 Ici et pas ailleurs ! 293 00:37:03,436 --> 00:37:05,643 Tu te sens plus mec, là ? 294 00:37:05,893 --> 00:37:08,810 Super fortiche ? 295 00:37:09,352 --> 00:37:10,769 Tu as failli le tuer ! 296 00:37:11,143 --> 00:37:14,477 Coucher avec la femme d'un autre est pas de tout repos. 297 00:37:14,851 --> 00:37:18,976 Bon sang, Arnie... on s'est séparés. 298 00:37:19,227 --> 00:37:20,976 Je vis plus avec toi, 299 00:37:21,352 --> 00:37:22,311 je te parle plus... 300 00:37:22,685 --> 00:37:26,143 T'es ma femme et je suis toujours ton mari ! 301 00:37:26,393 --> 00:37:29,101 Plus maintenant. 302 00:37:29,477 --> 00:37:31,935 Alors, je suis quoi ? 303 00:37:32,310 --> 00:37:34,559 T'es rien. 304 00:37:35,560 --> 00:37:36,976 Pour moi. 305 00:37:37,351 --> 00:37:38,643 S'il te plaît. 306 00:37:39,018 --> 00:37:41,101 Chérie, fais pas ça. 307 00:37:41,477 --> 00:37:43,018 Me fais pas ça, je t'aime. 308 00:37:43,392 --> 00:37:47,267 Je t'aime tellement. Laisse-moi le temps... 309 00:37:47,518 --> 00:37:49,684 Bon sang, Arnie ! 310 00:37:50,059 --> 00:37:51,809 Il faut que tu me lâches. 311 00:37:52,185 --> 00:37:54,934 J'en peux plus. Lâche-moi. 312 00:37:55,309 --> 00:37:56,559 Je vais partir, 313 00:37:56,934 --> 00:37:58,893 refaire ma vie, trouver du boulot ! 314 00:37:59,267 --> 00:38:00,768 Du boulot, c'est ça. 315 00:38:01,143 --> 00:38:03,642 - Exactement. - Pas besoin. 316 00:38:04,018 --> 00:38:09,309 Avec tous tes petits amis. T'as qu'à les faire payer ! 317 00:38:09,684 --> 00:38:10,726 Connard ! 318 00:38:11,683 --> 00:38:14,184 Espèce de sale connard ! 319 00:38:15,059 --> 00:38:16,850 T'es qu'un connard, Arnie ! 320 00:38:17,225 --> 00:38:19,100 Je veux plus te voir ! 321 00:38:19,476 --> 00:38:23,142 T'entends ? Je veux plus. Je veux plus te voir, c'est fini ! 322 00:38:23,392 --> 00:38:25,517 C'est fini, tu m'entends ? 323 00:38:42,142 --> 00:38:46,766 Je te jure que si tu sors d'ici, je te tue. 324 00:38:55,016 --> 00:38:56,767 Et après ? 325 00:38:58,558 --> 00:39:00,558 Arnie, calme-toi. 326 00:39:00,932 --> 00:39:02,308 Fais pas ça. 327 00:39:03,433 --> 00:39:05,474 C'est fini ! 328 00:40:29,139 --> 00:40:30,973 Ça fait trop. 329 00:40:38,930 --> 00:40:43,055 Vous économisez pour acheter une voiture, non ? 330 00:40:46,305 --> 00:40:51,264 Je veux pas vous savoir au volant d'une... épave. 331 00:40:53,598 --> 00:40:57,055 Et qu'un flic vous aligne pour défaut de contrôle technique. 332 00:41:40,305 --> 00:41:41,637 Attendez. 333 00:41:44,013 --> 00:41:45,888 Vous avez oublié ça. 334 00:41:58,554 --> 00:42:01,470 Bazardez-moi ça. 335 00:42:25,886 --> 00:42:30,886 La police a parlé d'accident. Mauvaise visibilité, sortie de route. 336 00:43:30,303 --> 00:43:32,052 Une vodka. 337 00:43:50,677 --> 00:43:54,093 C'est mon premier verre en six ans. 338 00:43:54,968 --> 00:43:57,801 Six ans que je picole plus. 339 00:44:10,426 --> 00:44:11,510 Hé, la compagnie ! 340 00:44:12,427 --> 00:44:15,427 À la santé d'Arnie Copeland... 341 00:44:16,259 --> 00:44:18,426 gardien de nos routes 342 00:44:18,801 --> 00:44:23,301 et... garant de nos libertés ! 343 00:44:32,926 --> 00:44:35,800 Carrément dégueu, ce truc. 344 00:44:37,467 --> 00:44:39,093 Mais on boit pas ça par goût. 345 00:44:41,883 --> 00:44:43,467 La même chose. 346 00:45:45,216 --> 00:45:47,465 Cheeseburgers ? 347 00:45:51,299 --> 00:45:53,216 Whisky ? 348 00:45:55,258 --> 00:45:56,715 C'est pas à moi. 349 00:45:57,090 --> 00:45:59,091 C'est l'ardoise d'Arnie. 350 00:46:15,714 --> 00:46:18,424 Qu'est-ce que je suis censée en faire ? 351 00:46:19,924 --> 00:46:22,132 L'encadrer et l'accrocher ? 352 00:46:27,840 --> 00:46:29,549 Travis veut que vous payiez. 353 00:46:40,132 --> 00:46:43,048 Qu'est-ce qui te prend de me donner ça ? 354 00:46:44,297 --> 00:46:47,506 C'est l'ardoise d'Arnie, pas la mienne ! 355 00:46:47,965 --> 00:46:52,173 Pourquoi tu me donnes ça ? C'était ton mari. 356 00:46:52,422 --> 00:46:56,548 Si ça compte encore. Il est mort ! 357 00:46:57,215 --> 00:47:02,172 Si tu veux ton argent, adresse-toi à son notaire, pas à moi ! 358 00:47:02,422 --> 00:47:04,798 T'es vraiment un phénomène. 359 00:47:05,047 --> 00:47:07,840 Dieu sait ce qu'Arnie te trouvait ! 360 00:47:08,089 --> 00:47:11,214 Je te hais, Travis ! 361 00:47:13,506 --> 00:47:15,755 Je te hais. 362 00:47:19,506 --> 00:47:20,589 Lizzie... 363 00:47:20,964 --> 00:47:22,923 tâche qu'elle rentre chez elle entière. 364 00:47:23,172 --> 00:47:26,339 Allez ! 365 00:47:40,755 --> 00:47:43,213 Sue Lynne ? 366 00:47:50,004 --> 00:47:51,588 Il est tard. 367 00:47:52,672 --> 00:47:55,047 Je vous raccompagne chez vous. 368 00:48:10,879 --> 00:48:12,838 J'avais... 369 00:48:13,672 --> 00:48:16,796 17 ans, quand il m'a contrôlée au volant. 370 00:48:20,004 --> 00:48:22,837 Bourrée comme un coing. 371 00:48:24,962 --> 00:48:27,754 "Vous avez bu, mam'zelle ?" 372 00:48:30,004 --> 00:48:32,754 Alors, j'ai souri... 373 00:48:34,003 --> 00:48:36,629 cligné des yeux... 374 00:48:39,587 --> 00:48:42,712 Qui aurait cru qu'on se marierait ? 375 00:48:45,379 --> 00:48:47,921 Amoureuse d'un flic... 376 00:48:49,212 --> 00:48:53,128 coincée dans ce trou paumé... 377 00:48:56,879 --> 00:49:00,128 Il était tellement fou de moi. 378 00:49:02,753 --> 00:49:05,087 J'étouffais. 379 00:49:09,003 --> 00:49:10,962 Alors, on a essayé... 380 00:49:12,671 --> 00:49:15,878 de retrouver l'amour dans l'alcool. 381 00:49:18,629 --> 00:49:22,379 Mais ça perdait tout sens, au matin. 382 00:49:25,753 --> 00:49:27,961 Alors, j'ai fui. 383 00:49:30,877 --> 00:49:33,877 Et à chaque fois que je rentrais... 384 00:49:34,711 --> 00:49:37,002 il était là. 385 00:49:37,795 --> 00:49:41,961 Et toujours fou de moi. 386 00:49:50,877 --> 00:49:54,752 Je rêvais par moments qu'il meure. 387 00:49:58,752 --> 00:50:01,002 Je croyais que ce serait... 388 00:50:02,377 --> 00:50:05,669 ma seule chance de me défaire de lui. 389 00:50:11,793 --> 00:50:14,043 Vous avez dû le haïr. 390 00:50:17,293 --> 00:50:19,752 Je le haïssais pas. 391 00:50:23,793 --> 00:50:26,418 Je voulais juste qu'il... 392 00:50:28,543 --> 00:50:30,709 me lâche. 393 00:50:33,126 --> 00:50:34,502 Et... 394 00:50:37,710 --> 00:50:40,293 maintenant qu'il l'a fait... 395 00:50:45,377 --> 00:50:48,376 ça me fait plus mal... 396 00:50:51,293 --> 00:50:54,876 que n'importe quoi au monde. 397 00:51:06,918 --> 00:51:09,459 C'est ici qu'on s'est rencontrés. 398 00:51:18,210 --> 00:51:22,042 Tout juste... ici. 399 00:52:23,582 --> 00:52:25,540 J'ai eu vent de votre boulot de jour. 400 00:52:26,707 --> 00:52:27,791 Pour acheter une voiture. 401 00:52:29,499 --> 00:52:34,249 Je quitte la ville pour toujours, alors... je règle quelques détails. 402 00:52:34,499 --> 00:52:37,166 La dette d'Arnie s'élève à 800 $. 403 00:52:39,457 --> 00:52:44,207 Vous n'avez qu'à donner ça à Travis. Il effacera l'ardoise. 404 00:52:45,373 --> 00:52:47,373 Il l'aura ce soir. 405 00:52:48,207 --> 00:52:50,540 Il risque d'en faire une attaque ! 406 00:53:05,998 --> 00:53:08,582 J'ai un service à vous demander. 407 00:53:11,624 --> 00:53:13,123 Laissez sa note au mur. 408 00:53:16,873 --> 00:53:19,539 Qu'on ne l'oublie pas trop vite. 409 00:53:54,830 --> 00:53:58,289 Pour Sue Lynne, quitter la ville, c'était un peu mourir. 410 00:54:02,414 --> 00:54:04,080 Quel souvenir garderait-on d'Arnie ? 411 00:54:07,580 --> 00:54:11,830 On disparaît en ne laissant que des souvenirs chez les autres... 412 00:54:15,039 --> 00:54:17,622 ou quelques lignes sur une addition. 413 00:54:25,996 --> 00:54:28,705 Elle m'envoya des cartes régulièrement. 414 00:54:29,788 --> 00:54:34,079 Plutôt que d'appeler des inconnues, je décidai de changer de stratégie. 415 00:54:35,121 --> 00:54:38,455 Me fatiguant à écrire le même message sans fin, 416 00:54:38,704 --> 00:54:40,954 pourvu que l'un d'eux lui parvienne. 417 00:55:00,038 --> 00:55:01,163 J'ai toujours senti 418 00:55:01,538 --> 00:55:03,454 que je pouvais tout te dire. 419 00:55:04,954 --> 00:55:09,912 Ci-joint une addition que je te dédie en souvenir de nos tête-à-tête. 420 00:55:11,913 --> 00:55:14,454 Quel souvenir gardes-tu de moi ? 421 00:55:17,038 --> 00:55:19,913 Celui d'une accro à la tarte aux myrtilles ? 422 00:55:23,287 --> 00:55:25,995 Ou d'une fille au cœur brisé ? 423 00:55:28,370 --> 00:55:30,995 185ème JOUR 6285 km depuis New York 424 00:56:49,285 --> 00:56:51,994 Tu roules toujours tes cigarettes ? 425 00:56:57,201 --> 00:56:59,035 Tu en veux une ? 426 00:57:15,160 --> 00:57:17,410 C'est plus le même goût. 427 00:57:17,951 --> 00:57:19,535 Elle a traîné dans ma poche. 428 00:57:24,993 --> 00:57:27,868 Dommage qu'on puisse plus fumer dans les cafés. 429 00:57:28,117 --> 00:57:30,409 On peut plus fumer nulle part. 430 00:57:31,783 --> 00:57:37,034 Tu aurais dû refaire la déco. Ça n'a pas bien changé. 431 00:57:37,284 --> 00:57:39,534 J'ai jamais pu trouver de chaises 432 00:57:39,784 --> 00:57:43,534 assorties aux tables et au carrelage. 433 00:57:43,783 --> 00:57:48,659 Ça doit pas être si dur. Peut-être que tu cherches pas où il faut 434 00:57:48,909 --> 00:57:51,409 ou que tu es un grand sentimental. 435 00:57:55,409 --> 00:57:59,075 Tu es toute belle. Je finis par ressembler à ma mère. 436 00:57:59,326 --> 00:58:03,075 Mieux vaut ça que ton père. Je l'ai vu en photo ! 437 00:58:12,784 --> 00:58:14,867 Tu as toujours les clés ? 438 00:58:17,742 --> 00:58:18,949 Je t'ai obéi. 439 00:58:19,325 --> 00:58:23,491 "Ne jamais les jeter, ne jamais fermer ces portes à jamais." 440 00:58:23,742 --> 00:58:25,658 J'ai retenu. 441 00:58:26,034 --> 00:58:30,074 Par moments, même si on... a les clés... 442 00:58:30,324 --> 00:58:34,825 leurs portes restent... impossibles à ouvrir, non ? 443 00:58:38,034 --> 00:58:42,241 Même ouverte, la porte ne révèle pas toujours l'être convoité. 444 00:58:50,033 --> 00:58:52,741 Il y a quelques années, j'ai fait un rêve. 445 00:58:54,158 --> 00:58:55,241 Il débutait en été 446 00:58:56,116 --> 00:58:58,699 et s'achevait au printemps suivant. 447 00:59:00,741 --> 00:59:05,782 Il avait compté autant de tristes nuits que de jours heureux. 448 00:59:06,199 --> 00:59:08,990 Passés, pour la plupart, dans ce café. 449 00:59:11,824 --> 00:59:16,158 Et puis une nuit, une porte claquait, mettant fin au rêve. 450 00:59:33,115 --> 00:59:35,198 Je devrais y aller. 451 00:59:35,615 --> 00:59:38,282 Je prends l'avion demain matin. 452 00:59:38,781 --> 00:59:41,157 Merci pour la clope. 453 00:59:49,157 --> 00:59:52,031 Je pensais même pas te trouver encore là. 454 00:59:52,489 --> 00:59:54,115 Pourquoi es-tu venue ? 455 00:59:58,239 --> 01:00:02,364 Histoire de voir si je me rappellerais 456 01:00:02,614 --> 01:00:04,698 l'effet que ça faisait. 457 01:00:16,448 --> 01:00:17,655 Au revoir, Jeremy. 458 01:00:26,738 --> 01:00:27,738 Au revoir, Katya. 459 01:00:41,655 --> 01:00:44,156 251ème JOUR 9015 km depuis New York 460 01:00:44,530 --> 01:00:45,905 Un cocktail ? 461 01:00:47,197 --> 01:00:48,197 Et voilà ! 462 01:00:48,572 --> 01:00:50,030 Cher Jeremy... 463 01:00:50,530 --> 01:00:52,947 Les joueurs m'ont toujours fascinée. 464 01:00:55,071 --> 01:00:57,321 Ils misent tout sur l'instinct, la chance. 465 01:00:59,281 --> 01:01:03,030 Serais-je aussi téméraire, à leur place ? 466 01:01:04,155 --> 01:01:06,114 Ou je me coucherais ? 467 01:01:08,029 --> 01:01:10,321 Chérie, tu permets ? 468 01:01:18,488 --> 01:01:21,113 Ta Jag te suffit plus, tu vises la Rolls ? 469 01:01:22,572 --> 01:01:25,029 Aloha, tu oublies son pourboire. 470 01:01:26,071 --> 01:01:28,280 J'ai oublié que dalle. J'en file jamais. 471 01:01:28,654 --> 01:01:30,946 Comment ça, jamais ? 472 01:01:31,321 --> 01:01:33,071 Pas à moi de payer le personnel. 473 01:01:33,529 --> 01:01:35,988 On peut pas être radin et chanceux. 474 01:01:36,612 --> 01:01:39,571 Pas compatible à long terme. Tiens, cocotte. 475 01:01:39,820 --> 01:01:42,696 De la part de M. Aloha, ici présent. 476 01:01:42,945 --> 01:01:45,279 Il ignore encore qu'il me remboursera. 477 01:01:47,279 --> 01:01:49,195 Ta chance a tourné ! 478 01:01:50,029 --> 01:01:51,903 Qui est blind ? 479 01:01:52,696 --> 01:01:56,779 Les longues journées au casino font perdre la notion du temps. 480 01:01:58,070 --> 01:02:01,237 Je ne sais jamais trop s'il fait nuit ou jour. 481 01:02:02,113 --> 01:02:06,153 Mais au moins, je n'ai plus à me soucier de mon insomnie. 482 01:02:07,195 --> 01:02:09,945 Comme par miracle, elle s'est envolée. 483 01:02:19,153 --> 01:02:22,653 Combien il te reste, poulette ? Je mise autant. 484 01:02:26,444 --> 01:02:27,736 1820. 485 01:02:30,404 --> 01:02:34,861 T'as un gros tirage, Aloha ? Sinon, t'es mort. 486 01:02:46,361 --> 01:02:50,361 Tu as bien un gros tirage. 12 outs sur 2 cartes. 487 01:02:50,611 --> 01:02:53,027 - On s'arrange ? - Propose toujours. 488 01:02:53,403 --> 01:02:57,777 Tu prends 600, moi 1000, et on joue le reste. 489 01:02:58,027 --> 01:03:00,361 - Il me faut plus. - Tu te sens lésé ? 490 01:03:00,735 --> 01:03:03,027 - J'ai envie de jouer. - Je fais quoi ? 491 01:03:03,694 --> 01:03:04,819 T'as entendu monsieur. 492 01:03:05,570 --> 01:03:07,527 Il a envie de jouer. Donne. 493 01:03:11,528 --> 01:03:14,403 Tu regrettes de pas avoir pris les 600 ? 494 01:03:15,777 --> 01:03:17,819 Crâne pas trop vite, petite. 495 01:03:18,194 --> 01:03:20,568 - Le 5 de cœur peut sortir. - Franchement ! 496 01:03:22,027 --> 01:03:26,193 On a tous le droit de rêver, Aloha. Bonne chance. 497 01:03:27,652 --> 01:03:29,110 - Ça vient ? - OK. 498 01:03:33,652 --> 01:03:36,026 Comment t'as fait ? 499 01:03:36,402 --> 01:03:37,859 J'ai pas triché ! 500 01:03:39,860 --> 01:03:40,985 Par ici ! 501 01:03:41,360 --> 01:03:45,193 Incroyable. Ça va épater mes petits-enfants. 502 01:03:50,734 --> 01:03:52,360 Disons... 503 01:03:53,651 --> 01:03:58,818 une salade. C'est sain, non ? Mais elle risque de me rester en travers. 504 01:03:59,734 --> 01:04:01,317 L'idée de mâcher, d'avaler... 505 01:04:02,609 --> 01:04:05,151 Disons plutôt des œufs. 506 01:04:05,609 --> 01:04:08,402 - Protéines. - Cuits comment ? 507 01:04:08,776 --> 01:04:13,025 Noués et cloués au sol. Ou casse-les-moi sur le crâne 508 01:04:13,275 --> 01:04:15,734 et laisse dégouliner. 509 01:04:18,693 --> 01:04:20,150 Beth... 510 01:04:21,317 --> 01:04:24,317 si j'allais leur demander tout de suite ? 511 01:04:26,776 --> 01:04:30,068 Qui me prête 1000 $ pour rejouer ? 512 01:04:31,775 --> 01:04:35,109 Sam, allez, tu me connais, quoi. 513 01:04:35,775 --> 01:04:39,150 Qu'est-ce qui t'empêche de m'avancer l'argent 514 01:04:39,401 --> 01:04:42,651 et je te retransfère ça dans les 24 heures. 515 01:04:43,025 --> 01:04:45,358 Tu t'apercevras même pas de son absence. 516 01:04:47,525 --> 01:04:49,858 Je t'emmerde très fort ! 517 01:04:53,692 --> 01:04:57,066 - Dure nuit ? - On peut dire ça. 518 01:05:00,191 --> 01:05:01,608 Que fais-tu dans ce trou ? 519 01:05:01,983 --> 01:05:03,692 Le car m'a larguée ici. 520 01:05:03,941 --> 01:05:05,566 - Tu venais d'où ? - New York. 521 01:05:06,191 --> 01:05:08,608 Tu as fait tout ce chemin en car ? 522 01:05:09,441 --> 01:05:11,483 Quelle horreur. 523 01:05:11,982 --> 01:05:13,649 J'en ai pris plusieurs. 524 01:05:15,483 --> 01:05:16,816 Tu dois adorer ça. 525 01:05:17,733 --> 01:05:21,525 Je veux une voiture, mais... dur d'économiser. 526 01:05:22,691 --> 01:05:24,274 Combien tu as ? 527 01:05:25,108 --> 01:05:26,441 2100... 2200. 528 01:05:36,441 --> 01:05:38,024 J'ai une proposition. 529 01:05:38,440 --> 01:05:39,816 Quel genre ? 530 01:05:40,274 --> 01:05:42,649 Il me faut une mise de départ. 531 01:05:43,357 --> 01:05:47,315 Je connais un type à Vegas, mais j'ai pas envie d'appeler. 532 01:05:47,565 --> 01:05:52,191 Je vais gagner cette partie. Je joue mieux que tous ces gens. 533 01:05:52,899 --> 01:05:54,982 Si tu m'aides, je les nettoie. 534 01:05:58,816 --> 01:06:03,731 Combien il te faut ? Tes 2200 me remettraient dans le coup. 535 01:06:03,982 --> 01:06:07,108 Et une fois que j'aurai palpé... 536 01:06:07,899 --> 01:06:11,023 tu auras ton argent et un tiers de mes gains. 537 01:06:11,273 --> 01:06:13,314 Et si tu perds ? 538 01:06:14,773 --> 01:06:18,940 Si je perds, tu auras ma voiture. 539 01:06:19,439 --> 01:06:20,731 Jag flambant neuve. 540 01:06:21,357 --> 01:06:24,148 Comme ça, quoi qu'il arrive, 541 01:06:24,399 --> 01:06:27,232 tu as les miches à l'abri. 542 01:06:31,189 --> 01:06:35,565 Je dois réfléchir une minute. La nuit a été longue. 543 01:06:40,689 --> 01:06:42,356 J'ai le ventre vide. Juste une minute. 544 01:06:42,731 --> 01:06:47,439 Prends ton temps. Va pas t'étrangler en mangeant. 545 01:06:49,231 --> 01:06:51,606 Ça caille ! 546 01:07:25,980 --> 01:07:27,563 C'est d'accord. 547 01:07:28,563 --> 01:07:28,897 Une revenante ! 548 01:07:31,021 --> 01:07:32,438 Pas partie frimer à Vegas 549 01:07:32,688 --> 01:07:35,105 - avec ta Jag ? - Je me suis dit... 550 01:07:35,356 --> 01:07:37,021 autant que tu paies mon essence. 551 01:07:40,021 --> 01:07:41,605 À toi. 552 01:07:57,730 --> 01:07:59,271 Sans moi. 553 01:08:01,687 --> 01:08:02,813 Je sur-relance. 554 01:08:04,813 --> 01:08:05,771 500. 555 01:08:10,021 --> 01:08:11,395 Un jour, l'un de nous 556 01:08:11,771 --> 01:08:15,770 aura du jeu quand tu relanceras ! Vous me ferez un clin d'œil. 557 01:08:16,146 --> 01:08:17,104 Comme ça, je saurai. 558 01:09:07,728 --> 01:09:08,894 Je relance. 559 01:09:11,686 --> 01:09:12,895 Tapis. 560 01:09:21,602 --> 01:09:23,144 Y a combien ? 561 01:09:24,269 --> 01:09:26,936 1500... 1535. 562 01:09:31,853 --> 01:09:32,977 Trop cher pour moi. 563 01:09:45,977 --> 01:09:49,435 Où est le pire, l'air narquois ou l'atroce chemise ? 564 01:09:53,561 --> 01:09:55,393 Ça va secouer. 565 01:10:07,935 --> 01:10:11,976 Alors ? La voiture est à toi. 566 01:10:13,101 --> 01:10:15,602 Mais faut me conduire. 567 01:10:28,060 --> 01:10:29,601 - Où on va ? - Vegas. 568 01:10:36,018 --> 01:10:37,602 Il y avait à Vegas 569 01:10:37,976 --> 01:10:40,142 des gens qui pourraient la renflouer. 570 01:10:41,517 --> 01:10:44,352 Mais elle n'était pas pressée d'arriver. 571 01:10:50,434 --> 01:10:53,226 Leslie, tu dors ? 572 01:10:55,767 --> 01:10:59,684 Je fais que rejouer des mains de poker dans ma tête. 573 01:11:00,392 --> 01:11:03,559 - Et toi ? - Pareil. 574 01:11:03,809 --> 01:11:07,767 Sauf pour le poker ! Qu'est-ce que tu rejoues ? 575 01:11:08,726 --> 01:11:11,516 Des trucs qui me sont arrivés à New York. 576 01:11:15,601 --> 01:11:20,100 Ton type de Vegas qui pourrait te renflouer... 577 01:11:22,184 --> 01:11:24,183 c'est un petit ami ? 578 01:11:26,475 --> 01:11:30,558 Je suis pas vernie, côté mecs. J'en ai eu, 579 01:11:30,808 --> 01:11:34,434 mais aucun qui m'aiderait, surtout financièrement. 580 01:11:37,434 --> 01:11:40,309 Tu veux savoir qui est le type de Vegas, 581 01:11:40,558 --> 01:11:43,892 mais t'es trop polie pour demander ! 582 01:11:44,808 --> 01:11:46,808 C'est pas important. 583 01:11:48,058 --> 01:11:52,640 C'est mon père. C'est lui qui m'a appris le poker. 584 01:11:54,766 --> 01:11:59,099 Il me faisait calculer les stats à l'âge où on apprend à compter. 585 01:11:59,683 --> 01:12:04,016 Il disait aux gens que, pour moi, le nombre après 10, 586 01:12:04,266 --> 01:12:05,350 c'était valet ! 587 01:12:08,349 --> 01:12:13,099 Je pourrais lui demander de l'argent ou autre, mais... 588 01:12:15,433 --> 01:12:17,432 je le ferai pas. 589 01:12:29,806 --> 01:12:33,514 Fie-toi à tout le monde, mais coupe toujours les cartes. 590 01:12:33,766 --> 01:12:37,932 Le meilleur conseil de mon père. Tu sais ce que ça veut dire ? 591 01:12:38,182 --> 01:12:41,182 Ne te fie à personne. 592 01:12:41,723 --> 01:12:43,016 Si t'es si perspicace... 593 01:12:43,390 --> 01:12:45,140 Pourquoi j'ai perdu ? 594 01:12:45,890 --> 01:12:48,307 Parce qu'on peut pas toujours gagner. 595 01:12:48,681 --> 01:12:51,182 On peut battre des joueurs, pas le hasard. 596 01:12:51,639 --> 01:12:55,931 Tu peux être hors du coup. Tu perces l'autre à jour, mais tu te plantes. 597 01:12:56,432 --> 01:13:01,015 Car tu te fies à lui. Car tu peux même pas te fier à toi-même. 598 01:13:05,057 --> 01:13:06,265 Je veux parler à personne. 599 01:13:06,723 --> 01:13:09,389 - Personne ? - Personne ! 600 01:13:23,973 --> 01:13:28,097 Où t'as eu ce numéro ? J'ai dû en changer trois fois ce mois-ci. 601 01:13:29,389 --> 01:13:32,264 Fiche-moi la paix. Arrête d'appeler ! 602 01:13:34,972 --> 01:13:38,431 Bon sang ! Beth, réponds pour moi. 603 01:13:38,680 --> 01:13:41,222 - Je dis quoi ? - Que c'est pas le bon numéro 604 01:13:41,472 --> 01:13:43,556 et de pas rappeler. 605 01:13:46,764 --> 01:13:48,972 Désolée, ce n'est... 606 01:13:49,306 --> 01:13:50,889 D'où ? 607 01:13:55,096 --> 01:13:57,305 Vous êtes sûr ? 608 01:13:58,431 --> 01:14:01,305 OK. Merci. Au revoir. 609 01:14:03,597 --> 01:14:06,263 C'était quelqu'un d'un hôpital de Vegas. 610 01:14:07,346 --> 01:14:09,555 Il dit que ton père y est. 611 01:14:09,971 --> 01:14:12,305 Qu'il est mourant. 612 01:14:14,638 --> 01:14:16,472 L'enfoiré. 613 01:14:17,388 --> 01:14:20,304 Celui-là, faut toujours qu'il meure. 614 01:14:29,429 --> 01:14:33,846 C'est une ruse, vu ? Il m'a déjà fait le coup. 615 01:14:34,096 --> 01:14:38,512 Qu'il doit me voir, qu'il est mourant, et puis... Il m'a eue cent fois. 616 01:14:39,346 --> 01:14:43,596 C'était quelqu'un de l'hosto, pas lui. Et alors ? 617 01:14:43,846 --> 01:14:47,304 Tu le crois pas capable de payer quelqu'un pour appeler ? 618 01:14:48,137 --> 01:14:50,637 Je te jure... t'es d'un crédule. 619 01:14:52,762 --> 01:14:55,512 Il tient à te voir pour inventer un truc pareil. 620 01:15:21,053 --> 01:15:24,429 Tu crèves d'envie de me demander un truc. Quoi ? 621 01:15:24,887 --> 01:15:26,762 - J'ai rien dit. - Pas besoin. 622 01:15:27,137 --> 01:15:29,094 Je devine ta question. 623 01:15:31,261 --> 01:15:32,928 Tu veux me demander : 624 01:15:33,678 --> 01:15:36,262 "Et s'il est mourant pour de vrai ?" 625 01:15:36,636 --> 01:15:38,303 Exactement ! 626 01:15:41,636 --> 01:15:43,511 Le truc, c'est que... 627 01:15:43,887 --> 01:15:47,844 je m'en fiche. Qu'il vive, qu'il meure... 628 01:15:48,094 --> 01:15:51,303 peu importe. Rien à foutre. 629 01:16:01,012 --> 01:16:02,760 Tu mens. 630 01:16:24,552 --> 01:16:26,552 - J'y vais pas. - Quoi ? 631 01:16:26,802 --> 01:16:29,344 Je peux pas. Imagine que j'y aille 632 01:16:29,594 --> 01:16:33,886 et qu'il soit juste... assis dans son lit avec ses tocards d'amis 633 01:16:34,135 --> 01:16:39,177 à jouer au rami ou... en désintox, opéré d'un grain de beauté ? 634 01:16:39,427 --> 01:16:43,719 Tu sais bien que c'est plus grave. Non, et toi non plus. 635 01:16:47,051 --> 01:16:49,343 Sois gentille, vas-y pour moi. 636 01:16:50,176 --> 01:16:51,635 Moi ? 637 01:16:52,135 --> 01:16:56,676 Pourquoi ? Car tu ne crains rien. Il peut pas te nuire. 638 01:16:58,427 --> 01:17:00,760 Vas-y, allez. 639 01:17:07,884 --> 01:17:09,259 Bon. 640 01:17:19,634 --> 01:17:21,509 Je suis navré. 641 01:17:21,842 --> 01:17:25,426 On n'a jamais réussi à vous joindre. 642 01:17:26,384 --> 01:17:27,634 Il était... 643 01:17:28,009 --> 01:17:30,050 Il fallait venir plus tôt. 644 01:17:38,884 --> 01:17:39,967 Il t'a embobinée ? 645 01:17:41,801 --> 01:17:44,718 - Combien il te paie ? - Bon Dieu... 646 01:17:44,968 --> 01:17:49,092 Toi qui es si perspicace, ça se lit pas sur moi ? 647 01:17:50,508 --> 01:17:52,426 Leslie, il est mort. 648 01:17:57,426 --> 01:17:59,341 Tu mens. 649 01:19:10,674 --> 01:19:12,716 Je peux pas te donner la voiture. 650 01:19:15,048 --> 01:19:16,507 Pourquoi ? 651 01:19:17,132 --> 01:19:19,007 Parce que la voiture... 652 01:19:21,298 --> 01:19:23,549 était à mon père. 653 01:19:26,756 --> 01:19:30,756 Il a décroché la timbale au hold'em, un jour, au Riviera... 654 01:19:32,298 --> 01:19:36,881 et l'a achetée le lendemain. C'était sa fierté. 655 01:19:39,257 --> 01:19:43,548 Jusqu'à ce que je lui vole les clés, puis la voiture. 656 01:19:44,257 --> 01:19:47,798 Je sais pas pourquoi j'ai fait ça. Peut-être pour... 657 01:19:48,048 --> 01:19:51,673 voir ce qu'il ferait. Porter plainte ? 658 01:19:51,923 --> 01:19:54,090 Faire arrêter sa fille ? 659 01:19:58,131 --> 01:20:03,256 Il a fait mieux. Il a attendu de savoir où j'avais atterri. 660 01:20:03,506 --> 01:20:07,256 Et un matin, un mec de Fedex m'a apporté une enveloppe. 661 01:20:07,506 --> 01:20:10,631 Avec le titre de propriété de la voiture. 662 01:20:14,839 --> 01:20:17,672 Ce fils de pute l'avait mise à mon nom ! 663 01:20:20,297 --> 01:20:21,422 Alors... 664 01:20:22,047 --> 01:20:27,171 je la garde jusqu'à ce qu'elle s'écroule. Si je m'écroule pas avant. 665 01:20:32,338 --> 01:20:34,130 Et moi là-dedans ? 666 01:20:39,255 --> 01:20:41,755 Je t'ai dit avoir tout perdu, l'autre fois... 667 01:20:43,839 --> 01:20:47,380 Eh bien, ça s'est pas tout à fait déroulé comme ça. 668 01:20:48,796 --> 01:20:51,588 J'ai carrément déchiré. 669 01:20:52,338 --> 01:20:55,130 Je leur ai mis la pâtée. 670 01:20:55,671 --> 01:20:58,296 Je devinais les cartes qui tombaient. 671 01:20:58,546 --> 01:21:01,380 Je perçais les autres joueurs à fond. 672 01:21:03,963 --> 01:21:05,504 Je leur ai tout pris. 673 01:21:06,380 --> 01:21:08,379 Tu m'as menti ? 674 01:21:10,130 --> 01:21:13,712 Pour pas partager, peut-être. Ou pour voir 675 01:21:14,088 --> 01:21:16,213 jusqu'où irait ta crédulité. 676 01:21:18,045 --> 01:21:20,546 Ou alors, je voulais de la compagnie. 677 01:21:21,212 --> 01:21:23,671 C'est un sacré périple. 678 01:21:24,879 --> 01:21:27,003 Je voulais pas le faire seule. 679 01:22:05,878 --> 01:22:10,211 Je peux pas mieux que 3500. 3000. C'est mon maximum. 680 01:22:10,461 --> 01:22:12,837 Je peux pas. Il me faut 3500. Désolé. 681 01:22:13,087 --> 01:22:15,753 - 3200. Dernier prix. - Écoute, je parie 682 01:22:16,003 --> 01:22:19,961 qu'on trouvera mieux ailleurs. Ça m'étonnerait. 683 01:22:20,211 --> 01:22:22,586 - À votre guise. - Merci. 684 01:22:23,669 --> 01:22:24,753 Te retourne pas. 685 01:22:25,003 --> 01:22:27,086 - Où tu vas ? - Je la veux. 686 01:22:27,336 --> 01:22:31,877 Pas à ce prix. On l'aura pour 3000 avant d'arriver à ma voiture ! 687 01:22:32,127 --> 01:22:35,669 Je crois pas qu'il baissera. Et c'est elle que je veux. 688 01:22:37,294 --> 01:22:42,502 Tu n'as rien appris à mon contact ? Arrête de croire sur parole. 689 01:22:44,211 --> 01:22:46,253 Toi, tu devrais commencer ! 690 01:22:48,377 --> 01:22:49,586 T'es désespérante. 691 01:22:50,919 --> 01:22:52,252 Toi aussi. 692 01:23:08,919 --> 01:23:10,544 Cher Jeremy... 693 01:23:10,918 --> 01:23:12,293 ces jours-ci, 694 01:23:12,669 --> 01:23:14,418 j'ai appris à me défier des gens. 695 01:23:15,002 --> 01:23:16,669 Et heureusement, j'ai échoué. 696 01:23:26,668 --> 01:23:28,709 Les autres nous servent parfois de miroirs. 697 01:23:29,918 --> 01:23:33,125 Censés nous cerner, dire qui l'on est. 698 01:23:34,543 --> 01:23:38,043 Chaque reflet me réconcilie un peu plus avec moi-même. 699 01:23:38,960 --> 01:23:40,543 Elizabeth. 700 01:24:06,084 --> 01:24:07,251 Café Klyuch. 701 01:24:07,625 --> 01:24:10,209 300ème JOUR New York 702 01:25:02,375 --> 01:25:04,041 À LOUER 703 01:25:35,332 --> 01:25:36,457 Toujours ouvert ? 704 01:25:37,374 --> 01:25:39,666 Je serais plus là, sinon. 705 01:25:41,706 --> 01:25:43,873 On vante votre café et vos tartes. 706 01:25:44,665 --> 01:25:48,499 Où ça ? Je circule pas mal. 707 01:25:51,539 --> 01:25:53,332 Tu entres ? 708 01:25:54,373 --> 01:25:57,456 Quel froid ! Qu'est-ce que tu fais dehors ? 709 01:25:57,706 --> 01:26:00,623 C'est une belle soirée. Je prenais l'air. 710 01:26:01,624 --> 01:26:02,748 Assieds-toi. 711 01:26:07,665 --> 01:26:11,831 C'est réservé ? À ton nom. 712 01:26:17,207 --> 01:26:19,039 Tu manges ? 713 01:26:20,915 --> 01:26:22,747 Oui, je meurs de faim. 714 01:26:24,165 --> 01:26:25,164 Quoi de bon, ce soir ? 715 01:26:26,498 --> 01:26:27,831 Que dis-tu d'un steak ? 716 01:26:29,332 --> 01:26:31,206 Alléchant. 717 01:26:32,331 --> 01:26:34,081 - Pommes frites ? - Ou purée. 718 01:26:34,456 --> 01:26:37,206 - J'hésite. - Moitié-moitié ? 719 01:26:39,373 --> 01:26:41,873 Pommes frites avec le steak, à point, 720 01:26:42,247 --> 01:26:46,164 et... un supplément purée. Ça marche. 721 01:26:58,122 --> 01:27:00,330 Tu découvres quelque chose sur moi ? 722 01:27:01,622 --> 01:27:03,080 Tu as changé. 723 01:27:04,538 --> 01:27:06,288 Ou alors, c'est moi. 724 01:27:08,455 --> 01:27:11,747 Où sont les clés ? Tu les gardes plus ? 725 01:27:13,246 --> 01:27:15,705 J'essaie de les rendre aux gens. 726 01:27:16,080 --> 01:27:17,206 Tu veux les tiennes ? 727 01:27:18,205 --> 01:27:19,747 J'en ai plus besoin. 728 01:27:22,496 --> 01:27:23,580 Et les tiennes ? 729 01:27:26,330 --> 01:27:28,121 Bazardées. 730 01:27:30,829 --> 01:27:33,413 - Bonne nuit, Jeremy. - À demain. 731 01:27:48,205 --> 01:27:53,162 Je suis venue le soir de mon départ, sans passer le seuil. 732 01:27:57,829 --> 01:28:01,370 J'ai failli entrer, mais je savais qu'alors, je resterais 733 01:28:01,621 --> 01:28:03,537 la bonne vieille Elizabeth. 734 01:28:04,496 --> 01:28:06,996 Je ne voulais plus être elle. 735 01:28:21,329 --> 01:28:23,120 Bonne dégustation. 736 01:28:32,621 --> 01:28:36,953 Toujours intacte en fin de soirée ? Plus ou moins. 737 01:28:39,120 --> 01:28:41,454 Pourquoi tu continues à la faire ? 738 01:28:44,953 --> 01:28:48,453 J'aime en avoir une sous la main au cas où tu débarquerais 739 01:28:48,828 --> 01:28:50,495 et que tu voudrais une part. 740 01:28:55,620 --> 01:28:58,161 Tu te rappelles ton dernier soir ici ? 741 01:29:00,287 --> 01:29:01,703 Tu as presque englouti une tarte entière. 742 01:29:03,578 --> 01:29:04,994 Vraiment ? 743 01:29:07,077 --> 01:29:11,744 Je me rappelle avoir beaucoup bu et... la gueule de bois carabinée du matin. 744 01:29:13,328 --> 01:29:14,911 Rien d'autre ? 745 01:29:17,161 --> 01:29:19,536 Rien d'autre. 746 01:29:24,869 --> 01:29:26,411 T'as pas ça en cassette ? 747 01:29:28,911 --> 01:29:33,119 Si, mais... je l'ai tellement regardée 748 01:29:33,368 --> 01:29:37,660 que l'image a viré au noir et blanc, et là, c'est plus regardable. 749 01:29:37,911 --> 01:29:40,743 - Soirée intéressante, donc. - En effet. 750 01:29:46,452 --> 01:29:49,368 Jamais vu une fille manger autant. 751 01:29:52,160 --> 01:29:53,744 Comme ça ? 752 01:29:56,576 --> 01:29:58,577 Plutôt comme ça. 753 01:30:06,368 --> 01:30:08,160 Elle est bonne, cette tarte. 754 01:31:35,450 --> 01:31:37,825 J'ai mis presque un an à arriver ici. 755 01:31:40,658 --> 01:31:43,949 Pas si dur de traverser la rue, finalement. 756 01:31:45,033 --> 01:31:48,616 Tout dépend de qui vous attend en face.