1 00:00:27,428 --> 00:00:31,328 Equipe 4Elements 2 00:00:31,429 --> 00:00:36,528 Wunsch, Juli_Ca, Gr@ce, Mhaser e mentrei. 3 00:00:40,234 --> 00:00:42,333 É isso aí! Querem dançar? 4 00:00:43,333 --> 00:00:45,132 Não se importam se eu dançar, né? 5 00:00:47,431 --> 00:00:48,731 Isso é meio sexy. 6 00:00:49,232 --> 00:00:50,532 Você é sexy. 7 00:00:51,929 --> 00:00:53,528 Deveriam levar um. É leve! 8 00:00:53,529 --> 00:00:56,228 Dá para colocar nos ombros, senhoras. Tente, tente! 9 00:00:57,028 --> 00:00:58,727 Muito legal, não? 10 00:01:02,425 --> 00:01:05,924 Me dê. Sigam-me, senhoras. Sigam-me até o caixa. 11 00:01:07,124 --> 00:01:08,923 Vocês gostam de um baseado, certo? 12 00:01:08,925 --> 00:01:11,523 Se fumarem menos, poderão comprar uma dessas TVs. 13 00:01:11,524 --> 00:01:14,621 Phillips é boa. A Samsung é o modelo do ano passado. 14 00:01:15,121 --> 00:01:17,120 Magnifax é demais! 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,120 Vocês vão enlouquecer! 16 00:01:19,319 --> 00:01:22,418 Bem pequeno, tenho este. Bem pequeno, mesmo. 17 00:01:23,118 --> 00:01:24,418 Olhe este aqui. 18 00:01:25,217 --> 00:01:28,116 - Oi Joan, o que está fazendo? - Não sei. E você? 19 00:01:28,716 --> 00:01:30,016 Estou ótimo. 20 00:01:38,212 --> 00:01:40,162 Você é má. 21 00:01:40,163 --> 00:01:42,712 Christy! Ei! 22 00:01:53,307 --> 00:01:55,606 Aqui, pegue meu cartão. Aceite meu cartão. 23 00:01:58,605 --> 00:02:00,704 Meu cartão, ok? Pegue meu cartão. 24 00:02:02,104 --> 00:02:07,102 Vai, Joan. Vai, Joan. Vai, Joan... 25 00:02:11,700 --> 00:02:13,200 Desculpe-me, Joan. 26 00:02:17,698 --> 00:02:19,697 Aperte meu mamilo, aperte. 27 00:02:20,197 --> 00:02:21,497 Gostosão. 28 00:02:22,498 --> 00:02:25,495 - Vem cá. - O que está fazendo? 29 00:02:26,295 --> 00:02:27,794 Sinta isso. 30 00:02:29,794 --> 00:02:32,993 - Não podemos. Jerry está lá. - Ele pode assistir. 31 00:02:34,992 --> 00:02:36,791 O que te faz tão sensual? 32 00:02:37,691 --> 00:02:38,991 Ai meu Deus! 33 00:02:43,389 --> 00:02:47,087 Garanto-Ihe, 80 watts é mais do que precisa pra sala de estar. 34 00:02:47,487 --> 00:02:49,387 Com licença. 35 00:02:50,686 --> 00:02:51,986 Alô? 36 00:02:53,785 --> 00:02:55,185 Ai, Jesus. Gostosão! 37 00:02:58,983 --> 00:03:01,482 Seu filho da mãe! O que significa isso? 38 00:03:02,082 --> 00:03:03,981 Christy, o que há de errado com você? 39 00:03:04,281 --> 00:03:07,080 - Como vou confiar em você? - Eu não sei. Sinto muito. 40 00:03:07,180 --> 00:03:10,479 Sabia que a Fujitsu tem o mesmo modelo 40 dólares mais barato? 41 00:03:10,481 --> 00:03:12,378 - Sério? - Sim, mas não vendem aqui. 42 00:03:13,678 --> 00:03:15,677 Posso conseguir para você, se quiser. 43 00:03:17,077 --> 00:03:18,526 Você está bem? 44 00:03:20,427 --> 00:03:21,727 Sim. 45 00:03:22,774 --> 00:03:25,174 Dê-me seu número e te ligo quando consegui-lo. 46 00:03:25,573 --> 00:03:27,073 - Como é seu nome? - Amber. 47 00:03:27,273 --> 00:03:29,872 - Você tem olhos lindos. - Cala a boca, Christy! 48 00:03:30,172 --> 00:03:33,970 Você! Nunca mais volte aqui. 49 00:03:34,470 --> 00:03:37,869 Você me deve comissão de $54.000 pela venda de produtos fajutos, 50 00:03:37,870 --> 00:03:40,368 não originais superfaturados, seu filho da puta! 51 00:03:40,768 --> 00:03:43,467 - Vou te matar. - Quer saber? Mande para mim. 52 00:03:43,767 --> 00:03:45,466 Christy sabe o endereço. 53 00:03:45,866 --> 00:03:48,065 Amber! 434-6603! 54 00:03:52,163 --> 00:03:55,463 Quer dizer ao papai como são os hospitais do centro de Chicago? 55 00:03:55,467 --> 00:03:57,361 O paciente tinha calafrios, náusea, 56 00:03:57,362 --> 00:03:59,361 isquemia, estava claramente em choque. 57 00:03:59,861 --> 00:04:02,460 - Fez um hemograma? - Desculpe, não haviam seguros 58 00:04:02,760 --> 00:04:04,459 quando você fez medicina. 59 00:04:04,859 --> 00:04:07,258 É, e fiquei numa caverna nos últimos 30 anos. 60 00:04:07,558 --> 00:04:10,457 Quantas intubações transdérmicas você mesmo fez? 61 00:04:10,657 --> 00:04:12,456 Minha querida, eu ensino medicina, 62 00:04:12,457 --> 00:04:14,755 não sujo mais minhas mãos com pacientes. 63 00:04:15,155 --> 00:04:17,754 Tocar em pacientes, por que alguém faria isso? 64 00:04:18,354 --> 00:04:20,053 Não se meta na conversa. 65 00:04:20,153 --> 00:04:22,653 Desculpe, ajudei muito mais pacientes que você. 66 00:04:22,654 --> 00:04:24,151 Vou te derramar esta bebida. 67 00:04:24,152 --> 00:04:26,751 O que há de errado em ser rico? A medicina não... 68 00:04:26,752 --> 00:04:28,651 - faz ninguém rico. - Ele está certo. 69 00:04:28,652 --> 00:04:30,650 Não o ajude a justificar sua preguiça. 70 00:04:30,651 --> 00:04:32,449 Já justifiquei minha preguiça 71 00:04:32,549 --> 00:04:36,547 faturando 35 milhões na primeira venda das ações. 72 00:04:36,947 --> 00:04:39,646 - Jamie, me ajude. - É um nerd que teve sorte. 73 00:04:39,746 --> 00:04:43,245 - E que sempre será um nerd. - Vou pegar suas ações de volta. 74 00:04:43,345 --> 00:04:45,644 Não o culpo, sua profissão foi arruinada 75 00:04:45,647 --> 00:04:48,143 - quando admitiram mulheres. - Vou matar vocês. 76 00:04:48,243 --> 00:04:50,942 Vou matar todos se não entrarem ali e sentarem-se. 77 00:04:51,442 --> 00:04:53,441 E podemos ficar com todas as ações. 78 00:04:58,542 --> 00:04:59,842 Jamie. 79 00:05:06,637 --> 00:05:08,836 Um brinde à venda da empresa do Josh. 80 00:05:08,935 --> 00:05:10,984 Seja lá que diabos a empresa faz. 81 00:05:11,185 --> 00:05:13,434 Equipamentos médicos, softwares.. 82 00:05:13,834 --> 00:05:16,033 E ao meu abandono à faculdade de medicina. 83 00:05:16,133 --> 00:05:18,732 - Devia doar algum dinheiro. - Não vai acontecer. 84 00:05:18,832 --> 00:05:20,731 Jamie, o que você faz? 85 00:05:20,832 --> 00:05:23,830 Jamie é vendedor... de equipamentos de som. 86 00:05:26,129 --> 00:05:27,429 Não é mais. 87 00:05:29,428 --> 00:05:30,848 O que quer dizer? 88 00:05:30,849 --> 00:05:33,727 Quero dizer que ele teve uma briga com o gerente. 89 00:05:38,025 --> 00:05:39,474 Achei que vendia imóveis. 90 00:05:39,675 --> 00:05:42,323 Estou a procura de novas oportunidades. 91 00:05:42,823 --> 00:05:46,022 Estou vivendo minha melhor fase de acumulação de riquezas 92 00:05:46,122 --> 00:05:48,621 e meu irmão decidiu se demitir. 93 00:05:49,621 --> 00:05:52,520 Josh me falou sobre venda de remédios. 94 00:05:53,819 --> 00:05:56,118 - Venda de remédios? - Medicamentos, sabe... 95 00:05:56,218 --> 00:05:59,317 Remédios que devem ajudar as pessoas a curarem-se. 96 00:05:59,417 --> 00:06:03,116 Meu colega de quarto da Brown é vice-presidente da Pfizer. 97 00:06:03,216 --> 00:06:04,536 Aí eu disse ao Jamie: 98 00:06:04,615 --> 00:06:07,114 Jamie, se me chupar, te arranjo uma entrevista. 99 00:06:07,117 --> 00:06:09,614 - Josh! Olhe o que fala. - Saiu sem querer! 100 00:06:09,714 --> 00:06:11,913 Está tudo bem, mãe. Eu recusei. 101 00:06:13,312 --> 00:06:15,611 Por que quer ser representante farmacêutico? 102 00:06:15,612 --> 00:06:16,912 Por que será? 103 00:06:16,913 --> 00:06:21,009 Porque é o único trabalho nos EUA que paga $100.000 ao ano. 104 00:06:21,109 --> 00:06:23,408 Essas pessoas entram em nossos consultórios 105 00:06:23,412 --> 00:06:26,107 com mochilas e amostras como vendedores ambulantes. 106 00:06:26,108 --> 00:06:27,508 São vendedores ambulantes 107 00:06:27,607 --> 00:06:30,206 que vendem produtos que rendem $37 bilhões ao ano. 108 00:06:30,207 --> 00:06:33,505 Eles transformaram as decisões médicas em impulsos de compras. 109 00:06:33,506 --> 00:06:35,155 Não estou te roubando pacientes. 110 00:06:35,156 --> 00:06:37,804 Pacientes verão os anúncios na TV 111 00:06:37,805 --> 00:06:40,552 e pedirão aos médicos para receitarem aquelas marcas 112 00:06:40,553 --> 00:06:42,002 e você é quem as fornecerá. 113 00:06:44,901 --> 00:06:49,499 Bárbaros, fiquem quietos e terminem o carneiro assado. 114 00:06:49,999 --> 00:06:52,698 Nenhum de vocês comerá o bolo de chocolate. 115 00:06:53,997 --> 00:06:55,597 Sim, mamãe. 116 00:07:03,894 --> 00:07:06,693 Jamie, se fizesse dinheiro transando com as mulheres 117 00:07:07,093 --> 00:07:08,792 seria mais rico que eu. 118 00:07:13,790 --> 00:07:15,589 Ligo para o cara da Pfizer, amanhã. 119 00:07:16,589 --> 00:07:20,388 Vamos saudar a turma de 1997. 120 00:07:27,585 --> 00:07:28,985 Isto não é uma pílula. 121 00:07:29,584 --> 00:07:32,083 São milhares de dólares em pesquisa, 122 00:07:32,583 --> 00:07:35,082 e centenas de horas de trabalho duro. 123 00:07:35,782 --> 00:07:38,781 Isso senhores e senhoras, é um software. 124 00:07:39,181 --> 00:07:41,080 Seu treinamento durará seis semanas. 125 00:07:41,180 --> 00:07:44,379 Cada um de vocês sairá daqui como um profissional de saúde. 126 00:07:44,579 --> 00:07:47,978 São menos 32% de chamadas, menos 32% de gente aborrecida... 127 00:07:48,178 --> 00:07:49,478 Merda! 128 00:07:50,577 --> 00:07:52,776 Sua missão será lutar contra as doenças. 129 00:08:02,677 --> 00:08:03,977 Merda! 130 00:08:04,772 --> 00:08:06,072 Porra! 131 00:08:06,271 --> 00:08:07,571 Merda! 132 00:08:08,370 --> 00:08:12,369 Nem todos os usos e benefícios são reconhecidos pela FDA. 133 00:08:12,969 --> 00:08:16,767 Mas podem aumentar as suas vendas indicando os usos. 134 00:08:17,167 --> 00:08:18,967 Doutor, se prescrever Zithromax... 135 00:08:19,067 --> 00:08:20,497 Se prescrever Zithromax... 136 00:08:21,765 --> 00:08:23,564 "Bonjour, docteur"! 137 00:08:23,565 --> 00:08:25,464 Se prescrever Zithromax... Zithromax. 138 00:08:26,863 --> 00:08:30,162 Zoloft, uma droga recém aprovada para tratamento de depressão. 139 00:08:30,562 --> 00:08:32,961 Outras prescrições: tratamento de alcoolismo, 140 00:08:33,261 --> 00:08:36,260 bulimia, TPM, tabagismo, ansiedade social... 141 00:08:37,460 --> 00:08:38,959 Têm alguma pergunta? 142 00:08:41,858 --> 00:08:45,057 Zoloft tem sido associada à suicídio de adolescentes. 143 00:08:45,657 --> 00:08:48,356 - Não comprovado. - Comprovado, mas não relatado. 144 00:08:49,055 --> 00:08:51,654 Sua missão será a de compartilhar essa tecnologia. 145 00:08:53,454 --> 00:08:55,753 Sua missão será a de salvar vidas. 146 00:08:57,252 --> 00:09:00,351 Hoje a indústria da saúde rende dois trilhões por ano. 147 00:09:00,651 --> 00:09:02,750 As 10 maiores empresas ganham mais 148 00:09:03,150 --> 00:09:07,749 do que todas as outras empresas combinadas. 149 00:09:08,348 --> 00:09:11,147 - De qual categoria é Feldene? - Sem esteróides... 150 00:09:11,747 --> 00:09:14,246 Sem esteróides, antinflamatório, NSAID. 151 00:09:17,945 --> 00:09:20,544 Por um mundo melhor. É por isso que estamos aqui. 152 00:09:20,745 --> 00:09:22,145 Accupril, em Palm Beach. 153 00:09:24,143 --> 00:09:25,642 Xanax, New England! 154 00:09:27,941 --> 00:09:29,253 E você, Jamie querido? 155 00:09:29,254 --> 00:09:31,540 Zoloft, Zithromax em Ohio, River Valley. 156 00:09:32,739 --> 00:09:34,039 Bem-vindos à Pfizer! 157 00:09:46,334 --> 00:09:48,385 No que está pensando? 158 00:09:48,686 --> 00:09:50,033 No dinheiro. 159 00:09:54,132 --> 00:09:56,331 Atenção, não iremos de porta em porta 160 00:09:56,332 --> 00:09:58,330 vender biscoitos para as escoteiras. 161 00:09:59,030 --> 00:10:02,029 Você não é uma vendedora de produtos da Avon. Entendeu? 162 00:10:03,228 --> 00:10:05,628 Essas vendas são difíceis e você tem uma cota. 163 00:10:05,727 --> 00:10:07,927 E eles ficam de olho na cota. 164 00:10:08,126 --> 00:10:11,026 E ela será reduzida de ligações, quilometragem, recibos, 165 00:10:11,027 --> 00:10:12,627 até mesmo da sua masturbação. 166 00:10:12,629 --> 00:10:14,424 Qual é a cota por masturbação? 167 00:10:15,524 --> 00:10:17,959 Pode se masturbar o quanto quiser, espertinho, 168 00:10:17,960 --> 00:10:20,223 - contanto que consiga dinheiro. - Certo. 169 00:10:21,021 --> 00:10:24,569 Voilà! Lembre-se: hospitais têm regras contra representantes. 170 00:10:24,820 --> 00:10:26,834 Mas isso não significa que não podemos 171 00:10:26,835 --> 00:10:29,619 receber bem os médicos, nas portas de seus carros. 172 00:10:29,620 --> 00:10:30,920 Certo? 173 00:10:31,218 --> 00:10:33,518 Lá está. Certo? Não há tempo para depressão. 174 00:10:33,519 --> 00:10:36,517 Concentre-se e lembre-se: Pfizer torna a vida melhor! 175 00:10:36,518 --> 00:10:38,616 Pfizer torna os pacientes mais felizes, 176 00:10:38,617 --> 00:10:40,515 - pra ganhar mais dinheiro. - Certo. 177 00:10:40,516 --> 00:10:42,114 Espere! A caneta! A caneta! 178 00:10:42,314 --> 00:10:43,712 Sempre vá com uma caneta. 179 00:10:43,713 --> 00:10:45,613 Brindes estabelecem reciprocidade. 180 00:10:47,912 --> 00:10:49,399 Doutor! Ei Doutor! 181 00:10:49,400 --> 00:10:51,411 Sou Jamie Randall da Pfizer! Como vai? 182 00:10:51,412 --> 00:10:52,712 Não, obrigado. 183 00:10:52,713 --> 00:10:54,545 Está molhado aqui e não quero abalar 184 00:10:54,546 --> 00:10:57,109 seu sistema imunológico. Vamos falar do Zithromax. 185 00:10:57,110 --> 00:10:59,408 Que parte do "não, obrigado", não entendeu? 186 00:10:59,409 --> 00:11:00,709 Quer uma caneta? Ok! 187 00:11:04,006 --> 00:11:06,705 Isso significa menos 33% de ligações às 4 da manhã. 188 00:11:06,706 --> 00:11:08,204 Vamos conversar sobre isso. 189 00:11:08,205 --> 00:11:10,732 Damos antibióticos às pessoas assim que espirram 190 00:11:10,733 --> 00:11:12,503 e não funcionam mais contra vírus. 191 00:11:12,504 --> 00:11:13,904 - Como se chama? - Goldstein. 192 00:11:13,905 --> 00:11:15,602 Dr. Goldstein, o que fazemos... 193 00:11:15,603 --> 00:11:18,501 Vocês criam classes de vírus super resistentes à drogas, 194 00:11:18,502 --> 00:11:20,365 isso pode ser bom para os negócios, 195 00:11:20,366 --> 00:11:22,600 pois desenvolvem antibióticos super fortes 196 00:11:22,601 --> 00:11:25,598 que destroem a imunidade das pessoas. Não, obrigado! 197 00:11:37,994 --> 00:11:41,293 Modelos, rainhas de beleza, 198 00:11:41,592 --> 00:11:43,092 andar de princesas. 199 00:11:43,792 --> 00:11:47,490 Merda! Sabe o que eu ouvi? Começaram a contratar strippers! 200 00:11:48,490 --> 00:11:49,790 Ouvi falar disso. 201 00:11:54,288 --> 00:11:55,787 Oi, Lisa. 202 00:11:58,686 --> 00:12:01,185 - O nome dela não é Lisa. - Eu sei. Eu sei. 203 00:12:01,585 --> 00:12:04,784 Mas se eu digo "Oi Lisa", é possível que ela venha até mim 204 00:12:04,884 --> 00:12:08,183 para me dizer que não é Lisa, mas Jennifer ou algo assim. 205 00:12:08,383 --> 00:12:10,725 Aí peço desculpas e digo: 206 00:12:10,726 --> 00:12:13,481 pensei que era a Lisa que estava brava comigo 207 00:12:13,581 --> 00:12:17,080 porque não liguei mais... Aí a Jennifer, ou sei lá quem, 208 00:12:17,081 --> 00:12:19,678 vai pensar que namorei alguém bem parecida com ela 209 00:12:19,679 --> 00:12:21,978 e que eu a rejeitei. Aí ela desenvolve essa 210 00:12:21,979 --> 00:12:25,177 necessidade inconsciente de obter minha aprovação. É fácil. 211 00:12:27,676 --> 00:12:29,075 Nossa! 212 00:12:29,575 --> 00:12:32,005 A etiqueta é receber um representante por vez. 213 00:12:32,006 --> 00:12:33,306 Foda-se a etiqueta. 214 00:12:33,323 --> 00:12:35,873 Representantes concorrentes não são seus amigos. 215 00:12:35,973 --> 00:12:38,272 - Ok. Dr. Knight!... Aonde vai? - Desculpe. 216 00:12:38,671 --> 00:12:40,771 Knight é o médico com quem deve fechar. 217 00:12:40,772 --> 00:12:42,202 É do maior grupo da cidade. 218 00:12:42,203 --> 00:12:43,976 Muitos estudantes que tomam Prozac 219 00:12:43,977 --> 00:12:45,569 e deviam estar tomando Zoloft. 220 00:12:45,570 --> 00:12:46,870 Sempre leva donuts? 221 00:12:46,872 --> 00:12:49,767 Vendas são como encontros. Querem que os leve pra jantar 222 00:12:49,768 --> 00:12:51,467 e finja não querer nada em troca. 223 00:12:51,468 --> 00:12:53,286 Ninguém transa se dividir a conta. 224 00:12:53,287 --> 00:12:54,587 Exatamente! 225 00:12:56,065 --> 00:12:58,265 Gail, bom dia! Como está neste lindo dia? 226 00:13:05,761 --> 00:13:07,261 Doentes tocaram nisso. 227 00:13:09,160 --> 00:13:12,259 Quando peço um segundo teste, é por algum motivo, droga! 228 00:13:12,659 --> 00:13:14,011 Inacreditável! 229 00:13:14,212 --> 00:13:16,358 É ele. Voltamos outra hora. 230 00:13:19,357 --> 00:13:21,608 Se não nos atenderem em 5 minutos, saímos. 231 00:13:21,609 --> 00:13:23,056 Só perdedores esperam. 232 00:13:23,755 --> 00:13:26,054 - Aí está você! - Ei, linda. Como está? 233 00:13:26,454 --> 00:13:27,754 Vem cá. 234 00:13:29,653 --> 00:13:31,652 Dois bilhetes para a "La Bohemia". 235 00:13:31,653 --> 00:13:34,451 Odeio você. Não pode vir comigo em vez do meu marido? 236 00:13:34,452 --> 00:13:37,021 Trey Hannigan, representante do Prozac, da Lilly, 237 00:13:37,022 --> 00:13:39,550 está entre os 10 melhores do país. É um demônio. 238 00:13:41,549 --> 00:13:44,348 Por causa dele nunca fizemos nossa cota com o Zoloft. 239 00:13:47,047 --> 00:13:48,646 - Ele vai entrar? - Que idiota! 240 00:13:49,146 --> 00:13:51,543 Se aumentarmos as vendas 5% ao mês, 241 00:13:51,544 --> 00:13:53,144 vamos para a terra prometida. 242 00:13:53,644 --> 00:13:55,744 - Terra prometida? - Chicago. 243 00:13:56,443 --> 00:13:59,326 Civilização, cultura, e não menos importante, 244 00:13:59,527 --> 00:14:01,042 minha esposa e filhos. 245 00:14:01,741 --> 00:14:03,941 Só o melhor dos melhores consegue Chicago. 246 00:14:04,040 --> 00:14:06,686 Tenho a impressão que você e o seu pinto 247 00:14:06,687 --> 00:14:08,639 podem ser meu passe para lá. 248 00:14:19,634 --> 00:14:20,934 Bom dia. 249 00:14:20,935 --> 00:14:24,128 Os médicos só recebem novos representantes se trazem almoço. 250 00:14:24,133 --> 00:14:25,994 Aqui, a lista dos dias disponíveis. 251 00:14:25,995 --> 00:14:27,632 O primeiro é daqui a 5 semanas. 252 00:14:27,633 --> 00:14:30,731 E aqui, a lista de pratos aprovados. Sem sushi e saladas. 253 00:14:31,530 --> 00:14:34,030 - Sem saladas? - Deixe as amostras comigo. 254 00:14:35,729 --> 00:14:37,428 - Oi. - Cinco semanas. 255 00:14:37,828 --> 00:14:41,027 - Você vai gostar de mim. - Como é? 256 00:14:41,127 --> 00:14:43,426 Cedo ou tarde, todos acabam gostando de mim. 257 00:14:43,526 --> 00:14:46,425 Sabe por quê? Porque farei tudo para que isso aconteça. 258 00:14:46,426 --> 00:14:47,726 Sou muito bem orientado. 259 00:14:47,824 --> 00:14:50,124 - Qual é o seu nome? - Gail. Cinco semanas. 260 00:14:50,223 --> 00:14:52,802 Gail, não é justo. Estou baixando minha guarda, 261 00:14:52,803 --> 00:14:54,522 mostrando minhas vulnerabilidades 262 00:14:54,622 --> 00:14:56,821 e você está me atirando pedras. 263 00:14:58,221 --> 00:15:00,320 - Isso parece justo? - Fique fora disso. 264 00:15:01,419 --> 00:15:02,848 Anjinhas, olhem para vocês. 265 00:15:02,849 --> 00:15:04,749 Como médicos conseguem trabalhar aqui? 266 00:15:04,750 --> 00:15:06,318 Está bem, o que quer? 267 00:15:06,619 --> 00:15:09,417 Quero deixar minhas amostras onde ele as verá. 268 00:15:09,617 --> 00:15:12,716 Caso contrário, sei que as jogará fora depois que eu sair. 269 00:15:17,713 --> 00:15:20,213 Gail. Sem sushi e saladas. 270 00:15:33,808 --> 00:15:37,007 - Quem deixou você entrar aqui? - Dr. Knight, sabia que pode... 271 00:15:37,008 --> 00:15:38,706 prescrever Zithromax pra infecções 272 00:15:38,707 --> 00:15:40,705 - Cindy! - de ouvido, diarréia... 273 00:15:40,706 --> 00:15:42,504 Tenho uma caneta. Quer uma caneta? 274 00:15:58,099 --> 00:16:00,698 Ok, Príncipe Encantado! O tempo acabou. 275 00:16:03,097 --> 00:16:04,797 É uma longa alça... 276 00:16:05,096 --> 00:16:06,696 - Quer uma caneta? - Obrigada. 277 00:16:06,796 --> 00:16:08,196 - É roxa. - Tchau. 278 00:16:32,386 --> 00:16:33,786 Tenho algo hoje para você. 279 00:16:34,585 --> 00:16:38,284 Opa, espera... sim, tem outro aqui, para você também. 280 00:16:41,183 --> 00:16:44,286 A coisa dessas canetas é que têm essas pontinhas afiadas, 281 00:16:44,387 --> 00:16:47,181 e acabo sempre me espetando muito forte... 282 00:16:47,881 --> 00:16:49,203 Olá, linda. 283 00:16:50,704 --> 00:16:52,004 São lindas. 284 00:17:06,474 --> 00:17:07,973 Oi, Lisa. 285 00:17:10,772 --> 00:17:13,956 Certo, talvez isso funcionou alguma vez no passado, 286 00:17:13,957 --> 00:17:15,970 mas deixe-me explicar uma coisa agora. 287 00:17:16,370 --> 00:17:19,969 Eu venho aqui por uma razão: Médicos! 288 00:17:20,169 --> 00:17:22,968 Encontrar médicos, fraternizar com médicos... 289 00:17:23,068 --> 00:17:24,967 respirar médicos. 290 00:17:25,467 --> 00:17:30,465 Quando me vir novamente, não peça esmolas, será estranho. 291 00:17:34,464 --> 00:17:38,162 Quero Chicago, Randall, e você não está fazendo isso acontecer. 292 00:17:38,362 --> 00:17:42,661 Está 20% abaixo da cota de Z e 45% abaixo da cota de Zoloft. 293 00:17:42,860 --> 00:17:45,860 Quer ter paz, inútil? Aí está a resposta. 294 00:17:47,459 --> 00:17:49,635 Ele faz jogadores de futebol tomar Prozac, 295 00:17:49,636 --> 00:17:51,158 ele faz cães tomar Prozac, 296 00:17:51,258 --> 00:17:53,857 ele faz pedras tomar Prozac, se elas têm dinheiro. 297 00:17:54,056 --> 00:17:56,627 A próposito, precisa fazer um médico usar Zoloft, 298 00:17:56,628 --> 00:17:57,955 o que está ao lado dele. 299 00:17:58,155 --> 00:18:01,554 - Knight? - Eles são amiguinhos. 300 00:18:01,854 --> 00:18:04,653 Se ele começar a usar, todos os outros também usarão. 301 00:18:04,853 --> 00:18:06,952 Então, cidade ventosa, aqui vamos nós. 302 00:18:10,350 --> 00:18:12,650 - Dr. Knight. - Olá! Estou muito atrasado. 303 00:18:12,750 --> 00:18:14,749 - Mil dólares. - O quê? 304 00:18:15,049 --> 00:18:17,548 - Um cheque de mil dólares. - Para quê? 305 00:18:17,748 --> 00:18:20,547 Uma bônus especial da Pfizer para eu virar sua sombra 306 00:18:20,548 --> 00:18:23,846 aprender a prática e servir bem às necessidades dos médicos. 307 00:18:23,847 --> 00:18:26,945 - Está tentando me subornar? - Não, doutor, não. 308 00:18:26,946 --> 00:18:31,143 É um bônus especial da Pfizer para eu virar sua sombra. 309 00:18:32,842 --> 00:18:34,142 É uma piada? 310 00:18:34,223 --> 00:18:36,641 Só se achar que $1.000 é uma piada. 311 00:18:39,140 --> 00:18:41,339 São menos 33% de ligações às 4 h da manhã. 312 00:18:41,939 --> 00:18:44,038 Leria seu script se fosse um consultor pago. 313 00:18:44,438 --> 00:18:46,538 Podemos conversar com eles sobre isso. 314 00:18:46,637 --> 00:18:49,336 Gastamos 5 bilhões anualmente em marketing, certo? 315 00:18:49,736 --> 00:18:51,105 Em vez de ir para Cancun, 316 00:18:51,106 --> 00:18:53,377 assistir uma merda de conferência 317 00:18:53,678 --> 00:18:55,578 que me "rende" a metade do valor. 318 00:18:56,633 --> 00:18:58,933 Dr. Knight, licença, Peggy está ao telefone. 319 00:18:58,934 --> 00:19:01,857 Sua filha deve atuar na sexta. Farão "Bye-Bye Birdie". 320 00:19:01,858 --> 00:19:05,031 Fará o papel de Kim e quer saber se pode receitar antibióticos. 321 00:19:05,730 --> 00:19:07,430 - Claro. Por que não? - Está bem. 322 00:19:08,029 --> 00:19:09,829 Isso não deve estar certo. Janice? 323 00:19:09,929 --> 00:19:12,828 Uma jovem de 26 anos precisa de remédios para Parkinson? 324 00:19:12,829 --> 00:19:14,627 Beth escreveu isso. 325 00:19:17,126 --> 00:19:19,725 Se a paciente perguntar você é um estagiário, ok? 326 00:19:19,925 --> 00:19:22,624 - Posso fazer anotações? - Sim, por que não? 327 00:19:24,823 --> 00:19:27,523 - Oi, sou o Dr. Knight. - Maggie Murdock. 328 00:19:28,122 --> 00:19:31,921 No seu prontuário diz: "meio que uma emergência". 329 00:19:32,521 --> 00:19:34,539 Sim. Ontem invadiram minha casa e 330 00:19:34,540 --> 00:19:36,619 roubaram meus remédios de Parkinson. 331 00:19:37,419 --> 00:19:39,415 Meus sintomas estão bem hoje, então 332 00:19:39,416 --> 00:19:41,317 é "meio que uma emergência". 333 00:19:41,517 --> 00:19:44,116 Conheço o representante da Lilly, Trey Hannigan... 334 00:19:44,117 --> 00:19:45,916 e o pedi pra me indicar alguém e... 335 00:19:45,917 --> 00:19:48,715 - Sim, é um grande cara. - Eu não diria isso. 336 00:19:52,313 --> 00:19:54,213 - Então, só os remédios? - Sim. 337 00:19:54,413 --> 00:19:56,512 Sinemet CR, 50 mg duas vezes ao dia, 338 00:19:57,012 --> 00:19:59,811 Domperdone para as náuseas, 10 mg, três vezes ao dia, 339 00:20:00,311 --> 00:20:03,709 Artan para o tremor, 2 mg, em drágeas três vezes ao dia 340 00:20:04,209 --> 00:20:06,114 e Prozac, para que não fique triste 341 00:20:06,115 --> 00:20:08,508 por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. 342 00:20:08,907 --> 00:20:10,607 20 mg uma vez ao dia, pela manhã. 343 00:20:11,207 --> 00:20:13,106 Zoloft tem menos efeitos colaterais. 344 00:20:13,905 --> 00:20:17,304 - Desculpe-me, quem é você? - Jamie Randall. 345 00:20:17,804 --> 00:20:21,603 - Oi. - Estagiário. 346 00:20:24,301 --> 00:20:27,400 Então, Parkinson nessa idade é raro. 347 00:20:27,600 --> 00:20:30,699 Sim, sim. Primeiro pensei que fosse tremor essencial, 348 00:20:30,799 --> 00:20:32,899 então doença de Wilson, Huntington e aí 349 00:20:33,198 --> 00:20:37,097 testes para esclerose múltipla, paralisia progressiva, sífilis.. 350 00:20:37,197 --> 00:20:39,896 Fiquei feliz com o resultado negativo desta última. 351 00:20:39,897 --> 00:20:41,589 Prefiro ter uma doença incurável 352 00:20:41,590 --> 00:20:43,696 do que uma doença de vadia do século XIX. 353 00:20:43,697 --> 00:20:46,594 Vamos ver, então pensei em tumor no cérebro 354 00:20:47,293 --> 00:20:51,092 o que foi assustador e 6 meses depois, distrofia muscular. 355 00:20:51,127 --> 00:20:53,291 Mas acabou sendo o velho e bom Parkinson. 356 00:20:53,692 --> 00:20:56,492 Certo, e você... não tem um neurologista? 357 00:20:57,490 --> 00:20:59,189 Nós terminamos. 358 00:21:01,488 --> 00:21:05,787 - E tem seguro saúde? - Se tenho seguro? 359 00:21:08,086 --> 00:21:12,584 - Ok. Sim, claro. Por que não? - Ótimo! 360 00:21:12,984 --> 00:21:15,283 Posso fazer algo mais por você? 361 00:21:17,382 --> 00:21:18,782 Na verdade sim. 362 00:21:19,382 --> 00:21:22,163 Tenho uma mancha estranha no seio. 363 00:21:22,164 --> 00:21:24,780 Estou tentando não me preocupar. 364 00:21:25,579 --> 00:21:27,479 - Vamos dar uma olhada? - Ótimo. 365 00:21:33,277 --> 00:21:34,674 Está vendo? 366 00:21:34,975 --> 00:21:36,975 É uma picada de aranha. 367 00:21:37,475 --> 00:21:40,174 - Sim? - Sim, picada de aranha. 368 00:21:40,874 --> 00:21:42,873 - Ótimo. - Certo. 369 00:21:43,673 --> 00:21:46,672 - Obrigada, Dr. Knight. - Claro, por nada. 370 00:21:54,768 --> 00:21:56,745 Você é um representante farmacêutico? 371 00:21:56,746 --> 00:21:59,167 E me deixou tirar a blusa na sua frente. 372 00:22:00,067 --> 00:22:03,066 Espera, espera. Doeu. A fivela pegou no meu olho. 373 00:22:03,165 --> 00:22:04,465 - Não pegou. - Pegou. 374 00:22:04,565 --> 00:22:05,865 Meu Deus! 375 00:22:05,866 --> 00:22:07,490 Quem disse que vendo remédios? 376 00:22:07,491 --> 00:22:10,564 Olha esta valise! Presumo que não está indo pro aeroporto. 377 00:22:11,863 --> 00:22:14,361 Peça desculpas. Pode fazer isso? 378 00:22:14,461 --> 00:22:16,461 Só uma vez gostaria de ouvir alguém 379 00:22:16,562 --> 00:22:18,360 da comunidade médica se desculpar. 380 00:22:18,361 --> 00:22:20,359 Certo, certo. Peço desculpas. 381 00:22:20,759 --> 00:22:23,558 Peço desculpas em nome de todos os médicos arrogantes 382 00:22:24,058 --> 00:22:27,322 e idiotas que te trataram como objeto 383 00:22:27,323 --> 00:22:30,056 enquanto olhavam os seus seios. 384 00:22:33,255 --> 00:22:35,033 Então, como é o seu nome? 385 00:22:35,034 --> 00:22:36,354 Você é bom! 386 00:22:37,353 --> 00:22:39,553 Forte contato visual, força intimidante... 387 00:22:39,554 --> 00:22:41,352 irá conseguir atingir suas cotas. 388 00:22:41,852 --> 00:22:43,351 Posso te oferecer um café? 389 00:22:44,751 --> 00:22:46,051 Para que isso? 390 00:22:46,450 --> 00:22:48,349 Comer, cagar e morrer. Foi para isso. 391 00:22:48,449 --> 00:22:51,248 Espere, espere um minuto. Posso me desculpar melhor. 392 00:22:57,346 --> 00:22:58,646 Porque eu quero saber. 393 00:23:00,845 --> 00:23:03,644 As mesmas brancas e apertadas que uso todos os dias. 394 00:23:04,243 --> 00:23:07,442 - Você é doido. - E nada por baixo? 395 00:23:10,241 --> 00:23:11,641 Você é danado! 396 00:23:11,941 --> 00:23:15,439 Preciso do número de uma paciente que ele atendeu ontem. 397 00:23:16,839 --> 00:23:18,338 Murdock ou algo assim... 398 00:23:19,638 --> 00:23:21,337 Quer o número da Maggie Murdock? 399 00:23:21,837 --> 00:23:24,436 Sim, porque ela mencionou uns seis neurologistas 400 00:23:24,636 --> 00:23:27,735 e a Pfizer está produzindo uma nova droga para Parkinson 401 00:23:28,435 --> 00:23:31,034 e eu quero contatá-los e fazer muito dinheiro. 402 00:23:31,633 --> 00:23:34,133 Srta. "Isso-Não-Te-Interessa". 403 00:23:34,232 --> 00:23:36,024 Não podemos fornecer números. 404 00:23:36,125 --> 00:23:37,931 Você me deu seu número, danada. 405 00:23:39,031 --> 00:23:40,709 Seus amigos sabem que é safada? 406 00:23:40,810 --> 00:23:42,110 Jamie! 407 00:23:42,530 --> 00:23:44,529 Ou só eu sei como você é safadinha? 408 00:23:45,628 --> 00:23:47,223 Prometo usar o estetoscópio 409 00:23:47,224 --> 00:23:49,527 quando brincarmos de enfermeira safadinha. 410 00:23:55,924 --> 00:23:57,224 546-2312 411 00:23:57,553 --> 00:24:00,223 Tenho que ir. Obrigado, tchau. 412 00:24:04,821 --> 00:24:06,121 O que está fazendo aqui? 413 00:24:09,120 --> 00:24:12,818 Estou arrasado. Farrah acabou comigo. 414 00:24:13,318 --> 00:24:15,418 - De jeito nenhum! - Dá para acreditar? 415 00:24:15,817 --> 00:24:17,717 Acho que já está dormindo com outro. 416 00:24:18,216 --> 00:24:20,816 - Por que ela te deu o fora? - Eu não sei, Jamie. 417 00:24:20,916 --> 00:24:23,515 Disse que sou viciado em pornografia. 418 00:24:23,814 --> 00:24:25,114 - E é? - Claro que sim! 419 00:24:25,414 --> 00:24:28,113 Tudo mundo não é? Deus, deus! 420 00:24:29,212 --> 00:24:30,912 Eu não consigo respirar... 421 00:24:32,611 --> 00:24:34,511 Estou tendo um ataque de pânico. 422 00:24:35,210 --> 00:24:37,609 - Você não tem Ativan? - Tenho Xanax. 423 00:24:37,909 --> 00:24:41,008 Tem alguma amostra de Xanax? Me dê... 424 00:24:41,808 --> 00:24:44,107 Estou muito vulnerável agora. 425 00:24:48,505 --> 00:24:50,205 Ok. Ok. 426 00:24:52,104 --> 00:24:54,503 - Vem cá. Está tudo bem. - Não! Não! 427 00:24:57,102 --> 00:24:59,302 Não somos do tipo que se abraça. 428 00:25:02,600 --> 00:25:06,299 - Mais rápido. Vamos. - Josh! Diminui o volume. 429 00:25:06,699 --> 00:25:08,398 - Não. - Josh! 430 00:25:15,096 --> 00:25:17,295 - Alô. - Por que tirou aquela foto? 431 00:25:18,794 --> 00:25:20,194 É a garota da teta? 432 00:25:23,193 --> 00:25:24,792 Onde conseguiu o meu número? 433 00:25:25,892 --> 00:25:27,791 Ligou para o consultório do Knight? 434 00:25:28,591 --> 00:25:31,390 - Como conseguiu meu número? - Com a recepcionista. 435 00:25:32,789 --> 00:25:35,289 - A que você está transando? - O que ela disse? 436 00:25:35,688 --> 00:25:38,087 - Vamos tomar um café. - Por quê? 437 00:25:38,787 --> 00:25:42,186 Porque sou um representante farmacêutico, não um idiota. 438 00:25:44,085 --> 00:25:45,585 É a mesma coisa. 439 00:25:46,284 --> 00:25:50,183 Lamento por olhar seus seios, mas eles são muito bonitos. 440 00:25:54,381 --> 00:25:56,681 - Alô? - Sim. Sim! 441 00:25:57,680 --> 00:26:01,179 - Pensei que tinha desligado. - Deveria? 442 00:26:02,279 --> 00:26:04,778 E perder a oportunidade de me insultar? 443 00:26:05,079 --> 00:26:06,777 Gosta de ser insultado? 444 00:26:10,076 --> 00:26:11,475 Espere um segundo. 445 00:26:16,373 --> 00:26:18,373 - Pela pessoa certa. - Meu Deus! 446 00:26:18,773 --> 00:26:20,672 Você quer me vender algo, né? 447 00:26:21,372 --> 00:26:24,470 Vai continuar no telefone até que eu aceite. 448 00:26:24,970 --> 00:26:27,169 Eu levo meu trabalho a sério. 449 00:26:29,769 --> 00:26:33,367 - Às 5 h em ponto, no Lulu. - Está bem. Tchau. 450 00:26:39,265 --> 00:26:41,264 Por que está tão violento? 451 00:26:44,963 --> 00:26:46,263 Eu disse às cinco. 452 00:26:50,061 --> 00:26:52,660 - Muito bonito. - Obrigada, depois te dou. 453 00:26:53,260 --> 00:26:56,559 Jeans básico sem adereços... 454 00:27:00,757 --> 00:27:03,356 - Qual é seu nome? - Jamie Randall. 455 00:27:03,856 --> 00:27:05,655 Jamie Randall. Desculpe. 456 00:27:06,055 --> 00:27:07,955 - Qual é o seu jogo? - Meu jogo? 457 00:27:08,056 --> 00:27:11,199 Desculpe, certo. Esta é a parte onde falamos de onde viemos 458 00:27:11,300 --> 00:27:13,153 e no que nos formamos na faculdade. 459 00:27:13,154 --> 00:27:14,752 Você tem olhos lindos. 460 00:27:15,452 --> 00:27:17,251 É só isso? É o melhor que consegue? 461 00:27:17,451 --> 00:27:18,751 É sério. São lindos. 462 00:27:18,789 --> 00:27:20,650 Obrigada. Vamos ver o que mais... 463 00:27:21,250 --> 00:27:23,409 Minha infância? Quando fiquei doente? 464 00:27:23,410 --> 00:27:24,948 É sempre assim tão má? 465 00:27:25,248 --> 00:27:27,148 Na verdade, esta sou eu sendo legal. 466 00:27:31,346 --> 00:27:32,646 Qual sua cota este mês? 467 00:27:32,647 --> 00:27:34,645 Já teve seu relatório de desempenho? 468 00:27:34,845 --> 00:27:37,944 São tremores involuntários? Vão e vêm? 469 00:27:39,643 --> 00:27:40,943 Não é da sua conta. 470 00:27:41,642 --> 00:27:43,212 Acontece quando está nervosa. 471 00:27:43,213 --> 00:27:45,441 Sr. Especialista, por que estaria nervosa? 472 00:27:45,541 --> 00:27:48,440 - Porque está interessada. - E isso me deixaria nervosa? 473 00:27:48,441 --> 00:27:51,239 Sim, sua mente diz uma coisa e o corpo diz outra. 474 00:27:57,536 --> 00:27:58,836 Vamos lá. 475 00:28:00,335 --> 00:28:01,635 O que disse? 476 00:28:01,636 --> 00:28:03,734 Quer proximidade, certo? Quer transar. 477 00:28:03,934 --> 00:28:05,234 Agora? 478 00:28:07,933 --> 00:28:12,131 Certo, devo agir como se não soubesse se isso é certo, 479 00:28:12,231 --> 00:28:16,030 então me diz que não existe certo ou errado. É só momento. 480 00:28:17,029 --> 00:28:20,428 E então te digo que não posso. Quer dizer, finjo que não posso. 481 00:28:21,028 --> 00:28:23,627 O que não é preciso porque não está mesmo ouvindo. 482 00:28:23,628 --> 00:28:26,326 Porque isso não tem nada a ver com conexão para você 483 00:28:26,327 --> 00:28:29,425 e nem mesmo com sexo, são só uma ou duas horas pra aliviar 484 00:28:29,525 --> 00:28:31,224 o sofrimento de ser você mesmo. 485 00:28:31,524 --> 00:28:33,723 O que está bom pra mim porque... 486 00:28:34,323 --> 00:28:36,622 Eu quero exatamente a mesma coisa. 487 00:28:44,619 --> 00:28:47,618 Isso quer dizer que não preciso... deixar uma gorjeta? 488 00:29:14,908 --> 00:29:17,322 Sei o que está pensando: "Posso ficar mais... 489 00:29:17,323 --> 00:29:21,206 5 ou 10 minutos e onde foi parar meu pager"? 490 00:29:22,605 --> 00:29:25,287 Não estou pensando nisso, está em cima da mesa. 491 00:29:26,567 --> 00:29:28,482 Você deve estar pensando: 492 00:29:28,483 --> 00:29:30,805 "qual é mesmo o nome desse cara"? 493 00:29:32,602 --> 00:29:35,301 Tchau, Jeremy. 494 00:29:40,699 --> 00:29:45,097 - Acho que é hora de você ir. - Eu não quero ir. 495 00:29:45,597 --> 00:29:49,796 - Preciso que você vá. - Está bem. 496 00:29:56,493 --> 00:29:58,192 Legal conhecer você. 497 00:30:00,292 --> 00:30:02,391 Legal conhecer você também. 498 00:30:02,991 --> 00:30:06,190 Talvez nos vejamos... por aí. 499 00:30:07,289 --> 00:30:08,689 - Está bem. - As chaves. 500 00:30:09,788 --> 00:30:11,188 Obrigada. 501 00:31:06,175 --> 00:31:07,827 Espere! 502 00:31:12,900 --> 00:31:15,245 - O que está fazendo aqui? - Desculpe. 503 00:31:15,246 --> 00:31:17,755 Desculpe! Sei que é muito tarde. 504 00:31:18,670 --> 00:31:20,932 - Meu Deus. - Ai Meu Deus! 505 00:31:21,562 --> 00:31:23,062 - Ai Meu Deus! - Ai Meu Deus! 506 00:31:23,361 --> 00:31:25,527 Não vi nada. Estou sem os óculos. 507 00:31:25,528 --> 00:31:26,865 Josh, vire pra lá! 508 00:31:31,558 --> 00:31:33,858 Sou Josh. Prazer em conhecê-la. 509 00:31:37,656 --> 00:31:40,955 Sei de cor os seis casos de anemia perniniciosa 510 00:31:41,555 --> 00:31:43,854 e os quatro estágios de cirrose terminal. 511 00:31:44,454 --> 00:31:46,501 E na quarta série eu sabia diagnosticar 512 00:31:46,602 --> 00:31:48,952 distensão do íleo por palpação. 513 00:31:49,852 --> 00:31:52,028 E por que desistiu da medicina? 514 00:31:52,029 --> 00:31:54,451 Não desisti. Não consegui terminar o colegial, 515 00:31:54,452 --> 00:31:56,449 não conseguia ficar até a última aula. 516 00:31:56,549 --> 00:31:59,348 - Raramente tirava 10. - Oito. 517 00:32:00,748 --> 00:32:02,091 Exibido. 518 00:32:02,592 --> 00:32:05,346 Mas você era muito inteligente? 519 00:32:05,646 --> 00:32:09,445 Sim, o filho pródigo com déficit de atenção. 520 00:32:10,444 --> 00:32:11,744 Quer saber a verdade? 521 00:32:13,943 --> 00:32:16,342 Não pude dar ao meu pai essa satisfação. 522 00:32:20,441 --> 00:32:24,139 - Isso funciona para você? - O quê? 523 00:32:25,939 --> 00:32:30,437 Essa coisa do filho frágil e mal entendido pelo pai. 524 00:32:33,036 --> 00:32:34,835 Normalmente... sim. 525 00:32:36,835 --> 00:32:40,033 Parece muito bom. 526 00:32:40,233 --> 00:32:44,022 Mas então na sexta série, 527 00:32:44,057 --> 00:32:47,032 alguma garota sorriu para você, 528 00:32:47,631 --> 00:32:49,330 várias garotas sorriram para você 529 00:32:50,030 --> 00:32:53,529 e então, Jamie era bom em algo. 530 00:32:54,728 --> 00:32:56,627 Na verdade, foi na quinta série. 531 00:32:58,827 --> 00:33:01,026 Por que não tem um namorado? 532 00:33:04,125 --> 00:33:05,724 Preciso ir. 533 00:33:07,023 --> 00:33:08,923 - Por quê? - Veja... 534 00:33:11,622 --> 00:33:17,320 Eu gosto de fazer sexo e gosto muito de fazer sexo com você. 535 00:33:17,820 --> 00:33:19,619 Então... 536 00:33:21,019 --> 00:33:22,518 Não vamos complicar. 537 00:33:22,818 --> 00:33:26,117 - Posso fazer isso. - Você parece um idiota. 538 00:33:27,016 --> 00:33:29,116 Então pode dar certo. 539 00:33:29,815 --> 00:33:32,450 Só que tenho um pressentimento 540 00:33:32,451 --> 00:33:35,613 que diz que você não é o que parece. 541 00:33:37,013 --> 00:33:40,411 Não, não, sou um idiota. Acredite em mim. 542 00:33:43,109 --> 00:33:45,369 Ótimo. 543 00:33:46,209 --> 00:33:50,708 Porque se você não for mesmo um idiota, serei má com você. 544 00:33:55,306 --> 00:33:58,305 Sou um idiota, pode acreditar. Um completo idiota. 545 00:34:19,597 --> 00:34:20,903 Oi! 546 00:34:21,629 --> 00:34:24,102 Oi cara, tudo bem? 547 00:34:27,494 --> 00:34:29,291 Está tudo bem, tudo bem. 548 00:34:29,493 --> 00:34:32,431 As células atingidas vão liberar o ácido araquidônico. 549 00:34:32,492 --> 00:34:34,599 O corpo irá convertê-lo em prostaglandina 550 00:34:34,600 --> 00:34:37,225 que acionará enzimas necessárias para a dor. 551 00:34:37,390 --> 00:34:40,108 Quer vomitar? Não vai ajudar. 552 00:34:40,355 --> 00:34:42,940 Vai levar cerca de um minuto pro ácido se espalhar 553 00:34:42,941 --> 00:34:45,009 e a morfina natural aparecer. 554 00:34:45,288 --> 00:34:47,657 - Quer saber porque te bati? - Não sei. 555 00:34:48,003 --> 00:34:49,993 Prozac tem ajudado milhões de pessoas 556 00:34:49,994 --> 00:34:51,897 a superar distúrbios comportamentais. 557 00:34:51,898 --> 00:34:54,222 Tornando suas vidas miseráveis, mais dignas. 558 00:34:54,223 --> 00:34:56,780 Até tem me ajudado, com meus problemas de raiva. 559 00:34:56,782 --> 00:34:59,694 E quando alguém fode com o meu Prozac, isso me irrita. 560 00:34:59,695 --> 00:35:02,289 Sabe o que as pessoas falam de mim? 561 00:35:02,290 --> 00:35:04,743 Que você é um dos 10 melhores do país. 562 00:35:04,744 --> 00:35:07,569 - Por que acha que é assim? - Vá se foder! 563 00:35:07,922 --> 00:35:09,905 Por que acha que é assim? 564 00:35:10,360 --> 00:35:13,189 Porque estive na marinha e destruirei qualquer um 565 00:35:13,190 --> 00:35:14,660 que estiver no meu caminho. 566 00:35:22,774 --> 00:35:25,181 Eu colocaria gelo nisso, assim que possível. 567 00:35:25,261 --> 00:35:27,981 Se estiver doendo em alguns dias, faça um raio-x. 568 00:35:31,478 --> 00:35:33,364 E fique longe da Maggie! 569 00:35:38,096 --> 00:35:39,581 Com licença. 570 00:35:42,666 --> 00:35:48,465 - Tem mais amostras? - Sim, fique a vontade. 571 00:35:50,564 --> 00:35:54,263 Obrigado. Tenho uma entrevista de emprego hoje. 572 00:35:54,562 --> 00:35:57,131 Que ótimo! Que ótimo! 573 00:36:03,859 --> 00:36:05,828 Olá, senhoras. 574 00:36:08,557 --> 00:36:09,957 Nada de amostras hoje. 575 00:36:09,974 --> 00:36:12,456 O que quer dizer? Tenho coisas ótimas pra você! 576 00:36:13,156 --> 00:36:15,055 Nada de amostras por hoje, obrigada. 577 00:36:15,655 --> 00:36:16,955 Ela é só uma amiga. 578 00:36:16,995 --> 00:36:18,954 Nada de amostras por hoje, desculpe. 579 00:36:20,053 --> 00:36:21,753 O que está acontecendo? 580 00:36:21,953 --> 00:36:24,652 Trey veio aqui, não é? O que ele te deu? 581 00:36:24,687 --> 00:36:27,251 Nada de amostras por hoje, obrigada. Hawaii. 582 00:36:28,750 --> 00:36:30,749 - Hawaii? - Nada de amostras por hoje. 583 00:36:30,849 --> 00:36:34,248 Estamos indo surfar em Honolulu. 584 00:36:36,247 --> 00:36:37,947 Está bem. 585 00:36:39,046 --> 00:36:40,846 Está bem. 586 00:36:46,544 --> 00:36:50,042 - Tenho que sair daqui. - Não vai vê-la, vai? 587 00:36:50,942 --> 00:36:52,541 Não! 588 00:37:10,535 --> 00:37:12,134 Maggie! 589 00:37:13,234 --> 00:37:16,133 Oi. O que é isso? 590 00:37:16,168 --> 00:37:17,532 Comida. 591 00:37:18,732 --> 00:37:20,032 - Para? - Comer! 592 00:37:20,231 --> 00:37:24,130 Tem bolinho de peixe na sua massa, Jesus! 593 00:37:25,329 --> 00:37:27,617 Deus, você é tão egoísta quanto a minha mãe. 594 00:37:27,763 --> 00:37:29,231 Você transa com sua mãe? 595 00:37:30,627 --> 00:37:32,190 - Que nojo. - O quê? 596 00:37:32,826 --> 00:37:35,563 Ela é bonita, está disponível. Iria amá-la. 597 00:37:35,564 --> 00:37:38,115 O único problema é que ela tira todo o ar da sala 598 00:37:38,116 --> 00:37:40,051 e ocupa todo o closet, tirando isso, 599 00:37:40,052 --> 00:37:41,824 seriam perfeitos um para o outro. 600 00:37:41,859 --> 00:37:44,162 É mais gostosa que você? Acho que ela é. 601 00:37:44,223 --> 00:37:45,916 E não tem uma doença também. 602 00:37:45,917 --> 00:37:47,821 Isso funciona pra você geralmente? 603 00:37:47,921 --> 00:37:49,920 - O quê? - Auto-piedade. 604 00:37:50,220 --> 00:37:53,319 Você é um idiota. 605 00:38:02,616 --> 00:38:04,515 O que foi? 606 00:38:04,550 --> 00:38:06,214 Nada. 607 00:38:10,913 --> 00:38:13,312 Isso é legal. 608 00:38:18,410 --> 00:38:21,809 Acho que é hora de tirar as roupas e pular em cima de mim. 609 00:38:21,844 --> 00:38:24,708 Espere... não tenho permissão pra falar isso? 610 00:38:24,808 --> 00:38:29,006 Não sei... primeiro trouxe comida e então... 611 00:38:29,106 --> 00:38:31,605 quer passar a noite e aí traz roupas pra trocar, 612 00:38:31,606 --> 00:38:34,204 depois gilete e meu Deus! Temos um relacionamento. 613 00:38:34,604 --> 00:38:38,252 - Não quero um relacionamento. - Não pode garantir isso, pode? 614 00:38:38,287 --> 00:38:39,879 Você pode ter algum tipo de... 615 00:38:39,880 --> 00:38:42,001 "humanidade latente" e nem sabe que tem. 616 00:38:42,002 --> 00:38:44,301 Pode gostar de estar num relacionamente e... 617 00:38:44,401 --> 00:38:47,699 Ouça, eu disse que isso é legal, não te pedi em casamento. 618 00:38:50,398 --> 00:38:53,797 Por que eu não gostaria de estar com alguém que também é doente? 619 00:38:59,295 --> 00:39:00,695 Me desculpe. 620 00:39:02,194 --> 00:39:03,694 - Desculpe. - Não... 621 00:39:03,793 --> 00:39:07,492 Eu já fiz isso antes. E não... 622 00:39:08,992 --> 00:39:10,591 foi bom. 623 00:39:12,890 --> 00:39:19,388 E fui diagnosticada e ele era casado. 624 00:39:20,188 --> 00:39:23,786 Ele me ajudou, mas não deu certo, então... 625 00:39:27,585 --> 00:39:29,384 É o Trey Hannigan, não é? 626 00:39:31,283 --> 00:39:33,883 - Trey Hannigan, não foi? - Sim. 627 00:39:38,481 --> 00:39:40,680 Está apaixonada por ele? 628 00:39:42,779 --> 00:39:45,378 Não, não estou apaixonada por Trey Hannigan. 629 00:39:45,778 --> 00:39:48,677 Eu nunca fui... 630 00:39:49,077 --> 00:39:51,476 Ele disse que estava apaixonado por mim... 631 00:39:54,875 --> 00:39:57,274 O que foi um problema. 632 00:40:06,171 --> 00:40:07,870 - Podemos...? - Sim! 633 00:40:07,905 --> 00:40:09,270 - Sim? - Sim. 634 00:40:09,370 --> 00:40:12,069 - Por favor. - Está bem. 635 00:40:15,167 --> 00:40:17,866 Conseguiu um "obrigada" especial por trazer comida. 636 00:40:18,166 --> 00:40:20,965 - Consegui? - Sim conseguiu. 637 00:40:23,864 --> 00:40:25,764 - Quer saber? - O quê? 638 00:40:28,563 --> 00:40:30,462 Preciso fazer xixi. 639 00:40:31,262 --> 00:40:34,061 - Volto já. - Está bem. 640 00:40:56,053 --> 00:40:58,452 - Me dê um segundo, está bem? - Está bem. 641 00:41:19,444 --> 00:41:21,768 Foco, foco, foco. 642 00:41:25,841 --> 00:41:28,641 - Devo continuar? - Isso nunca aconteceu. 643 00:41:28,676 --> 00:41:31,040 - Estou sabendo. - É sério, não aconteceu. 644 00:41:31,140 --> 00:41:33,628 Não, não se preocupe, sou eu. Sempre trago azar. 645 00:41:33,819 --> 00:41:36,130 Isso ajuda muito. Quer saber? 646 00:41:36,131 --> 00:41:37,975 Por que não falamos dos outros caras 647 00:41:37,976 --> 00:41:39,973 que dormiu que não conseguiu levantar 648 00:41:39,974 --> 00:41:41,274 porque aí parece como... 649 00:41:44,135 --> 00:41:45,720 Acalme-se. 650 00:41:47,734 --> 00:41:49,424 Me dê um minuto. 651 00:41:51,032 --> 00:41:54,060 - Não se preocupe com isso. - Estou preocupado com isso! 652 00:41:55,631 --> 00:41:59,629 Por favor, me mostre um pouco de gentileza. 653 00:42:01,129 --> 00:42:02,429 Por favor! 654 00:42:02,528 --> 00:42:06,946 Seu saco de merda mentiroso! Você tem humanidade latente. 655 00:42:07,561 --> 00:42:09,526 Sabe o que está acontecendo aqui? 656 00:42:10,026 --> 00:42:14,624 - Só quero fazer sexo! - Seu corpo diz outra coisa. 657 00:42:16,023 --> 00:42:17,823 O que isso quer dizer? 658 00:42:20,322 --> 00:42:22,521 - Levante-se! - Não quero levantar. 659 00:42:22,556 --> 00:42:24,398 Vamos. 660 00:42:26,659 --> 00:42:28,410 Agora fale comigo. 661 00:42:28,825 --> 00:42:30,296 Não quero falar. 662 00:42:30,715 --> 00:42:33,603 O que mais quer fazer? Tirou o sexo do contexto. 663 00:42:33,806 --> 00:42:37,445 Vamos, me fale do seu dia. 664 00:42:37,676 --> 00:42:40,431 Do meu dia? 665 00:42:41,814 --> 00:42:45,113 Então vou ao meu quarto e faço um risco no D para parecer um B, 666 00:42:45,213 --> 00:42:48,006 que ficou perfeito, ninguém adivinharia. 667 00:42:48,007 --> 00:42:50,311 Então vou estudar e leio o artigo 668 00:42:50,611 --> 00:42:52,210 e ele fez cara de bravo. 669 00:42:53,410 --> 00:42:55,209 E eu disse: O quê? 670 00:42:57,108 --> 00:43:01,507 E das costas ele tira a cópia que a escola mandou para ele. 671 00:43:04,206 --> 00:43:05,705 Incrível. 672 00:43:08,804 --> 00:43:11,203 - Você é tão competitivo. - Não! 673 00:43:11,603 --> 00:43:13,502 Sim! Você é. 674 00:43:13,602 --> 00:43:15,780 Te disse que me envolvi com Trey Hannigan 675 00:43:15,781 --> 00:43:17,201 e você não levantou. 676 00:43:17,236 --> 00:43:19,600 Não estou nem aí pro Trey Hannigan. 677 00:43:19,900 --> 00:43:22,499 - Você se importa em superá-lo. - Besteira! 678 00:43:22,599 --> 00:43:26,198 Isso é pré-histórico. Todo homem se importa com seu desempenho, 679 00:43:26,199 --> 00:43:28,058 mas têm um membro que não funciona, 680 00:43:28,059 --> 00:43:30,128 se estão preocupados com seu desempenho. 681 00:43:30,252 --> 00:43:33,561 Você é a especialista então... 682 00:43:37,562 --> 00:43:39,213 Tá, então se sou a especialista, 683 00:43:39,214 --> 00:43:41,504 por que vocês gastam bilhões criando uma droga 684 00:43:41,505 --> 00:43:43,657 - pra homens ficarem ativos? - Quem dera. 685 00:43:43,658 --> 00:43:46,063 Sério, eu li. "Pfizer criando droga do sexo". 686 00:43:46,064 --> 00:43:47,825 Onde leu isso? 687 00:43:47,935 --> 00:43:50,492 Não sei. Pergunte aos seus amigos. Sei lá. 688 00:43:50,493 --> 00:43:53,086 Sou louca por remédios, leio tudo relacionado. 689 00:43:53,087 --> 00:43:54,387 - Que remédios? - Sei lá. 690 00:43:54,388 --> 00:43:56,414 Duro de acreditar, não? 691 00:43:57,083 --> 00:43:58,932 "Duro" de acreditar... 692 00:43:59,948 --> 00:44:01,456 Mas é algo grande. 693 00:44:02,588 --> 00:44:06,889 Quando penso no "tamanho" do problema, 694 00:44:06,890 --> 00:44:09,418 e vejo que está "aumentando"... 695 00:44:09,419 --> 00:44:11,016 - Sério. - Sério? 696 00:44:11,017 --> 00:44:13,545 - Nem imagino uma solução - Sabe o que acho? 697 00:44:13,546 --> 00:44:16,035 Para essa coisa enorme... Nossa! 698 00:44:16,036 --> 00:44:17,703 A Pfizer deve estar inchando... 699 00:44:17,704 --> 00:44:19,664 - Está bem. - Pare com isso. 700 00:44:19,665 --> 00:44:21,439 - Sem cócegas. - O quê? 701 00:44:21,440 --> 00:44:23,067 Pare. Sem cócegas, por favor! 702 00:44:23,548 --> 00:44:26,779 Não me faça cócegas só porque tem pouco senso de humor. 703 00:44:27,113 --> 00:44:28,610 Não acredito nisso! 704 00:44:36,853 --> 00:44:38,699 Olá. 705 00:44:42,774 --> 00:44:45,977 - Continue falando. - Chega de falar. 706 00:45:00,979 --> 00:45:03,134 Quem são esses idosos? 707 00:45:04,781 --> 00:45:06,753 Algumas pessoas com quem trabalho. 708 00:45:08,194 --> 00:45:11,281 Nossa! São lindos. 709 00:45:12,063 --> 00:45:15,149 É como fotografia. Quando vai mostrar isso? 710 00:45:18,790 --> 00:45:21,270 Quando ficar velha. 711 00:45:21,892 --> 00:45:23,683 Aqui o café da manhã. 712 00:45:27,174 --> 00:45:29,051 - Valeu. - Pois é... 713 00:45:33,350 --> 00:45:35,062 Vou te ligar. 714 00:45:36,369 --> 00:45:38,713 - Não ligue. - Vou sim. 715 00:45:38,714 --> 00:45:40,241 Não estou brincando. 716 00:45:43,913 --> 00:45:47,537 Não posso fazer isso. 717 00:45:50,213 --> 00:45:52,009 Eu te falei. 718 00:45:59,963 --> 00:46:01,381 Está bem, então. 719 00:46:01,838 --> 00:46:03,169 Até. 720 00:46:11,413 --> 00:46:13,480 O problema é que você não sabe negociar. 721 00:46:13,481 --> 00:46:15,644 Precisa dizer aos médicos o que precisam. 722 00:46:15,645 --> 00:46:18,198 Com um não, começa a diversão, é aí que se ataca. 723 00:46:18,199 --> 00:46:20,861 - Meus números subiram. - Do Zitromax, grande coisa. 724 00:46:20,862 --> 00:46:22,846 Quando vou à Chicago, com Zithromax, 725 00:46:22,847 --> 00:46:25,203 as pessoas depressivas ficam assim sempre. 726 00:46:25,204 --> 00:46:28,320 Você tem que mudar para Zoloft, quero que se foque nisso. 727 00:46:28,321 --> 00:46:30,904 - Zoloft. - Conselho? Aqui vai um: 728 00:46:30,905 --> 00:46:32,580 Pare de ser uma maldita vaca. 729 00:46:32,581 --> 00:46:34,487 Desculpe... Usei seu linguajar? 730 00:46:34,488 --> 00:46:36,343 - Tente separar. - Sinto muitíssimo. 731 00:46:36,344 --> 00:46:37,644 - Me deixe... - Tudo bem. 732 00:46:37,645 --> 00:46:39,928 - Meu mundo não gira em você. - Comi demais. 733 00:46:39,929 --> 00:46:44,264 Me deixe repetir: acho que deve parar de ser uma maldita vaca. 734 00:46:46,034 --> 00:46:48,776 Ouvi que estamos Iançando uma nova droga de sexo. 735 00:46:48,777 --> 00:46:50,583 - Do que está falando? - É verdade? 736 00:46:50,584 --> 00:46:52,498 - Onde ouviu isso? - Ouvi por aí. 737 00:46:53,685 --> 00:46:56,733 Citrato de sildenafil, um inibidor. 738 00:46:56,734 --> 00:46:59,288 Descobriram durante testes com pressão sanguínea. 739 00:46:59,289 --> 00:47:01,656 O cara disse que fica em pé o tempo todo. 740 00:47:01,657 --> 00:47:03,283 - Onde ouviu isso? - O nome? 741 00:47:03,284 --> 00:47:05,028 - Viagra. - Eu quero. 742 00:47:05,029 --> 00:47:07,070 - Todos querem. - Posso vender muito. 743 00:47:07,071 --> 00:47:09,956 Pode ver se tem algum chiclete no porta luvas? 744 00:47:09,957 --> 00:47:12,181 - Me dê. - Bruce... 745 00:47:13,213 --> 00:47:14,831 Quero essa conta. 746 00:47:15,563 --> 00:47:16,943 Por que eu daria pra você? 747 00:47:16,944 --> 00:47:19,210 Quem vende drogas de pinto melhor que eu? 748 00:47:19,941 --> 00:47:22,880 Dez anos, Jamie, de um casamento sofrível. 749 00:47:22,881 --> 00:47:26,444 Perdi uma década. Ai meu Deus! 750 00:47:26,445 --> 00:47:28,488 Nem sei mais dar em cima de uma mulher. 751 00:47:28,589 --> 00:47:30,809 - O que você faz? - Precisa de DI, conhece? 752 00:47:30,810 --> 00:47:33,213 - Desarranjo intestinal? - Diálogo inicial. 753 00:47:33,214 --> 00:47:35,673 Diga quem é, porque está lá e o que pode fazer. 754 00:47:35,674 --> 00:47:37,874 - Apenas seja você. - Muito obrigado. 755 00:47:39,388 --> 00:47:41,268 Olhe quem acabou de chegar. 756 00:47:41,863 --> 00:47:44,719 É sua chance, garanhão, mostre o que sabe. 757 00:47:47,708 --> 00:47:49,097 Me mostre. 758 00:47:49,098 --> 00:47:52,730 - Ei. Pfizer, certo? E o punho? - E o queixo? 759 00:47:54,213 --> 00:47:55,869 Randall, conhece Stan, não? 760 00:47:55,870 --> 00:47:58,365 Stan, esse é um cara promissor da Pfizer. 761 00:47:58,366 --> 00:48:00,192 - É, nos conhecemos. - É, como vai? 762 00:48:00,193 --> 00:48:02,011 Fantástico. Agora com Zoloft, 763 00:48:02,012 --> 00:48:05,134 25% menos dos efeitos colaterais do Prozac, algo bom. 764 00:48:05,135 --> 00:48:07,729 Venderia melhor se arrumasse uma mulher para ele. 765 00:48:07,930 --> 00:48:09,452 Me consegue isso? 766 00:48:09,553 --> 00:48:12,851 Stan é um dos mais respeitados diagnosticadores da cidade, 767 00:48:12,852 --> 00:48:14,703 mas o que precisa mesmo é de vagina. 768 00:48:14,704 --> 00:48:17,012 Sim, e acho que está nos chamando de cafetões. 769 00:48:17,013 --> 00:48:19,844 Agora, você está pegando Maggie Murdock, não? 770 00:48:20,958 --> 00:48:22,408 Você está. 771 00:48:22,409 --> 00:48:24,800 Deus, aqueles peitos são inacreditáveis! 772 00:48:24,801 --> 00:48:26,276 - Que injustiça! - Certo... 773 00:48:26,277 --> 00:48:29,859 Não, não. Não se vê muito disso em doentes terminais. 774 00:48:29,860 --> 00:48:32,213 Terminais? Não se morre por Mal de Parkinson. 775 00:48:32,214 --> 00:48:34,623 - Mas não há vida pra eles, não? - Como assim? 776 00:48:34,624 --> 00:48:37,013 Interferona ajudou na maioria dos casos... 777 00:48:37,114 --> 00:48:40,073 Olhe, Doutor Farmacêutico, você não sabe de nada, certo? 778 00:48:40,074 --> 00:48:41,374 Ela é uma garota doente. 779 00:48:41,833 --> 00:48:44,539 - É o que disse à sua mulher? - Não é da sua conta. 780 00:48:44,540 --> 00:48:46,814 Maggie precisa de muito, e não acho que você 781 00:48:46,815 --> 00:48:49,423 - possa tomar conta dela. - E alguém casado pode? 782 00:48:49,858 --> 00:48:52,710 - Quer que eu te bata de novo? - Acalme-se, cara. 783 00:48:52,711 --> 00:48:55,089 Calma, calma. Não precisamos de agressividade. 784 00:48:55,090 --> 00:48:57,345 - Ei, ei, cara. Tudo bem. - Sério, parem. 785 00:48:57,346 --> 00:49:00,500 Está com medo mesmo, não? Quer saber? 786 00:49:00,663 --> 00:49:03,356 - Calma, calma. - Vou pra casa. 787 00:49:03,357 --> 00:49:05,298 - Não vai, não. - Não, não. Vou sim. 788 00:49:05,299 --> 00:49:07,445 Ótimo. Manda um oi pra sua mulher. 789 00:49:07,446 --> 00:49:09,277 Vou ficar de olho em você, amigo. 790 00:49:10,113 --> 00:49:11,566 Isso me assustou. 791 00:49:13,022 --> 00:49:16,063 - Ele te bateu, não? - Sim, bateu. 792 00:49:16,064 --> 00:49:18,065 Fiquei com medo que me batesse de novo. 793 00:49:18,166 --> 00:49:20,128 Tenho que aumentar a dosagem do cara. 794 00:49:20,129 --> 00:49:21,973 Ou talvez ele precise mudar para um 795 00:49:21,974 --> 00:49:24,708 com efeito comprovado no controle da agressividade, 796 00:49:24,715 --> 00:49:30,341 E a Zoloft conseguiu 30% menos ataques em pacientes masculinos. 797 00:49:30,943 --> 00:49:33,537 E acho que... vire para a esquerda. 798 00:49:33,538 --> 00:49:36,083 Vire, agora. 799 00:49:36,510 --> 00:49:39,144 Aquelas mulheres, conheço as duas, qual delas quer? 800 00:49:42,042 --> 00:49:46,300 Você é uma estrela. Confiança é tudo. 801 00:49:46,301 --> 00:49:50,446 Ei. O que acha de chuparmos um ao outro? 802 00:49:51,963 --> 00:49:55,164 Certo. Obrigado. 803 00:49:57,813 --> 00:49:59,122 Estamos prontos. 804 00:49:59,123 --> 00:50:01,251 - Tudo bem, campeão? - Não. 805 00:50:05,580 --> 00:50:07,889 O que está fazendo? Ligando pra ela? 806 00:50:10,013 --> 00:50:11,693 Ela chupou você? 807 00:50:11,694 --> 00:50:14,843 Farrah olha para o meu pau como se fosse o olho de Sauron. 808 00:50:16,811 --> 00:50:18,111 Alô? 809 00:50:18,112 --> 00:50:20,394 - Você me ligou? - Não. 810 00:50:20,395 --> 00:50:23,081 - Não liguei pra você. - Acho que ligou. 811 00:50:23,082 --> 00:50:26,039 E o que eu diria se tivesse ligado? 812 00:50:26,040 --> 00:50:27,784 Que quer me ver. 813 00:50:27,785 --> 00:50:31,246 Bom, isso seria legal, mas eu não te liguei. 814 00:50:31,247 --> 00:50:33,597 - Quer me ver? - Estou desligando. 815 00:50:33,598 --> 00:50:37,280 Espere, espere. Não desligue, não desligue. 816 00:50:39,963 --> 00:50:41,383 Por quê? 817 00:50:43,113 --> 00:50:46,124 Gosto de ouvir sua voz. 818 00:50:52,184 --> 00:50:54,845 - Tchau, Randall. - Maggie! 819 00:50:58,363 --> 00:51:01,649 Você gosta de ouvir a voz dela? 820 00:51:02,189 --> 00:51:03,609 Cala boca. 821 00:51:03,610 --> 00:51:07,434 Você tem tumor cerebral? Ou foi molestado por um urso? 822 00:51:07,435 --> 00:51:10,134 Foi abduzido? Odeia mulheres... 823 00:51:10,135 --> 00:51:12,370 Por que mais você foderia a maioria delas? 824 00:51:12,371 --> 00:51:14,775 Está na hora de você ter uma overdose. 825 00:51:17,113 --> 00:51:20,449 Ela te rejeitou, por isso que você a quer. 826 00:51:20,450 --> 00:51:23,308 - É a primeira vez! - Com licença... 827 00:51:23,309 --> 00:51:25,967 Licença. Eu estava me perguntando, já que é rico, 828 00:51:25,968 --> 00:51:28,616 por que está dormindo no meu sofá? 829 00:51:30,328 --> 00:51:32,206 Você é meu irmão. 830 00:51:35,525 --> 00:51:36,892 Aqui. 831 00:51:36,893 --> 00:51:40,050 Para pessoas que nunca passaram da puberdade, tome seis. 832 00:51:42,613 --> 00:51:43,913 Está bem. 833 00:51:44,693 --> 00:51:47,285 - Tudo bem? - Eu pago com cheque. 834 00:51:47,286 --> 00:51:50,672 Sam, lembra que eu disse que a farmácia só aceita dinheiro? 835 00:51:50,673 --> 00:51:52,585 - Maggie! Maggie! - Mas... 836 00:51:53,776 --> 00:51:56,334 Por que não entra no ônibus e resolvemos isso lá? 837 00:51:56,335 --> 00:51:58,270 - Ok, ótimo. - Quero falar com você. 838 00:51:58,271 --> 00:52:01,523 Não posso falar agora, estou indo para o Canadá. 839 00:52:01,524 --> 00:52:03,013 - Canadá? - Sim, Canadá. 840 00:52:03,014 --> 00:52:05,565 Estas pessoas não podem pagar os remédios daqui. 841 00:52:05,566 --> 00:52:07,663 Maggie, vamos parar para ir ao banheiro? 842 00:52:07,664 --> 00:52:09,933 Sophie, lembra que tem banheiro no ônibus? 843 00:52:09,934 --> 00:52:11,718 - Está bem. - Certo, vamos lá. 844 00:52:11,719 --> 00:52:14,100 - Quando você volta? - Nunca. 845 00:52:15,117 --> 00:52:17,327 - Amanhã, tarde da noite. - Tarde, quanto? 846 00:52:17,627 --> 00:52:21,127 Esqueça isso, está bem? Por favor, eu imploro. 847 00:52:32,327 --> 00:52:34,127 Que horas são? 848 00:52:34,727 --> 00:52:37,227 Preciso ir. Eu te ligo, está bem? 849 00:52:59,327 --> 00:53:01,127 O que você precisa realmente saber? 850 00:53:01,227 --> 00:53:03,827 Saiba como lidar com muito dinheiro 851 00:53:03,862 --> 00:53:05,827 com harmonia e amor. 852 00:53:05,927 --> 00:53:09,527 A verdade é que se você tem grandes ideais 853 00:53:09,627 --> 00:53:12,727 e se é uma pessoa com alta integridade pessoal. 854 00:53:12,728 --> 00:53:15,470 E se mantiver sua mente concentrada em... 855 00:53:31,327 --> 00:53:34,329 Parece que pegaram todas as coisas certo? Ok. Ótimo. 856 00:53:34,462 --> 00:53:36,927 Façam uma ótima viagem para casa. 857 00:53:38,127 --> 00:53:39,427 Tchau. 858 00:53:39,627 --> 00:53:41,927 - Tchau Maggie. - Tchau! 859 00:54:03,827 --> 00:54:05,127 Oi. 860 00:54:06,227 --> 00:54:08,932 Quando você terminar, terei o direito de Ihe odiar. 861 00:54:09,127 --> 00:54:10,761 E agir friamente e dizer coisas 862 00:54:10,762 --> 00:54:12,927 - vergonhosas aos meus amigos. - Está bem. 863 00:54:12,962 --> 00:54:15,227 E não vai se mudar pra minha casa. 864 00:54:15,327 --> 00:54:17,027 Ou ficar amigo dos meus amigos ou 865 00:54:17,127 --> 00:54:20,727 me apresentar aos seus pais. É assim e vai ser assim. 866 00:54:20,762 --> 00:54:23,627 - Terminou? - Passou a noite toda aqui? 867 00:54:23,927 --> 00:54:25,727 Sim. 868 00:54:30,227 --> 00:54:32,127 Jesus. 869 00:54:35,927 --> 00:54:38,127 Por que já estou brava com você? 870 00:55:17,227 --> 00:55:20,227 Jamie é o Bruce. Quer me encontrar? 871 00:55:20,327 --> 00:55:22,627 Há muito amor no meu caminhão pra você. 872 00:55:22,662 --> 00:55:24,827 Sei que vai gostar. Jamie, Jamie, Jamie. 873 00:55:26,127 --> 00:55:29,027 Me liga, me liga, me liga. Você vai me amar, amar, amar. 874 00:55:33,527 --> 00:55:35,827 Jamie é o Bruce. Onde você está? 875 00:55:35,862 --> 00:55:37,627 Quem é você? 876 00:55:40,527 --> 00:55:43,327 Que comecem os jogos! 877 00:55:56,327 --> 00:55:59,127 Homens com diabetes, com câncer de próstata. 878 00:55:59,227 --> 00:56:01,437 Homens com lesões graves no pênis, 879 00:56:01,438 --> 00:56:03,127 com problemas de ansiedade. 880 00:56:03,227 --> 00:56:06,727 Homens com qualquer problema de ereção ou disfunção sexual. 881 00:56:06,827 --> 00:56:10,327 Homens sem nenhuma ereção funcional há anos. 882 00:56:11,227 --> 00:56:14,077 Efeitos colaterais mínimos. Segurança por longo tempo. 883 00:56:14,112 --> 00:56:16,727 Isto não é uma pílula. É uma revolução. 884 00:56:16,827 --> 00:56:19,427 - Perguntas? - Sim. Cadê as amostras? 885 00:56:19,462 --> 00:56:20,762 Bem aqui. 886 00:56:21,527 --> 00:56:24,027 Você quer uma? Quem quer duas? 887 00:56:24,127 --> 00:56:27,327 Bob Dole diz que seus comerciais de tv para o Viagra 888 00:56:27,427 --> 00:56:30,627 não prejudicarão a campanha da esposa para a presidência. 889 00:56:30,727 --> 00:56:33,827 Ele também diz que os comerciais do viagra não prejudicarão 890 00:56:33,862 --> 00:56:36,327 sua campanha para "traçar" a Heather Locklear. 891 00:56:37,327 --> 00:56:38,627 É o meu irmão! 892 00:56:39,227 --> 00:56:41,427 - Meu Deus! - Meu Deus! 893 00:56:41,727 --> 00:56:44,377 Viagra, a pequena pílula que iniciou 894 00:56:44,378 --> 00:56:47,027 uma corrida de ouro para sua manufatura 895 00:56:47,127 --> 00:56:48,927 da gigante farmacêutica, Pfizer. 896 00:56:50,327 --> 00:56:52,627 Jamie! Jamie! Oi. 897 00:56:52,727 --> 00:56:55,327 - Ted Goldstein. - Ted oi, tudo bem? 898 00:56:55,362 --> 00:56:57,727 Estou bem. Então, tenho um amigo... 899 00:56:57,827 --> 00:57:00,627 O radiologista diz que tem um probleminha, eu pensei que... 900 00:57:00,662 --> 00:57:02,327 Não diga mais nada. 901 00:57:04,027 --> 00:57:06,927 Viagra é a primeira pílula que trata impotência. 902 00:57:07,027 --> 00:57:10,327 É fácil de usar, eficiente e amplamente utilizada. 903 00:57:15,127 --> 00:57:18,727 Oncologistas, psiquiatras, radiologistas estão receitando! 904 00:57:19,227 --> 00:57:21,227 Até pediatras, para eles mesmos. 905 00:57:21,327 --> 00:57:24,527 Farmácias abertas 24 horas, não conseguem suprir a demanda. 906 00:57:24,627 --> 00:57:27,927 Tenho 1.200 prescrições por mês. É mais que minha cota anual. 907 00:57:28,527 --> 00:57:31,627 - E você não se importa. - Com a ereção de gente velha? 908 00:57:31,762 --> 00:57:34,027 - Não! - Como pode ser tão indiferente? 909 00:57:34,727 --> 00:57:38,227 Homens sofrem no mundo todo por vergonha e... 910 00:57:43,427 --> 00:57:45,427 frustração... 911 00:57:51,027 --> 00:57:53,427 Você é a minha pequena pílula azul. 912 00:57:55,227 --> 00:57:56,627 Pelo amor de Deus! Não! 913 00:57:56,727 --> 00:57:58,527 Qual parte disso parece tudo bem? 914 00:57:58,562 --> 00:58:00,527 Eu não quero ver isso. 915 00:58:00,562 --> 00:58:03,027 Não! Que merda está fazendo? 916 00:58:03,127 --> 00:58:05,627 Não, não, não! Isso é muita informação! 917 00:58:06,127 --> 00:58:07,827 Vai filmar essa merda? 918 00:58:08,727 --> 00:58:10,727 Em primeiro plano ou algo assim? 919 00:58:13,027 --> 00:58:14,527 Quem vai segurar? 920 00:58:30,127 --> 00:58:32,027 Acorde! 921 00:58:34,127 --> 00:58:36,427 De novo? 922 00:58:40,127 --> 00:58:42,427 Maggie! 923 00:58:43,227 --> 00:58:47,027 Vamos! Sou uma artista, isto é trabalho. 924 00:58:48,027 --> 00:58:50,316 - Deus. - Diga algo. 925 00:58:54,027 --> 00:58:56,127 - Isso é muito estranho. - Sim. 926 00:58:59,227 --> 00:59:02,427 Oi, aqui é o Jamie Randall. 927 00:59:02,462 --> 00:59:05,727 Gravando da cama. 928 00:59:06,427 --> 00:59:08,627 Acabei de foder minha namorada. 929 00:59:08,662 --> 00:59:10,527 - E eu... - Não use esta palavra. 930 00:59:10,627 --> 00:59:13,286 O quê? Você usa "foder" o tempo todo! 931 00:59:13,287 --> 00:59:15,227 Não foder e sim namorada. 932 00:59:16,327 --> 00:59:18,327 É o que você é. 933 00:59:22,227 --> 00:59:23,727 Eu sou? 934 00:59:24,127 --> 00:59:25,727 Sim, você é. 935 00:59:28,227 --> 00:59:29,827 Acho que eu sou. 936 00:59:34,027 --> 00:59:36,327 Jesus! 937 01:00:48,827 --> 01:00:51,927 Não, mãe, não. Não é um afrodisíaco. 938 01:00:51,962 --> 01:00:53,927 É um vasodilatador. 939 01:00:53,962 --> 01:00:55,927 Um vasodilatador! 940 01:00:55,962 --> 01:00:57,627 Não, mãe... 941 01:00:58,127 --> 01:00:59,727 Não, deixa... Não. 942 01:01:00,927 --> 01:01:04,027 Sim, eu já vendi duas mil prescrições só neste mês. 943 01:01:04,062 --> 01:01:06,427 É muito dinheiro. Não. 944 01:01:07,727 --> 01:01:10,427 Não posso mesmo conversar, Maggie precisa de mim. 945 01:01:10,462 --> 01:01:11,762 Está bem, tchau. 946 01:01:13,427 --> 01:01:15,627 Pensei que tinha dito 12 mil prescrições. 947 01:01:18,427 --> 01:01:19,727 Foi isso. 948 01:01:21,527 --> 01:01:23,827 Por que disse a ela duas mil? 949 01:01:24,727 --> 01:01:26,527 Eu disse? 950 01:01:28,027 --> 01:01:29,627 Está brincando? 951 01:01:30,427 --> 01:01:32,927 Não sei, só me pareceu melhor. 952 01:01:34,827 --> 01:01:37,227 Mentiu pra sua mãe porque parecia melhor? 953 01:01:37,727 --> 01:01:39,527 Ela não sabe... 954 01:01:39,537 --> 01:01:41,073 Ela não é boa com números... 955 01:01:41,074 --> 01:01:43,227 Mente pra mim porque parece melhor? 956 01:01:43,327 --> 01:01:45,227 - Não! - E por que fez isso com ela? 957 01:01:45,427 --> 01:01:47,659 Porque ela quer saber se estou indo bem... 958 01:01:47,660 --> 01:01:49,227 Você está indo bem, então... 959 01:01:49,237 --> 01:01:51,527 Por que precisa fazer isso parecer melhor? 960 01:01:51,528 --> 01:01:53,327 Ok. Quer saber? 961 01:01:53,527 --> 01:01:56,827 Vou ligar pra ela agora e corrigir meu erro. 962 01:02:01,127 --> 01:02:03,627 Me diga 4 coisas boas sobre você. 963 01:02:05,927 --> 01:02:08,727 - O quê? - Você me ouviu. 964 01:02:09,228 --> 01:02:10,528 OK. 965 01:02:12,427 --> 01:02:14,927 Quatro coisas boas sobre mim... 966 01:02:16,227 --> 01:02:18,227 Eu posso... 967 01:02:19,627 --> 01:02:22,927 Por que está fazendo isso? Eu só... não... 968 01:02:23,027 --> 01:02:25,327 Não pode me dizer 4 coisas boas sobre você. 969 01:02:25,362 --> 01:02:26,662 Claro que eu posso! 970 01:02:26,663 --> 01:02:28,989 Acha que é generoso? 971 01:02:30,727 --> 01:02:32,727 Acha que é doce? 972 01:02:34,827 --> 01:02:38,127 - Não necessariamente. - Acha que é inteligente? 973 01:02:39,027 --> 01:02:40,827 Meu Deus. 974 01:02:42,427 --> 01:02:44,827 Olhe pra você. 975 01:02:47,127 --> 01:02:50,727 Você é um daqueles caras talentosos... 976 01:02:53,527 --> 01:02:58,027 charmosos, bonitos, capazes e determinados. 977 01:03:03,227 --> 01:03:05,127 Eu sou? 978 01:03:07,027 --> 01:03:08,627 Sim, você é. 979 01:03:17,227 --> 01:03:18,927 Posso fazer acrobacias. 980 01:03:23,227 --> 01:03:26,027 - Faz aquilo ficar maior? - Em tempo ou centímentros? 981 01:03:26,062 --> 01:03:27,727 - Podemos levar? - Sim! 982 01:03:28,027 --> 01:03:30,427 Está dizendo que podemos conseguir mais duro? 983 01:03:30,527 --> 01:03:33,727 Não, mas alguns indicam pra aumentar a lubrificação! 984 01:03:34,427 --> 01:03:37,627 - Mas e se entrar isso queima? - Não. 985 01:03:37,662 --> 01:03:39,527 E dentro da boca? 986 01:03:40,727 --> 01:03:43,027 Jamie, quero mais Viagra! 987 01:03:43,127 --> 01:03:46,527 Mais Viagra! Mais Viagra! 988 01:03:46,562 --> 01:03:48,627 Stan, vem cá, chega mais! 989 01:03:48,727 --> 01:03:51,227 Senhoras, este é o Dr. Stanley Knight. 990 01:03:51,262 --> 01:03:53,627 Rei de todos os internos, certo? 991 01:03:53,662 --> 01:03:55,927 - E esta é... - Cassie. 992 01:03:56,427 --> 01:03:58,327 Mas meus amigos me chamam de Lisa. 993 01:03:59,527 --> 01:04:02,094 Lisa quer uns casar com médicos, então. 994 01:04:02,095 --> 01:04:03,395 Ah, querida. 995 01:04:03,527 --> 01:04:05,827 Senhoras, próxima rodada é por minha conta! 996 01:04:07,527 --> 01:04:09,727 Jaqueta legal, cara! 997 01:04:35,527 --> 01:04:37,227 Transou? 998 01:04:37,262 --> 01:04:39,727 - Sim - Ah é? 999 01:04:41,227 --> 01:04:43,427 - Seis vezes. - Estava com medo que tivesse. 1000 01:04:45,127 --> 01:04:46,527 Você é louca. 1001 01:05:01,127 --> 01:05:02,527 O que foi? 1002 01:05:03,827 --> 01:05:05,527 - Está tudo bem? - Sim. 1003 01:05:07,528 --> 01:05:10,906 Querido, seus batimentos cardíacos estão muito rápidos. 1004 01:05:12,127 --> 01:05:15,027 O que... Jamie... Jamie, Jamie, Jamie! 1005 01:05:17,427 --> 01:05:19,927 Está tudo bem, tudo bem. Fale comigo. 1006 01:05:20,528 --> 01:05:21,828 Eu... 1007 01:05:22,827 --> 01:05:26,427 Tudo bem, respire. Não se preocupe, respire. 1008 01:05:28,027 --> 01:05:29,327 Está tudo bem. 1009 01:05:35,227 --> 01:05:36,527 Eu te amo. 1010 01:05:36,528 --> 01:05:37,828 O quê? 1011 01:05:38,727 --> 01:05:40,227 Me dê um minuto, está bem? 1012 01:05:41,227 --> 01:05:43,527 Ai meu Deus. Eu te amo. 1013 01:05:45,127 --> 01:05:48,245 - Não, não ama. - Não me toque! 1014 01:05:48,280 --> 01:05:49,580 Ok. 1015 01:05:49,604 --> 01:05:52,012 - Quer um copo de água? - Desculpe, desculpe! 1016 01:05:52,047 --> 01:05:54,518 - Não, tudo bem! Água. - Sim, água! 1017 01:05:56,527 --> 01:05:57,835 Sim. 1018 01:05:57,870 --> 01:06:00,174 Aqui está. Aqui está. 1019 01:06:08,227 --> 01:06:11,343 - Eu te amo. - Não ama. 1020 01:06:11,378 --> 01:06:13,604 - Pare de dizer isso. - Não consigo. 1021 01:06:13,639 --> 01:06:15,274 Eu te amo. 1022 01:06:15,309 --> 01:06:20,353 Não está entendendo. Nunca disse isso a ninguém. 1023 01:06:21,327 --> 01:06:24,081 - Nunca disse "eu te amo"? - Não. 1024 01:06:25,427 --> 01:06:27,227 Nunca disse isso aos seus pais? 1025 01:06:30,127 --> 01:06:31,427 Não. 1026 01:06:31,428 --> 01:06:33,183 Nunca disse ao seu irmão? 1027 01:06:33,218 --> 01:06:35,127 Deus, você é ainda pior que eu... 1028 01:06:36,327 --> 01:06:38,527 Eu disse uma vez pra um gato. 1029 01:06:41,327 --> 01:06:43,424 - Ok. Me fez sentir melhor. - Fiz? 1030 01:06:43,725 --> 01:06:45,625 Sim, pode me abraçar agora. 1031 01:06:46,627 --> 01:06:48,446 Está bem. 1032 01:06:58,926 --> 01:07:00,226 Josh! 1033 01:07:05,827 --> 01:07:07,500 Isso é nojento. 1034 01:07:07,535 --> 01:07:10,927 Jamie? Não sabia que vinha pra casa! 1035 01:07:18,027 --> 01:07:21,427 Isso não é o que parece, está bem? Isso é tipo... 1036 01:07:21,462 --> 01:07:23,941 Está bem? Acalme-se. 1037 01:07:23,976 --> 01:07:25,903 Me acalmar? Desculpe, pensei ter pego 1038 01:07:25,904 --> 01:07:28,312 meu irmão se masturbando me vendo fazer sexo! 1039 01:07:28,680 --> 01:07:30,419 Eu estava me concentrando nela! 1040 01:07:30,654 --> 01:07:34,308 Nela! Quer dizer na minha namorada? Me desculpe! 1041 01:07:34,343 --> 01:07:37,414 Não! Não bem nela. Em partes do corpo! 1042 01:07:37,449 --> 01:07:39,452 O vídeo faz tudo parecer maior? 1043 01:07:39,487 --> 01:07:42,305 Porque não percebi que os seios dela eram tão grandes. 1044 01:07:42,307 --> 01:07:46,111 E quando te vi, parecia, sabe... Anaconda se perdendo na cama. 1045 01:07:46,146 --> 01:07:48,984 - Isso é perversão. - Acha que o do papai é grande? 1046 01:07:49,019 --> 01:07:50,803 Era quando a gente era pequeno mas 1047 01:07:50,804 --> 01:07:53,020 tudo parece maior quando se é criança. 1048 01:07:55,227 --> 01:07:57,556 Está bem! Me desculpe! 1049 01:07:57,591 --> 01:07:59,580 Minha auto estima preferia que você 1050 01:07:59,581 --> 01:08:02,329 não tivesse um pênis maior que eu agora! Só isso. 1051 01:08:06,317 --> 01:08:08,198 Não fique bravo. 1052 01:08:11,027 --> 01:08:13,627 - Corra, Josh, corra. - Não! Se acalme! 1053 01:08:13,727 --> 01:08:17,645 Calma, podemos conversar sobre isso, não fique bravo! 1054 01:08:17,646 --> 01:08:18,986 Vai quebrar a fita. 1055 01:08:19,021 --> 01:08:22,675 Nenhum ser humano normal pode caber neste banco de trás. 1056 01:08:22,710 --> 01:08:24,420 A definição de ser humano exclui você, Josh. 1057 01:08:24,421 --> 01:08:26,080 Eu ficaria bem mais confortável 1058 01:08:26,115 --> 01:08:28,370 no banco de trás de um Hot Wheels agora. 1059 01:08:28,462 --> 01:08:30,627 Não sinto as minhas pernas. 1060 01:08:32,327 --> 01:08:34,780 - Você está bem? - Não! 1061 01:08:34,815 --> 01:08:36,679 Não estou falando com você, Josh! 1062 01:08:37,380 --> 01:08:38,680 Você está bem? 1063 01:08:38,681 --> 01:08:40,184 - Estou bem. - Certo. 1064 01:10:16,027 --> 01:10:18,548 - Ele está esperando você. - Como você está? 1065 01:10:18,583 --> 01:10:20,534 Bem! Como está a Maggie? 1066 01:10:24,027 --> 01:10:25,327 Entre! 1067 01:10:27,027 --> 01:10:28,327 Não, entre! Entre! 1068 01:10:32,227 --> 01:10:35,427 Testosterona, cara. Vamos pra Chicago em dois dias. 1069 01:10:35,462 --> 01:10:37,227 Tenho que me preparar. 1070 01:10:38,627 --> 01:10:40,927 Uma orgia mascarada por uma convenção. 1071 01:10:40,962 --> 01:10:42,327 Você vai, certo? 1072 01:10:42,427 --> 01:10:45,227 - Não sei. - Como ela está? 1073 01:10:45,727 --> 01:10:47,527 - Está bem. - Eu não. 1074 01:10:47,627 --> 01:10:50,727 Preciso de um descanso. A HMO está me matando. 1075 01:10:51,027 --> 01:10:54,527 Preciso de muitas mulheres atirando-se em cima de mim. 1076 01:10:54,562 --> 01:10:56,227 - No duro. - Falando nisso... 1077 01:10:57,827 --> 01:11:00,227 Você é Deus! Você é Deus, senhor! 1078 01:11:00,327 --> 01:11:02,927 - Não vai mesmo com a gente? - Faria algo por mim? 1079 01:11:03,128 --> 01:11:04,428 Sim. O quê? 1080 01:11:05,029 --> 01:11:07,527 Comece a prescrever Zoloft ao invés de Prozac. 1081 01:11:11,027 --> 01:11:13,027 Trey é meu amigo, cara. 1082 01:11:14,127 --> 01:11:16,327 Eu sei, eu sei. 1083 01:11:18,227 --> 01:11:20,827 Claro, Zoloft, certo. Por que não? 1084 01:11:20,862 --> 01:11:22,327 Ótimo. 1085 01:11:26,027 --> 01:11:28,027 - Oi! - Oi. 1086 01:11:29,827 --> 01:11:31,727 Como... como foi seu dia? 1087 01:11:32,427 --> 01:11:33,727 Maravilhoso. 1088 01:11:36,927 --> 01:11:38,227 E o seu? 1089 01:11:38,527 --> 01:11:40,327 O meu? Meu dia foi... 1090 01:11:40,827 --> 01:11:42,727 Foi... bom. 1091 01:11:44,227 --> 01:11:45,827 Fui pra clínica. 1092 01:11:46,127 --> 01:11:49,027 - Sério? - Pegar prescrições. 1093 01:11:50,527 --> 01:11:52,960 Esperei 3 horas sentada ao lado de um cara, 1094 01:11:53,061 --> 01:11:55,027 com um garfo na cabeça. 1095 01:11:55,327 --> 01:11:56,727 - O quê? - Sim. 1096 01:11:57,927 --> 01:11:59,627 E... então fui pra farmácia 1097 01:11:59,827 --> 01:12:02,327 pegar os remédios prescritos. 1098 01:12:03,927 --> 01:12:06,227 Estava fechada, então... 1099 01:12:08,227 --> 01:12:10,427 Nada de remédios para a Maggie. 1100 01:12:18,127 --> 01:12:19,527 Você está bem? 1101 01:12:22,227 --> 01:12:24,827 - Por quê? Pareço um lixo? - Não disse isso. 1102 01:12:24,927 --> 01:12:27,027 Sim, sim... não disse em voz alta. 1103 01:12:36,827 --> 01:12:38,627 Obrigado, adoraria um copo. 1104 01:12:41,827 --> 01:12:43,127 Desculpe. 1105 01:12:47,127 --> 01:12:48,727 Não acha que tomou demais? 1106 01:12:49,527 --> 01:12:50,827 Não. 1107 01:12:51,127 --> 01:12:53,027 Pra mim não. Mas pra você sim. 1108 01:12:53,327 --> 01:12:54,727 Como é? 1109 01:12:54,827 --> 01:12:57,927 Me diga, Randall, exatamente, o que é tão desejável em mim? 1110 01:12:58,227 --> 01:13:01,727 Devem ter 600 garotas doidas pra te chupar na convenção. 1111 01:13:02,227 --> 01:13:04,541 - Eu não vou à convenção. - Por que não? 1112 01:13:04,676 --> 01:13:09,754 Saia com uma garota sexy, ex-líder de torcida, 1113 01:13:09,789 --> 01:13:13,341 do Alabama, que morre pra discutir projeções de marketing 1114 01:13:13,376 --> 01:13:14,892 e técnicas de venda. 1115 01:13:14,927 --> 01:13:17,172 Ou uma administradora gostosa da HMO, 1116 01:13:17,207 --> 01:13:19,924 que gosta de cozinhar ou esfregar sua cabeça 1117 01:13:19,962 --> 01:13:22,683 enquanto discutem o mal dos genéricos. 1118 01:13:22,718 --> 01:13:24,776 Ou sei lá, uma pessoa normal, 1119 01:13:24,811 --> 01:13:27,927 que tem energia e gosta de fazer as coisas e se diverte. 1120 01:13:28,227 --> 01:13:29,727 - Eu quero você. - Por quê? 1121 01:13:29,927 --> 01:13:31,227 Por quê? 1122 01:13:31,228 --> 01:13:32,927 O que está tentando provar? 1123 01:13:33,127 --> 01:13:35,727 Está tentando mostrar que não é superficial? 1124 01:13:35,827 --> 01:13:37,727 Ou tentando se prender a algo, 1125 01:13:37,828 --> 01:13:39,927 pelo menos uma vez, na sua maldita vida? 1126 01:13:39,928 --> 01:13:42,527 Já se tocou que não é uma boa pessoa 1127 01:13:42,727 --> 01:13:45,627 só porque comeu por pena uma garota doente, certo? 1128 01:13:57,827 --> 01:14:00,527 Quase vim para casa com alguém da clínica hoje. 1129 01:14:00,727 --> 01:14:02,027 Está bem. 1130 01:14:06,527 --> 01:14:08,027 Não esqueça seu pager. 1131 01:14:19,127 --> 01:14:20,427 Não, não... 1132 01:14:46,827 --> 01:14:48,627 Venha comigo pra Chicago. 1133 01:14:55,327 --> 01:14:58,327 Como está, cara? Bom te ver. 1134 01:14:58,527 --> 01:14:59,827 - Tudo bem? - Ótimo. 1135 01:14:59,927 --> 01:15:02,927 Vou fazer coisas de garotas. 1136 01:15:04,227 --> 01:15:06,127 - Como acho você? - Eu bipo. 1137 01:15:09,127 --> 01:15:11,927 - Estágio 1? - Desculpe? 1138 01:15:12,027 --> 01:15:13,627 Meu filho está no estágio 3. 1139 01:15:14,227 --> 01:15:16,127 Não da para notar, não se preocupe. 1140 01:15:17,327 --> 01:15:18,927 Estamos do outro lado da rua. 1141 01:15:19,727 --> 01:15:21,727 Quando estiver cansada dessa porcaria 1142 01:15:21,728 --> 01:15:23,727 e quiser ver o que realmente acontece. 1143 01:15:24,727 --> 01:15:26,027 Obrigada. 1144 01:15:35,627 --> 01:15:36,927 Foda-se a sopa. 1145 01:15:37,227 --> 01:15:38,927 Fodam-se os cadarços de sapato. 1146 01:15:39,327 --> 01:15:42,127 Fodam-se as joalherias e escovar os dentes. 1147 01:15:44,027 --> 01:15:46,027 Foda-se tentar dar o nó na gravata. 1148 01:15:46,727 --> 01:15:48,427 Foda-se tentar abotoar a camisa. 1149 01:15:48,727 --> 01:15:50,627 E foda-se a porra da meditação. 1150 01:15:52,427 --> 01:15:56,527 Quem sabe Deus queria que fôssemos tão boas 1151 01:15:57,227 --> 01:15:59,627 em tocar punheta para eles? 1152 01:16:02,327 --> 01:16:05,827 Meu marido está sempre sorrindo. 1153 01:16:16,127 --> 01:16:18,777 A doença de Parkinson me deixou 1154 01:16:18,778 --> 01:16:21,427 mais sensível mais benevolente e... 1155 01:16:22,027 --> 01:16:24,552 Esperançosamente temos uma longa estrada 1156 01:16:24,553 --> 01:16:27,077 pra lidar com isso, me sinto bem, e... 1157 01:16:27,112 --> 01:16:29,619 É uma batalha constante pra tentar 1158 01:16:29,620 --> 01:16:32,127 conseguir alguma dignidade na sociedade. 1159 01:16:32,527 --> 01:16:35,227 E pra superar isso, você vive com o que tem. 1160 01:16:41,728 --> 01:16:44,028 ESTOU DO OUTRO LADO DA RUA. JUNTE-SE A MIM. 1161 01:16:45,827 --> 01:16:47,827 Quando seguramos uma criança, 1162 01:16:47,862 --> 01:16:49,627 ela acaba pendurada numa árvore. 1163 01:16:50,527 --> 01:16:54,327 Quando minha amiga me perguntou se poderia pegar algo pra mim 1164 01:16:54,827 --> 01:16:58,227 Eu disse: "Que tal um cérebro novo? Nada sofisticado". 1165 01:16:58,727 --> 01:17:00,827 Ela disse: Meu marido não usa o dele. 1166 01:17:02,827 --> 01:17:04,127 Esperem, esperem... 1167 01:17:05,827 --> 01:17:07,527 Esqueçam, desculpem. 1168 01:17:07,627 --> 01:17:11,727 Pensei que estava ouvindo a cura chegar. 1169 01:17:14,227 --> 01:17:16,027 Mas há coisas boas. 1170 01:17:16,127 --> 01:17:20,327 Você precisa entender que você ainda é você! 1171 01:17:21,427 --> 01:17:22,727 Você ainda existe. 1172 01:17:23,127 --> 01:17:24,827 E a vida continua. 1173 01:17:25,527 --> 01:17:27,227 E a vida é linda. 1174 01:17:27,527 --> 01:17:28,827 Obrigada. 1175 01:17:36,627 --> 01:17:39,827 - Parkinson, certo? - Não... 1176 01:17:40,427 --> 01:17:43,027 - Não, sua esposa? - Namorada. 1177 01:17:45,827 --> 01:17:47,127 Fase 1. 1178 01:17:47,627 --> 01:17:49,527 Dias bons e ruins, não? 1179 01:17:49,562 --> 01:17:50,962 Mais dias bons. 1180 01:17:52,127 --> 01:17:53,627 - Você? - Esposa. 1181 01:17:53,827 --> 01:17:56,727 Desde 1973. Fase 4. 1182 01:17:58,027 --> 01:17:59,327 Algum conselho? 1183 01:17:59,527 --> 01:18:02,427 - Não precisa dele. - Sou bem treinável. 1184 01:18:05,127 --> 01:18:08,027 Meu conselho é que faça as malas, deixe um recado 1185 01:18:08,062 --> 01:18:10,027 e encontre uma mulher saudável. 1186 01:18:12,227 --> 01:18:13,527 Amo minha esposa. 1187 01:18:13,927 --> 01:18:16,227 Amo, mas não faria de novo. 1188 01:18:18,527 --> 01:18:22,727 Ninguém te diz que essa doença roubará tudo o que ama nela. 1189 01:18:23,527 --> 01:18:25,327 Corpo, sorriso e mente. 1190 01:18:26,827 --> 01:18:28,927 Cedo ou tarde perderá o controle motor. 1191 01:18:30,127 --> 01:18:32,927 Vai chegar ao ponto que não conseguirá mais se vestir. 1192 01:18:33,027 --> 01:18:34,727 Então a diversão começa... 1193 01:18:34,762 --> 01:18:36,062 Limpar o cocô, 1194 01:18:36,827 --> 01:18:38,627 paralisia facial, demência... 1195 01:18:41,127 --> 01:18:43,327 Não é uma doença, é um romance Russo. 1196 01:18:47,327 --> 01:18:49,227 Desculpe, passei do ponto. 1197 01:18:51,027 --> 01:18:52,427 Aguente firme. 1198 01:18:56,427 --> 01:18:59,427 Percebeu que há outras pessoas com Parkinson? 1199 01:18:59,827 --> 01:19:01,327 Que extraordinário! 1200 01:19:01,927 --> 01:19:04,327 Pessoas incríveis. Elas fazem coisas. 1201 01:19:04,727 --> 01:19:06,827 Como... uma mulher que corre maratonas, 1202 01:19:07,127 --> 01:19:09,127 a outra mergulha, e estão irritadas! 1203 01:19:09,827 --> 01:19:11,627 E estão totalmente marginalizadas. 1204 01:19:11,662 --> 01:19:13,127 Deus, elas são tão legais! 1205 01:19:14,627 --> 01:19:16,927 Me sinto bem, muitíssimo bem! 1206 01:19:17,027 --> 01:19:19,427 Estou melhor que nunca. E você me trouxe aqui. 1207 01:19:19,527 --> 01:19:22,727 Tá, tanto faz, foi a convenção errada, mas mesmo assim. 1208 01:19:24,227 --> 01:19:25,527 Jamie... 1209 01:19:25,927 --> 01:19:27,227 Jamie... 1210 01:19:29,727 --> 01:19:31,727 Tenho sido muito má com você... 1211 01:19:31,927 --> 01:19:34,127 e você não fugiu, como isso é possível? 1212 01:19:35,527 --> 01:19:36,927 É como... esta é... 1213 01:19:38,227 --> 01:19:40,727 é a primeira vez na minha vida 1214 01:19:42,627 --> 01:19:44,127 que não me sinto sozinha. 1215 01:19:45,127 --> 01:19:48,427 Que tenho alguém comigo. Sabe o que isso significa? 1216 01:19:49,127 --> 01:19:50,427 Deus! 1217 01:19:54,827 --> 01:19:56,127 Eu te amo. 1218 01:19:57,927 --> 01:19:59,227 Amo mesmo. 1219 01:20:00,927 --> 01:20:02,227 Eu te amo. 1220 01:20:02,327 --> 01:20:05,227 Amo, amo, amo. Amo mesmo! 1221 01:20:35,627 --> 01:20:37,027 - Oi. - Oi. 1222 01:20:37,327 --> 01:20:38,727 O que está fazendo? 1223 01:20:39,327 --> 01:20:42,327 - Nada. - Eu adormeci. 1224 01:20:48,527 --> 01:20:50,227 Uma cura? Para Parkinson? 1225 01:20:50,927 --> 01:20:52,327 É o que estou perguntando. 1226 01:20:52,427 --> 01:20:53,827 Sou um clínico geral. 1227 01:20:54,227 --> 01:20:56,477 20 universidades, 15 hospitais-escola, 1228 01:20:56,512 --> 01:20:58,727 todas os fabricantes de remédios da AIG 1229 01:20:58,762 --> 01:21:00,062 estão pesquisando isso. 1230 01:21:00,127 --> 01:21:01,877 Tenho certeza que quando acharem, 1231 01:21:01,878 --> 01:21:03,627 você será o primeiro a me vender. 1232 01:21:03,827 --> 01:21:05,627 Enquanto isso ela fica pior. 1233 01:21:05,927 --> 01:21:08,627 O que é isso? Plantão Médico? O que quer eu faça? 1234 01:21:08,628 --> 01:21:11,027 Quero que se sinta mal por causa disso, Stan. 1235 01:21:11,028 --> 01:21:12,933 Se me sentisse mal por cada paciente 1236 01:21:12,934 --> 01:21:15,327 que não pudesse ajudar, não terminaria o dia. 1237 01:21:15,428 --> 01:21:17,727 Há algum tratamento moderno? 1238 01:21:17,828 --> 01:21:20,128 Não sei... quer que eu te faça uma lista? 1239 01:21:20,129 --> 01:21:21,529 Ótimo, amanhã. 1240 01:21:23,627 --> 01:21:25,327 Pfizer, você é um cara legal. 1241 01:21:25,527 --> 01:21:27,427 Está começando a se dar bem, não? 1242 01:21:27,527 --> 01:21:29,227 Tem certeza que quer fazer isso? 1243 01:21:29,228 --> 01:21:30,967 Uma lista de médicos e alguém que 1244 01:21:30,968 --> 01:21:33,227 eu possa contatar na AIG. Obrigado, Stan. 1245 01:21:34,827 --> 01:21:36,127 Claro. 1246 01:21:58,127 --> 01:22:00,327 - Olhem esta área verde aqui. - Certo. 1247 01:22:01,627 --> 01:22:02,927 Desculpem. 1248 01:22:18,727 --> 01:22:20,027 Jesus! 1249 01:22:27,827 --> 01:22:30,927 Desculpe, Sr. Randall, seu cartão de crédito foi recusado. 1250 01:22:33,827 --> 01:22:36,727 A vantagem da quelação é que toda toxina é removida. 1251 01:22:39,427 --> 01:22:41,877 Conseguimos total recuperação de pacientes com 1252 01:22:41,878 --> 01:22:44,427 câncer metástatico, esclerose múltipla, 1253 01:22:45,327 --> 01:22:47,527 - Merda! - Parkinson... lúpus... 1254 01:22:48,727 --> 01:22:51,027 Essa terapia muda a vida das pessoas. 1255 01:22:51,827 --> 01:22:53,427 Ele esqueceu da paz mundial. 1256 01:22:54,927 --> 01:22:57,027 Está me dizendo que voamos 1.600 Km, 1257 01:22:57,127 --> 01:23:00,427 com nosso dinheiro, para ouvir que a nossa consulta foi adiada, 1258 01:23:01,027 --> 01:23:02,927 para daqui a duas semanas? 1259 01:23:03,227 --> 01:23:05,327 Quero falar com o Dr. Rosenblum, certo? 1260 01:23:05,727 --> 01:23:07,127 Pareço estar preocupado? 1261 01:23:07,927 --> 01:23:09,477 Não me importa onde ele está. 1262 01:23:09,512 --> 01:23:11,527 Vou ficar aqui até quando ele chegar... 1263 01:23:13,227 --> 01:23:15,327 Coloque o chefe do hospital no telefone. 1264 01:23:15,527 --> 01:23:18,727 Nos programamos baseados nessa consulta e você vem e me fala... 1265 01:23:18,762 --> 01:23:20,227 Não, você não entende, ok? 1266 01:23:20,427 --> 01:23:23,427 Faz duas semanas!... quero falar com o chefe do hospital. 1267 01:23:23,627 --> 01:23:24,927 Ligue para o diretor... 1268 01:23:26,828 --> 01:23:28,128 Ei. 1269 01:23:31,827 --> 01:23:34,327 - Estou farto dessa gente. - Quero ir para casa. 1270 01:23:34,362 --> 01:23:36,727 Vamos fazer o teste e aí vamos para casa. ok? 1271 01:23:37,027 --> 01:23:39,327 Toda essa burocracia e protocolos... 1272 01:23:39,362 --> 01:23:41,627 Não tente me consertar, por favor. Está bem? 1273 01:23:41,727 --> 01:23:43,027 Eu não irei melhorar. 1274 01:23:43,028 --> 01:23:44,527 - Bobagem! - Isso é bobagem! 1275 01:23:44,528 --> 01:23:46,327 Estou cansada e entediada. 1276 01:23:46,427 --> 01:23:47,727 Entediada do quê? 1277 01:23:47,927 --> 01:23:49,427 Parkinson não é minha vida. 1278 01:23:49,428 --> 01:23:52,027 Tenho Parkinson, porque não posso viver minha vida 1279 01:23:52,028 --> 01:23:54,327 - ao invés de virar um projeto? - Não quer... 1280 01:23:54,328 --> 01:23:56,027 Meu futuro não é ruim o bastante? 1281 01:23:56,028 --> 01:23:58,027 - Não quer melhorar? - Não, você quer! 1282 01:23:58,028 --> 01:24:00,244 Isso se tornou importante demais para você. 1283 01:24:00,245 --> 01:24:02,227 O que está falando? Não quer melhorar? 1284 01:24:02,228 --> 01:24:04,527 Sim. Desesperadamente. Mas não melhorarei. 1285 01:24:04,627 --> 01:24:06,727 Está bem? Novidade: não há cura. 1286 01:24:08,427 --> 01:24:11,327 Aparentemente precisa saber que melhorarei para me amar. 1287 01:24:12,527 --> 01:24:13,827 Está doida. 1288 01:24:23,727 --> 01:24:25,927 Tire suas coisas do meu apartamento. 1289 01:24:26,327 --> 01:24:27,627 O quê? 1290 01:24:28,327 --> 01:24:30,177 Você está progredindo, Randall. 1291 01:24:30,212 --> 01:24:32,027 Chicago, então gerência... 1292 01:24:32,427 --> 01:24:33,727 Próxima parada: CEO. 1293 01:24:34,427 --> 01:24:36,727 Não conseguirá com uma doente te segurando. 1294 01:24:36,728 --> 01:24:39,627 - Posso fazer o que quero. - Eu sei. 1295 01:24:42,327 --> 01:24:43,627 Você é um cara legal. 1296 01:24:44,927 --> 01:24:48,927 Um cara incrível, muito melhor do que pensa que é. 1297 01:24:50,127 --> 01:24:52,627 Ninguém quer ser a pessoa a sair da relação. 1298 01:24:53,027 --> 01:24:54,527 Não estou saindo da relação. 1299 01:24:54,727 --> 01:24:56,027 A escolha não é sua. 1300 01:25:00,927 --> 01:25:04,027 Vamos para casa, podemos até transar 1301 01:25:07,827 --> 01:25:09,327 e então terá que partir. 1302 01:25:23,927 --> 01:25:25,227 Isso é idiotice. 1303 01:25:25,228 --> 01:25:26,528 Pare. 1304 01:25:31,427 --> 01:25:32,927 Não precisamos fazer isso. 1305 01:25:33,727 --> 01:25:35,027 Adeus. 1306 01:27:08,327 --> 01:27:10,827 Oi, você ligou para M. Murdock. 1307 01:27:11,227 --> 01:27:14,427 Se não estou atendendo é porque não quero falar com você. 1308 01:27:17,927 --> 01:27:19,527 Na verdade isso é deprimente. 1309 01:27:21,327 --> 01:27:24,327 Está tentando acertar dentro ou fora do lixo? 1310 01:27:24,427 --> 01:27:25,727 Cale boca. 1311 01:27:32,427 --> 01:27:33,727 Stan, como vai? 1312 01:27:33,827 --> 01:27:36,727 Numa boa. Sua amiga Lisa, Cassie, 1313 01:27:36,762 --> 01:27:39,327 ou sei lá o nome, vai fazer uma festa do pijama. 1314 01:27:39,328 --> 01:27:41,127 Na casa de um cara rico esta noite. 1315 01:27:41,162 --> 01:27:42,462 Festa do pijama? 1316 01:27:42,463 --> 01:27:45,927 Festa do pijama? Garotas usando pijamas? E ficando nuas? 1317 01:27:46,027 --> 01:27:48,427 Talvez possa trazer um pouco de vitamina V, 1318 01:27:49,027 --> 01:27:50,727 algumas azuzinhas. 1319 01:27:51,227 --> 01:27:52,827 Stan, eu adoraria... mas eu... 1320 01:27:52,828 --> 01:27:55,527 - acho que não posso, estou... - O que está fazendo? 1321 01:27:55,528 --> 01:27:56,828 Sim, Stan. Sou eu, Jamie. 1322 01:27:56,927 --> 01:27:59,327 Sim, vou à festa. Nos falamos depois, tchau. 1323 01:27:59,527 --> 01:28:01,127 Vamos à festa do pijama. 1324 01:28:01,327 --> 01:28:03,627 Vá se arrumar, pois eu estou de pijama. 1325 01:28:04,727 --> 01:28:06,027 Mudei de idéia, Jamie. 1326 01:28:06,028 --> 01:28:08,427 Desde a 4ª série não vou a uma festa do pijama. 1327 01:28:08,428 --> 01:28:10,527 Se as pessoas começaren a tirar as roupas? 1328 01:28:10,528 --> 01:28:12,427 Deus, eu nem queria vir neste lugar. 1329 01:28:12,428 --> 01:28:13,952 Foi você quem quis primeiro. 1330 01:28:13,953 --> 01:28:16,977 Se me virem nu? não consigo nem mijar na frente das pessoas. 1331 01:28:16,978 --> 01:28:19,527 Seu corpo é bonito, quantas vezes terei que dizer: 1332 01:28:19,528 --> 01:28:22,327 - Seu corpo é bonito. - É chato te ouvir falando isso. 1333 01:28:25,027 --> 01:28:26,327 Olha quem está aqui. 1334 01:28:26,627 --> 01:28:29,227 Bem "classe trabalhadora", adorei. 1335 01:28:30,627 --> 01:28:31,927 Entre. 1336 01:28:48,627 --> 01:28:50,827 Como posso praticar uma boa medicina 1337 01:28:50,828 --> 01:28:53,227 com 50 pacientes por dia? 1338 01:28:54,027 --> 01:28:57,927 Mais as rondas e ligações diárias de familiares... 1339 01:28:58,427 --> 01:28:59,727 Bando de idiotas, 1340 01:28:59,927 --> 01:29:01,427 dizendo que está errado, 1341 01:29:01,528 --> 01:29:03,727 pois pesquisaram aquilo na internet. 1342 01:29:05,827 --> 01:29:09,827 Brigo com meu faturamento, com prescrições, seguros... 1343 01:29:11,127 --> 01:29:14,927 Empresas de seguro se dedicam a não pagar à você. 1344 01:29:16,627 --> 01:29:19,527 E os grandes escritórios de advocacia, ficam esperando. 1345 01:29:20,027 --> 01:29:24,827 Esperando você errar. 1346 01:29:27,027 --> 01:29:30,227 Essa profissão para mim, era algo maior... 1347 01:29:31,427 --> 01:29:33,427 Sabe, fazer a vida das pessoas melhor. 1348 01:29:38,627 --> 01:29:39,927 Olhe para mim. 1349 01:29:43,327 --> 01:29:44,977 Aqui estão eles. 1350 01:29:45,012 --> 01:29:46,627 Randall, levante-se daí. 1351 01:29:47,027 --> 01:29:49,427 Vem comigo. Vem comigo. 1352 01:29:49,527 --> 01:29:52,327 - Vamos, vamos! - Vai ficar bem? 1353 01:29:52,362 --> 01:29:53,662 Vá, filho. 1354 01:29:53,927 --> 01:29:55,527 Seja produtivo e multiplique. 1355 01:29:57,327 --> 01:30:01,527 A coisa sobre o ramo de software é que muda muito rápido. 1356 01:30:02,427 --> 01:30:04,927 Nunca se sabe o que vai acontecer 1357 01:30:04,928 --> 01:30:07,527 com os modelos financeiros, mudam a cada 6 meses. 1358 01:30:08,127 --> 01:30:10,527 Nunca se sabe o que os hospitais vão querer. 1359 01:30:10,562 --> 01:30:13,427 Um dia é conexão P2P, 1360 01:30:13,927 --> 01:30:15,977 no próximo é integração top down 1361 01:30:15,978 --> 01:30:18,127 com infraestrutura preexistente. 1362 01:30:20,927 --> 01:30:22,427 Pode pegar neles se quiser. 1363 01:30:25,527 --> 01:30:26,827 Obrigado. 1364 01:30:28,927 --> 01:30:30,627 - Não, não, não... - Você verá... 1365 01:30:30,727 --> 01:30:33,827 - Acho que não deveríamos... - Vire-se, tenho uma surpresa. 1366 01:30:35,427 --> 01:30:37,727 Esta é a minha amiga, Khae. 1367 01:30:40,827 --> 01:30:44,227 Ela é tailandesa... Sou curiosa por tailandesas. 1368 01:30:52,827 --> 01:30:54,827 Ela está curiosa com Jamie. 1369 01:31:00,527 --> 01:31:02,427 - E eu também. - Espere, não quero... 1370 01:31:11,627 --> 01:31:14,127 Eu disse que abri o capital da empresa? 1371 01:31:14,527 --> 01:31:17,627 É interessante, pois trabalha-se em algo por tanto tempo... 1372 01:31:18,027 --> 01:31:19,327 E então... 1373 01:31:19,727 --> 01:31:24,027 É, sabe, você vê os frutos. 1374 01:31:24,327 --> 01:31:27,827 Bem, eu.. não tenho... muita certeza sobre isso. 1375 01:31:33,327 --> 01:31:38,527 - Gostamos de Jamie. - Gostamos muito de Jamie. 1376 01:31:42,927 --> 01:31:44,227 O que foi? 1377 01:32:03,127 --> 01:32:05,427 Desculpe, desculpe. 1378 01:32:05,827 --> 01:32:07,127 Josh! 1379 01:32:08,027 --> 01:32:09,327 Desculpe. 1380 01:32:10,727 --> 01:32:12,827 Josh! 1381 01:32:15,727 --> 01:32:17,327 Estavámos só conversando. 1382 01:32:17,927 --> 01:32:19,227 - Oi. - Oi. 1383 01:32:19,527 --> 01:32:20,827 - Temos que ir. - Agora? 1384 01:32:21,527 --> 01:32:24,027 - Foi um prazer conhecê-la. - É, a você também. 1385 01:32:24,062 --> 01:32:25,427 A gente se liga. 1386 01:32:26,927 --> 01:32:28,927 Parece um picolé congelado. 1387 01:32:29,327 --> 01:32:31,527 Merda. Não sabia que isso podia acontecer. 1388 01:32:31,562 --> 01:32:33,527 É muito raro, mas acontece. 1389 01:32:34,227 --> 01:32:37,527 - Acha que vai precisar amputar? - Cala a boca, Josh e dirige! 1390 01:32:37,528 --> 01:32:38,828 Piada sem graça. 1391 01:32:39,327 --> 01:32:41,627 Desculpe, estava procurando a marcha. 1392 01:32:43,127 --> 01:32:44,627 - Que merda. - Desculpe. 1393 01:32:44,927 --> 01:32:48,527 Se isso conta, esta foi uma das melhores noites da minha vida. 1394 01:32:49,027 --> 01:32:50,627 - Ótimo. - Não, sério. 1395 01:32:50,827 --> 01:32:53,227 Não estou brincando, e tenho que te agradecer. 1396 01:32:53,228 --> 01:32:56,427 Jamais pensei que teria uma experiência como esta, jamais! 1397 01:32:56,527 --> 01:32:58,127 Quer saber? Este é o motivo. 1398 01:32:58,227 --> 01:33:00,827 Este é o motivo de eu estar feliz: 1399 01:33:01,027 --> 01:33:03,927 "Eu comi aquela aquela garota". 1400 01:33:04,327 --> 01:33:06,127 Caralho, eu comi aquela garota. 1401 01:33:06,227 --> 01:33:09,127 Eu pensava: "Deus, isso é casual". 1402 01:33:09,162 --> 01:33:10,927 Não sinto nada por ela. 1403 01:33:11,527 --> 01:33:13,027 - Isso é ótimo, Josh. - Sim. 1404 01:33:13,028 --> 01:33:16,027 A vida inteira tive inveja de você por fazer sexo casual. 1405 01:33:16,028 --> 01:33:17,927 Agora eu estava fazendo sexo casual. 1406 01:33:17,928 --> 01:33:21,227 Naquele momento percebi que se não tivesse experimentado isso, 1407 01:33:21,262 --> 01:33:24,227 jamais saberia o quanto não queria fazer isso. 1408 01:33:24,527 --> 01:33:25,827 Entende? E agora... 1409 01:33:25,927 --> 01:33:28,427 Posso voltar para a Farrah 1410 01:33:28,527 --> 01:33:34,227 e me sentir bem comigo mesmo pela primeira vez na vida. 1411 01:33:34,827 --> 01:33:36,427 E é tudo por sua causa, Jamie. 1412 01:33:36,428 --> 01:33:38,327 Tudo por causa do meu irmãozão Jamie 1413 01:33:38,427 --> 01:33:40,427 com o pinto enorme que não encolhe. 1414 01:33:42,227 --> 01:33:43,527 Então obrigado, irmão. 1415 01:33:43,562 --> 01:33:44,862 Desculpe, foi mau! 1416 01:33:48,627 --> 01:33:50,827 E minhas ações da Pfizer subiram 40% 1417 01:33:58,527 --> 01:34:00,027 - Oi, posso Ihe ajudar? - Oi. 1418 01:34:00,227 --> 01:34:02,427 Sim, estou tendo uma reação aos remédios. 1419 01:34:02,527 --> 01:34:03,827 Que tipo? 1420 01:34:10,527 --> 01:34:12,427 Sente-se e logo Ihe atenderemos. 1421 01:34:21,927 --> 01:34:23,227 O que foi? 1422 01:34:26,327 --> 01:34:27,627 Chicago. 1423 01:34:28,927 --> 01:34:30,227 Consegui! 1424 01:34:32,127 --> 01:34:35,027 Parabéns, isso é incrível. 1425 01:34:35,927 --> 01:34:39,527 Jamie, é tudo o que você queria. É incrível, cara. 1426 01:34:40,427 --> 01:34:42,727 Estou orgulhoso de você, surpreso, não... 1427 01:34:42,762 --> 01:34:44,127 mas muito orgulhoso. 1428 01:34:44,427 --> 01:34:46,327 Nossos pais ficarão felizes. 1429 01:34:46,328 --> 01:34:48,227 Jamie Randall, finalmente se deu bem. 1430 01:34:48,627 --> 01:34:50,477 Isso é incrível, cara. 1431 01:34:50,478 --> 01:34:53,027 Deve ficar muito, muito orgulhoso de você mesmo. 1432 01:34:53,227 --> 01:34:54,627 Estou te falando, cara... 1433 01:34:58,927 --> 01:35:00,627 Se vão servir Beef Bourguignon, 1434 01:35:00,727 --> 01:35:03,527 pelo menos deveriam servir um vinho Burgundy decente, 1435 01:35:03,727 --> 01:35:05,027 ou um Pinot. 1436 01:35:12,527 --> 01:35:13,927 Randall. 1437 01:35:14,627 --> 01:35:15,927 Maggie. 1438 01:35:18,927 --> 01:35:20,427 Desculpe-me, este é Jeremy. 1439 01:35:21,227 --> 01:35:22,727 - Justin. - Justin. Justin. 1440 01:35:25,227 --> 01:35:26,527 Vou pegar o carro. 1441 01:35:27,127 --> 01:35:28,527 Seria ótimo, Justin. 1442 01:35:40,827 --> 01:35:42,927 Eu tentei... 1443 01:35:50,127 --> 01:35:53,327 - Tentei te ligar... - Estou com alguém. 1444 01:35:53,427 --> 01:35:54,727 É, percebi. 1445 01:35:59,927 --> 01:36:01,327 Então... 1446 01:36:03,427 --> 01:36:04,827 Como está? 1447 01:36:06,427 --> 01:36:07,727 Bem. 1448 01:36:08,427 --> 01:36:09,927 Bem. 1449 01:36:12,127 --> 01:36:13,427 Qual é? 1450 01:36:13,927 --> 01:36:15,227 Preciso ir. 1451 01:36:16,027 --> 01:36:17,327 Maggie. 1452 01:36:26,827 --> 01:36:28,327 Foi bom te ver. 1453 01:36:34,027 --> 01:36:35,727 Está me matando, Randall. 1454 01:36:36,927 --> 01:36:38,527 Aqui está você. 1455 01:36:39,227 --> 01:36:40,727 Pronto para comemorar? 1456 01:36:41,727 --> 01:36:43,427 - Maggie! - Oi, Bruce. 1457 01:36:44,827 --> 01:36:48,627 - Como está? - O que estão comemorando? 1458 01:36:48,727 --> 01:36:51,127 Este rockstar vai arrasar em Chicago. 1459 01:36:56,327 --> 01:36:57,727 Conseguiu Chicago? 1460 01:37:01,527 --> 01:37:04,027 Parabéns. Foi bom te ver, Bruce. 1461 01:37:04,028 --> 01:37:06,327 - Tenho que ir. - Foi legal te ver, Maggie. 1462 01:37:06,627 --> 01:37:07,927 Paz. 1463 01:37:14,727 --> 01:37:16,627 Eu falei, não falei? O que te falei? 1464 01:37:16,727 --> 01:37:18,927 - A Sara ligou. - Deveríamos ter apostado. 1465 01:37:18,928 --> 01:37:21,627 - Eu te falei. Onde vai morar? - No centro, talvez. 1466 01:37:21,628 --> 01:37:23,427 Algum lugar longe da minha família. 1467 01:37:23,428 --> 01:37:24,728 No centro? 1468 01:37:24,927 --> 01:37:28,527 Você? Você quer estar perto do norte, cara. Putas! 1469 01:37:29,327 --> 01:37:32,027 Bistrôs, bares, putas, putas, putas. 1470 01:37:34,027 --> 01:37:35,677 Por que não perto de você? 1471 01:37:35,678 --> 01:37:38,127 Nos subúrbios. Podemos tomar cerveja às vezes. 1472 01:37:38,227 --> 01:37:39,827 Não, você não quer fazer isso. 1473 01:37:39,828 --> 01:37:41,427 Por que não? 1474 01:37:50,327 --> 01:37:53,527 Consegui um aumento grande, enorme. 1475 01:37:53,827 --> 01:37:55,527 - Tá brincando! - Graças a você. 1476 01:37:56,227 --> 01:37:57,527 Aqueles idiotas... 1477 01:37:57,528 --> 01:37:59,227 Amigo, eu jamais pegaria Chicago. 1478 01:37:59,527 --> 01:38:02,427 - Sou muito valioso no campo. - Não consigo acreditar. 1479 01:38:02,428 --> 01:38:03,728 Me dê os créditos. 1480 01:38:03,827 --> 01:38:06,227 É necessário um olho sofisticado para enxergar 1481 01:38:06,228 --> 01:38:08,327 talento em jovens excitados como você. 1482 01:38:08,727 --> 01:38:10,827 - Não entendo. - Não seja tão ingênuo. 1483 01:38:10,862 --> 01:38:12,162 Nunca quis ir a Chicago. 1484 01:38:12,163 --> 01:38:14,227 Queria que acreditasse que eu queria ir 1485 01:38:14,228 --> 01:38:15,927 para então você querer ir pra lá. 1486 01:38:15,928 --> 01:38:17,527 E trabalhar duro pra chegar lá. 1487 01:38:17,528 --> 01:38:19,627 - Bruce, inacreditável. - Amo a estrada. 1488 01:38:19,628 --> 01:38:20,928 Amo hoteis baratos. 1489 01:38:21,129 --> 01:38:24,328 Amo as rodovias e shoppings a céu aberto de heartland. 1490 01:38:24,329 --> 01:38:26,178 Isso que amo. Para que viver na 1491 01:38:26,179 --> 01:38:28,127 minha própria casa, pela qual paguei. 1492 01:38:28,130 --> 01:38:30,327 Para que ver meus filhos jogando futebol? 1493 01:38:30,328 --> 01:38:33,327 Para que dormir na mesma cama que minha mulher? 1494 01:38:33,362 --> 01:38:35,127 Por que merda, eu gostaria disso? 1495 01:39:05,827 --> 01:39:07,327 - Ok, então... - Ok, então... 1496 01:39:09,727 --> 01:39:12,127 - Vamos... - Falar? 1497 01:39:12,227 --> 01:39:13,527 - Sim. - Está bem. 1498 01:39:13,927 --> 01:39:16,527 Oi, oi. Sou Maggie Murdock. 1499 01:39:18,327 --> 01:39:21,927 Logo vou fazer sexo imoral... 1500 01:39:23,327 --> 01:39:25,377 - Como é seu nome? - Qual é? 1501 01:39:25,412 --> 01:39:27,427 Certo, certo. É Jamie alguma coisa. 1502 01:39:28,827 --> 01:39:31,127 E estamos gravando para que 1503 01:39:31,128 --> 01:39:33,727 sempre lembre-se como sou gostosa. 1504 01:39:33,828 --> 01:39:35,128 Era. 1505 01:39:35,129 --> 01:39:37,378 Crianças, se estão assistindo, 1506 01:39:37,379 --> 01:39:40,027 coloquem de volta no lugar secreto da mamãe agora! 1507 01:39:40,028 --> 01:39:42,827 Ou se arrependerão. Haverão consequências. 1508 01:39:44,327 --> 01:39:45,627 O que mais? 1509 01:39:51,127 --> 01:39:52,627 Só o quanto estou feliz. 1510 01:39:54,527 --> 01:39:56,227 Neste exato momento. 1511 01:39:58,727 --> 01:40:01,427 Pela forma como as luzes se refletem no seu rosto... 1512 01:40:03,327 --> 01:40:05,527 Tem esta brisa entrando pela janela 1513 01:40:07,927 --> 01:40:11,627 e não importa se eu tiver mais dez mil momentos como este 1514 01:40:14,427 --> 01:40:16,327 ou só este, pois... 1515 01:40:19,827 --> 01:40:21,127 serão todos iguais. 1516 01:40:23,727 --> 01:40:25,927 É, só isso. 1517 01:40:28,127 --> 01:40:29,927 Agora, neste momento. 1518 01:40:35,127 --> 01:40:36,427 Eu tenho isso. 1519 01:40:52,327 --> 01:40:54,127 Richard! Richard. 1520 01:40:54,527 --> 01:40:55,827 Onde ela está? 1521 01:41:28,527 --> 01:41:30,727 Vamos, vamos, vamos. 1522 01:41:32,127 --> 01:41:33,427 Ei. 1523 01:41:33,727 --> 01:41:35,027 Ei. 1524 01:41:41,127 --> 01:41:42,427 Maggie! 1525 01:41:45,527 --> 01:41:46,827 Ei, Maggie! 1526 01:41:50,427 --> 01:41:51,727 Jamie? 1527 01:42:01,327 --> 01:42:04,827 Preciso falar com você. 1528 01:42:04,828 --> 01:42:08,594 Eu não quero falar com você. 1529 01:42:25,627 --> 01:42:27,127 Espera, ok. 1530 01:42:28,227 --> 01:42:29,527 Abra. 1531 01:42:37,727 --> 01:42:39,027 Desculpe. 1532 01:42:41,727 --> 01:42:43,427 - Preciso de você. - Vá embora. 1533 01:42:43,927 --> 01:42:45,627 Dirigi bastante para dizer isso. 1534 01:42:45,827 --> 01:42:47,327 Deveria ficar impressionada? 1535 01:42:47,927 --> 01:42:49,227 Eu não sei. Sim. 1536 01:42:50,727 --> 01:42:53,927 Desça do ônibus para conversarmos por um segundo. 1537 01:42:53,962 --> 01:42:56,627 - Só um minuto. - Temos um roteiro. 1538 01:42:57,027 --> 01:42:58,627 5 minutos. Por favor. 1539 01:43:00,127 --> 01:43:02,827 Vocês não se importam se pararmos por 5 minutos, né? 1540 01:43:02,828 --> 01:43:04,327 Ele é bonito. 1541 01:43:05,427 --> 01:43:07,027 - Cinco minutos. - Sim. 1542 01:43:07,127 --> 01:43:08,827 Cinco minutos, dai deixo você ir. 1543 01:43:18,927 --> 01:43:20,327 Sou um idiota, ok? 1544 01:43:23,127 --> 01:43:26,927 Não, normalmente sou um idiota. 1545 01:43:30,227 --> 01:43:31,527 Porque... 1546 01:43:32,627 --> 01:43:34,027 Porque... 1547 01:43:36,627 --> 01:43:39,927 Nunca me preocupei com ninguém 1548 01:43:40,627 --> 01:43:41,927 ou nada 1549 01:43:42,027 --> 01:43:43,327 na minha vida toda. 1550 01:43:43,627 --> 01:43:47,627 E todos meio que aceitaram isso. "Esse é o Jamie". 1551 01:43:51,327 --> 01:43:52,627 E você... 1552 01:43:56,127 --> 01:43:57,427 Jesus! 1553 01:43:58,227 --> 01:43:59,527 Você... 1554 01:44:05,027 --> 01:44:06,327 Você... 1555 01:44:10,727 --> 01:44:12,227 Você não viu da mesma forma. 1556 01:44:15,927 --> 01:44:17,727 Nunca conheci ninguém 1557 01:44:19,527 --> 01:44:21,427 que realmente acreditasse que eu... 1558 01:44:22,927 --> 01:44:24,227 fosse suficiente. 1559 01:44:26,227 --> 01:44:27,527 Até te conhecer. 1560 01:44:35,527 --> 01:44:37,227 E me fez acreditar nisso também. 1561 01:44:40,827 --> 01:44:42,127 Então... 1562 01:44:42,827 --> 01:44:46,227 infelizmente, preciso de você. 1563 01:44:48,027 --> 01:44:49,427 E você precisa de mim. 1564 01:44:51,627 --> 01:44:52,927 Não, não preciso. 1565 01:44:53,627 --> 01:44:55,127 - Sim, precisa. - Não. 1566 01:44:55,327 --> 01:44:57,827 - Sim, precisa. - Pare. Pare de falar isso. 1567 01:44:58,627 --> 01:45:00,527 Precisa de alguém pra cuidar de você. 1568 01:45:00,528 --> 01:45:02,527 - Não, não preciso. - Todos precisam. 1569 01:45:10,727 --> 01:45:13,127 Vou precisar mais de você, do que você de mim. 1570 01:45:15,327 --> 01:45:16,727 - Tudo bem. - Não. 1571 01:45:18,427 --> 01:45:20,127 Não é justo. 1572 01:45:22,727 --> 01:45:24,527 Tenho lugares para ir. 1573 01:45:25,727 --> 01:45:27,027 Você irá. 1574 01:45:28,128 --> 01:45:30,127 Só que talvez terei que te carregar. 1575 01:45:37,327 --> 01:45:40,127 Não posso te pedir para fazer isso. 1576 01:45:42,227 --> 01:45:43,527 Você não pediu. 1577 01:45:52,327 --> 01:45:53,727 Digamos que... 1578 01:45:54,227 --> 01:45:58,727 em um universo paralelo haja um casal como nós. 1579 01:45:59,527 --> 01:46:02,827 Só que ela é saudável e ele é perfeito. 1580 01:46:03,627 --> 01:46:05,577 E o mundo deles gira sobre 1581 01:46:05,578 --> 01:46:07,527 quanto dinheiro gastarão nas férias. 1582 01:46:07,927 --> 01:46:09,927 Ou quem está de mau humor naquele dia, 1583 01:46:10,027 --> 01:46:12,827 ou se deviam se sentir culpados por ter uma faxineira. 1584 01:46:15,828 --> 01:46:17,527 Não quero ser essas pessoas. 1585 01:46:19,027 --> 01:46:20,327 Quero nós. 1586 01:46:23,427 --> 01:46:25,777 Quero você... 1587 01:46:26,278 --> 01:46:28,127 isso. 1588 01:46:44,627 --> 01:46:47,827 Eu me preocupava bastante com o queria ser quando crescesse. 1589 01:46:50,027 --> 01:46:51,427 Quanto ganharia ou 1590 01:46:54,527 --> 01:46:56,527 se me tornaria alguém importante. 1591 01:46:59,127 --> 01:47:01,927 Às vezes as coisas que você mais quer, não acontecem. 1592 01:47:03,427 --> 01:47:06,827 E às vezes, as coisas que jamais esperaria 1593 01:47:07,162 --> 01:47:08,527 acontecem. 1594 01:47:09,327 --> 01:47:12,627 Como desistir do meu trabalho em Chicago e tudo. 1595 01:47:13,827 --> 01:47:15,627 E decidir ficar. 1596 01:47:16,227 --> 01:47:18,527 E me candidatar para faculdade de medicina. 1597 01:47:19,227 --> 01:47:20,527 Não sei... 1598 01:47:21,027 --> 01:47:22,827 Você encontra milhares de pessoas 1599 01:47:24,227 --> 01:47:25,727 e nenhuma delas te tocam. 1600 01:47:28,727 --> 01:47:30,527 E então encontra uma pessoa 1601 01:47:32,227 --> 01:47:33,527 e sua vida muda. 1602 01:47:35,127 --> 01:47:36,427 Para sempre.