1 00:00:02,621 --> 00:00:05,921 You think you know a story, but you only know how it ends. 2 00:00:07,021 --> 00:00:11,221 To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning. 3 00:01:32,521 --> 00:01:34,321 My lords. 4 00:01:35,621 --> 00:01:38,221 In the absence of the queen herself... 5 00:01:38,521 --> 00:01:41,021 ...whom this tribunal has pronounced contumacious... 6 00:01:41,321 --> 00:01:44,321 ...since she does not appear when summoned. 7 00:01:44,621 --> 00:01:46,621 We are trying to determine whether or not... 8 00:01:46,921 --> 00:01:48,821 ...her first marriage to Prince Arthur... 9 00:01:49,121 --> 00:01:54,221 ...was in fact consummated in carnal copula. 10 00:01:54,621 --> 00:01:58,021 We call a witness. Sir Anthony Willoughby. 11 00:02:08,921 --> 00:02:13,221 I understand you were in the escort taking Prince Arthur to the nuptial bed? 12 00:02:13,621 --> 00:02:17,221 I was, sir. My father was at the time steward of the king's household. 13 00:02:17,621 --> 00:02:24,121 So, I was present when the prince was inserted into Lady Catherine's bed... 14 00:02:24,621 --> 00:02:27,221 ...and also when he woke in the morning. 15 00:02:27,621 --> 00:02:31,621 And did the prince say anything to you when you saw him in the morning? 16 00:02:32,021 --> 00:02:35,021 Yes, sir. He said, "Willoughby, I'm thirsty. 17 00:02:35,321 --> 00:02:40,521 Bring me a cup of ale. Last night, I was in the midst of Spain." 18 00:02:43,021 --> 00:02:47,321 Silence. Silence in the court. 19 00:02:51,721 --> 00:02:54,121 - Anything else? - Yes, sir. 20 00:02:54,521 --> 00:03:00,621 Later that day he said to us, "Masters, it's a good pastime to have a wife." 21 00:03:02,521 --> 00:03:05,021 Silence in the court. 22 00:03:06,421 --> 00:03:10,921 I believe we may have the bloodstained sheets to corroborate my lord's story. 23 00:03:11,421 --> 00:03:16,121 That would be most useful, Your Eminence. Most useful. 24 00:03:52,921 --> 00:03:55,821 - Your Majesty. - Gentlemen. 25 00:03:56,221 --> 00:03:59,121 The king asks why you are not in court. 26 00:03:59,621 --> 00:04:01,721 I have given answer to that already. 27 00:04:03,521 --> 00:04:05,721 - Could we go somewhere private? - Why? 28 00:04:06,021 --> 00:04:07,321 I have nothing to hide. 29 00:04:07,621 --> 00:04:11,021 Let my ladies and the whole world hear what you have to say. 30 00:04:12,221 --> 00:04:16,921 The king commands that you surrender this whole matter into his hands. 31 00:04:17,321 --> 00:04:20,121 Otherwise, the court will condemn you. 32 00:04:20,421 --> 00:04:22,421 I am surprised to receive such a request... 33 00:04:22,721 --> 00:04:25,921 ...from such wise and noble men as you. 34 00:04:26,321 --> 00:04:30,821 I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding. 35 00:04:31,221 --> 00:04:34,421 How am I supposed to respond to a request made to me out of the blue? 36 00:04:34,721 --> 00:04:37,621 You know perfectly what the king desires and what he shall have. 37 00:04:37,921 --> 00:04:40,921 All I know, Eminence, is that you... 38 00:04:41,321 --> 00:04:43,521 ...for your own purposes, have kindled this fire. 39 00:04:43,821 --> 00:04:46,521 All this time, all these years... 40 00:04:46,921 --> 00:04:50,721 ...I have wondered at your high pride and your vain glory. 41 00:04:51,221 --> 00:04:53,921 I have abhorred your voluptuous life and had no regard... 42 00:04:54,221 --> 00:04:57,021 ...for your presumptuous power and your tyranny. 43 00:04:57,321 --> 00:05:00,521 I know also of your malice against my nephew, the emperor. 44 00:05:00,921 --> 00:05:04,321 You hate him like a scorpion. And why? 45 00:05:05,321 --> 00:05:09,021 Because he would not satisfy your ambition and make you pope by force. 46 00:05:09,421 --> 00:05:11,021 You should never presume to know... 47 00:05:11,321 --> 00:05:13,521 My only satisfaction is that in frustrating you... 48 00:05:13,821 --> 00:05:16,121 ...I hasten your fall from the king's good graces. 49 00:05:16,521 --> 00:05:20,621 An outcome I desire above all others. 50 00:05:28,221 --> 00:05:32,621 Hold, Your Eminence. You will not get your divorce this way. 51 00:05:33,821 --> 00:05:36,121 It is the only way. 52 00:05:45,321 --> 00:05:48,921 Friend, give me a drink. I'm thirsty. 53 00:05:49,921 --> 00:05:53,821 And if you'd all been to Spain as many times as I went there last night... 54 00:05:54,321 --> 00:05:56,421 ...you'd all be fucking thirsty too. 55 00:05:59,321 --> 00:06:01,821 In and out, in and out, in and out. 56 00:06:02,821 --> 00:06:05,321 And I'll tell you this, lads. 57 00:06:07,621 --> 00:06:11,321 First time I lay with a lady I was but a chit of a lad. 58 00:06:11,821 --> 00:06:16,221 So high to a grasshopper, I was. I poked her all night. 59 00:06:19,121 --> 00:06:21,321 A toast, I say a toast. 60 00:06:22,221 --> 00:06:25,021 To Queen Catherine. Who doesn't give a fig. 61 00:06:25,321 --> 00:06:27,521 - God bless her. - To the queen of England! 62 00:06:34,421 --> 00:06:37,321 His Majesty, the king. 63 00:06:52,721 --> 00:06:55,221 - My lords. - Your Majesty. 64 00:07:03,421 --> 00:07:05,221 You look splendid. 65 00:07:13,121 --> 00:07:17,121 So my sources have just told me that the emperor believes... 66 00:07:17,521 --> 00:07:20,521 ...Wolsey is to blame for instigating the divorce. 67 00:07:20,821 --> 00:07:24,221 He believes that the people of England will soon rise up... 68 00:07:24,621 --> 00:07:26,621 ...and bring that creature to the scaffold. 69 00:07:26,921 --> 00:07:29,121 His end is surely approaching. 70 00:07:29,421 --> 00:07:33,121 After which, Your Grace will be the first man at court. 71 00:07:33,821 --> 00:07:34,921 As you ought to be. 72 00:07:35,121 --> 00:07:36,721 In which case, Boleyn... 73 00:07:37,021 --> 00:07:40,321 ...I shall not fail to promote your family's interests. 74 00:07:40,621 --> 00:07:45,721 It's true you have risen high. But you shall rise higher yet. 75 00:07:50,921 --> 00:07:53,921 Did you see? They were all looking at you. 76 00:07:55,521 --> 00:07:58,821 I'm glad. I want them to look at you. 77 00:07:59,221 --> 00:08:02,021 I want them to be envious. 78 00:08:04,321 --> 00:08:08,721 I want all of them to know exactly how much I love you. 79 00:08:10,021 --> 00:08:14,121 Then like my family motto, I am "the most happy." 80 00:08:19,721 --> 00:08:23,921 - How did it go in court today? - Well enough. 81 00:08:24,421 --> 00:08:26,321 Yet Catherine refuses to attend. 82 00:08:27,621 --> 00:08:29,421 It will make no difference. 83 00:08:29,621 --> 00:08:32,121 Wolsey promises me I will have a divorce by summer. 84 00:08:33,421 --> 00:08:34,621 Promises are easy. 85 00:08:38,421 --> 00:08:40,021 What if you don't? 86 00:08:53,321 --> 00:08:54,821 Margaret, what is it? 87 00:08:58,721 --> 00:09:00,121 I couldn't sleep. 88 00:09:01,021 --> 00:09:02,921 Come back to bed. It's cold. 89 00:09:03,621 --> 00:09:05,021 Not yet. 90 00:09:07,921 --> 00:09:11,121 I'm going to court tomorrow. Will you come? 91 00:09:11,621 --> 00:09:14,421 Your brother has asked again for your presence. 92 00:09:15,021 --> 00:09:17,021 I told you. 93 00:09:17,321 --> 00:09:22,621 Not while he makes love in public to that Boleyn girl. 94 00:09:25,221 --> 00:09:28,321 It's offensive and it makes him look like a fool. 95 00:09:30,321 --> 00:09:34,221 Everyone else can see how proud and grasping the Boleyns are. 96 00:09:34,721 --> 00:09:38,921 - Why can't he? - What if he commands you to come? 97 00:09:58,121 --> 00:09:59,921 What is this? 98 00:10:01,821 --> 00:10:05,421 Only a wife to a husband. 99 00:10:10,021 --> 00:10:14,321 Sleep now, my sweet Charles. 100 00:10:19,021 --> 00:10:21,121 I pray you, sleep. 101 00:11:16,421 --> 00:11:19,021 Silence in the court. 102 00:11:21,921 --> 00:11:26,621 In the absence of the queen, we have been asked by her council... 103 00:11:27,021 --> 00:11:31,521 ...Bishop Fisher, to make a statement to this court. 104 00:11:31,921 --> 00:11:33,921 And being the circumstances... 105 00:11:34,221 --> 00:11:39,221 ...we have decided that such a statement is admissible. 106 00:11:40,121 --> 00:11:41,521 Your Grace. 107 00:11:48,921 --> 00:11:53,321 Your Honours, you have been asked to give verdict... 108 00:11:53,721 --> 00:11:56,621 ...on the validity of the royal marriage. 109 00:11:57,321 --> 00:12:03,121 Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen... 110 00:12:03,521 --> 00:12:09,221 ...can be dissolved by no power, human or divine. 111 00:12:11,121 --> 00:12:15,421 Let me give, if I might, a Biblical parallel. 112 00:12:15,821 --> 00:12:20,521 You will remember, I am sure, the tyrant Herod Antipas. 113 00:12:21,821 --> 00:12:24,321 Who disembarrassed himself of his wife. 114 00:12:24,721 --> 00:12:28,021 In order that he might take his brother's wife. 115 00:12:28,321 --> 00:12:29,421 Damn you. 116 00:12:29,721 --> 00:12:33,321 And who then executed John the Baptist... 117 00:12:33,821 --> 00:12:37,721 ...when he dared to criticize the royal couple. 118 00:12:38,321 --> 00:12:42,921 Just as John the Baptist, so I, in all humility... 119 00:12:43,321 --> 00:12:48,521 ...say to you here today that I am ready to lay down my life. 120 00:12:49,021 --> 00:12:50,521 To lay down my life... 121 00:12:50,821 --> 00:12:55,521 ...to defend the sanctity of marriage and to condemn adultery. 122 00:12:56,321 --> 00:12:58,021 Outrageous. 123 00:12:58,621 --> 00:13:00,421 Your Honours. 124 00:13:01,021 --> 00:13:04,021 I accuse this man, Bishop Fisher... 125 00:13:04,421 --> 00:13:09,121 ...of arrogance, temerity and disloyalty. 126 00:13:10,421 --> 00:13:15,521 I demand that you disregard every vile word. 127 00:13:24,521 --> 00:13:25,721 Thomas. Come in. 128 00:13:26,021 --> 00:13:28,921 - Drink? - Not for me, thank you. 129 00:13:29,221 --> 00:13:30,621 No. 130 00:13:33,621 --> 00:13:36,121 I have a mission for you, Thomas. 131 00:13:37,721 --> 00:13:41,521 The French and lmperial forces have ceased their aggression. 132 00:13:41,821 --> 00:13:45,821 There is to be some sort of conference at a place called Cambria, in France... 133 00:13:46,221 --> 00:13:50,921 ...between their negotiators and also with representatives of the pope. 134 00:13:52,121 --> 00:13:55,321 I, of course, am unable to attend. 135 00:13:55,621 --> 00:13:58,021 Now the vital thing, Thomas... 136 00:13:59,321 --> 00:14:03,021 ...is that there be no agreement between the other two parties. 137 00:14:03,321 --> 00:14:06,121 I have had private reassurances from the king of France... 138 00:14:06,521 --> 00:14:08,721 Who is, after all, our ally. 139 00:14:09,021 --> 00:14:13,521 - That he will never make peace with the emperor, under any circumstances. 140 00:14:13,921 --> 00:14:16,721 Similarly, there must there be no rapprochement... 141 00:14:17,121 --> 00:14:20,121 ...between the Holy Father and the emperor. 142 00:14:20,421 --> 00:14:22,521 You must understand under those circumstances... 143 00:14:22,921 --> 00:14:26,721 ...it would be impossible for the pope to grant the king his desire. 144 00:14:27,521 --> 00:14:30,421 - Yes, I do understand. - Now... 145 00:14:32,921 --> 00:14:36,421 You have your principles, I understand that. 146 00:14:36,921 --> 00:14:39,721 But for the love we both have for the king... 147 00:14:40,021 --> 00:14:43,521 ...your job at Cambria is to be as obstructive as possible. 148 00:14:44,221 --> 00:14:46,721 Don't let Francis renege on his commitments to us. 149 00:14:47,021 --> 00:14:49,821 And don't let the pope forget that it was Charles' forces... 150 00:14:50,121 --> 00:14:52,421 ...that invaded and sacked Rome. 151 00:14:54,921 --> 00:14:57,021 And there is one other thing. 152 00:14:57,621 --> 00:14:58,821 More than this? 153 00:14:59,021 --> 00:15:02,321 Try to discover, by subtle means, through his agents... 154 00:15:02,721 --> 00:15:06,921 ...if the emperor is prepared to support his aunt by use of force. 155 00:15:07,421 --> 00:15:10,221 You think he might invade England in support of the queen? 156 00:15:10,521 --> 00:15:15,121 I don't think anything. But I imagine everything. 157 00:15:16,021 --> 00:15:19,321 And it is those imaginings that cause me great pain, Thomas. 158 00:15:20,221 --> 00:15:21,821 Great pain. 159 00:15:23,021 --> 00:15:25,321 But then wasn't it you that said: 160 00:15:25,721 --> 00:15:29,821 "No man can expect to go to heaven on a feather bed." 161 00:15:48,121 --> 00:15:50,021 Have you no kind things to say? 162 00:15:51,421 --> 00:15:53,921 - Kind? - To your wife. 163 00:15:54,321 --> 00:15:56,921 The mother of your child. 164 00:15:57,221 --> 00:16:00,121 You treat me so unkindly. And in public, neglect me. 165 00:16:00,421 --> 00:16:03,121 Catherine, you must accept the inevitable. 166 00:16:03,521 --> 00:16:06,121 The weight of academic opinion is against us. 167 00:16:06,421 --> 00:16:10,921 We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour. 168 00:16:11,321 --> 00:16:13,521 And if the court does not decide in my favour... 169 00:16:13,821 --> 00:16:17,821 ...I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please. 170 00:16:24,721 --> 00:16:26,221 Sweetheart. 171 00:16:29,721 --> 00:16:33,321 By all the angels, I was intact when I came to your bed. 172 00:16:33,721 --> 00:16:36,121 All right. So you were a fucking virgin! 173 00:16:36,421 --> 00:16:38,421 That's not the point. 174 00:16:49,521 --> 00:16:52,821 Did I not tell you that if you argued with her she'd have the upper hand? 175 00:16:53,321 --> 00:16:56,821 I see now, one morning you'll succumb to her reasoning and cast me off! 176 00:16:57,221 --> 00:16:59,021 What do you mean? 177 00:16:59,721 --> 00:17:04,121 - Anne, I love you. - Let me go, let me go. 178 00:17:05,421 --> 00:17:08,221 Why don't you see? Why can't you understand? 179 00:17:08,521 --> 00:17:11,821 I've been waiting for so long. For what? 180 00:17:12,521 --> 00:17:15,021 I could have contracted some advantageous marriage... 181 00:17:15,321 --> 00:17:19,021 ...and borne sons which is a woman's greatest consolation in this life. 182 00:17:19,421 --> 00:17:22,721 Instead, I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all. 183 00:17:23,021 --> 00:17:25,321 Anne, stop this. 184 00:17:25,621 --> 00:17:28,321 You will have sons. We will have sons. 185 00:17:28,621 --> 00:17:31,121 No, no. It's too late. 186 00:17:31,621 --> 00:17:34,521 Your wife won't let you go. I should have realized. 187 00:17:34,821 --> 00:17:36,321 - Where are you going? - Home. 188 00:17:36,621 --> 00:17:38,921 Stay here, I beg you. Anne. 189 00:17:39,221 --> 00:17:41,821 I'm the king of England! 190 00:17:42,521 --> 00:17:46,221 Make way for His Grace. Make way. 191 00:17:56,221 --> 00:17:57,721 Your Eminence. 192 00:18:02,421 --> 00:18:06,121 - An urgent message from the pope. - Thank you, kind sir. 193 00:18:18,121 --> 00:18:20,421 Look. He is always leaning on someone. 194 00:18:21,721 --> 00:18:24,621 Perhaps someone should lean on him. 195 00:18:25,021 --> 00:18:26,921 Perhaps. 196 00:18:29,021 --> 00:18:31,121 - Your Eminence. - Your Majesty. 197 00:18:32,721 --> 00:18:36,921 - I trust we will soon have a verdict. - Indeed. 198 00:18:44,621 --> 00:18:46,921 We hear with great distress of events in Germany. 199 00:18:47,321 --> 00:18:51,621 - The destruction of the churches. - Melancholy events, Majesty. 200 00:18:52,321 --> 00:18:54,221 But why is it happening? 201 00:18:55,221 --> 00:18:56,421 Majesty? 202 00:18:57,221 --> 00:18:59,121 I'll tell you. 203 00:19:00,021 --> 00:19:02,921 The Lutherans attack what they see as the wickedness of Rome. 204 00:19:04,121 --> 00:19:06,321 They believe corruption is rewarded... 205 00:19:06,621 --> 00:19:11,621 ...but the faithful are abandoned and badly treated. 206 00:19:16,121 --> 00:19:19,021 I am a man of faith, Your Eminence. 207 00:19:21,921 --> 00:19:24,821 God forbid His Holiness should ever turn his back on me. 208 00:20:09,421 --> 00:20:12,221 Alas, my love, you do me wrong 209 00:20:12,621 --> 00:20:17,021 To treat me so discourteously 210 00:20:18,721 --> 00:20:20,621 Don't you ever get tired of it, Charles? 211 00:20:20,921 --> 00:20:23,021 Of course. Then I go to sleep. 212 00:20:23,321 --> 00:20:25,521 I bet you dream of women too. 213 00:20:25,821 --> 00:20:30,421 No, I dream of God. Of heaven and hell and of repentance. 214 00:20:31,821 --> 00:20:33,421 Since you asked. 215 00:20:41,521 --> 00:20:43,721 What are you thinking, Anthony? 216 00:20:44,021 --> 00:20:49,221 I'm listening to that song, and I'm thinking, omnia vincit amor. 217 00:20:55,221 --> 00:20:56,721 No one can resist love. 218 00:21:10,221 --> 00:21:13,421 - My lord. - Your Majesty. 219 00:21:16,121 --> 00:21:20,921 Please ask Anne to come back to court. I beg you for my sake. 220 00:21:21,321 --> 00:21:23,221 I can't live without her. 221 00:21:23,821 --> 00:21:28,321 Tomorrow I shall have my verdict and I shall be free. 222 00:21:30,621 --> 00:21:32,221 Majesty. 223 00:21:56,521 --> 00:22:01,321 Eminences, in accordance with the rules and laws of this tribunal... 224 00:22:01,721 --> 00:22:03,421 ...and the wishes of His Majesty. 225 00:22:03,721 --> 00:22:07,021 I ask you officially to deliver your judgement. 226 00:22:12,421 --> 00:22:15,521 Your Majesty, my lords. 227 00:22:15,821 --> 00:22:18,321 After much deliberation, we have decided... 228 00:22:18,621 --> 00:22:22,521 ...that this great matter is too important to be here decided... 229 00:22:22,921 --> 00:22:27,021 ...without consultation with the curia at Rome. 230 00:22:27,421 --> 00:22:32,121 Unfortunately, the curia is now in summer recess. 231 00:22:32,521 --> 00:22:35,621 In which case, there is no alternative... 232 00:22:35,921 --> 00:22:41,921 ...but to prorogue this tribunal until October 1st. 233 00:22:42,421 --> 00:22:44,521 That is our judgement. 234 00:23:35,321 --> 00:23:38,221 You stupid cunt. 235 00:23:45,821 --> 00:23:49,221 It's never been good to be in England while we have cardinals among us! 236 00:23:49,621 --> 00:23:53,121 Are you so dense that you really think this is my doing? 237 00:23:53,421 --> 00:23:57,521 And of all people, you have the least cause to be offended by cardinals. 238 00:23:57,921 --> 00:24:02,321 If it wasn't for me, a simple cardinal, sometimes having praised you... 239 00:24:02,721 --> 00:24:06,121 ...you would no longer have a head on your shoulders. 240 00:24:12,321 --> 00:24:13,221 Happy day. 241 00:24:13,521 --> 00:24:14,821 Indeed, Senor Mendoza. 242 00:24:19,721 --> 00:24:22,721 Campeggio received secret instructions from His Holiness... 243 00:24:23,021 --> 00:24:25,621 ...who has advocated the matter back to Rome. 244 00:24:26,521 --> 00:24:27,621 I was not abandoned. 245 00:24:27,921 --> 00:24:30,621 The emperor worked tirelessly for your cause. 246 00:24:35,821 --> 00:24:37,621 It is true you are leaving? 247 00:24:38,821 --> 00:24:40,621 Yes, Your Majesty. 248 00:24:41,921 --> 00:24:44,021 Ambassador Chapuys will replace me. 249 00:24:46,021 --> 00:24:47,621 I know him. 250 00:24:48,521 --> 00:24:50,221 He's a most trustworthy person... 251 00:24:50,521 --> 00:24:53,321 ...and will take up your defence with fidelity and diligence. 252 00:24:53,621 --> 00:24:56,921 As you have done, Senor Mendoza. 253 00:25:06,321 --> 00:25:08,421 In memory of me. 254 00:25:19,821 --> 00:25:21,121 Majesty. 255 00:25:36,721 --> 00:25:41,121 Thomas, how very good to see you. How is the king? 256 00:25:42,221 --> 00:25:47,721 The king is going on a progress. Immediately. 257 00:25:48,421 --> 00:25:50,921 With the Lady Anne. 258 00:25:51,421 --> 00:25:52,821 I see. 259 00:25:53,721 --> 00:25:57,021 Tell His Majesty that I am handing over to him at once... 260 00:25:57,321 --> 00:25:59,421 ...the entire revenues of the see of Durham. 261 00:25:59,721 --> 00:26:01,321 It is one of the richest in England. 262 00:26:01,621 --> 00:26:06,321 And tell him I shall not cease to work for his great matter. 263 00:26:06,721 --> 00:26:11,821 Campeggio and I will gladly accomplish his lawful desire. Do you see? 264 00:26:12,921 --> 00:26:15,721 - I shall tell him. - And Thomas... 265 00:26:20,121 --> 00:26:26,021 Tell me I can trust you to advocate my interests to the king. 266 00:26:28,621 --> 00:26:30,221 You may. 267 00:26:30,921 --> 00:26:35,821 For without you, I would be a lowly clerk, without profit or future. 268 00:26:36,621 --> 00:26:38,621 I owe you my life. 269 00:27:02,921 --> 00:27:04,321 I've been summoned to Rome. 270 00:27:04,621 --> 00:27:07,121 I have to appear before the pope and answer for myself. 271 00:27:07,421 --> 00:27:08,521 Can you imagine it? 272 00:27:08,721 --> 00:27:13,721 Me, the king of England, who answers to no authority, but God! 273 00:27:14,221 --> 00:27:17,621 Damn Wolsey. Damn him to hell. 274 00:27:17,921 --> 00:27:21,321 - May I speak plainly? - Yes, of course. 275 00:27:22,421 --> 00:27:25,521 There are some who on good authority care not for popes. 276 00:27:26,521 --> 00:27:28,721 These writers say that the king... 277 00:27:29,021 --> 00:27:33,021 ...is both emperor and pope absolutely in his own kingdom. 278 00:27:33,721 --> 00:27:35,221 Which writers? 279 00:27:36,921 --> 00:27:40,821 I have a book to show you, with your permission? 280 00:27:44,921 --> 00:27:46,721 Show it to me. 281 00:29:37,221 --> 00:29:40,721 Softly love and to love softly. 282 00:29:41,421 --> 00:29:43,521 Dew on the sycamore branch. 283 00:29:43,821 --> 00:29:47,821 By the creaking gate. Where my heart hurries afterwards. 284 00:29:48,221 --> 00:29:53,321 Through the path of wheat, along the briar, to that stone. 285 00:29:53,721 --> 00:29:55,921 Under which I lie. 286 00:30:24,621 --> 00:30:26,921 - Thank you for the audience. - Very well, my lords. 287 00:30:27,321 --> 00:30:30,021 - Your Majesty. - Majesty. 288 00:30:30,321 --> 00:30:31,721 Lord Rochford? 289 00:30:32,021 --> 00:30:34,621 Majesty, the new lmperial Ambassador, Mr. Chapuys... 290 00:30:34,921 --> 00:30:37,821 ...asks permission to present his credentials to the queen. 291 00:30:38,121 --> 00:30:41,521 Granted. My lord, is there anything else? 292 00:30:42,321 --> 00:30:45,121 Your Majesty, Cardinal Campeggio is returning to Rome... 293 00:30:45,421 --> 00:30:48,721 ...and would like to take his formal leave of Your Majesty. 294 00:30:50,421 --> 00:30:52,121 Very well. 295 00:30:52,421 --> 00:30:56,221 Mr. Cromwell, invite him here to Grafton House. 296 00:30:56,621 --> 00:31:00,521 Also Wolsey. Anything else? 297 00:31:09,621 --> 00:31:10,721 Your Grace? 298 00:31:12,221 --> 00:31:14,321 Majesty, forgive me. 299 00:31:25,421 --> 00:31:27,121 Margaret is dead. 300 00:31:31,921 --> 00:31:33,721 She died of consumption. 301 00:31:58,221 --> 00:32:00,921 You never even told me she was sick. 302 00:32:55,121 --> 00:32:58,321 If that's the king's sister, why isn't the king here? 303 00:32:58,721 --> 00:33:01,021 - The king cannot go to funerals. - Why? 304 00:33:01,321 --> 00:33:03,621 No one is allowed to imagine the death of the king. 305 00:33:03,921 --> 00:33:05,621 For that would be treason. 306 00:34:07,521 --> 00:34:08,921 Forgive me. 307 00:34:13,021 --> 00:34:14,721 I'm sorry. 308 00:34:24,221 --> 00:34:27,521 Come, come, Thomas. Tell me what happened. 309 00:34:27,921 --> 00:34:30,721 I take it you arrived at Cambria on time? 310 00:34:31,121 --> 00:34:34,521 Not exactly. We were a week late. 311 00:34:35,721 --> 00:34:37,221 A week? 312 00:34:38,121 --> 00:34:41,121 Then how could you have contributed to the substantive arguments? 313 00:34:41,421 --> 00:34:44,921 No, we couldn't. We weren't privy to the main discussions. 314 00:34:45,621 --> 00:34:49,621 We were only able to enter into negotiations with the major parties. 315 00:34:50,121 --> 00:34:51,721 What negotiations? 316 00:34:51,921 --> 00:34:54,421 Well, I'm happy to report that we secured a return... 317 00:34:54,721 --> 00:34:56,821 ...to mutually beneficial trade relations... 318 00:34:57,121 --> 00:34:59,021 ...between ourselves and the Low Countries. 319 00:34:59,321 --> 00:35:02,221 We also obtained guarantees regarding long-standing payments... 320 00:35:02,621 --> 00:35:04,221 ...owing to the king by the emperor. 321 00:35:05,021 --> 00:35:07,321 But the major disputes, Thomas. The major disputes! 322 00:35:07,621 --> 00:35:11,921 What happened? Did the king of France refuse to make peace? 323 00:35:12,321 --> 00:35:13,521 No. 324 00:35:14,321 --> 00:35:19,321 No, on the contrary, he settled all his differences with the emperor. 325 00:35:20,921 --> 00:35:24,921 Both of them settled their differences with His Holiness Pope Clement. 326 00:35:25,921 --> 00:35:28,421 In other words, we were deliberately sidelined. 327 00:35:29,621 --> 00:35:31,321 If you choose to put it like that. 328 00:35:46,621 --> 00:35:50,921 Now there is no chance that the pope will give the king his divorce. 329 00:35:55,821 --> 00:35:57,321 Tell me, Thomas. 330 00:35:59,521 --> 00:36:02,621 What exactly do you think you might have achieved at Cambria... 331 00:36:02,921 --> 00:36:05,621 ...that makes you look so smug? 332 00:36:08,821 --> 00:36:10,221 With respect, Your Eminence... 333 00:36:10,421 --> 00:36:12,921 ...to some degree it wasn't for me to achieve anything. 334 00:36:14,921 --> 00:36:18,021 Yet I consider this diplomacy to be somewhat successful. 335 00:36:18,421 --> 00:36:21,021 Once more, there is peace in Europe. 336 00:36:22,421 --> 00:36:24,421 England is at peace with the empire. 337 00:36:25,121 --> 00:36:29,621 More importantly, papal authority is restored and recognized. 338 00:36:30,521 --> 00:36:32,421 That is what I believe in. 339 00:36:34,421 --> 00:36:38,321 - Francis betrayed me. - Francis saw the futility of war. 340 00:36:40,021 --> 00:36:42,721 He recognized the need for tradition. 341 00:36:44,021 --> 00:36:46,421 And you, Thomas... 342 00:36:49,721 --> 00:36:52,021 ...you have destroyed me. 343 00:37:10,021 --> 00:37:12,121 Make way. 344 00:37:33,621 --> 00:37:35,921 This way, Your Excellency. 345 00:37:55,721 --> 00:37:57,921 Your Honour's chamber. 346 00:37:58,821 --> 00:38:00,121 Thank you. 347 00:38:10,921 --> 00:38:13,621 Wait. Wait. 348 00:38:15,321 --> 00:38:16,621 Where is my chamber? 349 00:38:16,821 --> 00:38:19,121 There is none prepared for you, Your Eminence. 350 00:38:22,021 --> 00:38:23,821 I must change from my riding clothes. 351 00:38:24,621 --> 00:38:27,121 Then you had best ask elsewhere. 352 00:38:43,421 --> 00:38:45,121 Your Eminence. 353 00:38:46,921 --> 00:38:49,821 - Mr. Norris. - Use my room. 354 00:38:50,121 --> 00:38:52,221 It's not much, but... 355 00:38:52,521 --> 00:38:55,221 I'll have your trunk sent up. 356 00:38:56,021 --> 00:38:59,121 When you've changed, you are to go to the presence chamber. 357 00:39:00,721 --> 00:39:02,321 I am very grateful to you, Norris. 358 00:39:02,621 --> 00:39:06,621 There are many here, sir, who have cause to be grateful to you. 359 00:39:07,021 --> 00:39:09,621 Though alas, they do not show it. 360 00:39:26,521 --> 00:39:29,621 Cardinals Wolsey and Campeggio. 361 00:40:00,821 --> 00:40:04,221 I hear you have been unwell. Is it true? 362 00:40:05,921 --> 00:40:09,821 Majesty, when was I ever unwell enough not to serve you? 363 00:40:10,821 --> 00:40:15,121 That's what I thought. They tell such lies, these people. 364 00:40:21,121 --> 00:40:23,121 Who can I trust? 365 00:40:26,021 --> 00:40:29,021 We've come a long way together, you and I, cardinal. 366 00:40:29,721 --> 00:40:31,121 Did you think I'd forget? 367 00:40:31,321 --> 00:40:34,321 And there is still a great deal more to do. 368 00:40:34,721 --> 00:40:35,921 I know, I know. 369 00:40:41,621 --> 00:40:43,621 Don't be afraid. 370 00:40:45,521 --> 00:40:48,121 We shall talk properly tomorrow. 371 00:41:32,221 --> 00:41:34,221 Good morning, sweetheart. 372 00:41:36,521 --> 00:41:37,921 Halt! 373 00:41:38,221 --> 00:41:40,621 Stand aside, I must speak with the king. 374 00:41:41,721 --> 00:41:42,821 Stand aside. 375 00:41:45,521 --> 00:41:47,221 Your Majesty. 376 00:41:48,421 --> 00:41:51,721 Majesty! Your Majesty! 377 00:41:52,221 --> 00:41:54,321 Majesty! 378 00:41:55,321 --> 00:41:56,821 Majesty! 379 00:41:58,021 --> 00:42:00,421 Majesty! 380 00:42:02,921 --> 00:42:05,121 Ambassador Chapuys. 381 00:42:05,721 --> 00:42:07,521 Your Majesty. 382 00:42:08,921 --> 00:42:10,721 I have come at the king's invitation... 383 00:42:11,121 --> 00:42:14,321 ...to present my credentials from the emperor. 384 00:42:15,721 --> 00:42:17,121 Please. 385 00:42:23,921 --> 00:42:26,021 I am glad to see you. 386 00:42:26,321 --> 00:42:29,021 You know your mission has fallen at a complicated time. 387 00:42:29,421 --> 00:42:34,321 Indeed. I see my mission, madame, as one of toute douceur. 388 00:42:36,021 --> 00:42:37,621 All sweetness. 389 00:42:38,521 --> 00:42:41,221 May I ask Your Highness if I should now, at once... 390 00:42:41,521 --> 00:42:45,221 ...also present my credentials to His Eminence, Cardinal Wolsey? 391 00:42:47,021 --> 00:42:50,421 I do not see that there is such a need as before. 392 00:42:50,821 --> 00:42:54,721 The cardinal is somewhat undone. 393 00:42:55,021 --> 00:42:58,221 He has been refused permission to attend court. 394 00:43:02,421 --> 00:43:07,421 - Then who should I attend instead? - Norfolk, Suffolk and Rochford. 395 00:43:08,521 --> 00:43:11,921 They are now closest to the king, and carry out his affairs. 396 00:43:12,221 --> 00:43:14,821 Seek them out, if you would know things. 397 00:43:16,321 --> 00:43:19,821 You should also know, ambassador, that they are not great friends of mine. 398 00:43:20,221 --> 00:43:21,721 Any of them. 399 00:43:22,421 --> 00:43:26,821 In fact, better to say, they are all my mortal enemies. 400 00:43:31,821 --> 00:43:33,421 Make way. 401 00:43:48,221 --> 00:43:53,821 Cardinal Wolsey, you are here charged with praemunire. 402 00:43:54,421 --> 00:43:58,421 That is exercising your powers of papal legate in the king's realm. 403 00:43:58,821 --> 00:44:01,621 Thus derogating the king's lawful authority. 404 00:44:01,921 --> 00:44:03,921 You are to be dismissed of all your offices. 405 00:44:04,221 --> 00:44:06,621 And all your goods shall be taken to the king's hands. 406 00:44:08,821 --> 00:44:11,321 I take it you have the king's written authority for this? 407 00:44:21,421 --> 00:44:26,421 You are commanded to relinquish the great seal of your office. 408 00:44:30,421 --> 00:44:33,321 - And where am I to go? - To the king's house at Jericho. 409 00:44:34,821 --> 00:44:37,521 To await the verdict of the court. 410 00:44:51,221 --> 00:44:55,321 Make way for His Lord's Grace there. 411 00:45:02,421 --> 00:45:05,821 How about a blessing now, Your Eminence? 412 00:45:11,221 --> 00:45:14,421 My own eternally beloved Cromwell. 413 00:45:14,821 --> 00:45:19,521 I beseech you, as you love me and will ever do anything for me... 414 00:45:19,921 --> 00:45:23,221 ...come here today, as soon as your work is finished... 415 00:45:23,521 --> 00:45:25,421 ...and forgetting everything else. 416 00:45:25,721 --> 00:45:30,321 I would not only communicate things to you for my own comfort and relief... 417 00:45:30,721 --> 00:45:36,721 ...but would also have your good, sad, discreet advice and counsel. 418 00:45:37,221 --> 00:45:40,221 In haste, this Saturday... 419 00:45:40,521 --> 00:45:46,021 ...with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you. 420 00:45:46,521 --> 00:45:48,121 Wolsey. 421 00:46:06,521 --> 00:46:09,221 Wolsey pleaded guilty to all the charges made against him. 422 00:46:09,521 --> 00:46:12,821 Yes, I heard. And sentenced to prison. 423 00:46:13,221 --> 00:46:15,121 I have rescinded his punishment. 424 00:46:15,421 --> 00:46:18,521 I've even agreed to let him keep the Bishopric of York. 425 00:46:18,821 --> 00:46:21,421 With a pension of 3000 angels. 426 00:46:23,421 --> 00:46:25,821 You see what kind of monster I am? 427 00:46:28,821 --> 00:46:33,021 I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust. 428 00:46:33,721 --> 00:46:36,621 You're trained as a lawyer and in royal service. 429 00:46:37,521 --> 00:46:39,921 You have international prestige. 430 00:46:40,221 --> 00:46:45,121 The friend of Erasmus, the greatest humanist in all England. 431 00:46:45,721 --> 00:46:48,421 - You have a fine, sharp mind. - No. 432 00:46:48,721 --> 00:46:51,121 - No what? - No, I don't want to be Chancellor. 433 00:46:51,421 --> 00:46:54,121 You will do as I command! 434 00:47:02,821 --> 00:47:07,121 Listen, Thomas. I know you have scruples concerning my divorce. 435 00:47:07,521 --> 00:47:10,121 And I swear to you, it will only be dealt with... 436 00:47:10,421 --> 00:47:13,021 ...by those whose consciences agree with it. 437 00:47:13,321 --> 00:47:15,421 I'll only use you for other things... 438 00:47:15,721 --> 00:47:18,521 ...and I will never let it molest your conscience. 439 00:47:22,021 --> 00:47:24,621 Look, Tom. 440 00:47:26,821 --> 00:47:32,921 I want you, nay, I command you, in all the things that you do... 441 00:47:33,421 --> 00:47:38,021 ...to look to God first, and only then to me.