1
00:00:02,621 --> 00:00:05,921
You think you know a story,
but you only know how it ends.
2
00:00:07,021 --> 00:00:11,221
To get to the heart of the story,
you have to go back to the beginning.
3
00:01:32,521 --> 00:01:34,321
My lords.
4
00:01:35,621 --> 00:01:38,221
In the absence
of the queen herself...
5
00:01:38,521 --> 00:01:41,021
...whom this tribunal
has pronounced contumacious...
6
00:01:41,321 --> 00:01:44,321
...since she does not appear
when summoned.
7
00:01:44,621 --> 00:01:46,621
We are trying to determine
whether or not...
8
00:01:46,921 --> 00:01:48,821
...her first marriage
to Prince Arthur...
9
00:01:49,121 --> 00:01:54,221
...was in fact
consummated in carnal copula.
10
00:01:54,621 --> 00:01:58,021
We call a witness.
Sir Anthony Willoughby.
11
00:02:08,921 --> 00:02:13,221
I understand you were in the escort
taking Prince Arthur to the nuptial bed?
12
00:02:13,621 --> 00:02:17,221
I was, sir. My father was at the time
steward of the king's household.
13
00:02:17,621 --> 00:02:24,121
So, I was present when the prince was
inserted into Lady Catherine's bed...
14
00:02:24,621 --> 00:02:27,221
...and also
when he woke in the morning.
15
00:02:27,621 --> 00:02:31,621
And did the prince say anything to you
when you saw him in the morning?
16
00:02:32,021 --> 00:02:35,021
Yes, sir.
He said, "Willoughby, I'm thirsty.
17
00:02:35,321 --> 00:02:40,521
Bring me a cup of ale.
Last night, I was in the midst of Spain."
18
00:02:43,021 --> 00:02:47,321
Silence. Silence in the court.
19
00:02:51,721 --> 00:02:54,121
- Anything else?
- Yes, sir.
20
00:02:54,521 --> 00:03:00,621
Later that day he said to us, "Masters,
it's a good pastime to have a wife."
21
00:03:02,521 --> 00:03:05,021
Silence in the court.
22
00:03:06,421 --> 00:03:10,921
I believe we may have the bloodstained
sheets to corroborate my lord's story.
23
00:03:11,421 --> 00:03:16,121
That would be most useful,
Your Eminence. Most useful.
24
00:03:52,921 --> 00:03:55,821
- Your Majesty.
- Gentlemen.
25
00:03:56,221 --> 00:03:59,121
The king asks
why you are not in court.
26
00:03:59,621 --> 00:04:01,721
I have given answer to that already.
27
00:04:03,521 --> 00:04:05,721
- Could we go somewhere private?
- Why?
28
00:04:06,021 --> 00:04:07,321
I have nothing to hide.
29
00:04:07,621 --> 00:04:11,021
Let my ladies and the whole world
hear what you have to say.
30
00:04:12,221 --> 00:04:16,921
The king commands that you surrender
this whole matter into his hands.
31
00:04:17,321 --> 00:04:20,121
Otherwise, the court
will condemn you.
32
00:04:20,421 --> 00:04:22,421
I am surprised to receive
such a request...
33
00:04:22,721 --> 00:04:25,921
...from such wise
and noble men as you.
34
00:04:26,321 --> 00:04:30,821
I am but a poor woman,
lacking both in wit and understanding.
35
00:04:31,221 --> 00:04:34,421
How am I supposed to respond to
a request made to me out of the blue?
36
00:04:34,721 --> 00:04:37,621
You know perfectly what the king
desires and what he shall have.
37
00:04:37,921 --> 00:04:40,921
All I know, Eminence, is that you...
38
00:04:41,321 --> 00:04:43,521
...for your own purposes,
have kindled this fire.
39
00:04:43,821 --> 00:04:46,521
All this time, all these years...
40
00:04:46,921 --> 00:04:50,721
...I have wondered at your high pride
and your vain glory.
41
00:04:51,221 --> 00:04:53,921
I have abhorred your voluptuous life
and had no regard...
42
00:04:54,221 --> 00:04:57,021
...for your presumptuous power
and your tyranny.
43
00:04:57,321 --> 00:05:00,521
I know also of your malice
against my nephew, the emperor.
44
00:05:00,921 --> 00:05:04,321
You hate him like a scorpion.
And why?
45
00:05:05,321 --> 00:05:09,021
Because he would not satisfy your
ambition and make you pope by force.
46
00:05:09,421 --> 00:05:11,021
You should never presume to know...
47
00:05:11,321 --> 00:05:13,521
My only satisfaction
is that in frustrating you...
48
00:05:13,821 --> 00:05:16,121
...I hasten your fall
from the king's good graces.
49
00:05:16,521 --> 00:05:20,621
An outcome I desire
above all others.
50
00:05:28,221 --> 00:05:32,621
Hold, Your Eminence.
You will not get your divorce this way.
51
00:05:33,821 --> 00:05:36,121
It is the only way.
52
00:05:45,321 --> 00:05:48,921
Friend, give me a drink. I'm thirsty.
53
00:05:49,921 --> 00:05:53,821
And if you'd all been to Spain as many
times as I went there last night...
54
00:05:54,321 --> 00:05:56,421
...you'd all be fucking thirsty too.
55
00:05:59,321 --> 00:06:01,821
In and out, in and out, in and out.
56
00:06:02,821 --> 00:06:05,321
And I'll tell you this, lads.
57
00:06:07,621 --> 00:06:11,321
First time I lay with a lady
I was but a chit of a lad.
58
00:06:11,821 --> 00:06:16,221
So high to a grasshopper, I was.
I poked her all night.
59
00:06:19,121 --> 00:06:21,321
A toast, I say a toast.
60
00:06:22,221 --> 00:06:25,021
To Queen Catherine.
Who doesn't give a fig.
61
00:06:25,321 --> 00:06:27,521
- God bless her.
- To the queen of England!
62
00:06:34,421 --> 00:06:37,321
His Majesty, the king.
63
00:06:52,721 --> 00:06:55,221
- My lords.
- Your Majesty.
64
00:07:03,421 --> 00:07:05,221
You look splendid.
65
00:07:13,121 --> 00:07:17,121
So my sources have just told me
that the emperor believes...
66
00:07:17,521 --> 00:07:20,521
...Wolsey is to blame
for instigating the divorce.
67
00:07:20,821 --> 00:07:24,221
He believes that the people of England
will soon rise up...
68
00:07:24,621 --> 00:07:26,621
...and bring that creature
to the scaffold.
69
00:07:26,921 --> 00:07:29,121
His end is surely approaching.
70
00:07:29,421 --> 00:07:33,121
After which, Your Grace
will be the first man at court.
71
00:07:33,821 --> 00:07:34,921
As you ought to be.
72
00:07:35,121 --> 00:07:36,721
In which case, Boleyn...
73
00:07:37,021 --> 00:07:40,321
...I shall not fail to promote
your family's interests.
74
00:07:40,621 --> 00:07:45,721
It's true you have risen high.
But you shall rise higher yet.
75
00:07:50,921 --> 00:07:53,921
Did you see?
They were all looking at you.
76
00:07:55,521 --> 00:07:58,821
I'm glad. I want them to look at you.
77
00:07:59,221 --> 00:08:02,021
I want them to be envious.
78
00:08:04,321 --> 00:08:08,721
I want all of them to know
exactly how much I love you.
79
00:08:10,021 --> 00:08:14,121
Then like my family motto,
I am "the most happy."
80
00:08:19,721 --> 00:08:23,921
- How did it go in court today?
- Well enough.
81
00:08:24,421 --> 00:08:26,321
Yet Catherine refuses to attend.
82
00:08:27,621 --> 00:08:29,421
It will make no difference.
83
00:08:29,621 --> 00:08:32,121
Wolsey promises me
I will have a divorce by summer.
84
00:08:33,421 --> 00:08:34,621
Promises are easy.
85
00:08:38,421 --> 00:08:40,021
What if you don't?
86
00:08:53,321 --> 00:08:54,821
Margaret, what is it?
87
00:08:58,721 --> 00:09:00,121
I couldn't sleep.
88
00:09:01,021 --> 00:09:02,921
Come back to bed. It's cold.
89
00:09:03,621 --> 00:09:05,021
Not yet.
90
00:09:07,921 --> 00:09:11,121
I'm going to court tomorrow.
Will you come?
91
00:09:11,621 --> 00:09:14,421
Your brother has asked again
for your presence.
92
00:09:15,021 --> 00:09:17,021
I told you.
93
00:09:17,321 --> 00:09:22,621
Not while he makes love in public
to that Boleyn girl.
94
00:09:25,221 --> 00:09:28,321
It's offensive
and it makes him look like a fool.
95
00:09:30,321 --> 00:09:34,221
Everyone else can see how proud
and grasping the Boleyns are.
96
00:09:34,721 --> 00:09:38,921
- Why can't he?
- What if he commands you to come?
97
00:09:58,121 --> 00:09:59,921
What is this?
98
00:10:01,821 --> 00:10:05,421
Only a wife to a husband.
99
00:10:10,021 --> 00:10:14,321
Sleep now, my sweet Charles.
100
00:10:19,021 --> 00:10:21,121
I pray you, sleep.
101
00:11:16,421 --> 00:11:19,021
Silence in the court.
102
00:11:21,921 --> 00:11:26,621
In the absence of the queen,
we have been asked by her council...
103
00:11:27,021 --> 00:11:31,521
...Bishop Fisher,
to make a statement to this court.
104
00:11:31,921 --> 00:11:33,921
And being the circumstances...
105
00:11:34,221 --> 00:11:39,221
...we have decided
that such a statement is admissible.
106
00:11:40,121 --> 00:11:41,521
Your Grace.
107
00:11:48,921 --> 00:11:53,321
Your Honours,
you have been asked to give verdict...
108
00:11:53,721 --> 00:11:56,621
...on the validity
of the royal marriage.
109
00:11:57,321 --> 00:12:03,121
Sirs, it is my contention that
this marriage of the king and queen...
110
00:12:03,521 --> 00:12:09,221
...can be dissolved by no power,
human or divine.
111
00:12:11,121 --> 00:12:15,421
Let me give, if I might,
a Biblical parallel.
112
00:12:15,821 --> 00:12:20,521
You will remember, I am sure,
the tyrant Herod Antipas.
113
00:12:21,821 --> 00:12:24,321
Who disembarrassed himself
of his wife.
114
00:12:24,721 --> 00:12:28,021
In order that he might take
his brother's wife.
115
00:12:28,321 --> 00:12:29,421
Damn you.
116
00:12:29,721 --> 00:12:33,321
And who then executed
John the Baptist...
117
00:12:33,821 --> 00:12:37,721
...when he dared to criticize
the royal couple.
118
00:12:38,321 --> 00:12:42,921
Just as John the Baptist,
so I, in all humility...
119
00:12:43,321 --> 00:12:48,521
...say to you here today
that I am ready to lay down my life.
120
00:12:49,021 --> 00:12:50,521
To lay down my life...
121
00:12:50,821 --> 00:12:55,521
...to defend the sanctity of marriage
and to condemn adultery.
122
00:12:56,321 --> 00:12:58,021
Outrageous.
123
00:12:58,621 --> 00:13:00,421
Your Honours.
124
00:13:01,021 --> 00:13:04,021
I accuse this man, Bishop Fisher...
125
00:13:04,421 --> 00:13:09,121
...of arrogance, temerity
and disloyalty.
126
00:13:10,421 --> 00:13:15,521
I demand that you disregard
every vile word.
127
00:13:24,521 --> 00:13:25,721
Thomas. Come in.
128
00:13:26,021 --> 00:13:28,921
- Drink?
- Not for me, thank you.
129
00:13:29,221 --> 00:13:30,621
No.
130
00:13:33,621 --> 00:13:36,121
I have a mission for you, Thomas.
131
00:13:37,721 --> 00:13:41,521
The French and lmperial forces
have ceased their aggression.
132
00:13:41,821 --> 00:13:45,821
There is to be some sort of conference
at a place called Cambria, in France...
133
00:13:46,221 --> 00:13:50,921
...between their negotiators and also
with representatives of the pope.
134
00:13:52,121 --> 00:13:55,321
I, of course, am unable to attend.
135
00:13:55,621 --> 00:13:58,021
Now the vital thing, Thomas...
136
00:13:59,321 --> 00:14:03,021
...is that there be no agreement
between the other two parties.
137
00:14:03,321 --> 00:14:06,121
I have had private reassurances
from the king of France...
138
00:14:06,521 --> 00:14:08,721
Who is, after all, our ally.
139
00:14:09,021 --> 00:14:13,521
- That he will never make peace with
the emperor, under any circumstances.
140
00:14:13,921 --> 00:14:16,721
Similarly, there must there be
no rapprochement...
141
00:14:17,121 --> 00:14:20,121
...between the Holy Father
and the emperor.
142
00:14:20,421 --> 00:14:22,521
You must understand
under those circumstances...
143
00:14:22,921 --> 00:14:26,721
...it would be impossible for the pope
to grant the king his desire.
144
00:14:27,521 --> 00:14:30,421
- Yes, I do understand.
- Now...
145
00:14:32,921 --> 00:14:36,421
You have your principles,
I understand that.
146
00:14:36,921 --> 00:14:39,721
But for the love we both have
for the king...
147
00:14:40,021 --> 00:14:43,521
...your job at Cambria
is to be as obstructive as possible.
148
00:14:44,221 --> 00:14:46,721
Don't let Francis renege
on his commitments to us.
149
00:14:47,021 --> 00:14:49,821
And don't let the pope forget
that it was Charles' forces...
150
00:14:50,121 --> 00:14:52,421
...that invaded and sacked Rome.
151
00:14:54,921 --> 00:14:57,021
And there is one other thing.
152
00:14:57,621 --> 00:14:58,821
More than this?
153
00:14:59,021 --> 00:15:02,321
Try to discover, by subtle means,
through his agents...
154
00:15:02,721 --> 00:15:06,921
...if the emperor is prepared
to support his aunt by use of force.
155
00:15:07,421 --> 00:15:10,221
You think he might invade England
in support of the queen?
156
00:15:10,521 --> 00:15:15,121
I don't think anything.
But I imagine everything.
157
00:15:16,021 --> 00:15:19,321
And it is those imaginings
that cause me great pain, Thomas.
158
00:15:20,221 --> 00:15:21,821
Great pain.
159
00:15:23,021 --> 00:15:25,321
But then wasn't it you that said:
160
00:15:25,721 --> 00:15:29,821
"No man can expect to go to heaven
on a feather bed."
161
00:15:48,121 --> 00:15:50,021
Have you no kind things to say?
162
00:15:51,421 --> 00:15:53,921
- Kind?
- To your wife.
163
00:15:54,321 --> 00:15:56,921
The mother of your child.
164
00:15:57,221 --> 00:16:00,121
You treat me so unkindly.
And in public, neglect me.
165
00:16:00,421 --> 00:16:03,121
Catherine,
you must accept the inevitable.
166
00:16:03,521 --> 00:16:06,121
The weight of academic opinion
is against us.
167
00:16:06,421 --> 00:16:10,921
We were never legally man and wife.
And the court will decide in my favour.
168
00:16:11,321 --> 00:16:13,521
And if the court does not decide
in my favour...
169
00:16:13,821 --> 00:16:17,821
...I shall denounce the pope as
a heretic and marry whom I please.
170
00:16:24,721 --> 00:16:26,221
Sweetheart.
171
00:16:29,721 --> 00:16:33,321
By all the angels,
I was intact when I came to your bed.
172
00:16:33,721 --> 00:16:36,121
All right.
So you were a fucking virgin!
173
00:16:36,421 --> 00:16:38,421
That's not the point.
174
00:16:49,521 --> 00:16:52,821
Did I not tell you that if you argued
with her she'd have the upper hand?
175
00:16:53,321 --> 00:16:56,821
I see now, one morning you'll succumb
to her reasoning and cast me off!
176
00:16:57,221 --> 00:16:59,021
What do you mean?
177
00:16:59,721 --> 00:17:04,121
- Anne, I love you.
- Let me go, let me go.
178
00:17:05,421 --> 00:17:08,221
Why don't you see?
Why can't you understand?
179
00:17:08,521 --> 00:17:11,821
I've been waiting for so long.
For what?
180
00:17:12,521 --> 00:17:15,021
I could have contracted
some advantageous marriage...
181
00:17:15,321 --> 00:17:19,021
...and borne sons which is a woman's
greatest consolation in this life.
182
00:17:19,421 --> 00:17:22,721
Instead, I've been wasting my time
and my youth. For no purpose at all.
183
00:17:23,021 --> 00:17:25,321
Anne, stop this.
184
00:17:25,621 --> 00:17:28,321
You will have sons.
We will have sons.
185
00:17:28,621 --> 00:17:31,121
No, no. It's too late.
186
00:17:31,621 --> 00:17:34,521
Your wife won't let you go.
I should have realized.
187
00:17:34,821 --> 00:17:36,321
- Where are you going?
- Home.
188
00:17:36,621 --> 00:17:38,921
Stay here, I beg you. Anne.
189
00:17:39,221 --> 00:17:41,821
I'm the king of England!
190
00:17:42,521 --> 00:17:46,221
Make way for His Grace. Make way.
191
00:17:56,221 --> 00:17:57,721
Your Eminence.
192
00:18:02,421 --> 00:18:06,121
- An urgent message from the pope.
- Thank you, kind sir.
193
00:18:18,121 --> 00:18:20,421
Look.
He is always leaning on someone.
194
00:18:21,721 --> 00:18:24,621
Perhaps
someone should lean on him.
195
00:18:25,021 --> 00:18:26,921
Perhaps.
196
00:18:29,021 --> 00:18:31,121
- Your Eminence.
- Your Majesty.
197
00:18:32,721 --> 00:18:36,921
- I trust we will soon have a verdict.
- Indeed.
198
00:18:44,621 --> 00:18:46,921
We hear with great distress
of events in Germany.
199
00:18:47,321 --> 00:18:51,621
- The destruction of the churches.
- Melancholy events, Majesty.
200
00:18:52,321 --> 00:18:54,221
But why is it happening?
201
00:18:55,221 --> 00:18:56,421
Majesty?
202
00:18:57,221 --> 00:18:59,121
I'll tell you.
203
00:19:00,021 --> 00:19:02,921
The Lutherans attack what they see
as the wickedness of Rome.
204
00:19:04,121 --> 00:19:06,321
They believe
corruption is rewarded...
205
00:19:06,621 --> 00:19:11,621
...but the faithful are abandoned
and badly treated.
206
00:19:16,121 --> 00:19:19,021
I am a man of faith, Your Eminence.
207
00:19:21,921 --> 00:19:24,821
God forbid His Holiness
should ever turn his back on me.
208
00:20:09,421 --> 00:20:12,221
Alas, my love, you do me wrong
209
00:20:12,621 --> 00:20:17,021
To treat me so discourteously
210
00:20:18,721 --> 00:20:20,621
Don't you ever get tired of it,
Charles?
211
00:20:20,921 --> 00:20:23,021
Of course. Then I go to sleep.
212
00:20:23,321 --> 00:20:25,521
I bet you dream of women too.
213
00:20:25,821 --> 00:20:30,421
No, I dream of God.
Of heaven and hell and of repentance.
214
00:20:31,821 --> 00:20:33,421
Since you asked.
215
00:20:41,521 --> 00:20:43,721
What are you thinking, Anthony?
216
00:20:44,021 --> 00:20:49,221
I'm listening to that song,
and I'm thinking, omnia vincit amor.
217
00:20:55,221 --> 00:20:56,721
No one can resist love.
218
00:21:10,221 --> 00:21:13,421
- My lord.
- Your Majesty.
219
00:21:16,121 --> 00:21:20,921
Please ask Anne to come back to court.
I beg you for my sake.
220
00:21:21,321 --> 00:21:23,221
I can't live without her.
221
00:21:23,821 --> 00:21:28,321
Tomorrow I shall have my verdict
and I shall be free.
222
00:21:30,621 --> 00:21:32,221
Majesty.
223
00:21:56,521 --> 00:22:01,321
Eminences, in accordance with
the rules and laws of this tribunal...
224
00:22:01,721 --> 00:22:03,421
...and the wishes of His Majesty.
225
00:22:03,721 --> 00:22:07,021
I ask you officially
to deliver your judgement.
226
00:22:12,421 --> 00:22:15,521
Your Majesty, my lords.
227
00:22:15,821 --> 00:22:18,321
After much deliberation,
we have decided...
228
00:22:18,621 --> 00:22:22,521
...that this great matter is too important
to be here decided...
229
00:22:22,921 --> 00:22:27,021
...without consultation
with the curia at Rome.
230
00:22:27,421 --> 00:22:32,121
Unfortunately,
the curia is now in summer recess.
231
00:22:32,521 --> 00:22:35,621
In which case,
there is no alternative...
232
00:22:35,921 --> 00:22:41,921
...but to prorogue this tribunal
until October 1st.
233
00:22:42,421 --> 00:22:44,521
That is our judgement.
234
00:23:35,321 --> 00:23:38,221
You stupid cunt.
235
00:23:45,821 --> 00:23:49,221
It's never been good to be in England
while we have cardinals among us!
236
00:23:49,621 --> 00:23:53,121
Are you so dense
that you really think this is my doing?
237
00:23:53,421 --> 00:23:57,521
And of all people, you have the least
cause to be offended by cardinals.
238
00:23:57,921 --> 00:24:02,321
If it wasn't for me, a simple cardinal,
sometimes having praised you...
239
00:24:02,721 --> 00:24:06,121
...you would no longer have
a head on your shoulders.
240
00:24:12,321 --> 00:24:13,221
Happy day.
241
00:24:13,521 --> 00:24:14,821
Indeed, Senor Mendoza.
242
00:24:19,721 --> 00:24:22,721
Campeggio received secret
instructions from His Holiness...
243
00:24:23,021 --> 00:24:25,621
...who has advocated the matter
back to Rome.
244
00:24:26,521 --> 00:24:27,621
I was not abandoned.
245
00:24:27,921 --> 00:24:30,621
The emperor worked tirelessly
for your cause.
246
00:24:35,821 --> 00:24:37,621
It is true you are leaving?
247
00:24:38,821 --> 00:24:40,621
Yes, Your Majesty.
248
00:24:41,921 --> 00:24:44,021
Ambassador Chapuys
will replace me.
249
00:24:46,021 --> 00:24:47,621
I know him.
250
00:24:48,521 --> 00:24:50,221
He's a most trustworthy person...
251
00:24:50,521 --> 00:24:53,321
...and will take up your defence
with fidelity and diligence.
252
00:24:53,621 --> 00:24:56,921
As you have done, Senor Mendoza.
253
00:25:06,321 --> 00:25:08,421
In memory of me.
254
00:25:19,821 --> 00:25:21,121
Majesty.
255
00:25:36,721 --> 00:25:41,121
Thomas, how very good to see you.
How is the king?
256
00:25:42,221 --> 00:25:47,721
The king is going on a progress.
Immediately.
257
00:25:48,421 --> 00:25:50,921
With the Lady Anne.
258
00:25:51,421 --> 00:25:52,821
I see.
259
00:25:53,721 --> 00:25:57,021
Tell His Majesty that I am
handing over to him at once...
260
00:25:57,321 --> 00:25:59,421
...the entire revenues
of the see of Durham.
261
00:25:59,721 --> 00:26:01,321
It is one of the richest in England.
262
00:26:01,621 --> 00:26:06,321
And tell him I shall not cease to work
for his great matter.
263
00:26:06,721 --> 00:26:11,821
Campeggio and I will gladly accomplish
his lawful desire. Do you see?
264
00:26:12,921 --> 00:26:15,721
- I shall tell him.
- And Thomas...
265
00:26:20,121 --> 00:26:26,021
Tell me I can trust you
to advocate my interests to the king.
266
00:26:28,621 --> 00:26:30,221
You may.
267
00:26:30,921 --> 00:26:35,821
For without you, I would be
a lowly clerk, without profit or future.
268
00:26:36,621 --> 00:26:38,621
I owe you my life.
269
00:27:02,921 --> 00:27:04,321
I've been summoned to Rome.
270
00:27:04,621 --> 00:27:07,121
I have to appear before the pope
and answer for myself.
271
00:27:07,421 --> 00:27:08,521
Can you imagine it?
272
00:27:08,721 --> 00:27:13,721
Me, the king of England,
who answers to no authority, but God!
273
00:27:14,221 --> 00:27:17,621
Damn Wolsey. Damn him to hell.
274
00:27:17,921 --> 00:27:21,321
- May I speak plainly?
- Yes, of course.
275
00:27:22,421 --> 00:27:25,521
There are some who on good authority
care not for popes.
276
00:27:26,521 --> 00:27:28,721
These writers say that the king...
277
00:27:29,021 --> 00:27:33,021
...is both emperor and pope
absolutely in his own kingdom.
278
00:27:33,721 --> 00:27:35,221
Which writers?
279
00:27:36,921 --> 00:27:40,821
I have a book to show you,
with your permission?
280
00:27:44,921 --> 00:27:46,721
Show it to me.
281
00:29:37,221 --> 00:29:40,721
Softly love and to love softly.
282
00:29:41,421 --> 00:29:43,521
Dew on the sycamore branch.
283
00:29:43,821 --> 00:29:47,821
By the creaking gate.
Where my heart hurries afterwards.
284
00:29:48,221 --> 00:29:53,321
Through the path of wheat,
along the briar, to that stone.
285
00:29:53,721 --> 00:29:55,921
Under which I lie.
286
00:30:24,621 --> 00:30:26,921
- Thank you for the audience.
- Very well, my lords.
287
00:30:27,321 --> 00:30:30,021
- Your Majesty.
- Majesty.
288
00:30:30,321 --> 00:30:31,721
Lord Rochford?
289
00:30:32,021 --> 00:30:34,621
Majesty, the new lmperial Ambassador,
Mr. Chapuys...
290
00:30:34,921 --> 00:30:37,821
...asks permission to present
his credentials to the queen.
291
00:30:38,121 --> 00:30:41,521
Granted.
My lord, is there anything else?
292
00:30:42,321 --> 00:30:45,121
Your Majesty, Cardinal Campeggio
is returning to Rome...
293
00:30:45,421 --> 00:30:48,721
...and would like to take
his formal leave of Your Majesty.
294
00:30:50,421 --> 00:30:52,121
Very well.
295
00:30:52,421 --> 00:30:56,221
Mr. Cromwell,
invite him here to Grafton House.
296
00:30:56,621 --> 00:31:00,521
Also Wolsey. Anything else?
297
00:31:09,621 --> 00:31:10,721
Your Grace?
298
00:31:12,221 --> 00:31:14,321
Majesty, forgive me.
299
00:31:25,421 --> 00:31:27,121
Margaret is dead.
300
00:31:31,921 --> 00:31:33,721
She died of consumption.
301
00:31:58,221 --> 00:32:00,921
You never even told me
she was sick.
302
00:32:55,121 --> 00:32:58,321
If that's the king's sister,
why isn't the king here?
303
00:32:58,721 --> 00:33:01,021
- The king cannot go to funerals.
- Why?
304
00:33:01,321 --> 00:33:03,621
No one is allowed
to imagine the death of the king.
305
00:33:03,921 --> 00:33:05,621
For that would be treason.
306
00:34:07,521 --> 00:34:08,921
Forgive me.
307
00:34:13,021 --> 00:34:14,721
I'm sorry.
308
00:34:24,221 --> 00:34:27,521
Come, come, Thomas.
Tell me what happened.
309
00:34:27,921 --> 00:34:30,721
I take it you arrived at Cambria
on time?
310
00:34:31,121 --> 00:34:34,521
Not exactly. We were a week late.
311
00:34:35,721 --> 00:34:37,221
A week?
312
00:34:38,121 --> 00:34:41,121
Then how could you have contributed
to the substantive arguments?
313
00:34:41,421 --> 00:34:44,921
No, we couldn't. We weren't privy
to the main discussions.
314
00:34:45,621 --> 00:34:49,621
We were only able to enter into
negotiations with the major parties.
315
00:34:50,121 --> 00:34:51,721
What negotiations?
316
00:34:51,921 --> 00:34:54,421
Well, I'm happy to report
that we secured a return...
317
00:34:54,721 --> 00:34:56,821
...to mutually beneficial
trade relations...
318
00:34:57,121 --> 00:34:59,021
...between ourselves
and the Low Countries.
319
00:34:59,321 --> 00:35:02,221
We also obtained guarantees
regarding long-standing payments...
320
00:35:02,621 --> 00:35:04,221
...owing to the king by the emperor.
321
00:35:05,021 --> 00:35:07,321
But the major disputes, Thomas.
The major disputes!
322
00:35:07,621 --> 00:35:11,921
What happened? Did the king
of France refuse to make peace?
323
00:35:12,321 --> 00:35:13,521
No.
324
00:35:14,321 --> 00:35:19,321
No, on the contrary, he settled
all his differences with the emperor.
325
00:35:20,921 --> 00:35:24,921
Both of them settled their differences
with His Holiness Pope Clement.
326
00:35:25,921 --> 00:35:28,421
In other words,
we were deliberately sidelined.
327
00:35:29,621 --> 00:35:31,321
If you choose to put it like that.
328
00:35:46,621 --> 00:35:50,921
Now there is no chance that the pope
will give the king his divorce.
329
00:35:55,821 --> 00:35:57,321
Tell me, Thomas.
330
00:35:59,521 --> 00:36:02,621
What exactly do you think
you might have achieved at Cambria...
331
00:36:02,921 --> 00:36:05,621
...that makes you look so smug?
332
00:36:08,821 --> 00:36:10,221
With respect, Your Eminence...
333
00:36:10,421 --> 00:36:12,921
...to some degree
it wasn't for me to achieve anything.
334
00:36:14,921 --> 00:36:18,021
Yet I consider this diplomacy
to be somewhat successful.
335
00:36:18,421 --> 00:36:21,021
Once more, there is peace in Europe.
336
00:36:22,421 --> 00:36:24,421
England is at peace with the empire.
337
00:36:25,121 --> 00:36:29,621
More importantly, papal authority
is restored and recognized.
338
00:36:30,521 --> 00:36:32,421
That is what I believe in.
339
00:36:34,421 --> 00:36:38,321
- Francis betrayed me.
- Francis saw the futility of war.
340
00:36:40,021 --> 00:36:42,721
He recognized the need for tradition.
341
00:36:44,021 --> 00:36:46,421
And you, Thomas...
342
00:36:49,721 --> 00:36:52,021
...you have destroyed me.
343
00:37:10,021 --> 00:37:12,121
Make way.
344
00:37:33,621 --> 00:37:35,921
This way, Your Excellency.
345
00:37:55,721 --> 00:37:57,921
Your Honour's chamber.
346
00:37:58,821 --> 00:38:00,121
Thank you.
347
00:38:10,921 --> 00:38:13,621
Wait. Wait.
348
00:38:15,321 --> 00:38:16,621
Where is my chamber?
349
00:38:16,821 --> 00:38:19,121
There is none prepared for you,
Your Eminence.
350
00:38:22,021 --> 00:38:23,821
I must change
from my riding clothes.
351
00:38:24,621 --> 00:38:27,121
Then you had best ask elsewhere.
352
00:38:43,421 --> 00:38:45,121
Your Eminence.
353
00:38:46,921 --> 00:38:49,821
- Mr. Norris.
- Use my room.
354
00:38:50,121 --> 00:38:52,221
It's not much, but...
355
00:38:52,521 --> 00:38:55,221
I'll have your trunk sent up.
356
00:38:56,021 --> 00:38:59,121
When you've changed,
you are to go to the presence chamber.
357
00:39:00,721 --> 00:39:02,321
I am very grateful to you, Norris.
358
00:39:02,621 --> 00:39:06,621
There are many here, sir,
who have cause to be grateful to you.
359
00:39:07,021 --> 00:39:09,621
Though alas, they do not show it.
360
00:39:26,521 --> 00:39:29,621
Cardinals Wolsey and Campeggio.
361
00:40:00,821 --> 00:40:04,221
I hear you have been unwell.
Is it true?
362
00:40:05,921 --> 00:40:09,821
Majesty, when was I ever
unwell enough not to serve you?
363
00:40:10,821 --> 00:40:15,121
That's what I thought.
They tell such lies, these people.
364
00:40:21,121 --> 00:40:23,121
Who can I trust?
365
00:40:26,021 --> 00:40:29,021
We've come a long way together,
you and I, cardinal.
366
00:40:29,721 --> 00:40:31,121
Did you think I'd forget?
367
00:40:31,321 --> 00:40:34,321
And there is still
a great deal more to do.
368
00:40:34,721 --> 00:40:35,921
I know, I know.
369
00:40:41,621 --> 00:40:43,621
Don't be afraid.
370
00:40:45,521 --> 00:40:48,121
We shall talk properly tomorrow.
371
00:41:32,221 --> 00:41:34,221
Good morning, sweetheart.
372
00:41:36,521 --> 00:41:37,921
Halt!
373
00:41:38,221 --> 00:41:40,621
Stand aside,
I must speak with the king.
374
00:41:41,721 --> 00:41:42,821
Stand aside.
375
00:41:45,521 --> 00:41:47,221
Your Majesty.
376
00:41:48,421 --> 00:41:51,721
Majesty! Your Majesty!
377
00:41:52,221 --> 00:41:54,321
Majesty!
378
00:41:55,321 --> 00:41:56,821
Majesty!
379
00:41:58,021 --> 00:42:00,421
Majesty!
380
00:42:02,921 --> 00:42:05,121
Ambassador Chapuys.
381
00:42:05,721 --> 00:42:07,521
Your Majesty.
382
00:42:08,921 --> 00:42:10,721
I have come at the king's invitation...
383
00:42:11,121 --> 00:42:14,321
...to present my credentials
from the emperor.
384
00:42:15,721 --> 00:42:17,121
Please.
385
00:42:23,921 --> 00:42:26,021
I am glad to see you.
386
00:42:26,321 --> 00:42:29,021
You know your mission has fallen
at a complicated time.
387
00:42:29,421 --> 00:42:34,321
Indeed. I see my mission, madame,
as one of toute douceur.
388
00:42:36,021 --> 00:42:37,621
All sweetness.
389
00:42:38,521 --> 00:42:41,221
May I ask Your Highness
if I should now, at once...
390
00:42:41,521 --> 00:42:45,221
...also present my credentials
to His Eminence, Cardinal Wolsey?
391
00:42:47,021 --> 00:42:50,421
I do not see
that there is such a need as before.
392
00:42:50,821 --> 00:42:54,721
The cardinal is somewhat undone.
393
00:42:55,021 --> 00:42:58,221
He has been refused permission
to attend court.
394
00:43:02,421 --> 00:43:07,421
- Then who should I attend instead?
- Norfolk, Suffolk and Rochford.
395
00:43:08,521 --> 00:43:11,921
They are now closest to the king,
and carry out his affairs.
396
00:43:12,221 --> 00:43:14,821
Seek them out,
if you would know things.
397
00:43:16,321 --> 00:43:19,821
You should also know, ambassador,
that they are not great friends of mine.
398
00:43:20,221 --> 00:43:21,721
Any of them.
399
00:43:22,421 --> 00:43:26,821
In fact, better to say,
they are all my mortal enemies.
400
00:43:31,821 --> 00:43:33,421
Make way.
401
00:43:48,221 --> 00:43:53,821
Cardinal Wolsey,
you are here charged with praemunire.
402
00:43:54,421 --> 00:43:58,421
That is exercising your powers
of papal legate in the king's realm.
403
00:43:58,821 --> 00:44:01,621
Thus derogating
the king's lawful authority.
404
00:44:01,921 --> 00:44:03,921
You are to be dismissed
of all your offices.
405
00:44:04,221 --> 00:44:06,621
And all your goods shall be taken
to the king's hands.
406
00:44:08,821 --> 00:44:11,321
I take it you have the king's
written authority for this?
407
00:44:21,421 --> 00:44:26,421
You are commanded to relinquish
the great seal of your office.
408
00:44:30,421 --> 00:44:33,321
- And where am I to go?
- To the king's house at Jericho.
409
00:44:34,821 --> 00:44:37,521
To await the verdict of the court.
410
00:44:51,221 --> 00:44:55,321
Make way for His Lord's Grace there.
411
00:45:02,421 --> 00:45:05,821
How about a blessing now,
Your Eminence?
412
00:45:11,221 --> 00:45:14,421
My own eternally beloved Cromwell.
413
00:45:14,821 --> 00:45:19,521
I beseech you, as you love me
and will ever do anything for me...
414
00:45:19,921 --> 00:45:23,221
...come here today,
as soon as your work is finished...
415
00:45:23,521 --> 00:45:25,421
...and forgetting everything else.
416
00:45:25,721 --> 00:45:30,321
I would not only communicate things
to you for my own comfort and relief...
417
00:45:30,721 --> 00:45:36,721
...but would also have your good, sad,
discreet advice and counsel.
418
00:45:37,221 --> 00:45:40,221
In haste, this Saturday...
419
00:45:40,521 --> 00:45:46,021
...with the rude hand and sorrowful
heart of your assured who loves you.
420
00:45:46,521 --> 00:45:48,121
Wolsey.
421
00:46:06,521 --> 00:46:09,221
Wolsey pleaded guilty
to all the charges made against him.
422
00:46:09,521 --> 00:46:12,821
Yes, I heard.
And sentenced to prison.
423
00:46:13,221 --> 00:46:15,121
I have rescinded his punishment.
424
00:46:15,421 --> 00:46:18,521
I've even agreed
to let him keep the Bishopric of York.
425
00:46:18,821 --> 00:46:21,421
With a pension of 3000 angels.
426
00:46:23,421 --> 00:46:25,821
You see what kind of monster I am?
427
00:46:28,821 --> 00:46:33,021
I need to appoint a new chancellor.
Someone I can trust.
428
00:46:33,721 --> 00:46:36,621
You're trained as a lawyer
and in royal service.
429
00:46:37,521 --> 00:46:39,921
You have international prestige.
430
00:46:40,221 --> 00:46:45,121
The friend of Erasmus,
the greatest humanist in all England.
431
00:46:45,721 --> 00:46:48,421
- You have a fine, sharp mind.
- No.
432
00:46:48,721 --> 00:46:51,121
- No what?
- No, I don't want to be Chancellor.
433
00:46:51,421 --> 00:46:54,121
You will do as I command!
434
00:47:02,821 --> 00:47:07,121
Listen, Thomas. I know you have
scruples concerning my divorce.
435
00:47:07,521 --> 00:47:10,121
And I swear to you,
it will only be dealt with...
436
00:47:10,421 --> 00:47:13,021
...by those whose consciences
agree with it.
437
00:47:13,321 --> 00:47:15,421
I'll only use you for other things...
438
00:47:15,721 --> 00:47:18,521
...and I will never let it
molest your conscience.
439
00:47:22,021 --> 00:47:24,621
Look, Tom.
440
00:47:26,821 --> 00:47:32,921
I want you, nay, I command you,
in all the things that you do...
441
00:47:33,421 --> 00:47:38,021
...to look to God first,
and only then to me.