1
00:00:02,421 --> 00:00:06,521
You think you know a story,
but you only know how it ends.
2
00:00:06,821 --> 00:00:11,121
To get to the heart of the story,
you have to go back to the beginning.
3
00:01:31,221 --> 00:01:34,121
Sir Thomas Boleyn, you are,
by order and permission...
4
00:01:34,521 --> 00:01:39,321
...of His Majesty, King Henry
today created Lord Rochford.
5
00:01:39,721 --> 00:01:40,921
Arise, my lord.
6
00:01:48,521 --> 00:01:50,021
Majesty.
7
00:01:59,621 --> 00:02:01,921
Henry Fitzroy.
8
00:02:16,021 --> 00:02:20,621
Henry Fitzroy, you are, by order
and permission of His Majesty...
9
00:02:21,021 --> 00:02:26,321
...King Henry, today created
Duke of Richmond and of Somerset...
10
00:02:26,921 --> 00:02:29,521
...and Earl of Nottingham.
11
00:03:02,321 --> 00:03:04,521
Arise, Your Grace.
12
00:03:25,521 --> 00:03:27,621
His Eminence, Cardinal Wolsey.
13
00:03:32,621 --> 00:03:33,821
Your Majesty.
14
00:03:36,921 --> 00:03:40,221
I see His Majesty's bastard son
is made a duke.
15
00:03:41,521 --> 00:03:43,821
Does this mean he is next in rank
to His Majesty?
16
00:03:44,921 --> 00:03:47,521
Next in line to the throne?
17
00:03:47,821 --> 00:03:50,421
Above my daughter?
18
00:03:52,421 --> 00:03:53,921
Yes. Technically.
19
00:03:55,021 --> 00:04:00,721
He is set above all others,
except for a legitimate son.
20
00:04:04,121 --> 00:04:06,521
His Majesty loves our daughter.
21
00:04:07,521 --> 00:04:09,421
He has shown it on many occasions.
22
00:04:11,821 --> 00:04:15,521
I cannot believe he wishes to place
his bastard child above her.
23
00:04:19,021 --> 00:04:20,921
I do not believe...
24
00:04:24,121 --> 00:04:25,821
...that His Majesty...
25
00:04:26,621 --> 00:04:30,821
...was personally responsible
for this action.
26
00:04:32,121 --> 00:04:36,421
After all, our daughter
is engaged to the emperor.
27
00:04:37,421 --> 00:04:39,821
Then Your Majesty has not heard?
28
00:04:40,421 --> 00:04:45,221
The emperor has married
Princess Isabella of Portugal.
29
00:04:47,021 --> 00:04:51,021
Apparently he decided it was not worth
waiting for your daughter to grow up.
30
00:04:51,421 --> 00:04:54,021
Who is to say, perhaps
he was influenced by the fact...
31
00:04:54,321 --> 00:05:00,721
...that the beautiful Isabella brought
with her a dowry of 1 million pounds.
32
00:05:02,921 --> 00:05:04,821
He broke his word.
33
00:05:16,121 --> 00:05:17,821
My Lord.
34
00:05:18,121 --> 00:05:21,121
How your tokens
and signs of affection frighten me.
35
00:05:21,421 --> 00:05:24,021
How can I be to you
what you think me to be?
36
00:05:24,321 --> 00:05:28,321
You know I am a commoner
and think myself unworthy of your love.
37
00:05:28,721 --> 00:05:32,221
Though the offer of it and the passion
of Your Majesty's words and looks...
38
00:05:32,621 --> 00:05:34,721
...touch both my heart and soul.
39
00:05:35,021 --> 00:05:39,221
"You have flattered me with so many
and such wondrous gifts.
40
00:05:39,621 --> 00:05:42,621
Allow me to send you
this token in return.
41
00:05:42,921 --> 00:05:45,321
Small though it is.
42
00:05:45,621 --> 00:05:49,521
And allow me to remain,
in all things...
43
00:05:49,921 --> 00:05:54,421
...your ever-loving servant. Anne."
44
00:06:12,521 --> 00:06:13,921
Your Grace.
45
00:06:16,221 --> 00:06:17,721
Mama.
46
00:06:20,621 --> 00:06:22,121
Now, Henry, listen to me.
47
00:06:22,521 --> 00:06:24,221
You are going to own
your own house now.
48
00:06:24,521 --> 00:06:27,821
You'll have lots of servants
to help you and look after you.
49
00:06:28,721 --> 00:06:31,721
But you must promise me
to be a good boy.
50
00:06:32,021 --> 00:06:35,521
And thoughtful and kind
to those around you.
51
00:06:36,421 --> 00:06:38,521
You may be set above them...
52
00:06:40,221 --> 00:06:45,221
...but if I find you have grown
too proud, I will be sad and displeased.
53
00:06:45,721 --> 00:06:47,721
Yes, Mama. I promise.
54
00:06:48,521 --> 00:06:52,321
And I promise I'll come
and see you as often as I can.
55
00:06:52,721 --> 00:06:55,821
And I'm sure your new house
will be very grand.
56
00:06:59,021 --> 00:07:01,021
I love you, my darling boy.
57
00:07:02,821 --> 00:07:04,521
I love you.
58
00:07:15,421 --> 00:07:17,721
Do you think they were suspicious?
Ever?
59
00:07:18,021 --> 00:07:20,321
Of course they were suspicious.
60
00:07:21,521 --> 00:07:23,921
Didn't you see the way
his servants looked at you?
61
00:07:26,821 --> 00:07:28,421
But his son was overjoyed.
62
00:07:28,621 --> 00:07:32,121
I mean, His Majesty was overjoyed.
63
00:07:33,621 --> 00:07:36,321
After all, he had waited
many years for the crown.
64
00:07:38,221 --> 00:07:40,721
The old man had hung on grimly.
65
00:07:42,521 --> 00:07:44,921
You need not tell me about that.
66
00:07:59,221 --> 00:08:00,921
What are we going to do?
67
00:08:01,221 --> 00:08:03,521
- Isn't this enough?
- No.
68
00:08:03,821 --> 00:08:07,121
Well, yes. And no.
69
00:08:07,421 --> 00:08:10,121
I shall come to England eventually.
70
00:08:17,621 --> 00:08:19,121
Marry me.
71
00:08:22,521 --> 00:08:23,721
What?
72
00:08:24,121 --> 00:08:26,321
You heard me.
73
00:08:26,621 --> 00:08:28,221
Marry me.
74
00:08:33,421 --> 00:08:34,621
My poor sister.
75
00:08:35,721 --> 00:08:37,321
Indeed.
76
00:08:38,521 --> 00:08:43,321
To be made queen for just a few days.
It seems incredible.
77
00:08:43,721 --> 00:08:45,121
A tragedy.
78
00:08:45,421 --> 00:08:48,421
Upon return, she's to be treated
to every comfort and kindness...
79
00:08:48,721 --> 00:08:49,921
...while she mourns.
80
00:08:56,321 --> 00:08:59,421
As to the great matter
of Your Majesty's annulment...
81
00:08:59,821 --> 00:09:02,921
...I have set up an ecclesiastical court
with Archbishop Warham...
82
00:09:03,221 --> 00:09:06,521
...to consider
and decide on the matter.
83
00:09:06,921 --> 00:09:10,121
It will meet in secret,
if Your Majesty agrees.
84
00:09:11,421 --> 00:09:15,321
Make sure they come
to the right decision, quickly.
85
00:09:20,021 --> 00:09:22,321
I have some further news.
86
00:09:22,621 --> 00:09:24,421
About the emperor.
87
00:09:26,521 --> 00:09:28,921
He has released King Francis.
88
00:09:30,021 --> 00:09:31,221
What?
89
00:09:31,521 --> 00:09:34,221
- I have it on good authority.
- Under what terms?
90
00:09:34,521 --> 00:09:36,121
I have yet to find out.
91
00:09:39,021 --> 00:09:40,621
Why wasn't I consulted?
92
00:09:40,821 --> 00:09:42,821
We are supposed to be allies.
93
00:09:47,521 --> 00:09:49,721
What's he playing at?
94
00:09:55,721 --> 00:09:58,121
Tell his ambassador
I want to see him.
95
00:10:11,521 --> 00:10:13,821
Anne. Anne.
96
00:10:39,921 --> 00:10:41,321
Anne...
97
00:10:42,221 --> 00:10:44,421
...I want to say something to you.
98
00:10:45,021 --> 00:10:48,521
If it pleases you to be
my true, loyal mistress and friend...
99
00:10:48,821 --> 00:10:51,321
...to give yourself up to me,
body and soul.
100
00:10:51,621 --> 00:10:54,921
I promise I'll take you
as my only mistress.
101
00:10:55,321 --> 00:10:57,921
I won't have a thought
or an affection for anyone else.
102
00:10:59,421 --> 00:11:03,321
If you agree to be
my maitresse en titre...
103
00:11:05,321 --> 00:11:08,821
...I promise I shall serve only you.
104
00:11:13,421 --> 00:11:16,421
- Your official mistress?
- Yes.
105
00:11:16,821 --> 00:11:18,621
And you will have everything
you need.
106
00:11:18,921 --> 00:11:23,221
Everything within my power
to give you to you, it's yours, just ask.
107
00:11:29,121 --> 00:11:30,421
What is it?
108
00:11:30,621 --> 00:11:33,021
What have I done to make you
treat me like this?
109
00:11:36,421 --> 00:11:37,721
Done?
110
00:11:39,021 --> 00:11:42,621
What fault have I committed?
Tell me. Tell me.
111
00:11:42,921 --> 00:11:45,321
Your Majesty, I have already given
my maidenhead...
112
00:11:45,721 --> 00:11:47,321
...into my husband's hands.
113
00:11:47,521 --> 00:11:51,621
And whoever he is,
only he will have it.
114
00:11:52,321 --> 00:11:54,021
Anne.
115
00:11:54,321 --> 00:11:57,121
Because I know
how it goes otherwise.
116
00:11:58,821 --> 00:12:03,021
My sister is called
The Great Prostitute by everyone.
117
00:12:08,121 --> 00:12:09,821
I'm sorry if I offended you.
118
00:12:11,721 --> 00:12:13,421
I did not mean to.
119
00:12:15,221 --> 00:12:17,921
I spoke plainly of my true feelings.
120
00:12:19,821 --> 00:12:21,621
Your Majesty...
121
00:12:28,221 --> 00:12:29,521
- Your Majesty.
- Open the door.
122
00:12:29,821 --> 00:12:31,821
- Your Majesty.
- What?!
123
00:12:51,021 --> 00:12:53,121
Mary. Mary.
124
00:12:55,921 --> 00:12:58,321
Go to your room. I will come later.
125
00:13:05,621 --> 00:13:07,521
Another visit, Your Eminence.
126
00:13:07,821 --> 00:13:10,121
You are always so busy.
127
00:13:10,421 --> 00:13:12,121
Majesty, I have some good news.
128
00:13:12,821 --> 00:13:15,521
Since His Majesty has given his son
the Duke of Richmond...
129
00:13:15,921 --> 00:13:19,521
...his own establishment,
he considers it only right and proper...
130
00:13:19,821 --> 00:13:24,021
...that his beloved Princess Mary
should also have hers.
131
00:13:25,221 --> 00:13:26,521
What do you mean?
132
00:13:26,821 --> 00:13:28,721
His Majesty intends to send
the princess...
133
00:13:29,021 --> 00:13:31,521
...to Ludlow castle
in the Welsh Marches.
134
00:13:31,921 --> 00:13:36,521
She will be under the care
of Lady Salisbury, her lady governess.
135
00:13:36,921 --> 00:13:39,521
Her tutor, Dr. Fetherston,
will also accompany her...
136
00:13:39,821 --> 00:13:44,121
...along with 300 members
of the princess's household.
137
00:13:45,621 --> 00:13:48,721
She is to be taken away from me?
138
00:13:49,021 --> 00:13:52,321
No. His Majesty is according her
the true honours of a princess.
139
00:13:53,621 --> 00:13:55,621
This is your idea.
140
00:13:56,021 --> 00:14:00,721
Madam, I am often accused of things
that are not my fault, or responsibility.
141
00:14:01,121 --> 00:14:03,421
Some people are always prone
to speak evil...
142
00:14:03,721 --> 00:14:06,621
...without knowledge of the truth.
143
00:14:07,021 --> 00:14:10,321
I fear they may have poisoned
Your Majesty's mind against me.
144
00:14:10,721 --> 00:14:14,221
You are taking my child from me.
145
00:14:15,021 --> 00:14:16,921
My child.
146
00:14:17,221 --> 00:14:20,721
You are tearing her from me as if
you were tearing her from my womb.
147
00:14:21,021 --> 00:14:23,421
I do as His Majesty commands.
148
00:14:25,421 --> 00:14:27,221
No.
149
00:14:29,821 --> 00:14:32,121
You are my enemy.
150
00:14:33,021 --> 00:14:35,221
Your Majesty is unfair.
151
00:14:36,021 --> 00:14:37,921
Get out of my sight.
152
00:15:00,921 --> 00:15:02,321
Mary.
153
00:15:06,521 --> 00:15:08,021
Mary.
154
00:15:10,221 --> 00:15:13,921
The ambassador of His Highness
the Holy Roman Emperor.
155
00:15:20,221 --> 00:15:24,821
Senor Mendoza,
I am not pleased to see you.
156
00:15:25,321 --> 00:15:26,621
Majesty?
157
00:15:26,821 --> 00:15:29,621
Your master has broken
all his promises.
158
00:15:30,021 --> 00:15:33,321
He has taken our money
but used it against us.
159
00:15:33,721 --> 00:15:35,721
He has negotiated a separate peace...
160
00:15:36,021 --> 00:15:38,621
...with the king of France
and His Holiness the Pope...
161
00:15:38,921 --> 00:15:41,421
...while neglecting
his friend and ally.
162
00:15:41,921 --> 00:15:44,121
He has not kept faith.
163
00:15:44,421 --> 00:15:46,921
Charles has nothing
but words for me.
164
00:15:47,321 --> 00:15:49,021
Deeds he keeps for others.
165
00:15:49,221 --> 00:15:51,421
The emperor would never
betray Your Majesty.
166
00:15:51,721 --> 00:15:54,021
Never, he regards you as his uncle.
He...
167
00:15:54,421 --> 00:15:59,121
His fucking uncle?! How old am I?
168
00:16:11,521 --> 00:16:13,921
Well, Your Highness
must consider that you, yourself...
169
00:16:14,421 --> 00:16:16,621
...may not always have kept
to your obligations.
170
00:16:17,321 --> 00:16:21,121
After all, we received only
half the gold that was promised.
171
00:16:21,521 --> 00:16:23,621
Your accusations are totally false.
172
00:16:24,021 --> 00:16:25,421
Unacceptable.
173
00:16:25,621 --> 00:16:27,721
I will answer
for my honourable conduct...
174
00:16:28,021 --> 00:16:29,721
...whoever contradicts me.
175
00:16:48,421 --> 00:16:49,721
Leave.
176
00:17:03,221 --> 00:17:05,821
My Lord Rochford.
177
00:17:06,121 --> 00:17:07,621
Yes, Your Honour?
178
00:17:08,021 --> 00:17:11,021
The emperor sends you
his congratulations on your elevation.
179
00:17:11,321 --> 00:17:14,021
What does the emperor care
about my elevation?
180
00:17:14,321 --> 00:17:16,421
He cares to have friends
at the English court.
181
00:17:16,721 --> 00:17:18,321
And pays for the privilege.
182
00:17:18,621 --> 00:17:20,721
Does he have many friends here
already?
183
00:17:21,121 --> 00:17:22,521
Several.
184
00:17:22,921 --> 00:17:26,321
- You would know them.
- And what does friendship pay?
185
00:17:26,721 --> 00:17:29,021
One thousand crowns a year.
186
00:17:30,921 --> 00:17:33,021
I will certainly consider
His Highness's offer.
187
00:17:43,621 --> 00:17:46,521
- Your Grace.
- My lord.
188
00:17:50,321 --> 00:17:52,921
So how did you find
the imperial ambassador?
189
00:17:53,221 --> 00:17:54,721
Stimulating.
190
00:17:55,121 --> 00:17:56,721
Indeed?
191
00:17:57,921 --> 00:17:59,921
I find him a man of great principle.
192
00:18:04,121 --> 00:18:05,421
Indeed.
193
00:18:39,221 --> 00:18:40,321
Hallelujah.
194
00:18:40,621 --> 00:18:42,021
Hallelujah indeed.
195
00:18:42,621 --> 00:18:43,921
My lord.
196
00:18:44,221 --> 00:18:46,121
No, I was just listening.
197
00:18:46,821 --> 00:18:48,521
Yes, I...
198
00:18:49,521 --> 00:18:51,721
You have such a talent.
199
00:18:52,321 --> 00:18:55,021
Orpheus himself
would be jealous I think.
200
00:18:55,421 --> 00:18:56,921
Sir.
201
00:19:08,321 --> 00:19:09,821
A very good day to you ladies.
202
00:19:11,521 --> 00:19:13,621
- Isn't the music divine?
- Yes, I quite agree.
203
00:19:19,221 --> 00:19:20,521
Ladies.
204
00:19:32,421 --> 00:19:34,421
No, George. Please, give it back.
205
00:19:34,721 --> 00:19:39,021
"I have given you my heart, now
I desire to dedicate my body to you."
206
00:19:39,421 --> 00:19:40,621
No, please.
207
00:19:40,821 --> 00:19:43,821
"Written by the hand of him
who in heart, body and will...
208
00:19:44,221 --> 00:19:49,621
...is your loyal
and most ensured servant, HR."
209
00:19:50,821 --> 00:19:55,121
And look. He's drawn a little heart
between the letters H and R.
210
00:19:57,821 --> 00:19:59,021
Just imagine.
211
00:19:59,521 --> 00:20:01,721
The king of England writing
to my little sister.
212
00:20:02,021 --> 00:20:05,921
Promising to be her servant.
It's incredible.
213
00:20:07,021 --> 00:20:09,021
- Give me the letter.
- He's in love with you.
214
00:20:09,421 --> 00:20:11,321
Give me the letter.
215
00:20:18,221 --> 00:20:20,721
You're not in love with him, are you?
216
00:20:34,221 --> 00:20:35,621
He wants a divorce?
217
00:20:36,721 --> 00:20:38,121
It's not a divorce.
218
00:20:38,421 --> 00:20:40,221
King wants an annulment
on the grounds...
219
00:20:40,521 --> 00:20:43,121
...that he was never married
in the first place.
220
00:20:44,121 --> 00:20:45,621
By marrying his brother's wife...
221
00:20:45,921 --> 00:20:48,921
...he has offended the laws
of both God and man.
222
00:20:49,221 --> 00:20:50,721
He simply wants that recognised.
223
00:20:51,021 --> 00:20:53,421
The pope gave him a dispensation
to marry Catherine.
224
00:20:53,721 --> 00:20:56,421
Indeed he did. No one denies it.
225
00:20:56,721 --> 00:20:59,121
But the king feels
more beholden to God...
226
00:20:59,421 --> 00:21:00,721
...than he does to the pope.
227
00:21:01,521 --> 00:21:04,721
His conscience is genuinely stricken,
and tender.
228
00:21:05,221 --> 00:21:07,621
He has disobeyed God's injunction...
229
00:21:07,921 --> 00:21:11,221
...and there is nothing His Holiness
can say or do that can alter that.
230
00:21:11,721 --> 00:21:14,921
The pope is God's representative
on Earth.
231
00:21:15,321 --> 00:21:17,121
- He speaks for him.
- Come, come, Thomas.
232
00:21:17,421 --> 00:21:19,021
What are you pretending?
233
00:21:19,321 --> 00:21:21,421
Kings get divorced all the time.
234
00:21:21,721 --> 00:21:24,221
And popes always find an excuse.
235
00:21:25,221 --> 00:21:27,921
I know you're an idealist
but you're not stupid.
236
00:21:28,221 --> 00:21:30,821
If Henry wants an annulment,
who's to stop him?
237
00:21:31,121 --> 00:21:33,721
All right. You talk of fact.
238
00:21:34,121 --> 00:21:36,321
Let me give you a fact.
239
00:21:36,621 --> 00:21:39,721
Catherine is not only a great queen
and the daughter of kings...
240
00:21:40,021 --> 00:21:42,821
...she is also immensely popular
throughout the country.
241
00:21:43,721 --> 00:21:47,721
God forbid that the king should abandon
her just to ease his own conscience.
242
00:21:48,021 --> 00:21:50,621
I don't think the English people
would ever forgive him.
243
00:21:55,121 --> 00:21:56,721
Does she know yet?
244
00:22:03,421 --> 00:22:04,921
Does she know yet?
245
00:22:11,821 --> 00:22:16,821
Behold the cross on which
hung the saviour of the world.
246
00:22:19,521 --> 00:22:23,921
Behold the cross on which
hung the saviour of the world.
247
00:22:28,121 --> 00:22:32,921
Behold the cross on which
hung the saviour of the world.
248
00:22:43,821 --> 00:22:45,621
The queen.
249
00:22:51,621 --> 00:22:53,321
Good people of Lambeth.
250
00:22:53,621 --> 00:22:56,321
On this Good Friday,
the Queen's Majesty will distribute...
251
00:22:56,621 --> 00:22:59,121
...alms to you unfortunate...
252
00:22:59,521 --> 00:23:03,121
...but true and loyal subjects
of Their Majesties...
253
00:23:03,421 --> 00:23:06,121
...in the Christian spirit
of charity and love.
254
00:23:12,521 --> 00:23:15,121
- Your Majesty.
- Bless you.
255
00:23:15,521 --> 00:23:17,321
- Your Majesty.
- And you.
256
00:23:20,521 --> 00:23:22,821
God be with you.
257
00:23:23,121 --> 00:23:24,621
In good faith.
258
00:23:24,921 --> 00:23:27,021
May you know him in deed.
259
00:23:31,721 --> 00:23:32,921
In good faith.
260
00:23:33,121 --> 00:23:34,121
I beseech you, help me.
261
00:23:34,421 --> 00:23:36,121
God bless you.
262
00:23:37,321 --> 00:23:40,321
Do not be afraid.
You are God's child.
263
00:24:11,121 --> 00:24:13,121
Want some business?
264
00:24:13,421 --> 00:24:15,021
Sorry, love.
265
00:24:20,521 --> 00:24:21,621
My dear William.
266
00:24:21,821 --> 00:24:24,021
Charles, welcome back.
Good to see you.
267
00:24:24,321 --> 00:24:26,121
You too. Come sit down,
have a drink.
268
00:24:29,921 --> 00:24:32,421
I don't understand. Why here?
269
00:24:32,821 --> 00:24:35,221
We've been expecting you
back at court.
270
00:24:35,521 --> 00:24:37,221
How is the king?
271
00:24:37,521 --> 00:24:41,221
Anxiously awaiting his sister,
to share her grief.
272
00:24:43,221 --> 00:24:45,021
We're married.
273
00:24:50,321 --> 00:24:55,021
- What?
- She and me.
274
00:24:55,821 --> 00:24:57,421
We're married.
275
00:24:59,521 --> 00:25:01,821
- You and?
- Yes.
276
00:25:04,021 --> 00:25:06,521
Here you are, sir. One for you.
277
00:25:10,021 --> 00:25:13,621
You have to tell him.
You have to tell the king.
278
00:25:14,021 --> 00:25:15,721
I have to tell him? Why do I have to?
279
00:25:15,921 --> 00:25:17,821
Because it will be better
coming from you.
280
00:25:19,321 --> 00:25:21,321
What's the matter?
Have you lost your nerve?
281
00:25:21,721 --> 00:25:23,321
This is no laughing matter.
282
00:25:23,621 --> 00:25:24,821
Then why did you do it?
283
00:25:27,221 --> 00:25:28,721
You know me.
284
00:25:30,821 --> 00:25:32,421
I don't always think.
285
00:25:32,621 --> 00:25:35,321
Yes, you do. Just not with your head.
286
00:25:53,021 --> 00:25:54,421
Henry.
287
00:25:55,621 --> 00:25:57,821
Catherine,
I have something to tell you.
288
00:26:02,921 --> 00:26:05,321
As far as I am concerned,
our marriage is at an end.
289
00:26:07,821 --> 00:26:11,821
Actually, there is no need to end
something which has never been.
290
00:26:12,621 --> 00:26:14,621
You and I were never truly married.
291
00:26:17,721 --> 00:26:20,021
It was a misunderstanding
of scripture...
292
00:26:21,621 --> 00:26:24,521
...and a papal misapplication
of canon law.
293
00:26:25,721 --> 00:26:29,021
It's true I did not know
about these things before...
294
00:26:29,421 --> 00:26:35,221
...but it has been brought to light
by learned opinion...
295
00:26:36,421 --> 00:26:38,821
...and it weighs down
my conscience.
296
00:26:44,621 --> 00:26:47,621
It has forced me to give up
your bed and board once and for all.
297
00:26:52,921 --> 00:26:54,421
All that remains...
298
00:26:54,721 --> 00:26:56,821
...is for you to choose
where to live...
299
00:26:58,221 --> 00:27:00,421
...and to retire there
as quickly as possible.
300
00:27:03,521 --> 00:27:08,821
I swear to you
all will be done for the best.
301
00:27:35,421 --> 00:27:37,821
Your Grace, my lords.
302
00:27:38,621 --> 00:27:42,221
I believe you know why we are
gathered here in private.
303
00:27:42,621 --> 00:27:45,921
We are here
at His Majesty's bidding.
304
00:27:46,221 --> 00:27:50,921
His Majesty has requested
an enquiry into the nature...
305
00:27:51,321 --> 00:27:54,621
...of his marriage
to Catherine of Aragon...
306
00:27:55,021 --> 00:27:58,521
...for the tranquillity of his conscience
and the health of his soul.
307
00:27:58,921 --> 00:28:01,021
For as it says in Leviticus:
308
00:28:01,321 --> 00:28:05,821
"If a man shall take his brother's wife,
it is an impurity...
309
00:28:06,221 --> 00:28:08,521
...he has covered
his brother's nakedness...
310
00:28:08,821 --> 00:28:10,821
...they shall be childless."
311
00:28:13,021 --> 00:28:16,221
Now, if, my lords, we are able to agree
between ourselves...
312
00:28:16,521 --> 00:28:19,021
...that the marriage was, in fact,
never legal...
313
00:28:19,421 --> 00:28:23,521
...and was proceeded with against
both canon and ecclesiastical law...
314
00:28:23,821 --> 00:28:27,121
...as His Majesty, to his great regret,
has come to believe...
315
00:28:27,521 --> 00:28:31,221
...then it is my understanding
that, as papal legate...
316
00:28:31,621 --> 00:28:36,221
...I myself have the power and authority
to dissolve and end it.
317
00:28:37,121 --> 00:28:39,021
Of course
I would be grateful to hear...
318
00:28:39,321 --> 00:28:42,621
...the opinions of your lordships
on this great matter.
319
00:28:44,621 --> 00:28:45,921
Your Grace?
320
00:28:46,221 --> 00:28:48,721
I am inclined to agree
with Your Eminence...
321
00:28:49,021 --> 00:28:53,621
...though I reserve judgement
until I have heard all opinion.
322
00:28:55,321 --> 00:28:56,921
My Lord Fischer.
323
00:28:58,321 --> 00:29:02,021
I see no merit in the king's case,
so expressed.
324
00:29:02,321 --> 00:29:03,721
None whatsoever.
325
00:29:04,421 --> 00:29:07,521
If there was any obstacle
to the king's marriage...
326
00:29:07,821 --> 00:29:10,221
...then it was overcome
by the pope's dispensation.
327
00:29:10,621 --> 00:29:12,921
The marriage was therefore legal.
328
00:29:13,921 --> 00:29:18,321
As Your Eminence knows,
divorce is disallowed by the Church.
329
00:29:20,721 --> 00:29:22,021
That is my opinion.
330
00:29:31,121 --> 00:29:35,221
Madam, Lady Salisbury's here.
331
00:29:41,421 --> 00:29:43,421
Your Majesty.
332
00:29:45,521 --> 00:29:49,021
I have brought your daughter,
to say goodbye.
333
00:29:54,421 --> 00:29:57,421
- My baby.
- Your Majesty must be reassured.
334
00:29:57,821 --> 00:30:01,521
The princess will be well taken care of,
as befitting her station.
335
00:30:01,921 --> 00:30:06,321
You will be sent regular reports
of her health and accomplishments.
336
00:30:06,721 --> 00:30:08,421
And naturally, you will visit her...
337
00:30:08,621 --> 00:30:11,321
...during the course
of Your Majesty's progresses.
338
00:30:12,521 --> 00:30:15,721
You must make sure
she practises her music.
339
00:30:16,021 --> 00:30:19,821
She has a great facility for music.
340
00:30:29,821 --> 00:30:33,121
Be strong, my daughter.
Remember who you are.
341
00:30:33,821 --> 00:30:36,621
The descendent of Isabella
and Ferdinand of Castille.
342
00:30:37,121 --> 00:30:40,221
The only daughter of the
king of England.
343
00:30:41,321 --> 00:30:45,321
Be strong, and be true,
and one day...
344
00:30:46,221 --> 00:30:49,421
One day you will be queen.
345
00:30:50,221 --> 00:30:51,621
Yes, Mama.
346
00:31:16,221 --> 00:31:17,721
Is he sorry?
347
00:31:19,621 --> 00:31:21,721
Does he repent it?
348
00:31:22,521 --> 00:31:25,521
Tell me, does he beg
my forgiveness?
349
00:31:26,521 --> 00:31:28,521
Your Majesty knows His Grace.
350
00:31:28,921 --> 00:31:31,021
You mean he does not.
351
00:31:39,521 --> 00:31:41,421
Send in my sister.
352
00:32:07,221 --> 00:32:08,921
You are not wearing black.
353
00:32:11,621 --> 00:32:14,121
No, Your Majesty.
354
00:32:15,021 --> 00:32:16,421
But you are in mourning.
355
00:32:19,221 --> 00:32:21,521
Your husband is dead.
356
00:32:23,521 --> 00:32:26,221
I said your husband is dead.
357
00:32:26,821 --> 00:32:30,821
He's alive. My husband is alive.
358
00:32:31,221 --> 00:32:35,521
I gave you no permission
to marry Brandon, nor would I ever.
359
00:32:36,021 --> 00:32:38,921
You gave me your promise.
I was free to choose.
360
00:32:39,321 --> 00:32:43,321
I made no promise.
You are mistaken.
361
00:32:45,121 --> 00:32:46,921
How dare you look at me?
362
00:32:47,221 --> 00:32:51,321
I am your lord and master,
not your brother.
363
00:33:05,321 --> 00:33:07,221
You are both banished from court.
364
00:33:08,521 --> 00:33:11,121
You will relinquish
your London houses.
365
00:33:11,421 --> 00:33:15,221
You will remove yourself
from my sight.
366
00:33:15,621 --> 00:33:17,221
Do you understand?
367
00:33:17,921 --> 00:33:22,021
Yes, Your Majesty.
368
00:33:24,821 --> 00:33:27,821
- And Margaret?
- What?
369
00:33:30,021 --> 00:33:33,321
I have yet to decide whether
to make your bedmate a head shorter.
370
00:33:59,421 --> 00:34:00,721
Say yes.
371
00:34:18,121 --> 00:34:19,521
Say yes.
372
00:34:20,821 --> 00:34:23,121
- You're married.
- So?
373
00:34:23,821 --> 00:34:25,021
So...
374
00:34:26,421 --> 00:34:29,321
- Why deny me?
- I do not love you.
375
00:34:31,421 --> 00:34:34,721
- Is that all?
- For me, yes.
376
00:34:37,921 --> 00:34:39,221
You're so beautiful, Tom.
377
00:34:41,921 --> 00:34:43,621
You're a lord.
378
00:34:45,221 --> 00:34:46,821
What am I?
379
00:34:48,621 --> 00:34:50,221
A genius.
380
00:35:23,721 --> 00:35:25,321
What is it?
381
00:35:26,621 --> 00:35:28,621
A parcel, Your Majesty.
382
00:35:37,721 --> 00:35:38,921
Who is it from?
383
00:35:39,221 --> 00:35:41,321
The Lady Anne Boleyn.
384
00:35:58,921 --> 00:36:03,721
A ship, with women on board.
What is a ship?
385
00:36:04,121 --> 00:36:09,821
A ship is protection,
like the ark that protected Noah.
386
00:36:13,421 --> 00:36:15,221
And the diamond?
387
00:36:18,521 --> 00:36:21,421
What does it say
in the Roman de la Rose?
388
00:36:23,621 --> 00:36:30,221
"A heart as hard as a diamond,
steadfast, never changing."
389
00:36:31,721 --> 00:36:33,321
She is the diamond.
390
00:36:35,021 --> 00:36:36,721
And I am the ship.
391
00:36:40,521 --> 00:36:42,421
She says yes.
392
00:36:45,621 --> 00:36:48,221
King Francis is eager
for a rapprochement...
393
00:36:48,521 --> 00:36:50,221
...with Your Majesty.
394
00:36:50,721 --> 00:36:52,821
He is disgusted
at the treacherous behaviour...
395
00:36:53,121 --> 00:36:54,521
...of the emperor towards you.
396
00:36:54,821 --> 00:36:59,521
Behaviour he knows only too well
having suffered it himself at firsthand.
397
00:36:59,921 --> 00:37:05,421
And offers you instead
a true and lasting friendship.
398
00:37:07,921 --> 00:37:12,321
It is true,
the emperor has betrayed us.
399
00:37:13,121 --> 00:37:15,621
Perhaps he was never sincere
in the first place.
400
00:37:18,021 --> 00:37:20,021
Even so, he still has friends at court.
401
00:37:21,721 --> 00:37:23,121
Which friends?
402
00:37:24,521 --> 00:37:28,021
My agents intercepted this letter.
403
00:37:28,321 --> 00:37:31,621
The letter is from the queen.
404
00:37:33,621 --> 00:37:36,221
She asks why the emperor
doesn't write to her more often.
405
00:37:36,521 --> 00:37:42,721
And promises, as always,
to be his true and humble servant.
406
00:37:50,921 --> 00:37:54,121
His servant. Not mine.
407
00:38:02,921 --> 00:38:05,321
Tell the French ambassador
that we are in the mood...
408
00:38:05,721 --> 00:38:07,821
...for a rapprochement
with King Francis.
409
00:38:08,621 --> 00:38:11,221
Tell him to send delegates.
410
00:38:13,221 --> 00:38:17,521
Let us be allies
against this emperor.
411
00:38:31,121 --> 00:38:32,621
My lady.
412
00:38:41,221 --> 00:38:43,821
I lay claim to your maidenhead.
413
00:38:45,521 --> 00:38:48,821
And I make you this promise.
414
00:38:49,221 --> 00:38:55,721
When we are married,
I will deliver you a son.
415
00:39:23,521 --> 00:39:24,921
No.
416
00:39:27,121 --> 00:39:30,621
I shall honour your maidenhead
until we are married.
417
00:39:32,021 --> 00:39:34,221
No less could I do for love.
418
00:39:37,021 --> 00:39:38,621
Oh, my love.
419
00:39:43,821 --> 00:39:45,221
Love.
420
00:39:47,021 --> 00:39:53,621
By daily proof, you shall me find,
to be to you both loving and kind.
421
00:40:12,621 --> 00:40:14,221
I hate you.
422
00:40:16,221 --> 00:40:18,021
You said it would be all right.
423
00:40:18,321 --> 00:40:20,121
You said he would believe you.
424
00:40:20,421 --> 00:40:22,721
- You promised.
- For the love of God, wife.
425
00:40:23,521 --> 00:40:25,321
Don't call me "wife."
426
00:40:27,221 --> 00:40:29,421
I don't want to be your wife.
I hate you.
427
00:40:29,821 --> 00:40:31,121
No, you don't.
428
00:40:33,121 --> 00:40:34,421
Yes, I do.
429
00:40:34,721 --> 00:40:40,821
If it weren't for you,
I would still be the queen of Portugal.
430
00:40:41,621 --> 00:40:44,021
- And now what am I?
- You are drunk.
431
00:40:44,321 --> 00:40:46,621
And you are foolish.
432
00:40:46,921 --> 00:40:50,721
Henry will forgive us.
He's just standing on his pride.
433
00:40:51,121 --> 00:40:55,121
We just wounded his vanity.
Believe me.
434
00:40:56,821 --> 00:40:58,621
Why should I?
435
00:41:03,921 --> 00:41:10,421
I don't know if you're really brave
or if you're just a fucking fool.
436
00:41:11,521 --> 00:41:13,221
Neither do I.
437
00:41:33,121 --> 00:41:34,421
God.
438
00:41:36,321 --> 00:41:37,921
Thank you, Alice.
439
00:41:50,721 --> 00:41:52,821
I know you've talked to Wolsey.
440
00:41:54,121 --> 00:41:57,021
And I know you do not approve
of what I am trying to do.
441
00:41:57,821 --> 00:42:00,021
It's against your conscience.
442
00:42:01,421 --> 00:42:04,121
And I'm not going to try
and change your mind.
443
00:42:05,521 --> 00:42:07,921
That's unlikely in any case.
444
00:42:09,621 --> 00:42:11,921
But I need you to understand,
Thomas.
445
00:42:12,521 --> 00:42:14,721
I need to explain.
446
00:42:17,121 --> 00:42:20,221
I have been living
with my brother's wife...
447
00:42:21,321 --> 00:42:24,621
...and I have come to believe
their marriage was consummated.
448
00:42:26,421 --> 00:42:31,421
If that is true,
then I have been living in sin.
449
00:42:33,221 --> 00:42:35,821
Can you understand
what that feels like, Thomas?
450
00:42:42,421 --> 00:42:45,021
That is why I asked the cardinal
to examine the matter.
451
00:42:50,821 --> 00:42:54,021
What if it can be proved
that the pope's dispensation was valid?
452
00:42:55,621 --> 00:42:57,521
That there was no sin?
453
00:42:59,021 --> 00:43:01,621
Then I shall be
the happiest man alive.
454
00:43:02,321 --> 00:43:06,021
I shall be content to live with Catherine
until the end of my days.
455
00:43:38,421 --> 00:43:39,821
Wait.
456
00:44:14,821 --> 00:44:16,421
I ask you again.
457
00:44:16,721 --> 00:44:19,421
If the king is so troubled
by his conscience...
458
00:44:19,721 --> 00:44:22,921
...why has he waited so long
to bring this matter to a head?
459
00:44:23,321 --> 00:44:28,221
Because of his love for the queen,
he has denied the truth to himself.
460
00:44:28,721 --> 00:44:32,921
But her failure to produce
a living son is proof of it.
461
00:44:33,421 --> 00:44:36,421
Then he'll want to remarry?
462
00:44:36,721 --> 00:44:41,121
If his marriage is annulled, then, yes,
I am certain he will remarry...
463
00:44:41,521 --> 00:44:44,121
...in the hope of producing an heir.
464
00:44:44,521 --> 00:44:45,821
He has an heir.
465
00:44:46,921 --> 00:44:48,921
I do not believe for a moment...
466
00:44:49,221 --> 00:44:52,921
...that the English people will accept
his bastard son as a legitimate heir.
467
00:44:53,321 --> 00:44:57,321
- Nor does the king.
- He has a legitimate daughter.
468
00:44:58,821 --> 00:45:02,421
My lords, English history
is littered with the tragedies...
469
00:45:02,821 --> 00:45:06,121
...of those who have tried to pass
on their crown to a daughter.
470
00:45:08,221 --> 00:45:12,921
Then he has a new wife in mind?
471
00:45:15,321 --> 00:45:17,921
He has a mind to take one, yes.
472
00:45:20,021 --> 00:45:22,121
It stinks.
473
00:45:23,821 --> 00:45:26,821
I think you should be careful,
my lord.
474
00:45:27,321 --> 00:45:29,021
As should you.
475
00:45:31,321 --> 00:45:33,721
One of the great advantages
of having a library...
476
00:45:34,021 --> 00:45:35,521
...is that it is full of books.
477
00:45:35,921 --> 00:45:38,321
And some of these books
contain ecclesiastical law.
478
00:45:38,621 --> 00:45:40,421
And according to those books...
479
00:45:40,721 --> 00:45:43,621
...you have no authority
to judge this matter.
480
00:45:44,121 --> 00:45:48,221
It is for the pope alone,
or those whom he appoints.
481
00:45:48,821 --> 00:45:50,521
It seems that in this case...
482
00:45:50,821 --> 00:45:52,721
...your reach
has exceeded your grasp.
483
00:46:49,221 --> 00:46:53,921
So I have invited a French delegation
to visit Your Majesty's court...
484
00:46:54,321 --> 00:46:56,621
...to discuss a new treaty,
binding us together...
485
00:46:57,021 --> 00:47:00,121
...in the face of the emperor's
intransigence and aggression.
486
00:47:00,621 --> 00:47:02,821
Good. Excellent.
487
00:47:03,721 --> 00:47:07,121
And since the emperor
has reneged on his promise...
488
00:47:07,521 --> 00:47:10,221
...to marry your daughter,
it could perhaps be politic...
489
00:47:10,521 --> 00:47:13,621
...to resurrect her betrothal
to the dauphin.
490
00:47:13,921 --> 00:47:17,321
Or if the dauphin is already promised
perhaps to the Duke of Orleans...
491
00:47:17,721 --> 00:47:20,321
...King Francis' youngest son.
492
00:47:22,821 --> 00:47:24,621
And what of your secret sessions?
493
00:47:25,421 --> 00:47:27,421
Have they come to a decision?
494
00:47:27,821 --> 00:47:30,521
How soon can I expect
my annulment?
495
00:47:30,821 --> 00:47:34,221
Your Majesty should
not be concerned but...
496
00:47:36,021 --> 00:47:37,921
We were not able to come
to a conclusion.
497
00:47:38,321 --> 00:47:42,021
- Not able?
- The matter is a complex one.
498
00:47:42,421 --> 00:47:44,821
Really? How?
499
00:47:45,121 --> 00:47:46,821
It is my considered opinion...
500
00:47:47,121 --> 00:47:49,721
...that we should apply to His Holiness,
Pope Clement...
501
00:47:50,021 --> 00:47:52,321
...for a ruling on this matter.
502
00:47:52,721 --> 00:47:57,621
Since he loves Your Majesty,
I am certain he will rule in your favour.
503
00:47:58,021 --> 00:47:59,921
I hope so.
504
00:48:01,121 --> 00:48:04,321
I certainly do hope so.
For your sake.
505
00:48:40,521 --> 00:48:42,821
- You can always tell the French.
- Oh, yes.
506
00:48:44,121 --> 00:48:45,421
Ponces.
507
00:48:46,121 --> 00:48:49,121
But they never did anything so clever
as giving Wolsey a pension.
508
00:48:49,421 --> 00:48:50,721
He's never failed them.
509
00:48:51,021 --> 00:48:52,421
We must wait and see.
510
00:48:53,021 --> 00:48:55,621
When the wheel of fortune
has reached its zenith...
511
00:48:55,921 --> 00:48:59,421
...there is only one way for it to go.
512
00:49:07,421 --> 00:49:10,621
Move aside, move aside.
Out of my way.
513
00:49:10,921 --> 00:49:12,721
I bring most important news.
514
00:49:13,021 --> 00:49:15,321
Your Majesty,
Rome has been sacked.
515
00:49:16,921 --> 00:49:18,521
Let him through.
516
00:49:24,121 --> 00:49:27,621
Your Majesty, I bring
most terrible and calamitous news.
517
00:49:27,921 --> 00:49:31,821
Rome has been captured and sacked by
the German and Spanish mercenaries.
518
00:49:32,921 --> 00:49:35,021
They have plundered
and befouled its churches...
519
00:49:35,421 --> 00:49:37,721
...destroyed its relics
and holy treasures...
520
00:49:38,021 --> 00:49:40,921
...tortured and killed thousands
of its priests.
521
00:49:45,421 --> 00:49:47,221
What of His Holiness?
522
00:49:48,221 --> 00:49:50,921
The pope is a prisoner
in the Castel St. Angelo.
523
00:49:57,621 --> 00:49:59,421
He is the emperor's prisoner?
524
00:50:00,421 --> 00:50:01,721
Yes.
525
00:50:39,321 --> 00:50:40,621
Lady Blount.
526
00:50:45,221 --> 00:50:47,021
He caught the sweating sickness.
527
00:50:48,121 --> 00:50:50,321
There was nothing we could do.
528
00:50:50,921 --> 00:50:53,221
He complained this morning
of feeling ill.
529
00:50:54,121 --> 00:50:58,221
And by this evening,
he was in the hands of God.