1 00:00:02,421 --> 00:00:06,521 You think you know a story, but you only know how it ends. 2 00:00:06,821 --> 00:00:11,121 To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning. 3 00:01:31,221 --> 00:01:34,121 Sir Thomas Boleyn, you are, by order and permission... 4 00:01:34,521 --> 00:01:39,321 ...of His Majesty, King Henry today created Lord Rochford. 5 00:01:39,721 --> 00:01:40,921 Arise, my lord. 6 00:01:48,521 --> 00:01:50,021 Majesty. 7 00:01:59,621 --> 00:02:01,921 Henry Fitzroy. 8 00:02:16,021 --> 00:02:20,621 Henry Fitzroy, you are, by order and permission of His Majesty... 9 00:02:21,021 --> 00:02:26,321 ...King Henry, today created Duke of Richmond and of Somerset... 10 00:02:26,921 --> 00:02:29,521 ...and Earl of Nottingham. 11 00:03:02,321 --> 00:03:04,521 Arise, Your Grace. 12 00:03:25,521 --> 00:03:27,621 His Eminence, Cardinal Wolsey. 13 00:03:32,621 --> 00:03:33,821 Your Majesty. 14 00:03:36,921 --> 00:03:40,221 I see His Majesty's bastard son is made a duke. 15 00:03:41,521 --> 00:03:43,821 Does this mean he is next in rank to His Majesty? 16 00:03:44,921 --> 00:03:47,521 Next in line to the throne? 17 00:03:47,821 --> 00:03:50,421 Above my daughter? 18 00:03:52,421 --> 00:03:53,921 Yes. Technically. 19 00:03:55,021 --> 00:04:00,721 He is set above all others, except for a legitimate son. 20 00:04:04,121 --> 00:04:06,521 His Majesty loves our daughter. 21 00:04:07,521 --> 00:04:09,421 He has shown it on many occasions. 22 00:04:11,821 --> 00:04:15,521 I cannot believe he wishes to place his bastard child above her. 23 00:04:19,021 --> 00:04:20,921 I do not believe... 24 00:04:24,121 --> 00:04:25,821 ...that His Majesty... 25 00:04:26,621 --> 00:04:30,821 ...was personally responsible for this action. 26 00:04:32,121 --> 00:04:36,421 After all, our daughter is engaged to the emperor. 27 00:04:37,421 --> 00:04:39,821 Then Your Majesty has not heard? 28 00:04:40,421 --> 00:04:45,221 The emperor has married Princess Isabella of Portugal. 29 00:04:47,021 --> 00:04:51,021 Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up. 30 00:04:51,421 --> 00:04:54,021 Who is to say, perhaps he was influenced by the fact... 31 00:04:54,321 --> 00:05:00,721 ...that the beautiful Isabella brought with her a dowry of 1 million pounds. 32 00:05:02,921 --> 00:05:04,821 He broke his word. 33 00:05:16,121 --> 00:05:17,821 My Lord. 34 00:05:18,121 --> 00:05:21,121 How your tokens and signs of affection frighten me. 35 00:05:21,421 --> 00:05:24,021 How can I be to you what you think me to be? 36 00:05:24,321 --> 00:05:28,321 You know I am a commoner and think myself unworthy of your love. 37 00:05:28,721 --> 00:05:32,221 Though the offer of it and the passion of Your Majesty's words and looks... 38 00:05:32,621 --> 00:05:34,721 ...touch both my heart and soul. 39 00:05:35,021 --> 00:05:39,221 "You have flattered me with so many and such wondrous gifts. 40 00:05:39,621 --> 00:05:42,621 Allow me to send you this token in return. 41 00:05:42,921 --> 00:05:45,321 Small though it is. 42 00:05:45,621 --> 00:05:49,521 And allow me to remain, in all things... 43 00:05:49,921 --> 00:05:54,421 ...your ever-loving servant. Anne." 44 00:06:12,521 --> 00:06:13,921 Your Grace. 45 00:06:16,221 --> 00:06:17,721 Mama. 46 00:06:20,621 --> 00:06:22,121 Now, Henry, listen to me. 47 00:06:22,521 --> 00:06:24,221 You are going to own your own house now. 48 00:06:24,521 --> 00:06:27,821 You'll have lots of servants to help you and look after you. 49 00:06:28,721 --> 00:06:31,721 But you must promise me to be a good boy. 50 00:06:32,021 --> 00:06:35,521 And thoughtful and kind to those around you. 51 00:06:36,421 --> 00:06:38,521 You may be set above them... 52 00:06:40,221 --> 00:06:45,221 ...but if I find you have grown too proud, I will be sad and displeased. 53 00:06:45,721 --> 00:06:47,721 Yes, Mama. I promise. 54 00:06:48,521 --> 00:06:52,321 And I promise I'll come and see you as often as I can. 55 00:06:52,721 --> 00:06:55,821 And I'm sure your new house will be very grand. 56 00:06:59,021 --> 00:07:01,021 I love you, my darling boy. 57 00:07:02,821 --> 00:07:04,521 I love you. 58 00:07:15,421 --> 00:07:17,721 Do you think they were suspicious? Ever? 59 00:07:18,021 --> 00:07:20,321 Of course they were suspicious. 60 00:07:21,521 --> 00:07:23,921 Didn't you see the way his servants looked at you? 61 00:07:26,821 --> 00:07:28,421 But his son was overjoyed. 62 00:07:28,621 --> 00:07:32,121 I mean, His Majesty was overjoyed. 63 00:07:33,621 --> 00:07:36,321 After all, he had waited many years for the crown. 64 00:07:38,221 --> 00:07:40,721 The old man had hung on grimly. 65 00:07:42,521 --> 00:07:44,921 You need not tell me about that. 66 00:07:59,221 --> 00:08:00,921 What are we going to do? 67 00:08:01,221 --> 00:08:03,521 - Isn't this enough? - No. 68 00:08:03,821 --> 00:08:07,121 Well, yes. And no. 69 00:08:07,421 --> 00:08:10,121 I shall come to England eventually. 70 00:08:17,621 --> 00:08:19,121 Marry me. 71 00:08:22,521 --> 00:08:23,721 What? 72 00:08:24,121 --> 00:08:26,321 You heard me. 73 00:08:26,621 --> 00:08:28,221 Marry me. 74 00:08:33,421 --> 00:08:34,621 My poor sister. 75 00:08:35,721 --> 00:08:37,321 Indeed. 76 00:08:38,521 --> 00:08:43,321 To be made queen for just a few days. It seems incredible. 77 00:08:43,721 --> 00:08:45,121 A tragedy. 78 00:08:45,421 --> 00:08:48,421 Upon return, she's to be treated to every comfort and kindness... 79 00:08:48,721 --> 00:08:49,921 ...while she mourns. 80 00:08:56,321 --> 00:08:59,421 As to the great matter of Your Majesty's annulment... 81 00:08:59,821 --> 00:09:02,921 ...I have set up an ecclesiastical court with Archbishop Warham... 82 00:09:03,221 --> 00:09:06,521 ...to consider and decide on the matter. 83 00:09:06,921 --> 00:09:10,121 It will meet in secret, if Your Majesty agrees. 84 00:09:11,421 --> 00:09:15,321 Make sure they come to the right decision, quickly. 85 00:09:20,021 --> 00:09:22,321 I have some further news. 86 00:09:22,621 --> 00:09:24,421 About the emperor. 87 00:09:26,521 --> 00:09:28,921 He has released King Francis. 88 00:09:30,021 --> 00:09:31,221 What? 89 00:09:31,521 --> 00:09:34,221 - I have it on good authority. - Under what terms? 90 00:09:34,521 --> 00:09:36,121 I have yet to find out. 91 00:09:39,021 --> 00:09:40,621 Why wasn't I consulted? 92 00:09:40,821 --> 00:09:42,821 We are supposed to be allies. 93 00:09:47,521 --> 00:09:49,721 What's he playing at? 94 00:09:55,721 --> 00:09:58,121 Tell his ambassador I want to see him. 95 00:10:11,521 --> 00:10:13,821 Anne. Anne. 96 00:10:39,921 --> 00:10:41,321 Anne... 97 00:10:42,221 --> 00:10:44,421 ...I want to say something to you. 98 00:10:45,021 --> 00:10:48,521 If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend... 99 00:10:48,821 --> 00:10:51,321 ...to give yourself up to me, body and soul. 100 00:10:51,621 --> 00:10:54,921 I promise I'll take you as my only mistress. 101 00:10:55,321 --> 00:10:57,921 I won't have a thought or an affection for anyone else. 102 00:10:59,421 --> 00:11:03,321 If you agree to be my maitresse en titre... 103 00:11:05,321 --> 00:11:08,821 ...I promise I shall serve only you. 104 00:11:13,421 --> 00:11:16,421 - Your official mistress? - Yes. 105 00:11:16,821 --> 00:11:18,621 And you will have everything you need. 106 00:11:18,921 --> 00:11:23,221 Everything within my power to give you to you, it's yours, just ask. 107 00:11:29,121 --> 00:11:30,421 What is it? 108 00:11:30,621 --> 00:11:33,021 What have I done to make you treat me like this? 109 00:11:36,421 --> 00:11:37,721 Done? 110 00:11:39,021 --> 00:11:42,621 What fault have I committed? Tell me. Tell me. 111 00:11:42,921 --> 00:11:45,321 Your Majesty, I have already given my maidenhead... 112 00:11:45,721 --> 00:11:47,321 ...into my husband's hands. 113 00:11:47,521 --> 00:11:51,621 And whoever he is, only he will have it. 114 00:11:52,321 --> 00:11:54,021 Anne. 115 00:11:54,321 --> 00:11:57,121 Because I know how it goes otherwise. 116 00:11:58,821 --> 00:12:03,021 My sister is called The Great Prostitute by everyone. 117 00:12:08,121 --> 00:12:09,821 I'm sorry if I offended you. 118 00:12:11,721 --> 00:12:13,421 I did not mean to. 119 00:12:15,221 --> 00:12:17,921 I spoke plainly of my true feelings. 120 00:12:19,821 --> 00:12:21,621 Your Majesty... 121 00:12:28,221 --> 00:12:29,521 - Your Majesty. - Open the door. 122 00:12:29,821 --> 00:12:31,821 - Your Majesty. - What?! 123 00:12:51,021 --> 00:12:53,121 Mary. Mary. 124 00:12:55,921 --> 00:12:58,321 Go to your room. I will come later. 125 00:13:05,621 --> 00:13:07,521 Another visit, Your Eminence. 126 00:13:07,821 --> 00:13:10,121 You are always so busy. 127 00:13:10,421 --> 00:13:12,121 Majesty, I have some good news. 128 00:13:12,821 --> 00:13:15,521 Since His Majesty has given his son the Duke of Richmond... 129 00:13:15,921 --> 00:13:19,521 ...his own establishment, he considers it only right and proper... 130 00:13:19,821 --> 00:13:24,021 ...that his beloved Princess Mary should also have hers. 131 00:13:25,221 --> 00:13:26,521 What do you mean? 132 00:13:26,821 --> 00:13:28,721 His Majesty intends to send the princess... 133 00:13:29,021 --> 00:13:31,521 ...to Ludlow castle in the Welsh Marches. 134 00:13:31,921 --> 00:13:36,521 She will be under the care of Lady Salisbury, her lady governess. 135 00:13:36,921 --> 00:13:39,521 Her tutor, Dr. Fetherston, will also accompany her... 136 00:13:39,821 --> 00:13:44,121 ...along with 300 members of the princess's household. 137 00:13:45,621 --> 00:13:48,721 She is to be taken away from me? 138 00:13:49,021 --> 00:13:52,321 No. His Majesty is according her the true honours of a princess. 139 00:13:53,621 --> 00:13:55,621 This is your idea. 140 00:13:56,021 --> 00:14:00,721 Madam, I am often accused of things that are not my fault, or responsibility. 141 00:14:01,121 --> 00:14:03,421 Some people are always prone to speak evil... 142 00:14:03,721 --> 00:14:06,621 ...without knowledge of the truth. 143 00:14:07,021 --> 00:14:10,321 I fear they may have poisoned Your Majesty's mind against me. 144 00:14:10,721 --> 00:14:14,221 You are taking my child from me. 145 00:14:15,021 --> 00:14:16,921 My child. 146 00:14:17,221 --> 00:14:20,721 You are tearing her from me as if you were tearing her from my womb. 147 00:14:21,021 --> 00:14:23,421 I do as His Majesty commands. 148 00:14:25,421 --> 00:14:27,221 No. 149 00:14:29,821 --> 00:14:32,121 You are my enemy. 150 00:14:33,021 --> 00:14:35,221 Your Majesty is unfair. 151 00:14:36,021 --> 00:14:37,921 Get out of my sight. 152 00:15:00,921 --> 00:15:02,321 Mary. 153 00:15:06,521 --> 00:15:08,021 Mary. 154 00:15:10,221 --> 00:15:13,921 The ambassador of His Highness the Holy Roman Emperor. 155 00:15:20,221 --> 00:15:24,821 Senor Mendoza, I am not pleased to see you. 156 00:15:25,321 --> 00:15:26,621 Majesty? 157 00:15:26,821 --> 00:15:29,621 Your master has broken all his promises. 158 00:15:30,021 --> 00:15:33,321 He has taken our money but used it against us. 159 00:15:33,721 --> 00:15:35,721 He has negotiated a separate peace... 160 00:15:36,021 --> 00:15:38,621 ...with the king of France and His Holiness the Pope... 161 00:15:38,921 --> 00:15:41,421 ...while neglecting his friend and ally. 162 00:15:41,921 --> 00:15:44,121 He has not kept faith. 163 00:15:44,421 --> 00:15:46,921 Charles has nothing but words for me. 164 00:15:47,321 --> 00:15:49,021 Deeds he keeps for others. 165 00:15:49,221 --> 00:15:51,421 The emperor would never betray Your Majesty. 166 00:15:51,721 --> 00:15:54,021 Never, he regards you as his uncle. He... 167 00:15:54,421 --> 00:15:59,121 His fucking uncle?! How old am I? 168 00:16:11,521 --> 00:16:13,921 Well, Your Highness must consider that you, yourself... 169 00:16:14,421 --> 00:16:16,621 ...may not always have kept to your obligations. 170 00:16:17,321 --> 00:16:21,121 After all, we received only half the gold that was promised. 171 00:16:21,521 --> 00:16:23,621 Your accusations are totally false. 172 00:16:24,021 --> 00:16:25,421 Unacceptable. 173 00:16:25,621 --> 00:16:27,721 I will answer for my honourable conduct... 174 00:16:28,021 --> 00:16:29,721 ...whoever contradicts me. 175 00:16:48,421 --> 00:16:49,721 Leave. 176 00:17:03,221 --> 00:17:05,821 My Lord Rochford. 177 00:17:06,121 --> 00:17:07,621 Yes, Your Honour? 178 00:17:08,021 --> 00:17:11,021 The emperor sends you his congratulations on your elevation. 179 00:17:11,321 --> 00:17:14,021 What does the emperor care about my elevation? 180 00:17:14,321 --> 00:17:16,421 He cares to have friends at the English court. 181 00:17:16,721 --> 00:17:18,321 And pays for the privilege. 182 00:17:18,621 --> 00:17:20,721 Does he have many friends here already? 183 00:17:21,121 --> 00:17:22,521 Several. 184 00:17:22,921 --> 00:17:26,321 - You would know them. - And what does friendship pay? 185 00:17:26,721 --> 00:17:29,021 One thousand crowns a year. 186 00:17:30,921 --> 00:17:33,021 I will certainly consider His Highness's offer. 187 00:17:43,621 --> 00:17:46,521 - Your Grace. - My lord. 188 00:17:50,321 --> 00:17:52,921 So how did you find the imperial ambassador? 189 00:17:53,221 --> 00:17:54,721 Stimulating. 190 00:17:55,121 --> 00:17:56,721 Indeed? 191 00:17:57,921 --> 00:17:59,921 I find him a man of great principle. 192 00:18:04,121 --> 00:18:05,421 Indeed. 193 00:18:39,221 --> 00:18:40,321 Hallelujah. 194 00:18:40,621 --> 00:18:42,021 Hallelujah indeed. 195 00:18:42,621 --> 00:18:43,921 My lord. 196 00:18:44,221 --> 00:18:46,121 No, I was just listening. 197 00:18:46,821 --> 00:18:48,521 Yes, I... 198 00:18:49,521 --> 00:18:51,721 You have such a talent. 199 00:18:52,321 --> 00:18:55,021 Orpheus himself would be jealous I think. 200 00:18:55,421 --> 00:18:56,921 Sir. 201 00:19:08,321 --> 00:19:09,821 A very good day to you ladies. 202 00:19:11,521 --> 00:19:13,621 - Isn't the music divine? - Yes, I quite agree. 203 00:19:19,221 --> 00:19:20,521 Ladies. 204 00:19:32,421 --> 00:19:34,421 No, George. Please, give it back. 205 00:19:34,721 --> 00:19:39,021 "I have given you my heart, now I desire to dedicate my body to you." 206 00:19:39,421 --> 00:19:40,621 No, please. 207 00:19:40,821 --> 00:19:43,821 "Written by the hand of him who in heart, body and will... 208 00:19:44,221 --> 00:19:49,621 ...is your loyal and most ensured servant, HR." 209 00:19:50,821 --> 00:19:55,121 And look. He's drawn a little heart between the letters H and R. 210 00:19:57,821 --> 00:19:59,021 Just imagine. 211 00:19:59,521 --> 00:20:01,721 The king of England writing to my little sister. 212 00:20:02,021 --> 00:20:05,921 Promising to be her servant. It's incredible. 213 00:20:07,021 --> 00:20:09,021 - Give me the letter. - He's in love with you. 214 00:20:09,421 --> 00:20:11,321 Give me the letter. 215 00:20:18,221 --> 00:20:20,721 You're not in love with him, are you? 216 00:20:34,221 --> 00:20:35,621 He wants a divorce? 217 00:20:36,721 --> 00:20:38,121 It's not a divorce. 218 00:20:38,421 --> 00:20:40,221 King wants an annulment on the grounds... 219 00:20:40,521 --> 00:20:43,121 ...that he was never married in the first place. 220 00:20:44,121 --> 00:20:45,621 By marrying his brother's wife... 221 00:20:45,921 --> 00:20:48,921 ...he has offended the laws of both God and man. 222 00:20:49,221 --> 00:20:50,721 He simply wants that recognised. 223 00:20:51,021 --> 00:20:53,421 The pope gave him a dispensation to marry Catherine. 224 00:20:53,721 --> 00:20:56,421 Indeed he did. No one denies it. 225 00:20:56,721 --> 00:20:59,121 But the king feels more beholden to God... 226 00:20:59,421 --> 00:21:00,721 ...than he does to the pope. 227 00:21:01,521 --> 00:21:04,721 His conscience is genuinely stricken, and tender. 228 00:21:05,221 --> 00:21:07,621 He has disobeyed God's injunction... 229 00:21:07,921 --> 00:21:11,221 ...and there is nothing His Holiness can say or do that can alter that. 230 00:21:11,721 --> 00:21:14,921 The pope is God's representative on Earth. 231 00:21:15,321 --> 00:21:17,121 - He speaks for him. - Come, come, Thomas. 232 00:21:17,421 --> 00:21:19,021 What are you pretending? 233 00:21:19,321 --> 00:21:21,421 Kings get divorced all the time. 234 00:21:21,721 --> 00:21:24,221 And popes always find an excuse. 235 00:21:25,221 --> 00:21:27,921 I know you're an idealist but you're not stupid. 236 00:21:28,221 --> 00:21:30,821 If Henry wants an annulment, who's to stop him? 237 00:21:31,121 --> 00:21:33,721 All right. You talk of fact. 238 00:21:34,121 --> 00:21:36,321 Let me give you a fact. 239 00:21:36,621 --> 00:21:39,721 Catherine is not only a great queen and the daughter of kings... 240 00:21:40,021 --> 00:21:42,821 ...she is also immensely popular throughout the country. 241 00:21:43,721 --> 00:21:47,721 God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience. 242 00:21:48,021 --> 00:21:50,621 I don't think the English people would ever forgive him. 243 00:21:55,121 --> 00:21:56,721 Does she know yet? 244 00:22:03,421 --> 00:22:04,921 Does she know yet? 245 00:22:11,821 --> 00:22:16,821 Behold the cross on which hung the saviour of the world. 246 00:22:19,521 --> 00:22:23,921 Behold the cross on which hung the saviour of the world. 247 00:22:28,121 --> 00:22:32,921 Behold the cross on which hung the saviour of the world. 248 00:22:43,821 --> 00:22:45,621 The queen. 249 00:22:51,621 --> 00:22:53,321 Good people of Lambeth. 250 00:22:53,621 --> 00:22:56,321 On this Good Friday, the Queen's Majesty will distribute... 251 00:22:56,621 --> 00:22:59,121 ...alms to you unfortunate... 252 00:22:59,521 --> 00:23:03,121 ...but true and loyal subjects of Their Majesties... 253 00:23:03,421 --> 00:23:06,121 ...in the Christian spirit of charity and love. 254 00:23:12,521 --> 00:23:15,121 - Your Majesty. - Bless you. 255 00:23:15,521 --> 00:23:17,321 - Your Majesty. - And you. 256 00:23:20,521 --> 00:23:22,821 God be with you. 257 00:23:23,121 --> 00:23:24,621 In good faith. 258 00:23:24,921 --> 00:23:27,021 May you know him in deed. 259 00:23:31,721 --> 00:23:32,921 In good faith. 260 00:23:33,121 --> 00:23:34,121 I beseech you, help me. 261 00:23:34,421 --> 00:23:36,121 God bless you. 262 00:23:37,321 --> 00:23:40,321 Do not be afraid. You are God's child. 263 00:24:11,121 --> 00:24:13,121 Want some business? 264 00:24:13,421 --> 00:24:15,021 Sorry, love. 265 00:24:20,521 --> 00:24:21,621 My dear William. 266 00:24:21,821 --> 00:24:24,021 Charles, welcome back. Good to see you. 267 00:24:24,321 --> 00:24:26,121 You too. Come sit down, have a drink. 268 00:24:29,921 --> 00:24:32,421 I don't understand. Why here? 269 00:24:32,821 --> 00:24:35,221 We've been expecting you back at court. 270 00:24:35,521 --> 00:24:37,221 How is the king? 271 00:24:37,521 --> 00:24:41,221 Anxiously awaiting his sister, to share her grief. 272 00:24:43,221 --> 00:24:45,021 We're married. 273 00:24:50,321 --> 00:24:55,021 - What? - She and me. 274 00:24:55,821 --> 00:24:57,421 We're married. 275 00:24:59,521 --> 00:25:01,821 - You and? - Yes. 276 00:25:04,021 --> 00:25:06,521 Here you are, sir. One for you. 277 00:25:10,021 --> 00:25:13,621 You have to tell him. You have to tell the king. 278 00:25:14,021 --> 00:25:15,721 I have to tell him? Why do I have to? 279 00:25:15,921 --> 00:25:17,821 Because it will be better coming from you. 280 00:25:19,321 --> 00:25:21,321 What's the matter? Have you lost your nerve? 281 00:25:21,721 --> 00:25:23,321 This is no laughing matter. 282 00:25:23,621 --> 00:25:24,821 Then why did you do it? 283 00:25:27,221 --> 00:25:28,721 You know me. 284 00:25:30,821 --> 00:25:32,421 I don't always think. 285 00:25:32,621 --> 00:25:35,321 Yes, you do. Just not with your head. 286 00:25:53,021 --> 00:25:54,421 Henry. 287 00:25:55,621 --> 00:25:57,821 Catherine, I have something to tell you. 288 00:26:02,921 --> 00:26:05,321 As far as I am concerned, our marriage is at an end. 289 00:26:07,821 --> 00:26:11,821 Actually, there is no need to end something which has never been. 290 00:26:12,621 --> 00:26:14,621 You and I were never truly married. 291 00:26:17,721 --> 00:26:20,021 It was a misunderstanding of scripture... 292 00:26:21,621 --> 00:26:24,521 ...and a papal misapplication of canon law. 293 00:26:25,721 --> 00:26:29,021 It's true I did not know about these things before... 294 00:26:29,421 --> 00:26:35,221 ...but it has been brought to light by learned opinion... 295 00:26:36,421 --> 00:26:38,821 ...and it weighs down my conscience. 296 00:26:44,621 --> 00:26:47,621 It has forced me to give up your bed and board once and for all. 297 00:26:52,921 --> 00:26:54,421 All that remains... 298 00:26:54,721 --> 00:26:56,821 ...is for you to choose where to live... 299 00:26:58,221 --> 00:27:00,421 ...and to retire there as quickly as possible. 300 00:27:03,521 --> 00:27:08,821 I swear to you all will be done for the best. 301 00:27:35,421 --> 00:27:37,821 Your Grace, my lords. 302 00:27:38,621 --> 00:27:42,221 I believe you know why we are gathered here in private. 303 00:27:42,621 --> 00:27:45,921 We are here at His Majesty's bidding. 304 00:27:46,221 --> 00:27:50,921 His Majesty has requested an enquiry into the nature... 305 00:27:51,321 --> 00:27:54,621 ...of his marriage to Catherine of Aragon... 306 00:27:55,021 --> 00:27:58,521 ...for the tranquillity of his conscience and the health of his soul. 307 00:27:58,921 --> 00:28:01,021 For as it says in Leviticus: 308 00:28:01,321 --> 00:28:05,821 "If a man shall take his brother's wife, it is an impurity... 309 00:28:06,221 --> 00:28:08,521 ...he has covered his brother's nakedness... 310 00:28:08,821 --> 00:28:10,821 ...they shall be childless." 311 00:28:13,021 --> 00:28:16,221 Now, if, my lords, we are able to agree between ourselves... 312 00:28:16,521 --> 00:28:19,021 ...that the marriage was, in fact, never legal... 313 00:28:19,421 --> 00:28:23,521 ...and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law... 314 00:28:23,821 --> 00:28:27,121 ...as His Majesty, to his great regret, has come to believe... 315 00:28:27,521 --> 00:28:31,221 ...then it is my understanding that, as papal legate... 316 00:28:31,621 --> 00:28:36,221 ...I myself have the power and authority to dissolve and end it. 317 00:28:37,121 --> 00:28:39,021 Of course I would be grateful to hear... 318 00:28:39,321 --> 00:28:42,621 ...the opinions of your lordships on this great matter. 319 00:28:44,621 --> 00:28:45,921 Your Grace? 320 00:28:46,221 --> 00:28:48,721 I am inclined to agree with Your Eminence... 321 00:28:49,021 --> 00:28:53,621 ...though I reserve judgement until I have heard all opinion. 322 00:28:55,321 --> 00:28:56,921 My Lord Fischer. 323 00:28:58,321 --> 00:29:02,021 I see no merit in the king's case, so expressed. 324 00:29:02,321 --> 00:29:03,721 None whatsoever. 325 00:29:04,421 --> 00:29:07,521 If there was any obstacle to the king's marriage... 326 00:29:07,821 --> 00:29:10,221 ...then it was overcome by the pope's dispensation. 327 00:29:10,621 --> 00:29:12,921 The marriage was therefore legal. 328 00:29:13,921 --> 00:29:18,321 As Your Eminence knows, divorce is disallowed by the Church. 329 00:29:20,721 --> 00:29:22,021 That is my opinion. 330 00:29:31,121 --> 00:29:35,221 Madam, Lady Salisbury's here. 331 00:29:41,421 --> 00:29:43,421 Your Majesty. 332 00:29:45,521 --> 00:29:49,021 I have brought your daughter, to say goodbye. 333 00:29:54,421 --> 00:29:57,421 - My baby. - Your Majesty must be reassured. 334 00:29:57,821 --> 00:30:01,521 The princess will be well taken care of, as befitting her station. 335 00:30:01,921 --> 00:30:06,321 You will be sent regular reports of her health and accomplishments. 336 00:30:06,721 --> 00:30:08,421 And naturally, you will visit her... 337 00:30:08,621 --> 00:30:11,321 ...during the course of Your Majesty's progresses. 338 00:30:12,521 --> 00:30:15,721 You must make sure she practises her music. 339 00:30:16,021 --> 00:30:19,821 She has a great facility for music. 340 00:30:29,821 --> 00:30:33,121 Be strong, my daughter. Remember who you are. 341 00:30:33,821 --> 00:30:36,621 The descendent of Isabella and Ferdinand of Castille. 342 00:30:37,121 --> 00:30:40,221 The only daughter of the king of England. 343 00:30:41,321 --> 00:30:45,321 Be strong, and be true, and one day... 344 00:30:46,221 --> 00:30:49,421 One day you will be queen. 345 00:30:50,221 --> 00:30:51,621 Yes, Mama. 346 00:31:16,221 --> 00:31:17,721 Is he sorry? 347 00:31:19,621 --> 00:31:21,721 Does he repent it? 348 00:31:22,521 --> 00:31:25,521 Tell me, does he beg my forgiveness? 349 00:31:26,521 --> 00:31:28,521 Your Majesty knows His Grace. 350 00:31:28,921 --> 00:31:31,021 You mean he does not. 351 00:31:39,521 --> 00:31:41,421 Send in my sister. 352 00:32:07,221 --> 00:32:08,921 You are not wearing black. 353 00:32:11,621 --> 00:32:14,121 No, Your Majesty. 354 00:32:15,021 --> 00:32:16,421 But you are in mourning. 355 00:32:19,221 --> 00:32:21,521 Your husband is dead. 356 00:32:23,521 --> 00:32:26,221 I said your husband is dead. 357 00:32:26,821 --> 00:32:30,821 He's alive. My husband is alive. 358 00:32:31,221 --> 00:32:35,521 I gave you no permission to marry Brandon, nor would I ever. 359 00:32:36,021 --> 00:32:38,921 You gave me your promise. I was free to choose. 360 00:32:39,321 --> 00:32:43,321 I made no promise. You are mistaken. 361 00:32:45,121 --> 00:32:46,921 How dare you look at me? 362 00:32:47,221 --> 00:32:51,321 I am your lord and master, not your brother. 363 00:33:05,321 --> 00:33:07,221 You are both banished from court. 364 00:33:08,521 --> 00:33:11,121 You will relinquish your London houses. 365 00:33:11,421 --> 00:33:15,221 You will remove yourself from my sight. 366 00:33:15,621 --> 00:33:17,221 Do you understand? 367 00:33:17,921 --> 00:33:22,021 Yes, Your Majesty. 368 00:33:24,821 --> 00:33:27,821 - And Margaret? - What? 369 00:33:30,021 --> 00:33:33,321 I have yet to decide whether to make your bedmate a head shorter. 370 00:33:59,421 --> 00:34:00,721 Say yes. 371 00:34:18,121 --> 00:34:19,521 Say yes. 372 00:34:20,821 --> 00:34:23,121 - You're married. - So? 373 00:34:23,821 --> 00:34:25,021 So... 374 00:34:26,421 --> 00:34:29,321 - Why deny me? - I do not love you. 375 00:34:31,421 --> 00:34:34,721 - Is that all? - For me, yes. 376 00:34:37,921 --> 00:34:39,221 You're so beautiful, Tom. 377 00:34:41,921 --> 00:34:43,621 You're a lord. 378 00:34:45,221 --> 00:34:46,821 What am I? 379 00:34:48,621 --> 00:34:50,221 A genius. 380 00:35:23,721 --> 00:35:25,321 What is it? 381 00:35:26,621 --> 00:35:28,621 A parcel, Your Majesty. 382 00:35:37,721 --> 00:35:38,921 Who is it from? 383 00:35:39,221 --> 00:35:41,321 The Lady Anne Boleyn. 384 00:35:58,921 --> 00:36:03,721 A ship, with women on board. What is a ship? 385 00:36:04,121 --> 00:36:09,821 A ship is protection, like the ark that protected Noah. 386 00:36:13,421 --> 00:36:15,221 And the diamond? 387 00:36:18,521 --> 00:36:21,421 What does it say in the Roman de la Rose? 388 00:36:23,621 --> 00:36:30,221 "A heart as hard as a diamond, steadfast, never changing." 389 00:36:31,721 --> 00:36:33,321 She is the diamond. 390 00:36:35,021 --> 00:36:36,721 And I am the ship. 391 00:36:40,521 --> 00:36:42,421 She says yes. 392 00:36:45,621 --> 00:36:48,221 King Francis is eager for a rapprochement... 393 00:36:48,521 --> 00:36:50,221 ...with Your Majesty. 394 00:36:50,721 --> 00:36:52,821 He is disgusted at the treacherous behaviour... 395 00:36:53,121 --> 00:36:54,521 ...of the emperor towards you. 396 00:36:54,821 --> 00:36:59,521 Behaviour he knows only too well having suffered it himself at firsthand. 397 00:36:59,921 --> 00:37:05,421 And offers you instead a true and lasting friendship. 398 00:37:07,921 --> 00:37:12,321 It is true, the emperor has betrayed us. 399 00:37:13,121 --> 00:37:15,621 Perhaps he was never sincere in the first place. 400 00:37:18,021 --> 00:37:20,021 Even so, he still has friends at court. 401 00:37:21,721 --> 00:37:23,121 Which friends? 402 00:37:24,521 --> 00:37:28,021 My agents intercepted this letter. 403 00:37:28,321 --> 00:37:31,621 The letter is from the queen. 404 00:37:33,621 --> 00:37:36,221 She asks why the emperor doesn't write to her more often. 405 00:37:36,521 --> 00:37:42,721 And promises, as always, to be his true and humble servant. 406 00:37:50,921 --> 00:37:54,121 His servant. Not mine. 407 00:38:02,921 --> 00:38:05,321 Tell the French ambassador that we are in the mood... 408 00:38:05,721 --> 00:38:07,821 ...for a rapprochement with King Francis. 409 00:38:08,621 --> 00:38:11,221 Tell him to send delegates. 410 00:38:13,221 --> 00:38:17,521 Let us be allies against this emperor. 411 00:38:31,121 --> 00:38:32,621 My lady. 412 00:38:41,221 --> 00:38:43,821 I lay claim to your maidenhead. 413 00:38:45,521 --> 00:38:48,821 And I make you this promise. 414 00:38:49,221 --> 00:38:55,721 When we are married, I will deliver you a son. 415 00:39:23,521 --> 00:39:24,921 No. 416 00:39:27,121 --> 00:39:30,621 I shall honour your maidenhead until we are married. 417 00:39:32,021 --> 00:39:34,221 No less could I do for love. 418 00:39:37,021 --> 00:39:38,621 Oh, my love. 419 00:39:43,821 --> 00:39:45,221 Love. 420 00:39:47,021 --> 00:39:53,621 By daily proof, you shall me find, to be to you both loving and kind. 421 00:40:12,621 --> 00:40:14,221 I hate you. 422 00:40:16,221 --> 00:40:18,021 You said it would be all right. 423 00:40:18,321 --> 00:40:20,121 You said he would believe you. 424 00:40:20,421 --> 00:40:22,721 - You promised. - For the love of God, wife. 425 00:40:23,521 --> 00:40:25,321 Don't call me "wife." 426 00:40:27,221 --> 00:40:29,421 I don't want to be your wife. I hate you. 427 00:40:29,821 --> 00:40:31,121 No, you don't. 428 00:40:33,121 --> 00:40:34,421 Yes, I do. 429 00:40:34,721 --> 00:40:40,821 If it weren't for you, I would still be the queen of Portugal. 430 00:40:41,621 --> 00:40:44,021 - And now what am I? - You are drunk. 431 00:40:44,321 --> 00:40:46,621 And you are foolish. 432 00:40:46,921 --> 00:40:50,721 Henry will forgive us. He's just standing on his pride. 433 00:40:51,121 --> 00:40:55,121 We just wounded his vanity. Believe me. 434 00:40:56,821 --> 00:40:58,621 Why should I? 435 00:41:03,921 --> 00:41:10,421 I don't know if you're really brave or if you're just a fucking fool. 436 00:41:11,521 --> 00:41:13,221 Neither do I. 437 00:41:33,121 --> 00:41:34,421 God. 438 00:41:36,321 --> 00:41:37,921 Thank you, Alice. 439 00:41:50,721 --> 00:41:52,821 I know you've talked to Wolsey. 440 00:41:54,121 --> 00:41:57,021 And I know you do not approve of what I am trying to do. 441 00:41:57,821 --> 00:42:00,021 It's against your conscience. 442 00:42:01,421 --> 00:42:04,121 And I'm not going to try and change your mind. 443 00:42:05,521 --> 00:42:07,921 That's unlikely in any case. 444 00:42:09,621 --> 00:42:11,921 But I need you to understand, Thomas. 445 00:42:12,521 --> 00:42:14,721 I need to explain. 446 00:42:17,121 --> 00:42:20,221 I have been living with my brother's wife... 447 00:42:21,321 --> 00:42:24,621 ...and I have come to believe their marriage was consummated. 448 00:42:26,421 --> 00:42:31,421 If that is true, then I have been living in sin. 449 00:42:33,221 --> 00:42:35,821 Can you understand what that feels like, Thomas? 450 00:42:42,421 --> 00:42:45,021 That is why I asked the cardinal to examine the matter. 451 00:42:50,821 --> 00:42:54,021 What if it can be proved that the pope's dispensation was valid? 452 00:42:55,621 --> 00:42:57,521 That there was no sin? 453 00:42:59,021 --> 00:43:01,621 Then I shall be the happiest man alive. 454 00:43:02,321 --> 00:43:06,021 I shall be content to live with Catherine until the end of my days. 455 00:43:38,421 --> 00:43:39,821 Wait. 456 00:44:14,821 --> 00:44:16,421 I ask you again. 457 00:44:16,721 --> 00:44:19,421 If the king is so troubled by his conscience... 458 00:44:19,721 --> 00:44:22,921 ...why has he waited so long to bring this matter to a head? 459 00:44:23,321 --> 00:44:28,221 Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself. 460 00:44:28,721 --> 00:44:32,921 But her failure to produce a living son is proof of it. 461 00:44:33,421 --> 00:44:36,421 Then he'll want to remarry? 462 00:44:36,721 --> 00:44:41,121 If his marriage is annulled, then, yes, I am certain he will remarry... 463 00:44:41,521 --> 00:44:44,121 ...in the hope of producing an heir. 464 00:44:44,521 --> 00:44:45,821 He has an heir. 465 00:44:46,921 --> 00:44:48,921 I do not believe for a moment... 466 00:44:49,221 --> 00:44:52,921 ...that the English people will accept his bastard son as a legitimate heir. 467 00:44:53,321 --> 00:44:57,321 - Nor does the king. - He has a legitimate daughter. 468 00:44:58,821 --> 00:45:02,421 My lords, English history is littered with the tragedies... 469 00:45:02,821 --> 00:45:06,121 ...of those who have tried to pass on their crown to a daughter. 470 00:45:08,221 --> 00:45:12,921 Then he has a new wife in mind? 471 00:45:15,321 --> 00:45:17,921 He has a mind to take one, yes. 472 00:45:20,021 --> 00:45:22,121 It stinks. 473 00:45:23,821 --> 00:45:26,821 I think you should be careful, my lord. 474 00:45:27,321 --> 00:45:29,021 As should you. 475 00:45:31,321 --> 00:45:33,721 One of the great advantages of having a library... 476 00:45:34,021 --> 00:45:35,521 ...is that it is full of books. 477 00:45:35,921 --> 00:45:38,321 And some of these books contain ecclesiastical law. 478 00:45:38,621 --> 00:45:40,421 And according to those books... 479 00:45:40,721 --> 00:45:43,621 ...you have no authority to judge this matter. 480 00:45:44,121 --> 00:45:48,221 It is for the pope alone, or those whom he appoints. 481 00:45:48,821 --> 00:45:50,521 It seems that in this case... 482 00:45:50,821 --> 00:45:52,721 ...your reach has exceeded your grasp. 483 00:46:49,221 --> 00:46:53,921 So I have invited a French delegation to visit Your Majesty's court... 484 00:46:54,321 --> 00:46:56,621 ...to discuss a new treaty, binding us together... 485 00:46:57,021 --> 00:47:00,121 ...in the face of the emperor's intransigence and aggression. 486 00:47:00,621 --> 00:47:02,821 Good. Excellent. 487 00:47:03,721 --> 00:47:07,121 And since the emperor has reneged on his promise... 488 00:47:07,521 --> 00:47:10,221 ...to marry your daughter, it could perhaps be politic... 489 00:47:10,521 --> 00:47:13,621 ...to resurrect her betrothal to the dauphin. 490 00:47:13,921 --> 00:47:17,321 Or if the dauphin is already promised perhaps to the Duke of Orleans... 491 00:47:17,721 --> 00:47:20,321 ...King Francis' youngest son. 492 00:47:22,821 --> 00:47:24,621 And what of your secret sessions? 493 00:47:25,421 --> 00:47:27,421 Have they come to a decision? 494 00:47:27,821 --> 00:47:30,521 How soon can I expect my annulment? 495 00:47:30,821 --> 00:47:34,221 Your Majesty should not be concerned but... 496 00:47:36,021 --> 00:47:37,921 We were not able to come to a conclusion. 497 00:47:38,321 --> 00:47:42,021 - Not able? - The matter is a complex one. 498 00:47:42,421 --> 00:47:44,821 Really? How? 499 00:47:45,121 --> 00:47:46,821 It is my considered opinion... 500 00:47:47,121 --> 00:47:49,721 ...that we should apply to His Holiness, Pope Clement... 501 00:47:50,021 --> 00:47:52,321 ...for a ruling on this matter. 502 00:47:52,721 --> 00:47:57,621 Since he loves Your Majesty, I am certain he will rule in your favour. 503 00:47:58,021 --> 00:47:59,921 I hope so. 504 00:48:01,121 --> 00:48:04,321 I certainly do hope so. For your sake. 505 00:48:40,521 --> 00:48:42,821 - You can always tell the French. - Oh, yes. 506 00:48:44,121 --> 00:48:45,421 Ponces. 507 00:48:46,121 --> 00:48:49,121 But they never did anything so clever as giving Wolsey a pension. 508 00:48:49,421 --> 00:48:50,721 He's never failed them. 509 00:48:51,021 --> 00:48:52,421 We must wait and see. 510 00:48:53,021 --> 00:48:55,621 When the wheel of fortune has reached its zenith... 511 00:48:55,921 --> 00:48:59,421 ...there is only one way for it to go. 512 00:49:07,421 --> 00:49:10,621 Move aside, move aside. Out of my way. 513 00:49:10,921 --> 00:49:12,721 I bring most important news. 514 00:49:13,021 --> 00:49:15,321 Your Majesty, Rome has been sacked. 515 00:49:16,921 --> 00:49:18,521 Let him through. 516 00:49:24,121 --> 00:49:27,621 Your Majesty, I bring most terrible and calamitous news. 517 00:49:27,921 --> 00:49:31,821 Rome has been captured and sacked by the German and Spanish mercenaries. 518 00:49:32,921 --> 00:49:35,021 They have plundered and befouled its churches... 519 00:49:35,421 --> 00:49:37,721 ...destroyed its relics and holy treasures... 520 00:49:38,021 --> 00:49:40,921 ...tortured and killed thousands of its priests. 521 00:49:45,421 --> 00:49:47,221 What of His Holiness? 522 00:49:48,221 --> 00:49:50,921 The pope is a prisoner in the Castel St. Angelo. 523 00:49:57,621 --> 00:49:59,421 He is the emperor's prisoner? 524 00:50:00,421 --> 00:50:01,721 Yes. 525 00:50:39,321 --> 00:50:40,621 Lady Blount. 526 00:50:45,221 --> 00:50:47,021 He caught the sweating sickness. 527 00:50:48,121 --> 00:50:50,321 There was nothing we could do. 528 00:50:50,921 --> 00:50:53,221 He complained this morning of feeling ill. 529 00:50:54,121 --> 00:50:58,221 And by this evening, he was in the hands of God.