1
00:00:19,600 --> 00:00:23,480
Livet stjæler fra dig.
Bogstavelig talt.
2
00:00:23,640 --> 00:00:28,317
Ét gebyr ad gangen.
Bekvemmelighed plukker dig.
3
00:00:29,480 --> 00:00:35,954
En bid ad gangen. Den mønt,
du ikke gider at samle op -
4
00:00:36,120 --> 00:00:40,239
- er den samme mønt, du skal
hoste op med for alle ydelserne.
5
00:00:40,400 --> 00:00:46,158
Nummeroplysningen koster 50 cent.
En viderestilling yderligere 49 cent.
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,119
Det er også en slags penge.
7
00:00:49,280 --> 00:00:52,717
Lad os sige,
at jeg har $20 stående -
8
00:00:52,880 --> 00:00:57,238
- så skal jeg endelig ikke hæve dem.
Det vil koste $1,50.
9
00:00:57,400 --> 00:01:00,632
Jeg har altså kun $18,50
efter gebyret.
10
00:01:00,800 --> 00:01:04,874
Jeg har ikke $20,
men "utilstrækkelige midler".
11
00:01:05,040 --> 00:01:10,513
Det er derfor, at jeg er her. Nu vil
jeg fortælle jer en hemmelighed:
12
00:01:10,680 --> 00:01:14,469
Hvordan man vinder over systemet
og slår livets gebyrer.
13
00:02:10,680 --> 00:02:14,230
SÅDAN RØVER MAN EN BANK
(OG 10 TIPS TIL)
14
00:02:14,400 --> 00:02:16,471
TIP NR. 1
BESLUT DIG FOR AT RØVE EN BANK
15
00:02:16,640 --> 00:02:20,236
Det gør ondt, dit forpulede tudefjæs!
16
00:02:20,400 --> 00:02:25,919
Rolig. Hvis jeg vil svines til,
ringer jeg til et kundeservicecenter.
17
00:02:26,080 --> 00:02:30,120
Hvad sagde du? "Undskyld,
at jeg er en møgkælling."
18
00:02:30,280 --> 00:02:32,636
"Nu skal jeg nok være sød."
19
00:02:39,000 --> 00:02:41,959
For helvede... Din...
20
00:02:45,440 --> 00:02:49,150
Okay, lad os begynde forfra.
- God idé.
21
00:02:51,760 --> 00:02:54,355
Hvad vil du have?
- Mine $20.
22
00:02:54,520 --> 00:02:59,311
Det har vi været inde på.
- Det er rigtigt.
23
00:02:59,480 --> 00:03:00,675
Ja?
24
00:03:00,840 --> 00:03:03,992
Hvad hedder du?
- Jason Taylor.
25
00:03:04,160 --> 00:03:07,551
Men folk kalder mig Jinx.
Hvad hedder du?
26
00:03:09,480 --> 00:03:12,917
Jessica.
- Jessica. Det er et sødt navn.
27
00:03:13,080 --> 00:03:15,800
Du ligner også en Jessica.
28
00:03:18,760 --> 00:03:23,198
Hvad sker der så nu?
Altså hvad har du tænkt dig at gøre?
29
00:03:23,360 --> 00:03:28,230
Det ved jeg ikke.
Jeg ved det ikke.
30
00:03:28,400 --> 00:03:31,472
Du ved det ikke?
- Nej, ikke helt.
31
00:03:31,640 --> 00:03:33,791
Ikke helt?
32
00:03:33,960 --> 00:03:37,670
Hvad er dit næste træk?
33
00:03:37,840 --> 00:03:41,800
Altså vurdér situationen.
Hvad er din plan?
34
00:03:41,960 --> 00:03:47,194
Har du en plan?
Har du overvejet at udtænke en plan?
35
00:03:47,360 --> 00:03:50,353
Måske burde du have en plan.
- Hold da op.
36
00:03:50,520 --> 00:03:54,920
TIP NR. 2
HAV EN PLAN
37
00:04:01,160 --> 00:04:03,675
Hvad er det her?
38
00:04:07,200 --> 00:04:10,238
Det er det,
man kalder en mobiltelefon.
39
00:04:10,400 --> 00:04:13,950
Tak.
- Hvad har du tænkt dig at gøre?
40
00:04:18,840 --> 00:04:21,514
Hallo?
- Hallo.
41
00:04:21,680 --> 00:04:23,956
Hallo?
- Hallo.
42
00:04:24,120 --> 00:04:27,192
Hallo? Hvem er det?
- Hvem er det?
43
00:04:27,360 --> 00:04:32,151
Jeg spurgte dig først.
Jeg spurgte, hvem det var.
44
00:04:32,320 --> 00:04:38,157
Jeg hørte dig godt.
Hvem taler jeg med?
45
00:04:38,320 --> 00:04:44,237
Hvad er det, du vil have?
- Det ved jeg ikke... Mine $20.
46
00:04:44,400 --> 00:04:48,110
Lad os begynde forfra.
Lad os sige, at jeg hedder Simon.
47
00:04:48,280 --> 00:04:52,957
Fint nok.
Simon, hvordan løser vi det her?
48
00:04:53,120 --> 00:04:55,999
Hvordan vi løser det her?
49
00:04:56,160 --> 00:05:02,509
Du fortæller mig, hvad du vil have,
det vil sige dine krav -
50
00:05:02,680 --> 00:05:05,400
og så giver jeg dig et tilbud -
51
00:05:05,560 --> 00:05:09,395
der indbefatter en del af dine krav,
men ikke det hele.
52
00:05:09,560 --> 00:05:14,635
Jeg vil gerne stå i en situation,
hvor jeg kan få, hvad jeg vil have.
53
00:05:14,800 --> 00:05:18,396
Har du forstået det?
- Du har en fin attitude.
54
00:05:18,560 --> 00:05:23,237
Sådan! Du er ved at lære det.
- Jeg vil have mine $20.
55
00:05:23,400 --> 00:05:25,756
Og jeg vil sikkert herfra.
56
00:05:25,920 --> 00:05:29,550
Det her er et symbiotisk forhold.
57
00:05:29,720 --> 00:05:33,430
Du vil ud, og jeg vil ind.
58
00:05:33,600 --> 00:05:39,073
Og i forhandlingens ånd så jeg gerne,
at du var død.
59
00:05:39,240 --> 00:05:44,713
Du vil gerne slippe levende derfra,
så lad os mødes på midten.
60
00:05:44,880 --> 00:05:49,397
På den måde kan du komme ud.
Hvad siger du, store dreng?
61
00:05:49,560 --> 00:05:53,110
Du er lige på og hård.
Og for at være helt ærlig -
62
00:05:53,280 --> 00:05:55,875
- er det en smule urovækkende.
63
00:05:56,040 --> 00:06:00,512
Så siger vi det. Har vi en aftale?
- Jeg vil gerne komme dig i møde.
64
00:06:00,680 --> 00:06:03,240
Bortset fra det der med at dø.
65
00:06:03,400 --> 00:06:08,998
Men jeg har ikke låst døren. Den
låste selv, da alarmen gik i gang.
66
00:06:09,160 --> 00:06:11,277
Det er ikke mit problem.
67
00:06:11,440 --> 00:06:15,559
Jeg er fanget i bankboksen.
68
00:06:15,720 --> 00:06:18,918
Jeg vil bare ud. Jeg vil...
69
00:06:20,880 --> 00:06:23,679
Må jeg tale med ham?
- Hvad?
70
00:06:23,840 --> 00:06:27,197
Må jeg tale med ham?
- Ja... Nej.
71
00:06:27,360 --> 00:06:30,876
Hvad snakker du om?
Det er mig, der styrer showet.
72
00:06:31,040 --> 00:06:34,511
Okay. Du styrer showet.
- Nemlig.
73
00:06:34,680 --> 00:06:37,832
Simon, han styrer showet!
- Jeg sagde nej.
74
00:06:38,000 --> 00:06:41,550
Sig til hende, at alt er i orden,
og at hun skal vente.
75
00:06:41,720 --> 00:06:43,951
Alt er i orden og...
76
00:06:44,120 --> 00:06:47,955
Vent nu lige lidt, begge to!
77
00:06:59,560 --> 00:07:03,679
Må jeg komme med et forslag?
78
00:07:03,840 --> 00:07:06,753
Okay så. Hvorfor ikke?
79
00:07:06,920 --> 00:07:10,391
Sig, at jeg kan åbne døren,
men at du ikke giver mig lov -
80
00:07:10,560 --> 00:07:14,873
før han garanterer,
at du kan slippe sikkert herfra.
81
00:07:15,040 --> 00:07:18,158
Hun siger,
at hun kan åbne døren, men...
82
00:07:18,320 --> 00:07:23,031
Jeg hørte hende godt.
Det er en fin plan.
83
00:07:23,200 --> 00:07:28,070
Hvordan kan du åbne en ståldør?
Og hvorfor skulle jeg stole på dig?
84
00:07:28,240 --> 00:07:30,960
Kan du se den der computer?
85
00:07:34,320 --> 00:07:38,314
Den computer er koblet
til sikkerhedssystemet her -
86
00:07:38,480 --> 00:07:43,236
og alle andre
Grant Liberty National-banker.
87
00:07:44,560 --> 00:07:49,760
Kom nu, hvad skulle jeg kunne gøre?
Jeg har jo ingen pistol eller noget.
88
00:07:53,200 --> 00:07:54,998
Okay så.
89
00:08:18,360 --> 00:08:21,751
TIP NR. 3
HAV EN NØDPLAN
90
00:08:41,440 --> 00:08:44,956
Det hedder eksploderende noema.
91
00:08:45,120 --> 00:08:49,672
Det er det tidspunkt, hvor hjernen
ikke kan forlige sig med -
92
00:08:49,840 --> 00:08:53,231
hvad der burde ske,
og hvad der reelt sker.
93
00:08:53,400 --> 00:08:57,713
Man tror, at man drikker cola,
men faktisk er det cigaretskod og øl.
94
00:08:57,880 --> 00:09:01,954
Det øjeblik er overstået nu,
og nu indser din hjerne -
95
00:09:02,120 --> 00:09:07,400
at hvis du rejser dig fra den stol,
så vil dit legetøj gå i stykker.
96
00:09:14,480 --> 00:09:16,676
Lad nu være!
97
00:09:19,080 --> 00:09:24,155
Den skal give os en vej ud.
Den er nøglen. Bogstavelig talt.
98
00:09:48,520 --> 00:09:52,833
Okay. Hvad sker der så nu?
- Hør her...
99
00:09:53,000 --> 00:09:57,995
Du er en kvik og handlekraftig kvinde.
Jeg vil endda sige -
100
00:09:58,160 --> 00:10:03,235
at du er en seriøs modstander.
Du har forstand på, hvad du laver.
101
00:10:03,400 --> 00:10:09,670
Det eneste, jeg har at gøre godt med,
er en stjålen PDA'er og en rulle tape.
102
00:10:11,400 --> 00:10:14,359
Men mere har jeg
heller ikke brug for nu.
103
00:10:14,520 --> 00:10:19,879
Nu skal vi tale lidt sammen, og du
skal give mig nogle ærlige svar -
104
00:10:20,040 --> 00:10:23,795
uden den der attitude.
Forstår du det?
105
00:10:23,960 --> 00:10:28,318
Ja, det gør jeg.
- Godt.
106
00:10:28,480 --> 00:10:32,190
Hvad handler det her om?
- Det ved hun ikke.
107
00:10:34,800 --> 00:10:37,952
Hvad sagde du?
- Hun har kun koderne.
108
00:10:38,120 --> 00:10:41,511
Hun skal bare udføre en opgave.
109
00:10:41,680 --> 00:10:44,070
Du lyver.
- Nej, han gør ikke.
110
00:10:44,240 --> 00:10:49,235
Du lyver.
- Nej, jeg gør ikke.
111
00:10:49,400 --> 00:10:52,154
Okay. Hvad så nu?
112
00:10:52,320 --> 00:10:54,152
Nu skal du...
113
00:10:59,360 --> 00:11:02,717
Jeg sagde...
114
00:11:06,000 --> 00:11:08,879
Hør her...
115
00:11:13,560 --> 00:11:17,952
Okay, giv mig bare et øjeblik.
Jeg beder dig.
116
00:11:18,120 --> 00:11:21,272
Jeg beder dig.
Lad os begynde forfra.
117
00:11:21,440 --> 00:11:24,353
Den har vi vist hørt før.
118
00:11:24,520 --> 00:11:28,753
Så fyr løs. Fortæl mig, hvad jeg har
brug for at vide, og hvad du vil have -
119
00:11:28,920 --> 00:11:35,030
og hvordan jeg kan
slippe ud herfra i live.
120
00:11:35,200 --> 00:11:39,114
Okay. Der er nøglekoder lagret
i en PDA -
121
00:11:39,280 --> 00:11:43,035
- som befinder sig ret usikkert
i din hånd.
122
00:11:43,200 --> 00:11:47,991
Koderne er til den computer,
som er låst inde sammen med dig.
123
00:11:48,160 --> 00:11:54,270
På den computer kan man styre
låsen til bankboksen.
124
00:11:55,880 --> 00:12:00,636
Og man kan åbne ind til alle
de værdier, du ser omkring dig.
125
00:12:00,800 --> 00:12:05,477
Sådan, lille ven.
Nu er der fut i fejemøget.
126
00:12:05,640 --> 00:12:11,159
Var det så svært?
- Ja. Ja, det var det faktisk.
127
00:12:11,320 --> 00:12:13,471
Snup en tudekiks, Simon.
128
00:12:13,640 --> 00:12:16,474
Nu hvor vi er bedre informeret -
129
00:12:16,640 --> 00:12:21,032
kan vi adressere mit oprindelige
spørgsmål: Hvordan gør vi det her?
130
00:12:21,200 --> 00:12:23,920
Ikke dårligt.
131
00:12:24,080 --> 00:12:26,914
Hvabehar?
- Ikke dårligt klaret.
132
00:12:27,080 --> 00:12:29,993
Det var ikke for meget?
- Du kludrede i det.
133
00:12:30,160 --> 00:12:33,949
Jamen du sagde lige...
- Ja, men så kludrede du i det.
134
00:12:35,200 --> 00:12:37,510
Kunne du selv mærke det?
135
00:12:37,680 --> 00:12:42,152
I det øjeblik
havde du fat om livets nosser.
136
00:12:43,720 --> 00:12:46,360
Simon, jeg ringer lige senere.
137
00:12:47,960 --> 00:12:50,794
Der var den igen. Den gnist.
138
00:12:50,960 --> 00:12:53,475
Du lagde på og tog styringen.
139
00:12:54,360 --> 00:12:59,230
Hvis ikke man har den gnist,
så får livet sgu bugt med en.
140
00:12:59,400 --> 00:13:01,790
Det jokker bare på os.
141
00:13:01,960 --> 00:13:06,000
Hvorfor koster det $1,50
at hæve ens $20?
142
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
Lige præcis.
- Tænk lige over det.
143
00:13:08,880 --> 00:13:12,476
De sætter en hæveautomat op -
144
00:13:12,640 --> 00:13:15,917
som gør arbejdet
for omkring 12 ansatte.
145
00:13:16,080 --> 00:13:17,514
Ja, og...?
146
00:13:17,680 --> 00:13:24,029
Banken fyrer så folk og sparer
flere års lønninger per automat -
147
00:13:24,200 --> 00:13:28,672
for slet ikke at nævne de penge,
de sparer på de ansattes forsikringer -
148
00:13:28,840 --> 00:13:33,073
personalegoder,
skatter og pensionsopsparinger.
149
00:13:33,240 --> 00:13:39,919
Og oven i hatten forlanger de så
$1,50 for at give os vores penge.
150
00:13:40,080 --> 00:13:44,552
Der stopper det ikke engang.
Der er gebyrer, servicegebyrer -
151
00:13:44,720 --> 00:13:49,158
rykkergebyrer og roamingtakster,
og de tager alle vores småpenge.
152
00:13:49,320 --> 00:13:52,836
Roamingtakster
bliver lagt oven i regningen -
153
00:13:53,000 --> 00:13:56,357
bare fordi man er mobil
med sin mobiltelefon!
154
00:13:56,520 --> 00:14:01,037
Og afleverer man en dvd for sent,
er det dyrere end at købe filmen.
155
00:14:01,200 --> 00:14:04,272
Det er kriminelt.
- Ja, det er kriminelt.
156
00:14:04,440 --> 00:14:10,710
Det er komfortkriminalitet. Vi befinder
os i en finansiel nødsituation...
157
00:14:10,880 --> 00:14:13,156
Hallo?
- Alarmcentralen.
158
00:14:13,320 --> 00:14:16,392
Nå ja.
Jeg ringede for en halv time siden.
159
00:15:01,000 --> 00:15:04,391
Brian DeGepse.
- Det er alarmcentralen.
160
00:15:04,560 --> 00:15:08,236
Jeg er klar til at viderestille Dem.
- Bare kom.
161
00:15:09,400 --> 00:15:13,997
Det er DeGepse, indsatsleder.
Hvem taler jeg med?
162
00:15:14,160 --> 00:15:16,595
Jason Taylor.
163
00:15:16,760 --> 00:15:19,070
Jeg er blevet orienteret -
164
00:15:19,240 --> 00:15:22,551
men jeg skal stadig sikre mig,
at du er i sikkerhed.
165
00:15:22,720 --> 00:15:26,475
Jeg har mit at bokse med.
- Fortæl mig, hvad der sker.
166
00:15:26,640 --> 00:15:31,032
Jeg har mit at bokse med,
fordi jeg er i bankboksen.
167
00:15:31,200 --> 00:15:33,556
Jeg forstod den godt.
168
00:15:33,720 --> 00:15:39,114
Det er ikke for at gøre dig bange,
men det er ikke for sjov, det her.
169
00:15:39,280 --> 00:15:45,356
Hvad?
"Der er ikke noget sjovt ved..." Løg?
170
00:15:45,520 --> 00:15:48,831
Hvabehar?
Løb ikke om hjørner med mig.
171
00:15:53,080 --> 00:15:57,438
Din hvad?
Ja, jeg kan godt høre dig.
172
00:15:59,680 --> 00:16:02,070
...øre mig nu?...an du?
173
00:16:02,240 --> 00:16:05,472
Høre dig?
- Nej, det kan jeg ikke.
174
00:16:05,640 --> 00:16:08,439
Kan du høre mig nu?!
175
00:16:09,760 --> 00:16:12,639
Undskyld...
- Rør dig ikke.
176
00:16:12,800 --> 00:16:16,760
Det kan jeg heller ikke.
Finde et godt sted. Det skal jeg nok.
177
00:16:16,920 --> 00:16:20,550
Hvad har du?
- Han er et nul. Kun parkeringsbøder.
178
00:16:20,720 --> 00:16:26,114
Og så spritkørsel på en scooter.
Han arbejder på en café.
179
00:16:26,280 --> 00:16:30,240
Kan du stadig høre mig?
- Jeg har vist fundet et godt sted.
180
00:16:32,480 --> 00:16:37,874
TIP NR. 4
SØRG FOR GOD KOMMUNIKATION
181
00:16:38,040 --> 00:16:40,999
Vi har det fint. Alt er i orden.
182
00:16:41,160 --> 00:16:44,836
Her er intet at se. Bare gå videre.
183
00:16:45,000 --> 00:16:48,152
Hvis du gør det igen,
slår jeg dig ihjel.
184
00:16:48,320 --> 00:16:53,270
Er du raget uklar med nogen?
- Jeg er blevet raget på!
185
00:16:53,440 --> 00:16:56,319
Hvem fanden er det,
og hvad foregår der?
186
00:16:56,480 --> 00:17:00,440
Vi er okay.
Jeg måtte bare lige tøjle gidslet.
187
00:17:00,600 --> 00:17:05,629
Hvem fanden holder du som gidsel?
- Hun er en af dem.
188
00:17:05,800 --> 00:17:10,955
Hun var her, da jeg flygtede herind.
Så jeg har tøjlet hende.
189
00:17:11,120 --> 00:17:14,477
Din narrøv!
Fis af med...
190
00:17:18,160 --> 00:17:21,836
Kan du høre mig nu?
- Den køber jeg slet ikke.
191
00:17:22,000 --> 00:17:25,710
Det var en ynkelig præstation.
- Var det?
192
00:17:25,880 --> 00:17:29,920
Prøv at krølle en papirspose
over røret næste gang.
193
00:17:30,080 --> 00:17:33,073
Hvad er det så, der sker?
- Vi har det fint.
194
00:17:33,240 --> 00:17:37,200
Bortset fra at jeg er låst inde
med bevæbnede røvhuller udenfor.
195
00:17:37,360 --> 00:17:42,435
Nej, altså ikke din slags.
- Hvabehar?
196
00:17:42,600 --> 00:17:48,756
Sig nu ikke, at du er sort
eller noget. Det var ikke for at...
197
00:17:48,920 --> 00:17:53,073
Jep. Jeg er sort.
Nemmerlig.
198
00:17:56,040 --> 00:17:59,238
Må jeg tale med ham denne gang?
199
00:18:04,720 --> 00:18:07,189
Hallo?
- Ja, hallo?
200
00:18:07,360 --> 00:18:11,957
Hallo. Du må bære over med min ven.
Han er ret forvirret.
201
00:18:12,120 --> 00:18:16,114
Det er sådan set ret uskyldigt.
Han er en ret sød fyr -
202
00:18:16,280 --> 00:18:20,354
men han har bare en dårlig dag.
Det er bare en af de dage.
203
00:18:20,520 --> 00:18:25,640
Det forstår jeg godt.
Det er en meget stressende situation.
204
00:18:25,800 --> 00:18:30,079
Jeg har set det hele før.
- Det har du garanteret.
205
00:18:30,240 --> 00:18:36,635
Du må have et spændende job.
- Hvem er du helt præcis?
206
00:18:36,800 --> 00:18:40,953
Der foreligger en misforståelse.
Jeg stod her med min bankboks -
207
00:18:41,120 --> 00:18:45,876
da alarmen gik i gang,
og jeg blev så bange og forfjamsket.
208
00:18:46,040 --> 00:18:48,600
Så løb Jinx herind og...
209
00:18:48,760 --> 00:18:53,960
Vent, vent. Hvem fanden er Jinx?
- Det er mig.
210
00:18:54,120 --> 00:19:00,390
Jamen så fortsæt.
- Jinx troede, at jeg var med i det.
211
00:19:00,560 --> 00:19:04,839
Så han fik styr på situationen,
og han er faktisk lidt af en helt.
212
00:19:05,000 --> 00:19:08,038
Men nu har vi fundet ud af det -
213
00:19:08,200 --> 00:19:11,955
og nu vil vi bare gerne
have din hjælp.
214
00:19:12,120 --> 00:19:14,954
Okay, bare hold ud.
Hjælpen er på vej.
215
00:19:15,120 --> 00:19:18,477
Tak.
216
00:19:18,640 --> 00:19:23,271
Jeg ringer tilbage.
Jeg har ikke så meget batteri.
217
00:19:25,320 --> 00:19:28,711
Hvad har du tænkt dig at gøre?
218
00:19:59,080 --> 00:20:02,676
TIP NR. 5
VÆLG DINE MAKKERE MED OMHU
219
00:20:09,240 --> 00:20:12,074
Nå... Hvordan skrider det så frem?
220
00:20:13,240 --> 00:20:16,312
Ikke så godt. Slet ikke godt.
221
00:20:16,480 --> 00:20:20,872
Et værre rod, en umulig situation,
en skodagtig stilstand.
222
00:20:21,040 --> 00:20:24,158
Rent ud sagt ad helvede til!
223
00:20:24,320 --> 00:20:27,996
Og hvordan virker
det der Alexiprin?
224
00:20:29,440 --> 00:20:33,434
Det ved jeg ikke. Prozac, Xanax...
Det er sgu det samme lort.
225
00:20:33,600 --> 00:20:36,672
Det er bare endnu en lykkepille.
226
00:20:36,840 --> 00:20:42,234
De tror, at den vil virke bedre,
men jeg tror slet ikke, at den virker.
227
00:20:42,400 --> 00:20:47,191
Den har faktisk gjort mig
lidt speedagtig.
228
00:20:47,360 --> 00:20:51,320
Men bare rolig. Situationen byder
stadig på muligheder.
229
00:20:51,480 --> 00:20:55,713
Nemlig... Hvilken situation?
230
00:20:55,880 --> 00:20:59,590
Det kan være lige meget.
Hold du bare øje med vagten.
231
00:20:59,760 --> 00:21:03,754
Men gider du først lige
tage et kig på min pistol?
232
00:21:03,920 --> 00:21:06,799
Hvad?
- Pistolen går i baglås.
233
00:21:06,960 --> 00:21:13,116
Jeg har pillet lidt ved den,
og her er magasinladeren, men...
234
00:21:13,280 --> 00:21:18,594
Gå nu hen og vogt vagten!
- Ja. Selvfølgelig. Det skal jeg nok.
235
00:21:22,840 --> 00:21:25,196
Pis!
236
00:21:28,200 --> 00:21:31,034
Det er fandeme også på tide.
237
00:21:32,200 --> 00:21:36,911
Tak, forresten.
Tapen var begyndt at gnave.
238
00:21:38,920 --> 00:21:43,437
Nu har jeg levet op til min del
af aftalen og har vist god vilje.
239
00:21:43,600 --> 00:21:47,879
Hvad gør vi så nu?
- Det ved jeg ikke. Hvad gør vi?
240
00:21:48,040 --> 00:21:54,594
Nu lever vi begge to livet.
- Lige lovlig meget efter min smag.
241
00:21:56,000 --> 00:21:58,799
Men jeg kan godt lide udsigten.
242
00:21:58,960 --> 00:22:02,237
Leve livet...
243
00:22:02,400 --> 00:22:05,916
Hvad er det, du lever for, Jinx?
244
00:22:06,080 --> 00:22:10,836
For så vidt jeg kan se,
så er det nu, det sker.
245
00:22:11,000 --> 00:22:15,836
Du vælger ikke altid selv
de store øjeblikke. De vælger dig.
246
00:22:16,000 --> 00:22:22,395
Og når de gør det, skal du bare tage,
hvad du kan få, så...
247
00:22:28,480 --> 00:22:31,439
Hallo.
- Hallo.
248
00:22:31,600 --> 00:22:34,513
Kan du høre mig?
- Ja. Jeg sagde hallo.
249
00:22:34,680 --> 00:22:39,550
Sjovt. Hvad sker der?
- Han har koderne.
250
00:22:39,720 --> 00:22:44,237
Okay. Og hvad med dig?
- Jeg er bundet.
251
00:22:54,520 --> 00:22:58,196
Nu skal du høre.
Du skal få mig sikkert ud herfra.
252
00:22:58,360 --> 00:23:01,671
Vi kan tale om betingelserne senere.
253
00:23:05,120 --> 00:23:08,796
Vise gode vilje, ikke?
254
00:23:11,160 --> 00:23:15,154
Jeg holder altid min del af aftalen.
255
00:23:15,320 --> 00:23:18,870
Hvad vil du så gøre nu?
256
00:23:19,040 --> 00:23:23,398
Jeg tror lige, at jeg har gjort det.
- Har du?
257
00:23:23,560 --> 00:23:25,552
Ja.
258
00:23:33,480 --> 00:23:37,150
Det er DeGepse.
Er der godt nyt i sigte?
259
00:23:37,320 --> 00:23:43,999
Det er ikke os, der står og sigter
på nogen. Det er dem udenfor.
260
00:23:44,160 --> 00:23:49,758
Fint nok. Hvad er jeres status?
- Din og min status er den samme.
261
00:23:49,920 --> 00:23:55,393
Vi sidder fast. Jeg er inde,
hvor bevæbnede røvere gerne vil ind.
262
00:23:55,560 --> 00:23:59,600
Kommer de ind, kommer de ikke
ud igen, for de er omringet af jer -
263
00:23:59,760 --> 00:24:06,109
- der gerne vil smide dem i spjældet.
Er det nogenlunde rigtigt?
264
00:24:06,280 --> 00:24:09,000
Ja, det lyder rigtigt.
265
00:24:10,240 --> 00:24:14,439
Bare hold ud, mens vi prøver
at kommunikere med de mistænkte.
266
00:24:14,600 --> 00:24:18,640
Vil I have hjælp?
- Ellers tak, vi har styr på det.
267
00:24:18,800 --> 00:24:22,157
Har I deres telefonnummer?
- Nej.
268
00:24:22,320 --> 00:24:26,997
De plejer gerne at tage kontakt
til os på det her tidspunkt.
269
00:24:27,160 --> 00:24:32,280
Måske skulle I bare ringe til dem.
- Tak for dine gode råd.
270
00:24:32,440 --> 00:24:37,276
Men vi skal vente på,
at de vil kommunikere med os.
271
00:24:37,440 --> 00:24:42,515
Fint, men vil I have deres nummer,
så kan I bare få det af mig.
272
00:24:54,560 --> 00:24:56,916
Jeg så dem godt på vej ud.
273
00:24:57,080 --> 00:25:00,994
Ikke noget særligt.
Intet mistænkeligt.
274
00:25:01,160 --> 00:25:03,231
Det er...
275
00:25:03,400 --> 00:25:07,713
Der er bare det, at han...
- Hvad?
276
00:25:07,880 --> 00:25:12,272
Han var ligesom ret lækker.
277
00:25:12,440 --> 00:25:14,830
Er der noget nyt i sagen?
278
00:25:15,000 --> 00:25:16,957
Ja, okay.
279
00:25:23,880 --> 00:25:26,998
Hallo. Det er DeGepse igen.
- Hvad så?
280
00:25:27,160 --> 00:25:31,359
Har du deres telefonnummer?
- Ja.
281
00:25:31,520 --> 00:25:34,399
Det er korrekt.
Vil du have det nu?
282
00:25:39,880 --> 00:25:42,554
Ja!
Det ville være en stor hjælp!
283
00:25:42,720 --> 00:25:46,509
Har du blyant og papir klar?
- Giv mig det nu bare!
284
00:25:46,680 --> 00:25:51,038
367 9389.
- 337 9389. Det er noteret.
285
00:25:51,200 --> 00:25:55,558
Nej. 367 9389.
286
00:25:55,720 --> 00:25:59,031
Det er tre, seks og syv.
Områdenummeret er 310.
287
00:25:59,200 --> 00:26:02,830
Spørg efter Simon.
- Simon? Hedder han det?
288
00:26:03,000 --> 00:26:07,119
Ja, det spurgte jeg også om.
Jeg tror, han bruger et dæknavn.
289
00:26:07,280 --> 00:26:13,470
Det går vi ikke rigtig op i nu, vel?
- Nej, det gør vi vel ikke.
290
00:26:13,640 --> 00:26:16,758
Sig til Simon,
at Jinx gav dig nummeret.
291
00:26:16,920 --> 00:26:19,992
Det skal jeg nok.
292
00:26:25,840 --> 00:26:28,912
Det så jeg godt.
293
00:26:30,120 --> 00:26:33,477
Det var derfor,
at jeg fik et godt kig på ham.
294
00:26:33,640 --> 00:26:38,476
Nogen særlige kendetegn?
- Har I intet bedre at foretage jer?!
295
00:26:38,640 --> 00:26:42,429
Han ringer til Simon.
Det skal nok holde dem beskæftiget.
296
00:26:42,600 --> 00:26:46,355
Godt. Den tid kan vi udnytte.
- Hvad går det så ud på?
297
00:26:46,520 --> 00:26:51,231
Hvad er nøglen til alt det her?
Hvad er det her?
298
00:26:51,400 --> 00:26:55,758
For det første handler det ikke
om nøgler, men om koder.
299
00:26:55,920 --> 00:27:02,110
Jeg troede ellers, at jeg var med. Men
jeg er ikke ekspert i kriminalfilosofi.
300
00:27:02,280 --> 00:27:05,830
Okay... Kan du se
alle de her bankbokse?
301
00:27:07,760 --> 00:27:14,519
Hver af dem tilhører en bankkunde,
og der er ikke bare kærestebreve i.
302
00:27:14,680 --> 00:27:18,754
Det her er centralbanken med alt det,
som folk virkelig vil passe på.
303
00:27:18,920 --> 00:27:21,879
Problemet er bare -
304
00:27:22,040 --> 00:27:26,319
at man skal bryde ind i hver enkelt
lille bankboks for at få indholdet.
305
00:27:26,480 --> 00:27:30,918
Så nu kan vi enten prøve
at bryde fysisk ind i alle boksene -
306
00:27:31,080 --> 00:27:36,030
eller også kan vi bryde
elektronisk ind i én boks.
307
00:27:38,240 --> 00:27:40,152
Okay.
308
00:27:42,360 --> 00:27:45,034
Så, så, frøken sludrechatol.
309
00:27:45,200 --> 00:27:51,037
Lige før holdt du forelæsning
om en hovedlås.
310
00:27:51,200 --> 00:27:55,080
Gider du lige uddybe det?
- Vi har vores metoder.
311
00:27:55,240 --> 00:27:58,597
Og hvad går de så ud på?
- Metoder!
312
00:27:58,760 --> 00:28:03,277
Metoder? Bare metoder?
Nu føler jeg mig tryg.
313
00:28:03,440 --> 00:28:08,435
Vi har dem bare, okay?
- Nej, det er ikke okay. Slet ikke.
314
00:28:08,600 --> 00:28:12,389
Din åh, så solide plan
er lige gået i vasken.
315
00:28:12,560 --> 00:28:17,430
Jeg bliver holdt som gidsel
og skal hjælpe min tilfangetager -
316
00:28:17,600 --> 00:28:20,718
som også er min partner,
eller hvad du nu er.
317
00:28:20,880 --> 00:28:25,352
Jeg ved ikke, hvad jeg har gang i,
eller hvad jeg er med til.
318
00:28:28,000 --> 00:28:33,439
Du skal ikke sige sådan. Det er mig,
der skal være helt uvidende.
319
00:28:33,600 --> 00:28:38,038
Min del af aftalen lød på
at få dig ud herfra. Jeg er dit alibi.
320
00:28:38,200 --> 00:28:41,955
Hvis du ikke har opdaget det,
er vi langtfra på sikker grund -
321
00:28:42,120 --> 00:28:45,511
og det har du slet ikke
taget højde for.
322
00:28:45,680 --> 00:28:51,995
Til gengæld deler du så ud
af din kriminelle viden.
323
00:28:52,160 --> 00:28:56,200
Det er aftalen, og hvis det ikke
er aftalen, så har vi ingen aftale.
324
00:28:56,360 --> 00:28:59,558
Så aftag den aftale.
325
00:29:02,200 --> 00:29:04,192
Er du sulten?
326
00:29:04,360 --> 00:29:10,277
Jeg var på vej hen for at købe mad
og tog forbi hæveautomaten...
327
00:29:13,000 --> 00:29:16,311
Mine $20...
328
00:29:17,640 --> 00:29:22,635
Kæreste lille ven,
du må være gået helt sukkerkold.
329
00:29:25,240 --> 00:29:28,199
Ja, det er jeg faktisk.
330
00:29:28,360 --> 00:29:33,674
Men hvor fik du koderne fra?
Hvor kommer de fra?
331
00:29:33,840 --> 00:29:38,790
Helt seriøst? Jeg ved det ikke.
- Hvordan hænger det sammen?
332
00:29:38,960 --> 00:29:42,476
Jeg er jo bare hyret til opgaven.
333
00:29:42,640 --> 00:29:47,157
Koderne blev sms'et til Simon
og så sendt til min PDA.
334
00:29:47,320 --> 00:29:52,440
Hvem sms'ede dem? Så der er
en anden, der har sendt koderne?
335
00:29:52,600 --> 00:29:57,755
En eller anden fyr. Det hele er
meget anonymt. Det er mest sikkert.
336
00:29:57,920 --> 00:30:02,119
Hvis ikke man ved noget om dem,
så ved de ikke noget om en.
337
00:30:02,280 --> 00:30:07,196
Vi er freelancere. En slags vikarer.
- Det lyder som et stillingsopslag.
338
00:30:07,360 --> 00:30:11,400
Sådan er det også.
Et opslag på internettet.
339
00:30:11,560 --> 00:30:14,837
Hvad tror du,
at halvdelen af alle blogs går ud på?
340
00:30:15,000 --> 00:30:17,754
Man har brug for arbejdskraft -
341
00:30:17,920 --> 00:30:22,233
og så skriver man et indlæg om
et tilsyneladende meningsløst emne.
342
00:30:22,400 --> 00:30:28,351
Du troede vel ikke,
at vi var uorganiserede bøller?
343
00:30:28,520 --> 00:30:31,240
Det har jeg ikke tænkt på.
- Nemlig.
344
00:30:31,400 --> 00:30:36,429
Hvorfor dog overvåge
Duran Duran-fanforummet?
345
00:30:36,600 --> 00:30:39,593
Sagde du lige Duran Duran?
346
00:30:39,760 --> 00:30:41,240
Jep.
347
00:30:42,840 --> 00:30:45,514
Hvorfor ikke Led Zeppelin?
348
00:30:45,680 --> 00:30:48,320
Alle ved da,
at det er et forum for CIA.
349
00:30:48,480 --> 00:30:52,997
Du tager fandeme pis på mig.
Led Zeppelin er for spioner -
350
00:30:53,160 --> 00:30:58,713
og Duran Duran er for
80'er-agtige forbrydersyndikater?
351
00:30:58,880 --> 00:31:01,952
Det er bare ikke i orden.
- Det passer altså.
352
00:31:02,120 --> 00:31:08,071
Skriver man om "A View to a Kill",
er man på udkig efter en lejemorder.
353
00:31:08,240 --> 00:31:11,916
Hvis nogen skriver om
"Hungry Like the Wolf" -
354
00:31:12,080 --> 00:31:18,190
betyder det, at de søger hjælpere
til et bankkup. Og så videre.
355
00:31:18,360 --> 00:31:23,389
Så Duran Duran står i centrum for
et internationalt forbrydersyndikat?
356
00:31:23,560 --> 00:31:27,998
Jeg tror ikke, at Nick Rhodes eller
Simon LeBon er indblandet i det -
357
00:31:28,160 --> 00:31:31,597
men det er ikke
et dårligt skjulested, vel?
358
00:31:31,760 --> 00:31:35,037
Sagde du lige Simon?
- Ja, der kan du selv se.
359
00:31:35,200 --> 00:31:37,192
Jeg sagde det jo.
360
00:31:37,360 --> 00:31:40,194
Det er mærkeligt.
- Egentlig ikke.
361
00:31:40,360 --> 00:31:46,197
Glem alle pornosiderne.
Det er kriminalitet, der lønner sig.
362
00:31:46,360 --> 00:31:50,752
Og der er gang i internettet,
men du er nødt til at stjæle aktierne.
363
00:31:50,920 --> 00:31:55,631
Fint nok. Men hvorfor Duran Duran?
Hvorfor?
364
00:31:55,800 --> 00:31:58,395
Hvorfor ikke?
365
00:31:58,560 --> 00:32:01,598
Hvorom alting er,
så får Simon koderne -
366
00:32:01,760 --> 00:32:07,233
de kommer herind, jeg taster lidt,
og så åbner boksene.
367
00:32:07,400 --> 00:32:10,598
Så fyren, der sendte koderne,
får en bid af kagen?
368
00:32:10,760 --> 00:32:15,516
Det er nærmest helt kultiveret.
Man giver nogle tal og får procenter.
369
00:32:15,680 --> 00:32:17,831
En form for gebyr.
370
00:32:18,000 --> 00:32:24,873
Fyren ville bare have en pinkode.
- Pinkode?
371
00:32:25,040 --> 00:32:29,480
Hvem gav dig mit nummer?
- Det er ikke så vigtigt nu.
372
00:32:29,640 --> 00:32:34,999
Det vigtige er folkene derinde,
og at vi finder en fredelig løsning.
373
00:32:35,160 --> 00:32:39,154
Ja, ja! Det var Jinx, ikke?
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
374
00:32:39,320 --> 00:32:44,679
Drop det nu!
Den lille skid gav dig mit nummer.
375
00:32:44,840 --> 00:32:47,912
Jeg ved virkelig ikke,
hvad du taler om.
376
00:32:48,080 --> 00:32:53,872
Tror du, at jeg er idiot?!
Du har altså trianguleret mit signal -
377
00:32:54,040 --> 00:32:59,035
uden at kende min frekvens?
378
00:32:59,200 --> 00:33:03,240
Indrøm det nu bare!
Jinx gav dig mit nummer.
379
00:33:03,400 --> 00:33:07,076
Du taler kun med mig,
fordi du ikke har andre muligheder.
380
00:33:07,240 --> 00:33:12,269
Du kan ikke klare situationen,
og for at det ikke skal være løgn -
381
00:33:12,440 --> 00:33:16,070
så har en almindelig borger
et større overblik end dig.
382
00:33:21,480 --> 00:33:25,633
Jeg har ikke tilladelse til at
delagtiggøre dig i de informationer.
383
00:33:25,800 --> 00:33:30,158
Men jeg giver gerne mig selv i bytte,
så et gidsel kan blive frigivet.
384
00:33:30,320 --> 00:33:32,960
Så kan vi tale videre om sagen.
385
00:33:54,640 --> 00:33:57,633
Hvad var det?
- En Glock 19. Ikke godt.
386
00:33:57,800 --> 00:34:00,110
Det må du ikke.
- Nå nej.
387
00:34:01,360 --> 00:34:05,832
Så, så!
Hør her...
388
00:34:06,000 --> 00:34:08,879
Lad os nu lige slappe lidt af.
389
00:34:09,040 --> 00:34:14,832
Fik jeg din opmærksomhed?
- Jeg lytter. Jeg hører efter.
390
00:34:15,000 --> 00:34:17,071
Jeg bad dig...
391
00:34:17,240 --> 00:34:22,156
Jeg bad dig fortælle mig, hvem der
har givet dig det her nummer!
392
00:34:22,320 --> 00:34:27,634
Hvis du ville... Pis! Vent lidt.
- Vi venter. Vi gør ikke noget.
393
00:34:27,800 --> 00:34:31,919
Nej, jeg mente,
at jeg havde et andet opkald.
394
00:34:32,080 --> 00:34:34,595
Hallo?
- Hvad fanden var det?
395
00:34:34,760 --> 00:34:38,117
Fik det vækket dig?
- Jeg stiller spørgsmålene.
396
00:34:38,280 --> 00:34:41,910
Hvis du vil ind,
skal du fortælle mig, hvad det var.
397
00:34:42,080 --> 00:34:45,471
Det var en Glock.
398
00:34:45,640 --> 00:34:50,351
Din telefon røg lige ud.
Du skal ikke begynde på noget pis.
399
00:34:50,520 --> 00:34:53,354
Jeg ved præcis,
hvad det var for en pistol.
400
00:34:53,520 --> 00:34:57,400
Jeg vil vide, hvad der foregår.
- Det var mig... Pis!
401
00:34:57,560 --> 00:35:00,553
Det var ikke mig.
Du har vist et andet opkald.
402
00:35:02,480 --> 00:35:07,509
Du har ret. Vent lidt. Hallo?
- Vi hørte skud. Er alle okay?
403
00:35:07,680 --> 00:35:11,993
Vi har det fint. Vi prøver at få et
overblik over situationen udenfor.
404
00:35:12,160 --> 00:35:15,710
Taler du med Simon?
- Ja, han er på den anden linje.
405
00:35:15,880 --> 00:35:21,239
Burde du ikke tale med ham?
- Det gør jeg også. Det gjorde jeg.
406
00:35:21,400 --> 00:35:24,199
Vent, du kan lige være med.
- Nej!
407
00:35:24,360 --> 00:35:26,829
Simon, er du der stadig?
- Ja.
408
00:35:27,000 --> 00:35:29,993
Fint. Vent lidt.
409
00:35:30,160 --> 00:35:33,232
Hallo?
- Ja, det er DeGepse.
410
00:35:33,400 --> 00:35:37,713
Jeg tror, at alle er på linjen.
Er alle til stede?
411
00:35:37,880 --> 00:35:42,796
Jeg synes,
at vi skal prøve at samarbejde.
412
00:35:42,960 --> 00:35:46,431
Jeg synes...
- Jeg synes...
413
00:35:46,600 --> 00:35:52,232
Lad nu være med at være generte.
Simon, er der noget, du vil sige?
414
00:35:52,400 --> 00:35:55,871
Undskyld...?
- Simon siger undskyld.
415
00:35:56,040 --> 00:36:00,432
Luk. Tager du imod undskyldningen?
416
00:36:00,600 --> 00:36:02,831
DeGepse?
- Ja?
417
00:36:03,000 --> 00:36:06,676
Godt, politibetjenten
har godtaget undskyldningen.
418
00:36:06,840 --> 00:36:09,878
Nej! Nej!
- Vent.
419
00:36:10,040 --> 00:36:14,557
Når nu det går så godt, synes jeg,
at vi bør løslade nogle gidsler.
420
00:36:14,720 --> 00:36:19,192
Jeg nominerer gerne mig selv
bare for at få diskussionen i gang.
421
00:36:19,360 --> 00:36:22,319
Vent nu lige lidt.
422
00:36:22,480 --> 00:36:26,269
Jeg synes, det er en god idé.
423
00:36:31,280 --> 00:36:34,798
TIP NR. 6
FORVENT DET UVENTEDE
424
00:36:36,320 --> 00:36:38,596
HEMMELIGT NUMMER
425
00:36:39,800 --> 00:36:42,474
Hvem er det?
- Aner det ikke.
426
00:36:42,640 --> 00:36:46,680
Taler du ikke i telefon med alle?
- Hvad står der på displayet?
427
00:36:46,840 --> 00:36:50,390
Jeg har ikke vis nummer.
- Tag den nu. Nej, vent.
428
00:36:50,560 --> 00:36:52,711
Giv mig den.
429
00:36:52,880 --> 00:36:55,714
Hallo?
430
00:36:55,880 --> 00:36:58,395
Er der nogen?
- Hvem er det?
431
00:36:58,560 --> 00:37:02,190
Det var dig, der ringede.
Hvem er du?
432
00:37:03,360 --> 00:37:06,558
Hvem var det?
- Jeg ved det ikke.
433
00:37:06,720 --> 00:37:10,634
Han må have fået forkert nummer.
434
00:37:13,600 --> 00:37:16,718
Hallo? Hallo?
435
00:37:18,600 --> 00:37:22,480
Nu har han lagt på to gange.
Det er simpelthen uforskammet.
436
00:37:22,640 --> 00:37:26,111
Hallo? Er du der stadig?
437
00:37:26,280 --> 00:37:32,072
Jeg bliver nødt til at ringe senere.
Tal I bare videre.
438
00:37:34,920 --> 00:37:37,799
Hvad så?
- Du skal ikke kigge på mig.
439
00:37:43,520 --> 00:37:45,591
Okay...
440
00:37:46,960 --> 00:37:49,953
Det er Nick.
Hvorfor går der så lang tid?
441
00:37:50,120 --> 00:37:52,999
Hej. Det er ham,
du hele tiden afbryder.
442
00:37:53,160 --> 00:37:56,790
Så du hedder Nick?
- Måske.
443
00:37:56,960 --> 00:38:00,192
Gør du?
- Nej.
444
00:38:01,520 --> 00:38:05,514
Det var mærkeligt.
Jeg havde lige et deja-vu.
445
00:38:05,680 --> 00:38:08,991
Glem det.
446
00:38:09,160 --> 00:38:12,198
Er du Jessicas kæreste?
447
00:38:12,360 --> 00:38:16,320
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Du har fået forkert nummer.
448
00:38:16,480 --> 00:38:20,315
Det var jo dig, der ringede til mig.
- Ja...
449
00:38:20,480 --> 00:38:24,952
Jeg fik forkert nummer.
Undskyld ulejligheden. Farvel.
450
00:38:29,480 --> 00:38:34,600
Hold op med at ringe til mig.
- Nej. Jeg sagde nej.
451
00:38:34,760 --> 00:38:38,754
Du kan ikke bare sige nej.
- Jo, jeg kan. Nej.
452
00:38:38,920 --> 00:38:42,675
Der kan du selv høre.
Nej, nej, nej!
453
00:38:42,840 --> 00:38:46,959
Hvem er du?
- Jason Taylor. Jeg bliver kaldt Jinx.
454
00:38:47,120 --> 00:38:49,715
Nu har jeg taget det første skridt.
455
00:38:49,880 --> 00:38:53,157
I'm on the hunt
I'm after you
456
00:38:53,320 --> 00:38:57,030
Nick... Nick Rhodes.
- Okay. Hvad foregår der?
457
00:38:57,200 --> 00:39:01,558
Hvem er du, og hvad ved du?
Hvordan lyder aftalen?
458
00:39:01,720 --> 00:39:06,158
Det er det gennemgående tema, siden
jeg fik låst mig inde i bankboksen.
459
00:39:06,320 --> 00:39:08,915
Er du inde i bankboksen?
460
00:39:09,080 --> 00:39:12,357
Ja, det var det, jeg sagde.
Er forbindelsen dårlig?
461
00:39:12,520 --> 00:39:15,558
For jeg kan stille mig op i hjørnet.
462
00:39:15,720 --> 00:39:19,600
Men hvem er du?
- Jinx. Det har vi været inde på.
463
00:39:19,760 --> 00:39:22,434
Hvem er du... Nick?
464
00:39:22,600 --> 00:39:25,638
Åh gud...
- Hvad?
465
00:39:26,920 --> 00:39:30,311
Hvad?
- Han gjorde det igen. Jeg hader ham.
466
00:39:32,200 --> 00:39:36,319
Hvis dine mænd kommer
inden for en rækkevidde af 20 meter -
467
00:39:36,480 --> 00:39:38,676
så skyder jeg gidslerne.
468
00:39:38,840 --> 00:39:41,036
Det har jeg forstået!
469
00:39:41,200 --> 00:39:44,955
Du må hellere tage den.
Det kunne være Jinx.
470
00:39:45,120 --> 00:39:48,033
Ja, ja. Vent lidt.
471
00:39:48,200 --> 00:39:51,238
Hallo, Jinx? Hvordan står det til?
472
00:39:51,400 --> 00:39:55,713
Jeg tror, at vi gør fremskridt herude.
473
00:39:55,880 --> 00:39:58,395
Jinxy? Er det dig?
474
00:39:58,560 --> 00:40:04,511
Er der noget,
du gerne vil fortælle mig?
475
00:40:13,440 --> 00:40:16,956
Gerne vil fortælle?
Du mener en slags opdatering?
476
00:40:17,120 --> 00:40:19,589
Noget i den stil.
477
00:40:19,760 --> 00:40:23,231
Jamen her går det godt.
478
00:40:23,400 --> 00:40:27,155
Vi er måske lidt bagud
i forhold til tidsplanen.
479
00:40:27,320 --> 00:40:33,635
Er der noget særligt,
som gør processen mere langsom?
480
00:40:33,800 --> 00:40:39,398
Som en fyr inde i bankboksen,
der kender vores navne -
481
00:40:39,560 --> 00:40:43,759
- og har vores telefonnumre,
og som kan ringe til politiet -
482
00:40:43,920 --> 00:40:50,190
- og give dig førsteklasses adgang
til numsespilopper i spjældet?
483
00:40:50,360 --> 00:40:54,320
Okay, vi har et mindre dilemma.
484
00:40:54,480 --> 00:40:57,518
Meget lig det, du netop har beskrevet.
485
00:40:57,680 --> 00:41:02,072
Er der andet, du gerne vil tilføje?
- Nej, ikke rigtig.
486
00:41:02,240 --> 00:41:07,440
Er der andet, du ikke vil tilføje,
som jeg burde vide besked om?
487
00:41:07,600 --> 00:41:13,232
Ham fyren,
som du lige har beskrevet...
488
00:41:13,400 --> 00:41:17,280
Han har en af vores...
489
00:41:17,440 --> 00:41:22,469
Han har taget en af vores folk
som gidsel inde i bankboksen.
490
00:41:22,640 --> 00:41:25,439
Og vi...
491
00:41:27,480 --> 00:41:31,076
Vi er låst ude og har ingen mulighed
for at komme ind.
492
00:41:31,240 --> 00:41:34,711
Tak for din åbenhjertighed.
493
00:41:34,880 --> 00:41:40,877
Og en taktisk analyse? Hvad ville
konklusionen på sådan en være?
494
00:41:41,040 --> 00:41:43,919
Vi er på skideren.
- Glimrende.
495
00:41:44,080 --> 00:41:48,711
Jeg vender tilbage med en nødplan,
der kan løse et par problemer.
496
00:41:48,880 --> 00:41:53,272
Gør du det?
Det ville være fantastisk.
497
00:42:00,000 --> 00:42:01,753
Måske ikke.
498
00:43:13,640 --> 00:43:16,515
Hallo?
- Jeg vil gerne indgå en aftale.
499
00:43:16,680 --> 00:43:20,390
En aftale!
Det vil jeg.
500
00:43:20,560 --> 00:43:26,238
Som jeg ser det, er 50% af noget
bedre end 100% af ingenting.
501
00:43:26,400 --> 00:43:32,510
Og ærlig talt har jeg ingenting nu,
så hvad vil du have?
502
00:43:32,680 --> 00:43:35,798
Vent lige lidt.
Jeg tager lige det her opkald.
503
00:43:36,840 --> 00:43:40,197
Hallo?
- Jeg vil gerne indgå en aftale.
504
00:43:40,360 --> 00:43:42,113
Hvabehar?
505
00:43:42,280 --> 00:43:45,318
Vi kom nok lidt skævt ind
på hinanden -
506
00:43:45,480 --> 00:43:49,190
- og jeg vil gerne starte
på en frisk. Jeg hedder Nick.
507
00:43:49,360 --> 00:43:52,831
Jeg ringer for at give dig
en bid af kagen.
508
00:43:53,000 --> 00:43:55,674
Okay...
509
00:43:55,840 --> 00:44:02,314
En aftale... Så hvad skal vi aftale
omkring den aftale, Nick?
510
00:44:02,480 --> 00:44:06,997
Jeg beklager pseudonymet. Det er
ikke, fordi jeg ikke stoler på dig -
511
00:44:07,160 --> 00:44:10,198
- det er bare
en slags arbejdsskade.
512
00:44:10,360 --> 00:44:16,197
Ja, det er jeg med på. Jeg hedder
jo heller ikke rigtigt Jinx.
513
00:44:16,360 --> 00:44:20,149
Gør du ikke?
- Jo, jeg ville bare...
514
00:44:20,320 --> 00:44:24,553
Det er i orden.
- Hvad kan jeg gøre for dig, Nick?
515
00:44:24,720 --> 00:44:30,352
Jinx, vi har en speget sag her.
Vi er på gyngende grund.
516
00:44:30,520 --> 00:44:34,719
Og det er op til dig og mig
at finde ud af det her.
517
00:44:34,880 --> 00:44:38,271
Dig og mig.
Okay.
518
00:44:38,440 --> 00:44:42,354
Lad mig lægge kortene på bordet.
Du har noget information.
519
00:44:42,520 --> 00:44:46,912
Information, som mine kolleger
ikke længere kan tilbyde.
520
00:44:47,080 --> 00:44:53,680
Lad os få lidt nosser og så navigere
væk fra den gyngende grund.
521
00:44:53,840 --> 00:44:56,480
Hvad vil du have?
- Mine $20.
522
00:44:56,640 --> 00:45:01,795
Undskyld, men sagde du $20?
- Jep.
523
00:45:01,960 --> 00:45:06,955
Jeg vil nødig virke uforskammet, men
måske du ville overveje det tal igen.
524
00:45:07,120 --> 00:45:11,751
Skal jeg det?
Hvad taler vi om?
525
00:45:11,920 --> 00:45:17,552
Prøv at se dig omkring. Jeg ville nok
tilføje et par nuller til det tal.
526
00:45:17,720 --> 00:45:22,033
Og så går jeg bare herfra med det?
Du vil ikke have nogle af pengene?
527
00:45:22,200 --> 00:45:27,992
Du skal bare gå over til computeren
og lave en pinkode til mig.
528
00:45:28,160 --> 00:45:32,200
Let som ingenting. Den samme
aftale, som jeg havde med dem.
529
00:45:32,360 --> 00:45:37,310
Så længe idéen holder, er der ingen
grund til at ændre på den, vel?
530
00:45:37,480 --> 00:45:40,678
Så længe idéen holder...
531
00:45:40,840 --> 00:45:45,960
Fint.
Jamen så kan jeg gå frit herfra.
532
00:45:46,120 --> 00:45:50,319
Og du har intet imod at svigte Simon,
Jessica -
533
00:45:50,480 --> 00:45:53,871
og hvem der ellers er med,
bare for lidt information?
534
00:45:54,040 --> 00:45:56,714
Den pinkode må være meget værd.
535
00:45:56,880 --> 00:46:00,317
Når der sker forandringer,
så tilpasser man sig.
536
00:46:00,480 --> 00:46:02,790
Røv og nøgler.
- Hvad?
537
00:46:02,960 --> 00:46:05,395
Jeg sagde røv og nøgler.
538
00:46:05,560 --> 00:46:10,237
Du havde ingen planer om
at få de her folk ud herfra.
539
00:46:10,400 --> 00:46:13,791
Hvad fabler du om?
- Så længe idéen holder...
540
00:46:13,960 --> 00:46:16,953
Det minder mig om noget,
en ven fortalte mig.
541
00:46:17,120 --> 00:46:20,796
At bryde ind i en bank er det værste,
for det tager tid -
542
00:46:20,960 --> 00:46:24,670
og tid er det, der gør,
at du bliver snuppet.
543
00:46:24,840 --> 00:46:29,039
Hvordan røver man så en bank?
Låser man alt op på én gang -
544
00:46:29,200 --> 00:46:31,999
ved hjælp af computeren
og så af sted?
545
00:46:32,160 --> 00:46:36,598
Nej. Hvis du har de her koder
og ved, hvad de skal bruges til -
546
00:46:36,760 --> 00:46:42,119
så har du også vidst, at døren
ville lukke i, så snart alarmen gik.
547
00:46:42,280 --> 00:46:46,638
Så selv om koderne virker som
en god idé, er de kun lokkemad.
548
00:46:46,800 --> 00:46:49,634
De er bare midlerne til at nå dit mål.
549
00:46:49,800 --> 00:46:53,316
Sagt på en anden måde:
Koderne er røv og nøgler.
550
00:46:53,480 --> 00:46:57,360
Det hele handler i virkeligheden
om den uskyldige pinkode -
551
00:46:57,520 --> 00:47:03,073
som nok er meget mere værd, men
du kan kun få pinkoden herindefra.
552
00:47:03,520 --> 00:47:06,718
Jeg ved det ikke.
Det er bare en strøtanke.
553
00:47:06,880 --> 00:47:14,071
Okay, Columbo. Du har vist svar
på lige lovligt mange spørgsmål.
554
00:47:14,240 --> 00:47:21,079
Jeg har ikke bedt om at blive
låst inde i den her bankboks.
555
00:47:21,240 --> 00:47:25,632
Jeg ville bare have mine $20,
men nej!
556
00:47:25,800 --> 00:47:30,158
Et grådigt svin besluttede sig for
at øge sin banks indtjening -
557
00:47:30,320 --> 00:47:34,917
- ved at fyre bankpersonale, lukke
afdelinger og sætte automater op -
558
00:47:35,080 --> 00:47:39,233
- der drukner mig i gebyrer,
indtil jeg ikke har råd til mine $20.
559
00:47:39,400 --> 00:47:43,076
Hvad har det med noget at gøre?
- Godt, du spørger.
560
00:47:43,240 --> 00:47:47,678
Det gjorde, at jeg måtte gå ind
for at hæve mine penge i en bank -
561
00:47:47,840 --> 00:47:51,356
- som var ved at blive røvet -
562
00:47:51,520 --> 00:47:56,515
- hvilket var fint nok, indtil
en narrøv prøvede at skyde mig.
563
00:47:56,680 --> 00:48:00,640
Hans pistol gik i baglås,
og så løb jeg i dækning her -
564
00:48:00,800 --> 00:48:04,919
- hvor jeg løber lige ind
i en superlækker sild.
565
00:48:05,080 --> 00:48:11,270
Det lyder godt, men hun slår mig
og ødelægger min kedelige dag.
566
00:48:12,320 --> 00:48:14,391
Nederen.
567
00:48:14,560 --> 00:48:18,110
Så alle gebyrerne og dig
kan rende mig!
568
00:48:18,280 --> 00:48:22,638
Dig og alle firmabosserne
er lige gode om det.
569
00:48:22,800 --> 00:48:27,591
I kan ikke blive ved med at tage røven
på folk som mig og så kræve et gebyr.
570
00:48:27,760 --> 00:48:30,912
Nu lægger jeg gebyr på gebyrerne.
571
00:48:31,080 --> 00:48:34,471
Så rend mig i røven.
Jeg vil have nogle svar.
572
00:48:34,640 --> 00:48:38,316
Du har vel nok en dårlig dag.
Fortsæt endelig.
573
00:48:38,480 --> 00:48:42,952
Spørgsmålet er, hvordan man kommer
herind uden at blive fanget.
574
00:48:43,120 --> 00:48:47,672
Det kan man nok ikke. Du er ligeglad
med, om dine hjælpere bliver fanget.
575
00:48:47,840 --> 00:48:53,598
Bare de er i bankboksen, for så
har du, hvad du ville have. Næsten.
576
00:48:53,760 --> 00:48:57,720
Nu lægger jeg på.
- Nej. Du lægger ikke på.
577
00:48:57,880 --> 00:49:01,999
For du har jo ikke dine fire cifre.
Jessica. Jeg hedder Jessica.
578
00:49:02,160 --> 00:49:06,757
Jeg er en af dem, du gerne ville tage
røven på. Det gør næsten helt ondt.
579
00:49:06,920 --> 00:49:10,516
Det er det, der hedder
en eksploderende noema.
580
00:49:10,680 --> 00:49:16,233
Det er, når ens opfattelse af tingene
konfronteres med virkeligheden.
581
00:49:16,400 --> 00:49:23,318
Når ofret bliver ens eneste håb,
får det ens noema til at eksplodere.
582
00:49:23,480 --> 00:49:29,192
Men du må være kommet dig nu, så nu
er du vist klar til at forhandle.
583
00:49:32,160 --> 00:49:36,871
Vil du have din pinkode?
Der er et lille gebyr på den.
584
00:49:37,040 --> 00:49:38,633
Okay...
585
00:49:43,400 --> 00:49:49,317
TIP NR. 7
DER KAN GÅ LORT I DEN
586
00:49:51,080 --> 00:49:54,835
Jessica, er du okay?
- Jeg har det fint.
587
00:49:55,960 --> 00:50:01,399
Nogen har vist slukket for strømmen.
- Tror du virkelig?
588
00:50:01,560 --> 00:50:07,557
Hvem har slukket for strømmen?
Hvorfor? Og hvad foregår der?
589
00:50:07,720 --> 00:50:12,158
Jeg ved det ikke,
men det er ikke godt.
590
00:50:13,680 --> 00:50:17,037
Nick, vi må lige ringes ved senere.
591
00:50:17,200 --> 00:50:21,353
Vi bliver nødt til at løse det her.
Det står ret klart -
592
00:50:21,520 --> 00:50:24,797
at vores skæbne og formue
ligger i den computer.
593
00:50:24,960 --> 00:50:29,751
Nu skal vi ikke gå i panik.
Jeg ringer lige.
594
00:50:33,600 --> 00:50:37,514
Hejsa.
Hvad skete der?
595
00:50:37,680 --> 00:50:42,471
Det ved jeg ikke!
Jeg har bare ventet i røret.
596
00:50:42,640 --> 00:50:46,714
Prøver du bare at få mig til at vente?
Jeg må indrømme -
597
00:50:46,880 --> 00:50:50,999
at det er en fin forhandlingstaktik.
Du var lige ved at narre mig.
598
00:50:51,160 --> 00:50:56,315
Nej, jeg havde bare glemt dig.
- Hvordan kan du glemme mig?
599
00:50:56,480 --> 00:51:01,236
Jeg havde bare travlt.
- Travlt?! Du er jo låst inde!
600
00:51:01,400 --> 00:51:05,360
Hvad fanden kan du have
så travlt med?!
601
00:51:05,520 --> 00:51:09,958
Nu gør du mig sgu bekymret, Jinx.
- Det må du undskylde.
602
00:51:10,120 --> 00:51:15,240
DeGepse har talt mig ned på jorden.
Det har været meget stressende.
603
00:51:15,400 --> 00:51:18,791
Men jeg har ikke fortalt ham noget -
604
00:51:18,960 --> 00:51:22,351
- så han kan vente,
mens du og jeg laver en aftale.
605
00:51:22,520 --> 00:51:26,594
Okay. Godt tænkt, Jinxy.
606
00:51:26,760 --> 00:51:29,195
Det var godt.
607
00:51:29,360 --> 00:51:31,636
Fint nok...
608
00:51:31,800 --> 00:51:35,032
Så gælder det dig og mig.
Angående den aftale...
609
00:51:35,200 --> 00:51:39,160
Der er mørkt herinde.
De har vist slukket for strømmen.
610
00:51:39,320 --> 00:51:42,279
Bare rolig.
Det er bare for at skræmme os.
611
00:51:42,440 --> 00:51:45,512
Først skal vi blive enige
om en aftale -
612
00:51:45,680 --> 00:51:52,632
så forhandler vi med strømerne
og frigiver nogle gidsler og...
613
00:51:52,800 --> 00:51:56,157
Vent lidt. Jeg tror, at mit bat...
614
00:51:56,320 --> 00:52:00,155
Pis! Pis! Pis!
615
00:52:18,680 --> 00:52:23,675
Jeg tror,
at han prøver at kommunikere med os.
616
00:52:31,720 --> 00:52:34,792
Hallo?
- Det er DeGepse.
617
00:52:34,960 --> 00:52:38,431
Hvordan har I det?
- Hejsa. Vi har det okay.
618
00:52:38,600 --> 00:52:41,991
Er der sket noget nyt?
- Her er blevet mere mørkt.
619
00:52:42,160 --> 00:52:45,995
Mine øjne er begyndt at vænne
sig til det. Nej, ikke alligevel.
620
00:52:46,160 --> 00:52:49,312
Fint, fint.
I skal blive siddende og...
621
00:52:49,480 --> 00:52:53,759
Han skal tænde for strømmen igen,
ellers er vi helt ude at skide.
622
00:52:53,920 --> 00:52:55,877
Hvad sagde du?
623
00:52:56,040 --> 00:52:59,272
Har I mulighed for
at kommunikere med Simon?
624
00:52:59,440 --> 00:53:02,319
Han kan ikke komme
i kontakt med Simon.
625
00:53:02,480 --> 00:53:05,757
Hvorfor?
- Godt spørgsmål. Hvorfor?
626
00:53:05,920 --> 00:53:10,676
Fordi Simon har smidt sin telefon væk
uden nogen grund.
627
00:53:10,840 --> 00:53:13,753
Han bliver mere og mere irrationel -
628
00:53:13,920 --> 00:53:17,311
- og jeg vil gerne forhindre,
at noget går galt.
629
00:53:17,480 --> 00:53:22,475
Desværre kan jeg ikke
komme i kontakt med ham.
630
00:53:22,640 --> 00:53:26,429
Vi prøver at se, hvad vi kan gøre.
Hvad gør vi?
631
00:53:26,600 --> 00:53:30,355
Vi kan ikke bede Simon om hjælp,
for så skal vi indgå en aftale -
632
00:53:30,520 --> 00:53:36,756
og det er nyttesløst,
for han har ikke mere held i sprøjten.
633
00:53:36,920 --> 00:53:40,231
Vi kan bede om noget
på Simons vegne.
634
00:53:44,720 --> 00:53:46,632
DeGepse.
635
00:53:46,800 --> 00:53:50,191
Jeg fik fat i Simon.
Han har nogle krav.
636
00:53:50,360 --> 00:53:55,674
Han vil ikke forhandle,
medmindre han får noget.
637
00:53:55,840 --> 00:53:58,674
Fortsæt. Hvad er hans krav?
638
00:53:58,840 --> 00:54:03,153
Han vil have en civil helikopter
oppe på taget inden for 15 minutter.
639
00:54:03,320 --> 00:54:06,074
Han skal have halvdelen af pengene.
640
00:54:06,240 --> 00:54:09,517
Og så skal I tænde for strømmen igen.
641
00:54:09,680 --> 00:54:14,118
Personligt synes jeg kun, at man skal
give ham noget helt ubrugeligt.
642
00:54:14,280 --> 00:54:17,273
Som for eksempel det med strømmen.
643
00:54:17,440 --> 00:54:22,037
Jeg kan fortælle ham, at det med
strømmen bare er en begyndelse.
644
00:54:22,200 --> 00:54:26,877
Vi kan lige så godt prøve.
Han lyder desperat.
645
00:54:27,040 --> 00:54:31,956
Så han lyder desperat?
Er han ved at smide det hele væk?
646
00:54:32,120 --> 00:54:36,512
Jeg sagde jo, at han prøvede
at fortælle dig noget med den mobil.
647
00:54:40,440 --> 00:54:45,117
Fortæl ham, at der bliver tændt
for strømmen igen om et minut.
648
00:54:48,160 --> 00:54:52,393
TIP NR. 8
BLIV IKKE FOR GRÅDIG
649
00:54:56,040 --> 00:55:02,753
Det er da en begyndelse. Få ham
fyren i røret igen, så gør jeg klar.
650
00:55:06,560 --> 00:55:08,517
Hallo?
651
00:55:08,680 --> 00:55:13,550
Hør her. Du må tro mig, når jeg siger,
at det hele er ved at skride.
652
00:55:13,720 --> 00:55:16,872
Så hvad end du har i tankerne,
så lad os gøre det -
653
00:55:17,040 --> 00:55:19,600
og lad os indgå en aftale -
654
00:55:19,760 --> 00:55:23,754
ellers er der ingen, der kommer
nogen vegne eller får noget.
655
00:55:23,920 --> 00:55:27,550
Måske på nær 10-20 år i spjældet.
Så hvad siger du?
656
00:55:27,720 --> 00:55:31,873
Det er også godt at høre fra dig.
- Fister, luk nu røven.
657
00:55:32,040 --> 00:55:35,875
Politiet slukkede for strømmen.
Ingen strøm, ingen computer.
658
00:55:36,040 --> 00:55:39,636
Ingen computer, ingen pointe.
Havde du forudset det?
659
00:55:39,800 --> 00:55:43,919
Nej, det havde jeg ikke.
660
00:55:44,080 --> 00:55:47,471
Du kan takke mig senere,
for nu er der strøm på igen.
661
00:55:47,640 --> 00:55:52,192
Hvis ikke jeg får ren besked, er det
her overstået, før det begynder.
662
00:55:52,360 --> 00:55:55,512
Okay. Har I tændt for computeren?
663
00:55:55,680 --> 00:55:59,879
Indtast cifrene i undermenuen
"Personlig identifikation".
664
00:56:00,040 --> 00:56:04,637
På den side kan I se fire cifre,
der svarer til et hævekort.
665
00:56:04,800 --> 00:56:10,592
Klik på den mulighed, og læs så
de fire cifre højt. Så let er det.
666
00:56:10,760 --> 00:56:13,480
Nej, det er det ikke.
- Hvabehar?
667
00:56:13,640 --> 00:56:19,796
Der er ikke noget "jeg" i "team"
eller i "bankrøveri".
668
00:56:19,960 --> 00:56:23,510
Hvis du får de cifre,
så er du over alle bjerge.
669
00:56:23,680 --> 00:56:29,233
Den pinkode hører til et hævekort
og en konto, som jeg ikke har.
670
00:56:29,400 --> 00:56:32,552
Så hvis ikke du fortæller mere,
sidder du fast.
671
00:56:32,720 --> 00:56:37,511
Jeg foreslår, at du fortæller mig,
hvad det er, vi stjæler. Tiden går...
672
00:56:37,680 --> 00:56:43,517
Okay. Godt.
Småpenge. Mange af dem.
673
00:56:43,680 --> 00:56:47,959
Hvorfor stjæler vi småmønter?
- Hvorfor? Fordi jeg kunne.
674
00:56:48,120 --> 00:56:52,034
Hvis man bliver grådig,
bliver man fanget.
675
00:56:52,200 --> 00:56:56,399
Man må spørge sig selv, hvorfor man
tror, man kan slippe godt fra det.
676
00:56:56,560 --> 00:57:01,077
Hvis man ved hvorfor, følger hvad,
hvor og hvordan i kølvandet.
677
00:57:01,240 --> 00:57:06,634
Hvordan skal vi så røve en bank
og slippe godt fra det?
678
00:57:06,800 --> 00:57:10,271
Har du bemærket,
hvordan alt har et gebyr?
679
00:57:10,440 --> 00:57:16,880
Nu prædiker du for de frelste.
- Vær nu helt ærlig.
680
00:57:17,040 --> 00:57:21,910
Har du altid styr på din konto?
- Ja... nogle gange har jeg.
681
00:57:22,080 --> 00:57:26,791
Sikkert, og selv hvis du har det,
tjekker du så nogensinde -
682
00:57:26,960 --> 00:57:31,716
- om en bank
ikke har opkrævet et gebyr?
683
00:57:31,880 --> 00:57:34,031
Så når vi til hvorfor.
684
00:57:34,200 --> 00:57:37,955
Det er enkelt nok.
Verden er for kompleks.
685
00:57:38,120 --> 00:57:43,673
Livet består af en masse øjeblikke.
Transaktioner, kodeord, pinkoder.
686
00:57:43,840 --> 00:57:49,279
Vi vil skam gerne holde styr på det,
men det er ikke besværet værd.
687
00:57:49,440 --> 00:57:52,319
Hvordan røver vi en bank?
688
00:57:52,480 --> 00:57:56,315
Bare læg småbeløbene sammen.
Vi stjæler gebyrerne -
689
00:57:56,480 --> 00:57:59,917
- og det er penge,
som ingen vil savne.
690
00:58:00,080 --> 00:58:03,198
Vil banken ikke savne dem?
- Vi har et problem.
691
00:58:03,360 --> 00:58:08,196
Det er det, jeg spørger til.
- Nej, et andet slags problem.
692
00:58:09,440 --> 00:58:15,755
Det var ikke min plan at blive låst
inde. Jeg kan ikke holde mig mere.
693
00:58:18,000 --> 00:58:21,516
Jamen...
Jeg lader bare være med at kigge.
694
00:58:21,680 --> 00:58:23,672
Nej.
695
00:58:24,960 --> 00:58:29,193
Okay.
Vent, jeg har en idé.
696
00:58:29,360 --> 00:58:32,990
Nick, vent lidt.
- Hvad foregår der?
697
00:58:33,160 --> 00:58:36,232
Det skal du ikke spørge om.
698
00:58:36,400 --> 00:58:39,154
Hvad laver du?
699
00:58:51,880 --> 00:58:55,999
Det mener du ikke.
- Tag hellere, hvad du kan få.
700
00:58:56,160 --> 00:58:58,629
Hvad så med banken?
701
00:58:58,800 --> 00:59:05,673
Man røver ikke banken. I hvert fald
ikke så nogen lægger mærke til det.
702
00:59:05,840 --> 00:59:09,072
Hvad nu hvis man
for hver 12. transaktion -
703
00:59:09,240 --> 00:59:13,473
- fører gebyret
over på en konto i banken?
704
00:59:13,640 --> 00:59:16,030
Det er kun småpenge.
705
00:59:16,200 --> 00:59:20,797
Jeg er glad for økonomilektionen,
men hvor meget taler vi om?
706
00:59:20,960 --> 00:59:24,749
Helt ærligt?
- Helt ærligt er din eneste chance.
707
00:59:24,920 --> 00:59:29,995
Okay.
$8.266.500.
708
00:59:31,760 --> 00:59:37,916
Kan du høre mig nu?
- Det er mange transaktioner.
709
00:59:38,080 --> 00:59:41,152
Mange bække små gør en stor å.
710
00:59:41,320 --> 00:59:45,678
Og ingen har luret dig?
- Pengene har aldrig forladt banken.
711
00:59:45,840 --> 00:59:50,915
Ironisk nok står det hele på konti
i Grant Liberty-banken.
712
00:59:51,080 --> 00:59:54,278
Og venter på at blive hævet.
- Nemlig.
713
00:59:54,440 --> 00:59:59,913
Så længe du har en pinkode til de
konti, kan du langsomt hæve pengene.
714
01:00:00,080 --> 01:00:03,391
Ingen vil ane uråd.
- Sådan røver man en bank.
715
01:00:03,560 --> 01:00:06,029
Og slipper godt fra det.
716
01:00:07,440 --> 01:00:10,877
Vi må vist hellere lave en aftale nu.
717
01:00:11,040 --> 01:00:14,670
Giv os dine kontonumre,
så får du pinkoden.
718
01:00:14,840 --> 01:00:21,997
Nej. Hvis I får kontonumrene,
har jeg ingen garanti for noget.
719
01:00:28,240 --> 01:00:31,472
Okay.
Hvad så nu?
720
01:00:31,640 --> 01:00:35,793
Nogle skal jo stole på hinanden.
721
01:00:35,960 --> 01:00:40,034
Og du tager vel ikke mit ord
for gode varer?
722
01:00:40,200 --> 01:00:42,510
Ære blandt tyve?
723
01:00:42,680 --> 01:00:44,637
Vent.
724
01:00:44,800 --> 01:00:49,829
Utilstrækkelige midler var det,
der fik mig i knibe.
725
01:00:50,000 --> 01:00:52,469
Ja. Dine $20.
Gebyrer.
726
01:00:52,640 --> 01:00:56,520
Nej, vi giver min pinkode
til Nicks konti.
727
01:00:56,680 --> 01:01:00,390
Så kender kun jeg koden,
og kun Nick kender kontonumrene.
728
01:01:00,560 --> 01:01:02,916
Og...?
729
01:01:03,080 --> 01:01:06,630
Du kan ikke bruge hævekortet
uden min pinkode.
730
01:01:06,800 --> 01:01:09,679
Og uden kortet
er pinkoden intet værd.
731
01:01:09,840 --> 01:01:14,471
Vi behøver ikke at stole på hinanden.
732
01:01:14,640 --> 01:01:17,917
Det er fint nok for mig.
733
01:01:20,760 --> 01:01:25,710
Hold fast i den idé.
Jeg må hellere lige tage den her.
734
01:01:28,040 --> 01:01:29,793
Hallo.
735
01:01:29,960 --> 01:01:33,476
Nu er der strøm på,
men der er ikke sket noget.
736
01:01:33,640 --> 01:01:38,715
Har I hørt noget?
- Nej, ikke rigtig. Altså...
737
01:01:41,480 --> 01:01:44,518
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
738
01:01:44,680 --> 01:01:49,072
Vi er vist løbet tør for tid.
- Hvad foregår der?
739
01:01:49,240 --> 01:01:53,439
Så er det nu eller aldrig.
Ellers bliver pengene bare stående.
740
01:01:53,600 --> 01:01:57,435
Okay. Du har ret. Et par millioner
er bedre end ingenting.
741
01:01:57,600 --> 01:02:02,675
Gå hen til computeren og gør,
hvad jeg fortalte dig før.
742
01:02:16,280 --> 01:02:19,114
Jinx...
Hvad er der?
743
01:02:20,560 --> 01:02:25,191
Hvad nu hvis vi bliver snuppet
og skal spjælde den hele livet?
744
01:02:25,360 --> 01:02:29,195
Hele livet? Ja...
745
01:02:29,360 --> 01:02:35,914
Nu ved jeg ikke med dig, Jinx, men
der er ikke meget liv over det her.
746
01:02:36,080 --> 01:02:39,960
Jeg er bare en anonym hjælper.
747
01:02:40,120 --> 01:02:43,909
Er det her mit liv?
Det her i resten af mit liv?
748
01:02:44,080 --> 01:02:51,032
Handler dit liv om gebyrer og at
bukke og skrabe for typer som Simon?
749
01:02:51,200 --> 01:02:55,114
Hvornår træffer vi selv nogle valg?
750
01:02:58,640 --> 01:03:03,556
I dag har været... anderledes.
751
01:03:05,280 --> 01:03:08,318
Jeg tror, at det er nu, det sker.
752
01:03:08,480 --> 01:03:12,474
Jeg tror, at det her er livet.
753
01:03:12,640 --> 01:03:16,236
Den her slags valg...
754
01:03:16,400 --> 01:03:21,998
Vores liv består ikke
af ét stort monumentalt øjeblik.
755
01:03:22,160 --> 01:03:27,394
Det er en beslutning her og der.
Det er sådan, livet er.
756
01:03:27,560 --> 01:03:31,759
Det består af de små øjeblikke.
757
01:03:31,920 --> 01:03:35,470
Jeg tror, jeg er træt af det her liv.
758
01:03:37,240 --> 01:03:38,754
Så...
759
01:03:38,920 --> 01:03:44,154
Hvor stort kan vi gøre
det her øjeblik, Jinx?
760
01:03:44,320 --> 01:03:46,676
Og få et liv?
761
01:03:48,920 --> 01:03:52,755
Er du sindssyg?
Er det her et lille øjeblik for dig?
762
01:03:55,680 --> 01:03:59,640
Ja, okay...
Det er et stort øjeblik.
763
01:03:59,800 --> 01:04:02,360
Det er et... Ja.
764
01:04:02,520 --> 01:04:07,390
Men det er stadig samme princip.
Hvad skal vi gøre?
765
01:04:07,560 --> 01:04:09,711
Hvad vil du gøre?
766
01:04:09,880 --> 01:04:13,999
Jeg vil have mine $20...
og så lidt ekstra.
767
01:04:15,240 --> 01:04:19,234
Fint. Lad os gøre det.
768
01:04:19,400 --> 01:04:21,756
Indtast din pinkode.
769
01:04:21,920 --> 01:04:26,278
Så den her lille kasse
er nøglen til vores rigdom?
770
01:04:27,520 --> 01:04:29,591
Sådan. Det var det.
771
01:04:29,760 --> 01:04:33,754
Så er vi færdige. Hvad så nu?
772
01:04:35,040 --> 01:04:37,680
Nu... går vi.
773
01:04:40,360 --> 01:04:44,434
Undskyld mig, men det slog mig lige,
at vi har et problem.
774
01:04:44,600 --> 01:04:48,799
Hvad nu?
- Altså... I kan ikke komme ud.
775
01:04:48,960 --> 01:04:54,319
Hvad?
- Altså... Hun kan ikke komme ud.
776
01:04:55,760 --> 01:04:59,913
Hvad mener du? Politiet tror jo,
at hun er et af gidslerne.
777
01:05:00,080 --> 01:05:03,994
Det løser ikke Simon-problemet.
778
01:05:04,160 --> 01:05:08,120
Selv hvis I venter på politiet,
lægger han sig ikke bare ned.
779
01:05:08,280 --> 01:05:12,399
Han kunne let finde på
at angive hende.
780
01:05:12,560 --> 01:05:16,156
Nej. Ikke efter alt det her.
781
01:05:22,280 --> 01:05:25,000
Vent lidt.
782
01:05:28,440 --> 01:05:32,354
DeGepse.
- Beklager, men jeg mistede signalet.
783
01:05:32,520 --> 01:05:34,876
Hurra. Noget nyt?
784
01:05:35,040 --> 01:05:40,672
Simon værdsætter jeres gestus
og vil frigive to gidsler.
785
01:05:42,120 --> 01:05:45,875
Mig og Jessica.
- Hvad? Vil han virkelig?!
786
01:05:46,040 --> 01:05:48,032
Vi har styr på det.
787
01:05:48,200 --> 01:05:53,719
Vi har styr på det.
Okay, hør her.
788
01:05:53,880 --> 01:05:59,114
Kom langsomt ud, og så tager vi os
af resten. Det er snart overstået.
789
01:05:59,280 --> 01:06:02,159
Jeg siger til Simon, at I er klar.
790
01:06:03,760 --> 01:06:07,231
Nu er der fut i fejemøget.
791
01:06:07,400 --> 01:06:11,117
Kan du få fat i Simon?
- Ja, jeg kan ringe til Roger.
792
01:06:11,280 --> 01:06:13,715
Hvem?
- Hans hjælper.
793
01:06:13,880 --> 01:06:17,237
Jeg skulle ringe,
hvis der opstod komplikationer.
794
01:06:17,400 --> 01:06:22,714
Det her er vist komplikationer.
- Nick, vi ringer senere.
795
01:06:24,640 --> 01:06:27,951
Hallo?
- Jeg skal tale med Simon.
796
01:06:28,120 --> 01:06:30,680
Roger, få ham så i røret.
797
01:06:40,160 --> 01:06:42,720
Hallo?
- Det er mig. Jinx.
798
01:06:42,880 --> 01:06:45,634
Hej, Jinx. Hvordan går det så?
799
01:06:45,800 --> 01:06:49,476
Jeg må indrømme,
at du har gjort mig lidt bekymret.
800
01:06:50,720 --> 01:06:54,919
Beklager ventetiden.
Jeg har lige talt med DeGepse.
801
01:06:55,080 --> 01:06:59,313
Hvis du ikke samarbejder,
så stormer de stedet.
802
01:06:59,480 --> 01:07:01,437
Lort. Lort.
803
01:07:01,600 --> 01:07:06,356
Lort. Lort! Lort!
Lort.
804
01:07:11,720 --> 01:07:16,920
Okay. Hvad vil de have?
- Du vil ikke synes om det.
805
01:07:17,080 --> 01:07:22,280
Hvad?!
- De vil have løsladt et gidsel og...
806
01:07:22,440 --> 01:07:24,955
Og hvad?
807
01:07:25,120 --> 01:07:28,511
En af jer skal overgive sig.
808
01:07:36,080 --> 01:07:39,039
Okay.
De kan få Jessica.
809
01:07:39,200 --> 01:07:42,034
Mener du det?
Bare sådan uden videre?
810
01:07:42,200 --> 01:07:44,715
Jeg er da ligeglad!
811
01:07:44,880 --> 01:07:51,070
Jessica er din forsikring, og så
får strømerne, hvad de vil have.
812
01:07:52,400 --> 01:07:54,790
Det lyder som en plan.
813
01:08:00,760 --> 01:08:04,549
Hvad er der galt?
Det her er vores udvej.
814
01:08:04,720 --> 01:08:08,031
Ja...
815
01:08:08,200 --> 01:08:10,715
Ja.
816
01:08:10,880 --> 01:08:13,952
Altså...
817
01:08:15,880 --> 01:08:21,035
Det er nok det sødeste,
nogen nogensinde har gjort for mig.
818
01:08:22,520 --> 01:08:25,513
Er det?
- Ja.
819
01:08:40,040 --> 01:08:42,794
Fint. Lad os så komme ud herfra.
820
01:08:54,840 --> 01:08:58,516
Hvad laver du?
- Jeg arrangerer et mødested.
821
01:08:58,680 --> 01:09:01,400
Nå? Du vil have en date mere?
822
01:09:03,480 --> 01:09:06,552
Du må hellere binde mig.
823
01:09:06,720 --> 01:09:10,680
Så Simon stadig tror,
at jeg er dit gidsel.
824
01:09:10,840 --> 01:09:16,677
Ja, det kunne du lide, hvad?
Gider du hjælpe mig med den her?
825
01:09:19,600 --> 01:09:24,436
Ser det okay ud?
- Ja, det er fint.
826
01:09:59,360 --> 01:10:01,795
Nu kommer jeg ud.
827
01:10:03,400 --> 01:10:06,632
Jeg er ikke ude på ballade.
828
01:10:22,440 --> 01:10:26,150
Jeg troede, at du var højere!
- Rend mig, Jinxy!
829
01:10:26,320 --> 01:10:29,836
Sikke en fin attitude.
Du er nået langt i dag.
830
01:10:47,360 --> 01:10:51,070
Jeg kan ikke gå ud sådan her.
Jeg skal jo også ligne et gidsel.
831
01:10:53,600 --> 01:10:55,193
De regner det ud.
832
01:11:01,480 --> 01:11:04,518
Du skal være mit gidsel
over for Simon.
833
01:11:08,080 --> 01:11:12,154
Hvad synes du, vi skal gøre?
834
01:11:14,440 --> 01:11:16,511
Pas på. Den er ladt.
835
01:11:16,680 --> 01:11:19,798
Pis!
- Vent nu lige lidt!
836
01:11:38,640 --> 01:11:43,192
TIP NR. 9
HUSK
837
01:11:43,360 --> 01:11:45,829
DER KAN GÅ LORT I DEN
838
01:11:46,320 --> 01:11:48,596
Af sted! Af sted!
839
01:11:55,360 --> 01:11:59,513
Gå væk!
- Læg så den pistol, røvhul!
840
01:11:59,680 --> 01:12:03,151
Op med hænderne!
- Af sted!
841
01:12:05,520 --> 01:12:09,400
Læg dig ned på gulvet nu!
842
01:12:12,320 --> 01:12:15,199
Forstår du?!
- Op med hænderne!
843
01:12:15,360 --> 01:12:18,910
Alt, hvad du siger,
kan blive brugt imod dig.
844
01:12:19,080 --> 01:12:22,152
Du har ret til en advokat.
Har du ikke råd til en -
845
01:12:22,320 --> 01:12:26,155
vil du få en beskikket.
Forstår du dine rettigheder?
846
01:12:26,320 --> 01:12:29,950
Flyt dig så! Flyt dig!
847
01:12:30,120 --> 01:12:32,999
Jeg har ham.
848
01:12:33,160 --> 01:12:35,436
...an du...øre mig?
849
01:12:35,600 --> 01:12:37,717
Pokkers. Hvad med nu?
850
01:12:37,880 --> 01:12:41,874
Ja. Højt og tydeligt.
- Godt. Hvor kom vi til?
851
01:12:42,040 --> 01:12:45,112
Småpenge.
Mønten, du ikke gider samle op -
852
01:12:45,280 --> 01:12:49,035
- er den samme mønt, du skal
hoste op med for alle ydelserne.
853
01:12:49,200 --> 01:12:52,750
Læg et gebyr på gebyrerne.
Jeg er enig.
854
01:12:52,920 --> 01:12:58,632
Men der er én fejl i din plan.
- Nå. En fejl i min plan?
855
01:12:58,800 --> 01:13:03,750
Hvis vi har pinkoden, og du
har kontiene, hvad sker der så?
856
01:13:03,920 --> 01:13:07,391
At udvise tillid er en stor fejl.
857
01:13:07,560 --> 01:13:10,758
Der er kun ét svar.
858
01:13:10,920 --> 01:13:15,199
Vidste du, at ifølge statistikken
har 98% af alle dømte kriminelle -
859
01:13:15,360 --> 01:13:20,276
- tidligere begået
mindst én vellykket forbrydelse?
860
01:13:20,440 --> 01:13:24,195
Så næsten alle slipper godt fra det
mindst én gang.
861
01:13:24,360 --> 01:13:29,037
De havde fat i noget, men så skulle
de lige prøve lykken én gang til.
862
01:13:29,200 --> 01:13:35,993
TIP NR. 10
LÆG PÅ OG...
863
01:13:43,120 --> 01:13:45,874
Tekster: Mathias Larsen
OCR: dussin, Korrigering Ver 1.0