1 00:00:02,336 --> 00:00:02,703 هيا بنا نرقص روك اند رول. 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,840 انظر إلى ذلك! 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,877 لم أستطع أن أرفع عيني عنك. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,712 أفضل ما رأيته على الإطلاق! 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,714 لقد فجرت سقف هذا المنزل! 6 00:00:13,747 --> 00:00:16,316 هذا اختبار لن أنساه أبدًا 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,652 طوال حياتي. 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,121 [هتاف وتصفيق] 9 00:00:21,154 --> 00:00:23,891 [ليزو "Cuz I Love You"] 10 00:00:23,924 --> 00:00:28,929 ♪ ♪ 11 00:00:28,962 --> 00:00:32,866 كل الطرق أدت إلى هذا X هنا. 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,002 - هذه هي. - لا يمكننا أن نخذل أحداً. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,603 هذه أكبر مرحلة في العالم. 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,972 [صدى] لا بد لي من خوض التحدي. 15 00:00:39,006 --> 00:00:42,009 ♪ ♪ 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,011 - سيمون ... مواء. - ها نحن ذا! 17 00:00:44,044 --> 00:00:48,181 ♪ لاني احبك 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,684 ♪ أوه ♪ 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,252 ♪ نعم أنت ♪ 20 00:00:52,286 --> 00:00:54,821 ♪ ♪ 21 00:00:54,855 --> 00:00:56,623 ♪ أنا أبكي ♪ 22 00:00:56,657 --> 00:00:59,259 - يا إلهي! - اسحبه! 23 00:00:59,293 --> 00:01:01,328 - اسحب السيف! - لا أستطيع! 24 00:01:01,361 --> 00:01:04,731 أريد أن أعطيك القليل من السبق. 25 00:01:04,765 --> 00:01:11,772 ♪ ♪ 26 00:01:13,674 --> 00:01:16,476 ♪ أنا أبكي 27 00:01:16,510 --> 00:01:23,483 ♪ لاني احبك 28 00:01:23,517 --> 00:01:26,086 - نظرة. - نجاح باهر. 29 00:01:26,119 --> 00:01:27,487 واو ، لا أصدق ذلك. 30 00:01:27,521 --> 00:01:28,889 - هل انت متحمس؟ - بلى. 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,257 هذا حقيقي. انه حقيقي. 32 00:01:30,290 --> 00:01:31,558 - لا أصدق ذلك. - ها نحن ذا. 33 00:01:31,592 --> 00:01:32,826 هيا بنا يا رجل. 34 00:01:32,859 --> 00:01:36,330 [موسيقى غير تقليدية] 35 00:01:36,363 --> 00:01:38,332 تذكرتين. 36 00:01:38,365 --> 00:01:39,333 استمتع. 37 00:01:39,366 --> 00:01:42,302 ♪ ♪ 38 00:01:42,336 --> 00:01:44,838 رفع الصوت. [هتاف وتصفيق] 39 00:01:44,871 --> 00:01:46,273 حسنًا ، ها نحن يا شباب. 40 00:01:46,306 --> 00:01:47,975 الوقوف في الجزء العلوي من العرض. 41 00:01:48,008 --> 00:01:50,510 ودخول تيري في ثلاثة ، اثنان ... 42 00:01:50,544 --> 00:01:52,479 - [هتاف وتصفيق] - واو! 43 00:01:52,512 --> 00:01:55,816 مرحبا بكم في العرض! 44 00:01:55,849 --> 00:02:01,121 هل أنت مستعد للقاء حكام "AGT"؟ 45 00:02:01,154 --> 00:02:04,625 هووي ماندل! 46 00:02:04,658 --> 00:02:06,960 هايدي كلوم! 47 00:02:06,994 --> 00:02:10,631 صوفيا فيرجارا! 48 00:02:10,664 --> 00:02:15,469 سايمون كويل! [هتاف وتصفيق] 49 00:02:15,502 --> 00:02:18,805 يا رفاق مستعدون لبدء هذا؟ 50 00:02:18,839 --> 00:02:21,308 [هتاف وتصفيق] 51 00:02:21,341 --> 00:02:22,943 حسنًا يا رفاق! 52 00:02:22,976 --> 00:02:25,245 مرحبًا بك في اختبار "AGT" الخاص بك! 53 00:02:25,278 --> 00:02:27,814 اهلا اهلا! 54 00:02:27,848 --> 00:02:30,150 - أنت متحمس؟ - بلى. 55 00:02:30,183 --> 00:02:31,918 جيد! مثير جدا! 56 00:02:31,952 --> 00:02:34,421 - هل أنت جاهز؟ - أنا مستعد. 57 00:02:34,454 --> 00:02:36,690 أنا متحمس جدًا للقاء الحكام. 58 00:02:36,723 --> 00:02:38,825 حسنًا ، حسنًا ، لنذهب. 59 00:02:38,859 --> 00:02:40,193 اسمي نوح إبس ، 60 00:02:40,227 --> 00:02:42,229 عمري 11 سنة وأنا راقصة. 61 00:02:42,262 --> 00:02:44,731 كبرت ، كنت شقيًا عسكريًا. 62 00:02:44,765 --> 00:02:48,235 كانت أمي في البحرية ، لذلك كان علينا أن نتحرك كثيرًا. 63 00:02:48,268 --> 00:02:50,003 عندما تنتقل ، عليك أن تبدأ من جديد 64 00:02:50,037 --> 00:02:52,873 وتكوين صداقات جديدة فقط ، وابدأ حياة جديدة كاملة. 65 00:02:52,906 --> 00:02:54,675 والأمر ليس بهذه السهولة. 66 00:02:54,708 --> 00:02:57,477 [امرأة تضحك] 67 00:02:57,511 --> 00:02:59,880 كان هناك شيء واحد ساعدها بالفعل ، 68 00:02:59,913 --> 00:03:01,114 وهي رقصة. 69 00:03:01,148 --> 00:03:02,883 بالتأكيد فخور جدا بك. 70 00:03:02,916 --> 00:03:04,317 هذا كبير. 71 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 ♪ ♪ 72 00:03:06,053 --> 00:03:08,555 عندما أرقص ، أشعر بالسعادة. 73 00:03:08,588 --> 00:03:10,757 أشعر وكأن لدي قوى خارقة ، حرفيا. 74 00:03:10,791 --> 00:03:13,927 مثل ، أشعر أنني أستطيع ... 75 00:03:13,960 --> 00:03:15,962 أنا أؤدي أمام الحكام 76 00:03:15,996 --> 00:03:18,031 التي كنت أشاهدها منذ سنوات ، 77 00:03:18,065 --> 00:03:20,300 لذلك أشعر بالتوتر قليلاً. 78 00:03:20,333 --> 00:03:23,303 مرحبًا بكم في برنامج America's Got Talent! 79 00:03:23,336 --> 00:03:26,573 لا توجد كلمات يمكن أن تصف حقًا 80 00:03:26,606 --> 00:03:28,141 مستوى فخري. 81 00:03:28,175 --> 00:03:30,744 قد أنفجر فقط. [ضحكات خافتة] 82 00:03:30,777 --> 00:03:36,983 ♪ ♪ 83 00:03:37,017 --> 00:03:39,119 مرحبا. اهلا ياجماعة. 84 00:03:39,152 --> 00:03:41,655 مرحبًا بكم في برنامج America's Got Talent. 85 00:03:41,688 --> 00:03:42,789 شكرا لك. 86 00:03:42,823 --> 00:03:44,124 - من أنت؟ - اسمي نوح. 87 00:03:44,157 --> 00:03:47,394 أبلغ من العمر 11 عامًا ، وسأرقص اليوم. 88 00:03:47,427 --> 00:03:50,330 - أنت ترقص. - نعم. 89 00:03:50,363 --> 00:03:51,965 منذ متى وانت ترقص؟ 90 00:03:51,998 --> 00:03:54,234 أربع إلى خمس سنوات. 91 00:03:54,267 --> 00:03:56,470 هؤلاء الأطفال ، كانوا يكافحون في فترة الراحة 92 00:03:56,503 --> 00:03:57,904 عندما كنت في الصف الأول ، 93 00:03:57,938 --> 00:04:00,707 ولن يسمحوا لي بالدخول لأنني امتص. 94 00:04:00,741 --> 00:04:03,677 - في الرقص؟ - بلى. ‐‐ لقد امتصوا. 95 00:04:03,710 --> 00:04:05,645 أو امتصتهم. 96 00:04:05,679 --> 00:04:07,748 [ضحك] 97 00:04:07,781 --> 00:04:09,683 - نوح ، أتمنى لك حظًا سعيدًا. - شكرا لك. 98 00:04:09,716 --> 00:04:11,384 إستمتع. 99 00:04:11,418 --> 00:04:13,887 [هتاف وتصفيق] 100 00:04:13,920 --> 00:04:16,022 الراقصات العازبات أصعب دائمًا بالنسبة لي. 101 00:04:16,056 --> 00:04:17,124 لا. 102 00:04:17,157 --> 00:04:18,625 مثل ، لأنها مرحلة كبيرة. انا يعجبني-- 103 00:04:18,658 --> 00:04:20,293 يعتمد على مدى جودتها . 104 00:04:20,327 --> 00:04:22,329 [هتاف وتصفيق] 105 00:04:25,031 --> 00:04:27,601 [موسيقى الكترونية] 106 00:04:27,634 --> 00:04:31,037 ♪ ♪ 107 00:04:31,071 --> 00:04:33,173 - [كلام نوح يتكلم] - هل أنا فتى حقيقي؟ 108 00:04:33,206 --> 00:04:34,975 لا ، دميتي. 109 00:04:35,008 --> 00:04:38,912 [هتاف وتصفيق] 110 00:04:38,945 --> 00:04:45,986 ♪ ♪ 111 00:04:54,694 --> 00:04:56,530 يا! 112 00:04:56,563 --> 00:04:59,766 [هتاف وتصفيق] 113 00:04:59,800 --> 00:05:00,867 نجاح باهر. 114 00:05:03,470 --> 00:05:06,106 - [كلمات نوح يتكلم] - أنا فتى حقيقي! 115 00:05:06,139 --> 00:05:09,176 أو هل أنا؟ 116 00:05:09,209 --> 00:05:10,677 نعم! 117 00:05:15,649 --> 00:05:18,852 [هتاف وتصفيق] 118 00:05:20,554 --> 00:05:23,323 آه! 119 00:05:27,594 --> 00:05:29,129 يا! 120 00:05:29,162 --> 00:05:32,165 [هتاف وتصفيق] 121 00:05:32,199 --> 00:05:39,206 ♪ ♪ 122 00:05:41,441 --> 00:05:42,509 يا! 123 00:05:44,144 --> 00:05:47,113 [هتاف وتصفيق] 124 00:05:47,147 --> 00:05:54,187 ♪ ♪ 125 00:05:59,092 --> 00:06:02,028 [هتاف وتصفيق] 126 00:06:03,930 --> 00:06:06,633 ♪ مرحبًا يا فتاة ، أنا أنتظر عليك 127 00:06:06,666 --> 00:06:08,268 ♪ أنا أنتظر يا 128 00:06:08,301 --> 00:06:10,337 ♪ تعال ودعني أخرجك ♪ 129 00:06:10,370 --> 00:06:12,706 يجب أن تكون فخورا جدا! 130 00:06:12,739 --> 00:06:15,809 ولديك احتفال ، احتفال ♪ 131 00:06:15,842 --> 00:06:18,144 كان هاوي يقول إنه صعب على راقص واحد 132 00:06:18,178 --> 00:06:19,646 لقيادة المسرح ، 133 00:06:19,679 --> 00:06:22,115 لكن نوح يبلغ من العمر 11 عامًا 134 00:06:22,148 --> 00:06:25,285 جعلنا جميعًا نقف على أقدامنا! 135 00:06:25,318 --> 00:06:28,154 أعتقد أنني كنت مخطئا. لقد سيطرت على المسرح. 136 00:06:28,188 --> 00:06:30,523 - لقد فعل ، صحيح؟ - شكرا جزيلا لك. 137 00:06:30,557 --> 00:06:32,959 أحاول أن أضع مصطلحات يمكنك فهمها. 138 00:06:32,993 --> 00:06:35,629 ما فعلته للتو كان مضاءً. 139 00:06:35,662 --> 00:06:37,797 - [ضحك] - شكرا. 140 00:06:37,831 --> 00:06:40,767 - ما رأيك يا صوفيا؟ - كانت رائعة. 141 00:06:40,800 --> 00:06:42,736 حضورك وطريقة رقصك 142 00:06:42,769 --> 00:06:43,870 شكرا لك. 143 00:06:43,904 --> 00:06:45,505 اريد ان اراك ترقص اكثر و اكثر 144 00:06:45,538 --> 00:06:47,040 شكرا جزيلا لك. [ضحكات خافتة] 145 00:06:47,073 --> 00:06:48,141 انا موافق تماما. 146 00:06:48,174 --> 00:06:49,576 بصرف النظر عن موهبتك ، 147 00:06:49,609 --> 00:06:52,545 أحب حقيقة أنك تمكنت من سرد قصة. 148 00:06:52,579 --> 00:06:53,713 شكرا لك. 149 00:06:53,747 --> 00:06:55,215 لدي شعور تجاهك ، كما تعلم. 150 00:06:55,248 --> 00:06:56,416 لديك حريق في عينيك. 151 00:06:56,449 --> 00:06:58,852 لقد حصلت على هذا التصميم. أحب ذلك. 152 00:06:58,885 --> 00:07:01,254 لقد جعلتني أرغب في المشاهدة ، نوح. 153 00:07:01,288 --> 00:07:03,089 شكرا جزيلا لك. 154 00:07:03,123 --> 00:07:06,259 لذا سأبدأ التصويت بـ "نعم" الأولى. 155 00:07:06,293 --> 00:07:08,194 - شكرا جزيلا لك. - واو! 156 00:07:08,228 --> 00:07:10,263 أنا أوافق على ذلك. نعم! 157 00:07:10,297 --> 00:07:12,499 بكل تأكيد نعم! 158 00:07:12,532 --> 00:07:14,034 ويا سايمون! 159 00:07:14,067 --> 00:07:17,904 مما يعني أن لديك أربع نعم الآن. 160 00:07:17,938 --> 00:07:19,172 ♪ ♪ 161 00:07:19,205 --> 00:07:20,774 حتى نراك في الجولة القادمة! 162 00:07:20,807 --> 00:07:23,209 ♪ ♪ 163 00:07:23,243 --> 00:07:25,545 - نعم ، أربعة ، ها نحن! - وداعا! 164 00:07:25,578 --> 00:07:28,448 ♪ ولا تتوقف أبدًا أبدًا لأي شخص 165 00:07:28,481 --> 00:07:31,384 - أوه ، انظر إلى هذا! - كان ذلك ممتعا جدا. 166 00:07:31,418 --> 00:07:33,119 قادم... 167 00:07:33,153 --> 00:07:34,754 هيا بنا! 168 00:07:34,788 --> 00:07:36,756 [موسيقى درامية] 169 00:07:36,790 --> 00:07:39,426 يا لها من هدية رائعة لديك. 170 00:07:39,459 --> 00:07:41,494 لن أنسى هذا الاختبار أبدًا . 171 00:07:41,528 --> 00:07:44,631 شيء واحد أحبه في هذا العرض هو المفاجآت. 172 00:07:44,664 --> 00:07:48,601 أنت نجم ، والعالم يعرفك الآن. 173 00:07:48,635 --> 00:07:51,271 أريد أن أعطيك القليل من السبق هنا. 174 00:07:51,304 --> 00:07:54,140 ♪ ♪ 175 00:07:54,174 --> 00:07:56,209 [هتاف وتصفيق] 176 00:08:01,815 --> 00:08:02,515 لدينا القانون التالي في وضع الاستعداد. 177 00:08:03,550 --> 00:08:05,118 [موسيقى صاخبه] 178 00:08:05,151 --> 00:08:07,387 قف! 179 00:08:07,420 --> 00:08:11,024 [امرأة تتحدث بغموض] 180 00:08:11,057 --> 00:08:15,996 ♪ ♪ 181 00:08:16,029 --> 00:08:21,434 ♪ أريدك أن تأتي ، تعال ، تعال ♪ 182 00:08:21,468 --> 00:08:22,902 وخذها ♪ 183 00:08:22,936 --> 00:08:27,207 ♪ خذ قطعة صغيرة أخرى من قلبي الآن ، حبيبي 184 00:08:27,240 --> 00:08:28,575 ♪ ♪ 185 00:08:28,608 --> 00:08:32,112 ♪ خذي القليل من قلبي يا حبيبي 186 00:08:32,145 --> 00:08:34,647 ♪ أجل ، أجل ♪ 187 00:08:34,681 --> 00:08:39,519 ♪ احصل على قطعة صغيرة أخرى من قلبي الآن ، حبيبي ♪ 188 00:08:39,552 --> 00:08:41,755 ♪ أنت تعلم أنك حصلت عليه ♪ 189 00:08:41,788 --> 00:08:44,758 إذا كان يشعرك بالرضا 190 00:08:44,791 --> 00:08:46,426 [هتاف وتصفيق] 191 00:08:46,459 --> 00:08:48,928 يا رفاق ، سوف أتذكر. 192 00:08:48,962 --> 00:08:50,930 اعتقدت أنه كان عظيما! 193 00:08:50,997 --> 00:08:52,365 قطعا نعم! 194 00:08:52,399 --> 00:08:55,201 مرحبًا سيدي ، أنا تيري. ما اسمك؟ 195 00:08:55,235 --> 00:08:56,536 - أنا لوكا. لوكا. - لوكا. 196 00:08:56,569 --> 00:08:57,804 مرحلة واضحة ، مرحلة واضحة. 197 00:08:57,837 --> 00:08:59,305 ماذا ستفعل هنا؟ 198 00:08:59,339 --> 00:09:01,307 أريد أن أكون مغنية، 199 00:09:01,341 --> 00:09:04,077 لذلك أشعر ببعض التوتر. 200 00:09:04,110 --> 00:09:06,079 حسنًا ، اذهب إلى هناك ، ولا يمكنني الانتظار 201 00:09:06,112 --> 00:09:07,247 لنرى ماذا تفعل. 202 00:09:07,280 --> 00:09:08,915 استمر للأمام. 203 00:09:08,948 --> 00:09:11,918 [هتاف وتصفيق] 204 00:09:11,951 --> 00:09:14,754 [الموسيقى متفائلا] 205 00:09:14,788 --> 00:09:16,256 مساء الخير. 206 00:09:16,289 --> 00:09:19,059 - مساء الخير. - ما اسمك؟ 207 00:09:19,092 --> 00:09:22,996 اسمي لوكا دي ستيفانو ، وعمري 19 عامًا. 208 00:09:23,029 --> 00:09:25,965 - هل انت من ايطاليا؟ - أنا من صقلية. 209 00:09:25,999 --> 00:09:27,934 هل أنت سعيد لوجودي هنا الليلة؟ 210 00:09:27,967 --> 00:09:30,537 أجل ، أنا سعيد جدًا ، أجل. 211 00:09:30,570 --> 00:09:32,439 لم تكن سعيدًا عندما قلت ذلك. 212 00:09:32,472 --> 00:09:33,673 لم تفعل. 213 00:09:33,706 --> 00:09:34,941 لكنك متوتر. 214 00:09:34,974 --> 00:09:36,609 أجل ، أشعر بالتوتر الشديد ، أجل. 215 00:09:36,643 --> 00:09:38,845 - كيف بدأ هذا الحلم؟ - ماذا؟ 216 00:09:38,878 --> 00:09:40,480 هايدي ، إنها لهجتك. 217 00:09:40,513 --> 00:09:43,349 لا أحد يستطيع أن يفهمك بهذه اللهجة. 218 00:09:43,383 --> 00:09:46,886 [ضحك] 219 00:09:46,920 --> 00:09:48,955 أنا أعلم. أنا آسف. 220 00:09:48,988 --> 00:09:50,557 حسنًا ، نحن سعداء جدًا بوجودك هنا. 221 00:09:50,590 --> 00:09:52,659 ماذا ستفعل الليلة؟ 222 00:09:52,692 --> 00:09:53,960 أنا أغني الليلة ، أجل. 223 00:09:53,993 --> 00:09:55,328 - أنت تغني. - بلى. 224 00:09:55,361 --> 00:09:57,797 - إذن ، تفضل. - حسنا. شكرا لك. 225 00:09:57,831 --> 00:10:00,900 [هتاف وتصفيق] 226 00:10:05,538 --> 00:10:08,508 [الموسيقى متفائلا] 227 00:10:08,541 --> 00:10:13,480 ♪ ♪ 228 00:10:13,513 --> 00:10:16,549 مرحبا سيداتي ... [هتاف وتصفيق] 229 00:10:16,583 --> 00:10:18,485 وسادتي. 230 00:10:18,518 --> 00:10:21,988 الليلة قرأت لك قصة ، 231 00:10:22,021 --> 00:10:23,857 قصة حب 232 00:10:23,890 --> 00:10:25,692 [Marvin Gaye's "Let's Get It On"] 233 00:10:25,725 --> 00:10:29,229 ♪ لقد كنت أحاول حقًا ، حبيبي ♪ 234 00:10:29,262 --> 00:10:31,197 واو! 235 00:10:31,231 --> 00:10:35,835 ♪ تحاول كبح هذا الشعور لفترة طويلة ♪ 236 00:10:35,869 --> 00:10:39,205 ♪ وإذا شعرت 237 00:10:39,239 --> 00:10:42,041 ♪ كما أشعر ، حبيبي ♪ 238 00:10:42,075 --> 00:10:45,912 ♪ ثم تعال ، أوه ، أجل ، هيا ♪ 239 00:10:45,945 --> 00:10:48,648 [يضحك] هيا بنا! 240 00:10:49,883 --> 00:10:51,351 ♪ هيا بنا ♪ 241 00:10:51,384 --> 00:10:54,220 [هتاف وتصفيق] 242 00:10:54,254 --> 00:10:55,455 ♪ ♪ 243 00:10:55,488 --> 00:10:58,358 ♪ هيا بنا ♪ 244 00:10:58,391 --> 00:11:00,326 تعال يا سكر ♪ 245 00:11:00,360 --> 00:11:02,829 [يضحك] هذا مذهل! 246 00:11:02,862 --> 00:11:06,866 ♪ لا يوجد شيء خطأ ♪ 247 00:11:06,900 --> 00:11:10,370 معي أحبك 248 00:11:10,403 --> 00:11:13,506 ♪ حبيبي ، لا ، لا ، لا 249 00:11:13,540 --> 00:11:18,711 ♪ مرحبًا ، حبيبي ، إعطاء نفسك لي لا يمكن أن يكون خطأ 250 00:11:18,745 --> 00:11:21,781 إذا كان الحب حقيقيًا ♪ 251 00:11:21,814 --> 00:11:23,716 ♪ يا حبيبي ♪ 252 00:11:23,750 --> 00:11:26,319 ♪ ♪ 253 00:11:26,352 --> 00:11:28,788 ♪ أجل ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال come 254 00:11:28,821 --> 00:11:30,890 تعال يا حبيبي 255 00:11:30,924 --> 00:11:34,160 ♪ توقف عن الضرب حول الأدغال ♪ 256 00:11:34,194 --> 00:11:35,228 بلى! 257 00:11:35,261 --> 00:11:38,031 ♪ أوه ♪ [هتاف وتصفيق] 258 00:11:38,064 --> 00:11:39,866 ♪ هيا بنا ♪ 259 00:11:39,899 --> 00:11:41,167 اوه! 260 00:11:41,201 --> 00:11:43,069 ♪ أجل ، هيا ♪ 261 00:11:43,102 --> 00:11:46,072 ♪ دعنا ، لنبدأ 262 00:11:46,105 --> 00:11:47,974 ♪ ممم 263 00:11:48,007 --> 00:11:52,612 ♪ هيا بنا ♪ 264 00:11:52,645 --> 00:11:54,847 - [هتاف وتصفيق] - نعم! 265 00:11:54,881 --> 00:11:56,950 لقد جمعناها معًا ، حبيبي. 266 00:11:56,983 --> 00:11:59,152 [هتاف وتصفيق] 267 00:11:59,185 --> 00:12:01,354 دعني أخبرك ، هذا الرجل جيد جدًا. 268 00:12:01,387 --> 00:12:02,689 حقا ، حقا جيدة. 269 00:12:02,722 --> 00:12:04,824 لا في ملايين السنين 270 00:12:04,857 --> 00:12:06,826 كنت أعتقد أن هذا كان صوتك. 271 00:12:06,859 --> 00:12:08,094 أنا أعلم. كليهما: نعم. 272 00:12:08,127 --> 00:12:10,863 كان من الممتع جدا مشاهدتها ، نعم. 273 00:12:10,897 --> 00:12:13,066 و ، Howie ، ما رأيك؟ 274 00:12:13,099 --> 00:12:15,034 الشيء الوحيد الذي أحبه في هذا العرض 275 00:12:15,068 --> 00:12:16,469 هي مفاجآت ولحظات ، 276 00:12:16,502 --> 00:12:18,638 ولم أكن أتوقع ذلك منك ، 277 00:12:18,671 --> 00:12:21,040 ويمكنني سماعك تغني طوال الليل. 278 00:12:21,074 --> 00:12:22,642 - انه فقط مضحك جدا. - بلى. 279 00:12:22,675 --> 00:12:26,112 [موسيقى R & B سلسة] 280 00:12:26,145 --> 00:12:27,714 ماذا عنك يا هايدي؟ 281 00:12:27,747 --> 00:12:30,450 أعني ، يا لها من هدية رائعة لديك. 282 00:12:30,483 --> 00:12:33,119 عندما بدأت ، حرفيًا ، اعتقدت أنه كان تشغيلًا. 283 00:12:33,152 --> 00:12:34,621 نعم ، وأنا كذلك. 284 00:12:34,654 --> 00:12:36,256 فقلت: "هذا لا يخرج من فمه". 285 00:12:36,289 --> 00:12:37,857 أعني ، إنه أمر لا يصدق. 286 00:12:37,890 --> 00:12:40,860 صوتك مميز للغاية ، يجعلني أشعر ، 287 00:12:40,893 --> 00:12:43,162 مم ، لذيذ ودافئ وغامض من الداخل. 288 00:12:43,196 --> 00:12:44,464 [ضحك] 289 00:12:44,497 --> 00:12:46,833 - شكرا لك. - وأنت يا "سايمون"؟ 290 00:12:46,866 --> 00:12:49,869 إنه مثل قطة تمشي ثم تنبح. 291 00:12:49,902 --> 00:12:51,871 كما تعلم ، إنه مثل ... 292 00:12:51,904 --> 00:12:56,009 إنه آخر شيء كنت أتوقعه منك. 293 00:12:56,042 --> 00:12:58,478 حسنًا ، أعني ، لنصوت. 294 00:12:58,511 --> 00:13:01,114 هيا بنا. نعم! 295 00:13:01,147 --> 00:13:03,116 شكرا لك. 296 00:13:03,149 --> 00:13:04,984 ♪ ♪ 297 00:13:05,018 --> 00:13:06,953 أتمنى أن أجعل هذا الصوت. 298 00:13:06,986 --> 00:13:08,121 [صوت عميق] نعم. 299 00:13:08,154 --> 00:13:09,756 [يضحك] شكرا لك. 300 00:13:09,789 --> 00:13:11,524 لا أستطيع أن أفعل ذلك! [ضحك] 301 00:13:11,557 --> 00:13:12,859 [صوت عميق] نعم. 302 00:13:12,892 --> 00:13:15,028 [ضحك] 303 00:13:15,061 --> 00:13:20,833 [صوت عميق ، ببطء] لوكا ، لديك أربع نعم. 304 00:13:20,867 --> 00:13:23,136 شكرا لك. شكرا جزيلا لك. 305 00:13:23,169 --> 00:13:25,638 [هتاف وتصفيق] 306 00:13:25,672 --> 00:13:30,510 ♪ أنت واقعي ، لكني تائه في الحلم 307 00:13:30,543 --> 00:13:33,313 وداعا! نراكم مرة أخرى! 308 00:13:33,346 --> 00:13:34,547 هو لطيف. 309 00:13:34,580 --> 00:13:36,316 ♪ ♪ 310 00:13:36,349 --> 00:13:38,785 واو ، لوكا ، كان ذلك رائعًا يا رجل! 311 00:13:38,818 --> 00:13:41,487 ما هو شعورك؟ ما هو شعورك؟ 312 00:13:41,521 --> 00:13:45,658 الآن أنا فخور جدًا بي. 313 00:13:45,692 --> 00:13:47,727 نعم نعم. يجب أن تكون. 314 00:13:47,760 --> 00:13:50,163 واو ، كان هذا مثل 315 00:13:50,196 --> 00:13:52,231 لا أصدق أنه كان هو. 316 00:13:52,265 --> 00:13:54,067 كلاهما: [صوت عميق] سنعود حالًا. 317 00:13:54,100 --> 00:13:56,502 ♪ أنت الأول وأنت الأخير ♪ 318 00:13:56,536 --> 00:13:58,171 ♪ كل شئ 319 00:14:03,543 --> 00:14:03,876 صوفيا ، يوم عظيم. 320 00:14:05,445 --> 00:14:07,947 مجرد يوم رائع. 321 00:14:07,980 --> 00:14:10,216 دعونا نرى ما حصلوا عليه وراء الكواليس بالنسبة لنا. 322 00:14:10,249 --> 00:14:13,152 حسنًا ، ها نحن يا رفاق. ها نحن ذا. 323 00:14:13,186 --> 00:14:16,656 ♪ إذا كنت من وثنية الأوقات السعيدة ♪ 324 00:14:16,689 --> 00:14:18,024 حبيبي هو نور الشمس ♪ 325 00:14:18,057 --> 00:14:20,460 بالنسبة لي ، مؤرخة جدا. 326 00:14:20,493 --> 00:14:22,862 أخشى أنه "لا" يا شباب. آسف. 327 00:14:22,895 --> 00:14:24,864 أتمنى أن أراك مرة أخرى. 328 00:14:24,897 --> 00:14:26,366 شكرا لكم وشكرا لكم يا رفاق. 329 00:14:26,399 --> 00:14:28,634 ♪ ♪ 330 00:14:28,668 --> 00:14:31,504 يريدون رؤية المواهب. الجميع هنا حصل عليها. 331 00:14:31,537 --> 00:14:35,007 ♪ لا سادة ولا ملوك عند الطقوس ... ♪ 332 00:14:35,041 --> 00:14:36,309 [أصوات الجرس] 333 00:14:36,342 --> 00:14:38,411 أنا فقط لا أعتقد أنه عمل بمليون دولار. 334 00:14:38,444 --> 00:14:41,381 ♪ هناك أي البراءة حلاوة ♪ 335 00:14:41,414 --> 00:14:43,816 ♪ من عملنا اللطيف ... ♪ 336 00:14:43,850 --> 00:14:45,818 [أصوات الجرس] 337 00:14:45,852 --> 00:14:47,286 ♪ ♪ 338 00:14:47,320 --> 00:14:50,757 القرار الذي سيتخذونه الليلة قد يغير حياتنا. 339 00:14:50,790 --> 00:14:51,991 إنني أ ثق بك. 340 00:14:52,024 --> 00:14:54,494 - إنني أ ثق بك. - وأنا أؤمن بنا. 341 00:14:54,527 --> 00:14:55,561 انا اؤمن بنا. 342 00:14:55,595 --> 00:14:57,330 خذني إلى الكنيسة ♪ 343 00:14:57,363 --> 00:15:01,300 ♪ سوف أعبد مثل الكلب في ضريح أكاذيبك ♪ 344 00:15:01,334 --> 00:15:03,069 يجب أن يكون الاختبار الأول مذهلاً. 345 00:15:03,102 --> 00:15:04,837 ♪ حتى تتمكن من شحذ السكين ♪ 346 00:15:04,871 --> 00:15:06,406 ♪ قدم لي بلادي بلادي ... ♪ 347 00:15:06,439 --> 00:15:07,707 بالنسبة لي ، لم يكن ذلك جيدًا بما فيه الكفاية ، 348 00:15:07,740 --> 00:15:09,409 لذلك أكره أن أقول هذا ، لكنه "لا". 349 00:15:09,442 --> 00:15:11,110 ♪ ♪ 350 00:15:11,144 --> 00:15:12,712 اليوم كان يسير بشكل جيد 351 00:15:12,745 --> 00:15:14,781 - حظا سعيدا يا رفاق. - شكرا لك. 352 00:15:14,814 --> 00:15:16,282 نحن جميعًا من أحياء مختلفة 353 00:15:16,315 --> 00:15:17,450 مدينة نيويورك. 354 00:15:17,483 --> 00:15:19,819 المكان الذي نشأنا فيه كان صعبًا حقًا. 355 00:15:19,852 --> 00:15:22,288 لا يتخطى الناس 25 حتى. 356 00:15:22,321 --> 00:15:24,590 سأذهب لشراء Oreos أو شيء من هذا القبيل 357 00:15:24,624 --> 00:15:25,892 من المتجر ، وهناك مجرد تبادل لإطلاق النار ، 358 00:15:25,925 --> 00:15:27,527 أو أن شخصًا ما يتم تقطيعه على وجهه 359 00:15:27,560 --> 00:15:28,961 أو شيء من هذا القبيل. 360 00:15:28,995 --> 00:15:30,530 المكان الخاطئ والزمان الخاطئ. 361 00:15:30,563 --> 00:15:32,698 لذلك نضع أنفسنا 362 00:15:32,732 --> 00:15:35,501 في البيئة الأكثر أمانًا ، وهي مراكز الرقص هذه. 363 00:15:35,535 --> 00:15:38,004 كنا نقضي كل وقتنا هناك ، 364 00:15:38,037 --> 00:15:40,440 ثم نتخذ كل هذه التحركات التي لدينا 365 00:15:40,473 --> 00:15:42,508 وجلبهم إلى القطار مقابل المال. 366 00:15:42,542 --> 00:15:45,645 بدأنا الرقص في مترو الأنفاق بدوام كامل. 367 00:15:45,678 --> 00:15:47,513 ذهب من جني بضعة دولارات 368 00:15:47,547 --> 00:15:50,149 لمساعدتنا في الواقع على دفع الفواتير. 369 00:15:50,183 --> 00:15:52,452 - بلى. - كان القطار نعمة. 370 00:15:52,485 --> 00:15:54,086 لقد أنقذ حياتنا حرفيا 371 00:15:54,120 --> 00:15:56,756 لأننا لا يجب أن نعود حيث نعيش. 372 00:15:56,789 --> 00:15:59,792 الرصاص ليس له أسماء ولا اتجاهات. 373 00:15:59,826 --> 00:16:02,228 سوف يضربون أي شخص في الطريق. 374 00:16:02,261 --> 00:16:03,996 مثل ، مؤخرًا ، فقدت صديقًا. 375 00:16:04,030 --> 00:16:05,264 لقد كان جزءًا من فريقنا ، 376 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 ومثل ، كان يسير مع صديق آخر ، 377 00:16:06,999 --> 00:16:08,334 وانطلق رجل نحوه في سيارة مثل ، 378 00:16:08,367 --> 00:16:09,802 "يو ، هل أنتم في مثل هذه العصابة ‐ و ‐؟" 379 00:16:09,836 --> 00:16:11,370 كان مثل ، "ناه ، ناه". 380 00:16:11,404 --> 00:16:12,438 ثم من العدم 381 00:16:12,472 --> 00:16:14,106 بدأ الرجل في إطلاق النار عليه. 382 00:16:14,140 --> 00:16:15,575 وهكذا أصيب. 383 00:16:15,608 --> 00:16:19,111 أتمنى لو أنني قلت وداعا على الأقل. 384 00:16:19,145 --> 00:16:22,248 يؤلمني أن أرى شخصًا صغيرًا جدًا ، كما تعلم ، يموت. 385 00:16:22,281 --> 00:16:25,117 وأم ... [يشهق] 386 00:16:25,151 --> 00:16:27,620 والطريقة التي تتعلم بها التعامل معها ، كما تعلم ، 387 00:16:27,653 --> 00:16:29,922 تستخدمه للاستيقاظ كل صباح ، 388 00:16:29,956 --> 00:16:31,357 لأنهم لا يستطيعون ، كما تعلم؟ 389 00:16:31,390 --> 00:16:35,127 لذا عليك أن تفعل ما يحلو لهم. 390 00:16:35,161 --> 00:16:36,996 عندما ترقص ، تشعر بالحرية. 391 00:16:37,029 --> 00:16:41,000 مثل ، أنت تصنع ما يسمح لك عقلك بإنشائه. 392 00:16:41,033 --> 00:16:42,435 كان الجميع يخبرنا ، مثل ، 393 00:16:42,468 --> 00:16:43,936 أنتم يا رفاق بحاجة للذهاب إلى "America's Got Talent". 394 00:16:43,970 --> 00:16:47,139 أنتم يا رفاق بحاجة للذهاب هناك! والآن نحن هنا. 395 00:16:47,173 --> 00:16:49,575 إطمح للكثير. لا حلم كبير جدا. 396 00:16:49,609 --> 00:16:50,977 انظر أين نحن. "AGT." 397 00:16:51,010 --> 00:16:52,745 - نحن نستطيع فعلها! - الآن حان وقتك. 398 00:16:52,778 --> 00:16:54,313 طاقم وافل ، أظهر للعالم 399 00:16:54,347 --> 00:16:55,681 ما الذي يدور حوله الآن. 400 00:16:55,715 --> 00:16:57,817 اذهب هناك وحقق ذلك! 401 00:16:57,850 --> 00:16:59,952 - بلى! - افعلوا ذلك ، أنتم جميعا! 402 00:16:59,986 --> 00:17:02,622 v آمين خذني إلى الكنيسة 403 00:17:02,655 --> 00:17:06,359 ♪ سوف أعبد مثل الكلب في ضريح أكاذيبك ♪ 404 00:17:06,392 --> 00:17:08,094 ♪ سأخبرك ذنوبي 405 00:17:08,127 --> 00:17:10,496 ♪ ويمكنك شحذ السكين ♪ 406 00:17:10,530 --> 00:17:13,099 قدم لي هذا الموت الأبدي ♪ 407 00:17:13,132 --> 00:17:16,102 ♪ ويا الله خير أعطيك حياتي ♪ 408 00:17:16,135 --> 00:17:18,104 ♪ ♪ 409 00:17:18,137 --> 00:17:20,006 [هتاف وتصفيق] 410 00:17:20,039 --> 00:17:21,707 مرحبا! 411 00:17:21,741 --> 00:17:23,142 - تبدين رائعة يا رفاق. - نعم. 412 00:17:23,175 --> 00:17:24,911 شكرا لك. انا حقا اقدر هذا. 413 00:17:24,944 --> 00:17:27,280 حسنًا ، أخبرني ، أولاً وقبل كل شيء ، من فضلك ، الاسم. 414 00:17:27,313 --> 00:17:28,548 نحن طاقم الوافل. 415 00:17:28,581 --> 00:17:31,117 نذهب إلى "نحن فاميلي فور لايف إنترتينمنت" 416 00:17:31,150 --> 00:17:32,852 ونحن طاقم على طول الطريق من مدينة نيويورك ، 417 00:17:32,885 --> 00:17:33,920 ذا برونكس ، نيويورك. 418 00:17:33,953 --> 00:17:35,621 [هتاف وتصفيق] 419 00:17:35,655 --> 00:17:36,722 أحب ذلك. 420 00:17:36,756 --> 00:17:38,190 [هتاف وتصفيق] 421 00:17:38,224 --> 00:17:40,660 - إذن إنها رقصة. - نعم ، نحن راقصون. 422 00:17:40,693 --> 00:17:42,662 نريد بصدق نشر أسلوب الرقص يا ليتفيت 423 00:17:42,695 --> 00:17:43,896 الذي نقوم به حول العالم 424 00:17:43,930 --> 00:17:45,264 لأننا ندعى ، مثل بريك دانس ، 425 00:17:45,298 --> 00:17:46,799 وهي ، مثل ، مسيئة قليلاً. 426 00:17:46,832 --> 00:17:48,601 لذلك نريد فقط نشره في جميع أنحاء العالم ، 427 00:17:48,634 --> 00:17:50,069 ليعلم الجميع ماذا نفعل. 428 00:17:50,102 --> 00:17:51,771 إذن منذ متى وأنت تعرف بعضكما البعض؟ 429 00:17:51,804 --> 00:17:54,774 لقد عرفنا بعضنا البعض منذ حوالي عشر سنوات أو أكثر. 430 00:17:54,807 --> 00:17:57,543 هذا ، مثل ، الأخوة هنا ، حقيقي. 431 00:17:57,577 --> 00:17:59,612 [هتاف وتصفيق] 432 00:17:59,645 --> 00:18:02,815 قل لي لماذا هذا العام "AGT" ‐‐ ما هو الحلم؟ 433 00:18:02,848 --> 00:18:04,283 وما هي الخطة؟ 434 00:18:04,317 --> 00:18:07,019 الحلم الآن وخاصة هذا العام‐‐ 435 00:18:07,053 --> 00:18:10,356 إنه عام 2020 ، كما تعلم ، يجب ألا نضيع المزيد من الوقت. 436 00:18:10,389 --> 00:18:12,491 نحن من مدينة لا أمل فيها. 437 00:18:12,525 --> 00:18:13,893 لا يوجد تأثير. 438 00:18:13,926 --> 00:18:16,228 لا نرى الأشياء الصحيحة عندما نعود إلى المنزل. 439 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 لكننا لم نتخل أبدا عن آمالنا وأحلامنا. 440 00:18:18,297 --> 00:18:20,566 لذلك نريد أن نعطي الشباب شيئًا إيجابيًا 441 00:18:20,600 --> 00:18:22,535 للنظر في ، هل تعلم؟ 442 00:18:22,568 --> 00:18:24,570 يتعلق الأمر بثقافتنا ، ومدينتنا ، وعائلتنا ، 443 00:18:24,604 --> 00:18:26,806 عائلتنا في الوطن تشاهد الآن ، 444 00:18:26,839 --> 00:18:28,174 ونحن نفهم أن هناك ، مثل ، 445 00:18:28,207 --> 00:18:31,310 مليون دولار على المحك الآن. 446 00:18:31,344 --> 00:18:32,812 نحن بالفعل نستثمر في مجتمعنا 447 00:18:32,845 --> 00:18:34,847 بقليل من مصروفنا. 448 00:18:34,880 --> 00:18:36,849 إذن مليون دولار الآن‐‐ 449 00:18:36,882 --> 00:18:39,385 سوف نضعه حقًا لمدينتنا. 450 00:18:39,418 --> 00:18:43,522 - خير لكم. - نعم ، نعم ، هذا رائع. 451 00:18:43,556 --> 00:18:45,791 لنأمل أن يكون عام 2020 هو عامك. 452 00:18:45,825 --> 00:18:47,860 لا يمكننا أن نخذل أحدا. 453 00:18:47,893 --> 00:18:50,229 تبدو جاهزًا لهذا. لدي شعور جيد. 454 00:18:50,262 --> 00:18:52,064 أريد فقط أن أسأل ، هل أنتم مستعدون يا رفاق؟ 455 00:18:52,098 --> 00:18:53,065 - نعم! - بلى! 456 00:18:53,099 --> 00:18:54,333 - أنا مستعد! - نعم! 457 00:18:54,367 --> 00:18:57,737 [هتاف وتصفيق] 458 00:18:57,770 --> 00:19:00,473 - لنفعلها! - نعم ، لنفعل ذلك! 459 00:19:00,506 --> 00:19:03,542 [هتاف وتصفيق] 460 00:19:05,611 --> 00:19:09,015 [هتافات وصراخ متناثرة] 461 00:19:17,790 --> 00:19:20,760 [موسيقى إلكترونية غير تقليدية] 462 00:19:20,793 --> 00:19:27,867 ♪ ♪ 463 00:19:35,074 --> 00:19:36,776 ♪ إنه مثل السكر ♪ 464 00:19:36,809 --> 00:19:38,944 ♪ حلوة جدا ♪ 465 00:19:38,978 --> 00:19:42,448 ♪ انهض على قدميك ♪ 466 00:19:42,481 --> 00:19:49,188 ♪ ♪ 467 00:19:53,659 --> 00:19:55,528 ♪ أوه ، الحالة التي أنا فيها ♪ 468 00:19:55,561 --> 00:19:57,797 ♪ الجميع هنا يرقصون 469 00:19:57,830 --> 00:20:00,366 ♪ كل ما أريد فعله هو الحصول على جسدك 470 00:20:00,399 --> 00:20:02,702 ♪ بجانب خاصتي ، نعم ♪ 471 00:20:04,904 --> 00:20:07,139 ♪ حبيبي ، ألا تخطو لي؟ ♪ 472 00:20:07,173 --> 00:20:09,475 تعال واتخذ خطوة ♪ 473 00:20:09,508 --> 00:20:10,810 ♪ دعني أعلمك شيئًا ♪ 474 00:20:10,843 --> 00:20:13,045 ♪ حول هذا الأخدود غير التقليدي وغير التقليدي ♪ 475 00:20:13,079 --> 00:20:15,448 ♪ إنه مثل السكر ♪ 476 00:20:15,481 --> 00:20:17,817 ♪ حلوة جدا ♪ 477 00:20:17,850 --> 00:20:21,120 جيد بما يكفي للأكل ♪ 478 00:20:21,153 --> 00:20:22,321 ♪ أحبه ♪ 479 00:20:22,354 --> 00:20:24,090 ♪ كالسكر كالسكر ♪ 480 00:20:24,123 --> 00:20:26,492 ♪ مثل السكر ، مثل السكر ، مثل السكر ♪ 481 00:20:26,525 --> 00:20:28,661 ♪ مثل السكر ، مثل السكر ، مثل السكر ♪ 482 00:20:28,694 --> 00:20:30,663 ♪ إنه مثل السكر ، إنه مثل السكر ♪ 483 00:20:30,696 --> 00:20:31,931 ♪ إنه مثل السكر ♪ 484 00:20:31,997 --> 00:20:34,200 ♪ اوه ♪ 485 00:20:34,233 --> 00:20:41,240 ♪ ♪ 486 00:20:42,208 --> 00:20:44,543 ♪ إنه مثل السكر ♪ 487 00:20:44,577 --> 00:20:46,679 ♪ حلوة جدا ♪ 488 00:20:46,712 --> 00:20:49,682 ♪ انهض على قدميك ♪ 489 00:20:49,715 --> 00:20:51,083 ♪ ♪ 490 00:20:51,117 --> 00:20:54,386 ♪ مهلاً ، مع الحالة التي أنا فيها ♪ 491 00:20:54,420 --> 00:20:56,589 ♪ الجميع هنا يرقصون 492 00:20:56,622 --> 00:20:58,257 ♪ حبيبي ، ألا تخطو لي؟ ♪ 493 00:20:58,290 --> 00:21:00,860 ♪ تعال للخارج وقم بحركة ♪ 494 00:21:00,893 --> 00:21:02,194 ♪ دعني أعلمك شيئًا ♪ 495 00:21:02,228 --> 00:21:04,730 ♪ حول هذا الأخدود غير التقليدي وغير التقليدي ♪ 496 00:21:04,764 --> 00:21:07,967 ♪ ♪ 497 00:21:08,000 --> 00:21:11,804 [هتاف وتصفيق] 498 00:21:11,837 --> 00:21:18,878 ♪ ♪ 499 00:21:20,312 --> 00:21:23,349 [هتاف وتصفيق] 500 00:21:45,538 --> 00:21:49,241 لم أرَ شيئًا كهذا في حياتي! 501 00:21:49,275 --> 00:21:52,244 [الموسيقى الهادئة] 502 00:21:52,278 --> 00:21:55,247 ♪ ♪ 503 00:21:55,281 --> 00:21:58,050 سأكون صادقًا معك. 504 00:21:58,083 --> 00:22:01,253 أنا ‐‐ رأينا الكثير من عروض الرقص في هذا العرض. 505 00:22:01,287 --> 00:22:04,523 لن أقول إنهم فئتي المفضلة 506 00:22:04,557 --> 00:22:09,328 لأنني رأيت الكثير من التكرار على مر السنين. 507 00:22:09,361 --> 00:22:13,265 لكن إذا كنا حكماء ♪ 508 00:22:13,299 --> 00:22:15,968 لكني أفكر في شيء عن طاقتك 509 00:22:16,001 --> 00:22:18,838 من اللحظة التي جئت فيها ، 510 00:22:18,871 --> 00:22:22,541 وعزمك هو كل شيء. 511 00:22:22,575 --> 00:22:25,644 ♪ اتكئ علي ♪ 512 00:22:25,678 --> 00:22:27,546 ♪ عندما لا تكون قوياً ♪ 513 00:22:27,580 --> 00:22:31,483 كان هذا ، على ما أعتقد ، الاختبار المفضل لدي حتى الآن. 514 00:22:31,517 --> 00:22:33,152 ♪ ♪ 515 00:22:33,185 --> 00:22:37,990 ♪ سأساعدك على الاستمرار ♪ 516 00:22:38,023 --> 00:22:42,962 وأنا أفهم أيضًا مدى أهمية 517 00:22:42,995 --> 00:22:45,331 [هتاف وتصفيق] 518 00:22:45,364 --> 00:22:47,700 ما مدى أهمية هذا بالنسبة لك. 519 00:22:47,733 --> 00:22:52,504 ♪ شخص ما يعتمد عليه 520 00:22:52,538 --> 00:22:55,407 أريد أن أعطيك القليل من السبق هنا. 521 00:22:55,441 --> 00:22:57,176 [هتاف وتصفيق] 522 00:22:57,209 --> 00:23:00,012 ♪ اتكئ علي ♪ 523 00:23:00,045 --> 00:23:03,449 ♪ عندما تكون قويا ♪ 524 00:23:03,482 --> 00:23:07,620 ♪ وسأكون صديقك ♪ 525 00:23:07,653 --> 00:23:13,225 ♪ سأساعدك على الاستمرار ♪ 526 00:23:13,259 --> 00:23:17,930 ♪ لأنها لن تطول 527 00:23:17,963 --> 00:23:20,699 طاقم وافل! 528 00:23:20,733 --> 00:23:25,838 لقد تلقيت الجرس الذهبي من سيمون! 529 00:23:25,871 --> 00:23:28,974 أنت ذاهب مباشرة إلى العرض الأخير! 530 00:23:29,008 --> 00:23:36,048 ♪ ♪ 531 00:23:37,149 --> 00:23:40,753 يا رفاق لا يصدق. كان ذلك رائعا. 532 00:23:42,121 --> 00:23:44,823 هذا اختبار لن أنساه أبدًا. 533 00:23:44,857 --> 00:23:47,192 ♪ ♪ 534 00:23:47,226 --> 00:23:50,763 سايمون ، ما جعلك تدفع هذا الجرس الذهبي 535 00:23:50,796 --> 00:23:52,531 لهؤلاء الشباب المذهلين؟ 536 00:23:52,564 --> 00:23:55,067 الموهبة والتصميم 537 00:23:55,100 --> 00:24:00,673 وكل ما كنت أنتظره في هذا العرض ، 538 00:24:00,706 --> 00:24:02,341 وقد قاموا بتسليمها. 539 00:24:02,374 --> 00:24:07,780 ♪ ♪ 540 00:24:07,813 --> 00:24:11,717 - سعيد جدا من أجلك. - شكرا جزيلا لك. 541 00:24:11,750 --> 00:24:13,085 لقد غيرت حياتي للتو يا رجل. 542 00:24:13,118 --> 00:24:14,553 لا ، لقد غيرت حياتي. 543 00:24:14,586 --> 00:24:17,189 اتركها مرة أخرى لطاقم WAFFLE! 544 00:24:17,222 --> 00:24:21,193 ♪ اعتمد علي عندما لا تكون قويًا ... ... 545 00:24:21,226 --> 00:24:22,294 كان ذلك مميزًا. 546 00:24:22,328 --> 00:24:24,463 أعطانا سيمون الجرس الذهبي ، 547 00:24:24,496 --> 00:24:26,332 ويا 548 00:24:26,365 --> 00:24:29,134 هذا غير واقعي يا حبيبي. هذا غير واقعي. 549 00:24:29,168 --> 00:24:32,871 ♪ سأساعدك على الاستمرار ♪ 550 00:24:36,475 --> 00:24:37,810 قادم... 551 00:24:37,843 --> 00:24:41,046 احببته. لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. 552 00:24:41,080 --> 00:24:42,815 [موسيقى درامية] 553 00:24:42,848 --> 00:24:45,284 - العالم يعرفك الآن! - بلى! 554 00:24:45,317 --> 00:24:48,487 سيمون ، مواء. 555 00:24:48,520 --> 00:24:50,889 - لن أسحبه! - فقط أخرجه! 556 00:24:50,923 --> 00:24:52,358 لا استطيع! 557 00:24:52,391 --> 00:24:54,605 [هتاف وتصفيق] 558 00:25:01,066 --> 00:25:01,531 [ضبط القيثارات] 559 00:25:03,435 --> 00:25:06,405 [موسيقى حزينة] 560 00:25:06,438 --> 00:25:08,440 ♪ ♪ 561 00:25:08,474 --> 00:25:11,443 [هتاف وتصفيق] 562 00:25:11,477 --> 00:25:16,048 ♪ ♪ 563 00:25:16,081 --> 00:25:18,450 - مساء الخير. - اهلا كيف انت؟ 564 00:25:18,484 --> 00:25:19,952 مرحبًا بكم في برنامج America's Got Talent. 565 00:25:19,985 --> 00:25:21,320 - ما هو اسمك؟ - شكرا لك. 566 00:25:21,353 --> 00:25:23,322 - اسمي نولان نيل. - اين تعيش يا نولان؟ 567 00:25:23,355 --> 00:25:25,124 - أنا من سكان ناشفيل. - مواطن ناشفيل؟ نجاح باهر. 568 00:25:25,157 --> 00:25:27,559 - ولدت وترعرعت ، نعم. - كم عمرك؟ 569 00:25:27,593 --> 00:25:29,862 - أنا 39. - هل أنت موسيقي بدوام كامل؟ 570 00:25:29,895 --> 00:25:33,132 نعم ، أنا أغني العروض التوضيحية مثل وظيفة جانبية لكسب المال. 571 00:25:33,165 --> 00:25:34,600 إذن ما هو الهدف؟ 572 00:25:34,633 --> 00:25:36,468 السبب في أنني انتهزت هذه الفرصة الرائعة 573 00:25:36,502 --> 00:25:37,703 المجيء إلى هنا حتى أتمكن من المشاركة 574 00:25:37,736 --> 00:25:39,772 قليلا من قصتي وما مررت به. 575 00:25:39,805 --> 00:25:43,075 عندما كان عمري 26 عامًا ، كان كل شيء يحدث على هذا النحو 576 00:25:43,108 --> 00:25:44,810 اعتقدت أن ذلك سيحدث ، لكن والدي اتصل بي 577 00:25:44,843 --> 00:25:46,245 وأخبرني أنه سيقتل حياته. 578 00:25:46,278 --> 00:25:48,313 [رعب الجماهير] 579 00:25:48,347 --> 00:25:49,715 ولذلك أغلقت الهاتف عليه. 580 00:25:49,748 --> 00:25:51,517 كنت مثل ، "لا يمكنك الاتصال بابنك وقول ذلك. 581 00:25:51,550 --> 00:25:52,885 أستطيع مساعدتك." 582 00:25:52,918 --> 00:25:55,621 وهو مثل ، "أوه ، بني ، لن تنجح أبدًا." 583 00:25:55,654 --> 00:25:58,123 وفي اليوم التالي استيقظت على خبر أنه فعل ذلك. 584 00:25:58,157 --> 00:25:59,158 - ماذا؟ - أوه. 585 00:25:59,191 --> 00:26:01,293 عذرًا. 586 00:26:01,326 --> 00:26:03,195 - نجاح باهر. - انا اسف جدا. 587 00:26:03,228 --> 00:26:06,465 ♪ ♪ 588 00:26:06,498 --> 00:26:09,835 والدي ، كان رجلاً جيدًا ، لكنه كان على ما يرام. 589 00:26:09,868 --> 00:26:11,403 ♪ وأنا ... ♪ 590 00:26:11,437 --> 00:26:15,040 شعرت أن والدي يحبني ، لكن عندما حدث ذلك ... 591 00:26:15,074 --> 00:26:17,176 شعرت حقًا أنني لا أهتم كثيرًا. 592 00:26:17,209 --> 00:26:19,545 كنت مثل ، "أوه ، لم أكن مهمًا بما يكفي بالنسبة له 593 00:26:19,578 --> 00:26:21,780 للالتفاف ". 594 00:26:21,814 --> 00:26:23,482 أنا ألوم نفسي ، بالتأكيد. 595 00:26:23,515 --> 00:26:25,451 ♪ لا أعرف شيئًا على الإطلاق 596 00:26:25,484 --> 00:26:27,086 كان هناك الكثير من الذكريات التي كانت جيدة. 597 00:26:27,119 --> 00:26:28,620 حصلت على المربى معه. 598 00:26:28,654 --> 00:26:30,589 كانت هناك أوقات جيدة. 599 00:26:30,622 --> 00:26:34,593 كان والدي يعزف الطبول ، ولذا كنت دائمًا برفقته في العروض. 600 00:26:34,626 --> 00:26:37,329 سأصل ، مثل ، الصوت - أتفقد طبول والدي. 601 00:26:37,362 --> 00:26:38,897 لذلك كان رائعًا. 602 00:26:38,931 --> 00:26:40,999 ♪ كنت سأتبعك ♪ 603 00:26:41,033 --> 00:26:42,801 أردت أن أكون مثله. [ضحكات خافتة] 604 00:26:42,835 --> 00:26:45,671 ♪ ♪ 605 00:26:45,704 --> 00:26:48,240 لذلك ذهبت إلى ناشفيل ، ولعبت في الشارع في برودواي 606 00:26:48,273 --> 00:26:51,110 وانتهى الأمر بالحصول على صفقة قياسية في لوس أنجلوس. 607 00:26:51,143 --> 00:26:52,845 كنت مثل ، "هذا هو". 608 00:26:52,878 --> 00:26:55,147 وقد شاركت بشدة. 609 00:26:55,180 --> 00:26:58,484 ♪ وأنا ♪ 610 00:26:58,517 --> 00:27:00,586 سوف تتعثر وتسقط ♪ 611 00:27:00,619 --> 00:27:04,456 سرعان ما بدأت تصبح غير قابلة للإدارة 612 00:27:04,490 --> 00:27:07,259 لأنني اعتقدت أنني نجم موسيقى الروك. 613 00:27:07,292 --> 00:27:10,629 وصلت إلى نيويورك لتسجيل سجلي ، 614 00:27:10,662 --> 00:27:13,232 وكنا هناك ، وأنا فقط أتذكر 615 00:27:13,265 --> 00:27:15,934 لم أستطع الغناء لأنني كنت في غاية الفوضى. 616 00:27:15,968 --> 00:27:17,669 ♪ ♪ 617 00:27:17,703 --> 00:27:19,705 قررت التسمية أن تسقطني. 618 00:27:19,738 --> 00:27:20,906 عدت إلى ناشفيل ، 619 00:27:20,939 --> 00:27:22,708 وواصلت النزول التصاعد. 620 00:27:22,741 --> 00:27:24,943 عندها أصبح الأمر سيئًا للغاية لدرجة أن الناس اضطروا للتدخل. 621 00:27:24,977 --> 00:27:27,813 سأبتلع كبريائي 622 00:27:27,846 --> 00:27:30,149 لكنني أؤمن حقًا بالمصير ، 623 00:27:30,182 --> 00:27:32,951 وهذا يعني لي العالم أن تتاح لي هذه الفرصة. 624 00:27:32,985 --> 00:27:34,853 ♪ ♪ 625 00:27:34,887 --> 00:27:36,822 سايمون ، يعرف الموهبة الحقيقية عندما يراها. 626 00:27:36,855 --> 00:27:39,992 لذا ، إذا كنت مجرد مغني مغسول ، 627 00:27:40,025 --> 00:27:42,294 أعلم أنه سيخبرني. 628 00:27:42,327 --> 00:27:44,129 لأنني سعيد لوجودي هنا اليوم ، 629 00:27:44,163 --> 00:27:46,665 رصين ، واضح جدا ومركّز. 630 00:27:46,698 --> 00:27:50,035 صوتي سليم. انا صحي. 631 00:27:50,068 --> 00:27:51,803 لم أتطرق إلى الأشياء الصعبة منذ ذلك الحين. 632 00:27:51,837 --> 00:27:53,071 15 مايو سيكون 10 سنوات. 633 00:27:53,105 --> 00:27:55,574 - خير لكم. - خير لكم! 634 00:27:55,607 --> 00:27:56,775 قل شيئًا ♪ 635 00:27:56,808 --> 00:27:58,443 شكرا لك. 636 00:27:58,477 --> 00:28:00,812 لقد فهمت هذا يا نولان! 637 00:28:00,846 --> 00:28:02,748 إنه يستحق أن يقف O. 638 00:28:02,781 --> 00:28:03,982 ♪ ♪ 639 00:28:04,016 --> 00:28:05,717 لقد كانت الحياة صراعًا ، أنت مقاتل ، 640 00:28:05,751 --> 00:28:07,219 ويبدو أنك تكسب المعركة 641 00:28:07,252 --> 00:28:09,054 بمجرد الحضور ، بمجرد التواجد هنا. 642 00:28:09,087 --> 00:28:10,856 ماذا ستغني لنا الليلة؟ 643 00:28:10,889 --> 00:28:12,624 الليلة هي أغنية اسمها "فقدت" 644 00:28:12,658 --> 00:28:14,526 التي كتبتها مباشرة بعد العلاج. 645 00:28:14,560 --> 00:28:17,095 إنها أول أغنية كتبتها رصينة ، لذا ... 646 00:28:17,129 --> 00:28:19,831 [هتاف وتصفيق] 647 00:28:19,865 --> 00:28:22,601 قل لي ماذا تعني لك هذه الأغنية . 648 00:28:22,634 --> 00:28:25,437 تم "فقد ربط الأغنية للمرة الأخيرة". 649 00:28:25,470 --> 00:28:26,772 يتعلق الأمر بشخص يفكر 650 00:28:26,805 --> 00:28:28,073 أنهم لا يستحقون أي شيء 651 00:28:28,106 --> 00:28:30,375 بسبب الأشياء التي فعلوها. 652 00:28:30,409 --> 00:28:31,643 أتمنى أن يتصل بكم جميعًا. 653 00:28:31,677 --> 00:28:33,378 سيكون هذا هو الفوز الحقيقي بالنسبة لي. 654 00:28:33,412 --> 00:28:35,581 نحن جميعًا نجلس هنا ، ونريد أن نكون على اتصال. 655 00:28:35,614 --> 00:28:36,815 هذا رائع ، شكرا لك! 656 00:28:36,848 --> 00:28:38,050 حظا سعيدا. 657 00:28:38,083 --> 00:28:40,819 [هتاف وتصفيق] 658 00:28:42,888 --> 00:28:45,857 [هتافات وصراخ متناثرة] 659 00:28:45,891 --> 00:28:47,926 أعني ، إنه أمر لا يصدق. 660 00:28:53,098 --> 00:28:55,901 ♪ الشمس المشرقة ♪ 661 00:28:55,934 --> 00:29:00,239 ♪ أين ستذهب اليوم؟ ♪ 662 00:29:00,272 --> 00:29:03,308 ♪ أحيانًا ♪ 663 00:29:03,342 --> 00:29:07,846 ♪ يبدو الأمر كما لو كنت بعيدًا جدًا ♪ 664 00:29:07,879 --> 00:29:10,148 ♪ ثم تذكرت ♪ 665 00:29:10,182 --> 00:29:13,151 كيف كانت تشعر 666 00:29:13,185 --> 00:29:15,053 ♪ ♪ 667 00:29:15,087 --> 00:29:21,593 ♪ لتتساءل عما إذا كان الألم حقيقيًا ♪ 668 00:29:21,627 --> 00:29:23,595 ♪ لقد استيقظت الآن ♪ 669 00:29:23,629 --> 00:29:27,799 ♪ لكنني لا أعرف كيف أنا على قيد الحياة 670 00:29:27,833 --> 00:29:29,101 ♪ ♪ 671 00:29:29,134 --> 00:29:32,437 ♪ أستحق أن أدفن تحتها ♪ 672 00:29:32,471 --> 00:29:36,074 ♪ سماء أكثر سوادًا ♪ 673 00:29:36,108 --> 00:29:39,278 ♪ هل أحلم من قبري؟ ♪ 674 00:29:39,311 --> 00:29:43,081 ♪ أو سقطت بعيدًا 675 00:29:43,115 --> 00:29:49,354 ♪ وجدت نفسي اليوم 676 00:29:49,388 --> 00:29:53,225 ♪ هل فقدت؟ ♪ 677 00:29:53,258 --> 00:29:55,560 واو هوو ‐ هوو! نعم! 678 00:29:55,594 --> 00:29:58,697 ♪ ضاع لآخر مرة ♪ 679 00:29:58,730 --> 00:30:01,366 ♪ ♪ 680 00:30:01,400 --> 00:30:04,136 ♪ أوه ، لقد استيقظت الآن ♪ 681 00:30:04,169 --> 00:30:09,308 ♪ لكنني لا أعرف كيف أنا على قيد الحياة 682 00:30:09,341 --> 00:30:12,811 ♪ أستحق أن أدفن تحتها ♪ 683 00:30:12,844 --> 00:30:16,148 ♪ سماء أكثر سوادًا ♪ 684 00:30:16,181 --> 00:30:19,484 ♪ هل أحلم من قبري؟ ♪ 685 00:30:19,518 --> 00:30:24,423 ♪ أو سقطت بعيدًا 686 00:30:24,456 --> 00:30:25,524 قف! 687 00:30:25,557 --> 00:30:31,563 ♪ أن وجدت نفسي اليوم ؟ ♪ 688 00:30:31,596 --> 00:30:37,636 ♪ نعم ، وجدت نفسي اليوم ♪ 689 00:30:37,669 --> 00:30:40,005 [هتاف وتصفيق] 690 00:30:40,038 --> 00:30:43,275 ♪ ضاع لآخر مرة ♪ 691 00:30:43,308 --> 00:30:45,177 ♪ ♪ 692 00:30:45,210 --> 00:30:48,547 [هتاف وتصفيق] 693 00:30:50,515 --> 00:30:53,485 [أغنية "لبناء منزل" للأوركسترا السينمائية ] 694 00:30:53,518 --> 00:30:58,590 ♪ ♪ 695 00:30:58,623 --> 00:31:01,193 نعم نعم نعم! 696 00:31:01,226 --> 00:31:07,466 ♪ ♪ 697 00:31:07,499 --> 00:31:09,835 يا له من رجل عظيم. 698 00:31:09,868 --> 00:31:12,337 شكرا جزيلا لكم جميعا. 699 00:31:12,371 --> 00:31:16,141 يوجد بيت مبني من الحجر 700 00:31:16,174 --> 00:31:17,809 لا يصدق! 701 00:31:17,843 --> 00:31:20,612 - انت تملك صوتا جميلا. - شكرا لك. 702 00:31:20,645 --> 00:31:23,382 لا أعتقد أنه عليك أن تكون قاضياً لكي تحكم على هذا. 703 00:31:23,415 --> 00:31:25,884 أعتقد أنه كان واضحًا للجميع إلى حد كبير 704 00:31:25,917 --> 00:31:28,053 جالس في الغرفة اليوم 705 00:31:28,086 --> 00:31:30,789 التي سمعناها ورأيناها 706 00:31:30,822 --> 00:31:33,492 - شيء مذهل جدا. - واو! 707 00:31:33,525 --> 00:31:35,927 أعتقد أنك رجل شجاع جدا ، 708 00:31:35,961 --> 00:31:39,398 وأعتقد أنكِ ملهمة جدًا يا نولان. 709 00:31:39,431 --> 00:31:41,867 ستلقى هذه الأغنية صدى حقيقيًا لدى الكثير من الأشخاص ، 710 00:31:41,900 --> 00:31:46,505 ولأي سبب من الأسباب ، ربما حان الوقت الآن. 711 00:31:46,538 --> 00:31:50,242 [هتاف وتصفيق] 712 00:31:50,275 --> 00:31:51,843 احبك كثيرا. 713 00:31:51,877 --> 00:31:54,246 - شكرا جزيلا لك. - هايدي. 714 00:31:54,279 --> 00:31:55,814 نعم ، أنا سعيد جدًا لأنك هنا. 715 00:31:55,847 --> 00:31:58,283 أنا سعيد جدًا لأنك لم تستسلم. 716 00:31:58,316 --> 00:32:00,685 وأنت تغني بشكل جميل. 717 00:32:00,719 --> 00:32:02,654 - نحن جميعا بحاجة لذلك الآن. - بلى. 718 00:32:02,687 --> 00:32:04,389 كما تعلم ، العالم يحتاج ذلك. 719 00:32:04,423 --> 00:32:05,924 [هتاف وتصفيق] 720 00:32:05,957 --> 00:32:08,493 لم تكن أغنية رائعة فقط ، ولم تكن مجرد أغنية رائعة ، 721 00:32:08,527 --> 00:32:09,761 لكننا شعرنا بقلبك 722 00:32:09,795 --> 00:32:12,697 شعرنا بروحك وشعرنا بألمك. 723 00:32:12,731 --> 00:32:15,734 كان ذلك مؤثرًا جدًا. أعتقد أنك مدهش. 724 00:32:15,767 --> 00:32:17,402 شكرا لوجودك هنا. 725 00:32:17,436 --> 00:32:19,704 - شكرا لك هوي. - صوفيا. 726 00:32:21,706 --> 00:32:23,141 أنا... 727 00:32:23,175 --> 00:32:26,278 لقد كانت حقا مؤثرة ، بالنسبة لي ، أغنيتك. 728 00:32:26,311 --> 00:32:27,913 [بهدوء] شكرا لك. 729 00:32:27,946 --> 00:32:31,483 أنا أعلم جيدًا مرض الإدمان. 730 00:32:31,516 --> 00:32:34,820 عائلتي ممتلئة تمامًا 731 00:32:34,853 --> 00:32:39,191 من هذا المرض المروع ، وأنا أفهم تمامًا. 732 00:32:39,224 --> 00:32:43,995 ولكي أكون هنا الليلة وأسمع تلك الأغنية ، 733 00:32:44,029 --> 00:32:46,565 بالنسبة لي ، يمنحني الكثير من الأمل 734 00:32:46,598 --> 00:32:50,001 عن الأشخاص الذين يمرون بمشكلتك. 735 00:32:50,035 --> 00:32:52,537 - [هتاف وتصفيق] - شكرا لك. 736 00:32:52,571 --> 00:32:54,673 شكرا جزيلا لك. 737 00:32:54,706 --> 00:32:56,775 مع خالص الشكر. 738 00:32:56,808 --> 00:33:00,045 دعونا التصويت. هايدي؟ 739 00:33:00,078 --> 00:33:02,747 سأقدم لك "نعم" الأولى! 740 00:33:02,781 --> 00:33:05,183 - صوفيا؟ - و هو! 741 00:33:05,217 --> 00:33:09,254 - سيمون؟ - بالطبع هي "نعم". 742 00:33:09,287 --> 00:33:11,490 - شكرا لك. - ولديك أربع نعم. 743 00:33:11,523 --> 00:33:14,292 ولا يمكننا الانتظار لسماعك مرة أخرى. 744 00:33:14,326 --> 00:33:15,794 شكرا جزيلا لك. 745 00:33:15,827 --> 00:33:17,562 [هتاف وتصفيق] 746 00:33:17,596 --> 00:33:19,931 شكرا جزيلا! 747 00:33:19,965 --> 00:33:25,971 ♪ ♪ 748 00:33:27,639 --> 00:33:31,009 - أعتقد أن هذا جرح قلبي. - نعم قلبي. 749 00:33:31,042 --> 00:33:32,277 نولان ، تحدث معي. 750 00:33:32,310 --> 00:33:34,579 أعطني عناق ، أولاً وقبل كل شيء. أعطني عناق يا رجل. 751 00:33:34,613 --> 00:33:36,047 لقد كان رجلاً مميزًا حقًا ، أليس كذلك؟ 752 00:33:36,081 --> 00:33:38,717 هذا مذهل. كان الصوت مذهلاً. 753 00:33:38,750 --> 00:33:40,285 أعني مجنون. 754 00:33:40,318 --> 00:33:43,355 ♪ ♪ 755 00:33:48,593 --> 00:33:49,861 [هتاف وتصفيق] 756 00:33:53,331 --> 00:33:55,433 - مرحبا. - مرحبا. 757 00:33:55,467 --> 00:33:56,668 ما اسمك من فضلك 758 00:33:56,701 --> 00:33:59,371 - أنا Feng E. - حسنًا ، مرحبًا بك ، Feng. 759 00:33:59,404 --> 00:34:02,407 أرى أنك تلعب القيثارة. 760 00:34:02,440 --> 00:34:04,476 - نعم ، ألعب القيثارة. - حسنا. 761 00:34:04,509 --> 00:34:06,044 و ، فنغ ، كم عمرك؟ 762 00:34:06,077 --> 00:34:08,914 - انا عمري 12 سنة. - 12؟ 763 00:34:08,947 --> 00:34:10,849 نجاح باهر. [هتاف وتصفيق] 764 00:34:10,882 --> 00:34:13,451 حسنًا ، استمع ، حظًا سعيدًا. 765 00:34:19,991 --> 00:34:22,961 [عزف موسيقى مشرقة] 766 00:34:22,994 --> 00:34:30,035 ♪ ♪ 767 00:34:36,575 --> 00:34:38,810 [حشد يصفق بشكل إيقاعي] 768 00:34:38,843 --> 00:34:41,813 [هتاف وتصفيق] 769 00:34:41,846 --> 00:34:48,887 ♪ ♪ 770 00:34:57,829 --> 00:34:59,397 [هتاف وتصفيق] 771 00:34:59,431 --> 00:35:02,000 [عزف موسيقى الغيتار الكهربائي الجامح ] 772 00:35:02,033 --> 00:35:03,101 نعم! 773 00:35:03,134 --> 00:35:04,836 ♪ ♪ 774 00:35:04,869 --> 00:35:07,839 [هتاف وتصفيق] 775 00:35:07,872 --> 00:35:14,913 ♪ ♪ 776 00:35:21,319 --> 00:35:23,288 [هتاف وتصفيق] 777 00:35:23,321 --> 00:35:25,757 واو ، فنغ ، لم أكن أتوقع ذلك. 778 00:35:25,790 --> 00:35:28,627 أنت موهوب جدا. 779 00:35:28,660 --> 00:35:32,364 [هتاف وتصفيق] 780 00:35:32,397 --> 00:35:33,999 وأنت تعرف ما هو الرائع فيك ، فنغ؟ 781 00:35:34,032 --> 00:35:35,266 انت فريد. 782 00:35:35,300 --> 00:35:37,502 لم أسمع قط مثل هذا الفعل من قبل. 783 00:35:37,535 --> 00:35:39,004 - شكر. - حسنًا ، علينا التصويت. 784 00:35:39,037 --> 00:35:40,038 - نعم! - شكرا لك. 785 00:35:40,071 --> 00:35:41,373 - نعم! - نعم! 786 00:35:41,406 --> 00:35:43,875 لقد حصلت للتو على أربع نعم. [هتاف وتصفيق] 787 00:35:43,908 --> 00:35:48,113 [صراخ] نعم ، هذا رائع! 788 00:35:48,146 --> 00:35:49,748 كيف تشعر الان؟ 789 00:35:49,781 --> 00:35:51,449 عظيم جدا. إنه جنون جدا 790 00:35:51,483 --> 00:35:52,917 - حصلت على أربع نعم. - بلى! 791 00:35:52,951 --> 00:35:55,720 بعض الأطفال الصغار لا يصدقون. 792 00:35:55,754 --> 00:35:57,956 يمكن أن يكون لديك موهبة في أي عمر. 793 00:35:57,989 --> 00:35:59,157 هذا صحيح. 794 00:35:59,190 --> 00:36:00,792 سواء كانوا 10 أو 60 أو 70. 795 00:36:00,825 --> 00:36:03,528 لديك حلم. تريد أن يتحقق هذا الحلم. 796 00:36:03,561 --> 00:36:05,497 مرحبًا بك في "AGT"! [هتاف] 797 00:36:05,530 --> 00:36:08,166 يا إلهي. يا إلهي. 798 00:36:08,199 --> 00:36:09,300 يا إلهي. 799 00:36:09,334 --> 00:36:10,769 لا أصدق ذلك. 800 00:36:10,802 --> 00:36:12,237 اسمي كريستين هيرلي. 801 00:36:12,270 --> 00:36:13,938 أنا من بليموث ، ماساتشوستس. 802 00:36:13,972 --> 00:36:16,941 أبلغ من العمر 55 عامًا ، وأنا كوميدي في وضع الوقوف. 803 00:36:16,975 --> 00:36:18,510 عندما كنت صغيرا، 804 00:36:18,543 --> 00:36:21,913 لقد عشت وتنفس في برنامج "The Carol Burnett Show" ، 805 00:36:21,946 --> 00:36:23,515 فيليس ديلر ، جوان ريفرز. 806 00:36:23,548 --> 00:36:26,184 أود ، كما تعلم ، أن أكرر مونولوجاتهم باستخدام فرشاة شعري. 807 00:36:26,217 --> 00:36:28,219 كنت فقط في حالة من الرهبة من هؤلاء النساء. 808 00:36:28,253 --> 00:36:30,021 لذلك كنت دائمًا في مؤخرة رأسي 809 00:36:30,055 --> 00:36:32,123 أردت الدخول في الكوميديا. 810 00:36:32,157 --> 00:36:34,893 في المدرسة الثانوية ، قابلت زوجي في حفل منزلي. 811 00:36:34,926 --> 00:36:36,327 لقد كان قطعة كبيرة. 812 00:36:36,361 --> 00:36:38,797 عندما انتهت الحفلة ، كان يمسح الأرض ، 813 00:36:38,830 --> 00:36:41,499 لذلك فكرت ، "حسنًا ، أنا مشترك." 814 00:36:41,533 --> 00:36:44,569 وأنا لم أحمل ممسحة منذ ذلك الحين. 815 00:36:44,602 --> 00:36:46,638 ثم تحولت إلى موزع Pez البشري 816 00:36:46,671 --> 00:36:48,139 وأطلقوا النار على خمسة أطفال. 817 00:36:48,173 --> 00:36:49,607 كان زوجي لديه ثلاث وظائف ، 818 00:36:49,641 --> 00:36:51,743 لذلك كنت دائمًا قادرًا على البقاء في المنزل مع الأطفال ، 819 00:36:51,776 --> 00:36:53,645 التي كانت نعمة ونقمة ، 820 00:36:53,678 --> 00:36:55,814 لأنه ، صدقني ، كنت مجنونًا بنهاية اليوم. 821 00:36:55,847 --> 00:36:57,882 - أنا أحب وأشتاق إليك. - نحن نحبك. 822 00:36:57,916 --> 00:36:59,284 بعد أن كبروا ، 823 00:36:59,317 --> 00:37:01,152 حصلت على فرصتي الأولى لعمل كوميديا ​​الوقوف. 824 00:37:01,186 --> 00:37:03,655 صعدت على خشبة المسرح. كان لا يصدق. 825 00:37:03,688 --> 00:37:05,523 والآن ، أخيرًا ، ها نحن اليوم ، 826 00:37:05,557 --> 00:37:08,426 الاختبار على "America's Got Talent". 827 00:37:08,460 --> 00:37:09,694 انا عصبي جدا. 828 00:37:09,728 --> 00:37:11,429 في بعض الأحيان عليك فقط أن تُرى. 829 00:37:11,463 --> 00:37:12,664 هذا كل شئ. أنت فقط بحاجة إلى استراحة. 830 00:37:12,697 --> 00:37:14,299 هذا زوجي الرائع ، جيمي. 831 00:37:14,332 --> 00:37:16,601 مرحبا ، زوج رائع جيمي. 832 00:37:16,634 --> 00:37:19,070 أوه ، يا رجل ، أتمنى أن تعلنني زوجتي هكذا . 833 00:37:19,104 --> 00:37:20,371 - أوه ، أنا متأكد من أنها فعلت. - احب ذلك! 834 00:37:20,405 --> 00:37:22,674 لقد عملت بجد في هذا لمدة 15 عامًا. 835 00:37:22,707 --> 00:37:24,042 استمر للأمام. 836 00:37:24,075 --> 00:37:26,444 هذه هي. هذا ما يفترض أن أفعله. 837 00:37:26,478 --> 00:37:29,581 [هتاف وتصفيق] 838 00:37:29,614 --> 00:37:31,516 ♪ ♪ 839 00:37:31,549 --> 00:37:34,185 مساء الخير! ما اسمك؟ 840 00:37:34,219 --> 00:37:36,087 اسمي كريستين هيرلي. 841 00:37:36,121 --> 00:37:39,357 عمري 55 ورائع! 842 00:37:39,390 --> 00:37:42,227 انت رائع! [هتاف وتصفيق] 843 00:37:42,260 --> 00:37:44,929 تبدو وكأنك في مزاج جيد للغاية. 844 00:37:44,963 --> 00:37:46,731 هذا هو الدواء! 845 00:37:46,765 --> 00:37:48,333 يا. [ضحك] 846 00:37:48,366 --> 00:37:49,567 من المنطقي. 847 00:37:49,601 --> 00:37:52,003 هل فعلت هذا من قبل على مسرح مثل هذا؟ 848 00:37:52,036 --> 00:37:54,506 لا شيء من هذا العيار. مثل ، هذه صفقة كبيرة. 849 00:37:54,539 --> 00:37:56,975 بدأت في عمل الكوميديا منذ 15 عامًا. 850 00:37:57,008 --> 00:38:00,445 في نفس الوقت بالضبط بدأت "America's Got Talent" ، 851 00:38:00,478 --> 00:38:01,546 وأتذكر أنني كنت أفكر ، 852 00:38:01,579 --> 00:38:04,582 "يوما ما ، سيحدث هذا يوما ما." 853 00:38:04,616 --> 00:38:07,952 وسيمون ، مواء. 854 00:38:07,986 --> 00:38:10,789 [ضحك] 855 00:38:10,822 --> 00:38:12,457 غطاء للأذنين ، غطاء للأذنين! 856 00:38:12,490 --> 00:38:13,992 كنت الرهيب. 857 00:38:14,025 --> 00:38:16,528 [هتاف وتصفيق] 858 00:38:16,561 --> 00:38:17,796 حسنًا ، كريستين. 859 00:38:17,829 --> 00:38:20,298 لذلك نحن جاهزون لك ، على ما أعتقد ، أليس كذلك؟ 860 00:38:20,331 --> 00:38:22,333 حسنًا ، يا حبيبي ، لنفعل هذا! 861 00:38:22,367 --> 00:38:23,835 نعم. [هتاف وتصفيق] 862 00:38:23,868 --> 00:38:25,436 شكرا شكرا. 863 00:38:25,470 --> 00:38:29,107 اسمع ، أنا أم لخمسة أطفال. 864 00:38:29,140 --> 00:38:31,142 - قف. - شكرا شكرا! 865 00:38:31,176 --> 00:38:33,978 خذها. خذها. 866 00:38:34,012 --> 00:38:36,447 أريدكم أيها الناس أن تعرفوا أن هذا السحر لا يحدث فقط 867 00:38:36,481 --> 00:38:38,983 بعد خمسة أطفال. 868 00:38:39,017 --> 00:38:42,153 أوه ، لا ، أصدقائي ، هذا هو Slim Fast الممزوج بالفودكا. 869 00:38:44,722 --> 00:38:47,392 احتفلت للتو بعيد زواجي الثاني والثلاثين ، أيها الناس. 870 00:38:47,425 --> 00:38:49,527 32 عاما متزوج و 32 عاما متزوج. 871 00:38:49,561 --> 00:38:51,062 شكرا شكرا! 872 00:38:51,095 --> 00:38:53,398 أوه ، هذا جميل. هذا لطيف جدا. هذا لطيف. 873 00:38:53,431 --> 00:38:56,000 أنت تصفق لأنك لا تعرفه. 874 00:38:58,169 --> 00:39:00,238 كل يوم في حياتي هو يوم جرذ الأرض. 875 00:39:00,271 --> 00:39:01,639 كل يوم هو نفسه ، أليس كذلك؟ 876 00:39:01,673 --> 00:39:02,740 كل صباح تستيقظ 877 00:39:02,774 --> 00:39:04,609 تذهب إلى الطابق السفلي ، ها هم ، 878 00:39:04,642 --> 00:39:08,213 المتسولين الخمسة الصغار يجلسون حول طاولة المطبخ. 879 00:39:08,246 --> 00:39:09,814 لا "مرحبا أمي". لا "صباح الخير يا أمي". 880 00:39:09,848 --> 00:39:12,684 أوه لا. على الفور "أريد الفطائر ، بسكويتات الوفل! 881 00:39:12,717 --> 00:39:14,719 بسكويتات الوفل ، أنا أنتظر الفطائر! " 882 00:39:14,752 --> 00:39:16,387 - هذا بيتي. - "لا أريد الفطائر ، 883 00:39:16,421 --> 00:39:17,589 "أمي ، أريد نخبًا. 884 00:39:17,622 --> 00:39:18,823 "لا أريد الخبز المحمص ، أريد الخبز الفرنسي المحمص. 885 00:39:18,857 --> 00:39:20,425 "لا أريد الخبز المحمص الفرنسي ، أريد الحبوب. 886 00:39:20,458 --> 00:39:22,493 "لا أريد حبوب الإفطار ، أريد Pop-Tarts. 887 00:39:22,527 --> 00:39:24,629 "أنا لا آكل تلك البوب ​​تارتس ، هذه عامة. 888 00:39:24,662 --> 00:39:26,231 "إنها في مقعدي ، لا أستطيع رؤية التلفزيون 889 00:39:26,264 --> 00:39:27,665 "أنا لا أحب هذا القميص ، تلك السراويل قبيحة ، 890 00:39:27,699 --> 00:39:29,400 "أردت ذلك الوعاء ، لقد حصل على كوب الشرب المحظوظ ، 891 00:39:29,434 --> 00:39:32,604 نظرت إلي ، شخص ما يأتي إلى هنا ويمسح مؤخرتي! " 892 00:39:33,838 --> 00:39:36,774 [هتاف وتصفيق] 893 00:39:36,808 --> 00:39:38,509 وكان ذلك جيمي هيرلي. 894 00:39:41,579 --> 00:39:44,048 - من هذا؟ - انا لا اعرف. 895 00:39:44,082 --> 00:39:45,817 انا اسف. هذا اسم زوجي. 896 00:39:45,850 --> 00:39:47,018 الزوج والزوج. 897 00:39:47,051 --> 00:39:48,353 نعم ، هذا اسم زوجي. أنا آسف. 898 00:39:48,386 --> 00:39:49,387 لا بأس. 899 00:39:49,420 --> 00:39:51,055 يا إلهي. يا إلهي. 900 00:39:51,089 --> 00:39:54,459 لذا فإن حياتي مجنونة. 901 00:39:54,492 --> 00:39:56,728 لذا ، أريد الخروج من المنزل. 902 00:39:56,761 --> 00:39:58,096 اريد الخروج من المنزل. 903 00:39:58,129 --> 00:40:00,098 لقد قمت بالتسجيل في فصل الخياطة ، جيمي. 904 00:40:00,131 --> 00:40:01,299 سوف تضطر إلى مساعدتي قليلاً ، 905 00:40:01,332 --> 00:40:03,668 اجتمعوا قليلا مع هؤلاء الاطفال ، حسنا؟ 906 00:40:03,701 --> 00:40:06,471 إنها دورة مدتها ستة أسابيع. 907 00:40:06,504 --> 00:40:08,573 أوه ، لقد أفسدت ذلك. 908 00:40:11,242 --> 00:40:13,077 حسنا. حسنا. 909 00:40:13,111 --> 00:40:14,545 هل يمكنني فعلها مرة أخرى؟ 910 00:40:14,579 --> 00:40:16,080 - استمر ، استمر. - إنطلق. 911 00:40:16,114 --> 00:40:18,549 إنها دورة مدتها ست سنوات! 912 00:40:18,583 --> 00:40:22,921 [هتاف متناثرة] 913 00:40:22,954 --> 00:40:25,523 - واو! - واو! 914 00:40:25,556 --> 00:40:29,360 نلتقي ست ليال في الأسبوع ... 915 00:40:29,394 --> 00:40:32,664 3:00 حتي 11:00. 916 00:40:32,697 --> 00:40:34,899 شكرا جزيلا! 917 00:40:34,933 --> 00:40:36,668 [هتاف وتصفيق] 918 00:40:36,701 --> 00:40:39,103 يا للهول. يا للهول. 919 00:40:39,137 --> 00:40:41,072 أوه ، عزيزي ، يا عزيزي ، يا عزيزي. 920 00:40:41,105 --> 00:40:42,674 [الموسيقى الهادئة] 921 00:40:42,707 --> 00:40:44,542 أوه ، لا بأس. 922 00:40:44,575 --> 00:40:47,645 هاوي ، عليك أن تذهب أولاً ، أنت الممثل الكوميدي. 923 00:40:47,679 --> 00:40:49,047 حسنا ، كما تعلم ، استمع. 924 00:40:49,080 --> 00:40:51,549 ومع ذلك ، في هذه المرحلة من مسيرتي المهنية ، 925 00:40:51,582 --> 00:40:53,384 وأنا أقوم بذلك منذ أكثر من 40 عامًا ، 926 00:40:53,418 --> 00:40:56,187 لقد حدث لي 927 00:40:56,220 --> 00:40:58,222 بالضبط ما حدث لك الآن. 928 00:40:58,256 --> 00:41:02,727 وأحيانًا تحت الضغط يحدث هذا وقد حدث. 929 00:41:02,760 --> 00:41:04,595 سأقدم لك نصيحة. 930 00:41:04,629 --> 00:41:08,099 إذا سارت الأمور بشكل خاطئ تمامًا ، احتضن ذلك. 931 00:41:08,132 --> 00:41:10,301 احتضن حقيقة أنه حدث خطأ. 932 00:41:10,335 --> 00:41:11,636 هذا النوع يمكن أن يعمل من أجلك. 933 00:41:11,669 --> 00:41:14,172 اشكرك حبيبتى. أقدر ذلك كثيرا. 934 00:41:14,205 --> 00:41:16,074 ♪ ♪ 935 00:41:16,107 --> 00:41:17,775 ظننت أنني كنت في منزلي 936 00:41:17,809 --> 00:41:19,077 لثانية مع أطفالي الأربعة. 937 00:41:19,110 --> 00:41:20,878 - أوه ، انظر ، هايدي ، نعم. - أنا أشعر بك. 938 00:41:20,912 --> 00:41:22,580 - أنا أسمعك. - نفس الشيء. 939 00:41:22,613 --> 00:41:23,982 الكل يريد شيئًا مختلفًا ، 940 00:41:24,015 --> 00:41:26,150 كأنني في عشاء وأعرف ما أفعله. 941 00:41:26,184 --> 00:41:27,585 طهاة الطلبات القصيرة‐‐ لا ، شكرًا لك. 942 00:41:27,618 --> 00:41:29,153 لم يزعجني في النهاية ، 943 00:41:29,187 --> 00:41:31,856 كما تعلم ، هذا الخلل الصغير الذي كان لديك هناك. 944 00:41:31,889 --> 00:41:33,157 لذا أحبك. 945 00:41:33,191 --> 00:41:35,893 اشكرك حبيبتى. لقد كنت ‐‐ أوه ، شكرا لك. 946 00:41:35,927 --> 00:41:37,528 ♪ ♪ 947 00:41:37,562 --> 00:41:39,364 أشعر أنك تريد أن تكون هنا ، 948 00:41:39,397 --> 00:41:41,432 أنك أردت أن تكون في تلك المرحلة ، 949 00:41:41,466 --> 00:41:44,502 لكني لا أعرف ما إذا كان من أجل "America's Got Talent". 950 00:41:44,535 --> 00:41:46,137 ♪ ♪ 951 00:41:46,170 --> 00:41:47,438 حسنا ماذا تعتقد؟ 952 00:41:47,472 --> 00:41:48,773 سأكون صادقًا معك. 953 00:41:48,806 --> 00:41:51,042 إذا كنت أحكم عليه بالمقارنة مع الكوميديين الآخرين 954 00:41:51,075 --> 00:41:54,178 كان لدينا حتى الآن ، كريستين ، كان لدينا أفضل. 955 00:41:54,212 --> 00:41:55,880 - صحيح ، أوافق. - وبالتالي... 956 00:41:55,913 --> 00:41:57,849 لكنها مثيرة للاهتمام لأن أه 957 00:41:57,882 --> 00:42:00,318 [يضحك] حسنًا ، نحن في نفس الصفحة. 958 00:42:00,351 --> 00:42:03,021 أعني ، هذا جعل ما قلته أسهل بكثير. 959 00:42:03,054 --> 00:42:04,555 لن أقول أكثر من ذلك. 960 00:42:04,589 --> 00:42:06,491 - بلى. - هل نحن مستعدون للتصويت؟ 961 00:42:06,524 --> 00:42:08,226 هوي؟ 962 00:42:08,259 --> 00:42:10,895 لم يكن هذا اختبارًا جيدًا ، لكنني سأقول "نعم" 963 00:42:10,928 --> 00:42:12,296 لأعطيك فرصة أخرى. 964 00:42:12,330 --> 00:42:14,499 نعم! هذا هو! 965 00:42:14,532 --> 00:42:16,467 عد! 966 00:42:16,501 --> 00:42:18,302 - سيمون؟ - كريستين ، بنفس القدر 967 00:42:18,336 --> 00:42:20,338 كما أحبك ، لن أكذب ، 968 00:42:20,371 --> 00:42:23,508 لأنه بناءً على ذلك ، سأقول "لا". 969 00:42:23,541 --> 00:42:24,642 حسنا. 970 00:42:24,675 --> 00:42:25,810 بناءً على ذلك ، سأقول لا. 971 00:42:25,843 --> 00:42:27,311 - حسنا شكرا لك. شكرا لك. - أنا افعل. 972 00:42:27,345 --> 00:42:28,746 [صيحات استهجان جماهيرية] 973 00:42:28,780 --> 00:42:30,214 هايدي؟ 974 00:42:30,248 --> 00:42:31,949 أعتقد أنك تستحق فرصة أخرى. 975 00:42:31,983 --> 00:42:34,318 أنا أعطيك "نعم" كذلك. 976 00:42:34,352 --> 00:42:35,853 ها نحن ذا! 977 00:42:35,887 --> 00:42:38,923 [هتاف وتصفيق] 978 00:42:41,192 --> 00:42:43,795 أعتقد أنك سيدة جميلة 979 00:42:43,828 --> 00:42:46,097 لكن علي أن أقول "لا" أيضًا. 980 00:42:46,130 --> 00:42:48,366 حسنا. حسنا. 981 00:42:48,399 --> 00:42:50,268 ♪ أنا لم أستسلم ، أعطني ، لا ، ليس بعد ♪ 982 00:42:50,301 --> 00:42:52,470 - شكرا لك كريستين. - اشكرك حبيبتى. 983 00:42:52,503 --> 00:42:54,605 شكرا لك طابت ليلتك. شكرا لكم جميعا. 984 00:42:54,639 --> 00:42:56,207 شكرا لك. 985 00:42:56,240 --> 00:42:59,544 ♪ حتى عندما يقولون أنه لم يتبق شيء ♪ 986 00:42:59,577 --> 00:43:01,379 - قالت اسم زوجها. - بلى. 987 00:43:01,412 --> 00:43:02,914 وهي مثل ‐‐ أتعرف ماذا؟ 988 00:43:02,947 --> 00:43:05,083 إذا أخطأت فعليك أن تتقبل هذا الخطأ. 989 00:43:05,116 --> 00:43:07,985 ♪ أنا لا أستسلم ، أعطني ، لا ، ليس أنا ♪ 990 00:43:08,019 --> 00:43:09,554 لا يحدث أبدًا - أنا لا أفعل ذلك أبدًا. 991 00:43:09,587 --> 00:43:12,023 لا بأس. إنه عرض كبير. 992 00:43:12,056 --> 00:43:14,592 يحدث ذلك في بعض الأحيان. حسنا. 993 00:43:14,625 --> 00:43:17,128 ♪ لا تستسلم لي 994 00:43:17,161 --> 00:43:19,197 ♪ أوه أوه أوه أوه 995 00:43:19,230 --> 00:43:22,834 ♪ توقف ، أوه ، أوه ، أوه ، قف ، أوه ، أوه ، أوه ♪ 996 00:43:22,867 --> 00:43:24,969 ♪ توقف ، أوه ، أوه ، أوه 997 00:43:25,002 --> 00:43:28,072 ♪ أوه ، أجل ، أجل ، أجل 998 00:43:28,106 --> 00:43:29,440 - أنت جيمي؟ - هذا جيمي. 999 00:43:29,474 --> 00:43:32,076 كيف حالك جيمي؟ اسمع ، أنت مضحك حقًا. 1000 00:43:32,110 --> 00:43:34,312 لديك الإيقاع ، لديك الشخصية ، 1001 00:43:34,345 --> 00:43:35,646 لديك كل شيء. 1002 00:43:35,680 --> 00:43:38,816 لا استطيع ان اقول لكم كيف كان الأمر قاسيا حيث كان مختلفا 1003 00:43:38,850 --> 00:43:41,719 حتى الآن ، عروض go‐‐ أنا فقط أذهب فارغًا. 1004 00:43:41,752 --> 00:43:43,654 - لا تشعر بالسوء. - لقد كنت متحمس جدا. 1005 00:43:43,688 --> 00:43:44,856 هذا ما هو عليه! 1006 00:43:44,889 --> 00:43:46,290 إنه صعب حقًا. نحن جميعًا بشر ، أليس كذلك؟ 1007 00:43:46,324 --> 00:43:47,825 - صحيح بالضبط. - لكنك سيدة مرحة. 1008 00:43:47,859 --> 00:43:48,893 - أنت سيدة محبوبة. - شكرا لك هوي. 1009 00:43:48,926 --> 00:43:50,194 شكرا جزيلا لوجودك هنا. 1010 00:43:50,228 --> 00:43:51,496 - شكرا حبيبتي. - شكرا لك. 1011 00:43:51,529 --> 00:43:53,598 ♪ لا تستسلم لي 1012 00:43:57,201 --> 00:43:57,235 . 1013 00:43:58,603 --> 00:43:58,936 [موسيقى غامضة] 1014 00:44:01,472 --> 00:44:08,446 ♪ ♪ 1015 00:44:08,479 --> 00:44:10,548 اسمي زارينا. 1016 00:44:10,581 --> 00:44:12,950 اسم أخي الروحي أندرياس ، 1017 00:44:12,984 --> 00:44:14,852 ونحن أولوكس ، 1018 00:44:14,886 --> 00:44:17,855 أداء ثنائي من لوس أنجلوس ، كاليفورنيا. 1019 00:44:17,889 --> 00:44:21,225 ولدت وترعرعت في القطب الشمالي في سيبيريا ، 1020 00:44:21,259 --> 00:44:23,628 جمهورية ساخا ، ياقوتياش 1021 00:44:23,661 --> 00:44:26,097 واحدة من أبرد 1022 00:44:26,130 --> 00:44:29,500 مكان بعيد مأهول على كوكب الأرض ، 1023 00:44:29,534 --> 00:44:32,236 وقبل عامين ، أتينا إلى الولايات المتحدة. 1024 00:44:32,270 --> 00:44:35,006 ما هو حجم برنامج America's Got Talent؟ 1025 00:44:35,039 --> 00:44:36,607 في العالم السيبيري؟ 1026 00:44:36,641 --> 00:44:41,212 في قريتي ، ظهر الإنترنت قبل ثلاث سنوات فقط. 1027 00:44:41,245 --> 00:44:42,313 لذلك أنا ثلاث سنوات؟ 1028 00:44:42,346 --> 00:44:43,781 نعم ، في قريتي ، 1029 00:44:43,814 --> 00:44:47,018 عرف الناس ما هذا. 1030 00:44:47,051 --> 00:44:49,620 الذين يعيشون في تلك البيئة القاسية ، 1031 00:44:49,654 --> 00:44:54,592 يجب أن تكون منسجمًا مع جميع الحيوانات ، الإنسان ، 1032 00:44:54,625 --> 00:44:56,027 والطبيعة الأم. 1033 00:44:56,060 --> 00:44:59,030 ♪ ♪ 1034 00:44:59,063 --> 00:45:03,067 نخرج على المسرح ، نحضر أسلافنا ، 1035 00:45:03,100 --> 00:45:07,038 ونأمل أن نحصل على طاقة الكون 1036 00:45:07,071 --> 00:45:10,374 من خلال الجمهور ومن خلال الحكام. 1037 00:45:10,408 --> 00:45:12,476 ♪ ♪ 1038 00:45:12,510 --> 00:45:13,945 أوه ، واو! 1039 00:45:13,978 --> 00:45:19,317 ♪ ♪ 1040 00:45:19,350 --> 00:45:21,519 - نجاح باهر. - نجاح باهر! 1041 00:45:21,552 --> 00:45:23,721 - جميلة! - لطيف جدا. 1042 00:45:23,754 --> 00:45:25,089 من هم يا رفاق؟ 1043 00:45:25,122 --> 00:45:28,893 نحن أولوكس ، ثنائي من القطب الشمالي سيبيريا ، 1044 00:45:28,926 --> 00:45:31,095 جمهورية ساخا ، ياقوتيا. 1045 00:45:31,128 --> 00:45:32,697 نجاح باهر. [هتاف وتصفيق] 1046 00:45:32,730 --> 00:45:36,567 أنا فقط أحب الملابس التي ترتديها . 1047 00:45:36,601 --> 00:45:37,635 شكرا جزيلا لك. 1048 00:45:37,668 --> 00:45:40,004 فلماذا "America's Got Talent"؟ 1049 00:45:40,037 --> 00:45:43,241 هذا هو حلمنا الأكبر. 1050 00:45:43,274 --> 00:45:45,276 إنه أمر غير عادي أن أكون هنا. 1051 00:45:45,309 --> 00:45:48,079 إنه فقط المكان الذي ولدت فيه ، 1052 00:45:48,112 --> 00:45:50,414 جمهورية سخا يا شعبي 1053 00:45:50,448 --> 00:45:53,117 إنهم في مكان صغير بعيد ، 1054 00:45:53,150 --> 00:45:56,854 ويمكن أن تكون درجة حرارة الشتاء 94 درجة تحت الصفر. 1055 00:45:56,887 --> 00:46:00,191 - ناقص 94؟ - 94 ، فهرنهايت. 1056 00:46:00,224 --> 00:46:01,459 نجاح باهر. 1057 00:46:01,492 --> 00:46:03,361 ماذا ستفعل لنا اليوم؟ 1058 00:46:03,394 --> 00:46:09,000 سنغني أغنية ، أغنية عالمية مشهورة. 1059 00:46:09,033 --> 00:46:10,935 إنه "Zombie" بواسطة Cranberries. 1060 00:46:10,968 --> 00:46:13,738 - أوه ، واو. - لكن بأسلوبنا ، 1061 00:46:13,771 --> 00:46:17,275 باستخدام تقنيات الغناء التقليدية لشعبي. 1062 00:46:17,308 --> 00:46:19,644 نجاح باهر. [هتاف وتصفيق] 1063 00:46:19,677 --> 00:46:22,446 - حظا سعيدا! - مختال. شكرا لك. 1064 00:46:22,480 --> 00:46:24,982 لا استطيع الانتظار لسماع هذا. 1065 00:46:35,326 --> 00:46:38,763 [متكاسل] 1066 00:46:38,796 --> 00:46:42,166 [يقلد الصرير] 1067 00:46:42,199 --> 00:46:45,803 [زقزقة بغرابة] 1068 00:46:45,836 --> 00:46:49,974 [تواصل الهراء] 1069 00:46:50,007 --> 00:46:52,977 [النطق باللغة الأم] 1070 00:46:53,010 --> 00:47:00,051 ♪ ♪ 1071 00:47:15,566 --> 00:47:17,935 ♪ لكنك ترى ، هذا ليس أنا ♪ 1072 00:47:17,968 --> 00:47:21,205 ♪ إنها ليست عائلتي ، في رأسك 1073 00:47:21,238 --> 00:47:23,007 في رأسك ♪ 1074 00:47:23,040 --> 00:47:26,977 ♪ إنهم يقاتلون بدباباتهم وقنابلهم 1075 00:47:27,011 --> 00:47:29,313 ♪ وبنادقهم وقنابلهم 1076 00:47:29,347 --> 00:47:33,351 ♪ في رأسك ، في رأسك ، إنهم يبكون 1077 00:47:33,384 --> 00:47:38,456 في رأسك ، في رأسك 1078 00:47:38,489 --> 00:47:42,660 ♪ زومبي ، زومبي ، زومبي ♪ 1079 00:47:42,693 --> 00:47:47,565 ♪ ماذا يدور في رأسك؟ في رأسك ♪ 1080 00:47:47,598 --> 00:47:50,534 ♪ زومبي ، زومبي ، زومبي ♪ 1081 00:47:50,568 --> 00:47:53,537 [نطق] 1082 00:47:53,571 --> 00:48:00,611 ♪ ♪ 1083 00:48:05,349 --> 00:48:09,820 ♪ ماذا يدور في رأسك؟ في رأسك ♪ 1084 00:48:09,854 --> 00:48:13,090 ♪ زومبي ، زومبي ، زومبي ♪ 1085 00:48:13,124 --> 00:48:16,193 [نطق] 1086 00:48:16,227 --> 00:48:21,132 ♪ ♪ 1087 00:48:21,165 --> 00:48:24,168 [هتاف وتصفيق] 1088 00:48:25,836 --> 00:48:27,571 ذلك رائع جدا! 1089 00:48:29,340 --> 00:48:30,975 لا يصدق! يقف يا! 1090 00:48:31,008 --> 00:48:34,111 [تواصل الهتافات والتصفيق] 1091 00:48:34,145 --> 00:48:37,114 [ميني ريبيرتون "الزهور"] 1092 00:48:37,148 --> 00:48:42,720 ♪ ♪ 1093 00:48:42,753 --> 00:48:44,221 شكرا جزيلا لك على ذلك. 1094 00:48:44,255 --> 00:48:45,556 أعني ، يجب أن أقول ، 1095 00:48:45,589 --> 00:48:47,291 لم أسمع شيئًا كهذا من قبل. 1096 00:48:47,324 --> 00:48:49,059 شباب صوفيا؟ 1097 00:48:49,093 --> 00:48:51,228 شعرت أنه يذكرني كموسيقى تصويرية 1098 00:48:51,262 --> 00:48:53,097 من فيلم رائع ، هل تعلم؟ 1099 00:48:53,130 --> 00:48:54,598 نعم نعم. 1100 00:48:54,632 --> 00:48:57,234 وأنت تبدو مذهلاً في هذا الزي. جميل. 1101 00:48:57,268 --> 00:48:58,469 شكرا لك. شكرا جزيلا. 1102 00:48:58,502 --> 00:49:01,539 كانت تلك هي المرة الأولى التي أغني فيها باللغة الإنجليزية. 1103 00:49:01,572 --> 00:49:02,807 - هل حقا؟ - بلى. 1104 00:49:02,840 --> 00:49:04,108 - نجاح باهر. - وكنت ، مثل ، 1105 00:49:04,141 --> 00:49:07,344 يقلق كثيرًا ، لكن الجو دافئ جدًا هنا ، 1106 00:49:07,378 --> 00:49:09,847 وشكرا جزيلا على هذه الطاقة العظيمة. 1107 00:49:09,880 --> 00:49:11,382 نجاح باهر. 1108 00:49:14,418 --> 00:49:15,586 ماذا عنك يا هوي؟ 1109 00:49:15,619 --> 00:49:17,555 كانت مفاجئة وغريبة 1110 00:49:17,588 --> 00:49:19,890 وآسرة ومنومة ، 1111 00:49:19,924 --> 00:49:21,826 وأنا أحب كل شيء. 1112 00:49:21,859 --> 00:49:24,395 شكرا جزيلا لك. [هتاف وتصفيق] 1113 00:49:24,428 --> 00:49:26,897 - ما رأيك يا سايمون؟ - حسنا ، أتعلم؟ 1114 00:49:26,931 --> 00:49:28,999 أحب إطعام الجمهور ، 1115 00:49:29,033 --> 00:49:32,102 ويمكنني أن أشعر أن الجمهور أحب هذا التمثيل. 1116 00:49:32,136 --> 00:49:34,305 أم ... [هتاف وتصفيق] 1117 00:49:34,338 --> 00:49:39,677 لقد كان نوعًا من الغموض والأصالة. 1118 00:49:39,710 --> 00:49:42,313 - شكرا لك. - وأنا أحب الأعمال التي سأفعلها 1119 00:49:42,346 --> 00:49:45,983 تذكر في غضون أسبوع ، وسوف أتذكر لكم اثنين. 1120 00:49:46,016 --> 00:49:49,119 شكرا جزيلا لك. 1121 00:49:49,153 --> 00:49:53,357 لذا سأبدأ التصويت بأول كلمة "نعم". 1122 00:49:53,390 --> 00:49:55,960 سأكون رقم اثنين. الثانية الخاصة بك "نعم". 1123 00:49:57,328 --> 00:50:00,197 - نعم نعم نعم. - سيمون؟ 1124 00:50:00,231 --> 00:50:02,466 يسعدني أن أخبرك ، 1125 00:50:02,500 --> 00:50:04,768 لديك أربع نعم. 1126 00:50:04,802 --> 00:50:09,640 ماختل! شكرا جزيلا! شكرا جزيلا لك! 1127 00:50:09,673 --> 00:50:11,275 إلى الجولة التالية! 1128 00:50:11,308 --> 00:50:14,178 أنر السماء بصلواتك البهيجة 1129 00:50:14,211 --> 00:50:16,413 v وافرحوا لأن الظلام قد ذهب 1130 00:50:16,447 --> 00:50:20,985 أولوكس ، أولوكس ، كان ذلك مذهلاً تمامًا! 1131 00:50:21,018 --> 00:50:22,286 هل هذا صوته؟ 1132 00:50:22,319 --> 00:50:25,189 هذا صادر من صوته 1133 00:50:25,222 --> 00:50:27,191 - هذه ليست آلة؟ - لا أعتقد ذلك. 1134 00:50:27,224 --> 00:50:28,325 لا ، هذا كان صوته. 1135 00:50:28,359 --> 00:50:29,827 قادم... 1136 00:50:29,860 --> 00:50:33,030 [هتاف وتصفيق] 1137 00:50:33,063 --> 00:50:35,666 أعتقد أنك جلبت الأغاني الخاطئة معك اليوم. 1138 00:50:35,699 --> 00:50:37,468 [موسيقى درامية] 1139 00:50:37,501 --> 00:50:39,970 - فقط أخرجه! - لا أستطيع! 1140 00:50:40,004 --> 00:50:43,040 [ضحك] 1141 00:50:48,612 --> 00:50:49,011 [الموسيقى متفائلا] 1142 00:50:51,482 --> 00:50:54,518 ♪ ♪ 1143 00:50:54,552 --> 00:50:58,022 [ثرثرة غير واضحة] 1144 00:50:58,055 --> 00:51:01,792 التخلي عنها لقضاة "AGT"! 1145 00:51:01,825 --> 00:51:05,029 هووي ماندل! [هتاف وتصفيق] 1146 00:51:05,062 --> 00:51:07,965 صوفيا فيرغارا [هتاف وتصفيق] 1147 00:51:07,998 --> 00:51:11,035 وسيمون كويل! [هتاف وتصفيق] 1148 00:51:11,068 --> 00:51:13,304 حسنًا ، للأسف ، 1149 00:51:13,337 --> 00:51:17,508 هايدي كلوم تحت الطقس قليلاً . 1150 00:51:17,541 --> 00:51:19,276 لكن اسمع ، لدينا بعض القواعد الجديدة 1151 00:51:19,310 --> 00:51:20,878 لأن هايدي ليست هنا. 1152 00:51:20,911 --> 00:51:24,214 نعم اثنين ، الفعل سوف يذهب إلى الجولة التالية ، 1153 00:51:24,248 --> 00:51:26,450 وإذا حصلوا على ثلاثة Xs ، 1154 00:51:26,483 --> 00:51:29,853 سينتهي الفعل الليلة. 1155 00:51:29,887 --> 00:51:31,755 - إذن يا رفاق مستعدون؟ - أعتقد أننا جاهزون. 1156 00:51:31,789 --> 00:51:33,390 أعتقد أننا جاهزون. إنطلق. 1157 00:51:33,424 --> 00:51:35,359 - لنفعلها. - استمتع بالعرض ، أنتم جميعا! 1158 00:51:35,392 --> 00:51:36,660 ها نحن ذا! 1159 00:51:36,694 --> 00:51:38,929 [هتاف وتصفيق] 1160 00:51:38,963 --> 00:51:41,532 أوه ، هايدي المسكينة. 1161 00:51:43,033 --> 00:51:44,168 حسنًا يا رفاق ، 1162 00:51:44,201 --> 00:51:47,004 إذا كان لديكم الرقم 3350 أو أقل ، 1163 00:51:47,037 --> 00:51:48,272 سوف تتجه إلى اليمين. 1164 00:51:48,305 --> 00:51:50,174 هل ستلتقط صورة أمام ذلك؟ 1165 00:51:50,207 --> 00:51:53,344 اسمي اشلي مارينا. عمري 12 سنة. 1166 00:51:53,377 --> 00:51:55,312 أنا من بيتسبرغ ، بنسلفانيا ، 1167 00:51:55,346 --> 00:51:57,014 وسأغني. 1168 00:51:57,047 --> 00:51:59,950 أقوم بالكثير من عروض المواهب المدرسية وفقط‐‐ 1169 00:51:59,984 --> 00:52:01,051 بلى. 1170 00:52:01,085 --> 00:52:02,720 - لا أحد منا يغني. - لا. 1171 00:52:02,753 --> 00:52:05,656 لا أحد منا يأتي من خلفية موسيقية. 1172 00:52:05,689 --> 00:52:08,592 نحن فخورون للغاية بأخلاقيات عملها ، 1173 00:52:08,626 --> 00:52:12,296 لأنني أعتقد أن هذا هو مفتاح نجاحها. 1174 00:52:12,329 --> 00:52:14,598 لنقم ببعض عمليات الإحماء الصوتية ، حسنًا؟ 1175 00:52:14,632 --> 00:52:16,333 أحب أن أغني مع أعز أصدقائي. 1176 00:52:16,367 --> 00:52:17,601 اسمها كوكو. 1177 00:52:17,635 --> 00:52:18,936 كوكو دورك. 1178 00:52:18,969 --> 00:52:22,172 [ضحكات خافتة] هل تحب هذا الخس؟ 1179 00:52:22,206 --> 00:52:24,608 يمكنها أن تضرب نغمات الصافرة مثل ماريا كاري. 1180 00:52:24,642 --> 00:52:26,010 [شفاه ترتعش] 1181 00:52:26,043 --> 00:52:27,277 - أنت عصبي؟ - [همهمات] 1182 00:52:27,311 --> 00:52:29,213 قليلا؟ 1183 00:52:32,850 --> 00:52:34,585 كان لدي حلم الليلة الماضية، 1184 00:52:34,618 --> 00:52:36,620 وكان حلمي أنني كنت وراء الكواليس ، 1185 00:52:36,654 --> 00:52:39,289 "America's Got Talent" وكان تيري مثل 1186 00:52:39,323 --> 00:52:41,725 "تعال ، لقد حصلت على هذا ،" وذهب ، ودفعني ، 1187 00:52:41,759 --> 00:52:44,595 وصعدت على خشبة المسرح ، وكنت متحمسًا جدًا. 1188 00:52:44,628 --> 00:52:46,130 وبعد ذلك استيقظت. [ضحك] 1189 00:52:46,163 --> 00:52:48,766 إنه وقتك. استمر للأمام. 1190 00:52:48,799 --> 00:52:50,167 أنا متحمس حقًا ، مثل ، 1191 00:52:50,200 --> 00:52:53,337 في الواقع ، مثل ، أرى نفسي ، مثل ، في العرض ، مثل ... 1192 00:52:53,370 --> 00:52:55,172 [يزفر بعمق ، يضحك] 1193 00:52:55,205 --> 00:52:57,341 [موسيقى صاخبة] 1194 00:52:57,374 --> 00:53:00,310 [هتاف وتصفيق] 1195 00:53:00,344 --> 00:53:02,012 - مرحبا. - مرحبا. 1196 00:53:02,046 --> 00:53:03,781 - كيف حالكم؟ - حسن. 1197 00:53:03,814 --> 00:53:05,382 جميل أن ألتقي بكم. ما هو اسمك؟ 1198 00:53:05,416 --> 00:53:06,650 أنا أشلي مارينا. 1199 00:53:06,684 --> 00:53:07,785 ومن أين أنت؟ 1200 00:53:07,818 --> 00:53:09,620 أنا من بيتسبرغ ، بنسلفانيا. 1201 00:53:09,653 --> 00:53:11,355 أوه ، هذا هو المكان الذي ينتمي إليه زوجي! 1202 00:53:11,388 --> 00:53:13,123 نعم! 1203 00:53:13,157 --> 00:53:16,860 - وهل لديك أي حيوانات أليفة؟ - لدي حيوان أليف خنزير غينيا. 1204 00:53:16,894 --> 00:53:18,195 اسمها كوكو. 1205 00:53:18,228 --> 00:53:20,064 - أنا أحب خنازير غينيا. - أنا أحب خنازير غينيا أيضًا. 1206 00:53:20,097 --> 00:53:21,565 هم أجمل الأشياء الصغيرة. 1207 00:53:21,598 --> 00:53:23,967 أحب أن أرتدي الفساتين لخنزير غينيا. 1208 00:53:24,001 --> 00:53:25,169 مثل ، إنه الأفضل. 1209 00:53:25,202 --> 00:53:28,038 أوه ، أنا لم أفعل ذلك. [ضحك] 1210 00:53:28,072 --> 00:53:31,075 هل ستكون أول شخص تتصل به إذا حصلت على "نعم"؟ 1211 00:53:31,108 --> 00:53:32,543 - قطعا. - حسنا. 1212 00:53:32,576 --> 00:53:34,812 - اتصلت بها قبل العرض. - وماذا قالت؟ 1213 00:53:34,845 --> 00:53:37,081 لقد نظرت إلي وأكلت خضرواتها. 1214 00:53:37,114 --> 00:53:39,283 [ضحك] 1215 00:53:39,316 --> 00:53:41,485 حق. إذاً أنت مغني؟ 1216 00:53:41,518 --> 00:53:43,987 - نعم. - حسنا. 1217 00:53:44,021 --> 00:53:46,190 حسنًا ، دعنا نرى ما إذا كانت الأحلام تتحقق. 1218 00:53:46,223 --> 00:53:47,224 حظا سعيدا. 1219 00:53:47,257 --> 00:53:48,726 شكرا لك. 1220 00:53:48,759 --> 00:53:50,294 ها نحن ذا. 1221 00:53:53,597 --> 00:53:55,966 [يتحدث بغموض] 1222 00:53:58,202 --> 00:54:01,171 [أغنية "على أي حال" لمارتينا ماكبرايد] 1223 00:54:01,205 --> 00:54:05,109 ♪ ♪ 1224 00:54:05,142 --> 00:54:08,178 ♪ يمكنك مطاردة الحلم ♪ 1225 00:54:08,212 --> 00:54:11,815 ♪ هذا يبدو بعيد المنال ♪ 1226 00:54:11,849 --> 00:54:18,155 ♪ وأنت تعلم أنه قد لا يأتي في طريقك أبدًا 1227 00:54:18,188 --> 00:54:22,960 ♪ أحلم به على أي حال 1228 00:54:22,993 --> 00:54:26,230 ♪ ♪ 1229 00:54:26,263 --> 00:54:29,500 ♪ الله أكبر 1230 00:54:29,533 --> 00:54:32,703 ♪ لكن في بعض الأحيان الحياة ليست جيدة ♪ 1231 00:54:32,736 --> 00:54:36,340 وعندما أصلي ♪ 1232 00:54:36,373 --> 00:54:42,246 ♪ لا يبدو الأمر دائمًا كما أعتقد 1233 00:54:42,279 --> 00:54:49,253 ♪ لكنني أفعل ذلك على أي حال 1234 00:54:49,286 --> 00:54:53,657 ♪ أفعل ذلك على أي حال 1235 00:54:53,690 --> 00:54:55,459 ♪ أجل ، أجل ♪ 1236 00:54:55,492 --> 00:54:57,828 اذهب ، اشلي! 1237 00:54:57,861 --> 00:55:01,098 [تتلاشى الموسيقى] 1238 00:55:01,131 --> 00:55:02,232 حسنا. 1239 00:55:02,266 --> 00:55:04,301 [تهكم الجماهير] 1240 00:55:04,334 --> 00:55:05,869 لم يسمح لها بإنهاء الأغنية. 1241 00:55:05,903 --> 00:55:07,938 اممم ، هل لديك اغنية ثانية؟ 1242 00:55:07,971 --> 00:55:09,273 نعم. 1243 00:55:09,306 --> 00:55:12,476 حسنًا ، كان مسار الدعم هذا متعجرفًا جدًا. 1244 00:55:12,509 --> 00:55:16,380 لذا هل يمكننا تجربة الأغنية الثانية وهي كابيلا 1245 00:55:16,413 --> 00:55:18,282 حتى نسمع صوتك بشكل أكثر وضوحًا؟ 1246 00:55:18,315 --> 00:55:19,383 بلى. 1247 00:55:19,416 --> 00:55:20,851 لاني اعتقد ان لديك صوت جيد 1248 00:55:20,884 --> 00:55:22,853 إنها أغنية جيدة ، لكنها ليست مناسبة لك ، الأغنية الأولى. 1249 00:55:22,886 --> 00:55:24,388 حسنا. 1250 00:55:30,327 --> 00:55:32,629 ♪ تحت الوهج 1251 00:55:32,663 --> 00:55:37,334 من الأضواء الساطعة جدا ♪ 1252 00:55:37,367 --> 00:55:43,707 ♪ أدير وجهي نحو سماء الليل الدافئة 1253 00:55:43,740 --> 00:55:47,644 ♪ ولست خائف ♪ 1254 00:55:47,678 --> 00:55:52,149 بألف عين ♪ 1255 00:55:52,182 --> 00:55:53,984 حسنا. 1256 00:55:54,017 --> 00:55:55,886 أشلي تريد رأيي الصادق؟ 1257 00:55:55,919 --> 00:55:58,422 أعتقد أنك جلبت الأغاني الخاطئة معك اليوم. 1258 00:55:58,455 --> 00:56:02,159 [صيحات استهجان جماهيرية] 1259 00:56:02,192 --> 00:56:04,528 الأمر صعب جدًا بالنسبة لي ، لا أعرف عن الآخرين ، 1260 00:56:04,561 --> 00:56:06,463 للحكم عليك في الواقع. 1261 00:56:06,496 --> 00:56:09,366 [يستمر صيحات الاستهجان] 1262 00:56:11,969 --> 00:56:16,673 أنا فقط لا أعرف إلى أين أذهب الآن مع هذا. 1263 00:56:16,707 --> 00:56:20,777 [يستمر صيحات الاستهجان] 1264 00:56:20,811 --> 00:56:23,213 هل يمكننا منحها فرصة أخرى؟ 1265 00:56:23,247 --> 00:56:25,215 لأنك فعلت ذلك. 1266 00:56:25,249 --> 00:56:26,550 لقد أعطيتهم ، مثل ، 1267 00:56:26,583 --> 00:56:29,953 بعض الوقت لتغيير الأغنية أو العودة؟ 1268 00:56:29,987 --> 00:56:33,357 لماذا لا نفعل ذلك معها؟ 1269 00:56:33,390 --> 00:56:35,626 نعم ، تعال. 1270 00:56:35,659 --> 00:56:39,129 حسنا. حسنا. حسنا. 1271 00:56:39,162 --> 00:56:42,165 [هتاف وتصفيق] 1272 00:56:42,199 --> 00:56:45,535 أعتقد أن صوفيا محقة. 1273 00:56:45,569 --> 00:56:47,838 إذا كنت لا تمانع في العودة بعد ظهر هذا اليوم 1274 00:56:47,871 --> 00:56:52,276 وجرب ، في الوقت الذي لديك ، فكرتان جديدتان. 1275 00:56:52,309 --> 00:56:55,646 اقتراحي هو ربما نسختك لأغنية رجل ، 1276 00:56:55,679 --> 00:56:57,281 بدلاً من ما تفعله حاليًا ، 1277 00:56:57,314 --> 00:56:58,815 وهو قليلا كاريوكي. 1278 00:56:58,849 --> 00:56:59,850 - حسنا. - بلى؟ 1279 00:56:59,883 --> 00:57:00,984 - بلى. - لذلك سنراك لاحقًا. 1280 00:57:01,018 --> 00:57:02,920 - حظا سعيدا! - حسنا وداعا. شكرا لك. 1281 00:57:02,953 --> 00:57:04,988 [هتاف وتصفيق] 1282 00:57:05,022 --> 00:57:07,090 التصرف التالي في 3 دقائق. 1283 00:57:07,124 --> 00:57:08,959 - تمهيد الطريق من فضلك. - فليستمر في الحركة. 1284 00:57:08,992 --> 00:57:10,160 دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة. 1285 00:57:10,193 --> 00:57:11,762 أنت ذاهب إلى الطابق السفلي. 1286 00:57:11,795 --> 00:57:13,397 إذا حصلت على الأغنية الصحيحة ، 1287 00:57:13,430 --> 00:57:15,299 يمكنك إخراجها من الحديقة. 1288 00:57:15,332 --> 00:57:16,600 إنني أ ثق بك. 1289 00:57:16,633 --> 00:57:18,669 تمسح الطريق. النقاط الساخنة القادمة من خلال. 1290 00:57:18,702 --> 00:57:21,204 أنا سعيد لأنهم منحوني فرصة ثانية. 1291 00:57:21,238 --> 00:57:22,773 الأمر كله يتعلق بأدائك ، 1292 00:57:22,806 --> 00:57:23,974 كل شيء عن الأغنية. 1293 00:57:31,982 --> 00:57:32,816 ♪ لست بحاجة حتى لتغيير العالم 1294 00:57:36,219 --> 00:57:38,956 ♪ أنا فقط أريد أن أكون شخصًا لشخص ما 1295 00:57:38,989 --> 00:57:42,225 ♪ أوه ، أريد أن أكون شخصًا لشخص ما 1296 00:57:42,259 --> 00:57:45,896 ♪ أوه ، لم يكن لدي أحد ولا طريق للمنزل road 1297 00:57:45,929 --> 00:57:48,632 ♪ أريد أن أكون شخصًا لشخص ما 1298 00:57:48,665 --> 00:57:50,000 ♪ ♪ 1299 00:57:50,033 --> 00:57:51,601 اسمي ماركو أنجيلو. 1300 00:57:51,635 --> 00:57:55,305 عمري 25 عامًا ، وأنا عازف ديابولو. 1301 00:57:55,339 --> 00:57:56,606 إيه ... [ضحكات خافتة] 1302 00:57:56,640 --> 00:57:58,542 كن شخصًا لشخص ما 1303 00:57:58,575 --> 00:58:01,511 أنا من أكبر المعجبين بـ "America's Got Talent" على الإطلاق. 1304 00:58:01,545 --> 00:58:03,780 يمكنني تسمية معظم الفائزين في برنامج America's Got Talent. 1305 00:58:03,814 --> 00:58:04,982 سأذهب بسرعة قليلا. 1306 00:58:05,015 --> 00:58:06,717 أستطيع أن أقول الموسم الأول ، بيانكا رايان. 1307 00:58:06,750 --> 00:58:08,051 الموسم الثاني ، تيري فاتور. 1308 00:58:08,085 --> 00:58:11,154 الموسم الثالث نيل إي بويد. 1309 00:58:11,188 --> 00:58:12,956 الموسم الرابع ، كيفن سكينر. 1310 00:58:12,990 --> 00:58:14,758 الموسم الخامس مايكل جريم. 1311 00:58:14,791 --> 00:58:18,228 الموسم السادس ، Laundau Eugene Murphy Jr. 1312 00:58:18,261 --> 00:58:19,429 الموسم السابع ، كلاب Olate. 1313 00:58:19,463 --> 00:58:22,499 الموسم الثامن ، المفضل لدي ، كينيتشي إبينا. 1314 00:58:22,532 --> 00:58:24,401 الموسم التاسع مات فرانكو. 1315 00:58:24,434 --> 00:58:25,969 الموسم العاشر بول زيردين. 1316 00:58:26,003 --> 00:58:27,771 الموسم 11 ، غريس فاندروال. 1317 00:58:27,804 --> 00:58:29,506 الموسم 12 ، دارسي لين. 1318 00:58:29,539 --> 00:58:31,274 الموسم 13 ، شين ليم. 1319 00:58:31,308 --> 00:58:32,909 الموسم 14 ، Kodi Lee. 1320 00:58:32,943 --> 00:58:35,312 وفي الموسم الخامس عشر ، علينا وضع علامة استفهام على ذلك ، 1321 00:58:35,345 --> 00:58:36,813 لكن آمل أن أكون واحدًا منهم. 1322 00:58:36,847 --> 00:58:39,583 لكن من الجيد دائمًا أن تحلم. أنا أؤمن بالمعجزات. 1323 00:58:39,616 --> 00:58:40,751 قد يحدث ذلك. 1324 00:58:40,784 --> 00:58:42,085 أنا في العاشرة من عمري 1325 00:58:42,119 --> 00:58:44,021 عندما اشترت لي أمي أول ديبولو لي . 1326 00:58:44,054 --> 00:58:46,890 أمارس أربع إلى ثماني ساعات في اليوم. 1327 00:58:46,923 --> 00:58:48,291 ♪ ♪ 1328 00:58:48,325 --> 00:58:49,626 ما زلت لا أصدق 1329 00:58:49,659 --> 00:58:51,294 أنا في "America's Got Talent" في الواقع. 1330 00:58:51,328 --> 00:58:52,562 هذه هي المرحلة الأولى من حلمي. 1331 00:58:52,596 --> 00:58:54,431 أتمنى أن تذهب أبعد من ذلك ، لكن الآن 1332 00:58:54,464 --> 00:58:56,566 لقد حققت حلمي هنا الآن. 1333 00:58:56,600 --> 00:58:58,835 آمل أن تكون هايدي بخير. 1334 00:58:58,869 --> 00:59:00,070 قالت إنها لا تشعر بالسوء. 1335 00:59:00,103 --> 00:59:01,905 يال المسكين. [صيحات أعضاء الجمهور] 1336 00:59:01,938 --> 00:59:03,974 ♪ أنا فقط أريد أن أكون شخصًا لشخص ما 1337 00:59:04,007 --> 00:59:07,044 ♪ أوه ، أريد أن أكون شخصًا لشخص ما 1338 00:59:07,077 --> 00:59:10,447 - مرحبا. ما هو اسمك؟ - اسمي ماركو أنجيلو. 1339 00:59:10,480 --> 00:59:13,016 - من أين أنت؟ - أنا من كوينز ، نيويورك. 1340 00:59:13,050 --> 00:59:16,453 وأنا أيضًا من الفلبين. 1341 00:59:16,486 --> 00:59:18,255 أوه ، واو! 1342 00:59:18,288 --> 00:59:20,557 لذلك لاحظت أن لديك ديبولو هناك. 1343 00:59:20,590 --> 00:59:21,691 منذ متى وانت تفعل ذلك؟ 1344 00:59:21,725 --> 00:59:24,094 لقد كنت أفعل ذلك منذ 11 عامًا. 1345 00:59:24,127 --> 00:59:25,595 عندما كنت ، على سبيل المثال ، بعد عامين ، 1346 00:59:25,629 --> 00:59:27,464 كنت مثل ، "أوه ، أريد الانضمام إلى America's Got Talent ،" 1347 00:59:27,497 --> 00:59:29,299 لكن لم يكن لدي الشجاعة بعد. 1348 00:59:29,332 --> 00:59:30,300 حسناً ، أنت عصبي؟ 1349 00:59:30,333 --> 00:59:31,902 قلق جدا ولكن متحمس جدا. 1350 00:59:31,935 --> 00:59:33,503 هذه أكبر مرحلة في العالم. 1351 00:59:33,537 --> 00:59:35,872 لا بد لي من مواجهة هذا التحدي. هذا جبل الذهب بالنسبة لي. 1352 00:59:35,906 --> 00:59:39,443 - يا الهي. - أكبر مسرح في العالم. 1353 00:59:39,476 --> 00:59:41,445 حسنًا ، أنا أحب شغفك ، أتمنى لك الأفضل ، 1354 00:59:41,478 --> 00:59:44,815 وتبين لنا سبب ثروتك بمليون دولار. 1355 00:59:44,848 --> 00:59:45,949 شكرا لك. 1356 00:59:45,982 --> 00:59:49,019 [هتاف وتصفيق] 1357 00:59:51,555 --> 00:59:54,724 أوه ، انظر ، حذائه يضيء. انظر إلى حذائه. 1358 00:59:54,758 --> 00:59:57,794 [هتاف وتصفيق] 1359 01:00:01,064 --> 01:00:04,000 [فيلم "The Last of the Real Ones" لفرقة Fall Out Boy ] 1360 01:00:04,034 --> 01:00:06,470 ♪ ♪ 1361 01:00:06,503 --> 01:00:11,074 ♪ أنا نجم منهار برؤية نفقية ♪ 1362 01:00:11,108 --> 01:00:14,911 ♪ لكن من أجلك أنت وحدك 1363 01:00:14,945 --> 01:00:17,380 ♪ رأسي مجردة تمامًا مثل المسمار ♪ 1364 01:00:17,414 --> 01:00:19,382 ♪ لقد تم تشديد هذا مرات عديدة ♪ 1365 01:00:19,416 --> 01:00:23,453 ♪ عندما أفكر فيك ، عندما أفكر فيك ♪ 1366 01:00:23,487 --> 01:00:24,988 ♪ ♪ 1367 01:00:25,021 --> 01:00:29,359 [هتاف وتصفيق] 1368 01:00:29,392 --> 01:00:32,996 [صيحات الجماهير] 1369 01:00:33,029 --> 01:00:34,664 قف! 1370 01:00:34,698 --> 01:00:37,200 [هتاف وتصفيق] 1371 01:00:37,234 --> 01:00:42,439 ♪ ♪ 1372 01:00:42,472 --> 01:00:45,175 [هتاف وتصفيق] 1373 01:00:45,208 --> 01:00:50,080 ♪ كنت مجرد طفل وحيد للكون 1374 01:00:50,113 --> 01:00:54,184 ♪ وبعدها وجدتك وبعدها وجدتك ♪ 1375 01:00:54,217 --> 01:00:55,752 يا! 1376 01:00:55,785 --> 01:00:58,355 ♪ أنت الشمس وأنا الكواكب فقط 1377 01:00:58,388 --> 01:01:02,692 تدور حولك ، تدور حولك ♪ 1378 01:01:02,726 --> 01:01:04,194 ♪ نعم ♪ 1379 01:01:04,227 --> 01:01:07,964 ♪ ♪ 1380 01:01:07,998 --> 01:01:11,535 [موسيقى درامية] 1381 01:01:11,568 --> 01:01:13,803 نعم! 1382 01:01:13,837 --> 01:01:17,040 [ يستمر "آخر اللاعبين الحقيقيين" ] 1383 01:01:17,073 --> 01:01:24,114 ♪ ♪ 1384 01:01:30,220 --> 01:01:31,955 ♪ آخر من الحقيقي ♪ 1385 01:01:31,988 --> 01:01:33,990 ♪ ♪ 1386 01:01:34,024 --> 01:01:36,459 ♪ أنت فقط آخر الأشخاص الحقيقيين ♪ 1387 01:01:36,493 --> 01:01:38,328 ♪ ♪ 1388 01:01:38,361 --> 01:01:40,330 ♪ أنت فقط آخر الأشخاص الحقيقيين ♪ 1389 01:01:40,363 --> 01:01:44,501 [موسيقى درامية] 1390 01:01:44,534 --> 01:01:46,203 قف - هو - هو! 1391 01:01:46,236 --> 01:01:48,872 [ يستمر "آخر اللاعبين الحقيقيين" ] 1392 01:01:48,905 --> 01:01:54,344 ♪ ♪ 1393 01:01:54,377 --> 01:01:56,746 ♪ أنت فقط آخر الأشخاص الحقيقيين ♪ 1394 01:01:56,780 --> 01:01:59,883 [هتاف وتصفيق] 1395 01:02:05,989 --> 01:02:08,391 كان ذلك لا يصدق! 1396 01:02:08,425 --> 01:02:11,394 [تواصل الهتافات والتصفيق] 1397 01:02:11,428 --> 01:02:14,431 [موسيقى بيانو ناعمة] 1398 01:02:14,464 --> 01:02:20,870 ♪ ♪ 1399 01:02:20,904 --> 01:02:22,305 أنت مدهش! 1400 01:02:22,339 --> 01:02:24,107 أنت هكذا‐‐ حقا؟ 1401 01:02:24,140 --> 01:02:25,542 أنت رائع حقًا. 1402 01:02:27,577 --> 01:02:28,745 هل حقا؟ 1403 01:02:28,778 --> 01:02:31,748 [تواصل الهتافات والتصفيق] 1404 01:02:31,781 --> 01:02:37,053 ♪ ♪ 1405 01:02:37,087 --> 01:02:38,922 - نجاح باهر. - كما تعلم ، هوي ، 1406 01:02:38,955 --> 01:02:41,358 لقد كنت أشاهد "AGT" ‐‐ أنا من أكبر المعجبين. 1407 01:02:41,391 --> 01:02:43,059 أعرف كل فائز. 1408 01:02:43,093 --> 01:02:44,894 منذ كودي لي ، كان يعاني من إعاقة. 1409 01:02:44,928 --> 01:02:47,330 لقد ولدت بإعاقة متأخرة في اللغة. 1410 01:02:47,364 --> 01:02:49,766 تم وضعي في التربية الخاصة ، وتعرضت للتنمر. 1411 01:02:49,799 --> 01:02:52,502 لم أستطع المجيء إلى هنا لأنني كنت سأتعرض للتنمر الشديد. 1412 01:02:52,535 --> 01:02:54,471 حسنًا ، تريد أن تعرف شيئًا؟ 1413 01:02:54,504 --> 01:02:56,106 أنت رائع. 1414 01:02:56,139 --> 01:02:58,174 أنت فائز. 1415 01:02:58,208 --> 01:03:01,378 ♪ لا تخجل من البكاء ♪ 1416 01:03:01,411 --> 01:03:03,213 بادئ ذي بدء ، فقط لكي نعرف ، 1417 01:03:03,246 --> 01:03:05,849 لأنني لم أعرف من هو؟ 1418 01:03:05,882 --> 01:03:09,619 أنا شقيق ماركو الصغير ، مارك ، 1419 01:03:09,653 --> 01:03:12,822 ومعا ندعى Spyros‐‐ 1420 01:03:12,856 --> 01:03:15,825 نحن ... كليهما: Spyros Bros! 1421 01:03:15,859 --> 01:03:18,862 [هتاف وتصفيق] 1422 01:03:18,895 --> 01:03:20,897 انت تعلم انى احبك. أحب كل شيء عنك. 1423 01:03:20,930 --> 01:03:24,801 لم أر أبدًا شخصًا متحمسًا أكثر لوجودي هنا. 1424 01:03:24,834 --> 01:03:26,903 - بلى. - وهذا يجعلنا متحمسين. 1425 01:03:26,936 --> 01:03:29,673 نشعر أننا في أفضل وأكبر حفلة على وجه الأرض ، 1426 01:03:29,706 --> 01:03:32,108 وكنتم يا رفاق مسلية بشكل لا يصدق. 1427 01:03:32,142 --> 01:03:33,777 شكرا جزيلا لك. شكرا جزيلا لك. 1428 01:03:33,810 --> 01:03:35,178 تفضل ، تفضل. 1429 01:03:35,211 --> 01:03:37,881 احببته. لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. 1430 01:03:37,914 --> 01:03:40,917 الطريقة التي كنت عليها بهذه الطاقة ، 1431 01:03:40,950 --> 01:03:43,420 أنه كان مذهلاً ، وقد استمتعت حقًا بهذا. 1432 01:03:43,453 --> 01:03:45,055 أنا موافق. 1433 01:03:45,088 --> 01:03:46,990 كما قال Howie ، 1434 01:03:47,023 --> 01:03:50,493 لم أر قط رد فعل من هذا القبيل 1435 01:03:50,527 --> 01:03:53,730 قبل أن يكون لديك التعليقات. 1436 01:03:53,763 --> 01:03:57,367 أعني ، لقد كان ‐‐ كان مذهلاً. 1437 01:03:57,400 --> 01:04:00,503 لا يوجد تسامح مطلق في هذا العرض مع التنمر. 1438 01:04:00,537 --> 01:04:03,306 شكرا جزيلا لك. أنا فعلا أقدر ذلك. 1439 01:04:03,340 --> 01:04:05,542 لكنني أعتقد أن الأداء ، 1440 01:04:05,575 --> 01:04:08,511 رد فعل الجمهور ، ورد فعلنا يقول كل شيء. 1441 01:04:08,545 --> 01:04:09,846 لنصوت جميعًا معًا ، 1442 01:04:09,879 --> 01:04:12,282 لأنني أستطيع أن أخمن كم سيكون هذا جيدًا. 1443 01:04:12,315 --> 01:04:15,852 - أنا موافق. - حسنا. واحد اثنين ثلاثة... 1444 01:04:15,885 --> 01:04:17,320 نعم للكل! 1445 01:04:17,354 --> 01:04:19,189 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1446 01:04:19,222 --> 01:04:22,292 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1447 01:04:22,325 --> 01:04:25,161 ♪ لن تدع لا أحد يؤذيك 1448 01:04:25,195 --> 01:04:26,629 نحن نحبك جميعاً يا أمريكا! 1449 01:04:26,663 --> 01:04:29,799 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1450 01:04:29,833 --> 01:04:34,304 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1451 01:04:34,337 --> 01:04:37,974 ♪ لن تدع لا أحد يؤذيك 1452 01:04:38,007 --> 01:04:40,443 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1453 01:04:40,477 --> 01:04:42,746 أعتقد أن هذا حقيقي. أوه ، يا إلهي ، أنا متحمس جدًا! 1454 01:04:42,779 --> 01:04:44,714 - يا إلهي! - الجولة القادمة ، يا إلهي! 1455 01:04:44,748 --> 01:04:46,082 هذا لا شيء مقارنة 1456 01:04:46,116 --> 01:04:47,717 لما لدينا للجولة القادمة. 1457 01:04:47,751 --> 01:04:50,420 - أنا أحب هذا الفرح. - كانت أفضل ردة فعل‐‐ 1458 01:04:50,453 --> 01:04:53,056 - أنا لم أر ذلك من قبل. - نعم ، لقد رأيت من قبل. 1459 01:04:53,089 --> 01:04:54,657 لقد كان جميلا جدا. 1460 01:04:54,691 --> 01:04:56,292 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1461 01:04:56,326 --> 01:04:58,161 [كلاهما يهتفان بعنف] 1462 01:04:58,194 --> 01:05:01,698 ♪ لن تدع أحدًا يؤذيك يا حبيبي 1463 01:05:01,731 --> 01:05:04,167 ♪ سأقف بجانبك ♪ 1464 01:05:07,937 --> 01:05:08,605 أشلي تريد رأيي الصادق؟ 1465 01:05:10,140 --> 01:05:12,208 أعتقد أنك جلبت الأغاني الخاطئة معك اليوم. 1466 01:05:12,242 --> 01:05:15,812 [صيحات استهجان جماهيرية] 1467 01:05:15,845 --> 01:05:19,983 هل يمكننا منحها فرصة أخرى؟ 1468 01:05:20,016 --> 01:05:21,317 حسنا. 1469 01:05:21,351 --> 01:05:23,353 إذا كنت لا تمانع في العودة بعد ظهر هذا اليوم ، 1470 01:05:23,386 --> 01:05:26,122 ربما تفعل نسختك من أغنية رجل. 1471 01:05:26,156 --> 01:05:27,657 - بلى. - لذلك سنراك لاحقًا. 1472 01:05:27,690 --> 01:05:30,727 [موسيقى درامية] 1473 01:05:30,760 --> 01:05:32,295 - أشلي ستعود. - بلى. 1474 01:05:32,328 --> 01:05:33,730 - كانت المغنية. - بلى. 1475 01:05:33,763 --> 01:05:35,965 دعونا نرى ما سيحدث. 1476 01:05:35,999 --> 01:05:37,767 هل تريد تجربة أغنية شون مينديز؟ 1477 01:05:37,801 --> 01:05:39,135 بالتأكيد. 1478 01:05:39,169 --> 01:05:40,637 سنلعبها من أجلك. شاهد إن أحببت. 1479 01:05:40,670 --> 01:05:42,705 إنه نوع من الصعوبة لأننا من المفترض أن نجد أغنية 1480 01:05:42,739 --> 01:05:44,040 التي كتبها أو غناها صبي. 1481 01:05:44,073 --> 01:05:46,342 الكلمات ليست مناسبة حقًا. 1482 01:05:46,376 --> 01:05:47,610 ما اسم الثاني؟ 1483 01:05:47,644 --> 01:05:48,711 هل تعرف الأغنية؟ 1484 01:05:48,745 --> 01:05:50,280 لا أعرف حقًا كلمات الأغاني. 1485 01:05:50,313 --> 01:05:52,682 ما هي أغاني الأولاد الأخرى التي تعرفها؟ 1486 01:05:52,715 --> 01:05:54,918 لذلك شخص أصغر ، شخص ذكر. 1487 01:05:54,951 --> 01:05:57,754 أوه ، نعم ، يمكننا فقط توصيلك. 1488 01:05:57,787 --> 01:06:00,323 بعض الأطفال الصغار الذين رأيناهم هذا العام ، 1489 01:06:00,356 --> 01:06:03,226 بعض المغنين لا يصدق. 1490 01:06:03,259 --> 01:06:04,828 - بلى. - و لكن في نفس الوقت، 1491 01:06:04,861 --> 01:06:08,865 كما فعلت مع هذه الفتاة ، لم تفهمها بعد ذلك ، 1492 01:06:08,898 --> 01:06:12,602 امنحها فرصة ثانية إذا استطعت ، لأنك لا تعرف أبدًا. 1493 01:06:12,635 --> 01:06:14,838 يجب أن تشعر بالراحة مع الأغنية. 1494 01:06:14,871 --> 01:06:17,106 - الكلمات لا تعمل معي. - إنه خيارك ، كما تعلم. 1495 01:06:17,140 --> 01:06:18,608 إذا كنت لا تشعر بذلك ، فقط أخبرنا. 1496 01:06:18,641 --> 01:06:21,110 نحاول العثور على أغنية. أنا فقط أتمنى أن يحبه. 1497 01:06:24,914 --> 01:06:27,317 لا أريد أن أندم على اختيار الأغنية ، 1498 01:06:27,350 --> 01:06:29,118 لكن ليس لدينا الوقت الكافي. 1499 01:06:29,152 --> 01:06:30,787 هذا هو الميكروفون الخاص بك ، حسنًا؟ 1500 01:06:32,589 --> 01:06:34,724 الجميع يريد أن يرى ماذا لديك. 1501 01:06:34,757 --> 01:06:36,292 هل أنت جاهز؟ 1502 01:06:36,326 --> 01:06:39,229 حسنًا ، اذهب إلى هناك واجعله يحدث ، أشلي. 1503 01:06:39,262 --> 01:06:40,897 الأسرة ، تعال معي. 1504 01:06:40,930 --> 01:06:42,599 ♪ ♪ 1505 01:06:42,632 --> 01:06:45,268 [هتاف وتصفيق] 1506 01:06:45,301 --> 01:06:48,104 ♪ ♪ 1507 01:06:48,137 --> 01:06:50,206 - مرحبا. - مرحبا. 1508 01:06:50,240 --> 01:06:51,641 - مرة أخرى. - نعم. 1509 01:06:51,674 --> 01:06:53,209 لقد عدت. 1510 01:06:53,243 --> 01:06:54,878 مرحبا اشلي. 1511 01:06:54,911 --> 01:06:56,746 وما هي الأغنية التي اخترتها؟ 1512 01:06:56,779 --> 01:06:58,848 لقد جربنا أغنيتين ولم أكن كذلك ، 1513 01:06:58,882 --> 01:07:01,217 - مثل الدخول فيها. - حسنا. 1514 01:07:01,251 --> 01:07:03,786 لذلك أنا في الواقع أقوم بعمل أغنية أصلية. 1515 01:07:03,820 --> 01:07:05,455 [هتافات متفرقة] 1516 01:07:05,488 --> 01:07:07,357 وأنا أعلم أنه يمكنني الدخول في هذا لأنني كتبته. 1517 01:07:07,390 --> 01:07:09,092 لأنك كتبته. وماذا تتحدث الأغنية؟ 1518 01:07:09,125 --> 01:07:10,627 - الأمر يتعلق بوالدي. - بلى. 1519 01:07:10,660 --> 01:07:12,695 ويتعلق الأمر بكيف كان دائمًا موجودًا من أجلي. 1520 01:07:12,729 --> 01:07:16,299 - وهل هو هنا اليوم؟ - نعم ، هو وراء الكواليس. 1521 01:07:16,332 --> 01:07:19,903 - [هتاف وتصفيق] - مرحباً أبي. 1522 01:07:22,872 --> 01:07:24,908 دعونا نأمل أن ينجح هذا. 1523 01:07:29,679 --> 01:07:32,649 [موسيقى بيانو ناعمة] 1524 01:07:32,682 --> 01:07:35,552 ♪ ♪ 1525 01:07:35,585 --> 01:07:40,490 ♪ من يكون دائمًا هناك عندما أحتاجك 1526 01:07:40,523 --> 01:07:45,962 ♪ التوفير كل يوم؟ 1527 01:07:45,995 --> 01:07:52,001 من يأتي دائمًا لإنقاذي 1528 01:07:52,035 --> 01:07:57,073 ♪ متى أخاف؟ ♪ 1529 01:07:57,106 --> 01:08:02,745 ♪ من هو الذي يحبني حقًا 1530 01:08:02,779 --> 01:08:08,284 ♪ ليس مثل أي شخص آخر في العالم؟ ♪ 1531 01:08:08,318 --> 01:08:13,423 ♪ ستكون دائمًا بطلي 1532 01:08:13,456 --> 01:08:19,862 ♪ إلى الأبد سأكون لك ♪ 1533 01:08:19,896 --> 01:08:23,099 ♪ سأختبئ خلف الحرملة ♪ 1534 01:08:23,132 --> 01:08:25,702 ♪ وبعد ذلك سنطير بعيدًا ♪ 1535 01:08:25,735 --> 01:08:30,974 إذا حدثت مشكلة بالطرق ♪ 1536 01:08:31,007 --> 01:08:34,077 ♪ الشخص الذي أتطلع إليه ♪ 1537 01:08:34,110 --> 01:08:36,479 ♪ كيف يمكنني ملء حذائك؟ ♪ 1538 01:08:36,512 --> 01:08:42,185 على خطى تمشي 1539 01:08:42,218 --> 01:08:45,188 [هتاف وتصفيق] 1540 01:08:47,624 --> 01:08:52,795 ♪ في يوم من الأيام عندما أكبر ♪ 1541 01:08:52,829 --> 01:08:58,534 ♪ ستمشي معي في ذلك الممر ♪ 1542 01:08:58,568 --> 01:09:03,506 ♪ قد يكون هناك خاتم على إصبعي ♪ 1543 01:09:03,539 --> 01:09:09,312 ♪ لكنني ما زلت أرتدي ابتسامتك ♪ 1544 01:09:09,345 --> 01:09:14,917 ♪ لا روح يمكن أن تحل محلك 1545 01:09:14,951 --> 01:09:20,256 ♪ هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد ♪ 1546 01:09:20,289 --> 01:09:26,362 ♪ ستكون دائمًا بطلي 1547 01:09:26,396 --> 01:09:32,669 ♪ إلى الأبد سأكون ♪ 1548 01:09:32,702 --> 01:09:36,939 ♪ لك ♪ 1549 01:09:36,973 --> 01:09:40,109 [هتاف وتصفيق] 1550 01:09:47,283 --> 01:09:50,486 هذا لاجلك! يا الهي! 1551 01:09:52,255 --> 01:09:54,123 واو ، اشلي. 1552 01:09:54,157 --> 01:09:56,626 - هوي؟ - يا الهي. 1553 01:09:56,659 --> 01:09:59,429 كرجل جالس هنا مشى 1554 01:09:59,462 --> 01:10:01,531 اثنتان من بناته في الممر ، 1555 01:10:01,564 --> 01:10:04,867 كان ذلك عاطفيًا جدًا ، جميلًا جدًا ، متصلًا جدًا. 1556 01:10:04,901 --> 01:10:06,703 - شكرا لك. - لذلك لا أستطيع أن أتخيل‐‐ 1557 01:10:06,736 --> 01:10:08,871 كيف الأب يبكي. 1558 01:10:08,905 --> 01:10:10,606 - ماذا؟ - انه يبكي. 1559 01:10:10,640 --> 01:10:11,741 يجب أن يبكي! 1560 01:10:11,774 --> 01:10:14,477 هذا هو أروع شيء مررت به على الإطلاق‐‐ 1561 01:10:14,510 --> 01:10:16,779 أكبر هدية يمكن أن تقدمها للأب. 1562 01:10:16,813 --> 01:10:20,917 [هتاف وتصفيق] 1563 01:10:20,950 --> 01:10:24,287 أنا أحب هذه الأغنية الجديدة ، هذه أنت الجديد 1564 01:10:24,320 --> 01:10:26,656 التي تعرضها لنا الآن. 1565 01:10:26,689 --> 01:10:29,425 كانت رائعة. كان جميلا. 1566 01:10:29,459 --> 01:10:33,429 [هتاف وتصفيق] 1567 01:10:33,463 --> 01:10:37,333 حسنًا ، أعتقد أننا التقينا أخيرًا بآشلي. 1568 01:10:37,366 --> 01:10:38,501 [ضحك] 1569 01:10:38,534 --> 01:10:40,303 لا استطيع ان اقول لكم كم هو مهم. 1570 01:10:40,336 --> 01:10:42,071 شكرا جزيلا لك. 1571 01:10:42,105 --> 01:10:44,507 والآن ، كأب ، 1572 01:10:44,540 --> 01:10:46,476 أستطيع فقط أن أتخيل ما والدك؟ 1573 01:10:46,509 --> 01:10:48,444 بالمناسبة أين هو؟ دعنا نخرجه هنا. 1574 01:10:48,478 --> 01:10:49,812 - هيا. - اذهب هناك. 1575 01:10:49,846 --> 01:10:52,148 لقد حصلت عليه يا سيدي. [هتاف وتصفيق] 1576 01:10:52,181 --> 01:10:53,349 من ذلك الطريق. 1577 01:10:53,382 --> 01:10:55,752 [موسيقى عاطفية] 1578 01:10:55,785 --> 01:10:57,687 ما اسمك يا سيدي؟ 1579 01:10:57,720 --> 01:10:59,122 - علامة. - علامة. 1580 01:10:59,155 --> 01:11:01,357 أستطيع أن أخبرك أنك وجدت هذا عاطفيًا للغاية ، أليس كذلك؟ 1581 01:11:01,390 --> 01:11:04,093 نعم ، عاطفي جدا ، عاطفي جدا. 1582 01:11:04,127 --> 01:11:07,764 حسنًا ، علينا التصويت. لنبدأ مع Howie. 1583 01:11:07,797 --> 01:11:09,365 نعم بالتأكيد! 1584 01:11:09,398 --> 01:11:11,734 [هتاف وتصفيق] 1585 01:11:11,768 --> 01:11:13,369 صوفيا؟ 1586 01:11:13,402 --> 01:11:15,805 نعم! [هتاف وتصفيق] 1587 01:11:15,838 --> 01:11:17,306 لديك الآن... 1588 01:11:17,340 --> 01:11:21,244 ثلاثة نعم يستحقها جيدًا جدًا. 1589 01:11:21,277 --> 01:11:25,615 ♪ الله يعلم ما سأكون بدونك 1590 01:11:25,648 --> 01:11:28,751 [هتاف وتصفيق] 1591 01:11:28,785 --> 01:11:33,089 ♪ الله وحده يعلم ما سأكون بدونك 1592 01:11:33,122 --> 01:11:36,826 ♪ ♪ 1593 01:11:36,859 --> 01:11:39,695 مبروك اشلي! كان هذا رائعا! 1594 01:11:39,729 --> 01:11:43,166 لقد عزفت للتو نشيد عيد الأب لهذا العام! 1595 01:11:43,199 --> 01:11:46,202 تهانينا! كيف تشعر حيال ذلك؟ 1596 01:11:46,235 --> 01:11:48,070 أوه ، سعيد جدا. 1597 01:11:48,104 --> 01:11:51,574 إذا غنى ابني أغنية كهذه عني؟ 1598 01:11:51,607 --> 01:11:53,843 - أوه ، سأذوب. - عذرًا. 1599 01:11:55,812 --> 01:11:57,346 قادم... 1600 01:11:57,380 --> 01:11:59,949 كل الطرق قادت هنا. 1601 01:11:59,982 --> 01:12:01,217 ركز ركز! 1602 01:12:01,250 --> 01:12:03,419 - أنت تركز! واجهني. - فقط أخرجه! 1603 01:12:03,452 --> 01:12:04,854 لا استطيع! 1604 01:12:04,887 --> 01:12:07,023 [موسيقى مشوقة] 1605 01:12:12,829 --> 01:12:15,398 ♪ رأيتها اليوم في حفل الاستقبال ♪ 1606 01:12:15,431 --> 01:12:17,600 الأداء ورد فعل الجمهور 1607 01:12:17,633 --> 01:12:19,502 رد فعلنا يقول كل شيء. 1608 01:12:19,535 --> 01:12:21,437 كأس نبيذ في يدها 1609 01:12:21,470 --> 01:12:23,906 شيء واحد أحبه في هذا العرض هو المفاجآت. 1610 01:12:23,940 --> 01:12:27,243 ♪ كنت أعلم أنها ستقابل علاقتها ♪ 1611 01:12:27,276 --> 01:12:29,946 يجب أن أقول نعم. أحبك. 1612 01:12:29,979 --> 01:12:34,083 لن أنسى هذا الاختبار أبدًا . 1613 01:12:34,116 --> 01:12:35,585 نحن جميعا نحبك. 1614 01:12:35,618 --> 01:12:38,154 ♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على ... ♪ 1615 01:12:38,187 --> 01:12:40,923 واحد ، اثنان ، ثلاثة ... الكل: نعم! 1616 01:12:40,957 --> 01:12:44,193 ♪ لكن إذا حاولت أحيانًا ♪ 1617 01:12:44,227 --> 01:12:46,596 ♪ ستجد ♪ 1618 01:12:46,629 --> 01:12:49,298 تحصل على ما تحتاجه ♪ 1619 01:12:49,332 --> 01:12:52,268 [هتاف وتصفيق] 1620 01:12:52,301 --> 01:12:59,008 ♪ ♪ 1621 01:12:59,041 --> 01:13:01,277 اسمي بريت لودرميلك. عمري 31 سنة. 1622 01:13:01,310 --> 01:13:05,948 أنا من ولاية كارولينا الشمالية ، وأنا فنانة. 1623 01:13:05,982 --> 01:13:10,620 كما تعلم ، أحب حقًا أن أجعل الناس يشعرون بشيء ما 1624 01:13:10,653 --> 01:13:12,788 مع أدائي. 1625 01:13:12,822 --> 01:13:15,791 برؤية جدي يفعل ذلك ، يمكنك حقًا تحريك الناس. 1626 01:13:15,825 --> 01:13:19,462 كان واعظ الخمسينية. 1627 01:13:19,495 --> 01:13:22,031 هل الأفعى تتعامل مع الإيمان. 1628 01:13:22,064 --> 01:13:23,432 كان الناس يتكلمون بألسنة ، 1629 01:13:23,466 --> 01:13:25,735 وكان ، كما تعلم ، يقفز لأعلى ولأسفل ، 1630 01:13:25,768 --> 01:13:28,104 وكان الجميع يغني ويداها في الهواء ، 1631 01:13:28,137 --> 01:13:29,906 وكان عرضًا. 1632 01:13:29,939 --> 01:13:31,974 ♪ لكن إذا حاولت أحيانًا ... ♪ 1633 01:13:32,008 --> 01:13:35,244 في تلك المرحلة ، علمت بنسبة 100٪ أن هذا ما أفعله. 1634 01:13:35,278 --> 01:13:36,712 تحصل على ما تحتاجه ♪ 1635 01:13:36,746 --> 01:13:39,382 عندما كان عمري 17 عامًا ، قررت أنني سأترك الدراسة ، 1636 01:13:39,415 --> 01:13:42,585 انتقل إلى مدينة نيويورك ، وكن مؤديًا في الشارع. 1637 01:13:42,618 --> 01:13:44,987 كما تعلم ، كنت أعيش حقًا لفترة طويلة 1638 01:13:45,021 --> 01:13:47,623 أن يكافح ‐ أسلوب حياة الفنان . 1639 01:13:47,657 --> 01:13:49,225 لقد كنت أنا وحالتي فقط. 1640 01:13:49,258 --> 01:13:53,496 لم أفكر مطلقًا في أنني سأكون هنا يومًا ما. 1641 01:13:53,529 --> 01:13:55,031 ♪ ♪ 1642 01:13:55,064 --> 01:13:58,701 وجودي هنا وفعل هذا ، هذا هو. 1643 01:13:58,734 --> 01:14:01,771 هذه أكبر منصة مررت بها على الإطلاق 1644 01:14:01,804 --> 01:14:04,273 ومن المحتمل أن يكون في أي وقت. 1645 01:14:04,307 --> 01:14:07,510 [هتاف وتصفيق] 1646 01:14:07,543 --> 01:14:09,245 انها مثل حلم. 1647 01:14:09,278 --> 01:14:13,582 ♪ ♪ 1648 01:14:13,616 --> 01:14:16,185 - من اين أتى؟ - مساء الخير. 1649 01:14:16,218 --> 01:14:18,054 مرحبًا بكم في برنامج America's Got Talent. 1650 01:14:18,087 --> 01:14:20,156 - شكرا لك. - وما اسمك؟ 1651 01:14:20,189 --> 01:14:21,958 - اسمي بريت. - مرحبا بريت. 1652 01:14:21,991 --> 01:14:24,527 - ومن أين أنت يا بريت؟ - أنا من ولاية كارولينا الشمالية. 1653 01:14:24,560 --> 01:14:27,096 وماذا تفعل في نورث كارولينا؟ 1654 01:14:27,129 --> 01:14:29,765 كما تعلم ، العبث بإبهامي. 1655 01:14:29,799 --> 01:14:32,601 - أنت ملث الإبهام؟ - نعم ، نعم ، قليلا. 1656 01:14:32,635 --> 01:14:34,070 أحب الترفيه عن الناس ، هل تعلم؟ 1657 01:14:34,103 --> 01:14:35,404 لقد جئت من عائلة موسيقية. 1658 01:14:35,438 --> 01:14:37,773 كان جدي بالتأكيد فنانًا ، 1659 01:14:37,807 --> 01:14:40,543 وأبي ، نشأ وهو يريد أن يصبح نجم موسيقى الروك. 1660 01:14:40,576 --> 01:14:42,244 هذا ، كما تعلم ، سبب وجودي هنا ، 1661 01:14:42,278 --> 01:14:43,879 ليعيشوا هذا الحلم من أجله. 1662 01:14:43,913 --> 01:14:45,548 إذن هو لم يصبح نجم موسيقى الروك؟ 1663 01:14:45,581 --> 01:14:46,882 إنه شرطي. 1664 01:14:46,916 --> 01:14:48,351 حسنا. [ضحك] 1665 01:14:48,384 --> 01:14:51,420 ولماذا اخترت أن تأتي في "America's Got Talent"؟ 1666 01:14:51,454 --> 01:14:54,523 هذا هو ‐‐ كما تعلم ، لقد ذهبت لأبعد مدى ، 1667 01:14:54,557 --> 01:14:55,758 وهذا هو المكان الذي أحضرني إليه. 1668 01:14:55,791 --> 01:14:59,695 كل الطرق أدت إلى هذا X هنا. 1669 01:14:59,729 --> 01:15:01,530 - آه ... - سعيد؟ لطيف جدا؟ 1670 01:15:01,564 --> 01:15:04,200 - لا إنها تعجبني. - أوه ، حسنا ، حسنا. 1671 01:15:04,233 --> 01:15:08,537 حسنًا ، أظهر لنا ما تفعله ، ولا يمكننا الانتظار لرؤيته. 1672 01:15:11,807 --> 01:15:12,942 [موسيقى درامية] 1673 01:15:12,975 --> 01:15:14,443 اسمي بريت لودرميلك ، 1674 01:15:14,477 --> 01:15:17,246 وانا ابتلع سيف ... 1675 01:15:17,279 --> 01:15:18,881 يا. 1676 01:15:18,914 --> 01:15:21,817 كما لو كنت لا تعرف ذلك بالفعل. 1677 01:15:21,851 --> 01:15:24,120 أحتاج إلى امرأة من الجمهور لمساعدتي. 1678 01:15:24,153 --> 01:15:26,255 دعونا نرى من لدينا. 1679 01:15:26,288 --> 01:15:28,624 أوه ، أتعلم ماذا؟ أعتقد أنني رأيته. 1680 01:15:28,657 --> 01:15:31,327 ♪ ♪ 1681 01:15:31,360 --> 01:15:33,629 صوفيا ... 1682 01:15:33,662 --> 01:15:37,566 هل يمكنني استخدامك من فضلك [هتاف وتصفيق] 1683 01:15:37,600 --> 01:15:41,804 حسنًا ، سوف تذهب صوفيا! 1684 01:15:41,837 --> 01:15:44,240 نعم ، انضم إلي هنا يا صوفيا. 1685 01:15:44,273 --> 01:15:46,742 أعلى السلالم. شكرا جزيلا لك. 1686 01:15:46,776 --> 01:15:50,446 انضم إلي هنا. 1687 01:15:50,479 --> 01:15:52,648 لن ابتلع أي شيء! 1688 01:15:52,681 --> 01:15:54,884 لا لا. [ضحك] 1689 01:15:54,917 --> 01:15:56,752 - لا لا لا. - لا ، انتظر ، انتظر. 1690 01:15:56,786 --> 01:15:58,020 البقاء هناك حق. 1691 01:15:58,054 --> 01:15:59,855 سنبتلع أنا وأنت سيفًا. 1692 01:15:59,889 --> 01:16:01,824 سوف ابتلع سيفاً ، سوف تساعد ، حسناً؟ 1693 01:16:01,857 --> 01:16:03,359 - حسنا. - حسنا. 1694 01:16:03,392 --> 01:16:05,528 سأضع هذا السيف في حلقي وأتركه. 1695 01:16:05,561 --> 01:16:08,330 سأحمله هناك مع عضلات المريء. 1696 01:16:08,364 --> 01:16:10,433 سوف أفرقع أصابعي ، افتح كل شيء ، 1697 01:16:10,466 --> 01:16:13,436 ستنزل بقية الطريق بنفسها. 1698 01:16:13,469 --> 01:16:14,437 آية! 1699 01:16:14,470 --> 01:16:16,105 سأحني نفسي في النصفين. 1700 01:16:16,138 --> 01:16:17,406 سألتفت نحوك وأغمز. 1701 01:16:17,440 --> 01:16:19,475 عندما أغمز ، تمسك بالسيف وتخرجه. 1702 01:16:19,508 --> 01:16:21,877 - لا ، لن أسحبه! - نعم! نعم! 1703 01:16:21,911 --> 01:16:24,180 - [يضحك] - ماذا لو قتلتك؟ 1704 01:16:24,213 --> 01:16:26,749 لقد كنت الاختيار الخاطئ ، حسنًا. 1705 01:16:26,782 --> 01:16:28,551 [ضحك] هل أنت جاهز؟ 1706 01:16:28,584 --> 01:16:30,453 - لا! - فقط لطيف وبطيء. 1707 01:16:30,486 --> 01:16:32,054 - حسنا. - حسنا ، ها نحن ذا. 1708 01:16:32,088 --> 01:16:34,723 ♪ ♪ 1709 01:16:34,757 --> 01:16:36,125 عليك أن تشاهد! 1710 01:16:36,158 --> 01:16:39,128 [ضحك] 1711 01:16:39,161 --> 01:16:42,631 ♪ ♪ 1712 01:16:42,665 --> 01:16:46,669 [كمامات ، سعال] آسف ، آسف ، آسف! 1713 01:16:46,702 --> 01:16:49,605 - لا! - كانت ياقاتي ضيقة للغاية! 1714 01:16:49,638 --> 01:16:50,739 هنا. 1715 01:16:50,773 --> 01:16:52,508 عليك أن تبقى هناك. 1716 01:16:52,541 --> 01:16:55,377 يا إلهي. حسنا ، ها أنت ذا. 1717 01:16:55,411 --> 01:16:58,247 - هناك مباشرة! - حسنا. 1718 01:16:58,280 --> 01:16:59,415 هل انت مستعد؟ 1719 01:16:59,448 --> 01:17:01,984 - ركز ركز! - أنت تركز! واجهني. 1720 01:17:02,017 --> 01:17:04,887 - كل الحق، هنا نذهب. - [يضحك] 1721 01:17:04,920 --> 01:17:09,425 ♪ ♪ 1722 01:17:09,458 --> 01:17:11,160 [يطقطق أصابع] 1723 01:17:11,193 --> 01:17:14,497 [هتاف] 1724 01:17:14,530 --> 01:17:16,632 لا ، أتوسل إليكم ، لا أستطيع! 1725 01:17:16,665 --> 01:17:19,268 ♪ ♪ 1726 01:17:19,301 --> 01:17:21,203 أي جزء من "عندما أغمز" لم تفهمه؟ 1727 01:17:21,237 --> 01:17:23,539 - [ضحك] - كان يغمز! 1728 01:17:23,572 --> 01:17:25,107 سنحاول هذا مرة أخرى ، حسنًا؟ 1729 01:17:25,141 --> 01:17:26,108 ماذا لو وضعته؟ 1730 01:17:26,142 --> 01:17:28,511 [ضحك] 1731 01:17:30,679 --> 01:17:33,349 لقد أدت مسيرتي إلى هذا. ها نحن ذا. 1732 01:17:33,382 --> 01:17:37,219 ♪ ♪ 1733 01:17:37,253 --> 01:17:38,721 [هتاف] 1734 01:17:38,754 --> 01:17:40,623 انظر الى وجهه! انظر الى وجهه! 1735 01:17:40,656 --> 01:17:43,292 لا اريد! لا اريد! لا لا لا! 1736 01:17:43,325 --> 01:17:45,995 - اسحبه! - اسحبه! 1737 01:17:46,028 --> 01:17:48,597 - اسحبه! - لا أستطيع فعل ذلك. 1738 01:17:48,631 --> 01:17:50,733 - اسحب السيف! - لا أستطيع! 1739 01:17:50,766 --> 01:17:52,768 فقط اسحبه للخارج! 1740 01:17:52,801 --> 01:17:54,703 - إنها عالقة هناك! - لا ، إنه ليس عالقًا! 1741 01:17:54,737 --> 01:17:57,039 انها ليست عالقة! انها ليست عالقة! أعدك. 1742 01:17:57,072 --> 01:17:59,975 هذا سهل جدا. أعدك. حسنا. بلى. 1743 01:18:00,009 --> 01:18:01,577 [ضحك] 1744 01:18:01,610 --> 01:18:03,078 حسنًا ، آخر مرة. 1745 01:18:03,112 --> 01:18:05,214 ♪ ♪ 1746 01:18:05,247 --> 01:18:06,649 حسنًا ، ها نحن ذا. 1747 01:18:06,682 --> 01:18:13,689 ♪ ♪ 1748 01:18:16,592 --> 01:18:18,527 اسحب ، اسحب ، اسحب! سحب. شد! 1749 01:18:18,561 --> 01:18:24,567 ♪ ♪ 1750 01:18:24,600 --> 01:18:27,403 [صراخ غير واضح] 1751 01:18:27,436 --> 01:18:29,605 ♪ ♪ 1752 01:18:34,510 --> 01:18:34,975 [موسيقى درامية] 1753 01:18:36,011 --> 01:18:37,613 حسنًا ، ها نحن ذا. 1754 01:18:37,646 --> 01:18:44,453 ♪ ♪ 1755 01:18:47,022 --> 01:18:48,791 اسحب ، اسحب ، اسحب! 1756 01:18:48,824 --> 01:18:50,726 ♪ ♪ 1757 01:18:50,759 --> 01:18:52,294 سحب. شد! 1758 01:18:52,328 --> 01:18:54,296 ♪ ♪ 1759 01:18:54,330 --> 01:18:56,332 [صراخ غير واضح] 1760 01:18:56,365 --> 01:18:58,467 نعم! 1761 01:18:58,500 --> 01:18:59,969 نعم! 1762 01:19:00,002 --> 01:19:03,138 [موسيقى منتصرة] 1763 01:19:03,172 --> 01:19:10,145 ♪ ♪ 1764 01:19:10,179 --> 01:19:13,215 [هتاف وتصفيق] 1765 01:19:17,253 --> 01:19:19,321 - هل يمكنني ان اكون صريح معك؟ - بكل تأكيد نعم. 1766 01:19:19,355 --> 01:19:20,689 كانت صوفيا فظيعة. 1767 01:19:20,723 --> 01:19:22,124 أنت لا تعرف كيف شعرت. 1768 01:19:22,157 --> 01:19:25,027 عندما تلمسه ، يبدو أنه عالق هناك 1769 01:19:25,060 --> 01:19:26,895 وكنت سأؤذيه. 1770 01:19:26,929 --> 01:19:29,999 [ضحك] 1771 01:19:30,032 --> 01:19:33,035 [هتاف وتصفيق] 1772 01:19:36,372 --> 01:19:38,507 هل انتهى؟ 1773 01:19:38,540 --> 01:19:41,543 - هذا ليس فعله. - لدي المزيد. 1774 01:19:41,577 --> 01:19:43,212 لا ، هي ... [صوت البوق] 1775 01:19:43,245 --> 01:19:45,781 [ضحك] 1776 01:19:45,814 --> 01:19:47,016 لدي المزيد! 1777 01:19:47,049 --> 01:19:49,351 - الذهاب على الرجاء. - اوه شكرا لك. 1778 01:19:49,385 --> 01:19:51,287 هل تريد عودة صوفيا إلى المسرح؟ 1779 01:19:51,320 --> 01:19:55,424 بالطبع لا. [ضحك وهتاف] 1780 01:19:55,457 --> 01:19:57,393 هل يمكنني الاستمرار؟ 1781 01:19:57,426 --> 01:20:00,729 لذلك قررت أن أحضر ... 1782 01:20:00,763 --> 01:20:03,299 هذا. [صيحات الجماهير] 1783 01:20:03,332 --> 01:20:06,635 وهذا ما نسميه في العمل متذبذبًا. 1784 01:20:06,669 --> 01:20:09,071 الآن ، بسبب شكله ، عندما ابتلعه ، 1785 01:20:09,104 --> 01:20:12,474 سترى السيف في حلقي. 1786 01:20:12,508 --> 01:20:14,076 [صرخات الجماهير] 1787 01:20:14,109 --> 01:20:15,210 فظة إهانة. 1788 01:20:15,244 --> 01:20:18,380 [موسيقى درامية] 1789 01:20:18,414 --> 01:20:20,082 ♪ ♪ 1790 01:20:20,115 --> 01:20:22,751 [صرخات الجماهير] 1791 01:20:22,785 --> 01:20:25,387 ♪ ♪ 1792 01:20:25,421 --> 01:20:27,756 نعم! 1793 01:20:27,790 --> 01:20:29,258 [هتاف وتصفيق] 1794 01:20:29,291 --> 01:20:32,428 - هل يمكنني سحب واحدة؟ - بجدية؟ 1795 01:20:32,461 --> 01:20:33,996 - بلى. - أنت ‐‐ أنت‐‐ 1796 01:20:34,029 --> 01:20:35,197 أنا حقا أريد أن أخرج واحدة. 1797 01:20:35,230 --> 01:20:36,432 هل تريد حقًا سحب واحدة؟ 1798 01:20:36,465 --> 01:20:37,433 - بلى. - لنفعلها. 1799 01:20:37,466 --> 01:20:39,101 - حسنا. - هيا. 1800 01:20:39,134 --> 01:20:40,269 هيا! 1801 01:20:40,302 --> 01:20:42,237 انتظر. انتظر. 1802 01:20:42,271 --> 01:20:43,972 - هوي ، هل ستفعلها أيضًا؟ - هل أنت جاد؟ 1803 01:20:44,006 --> 01:20:45,474 أنا جادة. هل ستفعلها أيضًا؟ 1804 01:20:45,507 --> 01:20:47,176 حسنًا ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 1805 01:20:47,209 --> 01:20:50,546 [هتاف وتصفيق] 1806 01:20:50,579 --> 01:20:52,581 ♪ ♪ 1807 01:20:52,614 --> 01:20:55,451 وصوفية. لا ، الثلاثة. الثلاثة جميعا. 1808 01:20:55,484 --> 01:20:57,553 لقد فعلتها بالفعل. 1809 01:20:57,586 --> 01:21:00,522 [هتاف وتصفيق] 1810 01:21:00,556 --> 01:21:04,693 ♪ ♪ 1811 01:21:04,727 --> 01:21:06,895 حسنًا ، اعثر على مكان الأمان الخاص بك. 1812 01:21:06,929 --> 01:21:09,298 شخص ما يصرخ برقم. ثلاثة؟ في احسن الاحوال. 1813 01:21:09,331 --> 01:21:12,034 حسنًا ، جيد. 1814 01:21:12,067 --> 01:21:15,604 يحدث فقط أنه ليس لدي واحد ... 1815 01:21:15,637 --> 01:21:18,607 لديك اثنان ليس اثنين ، ولكن ثلاثة سيوف ... 1816 01:21:18,640 --> 01:21:20,142 - ثلاثة سيوف. - سأبتلع 1817 01:21:20,175 --> 01:21:23,412 في نفس الوقت لأنك طلبت ذلك. 1818 01:21:23,445 --> 01:21:25,314 - هل حقا؟ - ولكل واحد منكم 1819 01:21:25,347 --> 01:21:27,349 سأقوم بسحب أنا جاز الآن. 1820 01:21:27,383 --> 01:21:28,851 لم يكن هذا مخططا. حسنا كل الحق. 1821 01:21:28,884 --> 01:21:30,386 لم يكن لدي أي فكرة عما سيحدث. 1822 01:21:30,419 --> 01:21:32,688 - هل فعلت هذا من قبل؟ - لا ، لا يهم. 1823 01:21:32,721 --> 01:21:34,189 ستضع الثلاثة في فمك؟ 1824 01:21:34,223 --> 01:21:35,824 سأبتلع السيوف الثلاثة. 1825 01:21:35,858 --> 01:21:37,659 أنت ستسحب - لا ، في الواقع ، لا ، أنا آسف. 1826 01:21:37,693 --> 01:21:38,994 سوف تسحب الأخير ، حسنًا؟ 1827 01:21:39,027 --> 01:21:41,397 لذا ستكون أنت؟ هل أنت متأكد من ذلك؟ 1828 01:21:41,430 --> 01:21:43,332 بالضبط مثل المطر. 1829 01:21:43,365 --> 01:21:46,168 - هل ستغمز لنا حقًا؟ - سأغمز. سأغمز. 1830 01:21:46,201 --> 01:21:48,537 لذلك سأذهب إلى أسفل الخط بالسيوف‐‐ 1831 01:21:48,570 --> 01:21:51,006 لم أفعل هذا من قبل. 1832 01:21:51,039 --> 01:21:53,509 - ثلاثة في وقت واحد؟ - ثلاثة في وقت واحد. ها نحن ذا. 1833 01:21:53,542 --> 01:21:55,878 الثلاثة جميعا. ها نحن ذا. 1834 01:21:55,911 --> 01:21:58,680 تبدأ من الأعلى ، وتنتقل إلى التالي ‐‐ حسنًا. 1835 01:21:58,714 --> 01:22:00,582 ♪ ♪ 1836 01:22:00,616 --> 01:22:01,850 [صراخ] 1837 01:22:01,884 --> 01:22:03,419 أوه لا. 1838 01:22:03,452 --> 01:22:05,053 ها نحن ذا. 1839 01:22:05,087 --> 01:22:06,855 ♪ ♪ 1840 01:22:06,889 --> 01:22:10,492 ها نحن ذا. ها نحن ذا. يا إلهي. 1841 01:22:10,526 --> 01:22:14,696 ♪ ♪ 1842 01:22:14,730 --> 01:22:18,300 [صراخ الجماهير] 1843 01:22:18,333 --> 01:22:23,806 ♪ ♪ 1844 01:22:23,839 --> 01:22:25,641 - هذا؟ - هذا! 1845 01:22:25,674 --> 01:22:27,976 ♪ ♪ 1846 01:22:28,010 --> 01:22:32,314 سهل جدا. 1847 01:22:32,347 --> 01:22:33,982 يا إلهي! 1848 01:22:34,016 --> 01:22:41,056 ♪ ♪ 1849 01:22:42,257 --> 01:22:44,760 ستدخِلنا ‐‐ نعم! 1850 01:22:44,793 --> 01:22:48,497 ♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على ما تريد ♪ 1851 01:22:48,530 --> 01:22:50,399 يا مكانة! 1852 01:22:50,432 --> 01:22:52,034 ♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على ... ♪ 1853 01:22:55,103 --> 01:22:58,874 ♪ ♪ 1854 01:22:58,907 --> 01:23:00,976 هل رأيت أنه لم يكن من السهل سحبها؟ 1855 01:23:01,009 --> 01:23:02,377 أجل ، لكن هذا صعب. 1856 01:23:02,411 --> 01:23:04,513 لقد كنت حقًا جبانًا في المرة الأولى. 1857 01:23:04,546 --> 01:23:08,283 [هتاف وتصفيق] 1858 01:23:08,317 --> 01:23:10,319 كيف كان ذلك بالنسبة لك؟ 1859 01:23:10,352 --> 01:23:11,987 ليس كما هو مخطط له. 1860 01:23:12,020 --> 01:23:14,189 - "ليس كما هو مخطط له"؟ - نعم ، لا ، ليس كما هو مخطط له. 1861 01:23:14,223 --> 01:23:15,691 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ هنا الحاجة-- 1862 01:23:15,724 --> 01:23:19,595 حقيقة أنك قادر على الارتجال والاستمتاع 1863 01:23:19,628 --> 01:23:22,397 واللعب في الوقت الحالي يخبرني أنك فنان 1864 01:23:22,431 --> 01:23:25,634 مع بعض الموهبة ، وهذا ما أحبه. 1865 01:23:25,667 --> 01:23:27,836 شكرا لك. 1866 01:23:27,870 --> 01:23:30,706 كان ذلك ممتعًا للغاية ، وقد أحببته. 1867 01:23:30,739 --> 01:23:34,276 أود أن أشاهدك تفعل ذلك مرة أخرى بدون أن أكون هناك. 1868 01:23:34,309 --> 01:23:37,145 في احسن الاحوال. [هتاف وتصفيق] 1869 01:23:37,179 --> 01:23:40,549 نعم يا صوفيا ، لقد كنت مروعًا بدون أن تكون وقحًا. 1870 01:23:40,582 --> 01:23:42,518 نحن لا نفعل ذلك في كولومبيا! 1871 01:23:42,551 --> 01:23:44,186 حسنا. [ضحك] 1872 01:23:44,219 --> 01:23:47,689 ولكن حيث انتهى الأمر أنه لم يتم وضعه 1873 01:23:47,723 --> 01:23:51,493 ثلاثة أسفل حلقه في نفس الوقت من قبل. 1874 01:23:51,527 --> 01:23:54,396 هذه هي المرة الأولى ، شكرا لنا. 1875 01:23:54,429 --> 01:23:57,966 لذلك ، تحصل على "نعم" بنسبة 100٪ . 1876 01:23:58,000 --> 01:24:02,004 ♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على ما تريد ♪ 1877 01:24:02,037 --> 01:24:04,673 - نعم! - شكرا جزيلا لك. 1878 01:24:04,706 --> 01:24:06,508 شكرا لك. 1879 01:24:06,542 --> 01:24:08,343 - نعم! - شكرا لك. 1880 01:24:08,377 --> 01:24:14,550 ♪ ♪ 1881 01:24:14,583 --> 01:24:16,251 - هذا هو. - يا لها من طريقة لإنهاء اليوم. 1882 01:24:16,285 --> 01:24:17,986 - احببته. - احببته ايضا. 1883 01:24:18,020 --> 01:24:20,522 هذا لم يحدث من قبل؟ أنت لم تفعل ذلك من قبل؟ 1884 01:24:20,556 --> 01:24:22,658 لم يكن لدي ثلاثة سيوف في حياتي 1885 01:24:22,691 --> 01:24:25,527 ثم قام ثلاثة أشخاص منفصلين بسحبهم ، 1886 01:24:25,561 --> 01:24:26,695 وسيستغرق أيضًا هذا الوقت الطويل. 1887 01:24:26,728 --> 01:24:27,796 يا إلهي. بلى-- 1888 01:24:27,829 --> 01:24:29,097 إنه مثل ، "أيهما في الأعلى؟" 1889 01:24:29,131 --> 01:24:30,265 إنه واحد على القمة. 1890 01:24:30,299 --> 01:24:31,967 قد الجميع بأمان. 1891 01:24:32,000 --> 01:24:34,202 نأمل أن نراكم مرة أخرى قريبا. اعتن بنفسك. 1892 01:24:34,236 --> 01:24:37,639 ♪ ♪ 1893 01:24:37,673 --> 01:24:39,641 [سعال]