1
00:00:56,012 --> 00:00:59,150
Breng de groet!
2
00:01:12,033 --> 00:01:14,995
7 oktober, 2007.
3
00:01:15,081 --> 00:01:18,151
Vier dagen voordat we
ingezet worden.
4
00:01:18,237 --> 00:01:22,204
Grace weet dat ik alles zou doen
om terug te keren naar haar.
5
00:01:22,290 --> 00:01:25,040
Alles.
6
00:01:25,821 --> 00:01:29,299
Vandaag schreef ik haar een brief.
7
00:01:39,627 --> 00:01:43,090
Goedemiddag, sir. Ik heb de papieren
voor debriefing van de kolonel.
8
00:01:43,176 --> 00:01:46,501
Leg maar op het bureau.
9
00:01:49,480 --> 00:01:52,923
Dank je, korporaal.
10
00:01:57,558 --> 00:02:00,517
Majoor!
11
00:02:00,639 --> 00:02:03,927
Ik hoop dat je het niet moet bezorgen.
12
00:02:04,659 --> 00:02:07,641
Begrepen. Wees voorzichtig, Sam.
- Bedankt, sir.
13
00:02:07,727 --> 00:02:11,011
Ik zie je bij je terugkeer.
- Goed.
14
00:02:17,937 --> 00:02:21,330
Hoe voelt dit?
- Heerlijk.
15
00:02:23,971 --> 00:02:27,111
Zo'n beetje als jij.
Hallo. - Papa!
16
00:02:27,197 --> 00:02:28,793
Hoi, baby.
- Hoi, papa.
17
00:02:28,879 --> 00:02:32,264
Hoe gaat het? Hoe was het op school?
- Geweldig!
18
00:02:32,350 --> 00:02:36,596
Ze gaven me noedels om te verven.
Ze is in mijn kamer.
19
00:02:36,682 --> 00:02:39,457
Izzy?
20
00:02:41,502 --> 00:02:44,854
Wat scheelt eraan?
- Niets.
21
00:02:44,940 --> 00:02:49,318
Wat is er, liefje?
- Je vertrekt weer.
22
00:02:49,765 --> 00:02:53,756
Geef papa een knuffel.
- Nee.
23
00:02:53,984 --> 00:02:57,567
Komaan, geef me een kus, liefje.
- Ga maar.
24
00:02:57,653 --> 00:03:00,738
Twee kusjes?
- Nee.
25
00:03:00,835 --> 00:03:02,682
Drie kusjes?
26
00:03:02,768 --> 00:03:07,636
Ik wil mijn boek lezen.
- Wil je je boek lezen?
27
00:03:11,281 --> 00:03:15,097
Ik zie een glimlach komen!
Daar is hij! Daar is hij!
28
00:03:15,183 --> 00:03:19,082
Nu krijg je honderd kussen.
- Marcheer maar naar buiten!
29
00:03:21,353 --> 00:03:25,583
Wacht even! Twee tegen één!
Dat is niet eerlijk!
30
00:03:25,669 --> 00:03:28,926
Wat denk je...
- Papa, leg me neer!
31
00:03:29,047 --> 00:03:32,304
Kom, papa moet vertrekken.
- Goed.
32
00:03:32,390 --> 00:03:37,944
Blijf alsjeblieft! Laat hem blijven.
- Ja, kun je niet blijven?
33
00:03:38,030 --> 00:03:42,080
Het is mijn broer.
- Hij verdient je niet.
34
00:03:43,425 --> 00:03:49,282
Je moeder leent je niets, Telly!
- Breng dat geld terug naar mij!
35
00:03:53,143 --> 00:03:56,398
Waar ga jij verdomme heen?
36
00:03:57,099 --> 00:04:00,077
Tot ziens.
37
00:04:10,825 --> 00:04:18,530
BROERS
38
00:04:23,044 --> 00:04:26,303
Wat gebeurde er met mijn broertje?
39
00:04:36,279 --> 00:04:39,434
Absoluut niet.
40
00:04:59,857 --> 00:05:03,864
Denk je eraan om je ooit te
verontschuldigen aan die vrouw?
41
00:05:05,059 --> 00:05:09,733
Het is groen.
- Begrepen.
42
00:05:21,152 --> 00:05:22,945
Wat ga je doen?
43
00:05:23,031 --> 00:05:28,074
Geen idee. Ik ga deze cheque innen en...
44
00:05:28,160 --> 00:05:30,698
wie weet. Zie ik je later?
- Ja, goed.
45
00:05:30,784 --> 00:05:35,544
Beroof de plaats niet.
- Ja, maak je verdomme weg.
46
00:05:48,638 --> 00:05:51,994
Is er hier geen warm water?
47
00:05:52,612 --> 00:05:55,955
In de gevangenis hebben ze
verdomme warm water.
48
00:06:01,516 --> 00:06:05,928
Het spijt me.
- Hoe kun je je redden in deze keuken?
49
00:06:06,014 --> 00:06:08,598
Hij had niet verwacht om zo snel
weer ingezet te worden.
50
00:06:08,684 --> 00:06:12,820
Ruk je je haren uit?
- Wat doe je eraan? Zij bellen, jij antwoordt.
51
00:06:12,906 --> 00:06:15,320
Zeg het haar niet.
- Ja! Ik won.
52
00:06:15,406 --> 00:06:18,797
Ze versloeg je, opa!
- Je hebt hier een echte oplichtster, Grace.
53
00:06:18,883 --> 00:06:22,187
Ik weet het.
54
00:06:25,150 --> 00:06:30,702
Deze lente verjaar ik.
- Ja hè? Wat was het? 10 maart?
55
00:06:35,688 --> 00:06:40,821
Ben jij Isabelle?
- Nee, ik ben Maggie. Isabelle is groot
56
00:06:41,251 --> 00:06:44,639
Ik ben Tommy.
- Mama vindt je niet aardig.
57
00:06:44,725 --> 00:06:49,019
Maggie!
- Wat? Dat is wat je tegen papa zei.
58
00:06:49,378 --> 00:06:52,524
Deze zijn voor je mama.
59
00:06:52,788 --> 00:06:56,149
Mama, ze zijn voor jou.
- Dank je.
60
00:06:56,235 --> 00:06:59,065
Kom binnen.
61
00:07:01,100 --> 00:07:04,343
Dag lieverd.
- Niet doen.
62
00:07:06,039 --> 00:07:08,857
Je hebt het gehaald.
63
00:07:13,291 --> 00:07:15,949
Jongen.
- Sir.
64
00:07:18,055 --> 00:07:20,328
Wat?
65
00:07:20,414 --> 00:07:22,144
Zegen ons Heer en deze gaven
66
00:07:22,230 --> 00:07:25,612
die we ontvangen door de gulheid
van Christus, onze Heer. Amen.
67
00:07:25,698 --> 00:07:26,761
Amen.
68
00:07:26,847 --> 00:07:31,067
Dit is een speciale maaltijd voor ons.
We verwelkomen een zoon thuis.
69
00:07:31,153 --> 00:07:34,187
En we sturen een andere erop uit.
70
00:07:34,273 --> 00:07:39,497
We vragen U Heer, om hem te beschermen
en hem snel naar huis te brengen. Goed?
71
00:07:42,048 --> 00:07:44,806
Hier. Het lukt je wel.
Wil je proberen?
72
00:07:44,892 --> 00:07:48,561
Laat mij maar doen.
- Bedankt, mama.
73
00:07:48,647 --> 00:07:52,724
Vind je het lekker?
- Deze zijn heerlijk.
74
00:07:59,009 --> 00:08:02,673
Waarom eet je je erwten niet op?
- Ik lust geen erwten.
75
00:08:03,244 --> 00:08:06,850
Ik ook niet.
- Liefje, eet je erwten op.
76
00:08:06,936 --> 00:08:10,788
Goed, papa.
- Ik hou van erwten.
77
00:08:10,874 --> 00:08:12,037
Ik ook.
78
00:08:12,123 --> 00:08:15,866
Wanneer vertrek je?
- Dinsdag.
79
00:08:18,145 --> 00:08:21,157
Je vindt het ginds leuk, niet?
80
00:08:21,630 --> 00:08:25,746
Het is mijn beroep.
- Ze schieten enkel de slechteriken neer.
81
00:08:25,832 --> 00:08:29,071
Wie zijn de slechteriken?
82
00:08:29,981 --> 00:08:33,143
Degenen met een baard.
83
00:08:35,365 --> 00:08:37,711
Je broer is een held.
84
00:08:37,797 --> 00:08:41,648
Hij dient zijn land.
Vergeet dat nooit.
85
00:08:43,678 --> 00:08:46,858
Zul je hier zijn voor mijn verjaardag?
86
00:08:46,944 --> 00:08:50,064
Tuurlijk wel, liefje.
87
00:08:50,443 --> 00:08:52,927
Sarah Millers papa was er niet
voor haar verjaardag.
88
00:08:53,013 --> 00:08:55,377
Isabelle.
- Het is waar.
89
00:08:55,463 --> 00:08:58,890
Ze moest hem taart brengen
in de gevangenis.
90
00:08:59,025 --> 00:09:00,777
Het zijn niet enkel militaire families.
91
00:09:00,863 --> 00:09:04,762
Er staan veel mensen onder druk.
92
00:09:05,070 --> 00:09:08,394
Je hebt problemen op elke levenswandel.
93
00:09:09,244 --> 00:09:12,831
Elke familie heeft haar eigen problemen.
94
00:09:14,748 --> 00:09:17,825
Zeg dat wel.
95
00:09:19,875 --> 00:09:22,989
Wat bedoel je daarmee?
96
00:09:26,096 --> 00:09:28,966
Elke familie heeft haar eigen problemen.
97
00:09:29,052 --> 00:09:32,817
Je lijkt een verdomde papegaai.
- Wat lijk ik?
98
00:09:32,903 --> 00:09:35,401
Waarom probeer je je broer niet na
te bootsen voor de verandering?
99
00:09:35,487 --> 00:09:37,988
Papa.
100
00:09:38,515 --> 00:09:41,880
Het eten is geweldig, Elsie.
Dank je.
101
00:09:42,952 --> 00:09:45,977
In vergelijking waarmee?
102
00:09:49,658 --> 00:09:52,466
Ander eten.
- Gevangeniseten?
103
00:09:52,552 --> 00:09:55,240
Tommy!
104
00:10:00,372 --> 00:10:03,359
Neem me niet kwalijk.
105
00:10:06,446 --> 00:10:07,795
Het is wel goed, schat.
106
00:10:07,881 --> 00:10:09,906
Nee.
- Het is zijn eerste vrije avond.
107
00:10:09,992 --> 00:10:15,099
Hij komt binnengewalst zonder
respect voor iemand anders.
108
00:10:32,035 --> 00:10:35,180
Blijf uit de problemen.
109
00:10:36,409 --> 00:10:39,000
Goed.
110
00:10:42,451 --> 00:10:45,667
Doe voorzichtig aan. Goed?
111
00:10:57,424 --> 00:11:01,723
Hij komt er niet af.
- Probeer met meer zeep.
112
00:11:01,809 --> 00:11:05,400
Ja, het lukt bijna.
113
00:11:08,431 --> 00:11:11,070
Dat is het.
114
00:11:12,278 --> 00:11:16,464
Verlies hem niet.
- Ik zal mijn best doen.
115
00:11:18,583 --> 00:11:23,092
Neem veel foto's als ik weg ben.
- Dat doe ik altijd.
116
00:11:26,546 --> 00:11:28,454
Ik hou van je.
117
00:11:28,540 --> 00:11:31,523
Ik hou ook van jou.
118
00:12:00,035 --> 00:12:02,617
Sam?
119
00:12:03,030 --> 00:12:06,109
Neem me mee.
120
00:12:06,536 --> 00:12:09,258
Zeker.
121
00:12:11,666 --> 00:12:15,424
Wat als ik vertrek en jij
bij de kinderen blijft?
122
00:12:17,138 --> 00:12:19,961
Goed.
123
00:12:22,395 --> 00:12:25,271
Ga niet weg.
124
00:12:30,149 --> 00:12:32,761
12 oktober, 2007.
125
00:12:32,847 --> 00:12:36,317
Terug in Afghanistan met mijn mannen.
126
00:12:38,518 --> 00:12:42,604
Vreemd. Het voelt bijna aan
als 'thuis'.
127
00:13:12,414 --> 00:13:16,383
Jij gaat naar ginds, goed?
128
00:13:16,601 --> 00:13:18,870
We hebben onze jas niet nodig.
129
00:13:18,956 --> 00:13:22,463
Hoi, Cassie. George Jr. is zo groot.
130
00:13:44,474 --> 00:13:46,264
Hoe ver nog tot de landingszone?
131
00:13:46,350 --> 00:13:49,117
Nog drie minuten.
Het wordt krap.
132
00:13:49,203 --> 00:13:53,920
Begrepen.
- Drie minuten!
133
00:14:03,344 --> 00:14:06,415
Gelukzakken.
134
00:14:08,721 --> 00:14:11,807
Afweergeschut!
135
00:14:19,635 --> 00:14:22,844
Ik heb hem!
136
00:14:41,971 --> 00:14:43,734
Wie is het?
137
00:14:43,820 --> 00:14:48,354
Kapitein Sanderson en aalmoezenier Davis.
138
00:14:50,178 --> 00:14:52,509
Hoi.
139
00:14:53,876 --> 00:14:57,446
Hallo. Is je mama thuis?
- Ja.
140
00:14:58,182 --> 00:15:02,224
Waar is ze?
- In bad.
141
00:15:04,121 --> 00:15:07,314
Wil je haar roepen, alsjeblieft?
142
00:15:10,711 --> 00:15:13,464
Wat scheelt er?
143
00:15:14,936 --> 00:15:20,199
Izzy.
- Goed. Ik...
144
00:15:33,642 --> 00:15:36,619
Kom binnen.
145
00:16:09,430 --> 00:16:13,525
Met kapitein Sam Cahill.
Laat alsjeblieft een boodschap achter.
146
00:16:20,210 --> 00:16:24,331
Met kapitein Sam Cahill.
Laat alsjeblieft een boodschap achter.
147
00:16:40,089 --> 00:16:42,626
Grace.
148
00:16:43,244 --> 00:16:46,665
Het spijt me, ik wou je niet wekken.
149
00:16:47,887 --> 00:16:53,061
Ik bracht de auto terug. Sam zei dat
ik hem mocht lenen.
150
00:16:53,454 --> 00:16:59,269
De achterlichten hebben een klap gehad.
Een of andere klootzak...
151
00:17:03,373 --> 00:17:06,266
Kijk, weet je...
152
00:17:07,043 --> 00:17:08,710
Zeg het gewoon, goed?
153
00:17:08,796 --> 00:17:11,137
Hij zei dat ik de auto mocht lenen
wanneer ik maar wilde, Grace.
154
00:17:11,223 --> 00:17:15,817
Je bekijkt me met zo'n boze blik...
- Sam is dood.
155
00:17:17,867 --> 00:17:20,612
Hij stortte neer.
156
00:17:20,698 --> 00:17:23,870
Wat zeg je nu?
- Hij is dood, Tommy!
157
00:17:23,956 --> 00:17:26,974
Kom binnen.
158
00:17:32,798 --> 00:17:36,077
Ik wil verdomme niet binnenkomen.
159
00:17:36,533 --> 00:17:39,388
Ik kwam enkel om...
160
00:17:39,474 --> 00:17:43,306
Waarom belde je me niet?
- Ik probeerde je de hele nacht al te bellen.
161
00:17:43,392 --> 00:17:48,409
Waarom belde niemand me?
- We probeerden het allemaal, Tommy!
162
00:17:48,646 --> 00:17:51,243
Goed.
163
00:17:53,749 --> 00:17:57,468
Waarom liet je hem daarheen gaan, Grace?
- Tommy!
164
00:17:58,914 --> 00:18:02,040
Wat nu?
165
00:18:18,244 --> 00:18:21,165
Kom naar binnen.
166
00:18:21,251 --> 00:18:25,317
Ja, ik moest gewoon even gaan zitten.
167
00:18:31,956 --> 00:18:36,107
Hij is nu bij je mama.
Ze zijn samen.
168
00:19:06,736 --> 00:19:09,867
Wil je wat drinken?
169
00:19:10,688 --> 00:19:13,262
Nee.
170
00:19:43,535 --> 00:19:46,935
Meisjes, zijn jullie klaar?
171
00:19:47,021 --> 00:19:50,466
Ja, nog een minuutje.
172
00:19:51,300 --> 00:19:55,439
Waarom trok je je jurk uit?
- Ik haat hem.
173
00:19:55,572 --> 00:19:58,730
We gaan hem aantrekken, goed?
We moeten gaan.
174
00:19:58,816 --> 00:20:01,651
Ik wil niet.
175
00:20:01,848 --> 00:20:06,582
Ik wil de mijne ook niet dragen.
Hij jeukt.
176
00:20:19,428 --> 00:20:22,112
Goed, kom hier.
177
00:20:22,198 --> 00:20:25,202
Kom hier.
178
00:20:29,573 --> 00:20:33,211
Is papa echt dood zoals
jouw papa en mama?
179
00:21:21,617 --> 00:21:24,821
Het spijt me.
- Dank je.
180
00:21:32,700 --> 00:21:36,096
Het spijt me, liefje.
- Bedankt om te komen.
181
00:21:36,182 --> 00:21:38,768
Sir, je zoon is de beste marinier
die ik ooit onder mijn bevel had.
182
00:21:38,854 --> 00:21:41,722
Dank je.
183
00:21:43,838 --> 00:21:47,575
Kom, meisjes!
Stap in de auto.
184
00:21:47,661 --> 00:21:51,482
Elsie, mijn deelneming.
- Ik let wel op hen.
185
00:21:51,568 --> 00:21:54,052
Grace, Sam schreef dit voor hij vertrok.
186
00:21:54,138 --> 00:21:57,568
Hij wou niet dat ik het
ooit moest bezorgen.
187
00:22:02,292 --> 00:22:05,233
Ik geloof het niet, John.
188
00:22:05,319 --> 00:22:08,414
Ik kan het niet voelen.
189
00:22:08,500 --> 00:22:11,485
Zou ik niet moeten voelen?
190
00:22:11,571 --> 00:22:16,984
Het is moeilijk te aanvaarden. Hij was
een goede vriend, een goede marinier.
191
00:22:17,383 --> 00:22:20,266
Waarom laat je mij niet rijden?
- Wat bedoel je?
192
00:22:20,352 --> 00:22:23,660
Kom meisjes!
- We komen eraan.
193
00:22:23,746 --> 00:22:26,053
Waarom geef je mij de sleutels niet, papa?
194
00:22:26,139 --> 00:22:30,021
Wat geeft jou zo plots
een verantwoordelijkheidsgevoel.
195
00:22:30,107 --> 00:22:33,961
Laat Tommy rijden.
- Laat Tommy rijden. Weet je wat?
196
00:22:34,047 --> 00:22:37,794
Waarom neem je geen baan? Verdien wat
geld en koop zelf een wagen.
197
00:22:37,880 --> 00:22:40,778
Dan kun je rijden waarheen je maar wil.
198
00:22:40,864 --> 00:22:44,154
Geef me de sleutels.
199
00:22:45,071 --> 00:22:48,500
Hoorde je de mariniers daarbinnen
praten over je broer?
200
00:22:48,586 --> 00:22:51,150
Wel?
201
00:22:51,236 --> 00:22:56,479
Wie gaat er getuigenis afleggen
over jou als je dood bent?
202
00:22:56,708 --> 00:23:00,995
Is het mijn schuld dat Sam dood is?
Dat is wat je denkt.
203
00:23:01,809 --> 00:23:05,206
Het heeft niets te maken met jou.
204
00:23:05,407 --> 00:23:09,234
Wat zeg je tegen me?
- Hank.
205
00:23:11,648 --> 00:23:13,362
Laat maar zitten.
206
00:23:13,448 --> 00:23:17,521
Je had nooit lef.
- Jij wel?
207
00:23:17,828 --> 00:23:19,634
Schreeuwde je daarom elke
nacht tegen mama.
208
00:23:19,720 --> 00:23:22,365
Reed je dronken met ons rond?
Hou vol, mariniers.
209
00:23:22,451 --> 00:23:24,318
Niet doen. Kom.
- Hoe je al die rotzooi in zijn hoofd plantte.
210
00:23:24,404 --> 00:23:26,226
Kom.
211
00:23:26,312 --> 00:23:28,517
Jij raakt niet eens tot zijn enkels.
- Dat weet ik.
212
00:23:28,603 --> 00:23:30,747
Jij kon me nooit trots maken.
- In godsnaam!
213
00:23:30,833 --> 00:23:34,395
Trots is een zonde.
- Stop ermee! Geef me de sleutels!
214
00:23:34,481 --> 00:23:37,687
Alsjeblieft. Ik loop wel.
215
00:25:07,842 --> 00:25:10,964
Dit is een nachtmerrie.
216
00:25:11,050 --> 00:25:13,028
Wat gebeurt er?
217
00:25:13,114 --> 00:25:16,328
Wat gaan ze met ons doen?
218
00:25:17,682 --> 00:25:20,736
Is die van jou?
219
00:25:21,738 --> 00:25:26,030
Is dat je vrouw?
- Cassie, ja.
220
00:25:27,262 --> 00:25:29,834
Nee, dat is ze niet.
221
00:25:29,920 --> 00:25:32,201
Je hebt geen vrouw.
222
00:25:32,287 --> 00:25:35,143
Je hebt geen familie.
223
00:25:35,229 --> 00:25:37,796
Ik ben de enige persoon die je kent.
224
00:25:37,882 --> 00:25:43,337
Soldaat Willis en kapitein Cahill.
Iets anders weet je niet.
225
00:25:43,423 --> 00:25:46,540
Ja, sir.
226
00:26:02,739 --> 00:26:05,578
Hallo?
- Grace.
227
00:26:05,664 --> 00:26:07,729
Tommy?
228
00:26:07,815 --> 00:26:10,053
Ik weet het niet, het is zowat 1 uur
in de ochtend.
229
00:26:10,139 --> 00:26:13,676
Ja, drie uur.
Drie uur in de ochtend.
230
00:26:13,762 --> 00:26:18,465
Ik heb wat gedronken en...
231
00:26:18,551 --> 00:26:23,885
blijkbaar zijn het de duurste
drankjes ter wereld. En...
232
00:26:23,971 --> 00:26:27,489
...ik ben nu 47 dollar schuldig.
233
00:26:28,081 --> 00:26:34,097
Ik wou wegwandelen, maar die gast zegt dat
hij me laat opsluiten wegens wangedrag.
234
00:26:34,209 --> 00:26:38,421
Dan verlies ik mijn
voorwaardelijke vrijlating. Dus...
235
00:26:38,923 --> 00:26:42,052
Welke bar?
236
00:26:51,417 --> 00:26:55,053
Je neus is als een maansverduistering.
237
00:26:55,473 --> 00:26:58,905
Laat me ze eens aanraken.
- Haal je handen weg, Tommy.
238
00:26:58,991 --> 00:27:02,402
Tommy, ik ben het beu!
- Heel even maar. Komaan.
239
00:27:02,488 --> 00:27:04,849
Goed, doe maar.
- Bedankt. Zie je.
240
00:27:04,935 --> 00:27:09,122
Niets aan, juist?
- Dat ding is enorm, man.
241
00:27:09,559 --> 00:27:10,843
Grace.
- Hoeveel moet hij nog?
242
00:27:10,929 --> 00:27:12,830
47 dollar en twee gebroken glazen.
243
00:27:12,916 --> 00:27:16,072
Laten we zeggen...
- Klaar? Komaan, Cyrano.
244
00:27:16,158 --> 00:27:18,935
Haal je handen van de bar af.
- Negeer het verdomme niet.
245
00:27:19,021 --> 00:27:21,733
Dat ding is enorm.
- Als we nu 50 zeggen, goed?
246
00:27:21,819 --> 00:27:24,588
Het geld maakt me niets uit. Haal hem weg.
Ik ben er klaar mee. Ik bel de politie.
247
00:27:24,674 --> 00:27:28,576
Tommy, ik heb twee meisjes die op de
parking slapen om 3 uur in de ochtend.
248
00:27:28,662 --> 00:27:31,950
Vind je jezelf grappig?
249
00:27:34,038 --> 00:27:37,286
Ga naar huis.
250
00:27:50,445 --> 00:27:53,146
Oh, God.
251
00:27:55,120 --> 00:27:57,335
Mijn hoofd tolt.
- Doe voorzichtig.
252
00:27:57,421 --> 00:28:02,875
Ik denk niet dat ik een kind moet dragen.
- Leg haar gewoon in bed.
253
00:28:10,249 --> 00:28:12,227
Oom Tommy.
- Oh, God.
254
00:28:12,313 --> 00:28:15,496
Oom Tommy, wakker worden!
255
00:28:16,746 --> 00:28:20,742
Kun je daarmee stoppen?
- Ik maak pannenkoeken voor mama.
256
00:28:20,828 --> 00:28:24,420
Ik mag niet stoppen.
Mijn zus zei het.
257
00:28:26,571 --> 00:28:29,081
Stop ermee.
258
00:28:29,167 --> 00:28:31,821
Nee.
259
00:28:41,862 --> 00:28:43,745
Wat doe je hier?
260
00:28:43,831 --> 00:28:46,728
Wil je dat ik jouw gezicht ook eens opklop?
261
00:28:46,814 --> 00:28:51,316
Dit is jouw huis niet en
je bent mijn baas niet.
262
00:28:57,180 --> 00:28:59,766
Kom.
263
00:29:03,790 --> 00:29:06,596
We bakken pannenkoeken voor mama
zodat ze niet verdrietig is.
264
00:29:06,682 --> 00:29:09,747
Onze papa is dood
- Dat weet hij. Het is zijn broer.
265
00:29:09,833 --> 00:29:15,690
Dat weet ik.
- Niet uit de fles drinken! Dat is walgelijk!
266
00:29:15,944 --> 00:29:20,492
Zwijg. Jij bent walgelijk.
- Nee. Wil je een pannenkoek?
267
00:29:20,578 --> 00:29:23,567
Nee. Ik lust geen pannenkoeken.
268
00:29:23,653 --> 00:29:27,156
Onze pannenkoeken zijn de beste.
- Eet je eigen rotzooi. Goed?
269
00:29:27,242 --> 00:29:31,068
Mama, jij zou boven moeten zijn!
- Wat doe je al uit bed?
270
00:29:31,154 --> 00:29:35,996
Het is een verrassing!
- Ik ben verrast. Dank je.
271
00:29:36,082 --> 00:29:40,543
Jullie zijn de liefste meisjes ter wereld.
272
00:29:42,075 --> 00:29:44,870
Wie is dat?
273
00:29:44,956 --> 00:29:47,515
Opa!
274
00:29:47,601 --> 00:29:53,314
Dag liefjes! Wat heb je in je haar?
- Pannenkoekenbeslag.
275
00:29:53,400 --> 00:29:55,598
Dag liefje.
276
00:29:55,684 --> 00:29:58,467
Laten we wat tv gaan kijken!
- Kom, meisjes.
277
00:29:58,553 --> 00:30:00,773
Ik haal de stroop.
- Wat een puinhoop.
278
00:30:00,859 --> 00:30:06,439
Tot ziens, Tommy.
- We ruimen dit later wel op.
279
00:30:18,426 --> 00:30:21,330
Goedemorgen.
280
00:30:23,103 --> 00:30:25,924
Pannenkoeken, hè?
281
00:30:26,868 --> 00:30:30,512
Ja. Er ligt er een op de grond
als je hem wil.
282
00:30:38,499 --> 00:30:43,750
Wat doen ze hier?
- Ze maken pannenkoeken.
283
00:30:49,418 --> 00:30:51,936
Kijk...
284
00:30:52,136 --> 00:30:56,406
Ik was toen een beetje dwaas.
- Ja. Ja. Ja.
285
00:30:56,907 --> 00:31:01,474
Maar ik voelde me goed genoeg om te rijden.
- Ja, ik weet het. Ik weet het.
286
00:31:19,926 --> 00:31:23,574
Ik weet dat Sam altijd
slimmer was dan ik.
287
00:31:27,382 --> 00:31:30,289
Slimmer weet ik zo nog niet.
288
00:31:30,375 --> 00:31:33,751
Hij was een verdomd goede atleet.
289
00:31:34,363 --> 00:31:38,090
Herinner je je de wedstrijd
tegen Easton nog?
290
00:31:38,176 --> 00:31:41,119
Geweldig goed.
291
00:31:46,881 --> 00:31:50,340
Jij had ook talent, weet je.
Ik bedoel...
292
00:31:51,579 --> 00:31:53,476
Je gaf gewoon altijd op.
293
00:31:53,562 --> 00:31:57,479
Dat was het verschil tussen
jou en hem.
294
00:31:57,565 --> 00:32:01,161
Sam wou niet opgeven.
295
00:32:23,530 --> 00:32:27,427
Ik zou me de keel oversnijden
om hem terug te brengen, papa.
296
00:32:33,641 --> 00:32:37,399
Godverdomme! Ik snap niet...
297
00:32:37,734 --> 00:32:42,019
hoe ze deze keuken kan verdragen
zoals ze er nu uitziet.
298
00:32:51,187 --> 00:32:53,710
Soldaat, kom hier!
Help me, verdomme.
299
00:32:53,796 --> 00:32:56,953
Ik kan niets zien.
300
00:32:58,026 --> 00:33:01,098
Ze zoeken ons.
301
00:33:07,905 --> 00:33:10,557
Verdomme!
302
00:33:21,882 --> 00:33:25,777
Zullen we nog eens proberen?
- Niet dadelijk.
303
00:33:46,151 --> 00:33:49,086
Komaan man! Zet het waar je het haalde.
304
00:33:49,172 --> 00:33:51,995
Grace.
305
00:33:52,464 --> 00:33:56,147
Je herinnert je A.J., Owen?
306
00:33:59,636 --> 00:34:02,241
Sweeney.
Ik herinner me je voornaam niet.
307
00:34:02,327 --> 00:34:05,158
Daar is een reden voor.
Leuk je te ontmoeten, Grace.
308
00:34:05,244 --> 00:34:09,057
Jou ook.
Wat gebeurt er?
309
00:34:09,937 --> 00:34:14,587
We brengen de keuken in orde voor je.
310
00:34:14,782 --> 00:34:17,206
Tommy...
311
00:34:20,653 --> 00:34:22,494
Zou je dit met mij kunnen overleggen?
312
00:34:22,580 --> 00:34:24,552
Kun je dat geloven? Ze is verrukkelijk.
- Het is mijn huis.
313
00:34:24,638 --> 00:34:26,666
Iemand was heel kinderachtig.
- Het is niet grappig.
314
00:34:26,752 --> 00:34:29,712
Wat scheelt er met jullie?
- Ze was...
315
00:34:29,798 --> 00:34:33,260
Je moet dit met mij overleggen.
316
00:34:36,260 --> 00:34:38,984
Ik was...
317
00:34:42,591 --> 00:34:47,130
Willen jullie koffie? Iets anders?
- Nee, bedankt.
318
00:34:47,449 --> 00:34:51,193
Misschien een biertje?
- Ik lust ook wel een biertje.
319
00:34:51,279 --> 00:34:55,714
Zeg hen niets. Zeg niets, soldaat.
320
00:34:55,800 --> 00:34:58,848
Ze vragen me niets.
321
00:34:58,934 --> 00:35:02,981
Ze hongeren ons gewoon uit.
- Blijf rustig.
322
00:35:03,744 --> 00:35:06,973
Wees aanwezig.
- Ik ben verdomme aanwezig.
323
00:35:07,059 --> 00:35:10,942
Ik was aanwezig in dit hok
gedurende twee verdomde maanden.
324
00:35:11,028 --> 00:35:15,862
Waarom heb je me gered?
Waarom kwam je achter me aan?
325
00:35:15,948 --> 00:35:20,323
Ik had moeten verdrinken in dat meer.
We zouden beiden dood beter af zijn.
326
00:35:21,839 --> 00:35:24,910
Welke dag is het?
327
00:35:35,371 --> 00:35:38,140
Zaterdag.
328
00:35:39,156 --> 00:35:41,924
Hoe laat is het?
329
00:35:48,825 --> 00:35:51,593
Middag ongeveer.
330
00:36:21,014 --> 00:36:25,372
Weet je nog wat ik zei?
Geen informatie. Je geeft hen niets.
331
00:36:25,458 --> 00:36:29,922
Je geeft hen niets, soldaat!
- Ja.
332
00:36:37,476 --> 00:36:39,525
Waarheen brengen ze ons?
- Niet spreken.
333
00:36:39,611 --> 00:36:42,899
Wat?
- Niet spreken!
334
00:36:46,041 --> 00:36:50,519
Ze gaan onze hoofden afsnijden?
- Geen woord meer, verdomme!
335
00:37:29,567 --> 00:37:32,196
Welkom.
336
00:37:42,986 --> 00:37:46,236
Ik gebruikte de satelliettelefoon
om mijn vrouw te bellen.
337
00:37:46,322 --> 00:37:48,607
Ze is zwanger.
338
00:37:48,693 --> 00:37:53,637
Ik bracht je locatie en je missie
in gevaar, heilige Yamo.
339
00:37:53,723 --> 00:37:56,306
We hebben hetzelfde bloed.
340
00:37:56,392 --> 00:37:59,861
Sayid is mijn neef.
341
00:38:22,565 --> 00:38:25,357
Verdomme.
342
00:38:32,862 --> 00:38:35,924
Dit is ons land.
343
00:38:36,680 --> 00:38:39,794
Je zou hier niet moeten zijn.
344
00:38:42,612 --> 00:38:45,746
Geef deze boodschap aan Amerika.
345
00:38:45,832 --> 00:38:48,512
Zeg het.
346
00:38:49,144 --> 00:38:52,388
Of ik zal je dwingen het te zeggen.
347
00:39:39,463 --> 00:39:41,596
De meisjes zijn terug.
348
00:39:41,682 --> 00:39:44,953
Het ziet er goed uit beneden.
349
00:39:49,617 --> 00:39:52,739
Ik zie je morgen.
350
00:39:53,322 --> 00:39:57,928
Bedankt, Elsie.
- Oké.
351
00:40:03,285 --> 00:40:08,111
Kijk eens wie de keuken schildert.
- Ik.
352
00:40:09,431 --> 00:40:11,079
Je mist daar een stuk.
353
00:40:11,165 --> 00:40:14,583
Je weet dat je papa een geweldige
rugbyspeler was aan de universiteit.
354
00:40:14,669 --> 00:40:20,076
Ja, hij was klein,
maar was een geweldige quarterback.
355
00:40:20,285 --> 00:40:25,848
Ik, A.J. en Owen gingen naar de wedstrijd
enkel om hem te zien spelen.
356
00:40:26,462 --> 00:40:28,786
Heb je hem ooit zien spelen?
- Nee.
357
00:40:28,872 --> 00:40:32,790
Izzy, je bent zo groot.
- Dank je.
358
00:40:34,835 --> 00:40:39,362
Goed gedaan, Mag.
- Dank je, mama.
359
00:40:45,151 --> 00:40:50,872
Moeten ze huiswerk maken of zo?
- Nee, ze heeft er plezier in.
360
00:40:51,340 --> 00:40:53,907
Goed erin dopen.
361
00:40:53,993 --> 00:40:56,907
Godmiljaar!
362
00:40:57,592 --> 00:41:01,202
Wat doe je?
- Schilderen.
363
00:41:03,796 --> 00:41:06,299
Dit is een splinternieuwe broek.
364
00:41:06,385 --> 00:41:08,933
Hé, man.
- Het spijt me.
365
00:41:09,019 --> 00:41:10,474
Verdorie, man, ze zei dat het haar spijt.
366
00:41:10,560 --> 00:41:13,039
Het is in orde, Maggie. Ik denk dat
ik iets voor je heb.
367
00:41:13,125 --> 00:41:14,860
Wacht hier.
- Heb je een badkamer?
368
00:41:14,946 --> 00:41:19,126
Nee. Breng de verf niet hierheen.
- Het is niet zo erg, man.
369
00:41:19,212 --> 00:41:23,337
Rustig aan, man.
- Er hangt bijna niets op je. Je ziet er goed uit.
370
00:41:23,423 --> 00:41:26,984
Dat gaat er wel af. De echte schoonmaak
is voor de vloer.
371
00:41:27,070 --> 00:41:29,181
Echt. Het is net of het
rakelings langs je ging.
372
00:41:29,267 --> 00:41:32,696
Het ziet er niet zo slecht uit.
373
00:41:35,050 --> 00:41:39,498
Je hebt gelijk. Laten we het wegknuffelen.
Knuffels.
374
00:41:39,584 --> 00:41:41,074
Wat bedoel je?
- Knuffels.
375
00:41:41,160 --> 00:41:43,631
Wat?
376
00:41:43,717 --> 00:41:47,202
Blijf bij het kind vandaan.
377
00:42:24,407 --> 00:42:27,878
Je hebt een geweldig lichaam, Owen.
378
00:42:29,695 --> 00:42:32,524
Lach me maar uit.
379
00:42:32,610 --> 00:42:35,541
Train je?
380
00:42:37,675 --> 00:42:41,552
Mag ik vragen waar je je ondergoed haalde?
Het past perfect, zoals...
381
00:42:41,638 --> 00:42:43,987
Jullie vinden je zo verdomd grappig.
382
00:42:44,073 --> 00:42:45,852
Ik stel een ernstige vraag.
Dat is alles.
383
00:42:45,938 --> 00:42:50,739
Deze zouden moeten passen.
- Ik moet enkel een T-shirt en een broek.
384
00:42:50,825 --> 00:42:55,571
Neem alles maar.
- Ik heb dit niet allemaal nodig.
385
00:43:00,717 --> 00:43:04,251
Ze moet me dit niet allemaal geven.
386
00:43:04,719 --> 00:43:07,926
Neem alles maar aan, man.
387
00:43:08,807 --> 00:43:11,861
Moet ik ze niet terugbrengen?
- Luister je wel? Neem de kleren!
388
00:43:11,947 --> 00:43:15,546
Ik vraag het verdomme alleen.
- Neem ze.
389
00:43:43,368 --> 00:43:46,732
Wil je je vriend helpen?
390
00:43:49,511 --> 00:43:52,816
Nu is het zijn beurt.
391
00:43:55,766 --> 00:43:59,059
Hou je sterk, soldaat!
- Ja, sir.
392
00:44:02,742 --> 00:44:05,371
Smeerlappen!
393
00:44:06,924 --> 00:44:09,441
Vertel hen niets.
394
00:44:09,527 --> 00:44:11,793
Soldaat!
395
00:44:11,879 --> 00:44:16,048
Je leven hangt ervan af!
- Alsjeblieft. Alsjeblieft.
396
00:44:19,570 --> 00:44:24,710
Verdomde smeerlappen!
Ik zal jullie verdomme vermoorden!
397
00:44:27,345 --> 00:44:31,370
Ik ben soldaat Joe Willis
van het United States Marine Corps.
398
00:44:31,456 --> 00:44:35,736
Ze vertelden me dat ik hierheen kwam
om voor mijn land te vechten.
399
00:44:36,126 --> 00:44:40,830
Nu besef ik dat Afghanistan
aan zijn bevolking toebehoort.
400
00:44:41,208 --> 00:44:44,634
En wij hebben geen reden
om hier te zijn.
401
00:44:44,720 --> 00:44:48,003
Ik hou van je, Cassie.
402
00:44:48,553 --> 00:44:52,225
Joe Jr., je papa houdt altijd van je.
403
00:44:56,544 --> 00:45:00,064
Je hebt twee dochters.
404
00:45:02,372 --> 00:45:05,262
Omlaag. Omlaag.
- Hoe vind je dit?
405
00:45:05,348 --> 00:45:07,470
Geweldig.
- Komaan.
406
00:45:07,556 --> 00:45:10,090
Kom.
407
00:45:12,961 --> 00:45:15,615
NIET BINNENGAAN
408
00:45:20,650 --> 00:45:23,510
KOM NIET NAAR BOVEN
409
00:45:28,578 --> 00:45:30,899
HIERHEEN
410
00:45:30,985 --> 00:45:33,291
EEN BEETJE VERDER
411
00:45:40,108 --> 00:45:43,324
Gelukkige verjaardag!
412
00:45:45,670 --> 00:45:51,039
Hoe vind je de keuken?
- Geweldig. Dank je.
413
00:45:51,133 --> 00:45:53,509
Mama, dit is van DeeDee.
- Dank je, DeeDee.
414
00:45:53,595 --> 00:45:56,491
Graag gedaan.
- Mag ik het helpen opendoen?
415
00:45:56,577 --> 00:45:59,573
Ja, alsjeblieft.
Kijkt ze?
416
00:45:59,659 --> 00:46:02,164
Nee, ze doet het pakje open.
- Prima gedaan in de keuken.
417
00:46:02,250 --> 00:46:05,552
Wat zei hij net?
- Dat je het prima deed in de keuken.
418
00:46:05,638 --> 00:46:09,652
Goed, vooruit, vooruit.
419
00:46:27,476 --> 00:46:30,439
Blaas de kaarsen uit!
Komaan, komaan!
420
00:46:31,477 --> 00:46:34,352
Doe het dan!
421
00:46:39,464 --> 00:46:41,923
Gelukkige verjaardag.
- Gelukkige verjaardag, mama.
422
00:46:42,009 --> 00:46:45,043
Dank je!
423
00:46:48,670 --> 00:46:51,668
Maggie! Maggie!
- Nee!
424
00:46:51,754 --> 00:46:55,206
Maggie! Trager.
- Maggie, wees voorzichtig!
425
00:46:57,878 --> 00:47:01,920
Wat doe je?
- Ik wil naar het ijs eer mama er is.
426
00:47:02,006 --> 00:47:04,924
Je wacht beter op haar,
denk je niet?
427
00:47:05,010 --> 00:47:08,062
Iedereen houdt van Maggie.
428
00:47:08,148 --> 00:47:12,803
Waarom zeg je dat?
- Omdat ze beminnelijk is.
429
00:47:18,976 --> 00:47:24,221
Weet je dat je vader me uit dat water
redde toen we nog klein waren.
430
00:47:25,616 --> 00:47:27,835
Weet je dat je bent zoals je papa?
431
00:47:27,921 --> 00:47:30,978
Is dat zo?
432
00:47:33,379 --> 00:47:36,498
Ben ik zoals mijn mama?
433
00:47:37,058 --> 00:47:40,142
Precies hetzelfde, ja.
434
00:47:40,290 --> 00:47:43,034
Aanvaard jezelf, Isabelle.
435
00:47:43,120 --> 00:47:46,599
En iedereen zal van je houden.
Kom op.
436
00:48:11,782 --> 00:48:14,749
Het is me gelukt!
437
00:49:18,673 --> 00:49:22,370
Ik heb meer dan een uur
met haar gepraat.
438
00:49:23,151 --> 00:49:28,185
Ze zei dat ze al meer dan drie jaar
niet meer goed slaapt.
439
00:49:28,271 --> 00:49:32,342
Ze blijft nachtmerries hebben dat ik
zal terugkomen en haar neerschieten.
440
00:49:36,063 --> 00:49:38,865
En dan...
441
00:49:40,170 --> 00:49:44,100
Ik zei dat het in orde was.
Dat ik haar geen pijn zou doen.
442
00:49:45,092 --> 00:49:48,144
Ze begon te wenen.
443
00:49:50,408 --> 00:49:53,780
In de bank begon ze te wenen.
444
00:49:55,476 --> 00:49:57,656
En...
445
00:49:57,929 --> 00:50:01,072
Toen bedankte ze me.
446
00:50:02,108 --> 00:50:04,410
Ze...
447
00:50:04,683 --> 00:50:07,950
Ze zei dat ze zich voelde alsof...
448
00:50:08,266 --> 00:50:11,309
Wat zei ze?
449
00:50:11,974 --> 00:50:15,240
Alsof ze opnieuw kon ademen.
450
00:50:15,832 --> 00:50:18,710
Toen vroeg ze of ik
een bankrekening wou openen.
451
00:50:18,796 --> 00:50:20,562
Nee.
452
00:50:20,648 --> 00:50:23,078
Ik zweer het.
- Wat deed je?
453
00:50:23,164 --> 00:50:26,420
Ik opende een rekening.
454
00:50:29,186 --> 00:50:32,888
Ik ben fier op je.
- Ja?
455
00:50:33,072 --> 00:50:36,737
Ik kan niet wachten om
ongedekte cheques uit te schrijven.
456
00:50:48,928 --> 00:50:51,940
Toen ik zowat...
457
00:50:52,481 --> 00:50:55,512
17 of 18 was...
458
00:51:00,756 --> 00:51:03,425
luisterde ik altijd naar dit liedje.
459
00:51:03,511 --> 00:51:07,512
Telkens weer opnieuw.
- Ik ook.
460
00:51:09,538 --> 00:51:13,691
Echt?
- Waarom verbaast je dat?
461
00:51:15,287 --> 00:51:18,029
Geen idee. Ik...
462
00:51:20,118 --> 00:51:24,260
Ik dacht dat je meer fan was van 'N Sync.
- Verrek.
463
00:51:24,346 --> 00:51:26,449
Geef me dat.
464
00:51:26,535 --> 00:51:29,918
Echt?
- Echt.
465
00:51:41,980 --> 00:51:44,864
Je denkt dat ik kleinburgerlijk ben.
466
00:51:44,950 --> 00:51:48,389
Ik begin je te herwaarderen, Snoop Dog.
467
00:51:53,990 --> 00:51:57,702
Dat ik cheerleader was, wil niet...
468
00:51:58,041 --> 00:52:03,601
En je had verkering met een rugbyspeler.
- Ik ben echt een cliché.
469
00:52:09,381 --> 00:52:11,673
Je was een lastpost.
Dat moet je toegeven.
470
00:52:11,759 --> 00:52:14,089
Nee, dat was ik niet.
471
00:52:14,175 --> 00:52:18,420
Jongens zeggen altijd dat meisjes verwaand
zijn, als ze niet met hen willen praten.
472
00:52:18,506 --> 00:52:24,132
Ik mocht je gewoon niet. Je was altijd
dronken en aan het vechten en...
473
00:53:02,391 --> 00:53:05,899
Ik moet wat frisse lucht hebben.
474
00:54:52,409 --> 00:54:55,863
God!
Kapitein!
475
00:54:57,047 --> 00:55:00,067
Kapitein!
476
00:55:40,306 --> 00:55:43,463
Neem het aan.
477
00:56:02,236 --> 00:56:05,305
Wat gaan we doen?
478
00:56:05,705 --> 00:56:09,071
Hij heeft geen waarde voor ons.
479
00:56:10,057 --> 00:56:13,500
Enkel een last op onze schouder.
480
00:56:15,330 --> 00:56:18,544
Een verspilling van voedsel en water.
481
00:56:19,479 --> 00:56:22,776
Dood hem.
482
00:56:37,567 --> 00:56:41,056
Raap de buis op.
483
00:56:41,629 --> 00:56:44,827
Raap ze op.
484
00:56:45,255 --> 00:56:48,470
Heb je familie?
485
00:56:49,692 --> 00:56:52,675
Wil je hen weerzien?
486
00:56:52,761 --> 00:56:56,160
Raap de buis op!
487
00:57:00,657 --> 00:57:04,081
Kapitein.
- Het is jij of hij.
488
00:57:04,167 --> 00:57:07,542
Dood hem, anders dood ik jou.
489
00:57:07,797 --> 00:57:09,558
Dood hem!
490
00:57:09,644 --> 00:57:14,726
Dood hem of ik snijd zijn hoofd af!
- Dood hem!
491
00:57:15,654 --> 00:57:18,279
Dood hem!
492
00:57:18,365 --> 00:57:20,556
Dood hem!
493
00:57:20,642 --> 00:57:23,136
Dood hem!
494
00:57:23,622 --> 00:57:26,589
Dood hem!
495
00:57:45,351 --> 00:57:48,256
Daar!
496
00:58:29,142 --> 00:58:32,527
Ik bracht je wat lijstwerk mee.
497
00:58:47,605 --> 00:58:51,772
Ik wil niets verpesten. Ik wil enkel
komen om de meisjes te zien.
498
00:58:51,858 --> 00:58:56,466
Alsjeblieft. Ik zou graag hebben
dat je de meisjes kwam bezoeken.
499
00:59:00,441 --> 00:59:03,753
We missen Sam gewoon.
500
00:59:04,449 --> 00:59:07,031
Ja.
501
00:59:10,834 --> 00:59:13,808
Dat is Hank.
502
00:59:21,897 --> 00:59:24,940
Nog steeds bezig?
503
00:59:28,610 --> 00:59:32,049
Waar leerde je zo handig te zijn?
504
01:00:15,839 --> 01:00:20,027
Ik heb er een!
- Moet schieten! Heb er nog twee!
505
01:00:20,955 --> 01:00:25,450
Schuilplaats! We gaan voorwaarts!
- Goed, vooruit!
506
01:00:27,584 --> 01:00:29,598
Laat me je handen zien!
507
01:00:29,684 --> 01:00:33,213
Blijf staan.
- Handen omhoog. Kom naar me toe.
508
01:00:33,299 --> 01:00:36,177
Komaan, handen omhoog.
509
01:00:36,263 --> 01:00:39,847
Handen omhoog.
Hier. Op de grond.
510
01:00:43,289 --> 01:00:46,383
Ben je een marinier?
511
01:00:48,353 --> 01:00:53,036
Cahill? Is dat je naam?
Is er nog iemand bij je?
512
01:00:53,221 --> 01:00:56,387
Ik weet niet of ik het kan.
- Klaar?
513
01:00:56,473 --> 01:00:59,503
Ik probeer het!
514
01:01:01,183 --> 01:01:05,841
Kruip erop.
We hebben een neus nodig.
515
01:01:05,927 --> 01:01:08,453
Mama, neus!
We hebben een neus nodig!
516
01:01:08,539 --> 01:01:12,962
Hier.
- Haal de neus.
517
01:01:14,259 --> 01:01:17,469
Hij ziet er geweldig uit.
518
01:01:18,253 --> 01:01:22,684
Leerde je hen ooit sneeuwballen werpen?
Ze kunnen me niet eens raken.
519
01:01:24,841 --> 01:01:27,597
Ik raakte je, je bent verslagen.
520
01:01:27,683 --> 01:01:31,086
Misschien dat ik dat enorme ding
wel kan nemen.
521
01:01:31,271 --> 01:01:35,100
Komaan.
- Izzy, Izzy! Gaat het?
522
01:01:35,186 --> 01:01:38,253
Izzy?
- Gaat het?
523
01:01:38,339 --> 01:01:42,189
Grace!
- Sukkel! Sukkel!
524
01:01:42,275 --> 01:01:45,564
Grijp hem! Grijp hem!
525
01:01:47,252 --> 01:01:49,426
Grijp haar! Vooruit, grijp haar!
526
01:01:49,512 --> 01:01:51,103
Hallo?
527
01:01:51,189 --> 01:01:54,177
Ja, dit is ze.
528
01:01:54,263 --> 01:02:00,101
Zie je deze valsspeelster?
Komaan, je maakt me bang.
529
01:02:10,594 --> 01:02:11,739
Wat?
530
01:02:11,825 --> 01:02:17,024
Ik niet!
Hij was het! Kom ons pakken!
531
01:02:34,697 --> 01:02:36,081
Wat gebeurt er?
- Stop ermee!
532
01:02:36,167 --> 01:02:42,161
Oom Tommy, ze greep me bij de haren.
- Het spijt me. Ik wil blijven spelen.
533
01:02:58,039 --> 01:03:00,100
Mag ik naar buiten?
- Nog niet.
534
01:03:00,186 --> 01:03:05,387
Waarom niet?
- Omdat we geduldig moeten zijn.
535
01:03:06,733 --> 01:03:10,311
Sir.
- Welkom thuis, Sam.
536
01:03:19,218 --> 01:03:20,963
Papa!
537
01:03:21,049 --> 01:03:25,821
Ik heb je zo gemist.
- Ik miste jullie ook.
538
01:03:25,937 --> 01:03:29,017
Mijn schatjes.
539
01:03:59,246 --> 01:04:02,505
Niet wenen.
- Ik ween niet.
540
01:04:09,447 --> 01:04:12,709
Laat me een foto nemen.
541
01:04:22,073 --> 01:04:26,815
Kom snel, haast je!
Vind je het mooi?
542
01:04:28,599 --> 01:04:32,449
Verbazend.
- Ik denk dat hij het mooi vindt.
543
01:04:32,542 --> 01:04:33,790
Wie deed het?
- Ik.
544
01:04:33,876 --> 01:04:35,973
Echt?
- En oom Tommy.
545
01:04:36,059 --> 01:04:39,904
Oom Tommy en drie amigo's.
546
01:05:05,025 --> 01:05:07,744
Ben je moe, schat?
547
01:05:07,830 --> 01:05:13,714
Kom in bed, iedereen.
- Dit is leuk.
548
01:05:15,122 --> 01:05:17,888
Ik miste je, papa.
- Ik ook.
549
01:05:17,974 --> 01:05:20,989
Mijn meisjes.
550
01:05:21,670 --> 01:05:24,852
We zijn weer samen.
551
01:05:34,485 --> 01:05:37,735
Mag ik opstaan, mama?
552
01:05:37,838 --> 01:05:41,199
Papa, het is nog geen bedtijd.
553
01:05:53,886 --> 01:05:57,202
Ik heb die deur gesloten.
554
01:05:57,461 --> 01:06:00,500
Het is stuk.
555
01:06:17,082 --> 01:06:20,430
Ik ga me verder scheren.
556
01:06:35,196 --> 01:06:40,867
HET LICHAAM VAN EEN HELD
KOMT THUIS
557
01:06:48,924 --> 01:06:52,147
Een beetje vernield, hè?
558
01:06:56,204 --> 01:07:00,258
Kun je dat niet naar de mecanicien brengen?
559
01:07:01,379 --> 01:07:03,995
Het lukt wel.
560
01:07:04,081 --> 01:07:07,372
Ik heb niets anders te doen.
561
01:07:08,333 --> 01:07:11,523
Gaat het wel?
562
01:07:11,834 --> 01:07:14,363
Ja.
563
01:07:18,197 --> 01:07:21,081
Het is dat...
564
01:07:21,942 --> 01:07:26,668
Toen ik terugkeerde uit Vietnam,
kon ik niet met je moeder praten.
565
01:07:27,496 --> 01:07:32,649
Ik denk dat ik...
het afreageerde op jou en Tommy.
566
01:07:32,735 --> 01:07:35,858
Ik weet niet waarom.
567
01:07:37,249 --> 01:07:43,376
Als je ooit wil praten, laat het
me dan weten. Goed?
568
01:08:07,208 --> 01:08:11,302
Gaat het?
- Je gaat blijven haken met je been.
569
01:08:12,118 --> 01:08:14,947
Je bent goed.
570
01:08:15,033 --> 01:08:18,174
Beter dan ik dacht.
571
01:08:18,546 --> 01:08:22,067
Je zag er goed uit ginds, bij hen.
572
01:08:30,452 --> 01:08:33,544
Bedankt om voor hen te zorgen.
573
01:08:33,630 --> 01:08:38,131
Ik verwachtte dat niet.
- Het komt van nature, weet je?
574
01:08:42,773 --> 01:08:46,141
Het doet me beginnen nadenken?
575
01:08:53,403 --> 01:08:56,748
Grace is me nogal wat, hè?
576
01:08:59,015 --> 01:09:02,320
Heb je haar geneukt?
577
01:09:03,972 --> 01:09:07,402
Wat? Maak je een grapje?
578
01:09:07,488 --> 01:09:10,892
Ik zou het begrijpen.
579
01:09:11,053 --> 01:09:15,406
Je dacht dat ik dood was.
- Je dacht dat ik dood was.
580
01:09:15,492 --> 01:09:18,042
Tommy.
581
01:09:18,231 --> 01:09:21,625
Ik zou het je kunnen vergeven.
582
01:09:30,004 --> 01:09:33,268
Wat gebeurt er allemaal in je hoofd?
583
01:09:33,354 --> 01:09:36,669
Waardoor denk je dat?
584
01:09:40,088 --> 01:09:43,008
Jullie zien eruit als...
585
01:09:43,094 --> 01:09:46,372
twee verliefde tieners.
586
01:09:46,491 --> 01:09:48,856
Juist.
587
01:09:48,942 --> 01:09:54,457
Hoe kun je dat weten?
Dat kun je niet ontkennen.
588
01:10:09,129 --> 01:10:12,124
Je kan het me vertellen.
589
01:10:12,210 --> 01:10:15,432
Je moet het me vertellen. Versta je?
590
01:10:15,518 --> 01:10:19,408
Ik weet dat je in mijn huis sliep.
- Sam, Sam. Hé.
591
01:10:19,650 --> 01:10:22,912
Belazer me niet.
592
01:10:37,680 --> 01:10:41,025
Joe Jr., kom terug.
593
01:10:41,411 --> 01:10:44,662
Cassie, hij is in orde.
594
01:10:44,834 --> 01:10:49,130
Sinds zijn vader stierf, kan ik hem
niet uit het oog verliezen.
595
01:10:49,826 --> 01:10:53,169
Kijk naar hem.
Hij heeft een eigen willetje.
596
01:10:53,255 --> 01:10:55,509
Ik heb die nachtmerrie.
597
01:10:55,595 --> 01:10:58,057
Waarin Joe naar me kijkt.
598
01:10:58,143 --> 01:11:01,845
En hij me wat wil zeggen.
Hij probeert met me te praten.
599
01:11:01,931 --> 01:11:07,696
Maar zijn tanden vallen uit.
Er is overal bloed, en ik...
600
01:11:08,640 --> 01:11:13,078
Ik kruip rond en raap ze op.
601
01:11:13,164 --> 01:11:17,688
En vorige nacht was je man daar.
602
01:11:17,774 --> 01:11:19,815
Hij kijkt naar mijn hand
en grijpt ze vast.
603
01:11:19,901 --> 01:11:22,167
Hij kijkt naar mijn trouwring
en glimlacht naar me.
604
01:11:22,253 --> 01:11:27,479
Zei hij iets?
- Nee. Hij glimlachte alleen.
605
01:11:29,191 --> 01:11:31,292
Maar ik haatte hem.
606
01:11:31,378 --> 01:11:35,581
In de droom haatte ik hem
omdat hij leefde.
607
01:11:35,872 --> 01:11:40,255
Daarom kwam ik hierheen.
Om me te verontschuldigen. Het spijt me.
608
01:11:40,341 --> 01:11:44,285
Ik ben het moe om me altijd zo
te voelen. Ik wil hen vergeven.
609
01:11:44,371 --> 01:11:48,090
Ik wil in staat zijn om hen te vergeven.
610
01:11:51,935 --> 01:11:54,842
Voor Joe Jr.
611
01:11:54,928 --> 01:11:56,907
Hij weet het.
612
01:11:56,993 --> 01:12:01,357
Hij is net als zijn papa.
Hij weet precies wat ik denk.
613
01:12:06,901 --> 01:12:10,218
Waar ga je heen?
614
01:12:12,249 --> 01:12:15,533
Sam.
- Hoi.
615
01:12:15,962 --> 01:12:19,168
Zag je hem sterven?
616
01:12:21,778 --> 01:12:23,762
Nee.
617
01:12:23,848 --> 01:12:26,450
Heb je iets gehoord?
618
01:12:26,536 --> 01:12:29,600
Was hij alleen?
619
01:12:29,926 --> 01:12:33,426
Hij was moedig.
Dat weet ik.
620
01:12:35,320 --> 01:12:40,025
Dat is kapitein Cahill.
Hij was een vriend van je papa.
621
01:12:40,111 --> 01:12:42,228
Ga je zwaaien?
622
01:12:42,593 --> 01:12:45,509
Ga je zwaaien?
623
01:12:45,595 --> 01:12:47,472
Je bent een goede man.
624
01:12:47,558 --> 01:12:52,502
Schatje, waar ga je heen? Kom hier.
625
01:14:23,404 --> 01:14:27,210
Sir, kapitein Cahill.
- Stuur hem binnen.
626
01:14:27,547 --> 01:14:30,712
Ik wil terugkeren, sir.
627
01:14:30,798 --> 01:14:33,642
Ik ben er klaar voor.
Ik wil mijn mannen zien.
628
01:14:33,728 --> 01:14:36,292
Hoe gaat het met je begeleiding?
629
01:14:36,378 --> 01:14:39,069
Ik heb Thompson gezien.
630
01:14:39,155 --> 01:14:42,911
Alles is daar vrij goed.
631
01:14:43,007 --> 01:14:46,187
Ik dacht aan mijn mannen...
632
01:14:46,273 --> 01:14:49,872
en ik wil teruggaan.
- Dat is goed.
633
01:14:50,695 --> 01:14:54,035
Hoe maakt de familie het?
634
01:14:55,876 --> 01:14:59,810
Ik kan er niet zijn, sir.
- Ja?
635
01:15:01,320 --> 01:15:04,611
Ze begrijpen het niet.
636
01:15:05,445 --> 01:15:09,368
Niemand begrijpt het.
637
01:15:10,128 --> 01:15:13,415
Het zal een tijdje duren, Sam.
638
01:15:13,501 --> 01:15:16,799
Je hebt veel rotzooi meegemaakt.
639
01:15:16,885 --> 01:15:19,295
Je familie ook.
640
01:15:19,381 --> 01:15:21,348
Ik heb niets tegen Bryan.
641
01:15:21,434 --> 01:15:25,536
Hij slaat nooit mensen.
Enkel de jongens. De meisjes niet.
642
01:15:25,622 --> 01:15:27,413
Dat is lief.
- Ja.
643
01:15:27,499 --> 01:15:32,183
Hij heeft een hond met heel grote oren,
maar ik kan me zijn naam niet herinneren.
644
01:15:32,269 --> 01:15:35,543
Olifant?
645
01:15:38,199 --> 01:15:42,499
Een olifant is geen hond.
- Dat weet ik.
646
01:15:42,585 --> 01:15:43,943
Waarom zei je het dan?
647
01:15:44,029 --> 01:15:48,745
Omdat olifanten grote oren hebben,
net zoals zijn hond.
648
01:15:48,831 --> 01:15:51,356
Dus...
649
01:15:51,470 --> 01:15:53,709
Grote oren.
650
01:15:53,795 --> 01:15:57,154
Begrepen?
- Het is grappig als je erover nadenkt, papa.
651
01:15:57,240 --> 01:16:01,090
Sam, ontspan.
- Waarom is het grappig?
652
01:16:01,484 --> 01:16:04,662
Grote oren.
653
01:16:17,433 --> 01:16:19,697
Is papa in orde, mama?
654
01:16:19,783 --> 01:16:23,601
Ja, natuurlijk.
655
01:16:23,864 --> 01:16:27,663
Wanneer komt oom Tommy?
- Spoedig, liefje.
656
01:16:27,749 --> 01:16:31,327
Goed? Hij wil met jullie spelen.
657
01:16:33,133 --> 01:16:37,242
Ik ga even kijken hoe het
met papa is. Goed?
658
01:16:49,843 --> 01:16:52,617
Sammy, wat is er gebeurd?
659
01:16:52,703 --> 01:16:54,996
Wat is er aan de hand?
660
01:16:55,082 --> 01:16:58,335
Praat met me.
661
01:16:58,421 --> 01:17:01,463
Wat is er gebeurd?
662
01:17:01,549 --> 01:17:04,894
Wat deden ze met je?
663
01:17:05,212 --> 01:17:08,763
Wat is er gebeurd met jou en Tommy?
664
01:17:21,056 --> 01:17:24,539
We hebben gekust. Dat is alles.
665
01:17:25,408 --> 01:17:28,367
Ik miste je.
666
01:17:28,453 --> 01:17:31,689
Ik dacht dat je dood was.
667
01:17:31,775 --> 01:17:35,078
Ik kon niet uit bed.
668
01:17:35,675 --> 01:17:38,846
Dat is alles.
669
01:17:45,052 --> 01:17:47,562
Vertelde je me de waarheid?
670
01:17:47,648 --> 01:17:50,931
Dat weet je.
671
01:17:54,578 --> 01:17:57,778
Vertel het me nu.
672
01:18:14,516 --> 01:18:19,379
Ik denk dat je met Tommy neukt.
- Oh, Sam...
673
01:19:05,874 --> 01:19:09,968
Komaan, sneller, sneller.
674
01:19:12,699 --> 01:19:16,079
Waarom stopte je met trekken?
675
01:19:19,755 --> 01:19:22,990
Zijn jullie aan het spelen?
676
01:19:26,354 --> 01:19:29,408
Wat scheelt er?
677
01:19:34,702 --> 01:19:37,520
Het is in orde.
678
01:19:40,893 --> 01:19:44,136
Ik was gewoon verward.
679
01:19:45,798 --> 01:19:49,064
Het komt wel goed.
680
01:19:49,150 --> 01:19:52,790
Kom hier.
Geef me een knuffel.
681
01:19:52,941 --> 01:19:54,978
Nu...
682
01:19:55,064 --> 01:19:58,372
Dat zijn mijn meisjes.
683
01:20:04,362 --> 01:20:07,848
Waarom bloosde het meisje toen ze
de koelkast opende?
684
01:20:07,934 --> 01:20:12,043
Ze zag de naakte waarheid.
685
01:20:12,129 --> 01:20:15,095
Heb ik jullie die al verteld?
686
01:20:15,181 --> 01:20:19,235
Al duizendmaal.
- Het blijft grappig.
687
01:20:23,551 --> 01:20:26,667
Nog veel plezier.
688
01:20:50,023 --> 01:20:52,237
Waar ben je geweest?
689
01:20:52,323 --> 01:20:54,954
Ik was...
690
01:20:55,040 --> 01:20:58,255
Ik was buiten.
691
01:20:59,765 --> 01:21:02,691
Aan het nadenken.
692
01:21:02,777 --> 01:21:05,386
En...
693
01:21:11,169 --> 01:21:14,127
Ik dacht aan jou en...
694
01:21:14,213 --> 01:21:17,593
en de kinderen en...
695
01:21:17,822 --> 01:21:21,236
De zon kwam op en ik dacht...
696
01:21:21,322 --> 01:21:24,746
dat ik zoveel geluk heb dat ik leef.
697
01:21:44,609 --> 01:21:47,068
We komen te laat!
698
01:21:47,154 --> 01:21:49,171
Komaan!
- Heb je een speltest vandaag?
699
01:21:49,257 --> 01:21:53,747
Komaan, opa.
Het is mijn verjaardag.
700
01:21:57,853 --> 01:22:00,786
Mag ik mijn geschenkjes nu openen?
Alsjeblieft?
701
01:22:00,872 --> 01:22:04,061
Ik vind dat we moeten wachten.
- Wacht op oom Tommy.
702
01:22:04,147 --> 01:22:07,517
Alsjeblieft!
- Laat haar er eentje openen.
703
01:22:07,603 --> 01:22:10,458
Dat doet geen pijn.
- Je mag dat van opa openen.
704
01:22:10,544 --> 01:22:13,606
Dank je.
- Eentje maar.
705
01:22:13,692 --> 01:22:16,255
Goed, mama.
- Laat me je tonen welk het is.
706
01:22:16,341 --> 01:22:18,758
Is het het grote pak?
707
01:22:18,844 --> 01:22:22,151
Het is oom Tommy.
- Goed geraden.
708
01:22:27,532 --> 01:22:30,396
Dizzy.
709
01:22:32,632 --> 01:22:35,541
Wat is er?
710
01:22:35,778 --> 01:22:38,967
Gaat het met haar?
711
01:22:39,053 --> 01:22:41,863
Grace, dit is Tina.
- Hallo, ik ben Tina.
712
01:22:41,949 --> 01:22:44,657
Leuk je te ontmoeten.
- Dit is Grace, de vrouw van mijn broer.
713
01:22:44,743 --> 01:22:48,195
We zijn allemaal in de eetkamer.
714
01:22:48,917 --> 01:22:52,700
God, ze is zo knap.
715
01:23:01,065 --> 01:23:02,926
Hallo jongens.
716
01:23:03,012 --> 01:23:05,879
Dit is Tina.
717
01:23:05,965 --> 01:23:08,971
Ze is een oude vriendin.
718
01:23:09,057 --> 01:23:15,770
We ontmoetten mekaar pas een uur geleden.
- Ja, meer iets van anderhalf uur.
719
01:23:16,993 --> 01:23:20,331
Hij is nogal een charmeur.
720
01:23:20,519 --> 01:23:23,865
Hij verstopt zich in zijn schelp.
721
01:23:23,951 --> 01:23:28,886
Stopt zijn hoofd in de schelp.
En zijn armen en benen.
722
01:23:28,972 --> 01:23:31,389
En zijn piepkleine staartje.
723
01:23:31,475 --> 01:23:36,311
En als het ding dat hem bang maakt
zo doet...
724
01:23:36,551 --> 01:23:39,949
komt de schildpad niet naar buiten,
dus het...
725
01:23:40,035 --> 01:23:43,063
ding dat de schildpad bang maakt...
726
01:23:43,149 --> 01:23:45,646
gaat weg omdat het denkt
dat hij een steen is.
727
01:23:45,732 --> 01:23:47,559
Je bent een slim meisje.
- Gelukkige verjaardag.
728
01:23:47,645 --> 01:23:50,849
Ja, dat ben je.
729
01:23:51,996 --> 01:23:54,763
Voorzichtig.
- Iedereen heeft geruststelling nodig.
730
01:23:54,849 --> 01:23:57,802
Iedereen is anders, papa.
- Stop ermee met je taart te spelen.
731
01:23:57,888 --> 01:24:01,580
Wat bedoel je?
- Ik denk dat het nodig is dat...
732
01:24:01,984 --> 01:24:06,198
iedereen iemand heeft die naar hem luistert.
- Weet je, deze dagen...
733
01:24:06,284 --> 01:24:08,560
hebben ze therapie nodig als ze
hun teen stoten.
734
01:24:08,646 --> 01:24:12,739
Deze jongens zijn mariniers.
Ze zijn ervoor getraind.
735
01:24:12,825 --> 01:24:17,386
Het zijn mariniers, maar het zijn
nog steeds mensen, en...
736
01:24:19,755 --> 01:24:22,056
ik denk niet dat iemand getraind is
om iemand neer te schieten.
737
01:24:22,142 --> 01:24:26,843
Waarvoor denk je dat ze wel getraind zijn?
- Ik denk dat ze... Wat?
738
01:24:26,929 --> 01:24:29,880
Ze zijn getraind om dodelijk te zijn.
- Getraind om te doden.
739
01:24:29,966 --> 01:24:33,763
Niemand kan echt getraind worden om
iemand te zien sterven.
740
01:24:33,849 --> 01:24:37,637
Dat is iets dat men je niet leert.
741
01:24:40,411 --> 01:24:43,062
Isabelle.
742
01:24:43,635 --> 01:24:47,418
Laat los.
- Alsjeblieft. Dank je.
743
01:24:47,504 --> 01:24:49,993
En wat doe jij?
744
01:24:50,079 --> 01:24:55,472
Ik volg een verplegingsopleiding.
- Geef hier!
745
01:24:56,055 --> 01:24:59,156
Papa!
- Isabelle.
746
01:24:59,242 --> 01:25:01,695
Dat is mijn poesje.
- Ben je verpleegster?
747
01:25:01,781 --> 01:25:06,459
Ja, sir. Heb je een verpleegster nodig?
- Het zou me niet helpen.
748
01:25:06,545 --> 01:25:08,975
Maggie krijgt alles.
749
01:25:09,061 --> 01:25:11,972
Ze kreeg de beste pop.
- Het is haar verjaardag, liefje.
750
01:25:12,058 --> 01:25:16,135
Voor mijn verjaardag kreeg ik niets
dat ik wou.
751
01:25:16,697 --> 01:25:20,472
En jij was in het domme Afghanistan.
752
01:25:24,494 --> 01:25:26,987
Hoe was verpleging voor jou, Tina?
753
01:25:27,073 --> 01:25:33,711
Het was een uitdaging.
- Mijn stiefvader moedigde me aan.
754
01:25:33,991 --> 01:25:36,300
Waar ben je opgegroeid, Tina?
755
01:25:36,386 --> 01:25:40,842
30 kilometer zuidelijk van hier.
Ik ben eigenlijk nooit vertrokken.
756
01:25:40,950 --> 01:25:42,543
Maar ik ga dat veranderen.
757
01:25:42,629 --> 01:25:45,893
Ik woon nu thuis en dat is
zo'n beetje mijn huis.
758
01:25:45,979 --> 01:25:49,530
Niemand anders woonde er immers
het merendeel van de tijd.
759
01:25:49,616 --> 01:25:53,661
Dat is goed, want zo kan ik
geld sparen voor de school en zo.
760
01:25:53,747 --> 01:25:57,348
Geregistreerde verpleegster?
- Een geregistreede verpleegster, ja.
761
01:25:57,434 --> 01:26:00,258
Ik moet nog een jaar,
maar hopelijk zijn mijn resultaten...
762
01:26:00,344 --> 01:26:02,210
Isabelle, we proberen naar
onze gast te luisteren.
763
01:26:02,296 --> 01:26:04,884
Draai je diensten van acht uur?
Twaalf uur?
764
01:26:04,970 --> 01:26:07,896
Ik hoop nu op een dienst van 12 uur.
Ik moet...
765
01:26:07,982 --> 01:26:12,424
Voor het geld?
- De studentenleningen zijn me fataal.
766
01:26:12,510 --> 01:26:15,224
Ik weet niet hoe iemand het redt.
Hoe deed jij het?
767
01:26:15,310 --> 01:26:18,377
Isabelle.
768
01:26:20,544 --> 01:26:24,094
Stop ermee.
- Waarom ben je eraan begonnen?
769
01:26:24,180 --> 01:26:29,703
Ik hou oprecht van mensen.
En ik groeide op...
770
01:26:30,522 --> 01:26:33,577
Genoeg!
771
01:26:34,100 --> 01:26:37,203
Kon jij niet dood blijven?
- Isabelle!
772
01:26:37,289 --> 01:26:40,326
Je bent boos omdat mama liever met
oom Tommy slaapt dan met jou.
773
01:26:40,412 --> 01:26:42,556
Isabelle!
Waarom zeg je zoiets?
774
01:26:42,642 --> 01:26:47,370
Mama en Tommy hebben voortdurend seks!
- Genoeg!
775
01:27:12,389 --> 01:27:15,343
Mag ik nu naar huis gaan?
776
01:27:15,429 --> 01:27:18,825
Ik wil naar bed.
777
01:27:37,402 --> 01:27:40,608
Het spijt me, mama.
778
01:27:45,277 --> 01:27:50,207
Waarom zei je dat?
Je weet dat het niet waar is.
779
01:27:51,694 --> 01:27:54,938
Ik vind papa niet leuk.
780
01:27:55,579 --> 01:28:01,202
Ik heb liever oom Tommy in de buurt.
In plaats van papa.
781
01:28:01,759 --> 01:28:04,901
Ik ook.
782
01:28:06,591 --> 01:28:10,034
Papa wordt wel beter.
783
01:28:10,152 --> 01:28:13,782
Echt?
- Ja.
784
01:28:15,045 --> 01:28:18,161
Dank je, mama.
785
01:28:20,055 --> 01:28:24,851
Mama, ik hou van je.
- Ik hou van jou, liefje.
786
01:28:48,630 --> 01:28:52,898
Elsie, ik weet niet wat hij gaat doen.
787
01:28:55,252 --> 01:28:58,498
Waar ga je heen?
788
01:28:59,671 --> 01:29:03,202
Het zijn jouw verdomde zaken niet!
789
01:29:04,149 --> 01:29:07,278
Hou je er verdomme buiten!
790
01:29:07,364 --> 01:29:10,807
Je moet de politie bellen, Hank.
791
01:29:21,313 --> 01:29:24,332
Wat is dat?
792
01:29:26,661 --> 01:29:30,938
Waar zijn de kinderen?
- In bed.
793
01:29:32,679 --> 01:29:36,266
Zijn ze goed ingestopt?
- Ja.
794
01:29:36,379 --> 01:29:39,738
Hebben ze hun gebed gezegd?
795
01:29:47,549 --> 01:29:49,978
Sam?
796
01:29:50,064 --> 01:29:52,595
Sam.
797
01:29:53,444 --> 01:29:57,312
Wat moet ik nu doen, Grace?
798
01:30:16,654 --> 01:30:20,120
Weet je wat ik deed?
Om terug te keren naar jou?
799
01:30:20,206 --> 01:30:23,073
Nee.
- Weet je wat ik deed?
800
01:30:23,159 --> 01:30:28,335
Om terug te keren naar jou?
Verdomde trut!
801
01:30:29,513 --> 01:30:34,701
Weet je hoe ik verdomme geleden heb?
Ik leed verdomme voor jou!
802
01:30:34,787 --> 01:30:39,169
Wat deed hij met mijn verdomde huis
en mijn kinderen, Grace?
803
01:30:39,255 --> 01:30:42,038
Je neukt mijn broer!
- Sam, je weet dat het niet zo is.
804
01:30:42,124 --> 01:30:44,653
Je neukt mijn broer in
mijn verdomde huis.
805
01:30:44,739 --> 01:30:46,727
Sam, alsjeblieft.
- Ik hou van je, Grace.
806
01:30:46,813 --> 01:30:50,526
De meisjes, alsjeblieft.
- Weet je hoeveel ik van je hou?
807
01:30:50,612 --> 01:30:52,653
Weet je wat ik...
808
01:30:52,739 --> 01:30:55,905
Weet je wat ik verdomme...
809
01:30:55,991 --> 01:30:59,777
Weet je wat ik met deze verdomde
handen kan doen, Grace?
810
01:30:59,863 --> 01:31:03,285
Godverdomme!
811
01:31:05,528 --> 01:31:08,998
Verdomme!
812
01:31:11,462 --> 01:31:14,949
Wat doe jij hier?
813
01:31:29,438 --> 01:31:32,399
Komaan, man.
814
01:31:46,130 --> 01:31:50,467
Wat was dat?
Het pistool!
815
01:31:50,553 --> 01:31:54,540
Ga in je kamer!
Draai me niet om.
816
01:31:54,626 --> 01:31:56,976
Wat deed je, smeerlap?
- Span de haan niet!
817
01:31:57,062 --> 01:32:00,467
Achter mijn verdomde rug.
818
01:32:00,985 --> 01:32:02,958
Belde je de politie?
- Nee, dat deed ik niet.
819
01:32:03,044 --> 01:32:06,817
Je belde de verdomde politie?
- Goed, goed.
820
01:32:19,377 --> 01:32:22,771
Is er een opstootje?
821
01:32:24,307 --> 01:32:26,456
Achteruit!
- Ga terug!
822
01:32:26,542 --> 01:32:29,000
Wat doe je hier?
- Laat je wapen vallen!
823
01:32:29,086 --> 01:32:31,070
Wat doe je?
- Handen omhoog. Leg je wapen neer.
824
01:32:31,156 --> 01:32:33,598
Tommy, ga terug naar het huis.
- Wat doe je?
825
01:32:33,684 --> 01:32:36,171
Wacht even, agenten!
- Leg je wapen neer, kapitein.
826
01:32:36,257 --> 01:32:39,704
Ken je me?
- Zwijg even, goed?
827
01:32:39,790 --> 01:32:43,264
Blijf daar!
- Goed! Goed!
828
01:32:43,350 --> 01:32:47,227
Je bent een oorlogsheld, sir.
- Ik ben geen verdomde held!
829
01:32:47,313 --> 01:32:49,183
Weet je wat ik deed?
- Het is in orde!
830
01:32:49,269 --> 01:32:51,509
Rustig maar!
- Sam!
831
01:32:51,595 --> 01:32:54,100
Leg het pistool neer
- Wat ga je doen?
832
01:32:54,186 --> 01:32:57,770
Ga je me neerschieten?
- Wapen neer!
833
01:32:57,856 --> 01:32:59,520
Schiet me verdomme neer.
- Niet vuren!
834
01:32:59,606 --> 01:33:01,531
Niemand mag schieten!
- Doe het verdomme!
835
01:33:01,617 --> 01:33:04,686
Hou verdomme je mond!
Dit is een familiale aangelegenheid.
836
01:33:04,772 --> 01:33:08,614
Zwijg! Hij is mijn broer!
Stop even!
837
01:33:08,700 --> 01:33:13,262
Leg het pistool neer!
- Laat me met hem praten. Hij is mijn broer!
838
01:33:17,351 --> 01:33:21,601
Sam!
- Je bent mijn broer, Sam!
839
01:33:22,049 --> 01:33:24,913
Sam!
840
01:33:25,659 --> 01:33:28,477
Je bent mijn broer.
Je bent mijn familie.
841
01:33:28,563 --> 01:33:32,011
Sam.
- Sam, kijk even naar me.
842
01:33:32,348 --> 01:33:35,650
Je bent mijn broer.
843
01:33:35,920 --> 01:33:39,210
Je bent mijn familie.
844
01:33:40,604 --> 01:33:43,829
Hoor je me?
845
01:33:44,651 --> 01:33:47,191
Sam!
846
01:34:04,099 --> 01:34:07,249
Wat gebeurt er, Sam?
847
01:34:07,919 --> 01:34:11,061
Ik verdrink, Tommy.
848
01:34:16,029 --> 01:34:18,653
Vooruit! Vooruit!
- Op de grond!
849
01:34:18,739 --> 01:34:20,113
Wapen is weg! Neer!
- Op de grond! Nu!
850
01:34:20,199 --> 01:34:24,605
Neer.
- Geef me je hand.
851
01:34:26,162 --> 01:34:30,469
Op je knieën!
- Achteruit.
852
01:34:31,467 --> 01:34:34,572
Help hem recht.
853
01:36:12,217 --> 01:36:15,273
Liefste Grace.
854
01:36:15,815 --> 01:36:18,136
Als je dit leest...
855
01:36:18,222 --> 01:36:22,125
wil dat zeggen dat ik
het niet haalde.
856
01:36:22,255 --> 01:36:26,131
Niets is zeker in dit leven.
857
01:36:26,275 --> 01:36:30,728
Het enige dat ik met zekerheid weet,
is dat ik van je hou.
858
01:36:30,814 --> 01:36:34,130
En van onze meisjes.
859
01:36:34,347 --> 01:36:37,854
Dat is het enige wat ik weet.
860
01:36:45,787 --> 01:36:48,691
Hallo?
- Hé, Tommy.
861
01:36:48,777 --> 01:36:52,077
Sam.
862
01:36:55,905 --> 01:37:00,077
Ik was...
863
01:37:00,431 --> 01:37:04,524
...aan je aan het denken.
- Gaat het?
864
01:37:04,610 --> 01:37:09,074
Ja, prima.
Ik bel gewoon...
865
01:37:14,261 --> 01:37:17,423
Je bent mijn broer, Tommy.
866
01:37:30,574 --> 01:37:33,986
Wanneer verjaar jij, oom Tommy?
867
01:37:56,143 --> 01:38:00,875
Oké, sir. Je kent de procedure.
We zien je over een half uur.
868
01:38:32,213 --> 01:38:36,440
Sam, vertel me wat er gebeurde.
869
01:38:42,271 --> 01:38:44,824
Sam?
870
01:38:45,369 --> 01:38:48,848
Wat gebeurde er?
871
01:38:50,419 --> 01:38:54,185
Waarom straf je jezelf?
872
01:39:07,459 --> 01:39:11,272
Ik hield van je vanaf mijn zestiende.
873
01:39:11,358 --> 01:39:13,096
Weet je dat?
874
01:39:13,182 --> 01:39:18,434
Als je me niet zegt wat er gebeurde,
zie je me nooit meer terug.
875
01:39:42,044 --> 01:39:45,179
Ik doodde hem.
876
01:39:50,465 --> 01:39:54,069
Ik doodde Joe Willis.
877
01:40:05,823 --> 01:40:11,826
Ik weet niet wie zei: 'Enkel de doden
zagen het einde van de oorlog'.
878
01:40:12,391 --> 01:40:16,251
Ik zag het einde van de oorlog.
879
01:40:16,915 --> 01:40:20,187
De vraag is...
880
01:40:21,912 --> 01:40:25,384
Kan ik opnieuw leven?
881
01:40:30,791 --> 01:40:41,396
Vertaling: Starlord
United CustomNl ReleaseS