1
00:00:53,000 --> 00:00:55,638
BEM VINDO A
FORT MAHLUS
2
00:00:56,340 --> 00:00:58,248
E, sentido!
3
00:01:12,210 --> 00:01:14,784
7 de Outubro de 2007
4
00:01:15,270 --> 00:01:17,502
4 dias para sermos mandados.
5
00:01:18,500 --> 00:01:21,578
Grace sabe que eu farei
qualquer coisa para voltar pra ela.
6
00:01:22,130 --> 00:01:23,402
Qualquer coisa...
7
00:01:25,970 --> 00:01:28,015
Escrevi uma carta pra ela.
8
00:01:39,770 --> 00:01:40,916
Boa tarde, senhor.
9
00:01:40,930 --> 00:01:43,518
Estou com documentos de reunião
do escritório do Coronel.
10
00:01:43,570 --> 00:01:45,122
Ponha na mesa.
11
00:01:49,660 --> 00:01:51,256
Obrigado, cabo.
12
00:01:57,570 --> 00:01:59,644
Major, pegue!
13
00:02:00,770 --> 00:02:02,520
Espero que não tenha que entregar.
14
00:02:04,310 --> 00:02:05,549
Entendido.
15
00:02:05,700 --> 00:02:07,625
- Se cuide por lá, Sam.
- Obrigado, senhor.
16
00:02:07,670 --> 00:02:09,754
- Em breve estará de volta.
- Tudo bem.
17
00:02:18,010 --> 00:02:19,116
Pegue.
18
00:02:19,450 --> 00:02:20,823
Adoro.
19
00:02:24,310 --> 00:02:25,890
- Olá!
- Pai!
20
00:02:25,910 --> 00:02:27,955
Hei! Hei 'baby'...
21
00:02:28,140 --> 00:02:30,220
- Oi papai.
- Como você está? Como foi na escola?
22
00:02:30,290 --> 00:02:31,522
Ótimo.
23
00:02:32,180 --> 00:02:34,200
Levo só uns minutinhos pra mergulhar.
24
00:02:34,260 --> 00:02:35,661
Ela já está no meu quarto.
25
00:02:36,810 --> 00:02:38,368
Izzie?
26
00:02:39,770 --> 00:02:40,921
Hei...
27
00:02:41,910 --> 00:02:43,110
O que houve?
28
00:02:43,170 --> 00:02:44,414
Nada.
29
00:02:44,800 --> 00:02:46,391
O que há, querida?
30
00:02:46,810 --> 00:02:48,514
Você vai embora de novo.
31
00:02:49,300 --> 00:02:51,393
Oh, venha dar um abraço no papai.
32
00:02:51,970 --> 00:02:53,088
Não!
33
00:02:53,880 --> 00:02:55,692
Vamos lá, me dê um beijo, querida.
34
00:02:55,870 --> 00:02:57,327
Pode ir.
35
00:02:57,570 --> 00:02:58,935
2 beijos?
36
00:02:59,020 --> 00:03:00,320
Não.
37
00:03:00,870 --> 00:03:02,217
3 beijos?
38
00:03:02,930 --> 00:03:04,567
Quero ler meu livro.
39
00:03:04,900 --> 00:03:06,971
Você quer ler seu livro?
40
00:03:08,410 --> 00:03:09,885
Ah, é?
41
00:03:11,700 --> 00:03:14,108
Eu vejo seu sorriso
aparecendo logo!
42
00:03:14,280 --> 00:03:17,320
Aí está!
Agora vai dar meus 100 beijos.
43
00:03:17,790 --> 00:03:20,343
- Alguém atrás de você.
- Que foi, que foi? Quem? Quem?
44
00:03:22,530 --> 00:03:23,733
Duas contra um.
45
00:03:23,880 --> 00:03:25,533
Isso não é justo!
46
00:03:25,670 --> 00:03:27,270
Papai!
Quero descer.
47
00:03:27,290 --> 00:03:28,334
Garotas!
48
00:03:29,240 --> 00:03:30,814
Vamos, o papai tem que ir.
49
00:03:31,250 --> 00:03:32,289
Ok.
50
00:03:32,420 --> 00:03:35,747
Por favor fica.
Por favor, deixa ele ficar.
51
00:03:36,220 --> 00:03:39,267
- Sim, podemos ficar?
- É meu irmão.
52
00:03:39,830 --> 00:03:41,550
Sim e não merece você.
53
00:03:43,350 --> 00:03:45,710
Seu irmão nunca
se importou, companheiro!
54
00:03:45,918 --> 00:03:48,749
Fale apenas dos fatos
que viveu, irmão!
55
00:03:52,940 --> 00:03:55,055
Pra onde diabos
você ta indo agora?
56
00:03:57,070 --> 00:03:58,561
Vejo você depois.
57
00:04:07,101 --> 00:04:09,466
Tradução e Legendas
N && D
58
00:04:11,270 --> 00:04:17,270
ENTRE IRMÃOS
59
00:04:22,870 --> 00:04:24,559
Esse é o meu irmão caçula.
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,933
Oh, vamos lá...
61
00:05:00,220 --> 00:05:02,849
Você pensou em se desculpar
com aquela mulher?
62
00:05:05,480 --> 00:05:06,549
Está verde.
63
00:05:07,500 --> 00:05:09,087
Eu percebi.
64
00:05:21,300 --> 00:05:22,982
Então o que vai fazer?
65
00:05:23,450 --> 00:05:24,591
Não sei, vou...
66
00:05:25,640 --> 00:05:27,099
..descontar esse cheque, e...
67
00:05:28,110 --> 00:05:29,117
..sei lá.
68
00:05:29,350 --> 00:05:30,708
- Vejo você depois?
- Sim.
69
00:05:30,743 --> 00:05:32,860
- Tudo bem.
- Não roube o lugar.
70
00:05:34,220 --> 00:05:36,965
LOJA DE USADOS
71
00:05:39,486 --> 00:05:44,472
MOTEL
72
00:05:48,920 --> 00:05:50,783
Tem água quente nesse lugar?
73
00:05:52,740 --> 00:05:53,995
Água quente...
74
00:06:02,300 --> 00:06:05,303
- Desculpe.
- O que diz desta cozinha?
75
00:06:06,090 --> 00:06:08,795
Ele espera ser enviado
de novo, em breve.
76
00:06:08,850 --> 00:06:10,521
Sim, eu rasgaria a convocação.
77
00:06:10,590 --> 00:06:13,107
O que você faria?
Eles chamam, ele aceita.
78
00:06:13,870 --> 00:06:16,670
- Sim! Ganhei!
- Ela te pegou, vovô!
79
00:06:16,690 --> 00:06:18,854
Criou uma verdadeira
jogadora, Grace.
80
00:06:19,610 --> 00:06:20,610
Eu não.
81
00:06:25,160 --> 00:06:26,856
A data que nasci é muito estranha.
82
00:06:26,990 --> 00:06:29,625
Não é não. Quando é?
2 de Março?
83
00:06:34,120 --> 00:06:35,644
- Oi.
- Oi.
84
00:06:35,860 --> 00:06:38,051
- Você é Isabel?
- Não sou a Maggie.
85
00:06:38,470 --> 00:06:39,913
Isabel é grande.
86
00:06:41,120 --> 00:06:42,562
Eu sou Tommy.
87
00:06:42,770 --> 00:06:44,515
Mamãe não gosta de você.
88
00:06:44,570 --> 00:06:45,756
Maggie!
89
00:06:45,800 --> 00:06:48,016
Ah, ela sempre diz isso ao papai.
90
00:06:49,430 --> 00:06:51,512
Isso é pra sua mãe.
91
00:06:52,840 --> 00:06:55,748
- Mamãe é pra você.
- Obrigada.
92
00:06:56,330 --> 00:06:57,503
Entre.
93
00:07:00,510 --> 00:07:02,477
- Ei...
- Oi querido.
94
00:07:05,910 --> 00:07:07,216
Você conseguiu.
95
00:07:08,550 --> 00:07:09,675
Sim.
96
00:07:13,080 --> 00:07:14,724
- Senhor.
- Senhor.
97
00:07:18,050 --> 00:07:19,426
- Que foi?
- Oi.
98
00:07:19,570 --> 00:07:21,950
- Oi
- Abençoa senhor esta comida...
99
00:07:21,970 --> 00:07:25,190
que estamos prestes a receber,
através de Cristo nosso senhor, amém.
100
00:07:25,210 --> 00:07:26,267
Amém.
101
00:07:26,770 --> 00:07:32,016
E esta é uma refeição muito especial
porque damos boas vindas a um filho, e..
102
00:07:32,120 --> 00:07:33,862
..mandamos o outro para longe.
103
00:07:34,300 --> 00:07:36,420
E pediremos ao Senhor
para mantê-lo a salvo...
104
00:07:36,440 --> 00:07:38,630
..e que o traga de volta
em muito breve, certo?
105
00:07:38,650 --> 00:07:41,022
- Sim. Amém.
- Amém.
106
00:07:41,740 --> 00:07:44,864
Sim, continue cortando.
Quer que eu tente?
107
00:07:45,430 --> 00:07:48,432
- Sim, eu faço...
- Obrigado mamãe.
108
00:07:48,800 --> 00:07:51,361
- Está gostoso?
- Está delicioso.
109
00:07:58,530 --> 00:08:01,663
- Deve comer ervilhas.
- Eu odeio ervilhas.
110
00:08:02,980 --> 00:08:04,660
Eu odeio também.
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,992
Docinho, coma suas ervilhas.
112
00:08:07,530 --> 00:08:08,534
Ei papai...
113
00:08:08,710 --> 00:08:10,106
Eu adoro ervilhas.
114
00:08:10,690 --> 00:08:12,121
Assim como eu.
115
00:08:12,400 --> 00:08:13,479
Quando você vai?
116
00:08:13,790 --> 00:08:15,098
Terça-feira.
117
00:08:18,020 --> 00:08:19,732
Você adora aquilo lá, não é?
118
00:08:21,450 --> 00:08:22,782
É meu trabalho.
119
00:08:23,010 --> 00:08:25,002
Eles só atiram nos caras maus.
120
00:08:25,770 --> 00:08:27,119
Quem são os caras maus?
121
00:08:29,770 --> 00:08:31,216
São aqueles de barba.
122
00:08:35,040 --> 00:08:36,997
Seu irmão é um herói.
123
00:08:37,420 --> 00:08:40,651
Ele está servindo o país dele.
Não se esqueça disso.
124
00:08:43,570 --> 00:08:46,005
Você vai estar aqui
para o meu aniversário?
125
00:08:46,770 --> 00:08:48,521
Você sabe que eu estarei, docinho.
126
00:08:50,150 --> 00:08:52,410
Eu, com certeza, sempre estava
para o aniversário dela.
127
00:08:52,430 --> 00:08:53,615
Isabel!
128
00:08:53,710 --> 00:08:54,839
É verdade.
129
00:08:54,940 --> 00:08:57,504
Tentar isso não vai
levá-lo para a prisão.
130
00:08:58,730 --> 00:09:01,174
Não são apenas
as famílias dos militares.
131
00:09:01,230 --> 00:09:03,794
Tem muita gente
sob pressão atualmente.
132
00:09:04,570 --> 00:09:07,308
Oh eu vejo todos com problemas
e o que seria da vida...
133
00:09:08,970 --> 00:09:11,571
Qualquer família tem seus
próprios problemas.
134
00:09:14,370 --> 00:09:16,150
Posso confirmar isso.
135
00:09:19,770 --> 00:09:21,404
E como acha que deveria ser?
136
00:09:25,920 --> 00:09:28,375
Toda família tem
seus próprios problemas.
137
00:09:28,770 --> 00:09:30,674
Como aquela sua especialidade...
138
00:09:30,930 --> 00:09:32,167
Como o quê?
139
00:09:32,420 --> 00:09:34,570
Por que não tenta
imitar seu irmão, que tal?
140
00:09:34,610 --> 00:09:36,354
- Só pra variar.
- Pai!
141
00:09:38,300 --> 00:09:40,560
Esta comida está ótima, Elsie.
Obrigado.
142
00:09:42,750 --> 00:09:44,023
Comparada com o quê?
143
00:09:49,290 --> 00:09:50,460
Outras comidas.
144
00:09:50,750 --> 00:09:51,940
Comida de prisão?
145
00:09:52,600 --> 00:09:53,932
Tommy!
146
00:10:00,400 --> 00:10:01,589
Com licença.
147
00:10:06,810 --> 00:10:07,929
Está tudo bem, querida.
148
00:10:08,750 --> 00:10:11,867
- Isso é pessoal com ele.
- Não! Ele vem com críticas aqui...
149
00:10:11,902 --> 00:10:14,028
mas não importa,
ele nunca entende...
150
00:10:32,110 --> 00:10:33,593
Fique longe dos problemas.
151
00:10:36,430 --> 00:10:37,690
Tudo bem.
152
00:10:42,400 --> 00:10:44,653
Se cuida por lá, tudo bem?
153
00:10:57,210 --> 00:10:59,318
Parece que não está saindo.
154
00:10:59,840 --> 00:11:01,261
Tente com mais sabão.
155
00:11:01,296 --> 00:11:04,274
Sim, quase tirando.
156
00:11:08,460 --> 00:11:10,048
Aí está.
157
00:11:12,100 --> 00:11:13,581
Não perca essa...
158
00:11:13,600 --> 00:11:16,101
- Farei o meu melhor.
- Ok.
159
00:11:18,600 --> 00:11:20,013
Tire umas fotos
quando eu estiver fora.
160
00:11:20,030 --> 00:11:21,572
Eu sempre tiro.
161
00:11:26,520 --> 00:11:27,742
Eu te amo.
162
00:11:28,800 --> 00:11:30,216
Eu te amo também.
163
00:11:59,800 --> 00:12:01,121
Sam...
164
00:12:03,080 --> 00:12:04,700
Leve-me com você.
165
00:12:06,400 --> 00:12:07,551
Tem certeza?
166
00:12:11,520 --> 00:12:14,505
Que tal se eu for e
ficarmos longe das crianças?
167
00:12:16,960 --> 00:12:18,214
Ok.
168
00:12:22,200 --> 00:12:23,315
Não vá.
169
00:12:29,840 --> 00:12:32,133
12 de Outubro de 2007
170
00:12:32,400 --> 00:12:34,866
De volta ao Afeganistão
com meus homens...
171
00:12:38,220 --> 00:12:39,337
Estranho...
172
00:12:39,800 --> 00:12:41,867
Quase me sinto como
se estivesse em casa.
173
00:13:12,800 --> 00:13:15,336
Chris, ali vai se sentir
mais confortável, ok?
174
00:13:17,780 --> 00:13:21,271
- Oi Grace...
- Oi Cassie. Joe Jr. está tão grande...
175
00:13:44,590 --> 00:13:48,654
- Quanto até a zona de desembarque?
- 3 minutos mais até zona de desembarque
176
00:13:49,320 --> 00:13:51,482
Entendido.
3 minutos.
177
00:13:51,700 --> 00:13:52,786
3 minutos!
178
00:14:03,120 --> 00:14:04,248
Oh, meu deus...
179
00:14:09,030 --> 00:14:10,171
Recuar!
180
00:14:10,600 --> 00:14:11,810
Corte!
181
00:14:19,700 --> 00:14:20,771
Corte!
182
00:14:20,806 --> 00:14:21,909
Eu consegui.
183
00:14:42,200 --> 00:14:43,507
Quem é?
184
00:14:43,900 --> 00:14:47,214
É o capitão Sanderson
e o Capelão Davies.
185
00:14:50,380 --> 00:14:51,499
Oi.
186
00:14:53,820 --> 00:14:55,532
Oi, sua mãe está em casa?
187
00:14:55,640 --> 00:14:56,686
Sim.
188
00:14:58,140 --> 00:14:59,750
Onde ela está?
189
00:15:00,140 --> 00:15:01,533
No banho.
190
00:15:04,180 --> 00:15:06,293
Poderia chamá-la
pra nós, por favor?
191
00:15:10,800 --> 00:15:11,982
O que foi?
192
00:15:14,900 --> 00:15:16,034
Izzie...
193
00:15:18,100 --> 00:15:19,431
Certo.
194
00:15:33,500 --> 00:15:34,680
Entrem.
195
00:16:09,480 --> 00:16:12,450
Você ligou para o Capitão Sam Cahill.
Por favor deixe uma mensagem.
196
00:16:20,230 --> 00:16:23,451
Você ligou para o Capitão Sam Cahill.
Por favor deixe uma mensagem.
197
00:16:40,100 --> 00:16:41,150
Grace...
198
00:16:43,200 --> 00:16:45,384
Desculpe, eu não queria te acordar.
199
00:16:47,920 --> 00:16:49,090
Só desliguei o carro.
200
00:16:49,130 --> 00:16:52,434
Sam disse que podia
deixá-lo em qualquer lugar, então...
201
00:16:53,950 --> 00:16:55,899
As luzes traseiras foram quebradas...
202
00:16:56,170 --> 00:16:58,372
em algum lugar por um idiota.
203
00:17:03,520 --> 00:17:04,804
Olhe, eu não...
204
00:17:06,930 --> 00:17:11,105
Apenas diga, sabe, "Tommy coloque
o carro onde você quiser", Grace
205
00:17:11,500 --> 00:17:13,000
..ao invés de olhar pra mim
com esse olhar de raiva.
206
00:17:13,020 --> 00:17:14,443
Sam está morto.
207
00:17:18,010 --> 00:17:19,318
Eles caíram.
208
00:17:20,800 --> 00:17:22,004
Do que você está falando?
209
00:17:22,090 --> 00:17:25,903
Ele está morto, Tommy!
Entre, entre...
210
00:17:32,690 --> 00:17:34,680
Que merda é essa de entrar?
211
00:17:36,540 --> 00:17:38,510
Eu apenas vim deixar o...
212
00:17:39,690 --> 00:17:40,910
Por quê não me ligou?
213
00:17:41,290 --> 00:17:44,780
- Estou tentando te ligar a noite toda.
- Por quê alguém não me ligou?
214
00:17:44,820 --> 00:17:47,502
Nós todos estávamos tentando, Tommy!
215
00:17:53,560 --> 00:17:56,416
- Como você deixou ele ir pra lá, Grace?
- Tommy!
216
00:17:58,720 --> 00:18:01,012
Pra quê, hein?
217
00:18:18,590 --> 00:18:20,385
Venha pra dentro, querido.
218
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
Eu só quero ficar sentado
aqui um pouco.
219
00:18:31,700 --> 00:18:35,184
Ele está com sua mãe agora.
Estão juntos.
220
00:19:06,860 --> 00:19:08,137
Beba.
221
00:19:10,690 --> 00:19:12,204
Não.
222
00:19:27,498 --> 00:19:30,673
DEPARTAMENTO DE BOMBEIROS
FORT MAHLUS
223
00:19:31,717 --> 00:19:34,095
SALVEM NOSSOS
SOLDADOS DESAPARECIDOS
224
00:19:39,130 --> 00:19:42,263
ABENÇÔE A NOSSA CASA
225
00:19:43,520 --> 00:19:46,058
Garotas, estão prontas?
226
00:19:46,650 --> 00:19:49,305
Sim, apenas mais um minuto.
227
00:19:51,010 --> 00:19:52,825
Por quê você tirou sua roupa?
228
00:19:53,230 --> 00:19:54,907
Eu odiei ela.
229
00:19:55,770 --> 00:19:58,360
Temos que colocá-la, ok?
Nós temos que ir.
230
00:19:58,770 --> 00:20:00,375
Não combina.
231
00:20:01,790 --> 00:20:05,444
Eu não quero usar
a minha também. Ela espeta.
232
00:20:19,220 --> 00:20:21,467
Ok, venha cá.
Ok.
233
00:20:22,020 --> 00:20:23,500
Venha cá.
234
00:20:29,580 --> 00:20:32,386
Papai está mesmo morto
como a sua mãe e seu pai?
235
00:21:22,330 --> 00:21:23,372
Agradecido.
236
00:21:32,960 --> 00:21:34,799
- Meus sentimentos.
- Obrigado, por terem vindo.
237
00:21:36,340 --> 00:21:39,200
Senhor, seu filho é o melhor
Marine que eu já comandei.
238
00:21:39,220 --> 00:21:40,356
Agradecido.
239
00:21:43,920 --> 00:21:44,989
Venham garotas...
240
00:21:45,530 --> 00:21:46,651
..entrem no carro.
241
00:21:47,466 --> 00:21:48,544
Elsie, sinto muito
pela sua perda.
242
00:21:48,580 --> 00:21:50,747
- Vou esperar você.
- Ok.
243
00:21:51,420 --> 00:21:54,080
Grace, Sam escreveu isso
pra você antes de partir.
244
00:21:54,220 --> 00:21:56,080
Ele esperava que
eu não precisasse entregá-la.
245
00:22:02,500 --> 00:22:04,008
Eu não acredito nisto, John.
246
00:22:05,280 --> 00:22:06,850
Eu não consigo sentir assim.
247
00:22:08,630 --> 00:22:10,667
Eu não deveria
ser capaz de sentir isso?
248
00:22:11,770 --> 00:22:15,782
Devemos aceitar, ele era um ótimo amigo.
Um ótimo Marine.
249
00:22:17,550 --> 00:22:18,775
Por que não me deixa dirigir?
250
00:22:19,260 --> 00:22:21,382
Do que está falando?
Vamos garotas...
251
00:22:23,800 --> 00:22:25,357
Estou pedindo para me dar
as chaves, pai.
252
00:22:26,200 --> 00:22:28,894
Ficou tão responsável de repente.
253
00:22:29,910 --> 00:22:31,349
Deixe Tommy dirigir.
254
00:22:31,680 --> 00:22:34,062
"Deixe Tommy...",
olhe direi pra você o seguinte...
255
00:22:34,097 --> 00:22:36,486
Por quê não consegue um emprego,
ganha algum dinheiro...
256
00:22:36,640 --> 00:22:40,376
..compre você mesmo um carro, e você
dirige pra onde diabos você quiser.
257
00:22:40,730 --> 00:22:42,150
Me dê suas chaves.
258
00:22:45,130 --> 00:22:48,360
Você ouviu aqueles Marines lá dentro
falarem sobre o seu irmão?
259
00:22:48,800 --> 00:22:49,979
Ouviu?
260
00:22:51,030 --> 00:22:53,860
Quem vai ficar de pé
e testemunhar por você...
261
00:22:53,900 --> 00:22:55,339
..quando você morrer?
262
00:22:56,550 --> 00:22:59,877
Sim minha culpa é a de sempre, certo?
É isso que deve pensar.
263
00:23:01,800 --> 00:23:04,255
Não tem nada a ver com você.
Certo?
264
00:23:05,320 --> 00:23:06,965
O quê está querendo me dizer?
265
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Hank...
266
00:23:11,620 --> 00:23:12,769
Esquece.
267
00:23:13,700 --> 00:23:15,059
Você nunca teve coragem.
268
00:23:15,550 --> 00:23:16,963
Oh, e você teve?
269
00:23:17,850 --> 00:23:19,790
Teve quando gritava
com a mamãe a noite...
270
00:23:19,820 --> 00:23:22,463
Ou quando nos levou bêbado
até os Marines...
271
00:23:22,610 --> 00:23:24,518
- Não...
- Colocou toda essa merda na cabeça dele
272
00:23:26,110 --> 00:23:28,290
- Você não vale seus sapatos.
- Eu sei disso.
273
00:23:28,330 --> 00:23:30,887
- Nunca conseguiu me dar orgulho.
- Oh, pelo amor de Deus...
274
00:23:30,992 --> 00:23:32,114
É só mais um pecado.
275
00:23:32,700 --> 00:23:35,851
- Parem! Me dê as chaves.
- Ei querida, o que mais...
276
00:25:08,020 --> 00:25:09,497
É um pesadelo.
277
00:25:11,080 --> 00:25:12,437
O que está havendo?
278
00:25:13,400 --> 00:25:15,008
O que eles vão fazer conosco?
279
00:25:17,880 --> 00:25:18,962
São suas?
280
00:25:20,110 --> 00:25:21,186
Sim.
281
00:25:21,930 --> 00:25:23,175
É sua esposa?
282
00:25:24,080 --> 00:25:25,460
Cassie, sim.
283
00:25:27,240 --> 00:25:28,886
Não, não é ela.
284
00:25:30,110 --> 00:25:31,608
Você não tem esposa.
285
00:25:32,280 --> 00:25:33,965
Você não tem família.
286
00:25:35,200 --> 00:25:37,001
As únicas pessoas que você conhece...
287
00:25:37,790 --> 00:25:42,804
são o soldado Willis e o capitão Cahill.
Você não conhece mais ninguém.
288
00:25:43,720 --> 00:25:44,968
Sim, senhor.
289
00:26:02,903 --> 00:26:03,903
Alô.
290
00:26:04,080 --> 00:26:05,288
Grace...
291
00:26:05,780 --> 00:26:06,797
Tommy?
292
00:26:07,810 --> 00:26:09,892
Oi, não sei dizer que horas
são da manhã...
293
00:26:10,080 --> 00:26:13,647
Sim, são 3.
São 3 horas da manhã.
294
00:26:13,940 --> 00:26:18,380
Ok.
Tomei uns drinks e...
295
00:26:18,850 --> 00:26:23,406
Aparentemente fazem os drinks
mais caros do mundo. E...
296
00:26:24,180 --> 00:26:26,844
agora tudo está em U$ 47 dólares.
297
00:26:28,280 --> 00:26:30,046
Como eu queria apenas sair fora então...
298
00:26:30,080 --> 00:26:33,298
Esse cara diz que vai mandar
me prender por desordem...
299
00:26:34,200 --> 00:26:36,884
e acabar com minha condicional. Então...
300
00:26:38,850 --> 00:26:40,035
Qual bar?
301
00:26:51,750 --> 00:26:54,108
Seu nariz parece um eclipse lunar.
302
00:26:55,280 --> 00:26:57,360
Vamos deixe eu tocar nele.
Deixe me tocar...
303
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
- Tire sua mão daí!
- Quero só tocar nele um minuto.
304
00:26:59,220 --> 00:27:01,120
- Tommy estou cansado de você. Cansado!
- Está cansado...
305
00:27:01,140 --> 00:27:03,652
- Está dizendo que está com raiva de mim
- Tudo bem, continue...
306
00:27:04,310 --> 00:27:06,110
Viu, nada demais, certo?
307
00:27:06,130 --> 00:27:08,862
- Grande coisa.
- Ele é enorme, cara!
308
00:27:09,780 --> 00:27:10,780
- Grace...
- Quanto ele deve?
309
00:27:10,800 --> 00:27:13,150
U$ 47 dólares e duas taças quebradas.
310
00:27:13,170 --> 00:27:15,028
- Então vamos dizer...
- É mesmo?
311
00:27:15,310 --> 00:27:17,544
- Vamos lá, narigão...
- Tire suas mãos do bar..
312
00:27:19,230 --> 00:27:21,202
- Essa coisa é grande...
- Então você quer 50?
313
00:27:21,280 --> 00:27:22,860
- Essa coisa é grande...
- Sim falamos sobre a grana...
314
00:27:22,880 --> 00:27:24,680
Apenas deixe a grana
ou chamo a polícia.
315
00:27:24,730 --> 00:27:28,820
Tommy eu tenho 2 garotinhas dormindo
no estacionamento as 3 da manhã.
316
00:27:28,880 --> 00:27:30,398
Acha isso engraçado?
317
00:27:34,100 --> 00:27:35,531
Vá pra casa.
318
00:27:50,280 --> 00:27:51,963
Oh, deus...
319
00:27:55,030 --> 00:27:57,536
- Minha cabeça está girando...
- Tenha cuidado.
320
00:27:57,720 --> 00:28:01,511
- Não acho que devia cuidar das crianças
- Apenas a coloque na cama, ok?
321
00:28:10,330 --> 00:28:11,897
- Tio Tommy!
- Oh, deus...
322
00:28:12,080 --> 00:28:14,655
Tio Tommy, levanta!
323
00:28:16,980 --> 00:28:18,576
Você podia parar com isso?
324
00:28:18,760 --> 00:28:23,025
Estou fazendo panquecas pra mamãe.
Não posso parar, minha irmã falou.
325
00:28:26,740 --> 00:28:28,216
Pare com isso.
326
00:28:28,920 --> 00:28:30,043
Não.
327
00:28:41,750 --> 00:28:43,431
O que está fazendo aqui?
328
00:28:43,760 --> 00:28:46,265
Você não vai
limpar o rosto também?
329
00:28:46,930 --> 00:28:50,404
Esta não é sua casa.
E você não manda em mim.
330
00:28:57,050 --> 00:28:58,237
Vamos!
331
00:29:03,800 --> 00:29:06,528
Estamos fazendo panquecas
assim a mamãe não vai ficar triste.
332
00:29:06,610 --> 00:29:09,821
- É que nosso pai está morto.
- Ele sabe, é irmão dele.
333
00:29:09,840 --> 00:29:11,236
Eu sei disso.
334
00:29:11,340 --> 00:29:14,280
Não beba no vasilhame, é nojento!
335
00:29:15,840 --> 00:29:16,856
Com certeza...
336
00:29:17,110 --> 00:29:19,120
- Nojento.
- Ah não!
337
00:29:19,150 --> 00:29:21,173
- Você quer uma panqueca?
- Não.
338
00:29:21,280 --> 00:29:23,152
Não, eu não gosto de panquecas.
339
00:29:23,220 --> 00:29:27,228
- Nossas panquecas são as melhores.
- Coma essa porcaria, certo?
340
00:29:27,700 --> 00:29:31,732
- Mãe isso não é justo!
- O que está fazendo aí?
341
00:29:32,240 --> 00:29:35,501
Eu estou surpresa.
Obrigada.
342
00:29:36,860 --> 00:29:39,766
São as garotas mais inquietas do mundo!
343
00:29:41,940 --> 00:29:43,171
Quem é?
344
00:29:45,110 --> 00:29:46,843
Vovô!
345
00:29:47,620 --> 00:29:49,160
- Ei gracinhas...
- Oi.
346
00:29:49,180 --> 00:29:53,019
- O que é isso no seu cabelo?
- Massa da panqueca.
347
00:29:53,090 --> 00:29:54,422
Ei querida...
348
00:29:55,280 --> 00:29:57,113
Ei vamos assistir TV!
349
00:29:57,380 --> 00:29:58,483
Vamos garotas.
350
00:29:58,880 --> 00:30:01,026
Eu levo isso pra lá, ok?
351
00:30:01,310 --> 00:30:02,808
Tchau Tommy!
352
00:30:18,500 --> 00:30:19,739
Bom dia.
353
00:30:23,090 --> 00:30:24,777
Panquecas, hein?
354
00:30:26,500 --> 00:30:29,417
Sim tem uma no chão,
se você quiser.
355
00:30:38,400 --> 00:30:40,241
Mas elas fizeram uma bagunça.
356
00:30:40,700 --> 00:30:42,930
São as panquecas prontas.
357
00:30:49,020 --> 00:30:50,550
Olhe, eu...
358
00:30:51,830 --> 00:30:54,831
- Eu fui um pouco estúpido outro dia.
- Sim, sim, sim.
359
00:30:56,650 --> 00:30:59,409
- Eu estava bem para dirigir.
- Sim, sim, sim, eu sei.
360
00:31:20,050 --> 00:31:22,606
Eu sei que Sam sempre foi
mais esperto do que eu.
361
00:31:27,410 --> 00:31:30,023
Não era ser esperto, ele era...
362
00:31:30,610 --> 00:31:32,687
um excelente jogador.
363
00:31:35,030 --> 00:31:37,487
Naquele jogo contra Easton...
364
00:31:37,730 --> 00:31:40,098
ele foi frio como gelo.
365
00:31:46,450 --> 00:31:49,593
Você tem algum talento também,
sabe o que quero dizer...
366
00:31:51,520 --> 00:31:53,408
Você apenas desiste o tempo todo.
367
00:31:53,640 --> 00:31:57,103
E eu era diferente
de você e dele.
368
00:31:57,500 --> 00:32:00,210
Sam não desistia nunca.
369
00:32:23,470 --> 00:32:26,203
Eu cortaria minha garganta
para trazê-lo de volta, pai.
370
00:32:33,210 --> 00:32:35,358
Que droga!
371
00:32:35,640 --> 00:32:37,599
Eu não sei...
372
00:32:37,720 --> 00:32:41,254
Como ela vive com essa cozinha
do jeito que está?
373
00:32:51,250 --> 00:32:53,528
Soldado, venha cá.
Me ajude.
374
00:32:53,740 --> 00:32:55,600
Devia ver uma coisa.
375
00:32:58,000 --> 00:32:59,685
Estão procurando por nós.
376
00:33:07,600 --> 00:33:09,038
Merda.
377
00:33:22,140 --> 00:33:25,278
- Tentaremos de novo?
- Agora não.
378
00:33:42,458 --> 00:33:45,311
Turma do Sweeney
15 ANOS DE EXPERIÊNCIA
379
00:33:46,240 --> 00:33:50,263
Vamos lá cara, apenas coloque lá.
Grace!
380
00:33:50,320 --> 00:33:51,613
Ei...
381
00:33:52,230 --> 00:33:55,885
Oh, você se lembra, A.J, Owen...
382
00:33:59,500 --> 00:34:02,040
Sweeney, eu não me lembro
do seu primeiro nome.
383
00:34:02,280 --> 00:34:06,047
- Tem um motivo pra isso. Muito prazer.
- Prazer é meu.
384
00:34:06,900 --> 00:34:08,495
O que está havendo?
385
00:34:09,900 --> 00:34:11,187
Estávamos...
386
00:34:11,600 --> 00:34:13,708
Estávamos dando um jeito
na cozinha para você.
387
00:34:15,160 --> 00:34:16,299
Tommy...
388
00:34:20,560 --> 00:34:22,431
Precisa fazer isso por mim?
389
00:34:22,500 --> 00:34:24,600
- Você viu isso? Ela é maravilhosa.
- É a minha casa...
390
00:34:25,000 --> 00:34:28,132
- Alguém aí vai desistir?
- Ele disse apenas 2 caras.
391
00:34:28,310 --> 00:34:29,584
- Só isso?
- Ela disse...
392
00:34:29,760 --> 00:34:31,919
Tinha que fazer isso por mim?
393
00:34:36,530 --> 00:34:37,778
Eu estava...
394
00:34:42,460 --> 00:34:46,491
- Posso oferecer-lhes café, outra coisa?
- Oh, não, obrigado.
395
00:34:47,220 --> 00:34:48,704
Talvez uma cerveja...
396
00:34:49,320 --> 00:34:50,833
Eu gostaria de uma cerveja também.
397
00:34:51,000 --> 00:34:52,776
"Não diga a eles nada"
398
00:34:53,040 --> 00:34:55,537
"Não conte muitas coisas, soldado"
399
00:34:55,940 --> 00:34:58,021
Eles não vão me perguntar nada.
400
00:34:58,930 --> 00:35:02,545
- Eles vão matar a gente de fome!
- Fique calmo, soldado.
401
00:35:03,500 --> 00:35:05,173
Seja um prisioneiro.
402
00:35:05,520 --> 00:35:06,999
Sou um prisioneiro fodido.
403
00:35:07,050 --> 00:35:10,725
Sou um prisioneiro fodido. Estou preso
nesta merda há 2 meses.
404
00:35:11,100 --> 00:35:13,291
De que porra você pode me salvar?
405
00:35:13,500 --> 00:35:15,085
Quando vão me resgatar?
406
00:35:15,700 --> 00:35:17,577
Eu deveria ter me afogado naquele lago.
407
00:35:17,620 --> 00:35:19,518
Nós dois devíamos estar mortos.
408
00:35:21,550 --> 00:35:23,244
Que dia estamos?
409
00:35:35,450 --> 00:35:36,910
Sábado.
410
00:35:38,900 --> 00:35:40,791
Que horas são?
411
00:35:48,730 --> 00:35:50,073
Por volta do meio dia.
412
00:36:21,070 --> 00:36:22,746
Lembre-se do que eu lhe disse.
413
00:36:22,920 --> 00:36:27,223
Sem informações. Não diga nada a eles,
não diga nada soldado.
414
00:36:38,860 --> 00:36:41,397
Não fale.
Não fale!
415
00:36:46,000 --> 00:36:49,434
Mesmo que cortem nossas cabeças
eu não direi merda nenhuma.
416
00:37:29,520 --> 00:37:30,731
"Bem vindos."
417
00:37:42,750 --> 00:37:45,650
"Eu usei o satélite para falar
com minha esposa"
418
00:37:46,220 --> 00:37:47,629
"Ela está grávida"
419
00:37:48,630 --> 00:37:53,160
"Eu prejudiquei
sua localização, sua missão."
420
00:37:53,750 --> 00:37:55,578
"Nós temos o mesmo sangue."
421
00:37:56,570 --> 00:37:59,101
"Sayid é meu sobrinho."
422
00:38:22,720 --> 00:38:24,151
Fodam-se.
423
00:38:32,960 --> 00:38:34,942
"Este é o nosso país."
424
00:38:36,520 --> 00:38:38,318
"Vocês não deveriam estar aqui."
425
00:38:42,520 --> 00:38:44,639
"Façam esta mensagem para a América."
426
00:38:45,670 --> 00:38:47,002
"Vocês dizem isso..."
427
00:38:49,040 --> 00:38:51,106
"Ou forçarei vocês a dizer."
428
00:39:39,720 --> 00:39:40,948
As garotas estão de volta.
429
00:39:41,820 --> 00:39:43,903
Melhor descer as escadas.
430
00:39:49,800 --> 00:39:50,877
Verei você amanhã.
431
00:39:53,420 --> 00:39:54,929
Obrigado, Elsie.
432
00:39:56,000 --> 00:39:57,148
Ok.
433
00:40:03,690 --> 00:40:07,054
- Pintando a cozinha?
- Eu estou.
434
00:40:09,640 --> 00:40:10,650
Veja aquilo ali.
435
00:40:10,670 --> 00:40:13,754
Sabe que seu pai foi um grande jogador
de futebol no 2o. grau?
436
00:40:14,500 --> 00:40:15,589
Sim.
437
00:40:15,940 --> 00:40:19,158
Ele era pequeno mas
era um ótimo Quarterbeck.
438
00:40:19,970 --> 00:40:22,125
Eu e A.J. sempre costumávamos ir...
439
00:40:22,550 --> 00:40:24,570
para o jogo para assistir ele jogar.
440
00:40:26,400 --> 00:40:28,849
- Você teve a chance de vê-lo jogar?
- Não.
441
00:40:28,900 --> 00:40:31,426
- Izzie você está tão alta.
- Você acha...
442
00:40:35,080 --> 00:40:36,499
Bom trabalho, Maggie.
443
00:40:36,840 --> 00:40:38,022
Obrigado mamãe.
444
00:40:45,030 --> 00:40:47,085
Fez planos para fazer
algo assim em casa com mais alguém?
445
00:40:47,120 --> 00:40:48,159
Não.
446
00:40:48,510 --> 00:40:49,899
Era sempre de brincadeira.
447
00:40:51,200 --> 00:40:52,766
Continue, está muito bom.
448
00:40:54,020 --> 00:40:55,502
Merda, mas que droga!
449
00:40:57,750 --> 00:40:58,880
O que está fazendo?
450
00:40:58,900 --> 00:41:00,144
Pintando.
451
00:41:03,860 --> 00:41:06,156
Esta é uma calça novinha.
452
00:41:06,820 --> 00:41:08,546
- Cara...
- Me desculpe.
453
00:41:08,950 --> 00:41:11,478
- Cara, ela pediu desculpas.
- Está tudo bem, Maggie.
454
00:41:11,520 --> 00:41:13,760
Acho que tenho uma solução pra você, ok?
Apenas espere aqui.
455
00:41:13,790 --> 00:41:15,871
- O seu banheiro...
- Não por favor, não.
456
00:41:15,920 --> 00:41:17,520
Vai trazer tinta pra dentro, ok?
457
00:41:17,540 --> 00:41:19,625
Isso não é tão ruim assim, cara.
458
00:41:19,720 --> 00:41:23,390
- Vamos com calma, cara.
- Quase não houve nada, você parece bem.
459
00:41:23,420 --> 00:41:26,709
Deixe assim, quero dizer,
um boa limpeza deixa isso pior.
460
00:41:27,280 --> 00:41:28,960
- Mas que idiota...
- Você perdeu o respeito.
461
00:41:28,980 --> 00:41:31,714
Isso não vai...
Não parece que vai deixar você pior.
462
00:41:35,060 --> 00:41:36,296
Vocês tem razão.
463
00:41:37,040 --> 00:41:38,459
Vamos nos abraçar.
464
00:41:38,980 --> 00:41:40,913
- Um abraço? Abraço?
- Do que está falando?
465
00:41:41,360 --> 00:41:42,397
O quê?
466
00:41:44,020 --> 00:41:46,160
Fique longe da criança!
Fique longe da criança.
467
00:42:24,550 --> 00:42:26,678
Você tem uma adorável pança.
468
00:42:29,860 --> 00:42:31,251
Me deixa.
469
00:42:32,520 --> 00:42:34,162
Você malha?
470
00:42:37,790 --> 00:42:41,830
Pergunto se isso é uma cueca
porque coube direitinho.
471
00:42:41,880 --> 00:42:43,920
Vocês caras são tão engraçados...
472
00:42:43,940 --> 00:42:46,030
Estava fazendo uma
pergunta séria, só isso.
473
00:42:46,060 --> 00:42:48,518
- Isto deverá servir pra você.
- Tudo que eu preciso é..
474
00:42:48,620 --> 00:42:50,720
Camisa, calça, calça...
475
00:42:50,740 --> 00:42:51,920
Leve tudo.
476
00:42:52,160 --> 00:42:54,378
Eu não...
Eu não preciso de tudo isso.
477
00:43:00,790 --> 00:43:02,885
Ela não devia me dar tudo isso.
478
00:43:05,050 --> 00:43:06,662
Pegue tudo, cara.
479
00:43:08,910 --> 00:43:10,110
Tudo bem, devo devolver?
480
00:43:10,132 --> 00:43:14,656
- Jesus, escute pegue estas roupas!
- Estou apenas perguntando.
481
00:43:43,580 --> 00:43:45,776
Eles querem que você
ajude seu amigo.
482
00:43:49,660 --> 00:43:51,414
Agora é com ele.
483
00:43:55,940 --> 00:43:58,421
- Seja forte, soldado.
- Sim, senhor.
484
00:44:09,220 --> 00:44:10,589
Soldado!
485
00:44:11,840 --> 00:44:13,961
Você é durão...
486
00:44:21,330 --> 00:44:23,735
Foda-se seu doente!
487
00:44:23,890 --> 00:44:25,962
Seu imbecil! Tá ótimo!
488
00:44:27,380 --> 00:44:31,336
Meu nome é soldado Joe Willis
da tropa dos Marines dos Estados Unidos.
489
00:44:31,620 --> 00:44:34,342
Queria dizer que vim aqui
lutar com o meu país.
490
00:44:36,190 --> 00:44:40,344
Mas agora percebo que o Afeganistão
pertence ao seu povo...
491
00:44:41,200 --> 00:44:43,354
E não temos que continuar aqui.
492
00:44:44,940 --> 00:44:46,836
Eu te amo Cassie.
493
00:44:48,650 --> 00:44:51,478
Joe Jr, seu papai vai sempre te amar.
494
00:44:56,670 --> 00:44:58,827
Você tem 2 filhas.
495
00:45:02,880 --> 00:45:04,393
Ali, vamos...
496
00:45:04,640 --> 00:45:07,004
- Aqui está.
- Rápido! Vamos, vamos!
497
00:45:07,622 --> 00:45:09,931
PARE
498
00:45:13,295 --> 00:45:14,494
NÃO ENTRE
499
00:45:20,720 --> 00:45:22,159
NÃO SUBA AS ESCADAS
SIGA
500
00:45:28,640 --> 00:45:29,916
POR AQUI
501
00:45:31,107 --> 00:45:32,124
UM POUCO MAIS
502
00:45:40,100 --> 00:45:42,679
Feliz Aniversário!
503
00:45:47,290 --> 00:45:49,883
- Um feliz aniversário.
- Obrigada.
504
00:45:51,100 --> 00:45:52,745
Mãe esta é uma lembrancinha.
505
00:45:52,790 --> 00:45:54,646
Obrigado, muito obrigado.
506
00:45:55,070 --> 00:45:57,792
- Posso te ajudar a abrir?
- Sim, por favor.
507
00:45:59,000 --> 00:46:01,830
- Ela ficou boa?
- Parece que ficou perfeita.
508
00:46:02,330 --> 00:46:05,500
- O que você me diz?
- Fez um ótimo trabalho na cozinha.
509
00:46:05,597 --> 00:46:10,900
Vamos, vamos!
Parabéns pra você...
510
00:46:11,120 --> 00:46:15,509
Parabéns pra você...
511
00:46:15,660 --> 00:46:21,307
Parabéns querida Grace...
512
00:46:21,342 --> 00:46:26,445
Parabéns pra você.
513
00:46:27,620 --> 00:46:29,873
Sopre as velas, vamos!
514
00:46:31,670 --> 00:46:32,763
Sopre.
515
00:46:38,620 --> 00:46:39,748
Obrigado.
516
00:46:40,850 --> 00:46:43,845
- Feliz aniversário mamãe.
- Obrigado.
517
00:46:48,500 --> 00:46:50,700
Maggie!
Maggie...
518
00:46:51,980 --> 00:46:54,234
- Maggie vá devagar.
- Maggie tenha cuidado!
519
00:46:58,650 --> 00:47:01,870
- O que você está fazendo?
- Estou indo deslizar com a minha mãe.
520
00:47:01,900 --> 00:47:04,204
Melhor você esperar por ela.
521
00:47:04,940 --> 00:47:06,846
Todo mundo gosta da Maggie.
522
00:47:08,250 --> 00:47:09,615
Por quê diz isso?
523
00:47:10,000 --> 00:47:11,888
Porquê ela é meiga.
524
00:47:18,620 --> 00:47:23,053
Sabe que o seu pai me salvou naquelas
águas ali, quando éramos crianças?
525
00:47:25,420 --> 00:47:27,118
Sabia que você é como seu pai?
526
00:47:27,850 --> 00:47:29,032
Sou?
527
00:47:32,950 --> 00:47:34,861
Sou como minha mãe?
528
00:47:36,820 --> 00:47:38,777
A cópia exata, sim.
529
00:47:40,190 --> 00:47:42,494
Exceto por você mesma, Isabel...
530
00:47:42,680 --> 00:47:45,583
todo mundo te ama.
Vamos.
531
00:48:40,960 --> 00:48:44,041
BANCO
532
00:49:18,660 --> 00:49:21,280
Eu falei com ela por quase uma hora.
533
00:49:22,830 --> 00:49:24,618
Ela me disse que não tinha...
534
00:49:24,690 --> 00:49:27,648
dormido direito por 3 anos.
535
00:49:28,050 --> 00:49:31,220
Ela passou um tempo tendo pesadelos
que eu voltaria para atirar nela.
536
00:49:35,990 --> 00:49:37,360
Eu não sabia.
537
00:49:39,900 --> 00:49:42,938
Disse a ela que tudo bem
eu não queria machucá-la.
538
00:49:44,570 --> 00:49:46,818
Ela apenas começou a chorar.
539
00:49:49,960 --> 00:49:52,693
Ali mesmo no Banco,
ela começou a chorar.
540
00:49:54,940 --> 00:49:56,913
E então...
541
00:49:57,690 --> 00:49:59,613
Ela me agradeceu.
542
00:50:02,000 --> 00:50:03,014
Ela...
543
00:50:04,600 --> 00:50:06,267
Ela disse que se sentiu como...
544
00:50:08,300 --> 00:50:09,520
Ela disse...
545
00:50:11,960 --> 00:50:13,770
que era como se ela
respirasse de novo.
546
00:50:16,120 --> 00:50:19,177
Conversamos se eu ia querer
abrir uma conta de banco.
547
00:50:19,430 --> 00:50:20,697
Não...
548
00:50:20,732 --> 00:50:21,783
Juro por Deus.
549
00:50:22,220 --> 00:50:23,392
O que você fez?
550
00:50:23,427 --> 00:50:24,645
Eu abri uma conta.
551
00:50:29,270 --> 00:50:30,671
Estou orgulhosa de você.
552
00:50:31,250 --> 00:50:32,579
Eu...
553
00:50:32,614 --> 00:50:34,816
Mal posso esperar para
fazer cheques sem fundo.
554
00:50:49,030 --> 00:50:50,614
Quando eu tinha por volta de...
555
00:50:52,540 --> 00:50:54,209
17 ou 18 anos...
556
00:51:00,900 --> 00:51:02,721
Eu costumava ouvir essa música...
557
00:51:03,680 --> 00:51:05,329
várias e várias vezes sem parar.
558
00:51:05,510 --> 00:51:06,889
Eu também.
559
00:51:09,480 --> 00:51:10,619
Mesmo?
560
00:51:10,900 --> 00:51:12,919
Por que isso te surpreende?
561
00:51:15,270 --> 00:51:16,833
Não sei, eu apenas...
562
00:51:20,310 --> 00:51:22,585
Eu imaginava você
como uma fã do N Sync.
563
00:51:22,880 --> 00:51:24,240
Vai se foder.
564
00:51:24,620 --> 00:51:25,910
Me dê isso.
565
00:51:26,810 --> 00:51:27,877
Mesmo?
566
00:51:28,010 --> 00:51:29,060
Mesmo.
567
00:51:42,150 --> 00:51:44,184
Você acha que eu sou muito careta.
568
00:51:44,770 --> 00:51:47,357
Estou começando a reavaliar, Snoop Dogg.
569
00:51:53,880 --> 00:51:56,881
Apenas avaliando é que
podemos escolher, não é?
570
00:51:58,240 --> 00:52:00,817
Sim, ele era um jogador de futebol.
571
00:52:00,960 --> 00:52:03,202
Eu sou um tipo clichê.
572
00:52:09,410 --> 00:52:13,484
- Você era muito chata, eu achava isso.
- Quem era assim?
573
00:52:14,380 --> 00:52:18,052
Os caras sempre dizem que as garotas são
arrogantes se elas não falam com eles.
574
00:52:18,570 --> 00:52:20,381
Eu apenas não gostava de você.
575
00:52:20,610 --> 00:52:23,356
Você estava sempre bêbado e brigando.
576
00:53:02,340 --> 00:53:05,198
Tenho que...
Pegar um ar.
577
00:54:45,870 --> 00:54:47,387
Não!
578
00:54:54,100 --> 00:54:55,557
Capitão!
579
00:54:57,180 --> 00:54:58,640
Capitão!
580
00:55:40,440 --> 00:55:41,827
Pegue.
581
00:56:02,490 --> 00:56:03,882
Não faça isso...
582
00:56:05,850 --> 00:56:07,891
"Ele não tem valor para nós."
583
00:56:10,330 --> 00:56:12,335
"Está apenas pesando nos nossos ombros."
584
00:56:15,470 --> 00:56:17,301
"Um desperdício de comida e água."
585
00:56:19,650 --> 00:56:20,686
Mate-o!
586
00:56:24,100 --> 00:56:25,150
Não!
587
00:56:37,670 --> 00:56:39,044
Pegue o cano.
588
00:56:41,730 --> 00:56:43,125
Pegue isso.
589
00:56:45,740 --> 00:56:47,197
"Você tem família?"
590
00:56:49,900 --> 00:56:51,374
"Quer ver eles de novo?"
591
00:56:52,820 --> 00:56:55,090
Pegue o cano!
592
00:57:00,920 --> 00:57:03,038
- Capitão...
- É você ou ele.
593
00:57:04,090 --> 00:57:05,910
Mate-o ou eu vou matar você.
594
00:57:07,900 --> 00:57:08,948
Mate-o!
595
00:57:09,620 --> 00:57:11,892
Mate-o ou cortaremos a cabeça dele fora!
596
00:57:15,500 --> 00:57:16,625
Mate-o!
597
00:57:18,400 --> 00:57:19,655
Mate-o!
598
00:57:45,100 --> 00:57:46,759
Chega!
599
00:58:15,700 --> 00:58:16,939
Oh, que droga.
600
00:58:29,350 --> 00:58:31,073
Eu trouxe alguns acabamentos.
601
00:58:47,640 --> 00:58:51,956
Acredite, não quero estragar nada?
Quero vir apenas para ver as garotas.
602
00:58:52,530 --> 00:58:55,893
Por favor, eu adoraria que
você viesse para ver as garotas.
603
00:59:00,370 --> 00:59:02,483
Nós apenas sentimos falta de Sam.
604
00:59:04,600 --> 00:59:05,788
Sim.
605
00:59:10,940 --> 00:59:12,054
É o Hank.
606
00:59:22,100 --> 00:59:23,706
Você ainda tem o que fazer?
607
00:59:28,650 --> 00:59:31,078
Onde você conseguiu este talento?
608
01:00:27,940 --> 01:00:29,334
Deixe-me ver suas mãos!
609
01:00:29,790 --> 01:00:32,426
- Pare bem aí!
- Mãos pro alto. Venha pra mim.
610
01:00:32,720 --> 01:00:33,720
Venha pra mim.
611
01:00:33,770 --> 01:00:35,862
Vamos lá.
Mãos para cima.
612
01:00:36,370 --> 01:00:39,721
Coloque as mãos pra cima.
Bem aqui. Abaixe-se.
613
01:00:43,320 --> 01:00:44,508
Você é Marine?
614
01:00:48,290 --> 01:00:50,244
Cahill é o seu nome?
615
01:00:50,620 --> 01:00:52,474
Tem mais algum sortudo aqui?
616
01:00:55,520 --> 01:00:57,524
- Vamos.
- Estou tentando.
617
01:01:01,260 --> 01:01:05,226
Ponha em cima, por cima.
Precisamos de um nariz.
618
01:01:05,640 --> 01:01:08,030
Mãe, o nariz!
O nariz!
619
01:01:09,070 --> 01:01:10,221
- Tomem.
- Este é o nariz.
620
01:01:11,430 --> 01:01:12,731
Aí está o nariz.
621
01:01:14,290 --> 01:01:16,836
Assim ele ta parecendo um galo, pessoal.
622
01:01:17,900 --> 01:01:21,310
A cozinha dele vai ser feita de bolas
de neve, se vocês me acertarem.
623
01:01:25,290 --> 01:01:26,992
Eu consigo te acertar.
624
01:01:27,310 --> 01:01:29,381
OK, talvez eu precise
de algo maior.
625
01:01:31,490 --> 01:01:32,943
Oh, vamos...
626
01:01:33,680 --> 01:01:35,565
Izzie você está bem?
627
01:01:35,820 --> 01:01:37,064
Izzie, ei...
628
01:01:37,250 --> 01:01:38,250
Você está bem?
629
01:01:38,270 --> 01:01:39,290
Grace!
630
01:01:39,390 --> 01:01:43,799
Bobão!
Bobão.
631
01:01:49,670 --> 01:01:50,732
Alô...
632
01:01:51,800 --> 01:01:53,477
Sim é ela.
633
01:01:54,570 --> 01:01:57,046
Está vendo esta espertinha
bem aqui, não é?
634
01:01:57,370 --> 01:01:59,756
Vamos lá, acabe comigo.
635
01:02:10,870 --> 01:02:11,870
O quê?
636
01:02:11,950 --> 01:02:13,498
Me ajuda!
637
01:02:13,670 --> 01:02:16,162
- Vai conseguir.
- Não consegue?
638
01:02:34,750 --> 01:02:36,130
O que está acontecendo?
639
01:02:36,700 --> 01:02:38,200
Tio Tommy, ela
puxou meu cabelo.
640
01:02:38,237 --> 01:02:41,015
- Ok.
- Me desculpe estava brincando.
641
01:02:41,770 --> 01:02:42,929
Que foi?
642
01:02:58,320 --> 01:03:00,220
- Podemos ir lá fora?
- Não ainda.
643
01:03:00,270 --> 01:03:01,442
Por quê?
644
01:03:01,710 --> 01:03:03,736
Porque temos que ser pacientes.
645
01:03:06,730 --> 01:03:09,230
- Senhor...
- Bem vindo ao lar, Sam.
646
01:03:09,270 --> 01:03:10,405
Obrigado.
647
01:03:19,130 --> 01:03:20,391
Papai!
648
01:03:21,950 --> 01:03:25,372
- Sentimos muita saudade.
- Senti também.
649
01:03:26,070 --> 01:03:27,683
Minhas queridas.
650
01:04:09,250 --> 01:04:11,335
Parece melhor do que imaginei.
651
01:04:11,900 --> 01:04:13,250
Por favor.
652
01:04:13,670 --> 01:04:14,845
Não.
653
01:04:21,960 --> 01:04:23,890
Vamos, vamos.
Rápido!
654
01:04:24,110 --> 01:04:26,360
Você gosta?
Você gosta?
655
01:04:28,430 --> 01:04:29,909
Está incrível.
656
01:04:29,970 --> 01:04:31,722
Acho que ele vai gostar.
657
01:04:32,470 --> 01:04:33,740
- Quem fez isso?
- Eu!
658
01:04:34,048 --> 01:04:36,112
- Você fez?
- E o tio Tommy.
659
01:04:36,270 --> 01:04:38,801
Tio Tommy e 3 amigos.
660
01:05:05,014 --> 01:05:06,581
Cansado, querido?
661
01:05:08,130 --> 01:05:10,317
Venham pra cama.
Todo mundo.
662
01:05:11,750 --> 01:05:13,440
Isso é legal.
663
01:05:14,870 --> 01:05:17,659
- Saudade de você, papai.
- Eu também.
664
01:05:18,270 --> 01:05:20,014
Minhas garotas.
665
01:05:21,670 --> 01:05:23,588
Então está tudo bem.
666
01:05:34,270 --> 01:05:36,345
Eu posso levantar, mamãe?
667
01:05:37,620 --> 01:05:39,986
Pai, não foi tão ruim.
668
01:05:53,940 --> 01:05:55,591
Eu tranquei essa porta.
669
01:05:57,280 --> 01:05:58,638
Está quebrada.
670
01:06:17,100 --> 01:06:19,281
Apenas quero terminar
de me barbear.
671
01:06:36,250 --> 01:06:39,720
CORPO DO HERÓI
VOLTA PRA CASA
672
01:06:48,680 --> 01:06:50,967
- Estragou bastante, não é?
- Sim.
673
01:06:56,170 --> 01:06:59,063
Não pode levar isso
a uma oficina?
674
01:07:00,920 --> 01:07:02,808
Oh, eu consegui.
675
01:07:03,870 --> 01:07:05,852
Qualquer um faz.
676
01:07:08,590 --> 01:07:09,935
Você está bem?
677
01:07:11,700 --> 01:07:12,873
Sim.
678
01:07:18,070 --> 01:07:19,778
É que...
679
01:07:22,300 --> 01:07:25,202
Depois que eu voltei do Vietnam, sabe,
eu não conseguia falar com a sua mãe.
680
01:07:27,690 --> 01:07:28,845
Acho que eu...
681
01:07:29,770 --> 01:07:32,234
ficava competindo com você e o Tommy.
682
01:07:32,840 --> 01:07:34,492
Eu não sei, não sei porquê.
683
01:07:37,170 --> 01:07:38,170
Olhe...
684
01:07:39,080 --> 01:07:40,378
Se você quiser conversar...
685
01:07:41,220 --> 01:07:42,411
Me avise.
686
01:08:07,320 --> 01:08:10,086
- Você está bem?
- Você não me pega.
687
01:08:12,300 --> 01:08:13,583
Muito bem!
688
01:08:15,190 --> 01:08:16,672
Melhor do que eu pensei.
689
01:08:18,800 --> 01:08:20,144
Parecia ótimo lá com elas.
690
01:08:30,440 --> 01:08:31,879
Obrigado por ter cuidado delas.
691
01:08:33,600 --> 01:08:34,999
Eu não esperava por isso.
692
01:08:35,070 --> 01:08:37,135
Aconteceu naturalmente, sabe.
693
01:08:42,800 --> 01:08:44,643
Faz você começar a pensar, sabe.
694
01:08:53,400 --> 01:08:54,823
Grace é divertida.
695
01:08:59,280 --> 01:09:00,661
Você fodeu ela?
696
01:09:04,120 --> 01:09:05,845
O quê?
Está brincando?
697
01:09:07,520 --> 01:09:09,055
Eu entendo.
698
01:09:11,420 --> 01:09:12,497
Pensou que eu estava morto.
699
01:09:12,900 --> 01:09:14,317
Pare com isso.
700
01:09:15,450 --> 01:09:16,610
Tom...
701
01:09:18,320 --> 01:09:19,928
Eu poderia perdoá-lo.
702
01:09:30,050 --> 01:09:31,554
O que está acontecendo
na sua cabeça?
703
01:09:33,750 --> 01:09:35,563
O que faz pensar
numa coisa destas?
704
01:09:40,200 --> 01:09:41,696
Vocês estavam parecendo...
705
01:09:43,070 --> 01:09:45,150
2 adolescentes apaixonados ali.
706
01:09:46,370 --> 01:09:47,507
Mesmo?
707
01:09:49,070 --> 01:09:50,284
Conheço você, sabe.
708
01:09:51,920 --> 01:09:53,342
Não pode negar isso.
709
01:10:09,470 --> 01:10:10,731
Você pode me contar.
710
01:10:12,740 --> 01:10:14,887
Você deve me contar, entende?
711
01:10:15,570 --> 01:10:16,835
Sei que andou ficando
na minha casa.
712
01:10:16,870 --> 01:10:18,935
- Sam, Sam...
- Ei...
713
01:10:19,880 --> 01:10:21,581
Não me engane.
714
01:10:37,990 --> 01:10:39,851
Joe Jr, volte aqui.
715
01:10:41,540 --> 01:10:42,925
Cassie, ele está bem.
716
01:10:45,180 --> 01:10:48,479
Desde que o pai dele morreu, não consigo
deixá-lo longe das minhas vistas.
717
01:10:49,600 --> 01:10:52,281
Olhe pra ele.
Ele pode se virar por si.
718
01:10:53,140 --> 01:10:54,922
Eu tive esse pesadelo.
719
01:10:55,900 --> 01:10:58,146
Onde Joe estava me olhando.
720
01:10:58,430 --> 01:11:01,275
Ele estava tentando me dizer
alguma coisa, tentando falar, mas...
721
01:11:01,770 --> 01:11:06,776
os dentes, seus dentes tinham caído
da sua boca, havia sangue e eu...
722
01:11:08,650 --> 01:11:09,952
E eu...
723
01:11:10,330 --> 01:11:12,755
procurando os dentes pelo chão,
implorando para eles.
724
01:11:13,250 --> 01:11:14,680
E ontem a noite,...
725
01:11:15,500 --> 01:11:17,665
seu marido estava também.
726
01:11:17,940 --> 01:11:19,970
Ele olha pra minha mão,
e pega minha mão,...
727
01:11:19,990 --> 01:11:22,314
ele olha para minha aliança de casamento
e apenas ri pra mim.
728
01:11:22,400 --> 01:11:23,747
Eles diziam algo?
729
01:11:23,810 --> 01:11:24,938
Não.
730
01:11:25,530 --> 01:11:27,489
Ele apenas sorria.
731
01:11:29,150 --> 01:11:31,276
Mas eu odiava ele.
732
01:11:31,500 --> 01:11:34,880
No sonho, eu odiava por ele estar vivo.
733
01:11:35,900 --> 01:11:39,721
Então eu vim para
pedir desculpas, me desculpe.
734
01:11:40,100 --> 01:11:41,113
Estou...
735
01:11:41,170 --> 01:11:44,460
cansada de me sentir desse jeito,
todo o tempo. Quero perdoá-lo.
736
01:11:44,500 --> 01:11:47,145
Eu quero poder perdoá-lo.
737
01:11:51,950 --> 01:11:53,843
Pelo Joe Jr...
738
01:11:54,860 --> 01:11:56,677
Ele sabe...
739
01:11:57,250 --> 01:12:00,451
Ele é como o pai dele, sabe
exatamente o que estou pensando.
740
01:12:06,840 --> 01:12:09,101
Para onde você vai, hein?
741
01:12:12,120 --> 01:12:14,961
- Sam!
- Oi.
742
01:12:15,800 --> 01:12:17,572
Você viu ele morrendo?
743
01:12:21,630 --> 01:12:22,752
Não.
744
01:12:23,650 --> 01:12:25,307
Ouviu alguma coisa?
745
01:12:26,300 --> 01:12:28,704
Ele estava sozinho por lá?
746
01:12:30,130 --> 01:12:31,271
Ele foi corajoso.
747
01:12:31,510 --> 01:12:33,100
Eu sei disso.
748
01:12:35,050 --> 01:12:37,064
É o Capitão Cahill.
749
01:12:37,700 --> 01:12:39,809
Ele estava com seu papai.
750
01:12:40,440 --> 01:12:42,677
Dê um oi, vai dar um oi?
751
01:12:42,730 --> 01:12:44,527
Dê um oi.
752
01:12:45,520 --> 01:12:47,372
Tem que se comportar.
753
01:12:47,740 --> 01:12:51,819
Oh, Baby, pra onde você quer ir?
Venha aqui.
754
01:14:23,130 --> 01:14:24,903
Senhor, o Capitão Cahill.
755
01:14:24,980 --> 01:14:26,225
Sam, entre.
756
01:14:27,320 --> 01:14:29,031
Quero voltar, senhor.
757
01:14:30,300 --> 01:14:32,922
Estou pronto, preciso
ver meus homens.
758
01:14:33,500 --> 01:14:35,705
Como anda a terapia?
759
01:14:36,060 --> 01:14:38,371
Sim, como diz Thompson...
760
01:14:39,090 --> 01:14:42,117
Tudo anda muito bem, e...
761
01:14:42,960 --> 01:14:45,457
sabe, penso nos meus homens e...
762
01:14:45,970 --> 01:14:47,201
Quero voltar.
763
01:14:47,720 --> 01:14:49,115
Isso é bom.
764
01:14:50,270 --> 01:14:52,211
Como está a família?
765
01:14:55,710 --> 01:14:57,658
Não consigo ficar lá, senhor.
766
01:14:57,980 --> 01:14:59,070
Mesmo?
767
01:15:00,940 --> 01:15:03,011
Eles não entendem.
768
01:15:05,340 --> 01:15:08,588
Sabe, acho que ninguém entende.
769
01:15:09,740 --> 01:15:12,421
Vai levar um pouco de tempo, Sam.
770
01:15:13,390 --> 01:15:15,415
Eles passaram por muita coisa.
771
01:15:16,650 --> 01:15:18,126
Afinal são sua família.
772
01:15:18,760 --> 01:15:20,515
Eu não dava atenção ao Brian.
773
01:15:21,530 --> 01:15:23,009
Ele nunca bateu nas pessoas.
774
01:15:23,350 --> 01:15:25,440
Todos os garotos batiam.
As garotas não.
775
01:15:25,460 --> 01:15:27,698
- Isso é legal.
- Sim.
776
01:15:27,730 --> 01:15:29,940
Ele tem um cachorro
com orelhas grandes.
777
01:15:29,972 --> 01:15:32,049
Eu não lembro
o nome do cachorro dele.
778
01:15:32,270 --> 01:15:33,478
Elefante?
779
01:15:38,110 --> 01:15:39,886
Elefante não é um cachorro.
780
01:15:40,130 --> 01:15:42,391
Eu sei que um elefante
não é um cachorro.
781
01:15:42,420 --> 01:15:43,808
Então por quê você disse?
782
01:15:43,970 --> 01:15:48,217
Porque elefante tem orelhas grandes
e o cachorro dele tem...
783
01:15:48,250 --> 01:15:50,976
então...
784
01:15:51,480 --> 01:15:52,872
orelhas grandes.
785
01:15:53,600 --> 01:15:56,527
- Entendeu?
- É bem engraçado se você imaginar, pai.
786
01:15:57,070 --> 01:15:58,310
Sam, relaxe...
787
01:15:58,350 --> 01:15:59,980
O que há de tão engraçado?
788
01:16:01,210 --> 01:16:02,625
As orelhas grandes?
789
01:16:17,260 --> 01:16:18,649
Ele não está bem, mãe?
790
01:16:19,650 --> 01:16:21,199
Sim, claro que está.
791
01:16:21,580 --> 01:16:22,904
Claro.
792
01:16:23,950 --> 01:16:25,750
Quando o tio Tommy vai vir?
793
01:16:25,780 --> 01:16:29,402
Ele já está chegando logo, docinho. Ok?
Deve brincar com vocês.
794
01:16:30,870 --> 01:16:32,596
- Ok?
- Ok.
795
01:16:32,900 --> 01:16:35,366
Eu vou ver...
Ver seu pai, ok?
796
01:16:35,570 --> 01:16:36,649
Ok.
797
01:16:49,540 --> 01:16:51,825
Sam, o que houve?
798
01:16:52,580 --> 01:16:53,892
O que está havendo?
799
01:16:55,260 --> 01:16:56,997
Fale comigo.
800
01:16:58,390 --> 01:16:59,770
O que aconteceu?
801
01:17:01,420 --> 01:17:03,154
O que eles fizeram com você?
802
01:17:05,190 --> 01:17:07,643
O que houve entre você e Tommy?
803
01:17:21,080 --> 01:17:23,113
Apenas um beijo, só isso.
804
01:17:25,690 --> 01:17:27,561
Sentia saudades de você.
805
01:17:28,430 --> 01:17:30,439
Eu sabia que você estava morto.
806
01:17:31,930 --> 01:17:34,259
Eu fui pra cama dormir.
807
01:17:35,760 --> 01:17:37,119
Só isso.
808
01:17:45,260 --> 01:17:47,178
Você está me dizendo a verdade?
809
01:17:47,910 --> 01:17:50,203
Você sabe.
810
01:17:54,500 --> 01:17:56,179
Então me diga.
811
01:18:14,510 --> 01:18:16,889
Eu acho que fodeu com Tommy.
812
01:18:16,990 --> 01:18:18,844
Oh Sam...
813
01:18:41,660 --> 01:18:44,698
JOSEPH R WILLIS
Soldado
814
01:19:05,740 --> 01:19:09,428
Por favor, vamos.
Rápido, rápido.
815
01:19:12,640 --> 01:19:14,427
Ei, por quê parou de puxar?
816
01:19:17,020 --> 01:19:18,434
Ei...
817
01:19:20,040 --> 01:19:21,416
Brincadeira de garotas?
818
01:19:26,540 --> 01:19:27,760
Que foi?
819
01:19:34,880 --> 01:19:36,250
Está tudo bem.
820
01:19:40,910 --> 01:19:43,103
Devo estar confuso.
821
01:19:45,930 --> 01:19:47,504
Vai ficar tudo bem.
822
01:19:49,080 --> 01:19:50,349
Querida...
823
01:19:51,050 --> 01:19:52,431
Posso te abraçar?
824
01:19:55,160 --> 01:19:57,494
Estas são as minhas garotas.
825
01:20:04,730 --> 01:20:08,007
"Por quê a garota ficou com vergonha
quando abriu a geladeira?"
826
01:20:08,370 --> 01:20:11,410
"Ela viu o molho da salada."
827
01:20:12,230 --> 01:20:14,011
Eu tinha contado para vocês esta?
828
01:20:15,050 --> 01:20:16,890
Milhares de vezes.
829
01:20:17,000 --> 01:20:18,634
Engraçado isso.
830
01:20:23,730 --> 01:20:25,003
Divirtam-se.
831
01:20:50,280 --> 01:20:51,558
Onde você esteve?
832
01:20:52,380 --> 01:20:53,756
Eu estava...
833
01:20:55,290 --> 01:20:58,248
Eu estava lá fora, apenas...
834
01:20:59,920 --> 01:21:01,115
pensando.
835
01:21:02,800 --> 01:21:03,859
E...
836
01:21:11,350 --> 01:21:13,649
Eu estava pensando em você, e...
837
01:21:14,270 --> 01:21:16,146
E nas crianças, e...
838
01:21:18,520 --> 01:21:21,082
O sol surgiu e eu pensei...
839
01:21:21,820 --> 01:21:24,077
Eu tenho muita sorte
por estar vivo.
840
01:21:44,850 --> 01:21:46,482
Vamos nos atrasar!
841
01:21:47,190 --> 01:21:49,330
- Vamos!
- Você contou a ela sobre hoje?
842
01:21:49,350 --> 01:21:53,525
Vamos vovô, é meu aniversário.
É meu aniversário!
843
01:21:58,070 --> 01:22:01,085
Desembrulho meus presentes
agora, por favor?
844
01:22:01,200 --> 01:22:02,638
Não estou certa
se você devia esperar.
845
01:22:02,770 --> 01:22:05,405
- Espera pelo tio Tommy.
- Mas, por favor!
846
01:22:05,610 --> 01:22:07,634
Porque não deixa ela abrir só um?
847
01:22:07,635 --> 01:22:08,806
Não faz mal.
848
01:22:09,310 --> 01:22:10,826
Pode abrir o do Vovô.
849
01:22:10,910 --> 01:22:12,502
Obrigado.
850
01:22:12,550 --> 01:22:13,821
Só um.
851
01:22:13,990 --> 01:22:16,360
- Ok, mamãe.
- Deixe eu te mostrar qual deles.
852
01:22:16,390 --> 01:22:18,176
É este bem grande?
853
01:22:19,000 --> 01:22:20,022
O tio Tommy!
854
01:22:20,190 --> 01:22:21,323
O que é isso?
855
01:22:27,860 --> 01:22:28,924
Izzie...
856
01:22:32,810 --> 01:22:34,029
O que houve?
857
01:22:36,020 --> 01:22:37,563
É tão fofa...
858
01:22:38,080 --> 01:22:40,250
- Oi.
- Oh Grace, esta é...
859
01:22:40,450 --> 01:22:42,600
- Tina.
- Prazer conhecê-la.
860
01:22:42,620 --> 01:22:44,609
- Prazer conhecê-la.
- É a esposa do meu irmão, Grace.
861
01:22:44,680 --> 01:22:46,690
Estamos na sala de jantar.
862
01:22:48,790 --> 01:22:52,141
Meu deus ela é muito linda.
863
01:23:01,070 --> 01:23:02,885
- Olá pessoal.
- Oi.
864
01:23:03,180 --> 01:23:04,883
Esta é Tina.
865
01:23:06,260 --> 01:23:08,302
Ela é uma velha amiga.
866
01:23:09,220 --> 01:23:12,881
Na verdade, nos conhecemos
há apenas 1 hora atrás.
867
01:23:13,160 --> 01:23:15,141
Sim, há cerca de 1 hora.
868
01:23:17,030 --> 01:23:19,104
Ele aqui tem muito charme.
869
01:23:20,600 --> 01:23:23,525
Ela se esconde
dentro de seu casco...
870
01:23:23,680 --> 01:23:28,973
colocando sua cabeça dentro casco,
com as patas...
871
01:23:29,270 --> 01:23:31,567
e sua pequena cauda.
872
01:23:31,750 --> 01:23:35,912
E quando algo a amedronta
ela faz assim...
873
01:23:36,380 --> 01:23:38,273
a tartaruga não se mostra.
874
01:23:38,410 --> 01:23:42,315
Então, aquilo que
amedronta a tartaruga...
875
01:23:43,050 --> 01:23:45,505
vai embora, porque
pensa que ela é uma pedra.
876
01:23:45,520 --> 01:23:47,480
- Feliz aniversário.
- Você é uma garota esperta.
877
01:23:47,540 --> 01:23:49,565
Sim, você é.
878
01:23:52,110 --> 01:23:54,356
- Cuidado!
- Todos querem deixar você com vergonha.
879
01:23:54,660 --> 01:23:57,690
- Todos são diferentes do papai.
- Pare de brincar com seu bolo.
880
01:23:57,716 --> 01:24:00,800
- O que quer dizer?
- Você não acha necessário que...
881
01:24:01,810 --> 01:24:03,834
todos eles tenham alguém
que os ouçam?
882
01:24:03,920 --> 01:24:05,688
Certo, eu sei desta tolice...
883
01:24:05,950 --> 01:24:08,709
que eles precisam de terapia se
foram muito pressionados.
884
01:24:09,050 --> 01:24:12,401
Mas estes caras são Marines,
são treinados para isso.
885
01:24:12,920 --> 01:24:14,873
São Marines mas...
886
01:24:15,020 --> 01:24:17,124
eles ainda são pessoas.
887
01:24:19,380 --> 01:24:21,950
Eu não acho que ninguém esteja
treinado para atirar em alguém.
888
01:24:21,980 --> 01:24:25,313
- Para o quê acha que são treinados?
- Quero dizer, que...
889
01:24:25,900 --> 01:24:28,725
Que foi? São treinados para
dar a vida por nós...
890
01:24:28,780 --> 01:24:31,060
- Treinados para matar.
- Mas ninguém pode ser treinado...
891
01:24:31,080 --> 01:24:32,900
para ver outro morrer.
892
01:24:34,170 --> 01:24:36,320
Para algo assim,
não se está preparado.
893
01:24:40,550 --> 01:24:41,550
Isabel!
894
01:24:43,690 --> 01:24:44,941
Deixa ela.
895
01:24:45,760 --> 01:24:46,957
Obrigado.
896
01:24:47,370 --> 01:24:48,802
E o que você faz?
897
01:24:49,750 --> 01:24:51,517
Eu...
898
01:24:51,780 --> 01:24:54,359
Vou ser enfermeira.
Estou na escola de Enfermagem.
899
01:24:54,650 --> 01:24:55,890
Me dá isso!
900
01:24:55,910 --> 01:24:58,130
- Pai!
- Isabel!
901
01:24:59,060 --> 01:25:01,559
- É meu brinquedo.
- É enfermeira?
902
01:25:01,750 --> 01:25:04,879
Sou enfermeira, senhor.
Quase enfermeira.
903
01:25:04,950 --> 01:25:08,081
- O que há com você?
- Maggie quer tudo.
904
01:25:09,030 --> 01:25:11,921
- Ela nunca está satisfeita.
- É o aniversário dela, querida.
905
01:25:11,990 --> 01:25:15,031
Eu pensei que ia ter tudo que eu
queria no meu aniversário.
906
01:25:16,490 --> 01:25:19,520
E você naquele estúpido Afeganistão.
907
01:25:24,360 --> 01:25:26,913
Enfermagem, como está sendo
a enfermagem pra você, Tina?
908
01:25:26,970 --> 01:25:29,036
Está sendo um desafio.
909
01:25:29,110 --> 01:25:33,042
Meu padrasto atualmente
é que me encoraja.
910
01:25:33,880 --> 01:25:35,616
Onde você cresceu, Tina?
911
01:25:35,700 --> 01:25:40,663
Há apenas 20 milhas daqui,
na verdade nunca saí de lá.
912
01:25:40,710 --> 01:25:42,660
Planejo mudar isso, no entanto.
913
01:25:42,680 --> 01:25:44,700
Estou mudando de casa agora...
914
01:25:44,730 --> 01:25:48,423
É como se fosse só minha porque não tem
ninguém lá a maior parte do tempo.
915
01:25:49,690 --> 01:25:51,729
Vai me ajudar pelo dinheiro.
916
01:25:51,890 --> 01:25:53,382
Estar no 'staff' da escola...
917
01:25:53,490 --> 01:25:56,394
- Enfermeira registrada?
- Enfermeira registrada, sim.
918
01:25:57,400 --> 01:26:00,370
Tive outro ano pouco produtivo
na minha graduação...
919
01:26:00,390 --> 01:26:02,396
Está incomodando
nossa convidada, certo?
920
01:26:02,420 --> 01:26:03,459
Então está em...
921
01:26:03,680 --> 01:26:09,343
- Turno de 8 ou 12 horas...
- Agora estou rezando por um turno de 12
922
01:26:10,660 --> 01:26:14,840
Mesmo me matando, não sei como
alguém pode não fazer. Como você fazia?
923
01:26:15,190 --> 01:26:16,779
Isabel...
924
01:26:20,550 --> 01:26:23,421
- Pare.
- O que te motiva nisso?
925
01:26:23,930 --> 01:26:26,590
Eu verdadeiramente
gosto das pessoas...
926
01:26:26,670 --> 01:26:28,659
e suas...
927
01:26:30,830 --> 01:26:32,219
Chega!
928
01:26:34,080 --> 01:26:36,448
Não podia ter continuado morto?
929
01:26:36,500 --> 01:26:37,500
Isabel!
930
01:26:37,580 --> 01:26:40,530
Você está louco porque a mamãe prefere
dormir com o tio Tommy do que com você!
931
01:26:40,550 --> 01:26:42,580
Isabel!
Por quê está dizendo isso?
932
01:26:42,610 --> 01:26:44,980
Mamãe e o tio Tommy
fizeram sexo todos os dias!
933
01:26:45,081 --> 01:26:46,446
Já chega!
934
01:27:12,880 --> 01:27:15,079
Podemos ir pra casa agora?
935
01:27:15,800 --> 01:27:17,748
Tenho que ir pra cama.
936
01:27:37,380 --> 01:27:39,172
Desculpe, mamãe.
937
01:27:45,660 --> 01:27:49,499
Como pôde dizer aquilo?
Você sabe que não é verdade.
938
01:27:51,820 --> 01:27:54,540
Eu não gosto do papai.
939
01:27:55,980 --> 01:27:59,140
Acho melhor ter o tio Tommy por aqui.
940
01:27:59,200 --> 01:28:01,067
Melhor que o papai.
941
01:28:01,920 --> 01:28:03,239
Eu também acho.
942
01:28:06,700 --> 01:28:09,364
Papai vai melhorar, ok?
943
01:28:10,420 --> 01:28:11,894
Mesmo?
944
01:28:12,100 --> 01:28:13,363
Sim.
945
01:28:15,240 --> 01:28:17,071
Espero que sim.
946
01:28:20,180 --> 01:28:22,820
Mamãe, eu te amo.
947
01:28:22,850 --> 01:28:24,608
Eu te amo, querida.
948
01:28:48,730 --> 01:28:49,963
Elsie...
949
01:28:50,480 --> 01:28:52,614
Eu não sei o que ele vai fazer.
950
01:28:55,300 --> 01:28:56,572
Onde está indo?
951
01:28:59,720 --> 01:29:02,239
Isso não é da sua conta, você sabe.
952
01:29:04,180 --> 01:29:06,492
Diabos, fique fora disso!
953
01:29:07,720 --> 01:29:10,271
Você vai chamar a polícia, Hank.
954
01:29:21,480 --> 01:29:22,858
O que é isso?
955
01:29:26,780 --> 01:29:28,583
Onde estão as crianças?
956
01:29:28,780 --> 01:29:30,206
Na cama.
957
01:29:32,680 --> 01:29:35,505
- Falou com elas?
- Sim.
958
01:29:36,770 --> 01:29:38,799
Fizeram suas orações?
959
01:29:41,480 --> 01:29:42,758
Ótimo.
960
01:29:47,580 --> 01:29:48,720
Sam...
961
01:29:50,080 --> 01:29:51,581
Sam?
962
01:29:53,460 --> 01:29:56,491
Como acha que eu
estou agora, Grace?
963
01:30:17,000 --> 01:30:18,878
Você sabe o que eu fiz?
964
01:30:19,230 --> 01:30:20,320
Pra voltar pra você?
965
01:30:20,340 --> 01:30:21,445
Não.
966
01:30:21,530 --> 01:30:23,036
Você sabe o que eu fiz?
967
01:30:23,060 --> 01:30:25,363
Pra essa merda de voltar pra você?
968
01:30:25,580 --> 01:30:27,587
Sua vadia desgraçada!
969
01:30:29,780 --> 01:30:32,039
Sabe como foi
a porra do meu martírio?
970
01:30:32,280 --> 01:30:34,680
Passei a merda
desse martírio por você!
971
01:30:34,710 --> 01:30:39,246
E enquanto isso você na merda da
minha casa, com as minhas filhas...
972
01:30:39,280 --> 01:30:40,800
E você fodendo com meu irmão!
973
01:30:40,830 --> 01:30:42,630
- Não
- Você fodendo com meu...
974
01:30:42,660 --> 01:30:44,745
irmão, na merda da minha casa!
975
01:30:44,980 --> 01:30:46,600
- Sam, por favor...
- Eu amava você, Grace.
976
01:30:46,620 --> 01:30:49,656
- Por favor, as meninas, por favor.
- Você sabe o quanto eu te amo?
977
01:30:50,520 --> 01:30:51,902
Você sabe o que eu...
978
01:30:52,630 --> 01:30:55,501
Grace, você sabe o que estas..
979
01:30:55,830 --> 01:31:00,047
Você sabe o que eu fiz
com a porra dessas mãos, Grace?
980
01:31:00,220 --> 01:31:02,438
Sua merda...
981
01:31:06,100 --> 01:31:07,763
Porra!
982
01:31:11,620 --> 01:31:13,000
O que está fazendo aqui?
983
01:31:29,150 --> 01:31:30,847
Vamos lá, cara.
984
01:31:46,180 --> 01:31:47,624
Por quê não se acalm...
985
01:31:47,700 --> 01:31:48,971
Pra você pegar a...
986
01:31:49,020 --> 01:31:50,650
Que porra está fazendo...
987
01:31:50,680 --> 01:31:51,814
Vão para o quarto!
988
01:31:51,937 --> 01:31:53,975
- Que porra...
- Tio Tommy...
989
01:31:54,140 --> 01:31:55,610
Mas que porra está fazendo...
990
01:31:55,630 --> 01:31:56,921
Não destranquem a porta!
991
01:31:56,980 --> 01:31:59,391
Fez isso na porra
das minhas costas!
992
01:32:00,960 --> 01:32:02,241
Chamou a polícia?
993
01:32:02,730 --> 01:32:05,163
- Você chamou a merda dos policiais?
- Tudo bem, tudo bem...
994
01:32:19,580 --> 01:32:20,864
Por quê o tumulto?
995
01:32:24,990 --> 01:32:26,165
Para trás!
996
01:32:26,450 --> 01:32:27,820
O que fazem aqui?
997
01:32:28,000 --> 01:32:29,933
- Largue sua arma!
- O que estão fazendo?
998
01:32:30,990 --> 01:32:33,762
- Volte pra dentro de casa, cara.
- O que estão fazendo?
999
01:32:34,230 --> 01:32:35,900
- Oficial...
- Acalme-se capitão.
1000
01:32:35,940 --> 01:32:37,090
Vocês me conhecem?
1001
01:32:37,530 --> 01:32:38,670
Vocês me conhecem?
1002
01:32:39,480 --> 01:32:40,529
Para trás!
1003
01:32:40,580 --> 01:32:42,286
- Sam.
- Para trás!
1004
01:32:42,980 --> 01:32:43,983
Você é herói de guerra...
1005
01:32:44,000 --> 01:32:47,280
Eu não sou merda de herói!
Eu não sou merda de herói nenhum!
1006
01:32:47,310 --> 01:32:49,430
- Vocês querem acabar com isso?
- Ei, está tudo bem relaxe.
1007
01:32:49,450 --> 01:32:51,510
- Sam! Sam!
- Abaixe a arma!
1008
01:32:52,950 --> 01:32:55,546
O que vocês vão fazer?
Vão atirar em mim?
1009
01:32:56,580 --> 01:32:58,564
- Sam!
- Porra, atirem em mim!
1010
01:32:58,620 --> 01:33:01,829
Atirem em mim!
Atirem, vamos!
1011
01:33:01,930 --> 01:33:04,520
Apenas calem a boca!
Este é um assunto de família.
1012
01:33:04,550 --> 01:33:07,010
Calem-se!
Calem-se, ele é meu irmão!
1013
01:33:07,043 --> 01:33:10,543
Apenas parem um segundo.
Me deixem falar com ele. É meu irmão.
1014
01:33:15,740 --> 01:33:16,871
Não faça isso!
1015
01:33:17,400 --> 01:33:18,460
Sam!
1016
01:33:18,580 --> 01:33:20,011
Você é meu irmão, Sam!
1017
01:33:22,130 --> 01:33:23,370
Sam!
1018
01:33:28,900 --> 01:33:30,909
Sam me escuta, por um segundo.
1019
01:33:32,560 --> 01:33:34,395
Você é meu irmão.
1020
01:33:36,040 --> 01:33:37,616
Você é minha família.
1021
01:33:41,170 --> 01:33:42,657
Está me ouvindo?
1022
01:33:45,020 --> 01:33:46,924
Sam!
1023
01:34:04,180 --> 01:34:05,922
O que está havendo, Sam?
1024
01:34:08,030 --> 01:34:10,110
Estou acabado, Tommy.
1025
01:34:16,570 --> 01:34:18,791
Vai, vai.
Deitado no chão!
1026
01:34:18,960 --> 01:34:21,533
- Deitado no chão, agora!
- Abaixe-se!
1027
01:34:21,980 --> 01:34:24,325
Me dê as mãos.
Me dê as mãos.
1028
01:34:26,460 --> 01:34:28,442
Está me ouvindo?
De joelhos!
1029
01:36:12,200 --> 01:36:14,053
Minha querida Grace...
1030
01:36:15,760 --> 01:36:17,862
Se estiver lendo isso...
1031
01:36:18,260 --> 01:36:20,568
isso significa que
não consegui voltar.
1032
01:36:22,370 --> 01:36:25,460
Nada é certo nesta vida.
1033
01:36:26,500 --> 01:36:28,585
A única coisa que sei com certeza...
1034
01:36:28,640 --> 01:36:30,351
é que eu amo você...
1035
01:36:30,800 --> 01:36:32,741
e as nossas garotas.
1036
01:36:34,180 --> 01:36:36,507
Esta é a única coisa que eu sei.
1037
01:36:45,830 --> 01:36:48,311
- Alô.
- Ei, Tommy.
1038
01:36:48,660 --> 01:36:49,773
É Sam.
1039
01:36:56,090 --> 01:36:57,425
Eu estava...
1040
01:36:58,070 --> 01:36:59,995
apenas...
1041
01:37:00,260 --> 01:37:02,181
pensando em você.
1042
01:37:02,630 --> 01:37:03,944
Você está bem?
1043
01:37:04,560 --> 01:37:05,884
Sim, estou bem.
1044
01:37:06,500 --> 01:37:08,492
Apenas ligando...
1045
01:37:14,240 --> 01:37:16,727
Você é o meu irmão Tommy.
1046
01:37:30,760 --> 01:37:33,402
Comporte-se aí, tio Tommy.
1047
01:37:56,060 --> 01:37:59,163
Ok, senhor, sabe que o intervalo
é apenas de 30 minutos.
1048
01:38:32,600 --> 01:38:34,535
Sam, me conte o que aconteceu.
1049
01:38:42,300 --> 01:38:43,761
Sam...
1050
01:38:45,800 --> 01:38:47,362
O que aconteceu?
1051
01:38:50,600 --> 01:38:53,366
Por que está se punindo?
1052
01:39:07,730 --> 01:39:11,003
Eu tenho te amado desde que
tinha 16 anos de idade.
1053
01:39:11,470 --> 01:39:13,060
Sabia disso?
1054
01:39:13,300 --> 01:39:15,225
Se não me disser
o que aconteceu eu...
1055
01:39:15,467 --> 01:39:17,620
Você nunca mais
vai me ver de novo.
1056
01:39:42,280 --> 01:39:44,224
Eu o matei.
1057
01:39:51,030 --> 01:39:53,204
Eu matei Joe Willis.
1058
01:40:06,050 --> 01:40:07,747
Eu não sei quem disse...
1059
01:40:07,780 --> 01:40:10,520
que apenas os mortos
já viram o fim da guerra.
1060
01:40:12,510 --> 01:40:15,003
Então já vi o fim da guerra?
1061
01:40:17,310 --> 01:40:19,406
A pergunta é...
1062
01:40:21,860 --> 01:40:24,073
Posso ficar vivo de novo?
1063
01:40:32,830 --> 01:40:36,392
Tradução e Legendas
N && D