1 00:00:02,500 --> 00:00:06,600 You think you know a story but you only know how it ends. 2 00:00:06,900 --> 00:00:11,200 To get to the heart of the story you have to go back to the beginning. 3 00:00:22,902 --> 00:00:28,096 ~ Season 1- Episode 8 ~ "Truth and Justice" 4 00:02:11,200 --> 00:02:12,300 Your Grace. 5 00:02:12,600 --> 00:02:15,600 His Eminence, Cardinal Campeggio. 6 00:02:27,800 --> 00:02:30,200 Lorenzo, my old friend. 7 00:02:30,500 --> 00:02:32,800 My dear Wolsey. 8 00:02:34,000 --> 00:02:34,900 Come. 9 00:02:35,100 --> 00:02:38,900 Your Grace must forgive my incapacity. 10 00:02:39,300 --> 00:02:44,000 God has given me gout as a great trial. 11 00:02:53,100 --> 00:02:57,200 Now, His Majesty is very keen... 12 00:02:57,600 --> 00:02:59,900 ...that the legatine court be set up straight away... 13 00:03:00,200 --> 00:03:02,500 ...to determine the case for his annulment. 14 00:03:02,800 --> 00:03:04,200 Indeed, indeed. 15 00:03:04,500 --> 00:03:08,300 I have the pope's written commission to decide upon this matter. 16 00:03:08,700 --> 00:03:12,300 And from my decision, there can be no appeal. 17 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 And yet... 18 00:03:16,500 --> 00:03:17,800 If Your Grace has some water. 19 00:03:19,000 --> 00:03:20,400 Water. 20 00:03:21,500 --> 00:03:23,900 Mixed perhaps with a little wine. 21 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 And yet? 22 00:03:30,500 --> 00:03:32,700 You and I are old friends. 23 00:03:33,000 --> 00:03:36,700 And we are both men of the world, Cardinal Wolsey. 24 00:03:37,100 --> 00:03:39,600 I even have a son who travels with me. 25 00:03:40,000 --> 00:03:41,200 And so? 26 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 His Holiness wishes to satisfy the king, however difficult that might be. 27 00:03:47,500 --> 00:03:50,100 But for all our sakes, would it not be better... 28 00:03:50,400 --> 00:03:54,200 ...if you and I were to try and persuade His Majesty to give up his divorce? 29 00:03:55,000 --> 00:03:59,800 Surely his passion for this girl will alter and fade with time... 30 00:04:00,300 --> 00:04:02,800 ...as all such passions inevitably do. 31 00:04:03,100 --> 00:04:05,800 I fear Your Eminence may have proceeded here in ignorance. 32 00:04:06,100 --> 00:04:09,000 Let me make certain things plain to you. 33 00:04:09,900 --> 00:04:12,800 If you do not grant the king his divorce... 34 00:04:13,100 --> 00:04:17,200 ...papal authority in England will be annihilated. 35 00:04:18,600 --> 00:04:20,900 You should remember, the greater part of Germany... 36 00:04:21,300 --> 00:04:24,100 ...has already become estranged from Rome. 37 00:04:24,400 --> 00:04:27,000 The same thing could happen here. 38 00:04:27,300 --> 00:04:31,000 It would mean the total ruin of the kingdom. 39 00:04:37,100 --> 00:04:41,300 Is there any danger that they could declare your marriage valid? 40 00:04:41,700 --> 00:04:45,700 Wolsey has assured me that the pope has already decided in my favour. 41 00:04:46,100 --> 00:04:48,700 The trial's just for the sake of appearances... 42 00:04:49,000 --> 00:04:51,700 ...a way of appeasing the emperor. 43 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 Then we can start planning the wedding? 44 00:04:56,200 --> 00:04:57,900 Yes. 45 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 Yes, my love. 46 00:05:06,800 --> 00:05:10,300 Also for the sake of appearances, there is something else. 47 00:05:11,500 --> 00:05:14,700 For a while, I shall have to share Catherine's table. 48 00:05:15,500 --> 00:05:18,100 And sometimes her bed. 49 00:05:21,400 --> 00:05:23,700 - Her bed? - It's nothing. 50 00:05:24,400 --> 00:05:28,600 My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit. 51 00:05:29,000 --> 00:05:31,600 I could be seen to be acting against her conjugal rights. 52 00:05:32,000 --> 00:05:35,300 You think it's nothing to go back to bed with your wife? 53 00:05:36,400 --> 00:05:38,000 What do you think is going to happen? 54 00:05:38,700 --> 00:05:41,200 What usually happens. 55 00:05:42,000 --> 00:05:44,300 How little you trust me. 56 00:05:45,300 --> 00:05:47,200 I trust you. 57 00:05:47,500 --> 00:05:49,700 I love you. 58 00:05:59,600 --> 00:06:03,100 Catherine is not to blame for this. Nor am I. 59 00:06:03,400 --> 00:06:05,800 But the fact is, Excellence, we broke God's law... 60 00:06:06,200 --> 00:06:08,900 ...for which there can be no dispensation. 61 00:06:10,300 --> 00:06:14,200 You understand how deeply this touches my conscience... 62 00:06:14,600 --> 00:06:17,100 ...and how quickly I need it to be resolved. 63 00:06:17,500 --> 00:06:20,400 I do. I sympathise. 64 00:06:20,800 --> 00:06:23,000 As does His Holiness, naturally. 65 00:06:23,300 --> 00:06:25,900 But His Holiness also suggests to Your Majesty... 66 00:06:26,200 --> 00:06:27,900 ...another possible solution. 67 00:06:30,300 --> 00:06:33,700 I have already made it plain to Your Eminence that His Majesty... 68 00:06:34,100 --> 00:06:35,800 No, this is not the same, my friend. 69 00:06:36,200 --> 00:06:39,400 This is a solution which should very much please His Majesty. 70 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 What is it? 71 00:06:41,700 --> 00:06:44,100 His Holiness is aware of the queen's great piety. 72 00:06:44,400 --> 00:06:48,500 She herself has spoken of it, her love for the Mother of God, for the saints. 73 00:06:48,900 --> 00:06:51,800 And he wonders if Her Majesty might be persuaded... 74 00:06:52,100 --> 00:06:55,400 ...like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis Xll... 75 00:06:56,600 --> 00:06:59,000 ...to abdicate her marriage... 76 00:06:59,300 --> 00:07:01,800 ...and retreat to a nunnery. 77 00:07:05,000 --> 00:07:06,400 What do you think, Wolsey? 78 00:07:07,500 --> 00:07:10,100 Well, it would certainly expedite matters. 79 00:07:10,400 --> 00:07:13,300 It would save us the pain of a trial. 80 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 And since it would be voluntary... 81 00:07:15,500 --> 00:07:17,800 ...it couldn't offend her nephew, the emperor. 82 00:07:18,100 --> 00:07:23,800 And moreover, it would afford Her Majesty an honourable retirement. 83 00:07:26,800 --> 00:07:29,400 You will put this to her right away. 84 00:07:30,200 --> 00:07:32,000 Majesty. 85 00:07:35,800 --> 00:07:39,700 Will Your Majesty at least consider the proposal? 86 00:07:40,100 --> 00:07:42,600 I will give you my answer in due course... 87 00:07:42,900 --> 00:07:47,100 ...after I have spoken with the king, my husband. 88 00:07:48,100 --> 00:07:50,200 Father, will you hear my confession later? 89 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 Yes, my child. 90 00:07:57,900 --> 00:07:59,600 - Your Majesty. - Your Eminence. 91 00:07:59,900 --> 00:08:01,700 Your Majesty. 92 00:08:03,600 --> 00:08:06,600 I beg that you yield to the king's will. 93 00:08:06,900 --> 00:08:09,200 - And what is his will? - As His Eminence proposes. 94 00:08:09,500 --> 00:08:12,600 That you join a religious community of your choosing... 95 00:08:13,000 --> 00:08:15,100 ...and take a vow of perpetual chastity. 96 00:08:15,300 --> 00:08:17,000 You speak to me of chastity? 97 00:08:17,300 --> 00:08:19,900 Have you not a mistress and two children, Your Eminence? 98 00:08:20,300 --> 00:08:23,100 Your Majesty is entering the third period of your natural life. 99 00:08:23,400 --> 00:08:25,500 You spent the first two setting a good example. 100 00:08:25,800 --> 00:08:29,300 With this single act, you could put the seal on all your good actions. 101 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 Please rise, Your Grace. 102 00:08:31,100 --> 00:08:33,300 It is not seemly for a man of your dignity... 103 00:08:33,600 --> 00:08:36,800 ...to be seen to beg in public, whatever the cause. 104 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 Eminence. 105 00:09:03,000 --> 00:09:05,400 - So you talked to Campeggio? - Yes. 106 00:09:05,700 --> 00:09:09,500 I told him I could not give an answer without Your Majesty's permission. 107 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 And what answer will you give him? 108 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 - I will tell him the truth. - Catherine. 109 00:09:16,500 --> 00:09:19,300 All the world now agrees that your marriage to me was unjust. 110 00:09:20,100 --> 00:09:22,100 Even you must acknowledge it. 111 00:09:22,400 --> 00:09:25,400 So unless you agree to take the veil, I shall have to force you. 112 00:09:30,700 --> 00:09:32,900 Do I have your permission to talk to Campeggio? 113 00:09:35,800 --> 00:09:38,700 I will not speak to him if you do not want me to. 114 00:09:56,200 --> 00:09:58,600 - My lady. - Lady Anne. 115 00:09:59,000 --> 00:10:00,900 Master Cromwell. 116 00:10:03,100 --> 00:10:05,200 Do you have a message from the king? 117 00:10:05,800 --> 00:10:07,300 I think we understand each other. 118 00:10:09,300 --> 00:10:12,600 A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland... 119 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 ...has sent me a gift for you. 120 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 What is it, Master Cromwell? 121 00:10:17,700 --> 00:10:22,100 The Obedience of the Christian Man by William Tyndale. 122 00:10:22,900 --> 00:10:25,300 It contains many good criticisms of the papacy... 123 00:10:25,600 --> 00:10:28,300 ...and of the arrogance and abuses of priests. 124 00:10:28,600 --> 00:10:30,900 You will find it most illuminating. 125 00:10:32,400 --> 00:10:35,700 But always and ever be cautious as to whom you show this. 126 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 You must know it might be accounted heresy even to possess it. 127 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 And Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... 128 00:10:42,500 --> 00:10:46,500 ...as we are called, who embrace the true religion. 129 00:10:48,700 --> 00:10:50,300 I will. 130 00:10:50,600 --> 00:10:52,800 And God bless you, Master Cromwell. 131 00:10:57,500 --> 00:10:59,100 Wait. 132 00:11:03,200 --> 00:11:04,900 Please, will you give this to the king? 133 00:11:06,500 --> 00:11:08,100 With my love. 134 00:11:08,900 --> 00:11:10,600 My lady. 135 00:11:23,500 --> 00:11:25,800 Come here. 136 00:11:29,200 --> 00:11:31,000 Chicken. 137 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 Chick... 138 00:11:35,200 --> 00:11:36,900 Good chicken. 139 00:11:44,800 --> 00:11:46,700 Don't run away. 140 00:11:51,700 --> 00:11:53,500 Got you. 141 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 You never even told me your name. 142 00:12:02,400 --> 00:12:05,000 - Jane. - Jane. 143 00:12:06,600 --> 00:12:08,300 Why did you leave the court? 144 00:12:11,900 --> 00:12:13,000 When your sister died... 145 00:12:14,800 --> 00:12:19,100 My sister is still here, Thomas Tallis. 146 00:12:19,800 --> 00:12:21,100 She hasn't left me. 147 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 She can't leave me. 148 00:12:38,200 --> 00:12:40,900 You can see her too, can't you? 149 00:12:49,200 --> 00:12:52,100 I came all the way from London. 150 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 And I really want you to come back to court. 151 00:12:54,700 --> 00:12:55,900 Why? 152 00:12:56,200 --> 00:12:58,700 You liked my sister more than me. I could tell. 153 00:13:02,000 --> 00:13:04,800 I want to marry you, Jane. 154 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 What is it you wish to confess? 155 00:13:30,300 --> 00:13:33,500 Father, I wish to tell you about my first marriage to Prince Arthur... 156 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 ...His Majesty's older brother. 157 00:13:35,600 --> 00:13:37,500 I know of it. Go on. 158 00:13:38,700 --> 00:13:40,600 He never knew me. 159 00:13:40,900 --> 00:13:43,800 I swear to you, under the sacramental oath... 160 00:13:44,500 --> 00:13:48,200 ...I was intacta e incorrupta da lui comme venne dal ventre di sua madra. 161 00:13:49,600 --> 00:13:50,500 I want to be clear. 162 00:13:50,800 --> 00:13:55,200 You say you were untouched and unviolated by Prince Arthur... 163 00:13:55,600 --> 00:13:58,100 ...as when you came from the womb of your mother? 164 00:13:58,900 --> 00:14:00,400 Yes, Father. 165 00:14:01,000 --> 00:14:05,600 So you came to the king's bed a virgin, intacta e incorrupta? 166 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Yes, Father. 167 00:14:10,200 --> 00:14:13,100 Father, I say in all humility... 168 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 ...I cannot accede to your request. 169 00:14:16,900 --> 00:14:19,400 I am the true and legitimate wife of His Majesty. 170 00:14:19,700 --> 00:14:21,400 Therefore your proposal is inadmissible. 171 00:14:22,700 --> 00:14:23,900 Come what may... 172 00:14:24,200 --> 00:14:26,800 ...I will live and die in that vocation to matrimony... 173 00:14:27,100 --> 00:14:28,900 ...to which God has called me. 174 00:14:31,400 --> 00:14:32,600 I understand. 175 00:14:34,000 --> 00:14:38,300 Furthermore, I give you permission to break the seal of the confessional... 176 00:14:38,700 --> 00:14:41,000 ...and tell the whole world what I have told you. 177 00:15:01,300 --> 00:15:03,600 Henry wants you back at court. 178 00:15:04,600 --> 00:15:06,900 You are his sister after all. 179 00:15:07,500 --> 00:15:10,800 How can I return while he flaunts himself with his slut? 180 00:15:11,900 --> 00:15:14,600 I would be seen to be approving of his ridiculous liaison. 181 00:15:14,900 --> 00:15:18,200 Margaret, you and I must stay in the king's good graces or we are nothing. 182 00:15:19,100 --> 00:15:20,400 Let him marry who he wishes. 183 00:15:20,700 --> 00:15:23,400 That was always your philosophy, wasn't it, Charles? 184 00:15:24,100 --> 00:15:26,200 So very cynical. 185 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 Is that why you keep company with that devil Boleyn? 186 00:15:30,200 --> 00:15:33,100 You liked him enough once when he helped us back to court. 187 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 Or were you just being cynical? 188 00:15:36,100 --> 00:15:39,600 I didn't see all of his game. Now I do, I despise him. 189 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 So do I. But I hate Wolsey more. 190 00:15:44,300 --> 00:15:47,100 - It's a marriage of expedience. - Rather like ours? 191 00:15:51,800 --> 00:15:54,400 No. I loved you. 192 00:15:54,800 --> 00:15:56,600 You don't know the meaning of the word. 193 00:15:57,600 --> 00:15:58,900 You can love... 194 00:15:59,200 --> 00:16:02,600 ...perhaps for a year or a month, a day... 195 00:16:04,200 --> 00:16:06,400 ...even for an hour. 196 00:16:07,300 --> 00:16:09,200 And in that hour... 197 00:16:09,500 --> 00:16:13,900 ...I do believe you love as well and deeply... 198 00:16:15,400 --> 00:16:16,600 ...as any man. 199 00:16:19,200 --> 00:16:24,100 But after that hour, you love not. 200 00:16:26,700 --> 00:16:28,600 You love another... 201 00:16:29,500 --> 00:16:31,700 ...and then another. 202 00:16:32,700 --> 00:16:34,800 Your love... 203 00:16:36,700 --> 00:16:40,400 ...is most generous where it is most hurtful. 204 00:16:43,500 --> 00:16:45,100 - Margaret. - Don't play the fool. 205 00:16:45,300 --> 00:16:47,300 Doesn't become you. 206 00:17:08,900 --> 00:17:10,400 Eminence. 207 00:17:10,700 --> 00:17:12,700 I need to see Cardinal Campeggio. 208 00:17:13,000 --> 00:17:17,200 Forgive me. My father is indisposed. 209 00:17:19,400 --> 00:17:22,400 In any case, there is nothing further he can do for the time being. 210 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 He has sent some reports to Rome... 211 00:17:24,700 --> 00:17:27,600 ...and must await the replies from His Holiness. 212 00:17:28,300 --> 00:17:30,200 And in the meantime... 213 00:17:30,500 --> 00:17:35,400 ...my poor father needs to rest and restore his strength. 214 00:17:52,000 --> 00:17:54,500 - Lady Anne. - Good evening, Lady Anne Boleyn. 215 00:17:56,300 --> 00:17:59,800 - There is the Mistress Boleyn? - Yes, there she is. 216 00:18:00,100 --> 00:18:01,400 The girl for whom the king... 217 00:18:01,700 --> 00:18:05,100 ...would sacrifice his marriage to a most gracious and loving queen. 218 00:18:05,400 --> 00:18:07,300 I have tried to argue him out of his course. 219 00:18:08,100 --> 00:18:11,300 But I swear that an angel descending from heaven would not dissuade him. 220 00:18:11,800 --> 00:18:14,900 Do you think they have taken things to the ultimate conjunction? 221 00:18:21,400 --> 00:18:25,200 I've received a petition from the dukes of Suffolk, Norfolk and Lord Boleyn... 222 00:18:25,600 --> 00:18:28,600 ...saying the divorce has the support of the people of England. 223 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 As Your Eminence would quickly discover... 224 00:18:31,200 --> 00:18:34,600 ...if you stepped outside these doors and saw the people... 225 00:18:34,900 --> 00:18:36,500 ...that is a manifest lie. 226 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 On the contrary, the people love their queen. 227 00:18:40,200 --> 00:18:42,600 And they have every reason to do so. 228 00:18:50,300 --> 00:18:51,700 If you'll excuse me. 229 00:18:57,200 --> 00:19:00,900 - Wolsey. - Her Majesty has refused the offer. 230 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Are you surprised? 231 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 However, Campeggio tells me... 232 00:19:06,600 --> 00:19:09,800 ...that the pope is prepared to consider legitimising any children... 233 00:19:10,200 --> 00:19:12,500 ...that you might have with Mistress Boleyn... 234 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 ...whether you are married or not. 235 00:19:14,900 --> 00:19:16,700 Are you mad? 236 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 You're gonna have to do a lot better than that. 237 00:19:27,000 --> 00:19:29,100 Forgive me, Ambassador Mendoza. 238 00:19:35,500 --> 00:19:37,300 I am new to this court. 239 00:19:37,700 --> 00:19:39,700 Who are these men talking with the king? 240 00:19:40,000 --> 00:19:43,900 Lord Rochford is the father of Anne Boleyn, Norfolk is her uncle. 241 00:19:44,300 --> 00:19:47,100 Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies... 242 00:19:47,400 --> 00:19:49,000 ...and everyone at court knows it. 243 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 They would stop at nothing to bring him down. 244 00:19:51,600 --> 00:19:53,600 Yet the king still loves him? 245 00:19:53,900 --> 00:19:55,400 Not so much as before, perhaps. 246 00:19:56,500 --> 00:19:59,800 But the cardinal should never be underestimated. 247 00:20:02,200 --> 00:20:04,400 May I know what you think of the king's matter? 248 00:20:05,100 --> 00:20:07,400 It is no secret that the emperor is outraged... 249 00:20:07,700 --> 00:20:10,000 ...at the king's behaviour toward the queen. 250 00:20:10,700 --> 00:20:14,400 And I can tell you in strict confidence that he has written to His Holiness... 251 00:20:14,700 --> 00:20:18,000 ...demanding that the matter be settled in Rome, not here. 252 00:20:18,700 --> 00:20:22,100 He would not seek to interfere in any other way? 253 00:20:22,400 --> 00:20:23,600 In what way? 254 00:20:23,900 --> 00:20:26,500 Well, if the queen were to be renounced... 255 00:20:26,800 --> 00:20:30,200 ...might he consider military intervention on her behalf? 256 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 He has not said so. 257 00:20:32,900 --> 00:20:35,500 - Has anyone asked him? - No. 258 00:20:38,300 --> 00:20:39,300 Not yet. 259 00:20:41,000 --> 00:20:43,200 - Your Majesty. - Margaret. 260 00:20:46,200 --> 00:20:49,600 Not her. She's not worth it. 261 00:20:50,000 --> 00:20:52,600 She's a cheap nothing. 262 00:20:52,900 --> 00:20:55,500 Open your eyes. Look at her. 263 00:20:55,800 --> 00:20:57,500 Look at yourself. 264 00:20:58,700 --> 00:21:00,900 Look to your own marriage. 265 00:21:08,700 --> 00:21:10,500 How are you? 266 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 Burning. 267 00:21:14,800 --> 00:21:17,500 Burning with impatience. 268 00:22:09,200 --> 00:22:11,100 My lady, Archbishop Warham... 269 00:22:11,500 --> 00:22:14,500 ...and Bishop Tunstall are here to see you. 270 00:22:21,100 --> 00:22:22,400 My lords. 271 00:22:22,800 --> 00:22:26,000 I understand that you are among my council for the legatine court. 272 00:22:26,300 --> 00:22:30,100 As honourable men whose first duty is to God and your conscience... 273 00:22:30,500 --> 00:22:31,700 ...you are welcome. 274 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 - Has the king sent you? - Yes, Your Majesty. 275 00:22:35,500 --> 00:22:36,800 We must discuss your brief. 276 00:22:37,100 --> 00:22:42,100 I have nothing against His Majesty, whom I love with all my being... 277 00:22:42,500 --> 00:22:44,600 ...only against his advisers... 278 00:22:44,900 --> 00:22:48,100 ...and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom. 279 00:22:49,500 --> 00:22:53,500 Madam, we are not here to discuss a brief or any such. 280 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 - But... - We came here to report, madam... 281 00:22:56,700 --> 00:23:00,100 ...that rumours of plots against the life of His Majesty are abroad. 282 00:23:00,900 --> 00:23:03,300 And plots against Cardinal Campeggio. 283 00:23:03,700 --> 00:23:05,900 If any such plots were to be successful... 284 00:23:06,200 --> 00:23:09,200 ...then clearly both you and your daughter... 285 00:23:09,500 --> 00:23:12,800 ...would be suspected of involvement. 286 00:23:16,400 --> 00:23:20,200 I cannot believe the king would give credence to such rumours... 287 00:23:20,500 --> 00:23:23,800 ...since he knows, as you know... 288 00:23:24,200 --> 00:23:27,900 ...that I value my husband's life even much more than my own. 289 00:23:28,300 --> 00:23:30,400 Madam, there is yet another complaint. 290 00:23:31,300 --> 00:23:34,500 That you are flippant and show yourself too much to the people. 291 00:23:34,900 --> 00:23:38,700 That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them. 292 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 Therefore, we suppose that you hate the king. 293 00:23:43,400 --> 00:23:45,300 Why should you suppose that? 294 00:23:45,700 --> 00:23:49,900 Because you don't accept that all this time you've been living in sin with him. 295 00:23:50,300 --> 00:23:54,700 Even when the truth has been revealed, you refuse to accept the king's offer... 296 00:23:55,100 --> 00:23:57,500 ...offer to retire to a religious house. 297 00:23:58,900 --> 00:24:00,800 That again. 298 00:24:01,100 --> 00:24:05,200 I have answered for that already. God never called me to a nunnery. 299 00:24:05,600 --> 00:24:08,800 I am His Majesty's true and legitimate wife. 300 00:24:09,100 --> 00:24:13,000 - Madam, for the love of God... - Yes, for the love of God. 301 00:24:13,400 --> 00:24:15,800 As you yourself once professed, archbishop. 302 00:24:16,100 --> 00:24:18,600 You told people that you knew my case to be true. 303 00:24:18,900 --> 00:24:20,200 So, what changed your mind? 304 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Was it Wolsey? 305 00:24:26,400 --> 00:24:29,100 Tell me, do you prefer your place in this earth... 306 00:24:29,500 --> 00:24:31,200 ...rather than your place in heaven? 307 00:24:33,400 --> 00:24:35,600 - You have not answered the charges. - Sir. 308 00:24:37,000 --> 00:24:42,300 I consider it hard indeed to be charged and accused by my own lawyers. 309 00:24:42,700 --> 00:24:45,100 Where is the justice in that? 310 00:24:48,600 --> 00:24:52,400 I will speak to you no more, but you will not act for me. 311 00:25:43,200 --> 00:25:44,800 Catherine. 312 00:25:46,500 --> 00:25:49,200 Why do you go on denying me justice? 313 00:25:49,600 --> 00:25:52,000 You're so heartless. 314 00:25:52,800 --> 00:25:55,100 So full of hatred. 315 00:25:58,800 --> 00:26:01,900 I can't persuade myself any longer that you love me. 316 00:26:02,300 --> 00:26:04,100 I do love you. 317 00:26:04,400 --> 00:26:07,200 I have never ceased to love you. You know that. 318 00:26:07,500 --> 00:26:09,500 I don't know it. 319 00:26:10,300 --> 00:26:12,700 Perhaps you should be kept away from our daughter... 320 00:26:14,100 --> 00:26:16,400 ...in case you start poisoning her mind against me. 321 00:26:16,700 --> 00:26:19,000 How can you say these things to me? 322 00:26:19,300 --> 00:26:22,700 After all this time, after all that we have meant to each other. 323 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 I'm only asking you to be reasonable. 324 00:26:27,500 --> 00:26:30,200 I am being reasonable. It is you who will not be reasonable. 325 00:26:47,200 --> 00:26:49,500 What is it you really want, Thomas? 326 00:26:50,600 --> 00:26:52,400 - Want? - In life. 327 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 What do you want? 328 00:26:55,700 --> 00:26:59,700 I don't know. Travel, I suppose. 329 00:27:00,000 --> 00:27:02,700 Adventure, if I could. 330 00:27:03,100 --> 00:27:05,600 Travel? Where would you go? 331 00:27:06,000 --> 00:27:07,300 Have you not heard? 332 00:27:07,500 --> 00:27:10,600 Sea discoverers to new worlds have gone. 333 00:27:11,000 --> 00:27:16,400 Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies. 334 00:27:16,800 --> 00:27:22,700 Some speak of China, Cathay, the fabled lands of Marco Polo. 335 00:27:23,200 --> 00:27:24,700 But where would you go? 336 00:27:34,100 --> 00:27:36,200 I'd set out here... 337 00:27:37,300 --> 00:27:39,700 ...though the hair is a forest of ambush and snares. 338 00:27:41,300 --> 00:27:46,800 But the brow becalms us when it's smooth and plain. 339 00:27:47,300 --> 00:27:50,300 And the dark pools of the eyes are dangerous to our ship... 340 00:27:50,600 --> 00:27:54,800 ...for to be drawn into them would be shipwreck. 341 00:27:55,600 --> 00:27:58,800 The nose, like the first meridian, directs us down... 342 00:27:59,300 --> 00:28:01,200 ...to the Islands Fortunate... 343 00:28:01,500 --> 00:28:03,800 ...the swelling lips. 344 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 I would anchor here... 345 00:28:07,200 --> 00:28:09,900 ...and hear the siren songs. 346 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 Then sailing on... 347 00:28:19,400 --> 00:28:21,400 ...past the glorious promontory of chin. 348 00:28:22,600 --> 00:28:24,700 We may encounter survivors... 349 00:28:25,100 --> 00:28:28,200 ...as we travel down towards your India. 350 00:28:29,100 --> 00:28:32,000 And we pause at the Atlantic navel. 351 00:28:33,100 --> 00:28:36,000 Then the current carries our pilot on... 352 00:28:36,300 --> 00:28:37,700 ...to another forest... 353 00:28:38,600 --> 00:28:40,700 ...where many are shipwrecked... 354 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 ...and no further ever get. 355 00:28:59,700 --> 00:29:02,100 I have a new motto. 356 00:29:03,400 --> 00:29:05,100 What is it? 357 00:29:08,400 --> 00:29:10,700 You'll have to find it. 358 00:29:18,400 --> 00:29:20,200 Where is it? 359 00:29:21,500 --> 00:29:25,700 On a piece of ribbon hidden somewhere. 360 00:29:34,200 --> 00:29:38,600 Is it here? 361 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 No. 362 00:29:47,400 --> 00:29:50,500 - Down there? - No. 363 00:30:11,200 --> 00:30:12,900 Is it down here? 364 00:30:13,900 --> 00:30:16,500 I can't wait much longer. 365 00:30:16,800 --> 00:30:18,600 You won't have to. 366 00:30:26,000 --> 00:30:28,400 Your Majesty, there are fresh delays. 367 00:30:28,700 --> 00:30:30,100 No one can see Campeggio. 368 00:30:30,400 --> 00:30:33,200 Where is it? Tell me. 369 00:30:33,500 --> 00:30:36,100 What if someone is deliberately stalling? 370 00:30:36,400 --> 00:30:39,500 Delaying things, making excuses. 371 00:30:40,500 --> 00:30:41,700 Campeggio? 372 00:30:41,900 --> 00:30:46,100 No. No, someone else, someone much closer to you. 373 00:31:01,900 --> 00:31:03,900 I'm touching it. 374 00:31:26,700 --> 00:31:29,300 That's how it's going to be. 375 00:31:29,600 --> 00:31:31,700 Let them grumble. 376 00:31:40,200 --> 00:31:43,100 Someone much closer to you. 377 00:31:46,600 --> 00:31:49,500 I want to ask you frankly about Campeggio. 378 00:31:51,100 --> 00:31:52,800 Do you trust him? 379 00:31:54,000 --> 00:31:56,400 Do you think he's compromised? 380 00:31:56,900 --> 00:31:59,900 Who knows, perhaps he's getting a pension from the emperor. 381 00:32:00,200 --> 00:32:02,800 As I know it, Lorenzo is the least prejudicial of men. 382 00:32:03,200 --> 00:32:06,300 And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers. 383 00:32:06,600 --> 00:32:08,800 When they entered Rome, they ransacked his house. 384 00:32:09,100 --> 00:32:11,000 I don't believe he has love for the emperor. 385 00:32:11,300 --> 00:32:13,100 Then why is he delaying the trial? 386 00:32:13,800 --> 00:32:18,200 Well, there are some technical matters that need to be resolved, that's all. 387 00:32:18,600 --> 00:32:21,300 There is nothing for Your Majesty to be concerned about. 388 00:32:21,600 --> 00:32:23,700 Goddamn it. It's not Campeggio at all, it's you. 389 00:32:24,500 --> 00:32:28,500 You are the one delaying things. You've gone cold on this divorce. 390 00:32:28,900 --> 00:32:30,500 Perhaps you never believed in it. 391 00:32:30,800 --> 00:32:33,300 You lied to me, pretending to be on my side. 392 00:32:33,600 --> 00:32:37,300 Majesty, I swear before you and before God on my honour... 393 00:32:37,700 --> 00:32:39,400 ...I am your most humble servant. 394 00:32:40,500 --> 00:32:43,900 And there is nothing on earth I covet so much as advancing your divorce. 395 00:32:44,200 --> 00:32:46,800 And to bring it to pass is my continual study... 396 00:32:47,200 --> 00:32:48,600 ...and my most ardent desire... 397 00:32:48,800 --> 00:32:52,000 ...for which I am ready to expend my life and my body and my blood... 398 00:32:52,400 --> 00:32:54,000 ...so help me God. 399 00:33:10,300 --> 00:33:13,300 Come, Your Grace. Don't be so dismayed. 400 00:33:16,900 --> 00:33:19,800 You understand my impatience. 401 00:33:21,500 --> 00:33:23,800 I know it's not you. 402 00:33:24,400 --> 00:33:26,300 I trust you. 403 00:33:26,600 --> 00:33:29,300 I've known you a long time. 404 00:33:32,500 --> 00:33:34,800 Come, let's talk of other things. 405 00:33:38,400 --> 00:33:41,100 By God's body, Master More. 406 00:33:48,500 --> 00:33:51,800 The anger of the prince means death. 407 00:33:57,800 --> 00:33:59,100 Majesty. 408 00:34:04,700 --> 00:34:07,100 I want you to go to Rome, Mr. Cromwell. 409 00:34:07,500 --> 00:34:10,300 I want you to force His fucking Holiness into submission. 410 00:34:10,600 --> 00:34:13,800 If necessary, telling him that if he does not grant me my annulment... 411 00:34:14,100 --> 00:34:16,300 ...England will withdraw its submission to Rome... 412 00:34:16,600 --> 00:34:19,100 ...and I will withdraw my allegiance to him. 413 00:34:19,400 --> 00:34:21,700 And make sure he knows this is no idle threat. 414 00:34:22,500 --> 00:34:25,600 I mean it and I will do it if he does not satisfy me. 415 00:34:30,300 --> 00:34:32,100 Send in the Duke of Suffolk. 416 00:34:32,400 --> 00:34:34,900 My Lord Duke, the king summons you. 417 00:34:35,200 --> 00:34:36,400 Charles. 418 00:34:39,800 --> 00:34:41,300 I have a task for you. 419 00:34:41,600 --> 00:34:44,100 I want you to go to Paris and seek out King Francis. 420 00:34:44,400 --> 00:34:46,300 Question him closely about Campeggio. 421 00:34:46,600 --> 00:34:50,100 Ask him what kind of dealings he's had with him, what kind of man he is. 422 00:34:50,400 --> 00:34:52,900 Is he honest? Does he have any ambitions to be pope? 423 00:34:53,200 --> 00:34:56,800 And ask him, does he have any secret dealings with the emperor? 424 00:34:57,200 --> 00:34:58,500 I'll leave at once. 425 00:34:58,800 --> 00:35:00,400 And, Charles... 426 00:35:04,700 --> 00:35:06,000 ...ask him about Wolsey. 427 00:35:07,500 --> 00:35:10,200 I want to know everything he knows about him. 428 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 You understand? 429 00:35:12,700 --> 00:35:14,900 I want to know whose side Wolsey's on. 430 00:35:25,800 --> 00:35:27,700 Sir Thomas. 431 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 Most gracious sovereign lady. 432 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 I have brought Bishop Fisher to see you. 433 00:35:37,200 --> 00:35:40,600 I believe he can offer you true and devoted counsel. 434 00:35:41,000 --> 00:35:42,500 Thank you, Sir Thomas. 435 00:35:46,100 --> 00:35:47,900 Majesty. 436 00:35:50,100 --> 00:35:52,000 Please. 437 00:35:58,600 --> 00:36:02,100 Lord Bishop, are you certain that you wish to act for me? 438 00:36:03,000 --> 00:36:06,100 You must be aware of the dangers and difficulties you may face. 439 00:36:07,100 --> 00:36:10,900 I would understand if you would prefer peace and tranquillity. 440 00:36:11,300 --> 00:36:13,900 Gentle madam, what peace or tranquillity can there be... 441 00:36:14,300 --> 00:36:17,300 ...without justice and the love of God? 442 00:36:19,300 --> 00:36:21,600 I have studied the case against you very carefully. 443 00:36:21,900 --> 00:36:25,000 They will no doubt press the fact that the pope's dispensation... 444 00:36:25,300 --> 00:36:28,800 ...to allow you to marry the king was technically faulty... 445 00:36:29,200 --> 00:36:30,500 ...and therefore invalid. 446 00:36:31,500 --> 00:36:36,400 But the obvious way of resolving any such technical deficiency... 447 00:36:36,800 --> 00:36:39,400 ...is not to declare the marriage null and void... 448 00:36:40,300 --> 00:36:44,700 ...but to issue fresh and more perfect dispensation. 449 00:36:45,100 --> 00:36:47,900 In any case, the continuance of so long space... 450 00:36:48,200 --> 00:36:50,700 ...has rendered the marriage honest. 451 00:36:51,100 --> 00:36:53,400 And the principle of supplet ecclesia... 452 00:36:53,700 --> 00:36:55,700 ...let the church provide. 453 00:36:56,000 --> 00:37:00,200 ...has itself made good any defects in the pope's dispensation. 454 00:37:00,500 --> 00:37:02,600 Then you suppose we may win? 455 00:37:02,900 --> 00:37:04,200 We may win the argument, yes. 456 00:37:04,500 --> 00:37:08,500 But I cannot pretend that it will avail us much. 457 00:37:10,700 --> 00:37:12,800 We shall still try. 458 00:37:14,100 --> 00:37:16,000 Be of good cheer, madam... 459 00:37:16,800 --> 00:37:20,300 ...for we are on the side of the angels. 460 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 Hearts are trumps. 461 00:37:30,800 --> 00:37:32,000 What is it? 462 00:37:32,800 --> 00:37:34,000 I've heard from Cromwell. 463 00:37:35,700 --> 00:37:39,000 He was eventually allowed access to the pope but wrote in desperation. 464 00:37:39,300 --> 00:37:40,200 Why? 465 00:37:40,500 --> 00:37:43,200 He doesn't believe Clement will do anything for me. 466 00:37:44,800 --> 00:37:48,400 He said, " It might be in his paternoster, but it's nothing in his creed. " 467 00:37:48,900 --> 00:37:51,100 The pope might pray for me to solve my problems. 468 00:37:51,400 --> 00:37:54,600 But he won't personally commit to doing anything about it. 469 00:37:58,900 --> 00:38:00,300 Show. 470 00:38:02,900 --> 00:38:03,900 Show me. 471 00:38:26,600 --> 00:38:31,100 We entertained the pope as he passed. And I spoke personally to Campeggio. 472 00:38:32,100 --> 00:38:34,100 He was very careful. 473 00:38:34,400 --> 00:38:37,100 But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. 474 00:38:37,500 --> 00:38:38,700 In what way dissembled? 475 00:38:39,000 --> 00:38:41,800 I think he shows one face but conceals another. 476 00:38:42,100 --> 00:38:45,500 He has been asked to deal with a matter he secretly despises. 477 00:38:46,900 --> 00:38:50,100 So my advice to the king, my brother... 478 00:38:50,500 --> 00:38:52,600 ...is to not put too much trust in any man... 479 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 ...in case he should be deceived. 480 00:38:55,700 --> 00:38:57,700 And would you say the same of Cardinal Wolsey? 481 00:39:02,300 --> 00:39:05,500 I have nothing against His Eminence. 482 00:39:05,900 --> 00:39:07,300 Of course not. 483 00:39:07,600 --> 00:39:10,800 But what do you think his attitude is towards the divorce? 484 00:39:11,900 --> 00:39:14,300 As I could tell, he wanted the divorce to go through... 485 00:39:14,600 --> 00:39:17,100 ...because he has no love for the queen. 486 00:39:18,600 --> 00:39:20,300 At the same time... 487 00:39:21,200 --> 00:39:22,900 At the same time? 488 00:39:23,200 --> 00:39:26,500 It is my impression that he has marvellous intelligence with the pope. 489 00:39:26,800 --> 00:39:29,900 They understand each other. And also with Cardinal Campeggio. 490 00:39:30,300 --> 00:39:32,700 Therefore, if he has such understanding with them... 491 00:39:33,000 --> 00:39:35,400 ...and they are not minded to advance the matter... 492 00:39:35,700 --> 00:39:37,800 ...then, to speak frankly to you... 493 00:39:38,100 --> 00:39:41,800 ...I think the king should take a closer interest in it himself. 494 00:39:46,200 --> 00:39:48,300 That is my advice. 495 00:39:50,500 --> 00:39:52,100 Majesty. 496 00:39:59,900 --> 00:40:01,100 Where is he going? 497 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 I'm sure to service his latest mistress. 498 00:40:05,800 --> 00:40:09,200 Now, why would he have to do that when he has such a beautiful wife? 499 00:40:10,000 --> 00:40:11,700 You should ask him, monsieur. 500 00:40:16,100 --> 00:40:17,600 Don't you ever want to pay him back? 501 00:40:17,900 --> 00:40:21,500 Of course, always. I'm a woman. 502 00:40:22,300 --> 00:40:24,100 Then go to bed with me. 503 00:40:29,000 --> 00:40:30,200 If you like. 504 00:40:31,500 --> 00:40:32,700 But tell me first... 505 00:40:33,900 --> 00:40:35,800 ...how is your beautiful wife? 506 00:40:36,800 --> 00:40:38,900 - She's... - She is just like me, non? 507 00:40:39,900 --> 00:40:42,300 You have affairs and she ignores it. 508 00:40:43,600 --> 00:40:49,000 To make love for revenge or pain, what is that? 509 00:40:50,500 --> 00:40:54,500 It hurts the mind. And the soul, it shrinks. 510 00:40:57,000 --> 00:40:59,100 The soul grows smaller. 511 00:40:59,400 --> 00:41:01,900 And perhaps it even dies. 512 00:41:16,200 --> 00:41:19,000 - Your Grace. - Your Grace. 513 00:41:20,200 --> 00:41:21,700 Leave us. 514 00:41:28,900 --> 00:41:30,400 The trial is coming. 515 00:41:30,700 --> 00:41:33,900 Indeed, Your Grace. 516 00:41:49,700 --> 00:41:52,500 I want to make it plain to you again. 517 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 If you refuse to grant the divorce... 518 00:41:56,700 --> 00:42:00,000 ...you will provoke a marvellous opinion against the pope... 519 00:42:00,300 --> 00:42:04,000 ...against the papal courts, and against the papacy itself. 520 00:42:04,400 --> 00:42:09,100 I am obliged to the Holy Father to seek truth and justice in this matter. 521 00:42:09,500 --> 00:42:12,100 And that, Your Grace, I will attempt to do... 522 00:42:12,400 --> 00:42:13,700 ...as God is my witness. 523 00:42:14,000 --> 00:42:16,400 You still do not seem to understand. 524 00:42:16,700 --> 00:42:18,700 So let me spell it out for you. 525 00:42:19,100 --> 00:42:21,300 If you fail to find in favour of the king... 526 00:42:21,700 --> 00:42:24,100 ...you will lose the king... 527 00:42:24,400 --> 00:42:27,600 ...and the devotion of his realm to Rome. 528 00:42:28,000 --> 00:42:31,300 And you will also utterly destroy me. 529 00:42:31,600 --> 00:42:33,700 And that I cannot allow. 530 00:42:34,000 --> 00:42:36,200 I totally understand. 531 00:42:39,200 --> 00:42:42,900 You must have faith, Cardinal Wolsey. 532 00:42:45,300 --> 00:42:47,300 God help me. 533 00:42:57,800 --> 00:43:01,900 My lords, it has become obvious that Wolsey is severely compromised... 534 00:43:02,300 --> 00:43:06,300 ...and no longer enjoys the affinity he used to share with His Majesty. 535 00:43:06,700 --> 00:43:09,700 The king is suspicious of his first minister. 536 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 And we should encourage those suspicions. 537 00:43:12,300 --> 00:43:14,800 It is time to bring him down. 538 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Here is a pamphlet. 539 00:43:17,000 --> 00:43:21,000 You see, it mocks his period in office as a time of pride, waste... 540 00:43:21,400 --> 00:43:24,800 ...repression and ineffectual policies. 541 00:43:25,100 --> 00:43:26,700 It's ready for distribution. 542 00:43:27,000 --> 00:43:29,800 We shall call for the arrest of Wolsey and his agents... 543 00:43:30,200 --> 00:43:33,000 ...the impounding of their papers and a thorough examination... 544 00:43:33,300 --> 00:43:35,300 ...of his administration. 545 00:43:35,600 --> 00:43:40,100 His corruption will be exposed and treason guaranteed. 546 00:43:40,500 --> 00:43:44,000 All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the king... 547 00:43:44,400 --> 00:43:46,700 ...that all his suspicions are justified. 548 00:43:48,000 --> 00:43:51,600 And then the cardinal will be naked to his enemies. 549 00:43:53,500 --> 00:43:56,100 - To England. - To England. 550 00:44:27,000 --> 00:44:29,400 - Christ. - Sorry, sir. Sorry. 551 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 - I'm sorry. - Stupid dog! 552 00:45:19,700 --> 00:45:20,600 - Amen. - Amen. 553 00:45:20,900 --> 00:45:21,900 - Amen. - Amen. 554 00:45:22,100 --> 00:45:24,900 I declare this legatine court... 555 00:45:25,200 --> 00:45:29,500 ...commissioned by His Holiness, Pope Clement, is now in session. 556 00:45:29,900 --> 00:45:33,600 And all that is said here is said under oath... 557 00:45:34,000 --> 00:45:36,200 ...and in the presence of God Almighty. 558 00:45:38,000 --> 00:45:42,400 I call upon His Majesty to speak first as to this matter. 559 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 Your Eminences know well what cause I have to be here. 560 00:45:56,800 --> 00:45:59,500 It concerns some scruples I have regarding my marriage... 561 00:46:00,000 --> 00:46:01,900 ...which prick my conscience. 562 00:46:03,200 --> 00:46:07,800 I have consulted widely to discover the truth. 563 00:46:08,200 --> 00:46:13,000 And I have read in Leviticus that it was against God's law... 564 00:46:13,400 --> 00:46:17,200 ...and a sin, for me to marry my brother's wife. 565 00:46:18,800 --> 00:46:20,100 Your Eminences... 566 00:46:20,400 --> 00:46:24,400 ...I am not the only one who questions the validity of my marriage. 567 00:46:24,800 --> 00:46:26,600 All of my bishops share my doubts... 568 00:46:27,800 --> 00:46:31,200 ...and they have signed a petition to put the matter to question. 569 00:46:31,600 --> 00:46:34,200 My Lords, I tell you now... 570 00:46:34,500 --> 00:46:37,500 ...I never signed my name to any such document. 571 00:46:38,800 --> 00:46:42,000 - And if it appears there... - Court has not invited you to speak. 572 00:46:42,400 --> 00:46:45,700 If it appears there, then Bishop Tunstall wrote it... 573 00:46:46,000 --> 00:46:47,300 ...without my consent. 574 00:46:47,600 --> 00:46:49,300 The king has the floor. Sit down, sir. 575 00:46:49,600 --> 00:46:52,300 - Sit. - I'm not going to argue with you now. 576 00:46:55,100 --> 00:46:56,700 After all, you are but one man. 577 00:46:59,900 --> 00:47:02,300 As for the main issue... 578 00:47:02,600 --> 00:47:06,800 ...if I am asked why I waited so long to bring this question to trial... 579 00:47:07,300 --> 00:47:09,600 ...I shall answer truthfully. 580 00:47:09,900 --> 00:47:13,500 That it was the great love that I bore for Her Majesty... 581 00:47:13,900 --> 00:47:16,100 ...which prevented me doing so. 582 00:47:17,300 --> 00:47:20,800 It is I, myself, who bear all responsibility... 583 00:47:21,200 --> 00:47:25,500 ...for my conscience which troubles and doubts me. 584 00:47:26,500 --> 00:47:28,300 Gentlemen of the court... 585 00:47:28,600 --> 00:47:33,600 ...I ask for one thing and one thing only. 586 00:47:35,500 --> 00:47:36,800 Justice. 587 00:47:45,000 --> 00:47:48,100 In a moment, the court will call upon the queen's majesty... 588 00:47:48,400 --> 00:47:50,100 ...to reply to the king's statement. 589 00:47:50,500 --> 00:47:53,300 But first, I must tell the court... 590 00:47:54,000 --> 00:47:57,600 ...that the queen has sought, through her advisers... 591 00:47:58,200 --> 00:48:02,400 ...to question the competence of this court to try her case. 592 00:48:03,300 --> 00:48:07,300 Further, she questions the impartiality of her judges. 593 00:48:07,700 --> 00:48:10,300 Finally, she contends that this matter is in the hands... 594 00:48:10,600 --> 00:48:12,500 ...of a higher authority, namely the pope... 595 00:48:12,800 --> 00:48:15,700 ...and therefore can only be tried in Rome. 596 00:48:16,400 --> 00:48:18,900 Now, as for the first matter. 597 00:48:20,000 --> 00:48:21,800 Cardinal Campeggio and I can confirm... 598 00:48:22,100 --> 00:48:25,500 ...that we have the necessary authorization from His Holiness... 599 00:48:25,800 --> 00:48:27,800 ...to try this matter here. 600 00:48:28,100 --> 00:48:34,200 Further, we reject any notion of prejudice on our part... 601 00:48:34,700 --> 00:48:39,400 ...and will continue to try the case here as we have been appointed. 602 00:48:39,800 --> 00:48:45,500 So I call upon Her Majesty, Queen Catherine, to address the court. 603 00:49:02,100 --> 00:49:03,000 My lord. 604 00:49:06,700 --> 00:49:07,700 Sir. 605 00:49:13,100 --> 00:49:15,100 I beseech you... 606 00:49:15,400 --> 00:49:18,100 ...for all the love that has been between us... 607 00:49:18,400 --> 00:49:21,100 ...let me have justice and right. 608 00:49:21,400 --> 00:49:24,800 Give me some pity and compassion, for I am a poor woman and a stranger... 609 00:49:25,300 --> 00:49:27,600 ...born out of your dominion. 610 00:49:27,900 --> 00:49:31,200 I have no friend here and little counsel. 611 00:49:31,900 --> 00:49:34,900 I flee to you, as head of justice in this realm. 612 00:49:36,200 --> 00:49:38,300 I call God and all the world to witness... 613 00:49:38,600 --> 00:49:42,500 ...that I have been to you a true, humble and obedient wife... 614 00:49:43,000 --> 00:49:46,000 ...ever comfortable to your will and pleasure. 615 00:49:46,400 --> 00:49:49,000 I have loved all those whom you have loved, for your sake. 616 00:49:49,400 --> 00:49:50,700 Whether or not I had cause... 617 00:49:50,900 --> 00:49:55,000 ...whether they be my friends or enemies. 618 00:49:58,500 --> 00:50:01,200 By me, you have had many children... 619 00:50:01,600 --> 00:50:05,000 ...although it has pleased God to call them from this world. 620 00:50:05,700 --> 00:50:07,700 But when you had me at first... 621 00:50:08,800 --> 00:50:10,500 ...I take God as my judge... 622 00:50:12,200 --> 00:50:15,400 ...I was a true maid without touch of man. 623 00:50:17,300 --> 00:50:19,400 And whether or not it be true... 624 00:50:21,100 --> 00:50:24,500 ...I put it to your conscience. 625 00:50:44,100 --> 00:50:45,900 - Now, what is she doing? - Shame. 626 00:50:52,700 --> 00:50:56,300 Catherine, queen of England, come back into the court. 627 00:51:00,200 --> 00:51:02,300 Come back into the court. 628 00:51:04,600 --> 00:51:07,300 Perhaps Your Majesty should turn back. You are being called. 629 00:51:07,700 --> 00:51:10,700 This court has no meaning for me. Therefore, I will not stay here. 630 00:51:11,000 --> 00:51:13,300 Catherine, queen of England... 631 00:51:13,700 --> 00:51:15,800 ...come back into the court. 632 00:51:38,600 --> 00:51:41,100 She spits in the face of papal law. 633 00:51:41,500 --> 00:51:44,200 She holds this court in contempt.