0 00:00:35,209 --> 00:00:37,374 Ah! 1 00:00:37,375 --> 00:00:39,918 No! 2 00:01:20,792 --> 00:01:22,833 What the hell's the rush? 3 00:01:22,834 --> 00:01:28,291 Opera doesn't start for another, what? fifteen minutes? 4 00:01:28,292 --> 00:01:31,917 Yeah, we could have had a couple more drinks back at Nero's. 5 00:01:31,918 --> 00:01:35,999 Not to worry John. We'll stop around for a few on the way back. Right? 6 00:01:42,375 --> 00:01:43,999 Uh, yes. 7 00:01:53,125 --> 00:01:55,417 Thought you were in a rush. 8 00:01:58,999 --> 00:02:01,249 How much longer can you put up with him? 9 00:02:01,250 --> 00:02:04,209 I... I don't know, Daddy. 10 00:02:05,584 --> 00:02:07,999 Ugh! 11 00:02:10,709 --> 00:02:12,958 Ah! Ah! Ah! 12 00:02:12,959 --> 00:02:13,998 Whoa! 13 00:02:13,999 --> 00:02:16,209 Ah! 14 00:05:15,709 --> 00:05:18,584 What the hell are you looking at? 15 00:05:19,417 --> 00:05:21,081 John? - Yes? 16 00:05:21,082 --> 00:05:25,125 Please, you're embarrassing me. 17 00:05:44,999 --> 00:05:47,541 Are you getting tired, old boy? 18 00:05:47,542 --> 00:05:49,125 Come on. 19 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 Hey, Patty. 20 00:06:24,334 --> 00:06:25,583 Can I give you a ride? 21 00:06:25,584 --> 00:06:30,042 No, I'm just gonna take the bus. 22 00:06:32,999 --> 00:06:35,166 How did you know my name? 23 00:06:35,167 --> 00:06:38,249 I know a lot about you. No, you don't! 24 00:06:38,250 --> 00:06:41,999 Ugh! 25 00:06:58,584 --> 00:07:00,082 Help me! Help me Please, please 26 00:07:00,083 --> 00:07:04,166 That man is trying to hurt me. He's trying to kill me! Please help me! 27 00:07:04,167 --> 00:07:06,709 Hey, back off! 28 00:07:29,501 --> 00:07:31,081 Come on, Patty. 29 00:07:31,082 --> 00:07:33,999 Take it easy on yourself. 30 00:07:41,292 --> 00:07:44,166 Please, please don't hurt me. 31 00:07:44,167 --> 00:07:46,334 I'm not gonna hurt you. 32 00:07:48,999 --> 00:07:53,792 They want you alive. 33 00:08:08,542 --> 00:08:10,958 Are you sure you want to marry this man, Estelle? 34 00:08:10,959 --> 00:08:13,751 George, she knows what she's doing. 35 00:08:15,125 --> 00:08:17,584 Sometimes I wonder if I do. 36 00:08:20,542 --> 00:08:21,998 Marry you? 37 00:08:21,999 --> 00:08:24,041 Why would I wanna marry you? 38 00:08:24,042 --> 00:08:24,999 You mean nothing to me. 39 00:08:25,000 --> 00:08:28,998 Hey, hey, hey. That's enough of that. That's enough of that. 40 00:08:28,999 --> 00:08:30,416 Ah! 41 00:08:30,417 --> 00:08:33,751 Ugh! 42 00:08:36,167 --> 00:08:37,959 Hey. 43 00:08:41,501 --> 00:08:43,999 You shouldn't have done that. 44 00:08:50,501 --> 00:08:51,998 Ugh! 45 00:08:51,999 --> 00:08:54,750 Okay, buddy. You're going with us. 46 00:08:54,751 --> 00:08:55,999 I ain't going! 47 00:08:56,000 --> 00:08:57,666 Yes, you are. 48 00:08:57,667 --> 00:09:02,334 You know, I could buy you and sell you! 49 00:09:06,999 --> 00:09:08,583 Are you hurt, Daddy? 50 00:09:08,584 --> 00:09:13,041 No, darling. 51 00:09:13,042 --> 00:09:15,666 I don't believe we've been introduced. 52 00:09:15,667 --> 00:09:16,667 I'm George Henderson. 53 00:09:16,667 --> 00:09:17,167 Alex Stone. 54 00:09:17,168 --> 00:09:20,998 My wife, Monica. My daughter, Estelle. 55 00:09:20,999 --> 00:09:23,124 I'm a research scientist at the Christ foundation. 56 00:09:23,125 --> 00:09:27,666 Look, if there's anything I can ever do for you, please don't hesitate to ask. 57 00:09:27,667 --> 00:09:32,083 We really would like to thank you for your kindness and help. 58 00:09:32,626 --> 00:09:36,208 Are you sure there's nothing we can do for you? 59 00:09:36,209 --> 00:09:38,876 We could have a light dinner. 60 00:09:40,417 --> 00:09:42,999 I'd love to. 61 00:09:55,292 --> 00:09:57,249 He better make it through this surgery. 62 00:09:57,250 --> 00:10:00,500 I'm too old to find another job. 63 00:10:00,501 --> 00:10:03,458 Victor will be well taken care of. 64 00:10:03,459 --> 00:10:04,334 Since his father passed away, 65 00:10:04,335 --> 00:10:08,792 he's got more influence than the president of the United States. 66 00:10:09,959 --> 00:10:12,417 Just like organized crime. 67 00:10:20,876 --> 00:10:25,333 My father was offered a position at the "Price Institute" 68 00:10:25,334 --> 00:10:28,249 about six years ago. 69 00:10:28,250 --> 00:10:32,500 Coming here was a new start for all of us. 70 00:10:32,501 --> 00:10:36,333 And where are you from originally? 71 00:10:36,334 --> 00:10:38,583 Let's not talk about me. 72 00:10:38,584 --> 00:10:44,625 I see you have other things on your mind, like your fiancé. 73 00:10:44,626 --> 00:10:48,875 How did you know he was my fiancé? 74 00:10:48,876 --> 00:10:53,998 I'm psychic. 75 00:10:53,999 --> 00:11:01,333 I've, um, I've known John for a long time. 76 00:11:01,334 --> 00:11:06,500 We met while I was studying art in Paris. 77 00:11:06,501 --> 00:11:09,458 He was working for his father's firm in the city. 78 00:11:09,459 --> 00:11:13,666 But ever since Daddy died, he inherited a small fortune. 79 00:11:13,667 --> 00:11:21,667 He's never been quite the same, what with his high rolling lifestyle and jet setting around Europe. 80 00:11:25,834 --> 00:11:28,999 We really have very little in common anymore. 81 00:11:34,999 --> 00:11:38,375 Tonight confirmed that. 82 00:11:42,542 --> 00:11:45,625 You're a very special lady. 83 00:11:45,626 --> 00:11:48,834 You deserve better. 84 00:11:59,459 --> 00:12:05,416 You know, nothing would give me great pleasure than to be your knight in shining armor. 85 00:12:05,417 --> 00:12:12,998 But I fear in your current state of emotional vulnerability such behavior would be 86 00:12:12,999 --> 00:12:14,792 inappropriate. 87 00:12:17,834 --> 00:12:19,875 Why are you laughing? 88 00:12:19,876 --> 00:12:21,791 It's just that you, um, I don't know. 89 00:12:21,792 --> 00:12:26,750 You just... you just have a very funny way of saying things. 90 00:12:26,751 --> 00:12:31,250 I'm a student of communication. 91 00:12:35,626 --> 00:12:38,999 I have another engagement. 92 00:12:49,209 --> 00:12:51,291 Alex? 93 00:12:51,292 --> 00:12:54,791 I really must leave. 94 00:12:54,792 --> 00:12:56,958 Well, that's fine. 95 00:12:56,959 --> 00:13:01,292 My chauffeur's waiting outside. 96 00:13:12,501 --> 00:13:17,166 Doctor Kravitz, please dial one, one, eight. 97 00:13:17,167 --> 00:13:22,082 Doctor Kravitz, a visitor in the main lobby 98 00:13:22,083 --> 00:13:23,374 Doctor James is on his way. 99 00:13:23,375 --> 00:13:24,998 Good. We'll go straight into the coronary unit. 100 00:13:24,999 --> 00:13:28,541 Connect the patient to an "E.K.G." monitor and commence oxygen therapy. 101 00:13:28,542 --> 00:13:31,791 Nurse? Grab Victor Price's file from my office now, please. 102 00:13:31,792 --> 00:13:35,249 We have to raise the foot of the bed. We have to stop hypertension. 103 00:13:35,250 --> 00:13:38,751 Steven! - I'm here, I'm here. 104 00:15:00,999 --> 00:15:05,501 Get out of here. 105 00:15:06,999 --> 00:15:08,374 Gentlemen? 106 00:15:08,375 --> 00:15:09,791 Do you have my money? 107 00:15:09,792 --> 00:15:13,374 You know Victor and I are very pleased with your work. 108 00:15:13,375 --> 00:15:14,958 So you should be. 109 00:15:14,959 --> 00:15:16,999 I'm good at what I do. 110 00:15:20,334 --> 00:15:24,333 For your birthday. Appreciate it. 111 00:15:24,334 --> 00:15:25,750 How about a blast for the road? 112 00:15:25,751 --> 00:15:28,917 No, that's strictly for people like you. 113 00:15:28,918 --> 00:15:31,333 See you, pretty boy. 114 00:15:31,334 --> 00:15:33,042 Thanks for the compliment. 115 00:15:33,999 --> 00:15:34,792 Don't you dare let me die! 116 00:15:34,793 --> 00:15:38,998 Everything's going according to schedule. We'll be operating soon. Don't worry. 117 00:15:38,999 --> 00:15:41,998 Doctor Valentino to the "O.R." please. 118 00:15:41,999 --> 00:15:42,999 Have the others been notified? 119 00:15:43,000 --> 00:15:47,082 Yes, they have and They've all agreed to come to a conference 120 00:15:47,083 --> 00:15:49,334 as soon as you fully recover. 121 00:16:02,584 --> 00:16:04,999 New heart coming up. 122 00:17:18,751 --> 00:17:21,709 Ugh! 123 00:18:21,792 --> 00:18:23,541 This is the police. 124 00:18:23,542 --> 00:18:27,999 Everyone remain where you are and sit down on the floor. 125 00:18:52,000 --> 00:18:53,999 Shut off the music. 126 00:19:11,000 --> 00:19:14,834 Everybody come out with your hands up. 127 00:19:25,042 --> 00:19:26,792 Let's go in. 128 00:20:08,334 --> 00:20:10,542 Oh, God. 129 00:20:14,709 --> 00:20:17,666 Who could have done that? 130 00:20:17,667 --> 00:20:19,375 Nothing human. 131 00:20:41,292 --> 00:20:43,959 Sebastian! 132 00:20:52,876 --> 00:20:53,999 No. 133 00:21:16,709 --> 00:21:19,000 Time for our departure 134 00:21:39,459 --> 00:21:41,998 This is no drug bust. 135 00:21:41,999 --> 00:21:44,917 What the hell? 136 00:21:44,918 --> 00:21:46,958 Am I dreaming? 137 00:21:46,959 --> 00:21:48,998 You're not dreaming, Pete. 138 00:21:48,999 --> 00:21:51,791 We're dealing with a nightmare. 139 00:21:51,792 --> 00:21:52,792 Vampires. 140 00:22:09,501 --> 00:22:12,998 Did you see the look on their pathetic faces... 141 00:22:12,999 --> 00:22:15,666 as they could no longer see us. 142 00:22:15,667 --> 00:22:20,042 In your particular case, I wish it were permanent. 143 00:22:22,250 --> 00:22:27,583 Alex, glad to see that you're all safely here. 144 00:22:27,584 --> 00:22:31,709 But I must make you aware that the sun is soon to come up. 145 00:26:06,250 --> 00:26:14,250 Victor, I'm sorry to disturb you, um, but they've arrived. 146 00:26:15,501 --> 00:26:17,083 Good. 147 00:26:20,292 --> 00:26:22,374 My father would be very proud today... 148 00:26:22,375 --> 00:26:26,750 for the initiations and accomplishments we have incurred 149 00:26:26,751 --> 00:26:29,999 to further our control, worldwide. 150 00:26:41,167 --> 00:26:45,374 In order for us to sustain control 151 00:26:45,375 --> 00:26:51,750 we must aggressively continue our eternal life research 152 00:26:51,751 --> 00:26:54,291 to a successful conclusion. 153 00:26:54,292 --> 00:26:59,249 So that every single one of you, all of you 154 00:26:59,250 --> 00:27:03,626 will be by my side for centuries to come. 155 00:27:56,999 --> 00:27:59,125 Goodbye. 156 00:28:01,000 --> 00:28:04,999 And that is our vampire hunter. 157 00:28:06,375 --> 00:28:08,124 You're telling me this is real? 158 00:28:08,125 --> 00:28:09,541 Absolutely. 159 00:28:09,542 --> 00:28:10,958 This is actual footage of Marshall Pope. 160 00:28:10,959 --> 00:28:13,124 He's the world's leading authority on vampires. 161 00:28:13,125 --> 00:28:16,958 He comes highly recommended by "Interpol". 162 00:28:16,959 --> 00:28:19,875 Why would a guy film himself killing vampires? 163 00:28:19,876 --> 00:28:22,791 It becomes documented proof of his killings. 164 00:28:22,792 --> 00:28:24,625 Must have one hell of an ego. 165 00:28:24,626 --> 00:28:27,999 Well, we'll find out soon enough. He's on his way here. 166 00:29:32,459 --> 00:29:36,375 It's, uh, it's really a bargain at twelve hundred dollars. 167 00:29:42,417 --> 00:29:44,709 Boo! 168 00:29:45,999 --> 00:29:48,042 Alex! 169 00:29:52,918 --> 00:29:56,751 I'd like to buy this painting 170 00:29:59,000 --> 00:30:00,875 A little sunshine in your life. 171 00:30:00,876 --> 00:30:04,082 Yes, I could use it. 172 00:30:04,083 --> 00:30:09,166 And, um, where would you like it delivered, sir? 173 00:30:09,167 --> 00:30:12,918 To my home. 174 00:30:17,959 --> 00:30:22,999 Well, I'll see to it personally. 175 00:30:23,000 --> 00:30:25,998 Will you have dinner with me this evening? 176 00:30:25,999 --> 00:30:27,998 Is it a condition on the purchase? 177 00:30:27,999 --> 00:30:28,709 Absolutely. 178 00:30:28,710 --> 00:30:32,291 Then I accept. - Very well. 179 00:30:32,292 --> 00:30:35,375 Just let me grab my coat. 180 00:30:44,709 --> 00:30:48,374 Thank you 181 00:30:48,375 --> 00:30:50,999 So, uh, your car or mine? 182 00:30:51,000 --> 00:30:52,998 I don't drive. I took a cab. 183 00:30:52,999 --> 00:30:56,999 Well, uh, in that case, we'll take mine. 184 00:31:01,292 --> 00:31:02,998 Let go of my purse! Don't! 185 00:31:02,999 --> 00:31:04,541 Let go! 186 00:31:04,542 --> 00:31:05,999 Alex! 187 00:31:11,584 --> 00:31:16,541 Alex, Oh, my God! Help! He's been shot. 188 00:31:16,542 --> 00:31:17,998 Are you hurt? 189 00:31:17,999 --> 00:31:19,334 No. 190 00:31:21,334 --> 00:31:24,792 I'd call the police if I were you, make a report. 191 00:31:58,083 --> 00:32:01,249 Alex, please, wait. 192 00:32:01,250 --> 00:32:01,999 Listen. 193 00:32:02,000 --> 00:32:03,998 It's all good and well that we made a police report. 194 00:32:03,999 --> 00:32:06,917 But I saw you get shot with my own eyes, I know I did. 195 00:32:06,918 --> 00:32:09,291 I must go. The night is drawing to a close. 196 00:32:09,292 --> 00:32:10,042 When will I see you again? 197 00:32:10,043 --> 00:32:11,333 Please have the painting sent to my home. 198 00:32:11,334 --> 00:32:15,584 I'm sorry Estelle it must be this way. -Just like that? - I'm sorry. 199 00:32:18,751 --> 00:32:20,999 Alex... 200 00:32:33,999 --> 00:32:38,666 ♪ Any way the wind blows♪... 201 00:32:38,667 --> 00:32:39,998 Looks like my ex-husband. 202 00:32:39,999 --> 00:32:43,166 He ever take a bite out of you? 203 00:32:43,167 --> 00:32:44,333 No, but you could give it your best shot. 204 00:32:44,334 --> 00:32:48,998 Gloria! - One of these days I think I'm gonna take you up on that offer. 205 00:32:48,999 --> 00:32:52,501 Yeah, sure. Promises, promises... 206 00:32:55,459 --> 00:32:57,998 Would you excuse us, please? 207 00:32:57,999 --> 00:33:02,917 Just when I was getting somewhere. 208 00:33:02,918 --> 00:33:05,750 Pete, this is Marshall Pull. 209 00:33:05,751 --> 00:33:06,998 How you doing? 210 00:33:06,999 --> 00:33:09,374 Very nice meeting ya. 211 00:33:09,375 --> 00:33:11,583 So you're a vampire killer, huh? 212 00:33:11,584 --> 00:33:12,250 That's true. 213 00:33:12,251 --> 00:33:15,334 I've been tracking and killing them for a long time. 214 00:33:17,751 --> 00:33:20,666 How the hell did you ever get into that line of work? 215 00:33:20,667 --> 00:33:23,998 I was made aware of them ten years ago in New York. 216 00:33:23,999 --> 00:33:25,666 They attacked and killed my wife. 217 00:33:25,667 --> 00:33:31,541 Marshall's not one of us. He used to be a button man for one of Germany's crime families. 218 00:33:31,542 --> 00:33:33,208 Yeah, but I got jammed out of them. 219 00:33:33,209 --> 00:33:36,875 I cupped out of the German police, giving up all my connections. 220 00:33:36,876 --> 00:33:42,124 I get a new face, name, place in the Witness Protection Program here in the United States. 221 00:33:42,125 --> 00:33:43,416 So, how'd you end up with Interpol? 222 00:33:43,417 --> 00:33:49,124 Well, after the investigation of my wife's death, I realized that I'm a hit man that they can put to use 223 00:33:49,125 --> 00:33:52,708 as I had a personal vendetta to settle. 224 00:33:52,709 --> 00:33:56,124 Okay, I... I really believe that we've had a run in with them. 225 00:33:56,125 --> 00:34:00,958 We tried killing them, couldn't. How do you do it? 226 00:34:00,959 --> 00:34:02,833 I research the bastards. 227 00:34:02,834 --> 00:34:07,166 Create special weapons to eliminate them. 228 00:34:07,167 --> 00:34:09,083 I hope they're nuclear. 229 00:34:13,208 --> 00:34:14,999 You've been following Alex? 230 00:34:15,000 --> 00:34:17,292 Yes, I have. 231 00:34:19,250 --> 00:34:20,875 I no longer trust his judgment. 232 00:34:20,876 --> 00:34:25,997 He's made himself a target through his foolish involvement with this mortal woman 233 00:34:25,998 --> 00:34:32,500 and if he keeps it up, he's gonna expose us all. 234 00:34:32,501 --> 00:34:34,832 I've done some further checking into Estelle 235 00:34:34,833 --> 00:34:39,124 and her father's involvement with the Price Foundation where he works. 236 00:34:39,125 --> 00:34:45,997 It's owned by the Illuminati, which is headed by a man named Victor Price. 237 00:34:45,998 --> 00:34:51,875 They're a very powerful cartel, strategically placed throughout the world. 238 00:34:51,876 --> 00:34:55,291 They control vast amounts of wealth and governments. 239 00:34:55,292 --> 00:35:00,958 If they're so powerful, then why are they involved in a research foundation? 240 00:35:00,959 --> 00:35:04,917 The Illuminati have been striving for immortality for years 241 00:35:04,918 --> 00:35:10,041 experimenting with cryogenics, memory transformation, cloning... 242 00:35:10,042 --> 00:35:15,416 But it's not working for them, and they're running out of time. 243 00:35:15,417 --> 00:35:17,458 What about body parts? 244 00:35:17,459 --> 00:35:18,500 Good question. 245 00:35:18,501 --> 00:35:20,166 They've recently abandoned "A.I.D.S." ridden Africa 246 00:35:20,167 --> 00:35:27,625 as a source for body parts and commenced random harvests on the streets of Western countries. 247 00:35:27,626 --> 00:35:32,998 The body parts are keeping them alive while they research into eternal life. 248 00:35:32,999 --> 00:35:35,626 They're determined to live forever. 249 00:35:36,999 --> 00:35:39,000 What about Estelle? 250 00:35:40,667 --> 00:35:46,998 I don't think she knows anything about Victor Price's involvement with the Illuminati. 251 00:35:46,999 --> 00:35:50,959 Alex, darling. We were just talking about you? 252 00:35:55,999 --> 00:35:57,751 Yes, I know. 253 00:36:06,334 --> 00:36:08,918 You've been spying on us? 254 00:36:10,999 --> 00:36:14,999 This seems to be contagious, Sebastian. 255 00:36:18,626 --> 00:36:26,626 Perhaps we should give the Illuminati the vitality they so desperately seek and deserve. 256 00:36:26,709 --> 00:36:28,417 Why deserve? 257 00:36:31,000 --> 00:36:37,998 So they can live in the darkness... as we do. 258 00:36:37,999 --> 00:36:40,541 Well, that's enough of this. 259 00:36:40,542 --> 00:36:42,082 I'm feeling a little puckish. 260 00:36:42,083 --> 00:36:46,166 Let's say we... feed! 261 00:36:46,167 --> 00:36:48,375 I have other things to do. 262 00:37:23,334 --> 00:37:26,999 Why can't I get you out of my mind? 263 00:37:33,626 --> 00:37:35,291 Did you see her? 264 00:37:35,292 --> 00:37:36,000 I did. 265 00:37:36,001 --> 00:37:37,998 She's staying with parents. 266 00:37:37,999 --> 00:37:40,374 Did you give her the message? 267 00:37:40,375 --> 00:37:43,541 I put it under their door. 268 00:37:43,542 --> 00:37:46,291 Thank you. 269 00:37:46,292 --> 00:37:48,998 You're a good friend. 270 00:37:48,999 --> 00:37:51,998 You have my total loyalty, Alex. 271 00:37:51,999 --> 00:37:54,041 The others dismiss me. 272 00:37:54,042 --> 00:37:56,459 But you've always protected me. 273 00:37:58,209 --> 00:38:00,167 And you, me. 274 00:38:25,501 --> 00:38:27,249 Well, Josh is late again. 275 00:38:27,250 --> 00:38:30,583 My mother would kill me if she knew I was out this late. 276 00:38:30,584 --> 00:38:36,918 Yeah, this'll make the third time this month I've been grounded. 277 00:38:55,417 --> 00:38:57,500 Mary? 278 00:38:57,501 --> 00:39:01,249 Jeanne? 279 00:39:01,250 --> 00:39:03,542 Where are you guys? 280 00:39:27,959 --> 00:39:29,334 No! 281 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Boo again. 282 00:40:57,626 --> 00:41:01,249 Alex! 283 00:41:01,250 --> 00:41:08,541 Oh! 284 00:41:08,542 --> 00:41:11,208 Why do you continuously brush me aside? 285 00:41:11,209 --> 00:41:15,791 I came here because I need your father's help. 286 00:41:15,792 --> 00:41:17,416 I... I can't go on as I am. 287 00:41:17,417 --> 00:41:19,999 I don't understand. How can my father help? 288 00:41:20,000 --> 00:41:22,791 Through research. 289 00:41:22,792 --> 00:41:24,876 I have a physical problem. 290 00:41:27,292 --> 00:41:29,792 What kind of a problem. 291 00:41:35,959 --> 00:41:39,999 I'm immortal. A vampire. 292 00:41:51,250 --> 00:41:55,500 You can't be serious. 293 00:41:55,501 --> 00:41:59,998 Unfortunately your eyes were not deceiving you the night I was shot. 294 00:41:59,999 --> 00:42:00,999 Oh, my God. 295 00:42:01,000 --> 00:42:07,041 Meeting you is like finding a part of myself that's been missing for many lifetimes. 296 00:42:07,042 --> 00:42:09,998 I wanna hold and touch you, but I can't. 297 00:42:09,999 --> 00:42:14,041 And I know we have a future together if only your father could find a way 298 00:42:14,042 --> 00:42:16,999 that I could live as a normal human being. 299 00:42:22,999 --> 00:42:26,998 You want mortality? 300 00:42:26,999 --> 00:42:30,708 Yes. 301 00:42:30,709 --> 00:42:33,998 You would actually give up immortality to have a life with me? 302 00:42:33,999 --> 00:42:35,709 Yes. 303 00:42:42,375 --> 00:42:43,250 Kiss me. 304 00:42:43,251 --> 00:42:45,166 I can't. 305 00:42:45,167 --> 00:42:46,125 Kiss me. 306 00:42:46,126 --> 00:42:47,333 I can't. 307 00:42:47,334 --> 00:42:49,959 Kiss me. 308 00:42:56,792 --> 00:42:59,918 I can't, can't. I can't. I can't kiss you. 309 00:43:02,417 --> 00:43:03,417 In my current physical condition 310 00:43:03,418 --> 00:43:07,626 I can't have a relationship with a mortal without killing or affecting them. 311 00:43:59,999 --> 00:44:04,000 Hey, I don't want the press here. Get them out of here now. 312 00:44:10,292 --> 00:44:12,333 Damn vultures. 313 00:44:12,334 --> 00:44:14,124 You're not gonna like it. 314 00:44:14,125 --> 00:44:15,708 But this looks like our vampire cult. 315 00:44:15,709 --> 00:44:20,999 We'd better inform "Interpol" that we have a definite link up between the recent killings 316 00:44:21,000 --> 00:44:22,998 in France and Germany. 317 00:44:22,999 --> 00:44:30,374 And by the way, pardon the pun, but we better stake this place out over the next couple of nights. 318 00:44:30,375 --> 00:44:31,666 Why? 319 00:44:31,667 --> 00:44:35,208 Just like any other animal, they mark their territory. 320 00:44:35,209 --> 00:44:38,375 They feel this is good hunting ground. 321 00:44:39,626 --> 00:44:43,083 Then I'll be there when they decide to hunt. 322 00:45:09,918 --> 00:45:12,416 Estelle... 323 00:45:12,417 --> 00:45:14,876 you seem a bit preoccupied this morning. 324 00:45:16,999 --> 00:45:20,374 Something troubling you? 325 00:45:20,375 --> 00:45:23,583 Yes, there is. 326 00:45:23,584 --> 00:45:26,833 I just don't know how to explain it. 327 00:45:26,834 --> 00:45:29,501 Well, I'm certainly willing to listen. 328 00:45:32,125 --> 00:45:37,958 Well, as you know that there are some strange occurrences in science and... 329 00:45:37,959 --> 00:45:40,833 oh, what the hell? 330 00:45:40,834 --> 00:45:42,998 I'm madly in love with Alex. 331 00:45:42,999 --> 00:45:48,750 Well, from a scientific perspective, that's fantastic. 332 00:45:48,751 --> 00:45:53,541 What could possibly be wrong with that? 333 00:45:53,542 --> 00:45:55,500 He's a vampire. 334 00:45:55,501 --> 00:45:57,124 Ah, is he now? 335 00:45:57,125 --> 00:45:57,792 Huh. Right. 336 00:45:57,793 --> 00:46:05,793 Darling, you women call men a lot of things, but I'm reasonably sure Alex is not a vampire. 337 00:46:05,834 --> 00:46:10,750 Oh, yes. He is. 338 00:46:10,751 --> 00:46:12,041 Hmm. 339 00:46:12,042 --> 00:46:13,750 And he needs a cure. 340 00:46:13,751 --> 00:46:19,374 He needs your help. 341 00:46:19,375 --> 00:46:20,416 That's slightly preposterous. 342 00:46:20,417 --> 00:46:23,958 Even if he were a vampire, what could I possibly do to help him? 343 00:46:23,959 --> 00:46:26,999 Well, you have the knowledge and the tools. 344 00:46:28,417 --> 00:46:29,209 You're serious, aren't you? 345 00:46:29,210 --> 00:46:36,082 Look at it this way. Alex is a vampire and he wants me to cure him. 346 00:46:36,083 --> 00:46:37,666 Yes. 347 00:46:37,667 --> 00:46:39,458 He is an immortal being. 348 00:46:39,459 --> 00:46:44,999 But he wants to become normal so that he can share his life with me. 349 00:46:48,999 --> 00:46:50,625 Vampirism is real. 350 00:46:50,626 --> 00:46:54,625 My studies in longevity have long confirmed that. 351 00:46:54,626 --> 00:47:00,166 Do you realize he could be the answer into my research into eternal life? 352 00:47:00,167 --> 00:47:02,917 You realize that? 353 00:47:02,918 --> 00:47:04,998 Well, of course I'll help you. 354 00:47:04,999 --> 00:47:05,709 Oh, Daddy! 355 00:47:05,710 --> 00:47:06,958 Brilliant idea. Well done. 356 00:47:06,959 --> 00:47:09,292 Thank you, Thank you, Thank you. 357 00:47:15,250 --> 00:47:16,998 Victor, the shipment departs tomorrow at noon. 358 00:47:16,999 --> 00:47:22,833 All the necessary preparations to move the drugs have been completed. 359 00:47:22,834 --> 00:47:24,124 Well done, Ricardo. 360 00:47:24,125 --> 00:47:27,124 Are you sure you have enough firepower at the drop? 361 00:47:27,125 --> 00:47:27,959 I know. I know. 362 00:47:27,960 --> 00:47:31,500 The shipment is worth a lot of money, hmm? 363 00:47:31,501 --> 00:47:34,000 Steven 364 00:47:35,375 --> 00:47:39,458 as always I'm depending on you. 365 00:47:39,459 --> 00:47:41,709 I understand. 366 00:48:02,167 --> 00:48:05,875 Why are you bringing me here in the middle of the night? 367 00:48:05,876 --> 00:48:10,333 I got a job for you. 368 00:48:10,334 --> 00:48:12,166 It'll cost you. 369 00:48:12,167 --> 00:48:14,750 I think you're gonna like this one. 370 00:48:14,751 --> 00:48:18,458 It deals with a shipment of cocaine. 371 00:48:18,459 --> 00:48:19,999 I'm with that. 372 00:48:37,292 --> 00:48:40,834 We can't go on like this anymore. 373 00:48:43,459 --> 00:48:46,082 Moving from city to city 374 00:48:46,083 --> 00:48:52,000 country to country, always on the run from the authorities. 375 00:48:54,459 --> 00:48:58,667 This is no life for me or any of us. 376 00:49:02,626 --> 00:49:04,999 I don't wanna live like this anymore. 377 00:49:09,751 --> 00:49:11,583 You fool 378 00:49:11,584 --> 00:49:15,291 Do you really think you have a choice? 379 00:49:15,292 --> 00:49:19,249 What do you want out of life anyway? 380 00:49:19,250 --> 00:49:22,999 We're all nomads, on an inmortal path. 381 00:49:24,125 --> 00:49:27,917 What do I want? 382 00:49:27,918 --> 00:49:31,000 This is what I want. 383 00:49:33,125 --> 00:49:37,249 I want to feel the warmth of the sun on my flesh. 384 00:49:37,250 --> 00:49:43,500 I want to see nature's beauty in the light of day. 385 00:49:43,501 --> 00:49:46,999 I wanna swim in the ocean. 386 00:49:47,000 --> 00:49:51,291 Run in the forest. 387 00:49:51,292 --> 00:49:52,998 I want to be a man. 388 00:49:52,999 --> 00:50:00,416 I want heirs, children who will carry on for me after I'm gone. 389 00:50:00,417 --> 00:50:02,124 You're being so foolish! 390 00:50:02,125 --> 00:50:04,791 You've been lying to us. 391 00:50:04,792 --> 00:50:06,583 It's Estelle. 392 00:50:06,584 --> 00:50:09,541 How dare you humiliate me? 393 00:50:09,542 --> 00:50:11,166 Get out. 394 00:50:11,167 --> 00:50:12,249 All of you! 395 00:50:12,250 --> 00:50:13,999 Now! 396 00:50:21,459 --> 00:50:23,208 What? Are they here? 397 00:50:23,209 --> 00:50:24,291 No. 398 00:50:24,292 --> 00:50:25,958 No such luck. 399 00:50:25,959 --> 00:50:28,708 Patience. You gotta have patience. 400 00:50:28,709 --> 00:50:30,792 They will show up again soon. 401 00:50:33,918 --> 00:50:36,998 I guess we've got about an hour before sun up. Then we go home. 402 00:50:36,999 --> 00:50:39,375 And then you can go to sleep. 403 00:50:45,125 --> 00:50:47,998 There is enough powder here to last a lifetime. 404 00:50:47,999 --> 00:50:53,584 Amigo, you keep playing with this stuff, it's going to be a short one. 405 00:52:23,417 --> 00:52:24,999 Ugh! 406 00:52:34,009 --> 00:52:35,217 Ugh! 407 00:52:44,467 --> 00:52:45,799 Ah! 408 00:52:46,883 --> 00:52:47,966 Hands behind your head! 409 00:52:47,967 --> 00:52:48,799 Oh! 410 00:52:48,800 --> 00:52:50,509 Move over. 411 00:53:35,175 --> 00:53:36,798 You wanna piece of this? 412 00:53:36,799 --> 00:53:38,216 Be my guest. 413 00:53:38,217 --> 00:53:39,841 You can't touch me. 414 00:53:39,842 --> 00:53:41,383 I know my rights. 415 00:53:41,384 --> 00:53:42,675 I'll press charges. 416 00:53:42,676 --> 00:53:43,758 Oh, yeah? 417 00:53:43,759 --> 00:53:46,341 Well here's one more charge for you to deal with! 418 00:53:46,342 --> 00:53:48,175 Ugh! Ah! 419 00:53:54,925 --> 00:53:57,091 Two hundred and fifty million dollars. 420 00:53:57,092 --> 00:54:00,258 Two hundred and fifty million dollars gone! 421 00:54:00,259 --> 00:54:02,174 And I want an answer, and I want it now. 422 00:54:02,175 --> 00:54:06,550 We can only guess the scrapyard's been under surveillance for some time. 423 00:54:06,551 --> 00:54:08,966 You can only guess? 424 00:54:08,967 --> 00:54:10,966 Surely you would have known that. 425 00:54:10,967 --> 00:54:15,134 You should have checked, and checked, and re-checked again. 426 00:54:17,759 --> 00:54:19,300 Now, what about our police contacts? 427 00:54:19,301 --> 00:54:24,508 I assure you, the surveillance was not carried out through the usual contact. 428 00:54:24,509 --> 00:54:26,383 Oh, you assure me? 429 00:54:26,384 --> 00:54:28,134 Assume me what? 430 00:54:32,676 --> 00:54:34,798 Where the hell's Rex? 431 00:54:34,799 --> 00:54:36,882 I saw Rex get shot. 432 00:54:36,883 --> 00:54:41,591 As for the rest of them, I can only assume they were either arrested or killed. 433 00:54:41,592 --> 00:54:44,217 You know what? Shut up, Ricardo. 434 00:54:47,175 --> 00:54:52,174 Steven, if they've been arrested get them out. 435 00:54:52,175 --> 00:54:54,718 If they're dead, have them buried. 436 00:55:17,342 --> 00:55:20,798 Do you think this is gonna help him? 437 00:55:20,799 --> 00:55:24,798 Try not to worry, Michael. 438 00:55:24,799 --> 00:55:26,799 Okay 439 00:55:35,009 --> 00:55:38,258 Marshall, I missed a great drug bust the other day because of these damn vampires. 440 00:55:38,259 --> 00:55:44,924 Now, we can't just keep sitting here waiting night after night for something that doesn't come! 441 00:55:44,925 --> 00:55:45,799 Oh, yeah? 442 00:55:45,800 --> 00:55:49,133 If I were you, I would lower my voice. 443 00:55:49,134 --> 00:55:51,301 Just take a good look. 444 00:55:59,050 --> 00:56:01,798 Get on the radio and alert the others. 445 00:56:01,799 --> 00:56:03,841 Guys, guys, move in right now. 446 00:56:03,842 --> 00:56:05,383 Target is approaching. 447 00:56:05,384 --> 00:56:07,259 Shooters, move in. Now! 448 00:57:02,175 --> 00:57:03,882 Save us, Sebastian! 449 00:57:03,883 --> 00:57:05,133 Get us out of here! 450 00:57:05,134 --> 00:57:06,798 Like Alex would have done. 451 00:57:06,799 --> 00:57:09,798 Transport us now! 452 00:57:09,799 --> 00:57:11,966 You know I don't have the same power as Alex. 453 00:57:11,967 --> 00:57:16,342 We must leave and come back to fight again. 454 00:57:51,301 --> 00:57:54,383 What are you giving him now? 455 00:57:54,384 --> 00:57:55,758 A very strong sedative. 456 00:57:55,759 --> 00:57:58,799 I wanna keep him calm, quiet. 457 00:58:30,009 --> 00:58:30,799 Well done, Henry. 458 00:58:30,800 --> 00:58:34,717 You can expect a nice little bonus attached to your paycheck. 459 00:58:34,718 --> 00:58:35,966 Thank you. 460 00:58:35,967 --> 00:58:38,551 I really appreciate it. 461 00:58:52,759 --> 00:58:55,174 Well, it looks like Doctor Henderson and his daughter Estelle 462 00:58:55,175 --> 00:58:57,798 have the keys to immortality in their hot little hands. 463 00:58:57,799 --> 00:59:01,675 You're not suggesting that you want to become a vampire? 464 00:59:01,676 --> 00:59:05,798 In the line of work we're in, Simon, it's not that much of a stretch. 465 00:59:05,799 --> 00:59:08,675 By the way, we've located Rex. 466 00:59:08,676 --> 00:59:16,092 They're moving him from the General Hospital to Saint John's Mental Institution. 467 00:59:32,301 --> 00:59:35,924 Doctor Max, extension four, five, six. 468 00:59:35,925 --> 00:59:39,509 Doctor Max, extension four, five, six. 469 00:59:57,800 --> 00:59:59,049 I don't like it. 470 00:59:59,050 --> 01:00:00,798 I don't like being here. 471 01:00:00,799 --> 01:00:01,342 Look. 472 01:00:01,343 --> 01:00:07,426 As long as you cooperate and tell me what I wanna know, I can keep you safe. 473 01:00:08,676 --> 01:00:11,798 If I tell you everything I know, I'm a dead man. 474 01:00:11,799 --> 01:00:15,925 You're such a dead man anyway. 475 01:00:17,799 --> 01:00:21,798 But you do have one chance. 476 01:00:21,799 --> 01:00:23,924 What do you mean? 477 01:00:23,925 --> 01:00:28,509 We can provide you with a new identity and relocate you. 478 01:00:30,467 --> 01:00:33,174 You're talking witness protection? 479 01:00:33,175 --> 01:00:34,216 Yeah. 480 01:00:34,217 --> 01:00:39,174 Paging Doctor Badaglia, call extension one, nine, eight. 481 01:00:39,175 --> 01:00:42,924 Doctor Badaglia, extension one, nine, eight. 482 01:00:42,925 --> 01:00:46,925 Alright. I'll tell you everything I know. 483 01:00:55,799 --> 01:00:57,966 Good evening, Henry. 484 01:00:57,967 --> 01:00:59,508 Good evening. 485 01:00:59,509 --> 01:01:02,174 I'm here to check on your report. 486 01:01:02,175 --> 01:01:04,551 Right this way, Victor. 487 01:01:31,217 --> 01:01:33,550 See, Victor? Exactly as I said. 488 01:01:33,551 --> 01:01:37,008 So, this is how you spend my money? Dealing with vampires? 489 01:01:37,009 --> 01:01:38,591 This is despicable. 490 01:01:38,592 --> 01:01:40,717 How dare you spy on us? 491 01:01:40,718 --> 01:01:41,634 He's my employee. 492 01:01:41,635 --> 01:01:43,425 His loyalties belong to me. 493 01:01:43,426 --> 01:01:47,966 I wish I could say the same for you, Doctor Henderson. 494 01:01:47,967 --> 01:01:51,967 Oh, who and what is this little creature? 495 01:01:55,759 --> 01:01:58,883 Don't speak to him as if he were some animal. 496 01:02:01,134 --> 01:02:03,717 He's a good, loyal friend. 497 01:02:03,718 --> 01:02:06,049 And a decent human being. 498 01:02:06,050 --> 01:02:08,799 I wish I could say the same about you. 499 01:02:09,967 --> 01:02:14,676 I wanna know what's going on, and I wanna know now. 500 01:02:15,799 --> 01:02:17,675 You're right, Victor. 501 01:02:17,676 --> 01:02:20,049 Perhaps we should explain. 502 01:02:20,050 --> 01:02:22,758 I've been experimenting with this young man... 503 01:02:22,759 --> 01:02:24,633 You mean vampire. 504 01:02:24,634 --> 01:02:25,634 Yes. 505 01:02:25,635 --> 01:02:29,550 But this vampire could be the key to your immortality. 506 01:02:29,551 --> 01:02:31,258 Go ahead. Tell me more. 507 01:02:31,259 --> 01:02:34,882 The subject, Alex, is definitely immortal 508 01:02:34,883 --> 01:02:40,133 and he has an insatiable desire to lead a normal existence. 509 01:02:40,134 --> 01:02:41,009 What a fool. 510 01:02:41,010 --> 01:02:44,341 I would give everything in the world to have what he has. 511 01:02:44,342 --> 01:02:45,798 Perhaps you can. 512 01:02:45,799 --> 01:02:52,633 Let my father continue here and in exchange, he will provide you with immortality. 513 01:02:52,634 --> 01:02:56,798 But only if Alex agrees. 514 01:02:56,799 --> 01:02:59,508 Whether or not he agrees is irrelevant. 515 01:02:59,509 --> 01:03:00,217 He has no choice. 516 01:03:00,218 --> 01:03:05,216 But nevertheless, I'm willing to allow you to continue your research 517 01:03:05,217 --> 01:03:07,633 and give you ten million dollars 518 01:03:07,634 --> 01:03:12,092 if, and only if, he gives us what we want. 519 01:03:25,634 --> 01:03:26,798 Alex was right. 520 01:03:26,799 --> 01:03:29,841 We have nothing but misery to look forward to. 521 01:03:29,842 --> 01:03:31,799 Sylvia! 522 01:03:33,050 --> 01:03:35,798 How dare you imply that Alex was right? 523 01:03:35,799 --> 01:03:38,467 Leave her alone, Sebastian. 524 01:03:40,009 --> 01:03:43,134 She mourns our friend, Jennifer. 525 01:04:01,759 --> 01:04:05,258 I'm not responsible for her or Chris' death. 526 01:04:05,259 --> 01:04:13,259 Marshall Pope, who has killed others of our clan, seeks to annihilate every one of us. 527 01:04:18,799 --> 01:04:20,799 We must stop him. 528 01:04:33,799 --> 01:04:35,758 No sign of them yet. 529 01:04:35,759 --> 01:04:38,383 Do you really think they're gonna show? 530 01:04:38,384 --> 01:04:41,300 How the hell are they gonna find you? 531 01:04:41,301 --> 01:04:42,009 Scent. 532 01:04:42,010 --> 01:04:44,425 Through the smell of my blood. 533 01:04:44,426 --> 01:04:45,342 Just like bloodhounds... 534 01:04:45,343 --> 01:04:49,300 they have the uncanny ability to track down every victim they want. 535 01:04:49,301 --> 01:04:53,550 But what makes you think they're gonna come here tonight? 536 01:04:53,551 --> 01:04:54,799 Revenge. 537 01:04:54,800 --> 01:04:55,799 We killed two of them. 538 01:04:55,800 --> 01:04:59,300 It's not in their nature to take any chance lightly. 539 01:04:59,301 --> 01:05:01,798 They need to face me. 540 01:05:01,799 --> 01:05:04,799 Well, I think we're gonna be ready for them. 541 01:05:18,426 --> 01:05:20,258 I don't believe it. 542 01:05:20,259 --> 01:05:22,134 It's so simple! 543 01:05:24,799 --> 01:05:29,508 If you run out of blood you can always use some of mine. 544 01:05:29,509 --> 01:05:30,799 Michael, that won't be necessary. 545 01:05:30,800 --> 01:05:34,799 There's enough of a supply here for at least three more weeks. 546 01:05:37,009 --> 01:05:38,341 Not to worry. 547 01:05:38,342 --> 01:05:41,759 I have the answer to Alex's condition. 548 01:05:44,799 --> 01:05:46,675 You've determined the cause? 549 01:05:46,676 --> 01:05:47,634 Yes. 550 01:05:47,635 --> 01:05:49,425 Alex has a virus. 551 01:05:49,426 --> 01:05:50,384 This virus has mutated 552 01:05:50,385 --> 01:05:55,008 driving him to consume whatever blood is in his body, including his own. 553 01:05:55,009 --> 01:06:03,009 I have to find a way to eliminate the virus. 554 01:07:10,342 --> 01:07:12,300 He's in trouble 555 01:07:12,301 --> 01:07:13,676 Let's move. 556 01:07:17,134 --> 01:07:18,799 Ah! 557 01:08:39,842 --> 01:08:40,799 Ah! 558 01:08:40,800 --> 01:08:42,091 Hit the switch! 559 01:08:42,092 --> 01:08:42,925 Ah! 560 01:08:42,926 --> 01:08:44,592 Ugh! 561 01:08:49,134 --> 01:08:50,842 Hit the switch! 562 01:08:53,134 --> 01:09:01,134 Now, I'm gonna make you feel ecumenical fear. 563 01:09:07,718 --> 01:09:09,549 Agh! 564 01:09:09,550 --> 01:09:10,798 Ah! 565 01:09:10,799 --> 01:09:13,717 Dah! 566 01:09:13,718 --> 01:09:16,508 Ah! 567 01:09:16,509 --> 01:09:17,798 Ugh! 568 01:09:17,799 --> 01:09:21,798 Ah! 569 01:09:21,799 --> 01:09:23,549 Ugh! 570 01:09:23,550 --> 01:09:26,799 Ah! 571 01:11:41,759 --> 01:11:43,675 Jesus. 572 01:11:57,799 --> 01:12:01,133 So, have you made your decision? 573 01:12:01,134 --> 01:12:02,841 No, I won't provide them immortality. 574 01:12:02,842 --> 01:12:05,882 As vampires, they will not have to feed on humans. 575 01:12:05,883 --> 01:12:08,549 They can survive on transfusions as you have. 576 01:12:08,550 --> 01:12:13,091 Do you know who Victor Price and his people are, George? 577 01:12:13,092 --> 01:12:17,175 Alex, what are you talking about? 578 01:12:19,967 --> 01:12:21,341 They're a worldwide cartel. 579 01:12:21,342 --> 01:12:28,675 They cause war, famine and unrest for profit in their quest for ultimate power. 580 01:12:34,799 --> 01:12:42,799 If this is true, then why not take advantage of their power by... by gaining control of it? 581 01:12:50,217 --> 01:12:52,882 Perhaps we can. 582 01:12:52,883 --> 01:12:57,133 With all due respect, Alex, that could be very dangerous. 583 01:12:57,134 --> 01:12:59,924 Your powers have weakened. 584 01:12:59,925 --> 01:13:04,342 George, can you momentarily regress the treatments for mortality? 585 01:13:08,467 --> 01:13:12,299 Whatever you say. 586 01:13:12,300 --> 01:13:15,008 Bring Victor and his people here. 587 01:13:15,009 --> 01:13:17,425 We'll give them what they want. 588 01:13:20,425 --> 01:13:21,799 Alright. 589 01:13:40,092 --> 01:13:42,799 I gave you some very valuable information. 590 01:13:42,800 --> 01:13:44,341 When are you gonna cut me loose? 591 01:13:44,342 --> 01:13:47,216 In due course. I need two men to transfer you. 592 01:13:47,217 --> 01:13:48,798 You're leaving the country. 593 01:13:48,799 --> 01:13:50,508 Where am I going? 594 01:13:50,509 --> 01:13:51,549 England. 595 01:13:51,550 --> 01:13:53,341 Good. When? 596 01:13:53,342 --> 01:13:55,967 They'll be here this afternoon. 597 01:14:01,050 --> 01:14:06,424 I'm very, very pleased you've all cooperated with the amount of funds requested. 598 01:14:06,425 --> 01:14:09,798 This promise of immortality had better happen, Victor. 599 01:14:09,799 --> 01:14:12,508 There is another issue to deal with. 600 01:14:12,509 --> 01:14:13,217 And what might that be? 601 01:14:13,218 --> 01:14:18,049 Obviously, we're not gonna conclude our deal with Estelle and her vampire. 602 01:14:18,050 --> 01:14:20,216 There are a lot of witnesses. 603 01:14:20,217 --> 01:14:22,717 It could put us in jeopardy. 604 01:14:22,718 --> 01:14:24,341 Larry? 605 01:14:24,342 --> 01:14:27,798 It will all be handled when we get what we want. 606 01:14:27,799 --> 01:14:31,299 There will be no witnesses to worry about. 607 01:14:31,300 --> 01:14:39,300 Once we have successfully transformed, Steven will take care of any and all witnesses. 608 01:14:39,799 --> 01:14:43,174 What about the janitor, Henry? 609 01:14:43,175 --> 01:14:47,049 He can be dangerous. 610 01:14:47,050 --> 01:14:50,798 Ah! 611 01:14:50,799 --> 01:14:54,717 Victor, I thought we had a deal. 612 01:14:54,718 --> 01:14:56,383 You can trust me. 613 01:14:56,384 --> 01:15:01,882 I wouldn't say a word. 614 01:15:01,883 --> 01:15:03,799 You wouldn't hurt me! 615 01:15:05,300 --> 01:15:06,592 Ugh! 616 01:15:14,259 --> 01:15:17,342 Like I said, no witnesses. 617 01:15:27,799 --> 01:15:30,299 What do you want? 618 01:15:30,300 --> 01:15:31,549 I've got your clothes. 619 01:15:31,550 --> 01:15:34,174 You're being discharged. 620 01:15:34,175 --> 01:15:36,009 It's about time. 621 01:16:10,384 --> 01:16:12,049 So, I'm moving to England? 622 01:16:12,050 --> 01:16:13,798 Where am I gonna live? 623 01:16:13,799 --> 01:16:16,174 In the cemetery. 624 01:16:16,175 --> 01:16:17,966 You guys ain't cops. 625 01:16:17,967 --> 01:16:22,300 You just answered the sixty-four million dollar question. 626 01:16:22,799 --> 01:16:24,133 Victor Price says hello. 627 01:16:24,134 --> 01:16:25,925 No! 628 01:16:40,009 --> 01:16:41,341 We're here to pick up Rex Harrington. 629 01:16:41,342 --> 01:16:44,049 Don't know what you mean, he's already been released. 630 01:16:44,050 --> 01:16:45,799 What the hell are you talking about? 631 01:16:45,800 --> 01:16:47,049 Who picked him up? 632 01:16:47,050 --> 01:16:48,383 Two of your guys. 633 01:16:48,384 --> 01:16:50,841 They took him out of here a couple of minutes ago. 634 01:16:50,842 --> 01:16:52,174 Better call headquarters. 635 01:16:52,175 --> 01:16:53,549 Let them know we lost our boy. 636 01:16:53,550 --> 01:16:57,798 Well, whoever they are, they just saved "Interpol" a lot of time and money. 637 01:16:57,799 --> 01:16:59,300 Good riddance. 638 01:17:04,799 --> 01:17:06,591 Yes, sir. 639 01:17:06,592 --> 01:17:10,216 Yes, I know. It's very embarrassing. 640 01:17:10,217 --> 01:17:11,134 Yes, sir. 641 01:17:11,135 --> 01:17:17,342 I will... I will contact your office as soon as there's any information. 642 01:17:17,467 --> 01:17:20,633 They snatched him from right under our noses. 643 01:17:20,634 --> 01:17:23,424 How powerful can they be? 644 01:17:23,425 --> 01:17:25,759 Well, you think they'll ever catch them? 645 01:17:26,799 --> 01:17:29,299 No, he's brown bread, man. 646 01:17:29,300 --> 01:17:31,550 He's gone. He's dead. 647 01:17:34,634 --> 01:17:41,383 We've been ordered to take part in the "Interpol" surveillance of Victor Price's operation. 648 01:17:41,384 --> 01:17:45,799 So, I believe we're gonna have to be doing some bird watching. 649 01:17:47,842 --> 01:17:49,799 How are you feeling, Victor? 650 01:17:53,759 --> 01:17:59,091 Wonderfully well. 651 01:17:59,092 --> 01:18:01,091 That was a delicious sleep. 652 01:18:01,092 --> 01:18:02,717 How are you and the others? 653 01:18:02,718 --> 01:18:05,717 We are all feeling strong and rejuvenated. 654 01:18:05,718 --> 01:18:11,049 We will live up to our promises, once we're sure and confident the procedure works. 655 01:18:11,050 --> 01:18:13,216 Obviously, there will be other testing. 656 01:18:13,217 --> 01:18:17,383 Oh, I am sure that you will obtain your quest for immortality. 657 01:18:17,384 --> 01:18:23,758 However, my father did say that it will be several hours before you see results. 658 01:18:23,759 --> 01:18:27,092 Good. Then let's go back to the mansion and wait. 659 01:18:28,217 --> 01:18:32,674 What guarantees do we have that all this really will work? 660 01:18:32,675 --> 01:18:35,798 You will achieve your immortality. 661 01:18:35,799 --> 01:18:37,341 Now, I must get back to my father. 662 01:18:37,342 --> 01:18:39,424 Not so fast, sweetheart. 663 01:18:39,425 --> 01:18:40,134 You're coming with us. 664 01:18:40,135 --> 01:18:42,758 Simon, you and the others, take Estelle back to the mansion. 665 01:18:42,759 --> 01:18:46,050 And on your way out, have Steven come and see me. 666 01:19:04,217 --> 01:19:07,216 Haven't you got anything better to do than to scare the hell out of both of us? 667 01:19:07,217 --> 01:19:14,466 I mean, it's bad enough that we get called out on this damn surveillance, and we gotta sit out here 668 01:19:14,467 --> 01:19:16,216 like a couple of stooges. 669 01:19:16,217 --> 01:19:17,591 Look, I don't like this any better than you do. 670 01:19:17,592 --> 01:19:22,466 The commander's been riding our asses since they lost that little creep this afternoon. 671 01:19:22,467 --> 01:19:25,798 Now, tell me what you got. 672 01:19:25,799 --> 01:19:27,966 Tell me what you got? 673 01:19:27,967 --> 01:19:28,883 Alright. 674 01:19:28,884 --> 01:19:30,841 My men have been staking Victor Price's mansion out. 675 01:19:30,842 --> 01:19:36,798 When they saw him leave with ten others, they tailed him back here, when we took over. 676 01:19:36,799 --> 01:19:42,467 They entered that building, the "Price Foundation" where they've been ever since. 677 01:19:45,799 --> 01:19:50,550 Come on, get in. It's gonna be a long night. 678 01:20:11,799 --> 01:20:15,049 Ricardo, I want you to take me back to the house. 679 01:20:15,050 --> 01:20:16,925 Steven, come here. 680 01:20:19,050 --> 01:20:26,718 I want you to finish off lover boy, Doctor Henderson, and that little, uh, creature. 681 01:20:28,384 --> 01:20:34,882 But, how do I... how do I kill this vampire? 682 01:20:34,883 --> 01:20:38,675 Stake through the heart. 683 01:20:41,675 --> 01:20:43,798 Okay. 684 01:20:43,799 --> 01:20:45,799 Okay, it's time to go. 685 01:21:20,799 --> 01:21:23,342 Stake through the heart, yeah. 686 01:22:00,550 --> 01:22:06,718 Hey, hey! There they are, but it looks like Victor Price is not one of them. 687 01:22:13,009 --> 01:22:16,842 Okay, you two follow them. We'll stay back here. 688 01:22:23,467 --> 01:22:25,549 What are those buffoons up to? 689 01:22:25,550 --> 01:22:27,799 I don't know. 690 01:23:10,883 --> 01:23:12,798 Hey, what are you doing here? 691 01:23:12,799 --> 01:23:13,799 Greetings from your daughter. 692 01:23:13,800 --> 01:23:15,591 She's doing very well over at Victor's mansion. 693 01:23:15,592 --> 01:23:20,674 How's our patient? - Well, I'm trying to wake him up, but he's in a very deep sleep. 694 01:23:20,675 --> 01:23:21,924 Yeah, let's keep him that way. 695 01:23:21,925 --> 01:23:24,634 Ugh! Ah! Ugh! 696 01:23:32,009 --> 01:23:34,175 We better get in there. 697 01:23:44,799 --> 01:23:46,134 Ugh! 698 01:23:58,467 --> 01:24:00,799 Are you all right? - Let's get Estelle. 699 01:24:15,799 --> 01:24:19,259 We must hurry. I know the way to Victor's house. 700 01:25:34,009 --> 01:25:36,799 There's something I want to show you. 701 01:25:47,384 --> 01:25:52,924 We have over five hundred and twenty eight sites throughout the world that generate money for us. 702 01:25:52,925 --> 01:25:55,341 And money brings us power. 703 01:25:55,342 --> 01:25:58,758 And in our case, eternal life. 704 01:25:58,759 --> 01:26:02,299 And with money, you can have anything you want. 705 01:26:02,300 --> 01:26:04,798 Any man you want. 706 01:26:04,799 --> 01:26:07,509 Estelle, why waste your time with Alex? 707 01:26:09,799 --> 01:26:11,466 I love Alex. 708 01:26:11,467 --> 01:26:17,341 And with or without money, he's the only man for me. 709 01:26:17,342 --> 01:26:18,633 Love? What is love? 710 01:26:18,634 --> 01:26:20,798 This is what I love and cherish. 711 01:26:20,799 --> 01:26:24,591 This is the most powerful love potion in the world. 712 01:26:24,592 --> 01:26:27,175 That's what love is to me. 713 01:26:45,799 --> 01:26:49,798 Hey, hey, hey. Maybe we should go check it out. 714 01:26:49,799 --> 01:26:52,092 No, we have orders. We sit tight. 715 01:27:51,259 --> 01:27:57,592 Estelle, you should really reconsider and join us in our journey to immortality. 716 01:28:00,342 --> 01:28:03,508 Alex got away. 717 01:28:03,509 --> 01:28:05,259 You fool! 718 01:28:10,342 --> 01:28:12,634 Okay, they're here. Let's go. 719 01:28:20,925 --> 01:28:22,341 We have the arrest warrants. 720 01:28:22,342 --> 01:28:24,008 It's time to make our move. 721 01:28:24,009 --> 01:28:25,009 Good. 722 01:29:26,925 --> 01:29:29,966 Hey! What the hell are you doing? 723 01:29:29,967 --> 01:29:31,759 Ah! 724 01:29:33,509 --> 01:29:34,799 We got company. 725 01:30:31,259 --> 01:30:35,216 Obviously, Steven failed to complete his duties. 726 01:30:35,217 --> 01:30:39,174 It's difficult to find good help nowadays. 727 01:30:39,175 --> 01:30:41,467 I assume you want your money. 728 01:30:43,550 --> 01:30:45,966 I want to destroy you for everything you represent. 729 01:30:45,967 --> 01:30:47,299 Oh, not immortal? 730 01:30:47,300 --> 01:30:51,966 Alex would not give you and your people eternal life amongst us 731 01:30:51,967 --> 01:30:55,799 knowing that you would eventually destroy all of mankind. 732 01:30:56,925 --> 01:30:59,217 You promised me immortality. 733 01:31:03,925 --> 01:31:07,883 And I kept my promise, I gave you immortality. 734 01:31:14,799 --> 01:31:18,634 Put your weapons down and get your hands up, now. 735 01:31:35,467 --> 01:31:38,799 I think it's time for our departure. 736 01:32:30,967 --> 01:32:36,591 Here we go again, it's the magic hour 737 01:32:36,592 --> 01:32:37,798 Where in the hell are we? 738 01:32:37,799 --> 01:32:39,798 That was a good description. 739 01:32:39,799 --> 01:32:42,466 You promised us immortality. 740 01:32:42,467 --> 01:32:44,758 I kept my promise. 741 01:32:44,759 --> 01:32:47,424 You have your immortality. 742 01:32:47,425 --> 01:32:50,175 Here, forever. 743 01:33:28,800 --> 01:33:30,966 Honey, it's been over a year. 744 01:33:30,967 --> 01:33:31,925 I haven't gotten a ring! 745 01:33:31,926 --> 01:33:35,342 I'm gonna make an honest woman out of you very soon. 746 01:33:37,134 --> 01:33:38,383 Excuse me. 747 01:33:38,384 --> 01:33:40,798 We were wondering if we could interview you 748 01:33:40,799 --> 01:33:44,091 about the outcome of the "Illuminati's" trial? 749 01:33:44,092 --> 01:33:45,799 Get lost. 750 01:33:48,799 --> 01:33:52,591 The courts today cleared Estelle Henderson and her father of all charges. 751 01:33:52,592 --> 01:33:55,924 George Henderson will continue his scientific research into longevity. 752 01:33:55,925 --> 01:33:59,299 There's been no further word on the disappearance of the "Illuminati" 753 01:33:59,300 --> 01:34:03,798 Nor the vast amounts of moneythey had deposited in the banks around the world. 754 01:34:03,799 --> 01:34:05,258 It has been determined that the money vanished 755 01:34:05,259 --> 01:34:09,717 along the same time Victor Price did, along with his band of thieves and murderers. 756 01:34:09,718 --> 01:34:11,798 In the last year, it is this reporter's opinion 757 01:34:11,799 --> 01:34:14,049 that there has been a harmony amongst the people of the world 758 01:34:14,050 --> 01:34:17,798 as crime is at an all time low, since the eradication of the "Illuminati". 759 01:34:17,799 --> 01:34:22,758 Another point of interest, there have been no further sightings of vampires... 760 01:34:22,759 --> 01:34:25,092 and good riddance. 761 01:34:25,800 --> 01:34:33,800 You know Pete, regarding this immortality thing, I wonder what happened to the vampire we didn't kill. 762 01:34:51,259 --> 01:34:57,800 I've just transferred thirty million dollars into the "Wright Institute of Advanced Learning". 763 01:35:00,718 --> 01:35:04,174 Of course, donation will be anonymous. 764 01:35:04,175 --> 01:35:09,966 Estelle, you have done wonders with the "Illuminati's" money. 765 01:35:09,967 --> 01:35:14,798 It's all gonna go back, where it should be. 766 01:35:14,799 --> 01:35:22,799 ♪ You came from the darkness of the night, You turned your face from morbid shadow ♪... 767 01:35:29,384 --> 01:35:34,966 ♪ You said I'm longing for the light ♪ 768 01:35:34,967 --> 01:35:41,174 ♪ So I can be with you ♪ 769 01:35:41,175 --> 01:35:49,175 ♪ I saw that look on your face, nsweeping me up in your embrace ♪ 770 01:35:54,092 --> 01:36:01,799 ♪ The look in your eyes from another time and place ♪ 771 01:36:01,800 --> 01:36:08,841 ♪ For we belong together, and I will be forever ♪ 772 01:36:08,842 --> 01:36:13,798 ♪ Immortally yours ♪ 773 01:36:13,799 --> 01:36:20,966 ♪ I will be forever, Immortallyyours ♪ 774 01:36:20,967 --> 01:36:23,549 ♪ We belong together ♪ 775 01:36:23,550 --> 01:36:31,550 ♪ I am yours. Immortally yours ♪... 776 01:36:47,967 --> 01:36:55,967 ♪ Don't tell me this cannot be love, that this will die and some day grow old ♪ 777 01:37:02,799 --> 01:37:10,799 ♪ You are eternal as my blood, nand your heart as pure as gold ♪ 778 01:37:18,759 --> 01:37:26,759 ♪ I saw that look on your face, sweeping me up in your embrace ♪ 779 01:37:27,759 --> 01:37:35,759 ♪ The look in your eyes from any time and place, for we belong together, and I will be forever ♪ 780 01:37:41,799 --> 01:37:49,799 ♪ Immortally yours. We belong together. Immortally yours ♪ 781 01:37:53,509 --> 01:38:00,798 ♪ I will be forever, Immortally yours ♪ 782 01:38:00,799 --> 01:38:08,799 ♪ Like birds of a feather, I am yours ♪ 783 01:38:09,799 --> 01:38:17,799 ♪ Immortally yours ♪ 784 01:38:18,342 --> 01:38:26,342 ♪ Sweet embrace, I love you. Immortally yours. Ah! ♪ 785 01:38:35,718 --> 01:38:41,299 ♪ I saw your face ♪ 786 01:38:41,300 --> 01:38:46,798 ♪ Immortally yours ♪ 787 01:38:46,799 --> 01:38:54,799 ♪ I will be forever, We belong together. Like birds of a feather, We belong together ♪ 788 01:39:00,592 --> 01:39:07,299 ♪ I will be forever, We belong together, I know... ♪ 789 01:39:07,300 --> 01:39:15,300 ♪ Like birds of a feather, I will be forever, We belong together, like birds of a feather, Ah... ♪ 790 01:39:26,342 --> 01:39:32,091 ♪ I will be forever, You belong to me ♪ 791 01:39:32,092 --> 01:39:35,674 ♪ We belong together ♪ 792 01:39:35,675 --> 01:39:37,798 ♪ I belong to you ♪ 793 01:39:37,799 --> 01:39:45,799 ♪ Like birds of a feather ♪ 794 01:39:45,800 --> 01:39:53,800 ♪ I will always be immortally yours ♪ 795 01:39:56,300 --> 01:40:02,718 ♪ I saw your face, with a sweet embrace ♪