1 00:00:56,012 --> 00:00:59,150 Breng de groet! 2 00:01:12,033 --> 00:01:14,995 7 oktober, 2007. 3 00:01:15,081 --> 00:01:18,151 Vier dagen voordat we ingezet worden. 4 00:01:18,237 --> 00:01:22,204 Grace weet dat ik alles zou doen om terug te keren naar haar. 5 00:01:22,290 --> 00:01:25,040 Alles. 6 00:01:25,821 --> 00:01:29,299 Vandaag schreef ik haar een brief. 7 00:01:39,627 --> 00:01:43,090 Goedemiddag, sir. Ik heb de papieren voor debriefing van de kolonel. 8 00:01:43,176 --> 00:01:46,501 Leg maar op het bureau. 9 00:01:49,480 --> 00:01:52,923 Dank je, korporaal. 10 00:01:57,558 --> 00:02:00,517 Majoor! 11 00:02:00,639 --> 00:02:03,927 Ik hoop dat je het niet moet bezorgen. 12 00:02:04,659 --> 00:02:07,641 Begrepen. Wees voorzichtig, Sam. - Bedankt, sir. 13 00:02:07,727 --> 00:02:11,011 Ik zie je bij je terugkeer. - Goed. 14 00:02:17,937 --> 00:02:21,330 Hoe voelt dit? - Heerlijk. 15 00:02:23,971 --> 00:02:27,111 Zo'n beetje als jij. Hallo. - Papa! 16 00:02:27,197 --> 00:02:28,793 Hoi, baby. - Hoi, papa. 17 00:02:28,879 --> 00:02:32,264 Hoe gaat het? Hoe was het op school? - Geweldig! 18 00:02:32,350 --> 00:02:36,596 Ze gaven me noedels om te verven. Ze is in mijn kamer. 19 00:02:36,682 --> 00:02:39,457 Izzy? 20 00:02:41,502 --> 00:02:44,854 Wat scheelt eraan? - Niets. 21 00:02:44,940 --> 00:02:49,318 Wat is er, liefje? - Je vertrekt weer. 22 00:02:49,765 --> 00:02:53,756 Geef papa een knuffel. - Nee. 23 00:02:53,984 --> 00:02:57,567 Komaan, geef me een kus, liefje. - Ga maar. 24 00:02:57,653 --> 00:03:00,738 Twee kusjes? - Nee. 25 00:03:00,835 --> 00:03:02,682 Drie kusjes? 26 00:03:02,768 --> 00:03:07,636 Ik wil mijn boek lezen. - Wil je je boek lezen? 27 00:03:11,281 --> 00:03:15,097 Ik zie een glimlach komen! Daar is hij! Daar is hij! 28 00:03:15,183 --> 00:03:19,082 Nu krijg je honderd kussen. - Marcheer maar naar buiten! 29 00:03:21,353 --> 00:03:25,583 Wacht even! Twee tegen één! Dat is niet eerlijk! 30 00:03:25,669 --> 00:03:28,926 Wat denk je... - Papa, leg me neer! 31 00:03:29,047 --> 00:03:32,304 Kom, papa moet vertrekken. - Goed. 32 00:03:32,390 --> 00:03:37,944 Blijf alsjeblieft! Laat hem blijven. - Ja, kun je niet blijven? 33 00:03:38,030 --> 00:03:42,080 Het is mijn broer. - Hij verdient je niet. 34 00:03:43,425 --> 00:03:49,282 Je moeder leent je niets, Telly! - Breng dat geld terug naar mij! 35 00:03:53,143 --> 00:03:56,398 Waar ga jij verdomme heen? 36 00:03:57,099 --> 00:04:00,077 Tot ziens. 37 00:04:10,825 --> 00:04:18,530 BROERS 38 00:04:23,044 --> 00:04:26,303 Wat gebeurde er met mijn broertje? 39 00:04:36,279 --> 00:04:39,434 Absoluut niet. 40 00:04:59,857 --> 00:05:03,864 Denk je eraan om je ooit te verontschuldigen aan die vrouw? 41 00:05:05,059 --> 00:05:09,733 Het is groen. - Begrepen. 42 00:05:21,152 --> 00:05:22,945 Wat ga je doen? 43 00:05:23,031 --> 00:05:28,074 Geen idee. Ik ga deze cheque innen en... 44 00:05:28,160 --> 00:05:30,698 wie weet. Zie ik je later? - Ja, goed. 45 00:05:30,784 --> 00:05:35,544 Beroof de plaats niet. - Ja, maak je verdomme weg. 46 00:05:48,638 --> 00:05:51,994 Is er hier geen warm water? 47 00:05:52,612 --> 00:05:55,955 In de gevangenis hebben ze verdomme warm water. 48 00:06:01,516 --> 00:06:05,928 Het spijt me. - Hoe kun je je redden in deze keuken? 49 00:06:06,014 --> 00:06:08,598 Hij had niet verwacht om zo snel weer ingezet te worden. 50 00:06:08,684 --> 00:06:12,820 Ruk je je haren uit? - Wat doe je eraan? Zij bellen, jij antwoordt. 51 00:06:12,906 --> 00:06:15,320 Zeg het haar niet. - Ja! Ik won. 52 00:06:15,406 --> 00:06:18,797 Ze versloeg je, opa! - Je hebt hier een echte oplichtster, Grace. 53 00:06:18,883 --> 00:06:22,187 Ik weet het. 54 00:06:25,150 --> 00:06:30,702 Deze lente verjaar ik. - Ja hè? Wat was het? 10 maart? 55 00:06:35,688 --> 00:06:40,821 Ben jij Isabelle? - Nee, ik ben Maggie. Isabelle is groot 56 00:06:41,251 --> 00:06:44,639 Ik ben Tommy. - Mama vindt je niet aardig. 57 00:06:44,725 --> 00:06:49,019 Maggie! - Wat? Dat is wat je tegen papa zei. 58 00:06:49,378 --> 00:06:52,524 Deze zijn voor je mama. 59 00:06:52,788 --> 00:06:56,149 Mama, ze zijn voor jou. - Dank je. 60 00:06:56,235 --> 00:06:59,065 Kom binnen. 61 00:07:01,100 --> 00:07:04,343 Dag lieverd. - Niet doen. 62 00:07:06,039 --> 00:07:08,857 Je hebt het gehaald. 63 00:07:13,291 --> 00:07:15,949 Jongen. - Sir. 64 00:07:18,055 --> 00:07:20,328 Wat? 65 00:07:20,414 --> 00:07:22,144 Zegen ons Heer en deze gaven 66 00:07:22,230 --> 00:07:25,612 die we ontvangen door de gulheid van Christus, onze Heer. Amen. 67 00:07:25,698 --> 00:07:26,761 Amen. 68 00:07:26,847 --> 00:07:31,067 Dit is een speciale maaltijd voor ons. We verwelkomen een zoon thuis. 69 00:07:31,153 --> 00:07:34,187 En we sturen een andere erop uit. 70 00:07:34,273 --> 00:07:39,497 We vragen U Heer, om hem te beschermen en hem snel naar huis te brengen. Goed? 71 00:07:42,048 --> 00:07:44,806 Hier. Het lukt je wel. Wil je proberen? 72 00:07:44,892 --> 00:07:48,561 Laat mij maar doen. - Bedankt, mama. 73 00:07:48,647 --> 00:07:52,724 Vind je het lekker? - Deze zijn heerlijk. 74 00:07:59,009 --> 00:08:02,673 Waarom eet je je erwten niet op? - Ik lust geen erwten. 75 00:08:03,244 --> 00:08:06,850 Ik ook niet. - Liefje, eet je erwten op. 76 00:08:06,936 --> 00:08:10,788 Goed, papa. - Ik hou van erwten. 77 00:08:10,874 --> 00:08:12,037 Ik ook. 78 00:08:12,123 --> 00:08:15,866 Wanneer vertrek je? - Dinsdag. 79 00:08:18,145 --> 00:08:21,157 Je vindt het ginds leuk, niet? 80 00:08:21,630 --> 00:08:25,746 Het is mijn beroep. - Ze schieten enkel de slechteriken neer. 81 00:08:25,832 --> 00:08:29,071 Wie zijn de slechteriken? 82 00:08:29,981 --> 00:08:33,143 Degenen met een baard. 83 00:08:35,365 --> 00:08:37,711 Je broer is een held. 84 00:08:37,797 --> 00:08:41,648 Hij dient zijn land. Vergeet dat nooit. 85 00:08:43,678 --> 00:08:46,858 Zul je hier zijn voor mijn verjaardag? 86 00:08:46,944 --> 00:08:50,064 Tuurlijk wel, liefje. 87 00:08:50,443 --> 00:08:52,927 Sarah Millers papa was er niet voor haar verjaardag. 88 00:08:53,013 --> 00:08:55,377 Isabelle. - Het is waar. 89 00:08:55,463 --> 00:08:58,890 Ze moest hem taart brengen in de gevangenis. 90 00:08:59,025 --> 00:09:00,777 Het zijn niet enkel militaire families. 91 00:09:00,863 --> 00:09:04,762 Er staan veel mensen onder druk. 92 00:09:05,070 --> 00:09:08,394 Je hebt problemen op elke levenswandel. 93 00:09:09,244 --> 00:09:12,831 Elke familie heeft haar eigen problemen. 94 00:09:14,748 --> 00:09:17,825 Zeg dat wel. 95 00:09:19,875 --> 00:09:22,989 Wat bedoel je daarmee? 96 00:09:26,096 --> 00:09:28,966 Elke familie heeft haar eigen problemen. 97 00:09:29,052 --> 00:09:32,817 Je lijkt een verdomde papegaai. - Wat lijk ik? 98 00:09:32,903 --> 00:09:35,401 Waarom probeer je je broer niet na te bootsen voor de verandering? 99 00:09:35,487 --> 00:09:37,988 Papa. 100 00:09:38,515 --> 00:09:41,880 Het eten is geweldig, Elsie. Dank je. 101 00:09:42,952 --> 00:09:45,977 In vergelijking waarmee? 102 00:09:49,658 --> 00:09:52,466 Ander eten. - Gevangeniseten? 103 00:09:52,552 --> 00:09:55,240 Tommy! 104 00:10:00,372 --> 00:10:03,359 Neem me niet kwalijk. 105 00:10:06,446 --> 00:10:07,795 Het is wel goed, schat. 106 00:10:07,881 --> 00:10:09,906 Nee. - Het is zijn eerste vrije avond. 107 00:10:09,992 --> 00:10:15,099 Hij komt binnengewalst zonder respect voor iemand anders. 108 00:10:32,035 --> 00:10:35,180 Blijf uit de problemen. 109 00:10:36,409 --> 00:10:39,000 Goed. 110 00:10:42,451 --> 00:10:45,667 Doe voorzichtig aan. Goed? 111 00:10:57,424 --> 00:11:01,723 Hij komt er niet af. - Probeer met meer zeep. 112 00:11:01,809 --> 00:11:05,400 Ja, het lukt bijna. 113 00:11:08,431 --> 00:11:11,070 Dat is het. 114 00:11:12,278 --> 00:11:16,464 Verlies hem niet. - Ik zal mijn best doen. 115 00:11:18,583 --> 00:11:23,092 Neem veel foto's als ik weg ben. - Dat doe ik altijd. 116 00:11:26,546 --> 00:11:28,454 Ik hou van je. 117 00:11:28,540 --> 00:11:31,523 Ik hou ook van jou. 118 00:12:00,035 --> 00:12:02,617 Sam? 119 00:12:03,030 --> 00:12:06,109 Neem me mee. 120 00:12:06,536 --> 00:12:09,258 Zeker. 121 00:12:11,666 --> 00:12:15,424 Wat als ik vertrek en jij bij de kinderen blijft? 122 00:12:17,138 --> 00:12:19,961 Goed. 123 00:12:22,395 --> 00:12:25,271 Ga niet weg. 124 00:12:30,149 --> 00:12:32,761 12 oktober, 2007. 125 00:12:32,847 --> 00:12:36,317 Terug in Afghanistan met mijn mannen. 126 00:12:38,518 --> 00:12:42,604 Vreemd. Het voelt bijna aan als 'thuis'. 127 00:13:12,414 --> 00:13:16,383 Jij gaat naar ginds, goed? 128 00:13:16,601 --> 00:13:18,870 We hebben onze jas niet nodig. 129 00:13:18,956 --> 00:13:22,463 Hoi, Cassie. George Jr. is zo groot. 130 00:13:44,474 --> 00:13:46,264 Hoe ver nog tot de landingszone? 131 00:13:46,350 --> 00:13:49,117 Nog drie minuten. Het wordt krap. 132 00:13:49,203 --> 00:13:53,920 Begrepen. - Drie minuten! 133 00:14:03,344 --> 00:14:06,415 Gelukzakken. 134 00:14:08,721 --> 00:14:11,807 Afweergeschut! 135 00:14:19,635 --> 00:14:22,844 Ik heb hem! 136 00:14:41,971 --> 00:14:43,734 Wie is het? 137 00:14:43,820 --> 00:14:48,354 Kapitein Sanderson en aalmoezenier Davis. 138 00:14:50,178 --> 00:14:52,509 Hoi. 139 00:14:53,876 --> 00:14:57,446 Hallo. Is je mama thuis? - Ja. 140 00:14:58,182 --> 00:15:02,224 Waar is ze? - In bad. 141 00:15:04,121 --> 00:15:07,314 Wil je haar roepen, alsjeblieft? 142 00:15:10,711 --> 00:15:13,464 Wat scheelt er? 143 00:15:14,936 --> 00:15:20,199 Izzy. - Goed. Ik... 144 00:15:33,642 --> 00:15:36,619 Kom binnen. 145 00:16:09,430 --> 00:16:13,525 Met kapitein Sam Cahill. Laat alsjeblieft een boodschap achter. 146 00:16:20,210 --> 00:16:24,331 Met kapitein Sam Cahill. Laat alsjeblieft een boodschap achter. 147 00:16:40,089 --> 00:16:42,626 Grace. 148 00:16:43,244 --> 00:16:46,665 Het spijt me, ik wou je niet wekken. 149 00:16:47,887 --> 00:16:53,061 Ik bracht de auto terug. Sam zei dat ik hem mocht lenen. 150 00:16:53,454 --> 00:16:59,269 De achterlichten hebben een klap gehad. Een of andere klootzak... 151 00:17:03,373 --> 00:17:06,266 Kijk, weet je... 152 00:17:07,043 --> 00:17:08,710 Zeg het gewoon, goed? 153 00:17:08,796 --> 00:17:11,137 Hij zei dat ik de auto mocht lenen wanneer ik maar wilde, Grace. 154 00:17:11,223 --> 00:17:15,817 Je bekijkt me met zo'n boze blik... - Sam is dood. 155 00:17:17,867 --> 00:17:20,612 Hij stortte neer. 156 00:17:20,698 --> 00:17:23,870 Wat zeg je nu? - Hij is dood, Tommy! 157 00:17:23,956 --> 00:17:26,974 Kom binnen. 158 00:17:32,798 --> 00:17:36,077 Ik wil verdomme niet binnenkomen. 159 00:17:36,533 --> 00:17:39,388 Ik kwam enkel om... 160 00:17:39,474 --> 00:17:43,306 Waarom belde je me niet? - Ik probeerde je de hele nacht al te bellen. 161 00:17:43,392 --> 00:17:48,409 Waarom belde niemand me? - We probeerden het allemaal, Tommy! 162 00:17:48,646 --> 00:17:51,243 Goed. 163 00:17:53,749 --> 00:17:57,468 Waarom liet je hem daarheen gaan, Grace? - Tommy! 164 00:17:58,914 --> 00:18:02,040 Wat nu? 165 00:18:18,244 --> 00:18:21,165 Kom naar binnen. 166 00:18:21,251 --> 00:18:25,317 Ja, ik moest gewoon even gaan zitten. 167 00:18:31,956 --> 00:18:36,107 Hij is nu bij je mama. Ze zijn samen. 168 00:19:06,736 --> 00:19:09,867 Wil je wat drinken? 169 00:19:10,688 --> 00:19:13,262 Nee. 170 00:19:43,535 --> 00:19:46,935 Meisjes, zijn jullie klaar? 171 00:19:47,021 --> 00:19:50,466 Ja, nog een minuutje. 172 00:19:51,300 --> 00:19:55,439 Waarom trok je je jurk uit? - Ik haat hem. 173 00:19:55,572 --> 00:19:58,730 We gaan hem aantrekken, goed? We moeten gaan. 174 00:19:58,816 --> 00:20:01,651 Ik wil niet. 175 00:20:01,848 --> 00:20:06,582 Ik wil de mijne ook niet dragen. Hij jeukt. 176 00:20:19,428 --> 00:20:22,112 Goed, kom hier. 177 00:20:22,198 --> 00:20:25,202 Kom hier. 178 00:20:29,573 --> 00:20:33,211 Is papa echt dood zoals jouw papa en mama? 179 00:21:21,617 --> 00:21:24,821 Het spijt me. - Dank je. 180 00:21:32,700 --> 00:21:36,096 Het spijt me, liefje. - Bedankt om te komen. 181 00:21:36,182 --> 00:21:38,768 Sir, je zoon is de beste marinier die ik ooit onder mijn bevel had. 182 00:21:38,854 --> 00:21:41,722 Dank je. 183 00:21:43,838 --> 00:21:47,575 Kom, meisjes! Stap in de auto. 184 00:21:47,661 --> 00:21:51,482 Elsie, mijn deelneming. - Ik let wel op hen. 185 00:21:51,568 --> 00:21:54,052 Grace, Sam schreef dit voor hij vertrok. 186 00:21:54,138 --> 00:21:57,568 Hij wou niet dat ik het ooit moest bezorgen. 187 00:22:02,292 --> 00:22:05,233 Ik geloof het niet, John. 188 00:22:05,319 --> 00:22:08,414 Ik kan het niet voelen. 189 00:22:08,500 --> 00:22:11,485 Zou ik niet moeten voelen? 190 00:22:11,571 --> 00:22:16,984 Het is moeilijk te aanvaarden. Hij was een goede vriend, een goede marinier. 191 00:22:17,383 --> 00:22:20,266 Waarom laat je mij niet rijden? - Wat bedoel je? 192 00:22:20,352 --> 00:22:23,660 Kom meisjes! - We komen eraan. 193 00:22:23,746 --> 00:22:26,053 Waarom geef je mij de sleutels niet, papa? 194 00:22:26,139 --> 00:22:30,021 Wat geeft jou zo plots een verantwoordelijkheidsgevoel. 195 00:22:30,107 --> 00:22:33,961 Laat Tommy rijden. - Laat Tommy rijden. Weet je wat? 196 00:22:34,047 --> 00:22:37,794 Waarom neem je geen baan? Verdien wat geld en koop zelf een wagen. 197 00:22:37,880 --> 00:22:40,778 Dan kun je rijden waarheen je maar wil. 198 00:22:40,864 --> 00:22:44,154 Geef me de sleutels. 199 00:22:45,071 --> 00:22:48,500 Hoorde je de mariniers daarbinnen praten over je broer? 200 00:22:48,586 --> 00:22:51,150 Wel? 201 00:22:51,236 --> 00:22:56,479 Wie gaat er getuigenis afleggen over jou als je dood bent? 202 00:22:56,708 --> 00:23:00,995 Is het mijn schuld dat Sam dood is? Dat is wat je denkt. 203 00:23:01,809 --> 00:23:05,206 Het heeft niets te maken met jou. 204 00:23:05,407 --> 00:23:09,234 Wat zeg je tegen me? - Hank. 205 00:23:11,648 --> 00:23:13,362 Laat maar zitten. 206 00:23:13,448 --> 00:23:17,521 Je had nooit lef. - Jij wel? 207 00:23:17,828 --> 00:23:19,634 Schreeuwde je daarom elke nacht tegen mama. 208 00:23:19,720 --> 00:23:22,365 Reed je dronken met ons rond? Hou vol, mariniers. 209 00:23:22,451 --> 00:23:24,318 Niet doen. Kom. - Hoe je al die rotzooi in zijn hoofd plantte. 210 00:23:24,404 --> 00:23:26,226 Kom. 211 00:23:26,312 --> 00:23:28,517 Jij raakt niet eens tot zijn enkels. - Dat weet ik. 212 00:23:28,603 --> 00:23:30,747 Jij kon me nooit trots maken. - In godsnaam! 213 00:23:30,833 --> 00:23:34,395 Trots is een zonde. - Stop ermee! Geef me de sleutels! 214 00:23:34,481 --> 00:23:37,687 Alsjeblieft. Ik loop wel. 215 00:25:07,842 --> 00:25:10,964 Dit is een nachtmerrie. 216 00:25:11,050 --> 00:25:13,028 Wat gebeurt er? 217 00:25:13,114 --> 00:25:16,328 Wat gaan ze met ons doen? 218 00:25:17,682 --> 00:25:20,736 Is die van jou? 219 00:25:21,738 --> 00:25:26,030 Is dat je vrouw? - Cassie, ja. 220 00:25:27,262 --> 00:25:29,834 Nee, dat is ze niet. 221 00:25:29,920 --> 00:25:32,201 Je hebt geen vrouw. 222 00:25:32,287 --> 00:25:35,143 Je hebt geen familie. 223 00:25:35,229 --> 00:25:37,796 Ik ben de enige persoon die je kent. 224 00:25:37,882 --> 00:25:43,337 Soldaat Willis en kapitein Cahill. Iets anders weet je niet. 225 00:25:43,423 --> 00:25:46,540 Ja, sir. 226 00:26:02,739 --> 00:26:05,578 Hallo? - Grace. 227 00:26:05,664 --> 00:26:07,729 Tommy? 228 00:26:07,815 --> 00:26:10,053 Ik weet het niet, het is zowat 1 uur in de ochtend. 229 00:26:10,139 --> 00:26:13,676 Ja, drie uur. Drie uur in de ochtend. 230 00:26:13,762 --> 00:26:18,465 Ik heb wat gedronken en... 231 00:26:18,551 --> 00:26:23,885 blijkbaar zijn het de duurste drankjes ter wereld. En... 232 00:26:23,971 --> 00:26:27,489 ...ik ben nu 47 dollar schuldig. 233 00:26:28,081 --> 00:26:34,097 Ik wou wegwandelen, maar die gast zegt dat hij me laat opsluiten wegens wangedrag. 234 00:26:34,209 --> 00:26:38,421 Dan verlies ik mijn voorwaardelijke vrijlating. Dus... 235 00:26:38,923 --> 00:26:42,052 Welke bar? 236 00:26:51,417 --> 00:26:55,053 Je neus is als een maansverduistering. 237 00:26:55,473 --> 00:26:58,905 Laat me ze eens aanraken. - Haal je handen weg, Tommy. 238 00:26:58,991 --> 00:27:02,402 Tommy, ik ben het beu! - Heel even maar. Komaan. 239 00:27:02,488 --> 00:27:04,849 Goed, doe maar. - Bedankt. Zie je. 240 00:27:04,935 --> 00:27:09,122 Niets aan, juist? - Dat ding is enorm, man. 241 00:27:09,559 --> 00:27:10,843 Grace. - Hoeveel moet hij nog? 242 00:27:10,929 --> 00:27:12,830 47 dollar en twee gebroken glazen. 243 00:27:12,916 --> 00:27:16,072 Laten we zeggen... - Klaar? Komaan, Cyrano. 244 00:27:16,158 --> 00:27:18,935 Haal je handen van de bar af. - Negeer het verdomme niet. 245 00:27:19,021 --> 00:27:21,733 Dat ding is enorm. - Als we nu 50 zeggen, goed? 246 00:27:21,819 --> 00:27:24,588 Het geld maakt me niets uit. Haal hem weg. Ik ben er klaar mee. Ik bel de politie. 247 00:27:24,674 --> 00:27:28,576 Tommy, ik heb twee meisjes die op de parking slapen om 3 uur in de ochtend. 248 00:27:28,662 --> 00:27:31,950 Vind je jezelf grappig? 249 00:27:34,038 --> 00:27:37,286 Ga naar huis. 250 00:27:50,445 --> 00:27:53,146 Oh, God. 251 00:27:55,120 --> 00:27:57,335 Mijn hoofd tolt. - Doe voorzichtig. 252 00:27:57,421 --> 00:28:02,875 Ik denk niet dat ik een kind moet dragen. - Leg haar gewoon in bed. 253 00:28:10,249 --> 00:28:12,227 Oom Tommy. - Oh, God. 254 00:28:12,313 --> 00:28:15,496 Oom Tommy, wakker worden! 255 00:28:16,746 --> 00:28:20,742 Kun je daarmee stoppen? - Ik maak pannenkoeken voor mama. 256 00:28:20,828 --> 00:28:24,420 Ik mag niet stoppen. Mijn zus zei het. 257 00:28:26,571 --> 00:28:29,081 Stop ermee. 258 00:28:29,167 --> 00:28:31,821 Nee. 259 00:28:41,862 --> 00:28:43,745 Wat doe je hier? 260 00:28:43,831 --> 00:28:46,728 Wil je dat ik jouw gezicht ook eens opklop? 261 00:28:46,814 --> 00:28:51,316 Dit is jouw huis niet en je bent mijn baas niet. 262 00:28:57,180 --> 00:28:59,766 Kom. 263 00:29:03,790 --> 00:29:06,596 We bakken pannenkoeken voor mama zodat ze niet verdrietig is. 264 00:29:06,682 --> 00:29:09,747 Onze papa is dood - Dat weet hij. Het is zijn broer. 265 00:29:09,833 --> 00:29:15,690 Dat weet ik. - Niet uit de fles drinken! Dat is walgelijk! 266 00:29:15,944 --> 00:29:20,492 Zwijg. Jij bent walgelijk. - Nee. Wil je een pannenkoek? 267 00:29:20,578 --> 00:29:23,567 Nee. Ik lust geen pannenkoeken. 268 00:29:23,653 --> 00:29:27,156 Onze pannenkoeken zijn de beste. - Eet je eigen rotzooi. Goed? 269 00:29:27,242 --> 00:29:31,068 Mama, jij zou boven moeten zijn! - Wat doe je al uit bed? 270 00:29:31,154 --> 00:29:35,996 Het is een verrassing! - Ik ben verrast. Dank je. 271 00:29:36,082 --> 00:29:40,543 Jullie zijn de liefste meisjes ter wereld. 272 00:29:42,075 --> 00:29:44,870 Wie is dat? 273 00:29:44,956 --> 00:29:47,515 Opa! 274 00:29:47,601 --> 00:29:53,314 Dag liefjes! Wat heb je in je haar? - Pannenkoekenbeslag. 275 00:29:53,400 --> 00:29:55,598 Dag liefje. 276 00:29:55,684 --> 00:29:58,467 Laten we wat tv gaan kijken! - Kom, meisjes. 277 00:29:58,553 --> 00:30:00,773 Ik haal de stroop. - Wat een puinhoop. 278 00:30:00,859 --> 00:30:06,439 Tot ziens, Tommy. - We ruimen dit later wel op. 279 00:30:18,426 --> 00:30:21,330 Goedemorgen. 280 00:30:23,103 --> 00:30:25,924 Pannenkoeken, hè? 281 00:30:26,868 --> 00:30:30,512 Ja. Er ligt er een op de grond als je hem wil. 282 00:30:38,499 --> 00:30:43,750 Wat doen ze hier? - Ze maken pannenkoeken. 283 00:30:49,418 --> 00:30:51,936 Kijk... 284 00:30:52,136 --> 00:30:56,406 Ik was toen een beetje dwaas. - Ja. Ja. Ja. 285 00:30:56,907 --> 00:31:01,474 Maar ik voelde me goed genoeg om te rijden. - Ja, ik weet het. Ik weet het. 286 00:31:19,926 --> 00:31:23,574 Ik weet dat Sam altijd slimmer was dan ik. 287 00:31:27,382 --> 00:31:30,289 Slimmer weet ik zo nog niet. 288 00:31:30,375 --> 00:31:33,751 Hij was een verdomd goede atleet. 289 00:31:34,363 --> 00:31:38,090 Herinner je je de wedstrijd tegen Easton nog? 290 00:31:38,176 --> 00:31:41,119 Geweldig goed. 291 00:31:46,881 --> 00:31:50,340 Jij had ook talent, weet je. Ik bedoel... 292 00:31:51,579 --> 00:31:53,476 Je gaf gewoon altijd op. 293 00:31:53,562 --> 00:31:57,479 Dat was het verschil tussen jou en hem. 294 00:31:57,565 --> 00:32:01,161 Sam wou niet opgeven. 295 00:32:23,530 --> 00:32:27,427 Ik zou me de keel oversnijden om hem terug te brengen, papa. 296 00:32:33,641 --> 00:32:37,399 Godverdomme! Ik snap niet... 297 00:32:37,734 --> 00:32:42,019 hoe ze deze keuken kan verdragen zoals ze er nu uitziet. 298 00:32:51,187 --> 00:32:53,710 Soldaat, kom hier! Help me, verdomme. 299 00:32:53,796 --> 00:32:56,953 Ik kan niets zien. 300 00:32:58,026 --> 00:33:01,098 Ze zoeken ons. 301 00:33:07,905 --> 00:33:10,557 Verdomme! 302 00:33:21,882 --> 00:33:25,777 Zullen we nog eens proberen? - Niet dadelijk. 303 00:33:46,151 --> 00:33:49,086 Komaan man! Zet het waar je het haalde. 304 00:33:49,172 --> 00:33:51,995 Grace. 305 00:33:52,464 --> 00:33:56,147 Je herinnert je A.J., Owen? 306 00:33:59,636 --> 00:34:02,241 Sweeney. Ik herinner me je voornaam niet. 307 00:34:02,327 --> 00:34:05,158 Daar is een reden voor. Leuk je te ontmoeten, Grace. 308 00:34:05,244 --> 00:34:09,057 Jou ook. Wat gebeurt er? 309 00:34:09,937 --> 00:34:14,587 We brengen de keuken in orde voor je. 310 00:34:14,782 --> 00:34:17,206 Tommy... 311 00:34:20,653 --> 00:34:22,494 Zou je dit met mij kunnen overleggen? 312 00:34:22,580 --> 00:34:24,552 Kun je dat geloven? Ze is verrukkelijk. - Het is mijn huis. 313 00:34:24,638 --> 00:34:26,666 Iemand was heel kinderachtig. - Het is niet grappig. 314 00:34:26,752 --> 00:34:29,712 Wat scheelt er met jullie? - Ze was... 315 00:34:29,798 --> 00:34:33,260 Je moet dit met mij overleggen. 316 00:34:36,260 --> 00:34:38,984 Ik was... 317 00:34:42,591 --> 00:34:47,130 Willen jullie koffie? Iets anders? - Nee, bedankt. 318 00:34:47,449 --> 00:34:51,193 Misschien een biertje? - Ik lust ook wel een biertje. 319 00:34:51,279 --> 00:34:55,714 Zeg hen niets. Zeg niets, soldaat. 320 00:34:55,800 --> 00:34:58,848 Ze vragen me niets. 321 00:34:58,934 --> 00:35:02,981 Ze hongeren ons gewoon uit. - Blijf rustig. 322 00:35:03,744 --> 00:35:06,973 Wees aanwezig. - Ik ben verdomme aanwezig. 323 00:35:07,059 --> 00:35:10,942 Ik was aanwezig in dit hok gedurende twee verdomde maanden. 324 00:35:11,028 --> 00:35:15,862 Waarom heb je me gered? Waarom kwam je achter me aan? 325 00:35:15,948 --> 00:35:20,323 Ik had moeten verdrinken in dat meer. We zouden beiden dood beter af zijn. 326 00:35:21,839 --> 00:35:24,910 Welke dag is het? 327 00:35:35,371 --> 00:35:38,140 Zaterdag. 328 00:35:39,156 --> 00:35:41,924 Hoe laat is het? 329 00:35:48,825 --> 00:35:51,593 Middag ongeveer. 330 00:36:21,014 --> 00:36:25,372 Weet je nog wat ik zei? Geen informatie. Je geeft hen niets. 331 00:36:25,458 --> 00:36:29,922 Je geeft hen niets, soldaat! - Ja. 332 00:36:37,476 --> 00:36:39,525 Waarheen brengen ze ons? - Niet spreken. 333 00:36:39,611 --> 00:36:42,899 Wat? - Niet spreken! 334 00:36:46,041 --> 00:36:50,519 Ze gaan onze hoofden afsnijden? - Geen woord meer, verdomme! 335 00:37:29,567 --> 00:37:32,196 Welkom. 336 00:37:42,986 --> 00:37:46,236 Ik gebruikte de satelliettelefoon om mijn vrouw te bellen. 337 00:37:46,322 --> 00:37:48,607 Ze is zwanger. 338 00:37:48,693 --> 00:37:53,637 Ik bracht je locatie en je missie in gevaar, heilige Yamo. 339 00:37:53,723 --> 00:37:56,306 We hebben hetzelfde bloed. 340 00:37:56,392 --> 00:37:59,861 Sayid is mijn neef. 341 00:38:22,565 --> 00:38:25,357 Verdomme. 342 00:38:32,862 --> 00:38:35,924 Dit is ons land. 343 00:38:36,680 --> 00:38:39,794 Je zou hier niet moeten zijn. 344 00:38:42,612 --> 00:38:45,746 Geef deze boodschap aan Amerika. 345 00:38:45,832 --> 00:38:48,512 Zeg het. 346 00:38:49,144 --> 00:38:52,388 Of ik zal je dwingen het te zeggen. 347 00:39:39,463 --> 00:39:41,596 De meisjes zijn terug. 348 00:39:41,682 --> 00:39:44,953 Het ziet er goed uit beneden. 349 00:39:49,617 --> 00:39:52,739 Ik zie je morgen. 350 00:39:53,322 --> 00:39:57,928 Bedankt, Elsie. - Oké. 351 00:40:03,285 --> 00:40:08,111 Kijk eens wie de keuken schildert. - Ik. 352 00:40:09,431 --> 00:40:11,079 Je mist daar een stuk. 353 00:40:11,165 --> 00:40:14,583 Je weet dat je papa een geweldige rugbyspeler was aan de universiteit. 354 00:40:14,669 --> 00:40:20,076 Ja, hij was klein, maar was een geweldige quarterback. 355 00:40:20,285 --> 00:40:25,848 Ik, A.J. en Owen gingen naar de wedstrijd enkel om hem te zien spelen. 356 00:40:26,462 --> 00:40:28,786 Heb je hem ooit zien spelen? - Nee. 357 00:40:28,872 --> 00:40:32,790 Izzy, je bent zo groot. - Dank je. 358 00:40:34,835 --> 00:40:39,362 Goed gedaan, Mag. - Dank je, mama. 359 00:40:45,151 --> 00:40:50,872 Moeten ze huiswerk maken of zo? - Nee, ze heeft er plezier in. 360 00:40:51,340 --> 00:40:53,907 Goed erin dopen. 361 00:40:53,993 --> 00:40:56,907 Godmiljaar! 362 00:40:57,592 --> 00:41:01,202 Wat doe je? - Schilderen. 363 00:41:03,796 --> 00:41:06,299 Dit is een splinternieuwe broek. 364 00:41:06,385 --> 00:41:08,933 Hé, man. - Het spijt me. 365 00:41:09,019 --> 00:41:10,474 Verdorie, man, ze zei dat het haar spijt. 366 00:41:10,560 --> 00:41:13,039 Het is in orde, Maggie. Ik denk dat ik iets voor je heb. 367 00:41:13,125 --> 00:41:14,860 Wacht hier. - Heb je een badkamer? 368 00:41:14,946 --> 00:41:19,126 Nee. Breng de verf niet hierheen. - Het is niet zo erg, man. 369 00:41:19,212 --> 00:41:23,337 Rustig aan, man. - Er hangt bijna niets op je. Je ziet er goed uit. 370 00:41:23,423 --> 00:41:26,984 Dat gaat er wel af. De echte schoonmaak is voor de vloer. 371 00:41:27,070 --> 00:41:29,181 Echt. Het is net of het rakelings langs je ging. 372 00:41:29,267 --> 00:41:32,696 Het ziet er niet zo slecht uit. 373 00:41:35,050 --> 00:41:39,498 Je hebt gelijk. Laten we het wegknuffelen. Knuffels. 374 00:41:39,584 --> 00:41:41,074 Wat bedoel je? - Knuffels. 375 00:41:41,160 --> 00:41:43,631 Wat? 376 00:41:43,717 --> 00:41:47,202 Blijf bij het kind vandaan. 377 00:42:24,407 --> 00:42:27,878 Je hebt een geweldig lichaam, Owen. 378 00:42:29,695 --> 00:42:32,524 Lach me maar uit. 379 00:42:32,610 --> 00:42:35,541 Train je? 380 00:42:37,675 --> 00:42:41,552 Mag ik vragen waar je je ondergoed haalde? Het past perfect, zoals... 381 00:42:41,638 --> 00:42:43,987 Jullie vinden je zo verdomd grappig. 382 00:42:44,073 --> 00:42:45,852 Ik stel een ernstige vraag. Dat is alles. 383 00:42:45,938 --> 00:42:50,739 Deze zouden moeten passen. - Ik moet enkel een T-shirt en een broek. 384 00:42:50,825 --> 00:42:55,571 Neem alles maar. - Ik heb dit niet allemaal nodig. 385 00:43:00,717 --> 00:43:04,251 Ze moet me dit niet allemaal geven. 386 00:43:04,719 --> 00:43:07,926 Neem alles maar aan, man. 387 00:43:08,807 --> 00:43:11,861 Moet ik ze niet terugbrengen? - Luister je wel? Neem de kleren! 388 00:43:11,947 --> 00:43:15,546 Ik vraag het verdomme alleen. - Neem ze. 389 00:43:43,368 --> 00:43:46,732 Wil je je vriend helpen? 390 00:43:49,511 --> 00:43:52,816 Nu is het zijn beurt. 391 00:43:55,766 --> 00:43:59,059 Hou je sterk, soldaat! - Ja, sir. 392 00:44:02,742 --> 00:44:05,371 Smeerlappen! 393 00:44:06,924 --> 00:44:09,441 Vertel hen niets. 394 00:44:09,527 --> 00:44:11,793 Soldaat! 395 00:44:11,879 --> 00:44:16,048 Je leven hangt ervan af! - Alsjeblieft. Alsjeblieft. 396 00:44:19,570 --> 00:44:24,710 Verdomde smeerlappen! Ik zal jullie verdomme vermoorden! 397 00:44:27,345 --> 00:44:31,370 Ik ben soldaat Joe Willis van het United States Marine Corps. 398 00:44:31,456 --> 00:44:35,736 Ze vertelden me dat ik hierheen kwam om voor mijn land te vechten. 399 00:44:36,126 --> 00:44:40,830 Nu besef ik dat Afghanistan aan zijn bevolking toebehoort. 400 00:44:41,208 --> 00:44:44,634 En wij hebben geen reden om hier te zijn. 401 00:44:44,720 --> 00:44:48,003 Ik hou van je, Cassie. 402 00:44:48,553 --> 00:44:52,225 Joe Jr., je papa houdt altijd van je. 403 00:44:56,544 --> 00:45:00,064 Je hebt twee dochters. 404 00:45:02,372 --> 00:45:05,262 Omlaag. Omlaag. - Hoe vind je dit? 405 00:45:05,348 --> 00:45:07,470 Geweldig. - Komaan. 406 00:45:07,556 --> 00:45:10,090 Kom. 407 00:45:12,961 --> 00:45:15,615 NIET BINNENGAAN 408 00:45:20,650 --> 00:45:23,510 KOM NIET NAAR BOVEN 409 00:45:28,578 --> 00:45:30,899 HIERHEEN 410 00:45:30,985 --> 00:45:33,291 EEN BEETJE VERDER 411 00:45:40,108 --> 00:45:43,324 Gelukkige verjaardag! 412 00:45:45,670 --> 00:45:51,039 Hoe vind je de keuken? - Geweldig. Dank je. 413 00:45:51,133 --> 00:45:53,509 Mama, dit is van DeeDee. - Dank je, DeeDee. 414 00:45:53,595 --> 00:45:56,491 Graag gedaan. - Mag ik het helpen opendoen? 415 00:45:56,577 --> 00:45:59,573 Ja, alsjeblieft. Kijkt ze? 416 00:45:59,659 --> 00:46:02,164 Nee, ze doet het pakje open. - Prima gedaan in de keuken. 417 00:46:02,250 --> 00:46:05,552 Wat zei hij net? - Dat je het prima deed in de keuken. 418 00:46:05,638 --> 00:46:09,652 Goed, vooruit, vooruit. 419 00:46:27,476 --> 00:46:30,439 Blaas de kaarsen uit! Komaan, komaan! 420 00:46:31,477 --> 00:46:34,352 Doe het dan! 421 00:46:39,464 --> 00:46:41,923 Gelukkige verjaardag. - Gelukkige verjaardag, mama. 422 00:46:42,009 --> 00:46:45,043 Dank je! 423 00:46:48,670 --> 00:46:51,668 Maggie! Maggie! - Nee! 424 00:46:51,754 --> 00:46:55,206 Maggie! Trager. - Maggie, wees voorzichtig! 425 00:46:57,878 --> 00:47:01,920 Wat doe je? - Ik wil naar het ijs eer mama er is. 426 00:47:02,006 --> 00:47:04,924 Je wacht beter op haar, denk je niet? 427 00:47:05,010 --> 00:47:08,062 Iedereen houdt van Maggie. 428 00:47:08,148 --> 00:47:12,803 Waarom zeg je dat? - Omdat ze beminnelijk is. 429 00:47:18,976 --> 00:47:24,221 Weet je dat je vader me uit dat water redde toen we nog klein waren. 430 00:47:25,616 --> 00:47:27,835 Weet je dat je bent zoals je papa? 431 00:47:27,921 --> 00:47:30,978 Is dat zo? 432 00:47:33,379 --> 00:47:36,498 Ben ik zoals mijn mama? 433 00:47:37,058 --> 00:47:40,142 Precies hetzelfde, ja. 434 00:47:40,290 --> 00:47:43,034 Aanvaard jezelf, Isabelle. 435 00:47:43,120 --> 00:47:46,599 En iedereen zal van je houden. Kom op. 436 00:48:11,782 --> 00:48:14,749 Het is me gelukt! 437 00:49:18,673 --> 00:49:22,370 Ik heb meer dan een uur met haar gepraat. 438 00:49:23,151 --> 00:49:28,185 Ze zei dat ze al meer dan drie jaar niet meer goed slaapt. 439 00:49:28,271 --> 00:49:32,342 Ze blijft nachtmerries hebben dat ik zal terugkomen en haar neerschieten. 440 00:49:36,063 --> 00:49:38,865 En dan... 441 00:49:40,170 --> 00:49:44,100 Ik zei dat het in orde was. Dat ik haar geen pijn zou doen. 442 00:49:45,092 --> 00:49:48,144 Ze begon te wenen. 443 00:49:50,408 --> 00:49:53,780 In de bank begon ze te wenen. 444 00:49:55,476 --> 00:49:57,656 En... 445 00:49:57,929 --> 00:50:01,072 Toen bedankte ze me. 446 00:50:02,108 --> 00:50:04,410 Ze... 447 00:50:04,683 --> 00:50:07,950 Ze zei dat ze zich voelde alsof... 448 00:50:08,266 --> 00:50:11,309 Wat zei ze? 449 00:50:11,974 --> 00:50:15,240 Alsof ze opnieuw kon ademen. 450 00:50:15,832 --> 00:50:18,710 Toen vroeg ze of ik een bankrekening wou openen. 451 00:50:18,796 --> 00:50:20,562 Nee. 452 00:50:20,648 --> 00:50:23,078 Ik zweer het. - Wat deed je? 453 00:50:23,164 --> 00:50:26,420 Ik opende een rekening. 454 00:50:29,186 --> 00:50:32,888 Ik ben fier op je. - Ja? 455 00:50:33,072 --> 00:50:36,737 Ik kan niet wachten om ongedekte cheques uit te schrijven. 456 00:50:48,928 --> 00:50:51,940 Toen ik zowat... 457 00:50:52,481 --> 00:50:55,512 17 of 18 was... 458 00:51:00,756 --> 00:51:03,425 luisterde ik altijd naar dit liedje. 459 00:51:03,511 --> 00:51:07,512 Telkens weer opnieuw. - Ik ook. 460 00:51:09,538 --> 00:51:13,691 Echt? - Waarom verbaast je dat? 461 00:51:15,287 --> 00:51:18,029 Geen idee. Ik... 462 00:51:20,118 --> 00:51:24,260 Ik dacht dat je meer fan was van 'N Sync. - Verrek. 463 00:51:24,346 --> 00:51:26,449 Geef me dat. 464 00:51:26,535 --> 00:51:29,918 Echt? - Echt. 465 00:51:41,980 --> 00:51:44,864 Je denkt dat ik kleinburgerlijk ben. 466 00:51:44,950 --> 00:51:48,389 Ik begin je te herwaarderen, Snoop Dog. 467 00:51:53,990 --> 00:51:57,702 Dat ik cheerleader was, wil niet... 468 00:51:58,041 --> 00:52:03,601 En je had verkering met een rugbyspeler. - Ik ben echt een cliché. 469 00:52:09,381 --> 00:52:11,673 Je was een lastpost. Dat moet je toegeven. 470 00:52:11,759 --> 00:52:14,089 Nee, dat was ik niet. 471 00:52:14,175 --> 00:52:18,420 Jongens zeggen altijd dat meisjes verwaand zijn, als ze niet met hen willen praten. 472 00:52:18,506 --> 00:52:24,132 Ik mocht je gewoon niet. Je was altijd dronken en aan het vechten en... 473 00:53:02,391 --> 00:53:05,899 Ik moet wat frisse lucht hebben. 474 00:54:52,409 --> 00:54:55,863 God! Kapitein! 475 00:54:57,047 --> 00:55:00,067 Kapitein! 476 00:55:40,306 --> 00:55:43,463 Neem het aan. 477 00:56:02,236 --> 00:56:05,305 Wat gaan we doen? 478 00:56:05,705 --> 00:56:09,071 Hij heeft geen waarde voor ons. 479 00:56:10,057 --> 00:56:13,500 Enkel een last op onze schouder. 480 00:56:15,330 --> 00:56:18,544 Een verspilling van voedsel en water. 481 00:56:19,479 --> 00:56:22,776 Dood hem. 482 00:56:37,567 --> 00:56:41,056 Raap de buis op. 483 00:56:41,629 --> 00:56:44,827 Raap ze op. 484 00:56:45,255 --> 00:56:48,470 Heb je familie? 485 00:56:49,692 --> 00:56:52,675 Wil je hen weerzien? 486 00:56:52,761 --> 00:56:56,160 Raap de buis op! 487 00:57:00,657 --> 00:57:04,081 Kapitein. - Het is jij of hij. 488 00:57:04,167 --> 00:57:07,542 Dood hem, anders dood ik jou. 489 00:57:07,797 --> 00:57:09,558 Dood hem! 490 00:57:09,644 --> 00:57:14,726 Dood hem of ik snijd zijn hoofd af! - Dood hem! 491 00:57:15,654 --> 00:57:18,279 Dood hem! 492 00:57:18,365 --> 00:57:20,556 Dood hem! 493 00:57:20,642 --> 00:57:23,136 Dood hem! 494 00:57:23,622 --> 00:57:26,589 Dood hem! 495 00:57:45,351 --> 00:57:48,256 Daar! 496 00:58:29,142 --> 00:58:32,527 Ik bracht je wat lijstwerk mee. 497 00:58:47,605 --> 00:58:51,772 Ik wil niets verpesten. Ik wil enkel komen om de meisjes te zien. 498 00:58:51,858 --> 00:58:56,466 Alsjeblieft. Ik zou graag hebben dat je de meisjes kwam bezoeken. 499 00:59:00,441 --> 00:59:03,753 We missen Sam gewoon. 500 00:59:04,449 --> 00:59:07,031 Ja. 501 00:59:10,834 --> 00:59:13,808 Dat is Hank. 502 00:59:21,897 --> 00:59:24,940 Nog steeds bezig? 503 00:59:28,610 --> 00:59:32,049 Waar leerde je zo handig te zijn? 504 01:00:15,839 --> 01:00:20,027 Ik heb er een! - Moet schieten! Heb er nog twee! 505 01:00:20,955 --> 01:00:25,450 Schuilplaats! We gaan voorwaarts! - Goed, vooruit! 506 01:00:27,584 --> 01:00:29,598 Laat me je handen zien! 507 01:00:29,684 --> 01:00:33,213 Blijf staan. - Handen omhoog. Kom naar me toe. 508 01:00:33,299 --> 01:00:36,177 Komaan, handen omhoog. 509 01:00:36,263 --> 01:00:39,847 Handen omhoog. Hier. Op de grond. 510 01:00:43,289 --> 01:00:46,383 Ben je een marinier? 511 01:00:48,353 --> 01:00:53,036 Cahill? Is dat je naam? Is er nog iemand bij je? 512 01:00:53,221 --> 01:00:56,387 Ik weet niet of ik het kan. - Klaar? 513 01:00:56,473 --> 01:00:59,503 Ik probeer het! 514 01:01:01,183 --> 01:01:05,841 Kruip erop. We hebben een neus nodig. 515 01:01:05,927 --> 01:01:08,453 Mama, neus! We hebben een neus nodig! 516 01:01:08,539 --> 01:01:12,962 Hier. - Haal de neus. 517 01:01:14,259 --> 01:01:17,469 Hij ziet er geweldig uit. 518 01:01:18,253 --> 01:01:22,684 Leerde je hen ooit sneeuwballen werpen? Ze kunnen me niet eens raken. 519 01:01:24,841 --> 01:01:27,597 Ik raakte je, je bent verslagen. 520 01:01:27,683 --> 01:01:31,086 Misschien dat ik dat enorme ding wel kan nemen. 521 01:01:31,271 --> 01:01:35,100 Komaan. - Izzy, Izzy! Gaat het? 522 01:01:35,186 --> 01:01:38,253 Izzy? - Gaat het? 523 01:01:38,339 --> 01:01:42,189 Grace! - Sukkel! Sukkel! 524 01:01:42,275 --> 01:01:45,564 Grijp hem! Grijp hem! 525 01:01:47,252 --> 01:01:49,426 Grijp haar! Vooruit, grijp haar! 526 01:01:49,512 --> 01:01:51,103 Hallo? 527 01:01:51,189 --> 01:01:54,177 Ja, dit is ze. 528 01:01:54,263 --> 01:02:00,101 Zie je deze valsspeelster? Komaan, je maakt me bang. 529 01:02:10,594 --> 01:02:11,739 Wat? 530 01:02:11,825 --> 01:02:17,024 Ik niet! Hij was het! Kom ons pakken! 531 01:02:34,697 --> 01:02:36,081 Wat gebeurt er? - Stop ermee! 532 01:02:36,167 --> 01:02:42,161 Oom Tommy, ze greep me bij de haren. - Het spijt me. Ik wil blijven spelen. 533 01:02:58,039 --> 01:03:00,100 Mag ik naar buiten? - Nog niet. 534 01:03:00,186 --> 01:03:05,387 Waarom niet? - Omdat we geduldig moeten zijn. 535 01:03:06,733 --> 01:03:10,311 Sir. - Welkom thuis, Sam. 536 01:03:19,218 --> 01:03:20,963 Papa! 537 01:03:21,049 --> 01:03:25,821 Ik heb je zo gemist. - Ik miste jullie ook. 538 01:03:25,937 --> 01:03:29,017 Mijn schatjes. 539 01:03:59,246 --> 01:04:02,505 Niet wenen. - Ik ween niet. 540 01:04:09,447 --> 01:04:12,709 Laat me een foto nemen. 541 01:04:22,073 --> 01:04:26,815 Kom snel, haast je! Vind je het mooi? 542 01:04:28,599 --> 01:04:32,449 Verbazend. - Ik denk dat hij het mooi vindt. 543 01:04:32,542 --> 01:04:33,790 Wie deed het? - Ik. 544 01:04:33,876 --> 01:04:35,973 Echt? - En oom Tommy. 545 01:04:36,059 --> 01:04:39,904 Oom Tommy en drie amigo's. 546 01:05:05,025 --> 01:05:07,744 Ben je moe, schat? 547 01:05:07,830 --> 01:05:13,714 Kom in bed, iedereen. - Dit is leuk. 548 01:05:15,122 --> 01:05:17,888 Ik miste je, papa. - Ik ook. 549 01:05:17,974 --> 01:05:20,989 Mijn meisjes. 550 01:05:21,670 --> 01:05:24,852 We zijn weer samen. 551 01:05:34,485 --> 01:05:37,735 Mag ik opstaan, mama? 552 01:05:37,838 --> 01:05:41,199 Papa, het is nog geen bedtijd. 553 01:05:53,886 --> 01:05:57,202 Ik heb die deur gesloten. 554 01:05:57,461 --> 01:06:00,500 Het is stuk. 555 01:06:17,082 --> 01:06:20,430 Ik ga me verder scheren. 556 01:06:35,196 --> 01:06:40,867 HET LICHAAM VAN EEN HELD KOMT THUIS 557 01:06:48,924 --> 01:06:52,147 Een beetje vernield, hè? 558 01:06:56,204 --> 01:07:00,258 Kun je dat niet naar de mecanicien brengen? 559 01:07:01,379 --> 01:07:03,995 Het lukt wel. 560 01:07:04,081 --> 01:07:07,372 Ik heb niets anders te doen. 561 01:07:08,333 --> 01:07:11,523 Gaat het wel? 562 01:07:11,834 --> 01:07:14,363 Ja. 563 01:07:18,197 --> 01:07:21,081 Het is dat... 564 01:07:21,942 --> 01:07:26,668 Toen ik terugkeerde uit Vietnam, kon ik niet met je moeder praten. 565 01:07:27,496 --> 01:07:32,649 Ik denk dat ik... het afreageerde op jou en Tommy. 566 01:07:32,735 --> 01:07:35,858 Ik weet niet waarom. 567 01:07:37,249 --> 01:07:43,376 Als je ooit wil praten, laat het me dan weten. Goed? 568 01:08:07,208 --> 01:08:11,302 Gaat het? - Je gaat blijven haken met je been. 569 01:08:12,118 --> 01:08:14,947 Je bent goed. 570 01:08:15,033 --> 01:08:18,174 Beter dan ik dacht. 571 01:08:18,546 --> 01:08:22,067 Je zag er goed uit ginds, bij hen. 572 01:08:30,452 --> 01:08:33,544 Bedankt om voor hen te zorgen. 573 01:08:33,630 --> 01:08:38,131 Ik verwachtte dat niet. - Het komt van nature, weet je? 574 01:08:42,773 --> 01:08:46,141 Het doet me beginnen nadenken? 575 01:08:53,403 --> 01:08:56,748 Grace is me nogal wat, hè? 576 01:08:59,015 --> 01:09:02,320 Heb je haar geneukt? 577 01:09:03,972 --> 01:09:07,402 Wat? Maak je een grapje? 578 01:09:07,488 --> 01:09:10,892 Ik zou het begrijpen. 579 01:09:11,053 --> 01:09:15,406 Je dacht dat ik dood was. - Je dacht dat ik dood was. 580 01:09:15,492 --> 01:09:18,042 Tommy. 581 01:09:18,231 --> 01:09:21,625 Ik zou het je kunnen vergeven. 582 01:09:30,004 --> 01:09:33,268 Wat gebeurt er allemaal in je hoofd? 583 01:09:33,354 --> 01:09:36,669 Waardoor denk je dat? 584 01:09:40,088 --> 01:09:43,008 Jullie zien eruit als... 585 01:09:43,094 --> 01:09:46,372 twee verliefde tieners. 586 01:09:46,491 --> 01:09:48,856 Juist. 587 01:09:48,942 --> 01:09:54,457 Hoe kun je dat weten? Dat kun je niet ontkennen. 588 01:10:09,129 --> 01:10:12,124 Je kan het me vertellen. 589 01:10:12,210 --> 01:10:15,432 Je moet het me vertellen. Versta je? 590 01:10:15,518 --> 01:10:19,408 Ik weet dat je in mijn huis sliep. - Sam, Sam. Hé. 591 01:10:19,650 --> 01:10:22,912 Belazer me niet. 592 01:10:37,680 --> 01:10:41,025 Joe Jr., kom terug. 593 01:10:41,411 --> 01:10:44,662 Cassie, hij is in orde. 594 01:10:44,834 --> 01:10:49,130 Sinds zijn vader stierf, kan ik hem niet uit het oog verliezen. 595 01:10:49,826 --> 01:10:53,169 Kijk naar hem. Hij heeft een eigen willetje. 596 01:10:53,255 --> 01:10:55,509 Ik heb die nachtmerrie. 597 01:10:55,595 --> 01:10:58,057 Waarin Joe naar me kijkt. 598 01:10:58,143 --> 01:11:01,845 En hij me wat wil zeggen. Hij probeert met me te praten. 599 01:11:01,931 --> 01:11:07,696 Maar zijn tanden vallen uit. Er is overal bloed, en ik... 600 01:11:08,640 --> 01:11:13,078 Ik kruip rond en raap ze op. 601 01:11:13,164 --> 01:11:17,688 En vorige nacht was je man daar. 602 01:11:17,774 --> 01:11:19,815 Hij kijkt naar mijn hand en grijpt ze vast. 603 01:11:19,901 --> 01:11:22,167 Hij kijkt naar mijn trouwring en glimlacht naar me. 604 01:11:22,253 --> 01:11:27,479 Zei hij iets? - Nee. Hij glimlachte alleen. 605 01:11:29,191 --> 01:11:31,292 Maar ik haatte hem. 606 01:11:31,378 --> 01:11:35,581 In de droom haatte ik hem omdat hij leefde. 607 01:11:35,872 --> 01:11:40,255 Daarom kwam ik hierheen. Om me te verontschuldigen. Het spijt me. 608 01:11:40,341 --> 01:11:44,285 Ik ben het moe om me altijd zo te voelen. Ik wil hen vergeven. 609 01:11:44,371 --> 01:11:48,090 Ik wil in staat zijn om hen te vergeven. 610 01:11:51,935 --> 01:11:54,842 Voor Joe Jr. 611 01:11:54,928 --> 01:11:56,907 Hij weet het. 612 01:11:56,993 --> 01:12:01,357 Hij is net als zijn papa. Hij weet precies wat ik denk. 613 01:12:06,901 --> 01:12:10,218 Waar ga je heen? 614 01:12:12,249 --> 01:12:15,533 Sam. - Hoi. 615 01:12:15,962 --> 01:12:19,168 Zag je hem sterven? 616 01:12:21,778 --> 01:12:23,762 Nee. 617 01:12:23,848 --> 01:12:26,450 Heb je iets gehoord? 618 01:12:26,536 --> 01:12:29,600 Was hij alleen? 619 01:12:29,926 --> 01:12:33,426 Hij was moedig. Dat weet ik. 620 01:12:35,320 --> 01:12:40,025 Dat is kapitein Cahill. Hij was een vriend van je papa. 621 01:12:40,111 --> 01:12:42,228 Ga je zwaaien? 622 01:12:42,593 --> 01:12:45,509 Ga je zwaaien? 623 01:12:45,595 --> 01:12:47,472 Je bent een goede man. 624 01:12:47,558 --> 01:12:52,502 Schatje, waar ga je heen? Kom hier. 625 01:14:23,404 --> 01:14:27,210 Sir, kapitein Cahill. - Stuur hem binnen. 626 01:14:27,547 --> 01:14:30,712 Ik wil terugkeren, sir. 627 01:14:30,798 --> 01:14:33,642 Ik ben er klaar voor. Ik wil mijn mannen zien. 628 01:14:33,728 --> 01:14:36,292 Hoe gaat het met je begeleiding? 629 01:14:36,378 --> 01:14:39,069 Ik heb Thompson gezien. 630 01:14:39,155 --> 01:14:42,911 Alles is daar vrij goed. 631 01:14:43,007 --> 01:14:46,187 Ik dacht aan mijn mannen... 632 01:14:46,273 --> 01:14:49,872 en ik wil teruggaan. - Dat is goed. 633 01:14:50,695 --> 01:14:54,035 Hoe maakt de familie het? 634 01:14:55,876 --> 01:14:59,810 Ik kan er niet zijn, sir. - Ja? 635 01:15:01,320 --> 01:15:04,611 Ze begrijpen het niet. 636 01:15:05,445 --> 01:15:09,368 Niemand begrijpt het. 637 01:15:10,128 --> 01:15:13,415 Het zal een tijdje duren, Sam. 638 01:15:13,501 --> 01:15:16,799 Je hebt veel rotzooi meegemaakt. 639 01:15:16,885 --> 01:15:19,295 Je familie ook. 640 01:15:19,381 --> 01:15:21,348 Ik heb niets tegen Bryan. 641 01:15:21,434 --> 01:15:25,536 Hij slaat nooit mensen. Enkel de jongens. De meisjes niet. 642 01:15:25,622 --> 01:15:27,413 Dat is lief. - Ja. 643 01:15:27,499 --> 01:15:32,183 Hij heeft een hond met heel grote oren, maar ik kan me zijn naam niet herinneren. 644 01:15:32,269 --> 01:15:35,543 Olifant? 645 01:15:38,199 --> 01:15:42,499 Een olifant is geen hond. - Dat weet ik. 646 01:15:42,585 --> 01:15:43,943 Waarom zei je het dan? 647 01:15:44,029 --> 01:15:48,745 Omdat olifanten grote oren hebben, net zoals zijn hond. 648 01:15:48,831 --> 01:15:51,356 Dus... 649 01:15:51,470 --> 01:15:53,709 Grote oren. 650 01:15:53,795 --> 01:15:57,154 Begrepen? - Het is grappig als je erover nadenkt, papa. 651 01:15:57,240 --> 01:16:01,090 Sam, ontspan. - Waarom is het grappig? 652 01:16:01,484 --> 01:16:04,662 Grote oren. 653 01:16:17,433 --> 01:16:19,697 Is papa in orde, mama? 654 01:16:19,783 --> 01:16:23,601 Ja, natuurlijk. 655 01:16:23,864 --> 01:16:27,663 Wanneer komt oom Tommy? - Spoedig, liefje. 656 01:16:27,749 --> 01:16:31,327 Goed? Hij wil met jullie spelen. 657 01:16:33,133 --> 01:16:37,242 Ik ga even kijken hoe het met papa is. Goed? 658 01:16:49,843 --> 01:16:52,617 Sammy, wat is er gebeurd? 659 01:16:52,703 --> 01:16:54,996 Wat is er aan de hand? 660 01:16:55,082 --> 01:16:58,335 Praat met me. 661 01:16:58,421 --> 01:17:01,463 Wat is er gebeurd? 662 01:17:01,549 --> 01:17:04,894 Wat deden ze met je? 663 01:17:05,212 --> 01:17:08,763 Wat is er gebeurd met jou en Tommy? 664 01:17:21,056 --> 01:17:24,539 We hebben gekust. Dat is alles. 665 01:17:25,408 --> 01:17:28,367 Ik miste je. 666 01:17:28,453 --> 01:17:31,689 Ik dacht dat je dood was. 667 01:17:31,775 --> 01:17:35,078 Ik kon niet uit bed. 668 01:17:35,675 --> 01:17:38,846 Dat is alles. 669 01:17:45,052 --> 01:17:47,562 Vertelde je me de waarheid? 670 01:17:47,648 --> 01:17:50,931 Dat weet je. 671 01:17:54,578 --> 01:17:57,778 Vertel het me nu. 672 01:18:14,516 --> 01:18:19,379 Ik denk dat je met Tommy neukt. - Oh, Sam... 673 01:19:05,874 --> 01:19:09,968 Komaan, sneller, sneller. 674 01:19:12,699 --> 01:19:16,079 Waarom stopte je met trekken? 675 01:19:19,755 --> 01:19:22,990 Zijn jullie aan het spelen? 676 01:19:26,354 --> 01:19:29,408 Wat scheelt er? 677 01:19:34,702 --> 01:19:37,520 Het is in orde. 678 01:19:40,893 --> 01:19:44,136 Ik was gewoon verward. 679 01:19:45,798 --> 01:19:49,064 Het komt wel goed. 680 01:19:49,150 --> 01:19:52,790 Kom hier. Geef me een knuffel. 681 01:19:52,941 --> 01:19:54,978 Nu... 682 01:19:55,064 --> 01:19:58,372 Dat zijn mijn meisjes. 683 01:20:04,362 --> 01:20:07,848 Waarom bloosde het meisje toen ze de koelkast opende? 684 01:20:07,934 --> 01:20:12,043 Ze zag de naakte waarheid. 685 01:20:12,129 --> 01:20:15,095 Heb ik jullie die al verteld? 686 01:20:15,181 --> 01:20:19,235 Al duizendmaal. - Het blijft grappig. 687 01:20:23,551 --> 01:20:26,667 Nog veel plezier. 688 01:20:50,023 --> 01:20:52,237 Waar ben je geweest? 689 01:20:52,323 --> 01:20:54,954 Ik was... 690 01:20:55,040 --> 01:20:58,255 Ik was buiten. 691 01:20:59,765 --> 01:21:02,691 Aan het nadenken. 692 01:21:02,777 --> 01:21:05,386 En... 693 01:21:11,169 --> 01:21:14,127 Ik dacht aan jou en... 694 01:21:14,213 --> 01:21:17,593 en de kinderen en... 695 01:21:17,822 --> 01:21:21,236 De zon kwam op en ik dacht... 696 01:21:21,322 --> 01:21:24,746 dat ik zoveel geluk heb dat ik leef. 697 01:21:44,609 --> 01:21:47,068 We komen te laat! 698 01:21:47,154 --> 01:21:49,171 Komaan! - Heb je een speltest vandaag? 699 01:21:49,257 --> 01:21:53,747 Komaan, opa. Het is mijn verjaardag. 700 01:21:57,853 --> 01:22:00,786 Mag ik mijn geschenkjes nu openen? Alsjeblieft? 701 01:22:00,872 --> 01:22:04,061 Ik vind dat we moeten wachten. - Wacht op oom Tommy. 702 01:22:04,147 --> 01:22:07,517 Alsjeblieft! - Laat haar er eentje openen. 703 01:22:07,603 --> 01:22:10,458 Dat doet geen pijn. - Je mag dat van opa openen. 704 01:22:10,544 --> 01:22:13,606 Dank je. - Eentje maar. 705 01:22:13,692 --> 01:22:16,255 Goed, mama. - Laat me je tonen welk het is. 706 01:22:16,341 --> 01:22:18,758 Is het het grote pak? 707 01:22:18,844 --> 01:22:22,151 Het is oom Tommy. - Goed geraden. 708 01:22:27,532 --> 01:22:30,396 Dizzy. 709 01:22:32,632 --> 01:22:35,541 Wat is er? 710 01:22:35,778 --> 01:22:38,967 Gaat het met haar? 711 01:22:39,053 --> 01:22:41,863 Grace, dit is Tina. - Hallo, ik ben Tina. 712 01:22:41,949 --> 01:22:44,657 Leuk je te ontmoeten. - Dit is Grace, de vrouw van mijn broer. 713 01:22:44,743 --> 01:22:48,195 We zijn allemaal in de eetkamer. 714 01:22:48,917 --> 01:22:52,700 God, ze is zo knap. 715 01:23:01,065 --> 01:23:02,926 Hallo jongens. 716 01:23:03,012 --> 01:23:05,879 Dit is Tina. 717 01:23:05,965 --> 01:23:08,971 Ze is een oude vriendin. 718 01:23:09,057 --> 01:23:15,770 We ontmoetten mekaar pas een uur geleden. - Ja, meer iets van anderhalf uur. 719 01:23:16,993 --> 01:23:20,331 Hij is nogal een charmeur. 720 01:23:20,519 --> 01:23:23,865 Hij verstopt zich in zijn schelp. 721 01:23:23,951 --> 01:23:28,886 Stopt zijn hoofd in de schelp. En zijn armen en benen. 722 01:23:28,972 --> 01:23:31,389 En zijn piepkleine staartje. 723 01:23:31,475 --> 01:23:36,311 En als het ding dat hem bang maakt zo doet... 724 01:23:36,551 --> 01:23:39,949 komt de schildpad niet naar buiten, dus het... 725 01:23:40,035 --> 01:23:43,063 ding dat de schildpad bang maakt... 726 01:23:43,149 --> 01:23:45,646 gaat weg omdat het denkt dat hij een steen is. 727 01:23:45,732 --> 01:23:47,559 Je bent een slim meisje. - Gelukkige verjaardag. 728 01:23:47,645 --> 01:23:50,849 Ja, dat ben je. 729 01:23:51,996 --> 01:23:54,763 Voorzichtig. - Iedereen heeft geruststelling nodig. 730 01:23:54,849 --> 01:23:57,802 Iedereen is anders, papa. - Stop ermee met je taart te spelen. 731 01:23:57,888 --> 01:24:01,580 Wat bedoel je? - Ik denk dat het nodig is dat... 732 01:24:01,984 --> 01:24:06,198 iedereen iemand heeft die naar hem luistert. - Weet je, deze dagen... 733 01:24:06,284 --> 01:24:08,560 hebben ze therapie nodig als ze hun teen stoten. 734 01:24:08,646 --> 01:24:12,739 Deze jongens zijn mariniers. Ze zijn ervoor getraind. 735 01:24:12,825 --> 01:24:17,386 Het zijn mariniers, maar het zijn nog steeds mensen, en... 736 01:24:19,755 --> 01:24:22,056 ik denk niet dat iemand getraind is om iemand neer te schieten. 737 01:24:22,142 --> 01:24:26,843 Waarvoor denk je dat ze wel getraind zijn? - Ik denk dat ze... Wat? 738 01:24:26,929 --> 01:24:29,880 Ze zijn getraind om dodelijk te zijn. - Getraind om te doden. 739 01:24:29,966 --> 01:24:33,763 Niemand kan echt getraind worden om iemand te zien sterven. 740 01:24:33,849 --> 01:24:37,637 Dat is iets dat men je niet leert. 741 01:24:40,411 --> 01:24:43,062 Isabelle. 742 01:24:43,635 --> 01:24:47,418 Laat los. - Alsjeblieft. Dank je. 743 01:24:47,504 --> 01:24:49,993 En wat doe jij? 744 01:24:50,079 --> 01:24:55,472 Ik volg een verplegingsopleiding. - Geef hier! 745 01:24:56,055 --> 01:24:59,156 Papa! - Isabelle. 746 01:24:59,242 --> 01:25:01,695 Dat is mijn poesje. - Ben je verpleegster? 747 01:25:01,781 --> 01:25:06,459 Ja, sir. Heb je een verpleegster nodig? - Het zou me niet helpen. 748 01:25:06,545 --> 01:25:08,975 Maggie krijgt alles. 749 01:25:09,061 --> 01:25:11,972 Ze kreeg de beste pop. - Het is haar verjaardag, liefje. 750 01:25:12,058 --> 01:25:16,135 Voor mijn verjaardag kreeg ik niets dat ik wou. 751 01:25:16,697 --> 01:25:20,472 En jij was in het domme Afghanistan. 752 01:25:24,494 --> 01:25:26,987 Hoe was verpleging voor jou, Tina? 753 01:25:27,073 --> 01:25:33,711 Het was een uitdaging. - Mijn stiefvader moedigde me aan. 754 01:25:33,991 --> 01:25:36,300 Waar ben je opgegroeid, Tina? 755 01:25:36,386 --> 01:25:40,842 30 kilometer zuidelijk van hier. Ik ben eigenlijk nooit vertrokken. 756 01:25:40,950 --> 01:25:42,543 Maar ik ga dat veranderen. 757 01:25:42,629 --> 01:25:45,893 Ik woon nu thuis en dat is zo'n beetje mijn huis. 758 01:25:45,979 --> 01:25:49,530 Niemand anders woonde er immers het merendeel van de tijd. 759 01:25:49,616 --> 01:25:53,661 Dat is goed, want zo kan ik geld sparen voor de school en zo. 760 01:25:53,747 --> 01:25:57,348 Geregistreerde verpleegster? - Een geregistreede verpleegster, ja. 761 01:25:57,434 --> 01:26:00,258 Ik moet nog een jaar, maar hopelijk zijn mijn resultaten... 762 01:26:00,344 --> 01:26:02,210 Isabelle, we proberen naar onze gast te luisteren. 763 01:26:02,296 --> 01:26:04,884 Draai je diensten van acht uur? Twaalf uur? 764 01:26:04,970 --> 01:26:07,896 Ik hoop nu op een dienst van 12 uur. Ik moet... 765 01:26:07,982 --> 01:26:12,424 Voor het geld? - De studentenleningen zijn me fataal. 766 01:26:12,510 --> 01:26:15,224 Ik weet niet hoe iemand het redt. Hoe deed jij het? 767 01:26:15,310 --> 01:26:18,377 Isabelle. 768 01:26:20,544 --> 01:26:24,094 Stop ermee. - Waarom ben je eraan begonnen? 769 01:26:24,180 --> 01:26:29,703 Ik hou oprecht van mensen. En ik groeide op... 770 01:26:30,522 --> 01:26:33,577 Genoeg! 771 01:26:34,100 --> 01:26:37,203 Kon jij niet dood blijven? - Isabelle! 772 01:26:37,289 --> 01:26:40,326 Je bent boos omdat mama liever met oom Tommy slaapt dan met jou. 773 01:26:40,412 --> 01:26:42,556 Isabelle! Waarom zeg je zoiets? 774 01:26:42,642 --> 01:26:47,370 Mama en Tommy hebben voortdurend seks! - Genoeg! 775 01:27:12,389 --> 01:27:15,343 Mag ik nu naar huis gaan? 776 01:27:15,429 --> 01:27:18,825 Ik wil naar bed. 777 01:27:37,402 --> 01:27:40,608 Het spijt me, mama. 778 01:27:45,277 --> 01:27:50,207 Waarom zei je dat? Je weet dat het niet waar is. 779 01:27:51,694 --> 01:27:54,938 Ik vind papa niet leuk. 780 01:27:55,579 --> 01:28:01,202 Ik heb liever oom Tommy in de buurt. In plaats van papa. 781 01:28:01,759 --> 01:28:04,901 Ik ook. 782 01:28:06,591 --> 01:28:10,034 Papa wordt wel beter. 783 01:28:10,152 --> 01:28:13,782 Echt? - Ja. 784 01:28:15,045 --> 01:28:18,161 Dank je, mama. 785 01:28:20,055 --> 01:28:24,851 Mama, ik hou van je. - Ik hou van jou, liefje. 786 01:28:48,630 --> 01:28:52,898 Elsie, ik weet niet wat hij gaat doen. 787 01:28:55,252 --> 01:28:58,498 Waar ga je heen? 788 01:28:59,671 --> 01:29:03,202 Het zijn jouw verdomde zaken niet! 789 01:29:04,149 --> 01:29:07,278 Hou je er verdomme buiten! 790 01:29:07,364 --> 01:29:10,807 Je moet de politie bellen, Hank. 791 01:29:21,313 --> 01:29:24,332 Wat is dat? 792 01:29:26,661 --> 01:29:30,938 Waar zijn de kinderen? - In bed. 793 01:29:32,679 --> 01:29:36,266 Zijn ze goed ingestopt? - Ja. 794 01:29:36,379 --> 01:29:39,738 Hebben ze hun gebed gezegd? 795 01:29:47,549 --> 01:29:49,978 Sam? 796 01:29:50,064 --> 01:29:52,595 Sam. 797 01:29:53,444 --> 01:29:57,312 Wat moet ik nu doen, Grace? 798 01:30:16,654 --> 01:30:20,120 Weet je wat ik deed? Om terug te keren naar jou? 799 01:30:20,206 --> 01:30:23,073 Nee. - Weet je wat ik deed? 800 01:30:23,159 --> 01:30:28,335 Om terug te keren naar jou? Verdomde trut! 801 01:30:29,513 --> 01:30:34,701 Weet je hoe ik verdomme geleden heb? Ik leed verdomme voor jou! 802 01:30:34,787 --> 01:30:39,169 Wat deed hij met mijn verdomde huis en mijn kinderen, Grace? 803 01:30:39,255 --> 01:30:42,038 Je neukt mijn broer! - Sam, je weet dat het niet zo is. 804 01:30:42,124 --> 01:30:44,653 Je neukt mijn broer in mijn verdomde huis. 805 01:30:44,739 --> 01:30:46,727 Sam, alsjeblieft. - Ik hou van je, Grace. 806 01:30:46,813 --> 01:30:50,526 De meisjes, alsjeblieft. - Weet je hoeveel ik van je hou? 807 01:30:50,612 --> 01:30:52,653 Weet je wat ik... 808 01:30:52,739 --> 01:30:55,905 Weet je wat ik verdomme... 809 01:30:55,991 --> 01:30:59,777 Weet je wat ik met deze verdomde handen kan doen, Grace? 810 01:30:59,863 --> 01:31:03,285 Godverdomme! 811 01:31:05,528 --> 01:31:08,998 Verdomme! 812 01:31:11,462 --> 01:31:14,949 Wat doe jij hier? 813 01:31:29,438 --> 01:31:32,399 Komaan, man. 814 01:31:46,130 --> 01:31:50,467 Wat was dat? Het pistool! 815 01:31:50,553 --> 01:31:54,540 Ga in je kamer! Draai me niet om. 816 01:31:54,626 --> 01:31:56,976 Wat deed je, smeerlap? - Span de haan niet! 817 01:31:57,062 --> 01:32:00,467 Achter mijn verdomde rug. 818 01:32:00,985 --> 01:32:02,958 Belde je de politie? - Nee, dat deed ik niet. 819 01:32:03,044 --> 01:32:06,817 Je belde de verdomde politie? - Goed, goed. 820 01:32:19,377 --> 01:32:22,771 Is er een opstootje? 821 01:32:24,307 --> 01:32:26,456 Achteruit! - Ga terug! 822 01:32:26,542 --> 01:32:29,000 Wat doe je hier? - Laat je wapen vallen! 823 01:32:29,086 --> 01:32:31,070 Wat doe je? - Handen omhoog. Leg je wapen neer. 824 01:32:31,156 --> 01:32:33,598 Tommy, ga terug naar het huis. - Wat doe je? 825 01:32:33,684 --> 01:32:36,171 Wacht even, agenten! - Leg je wapen neer, kapitein. 826 01:32:36,257 --> 01:32:39,704 Ken je me? - Zwijg even, goed? 827 01:32:39,790 --> 01:32:43,264 Blijf daar! - Goed! Goed! 828 01:32:43,350 --> 01:32:47,227 Je bent een oorlogsheld, sir. - Ik ben geen verdomde held! 829 01:32:47,313 --> 01:32:49,183 Weet je wat ik deed? - Het is in orde! 830 01:32:49,269 --> 01:32:51,509 Rustig maar! - Sam! 831 01:32:51,595 --> 01:32:54,100 Leg het pistool neer - Wat ga je doen? 832 01:32:54,186 --> 01:32:57,770 Ga je me neerschieten? - Wapen neer! 833 01:32:57,856 --> 01:32:59,520 Schiet me verdomme neer. - Niet vuren! 834 01:32:59,606 --> 01:33:01,531 Niemand mag schieten! - Doe het verdomme! 835 01:33:01,617 --> 01:33:04,686 Hou verdomme je mond! Dit is een familiale aangelegenheid. 836 01:33:04,772 --> 01:33:08,614 Zwijg! Hij is mijn broer! Stop even! 837 01:33:08,700 --> 01:33:13,262 Leg het pistool neer! - Laat me met hem praten. Hij is mijn broer! 838 01:33:17,351 --> 01:33:21,601 Sam! - Je bent mijn broer, Sam! 839 01:33:22,049 --> 01:33:24,913 Sam! 840 01:33:25,659 --> 01:33:28,477 Je bent mijn broer. Je bent mijn familie. 841 01:33:28,563 --> 01:33:32,011 Sam. - Sam, kijk even naar me. 842 01:33:32,348 --> 01:33:35,650 Je bent mijn broer. 843 01:33:35,920 --> 01:33:39,210 Je bent mijn familie. 844 01:33:40,604 --> 01:33:43,829 Hoor je me? 845 01:33:44,651 --> 01:33:47,191 Sam! 846 01:34:04,099 --> 01:34:07,249 Wat gebeurt er, Sam? 847 01:34:07,919 --> 01:34:11,061 Ik verdrink, Tommy. 848 01:34:16,029 --> 01:34:18,653 Vooruit! Vooruit! - Op de grond! 849 01:34:18,739 --> 01:34:20,113 Wapen is weg! Neer! - Op de grond! Nu! 850 01:34:20,199 --> 01:34:24,605 Neer. - Geef me je hand. 851 01:34:26,162 --> 01:34:30,469 Op je knieën! - Achteruit. 852 01:34:31,467 --> 01:34:34,572 Help hem recht. 853 01:36:12,217 --> 01:36:15,273 Liefste Grace. 854 01:36:15,815 --> 01:36:18,136 Als je dit leest... 855 01:36:18,222 --> 01:36:22,125 wil dat zeggen dat ik het niet haalde. 856 01:36:22,255 --> 01:36:26,131 Niets is zeker in dit leven. 857 01:36:26,275 --> 01:36:30,728 Het enige dat ik met zekerheid weet, is dat ik van je hou. 858 01:36:30,814 --> 01:36:34,130 En van onze meisjes. 859 01:36:34,347 --> 01:36:37,854 Dat is het enige wat ik weet. 860 01:36:45,787 --> 01:36:48,691 Hallo? - Hé, Tommy. 861 01:36:48,777 --> 01:36:52,077 Sam. 862 01:36:55,905 --> 01:37:00,077 Ik was... 863 01:37:00,431 --> 01:37:04,524 ...aan je aan het denken. - Gaat het? 864 01:37:04,610 --> 01:37:09,074 Ja, prima. Ik bel gewoon... 865 01:37:14,261 --> 01:37:17,423 Je bent mijn broer, Tommy. 866 01:37:30,574 --> 01:37:33,986 Wanneer verjaar jij, oom Tommy? 867 01:37:56,143 --> 01:38:00,875 Oké, sir. Je kent de procedure. We zien je over een half uur. 868 01:38:32,213 --> 01:38:36,440 Sam, vertel me wat er gebeurde. 869 01:38:42,271 --> 01:38:44,824 Sam? 870 01:38:45,369 --> 01:38:48,848 Wat gebeurde er? 871 01:38:50,419 --> 01:38:54,185 Waarom straf je jezelf? 872 01:39:07,459 --> 01:39:11,272 Ik hield van je vanaf mijn zestiende. 873 01:39:11,358 --> 01:39:13,096 Weet je dat? 874 01:39:13,182 --> 01:39:18,434 Als je me niet zegt wat er gebeurde, zie je me nooit meer terug. 875 01:39:42,044 --> 01:39:45,179 Ik doodde hem. 876 01:39:50,465 --> 01:39:54,069 Ik doodde Joe Willis. 877 01:40:05,823 --> 01:40:11,826 Ik weet niet wie zei: 'Enkel de doden zagen het einde van de oorlog'. 878 01:40:12,391 --> 01:40:16,251 Ik zag het einde van de oorlog. 879 01:40:16,915 --> 01:40:20,187 De vraag is... 880 01:40:21,912 --> 01:40:25,384 Kan ik opnieuw leven? 881 01:40:30,791 --> 01:40:41,396 Vertaling: Starlord United CustomNl ReleaseS