1
00:01:22,230 --> 00:01:25,564
Allô ? Qui ?
Désolé. Connais pas.
2
00:01:25,813 --> 00:01:29,355
J'ai cent clients par soir.
J'en perds de vue.
3
00:01:29,605 --> 00:01:33,606
Il mange quoi ?
Je retiens les gens en fonction de ça,
4
00:01:33,855 --> 00:01:37,605
pas de leur nom.
Pain de viande ?
5
00:01:37,855 --> 00:01:41,313
Je connais un Pain de viande-purée,
un Pain de viande...
6
00:01:41,563 --> 00:01:45,480
Alors : frites au fromage, œuf poché,
beignets d'oignon...
7
00:01:45,730 --> 00:01:47,355
Il aime pas les patates ?
8
00:01:47,730 --> 00:01:51,146
Laissez donc...
votre numéro.
9
00:01:51,396 --> 00:01:52,980
Si je le vois, je lui dis d'appeler.
10
00:01:54,688 --> 00:01:56,813
Promis. Au revoir.
11
00:01:59,647 --> 00:02:01,271
Il fait 1 m80. Brun foncé.
12
00:02:01,647 --> 00:02:03,771
Désolé, je vois pas de Pain de viande,
13
00:02:04,146 --> 00:02:06,396
frites, beignets d'oignon ou œuf poché
14
00:02:06,771 --> 00:02:10,729
ni de Filet de poisson qui corresponde.
Il a déjà dû prendre des côtes de porc.
15
00:02:11,105 --> 00:02:15,646
Fallait le dire.
On vante les nôtres.
16
00:02:16,021 --> 00:02:16,979
- Vous y avez goûté ?
- Non.
17
00:02:17,355 --> 00:02:19,146
Votre religion l'interdit ?
18
00:02:19,520 --> 00:02:21,480
Vous l'avez vu ou pas ?
19
00:02:23,395 --> 00:02:26,187
1 m80, brun foncé...
20
00:02:26,562 --> 00:02:27,563
côtes de porc.
21
00:02:27,937 --> 00:02:31,604
Mais oui, il est venu hier soir.
Il a pris deux côtes :
22
00:02:31,979 --> 00:02:33,521
une "purée", une "haricots verts".
23
00:02:35,187 --> 00:02:36,271
Il devait avoir faim.
24
00:02:36,645 --> 00:02:39,604
Il a pas mangé les deux !
C'est copieux, chez nous.
25
00:02:39,979 --> 00:02:41,978
L'autre, c'était pour sa copine.
26
00:02:43,312 --> 00:02:47,687
Bon, accouche.
Change pas de conversation !
27
00:02:48,937 --> 00:02:51,187
Tu as quelqu'un d'autre ?
28
00:02:52,104 --> 00:02:53,687
Qui c'est ?
29
00:02:56,187 --> 00:02:58,354
Tu peux crever avec elle !
30
00:03:18,020 --> 00:03:21,187
Si un type me cherche,
donnez-lui ces clés.
31
00:03:21,561 --> 00:03:24,770
- Je dirai quoi ?
- Que c'est un connard !
32
00:03:29,562 --> 00:03:31,020
Taxi !
33
00:03:54,186 --> 00:03:57,602
Il a pris les clés ?
Pas encore.
34
00:04:09,268 --> 00:04:10,478
T'as une cigarette ?
35
00:04:13,810 --> 00:04:15,602
Roulée main.
36
00:04:26,311 --> 00:04:27,185
Ça va ?
37
00:04:30,393 --> 00:04:32,769
J'ai plus l'habitude.
38
00:04:33,143 --> 00:04:34,393
Je fume que quand je stresse.
39
00:04:34,768 --> 00:04:36,477
Déstresse, t'éviteras le cancer.
40
00:04:40,477 --> 00:04:43,351
- Elle était jolie ?
- Qui ?
41
00:04:43,726 --> 00:04:45,560
Celle avec qui il est venu.
42
00:04:47,309 --> 00:04:50,976
Elle était pas mal, j'imagine.
Je partagerais pas
43
00:04:51,226 --> 00:04:55,642
mes côtes de porc avec elle, mais...
chacun ses goûts.
44
00:05:44,726 --> 00:05:46,142
J'ai besoin de parler.
45
00:05:51,184 --> 00:05:55,017
Il les reprendra, ses clés ?
Va savoir.
46
00:05:55,391 --> 00:05:58,766
Des années qu'on me laisse des clés.
Certaines repartent en quelques jours,
47
00:05:59,016 --> 00:06:03,141
d'autres en quelques semaines.
Et généralement ?
48
00:06:03,516 --> 00:06:06,266
Généralement, les clés restent dans le bocal.
49
00:06:12,349 --> 00:06:16,683
Pourquoi les garder ?
Tu devrais les jeter.
50
00:06:17,807 --> 00:06:18,891
Je pourrais pas.
51
00:06:21,016 --> 00:06:24,599
Pourquoi ?
Si je jetais ces clés,
52
00:06:24,849 --> 00:06:29,932
leurs portes seraient fermées à jamais.
Pas à moi d'en décider.
53
00:06:30,724 --> 00:06:32,349
Si ?
54
00:06:37,599 --> 00:06:40,557
Faut croire que je cherche une raison.
55
00:06:41,849 --> 00:06:44,433
D'après ce que j'ai pu observer...
56
00:06:45,266 --> 00:06:46,432
parfois,
57
00:06:46,807 --> 00:06:50,473
mieux vaut ne pas savoir.
D'autres fois,
58
00:06:50,724 --> 00:06:52,223
il n'y a pas de raison à trouver.
59
00:06:52,599 --> 00:06:55,140
Il y a une raison à tout.
60
00:06:58,056 --> 00:06:59,556
Regarde ces desserts :
61
00:07:00,849 --> 00:07:03,182
en fin de soirée, le cheesecake
62
00:07:03,557 --> 00:07:08,056
et la tourte aux pommes ont été engloutis.
Le clafoutis aux pêches
63
00:07:08,307 --> 00:07:10,890
et la mousse au chocolat sont quasi finis.
64
00:07:11,265 --> 00:07:13,181
Mais il reste toujours
65
00:07:13,557 --> 00:07:15,514
une tarte aux myrtilles intacte.
66
00:07:17,931 --> 00:07:20,056
Elle a quoi, la tarte aux myrtilles ?
67
00:07:20,432 --> 00:07:21,472
Rien du tout,
68
00:07:21,848 --> 00:07:23,140
mais on la choisit pas.
69
00:07:23,514 --> 00:07:24,806
Elle y est pour rien,
70
00:07:25,181 --> 00:07:26,764
mais personne n'en veut.
71
00:07:28,890 --> 00:07:30,264
Attends !
72
00:07:31,681 --> 00:07:33,889
- J'en veux.
- Avec de la glace ?
73
00:07:37,306 --> 00:07:38,931
Laisse-moi faire.
74
00:07:45,639 --> 00:07:48,639
Et voilà. Bonne dégustation.
75
00:08:07,680 --> 00:08:09,805
- Pas mauvais.
- Vraiment ?
76
00:08:12,306 --> 00:08:13,389
Tu devrais goûter.
77
00:08:13,763 --> 00:08:16,972
Non, ça ira. J'ai le mien.
78
00:09:11,387 --> 00:09:13,679
Tu me parles des autres clés ?
79
00:09:15,971 --> 00:09:17,095
Pour quoi faire ?
80
00:09:19,429 --> 00:09:21,971
Pour savoir comment elles ont échoué ici.
81
00:09:26,137 --> 00:09:28,054
Pioche.
82
00:09:32,303 --> 00:09:36,137
Celles-ci étaient à deux jeunes,
il y a quelques années,
83
00:09:36,511 --> 00:09:39,720
assez naïfs pour croire
finir leur vie ensemble.
84
00:09:41,095 --> 00:09:44,678
Qu'est-il arrivé ?
La vie est arrivée.
85
00:09:45,178 --> 00:09:47,012
Le temps est arrivé.
86
00:09:48,678 --> 00:09:50,303
Comme dans bien des cas.
87
00:09:53,345 --> 00:09:55,428
Ou alors, l'un a quitté l'autre.
88
00:09:55,803 --> 00:09:58,177
Ou c'est l'affection qui s'est envolée.
89
00:10:04,052 --> 00:10:08,010
Et celles-là ?
Elles étaient à une petite vieille.
90
00:10:08,261 --> 00:10:12,469
Son amie venait les prendre pour la voir.
Et puis, je l'ai plus vue.
91
00:10:12,720 --> 00:10:17,052
La dame était assez âgée,
j'imagine qu'elle est décédée.
92
00:10:19,927 --> 00:10:21,386
Et celles-là ?
93
00:10:24,302 --> 00:10:29,386
Ces clés étaient à un jeune gars
de Manchester, en Angleterre,
94
00:10:30,177 --> 00:10:33,845
qui rêvait de faire
tous les marathons du pays,
95
00:10:34,094 --> 00:10:35,177
New York en premier.
96
00:10:37,386 --> 00:10:39,301
Il allait tenir un journal
97
00:10:39,677 --> 00:10:43,344
sur ses expériences et s'est retrouvé
à tenir un café.
98
00:10:44,635 --> 00:10:46,927
Puis elles ont appartenues à une jeune Russe
99
00:10:48,176 --> 00:10:52,009
qui collectionnait les clés
et les couchers de soleil.
100
00:10:53,302 --> 00:10:57,135
Hélas, elle...
préférait les couchers de soleil
101
00:10:57,385 --> 00:10:59,261
et a disparu dans l'un d'eux.
102
00:11:01,051 --> 00:11:03,510
Tu ne l'as pas recherchée ?
103
00:11:09,843 --> 00:11:13,592
Quand j'étais petit,
ma mère m'amenait au parc, le week-end.
104
00:11:13,843 --> 00:11:17,927
Je devais, si je me perdais,
rester à un endroit précis
105
00:11:18,176 --> 00:11:19,260
où elle me retrouverait.
106
00:11:19,634 --> 00:11:22,884
- Ça marche ?
- Pas vraiment.
107
00:11:23,467 --> 00:11:25,884
Elle s'est perdue un jour en me cherchant.
108
00:11:26,135 --> 00:11:28,801
- Tu reveux de la glace ?
- Non, merci.
109
00:11:29,176 --> 00:11:31,551
- T'es sûre ?
- Oui, merci.
110
00:12:12,842 --> 00:12:14,259
T'es en retard.
111
00:12:16,383 --> 00:12:17,676
Comme d'hab ?
112
00:12:29,633 --> 00:12:30,925
Non, merci.
113
00:12:37,466 --> 00:12:38,799
Je peux avoir mes clés ?
114
00:12:47,841 --> 00:12:49,508
Vous vous êtes rabibochés ?
115
00:12:52,591 --> 00:12:54,632
Merci.
116
00:13:26,257 --> 00:13:31,048
Caméra à la con.
Tu me lâches les couilles, oui ?
117
00:13:33,382 --> 00:13:37,257
Allez, on se calme !
Faites ça dehors !
118
00:13:37,507 --> 00:13:40,340
- T'occupe, ma choute !
- Me cherche pas !
119
00:13:43,006 --> 00:13:45,131
Débarrassez-moi le plancher !
120
00:13:48,048 --> 00:13:52,340
Dehors !
Vous avez pas payé !
121
00:14:13,506 --> 00:14:18,673
T'as un mouchoir ?
Qu'y a-t-il ? Il t'a frappée ?
122
00:14:18,922 --> 00:14:20,464
Alors, quoi ?
123
00:14:21,506 --> 00:14:26,381
On m'a braquée, dans le métro.
Côte de porc habite pas à côté ?
124
00:14:27,673 --> 00:14:31,130
Si.
Alors, tu faisais quoi dans le métro ?
125
00:14:33,922 --> 00:14:36,713
Il me fallait du temps pour me préparer.
126
00:14:38,338 --> 00:14:40,922
J'allais juste faire quelques stations.
127
00:14:41,839 --> 00:14:45,506
Va comprendre...
D'un seul coup, j'étais dans le Bronx.
128
00:14:45,755 --> 00:14:48,880
Très intéressant, comme préparation mentale.
129
00:14:54,589 --> 00:14:56,421
Pas mon fort, la confrontation.
130
00:14:59,463 --> 00:15:01,713
Il y en a que ça amuse.
131
00:15:02,089 --> 00:15:03,671
Pas moi.
132
00:15:08,463 --> 00:15:11,588
Ça va aller ? On n'appelle pas la police ?
133
00:15:17,713 --> 00:15:19,588
Il a pas pris grand-chose.
134
00:15:21,837 --> 00:15:24,129
Vu que je lui ai botté les couilles.
135
00:15:24,587 --> 00:15:25,964
Non ?
136
00:15:33,879 --> 00:15:36,004
Toi, il t'est arrivé quoi ?
137
00:15:39,796 --> 00:15:42,254
J'ai forcé sur le chocolat, aujourd'hui.
138
00:15:50,253 --> 00:15:53,087
- Elle a quoi, ta caméra ?
- J'en sais rien.
139
00:15:53,337 --> 00:15:56,629
Elle fait la tronche, ces jours-ci.
140
00:15:57,837 --> 00:16:01,046
Ça empêche pas les gens de voler, hein ?
141
00:16:04,462 --> 00:16:06,045
Pas franchement.
142
00:16:07,046 --> 00:16:09,295
Mais j'aime bien la savoir là, parce que...
143
00:16:10,878 --> 00:16:13,337
c'est une sorte de journal intime.
144
00:16:21,670 --> 00:16:24,045
Je regarde les cassettes certains soirs et...
145
00:16:25,252 --> 00:16:28,544
j'en reviens pas de tout ce que j'ai raté...
146
00:16:29,212 --> 00:16:32,045
qui se déroule devant moi.
147
00:16:33,795 --> 00:16:35,212
Tu dois en avoir des kilomètres.
148
00:16:37,794 --> 00:16:41,586
Je garde pas tout.
Je suis pas si tordu.
149
00:16:42,753 --> 00:16:44,836
Juste les temps forts.
150
00:16:56,336 --> 00:16:57,211
Je peux voir ?
151
00:17:00,919 --> 00:17:02,294
Fais le tour.
152
00:21:14,748 --> 00:21:18,205
Elle laissa son jeu de clés
et disparut ce soir-là.
153
00:21:25,830 --> 00:21:28,455
1er JOUR
New York
154
00:21:55,663 --> 00:21:59,496
Comment quitter quelqu'un
sans qui on n'imagine pas vivre ?
155
00:22:00,662 --> 00:22:02,663
Je n'ai pas dit adieu.
156
00:22:06,454 --> 00:22:08,538
Je n'ai rien dit.
157
00:22:12,537 --> 00:22:13,662
Je suis juste partie.
158
00:22:16,038 --> 00:22:20,829
Au bout de la nuit,
j'ai pris un détour pour traverser la rue.
159
00:22:30,038 --> 00:22:34,203
Cher Jeremy...
Comme l'indique ma carte,
160
00:22:34,454 --> 00:22:35,911
me voici à Memphis, au Tennessee.
161
00:22:36,288 --> 00:22:38,745
Lizzie ! Ça vient, ces plats à emporter ?
162
00:22:39,120 --> 00:22:42,537
J'arrive !
J'ai mis du temps à arriver ici...
163
00:22:42,787 --> 00:22:45,120
et je ne sais combien de temps je resterai.
164
00:22:46,037 --> 00:22:48,745
Le jour, je bosse dans un snack du centre.
165
00:22:49,746 --> 00:22:54,994
Comme je n'arrive pas à dormir la nuit,
j'ai aussi un job de serveuse, dans un bar.
166
00:22:56,162 --> 00:22:58,119
C'est un peu miteux, mais...
167
00:22:58,495 --> 00:23:02,745
j'ai d'assez bons pourboires.
Combiner deux boulots est exténuant,
168
00:23:02,995 --> 00:23:06,828
mais au moins ça m'occupe.
Et surtout,
169
00:23:07,077 --> 00:23:08,661
j'ai autre chose en tête que lui.
170
00:23:21,952 --> 00:23:24,578
57ème JOUR
1802 km depuis New York
171
00:23:40,536 --> 00:23:42,661
- Ça va, petite ?
- Sandy...
172
00:23:43,036 --> 00:23:46,536
Tu rentres chez toi ?
Disons que...
173
00:23:46,785 --> 00:23:48,703
je me tire de ce trou.
174
00:23:50,285 --> 00:23:51,994
J'aimerais bien partir.
175
00:23:52,244 --> 00:23:54,994
- Qu'y a-t-il ?
- Ce type, au bar.
176
00:23:55,244 --> 00:23:56,994
Je crois qu'il partira jamais.
177
00:23:57,368 --> 00:24:00,243
Tu parles d'Arnie ?
178
00:24:00,493 --> 00:24:02,869
T'inquiète. Il perd la notion du temps.
179
00:24:03,660 --> 00:24:04,910
Mais si tu dois filer,
180
00:24:05,285 --> 00:24:08,618
apporte-lui sa note à signer.
Travis lui fait crédit.
181
00:24:08,869 --> 00:24:12,410
Il reste toujours aussi tard ?
Toujours.
182
00:24:12,660 --> 00:24:14,744
Tu verras par toi-même.
183
00:24:14,993 --> 00:24:18,201
- Bonne nuit.
- Toi aussi. Dors bien.
184
00:24:28,993 --> 00:24:30,118
Votre note.
185
00:24:47,492 --> 00:24:49,118
Juste huit ?
186
00:24:50,534 --> 00:24:53,367
J'aurais juré en avoir bu au moins neuf.
187
00:24:54,409 --> 00:24:55,617
Non, juste huit.
188
00:24:57,951 --> 00:25:00,033
Un stylo ?
189
00:25:05,159 --> 00:25:09,367
Je vous reconnais pas.
Vous êtes nouvelle ?
190
00:25:09,616 --> 00:25:10,992
Depuis quelques soirs.
191
00:25:19,366 --> 00:25:20,867
Vous avez un petit nom ?
192
00:25:21,908 --> 00:25:23,367
Lizzie.
193
00:25:27,117 --> 00:25:31,075
Ravi de vous avoir connue, Lizzie.
194
00:25:33,200 --> 00:25:34,491
Comment ça ?
195
00:25:34,866 --> 00:25:37,741
Vous me verrez plus beaucoup, dorénavant.
196
00:25:38,116 --> 00:25:39,117
Pourquoi ?
197
00:25:42,284 --> 00:25:45,950
J'ai plus vraiment de raison
de venir ici.
198
00:25:48,867 --> 00:25:50,782
C'était ma dernière beuverie.
199
00:25:57,950 --> 00:26:00,783
Alors, vous donnerez ça à Travis...
200
00:26:02,074 --> 00:26:05,866
en lui disant que...
je lui ferai un chèque.
201
00:26:13,366 --> 00:26:14,199
Pour vous.
202
00:26:40,448 --> 00:26:42,490
Vous avez une sœur jumelle ?
203
00:26:44,115 --> 00:26:45,699
J'aimerais bien.
204
00:26:46,656 --> 00:26:47,824
Pas moi.
205
00:26:48,198 --> 00:26:50,198
J'ai bien assez de moi.
206
00:26:53,157 --> 00:26:54,115
Voyons...
207
00:26:54,490 --> 00:26:57,532
je vais prendre un steak de poulet,
haricots verts.
208
00:26:57,906 --> 00:27:00,865
Ça marche.
209
00:27:19,573 --> 00:27:21,614
Pourquoi vous travaillez autant ?
210
00:27:21,989 --> 00:27:24,239
J'essaie d'acheter une voiture.
211
00:27:26,031 --> 00:27:27,406
Pour aller où ?
212
00:27:28,531 --> 00:27:32,239
Je n'ai pas de destination précise, mais...
213
00:27:32,489 --> 00:27:35,364
je roulerai autant que je le pourrai.
214
00:27:35,614 --> 00:27:37,990
- Ça me plairait.
- Votre monnaie.
215
00:27:39,447 --> 00:27:40,613
Pour la Buick.
216
00:27:48,489 --> 00:27:51,364
Bonjour ! Vous ici ?
217
00:27:52,488 --> 00:27:55,363
- Que faites-vous ici ?
- Je fête ça !
218
00:27:55,738 --> 00:27:59,280
- Quoi ?
- Ma dernière beuverie.
219
00:28:01,197 --> 00:28:04,239
Il t'ennuie pas, au moins ?
220
00:28:04,488 --> 00:28:07,072
- Il veut juste parler.
- Marrant...
221
00:28:07,446 --> 00:28:10,405
C'est rare qu'il ait envie de parler.
222
00:28:11,029 --> 00:28:15,989
Il te drague pas, au moins ?
Je crois pas que ce soit ça.
223
00:28:16,238 --> 00:28:19,238
Dommage.
Ce serait bien qu'une femme l'intéresse.
224
00:28:19,488 --> 00:28:22,155
Je le croyais marié.
C'est bien ça, le problème.
225
00:28:22,405 --> 00:28:24,363
Lui aussi le croit toujours.
226
00:28:47,280 --> 00:28:49,861
- Ça roule, Travis ?
- Chère Sue Lynne...
227
00:28:50,862 --> 00:28:53,237
Je sais jamais si tu dis ça sincèrement.
228
00:28:54,029 --> 00:28:56,320
Je venais juste utiliser les W-C.
229
00:28:57,696 --> 00:28:58,779
Je dois consommer ?
230
00:28:59,153 --> 00:29:01,320
Je veux pas de ton argent.
231
00:29:38,028 --> 00:29:41,320
Tu as une minute ?
J'ai rien à te dire.
232
00:30:06,860 --> 00:30:08,568
Arnie ?
233
00:30:23,443 --> 00:30:24,985
Ça me regarde pas...
234
00:30:28,236 --> 00:30:30,527
mais vous songez à lever le pied ?
235
00:30:32,111 --> 00:30:34,610
Si j'y songe ?
236
00:30:51,943 --> 00:30:53,235
C'est quoi ?
237
00:30:56,610 --> 00:31:00,193
Le groupe que je fréquente
de temps en temps...
238
00:31:01,943 --> 00:31:04,151
a le système suivant...
239
00:31:07,984 --> 00:31:11,901
Après chaque réunion,
ils invitent les nouveaux
240
00:31:12,151 --> 00:31:14,359
à venir prendre...
241
00:31:14,735 --> 00:31:16,193
un jeton blanc.
242
00:31:22,235 --> 00:31:25,151
On le prend comme symbole
de notre intention
243
00:31:26,609 --> 00:31:28,484
de rester sobre.
244
00:31:32,484 --> 00:31:35,025
Et si on...
245
00:31:35,858 --> 00:31:38,275
rechute et reboit...
246
00:31:41,526 --> 00:31:44,192
on doit revenir prendre un autre jeton.
247
00:31:53,275 --> 00:31:56,275
Celui-ci représente 90 jours.
248
00:31:58,316 --> 00:31:59,401
J'ai tenu tout ça.
249
00:32:00,942 --> 00:32:02,526
Une fois.
250
00:32:15,109 --> 00:32:16,816
Vous voyez tous ces jetons blancs ?
251
00:32:21,399 --> 00:32:25,233
Je suis le roi du jeton blanc.
252
00:33:01,273 --> 00:33:05,066
Cher Jeremy...
j'ai réfléchi à ce qu'Arnie
253
00:33:05,316 --> 00:33:09,482
a dit des jetons d'abstinence.
Sur le besoin de se focaliser sur autre chose
254
00:33:09,856 --> 00:33:12,774
pour se guérir d'une dépendance.
255
00:33:14,816 --> 00:33:18,106
Si j'étais dépendante,
les tartes aux myrtilles
256
00:33:18,357 --> 00:33:20,106
seraient mes jetons.
257
00:33:25,232 --> 00:33:26,607
On écrit à son petit ami ?
258
00:33:27,898 --> 00:33:29,314
Simple connaissance.
259
00:33:30,856 --> 00:33:33,232
Et le téléphone ?
260
00:33:35,023 --> 00:33:36,856
L'écrit rend mieux, parfois.
261
00:33:37,856 --> 00:33:39,565
Vous trouvez ?
262
00:33:55,357 --> 00:33:56,439
Que faites-vous ?
263
00:33:59,731 --> 00:34:02,980
J'ai écouté ce que vous avez dit,
l'autre jour...
264
00:34:03,564 --> 00:34:07,481
alors, j'essaie d'écrire à ma femme.
265
00:34:08,481 --> 00:34:10,314
On ne se parle plus trop,
266
00:34:10,689 --> 00:34:12,605
alors, j'ai pensé...
267
00:34:13,147 --> 00:34:15,189
tenter votre méthode.
268
00:34:44,771 --> 00:34:46,355
Randy !
269
00:35:33,437 --> 00:35:36,146
Allô, je suis bien au Memphis Bar & Grill ?
270
00:35:36,520 --> 00:35:39,437
Oui ? Super.
Pourriez-vous m'aider ?
271
00:35:39,687 --> 00:35:42,562
Je cherche une jeune fille
appelée Elizabeth.
272
00:35:42,938 --> 00:35:47,686
Je sais, mais il ne s'agit pas de vos plats,
qui doivent être délicieux.
273
00:35:47,937 --> 00:35:50,853
Est-ce qu'une certaine Elizabeth y bosse ?
274
00:35:51,228 --> 00:35:55,145
C'est ça, Elizabeth.
275
00:35:55,395 --> 00:35:56,603
E-L-I-Z-A...
276
00:35:58,520 --> 00:36:00,436
Non ? Bon, merci.
277
00:36:01,520 --> 00:36:04,978
Ça alors, c'est Jeremy !
Oui, c'est moi.
278
00:36:05,228 --> 00:36:08,561
Je désespérais de t'entendre !
J'ai eu ta carte
279
00:36:08,811 --> 00:36:13,019
et ça va paraître ridicule,
mais j'ai déniché au moins 90
280
00:36:13,270 --> 00:36:16,186
Memphis Bar & Grill.
Je sais, c'est fou...
281
00:36:16,437 --> 00:36:18,935
C'est gentil d'avoir gardé le contact.
282
00:36:19,311 --> 00:36:23,561
Tu me manques. Ta présence...
Je croyais plus entendre parler de toi !
283
00:36:25,144 --> 00:36:29,270
C'est pas toi, en fait...
Je sais, tu me connais pas.
284
00:36:29,519 --> 00:36:31,353
Mais tu t'appelles Elizabeth.
285
00:36:32,187 --> 00:36:33,977
Je voulais juste...
286
00:36:34,602 --> 00:36:39,186
dire bonjour, en fait.
Et parler à mon amie.
287
00:36:40,727 --> 00:36:43,602
Non, je ne veux pas commander de poulet frit.
288
00:36:44,352 --> 00:36:45,769
Merci.
289
00:36:46,436 --> 00:36:48,061
Merci pour l'écoute.
290
00:36:53,061 --> 00:36:54,852
Quel fils de pute !
291
00:36:56,352 --> 00:36:59,226
- J'ai à te parler.
- Pas ici. Dehors.
292
00:36:59,602 --> 00:37:02,268
Ici et pas ailleurs !
293
00:37:03,436 --> 00:37:05,643
Tu te sens plus mec, là ?
294
00:37:05,893 --> 00:37:08,810
Super fortiche ?
295
00:37:09,352 --> 00:37:10,769
Tu as failli le tuer !
296
00:37:11,143 --> 00:37:14,477
Coucher avec la femme d'un autre
est pas de tout repos.
297
00:37:14,851 --> 00:37:18,976
Bon sang, Arnie...
on s'est séparés.
298
00:37:19,227 --> 00:37:20,976
Je vis plus avec toi,
299
00:37:21,352 --> 00:37:22,311
je te parle plus...
300
00:37:22,685 --> 00:37:26,143
T'es ma femme
et je suis toujours ton mari !
301
00:37:26,393 --> 00:37:29,101
Plus maintenant.
302
00:37:29,477 --> 00:37:31,935
Alors, je suis quoi ?
303
00:37:32,310 --> 00:37:34,559
T'es rien.
304
00:37:35,560 --> 00:37:36,976
Pour moi.
305
00:37:37,351 --> 00:37:38,643
S'il te plaît.
306
00:37:39,018 --> 00:37:41,101
Chérie, fais pas ça.
307
00:37:41,477 --> 00:37:43,018
Me fais pas ça, je t'aime.
308
00:37:43,392 --> 00:37:47,267
Je t'aime tellement.
Laisse-moi le temps...
309
00:37:47,518 --> 00:37:49,684
Bon sang, Arnie !
310
00:37:50,059 --> 00:37:51,809
Il faut que tu me lâches.
311
00:37:52,185 --> 00:37:54,934
J'en peux plus. Lâche-moi.
312
00:37:55,309 --> 00:37:56,559
Je vais partir,
313
00:37:56,934 --> 00:37:58,893
refaire ma vie, trouver du boulot !
314
00:37:59,267 --> 00:38:00,768
Du boulot, c'est ça.
315
00:38:01,143 --> 00:38:03,642
- Exactement.
- Pas besoin.
316
00:38:04,018 --> 00:38:09,309
Avec tous tes petits amis.
T'as qu'à les faire payer !
317
00:38:09,684 --> 00:38:10,726
Connard !
318
00:38:11,683 --> 00:38:14,184
Espèce de sale connard !
319
00:38:15,059 --> 00:38:16,850
T'es qu'un connard, Arnie !
320
00:38:17,225 --> 00:38:19,100
Je veux plus te voir !
321
00:38:19,476 --> 00:38:23,142
T'entends ? Je veux plus.
Je veux plus te voir, c'est fini !
322
00:38:23,392 --> 00:38:25,517
C'est fini, tu m'entends ?
323
00:38:42,142 --> 00:38:46,766
Je te jure que si tu sors d'ici,
je te tue.
324
00:38:55,016 --> 00:38:56,767
Et après ?
325
00:38:58,558 --> 00:39:00,558
Arnie, calme-toi.
326
00:39:00,932 --> 00:39:02,308
Fais pas ça.
327
00:39:03,433 --> 00:39:05,474
C'est fini !
328
00:40:29,139 --> 00:40:30,973
Ça fait trop.
329
00:40:38,930 --> 00:40:43,055
Vous économisez
pour acheter une voiture, non ?
330
00:40:46,305 --> 00:40:51,264
Je veux pas vous savoir au volant d'une...
épave.
331
00:40:53,598 --> 00:40:57,055
Et qu'un flic vous aligne
pour défaut de contrôle technique.
332
00:41:40,305 --> 00:41:41,637
Attendez.
333
00:41:44,013 --> 00:41:45,888
Vous avez oublié ça.
334
00:41:58,554 --> 00:42:01,470
Bazardez-moi ça.
335
00:42:25,886 --> 00:42:30,886
La police a parlé d'accident.
Mauvaise visibilité, sortie de route.
336
00:43:30,303 --> 00:43:32,052
Une vodka.
337
00:43:50,677 --> 00:43:54,093
C'est mon premier verre en six ans.
338
00:43:54,968 --> 00:43:57,801
Six ans que je picole plus.
339
00:44:10,426 --> 00:44:11,510
Hé, la compagnie !
340
00:44:12,427 --> 00:44:15,427
À la santé d'Arnie Copeland...
341
00:44:16,259 --> 00:44:18,426
gardien de nos routes
342
00:44:18,801 --> 00:44:23,301
et...
garant de nos libertés !
343
00:44:32,926 --> 00:44:35,800
Carrément dégueu, ce truc.
344
00:44:37,467 --> 00:44:39,093
Mais on boit pas ça par goût.
345
00:44:41,883 --> 00:44:43,467
La même chose.
346
00:45:45,216 --> 00:45:47,465
Cheeseburgers ?
347
00:45:51,299 --> 00:45:53,216
Whisky ?
348
00:45:55,258 --> 00:45:56,715
C'est pas à moi.
349
00:45:57,090 --> 00:45:59,091
C'est l'ardoise d'Arnie.
350
00:46:15,714 --> 00:46:18,424
Qu'est-ce que je suis censée en faire ?
351
00:46:19,924 --> 00:46:22,132
L'encadrer et l'accrocher ?
352
00:46:27,840 --> 00:46:29,549
Travis veut que vous payiez.
353
00:46:40,132 --> 00:46:43,048
Qu'est-ce qui te prend de me donner ça ?
354
00:46:44,297 --> 00:46:47,506
C'est l'ardoise d'Arnie, pas la mienne !
355
00:46:47,965 --> 00:46:52,173
Pourquoi tu me donnes ça ?
C'était ton mari.
356
00:46:52,422 --> 00:46:56,548
Si ça compte encore.
Il est mort !
357
00:46:57,215 --> 00:47:02,172
Si tu veux ton argent,
adresse-toi à son notaire, pas à moi !
358
00:47:02,422 --> 00:47:04,798
T'es vraiment un phénomène.
359
00:47:05,047 --> 00:47:07,840
Dieu sait ce qu'Arnie te trouvait !
360
00:47:08,089 --> 00:47:11,214
Je te hais, Travis !
361
00:47:13,506 --> 00:47:15,755
Je te hais.
362
00:47:19,506 --> 00:47:20,589
Lizzie...
363
00:47:20,964 --> 00:47:22,923
tâche qu'elle rentre chez elle entière.
364
00:47:23,172 --> 00:47:26,339
Allez !
365
00:47:40,755 --> 00:47:43,213
Sue Lynne ?
366
00:47:50,004 --> 00:47:51,588
Il est tard.
367
00:47:52,672 --> 00:47:55,047
Je vous raccompagne chez vous.
368
00:48:10,879 --> 00:48:12,838
J'avais...
369
00:48:13,672 --> 00:48:16,796
17 ans, quand il m'a contrôlée au volant.
370
00:48:20,004 --> 00:48:22,837
Bourrée comme un coing.
371
00:48:24,962 --> 00:48:27,754
"Vous avez bu, mam'zelle ?"
372
00:48:30,004 --> 00:48:32,754
Alors, j'ai souri...
373
00:48:34,003 --> 00:48:36,629
cligné des yeux...
374
00:48:39,587 --> 00:48:42,712
Qui aurait cru qu'on se marierait ?
375
00:48:45,379 --> 00:48:47,921
Amoureuse d'un flic...
376
00:48:49,212 --> 00:48:53,128
coincée dans ce trou paumé...
377
00:48:56,879 --> 00:49:00,128
Il était tellement fou de moi.
378
00:49:02,753 --> 00:49:05,087
J'étouffais.
379
00:49:09,003 --> 00:49:10,962
Alors, on a essayé...
380
00:49:12,671 --> 00:49:15,878
de retrouver l'amour dans l'alcool.
381
00:49:18,629 --> 00:49:22,379
Mais ça perdait tout sens, au matin.
382
00:49:25,753 --> 00:49:27,961
Alors, j'ai fui.
383
00:49:30,877 --> 00:49:33,877
Et à chaque fois que je rentrais...
384
00:49:34,711 --> 00:49:37,002
il était là.
385
00:49:37,795 --> 00:49:41,961
Et toujours fou de moi.
386
00:49:50,877 --> 00:49:54,752
Je rêvais par moments qu'il meure.
387
00:49:58,752 --> 00:50:01,002
Je croyais que ce serait...
388
00:50:02,377 --> 00:50:05,669
ma seule chance de me défaire de lui.
389
00:50:11,793 --> 00:50:14,043
Vous avez dû le haïr.
390
00:50:17,293 --> 00:50:19,752
Je le haïssais pas.
391
00:50:23,793 --> 00:50:26,418
Je voulais juste qu'il...
392
00:50:28,543 --> 00:50:30,709
me lâche.
393
00:50:33,126 --> 00:50:34,502
Et...
394
00:50:37,710 --> 00:50:40,293
maintenant qu'il l'a fait...
395
00:50:45,377 --> 00:50:48,376
ça me fait plus mal...
396
00:50:51,293 --> 00:50:54,876
que n'importe quoi au monde.
397
00:51:06,918 --> 00:51:09,459
C'est ici qu'on s'est rencontrés.
398
00:51:18,210 --> 00:51:22,042
Tout juste...
ici.
399
00:52:23,582 --> 00:52:25,540
J'ai eu vent de votre boulot de jour.
400
00:52:26,707 --> 00:52:27,791
Pour acheter une voiture.
401
00:52:29,499 --> 00:52:34,249
Je quitte la ville pour toujours, alors...
je règle quelques détails.
402
00:52:34,499 --> 00:52:37,166
La dette d'Arnie s'élève à 800 $.
403
00:52:39,457 --> 00:52:44,207
Vous n'avez qu'à donner ça à Travis.
Il effacera l'ardoise.
404
00:52:45,373 --> 00:52:47,373
Il l'aura ce soir.
405
00:52:48,207 --> 00:52:50,540
Il risque d'en faire une attaque !
406
00:53:05,998 --> 00:53:08,582
J'ai un service à vous demander.
407
00:53:11,624 --> 00:53:13,123
Laissez sa note au mur.
408
00:53:16,873 --> 00:53:19,539
Qu'on ne l'oublie pas trop vite.
409
00:53:54,830 --> 00:53:58,289
Pour Sue Lynne,
quitter la ville, c'était un peu mourir.
410
00:54:02,414 --> 00:54:04,080
Quel souvenir garderait-on d'Arnie ?
411
00:54:07,580 --> 00:54:11,830
On disparaît en ne laissant
que des souvenirs chez les autres...
412
00:54:15,039 --> 00:54:17,622
ou quelques lignes sur une addition.
413
00:54:25,996 --> 00:54:28,705
Elle m'envoya des cartes régulièrement.
414
00:54:29,788 --> 00:54:34,079
Plutôt que d'appeler des inconnues,
je décidai de changer de stratégie.
415
00:54:35,121 --> 00:54:38,455
Me fatiguant à écrire
le même message sans fin,
416
00:54:38,704 --> 00:54:40,954
pourvu que l'un d'eux lui parvienne.
417
00:55:00,038 --> 00:55:01,163
J'ai toujours senti
418
00:55:01,538 --> 00:55:03,454
que je pouvais tout te dire.
419
00:55:04,954 --> 00:55:09,912
Ci-joint une addition que je te dédie
en souvenir de nos tête-à-tête.
420
00:55:11,913 --> 00:55:14,454
Quel souvenir gardes-tu de moi ?
421
00:55:17,038 --> 00:55:19,913
Celui d'une accro à la tarte aux myrtilles ?
422
00:55:23,287 --> 00:55:25,995
Ou d'une fille au cœur brisé ?
423
00:55:28,370 --> 00:55:30,995
185ème JOUR
6285 km depuis New York
424
00:56:49,285 --> 00:56:51,994
Tu roules toujours tes cigarettes ?
425
00:56:57,201 --> 00:56:59,035
Tu en veux une ?
426
00:57:15,160 --> 00:57:17,410
C'est plus le même goût.
427
00:57:17,951 --> 00:57:19,535
Elle a traîné dans ma poche.
428
00:57:24,993 --> 00:57:27,868
Dommage qu'on puisse plus fumer
dans les cafés.
429
00:57:28,117 --> 00:57:30,409
On peut plus fumer nulle part.
430
00:57:31,783 --> 00:57:37,034
Tu aurais dû refaire la déco.
Ça n'a pas bien changé.
431
00:57:37,284 --> 00:57:39,534
J'ai jamais pu trouver de chaises
432
00:57:39,784 --> 00:57:43,534
assorties aux tables et au carrelage.
433
00:57:43,783 --> 00:57:48,659
Ça doit pas être si dur.
Peut-être que tu cherches pas où il faut
434
00:57:48,909 --> 00:57:51,409
ou que tu es un grand sentimental.
435
00:57:55,409 --> 00:57:59,075
Tu es toute belle.
Je finis par ressembler à ma mère.
436
00:57:59,326 --> 00:58:03,075
Mieux vaut ça que ton père.
Je l'ai vu en photo !
437
00:58:12,784 --> 00:58:14,867
Tu as toujours les clés ?
438
00:58:17,742 --> 00:58:18,949
Je t'ai obéi.
439
00:58:19,325 --> 00:58:23,491
"Ne jamais les jeter, ne jamais
fermer ces portes à jamais."
440
00:58:23,742 --> 00:58:25,658
J'ai retenu.
441
00:58:26,034 --> 00:58:30,074
Par moments, même si on...
a les clés...
442
00:58:30,324 --> 00:58:34,825
leurs portes restent...
impossibles à ouvrir, non ?
443
00:58:38,034 --> 00:58:42,241
Même ouverte, la porte
ne révèle pas toujours l'être convoité.
444
00:58:50,033 --> 00:58:52,741
Il y a quelques années, j'ai fait un rêve.
445
00:58:54,158 --> 00:58:55,241
Il débutait en été
446
00:58:56,116 --> 00:58:58,699
et s'achevait au printemps suivant.
447
00:59:00,741 --> 00:59:05,782
Il avait compté autant de tristes nuits
que de jours heureux.
448
00:59:06,199 --> 00:59:08,990
Passés, pour la plupart, dans ce café.
449
00:59:11,824 --> 00:59:16,158
Et puis une nuit,
une porte claquait, mettant fin au rêve.
450
00:59:33,115 --> 00:59:35,198
Je devrais y aller.
451
00:59:35,615 --> 00:59:38,282
Je prends l'avion demain matin.
452
00:59:38,781 --> 00:59:41,157
Merci pour la clope.
453
00:59:49,157 --> 00:59:52,031
Je pensais même pas te trouver encore là.
454
00:59:52,489 --> 00:59:54,115
Pourquoi es-tu venue ?
455
00:59:58,239 --> 01:00:02,364
Histoire de voir
si je me rappellerais
456
01:00:02,614 --> 01:00:04,698
l'effet que ça faisait.
457
01:00:16,448 --> 01:00:17,655
Au revoir, Jeremy.
458
01:00:26,738 --> 01:00:27,738
Au revoir, Katya.
459
01:00:41,655 --> 01:00:44,156
251ème JOUR
9015 km depuis New York
460
01:00:44,530 --> 01:00:45,905
Un cocktail ?
461
01:00:47,197 --> 01:00:48,197
Et voilà !
462
01:00:48,572 --> 01:00:50,030
Cher Jeremy...
463
01:00:50,530 --> 01:00:52,947
Les joueurs m'ont toujours fascinée.
464
01:00:55,071 --> 01:00:57,321
Ils misent tout sur l'instinct, la chance.
465
01:00:59,281 --> 01:01:03,030
Serais-je aussi téméraire, à leur place ?
466
01:01:04,155 --> 01:01:06,114
Ou je me coucherais ?
467
01:01:08,029 --> 01:01:10,321
Chérie, tu permets ?
468
01:01:18,488 --> 01:01:21,113
Ta Jag te suffit plus, tu vises la Rolls ?
469
01:01:22,572 --> 01:01:25,029
Aloha, tu oublies son pourboire.
470
01:01:26,071 --> 01:01:28,280
J'ai oublié que dalle. J'en file jamais.
471
01:01:28,654 --> 01:01:30,946
Comment ça, jamais ?
472
01:01:31,321 --> 01:01:33,071
Pas à moi de payer le personnel.
473
01:01:33,529 --> 01:01:35,988
On peut pas être radin et chanceux.
474
01:01:36,612 --> 01:01:39,571
Pas compatible à long terme.
Tiens, cocotte.
475
01:01:39,820 --> 01:01:42,696
De la part de M. Aloha, ici présent.
476
01:01:42,945 --> 01:01:45,279
Il ignore encore qu'il me remboursera.
477
01:01:47,279 --> 01:01:49,195
Ta chance a tourné !
478
01:01:50,029 --> 01:01:51,903
Qui est blind ?
479
01:01:52,696 --> 01:01:56,779
Les longues journées au casino
font perdre la notion du temps.
480
01:01:58,070 --> 01:02:01,237
Je ne sais jamais trop
s'il fait nuit ou jour.
481
01:02:02,113 --> 01:02:06,153
Mais au moins, je n'ai plus
à me soucier de mon insomnie.
482
01:02:07,195 --> 01:02:09,945
Comme par miracle, elle s'est envolée.
483
01:02:19,153 --> 01:02:22,653
Combien il te reste, poulette ?
Je mise autant.
484
01:02:26,444 --> 01:02:27,736
1820.
485
01:02:30,404 --> 01:02:34,861
T'as un gros tirage, Aloha ?
Sinon, t'es mort.
486
01:02:46,361 --> 01:02:50,361
Tu as bien un gros tirage.
12 outs sur 2 cartes.
487
01:02:50,611 --> 01:02:53,027
- On s'arrange ?
- Propose toujours.
488
01:02:53,403 --> 01:02:57,777
Tu prends 600, moi 1000,
et on joue le reste.
489
01:02:58,027 --> 01:03:00,361
- Il me faut plus.
- Tu te sens lésé ?
490
01:03:00,735 --> 01:03:03,027
- J'ai envie de jouer.
- Je fais quoi ?
491
01:03:03,694 --> 01:03:04,819
T'as entendu monsieur.
492
01:03:05,570 --> 01:03:07,527
Il a envie de jouer. Donne.
493
01:03:11,528 --> 01:03:14,403
Tu regrettes de pas avoir pris les 600 ?
494
01:03:15,777 --> 01:03:17,819
Crâne pas trop vite, petite.
495
01:03:18,194 --> 01:03:20,568
- Le 5 de cœur peut sortir.
- Franchement !
496
01:03:22,027 --> 01:03:26,193
On a tous le droit de rêver, Aloha.
Bonne chance.
497
01:03:27,652 --> 01:03:29,110
- Ça vient ?
- OK.
498
01:03:33,652 --> 01:03:36,026
Comment t'as fait ?
499
01:03:36,402 --> 01:03:37,859
J'ai pas triché !
500
01:03:39,860 --> 01:03:40,985
Par ici !
501
01:03:41,360 --> 01:03:45,193
Incroyable.
Ça va épater mes petits-enfants.
502
01:03:50,734 --> 01:03:52,360
Disons...
503
01:03:53,651 --> 01:03:58,818
une salade. C'est sain, non ?
Mais elle risque de me rester en travers.
504
01:03:59,734 --> 01:04:01,317
L'idée de mâcher, d'avaler...
505
01:04:02,609 --> 01:04:05,151
Disons plutôt des œufs.
506
01:04:05,609 --> 01:04:08,402
- Protéines.
- Cuits comment ?
507
01:04:08,776 --> 01:04:13,025
Noués et cloués au sol.
Ou casse-les-moi sur le crâne
508
01:04:13,275 --> 01:04:15,734
et laisse dégouliner.
509
01:04:18,693 --> 01:04:20,150
Beth...
510
01:04:21,317 --> 01:04:24,317
si j'allais leur demander tout de suite ?
511
01:04:26,776 --> 01:04:30,068
Qui me prête 1000 $ pour rejouer ?
512
01:04:31,775 --> 01:04:35,109
Sam, allez, tu me connais, quoi.
513
01:04:35,775 --> 01:04:39,150
Qu'est-ce qui t'empêche
de m'avancer l'argent
514
01:04:39,401 --> 01:04:42,651
et je te retransfère ça
dans les 24 heures.
515
01:04:43,025 --> 01:04:45,358
Tu t'apercevras même pas de son absence.
516
01:04:47,525 --> 01:04:49,858
Je t'emmerde très fort !
517
01:04:53,692 --> 01:04:57,066
- Dure nuit ?
- On peut dire ça.
518
01:05:00,191 --> 01:05:01,608
Que fais-tu dans ce trou ?
519
01:05:01,983 --> 01:05:03,692
Le car m'a larguée ici.
520
01:05:03,941 --> 01:05:05,566
- Tu venais d'où ?
- New York.
521
01:05:06,191 --> 01:05:08,608
Tu as fait tout ce chemin en car ?
522
01:05:09,441 --> 01:05:11,483
Quelle horreur.
523
01:05:11,982 --> 01:05:13,649
J'en ai pris plusieurs.
524
01:05:15,483 --> 01:05:16,816
Tu dois adorer ça.
525
01:05:17,733 --> 01:05:21,525
Je veux une voiture, mais...
dur d'économiser.
526
01:05:22,691 --> 01:05:24,274
Combien tu as ?
527
01:05:25,108 --> 01:05:26,441
2100... 2200.
528
01:05:36,441 --> 01:05:38,024
J'ai une proposition.
529
01:05:38,440 --> 01:05:39,816
Quel genre ?
530
01:05:40,274 --> 01:05:42,649
Il me faut une mise de départ.
531
01:05:43,357 --> 01:05:47,315
Je connais un type à Vegas,
mais j'ai pas envie d'appeler.
532
01:05:47,565 --> 01:05:52,191
Je vais gagner cette partie.
Je joue mieux que tous ces gens.
533
01:05:52,899 --> 01:05:54,982
Si tu m'aides, je les nettoie.
534
01:05:58,816 --> 01:06:03,731
Combien il te faut ?
Tes 2200 me remettraient dans le coup.
535
01:06:03,982 --> 01:06:07,108
Et une fois que j'aurai palpé...
536
01:06:07,899 --> 01:06:11,023
tu auras ton argent
et un tiers de mes gains.
537
01:06:11,273 --> 01:06:13,314
Et si tu perds ?
538
01:06:14,773 --> 01:06:18,940
Si je perds,
tu auras ma voiture.
539
01:06:19,439 --> 01:06:20,731
Jag flambant neuve.
540
01:06:21,357 --> 01:06:24,148
Comme ça, quoi qu'il arrive,
541
01:06:24,399 --> 01:06:27,232
tu as les miches à l'abri.
542
01:06:31,189 --> 01:06:35,565
Je dois réfléchir une minute.
La nuit a été longue.
543
01:06:40,689 --> 01:06:42,356
J'ai le ventre vide. Juste une minute.
544
01:06:42,731 --> 01:06:47,439
Prends ton temps.
Va pas t'étrangler en mangeant.
545
01:06:49,231 --> 01:06:51,606
Ça caille !
546
01:07:25,980 --> 01:07:27,563
C'est d'accord.
547
01:07:28,563 --> 01:07:28,897
Une revenante !
548
01:07:31,021 --> 01:07:32,438
Pas partie frimer à Vegas
549
01:07:32,688 --> 01:07:35,105
- avec ta Jag ?
- Je me suis dit...
550
01:07:35,356 --> 01:07:37,021
autant que tu paies mon essence.
551
01:07:40,021 --> 01:07:41,605
À toi.
552
01:07:57,730 --> 01:07:59,271
Sans moi.
553
01:08:01,687 --> 01:08:02,813
Je sur-relance.
554
01:08:04,813 --> 01:08:05,771
500.
555
01:08:10,021 --> 01:08:11,395
Un jour, l'un de nous
556
01:08:11,771 --> 01:08:15,770
aura du jeu quand tu relanceras !
Vous me ferez un clin d'œil.
557
01:08:16,146 --> 01:08:17,104
Comme ça, je saurai.
558
01:09:07,728 --> 01:09:08,894
Je relance.
559
01:09:11,686 --> 01:09:12,895
Tapis.
560
01:09:21,602 --> 01:09:23,144
Y a combien ?
561
01:09:24,269 --> 01:09:26,936
1500... 1535.
562
01:09:31,853 --> 01:09:32,977
Trop cher pour moi.
563
01:09:45,977 --> 01:09:49,435
Où est le pire, l'air narquois
ou l'atroce chemise ?
564
01:09:53,561 --> 01:09:55,393
Ça va secouer.
565
01:10:07,935 --> 01:10:11,976
Alors ?
La voiture est à toi.
566
01:10:13,101 --> 01:10:15,602
Mais faut me conduire.
567
01:10:28,060 --> 01:10:29,601
- Où on va ?
- Vegas.
568
01:10:36,018 --> 01:10:37,602
Il y avait à Vegas
569
01:10:37,976 --> 01:10:40,142
des gens qui pourraient la renflouer.
570
01:10:41,517 --> 01:10:44,352
Mais elle n'était pas pressée d'arriver.
571
01:10:50,434 --> 01:10:53,226
Leslie, tu dors ?
572
01:10:55,767 --> 01:10:59,684
Je fais que rejouer des mains de poker
dans ma tête.
573
01:11:00,392 --> 01:11:03,559
- Et toi ?
- Pareil.
574
01:11:03,809 --> 01:11:07,767
Sauf pour le poker !
Qu'est-ce que tu rejoues ?
575
01:11:08,726 --> 01:11:11,516
Des trucs qui me sont arrivés à New York.
576
01:11:15,601 --> 01:11:20,100
Ton type de Vegas
qui pourrait te renflouer...
577
01:11:22,184 --> 01:11:24,183
c'est un petit ami ?
578
01:11:26,475 --> 01:11:30,558
Je suis pas vernie, côté mecs.
J'en ai eu,
579
01:11:30,808 --> 01:11:34,434
mais aucun qui m'aiderait,
surtout financièrement.
580
01:11:37,434 --> 01:11:40,309
Tu veux savoir qui est le type de Vegas,
581
01:11:40,558 --> 01:11:43,892
mais t'es trop polie pour demander !
582
01:11:44,808 --> 01:11:46,808
C'est pas important.
583
01:11:48,058 --> 01:11:52,640
C'est mon père.
C'est lui qui m'a appris le poker.
584
01:11:54,766 --> 01:11:59,099
Il me faisait calculer les stats
à l'âge où on apprend à compter.
585
01:11:59,683 --> 01:12:04,016
Il disait aux gens que,
pour moi, le nombre après 10,
586
01:12:04,266 --> 01:12:05,350
c'était valet !
587
01:12:08,349 --> 01:12:13,099
Je pourrais lui demander de l'argent
ou autre, mais...
588
01:12:15,433 --> 01:12:17,432
je le ferai pas.
589
01:12:29,806 --> 01:12:33,514
Fie-toi à tout le monde,
mais coupe toujours les cartes.
590
01:12:33,766 --> 01:12:37,932
Le meilleur conseil de mon père.
Tu sais ce que ça veut dire ?
591
01:12:38,182 --> 01:12:41,182
Ne te fie à personne.
592
01:12:41,723 --> 01:12:43,016
Si t'es si perspicace...
593
01:12:43,390 --> 01:12:45,140
Pourquoi j'ai perdu ?
594
01:12:45,890 --> 01:12:48,307
Parce qu'on peut pas toujours gagner.
595
01:12:48,681 --> 01:12:51,182
On peut battre des joueurs, pas le hasard.
596
01:12:51,639 --> 01:12:55,931
Tu peux être hors du coup.
Tu perces l'autre à jour, mais tu te plantes.
597
01:12:56,432 --> 01:13:01,015
Car tu te fies à lui.
Car tu peux même pas te fier à toi-même.
598
01:13:05,057 --> 01:13:06,265
Je veux parler à personne.
599
01:13:06,723 --> 01:13:09,389
- Personne ?
- Personne !
600
01:13:23,973 --> 01:13:28,097
Où t'as eu ce numéro ?
J'ai dû en changer trois fois ce mois-ci.
601
01:13:29,389 --> 01:13:32,264
Fiche-moi la paix. Arrête d'appeler !
602
01:13:34,972 --> 01:13:38,431
Bon sang !
Beth, réponds pour moi.
603
01:13:38,680 --> 01:13:41,222
- Je dis quoi ?
- Que c'est pas le bon numéro
604
01:13:41,472 --> 01:13:43,556
et de pas rappeler.
605
01:13:46,764 --> 01:13:48,972
Désolée, ce n'est...
606
01:13:49,306 --> 01:13:50,889
D'où ?
607
01:13:55,096 --> 01:13:57,305
Vous êtes sûr ?
608
01:13:58,431 --> 01:14:01,305
OK. Merci. Au revoir.
609
01:14:03,597 --> 01:14:06,263
C'était quelqu'un d'un hôpital de Vegas.
610
01:14:07,346 --> 01:14:09,555
Il dit que ton père y est.
611
01:14:09,971 --> 01:14:12,305
Qu'il est mourant.
612
01:14:14,638 --> 01:14:16,472
L'enfoiré.
613
01:14:17,388 --> 01:14:20,304
Celui-là, faut toujours qu'il meure.
614
01:14:29,429 --> 01:14:33,846
C'est une ruse, vu ?
Il m'a déjà fait le coup.
615
01:14:34,096 --> 01:14:38,512
Qu'il doit me voir, qu'il est mourant,
et puis... Il m'a eue cent fois.
616
01:14:39,346 --> 01:14:43,596
C'était quelqu'un de l'hosto, pas lui.
Et alors ?
617
01:14:43,846 --> 01:14:47,304
Tu le crois pas capable de
payer quelqu'un pour appeler ?
618
01:14:48,137 --> 01:14:50,637
Je te jure... t'es d'un crédule.
619
01:14:52,762 --> 01:14:55,512
Il tient à te voir
pour inventer un truc pareil.
620
01:15:21,053 --> 01:15:24,429
Tu crèves d'envie
de me demander un truc. Quoi ?
621
01:15:24,887 --> 01:15:26,762
- J'ai rien dit.
- Pas besoin.
622
01:15:27,137 --> 01:15:29,094
Je devine ta question.
623
01:15:31,261 --> 01:15:32,928
Tu veux me demander :
624
01:15:33,678 --> 01:15:36,262
"Et s'il est mourant pour de vrai ?"
625
01:15:36,636 --> 01:15:38,303
Exactement !
626
01:15:41,636 --> 01:15:43,511
Le truc, c'est que...
627
01:15:43,887 --> 01:15:47,844
je m'en fiche.
Qu'il vive, qu'il meure...
628
01:15:48,094 --> 01:15:51,303
peu importe.
Rien à foutre.
629
01:16:01,012 --> 01:16:02,760
Tu mens.
630
01:16:24,552 --> 01:16:26,552
- J'y vais pas.
- Quoi ?
631
01:16:26,802 --> 01:16:29,344
Je peux pas. Imagine que j'y aille
632
01:16:29,594 --> 01:16:33,886
et qu'il soit juste... assis dans son lit
avec ses tocards d'amis
633
01:16:34,135 --> 01:16:39,177
à jouer au rami ou...
en désintox, opéré d'un grain de beauté ?
634
01:16:39,427 --> 01:16:43,719
Tu sais bien que c'est plus grave.
Non, et toi non plus.
635
01:16:47,051 --> 01:16:49,343
Sois gentille, vas-y pour moi.
636
01:16:50,176 --> 01:16:51,635
Moi ?
637
01:16:52,135 --> 01:16:56,676
Pourquoi ?
Car tu ne crains rien. Il peut pas te nuire.
638
01:16:58,427 --> 01:17:00,760
Vas-y, allez.
639
01:17:07,884 --> 01:17:09,259
Bon.
640
01:17:19,634 --> 01:17:21,509
Je suis navré.
641
01:17:21,842 --> 01:17:25,426
On n'a jamais réussi à vous joindre.
642
01:17:26,384 --> 01:17:27,634
Il était...
643
01:17:28,009 --> 01:17:30,050
Il fallait venir plus tôt.
644
01:17:38,884 --> 01:17:39,967
Il t'a embobinée ?
645
01:17:41,801 --> 01:17:44,718
- Combien il te paie ?
- Bon Dieu...
646
01:17:44,968 --> 01:17:49,092
Toi qui es si perspicace,
ça se lit pas sur moi ?
647
01:17:50,508 --> 01:17:52,426
Leslie, il est mort.
648
01:17:57,426 --> 01:17:59,341
Tu mens.
649
01:19:10,674 --> 01:19:12,716
Je peux pas te donner la voiture.
650
01:19:15,048 --> 01:19:16,507
Pourquoi ?
651
01:19:17,132 --> 01:19:19,007
Parce que la voiture...
652
01:19:21,298 --> 01:19:23,549
était à mon père.
653
01:19:26,756 --> 01:19:30,756
Il a décroché la timbale au hold'em,
un jour, au Riviera...
654
01:19:32,298 --> 01:19:36,881
et l'a achetée le lendemain.
C'était sa fierté.
655
01:19:39,257 --> 01:19:43,548
Jusqu'à ce que je lui vole les clés,
puis la voiture.
656
01:19:44,257 --> 01:19:47,798
Je sais pas pourquoi j'ai fait ça.
Peut-être pour...
657
01:19:48,048 --> 01:19:51,673
voir ce qu'il ferait.
Porter plainte ?
658
01:19:51,923 --> 01:19:54,090
Faire arrêter sa fille ?
659
01:19:58,131 --> 01:20:03,256
Il a fait mieux.
Il a attendu de savoir où j'avais atterri.
660
01:20:03,506 --> 01:20:07,256
Et un matin, un mec de Fedex
m'a apporté une enveloppe.
661
01:20:07,506 --> 01:20:10,631
Avec le titre de propriété de la voiture.
662
01:20:14,839 --> 01:20:17,672
Ce fils de pute l'avait mise à mon nom !
663
01:20:20,297 --> 01:20:21,422
Alors...
664
01:20:22,047 --> 01:20:27,171
je la garde jusqu'à ce qu'elle s'écroule.
Si je m'écroule pas avant.
665
01:20:32,338 --> 01:20:34,130
Et moi là-dedans ?
666
01:20:39,255 --> 01:20:41,755
Je t'ai dit avoir tout perdu, l'autre fois...
667
01:20:43,839 --> 01:20:47,380
Eh bien, ça s'est pas tout à fait
déroulé comme ça.
668
01:20:48,796 --> 01:20:51,588
J'ai carrément déchiré.
669
01:20:52,338 --> 01:20:55,130
Je leur ai mis la pâtée.
670
01:20:55,671 --> 01:20:58,296
Je devinais les cartes qui tombaient.
671
01:20:58,546 --> 01:21:01,380
Je perçais les autres joueurs à fond.
672
01:21:03,963 --> 01:21:05,504
Je leur ai tout pris.
673
01:21:06,380 --> 01:21:08,379
Tu m'as menti ?
674
01:21:10,130 --> 01:21:13,712
Pour pas partager, peut-être.
Ou pour voir
675
01:21:14,088 --> 01:21:16,213
jusqu'où irait ta crédulité.
676
01:21:18,045 --> 01:21:20,546
Ou alors, je voulais de la compagnie.
677
01:21:21,212 --> 01:21:23,671
C'est un sacré périple.
678
01:21:24,879 --> 01:21:27,003
Je voulais pas le faire seule.
679
01:22:05,878 --> 01:22:10,211
Je peux pas mieux que 3500.
3000. C'est mon maximum.
680
01:22:10,461 --> 01:22:12,837
Je peux pas. Il me faut 3500. Désolé.
681
01:22:13,087 --> 01:22:15,753
- 3200. Dernier prix.
- Écoute, je parie
682
01:22:16,003 --> 01:22:19,961
qu'on trouvera mieux ailleurs.
Ça m'étonnerait.
683
01:22:20,211 --> 01:22:22,586
- À votre guise.
- Merci.
684
01:22:23,669 --> 01:22:24,753
Te retourne pas.
685
01:22:25,003 --> 01:22:27,086
- Où tu vas ?
- Je la veux.
686
01:22:27,336 --> 01:22:31,877
Pas à ce prix. On l'aura pour 3000
avant d'arriver à ma voiture !
687
01:22:32,127 --> 01:22:35,669
Je crois pas qu'il baissera.
Et c'est elle que je veux.
688
01:22:37,294 --> 01:22:42,502
Tu n'as rien appris à mon contact ?
Arrête de croire sur parole.
689
01:22:44,211 --> 01:22:46,253
Toi, tu devrais commencer !
690
01:22:48,377 --> 01:22:49,586
T'es désespérante.
691
01:22:50,919 --> 01:22:52,252
Toi aussi.
692
01:23:08,919 --> 01:23:10,544
Cher Jeremy...
693
01:23:10,918 --> 01:23:12,293
ces jours-ci,
694
01:23:12,669 --> 01:23:14,418
j'ai appris à me défier des gens.
695
01:23:15,002 --> 01:23:16,669
Et heureusement, j'ai échoué.
696
01:23:26,668 --> 01:23:28,709
Les autres nous servent parfois de miroirs.
697
01:23:29,918 --> 01:23:33,125
Censés nous cerner, dire qui l'on est.
698
01:23:34,543 --> 01:23:38,043
Chaque reflet me réconcilie
un peu plus avec moi-même.
699
01:23:38,960 --> 01:23:40,543
Elizabeth.
700
01:24:06,084 --> 01:24:07,251
Café Klyuch.
701
01:24:07,625 --> 01:24:10,209
300ème JOUR
New York
702
01:25:02,375 --> 01:25:04,041
À LOUER
703
01:25:35,332 --> 01:25:36,457
Toujours ouvert ?
704
01:25:37,374 --> 01:25:39,666
Je serais plus là, sinon.
705
01:25:41,706 --> 01:25:43,873
On vante votre café et vos tartes.
706
01:25:44,665 --> 01:25:48,499
Où ça ?
Je circule pas mal.
707
01:25:51,539 --> 01:25:53,332
Tu entres ?
708
01:25:54,373 --> 01:25:57,456
Quel froid !
Qu'est-ce que tu fais dehors ?
709
01:25:57,706 --> 01:26:00,623
C'est une belle soirée. Je prenais l'air.
710
01:26:01,624 --> 01:26:02,748
Assieds-toi.
711
01:26:07,665 --> 01:26:11,831
C'est réservé ?
À ton nom.
712
01:26:17,207 --> 01:26:19,039
Tu manges ?
713
01:26:20,915 --> 01:26:22,747
Oui, je meurs de faim.
714
01:26:24,165 --> 01:26:25,164
Quoi de bon, ce soir ?
715
01:26:26,498 --> 01:26:27,831
Que dis-tu d'un steak ?
716
01:26:29,332 --> 01:26:31,206
Alléchant.
717
01:26:32,331 --> 01:26:34,081
- Pommes frites ?
- Ou purée.
718
01:26:34,456 --> 01:26:37,206
- J'hésite.
- Moitié-moitié ?
719
01:26:39,373 --> 01:26:41,873
Pommes frites avec le steak, à point,
720
01:26:42,247 --> 01:26:46,164
et... un supplément purée.
Ça marche.
721
01:26:58,122 --> 01:27:00,330
Tu découvres quelque chose sur moi ?
722
01:27:01,622 --> 01:27:03,080
Tu as changé.
723
01:27:04,538 --> 01:27:06,288
Ou alors, c'est moi.
724
01:27:08,455 --> 01:27:11,747
Où sont les clés ? Tu les gardes plus ?
725
01:27:13,246 --> 01:27:15,705
J'essaie de les rendre aux gens.
726
01:27:16,080 --> 01:27:17,206
Tu veux les tiennes ?
727
01:27:18,205 --> 01:27:19,747
J'en ai plus besoin.
728
01:27:22,496 --> 01:27:23,580
Et les tiennes ?
729
01:27:26,330 --> 01:27:28,121
Bazardées.
730
01:27:30,829 --> 01:27:33,413
- Bonne nuit, Jeremy.
- À demain.
731
01:27:48,205 --> 01:27:53,162
Je suis venue le soir de mon départ,
sans passer le seuil.
732
01:27:57,829 --> 01:28:01,370
J'ai failli entrer,
mais je savais qu'alors, je resterais
733
01:28:01,621 --> 01:28:03,537
la bonne vieille Elizabeth.
734
01:28:04,496 --> 01:28:06,996
Je ne voulais plus être elle.
735
01:28:21,329 --> 01:28:23,120
Bonne dégustation.
736
01:28:32,621 --> 01:28:36,953
Toujours intacte en fin de soirée ?
Plus ou moins.
737
01:28:39,120 --> 01:28:41,454
Pourquoi tu continues à la faire ?
738
01:28:44,953 --> 01:28:48,453
J'aime en avoir une sous la main
au cas où tu débarquerais
739
01:28:48,828 --> 01:28:50,495
et que tu voudrais une part.
740
01:28:55,620 --> 01:28:58,161
Tu te rappelles ton dernier soir ici ?
741
01:29:00,287 --> 01:29:01,703
Tu as presque englouti une tarte entière.
742
01:29:03,578 --> 01:29:04,994
Vraiment ?
743
01:29:07,077 --> 01:29:11,744
Je me rappelle avoir beaucoup bu et...
la gueule de bois carabinée du matin.
744
01:29:13,328 --> 01:29:14,911
Rien d'autre ?
745
01:29:17,161 --> 01:29:19,536
Rien d'autre.
746
01:29:24,869 --> 01:29:26,411
T'as pas ça en cassette ?
747
01:29:28,911 --> 01:29:33,119
Si, mais...
je l'ai tellement regardée
748
01:29:33,368 --> 01:29:37,660
que l'image a viré au noir et blanc,
et là, c'est plus regardable.
749
01:29:37,911 --> 01:29:40,743
- Soirée intéressante, donc.
- En effet.
750
01:29:46,452 --> 01:29:49,368
Jamais vu une fille manger autant.
751
01:29:52,160 --> 01:29:53,744
Comme ça ?
752
01:29:56,576 --> 01:29:58,577
Plutôt comme ça.
753
01:30:06,368 --> 01:30:08,160
Elle est bonne, cette tarte.
754
01:31:35,450 --> 01:31:37,825
J'ai mis presque un an à arriver ici.
755
01:31:40,658 --> 01:31:43,949
Pas si dur de traverser la rue, finalement.
756
01:31:45,033 --> 01:31:48,616
Tout dépend de qui vous attend en face.