1
00:00:21,937 --> 00:00:25,983
Elämä varastaa sinulta.
Kirjaimellisesti.
2
00:00:26,150 --> 00:00:31,030
Lisämaksu lisämaksulta.
Mukavuus imee sinut kuiviin.
3
00:00:32,239 --> 00:00:38,996
Penni penniltä. Kolikko,
jota et vaivaudu nostamaan ylös -
4
00:00:39,163 --> 00:00:43,459
on se sama kolikko, joka
sinun on pulitettava palveluista.
5
00:00:43,625 --> 00:00:49,631
Numerotiedustelu maksaa 50 senttiä.
Yhdistäminen tekee 49 senttiä lisää.
6
00:00:49,798 --> 00:00:52,718
Se on rahaa meikäläisille.
7
00:00:52,885 --> 00:00:56,472
Sanotaan, että minulla on
20 dollaria ennen palkkapäivää.
8
00:00:56,638 --> 00:01:01,185
Mutta älä nosta niitä tililtä.
Se maksaisi 1,50 dollaria.
9
00:01:01,352 --> 00:01:04,730
Minulla on siis vain 18,50
ATM:n otettua siivunsa.
10
00:01:04,897 --> 00:01:09,151
Minulla ei ole 20 dollaria,
vaan "riittämättömät varat".
11
00:01:09,318 --> 00:01:15,032
Siksi olen täällä.
Nyt minä kerron teille salaisuuden:
12
00:01:15,199 --> 00:01:19,161
Miten järjestelmä voitetaan
ja otetaan hallinta lisämaksuista.
13
00:02:17,761 --> 00:02:21,473
MITEN RYÖSTETÄÄN PANKKI
(JA 10 ONNISTUMISVINKKIÄ)
14
00:02:21,640 --> 00:02:23,809
VIHJE NRO 1
PÄÄTÄ RYÖSTÄÄ PANKKI
15
00:02:23,976 --> 00:02:27,730
Saatana, tuo sattuu, paskiainen!
16
00:02:27,896 --> 00:02:33,652
Jos haluan lisää paskaa silmilleni,
soitan asiakaspalveluun.
17
00:02:33,819 --> 00:02:38,032
Mitä sanoit?
"Anteeksi, että olen bitch."
18
00:02:38,198 --> 00:02:40,659
"Nyt olen kiltti."
19
00:02:47,291 --> 00:02:50,377
Paskat! Senkin...
20
00:02:54,006 --> 00:02:57,885
No niin, aloitetaan alusta.
- Hyvä idea.
21
00:03:00,596 --> 00:03:03,307
Mitä sinä haluat?
- 20 dollariani.
22
00:03:03,474 --> 00:03:08,479
Se on tullut jo selväksi.
- Totta.
23
00:03:08,645 --> 00:03:09,897
Niin?
24
00:03:10,064 --> 00:03:13,359
Mikä sinun nimesi on?
- Jason Taylor.
25
00:03:13,525 --> 00:03:17,071
Sanotaan Jinxiksi.
Mikä sinun nimesi on?
26
00:03:19,073 --> 00:03:22,659
Jessica.
- Jessica. Hieno nimi.
27
00:03:22,826 --> 00:03:25,662
Olet Jessican näköinen.
28
00:03:28,749 --> 00:03:33,379
Mitä seuraavaksi?
Mitä aiot tehdä nyt?
29
00:03:33,545 --> 00:03:38,634
En tiedä.
Siis en tiedä.
30
00:03:38,801 --> 00:03:42,012
Etkö tiedä?
- En tarkalleen.
31
00:03:42,179 --> 00:03:44,431
Et tarkalleen?
32
00:03:44,598 --> 00:03:48,477
Mikä on seuraava askeleesi?
33
00:03:48,644 --> 00:03:52,773
Tilanteen arviointi, siis.
Mikä on suunnitelmasi?
34
00:03:52,940 --> 00:03:58,404
Onko sinulla suunnitelmaa? Oletko
harkinnut suunnitelman miettimistä?
35
00:03:58,570 --> 00:04:01,699
Ehkä sinulla pitäisi
olla suunnitelma. - Voi räkä.
36
00:04:01,865 --> 00:04:02,241
VIHJE NRO 2
LAADI SUUNNITELMA
37
00:04:02,241 --> 00:04:06,453
VIHJE NRO 2
LAADI SUUNNITELMA
38
00:04:12,960 --> 00:04:15,587
Mikä tämä on?
39
00:04:19,258 --> 00:04:22,428
Sitä sanotaan matkapuhelimeksi.
40
00:04:22,594 --> 00:04:26,306
Kiitos.
- Mitä aiot tehdä?
41
00:04:31,395 --> 00:04:34,189
Haloo?
- Haloo.
42
00:04:34,356 --> 00:04:36,734
Haloo.
- Haloo.
43
00:04:36,900 --> 00:04:40,112
Haloo? Kuka siellä?
- Kuka siellä?
44
00:04:40,279 --> 00:04:45,284
Minä kysyin ensin.
Minä kysyin, kuka siellä on.
45
00:04:45,451 --> 00:04:51,540
Kuulin, mitä sanoit.
Kenen kanssa minä puhun?
46
00:04:51,707 --> 00:04:57,880
Mitä sinä haluat?
- En tiedä... 20 dollariani.
47
00:04:58,047 --> 00:05:01,925
Otetaan alusta.
Sanotaan, että nimeni on Simon.
48
00:05:02,092 --> 00:05:06,972
Selvä, sopii minulle.
Simon, miten me hoidamme tämän?
49
00:05:07,139 --> 00:05:10,142
Mitenkö me hoidamme tämän?
50
00:05:10,309 --> 00:05:16,940
Sinä kerrot, mitä sinä haluat,
eli vaatimuksesi -
51
00:05:17,107 --> 00:05:19,943
ja minä esitän vastatarjouksen -
52
00:05:20,110 --> 00:05:24,114
joka sisältää osan vaatimuksistasi,
mutta ei kaikkea.
53
00:05:24,281 --> 00:05:29,578
Haluan sellaisen aseman,
jossa saan sen, mitä minä haluan.
54
00:05:29,745 --> 00:05:33,499
Ymmärrätkö?
- Pidän asenteestasi.
55
00:05:33,666 --> 00:05:38,545
Hienoa! Nyt alat päästä jyvälle.
- Haluan 20 dollariani.
56
00:05:38,712 --> 00:05:41,173
Ja pääsyn pois täältä.
57
00:05:41,340 --> 00:05:45,135
Meillä on symbioottinen suhde.
58
00:05:45,302 --> 00:05:49,181
Sinä haluat ulos,
ja minä haluan sisälle.
59
00:05:49,348 --> 00:05:55,062
Neuvottelujen hengessä
haluaisin nähdä sinut kuolleena.
60
00:05:55,229 --> 00:06:00,943
Haluat päästä sieltä pois elävänä,
joten tavataan keskellä.
61
00:06:01,110 --> 00:06:05,823
Sillä tavalla sinä pääset ulos.
Mitä sanot, big boy?
62
00:06:05,989 --> 00:06:09,702
Kuulostat raa'alta ja karkealta.
Ja suoraan sanoen -
63
00:06:09,868 --> 00:06:12,579
tämä tuntuu
hiukan huolestuttavalta.
64
00:06:12,746 --> 00:06:17,418
Hällä väliä. Onko asia sovittu?
- Tulen mielelläni sinua vastaan.
65
00:06:17,584 --> 00:06:20,254
Kuolemista lukuun ottamatta.
66
00:06:20,421 --> 00:06:26,260
Mutta en lukinnut ovea. Se meni
lukkoon, kun hälytin laukesi.
67
00:06:26,427 --> 00:06:28,637
Se ei ole minun ongelmani.
68
00:06:28,804 --> 00:06:33,100
Olen nalkissa kassaholvissa.
69
00:06:33,267 --> 00:06:36,603
Haluan ulos! Haluan...
70
00:06:38,647 --> 00:06:41,567
Saanko puhua hänen kanssaan?
- Mitä?
71
00:06:41,734 --> 00:06:45,237
Saanko puhua hänen kanssaan?
- Kyllä... Et.
72
00:06:45,404 --> 00:06:49,074
Mitä sinä puhut?
Minä olen pomo täällä.
73
00:06:49,241 --> 00:06:52,870
Selvä. Sinä olet pomo.
- Niin.
74
00:06:53,037 --> 00:06:56,332
Simon, hän on nyt pomo.
- Kielsin puhumasta.
75
00:06:56,498 --> 00:07:00,210
Sano, että kaikki on hyvin,
ja pyydä häntä odottamaan.
76
00:07:00,377 --> 00:07:02,713
Kaikki on hyvin ja...
77
00:07:02,880 --> 00:07:06,884
Hetkinen, kumpikin!
78
00:07:18,979 --> 00:07:23,275
Saanko esittää ehdotuksen?
79
00:07:23,442 --> 00:07:26,487
Toki. Mikä ettei.
80
00:07:26,653 --> 00:07:30,282
Sano, että voin avata oven,
mutta sinä et salli sitä -
81
00:07:30,449 --> 00:07:34,953
ennen kuin hän takaa, että
pääset turvallisesti pois täältä.
82
00:07:35,120 --> 00:07:38,374
Hän sanoo voivansa
avata oven, mutta...
83
00:07:38,540 --> 00:07:43,462
Kuulin mitä hän sanoi.
Se on hyvä suunnitelma.
84
00:07:43,629 --> 00:07:48,717
Miten voit avata paksun teräsoven?
Ja miksi luottaisin sinuun?
85
00:07:48,884 --> 00:07:51,720
Näetkö tuon tietokoneen?
86
00:07:55,224 --> 00:07:59,395
Tuo tietokone on yhdistetty
koko turvajärjestelmään täällä -
87
00:07:59,561 --> 00:08:04,525
ja kaikkiin muihin
Grant Liberty National-pankkeihin.
88
00:08:05,901 --> 00:08:11,323
Mitä voisin tehdä sinulle?
Eihän minulla ole asetta tai mitään.
89
00:08:14,910 --> 00:08:16,787
Hyvä on.
90
00:08:41,145 --> 00:08:44,690
VIHJE NRO 3
LAADI VARASUUNNITELMA
91
00:09:05,210 --> 00:09:08,881
Sitä kutsutaan
räjähtävä noemaksi.
92
00:09:09,048 --> 00:09:13,802
Se on hetki, jolloin aivot eivät
pysty mukautumaan siihen -
93
00:09:13,969 --> 00:09:17,514
mitä pitäisi tapahtua
ja mitä oikeasti tapahtuu.
94
00:09:17,681 --> 00:09:22,186
Luulee juovansa Coca-Colaa, mutta
juokin tupakantumppeja ja olutta.
95
00:09:22,353 --> 00:09:26,607
Se hetki on nyt ohi,
ja nyt aivosi tajuavat -
96
00:09:26,774 --> 00:09:32,279
että jos nouset ylös tuolista,
pikku lelusi räjähtää palasiksi.
97
00:09:39,661 --> 00:09:41,955
Ole kiltti ja lopeta!
98
00:09:44,458 --> 00:09:49,755
Se on ulospääsymme.
Se on avaimemme, kirjaimellisesti.
99
00:10:15,155 --> 00:10:19,660
No niin, entä nyt?
- Kuuntele...
100
00:10:19,827 --> 00:10:25,040
Olet fiksu, pystyvä nainen.
Voisin sanoa -
101
00:10:25,207 --> 00:10:30,504
että olet vakavasti otettava vastus-
taja. Tiedät ilmeisesti, mitä teet.
102
00:10:30,671 --> 00:10:37,219
Ainoa valta, joka minulla on,
on varastettu PDA ja teippirulla.
103
00:10:39,013 --> 00:10:42,099
Mutta muuta en tarvitse
juuri nyt, eikö niin?
104
00:10:42,266 --> 00:10:47,855
Me juttelemme ja sinä annat minulle
suoria ja rehellisiä vastauksia -
105
00:10:48,022 --> 00:10:51,942
ilman vihamielistä asennetta.
Ymmärrätkö?
106
00:10:52,109 --> 00:10:56,655
Ymmärrän kyllä.
- Selvä, hyvä.
107
00:10:56,822 --> 00:11:00,701
Mistä tässä on kyse?
- Hän ei tiedä.
108
00:11:03,412 --> 00:11:06,707
Mitä sanoit?
- Hänellä on vain koodit.
109
00:11:06,874 --> 00:11:10,419
Hänen työnsä on
vain suorittaa tehtävä.
110
00:11:10,586 --> 00:11:13,088
Valehtelet.
- Ei hän valehtele.
111
00:11:13,255 --> 00:11:18,469
Sinä valehtelet.
- En valehtele.
112
00:11:18,635 --> 00:11:21,513
Selvä. Mitä teemme nyt?
113
00:11:21,680 --> 00:11:23,599
Sinä...
114
00:11:29,021 --> 00:11:32,524
Olin sanomassa...
115
00:11:35,944 --> 00:11:38,947
Kuuntele, senkin...
116
00:11:43,827 --> 00:11:48,415
Hyvä on. Pyydän, anna hetki aikaa.
Minä pyydän.
117
00:11:48,582 --> 00:11:51,877
Pyydän...
Aloitetaan uudelleen alusta.
118
00:11:52,044 --> 00:11:55,089
Se tuntuu olevan teemamme täällä.
119
00:11:55,255 --> 00:11:59,677
Kerro. Sano mitä minun tarvitsee
tietää ja mitä sinä haluat -
120
00:11:59,843 --> 00:12:06,225
ja miten minä pääsen
täältä pois elävänä.
121
00:12:06,392 --> 00:12:10,479
Selvä. Avainkoodit
on pantu PDA:han -
122
00:12:10,646 --> 00:12:14,566
joka sinulla on
epävarman oloisesti kädessäsi.
123
00:12:14,733 --> 00:12:19,738
Koodit ovat tietokonetta varten,
joka on lukittuna sinne kanssasi.
124
00:12:19,905 --> 00:12:26,286
Sen tietokoneen avulla
voidaan ohjata kassaholvin ovea.
125
00:12:27,955 --> 00:12:32,918
Kaikki ympärilläsi olevat
tallelokerot voidaan avata.
126
00:12:33,085 --> 00:12:37,965
Hyvä poika...!
Nyt alkaa pelittää.
127
00:12:38,132 --> 00:12:43,887
Oliko se niin vaikeaa?
- Oli. Itse asiassa se oli.
128
00:12:44,054 --> 00:12:46,306
Unohda se, Simon.
129
00:12:46,473 --> 00:12:49,435
Nyt kun meitä on
informoitu paremmin -
130
00:12:49,601 --> 00:12:54,189
voimme palata alkuperäiseen
kysymykseeni: miten hoidamme tämän?
131
00:12:54,356 --> 00:12:57,192
Ei hassummin...
132
00:12:57,359 --> 00:13:00,320
Anteeksi?
- Hoidit tuon aika hyvin.
133
00:13:00,487 --> 00:13:03,532
Ei kai se ollut liian paksua?
- Tyrit.
134
00:13:03,699 --> 00:13:07,661
Mutta sinä sanoit...
- Niin, mutta sitten sinä tyrit sen.
135
00:13:08,954 --> 00:13:11,373
Tunsitko sinä sen?
136
00:13:11,540 --> 00:13:16,211
Juuri sinä hetkenä
sinä olit todella pomo.
137
00:13:17,838 --> 00:13:20,591
Simon, soitan sinulle takaisin.
138
00:13:22,259 --> 00:13:25,220
Siinä se oli taas. Kipinä.
139
00:13:25,387 --> 00:13:28,015
Sinä otit komennon.
140
00:13:28,932 --> 00:13:34,021
Ilman sitä kipinää
elämä saa yliotteen meistä.
141
00:13:34,188 --> 00:13:36,690
Se jyrää meidät.
142
00:13:36,857 --> 00:13:41,070
Miksi maksaa 1,50 dollaria,
jotta saisit 20 dollariasi?
143
00:13:41,236 --> 00:13:43,906
Aivan.
- Mieti sitä.
144
00:13:44,073 --> 00:13:47,826
Asennetaan pankkiautomaatti -
145
00:13:47,993 --> 00:13:51,413
joka tekee
noin 12 työntekijän työn.
146
00:13:51,580 --> 00:13:53,082
Niin. Ja?
147
00:13:53,248 --> 00:13:59,880
Pankki erottaa väkeä ja säästää
useita vuosipalkkoja automaateilla.
148
00:14:00,047 --> 00:14:04,718
Ja rahaa säästyy, kun ei tarvitse
maksaa työntekijöitten vakuutuksia -
149
00:14:04,885 --> 00:14:09,306
etuisuuksia, bonuksia,
veroja ja eläkkeitä.
150
00:14:09,473 --> 00:14:16,438
Ja niillä on otsaa veloittaa
1,50 omien rahojemme nostamisesta.
151
00:14:16,605 --> 00:14:21,276
Eikä siinä kaikki.
On lisämaksuja, palvelumaksuja.
152
00:14:21,443 --> 00:14:26,073
Myöhästymismaksuja, roaming-maksuja.
Ne vievät kaikki pikkurahamme.
153
00:14:26,240 --> 00:14:29,910
Roaming-maksut pannaan
kännykkälaskun päälle -
154
00:14:30,077 --> 00:14:33,580
vain siksi,
että puhelin on matkassa!
155
00:14:33,747 --> 00:14:38,460
Dvd:n myöhästymissakolla
voisi ostaa elokuvan itselleen.
156
00:14:38,627 --> 00:14:41,839
Se on rikollista.
- Se on rikos.
157
00:14:42,006 --> 00:14:48,554
Mukavuusrikos. Me olemme
taloudellisessa hätätilanteessa...
158
00:14:48,721 --> 00:14:51,098
Haloo?
- Hätäkeskus.
159
00:14:51,265 --> 00:14:54,476
Minä tässä...
Soitin puoli tuntia sitten.
160
00:15:40,981 --> 00:15:44,526
Brian DeGepse.
- Tämä on hätäkeskus.
161
00:15:44,693 --> 00:15:48,530
Olen valmis yhdistämään.
- Tehkää se.
162
00:15:49,740 --> 00:15:54,536
Tässä on DeGepse, iskuryhmän
vastaava. Kenen kanssa minä puhun?
163
00:15:54,703 --> 00:15:57,247
Jason Taylorin.
164
00:15:57,414 --> 00:15:59,833
Minua on briifattu -
165
00:16:00,000 --> 00:16:03,462
mutta minun on tiedettävä,
oletteko te turvassa.
166
00:16:03,629 --> 00:16:07,549
Sanoisinpa että olen.
- Kertokaa tilanne.
167
00:16:07,716 --> 00:16:12,304
Olen turvassa,
koska olen kassaholvissa.
168
00:16:12,471 --> 00:16:14,932
Ymmärrän vitsin.
169
00:16:15,099 --> 00:16:20,729
En halua pelästyttää teitä,
mutta tämä ei ole naurun asia.
170
00:16:20,896 --> 00:16:27,236
Mitä? "Tämä ei ole
naurun asia..." Sipuleita?
171
00:16:27,403 --> 00:16:30,864
Anteeksi?
Älkää pelleilkö.
172
00:16:35,285 --> 00:16:39,832
Teidän mikä?
Kyllä, kuulen teidät.
173
00:16:42,167 --> 00:16:44,670
... teko nyt? ...kuu?
174
00:16:44,837 --> 00:16:48,215
Kuulenko teitä?
Ei, en kuule.
175
00:16:48,382 --> 00:16:51,301
Kuuletteko nyt?
176
00:16:52,678 --> 00:16:55,681
Anteeksi...
- Älkää liikkuko!
177
00:16:55,848 --> 00:16:59,977
En voi.
Minun on etsittävä hyvä paikka.
178
00:17:00,144 --> 00:17:03,939
Löytyikö mitään?
- Pari parkkisakkoa vain.
179
00:17:04,106 --> 00:17:09,737
Ja juopuneena ajo mopolla.
Hän on töissä kahvilassa.
180
00:17:09,903 --> 00:17:14,033
Kuuletteko minua vielä?
- Nyt löysin hyvän paikan.
181
00:17:16,368 --> 00:17:21,999
VIHJE NRO 4
LUO SELKEÄ KOMMUNIKAATIO
182
00:17:22,166 --> 00:17:25,252
Ei hätää. Kaikki on hyvin.
183
00:17:25,419 --> 00:17:29,256
Täällä ei ole mitään nähtävää.
Jatketaan eteenpäin vain...
184
00:17:29,423 --> 00:17:32,718
Jos teet vielä noin,
tapan sinut.
185
00:17:32,885 --> 00:17:38,057
Oletteko joutunut vaaraan?
- Olen, mutta hän on vaarassa!
186
00:17:38,223 --> 00:17:41,226
Kuka hän oikein on,
ja mitä on tekeillä?
187
00:17:41,393 --> 00:17:45,522
Meillä ei ole hätää. Minun oli
vain nujerrettava panttivanki.
188
00:17:45,689 --> 00:17:50,944
Kuka teillä on panttivankina?
- Tyttö on yksi heistä.
189
00:17:51,111 --> 00:17:56,492
Hän oli täällä kun juoksin suojaan.
Nyt olen saanut nujerrettua hänet.
190
00:17:56,658 --> 00:18:00,162
Kusipää!
Lopeta tuo...
191
00:18:03,999 --> 00:18:07,836
Kuuletteko minua nyt?
- En niele tuota.
192
00:18:08,003 --> 00:18:11,882
Se oli säälittävää.
- Niinkö?
193
00:18:12,049 --> 00:18:16,261
Pankaa paperipussi suun eteen
ensi kerralla.
194
00:18:16,428 --> 00:18:19,556
Mikä on tilanne?
- Ei hätää.
195
00:18:19,723 --> 00:18:23,852
Olen vain lukkojen takana ja ulko-
puolella on aseistettuja paskiaisia.
196
00:18:24,019 --> 00:18:29,316
En tarkoita teidän väkeänne.
- Anteeksi?
197
00:18:29,483 --> 00:18:35,906
Sanokaa, ettette ole musta
tai jotain. En tarkoittanut...
198
00:18:36,073 --> 00:18:40,411
Jep. Olen musta.
Juuri niin.
199
00:18:43,497 --> 00:18:46,834
Saanko puhua hänen kanssaan nyt?
200
00:18:52,548 --> 00:18:55,134
Haloo?
- Niin, haloo?
201
00:18:55,300 --> 00:19:00,097
Hei. Antakaa anteeksi ystävälleni.
Hän on tosi häkeltynyt.
202
00:19:00,264 --> 00:19:04,435
Tämä on viaton erehdys.
Hän on aika herttainen kaveri -
203
00:19:04,601 --> 00:19:08,856
mutta hänellä on vain huono päivä.
Sellainen päivä, tiedättehän.
204
00:19:09,023 --> 00:19:14,361
Minä ymmärrän.
Tämä on hyvin stressaava tilanne.
205
00:19:14,528 --> 00:19:18,991
Olen kokenut sen aiemmin.
- Niin varmaan olette.
206
00:19:19,158 --> 00:19:25,831
Työnne on varmaan kiehtovaa.
- Kuka te oikein olette?
207
00:19:25,998 --> 00:19:30,336
On sattunut väärinkäsitys.
Olin avaamassa tallelokeroani -
208
00:19:30,502 --> 00:19:35,466
kun hälytin laukesi, ja olin
niin peloissani ja kiihdyksissä.
209
00:19:35,632 --> 00:19:38,302
Sitten Jinx juoksi tänne ja...
210
00:19:38,469 --> 00:19:43,891
Hetkinen. Kuka hitto on Jinx?
- Se olen minä.
211
00:19:44,058 --> 00:19:50,606
Jatkakaa. - Jinx luuli,
että olin mukana ryöstössä.
212
00:19:50,773 --> 00:19:55,235
Hän otti tilanteen hallintaansa
ja hän on melkoinen sankari.
213
00:19:55,402 --> 00:19:58,572
Mutta nyt olemme
selvittäneet sen -
214
00:19:58,739 --> 00:20:02,660
ja haluamme apuanne
päästäksemme pois tästä holvista.
215
00:20:02,826 --> 00:20:05,788
Kestäkää.
Apua on tulossa.
216
00:20:05,954 --> 00:20:09,458
Kiitos.
217
00:20:09,625 --> 00:20:14,463
Soitan takaisin.
Akku alkaa simahtaa.
218
00:20:16,590 --> 00:20:20,135
Mitä aiot tehdä?
219
00:20:51,792 --> 00:20:55,546
VIHJE NRO 5
VALITSE TARKASTI KUMPPANISI
220
00:21:02,386 --> 00:21:05,347
No... Miten menee?
221
00:21:06,557 --> 00:21:09,768
Ei hyvin. Ei ollenkaan hyvin.
222
00:21:09,935 --> 00:21:14,523
Momentti 22...
Mahdoton tilanne.
223
00:21:14,690 --> 00:21:17,943
Olemme kusessa!
224
00:21:18,110 --> 00:21:21,947
Miten lääke vaikuttaa?
225
00:21:23,449 --> 00:21:27,619
En tiedä. Prozac, Xanax...
Samaa paskaa.
226
00:21:27,786 --> 00:21:30,998
Yksi onnellisuuspilleri lisää.
227
00:21:31,165 --> 00:21:36,795
He uskovat, että se tehoaa hyvin,
minä taas ettei se tehoa lainkaan.
228
00:21:36,962 --> 00:21:41,967
Se on saanut minut hiukan
speedyksi.
229
00:21:42,134 --> 00:21:46,263
Mutta ei hätää.
Tilanne on hallinnassa.
230
00:21:46,430 --> 00:21:50,851
Selvä... Mikä tilanne?
231
00:21:51,018 --> 00:21:54,897
Anna olla.
Pidä silmällä vartijaa.
232
00:21:55,064 --> 00:21:59,234
Voisitko ensin vilkaista
pikaisesti pistooliani?
233
00:21:59,401 --> 00:22:02,404
Mitä?
- Pistoolini jumittuu.
234
00:22:02,571 --> 00:22:08,994
Olen näplännyt sitä.
Tarkistin iskurin, mutta...
235
00:22:09,161 --> 00:22:14,708
Mene vahtimaan vartijaa!
- Selvä se. Sen teen.
236
00:22:19,129 --> 00:22:21,590
Saatana!
237
00:22:24,718 --> 00:22:27,680
Jo oli aikakin!
238
00:22:28,889 --> 00:22:33,811
Kiitti muuten. Teippi alkoi
todella hiertää ranteitani.
239
00:22:35,896 --> 00:22:40,609
Olen pitänyt oman osuuteni
ja osoittanut hyvää tahtoa.
240
00:22:40,776 --> 00:22:45,239
Mitä teemme nyt?
- En tiedä. Mitä teemme?
241
00:22:45,406 --> 00:22:52,246
Elämme täysillä kumpikin.
- Vähän veitsen terällä minusta.
242
00:22:53,706 --> 00:22:56,625
Mutta pidän todella näköalasta.
243
00:22:56,792 --> 00:23:00,212
Elää...
244
00:23:00,379 --> 00:23:04,049
Mitä sinä elät tehdäksesi, Jinx?
245
00:23:04,216 --> 00:23:09,179
Mitä minuun tulee,
tämä on juuri sitä.
246
00:23:09,346 --> 00:23:14,393
Suuria hetkiä ei saa valita aina itse.
Joskus ne valitsevat sinut.
247
00:23:14,560 --> 00:23:21,233
Kun ne valitsevat,
otetaan mitä voi saada, joten...
248
00:23:27,573 --> 00:23:30,659
Haloo?
- Haloo?
249
00:23:30,826 --> 00:23:33,871
Kuuletko minua?
- Joo. Sanoinhan haloo.
250
00:23:34,038 --> 00:23:39,126
Hauskaa. Mitä hittoa tapahtuu?
- Hänellä on koodit.
251
00:23:39,293 --> 00:23:44,006
Selvä. Entä sinä?
- Olen sidottu.
252
00:23:54,725 --> 00:23:58,562
Teet näin.
Sinä hoidat minut pois täältä.
253
00:23:58,729 --> 00:24:02,191
Jutellaan ehdoista myöhemmin.
254
00:24:05,778 --> 00:24:09,615
Hyvän tahdon osoitus, eikö?
255
00:24:12,076 --> 00:24:16,246
Minä pidän aina oman osuuteni
sopimuksesta.
256
00:24:16,413 --> 00:24:20,125
Mitä aiot tehdä nyt?
257
00:24:20,292 --> 00:24:24,838
Taisin juuri tehdä sen.
- Niinkö?
258
00:24:25,005 --> 00:24:27,091
Niin.
259
00:24:35,349 --> 00:24:35,474
DeGepse tässä.
Miten homma sujuu?
260
00:24:35,474 --> 00:24:39,186
DeGepse tässä.
Miten homma sujuu?
261
00:24:39,353 --> 00:24:46,318
Minä en hommaa mitään. Tyypit
holvin ulkopuolella hommaavat.
262
00:24:46,485 --> 00:24:52,324
Selvä. Mikä on statuksenne?
- Teidän ja minun status on sama.
263
00:24:52,491 --> 00:24:58,205
Olemme nalkissa. Aseistetut
ryöstäjät haluavat tulla sisälle.
264
00:24:58,372 --> 00:25:02,584
Jos pääsevät sisälle, eivät pääse
ulos, koska te ympäröitte heitä -
265
00:25:02,751 --> 00:25:09,383
ja te haluatte panna heidät
vankilaan. Kuulostaako oikealta?
266
00:25:09,550 --> 00:25:12,386
Kyllä, se kuulostaa oikealta.
267
00:25:13,679 --> 00:25:18,058
Kestäkää, niin me yritämme
saada kontaktin epäiltyihin.
268
00:25:18,225 --> 00:25:22,438
Haluatteko apua?
- Kiitos, mutta homma on hallussa.
269
00:25:22,604 --> 00:25:26,108
Onko teillä heidän puhelinnumero?
- Ei.
270
00:25:26,275 --> 00:25:31,155
Yleensä he yrittävät saada
yhteyden meihin tässä vaiheessa.
271
00:25:31,321 --> 00:25:36,660
Soittaisitte heille.
- Kiitos neuvosta.
272
00:25:36,827 --> 00:25:41,874
Mutta meidän on odotettava, että he
haluavat kommunikoida meidän kanssa.
273
00:25:42,041 --> 00:25:47,338
Selvä, mutta jos haluatte heidän
numeronsa, annan sen teille.
274
00:25:59,892 --> 00:26:02,353
Näin kun he lähtivät.
275
00:26:02,519 --> 00:26:06,607
Ei mitään erikoista.
Ei mitään epäilyttävää.
276
00:26:06,774 --> 00:26:08,942
On...
277
00:26:09,109 --> 00:26:13,614
On vain niin, että hän...
- Mitä?
278
00:26:13,781 --> 00:26:18,369
Hän oli aika seksikäs.
279
00:26:18,535 --> 00:26:21,038
Mitään uutta?
280
00:26:21,205 --> 00:26:23,248
Joo. Selvä.
281
00:26:30,464 --> 00:26:33,717
Hei, DeGepse tässä taas.
- Hei, miten menee?
282
00:26:33,884 --> 00:26:38,263
Onko teillä heidän puhelinnumeronsa?
- On.
283
00:26:38,430 --> 00:26:41,433
Kyllä on.
Haluatteko sen nyt?
284
00:26:47,147 --> 00:26:49,942
Kyllä!
Siitä olisi apua!
285
00:26:50,109 --> 00:26:54,071
Onko teillä kynää?
- Sanokaa numero!
286
00:26:54,238 --> 00:26:58,784
367-9389.
- 337-9389. Selvä.
287
00:26:58,951 --> 00:27:03,497
Ei. 367-9389.
288
00:27:03,664 --> 00:27:07,126
Kolme, kuusi, seitsemän...
Suuntanumero 310.
289
00:27:07,292 --> 00:27:11,088
Kysykää Simonia.
- Simonia? Onko se hänen nimensä?
290
00:27:11,255 --> 00:27:15,551
Kysyin ihan samaa. Luulen,
että hän käyttää tekaistua nimeä.
291
00:27:15,718 --> 00:27:22,182
Se tuskin on tärkeää juuri nyt?
- Eipä kai.
292
00:27:22,349 --> 00:27:25,602
Sanokaa Simonille,
että saitte numeron Jinxiltä.
293
00:27:25,769 --> 00:27:28,981
Teen sen.
294
00:27:35,070 --> 00:27:38,282
Minä näin tuon...
295
00:27:39,533 --> 00:27:43,037
Sen vuoksi näin hänet
niin selvästi.
296
00:27:43,203 --> 00:27:48,250
Mitään erityisiä tuntomerkkejä?
- Eikö teillä ole parempaa tekemistä?
297
00:27:48,417 --> 00:27:52,379
Hän soittaa Simonille.
Heillä on puuhaa joksikin aikaa.
298
00:27:52,546 --> 00:27:56,467
Hyvä. Voimme käyttää ajan hyväksi.
- Mikä on homman nimi?
299
00:27:56,633 --> 00:28:01,555
Mikä kaiken tämän avain on?
Mitä tämä on?
300
00:28:01,722 --> 00:28:06,268
Ensinnäkin kyse ei ole avaimista,
vaan koodeista.
301
00:28:06,435 --> 00:28:12,900
Luulin tajunneeni tämän. Mutta
en ole rikosfilosofian asiantuntija.
302
00:28:13,067 --> 00:28:16,779
No niin...
Näet kaikki nämä tallelokerot.
303
00:28:18,781 --> 00:28:25,829
Jokainen niistä kuuluu pankin asiak-
kaalle. Niissä ei ole rakkauskirjeitä.
304
00:28:25,996 --> 00:28:30,250
Tämä on keskuspankki, jossa
säilytetään kaikkea arvokasta.
305
00:28:30,417 --> 00:28:33,504
Ainoa ongelma on -
306
00:28:33,671 --> 00:28:38,133
että jokainen lokero on murrettava
auki, jotta sisältöön pääsee käsiksi.
307
00:28:38,300 --> 00:28:42,930
Voimme joko yrittää murtautua
fyysisesti jokaiseen lokeroon -
308
00:28:43,097 --> 00:28:48,268
tai murtautua elektronisesti
yhteen tallelokeroon.
309
00:28:50,562 --> 00:28:52,564
Selvä.
310
00:28:54,858 --> 00:28:57,653
Hetkinen, lavertelija...
311
00:28:57,820 --> 00:29:03,909
Hetki sitten sinä luennoit
päälukosta.
312
00:29:04,076 --> 00:29:08,122
Voitko täsmentää hiukan?
- Meillä on keinomme.
313
00:29:08,288 --> 00:29:11,792
Ja mitä ne mahtavat olla?
- Keinoja!
314
00:29:11,959 --> 00:29:16,672
Keinoja? Vain keinoja?
Nyt on aika turvallinen olo.
315
00:29:16,839 --> 00:29:22,052
Meillä vain on ne, okei?
- Ei, se ei ole okei. Ei ollenkaan!
316
00:29:22,219 --> 00:29:26,181
Tämä ns. varma suunnitelmasi
meni mönkään...
317
00:29:26,348 --> 00:29:31,437
Minua pidetään panttivankina ja
joudun auttamaan vangitsijaani -
318
00:29:31,603 --> 00:29:34,857
joka lisäksi on kumppanini,
tai mikä nyt sitten olet.
319
00:29:35,024 --> 00:29:39,695
En tiedä mitä minä teen,
tai missä minä olen mukana.
320
00:29:42,448 --> 00:29:48,120
Älä sano "höh". Minun tässä
pitäisi olla täysin tietämätön.
321
00:29:48,287 --> 00:29:52,916
Osuuteni sopimuksesta oli saada
sinut ulos täältä. Olla alibisi.
322
00:29:53,083 --> 00:29:57,004
Ellet ole huomannut,
olemme kaukana selviämisestä -
323
00:29:57,171 --> 00:30:00,716
ja juuri se on vedenpitävän
suunnitelmasi puuttuva osa.
324
00:30:00,883 --> 00:30:07,473
Sen sijaan sinä latelet
minulle kriminaalitietojasi.
325
00:30:07,639 --> 00:30:11,852
Se on diili, ja ellei se ole diili,
niin meillä ei ole mitään diiliä.
326
00:30:12,019 --> 00:30:15,356
Joten revi siitä diilistä.
327
00:30:18,108 --> 00:30:20,194
Onko sinulla nälkä?
328
00:30:20,361 --> 00:30:26,533
Olin menossa haukkaamaan jotain
ja pysähdyin pankkiautomaatille...
329
00:30:29,370 --> 00:30:32,831
20 dollariani...
330
00:30:34,208 --> 00:30:39,421
Voi pikkuista...
Olet varmaan ihan sippi.
331
00:30:42,132 --> 00:30:45,219
Niin todella olen.
332
00:30:45,386 --> 00:30:50,933
Mutta mistä sait koodit haltuusi?
Mistä ne ovat peräisin?
333
00:30:51,100 --> 00:30:56,271
Vakavasti puhuen? En tiedä.
- Miten se toimii?
334
00:30:56,438 --> 00:31:00,109
Olen vain palkattu apulainen.
335
00:31:00,275 --> 00:31:04,989
Koodit tekstattiin Simonille
ja lähetettiin PDA:hani.
336
00:31:05,155 --> 00:31:10,494
Kuka tekstasi?
Joku muu siis lähetti koodit?
337
00:31:10,661 --> 00:31:16,041
Joku tyyppi. Kaikki on hyvin
anonyymiä. Se on turvallisinta.
338
00:31:16,208 --> 00:31:20,587
Jos ei tiedä mitään heistä,
kukaan ei tiedä mitään sinusta.
339
00:31:20,754 --> 00:31:25,884
Olemme freelancereita. Sijaisia.
- Näitkö ilmoituksen "Apua haetaan"?
340
00:31:26,051 --> 00:31:30,264
Juuri niin.
Ilmoituksen internetissä.
341
00:31:30,431 --> 00:31:33,851
Mitä luulet hyödyttömien
blogien käsittelevän?
342
00:31:34,018 --> 00:31:36,895
Tarvitaan työvoimaa -
343
00:31:37,062 --> 00:31:41,567
ja kirjoitetaan näennäisesti
merkityksettömästä aiheesta.
344
00:31:41,734 --> 00:31:47,948
Et kai luule, että olemme
sekasortoinen roistojoukko?
345
00:31:48,115 --> 00:31:50,951
Sitä en ole koskaan ajatellut.
- Täsmälleen.
346
00:31:51,118 --> 00:31:56,373
Kuka valvoo Duran Duran-foorumia,
kun oikeat rikokset tehdään kadulla?
347
00:31:56,540 --> 00:31:59,668
Sanoitko Duran Duran?
348
00:31:59,835 --> 00:32:01,378
Jep.
349
00:32:03,047 --> 00:32:05,841
Miksei Led Zeppelin?
350
00:32:06,008 --> 00:32:08,761
Kaikki tietävät,
että Zeppelin on CIA-foorumi.
351
00:32:08,927 --> 00:32:13,640
Pelleilet kanssani.
Led Zeppelin on hämyporukka -
352
00:32:13,807 --> 00:32:19,605
ja Duran Duran on
1980-luvun rikollisjärjestö?
353
00:32:19,772 --> 00:32:22,983
Se ei pidä paikkaansa.
- Se on täysin totta.
354
00:32:23,150 --> 00:32:29,365
Jos kirjoittaa "A View to a Kill",
haetaan salamurhaajaa.
355
00:32:29,531 --> 00:32:33,369
Jos joku kirjoittaa
"Hungry Like the Wolf" -
356
00:32:33,535 --> 00:32:39,917
haetaan apua pankkiryöstöön.
Ja niin edelleen...
357
00:32:40,084 --> 00:32:45,339
Duran Duran on siis kansainvälisen
rikollisjärjestön keskipisteessä?
358
00:32:45,506 --> 00:32:50,135
En usko, että Nick Rhodes tai Simon
LeBon ovat sekaantuneet siihen -
359
00:32:50,302 --> 00:32:53,889
mutta se ei ole
huono piilopaikka, vai mitä?
360
00:32:54,056 --> 00:32:57,476
Sanoitko "Simon"?
- Kyllä, siinä näet...
361
00:32:57,643 --> 00:32:59,728
Minähän sanoin.
362
00:32:59,895 --> 00:33:02,856
Tämä on omituista.
- Ei oikeastaan.
363
00:33:03,023 --> 00:33:09,113
Unohda pornosivustot.
Rikos on se, mikä kannattaa.
364
00:33:09,279 --> 00:33:13,867
Ja se kukoistaa internetissä,
mutta osakkeet on varastettava.
365
00:33:14,034 --> 00:33:18,956
Okei. Mutta miksi Duran Duran?
Miksi?
366
00:33:19,123 --> 00:33:21,834
Miksi ei?
367
00:33:22,001 --> 00:33:25,170
Oli miten oli...
Simon saa koodit...
368
00:33:25,337 --> 00:33:31,051
He tulevat tänne, näprään
tietokonetta ja lokerot aukeavat.
369
00:33:31,218 --> 00:33:34,555
Koodit lähettänyt kaveri
saa siis osuuden?
370
00:33:34,722 --> 00:33:39,685
Sivistynyttä. Vaihdetaan
muutama numero prosenttiosuuteen.
371
00:33:39,852 --> 00:33:42,104
Eräänlainen lisämaksu.
372
00:33:42,271 --> 00:33:49,445
Kaveri halusi vain PIN-koodin.
- PIN-koodin?
373
00:33:49,611 --> 00:33:50,029
Kuka antoi sinulle numeroni?
- Se ei ole tärkeää juuri nyt.
374
00:33:50,029 --> 00:33:54,241
Kuka antoi sinulle numeroni?
- Se ei ole tärkeää juuri nyt.
375
00:33:54,408 --> 00:33:59,997
Tärkeää on ihmisten turvallisuus ja
rauhallisen ratkaisun löytäminen.
376
00:34:00,164 --> 00:34:04,335
Jinx antoi sen, eikö niin?
- En tiedä, mistä sinä puhut.
377
00:34:04,501 --> 00:34:10,090
Älä jauha paskaa! Se pikku juippi
antoi sinulle kännykkänumeroni.
378
00:34:10,257 --> 00:34:13,469
En todellakaan tiedä,
mistä sinä puhut.
379
00:34:13,635 --> 00:34:19,683
En ole idiootti! Sinä siis
kolmiomittasit kännykkäsignaalini -
380
00:34:19,850 --> 00:34:25,064
tietämättä taajuuttani?
381
00:34:25,230 --> 00:34:29,443
Myönnä pois!
Jinx antoi sinulle numeroni.
382
00:34:29,610 --> 00:34:33,447
Puhut kanssani, koska sinulla
ei ole muita vaihtoehtoja.
383
00:34:33,614 --> 00:34:38,869
Et pysty ratkaisemaan tilannetta,
ja mikä vielä pahempaa...
384
00:34:39,036 --> 00:34:42,831
Siviili on paremmin selvillä
tästä kuin sinä.
385
00:34:48,462 --> 00:34:52,800
En saa missään nimessä
paljastaa sitä tietoa.
386
00:34:52,966 --> 00:34:57,513
Mutta vaihdan mieluusti itseni
panttivangin vapauttamiseen.
387
00:34:57,680 --> 00:35:00,432
Sitten voimme jatkaa keskustelua.
388
00:35:23,038 --> 00:35:26,166
Mikä tuo oli? - Glock 19,
puoliautomaattiase. Ei hyvä.
389
00:35:26,333 --> 00:35:28,752
Et voi!
- Olet oikeassa.
390
00:35:30,045 --> 00:35:34,717
Odota! Kuuntele.
391
00:35:34,883 --> 00:35:37,886
Rauhoitutaanpa hiukan.
392
00:35:38,053 --> 00:35:44,101
Sainko huomiosi nyt?
- Minä kuuntelen. Kuulen sinut.
393
00:35:44,268 --> 00:35:46,437
Pyysin sinua...
394
00:35:46,603 --> 00:35:51,734
Pyysin sinua sanomaan minulle,
kuka antoi sinulle tämän numeron.
395
00:35:51,900 --> 00:35:57,448
Jos haluat... Saatana! Odota.
- Me odotamme. Emme tee mitään.
396
00:35:57,614 --> 00:36:01,910
Tarkoitin, että
minulle tulee toinen puhelu.
397
00:36:02,077 --> 00:36:04,705
Haloo?
- Mitä hittoa se oli?
398
00:36:04,872 --> 00:36:08,375
Se herätti sinut, eikö?
- Minä esitän kysymykset.
399
00:36:08,542 --> 00:36:12,338
Jos haluat tulla tänne,
sinä sanot mitä helvettiä se oli.
400
00:36:12,504 --> 00:36:16,050
Se oli Glock.
401
00:36:16,216 --> 00:36:21,138
En kuullut loppua.
Älä käy vittuilemaan minulle.
402
00:36:21,305 --> 00:36:24,266
Tiedän täsmälleen,
mikä pistooli se oli.
403
00:36:24,433 --> 00:36:28,479
Haluan tietää mitä on tekeillä.
- Se olin minä... Saatana.
404
00:36:28,645 --> 00:36:31,774
Se en ollut minä.
Sinulle taitaa tulla puhelu.
405
00:36:33,776 --> 00:36:39,031
Aivan oikein. Odota... Haloo?
- Kuulimme ammuskelua. Kaikki ok?
406
00:36:39,198 --> 00:36:43,702
Olemme kunnossa. Yritämme saada
tietoa ulkopuolen tilanteesta.
407
00:36:43,869 --> 00:36:47,581
Puhutko Simonin kanssa?
- Kyllä, hän on toisella linjalla.
408
00:36:47,748 --> 00:36:53,337
Eikö sinun pitäisi puhua hänen
kanssaan? - Puhunkin. Puhuin.
409
00:36:53,504 --> 00:36:56,423
Odota. Hoidan sinut mukaan.
- Ei!
410
00:36:56,590 --> 00:36:59,176
Simon, oletko vielä siellä?
- Olen.
411
00:36:59,343 --> 00:37:02,471
Hienoa. Odota vähän.
412
00:37:02,638 --> 00:37:05,849
Haloo?
- DeGepse tässä.
413
00:37:06,016 --> 00:37:10,521
Kaikki taitavat olla linjalla.
Ovatko kaikki mukana?
414
00:37:10,688 --> 00:37:15,818
Minusta meidän
pitäisi yrittää olla yhteistyössä.
415
00:37:15,985 --> 00:37:19,613
Minusta...
- Minusta...
416
00:37:19,780 --> 00:37:25,661
Pojat, älkää ujostelko. Simon,
haluatko sanoa jotain konstaapelille?
417
00:37:25,828 --> 00:37:29,456
Anteeksi?
- Simon pyytää anteeksi.
418
00:37:29,623 --> 00:37:34,211
Hiljaa.
Hyväksytkö anteeksipyynnön?
419
00:37:34,378 --> 00:37:36,714
DeGepse?
- Kyllä?
420
00:37:36,880 --> 00:37:40,718
Hyvä! Simon pyytää anteeksi
ja poliisi hyväksyy sen.
421
00:37:40,884 --> 00:37:44,054
Ei! Ei...!
- Odota.
422
00:37:44,221 --> 00:37:48,934
Nyt kun me edistymme asiassa,
vapautetaan muutama panttivanki.
423
00:37:49,101 --> 00:37:53,772
Nimitän mieluusti itseni vain
saadakseni homman pyörimään.
424
00:37:53,939 --> 00:37:57,026
Hetkinen...
425
00:37:57,192 --> 00:38:01,155
Minusta se on hyvä idea.
426
00:38:06,368 --> 00:38:06,785
VIHJE NRO 6
ODOTA ODOTTAMATONTA
427
00:38:06,785 --> 00:38:10,039
VIHJE NRO 6
ODOTA ODOTTAMATONTA
428
00:38:11,623 --> 00:38:14,001
SALAINEN NUMERO
429
00:38:15,252 --> 00:38:18,047
Kuka se on?
- En tiedä.
430
00:38:18,213 --> 00:38:22,426
Etkö puhu kaikkien kanssa?
- Mitä näytöllä lukee?
431
00:38:22,593 --> 00:38:26,305
En pysty tarkistamaan.
- Vastaa. Ei, odota.
432
00:38:26,472 --> 00:38:28,724
Minä vastaan.
433
00:38:28,891 --> 00:38:31,852
Haloo?
434
00:38:32,019 --> 00:38:34,646
Onko siellä ketään?
- Kuka siellä?
435
00:38:34,813 --> 00:38:38,609
Sinä soitit.
Kuka sinä olet?
436
00:38:39,818 --> 00:38:43,155
Kuka se oli?
- En tiedä.
437
00:38:43,322 --> 00:38:47,409
Varmaan väärä numero.
438
00:38:50,496 --> 00:38:53,749
Haloo? Haloo?
439
00:38:55,709 --> 00:38:59,755
Hän sulki puhelimen kahdesti.
Se on töykeää.
440
00:38:59,922 --> 00:39:03,550
Haloo? Oletko vielä siellä?
441
00:39:03,717 --> 00:39:09,765
Kundit, soitan teille takaisin.
Jutelkaa keskenänne.
442
00:39:12,726 --> 00:39:15,729
No?
- Älä minuun katso.
443
00:39:21,694 --> 00:39:23,862
Hyvä on sitten...
444
00:39:25,280 --> 00:39:28,409
Nick tässä.
Miksi se kestää niin kauan?
445
00:39:28,575 --> 00:39:31,578
Olen kaveri,
jolle lyöt luurin korvaan.
446
00:39:31,745 --> 00:39:35,541
Nimesi on siis Nick?
- Ehkä.
447
00:39:35,708 --> 00:39:39,086
Onko se nimesi?
- Ei.
448
00:39:40,462 --> 00:39:44,633
Outoa...
Totaalinen déjà-vu juuri nyt.
449
00:39:44,800 --> 00:39:48,262
Ei mitään.
450
00:39:48,429 --> 00:39:51,598
Oletko Jessican poikaystävä?
451
00:39:51,765 --> 00:39:55,894
En tiedä, mistä sinä puhut.
Soitit väärään numeroon.
452
00:39:56,061 --> 00:40:00,065
Sinä se minulle soitit.
- Selvä...
453
00:40:00,232 --> 00:40:04,903
Minä soitin väärään numeroon.
Anteeksi häiriö. Hei vaan.
454
00:40:09,616 --> 00:40:14,955
Lakkaa soittamasta minulle.
- Ei. Ei, minä sanoin.
455
00:40:15,122 --> 00:40:19,293
Et voi vain sanoa ei.
- Kyllä voin. Ei.
456
00:40:19,460 --> 00:40:23,380
Kuuntele: Ei, ei, ei!
457
00:40:23,547 --> 00:40:27,843
Kuka sinä olet?
- Jason Taylor. Sanotaan Jinxiksi.
458
00:40:28,010 --> 00:40:30,721
Olen ottanut 1. askeleen.
459
00:40:30,888 --> 00:40:34,308
I'm on a hunt
down after you
460
00:40:34,475 --> 00:40:38,354
Nick... Nick Rhodes.
- No niin, mitä on tekeillä?
461
00:40:38,520 --> 00:40:43,067
Kuka olet ja mitä tiedät?
Mikä on diili?
462
00:40:43,233 --> 00:40:47,863
Se on ollut teemani siitä lähtien
kun jäin nalkkiin kassaholviin.
463
00:40:48,030 --> 00:40:50,741
Oletko holvin sisällä?
464
00:40:50,908 --> 00:40:54,328
Olen, sanoinhan niin.
Onko täällä huono kenttä?
465
00:40:54,495 --> 00:40:57,665
Voin nousta ylös nurkkaan.
466
00:40:57,831 --> 00:41:01,877
Kuka sinä olet?
- Jinx. Se lienee jo selvitetty.
467
00:41:02,044 --> 00:41:04,838
Kuka sinä olet... Nick?
468
00:41:05,005 --> 00:41:08,175
Voi luoja...
- Mitä?
469
00:41:09,510 --> 00:41:13,055
Mitä nyt?
- Hän teki sen taas. Vihaan häntä.
470
00:41:15,015 --> 00:41:19,311
Jos miehesi tulevat
25:ttä metriä lähemmäksi -
471
00:41:19,478 --> 00:41:21,772
ammun panttivangit seulaksi.
472
00:41:21,939 --> 00:41:24,233
Kuulen mitä sanot!
473
00:41:24,400 --> 00:41:28,320
Anteeksi, sinun tulisi vastata.
Se voi olla Jinx.
474
00:41:28,487 --> 00:41:31,532
Hyvä on, hetki vain.
475
00:41:31,699 --> 00:41:34,868
Terve, Jinx. Miten menee?
476
00:41:35,035 --> 00:41:39,540
Luulen, että me edistymme.
477
00:41:39,707 --> 00:41:42,334
Jinxy? Sinäkö siellä?
478
00:41:42,501 --> 00:41:48,716
Onko jotain, mitä
ehkä haluaisit kertoa minulle?
479
00:41:58,017 --> 00:42:01,687
Jotain kerrottavaa?
Kuten tilanteen päivitys?
480
00:42:01,854 --> 00:42:04,440
Jotain sellaista.
481
00:42:04,606 --> 00:42:08,235
Täällä menee ihan hyvin.
482
00:42:08,402 --> 00:42:12,323
Ehkä olemme hiukan
aikataulusta jäljessä.
483
00:42:12,489 --> 00:42:19,079
Jokin erityinen asia,
joka hidastaa prosessia?
484
00:42:19,246 --> 00:42:25,085
Kuten tyyppi pankkiholvissa,
joka tietää nimemme -
485
00:42:25,252 --> 00:42:29,631
ja puhelinnumeromme
ja joka voi soittaa poliisille -
486
00:42:29,798 --> 00:42:36,347
ja antaa sinulle ykkösluokan lipun
kusipäiden luo linnaan?
487
00:42:36,513 --> 00:42:40,642
Okei, meillä on pieni pulma.
488
00:42:40,809 --> 00:42:43,979
Vähän sellainen kuin kuvailit...
489
00:42:44,146 --> 00:42:48,734
Haluatko lisätä jotain muuta?
- En oikeastaan.
490
00:42:48,901 --> 00:42:54,323
Onko jotain mitä et halua lisätä,
josta minun tulisi tietää?
491
00:42:54,490 --> 00:43:00,371
Kaveri, jota juuri kuvailit...
492
00:43:00,537 --> 00:43:04,583
Hänellä on yksi meidän...
493
00:43:04,750 --> 00:43:10,005
Hän on ottanut yhden omistamme
panttivangiksi pankkiholvissa.
494
00:43:10,172 --> 00:43:13,092
Ja me...
495
00:43:15,219 --> 00:43:18,972
Jäimme ulos emmekä pääse
mitenkään sisälle.
496
00:43:19,139 --> 00:43:22,768
Kiitos vilpittömyydestäsi.
497
00:43:22,935 --> 00:43:29,191
Entä taktinen analyysi?
Mikä se mahtaisi olla?
498
00:43:29,358 --> 00:43:32,361
Paskana.
- Hienoa.
499
00:43:32,528 --> 00:43:37,366
Ilmoitan varasuunnitelman, joka
voi ratkaista muutaman ongelman.
500
00:43:37,533 --> 00:43:42,121
Ihanko totta?
Se olisi mahtavaa.
501
00:43:49,128 --> 00:43:50,963
Tai ehkä ei...
502
00:45:05,913 --> 00:45:06,205
Haloo?
- Haluan tehdä diilin.
503
00:45:06,205 --> 00:45:08,916
Haloo?
- Haluan tehdä diilin.
504
00:45:09,083 --> 00:45:12,961
Diilin!
Tarkoitan sitä.
505
00:45:13,128 --> 00:45:19,051
Minusta 50% jostakin
on parempi kuin 100% ei mistään.
506
00:45:19,218 --> 00:45:25,599
Mutta juuri nyt minulla ei ole
mitään, joten mitä sinä haluat?
507
00:45:25,766 --> 00:45:29,019
Pidä tuo...
Vastaan vain tähän puheluun.
508
00:45:30,104 --> 00:45:33,607
Haloo?
- Haluan tehdä diilin.
509
00:45:33,774 --> 00:45:35,609
Että mitä?
510
00:45:35,776 --> 00:45:38,946
Ehkä olemme nousseet
ylös väärällä jalalla -
511
00:45:39,113 --> 00:45:42,992
ja haluan aloittaa
uudelleen alusta. Olen Nick.
512
00:45:43,158 --> 00:45:46,787
Soitan antaakseni
sinulle osuuden tästä.
513
00:45:46,954 --> 00:45:49,748
Okei...
514
00:45:49,915 --> 00:45:56,672
Diili...
Millainen se diili on... Nick?
515
00:45:56,839 --> 00:46:01,552
Anteeksi pseudonyymi. Se ei johdu
siitä, ettenkö luottaisi sinuun.
516
00:46:01,719 --> 00:46:04,888
Se on vain vähän kuin
ammattitauti...
517
00:46:05,055 --> 00:46:11,145
Minä ymmärrän. Ei minunkaan
nimeni ole oikeasti Jinx.
518
00:46:11,311 --> 00:46:15,274
Eikö?
- Ei, halusin vain...
519
00:46:15,441 --> 00:46:19,862
Ei se mitään.
- Miten voin olla avuksi, Nick?
520
00:46:20,029 --> 00:46:25,909
Jinx, meillä on täällä tilanne.
Hetteikön tapainen.
521
00:46:26,076 --> 00:46:30,456
Ja on sinun ja minun
tehtävä ratkaista tämä.
522
00:46:30,622 --> 00:46:34,168
Sinun ja minun?
Okei...
523
00:46:34,335 --> 00:46:38,422
Panen kortit pöydälle.
Sinulla on jotain mitä tarvitsen.
524
00:46:38,589 --> 00:46:43,177
Informaatiota, jota kumppanini
eivät pysty enää tarjoamaan.
525
00:46:43,344 --> 00:46:50,225
Ehdotan että tartumme itseämme
niskasta ja poistumme hetteiköstä.
526
00:46:50,392 --> 00:46:53,145
Mitä sinä haluat?
- 20 dollariani.
527
00:46:53,312 --> 00:46:58,692
Anteeksi. Sanoitko 20 dollaria?
- Kyllä.
528
00:46:58,859 --> 00:47:04,073
En halua olla töykeä, mutta ehkä
haluat tarkastella vielä numeroa.
529
00:47:04,239 --> 00:47:09,078
Oletko sitä mieltä?
Millaiseksi?
530
00:47:09,244 --> 00:47:15,125
Katso ympärillesi. Minä lisäisin
siihen muutaman nollan.
531
00:47:15,292 --> 00:47:19,797
Ja sitten häivyn vain?
Etkö halua osuutta rahoista?
532
00:47:19,963 --> 00:47:26,011
Mene vain tietokoneen luo
ja hoida minulle PIN-koodi.
533
00:47:26,178 --> 00:47:30,391
Helppo nakki. Sama diili,
joka minulla oli heidän kanssa.
534
00:47:30,557 --> 00:47:35,729
Niin kauan kuin juttu pitää,
ei ole syytä muuttaa sitä, eikö?
535
00:47:35,896 --> 00:47:39,233
Se pitää...
536
00:47:39,400 --> 00:47:44,738
Selvä.
Ja sitten voin lähteä.
537
00:47:44,905 --> 00:47:49,284
Eikä sinua haittaa
pettää Simonia, Jessicaa -
538
00:47:49,451 --> 00:47:52,997
ja keitä nyt tässä on mukana,
pienen informaation vuoksi?
539
00:47:53,163 --> 00:47:55,958
PIN-koodi on varmaan arvokas.
540
00:47:56,125 --> 00:47:59,712
Asiat muuttuvat,
ja niihin sopeudutaan.
541
00:47:59,878 --> 00:48:02,297
Paskapuhetta.
- Mitä?
542
00:48:02,464 --> 00:48:05,009
Sanoin... paskapuhetta.
543
00:48:05,175 --> 00:48:10,055
Sinulla ei ollut aikomustakaan
päästää niitä ihmisiä pois täältä.
544
00:48:10,222 --> 00:48:13,767
Mistä sinä puhut?
- Niin kauan kuin juttu pitää...
545
00:48:13,934 --> 00:48:17,062
Se tuo mieleeni jotain,
mitä ystäväni sanoi kerran minulle.
546
00:48:17,229 --> 00:48:21,066
Pankkiin murtautuminen on hankalaa,
koska se vie aikaa -
547
00:48:21,233 --> 00:48:25,112
ja aika saa kiipeliin.
548
00:48:25,279 --> 00:48:29,658
Miten sitten ryöstetään pankki?
Avataan kaikki heti -
549
00:48:29,825 --> 00:48:32,745
tietokoneen avulla,
otetaan kaikki ja häivytään?
550
00:48:32,911 --> 00:48:37,541
Ei. Jos on koodit ja tietää,
mitä niillä tehdään -
551
00:48:37,708 --> 00:48:43,297
tietää myös, että ovi lukittuu heti,
kun hälytin laukeaa.
552
00:48:43,464 --> 00:48:48,010
Vaikka koodit vaikuttavat
hyvältä idealta, ne ovat vain syötti.
553
00:48:48,177 --> 00:48:51,138
Ne ovat keino saavuttaa päämääräsi.
554
00:48:51,305 --> 00:48:54,975
Toisin sanoen:
Koodit ovat paskapuhetta.
555
00:48:55,142 --> 00:48:59,188
Kaikessa on oikeasti kyse vain
siitä viattomasta pikku PIN-koodista -
556
00:48:59,355 --> 00:49:05,152
joka lienee tosi arvokas, mutta
saat sen vain tämän holvin sisältä.
557
00:49:05,611 --> 00:49:08,947
En tiedä...
Pelkkä ajatus, Nick.
558
00:49:09,114 --> 00:49:16,622
Okei, Columbo. Tunnut vastaavan
moniin kysymättömiin kysymyksiin.
559
00:49:16,789 --> 00:49:23,921
Minä en pyytänyt tulla lukituksi
tähän kirottuun pankkiholviin.
560
00:49:24,088 --> 00:49:28,676
Minä halusin vain
20 dollariani, mutta ei!
561
00:49:28,842 --> 00:49:33,389
Joku ahne kusipää päätti
kasvattaa pankkinsa voittoa -
562
00:49:33,555 --> 00:49:38,352
erottamalla väkeä, sulkemalla osas-
toja, lisäämällä pankkiautomaatteja -
563
00:49:38,519 --> 00:49:42,856
jotka hukuttavat minut kuluihin,
kunnes ei ole varaa 20 dollariini.
564
00:49:43,023 --> 00:49:46,860
Miten se liittyy mihinkään?
- Hyvä, kun kysyit.
565
00:49:47,027 --> 00:49:51,657
Sen takia jouduin kävelemään
nostaakseni rahani pankista -
566
00:49:51,824 --> 00:49:55,494
jota oltiin ryöstämässä -
567
00:49:55,661 --> 00:50:00,874
mikä sopi minulle hyvin, kunnes
joku paskiainen yritti ampua minut.
568
00:50:01,041 --> 00:50:05,170
Hänen aseensa jumittui
ja tulin suojaan tänne -
569
00:50:05,337 --> 00:50:09,633
ja satuin törmäämään
superupeaan typyyn.
570
00:50:09,800 --> 00:50:16,265
Hienoa, mutta hän löi minua
ja pilasi ihastuttavan päiväni.
571
00:50:17,349 --> 00:50:19,518
Kurja juttu...
572
00:50:19,685 --> 00:50:23,397
Haistatan paskat
palvelumaksuille ja sinulle!
573
00:50:23,564 --> 00:50:28,110
Sinä ja kaikki johtajat
olette kaikki samanlaisia paskoja.
574
00:50:28,277 --> 00:50:33,282
Ette voi jatkaa minunlaiseni
huijaamista ja vaatia maksua siitä.
575
00:50:33,449 --> 00:50:36,744
Minä otan komennon lisämaksuista.
576
00:50:36,910 --> 00:50:40,456
Lyhyesti:
Haluan vastauksia.
577
00:50:40,622 --> 00:50:44,460
Sinulla on todella huono päivä.
Pyydän, jatka.
578
00:50:44,626 --> 00:50:49,298
Kysymys on: miten holviin pääsee
jäämättä nalkkiin tänne?
579
00:50:49,465 --> 00:50:54,219
Se ei onnistu. Et välitä vaikka
apulaisesi jäisivät nalkkiin.
580
00:50:54,386 --> 00:51:00,392
Niin kauan kuin he ovat holvissa,
olet saanut mitä halusit. Melkein.
581
00:51:00,559 --> 00:51:04,688
Suljen puhelimen.
- Etkä sulje.
582
00:51:04,855 --> 00:51:09,151
Sillä sinulla ei ole neljää numeroasi.
Jessica. Nimeni on Jessica.
583
00:51:09,318 --> 00:51:14,114
Olen yksi niistä, joita halusit
kusettaa. Melkein sattuu, eikö?
584
00:51:14,281 --> 00:51:18,035
Hyvä, että kysyit.
Se on räjähtävä noema.
585
00:51:18,202 --> 00:51:23,999
Se on, kun ei pysty sovittamaan
yhteen käsitystä ja todellisuutta.
586
00:51:24,166 --> 00:51:31,382
Kun uhrista tulee ainoa toivo,
se saa noeman räjähtämään.
587
00:51:31,548 --> 00:51:37,513
Mutta olen varma, että olet
valmis neuvottelemaan nyt.
588
00:51:40,599 --> 00:51:45,521
Haluatko PIN-koodisi?
Se tietää lisämaksua.
589
00:51:45,688 --> 00:51:47,356
Okei...
590
00:51:52,319 --> 00:51:58,492
VIHJE NRO 7
VOI SATTUA PASKA JUTTU
591
00:52:00,327 --> 00:52:04,248
Jessica, oletko kunnossa?
- Olen.
592
00:52:05,416 --> 00:52:11,088
Joku katkaisi sähköt.
- Niinkö luulet?
593
00:52:11,255 --> 00:52:17,511
Kuka katkaisi sähköt?
Miksi? Mitä tapahtuu?
594
00:52:17,678 --> 00:52:22,307
En tiedä...
Mutta se ei ole hyvä.
595
00:52:23,892 --> 00:52:27,396
Nick, soitamme myöhemmin.
596
00:52:27,563 --> 00:52:31,900
Meidän on ratkaistava tämä.
On melko ilmeistä -
597
00:52:32,067 --> 00:52:35,487
että kohtalomme ja mahdollinen
rikkautemme on tietokoneella.
598
00:52:35,654 --> 00:52:40,659
Emme saa joutua paniikkiin.
Minä soitan puhelun.
599
00:52:44,663 --> 00:52:48,751
Hei siellä!
Mitä tapahtui?
600
00:52:48,917 --> 00:52:53,922
En minä tiedä. Olen odottanut
puhelimessa koko ajan.
601
00:52:54,089 --> 00:52:58,344
Yritätkö panna minut odottamaan?
Minun täytyy myöntää -
602
00:52:58,510 --> 00:53:02,806
että se on hyvä neuvottelutaktiikka.
Menin lankaan hetkeksi.
603
00:53:02,973 --> 00:53:08,354
Ei, minä vain unohdin sinut.
- Kuinka voit unohtaa minut?
604
00:53:08,520 --> 00:53:13,484
Minulla oli kiire.
- Kiire? Olet nalkissa holvissa!
605
00:53:13,651 --> 00:53:17,780
Miten vitussa
sinulla voi olla kiire?
606
00:53:17,946 --> 00:53:22,576
Nyt huolestutat minua, Jinx.
- Anteeksi.
607
00:53:22,743 --> 00:53:28,082
DeGepse sai minut maan pinnalle.
Se on ollut hyvin stressaavaa.
608
00:53:28,248 --> 00:53:31,794
Mutta en antanut
hänelle mitään tietoa -
609
00:53:31,960 --> 00:53:35,506
joten hän voi hyvin odottaa,
kun sinä ja minä teemme diiliä.
610
00:53:35,673 --> 00:53:39,927
Okei. Hyvin ajateltu, Jinxy.
611
00:53:40,094 --> 00:53:42,638
Se oli hyvä.
612
00:53:42,805 --> 00:53:45,182
No niin...
613
00:53:45,349 --> 00:53:48,727
Nyt on kyse sinusta ja minusta.
Siitä diilistä...
614
00:53:48,894 --> 00:53:53,023
Täällä on pirun pimeää.
Sähköt on taidettu katkaista.
615
00:53:53,190 --> 00:53:56,276
Ei hätää.
Se on vain pelottelukeino.
616
00:53:56,443 --> 00:53:59,655
Ensin meidän
on sovittava diilistä -
617
00:53:59,822 --> 00:54:07,079
ja sitten neuvottelemme kyttien
kanssa, vapautamme panttivankeja ja...
618
00:54:07,246 --> 00:54:10,749
Odota. Akkuni taitaa...
619
00:54:10,916 --> 00:54:14,920
Saatana, saatana... saatana!
620
00:54:34,231 --> 00:54:39,445
Luulen, että hän yrittää
kommunikoida kanssamme.
621
00:54:47,828 --> 00:54:51,040
Haloo?
- Ylikonstaapeli DeGepse tässä.
622
00:54:51,206 --> 00:54:54,835
Miten on laitanne?
- Terve. Olemme kunnossa.
623
00:54:55,002 --> 00:54:58,547
Onko tapahtunut muutoksia?
- Täällä on tosi pimeää.
624
00:54:58,714 --> 00:55:02,718
Silmäni alkavat vasta sopeutua.
Ei oikeastaan...
625
00:55:02,885 --> 00:55:06,180
Hyvä.
Pysykää siellä ja...
626
00:55:06,347 --> 00:55:10,809
Hänen on hoidettava sähköt takaisin,
tai pelimme on pelattu.
627
00:55:10,976 --> 00:55:13,020
Mitä sanoit?
628
00:55:13,187 --> 00:55:16,565
Onko teillä muuta keinoa
ottaa yhteyttä Simoniin?
629
00:55:16,732 --> 00:55:19,735
Hän ei saa yhteyttä Simoniin.
630
00:55:19,902 --> 00:55:23,322
Miksi?
- Hyvä kysymys. - Miksi?
631
00:55:23,489 --> 00:55:28,452
Simon on heittänyt pois puhelimensa
ilman mitään näkyvää syytä.
632
00:55:28,619 --> 00:55:31,664
Hän muuttuu yhä
irrationaalisemmaksi -
633
00:55:31,830 --> 00:55:35,376
ja haluan estää,
että jokin menee pieleen.
634
00:55:35,542 --> 00:55:40,756
Valitettavasti minulla ei ole nyt
keinoa ottaa yhteyttä häneen.
635
00:55:40,923 --> 00:55:44,885
Katsomme, mitä voimme tehdä.
- Mitä teemme?
636
00:55:45,052 --> 00:55:48,972
Emme voi pyytää Simonilta apua,
sillä olisi tehtävä diili -
637
00:55:49,139 --> 00:55:55,646
ja se on merkityksetöntä,
sillä hänen onnensa on loppunut.
638
00:55:55,813 --> 00:55:59,274
Voimme pyytää jotain
Simonin puolesta.
639
00:56:03,946 --> 00:56:05,948
DeGepse.
640
00:56:06,115 --> 00:56:09,660
Sain kiinni Simonin.
Hänellä on vaatimuksia.
641
00:56:09,827 --> 00:56:15,374
Hän ei neuvottele,
ellei hän saa jotain.
642
00:56:15,541 --> 00:56:18,502
Kerro. Mitkä ovat vaatimukset?
643
00:56:18,669 --> 00:56:23,173
Hän haluaa siviilihelikopterin
katolle 15 min sisällä.
644
00:56:23,340 --> 00:56:26,218
Hän haluaa puolet rahoista.
645
00:56:26,385 --> 00:56:29,805
Ja hän haluaa sähköt takaisin.
646
00:56:29,972 --> 00:56:34,601
Minä en antaisi sille skitsolle
paskiaiselle mitään.
647
00:56:34,768 --> 00:56:37,896
Paitsi sen sähköjutun...
648
00:56:38,063 --> 00:56:42,860
Voin sanoa hänelle, että
sähköjen palauttaminen on vain alku.
649
00:56:43,027 --> 00:56:47,906
Voimme ainakin yrittää.
Hän kuulostaa epätoivoiselta.
650
00:56:48,073 --> 00:56:53,203
Kuulostaa epätoivoiselta?
Onko hän valmis luopumaan kaikesta?
651
00:56:53,370 --> 00:56:57,958
Sanoin, että hän yritti sanoa
jotain heittäessään kännykän.
652
00:57:02,046 --> 00:57:06,925
Sano hänelle, että sähköt
hoidetaan takaisin minuutin päästä.
653
00:57:10,095 --> 00:57:14,516
VIHJE NRO 8
ÄLÄ KÄY AHNEEKSI
654
00:57:18,312 --> 00:57:25,319
Onhan tämä alku. Soita hänelle,
niin minä hoidan kaiken valmiiksi.
655
00:57:29,281 --> 00:57:31,325
Haloo?
656
00:57:31,492 --> 00:57:36,580
Kuuntele. Usko minua, kun sanon,
että tämä juttu menee päin helvettiä.
657
00:57:36,747 --> 00:57:40,042
Mitä aiotkin tehdä,
tehdään se -
658
00:57:40,209 --> 00:57:42,878
ja tehdään diili -
659
00:57:43,045 --> 00:57:47,216
tai kukaan meistä ei pääse minnekään,
emmekä saa mitään.
660
00:57:47,383 --> 00:57:51,178
Paitsi ehkä 10-20 vuotta
San Quentinissä. Mitä sanot?
661
00:57:51,345 --> 00:57:55,683
Mukava kuulla sinultakin.
- Kundi, turpa kiinni!
662
00:57:55,849 --> 00:57:59,853
Poliisi katkaisi sähköt.
Ei sähköä - ei tietokonetta.
663
00:58:00,020 --> 00:58:03,774
Ei tietokonetta - ei mieltä.
Otitko sen huomion?
664
00:58:03,941 --> 00:58:08,237
Ei, en ottanut.
665
00:58:08,404 --> 00:58:11,949
Voit kiittää minua myöhemmin,
sähköt on saatu takaisin.
666
00:58:12,116 --> 00:58:16,870
Ellet kerro mistä tässä on kyse, tämä
on loppu ennen kuin se alkoikaan.
667
00:58:17,037 --> 00:58:20,332
Okei.
Onko tietokone päällä?
668
00:58:20,499 --> 00:58:24,878
Näppäilkää numero "Henkilökohtaisen
tunnistuksen" alavalikkoon.
669
00:58:25,045 --> 00:58:29,842
Näette sivulla 4 numeroa, jotka
sopivat yhteen ATM-kortin kanssa.
670
00:58:30,009 --> 00:58:36,056
Klikatkaa sitä vaihtoehtoa, lukekaa
ne 4 numeroa. Niin helppoa se on.
671
00:58:36,223 --> 00:58:39,059
Ei, ei ole.
- Anteeksi?
672
00:58:39,226 --> 00:58:45,649
Ei ole mitään "minää" "tiimissä"
tai "pankkiryöstössä".
673
00:58:45,816 --> 00:58:49,528
Jos saat sen numeron,
otat hatkat.
674
00:58:49,695 --> 00:58:55,492
PIN-koodi kuuluu ATM-korttiin
ja tiliin, joita minulla ei ole.
675
00:58:55,659 --> 00:58:58,954
Ellet kerro lisää,
olet jumissa.
676
00:58:59,121 --> 00:59:04,126
Aloita kertomalla,
mitä me varastamme. Kello käy...
677
00:59:04,293 --> 00:59:10,382
Hyvä on.
Pikkurahaa. Paljon.
678
00:59:10,549 --> 00:59:15,012
Miksi varastamme kolikoita?
- Miksi? Voin tehdä sen.
679
00:59:15,179 --> 00:59:19,266
Jos käy ahneeksi,
jää kiinni.
680
00:59:19,433 --> 00:59:23,812
Täytyy kysyä itseltään,
miksi luulee selviävänsä siitä.
681
00:59:23,979 --> 00:59:28,692
Jos tietää "miksi", "mitä, "missä"
ja "miten" tulevat sen mukana.
682
00:59:28,859 --> 00:59:34,490
Miten voimme sitten
ryöstää pankin ja selvitä siitä?
683
00:59:34,657 --> 00:59:38,285
Oletko huomannut,
että kaikella on lisämaksu?
684
00:59:38,452 --> 00:59:45,167
Nyt sinä puhut asiaa.
- Haluan että olet täysin rehellinen.
685
00:59:45,334 --> 00:59:50,422
Pidätkö aina tilisi ajan tasalla?
- Kyllä... toisinaan.
686
00:59:50,589 --> 00:59:55,511
Niinpä. Ja vaikka tekisitkin niin,
tarkistatko koskaan -
687
00:59:55,678 --> 01:00:00,641
eikö pankki ole veloittanut
sinulta lisämaksua?
688
01:00:00,808 --> 01:00:03,060
Eli takaisin "miksi" -kohtaan...
689
01:00:03,227 --> 01:00:07,147
Helppoa.
Maailma on liian monimutkainen.
690
01:00:07,314 --> 01:00:13,112
Elämä on miljoonia hetkiä. Tili-
tapahtumia, salasanoja, PIN-koodeja.
691
01:00:13,278 --> 01:00:18,951
Haluamme pitää lukua siitä,
mutta se ei ole vaivan arvoista.
692
01:00:19,118 --> 01:00:22,121
Miten me ryöstämme pankin?
693
01:00:22,287 --> 01:00:26,291
Laske yhteen pikkusummat.
Me varastamme lisämaksut -
694
01:00:26,458 --> 01:00:30,045
ja se on rahaa,
jota kukaan ei kaipaa.
695
01:00:30,212 --> 01:00:33,465
Eikö pankki kaipaa niitä?
- Meillä on ongelma.
696
01:00:33,632 --> 01:00:38,679
Juuri sitä mietin.
- Ei, toisenlainen ongelma.
697
01:00:39,972 --> 01:00:46,562
En suunnitellut jääväni tänne.
En pysty pidättelemään ikuisesti.
698
01:00:48,897 --> 01:00:52,568
No...
Lupaan, etten katso.
699
01:00:52,735 --> 01:00:54,820
Ei...
700
01:00:56,155 --> 01:01:00,576
No niin...
Odota, minulla on idea.
701
01:01:00,743 --> 01:01:04,538
Nick, odota.
- Mitä siellä tapahtuu?
702
01:01:04,705 --> 01:01:07,916
Älä kysy.
703
01:01:08,083 --> 01:01:08,167
Mitä sinä teet?
704
01:01:08,167 --> 01:01:10,961
Mitä sinä teet?
705
01:01:24,224 --> 01:01:28,520
En ikinä!
- Ei lahjahevosen suuhun katsota.
706
01:01:28,687 --> 01:01:31,273
Entä pankki?
707
01:01:31,440 --> 01:01:38,614
Pankkia ei ryöstetä.
Ei ainakaan havaittavasti.
708
01:01:38,781 --> 01:01:42,159
Mitä jos jokaisesta
12. tilitapahtumasta -
709
01:01:42,326 --> 01:01:46,747
siirretään yksi lisämaksu
tilille pankkiin?
710
01:01:46,914 --> 01:01:49,416
Pelkkä kasa pikkurahaa.
711
01:01:49,583 --> 01:01:54,380
Kiitos talousluennosta,
mutta miten suuri summa on kyseessä?
712
01:01:54,546 --> 01:01:58,509
Rehellisestikö?
- Et voi kuin olla rehellinen.
713
01:01:58,676 --> 01:02:03,972
Okei...
8266500 dollaria.
714
01:02:05,808 --> 01:02:12,231
Kuuletko minua nyt?
- Se on paljon tilitapahtumia.
715
01:02:12,398 --> 01:02:15,609
Monista pienistä puroista...
716
01:02:15,776 --> 01:02:20,322
Eikä jäljillesi olla päästy?
- Raha ei ole poistunut pankista.
717
01:02:20,489 --> 01:02:25,786
Ironista kyllä kaikki on
Grant Liberty-pankin tilillä.
718
01:02:25,953 --> 01:02:29,289
Odottamassa nostoa.
- Aivan.
719
01:02:29,456 --> 01:02:35,170
Jos sinulla on tilien PIN-koodi,
voit vähitellen nostaa rahat.
720
01:02:35,337 --> 01:02:38,799
Kukaan ei huomaa mitään.
- Niin ryöstetään pankki.
721
01:02:38,966 --> 01:02:41,552
Ja selvitään siitä.
722
01:02:43,012 --> 01:02:46,598
Nyt meidän on pakko tehdä diili.
723
01:02:46,765 --> 01:02:50,561
Anna meille tilinumerosi,
niin saat PIN-koodin.
724
01:02:50,728 --> 01:02:58,193
Ei. Jos te saatte tilinumerot,
se ei takaa minulle mitään.
725
01:03:04,700 --> 01:03:08,078
Okei.
Mitä teemme nyt?
726
01:03:08,245 --> 01:03:12,583
On luotettava toisiinsa.
727
01:03:12,750 --> 01:03:17,004
Minun sanani tuskin riittää?
728
01:03:17,171 --> 01:03:19,590
Varkaiden kunnia, nääs...
729
01:03:19,757 --> 01:03:21,800
Odota.
730
01:03:21,967 --> 01:03:27,222
Riittämättömät varat saivat
minut tähän sotkuun alunperinkin.
731
01:03:27,389 --> 01:03:29,975
Niin. 20 dollariasi.
Lisämaksut.
732
01:03:30,142 --> 01:03:34,188
Ei, liitämme minun PIN-koodini
Nickin tileihin.
733
01:03:34,355 --> 01:03:38,233
Siten vain minä tiedän koodin
ja vain Nick tietää tilinumerot.
734
01:03:38,400 --> 01:03:40,861
Ja...?
735
01:03:41,028 --> 01:03:44,740
Et voi käyttää automaattikorttiasi
ilman minun PIN-koodiani.
736
01:03:44,907 --> 01:03:47,910
Ja ilman korttia
PIN-koodi on arvoton.
737
01:03:48,077 --> 01:03:52,915
Meidän ei tarvitse luottaa toisiimme.
738
01:03:53,082 --> 01:03:56,502
Sopii minulle.
739
01:03:59,463 --> 01:04:04,635
Pidetään kiinni ideasta.
Minun on vastattava...
740
01:04:07,054 --> 01:04:08,889
Haloo?
741
01:04:09,056 --> 01:04:12,726
Sähköt palautettiin 10 min sitten,
eikä mitään ole tapahtunut.
742
01:04:12,893 --> 01:04:18,190
Oletteko kuulleet mitään?
- Emme oikeastaan...
743
01:04:21,068 --> 01:04:24,238
En tiennyt,
mitä muutakaan tehdä.
744
01:04:24,405 --> 01:04:28,993
Aika taitaa olla lopussa.
- Mitä tapahtuu?
745
01:04:29,159 --> 01:04:33,539
Nyt tai ei koskaan.
Muuten emme saa ikinä rahoja ulos.
746
01:04:33,706 --> 01:04:37,710
Olet oikeassa. Pari milliä
on parempi kuin ei mitään.
747
01:04:37,876 --> 01:04:43,173
Mene tietokoneen luo
ja tee mitä sanoin aiemmin.
748
01:04:57,354 --> 01:05:00,316
Jinx...
Mitä nyt?
749
01:05:01,817 --> 01:05:06,655
Entä jos me jäämme kiinni
ja saamme elinkautisen?
750
01:05:06,822 --> 01:05:10,826
Elinkautisen? Niinpä...
751
01:05:10,993 --> 01:05:17,833
Jinx, tämä ei ole tuntunut
minusta juurikaan elämältä.
752
01:05:18,000 --> 01:05:22,046
Olen vain anonyymi apulainen.
753
01:05:22,212 --> 01:05:26,175
Onko tämä elämäni?
Tämä loppuelämäni ajan?
754
01:05:26,342 --> 01:05:33,599
Onko elämäsi maksuja ja kaikkien
simonien ja pankkien nöyristelyä?
755
01:05:33,766 --> 01:05:37,853
Milloin teemme omia valintojamme?
756
01:05:41,523 --> 01:05:46,654
Tämä päivä on ollut... erilainen.
757
01:05:48,447 --> 01:05:51,617
Luulen, että tämä on se juttu.
758
01:05:51,784 --> 01:05:55,954
Luulen, että tämä on... elämä.
759
01:05:56,121 --> 01:05:59,875
Tällaiset valinnat...
760
01:06:00,042 --> 01:06:05,881
Elämämme ei ole yksi ainoa
monumentaalinen hetki.
761
01:06:06,048 --> 01:06:11,512
Tehdään erilaisia valintoja.
Elämä on sitä.
762
01:06:11,679 --> 01:06:16,058
Kyse on pienistä hetkistä.
763
01:06:16,225 --> 01:06:19,937
Luulen olevani kyllästynyt
tähän elämään.
764
01:06:21,772 --> 01:06:23,357
Joten...
765
01:06:23,524 --> 01:06:28,988
Miten suureksi me voimme
tehdä tämän hetken, Jinx?
766
01:06:29,154 --> 01:06:31,615
Ja hankkia elämän?
767
01:06:33,951 --> 01:06:37,955
Oletko hullu?
Onko tämä pieni hetki sinulle?
768
01:06:41,000 --> 01:06:45,129
Hyvä on...
Se on suuri hetki.
769
01:06:45,295 --> 01:06:47,965
Se on... Joo.
770
01:06:48,132 --> 01:06:53,220
Mutta periaate on sama.
Mitä me teemme?
771
01:06:53,387 --> 01:06:55,639
Mitä sinä aiot tehdä?
772
01:06:55,806 --> 01:07:00,102
Haluan 20 dollariani...
Ja rapiat.
773
01:07:01,395 --> 01:07:05,566
Selvä. Tehdään se.
774
01:07:05,733 --> 01:07:08,193
Näppäile PIN-koodisi.
775
01:07:08,360 --> 01:07:12,906
Tämä pieni laatikko on siis
avain varakkuuteemme?
776
01:07:14,199 --> 01:07:16,368
Siinä se.
777
01:07:16,535 --> 01:07:20,706
Valmista on. Entä nyt?
778
01:07:22,041 --> 01:07:24,793
Nyt... me menemme.
779
01:07:27,588 --> 01:07:31,842
Anteeksi, mieleeni juolahti juuri,
että meillä on ongelma.
780
01:07:32,009 --> 01:07:36,388
Mikä?
- Te ette pääse ulos.
781
01:07:36,555 --> 01:07:42,144
Mitä?
Niin no... Tyttö ei pääse ulos.
782
01:07:43,646 --> 01:07:47,983
Mitä tarkoitat? Poliisihan luulee,
että hän on panttivanki.
783
01:07:48,150 --> 01:07:52,237
Se ei ratkaise Simon-ongelmaa.
784
01:07:52,404 --> 01:07:56,533
Vaikka odottaisitte poliisin tuloa,
hän ei antaudu suosiolla.
785
01:07:56,700 --> 01:08:00,996
Hän voi helposti keksiä tavan
ilmiantaa hänet poliisille.
786
01:08:01,163 --> 01:08:04,917
Ei, ei kaiken tämän jälkeen.
787
01:08:11,298 --> 01:08:14,134
Odota vähän.
788
01:08:17,721 --> 01:08:21,809
DeGepse.
- Anteeksi, kenttä katosi.
789
01:08:21,976 --> 01:08:24,436
Mitään uutta?
790
01:08:24,603 --> 01:08:30,484
Simon arvostaa apuasi ja on valmis
vapauttamaan kaksi panttivankia.
791
01:08:31,986 --> 01:08:35,906
Minut ja Jessican.
- Eikä! Ihanko totta?
792
01:08:36,073 --> 01:08:38,158
Me suojaamme teitä.
793
01:08:38,325 --> 01:08:44,081
Suojamme teitä, ei hätää.
No niin, kuuntele.
794
01:08:44,248 --> 01:08:49,712
Tulkaa ulos hitaasti, me
hoidamme loput. Tämä on pian ohi.
795
01:08:49,878 --> 01:08:52,881
Sanon Simonille,
että olette valmiita.
796
01:08:54,550 --> 01:08:58,178
Nyt alkaa tapahtua!
797
01:08:58,345 --> 01:08:58,637
Saatko Simonin käsiisi?
- Joo, voin soittaa Rogerille.
798
01:08:58,637 --> 01:09:02,224
Saatko Simonin käsiisi?
- Joo, voin soittaa Rogerille.
799
01:09:02,391 --> 01:09:04,935
Kenelle?
- Hänen "kätyrilleen".
800
01:09:05,102 --> 01:09:08,605
Minun piti soittaa,
jos syntyisi komplikaatioita.
801
01:09:08,772 --> 01:09:14,320
Tämä on komplikaatio.
- Nick, me soitamme sinulle.
802
01:09:16,322 --> 01:09:19,783
Haloo?
- Minun on puhuttava Simonin kanssa.
803
01:09:19,950 --> 01:09:22,619
Roger, anna puhelin hänelle.
804
01:09:32,504 --> 01:09:35,174
Haloo?
- Minä tässä - Jinx.
805
01:09:35,341 --> 01:09:38,218
Terve, Jinx. Miten menee?
806
01:09:38,385 --> 01:09:42,222
Minun on myönnettävä,
että sait minut huolestuneeksi.
807
01:09:43,515 --> 01:09:47,895
Anteeksi odotus.
Puhuin juuri DeGepsen kanssa.
808
01:09:48,062 --> 01:09:52,483
Ellet ole yhteistyössä,
he tekevät rynnäkön paikkaan.
809
01:09:52,650 --> 01:09:54,693
Paskat. Paskat!
810
01:09:54,860 --> 01:09:59,823
Paskat... paskat, paskat!
Paskat!
811
01:10:05,412 --> 01:10:10,834
Okei. Mitä he haluavat?
- Et tule pitämään siitä.
812
01:10:11,001 --> 01:10:16,423
Mitä?
- Yksi panttivanki on vapautettava...
813
01:10:16,590 --> 01:10:19,218
Ja mitä muuta?
814
01:10:19,385 --> 01:10:22,930
Yhden teistä on antauduttava.
815
01:10:30,813 --> 01:10:33,899
Selvä.
He voivat saada Jessican.
816
01:10:34,066 --> 01:10:37,027
Ihanko totta?
Antaisit hänet noin vain?
817
01:10:37,194 --> 01:10:39,822
Yhdentekevää minulle!
818
01:10:39,989 --> 01:10:46,453
Jessica on vakuutesi ja kytät
saavat mitä he haluavat.
819
01:10:47,830 --> 01:10:50,332
Kuulostaa suunnitelmalta.
820
01:10:56,547 --> 01:11:00,509
Mikä on?
Tämä on ulospääsymme.
821
01:11:00,676 --> 01:11:04,138
Niin...
822
01:11:04,305 --> 01:11:06,932
Niin.
823
01:11:07,099 --> 01:11:10,311
Kuule...
824
01:11:12,313 --> 01:11:17,693
Se on varmaan herttaisinta,
mitä kukaan on tehnyt vuokseni.
825
01:11:19,236 --> 01:11:22,364
Niinkö?
- Kyllä.
826
01:11:37,504 --> 01:11:40,382
Lähdetään täältä.
827
01:11:52,936 --> 01:11:56,774
Mitä sinä teet?
- Järkkään seuraavan tapaamisemme.
828
01:11:56,940 --> 01:11:59,777
Niinkö? Toiset treffit, vai?
829
01:12:01,945 --> 01:12:05,157
Sinun on parasta sitoa minut.
830
01:12:05,324 --> 01:12:09,453
Jotta Simon luulee yhä,
että olen panttivankisi.
831
01:12:09,620 --> 01:12:15,709
Sitä sinä toivoisit.
Autatko tämän kanssa?
832
01:12:18,754 --> 01:12:23,801
Onko se ok?
- Joo, se on hyvä.
833
01:13:00,212 --> 01:13:02,756
Minä tulen ulos!
834
01:13:04,425 --> 01:13:07,803
En halua hankaluuksia.
835
01:13:24,278 --> 01:13:28,157
Kuvittelin, että olisit pitempi.
- Haista paska, Jinxy!
836
01:13:28,324 --> 01:13:31,994
Hieno asenne.
Olet päässyt pitkälle tänään.
837
01:13:50,262 --> 01:13:54,141
En voi mennä ulos näin.
Minunkin on näytettävä panttivangilta.
838
01:13:56,769 --> 01:13:58,437
Aavistavat jotain.
839
01:14:04,985 --> 01:14:08,155
Sinun pitää olla panttivankini
Simonin vuoksi.
840
01:14:11,867 --> 01:14:16,121
Mitä ehdotat, että teemme?
841
01:14:18,499 --> 01:14:20,668
Varo. Se on ladattu.
842
01:14:20,834 --> 01:14:24,088
Paskat...!
- Odottakaa!
843
01:14:43,732 --> 01:14:48,487
VIHJE NRO 9
MUISTA
844
01:14:48,654 --> 01:14:51,240
VOI SATTUA PASKA JUTTU
845
01:14:51,740 --> 01:14:54,118
Liikettä!
846
01:15:01,166 --> 01:15:05,504
Peräänny!
- Pistooli pois, kusipää!
847
01:15:05,671 --> 01:15:09,299
Kädet näkyville!
- Liikettä!
848
01:15:11,760 --> 01:15:15,806
Lattialle makaamaan!
849
01:15:18,851 --> 01:15:21,854
Ymmärrätkö?
- Kädet näkyville!
850
01:15:22,021 --> 01:15:25,733
Kaikkea sanomaasi voidaan
käyttää sinua vastaan.
851
01:15:25,899 --> 01:15:29,111
Sinulla on oikeus avustajaan.
Ellei sinulla ole varaa siihen -
852
01:15:29,278 --> 01:15:33,282
sinulle nimitetään sellainen.
Ymmärrätkö oikeutesi?
853
01:15:33,449 --> 01:15:37,244
Siirry! Pois tieltä!
854
01:15:37,411 --> 01:15:40,414
Minulla on hänet!
855
01:15:40,581 --> 01:15:42,958
... letko... minua?
856
01:15:43,125 --> 01:15:45,336
Hemmetti. Entä nyt?
857
01:15:45,502 --> 01:15:49,673
Kyllä. Selkeästi.
- Hyvä. Mihin me jäimme?
858
01:15:49,840 --> 01:15:53,052
Pikkuraha. Kolikko, jota et
vaivaudu nostamaan ylös -
859
01:15:53,218 --> 01:15:57,139
on se sama kolikko,
jonka me joudumme pulittamaan.
860
01:15:57,306 --> 01:16:01,018
Kuppaa rahat lisämaksun ottajilta.
Olen samaa mieltä.
861
01:16:01,185 --> 01:16:07,149
Suunnitelmassasi on yksi virhe.
- Ai, virhe minun suunnitelmassani?
862
01:16:07,316 --> 01:16:12,488
Jos meillä on PIN-koodi ja sinulla
tilit, mitä tapahtuu seuraavaksi?
863
01:16:12,655 --> 01:16:16,283
Luottamus on kohtalokas virhe.
864
01:16:16,450 --> 01:16:19,787
On vain yksi vastaus.
865
01:16:19,953 --> 01:16:24,416
Tiesitkö, että tilaston mukaan
98% tuomituista rikollisista -
866
01:16:24,583 --> 01:16:29,713
on tehnyt aiemmin vähintään
yhden onnistuneen rikoksen?
867
01:16:29,880 --> 01:16:33,801
Eli melkein kaikki selviävät
siitä ainakin kerran.
868
01:16:33,967 --> 01:16:38,847
Se onnistui, mutta heidän piti
koettaa onneaan vielä kerran.
869
01:16:39,014 --> 01:16:46,105
VIHJE NRO 10
SULJE PUHELIN JA...