1 00:00:56,212 --> 00:00:59,350 Breng de groet! 2 00:01:12,232 --> 00:01:15,194 7 oktober, 2007. 3 00:01:15,280 --> 00:01:18,350 Vier dagen voordat we ingezet worden. 4 00:01:18,436 --> 00:01:22,403 Grace weet dat ik alles zou doen om terug te keren naar haar. 5 00:01:22,489 --> 00:01:25,239 Alles. 6 00:01:26,020 --> 00:01:29,497 Vandaag schreef ik haar een brief. 7 00:01:39,825 --> 00:01:43,288 Goedemiddag, sir. Ik heb de papieren voor debriefing van de kolonel. 8 00:01:43,374 --> 00:01:46,698 Leg maar op het bureau. 9 00:01:49,677 --> 00:01:53,120 Dank je, korporaal. 10 00:01:57,755 --> 00:02:00,714 Majoor! 11 00:02:00,836 --> 00:02:04,124 Ik hoop dat je het niet moet bezorgen. 12 00:02:04,856 --> 00:02:07,837 Begrepen. Wees voorzichtig, Sam. - Bedankt, sir. 13 00:02:07,923 --> 00:02:11,207 Ik zie je bij je terugkeer. - Goed. 14 00:02:18,133 --> 00:02:21,526 Hoe voelt dit? - Heerlijk. 15 00:02:24,167 --> 00:02:27,306 Zo'n beetje als jij. Hallo.- Papa! 16 00:02:27,392 --> 00:02:28,988 Hoi, baby. - Hoi, papa. 17 00:02:29,074 --> 00:02:32,459 Hoe gaat het? Hoe was het op school? - Geweldig! 18 00:02:32,545 --> 00:02:36,791 Ze gaven me noedels om te verven. Ze is in mijn kamer. 19 00:02:36,877 --> 00:02:39,652 Izzy? 20 00:02:41,697 --> 00:02:45,049 Wat scheelt eraan? - Niets. 21 00:02:45,135 --> 00:02:49,512 Wat is er, liefje? - Je vertrekt weer. 22 00:02:49,959 --> 00:02:53,950 Geef papa een knuffel. - Nee. 23 00:02:54,178 --> 00:02:57,761 Komaan, geef me een kus, liefje. - Ga maar. 24 00:02:57,847 --> 00:03:00,932 Twee kusjes? - Nee. 25 00:03:01,029 --> 00:03:02,876 Drie kusjes? 26 00:03:02,962 --> 00:03:07,829 Ik wil mijn boek lezen. - Wil je je boek lezen? 27 00:03:11,474 --> 00:03:15,290 Ik zie een glimlach komen! Daar is hij! Daar is hij! 28 00:03:15,376 --> 00:03:19,275 Nu krijg je honderd kussen. - Marcheer maar naar buiten! 29 00:03:21,546 --> 00:03:25,775 Wacht even! Twee tegen één! Dat is niet eerlijk! 30 00:03:25,861 --> 00:03:29,118 Wat denk je... - Papa, leg me neer! 31 00:03:29,239 --> 00:03:32,496 Kom, papa moet vertrekken. - Goed. 32 00:03:32,582 --> 00:03:38,136 Blijf alsjeblieft! Laat hem blijven. - Ja, kun je niet blijven? 33 00:03:38,222 --> 00:03:42,272 Het is mijn broer. - Hij verdient je niet. 34 00:03:43,617 --> 00:03:49,473 Je moeder leent je niets, Telly! - Breng dat geld terug naar mij! 35 00:03:53,334 --> 00:03:56,589 Waar ga jij verdomme heen? 36 00:03:57,290 --> 00:04:00,268 Tot ziens. 37 00:04:11,015 --> 00:04:18,720 BROERS 38 00:04:23,234 --> 00:04:26,492 Wat gebeurde er met mijn broertje? 39 00:04:36,468 --> 00:04:39,623 Absoluut niet. 40 00:05:00,045 --> 00:05:04,052 Denk je eraan om je ooit te verontschuldigen aan die vrouw? 41 00:05:05,246 --> 00:05:09,920 Het is groen. - Begrepen. 42 00:05:21,339 --> 00:05:23,132 Wat ga je doen? 43 00:05:23,218 --> 00:05:28,260 Geen idee. Ik ga deze cheque innen en... 44 00:05:28,346 --> 00:05:30,884 wie weet. Zie ik je later? - Ja, goed. 45 00:05:30,970 --> 00:05:35,730 Beroof de plaats niet. - Ja, maak je verdomme weg. 46 00:05:48,823 --> 00:05:52,179 Is er hier geen warm water? 47 00:05:52,797 --> 00:05:56,140 In de gevangenis hebben ze verdomme warm water. 48 00:06:01,701 --> 00:06:06,112 Het spijt me. - Hoe kun je je redden in deze keuken? 49 00:06:06,198 --> 00:06:08,782 Hij had niet verwacht om zo snel weer ingezet te worden. 50 00:06:08,868 --> 00:06:13,004 Ruk je je haren uit? - Wat doe je eraan? Zij bellen, jij antwoordt. 51 00:06:13,090 --> 00:06:15,504 Zeg het haar niet. - Ja! Ik won. 52 00:06:15,590 --> 00:06:18,981 Ze versloeg je, opa! - Je hebt hier een echte oplichtster, Grace. 53 00:06:19,067 --> 00:06:22,371 Ik weet het. 54 00:06:25,333 --> 00:06:30,885 Deze lente verjaar ik. - Ja hè? Wat was het? 10 maart? 55 00:06:35,871 --> 00:06:41,004 Ben jij Isabelle? - Nee, ik ben Maggie. Isabelle is groot 56 00:06:41,434 --> 00:06:44,821 Ik ben Tommy. - Mama vindt je niet aardig. 57 00:06:44,907 --> 00:06:49,201 Maggie! - Wat? Dat is wat je tegen papa zei. 58 00:06:49,560 --> 00:06:52,706 Deze zijn voor je mama. 59 00:06:52,970 --> 00:06:56,331 Mama, ze zijn voor jou. - Dank je. 60 00:06:56,417 --> 00:06:59,247 Kom binnen. 61 00:07:01,282 --> 00:07:04,524 Dag lieverd. - Niet doen. 62 00:07:06,220 --> 00:07:09,038 Je hebt het gehaald. 63 00:07:13,472 --> 00:07:16,130 Jongen. - Sir. 64 00:07:18,236 --> 00:07:20,509 Wat? 65 00:07:20,595 --> 00:07:22,325 Zegen ons Heer en deze gaven 66 00:07:22,411 --> 00:07:25,792 die we ontvangen door de gulheid van Christus, onze Heer. Amen. 67 00:07:25,878 --> 00:07:26,941 Amen. 68 00:07:27,027 --> 00:07:31,247 Dit is een speciale maaltijd voor ons. We verwelkomen een zoon thuis. 69 00:07:31,333 --> 00:07:34,367 En we sturen een andere erop uit. 70 00:07:34,453 --> 00:07:39,677 We vragen U Heer, om hem te beschermen en hem snel naar huis te brengen. Goed? 71 00:07:42,228 --> 00:07:44,985 Hier. Het lukt je wel. Wil je proberen? 72 00:07:45,071 --> 00:07:48,740 Laat mij maar doen. - Bedankt, mama. 73 00:07:48,826 --> 00:07:52,903 Vind je het lekker? - Deze zijn heerlijk. 74 00:07:59,188 --> 00:08:02,852 Waarom eet je je erwten niet op? - Ik lust geen erwten. 75 00:08:03,423 --> 00:08:07,028 Ik ook niet. - Liefje, eet je erwten op. 76 00:08:07,114 --> 00:08:10,966 Goed, papa. - Ik hou van erwten. 77 00:08:11,052 --> 00:08:12,215 Ik ook. 78 00:08:12,301 --> 00:08:16,044 Wanneer vertrek je? - Dinsdag. 79 00:08:18,323 --> 00:08:21,335 Je vindt het ginds leuk, niet? 80 00:08:21,808 --> 00:08:25,923 Het is mijn beroep. - Ze schieten enkel de slechteriken neer. 81 00:08:26,009 --> 00:08:29,248 Wie zijn de slechteriken? 82 00:08:30,158 --> 00:08:33,320 Degenen met een baard. 83 00:08:35,542 --> 00:08:37,888 Je broer is een held. 84 00:08:37,974 --> 00:08:41,825 Hij dient zijn land. Vergeet dat nooit. 85 00:08:43,854 --> 00:08:47,034 Zul je hier zijn voor mijn verjaardag? 86 00:08:47,120 --> 00:08:50,240 Tuurlijk wel, liefje. 87 00:08:50,619 --> 00:08:53,103 Sarah Millers papa was er niet voor haar verjaardag. 88 00:08:53,189 --> 00:08:55,553 Isabelle. - Het is waar. 89 00:08:55,639 --> 00:08:59,066 Ze moest hem taart brengen in de gevangenis. 90 00:08:59,201 --> 00:09:00,953 Het zijn niet enkel militaire families. 91 00:09:01,039 --> 00:09:04,937 Er staan veel mensen onder druk. 92 00:09:05,245 --> 00:09:08,569 Je hebt problemen op elke levenswandel. 93 00:09:09,419 --> 00:09:13,006 Elke familie heeft haar eigen problemen. 94 00:09:14,923 --> 00:09:18,000 Zeg dat wel. 95 00:09:20,050 --> 00:09:23,164 Wat bedoel je daarmee? 96 00:09:26,270 --> 00:09:29,140 Elke familie heeft haar eigen problemen. 97 00:09:29,226 --> 00:09:32,991 Je lijkt een verdomde papegaai. - Wat lijk ik? 98 00:09:33,077 --> 00:09:35,575 Waarom probeer je je broer niet na te bootsen voor de verandering? 99 00:09:35,661 --> 00:09:38,162 Papa. 100 00:09:38,689 --> 00:09:42,054 Het eten is geweldig, Elsie. Dank je. 101 00:09:43,126 --> 00:09:46,150 In vergelijking waarmee? 102 00:09:49,831 --> 00:09:52,639 Ander eten. - Gevangeniseten? 103 00:09:52,725 --> 00:09:55,413 Tommy! 104 00:10:00,545 --> 00:10:03,531 Neem me niet kwalijk. 105 00:10:06,618 --> 00:10:07,967 Het is wel goed, schat. 106 00:10:08,053 --> 00:10:10,078 Nee. - Het is zijn eerste vrije avond. 107 00:10:10,164 --> 00:10:15,271 Hij komt binnengewalst zonder respect voor iemand anders. 108 00:10:32,206 --> 00:10:35,351 Blijf uit de problemen. 109 00:10:36,580 --> 00:10:39,171 Goed. 110 00:10:42,622 --> 00:10:45,837 Doe voorzichtig aan. Goed? 111 00:10:57,594 --> 00:11:01,893 Hij komt er niet af. - Probeer met meer zeep. 112 00:11:01,979 --> 00:11:05,569 Ja, het lukt bijna. 113 00:11:08,600 --> 00:11:11,239 Dat is het. 114 00:11:12,447 --> 00:11:16,633 Verlies hem niet. - Ik zal mijn best doen. 115 00:11:18,752 --> 00:11:23,260 Neem veel foto's als ik weg ben. - Dat doe ik altijd. 116 00:11:26,714 --> 00:11:28,622 Ik hou van je. 117 00:11:28,708 --> 00:11:31,691 Ik hou ook van jou. 118 00:12:00,202 --> 00:12:02,783 Sam? 119 00:12:03,196 --> 00:12:06,275 Neem me mee. 120 00:12:06,702 --> 00:12:09,424 Zeker. 121 00:12:11,832 --> 00:12:15,590 Wat als ik vertrek en jij bij de kinderen blijft? 122 00:12:17,304 --> 00:12:20,127 Goed. 123 00:12:22,560 --> 00:12:25,436 Ga niet weg. 124 00:12:30,314 --> 00:12:32,926 12 oktober, 2007. 125 00:12:33,012 --> 00:12:36,482 Terug in Afghanistan met mijn mannen. 126 00:12:38,683 --> 00:12:42,768 Vreemd. Het voelt bijna aan als 'thuis'. 127 00:13:12,577 --> 00:13:16,546 Jij gaat naar ginds, goed? 128 00:13:16,764 --> 00:13:19,033 We hebben onze jas niet nodig. 129 00:13:19,119 --> 00:13:22,625 Hoi, Cassie. George Jr. is zo groot. 130 00:13:44,635 --> 00:13:46,425 Hoe ver nog tot de landingszone? 131 00:13:46,511 --> 00:13:49,278 Nog drie minuten. Het wordt krap. 132 00:13:49,364 --> 00:13:54,081 Begrepen. - Drie minuten! 133 00:14:03,504 --> 00:14:06,575 Gelukzakken. 134 00:14:08,881 --> 00:14:11,967 Afweergeschut! 135 00:14:19,795 --> 00:14:23,003 Ik heb hem! 136 00:14:42,129 --> 00:14:43,892 Wie is het? 137 00:14:43,978 --> 00:14:48,512 Kapitein Sanderson en aalmoezenier Davis. 138 00:14:50,336 --> 00:14:52,667 Hoi. 139 00:14:54,034 --> 00:14:57,604 Hallo. Is je mama thuis? - Ja. 140 00:14:58,340 --> 00:15:02,381 Waar is ze? - In bad. 141 00:15:04,278 --> 00:15:07,471 Wil je haar roepen, alsjeblieft? 142 00:15:10,868 --> 00:15:13,621 Wat scheelt er? 143 00:15:15,093 --> 00:15:20,356 Izzy. - Goed. Ik... 144 00:15:33,798 --> 00:15:36,775 Kom binnen. 145 00:16:09,584 --> 00:16:13,679 Met kapitein Sam Cahill. Laat alsjeblieft een boodschap achter. 146 00:16:20,364 --> 00:16:24,484 Met kapitein Sam Cahill. Laat alsjeblieft een boodschap achter. 147 00:16:40,242 --> 00:16:42,778 Grace. 148 00:16:43,396 --> 00:16:46,817 Het spijt me, ik wou je niet wekken. 149 00:16:48,039 --> 00:16:53,213 Ik bracht de auto terug. Sam zei dat ik hem mocht lenen. 150 00:16:53,606 --> 00:16:59,421 De achterlichten hebben een klap gehad. Een of andere klootzak... 151 00:17:03,524 --> 00:17:06,417 Kijk, weet je... 152 00:17:07,194 --> 00:17:08,861 Zeg het gewoon, goed? 153 00:17:08,947 --> 00:17:11,288 Hij zei dat ik de auto mocht lenen wanneer ik maar wilde, Grace. 154 00:17:11,374 --> 00:17:15,968 Je bekijkt me met zo'n boze blik... - Sam is dood. 155 00:17:18,018 --> 00:17:20,762 Hij stortte neer. 156 00:17:20,848 --> 00:17:24,020 Wat zeg je nu? - Hij is dood, Tommy! 157 00:17:24,106 --> 00:17:27,124 Kom binnen. 158 00:17:32,948 --> 00:17:36,227 Ik wil verdomme niet binnenkomen. 159 00:17:36,683 --> 00:17:39,538 Ik kwam enkel om... 160 00:17:39,624 --> 00:17:43,455 Waarom belde je me niet? - Ik probeerde je de hele nacht al te bellen. 161 00:17:43,541 --> 00:17:48,558 Waarom belde niemand me? - We probeerden het allemaal, Tommy! 162 00:17:48,795 --> 00:17:51,392 Goed. 163 00:17:53,898 --> 00:17:57,617 Waarom liet je hem daarheen gaan, Grace? - Tommy! 164 00:17:59,063 --> 00:18:02,188 Wat nu? 165 00:18:18,392 --> 00:18:21,312 Kom naar binnen. 166 00:18:21,398 --> 00:18:25,464 Ja, ik moest gewoon even gaan zitten. 167 00:18:32,103 --> 00:18:36,254 Hij is nu bij je mama. Ze zijn samen. 168 00:19:06,881 --> 00:19:10,012 Wil je wat drinken? 169 00:19:10,833 --> 00:19:13,407 Nee. 170 00:19:43,678 --> 00:19:47,078 Meisjes, zijn jullie klaar? 171 00:19:47,164 --> 00:19:50,609 Ja, nog een minuutje. 172 00:19:51,443 --> 00:19:55,582 Waarom trok je je jurk uit? - Ik haat hem. 173 00:19:55,715 --> 00:19:58,873 We gaan hem aantrekken, goed? We moeten gaan. 174 00:19:58,959 --> 00:20:01,793 Ik wil niet. 175 00:20:01,990 --> 00:20:06,724 Ik wil de mijne ook niet dragen. Hij jeukt. 176 00:20:19,569 --> 00:20:22,253 Goed, kom hier. 177 00:20:22,339 --> 00:20:25,343 Kom hier. 178 00:20:29,714 --> 00:20:33,352 Is papa echt dood zoals jouw papa en mama? 179 00:21:21,755 --> 00:21:24,959 Het spijt me. - Dank je. 180 00:21:32,838 --> 00:21:36,234 Het spijt me, liefje. - Bedankt om te komen. 181 00:21:36,320 --> 00:21:38,906 Sir, je zoon is de beste marinier die ik ooit onder mijn bevel had. 182 00:21:38,992 --> 00:21:41,859 Dank je. 183 00:21:43,975 --> 00:21:47,712 Kom, meisjes! Stap in de auto. 184 00:21:47,798 --> 00:21:51,619 Elsie, mijn deelneming. - Ik let wel op hen. 185 00:21:51,705 --> 00:21:54,189 Grace, Sam schreef dit voor hij vertrok. 186 00:21:54,275 --> 00:21:57,705 Hij wou niet dat ik het ooit moest bezorgen. 187 00:22:02,428 --> 00:22:05,369 Ik geloof het niet, John. 188 00:22:05,455 --> 00:22:08,550 Ik kan het niet voelen. 189 00:22:08,636 --> 00:22:11,621 Zou ik niet moeten voelen? 190 00:22:11,707 --> 00:22:17,120 Het is moeilijk te aanvaarden. Hij was een goede vriend, een goede marinier. 191 00:22:17,519 --> 00:22:20,401 Waarom laat je mij niet rijden? - Wat bedoel je? 192 00:22:20,487 --> 00:22:23,795 Kom meisjes! - We komen eraan. 193 00:22:23,881 --> 00:22:26,188 Waarom geef je mij de sleutels niet, papa? 194 00:22:26,274 --> 00:22:30,156 Wat geeft jou zo plots een verantwoordelijkheidsgevoel. 195 00:22:30,242 --> 00:22:34,096 Laat Tommy rijden. - Laat Tommy rijden. Weet je wat? 196 00:22:34,182 --> 00:22:37,929 Waarom neem je geen baan? Verdien wat geld en koop zelf een wagen. 197 00:22:38,015 --> 00:22:40,912 Dan kun je rijden waarheen je maar wil. 198 00:22:40,998 --> 00:22:44,288 Geef me de sleutels. 199 00:22:45,205 --> 00:22:48,634 Hoorde je de mariniers daarbinnen praten over je broer? 200 00:22:48,720 --> 00:22:51,284 Wel? 201 00:22:51,370 --> 00:22:56,613 Wie gaat er getuigenis afleggen over jou als je dood bent? 202 00:22:56,842 --> 00:23:01,128 Is het mijn schuld dat Sam dood is? Dat is wat je denkt. 203 00:23:01,942 --> 00:23:05,339 Het heeft niets te maken met jou. 204 00:23:05,540 --> 00:23:09,367 Wat zeg je tegen me? - Hank. 205 00:23:11,781 --> 00:23:13,495 Laat maar zitten. 206 00:23:13,581 --> 00:23:17,654 Je had nooit lef. - Jij wel? 207 00:23:17,961 --> 00:23:19,766 Schreeuwde je daarom elke nacht tegen mama. 208 00:23:19,852 --> 00:23:22,497 Reed je dronken met ons rond? Hou vol, mariniers. 209 00:23:22,583 --> 00:23:24,450 Niet doen. Kom. - Hoe je al die rotzooi in zijn hoofd plantte. 210 00:23:24,536 --> 00:23:26,358 Kom. 211 00:23:26,444 --> 00:23:28,649 Jij raakt niet eens tot zijn enkels. - Dat weet ik. 212 00:23:28,735 --> 00:23:30,879 Jij kon me nooit trots maken. - In godsnaam! 213 00:23:30,965 --> 00:23:34,527 Trots is een zonde. - Stop ermee! Geef me de sleutels! 214 00:23:34,613 --> 00:23:37,819 Alsjeblieft. Ik loop wel. 215 00:25:07,969 --> 00:25:11,091 Dit is een nachtmerrie. 216 00:25:11,177 --> 00:25:13,155 Wat gebeurt er? 217 00:25:13,241 --> 00:25:16,455 Wat gaan ze met ons doen? 218 00:25:17,808 --> 00:25:20,862 Is die van jou? 219 00:25:21,864 --> 00:25:26,156 Is dat je vrouw? - Cassie, ja. 220 00:25:27,388 --> 00:25:29,960 Nee, dat is ze niet. 221 00:25:30,046 --> 00:25:32,327 Je hebt geen vrouw. 222 00:25:32,413 --> 00:25:35,269 Je hebt geen familie. 223 00:25:35,355 --> 00:25:37,921 Ik ben de enige persoon die je kent. 224 00:25:38,007 --> 00:25:43,462 Soldaat Willis en kapitein Cahill. Iets anders weet je niet. 225 00:25:43,548 --> 00:25:46,665 Ja, sir. 226 00:26:02,863 --> 00:26:05,702 Hallo? - Grace. 227 00:26:05,788 --> 00:26:07,853 Tommy? 228 00:26:07,939 --> 00:26:10,177 Ik weet het niet, het is zowat 1 uur in de ochtend. 229 00:26:10,263 --> 00:26:13,800 Ja, drie uur. Drie uur in de ochtend. 230 00:26:13,886 --> 00:26:18,588 Ik heb wat gedronken en... 231 00:26:18,674 --> 00:26:24,008 blijkbaar zijn het de duurste drankjes ter wereld. En... 232 00:26:24,094 --> 00:26:27,612 ...ik ben nu 47 dollar schuldig. 233 00:26:28,204 --> 00:26:34,220 Ik wou wegwandelen, maar die gast zegt dat hij me laat opsluiten wegens wangedrag. 234 00:26:34,332 --> 00:26:38,543 Dan verlies ik mijn voorwaardelijke vrijlating. Dus... 235 00:26:39,045 --> 00:26:42,174 Welke bar? 236 00:26:51,539 --> 00:26:55,175 Je neus is als een maansverduistering. 237 00:26:55,595 --> 00:26:59,026 Laat me ze eens aanraken. - Haal je handen weg, Tommy. 238 00:26:59,112 --> 00:27:02,523 Tommy, ik ben het beu! - Heel even maar. Komaan. 239 00:27:02,609 --> 00:27:04,970 Goed, doe maar. - Bedankt. Zie je. 240 00:27:05,056 --> 00:27:09,243 Niets aan, juist? - Dat ding is enorm, man. 241 00:27:09,680 --> 00:27:10,964 Grace. - Hoeveel moet hij nog? 242 00:27:11,050 --> 00:27:12,951 47 dollar en twee gebroken glazen. 243 00:27:13,037 --> 00:27:16,193 Laten we zeggen... - Klaar? Komaan, Cyrano. 244 00:27:16,279 --> 00:27:19,055 Haal je handen van de bar af. - Negeer het verdomme niet. 245 00:27:19,141 --> 00:27:21,853 Dat ding is enorm. - Als we nu 50 zeggen, goed? 246 00:27:21,939 --> 00:27:24,708 Het geld maakt me niets uit. Haal hem weg. Ik ben er klaar mee. Ik bel de politie. 247 00:27:24,794 --> 00:27:28,696 Tommy, ik heb twee meisjes die op de parking slapen om 3 uur in de ochtend. 248 00:27:28,782 --> 00:27:32,070 Vind je jezelf grappig? 249 00:27:34,158 --> 00:27:37,405 Ga naar huis. 250 00:27:50,564 --> 00:27:53,265 Oh, God. 251 00:27:55,239 --> 00:27:57,453 Mijn hoofd tolt. - Doe voorzichtig. 252 00:27:57,539 --> 00:28:02,993 Ik denk niet dat ik een kind moet dragen. - Leg haar gewoon in bed. 253 00:28:10,367 --> 00:28:12,345 Oom Tommy. - Oh, God. 254 00:28:12,431 --> 00:28:15,614 Oom Tommy, wakker worden! 255 00:28:16,863 --> 00:28:20,859 Kun je daarmee stoppen? - Ik maak pannenkoeken voor mama. 256 00:28:20,945 --> 00:28:24,537 Ik mag niet stoppen. Mijn zus zei het. 257 00:28:26,688 --> 00:28:29,198 Stop ermee. 258 00:28:29,284 --> 00:28:31,938 Nee. 259 00:28:41,978 --> 00:28:43,861 Wat doe je hier? 260 00:28:43,947 --> 00:28:46,844 Wil je dat ik jouw gezicht ook eens opklop? 261 00:28:46,930 --> 00:28:51,432 Dit is jouw huis niet en je bent mijn baas niet. 262 00:28:57,295 --> 00:28:59,881 Kom. 263 00:29:03,905 --> 00:29:06,711 We bakken pannenkoeken voor mama zodat ze niet verdrietig is. 264 00:29:06,797 --> 00:29:09,862 Onze papa is dood - Dat weet hij. Het is zijn broer. 265 00:29:09,948 --> 00:29:15,805 Dat weet ik. - Niet uit de fles drinken! Dat is walgelijk! 266 00:29:16,059 --> 00:29:20,606 Zwijg. Jij bent walgelijk. - Nee. Wil je een pannenkoek? 267 00:29:20,692 --> 00:29:23,681 Nee. Ik lust geen pannenkoeken. 268 00:29:23,767 --> 00:29:27,270 Onze pannenkoeken zijn de beste. - Eet je eigen rotzooi. Goed? 269 00:29:27,356 --> 00:29:31,182 Mama, jij zou boven moeten zijn! - Wat doe je al uit bed? 270 00:29:31,268 --> 00:29:36,110 Het is een verrassing! - Ik ben verrast. Dank je. 271 00:29:36,196 --> 00:29:40,656 Jullie zijn de liefste meisjes ter wereld. 272 00:29:42,188 --> 00:29:44,983 Wie is dat? 273 00:29:45,069 --> 00:29:47,628 Opa! 274 00:29:47,714 --> 00:29:53,427 Dag liefjes! Wat heb je in je haar? - Pannenkoekenbeslag. 275 00:29:53,513 --> 00:29:55,711 Dag liefje. 276 00:29:55,797 --> 00:29:58,579 Laten we wat tv gaan kijken! - Kom, meisjes. 277 00:29:58,665 --> 00:30:00,885 Ik haal de stroop. - Wat een puinhoop. 278 00:30:00,971 --> 00:30:06,551 Tot ziens, Tommy. - We ruimen dit later wel op. 279 00:30:18,537 --> 00:30:21,441 Goedemorgen. 280 00:30:23,214 --> 00:30:26,035 Pannenkoeken, hè? 281 00:30:26,979 --> 00:30:30,623 Ja. Er ligt er een op de grond als je hem wil. 282 00:30:38,609 --> 00:30:43,860 Wat doen ze hier? - Ze maken pannenkoeken. 283 00:30:49,528 --> 00:30:52,046 Kijk... 284 00:30:52,246 --> 00:30:56,515 Ik was toen een beetje dwaas. - Ja. Ja. Ja. 285 00:30:57,016 --> 00:31:01,583 Maar ik voelde me goed genoeg om te rijden. - Ja, ik weet het. Ik weet het. 286 00:31:20,034 --> 00:31:23,682 Ik weet dat Sam altijd slimmer was dan ik. 287 00:31:27,490 --> 00:31:30,397 Slimmer weet ik zo nog niet. 288 00:31:30,483 --> 00:31:33,859 Hij was een verdomd goede atleet. 289 00:31:34,471 --> 00:31:38,197 Herinner je je de wedstrijd tegen Easton nog? 290 00:31:38,283 --> 00:31:41,226 Geweldig goed. 291 00:31:46,988 --> 00:31:50,447 Jij had ook talent, weet je. Ik bedoel... 292 00:31:51,686 --> 00:31:53,583 Je gaf gewoon altijd op. 293 00:31:53,669 --> 00:31:57,585 Dat was het verschil tussen jou en hem. 294 00:31:57,671 --> 00:32:01,267 Sam wou niet opgeven. 295 00:32:23,635 --> 00:32:27,532 Ik zou me de keel oversnijden om hem terug te brengen, papa. 296 00:32:33,746 --> 00:32:37,503 Godverdomme! Ik snap niet... 297 00:32:37,838 --> 00:32:42,123 hoe ze deze keuken kan verdragen zoals ze er nu uitziet. 298 00:32:51,291 --> 00:32:53,814 Soldaat, kom hier! Help me, verdomme. 299 00:32:53,900 --> 00:32:57,056 Ik kan niets zien. 300 00:32:58,129 --> 00:33:01,201 Ze zoeken ons. 301 00:33:08,008 --> 00:33:10,660 Verdomme! 302 00:33:21,984 --> 00:33:25,879 Zullen we nog eens proberen? - Niet dadelijk. 303 00:33:46,252 --> 00:33:49,187 Komaan man! Zet het waar je het haalde. 304 00:33:49,273 --> 00:33:52,096 Grace. 305 00:33:52,565 --> 00:33:56,247 Je herinnert je A.J., Owen? 306 00:33:59,736 --> 00:34:02,341 Sweeney. Ik herinner me je voornaam niet. 307 00:34:02,427 --> 00:34:05,258 Daar is een reden voor. Leuk je te ontmoeten, Grace. 308 00:34:05,344 --> 00:34:09,157 Jou ook. Wat gebeurt er? 309 00:34:10,037 --> 00:34:14,687 We brengen de keuken in orde voor je. 310 00:34:14,881 --> 00:34:17,305 Tommy... 311 00:34:20,752 --> 00:34:22,593 Zou je dit met mij kunnen overleggen? 312 00:34:22,679 --> 00:34:24,651 Kun je dat geloven? Ze is verrukkelijk. - Het is mijn huis. 313 00:34:24,737 --> 00:34:26,765 Iemand was heel kinderachtig. - Het is niet grappig. 314 00:34:26,851 --> 00:34:29,811 Wat scheelt er met jullie? - Ze was... 315 00:34:29,897 --> 00:34:33,359 Je moet dit met mij overleggen. 316 00:34:36,358 --> 00:34:39,082 Ik was... 317 00:34:42,689 --> 00:34:47,228 Willen jullie koffie? Iets anders? - Nee, bedankt. 318 00:34:47,547 --> 00:34:51,291 Misschien een biertje? - Ik lust ook wel een biertje. 319 00:34:51,377 --> 00:34:55,811 Zeg hen niets. Zeg niets, soldaat. 320 00:34:55,897 --> 00:34:58,945 Ze vragen me niets. 321 00:34:59,031 --> 00:35:03,078 Ze hongeren ons gewoon uit. - Blijf rustig. 322 00:35:03,841 --> 00:35:07,070 Wees aanwezig. - Ik ben verdomme aanwezig. 323 00:35:07,156 --> 00:35:11,039 Ik was aanwezig in dit hok gedurende twee verdomde maanden. 324 00:35:11,125 --> 00:35:15,958 Waarom heb je me gered? Waarom kwam je achter me aan? 325 00:35:16,044 --> 00:35:20,419 Ik had moeten verdrinken in dat meer. We zouden beiden dood beter af zijn. 326 00:35:21,935 --> 00:35:25,006 Welke dag is het? 327 00:35:35,466 --> 00:35:38,235 Zaterdag. 328 00:35:39,251 --> 00:35:42,019 Hoe laat is het? 329 00:35:48,920 --> 00:35:51,688 Middag ongeveer. 330 00:36:21,107 --> 00:36:25,465 Weet je nog wat ik zei? Geen informatie. Je geeft hen niets. 331 00:36:25,551 --> 00:36:30,015 Je geeft hen niets, soldaat! - Ja. 332 00:36:37,568 --> 00:36:39,617 Waarheen brengen ze ons? - Niet spreken. 333 00:36:39,703 --> 00:36:42,991 Wat? - Niet spreken! 334 00:36:46,133 --> 00:36:50,611 Ze gaan onze hoofden afsnijden? - Geen woord meer, verdomme! 335 00:37:29,657 --> 00:37:32,286 Welkom. 336 00:37:43,075 --> 00:37:46,325 Ik gebruikte de satelliettelefoon om mijn vrouw te bellen. 337 00:37:46,411 --> 00:37:48,696 Ze is zwanger. 338 00:37:48,782 --> 00:37:53,725 Ik bracht je locatie en je missie in gevaar, heilige Yamo. 339 00:37:53,811 --> 00:37:56,394 We hebben hetzelfde bloed. 340 00:37:56,480 --> 00:37:59,949 Sayid is mijn neef. 341 00:38:22,652 --> 00:38:25,444 Verdomme. 342 00:38:32,949 --> 00:38:36,010 Dit is ons land. 343 00:38:36,766 --> 00:38:39,880 Je zou hier niet moeten zijn. 344 00:38:42,698 --> 00:38:45,832 Geef deze boodschap aan Amerika. 345 00:38:45,918 --> 00:38:48,598 Zeg het. 346 00:38:49,230 --> 00:38:52,474 Of ik zal je dwingen het te zeggen. 347 00:39:39,546 --> 00:39:41,679 De meisjes zijn terug. 348 00:39:41,765 --> 00:39:45,036 Het ziet er goed uit beneden. 349 00:39:49,700 --> 00:39:52,821 Ik zie je morgen. 350 00:39:53,404 --> 00:39:58,010 Bedankt, Elsie. - Oké. 351 00:40:03,367 --> 00:40:08,193 Kijk eens wie de keuken schildert. - Ik. 352 00:40:09,513 --> 00:40:11,161 Je mist daar een stuk. 353 00:40:11,247 --> 00:40:14,664 Je weet dat je papa een geweldige rugbyspeler was aan de universiteit. 354 00:40:14,750 --> 00:40:20,157 Ja, hij was klein, maar was een geweldige quarterback. 355 00:40:20,366 --> 00:40:25,929 Ik, A.J. en Owen gingen naar de wedstrijd enkel om hem te zien spelen. 356 00:40:26,543 --> 00:40:28,867 Heb je hem ooit zien spelen? - Nee. 357 00:40:28,953 --> 00:40:32,870 Izzy, je bent zo groot. - Dank je. 358 00:40:34,915 --> 00:40:39,442 Goed gedaan, Mag. - Dank je, mama. 359 00:40:45,231 --> 00:40:50,952 Moeten ze huiswerk maken of zo? - Nee, ze heeft er plezier in. 360 00:40:51,420 --> 00:40:53,986 Goed erin dopen. 361 00:40:54,072 --> 00:40:56,986 Godmiljaar! 362 00:40:57,671 --> 00:41:01,281 Wat doe je? - Schilderen. 363 00:41:03,875 --> 00:41:06,378 Dit is een splinternieuwe broek. 364 00:41:06,464 --> 00:41:09,012 Hé, man. - Het spijt me. 365 00:41:09,098 --> 00:41:10,553 Verdorie, man, ze zei dat het haar spijt. 366 00:41:10,639 --> 00:41:13,117 Het is in orde, Maggie. Ik denk dat ik iets voor je heb. 367 00:41:13,203 --> 00:41:14,938 Wacht hier. - Heb je een badkamer? 368 00:41:15,024 --> 00:41:19,204 Nee. Breng de verf niet hierheen. - Het is niet zo erg, man. 369 00:41:19,290 --> 00:41:23,415 Rustig aan, man. - Er hangt bijna niets op je. Je ziet er goed uit. 370 00:41:23,501 --> 00:41:27,062 Dat gaat er wel af. De echte schoonmaak is voor de vloer. 371 00:41:27,148 --> 00:41:29,259 Echt. Het is net of het rakelings langs je ging. 372 00:41:29,345 --> 00:41:32,773 Het ziet er niet zo slecht uit. 373 00:41:35,127 --> 00:41:39,575 Je hebt gelijk. Laten we het wegknuffelen. Knuffels. 374 00:41:39,661 --> 00:41:41,151 Wat bedoel je? - Knuffels. 375 00:41:41,237 --> 00:41:43,708 Wat? 376 00:41:43,794 --> 00:41:47,279 Blijf bij het kind vandaan. 377 00:42:24,482 --> 00:42:27,953 Je hebt een geweldig lichaam, Owen. 378 00:42:29,770 --> 00:42:32,598 Lach me maar uit. 379 00:42:32,684 --> 00:42:35,615 Train je? 380 00:42:37,749 --> 00:42:41,626 Mag ik vragen waar je je ondergoed haalde? Het past perfect, zoals... 381 00:42:41,712 --> 00:42:44,061 Jullie vinden je zo verdomd grappig. 382 00:42:44,147 --> 00:42:45,926 Ik stel een ernstige vraag. Dat is alles. 383 00:42:46,012 --> 00:42:50,813 Deze zouden moeten passen. - Ik moet enkel een T-shirt en een broek. 384 00:42:50,899 --> 00:42:55,644 Neem alles maar. - Ik heb dit niet allemaal nodig. 385 00:43:00,790 --> 00:43:04,324 Ze moet me dit niet allemaal geven. 386 00:43:04,792 --> 00:43:07,999 Neem alles maar aan, man. 387 00:43:08,880 --> 00:43:11,933 Moet ik ze niet terugbrengen? - Luister je wel? Neem de kleren! 388 00:43:12,019 --> 00:43:15,618 Ik vraag het verdomme alleen. - Neem ze. 389 00:43:43,439 --> 00:43:46,803 Wil je je vriend helpen? 390 00:43:49,582 --> 00:43:52,886 Nu is het zijn beurt. 391 00:43:55,836 --> 00:43:59,129 Hou je sterk, soldaat! - Ja, sir. 392 00:44:02,812 --> 00:44:05,441 Smeerlappen! 393 00:44:06,994 --> 00:44:09,511 Vertel hen niets. 394 00:44:09,597 --> 00:44:11,862 Soldaat! 395 00:44:11,948 --> 00:44:16,117 Je leven hangt ervan af! - Alsjeblieft. Alsjeblieft. 396 00:44:19,639 --> 00:44:24,779 Verdomde smeerlappen! Ik zal jullie verdomme vermoorden! 397 00:44:27,414 --> 00:44:31,438 Ik ben soldaat Joe Willis van het United States Marine Corps. 398 00:44:31,524 --> 00:44:35,804 Ze vertelden me dat ik hierheen kwam om voor mijn land te vechten. 399 00:44:36,194 --> 00:44:40,898 Nu besef ik dat Afghanistan aan zijn bevolking toebehoort. 400 00:44:41,276 --> 00:44:44,702 En wij hebben geen reden om hier te zijn. 401 00:44:44,788 --> 00:44:48,071 Ik hou van je, Cassie. 402 00:44:48,621 --> 00:44:52,292 Joe Jr., je papa houdt altijd van je. 403 00:44:56,611 --> 00:45:00,131 Je hebt twee dochters. 404 00:45:02,439 --> 00:45:05,329 Omlaag. Omlaag. - Hoe vind je dit? 405 00:45:05,415 --> 00:45:07,537 Geweldig. - Komaan. 406 00:45:07,623 --> 00:45:10,157 Kom. 407 00:45:13,027 --> 00:45:15,681 NIET BINNENGAAN 408 00:45:20,716 --> 00:45:23,576 KOM NIET NAAR BOVEN 409 00:45:28,644 --> 00:45:30,964 HIERHEEN 410 00:45:31,050 --> 00:45:33,356 EEN BEETJE VERDER 411 00:45:40,173 --> 00:45:43,389 Gelukkige verjaardag! 412 00:45:45,735 --> 00:45:51,103 Hoe vind je de keuken? - Geweldig. Dank je. 413 00:45:51,197 --> 00:45:53,573 Mama, dit is van DeeDee. - Dank je, DeeDee. 414 00:45:53,659 --> 00:45:56,555 Graag gedaan. - Mag ik het helpen opendoen? 415 00:45:56,641 --> 00:45:59,637 Ja, alsjeblieft. Kijkt ze? 416 00:45:59,723 --> 00:46:02,228 Nee, ze doet het pakje open. - Prima gedaan in de keuken. 417 00:46:02,314 --> 00:46:05,616 Wat zei hij net? - Dat je het prima deed in de keuken. 418 00:46:05,702 --> 00:46:09,716 Goed, vooruit, vooruit. 419 00:46:27,539 --> 00:46:30,501 Blaas de kaarsen uit! Komaan, komaan! 420 00:46:31,539 --> 00:46:34,414 Doe het dan! 421 00:46:39,526 --> 00:46:41,985 Gelukkige verjaardag. - Gelukkige verjaardag, mama. 422 00:46:42,071 --> 00:46:45,105 Dank je! 423 00:46:48,732 --> 00:46:51,729 Maggie! Maggie! - Nee! 424 00:46:51,815 --> 00:46:55,267 Maggie! Trager. - Maggie, wees voorzichtig! 425 00:46:57,939 --> 00:47:01,981 Wat doe je? - Ik wil naar het ijs eer mama er is. 426 00:47:02,067 --> 00:47:04,985 Je wacht beter op haar, denk je niet? 427 00:47:05,071 --> 00:47:08,123 Iedereen houdt van Maggie. 428 00:47:08,209 --> 00:47:12,863 Waarom zeg je dat? - Omdat ze beminnelijk is. 429 00:47:19,036 --> 00:47:24,281 Weet je dat je vader me uit dat water redde toen we nog klein waren. 430 00:47:25,676 --> 00:47:27,895 Weet je dat je bent zoals je papa? 431 00:47:27,981 --> 00:47:31,037 Is dat zo? 432 00:47:33,438 --> 00:47:36,557 Ben ik zoals mijn mama? 433 00:47:37,117 --> 00:47:40,201 Precies hetzelfde, ja. 434 00:47:40,349 --> 00:47:43,093 Aanvaard jezelf, Isabelle. 435 00:47:43,179 --> 00:47:46,658 En iedereen zal van je houden. Kom op. 436 00:48:11,839 --> 00:48:14,806 Het is me gelukt! 437 00:49:18,727 --> 00:49:22,424 Ik heb meer dan een uur met haar gepraat. 438 00:49:23,205 --> 00:49:28,239 Ze zei dat ze al meer dan drie jaar niet meer goed slaapt. 439 00:49:28,325 --> 00:49:32,395 Ze blijft nachtmerries hebben dat ik zal terugkomen en haar neerschieten. 440 00:49:36,116 --> 00:49:38,918 En dan... 441 00:49:40,223 --> 00:49:44,153 Ik zei dat het in orde was. Dat ik haar geen pijn zou doen. 442 00:49:45,145 --> 00:49:48,197 Ze begon te wenen. 443 00:49:50,460 --> 00:49:53,832 In de bank begon ze te wenen. 444 00:49:55,528 --> 00:49:57,708 En... 445 00:49:57,981 --> 00:50:01,124 Toen bedankte ze me. 446 00:50:02,160 --> 00:50:04,462 Ze... 447 00:50:04,735 --> 00:50:08,002 Ze zei dat ze zich voelde alsof... 448 00:50:08,318 --> 00:50:11,360 Wat zei ze? 449 00:50:12,025 --> 00:50:15,291 Alsof ze opnieuw kon ademen. 450 00:50:15,883 --> 00:50:18,761 Toen vroeg ze of ik een bankrekening wou openen. 451 00:50:18,847 --> 00:50:20,613 Nee. 452 00:50:20,699 --> 00:50:23,129 Ik zweer het. - Wat deed je? 453 00:50:23,215 --> 00:50:26,471 Ik opende een rekening. 454 00:50:29,236 --> 00:50:32,938 Ik ben fier op je. - Ja? 455 00:50:33,122 --> 00:50:36,787 Ik kan niet wachten om ongedekte cheques uit te schrijven. 456 00:50:48,977 --> 00:50:51,989 Toen ik zowat... 457 00:50:52,530 --> 00:50:55,561 17 of 18 was... 458 00:51:00,805 --> 00:51:03,474 luisterde ik altijd naar dit liedje. 459 00:51:03,560 --> 00:51:07,561 Telkens weer opnieuw. - Ik ook. 460 00:51:09,586 --> 00:51:13,739 Echt? - Waarom verbaast je dat? 461 00:51:15,335 --> 00:51:18,077 Geen idee. Ik... 462 00:51:20,166 --> 00:51:24,308 Ik dacht dat je meer fan was van 'N Sync. - Verrek. 463 00:51:24,394 --> 00:51:26,497 Geef me dat. 464 00:51:26,583 --> 00:51:29,965 Echt? - Echt. 465 00:51:42,027 --> 00:51:44,911 Je denkt dat ik kleinburgerlijk ben. 466 00:51:44,997 --> 00:51:48,436 Ik begin je te herwaarderen, Snoop Dog. 467 00:51:54,036 --> 00:51:57,748 Dat ik cheerleader was, wil niet... 468 00:51:58,087 --> 00:52:03,647 En je had verkering met een rugbyspeler. - Ik ben echt een cliché. 469 00:52:09,426 --> 00:52:11,718 Je was een lastpost. Dat moet je toegeven. 470 00:52:11,804 --> 00:52:14,134 Nee, dat was ik niet. 471 00:52:14,220 --> 00:52:18,465 Jongens zeggen altijd dat meisjes verwaand zijn, als ze niet met hen willen praten. 472 00:52:18,551 --> 00:52:24,177 Ik mocht je gewoon niet. Je was altijd dronken en aan het vechten en... 473 00:53:02,434 --> 00:53:05,942 Ik moet wat frisse lucht hebben. 474 00:54:52,446 --> 00:54:55,900 God! Kapitein! 475 00:54:57,084 --> 00:55:00,104 Kapitein! 476 00:55:40,341 --> 00:55:43,498 Neem het aan. 477 00:56:02,270 --> 00:56:05,339 Wat gaan we doen? 478 00:56:05,739 --> 00:56:09,104 Hij heeft geen waarde voor ons. 479 00:56:10,090 --> 00:56:13,533 Enkel een last op onze schouder. 480 00:56:15,363 --> 00:56:18,577 Een verspilling van voedsel en water. 481 00:56:19,512 --> 00:56:22,809 Dood hem. 482 00:56:37,599 --> 00:56:41,088 Raap de buis op. 483 00:56:41,661 --> 00:56:44,859 Raap ze op. 484 00:56:45,287 --> 00:56:48,501 Heb je familie? 485 00:56:49,723 --> 00:56:52,706 Wil je hen weerzien? 486 00:56:52,792 --> 00:56:56,191 Raap de buis op! 487 00:57:00,688 --> 00:57:04,112 Kapitein. - Het is jij of hij. 488 00:57:04,198 --> 00:57:07,572 Dood hem, anders dood ik jou. 489 00:57:07,827 --> 00:57:09,588 Dood hem! 490 00:57:09,674 --> 00:57:14,756 Dood hem of ik snijd zijn hoofd af! - Dood hem! 491 00:57:15,684 --> 00:57:18,309 Dood hem! 492 00:57:18,395 --> 00:57:20,586 Dood hem! 493 00:57:20,672 --> 00:57:23,166 Dood hem! 494 00:57:23,652 --> 00:57:26,619 Dood hem! 495 00:57:45,380 --> 00:57:48,284 Daar! 496 00:58:29,168 --> 00:58:32,553 Ik bracht je wat lijstwerk mee. 497 00:58:47,630 --> 00:58:51,797 Ik wil niets verpesten. Ik wil enkel komen om de meisjes te zien. 498 00:58:51,883 --> 00:58:56,491 Alsjeblieft. Ik zou graag hebben dat je de meisjes kwam bezoeken. 499 00:59:00,466 --> 00:59:03,778 We missen Sam gewoon. 500 00:59:04,474 --> 00:59:07,055 Ja. 501 00:59:10,858 --> 00:59:13,832 Dat is Hank. 502 00:59:21,921 --> 00:59:24,964 Nog steeds bezig? 503 00:59:28,633 --> 00:59:32,072 Waar leerde je zo handig te zijn? 504 01:00:15,860 --> 01:00:20,048 Ik heb er een! - Moet schieten! Heb er nog twee! 505 01:00:20,976 --> 01:00:25,471 Schuilplaats! We gaan voorwaarts! - Goed, vooruit! 506 01:00:27,604 --> 01:00:29,618 Laat me je handen zien! 507 01:00:29,704 --> 01:00:33,233 Blijf staan. - Handen omhoog. Kom naar me toe. 508 01:00:33,319 --> 01:00:36,197 Komaan, handen omhoog. 509 01:00:36,283 --> 01:00:39,867 Handen omhoog. Hier. Op de grond. 510 01:00:43,309 --> 01:00:46,402 Ben je een marinier? 511 01:00:48,372 --> 01:00:53,055 Cahill? Is dat je naam? Is er nog iemand bij je? 512 01:00:53,240 --> 01:00:56,406 Ik weet niet of ik het kan. - Klaar? 513 01:00:56,492 --> 01:00:59,522 Ik probeer het! 514 01:01:01,202 --> 01:01:05,859 Kruip erop. We hebben een neus nodig. 515 01:01:05,945 --> 01:01:08,471 Mama, neus! We hebben een neus nodig! 516 01:01:08,557 --> 01:01:12,980 Hier. - Haal de neus. 517 01:01:14,277 --> 01:01:17,487 Hij ziet er geweldig uit. 518 01:01:18,271 --> 01:01:22,702 Leerde je hen ooit sneeuwballen werpen? Ze kunnen me niet eens raken. 519 01:01:24,859 --> 01:01:27,614 Ik raakte je, je bent verslagen. 520 01:01:27,700 --> 01:01:31,103 Misschien dat ik dat enorme ding wel kan nemen. 521 01:01:31,288 --> 01:01:35,117 Komaan. - Izzy, Izzy! Gaat het? 522 01:01:35,203 --> 01:01:38,270 Izzy? - Gaat het? 523 01:01:38,356 --> 01:01:42,206 Grace! - Sukkel! Sukkel! 524 01:01:42,292 --> 01:01:45,580 Grijp hem! Grijp hem! 525 01:01:47,268 --> 01:01:49,442 Grijp haar! Vooruit, grijp haar! 526 01:01:49,528 --> 01:01:51,119 Hallo? 527 01:01:51,205 --> 01:01:54,193 Ja, dit is ze. 528 01:01:54,279 --> 01:02:00,117 Zie je deze valsspeelster? Komaan, je maakt me bang. 529 01:02:10,609 --> 01:02:11,754 Wat? 530 01:02:11,840 --> 01:02:17,039 Ik niet! Hij was het! Kom ons pakken! 531 01:02:34,711 --> 01:02:36,095 Wat gebeurt er? - Stop ermee! 532 01:02:36,181 --> 01:02:42,175 Oom Tommy, ze greep me bij de haren. - Het spijt me. Ik wil blijven spelen. 533 01:02:58,052 --> 01:03:00,113 Mag ik naar buiten? - Nog niet. 534 01:03:00,199 --> 01:03:05,399 Waarom niet? - Omdat we geduldig moeten zijn. 535 01:03:06,745 --> 01:03:10,323 Sir. - Welkom thuis, Sam. 536 01:03:19,230 --> 01:03:20,975 Papa! 537 01:03:21,061 --> 01:03:25,832 Ik heb je zo gemist. - Ik miste jullie ook. 538 01:03:25,948 --> 01:03:29,028 Mijn schatjes. 539 01:03:59,256 --> 01:04:02,515 Niet wenen. - Ik ween niet. 540 01:04:09,456 --> 01:04:12,718 Laat me een foto nemen. 541 01:04:22,082 --> 01:04:26,823 Kom snel, haast je! Vind je het mooi? 542 01:04:28,607 --> 01:04:32,457 Verbazend. - Ik denk dat hij het mooi vindt. 543 01:04:32,550 --> 01:04:33,798 Wie deed het? - Ik. 544 01:04:33,884 --> 01:04:35,981 Echt? - En oom Tommy. 545 01:04:36,067 --> 01:04:39,912 Oom Tommy en drie amigo's. 546 01:05:05,031 --> 01:05:07,750 Ben je moe, schat? 547 01:05:07,836 --> 01:05:13,720 Kom in bed, iedereen. - Dit is leuk. 548 01:05:15,128 --> 01:05:17,894 Ik miste je, papa. - Ik ook. 549 01:05:17,980 --> 01:05:20,995 Mijn meisjes. 550 01:05:21,676 --> 01:05:24,857 We zijn weer samen. 551 01:05:34,490 --> 01:05:37,740 Mag ik opstaan, mama? 552 01:05:37,843 --> 01:05:41,204 Papa, het is nog geen bedtijd. 553 01:05:53,890 --> 01:05:57,206 Ik heb die deur gesloten. 554 01:05:57,465 --> 01:06:00,504 Het is stuk. 555 01:06:17,085 --> 01:06:20,433 Ik ga me verder scheren. 556 01:06:35,198 --> 01:06:40,869 HET LICHAAM VAN EEN HELD KOMT THUIS 557 01:06:48,925 --> 01:06:52,148 Een beetje vernield, hè? 558 01:06:56,205 --> 01:07:00,259 Kun je dat niet naar de mecanicien brengen? 559 01:07:01,380 --> 01:07:03,995 Het lukt wel. 560 01:07:04,081 --> 01:07:07,372 Ik heb niets anders te doen. 561 01:07:08,333 --> 01:07:11,523 Gaat het wel? 562 01:07:11,834 --> 01:07:14,363 Ja. 563 01:07:18,197 --> 01:07:21,081 Het is dat... 564 01:07:21,942 --> 01:07:26,667 Toen ik terugkeerde uit Vietnam, kon ik niet met je moeder praten. 565 01:07:27,495 --> 01:07:32,648 Ik denk dat ik... het afreageerde op jou en Tommy. 566 01:07:32,734 --> 01:07:35,857 Ik weet niet waarom. 567 01:07:37,248 --> 01:07:43,374 Als je ooit wil praten, laat het me dan weten. Goed? 568 01:08:07,205 --> 01:08:11,299 Gaat het? - Je gaat blijven haken met je been. 569 01:08:12,115 --> 01:08:14,944 Je bent goed. 570 01:08:15,030 --> 01:08:18,171 Beter dan ik dacht. 571 01:08:18,543 --> 01:08:22,064 Je zag er goed uit ginds, bij hen. 572 01:08:30,448 --> 01:08:33,540 Bedankt om voor hen te zorgen. 573 01:08:33,626 --> 01:08:38,127 Ik verwachtte dat niet. - Het komt van nature, weet je? 574 01:08:42,768 --> 01:08:46,136 Het doet me beginnen nadenken? 575 01:08:53,398 --> 01:08:56,743 Grace is me nogal wat, hè? 576 01:08:59,010 --> 01:09:02,315 Heb je haar geneukt? 577 01:09:03,966 --> 01:09:07,396 Wat? Maak je een grapje? 578 01:09:07,482 --> 01:09:10,886 Ik zou het begrijpen. 579 01:09:11,047 --> 01:09:15,400 Je dacht dat ik dood was. - Je dacht dat ik dood was. 580 01:09:15,486 --> 01:09:18,036 Tommy. 581 01:09:18,225 --> 01:09:21,619 Ik zou het je kunnen vergeven. 582 01:09:29,997 --> 01:09:33,261 Wat gebeurt er allemaal in je hoofd? 583 01:09:33,347 --> 01:09:36,662 Waardoor denk je dat? 584 01:09:40,081 --> 01:09:43,000 Jullie zien eruit als... 585 01:09:43,086 --> 01:09:46,364 twee verliefde tieners. 586 01:09:46,483 --> 01:09:48,848 Juist. 587 01:09:48,934 --> 01:09:54,449 Hoe kun je dat weten? Dat kun je niet ontkennen. 588 01:10:09,120 --> 01:10:12,115 Je kan het me vertellen. 589 01:10:12,201 --> 01:10:15,423 Je moet het me vertellen. Versta je? 590 01:10:15,509 --> 01:10:19,399 Ik weet dat je in mijn huis sliep. - Sam, Sam. Hé. 591 01:10:19,641 --> 01:10:22,902 Belazer me niet. 592 01:10:37,670 --> 01:10:41,015 Joe Jr., kom terug. 593 01:10:41,401 --> 01:10:44,651 Cassie, hij is in orde. 594 01:10:44,823 --> 01:10:49,119 Sinds zijn vader stierf, kan ik hem niet uit het oog verliezen. 595 01:10:49,815 --> 01:10:53,158 Kijk naar hem. Hij heeft een eigen willetje. 596 01:10:53,244 --> 01:10:55,498 Ik heb die nachtmerrie. 597 01:10:55,584 --> 01:10:58,046 Waarin Joe naar me kijkt. 598 01:10:58,132 --> 01:11:01,834 En hij me wat wil zeggen. Hij probeert met me te praten. 599 01:11:01,920 --> 01:11:07,684 Maar zijn tanden vallen uit. Er is overal bloed, en ik... 600 01:11:08,628 --> 01:11:13,066 Ik kruip rond en raap ze op. 601 01:11:13,152 --> 01:11:17,676 En vorige nacht was je man daar. 602 01:11:17,762 --> 01:11:19,803 Hij kijkt naar mijn hand en grijpt ze vast. 603 01:11:19,889 --> 01:11:22,154 Hij kijkt naar mijn trouwring en glimlacht naar me. 604 01:11:22,240 --> 01:11:27,466 Zei hij iets? - Nee. Hij glimlachte alleen. 605 01:11:29,178 --> 01:11:31,279 Maar ik haatte hem. 606 01:11:31,365 --> 01:11:35,568 In de droom haatte ik hem omdat hij leefde. 607 01:11:35,859 --> 01:11:40,242 Daarom kwam ik hierheen. Om me te verontschuldigen. Het spijt me. 608 01:11:40,328 --> 01:11:44,271 Ik ben het moe om me altijd zo te voelen. Ik wil hen vergeven. 609 01:11:44,357 --> 01:11:48,076 Ik wil in staat zijn om hen te vergeven. 610 01:11:51,921 --> 01:11:54,828 Voor Joe Jr. 611 01:11:54,914 --> 01:11:56,893 Hij weet het. 612 01:11:56,979 --> 01:12:01,343 Hij is net als zijn papa. Hij weet precies wat ik denk. 613 01:12:06,886 --> 01:12:10,203 Waar ga je heen? 614 01:12:12,234 --> 01:12:15,518 Sam. - Hoi. 615 01:12:15,947 --> 01:12:19,153 Zag je hem sterven? 616 01:12:21,762 --> 01:12:23,746 Nee. 617 01:12:23,832 --> 01:12:26,434 Heb je iets gehoord? 618 01:12:26,520 --> 01:12:29,584 Was hij alleen? 619 01:12:29,910 --> 01:12:33,410 Hij was moedig. Dat weet ik. 620 01:12:35,304 --> 01:12:40,009 Dat is kapitein Cahill. Hij was een vriend van je papa. 621 01:12:40,095 --> 01:12:42,211 Ga je zwaaien? 622 01:12:42,576 --> 01:12:45,492 Ga je zwaaien? 623 01:12:45,578 --> 01:12:47,455 Je bent een goede man. 624 01:12:47,541 --> 01:12:52,485 Schatje, waar ga je heen? Kom hier. 625 01:14:23,382 --> 01:14:27,188 Sir, kapitein Cahill. - Stuur hem binnen. 626 01:14:27,525 --> 01:14:30,690 Ik wil terugkeren, sir. 627 01:14:30,776 --> 01:14:33,620 Ik ben er klaar voor. Ik wil mijn mannen zien. 628 01:14:33,706 --> 01:14:36,270 Hoe gaat het met je begeleiding? 629 01:14:36,356 --> 01:14:39,047 Ik heb Thompson gezien. 630 01:14:39,133 --> 01:14:42,888 Alles is daar vrij goed. 631 01:14:42,984 --> 01:14:46,164 Ik dacht aan mijn mannen... 632 01:14:46,250 --> 01:14:49,849 en ik wil teruggaan. - Dat is goed. 633 01:14:50,672 --> 01:14:54,012 Hoe maakt de familie het? 634 01:14:55,853 --> 01:14:59,787 Ik kan er niet zijn, sir. - Ja? 635 01:15:01,296 --> 01:15:04,587 Ze begrijpen het niet. 636 01:15:05,421 --> 01:15:09,344 Niemand begrijpt het. 637 01:15:10,104 --> 01:15:13,391 Het zal een tijdje duren, Sam. 638 01:15:13,477 --> 01:15:16,775 Je hebt veel rotzooi meegemaakt. 639 01:15:16,861 --> 01:15:19,271 Je familie ook. 640 01:15:19,357 --> 01:15:21,323 Ik heb niets tegen Bryan. 641 01:15:21,409 --> 01:15:25,511 Hij slaat nooit mensen. Enkel de jongens. De meisjes niet. 642 01:15:25,597 --> 01:15:27,388 Dat is lief. - Ja. 643 01:15:27,474 --> 01:15:32,158 Hij heeft een hond met heel grote oren, maar ik kan me zijn naam niet herinneren. 644 01:15:32,244 --> 01:15:35,518 Olifant? 645 01:15:38,174 --> 01:15:42,473 Een olifant is geen hond. - Dat weet ik. 646 01:15:42,559 --> 01:15:43,917 Waarom zei je het dan? 647 01:15:44,003 --> 01:15:48,719 Omdat olifanten grote oren hebben, net zoals zijn hond. 648 01:15:48,805 --> 01:15:51,330 Dus... 649 01:15:51,444 --> 01:15:53,683 Grote oren. 650 01:15:53,769 --> 01:15:57,128 Begrepen? - Het is grappig als je erover nadenkt, papa. 651 01:15:57,214 --> 01:16:01,063 Sam, ontspan. - Waarom is het grappig? 652 01:16:01,457 --> 01:16:04,635 Grote oren. 653 01:16:17,406 --> 01:16:19,670 Is papa in orde, mama? 654 01:16:19,756 --> 01:16:23,573 Ja, natuurlijk. 655 01:16:23,836 --> 01:16:27,635 Wanneer komt oom Tommy? - Spoedig, liefje. 656 01:16:27,721 --> 01:16:31,299 Goed? Hij wil met jullie spelen. 657 01:16:33,105 --> 01:16:37,214 Ik ga even kijken hoe het met papa is. Goed? 658 01:16:49,814 --> 01:16:52,588 Sammy, wat is er gebeurd? 659 01:16:52,674 --> 01:16:54,967 Wat is er aan de hand? 660 01:16:55,053 --> 01:16:58,306 Praat met me. 661 01:16:58,392 --> 01:17:01,433 Wat is er gebeurd? 662 01:17:01,519 --> 01:17:04,864 Wat deden ze met je? 663 01:17:05,182 --> 01:17:08,733 Wat is er gebeurd met jou en Tommy? 664 01:17:21,025 --> 01:17:24,508 We hebben gekust. Dat is alles. 665 01:17:25,377 --> 01:17:28,336 Ik miste je. 666 01:17:28,422 --> 01:17:31,658 Ik dacht dat je dood was. 667 01:17:31,744 --> 01:17:35,047 Ik kon niet uit bed. 668 01:17:35,644 --> 01:17:38,815 Dat is alles. 669 01:17:45,020 --> 01:17:47,530 Vertelde je me de waarheid? 670 01:17:47,616 --> 01:17:50,899 Dat weet je. 671 01:17:54,546 --> 01:17:57,746 Vertel het me nu. 672 01:18:14,483 --> 01:18:19,346 Ik denk dat je met Tommy neukt. - Oh, Sam... 673 01:19:05,838 --> 01:19:09,932 Komaan, sneller, sneller. 674 01:19:12,663 --> 01:19:16,043 Waarom stopte je met trekken? 675 01:19:19,718 --> 01:19:22,953 Zijn jullie aan het spelen? 676 01:19:26,317 --> 01:19:29,371 Wat scheelt er? 677 01:19:34,665 --> 01:19:37,483 Het is in orde. 678 01:19:40,855 --> 01:19:44,098 Ik was gewoon verward. 679 01:19:45,760 --> 01:19:49,026 Het komt wel goed. 680 01:19:49,112 --> 01:19:52,752 Kom hier. Geef me een knuffel. 681 01:19:52,903 --> 01:19:54,940 Nu... 682 01:19:55,026 --> 01:19:58,334 Dat zijn mijn meisjes. 683 01:20:04,323 --> 01:20:07,809 Waarom bloosde het meisje toen ze de koelkast opende? 684 01:20:07,895 --> 01:20:12,004 Ze zag de naakte waarheid. 685 01:20:12,090 --> 01:20:15,056 Heb ik jullie die al verteld? 686 01:20:15,142 --> 01:20:19,195 Al duizendmaal. - Het blijft grappig. 687 01:20:23,511 --> 01:20:26,627 Nog veel plezier. 688 01:20:49,982 --> 01:20:52,196 Waar ben je geweest? 689 01:20:52,282 --> 01:20:54,913 Ik was... 690 01:20:54,999 --> 01:20:58,214 Ik was buiten. 691 01:20:59,723 --> 01:21:02,649 Aan het nadenken. 692 01:21:02,735 --> 01:21:05,344 En... 693 01:21:11,127 --> 01:21:14,085 Ik dacht aan jou en... 694 01:21:14,171 --> 01:21:17,551 en de kinderen en... 695 01:21:17,780 --> 01:21:21,193 De zon kwam op en ik dacht... 696 01:21:21,279 --> 01:21:24,703 dat ik zoveel geluk heb dat ik leef. 697 01:21:44,565 --> 01:21:47,024 We komen te laat! 698 01:21:47,110 --> 01:21:49,127 Komaan! - Heb je een speltest vandaag? 699 01:21:49,213 --> 01:21:53,703 Komaan, opa. Het is mijn verjaardag. 700 01:21:57,809 --> 01:22:00,741 Mag ik mijn geschenkjes nu openen? Alsjeblieft? 701 01:22:00,827 --> 01:22:04,016 Ik vind dat we moeten wachten. - Wacht op oom Tommy. 702 01:22:04,102 --> 01:22:07,472 Alsjeblieft! - Laat haar er eentje openen. 703 01:22:07,558 --> 01:22:10,413 Dat doet geen pijn. - Je mag dat van opa openen. 704 01:22:10,499 --> 01:22:13,561 Dank je. - Eentje maar. 705 01:22:13,647 --> 01:22:16,210 Goed, mama. - Laat me je tonen welk het is. 706 01:22:16,296 --> 01:22:18,712 Is het het grote pak? 707 01:22:18,798 --> 01:22:22,105 Het is oom Tommy. - Goed geraden. 708 01:22:27,486 --> 01:22:30,350 Dizzy. 709 01:22:32,586 --> 01:22:35,495 Wat is er? 710 01:22:35,732 --> 01:22:38,920 Gaat het met haar? 711 01:22:39,006 --> 01:22:41,816 Grace, dit is Tina. - Hallo, ik ben Tina. 712 01:22:41,902 --> 01:22:44,610 Leuk je te ontmoeten. - Dit is Grace, de vrouw van mijn broer. 713 01:22:44,696 --> 01:22:48,148 We zijn allemaal in de eetkamer. 714 01:22:48,870 --> 01:22:52,653 God, ze is zo knap. 715 01:23:01,017 --> 01:23:02,878 Hallo jongens. 716 01:23:02,964 --> 01:23:05,831 Dit is Tina. 717 01:23:05,917 --> 01:23:08,923 Ze is een oude vriendin. 718 01:23:09,009 --> 01:23:15,722 We ontmoetten mekaar pas een uur geleden. - Ja, meer iets van anderhalf uur. 719 01:23:16,945 --> 01:23:20,282 Hij is nogal een charmeur. 720 01:23:20,470 --> 01:23:23,816 Hij verstopt zich in zijn schelp. 721 01:23:23,902 --> 01:23:28,837 Stopt zijn hoofd in de schelp. En zijn armen en benen. 722 01:23:28,923 --> 01:23:31,340 En zijn piepkleine staartje. 723 01:23:31,426 --> 01:23:36,262 En als het ding dat hem bang maakt zo doet... 724 01:23:36,502 --> 01:23:39,899 komt de schildpad niet naar buiten, dus het... 725 01:23:39,985 --> 01:23:43,013 ding dat de schildpad bang maakt... 726 01:23:43,099 --> 01:23:45,596 gaat weg omdat het denkt dat hij een steen is. 727 01:23:45,682 --> 01:23:47,509 Je bent een slim meisje. - Gelukkige verjaardag. 728 01:23:47,595 --> 01:23:50,799 Ja, dat ben je. 729 01:23:51,946 --> 01:23:54,713 Voorzichtig. - Iedereen heeft geruststelling nodig. 730 01:23:54,799 --> 01:23:57,751 Iedereen is anders, papa. - Stop ermee met je taart te spelen. 731 01:23:57,837 --> 01:24:01,529 Wat bedoel je? - Ik denk dat het nodig is dat... 732 01:24:01,933 --> 01:24:06,147 iedereen iemand heeft die naar hem luistert. - Weet je, deze dagen... 733 01:24:06,233 --> 01:24:08,509 hebben ze therapie nodig als ze hun teen stoten. 734 01:24:08,595 --> 01:24:12,688 Deze jongens zijn mariniers. Ze zijn ervoor getraind. 735 01:24:12,774 --> 01:24:17,335 Het zijn mariniers, maar het zijn nog steeds mensen, en... 736 01:24:19,703 --> 01:24:22,004 ik denk niet dat iemand getraind is om iemand neer te schieten. 737 01:24:22,090 --> 01:24:26,791 Waarvoor denk je dat ze wel getraind zijn? - Ik denk dat ze... Wat? 738 01:24:26,877 --> 01:24:29,828 Ze zijn getraind om dodelijk te zijn. - Getraind om te doden. 739 01:24:29,914 --> 01:24:33,711 Niemand kan echt getraind worden om iemand te zien sterven. 740 01:24:33,797 --> 01:24:37,584 Dat is iets dat men je niet leert. 741 01:24:40,358 --> 01:24:43,009 Isabelle. 742 01:24:43,582 --> 01:24:47,365 Laat los. - Alsjeblieft. Dank je. 743 01:24:47,451 --> 01:24:49,940 En wat doe jij? 744 01:24:50,026 --> 01:24:55,419 Ik volg een verplegingsopleiding. - Geef hier! 745 01:24:56,002 --> 01:24:59,102 Papa! - Isabelle. 746 01:24:59,188 --> 01:25:01,641 Dat is mijn poesje. - Ben je verpleegster? 747 01:25:01,727 --> 01:25:06,405 Ja, sir. Heb je een verpleegster nodig? - Het zou me niet helpen. 748 01:25:06,491 --> 01:25:08,921 Maggie krijgt alles. 749 01:25:09,007 --> 01:25:11,918 Ze kreeg de beste pop. - Het is haar verjaardag, liefje. 750 01:25:12,004 --> 01:25:16,081 Voor mijn verjaardag kreeg ik niets dat ik wou. 751 01:25:16,643 --> 01:25:20,417 En jij was in het domme Afghanistan. 752 01:25:24,439 --> 01:25:26,932 Hoe was verpleging voor jou, Tina? 753 01:25:27,018 --> 01:25:33,656 Het was een uitdaging. - Mijn stiefvader moedigde me aan. 754 01:25:33,936 --> 01:25:36,245 Waar ben je opgegroeid, Tina? 755 01:25:36,331 --> 01:25:40,786 30 kilometer zuidelijk van hier. Ik ben eigenlijk nooit vertrokken. 756 01:25:40,894 --> 01:25:42,487 Maar ik ga dat veranderen. 757 01:25:42,573 --> 01:25:45,837 Ik woon nu thuis en dat is zo'n beetje mijn huis. 758 01:25:45,923 --> 01:25:49,474 Niemand anders woonde er immers het merendeel van de tijd. 759 01:25:49,560 --> 01:25:53,605 Dat is goed, want zo kan ik geld sparen voor de school en zo. 760 01:25:53,691 --> 01:25:57,291 Geregistreerde verpleegster? - Een geregistreede verpleegster, ja. 761 01:25:57,377 --> 01:26:00,201 Ik moet nog een jaar, maar hopelijk zijn mijn resultaten... 762 01:26:00,287 --> 01:26:02,153 Isabelle, we proberen naar onze gast te luisteren. 763 01:26:02,239 --> 01:26:04,827 Draai je diensten van acht uur? Twaalf uur? 764 01:26:04,913 --> 01:26:07,839 Ik hoop nu op een dienst van 12 uur. Ik moet... 765 01:26:07,925 --> 01:26:12,367 Voor het geld? - De studentenleningen zijn me fataal. 766 01:26:12,453 --> 01:26:15,167 Ik weet niet hoe iemand het redt. Hoe deed jij het? 767 01:26:15,253 --> 01:26:18,319 Isabelle. 768 01:26:20,486 --> 01:26:24,036 Stop ermee. - Waarom ben je eraan begonnen? 769 01:26:24,122 --> 01:26:29,645 Ik hou oprecht van mensen. En ik groeide op... 770 01:26:30,464 --> 01:26:33,519 Genoeg! 771 01:26:34,042 --> 01:26:37,144 Kon jij niet dood blijven? - Isabelle! 772 01:26:37,230 --> 01:26:40,267 Je bent boos omdat mama liever met oom Tommy slaapt dan met jou. 773 01:26:40,353 --> 01:26:42,497 Isabelle! Waarom zeg je zoiets? 774 01:26:42,583 --> 01:26:47,311 Mama en Tommy hebben voortdurend seks! - Genoeg! 775 01:27:12,329 --> 01:27:15,283 Mag ik nu naar huis gaan? 776 01:27:15,369 --> 01:27:18,764 Ik wil naar bed. 777 01:27:37,340 --> 01:27:40,546 Het spijt me, mama. 778 01:27:45,215 --> 01:27:50,145 Waarom zei je dat? Je weet dat het niet waar is. 779 01:27:51,632 --> 01:27:54,876 Ik vind papa niet leuk. 780 01:27:55,517 --> 01:28:01,139 Ik heb liever oom Tommy in de buurt. In plaats van papa. 781 01:28:01,696 --> 01:28:04,838 Ik ook. 782 01:28:06,528 --> 01:28:09,971 Papa wordt wel beter. 783 01:28:10,089 --> 01:28:13,719 Echt? - Ja. 784 01:28:14,982 --> 01:28:18,097 Dank je, mama. 785 01:28:19,991 --> 01:28:24,787 Mama, ik hou van je. - Ik hou van jou, liefje. 786 01:28:48,565 --> 01:28:52,833 Elsie, ik weet niet wat hij gaat doen. 787 01:28:55,187 --> 01:28:58,432 Waar ga je heen? 788 01:28:59,605 --> 01:29:03,136 Het zijn jouw verdomde zaken niet! 789 01:29:04,083 --> 01:29:07,212 Hou je er verdomme buiten! 790 01:29:07,298 --> 01:29:10,741 Je moet de politie bellen, Hank. 791 01:29:21,246 --> 01:29:24,265 Wat is dat? 792 01:29:26,594 --> 01:29:30,871 Waar zijn de kinderen? - In bed. 793 01:29:32,612 --> 01:29:36,198 Zijn ze goed ingestopt? - Ja. 794 01:29:36,311 --> 01:29:39,670 Hebben ze hun gebed gezegd? 795 01:29:47,481 --> 01:29:49,910 Sam? 796 01:29:49,996 --> 01:29:52,527 Sam. 797 01:29:53,376 --> 01:29:57,243 Wat moet ik nu doen, Grace? 798 01:30:16,584 --> 01:30:20,050 Weet je wat ik deed? Om terug te keren naar jou? 799 01:30:20,136 --> 01:30:23,003 Nee. - Weet je wat ik deed? 800 01:30:23,089 --> 01:30:28,265 Om terug te keren naar jou? Verdomde trut! 801 01:30:29,443 --> 01:30:34,631 Weet je hoe ik verdomme geleden heb? Ik leed verdomme voor jou! 802 01:30:34,717 --> 01:30:39,098 Wat deed hij met mijn verdomde huis en mijn kinderen, Grace? 803 01:30:39,184 --> 01:30:41,967 Je neukt mijn broer! - Sam, je weet dat het niet zo is. 804 01:30:42,053 --> 01:30:44,582 Je neukt mijn broer in mijn verdomde huis. 805 01:30:44,668 --> 01:30:46,656 Sam, alsjeblieft. - Ik hou van je, Grace. 806 01:30:46,742 --> 01:30:50,455 De meisjes, alsjeblieft. - Weet je hoeveel ik van je hou? 807 01:30:50,541 --> 01:30:52,582 Weet je wat ik... 808 01:30:52,668 --> 01:30:55,833 Weet je wat ik verdomme... 809 01:30:55,919 --> 01:30:59,705 Weet je wat ik met deze verdomde handen kan doen, Grace? 810 01:30:59,791 --> 01:31:03,213 Godverdomme! 811 01:31:05,456 --> 01:31:08,926 Verdomme! 812 01:31:11,390 --> 01:31:14,877 Wat doe jij hier? 813 01:31:29,365 --> 01:31:32,326 Komaan, man. 814 01:31:46,056 --> 01:31:50,393 Wat was dat? Het pistool! 815 01:31:50,479 --> 01:31:54,466 Ga in je kamer! Draai me niet om. 816 01:31:54,552 --> 01:31:56,901 Wat deed je, smeerlap? - Span de haan niet! 817 01:31:56,987 --> 01:32:00,392 Achter mijn verdomde rug. 818 01:32:00,910 --> 01:32:02,883 Belde je de politie? - Nee, dat deed ik niet. 819 01:32:02,969 --> 01:32:06,742 Je belde de verdomde politie? - Goed, goed. 820 01:32:19,301 --> 01:32:22,695 Is er een opstootje? 821 01:32:24,231 --> 01:32:26,380 Achteruit! - Ga terug! 822 01:32:26,466 --> 01:32:28,924 Wat doe je hier? - Laat je wapen vallen! 823 01:32:29,010 --> 01:32:30,994 Wat doe je? - Handen omhoog. Leg je wapen neer. 824 01:32:31,080 --> 01:32:33,522 Tommy, ga terug naar het huis. - Wat doe je? 825 01:32:33,608 --> 01:32:36,094 Wacht even, agenten! - Leg je wapen neer, kapitein. 826 01:32:36,180 --> 01:32:39,627 Ken je me? - Zwijg even, goed? 827 01:32:39,713 --> 01:32:43,187 Blijf daar! - Goed! Goed! 828 01:32:43,273 --> 01:32:47,150 Je bent een oorlogsheld, sir. - Ik ben geen verdomde held! 829 01:32:47,236 --> 01:32:49,106 Weet je wat ik deed? - Het is in orde! 830 01:32:49,192 --> 01:32:51,432 Rustig maar! - Sam! 831 01:32:51,518 --> 01:32:54,023 Leg het pistool neer - Wat ga je doen? 832 01:32:54,109 --> 01:32:57,692 Ga je me neerschieten? - Wapen neer! 833 01:32:57,778 --> 01:32:59,442 Schiet me verdomme neer. - Niet vuren! 834 01:32:59,528 --> 01:33:01,453 Niemand mag schieten! - Doe het verdomme! 835 01:33:01,539 --> 01:33:04,608 Hou verdomme je mond! Dit is een familiale aangelegenheid. 836 01:33:04,694 --> 01:33:08,536 Zwijg! Hij is mijn broer! Stop even! 837 01:33:08,622 --> 01:33:13,184 Leg het pistool neer! - Laat me met hem praten. Hij is mijn broer! 838 01:33:17,272 --> 01:33:21,522 Sam! - Je bent mijn broer, Sam! 839 01:33:21,970 --> 01:33:24,834 Sam! 840 01:33:25,580 --> 01:33:28,398 Je bent mijn broer. Je bent mijn familie. 841 01:33:28,484 --> 01:33:31,932 Sam. - Sam, kijk even naar me. 842 01:33:32,269 --> 01:33:35,570 Je bent mijn broer. 843 01:33:35,840 --> 01:33:39,130 Je bent mijn familie. 844 01:33:40,524 --> 01:33:43,749 Hoor je me? 845 01:33:44,571 --> 01:33:47,111 Sam! 846 01:34:04,018 --> 01:34:07,168 Wat gebeurt er, Sam? 847 01:34:07,838 --> 01:34:10,980 Ik verdrink, Tommy. 848 01:34:15,947 --> 01:34:18,571 Vooruit! Vooruit! - Op de grond! 849 01:34:18,657 --> 01:34:20,031 Wapen is weg! Neer! - Op de grond! Nu! 850 01:34:20,117 --> 01:34:24,523 Neer. - Geef me je hand. 851 01:34:26,080 --> 01:34:30,387 Op je knieën! - Achteruit. 852 01:34:31,385 --> 01:34:34,489 Help hem recht. 853 01:36:12,130 --> 01:36:15,185 Liefste Grace. 854 01:36:15,727 --> 01:36:18,048 Als je dit leest... 855 01:36:18,134 --> 01:36:22,037 wil dat zeggen dat ik het niet haalde. 856 01:36:22,167 --> 01:36:26,043 Niets is zeker in dit leven. 857 01:36:26,187 --> 01:36:30,640 Het enige dat ik met zekerheid weet, is dat ik van je hou. 858 01:36:30,726 --> 01:36:34,041 En van onze meisjes. 859 01:36:34,258 --> 01:36:37,765 Dat is het enige wat ik weet. 860 01:36:45,698 --> 01:36:48,602 Hallo? - Hé, Tommy. 861 01:36:48,688 --> 01:36:51,988 Sam. 862 01:36:55,815 --> 01:36:59,987 Ik was... 863 01:37:00,341 --> 01:37:04,434 ...aan je aan het denken. - Gaat het? 864 01:37:04,520 --> 01:37:08,984 Ja, prima. Ik bel gewoon... 865 01:37:14,170 --> 01:37:17,332 Je bent mijn broer, Tommy. 866 01:37:30,483 --> 01:37:33,894 Wanneer verjaar jij, oom Tommy? 867 01:37:56,050 --> 01:38:00,782 Oké, sir. Je kent de procedure. We zien je over een half uur. 868 01:38:32,119 --> 01:38:36,345 Sam, vertel me wat er gebeurde. 869 01:38:42,176 --> 01:38:44,729 Sam? 870 01:38:45,274 --> 01:38:48,753 Wat gebeurde er? 871 01:38:50,324 --> 01:38:54,089 Waarom straf je jezelf? 872 01:39:07,363 --> 01:39:11,176 Ik hield van je vanaf mijn zestiende. 873 01:39:11,262 --> 01:39:12,999 Weet je dat? 874 01:39:13,085 --> 01:39:18,337 Als je me niet zegt wat er gebeurde, zie je me nooit meer terug. 875 01:39:41,946 --> 01:39:45,081 Ik doodde hem. 876 01:39:50,367 --> 01:39:53,970 Ik doodde Joe Willis. 877 01:40:05,724 --> 01:40:11,727 Ik weet niet wie zei: 'Enkel de doden zagen het einde van de oorlog'. 878 01:40:12,291 --> 01:40:16,151 Ik zag het einde van de oorlog. 879 01:40:16,815 --> 01:40:20,087 De vraag is... 880 01:40:21,812 --> 01:40:25,284 Kan ik opnieuw leven?