1 00:00:00,425 --> 00:00:14,251 هذه الترجمة مهداة لكل العرب باسم العكش \ الأردن {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0} 2 00:00:15,252 --> 00:00:37,902 ترجمة باسم العكش bebos80@hotmail.com {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0} 3 00:00:40,915 --> 00:00:44,315 أترغبين بالرقص؟ لا تمانعين إذا دخلت بينكم؟؟ 4 00:00:45,816 --> 00:00:49,550 إن هذا نوعا ما مغري !! أنا أحبه 5 00:00:50,821 --> 00:00:58,189 يمكنك شراءه , إنه خفيف الوزن و يمكن وضعه على الكتف ,جربيه , جربيه, يشعرك بالسعادة !! 6 00:01:01,717 --> 00:01:05,798 أعطني إياه إتبعوني ياسيدات , إلى الكاش 7 00:01:06,438 --> 00:01:08,436 ركزوا معي ياشباب , أنتم يا شباب تحبون تدخين الحشيشة , صحيح 8 00:01:08,549 --> 00:01:11,181 إذا دخنتها كلها فكأنك تشتري أحد هذه التلفازات فليبس جيد 9 00:01:11,282 --> 00:01:16,645 إذا كنت تشعر بالنشوة من الحشيشة قهذا جيد مثل السامسونج يخدمك لمدة سنة , ولكن هذا النوع بام 10 00:01:16,878 --> 00:01:21,764 هذه النوعية التي تريدها , إنها مثل الحشيشة التي تطير مخك!!. أنت تريدينه صغير الحجم !! 11 00:01:21,765 --> 00:01:26,170 إنظري إلى هذا الجهاز مرحبا يا " شون" , كيف حالك ؟ 12 00:01:26,171 --> 00:01:31,248 أنا "شون" , كيف حالك ؟ أنا بحال رائعة !! 13 00:01:37,062 --> 00:01:39,337 أنت سيئة جدا 14 00:01:39,338 --> 00:01:43,337 يا رفاق , "كريستي" , هيا 15 00:01:52,105 --> 00:01:55,473 تفضل , هذه بطاقتي , تفضل بطاقتي 16 00:01:57,483 --> 00:02:00,318 تفضل بطاقتي , حسنا تفضل بطاقتي 17 00:02:11,462 --> 00:02:14,306 أنا أسف يا " جون" 18 00:02:17,191 --> 00:02:20,933 أعصرهم بشدة أكثر 19 00:02:23,540 --> 00:02:26,999 ما الذي تفعله؟ أشعري بهذا 20 00:02:28,624 --> 00:02:31,250 لا يمكننا عمل هذا هنا "جيري" في الخارج 21 00:02:31,251 --> 00:02:33,899 بإمكانه مشهدتنا !! 22 00:02:33,900 --> 00:02:37,987 ما هو الشيء الذي يجعلك مغريا بشكل كبير 23 00:02:41,464 --> 00:02:46,105 ثق بكلامي , 80 واط أكثر مما تحتاجة لغرفة المعيشة 24 00:02:46,504 --> 00:02:48,457 أعذرني 25 00:02:49,504 --> 00:02:51,457 مرحبا 26 00:02:52,451 --> 00:02:55,915 أكثر , أكثر 27 00:02:57,939 --> 00:03:03,023 أيها اللعين "كريستي " ما هي مشكلتكي ؟؟؟ 28 00:03:03,024 --> 00:03:06,014 كيف يمكنني الوثوق بكي مرة أخرى؟؟ لا أعلم , أنا أسفة 29 00:03:06,339 --> 00:03:09,618 أتعلمين أن " الفجتسو " يكافئ هذا و لكنه أرخص بأربعين دولارا حقا 30 00:03:09,619 --> 00:03:12,655 نعم , لكنهم لا يبيعونه هنا 31 00:03:12,691 --> 00:03:15,287 لا يمكنني إحضاره لكي , إذا أردتي ؟ 32 00:03:15,603 --> 00:03:19,118 أه , هل أنت بخير ؟ 33 00:03:21,422 --> 00:03:24,027 أعطني رقمك , سأتصل بك عندما أحضره 34 00:03:24,028 --> 00:03:26,468 ما هو إسمك؟ "أمبر" 35 00:03:26,469 --> 00:03:28,468 تملكين عيون جملية أغلقي فمك يا"كريستي" 36 00:03:29,042 --> 00:03:32,271 أنت , إياك أن تأتي إلى هنا مرة أخرى 37 00:03:32,272 --> 00:03:37,350 أنت تدين لي بعمولة مبيعات 54 ألف دولار لبضاعة من النخب الثاني 38 00:03:37,351 --> 00:03:39,076 وأسعرها أغلى من السوق يا إبن اللعين 39 00:03:39,077 --> 00:03:41,528 سوف أقتلك أيها اللعين 40 00:03:41,529 --> 00:03:44,528 أتعلم ماذا , لم لا ترسل النقود مع " كريستي" فهي تعرف عنواني 41 00:03:44,529 --> 00:03:47,640 أمبر 42 00:03:51,336 --> 00:03:54,587 لما لا تخبري أبانا كيف هي أوضاع مستشفى شيكاجو 43 00:03:54,588 --> 00:03:58,743 مرضى يأتون بإصابات و فقدان ذاكرة ... و حالات مذهلة 44 00:03:58,744 --> 00:04:04,299 هل عملتي أي تنفس إصطناعي؟ عفوا إجراءاتنا لم تكن موجود عندما كنت أنت تدرس الطب 45 00:04:04,300 --> 00:04:06,573 أه لقد كنت مختبئا تحت صخرة خلال الثلاثين سنة الماضية 46 00:04:06,707 --> 00:04:09,568 كم عدد العمليات الطبية التي قمت بأدائها خلال هذه الثلاثين سنة؟ 47 00:04:09,569 --> 00:04:14,606 يا عزيزتي أنا أدرس الطب , أنا أعرف كيف أحرك يدي و ألمس المرضى 48 00:04:14,782 --> 00:04:17,062 لمس المرضى ؟؟ لماذا يريد أي شخص أن يفعل هذا ؟؟ 49 00:04:17,063 --> 00:04:19,062 أنت ليس مرحب بأرائك في هذه المحادثة 50 00:04:19,063 --> 00:04:21,703 أعذريني !! أنا أساعد مرضى أكثر من الذين ساعدتيهم في كل حياتك 51 00:04:21,704 --> 00:04:24,918 هل بإمكاني وضع هذا المشروب بداخل دماغك ؟ ما هو العيب في أن تصبح غنيا ؟؟ 52 00:04:24,919 --> 00:04:28,264 العمل في المستشفيات لن يأتي بالكثير من المال إنه محق بذلك 53 00:04:28,265 --> 00:04:32,140 لا تساعده في تبرير كسله أه , أنا بررت كسلي , و يسمى 54 00:04:32,141 --> 00:04:35,723 ب 35 مليون دولار في أول أي بي أو 55 00:04:35,724 --> 00:04:38,709 جيمي ساعدني إنه عبقري , ضرب معه الحظ صدفة 56 00:04:38,710 --> 00:04:42,843 ودائما سوف يبقى عبقريا !! حسنا العبقري سوف يستعيد منك حصة أسهمك 57 00:04:43,344 --> 00:04:47,375 أنا لا ألومك , فمجالنا قد خرب بعد دخول النساء إليه أنا سوف أقتلكما 58 00:04:47,376 --> 00:04:49,969 لا أنا من سيقتلكم حميعا إذا لم تأتوا إلى الداخل وتجلسون 59 00:04:49,970 --> 00:04:53,140 و يمكننا إبقاء كل الحصص 60 00:05:05,170 --> 00:05:09,953 نخب مبيعات شركة جيشو سوف أشرب نخب ذلك 61 00:05:09,954 --> 00:05:15,313 فلتعش البرمجيات الطبية و لتسقط كليات الطب في كل مكان 62 00:05:15,314 --> 00:05:17,998 من الأفضل أن تتبرع ببعض النقود هذا لن يحدث 63 00:05:17,999 --> 00:05:23,357 "جيمي" ما الذي تفعله هذه الأيام ؟ "جيمي" يقوم ببيع مسجلات عالية التكنولوجيا 64 00:05:25,204 --> 00:05:27,743 لا لم يعد كذلك 65 00:05:28,476 --> 00:05:33,503 ما الذي تقصده ؟ كل الذي أقوله هو أن " جيمي" واجه بعض الصعوبات مع الإدارة 66 00:05:36,708 --> 00:05:42,090 إعتقدت أنك تعمل في مجال العقارات أنا أبحث عن فرص أخرى 67 00:05:42,091 --> 00:05:45,383 نحن نعايش أعظم غني سابق 68 00:05:45,384 --> 00:05:48,253 وأخي يقرر أن يستقيل 69 00:05:48,830 --> 00:05:53,134 "جوش" حدثني عن المبيعات الصيدلانية 70 00:05:53,135 --> 00:05:55,987 المبيعات الصيدلانية؟ المبيعات الصيدلانية 71 00:05:55,988 --> 00:06:01,426 أنت تعلم كيف أن الأدوية تجعل الناس يتحسنون أتذكر " جيمي" زميلي في السكن 72 00:06:01,427 --> 00:06:03,575 هو يعمل في شركة بي فايزر فقلت ل "جيمي" 73 00:06:03,576 --> 00:06:07,707 إذا مصصت عضوي فسوف أحصل لك على مقابلة عمل أه " جوش", صن لسانك 74 00:06:07,708 --> 00:06:12,392 صن لسانك لقد قلت لا يا أمي , لقد قلت لا 75 00:06:12,799 --> 00:06:16,703 لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ لأنه 76 00:06:16,704 --> 00:06:20,930 من أحسن مصادر الدخل في أميركا , حيث أنك تحصل على أكثر من مئة ألف دولار في السنة !! 77 00:06:20,931 --> 00:06:24,961 لا هؤلاء الأشخاص يأتون إلينا و معهم حقائب وعينات كمندوبين مبيعات البيوت 78 00:06:24,996 --> 00:06:29,165 إنهم مندوبين مبيعات , و لكنهم يبيعون 87 بليون دولار في السنة 79 00:06:29,166 --> 00:06:32,507 إنهم يتخذون قرارت طيبية معقدة و لها تأثيرات خطيرة 80 00:06:32,508 --> 00:06:34,846 إنهم يبيعون أدوية طبية قد تؤذي المرضى أنا لن أبيع المرضى 81 00:06:34,847 --> 00:06:43,301 المرضى يرون الدعايات على التلفاز ويطلبون الدواء بينما يجب عليهم الحصول عليها من خلال إستشارة الطبيب 82 00:06:43,438 --> 00:06:52,370 إذا لم يسكت كلاكما و تهدأن و تكملون أكل هذا الخروف لن يحصل أي منكم على كيكة الشكولاتة 83 00:06:53,039 --> 00:06:55,754 نعم يا أمي 84 00:07:03,429 --> 00:07:08,447 أه يا " جيمي " لو أنك تتقاضى المال مقابل الجنس لكنت أغنى مني الأن 85 00:07:12,333 --> 00:07:14,919 سوف أقوم بالإتصال مع أصدقائنا في بي فايزر غدا صباحا 86 00:07:14,920 --> 00:07:19,694 لنرحب بدفعة متدربين سنة 1997 87 00:07:26,668 --> 00:07:31,339 هذه ليست حبة دواء هذه عشرات ملايين الدولارات من الأبحاث 88 00:07:31,340 --> 00:07:34,674 هذه ألاف من ساعات العمل المضني 89 00:07:34,675 --> 00:07:38,190 هذه ياسادتي و سيداتي هي "سوفت وير" 90 00:07:38,191 --> 00:07:40,779 سوف يستمر تدريبكم لمدة ستة أسابيع . 91 00:07:40,780 --> 00:07:44,120 كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل 92 00:07:44,445 --> 00:07:49,440 إن 33 % من مكلاماتك قبل الساعة 12 ظهرا . و ذلك أقل ب 32% من ... أه اللعنة 93 00:07:49,441 --> 00:07:52,664 وظيفتكم هي الخروج و مقاتلة المرض . 94 00:08:07,255 --> 00:08:11,759 منتجاتنا ليست مصنفة بعد من قبل لجان مراقبة الدواء (FDA) 95 00:08:12,521 --> 00:08:16,126 و لكنكم سوف تزيدون من نسب المبيعات من خلال التلميح عن ميزات أدويتنا 96 00:08:16,330 --> 00:08:19,073 هل سمعت عن ميزات إستعمال زيثراموكس 97 00:08:19,976 --> 00:08:24,427 مرحبا يا دكتور زيثروماكس 98 00:08:25,285 --> 00:08:28,956 زولوفت , هو دواء ثبت أنه ينفع لعلاج الإكتئاب 99 00:08:29,389 --> 00:08:34,172 المنتجات الغير مصنفة , لإدمان الكحول , بوليميا , بمس , التدخين 100 00:08:34,173 --> 00:08:38,179 الخوف من مقابلة المجمتمع هل هنالك أسئلة؟ 101 00:08:40,538 --> 00:08:44,605 تم رابط إستخدام دواء زولا مع الكثير من حلات محاولات الإنتحار للمراهقين؟ 102 00:08:44,606 --> 00:08:47,092 لم يتم إثبات ذلك الإثبات لم يظهر في التقارير 103 00:08:47,840 --> 00:08:51,474 وظيفتك هي مشاركة هذه التقنية 104 00:08:51,937 --> 00:08:55,673 وظيفتك هي الخروج و الحفظ على أرواح الناس 105 00:08:55,888 --> 00:08:59,162 صناعات العناية الطبية تقدر ب 3.2 ترليون دولار في السنة 106 00:08:59,244 --> 00:09:07,880 أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين 107 00:09:07,882 --> 00:09:10,002 ضمن أي فئة يصنف دواء الفيلدينا؟ الغير سيترويدات 108 00:09:10,038 --> 00:09:13,207 الغير ستيرويدات الفلامتورودية ( و الله صعبة ) 109 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 عالم أفضل لهذا السبب نحن هنا 110 00:09:22,989 --> 00:09:25,921 زانكس , نيو إنجلاند 111 00:09:26,502 --> 00:09:30,749 ماذا عن دواء البجن ؟ زولاف و زيثروماكس في أوهايو 112 00:09:31,363 --> 00:09:33,845 أهلا بكم في بي فايزر. 113 00:09:45,626 --> 00:09:50,425 مالذي تفكر به ؟ المال 114 00:09:52,831 --> 00:09:57,408 إنتبه , نحن لسنا مندوبين مبيعات يبيعون الحلويات للصغار 115 00:09:57,409 --> 00:10:00,852 أنت لست إيفان لين اللعين هل تفهم ما أقول لك ؟ 116 00:10:01,426 --> 00:10:04,341 إنها معركة مبيعات صعبة يجب أن يكون لديك كوتة ( سجل) 117 00:10:04,342 --> 00:10:06,850 و الناس في هومافا يتابعون هذه السجلات 118 00:10:06,851 --> 00:10:11,444 سجلات للأميال و الوصول و كم من مرة تستمني 119 00:10:11,445 --> 00:10:14,048 ماهي كوتة الإستمناء؟ 120 00:10:14,725 --> 00:10:18,265 يمكنك أن تستمني كما تريد أيها المتحاذق طالما أنك تحصل على الكثير من الأموال 121 00:10:21,623 --> 00:10:24,434 حسنا تذكر أن المستشفيات ليس لديها سياسة الإرجاع 122 00:10:24,435 --> 00:10:30,344 لذلك نقوم بإعطائهم هذه الكؤوس كهدية ومغادرة ممتعة من السيارة 123 00:10:30,345 --> 00:10:33,446 حسنا ها هو , لا يوجد وقت للتردد أدخل في اللعبة 124 00:10:33,500 --> 00:10:37,211 تذكر بي فايزر يجعل الحياة أحسن حاول أن تجعل المريض يشعر بالسعادة 125 00:10:37,212 --> 00:10:40,371 حتى تحصل على المزيد من المال أين القلم ؟القلم 126 00:10:40,372 --> 00:10:45,463 دائما غادر و أنت معك القلم قم بإنشاء تواصل مع الزبون 127 00:10:46,435 --> 00:10:52,226 مرحبا يا دكتور, أنا جميمي راندل من شركة بي فايزر كيف حالك ؟ لا أشكرك 128 00:10:52,261 --> 00:10:56,468 كما ترى الجو ممطر ولا نريدك أن تتبلل لما لا نتحدث عن دواء زيثراماكس 129 00:10:56,469 --> 00:10:59,503 لا أشكرك , أنا متأخر هل تريد الحصول على قلم ؟حسنا 130 00:11:03,024 --> 00:11:06,829 إن 33% من الإتصالات الهاتفية تأتي بعد الساعة الرابعة لذلك أريد أن أكلمك عن دواء الزثروماكس 131 00:11:06,830 --> 00:11:11,333 نحن نعطي الناس مضادات حيوية من أجل الرشح لكنها لا تقضي على الفيروسات 132 00:11:11,334 --> 00:11:14,012 ماهو إسمك ؟ دكتور جوين ما هو مجال عملك؟ 133 00:11:14,013 --> 00:11:17,542 ما أعلمه هو إعطاء محاضرات في كيفية إنتاج المضادات الحيوية 134 00:11:17,543 --> 00:11:21,379 هذه الأدوية ليست مناسبة لهذه الحالات المرضية لأنك تنتج مضادات حيوية قوية 135 00:11:21,380 --> 00:11:25,513 وبهذه الأدوية القوية أنت تقتل جهاز المناعة لدى الناس شكرا لك 136 00:11:36,239 --> 00:11:40,118 عارضة أزياء, ملكة جمال 137 00:11:40,119 --> 00:11:43,278 أميرات جمال اللعنة 138 00:11:43,279 --> 00:11:47,438 أتعلم ماذا سمعت ؟ سمعت أنهم بدؤا بإستجار عارضات تعري 139 00:11:47,439 --> 00:11:49,190 لقد سمعت ذلك 140 00:11:52,906 --> 00:11:54,484 مرحبا يا ليزا 141 00:11:56,882 --> 00:11:59,961 إسمها ليس ليزا أنا أعرف , أعرف ذلك 142 00:11:59,962 --> 00:12:05,503 أعتقد أنه عندما أستمر بقول مرحبا يا ليز فإنها سوف ترد علي إن إسمي ليس ليزا 143 00:12:05,504 --> 00:12:07,102 إسمي جينفير أو أي شيء 144 00:12:07,103 --> 00:12:13,581 و أنا أقوم بالإعتذار منها و أقول إعتقدت أنك ليزا الغضبانة مني لعدم الإتصال بها 145 00:12:13,582 --> 00:12:18,638 وعندها جينفير أو أين كان إسمها تعتقد أنني صاحبت فتاة مثلها 146 00:12:18,639 --> 00:12:23,098 و قمت برفضها و بالتالي بوعيها الداخلي تبدأ بشعور الحاجة لمصاحبتي 147 00:12:23,099 --> 00:12:25,200 و عندها أفوز بكل سهولة اللعنة 148 00:12:28,696 --> 00:12:32,221 الإتكات المتعارف عليه هو زيارة لمرة واحدة لا تلتزم بالإتكات 149 00:12:32,222 --> 00:12:34,460 زوار الدكتور المنافسين لك هم ليسو أصدقاؤك 150 00:12:34,461 --> 00:12:37,737 حسنا , "نايت" , أين أنت ذاهب ؟ 151 00:12:37,738 --> 00:12:40,792 نايت" هو دكتور , يجب عليك عقد الصقة إنه أكبر تجمع في المدينة 152 00:12:40,793 --> 00:12:44,289 بحيث أنه سيصف للمتدربين لديه زولاف بدل من البروزاك 153 00:12:44,291 --> 00:12:47,341 هل تحضر دائما الدونتس معك ؟ مبيعات الأدوية تشبة مواعدة الفتيات 154 00:12:47,342 --> 00:12:50,388 إنهم يريدونك أن تأخذهم إلى العشاء بدون أن يكون هنالك مقابل 155 00:12:50,389 --> 00:12:54,141 لا أحد يحصل على الجنس بدون إستثمار تماما 156 00:12:54,176 --> 00:12:57,014 جيل , صباح الخير , كيف حالك اليوم؟ 157 00:13:04,755 --> 00:13:07,481 أناس مريضون مسكوا هذه المجلات 158 00:13:07,482 --> 00:13:13,060 عندما أطلب إعادة فحص , فإنه دائما يوجد سبب لذلك اللعنة, غير معقول 159 00:13:13,096 --> 00:13:16,277 هذا هو ربما مرة أخرى 160 00:13:18,178 --> 00:13:21,708 إذا لم يدخلونا خلال خمسة دقائق , فإننا سنغادر فقط الخاسرون ينتظرون 161 00:13:22,348 --> 00:13:25,018 ها هو قد جاء مرحبا يا جميلة , كيف حالك ؟ 162 00:13:25,120 --> 00:13:30,669 تعال إلى هنا يا تيري تذكرتان إلى العرض المسرحي بتاريخ 19 163 00:13:30,670 --> 00:13:33,710 أنا أكرهك , ألا تستطيع الذهاب مع بدلا من زوجي ؟ 164 00:13:33,743 --> 00:13:38,312 تيري هانجن , من أفضل عشرة بائعين شركة ليلي للأدوية إنه الشيطان 165 00:13:38,313 --> 00:13:40,555 إنه على الهاتف مع واطسون إذهب إلى الداخل 166 00:13:40,556 --> 00:13:43,230 هو السبب الذي لا يجعلنا نبيع الكوته المطلوبة من الزولوفت 167 00:13:44,591 --> 00:13:48,224 هل هو سوف يدخل ؟ يا له من حقير 168 00:13:48,225 --> 00:13:52,345 إذا أظهرنا زيادة بنسبة 5% من المبيعات فإننا سوف نذهب إلى أرض الوعود 169 00:13:52,537 --> 00:13:55,808 أرض الوعود ؟ شيكاجو 170 00:13:55,809 --> 00:14:01,060 الحضارة و الثقافة و أيضا بالنهاية زوجتي و أولادي 171 00:14:01,061 --> 00:14:03,226 فقط الرائعين و القريبين منهم هم الذين يذهبون إلى شيكاجو 172 00:14:03,227 --> 00:14:05,849 لدي شعور أنك أنت و قضيبك المتأرجح 173 00:14:05,850 --> 00:14:09,417 سوف تكونان تذكرتي إلى إلى التصفيات الكبرى 174 00:14:19,322 --> 00:14:22,775 صباح الخير, الدكتور فقط يرى المندوبين الجدد الذين يحضرون له غداؤه فقط 175 00:14:22,776 --> 00:14:26,442 هذه قائمة بجدول مواعيده المتاحة و أول موعد متاح يأتي بعد خمسة أسابيع 176 00:14:26,443 --> 00:14:30,867 هذه قائمة بالفواكه و الأطعمة لا يحب السوشي و لا السلطة 177 00:14:30,868 --> 00:14:33,444 لا سلطات أترك عيناتك عندي 178 00:14:35,282 --> 00:14:38,735 مرحبا خمسة أسابيع, أنت سوف تحبيني 179 00:14:38,846 --> 00:14:41,728 عفوا؟؟ عاجلا أم أجلا الكل يحبني 180 00:14:41,729 --> 00:14:45,040 أتريدين أن تعرفي لماذا ؟ لأني أعمل كل ماهو مطلوب لجعل الناس تحبني 181 00:14:45,041 --> 00:14:47,908 أنا مدرب بشكل متميز ما هو إسمك ؟ 182 00:14:47,943 --> 00:14:50,722 جيل , خمسة أسابيع أه جيل , هذا ليس عدلا 183 00:14:50,723 --> 00:14:53,686 أنا أرمي نفسي عليكي, و أنا أظهر لك ضعفي الحقيقي 184 00:14:53,899 --> 00:14:56,931 وأنت تصديني بكل تحجر 185 00:14:56,932 --> 00:14:59,986 هل هذا عدل؟ هذا ليس عدلا أنت إبقي خارج الموضوع 186 00:15:00,689 --> 00:15:03,029 إنظري إلى نفسك ياملاك الرحمة كيف للدكاتره ... 187 00:15:03,030 --> 00:15:05,000 حسنا ما الذي تريده؟ 188 00:15:05,001 --> 00:15:08,083 أريدكي أن تضعي عيناتي بمكان بحيث أن يستطيع الدكتور معاينتهم 189 00:15:08,084 --> 00:15:11,967 لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي 190 00:15:16,621 --> 00:15:20,312 جيل , لا سوشي أو سلطة 191 00:15:32,563 --> 00:15:34,746 من الذي أدخلك إلى هنا؟ أه دكتور نيك 192 00:15:35,580 --> 00:15:38,557 هل تعرف أنه يمكنك وصف الزثروماكس لمعالجة الإسهال سدني , أبعدي هذا الشخص 193 00:15:38,558 --> 00:15:41,627 ما رأيك بأن تأخذ قلما؟ هل تريد قلما ؟ 194 00:15:57,105 --> 00:16:00,658 حسنا أيها الأمير الساحر الجمال لقد إنتهى وقتك 195 00:16:02,458 --> 00:16:05,458 واو هذه يد طويلة هل تريدين قلما؟ 196 00:16:05,459 --> 00:16:07,835 زهري وداعا 197 00:16:08,459 --> 00:16:24,835 ترجمــــة با ســــم العكــش ا لأ ر د ن 198 00:16:30,620 --> 00:16:36,045 لدي شيء لكل أه إنتظري , هنالك واحدة أخرى 199 00:16:36,046 --> 00:16:38,721 لك أنت أيضا 200 00:16:39,068 --> 00:16:44,503 تلك الأقلام التي أعطيتني إياها يجد عليها كبسات صغيرة جدا 201 00:16:44,504 --> 00:16:46,957 ثم علي الضغط عليهم بقوة ل .. 202 00:16:47,261 --> 00:16:50,372 مرحبا ياجميلة 203 00:16:50,373 --> 00:16:53,326 ما أجمله 204 00:17:05,573 --> 00:17:07,326 مرحبا ياليزا 205 00:17:09,926 --> 00:17:15,109 أه حسنا , هذا ربما كان ينجح معك في السابق و لكن دعني أوضح لك أمرا 206 00:17:15,304 --> 00:17:18,489 أنا أتيت متأنقة هنا لسبب وجيه الدكاترة 207 00:17:18,589 --> 00:17:20,798 لمقابلة الدكاترة 208 00:17:20,899 --> 00:17:23,887 و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره و التناسل مع الدكاترة 209 00:17:25,176 --> 00:17:29,936 لذلك في المرة القادمة عندما تراني هنا فقط إبتعد عني 210 00:17:33,151 --> 00:17:37,116 أنا أحب شيكاجو و الأنت الأن لا تحقق لي حلمي 211 00:17:37,117 --> 00:17:41,579 عندك نقص 20% في مبيعات الزي و 45% في مبيعات الزولفت 212 00:17:41,580 --> 00:17:44,701 أتريدني أن أكف عن مضايقتك هذه هي إجابتك 213 00:17:45,398 --> 00:17:50,237 لديه أبواب تتناول البروزاك و كلاب تتناول البروزاك 214 00:17:50,238 --> 00:17:52,836 وحتى صخور تتناول البروزاك إذا دفع له نقدا 215 00:17:53,233 --> 00:17:57,998 و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه 216 00:17:57,999 --> 00:18:00,555 إنه " نايت" صديق هانجن المقرب 217 00:18:00,962 --> 00:18:03,639 و أقسم لو أنه يبدأ بوصفه للناس فإن الكثير سوف سيفعلون مثله 218 00:18:03,640 --> 00:18:06,117 و أيها المدينة العاصفة , ها نحن قادمون 219 00:18:09,050 --> 00:18:10,493 مرحبا دكتور نايت 220 00:18:10,494 --> 00:18:12,739 أهلا أنا متأخر جدا ألف دولار 221 00:18:12,740 --> 00:18:15,907 عفوا! إنه شيك بألف دولار 222 00:18:15,908 --> 00:18:18,818 لماذا ؟ من أجل فرصة مرافقتك 223 00:18:18,919 --> 00:18:21,833 ومراقبتك و التعلم من أفضل أبرز الدكاترة 224 00:18:22,552 --> 00:18:25,639 هل أنت ترشيني؟ لا يا دكتور , لا 225 00:18:25,800 --> 00:18:31,317 إنها نوع من الشراكة بينك و بين شركة البي فايزر لمنححي فرصة مرافقتك 226 00:18:31,318 --> 00:18:35,473 هل هذه مزحة ؟ إذا كنت تعتقد أن ألف دولار عبارة عن مزحة 227 00:18:37,208 --> 00:18:40,128 ذلك يشكل 33% من محادثاتك على الهاتف لحد الساعة الرابعة 228 00:18:40,129 --> 00:18:43,494 أنا سوف أحصّل دخل سنوي أكثر منك لو أني عملت كمستشار بإجرة 229 00:18:43,495 --> 00:18:45,526 حسنا نحن نعلم بأنه يمكننا التحدث عن هذا الأمر معهم 230 00:18:45,527 --> 00:18:48,124 إنهم ينفقون خمسة بلاين على التسويق كل سنة , أليس كذلك 231 00:18:48,125 --> 00:18:53,966 بدل من أخذي إلى كنكون, فإنهم يجعلوني أحضر حدث إجتماعي ليس له داعي 232 00:18:53,967 --> 00:18:56,234 فقط أعطنى نصف هذا المبلغ نقدا نعم و لكن كاكون ... 233 00:18:56,335 --> 00:18:59,521 السيدة بنتلي على الهاتف إن إبنتها عليها أن تبقى ليوم الجمعة 234 00:18:59,522 --> 00:19:02,844 و هم يتسألون إذا كان بإستطاعتهم أخذ بعض المضادات الحيوية 235 00:19:04,530 --> 00:19:06,879 بالتأكيد لما لا 236 00:19:06,880 --> 00:19:09,580 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا جانيس , حانيس 237 00:19:09,581 --> 00:19:11,799 فتاة في ال 26 من العمر تحتاج إلى دواء مرض الباركنسون !! 238 00:19:11,800 --> 00:19:14,819 هذا ما تبين لنا 239 00:19:15,365 --> 00:19:20,720 إذا سألك المريض أي شيء ,فقل له أنك مبتدئ هل بإمكاني تسجيل الملاحظات ؟ 240 00:19:20,724 --> 00:19:23,333 بالتأكيد لما لا 241 00:19:24,086 --> 00:19:26,735 مرحبا أنا الدكتور نايت ماجي موردوك 242 00:19:27,533 --> 00:19:31,545 حسنا إن ملفك يقول أن حالتك طارئة 243 00:19:31,546 --> 00:19:36,355 لقد تم السطو على شقتي و أخذوا دواء الباركنسون 244 00:19:36,356 --> 00:19:39,464 و لكن مؤشراتي الصحية جيدة اليوم و لذلك ... 245 00:19:39,465 --> 00:19:41,537 نوعا ما تعتبر حالتي طارئة 246 00:19:41,538 --> 00:19:44,493 أعرف أنك تعرف تيري هانجن هذا يعني أن بيننا أصدقاء مشتركين 247 00:19:44,494 --> 00:19:47,908 نعم تيري شخص جيد أه أنا ما كنت سأقول ذلك 248 00:19:51,075 --> 00:19:56,187 إذا , جرعات علاج مصغر ة ؟ نعم , سينمنت سير 50 ملغم مرتين يوميا 249 00:19:56,188 --> 00:19:58,930 بالإضافة غلى الدمبردون لمنع الغثيان , 10 ملغم ثلاثة مرات في اليوم 250 00:19:58,985 --> 00:20:02,474 أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم 251 00:20:02,475 --> 00:20:07,409 و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري 252 00:20:07,557 --> 00:20:09,781 أه 40 ملغم في الصباح الباكر 253 00:20:09,782 --> 00:20:12,960 زولوفت له تأثيرات جانبية أقل 254 00:20:12,961 --> 00:20:16,379 عفوا , من أنت؟ جيمي راندل 255 00:20:18,673 --> 00:20:21,417 مبتدئ 256 00:20:22,862 --> 00:20:26,548 إذا أنت شابة مصابة بمرض الباركنسون هذا أمر نادر الحدوث 257 00:20:27,478 --> 00:20:30,412 في لبداية إعتقد أنه مرض .سنتل ترامر , ثم مرض ويلسون 258 00:20:30,449 --> 00:20:35,449 ثم هنتنجونز , ثم "م ي س" و ثم " ب س ب" و ثم مرض السيلان 259 00:20:36,269 --> 00:20:38,694 لقد كنت مسرورة جدا لأن النتيجة كانت سلبية للسيلان 260 00:20:38,695 --> 00:20:41,909 فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة من القرن التاسع عشر 261 00:20:41,910 --> 00:20:46,617 ثم شككت بتورم في الدماغ و الذي كان فعليا مخيفا لي 262 00:20:46,890 --> 00:20:52,302 و بعد ستة شهور من الأمراض !! إتضح أنه مرض الباركنسون التقليدي 263 00:20:52,639 --> 00:20:55,993 حسنا , أليس لديكي طبيب أعصاب؟ 264 00:20:56,776 --> 00:20:59,944 حسنا , لقد إنفصلنا 265 00:20:59,945 --> 00:21:04,812 هل لديكي تأمين صحي ؟ هل لدي تأمين صحي؟ 266 00:21:07,698 --> 00:21:11,212 حسنا , نعم , لما لا؟ عظيم 267 00:21:11,213 --> 00:21:14,481 هل هنالك أمر أخر تريدنه مني ؟ لا 268 00:21:16,255 --> 00:21:22,248 في الحقيقة نعم يوجد لدي بقعة غريبة على ... صدري 269 00:21:22,249 --> 00:21:26,007 لا أعلم , أنا فقط أحاول أن لا أقلق من أجلها حسنا , لنلقي نظرة عليها 270 00:21:31,649 --> 00:21:34,385 هل ترى هذه ؟ 271 00:21:34,649 --> 00:21:37,413 تلك لسعة عنكبوت هل هي كذلك ؟ 272 00:21:37,414 --> 00:21:40,233 نعم تلك لسعة عنكبوت عظيم 273 00:21:41,824 --> 00:21:43,623 تفضلي شكرا يا دكتور نايت 274 00:21:43,625 --> 00:21:46,286 بالتأكيد على الرحب و السعة 275 00:21:53,604 --> 00:21:58,155 أنت سراق أدوية , لقد جعلتني أخلع قميصي أمامك 276 00:21:59,030 --> 00:22:03,084 إنتظري , إنتظري , أنا تأذيت لقد إرتطم سحاب حقيبتك بعيني لا لم يصبك 277 00:22:03,085 --> 00:22:06,240 يا إلاهي من قال لكي أني سراق أدوية؟ 278 00:22:06,241 --> 00:22:10,364 عفوا أنظر إلى حقيبتك لا أظن أنك ذاهب بها إلى المطار 279 00:22:10,914 --> 00:22:14,328 أتعلم ماذا فقط إعتذر مني , إعتذر هللا تفعل ذلك 280 00:22:14,329 --> 00:22:17,360 فقط و لو لمرة واحدة أرغب سماع إعتذار من أحد أشخاص المجتمع الطبي 281 00:22:18,117 --> 00:22:22,247 حسنا , حسنا أنا أعتذر عن كل المغرورين 282 00:22:22,248 --> 00:22:25,541 العديمي الإحساس و الحقيرين من المجتمع الطبي 283 00:22:25,542 --> 00:22:29,914 الذين عاملوكي بدون إنسانية و نظروا إلى صدرك 284 00:22:32,012 --> 00:22:34,560 إذا ما هو إسمك ؟ 285 00:22:34,561 --> 00:22:37,744 أنت جيد ولديك تواصل بصري قوي 286 00:22:37,745 --> 00:22:40,030 و تمثل دور المسكين لتنال القبول 287 00:22:40,520 --> 00:22:43,839 إذا دعيني أدعوكي إلى شرب كأس من القهوة 288 00:22:43,840 --> 00:22:47,706 مهلا , لما كل هذا ؟ كل برازك ومت , هذا هو السبب 289 00:22:47,741 --> 00:22:51,812 إنتظري قليلا بإمكاني تقديم إعتذار أفضل 290 00:22:55,930 --> 00:22:58,829 لأني أريد أن أعرف 291 00:22:59,535 --> 00:23:05,665 نفس الملابس الداخلية البيضاء الضيقة التي ألبسها كل يوم أنت مجنون 292 00:23:05,666 --> 00:23:09,032 ولا شيء تحتهم 293 00:23:09,507 --> 00:23:11,899 أنت سيء 294 00:23:11,900 --> 00:23:15,290 أريد رقم هاتف مريض رأيته البارحة 295 00:23:16,324 --> 00:23:19,157 إسمها مورداك أو شيء مشابه 296 00:23:19,158 --> 00:23:21,567 أنت تريد رقم هاتف ماجي موردوك ؟ نعم 297 00:23:21,601 --> 00:23:24,528 لأنها ذكرت أسماء ست أطباء أعصاب و ... 298 00:23:25,186 --> 00:23:28,557 و شركتي ( بي فايزر) أنتجت دواء جديد لمعالجة مرض الباركنسون و تريد مخاطبة هؤلاء الأطباء 299 00:23:28,558 --> 00:23:31,779 و أنا أريد جني الكثير من المال و هذا لا يؤثر على عملك 300 00:23:32,511 --> 00:23:37,576 ليس من المفترض أن أعطيك أرقام هواتف المرضى ماذا ؟ لقد أعطيتني رقم هاتفك فتاة سيئة 301 00:23:37,577 --> 00:23:41,181 هل يعرف أصدقاؤك كم أنت سيئة ؟ جيمي 302 00:23:41,182 --> 00:23:44,801 لأنهم لو عرفوا كم أنت سيئة 303 00:23:45,137 --> 00:23:50,736 إسمعي أعدك أننا سوف نعيد هذا الحوار لاحقا و سوف تلعبين دور الممرضة الشقية 304 00:24:03,953 --> 00:24:06,830 ما الذي تفعله هنا؟ 305 00:24:07,878 --> 00:24:11,020 لقد أوقعت نفسي في مشاكل كبيرة 306 00:24:11,021 --> 00:24:13,366 لقد طردتني من المنزل مستحيل 307 00:24:13,401 --> 00:24:17,675 هل تصدق ذلك؟ أعتقد أنها تخونني مع شخص أخر, أقسم بالله 308 00:24:17,710 --> 00:24:20,139 لماذا طردتك من المنزل؟ لا أعرف يا جيمي 309 00:24:20,175 --> 00:24:23,000 تقول بأنني مدمن على مشاهدة الجنس على الإنترنت هل أنت كذلك ؟ 310 00:24:23,047 --> 00:24:25,837 بالطبع إني كذلك أليس الكل كذلك 311 00:24:26,871 --> 00:24:29,871 يا إلاهي , يا إلاهي , لا أستطيع أن أتنفس 312 00:24:29,872 --> 00:24:32,983 أنا أعاني من نوبة خوف 313 00:24:34,027 --> 00:24:36,370 هل لديك دواء أتيفن؟ نحن ننتج الزانكس 314 00:24:36,406 --> 00:24:38,750 حسنا زانكس , هل لديك عيينات من الزانكس؟ 315 00:24:38,751 --> 00:24:43,383 أتصدق, أنا في حالة ضعف شديد الأن 316 00:24:49,950 --> 00:24:53,193 تعال إلى هنا لا عليك 317 00:24:54,955 --> 00:24:58,561 نحن لا نتعانق 318 00:25:00,898 --> 00:25:03,991 أسرع هيا لقد تمكنا منها 319 00:25:03,992 --> 00:25:06,856 جوش هلا تخفض الصوت؟ لا,....جوش 320 00:25:14,964 --> 00:25:20,228 لماذا إلتقطي لي تلك الصورة ؟ هل هذه هي الفتاه صاحبة الصدر؟ 321 00:25:22,325 --> 00:25:24,834 كيف حصلت على رقمي؟ 322 00:25:24,835 --> 00:25:27,389 هل إتصلت بمكتب الدكتور نايت ؟ 323 00:25:27,770 --> 00:25:31,345 كيف عرفت رقم تلفوني؟ من موظفة الإستقبال 324 00:25:31,982 --> 00:25:34,546 و التي أنت تضاجعها ما الذي تقوله لك؟ 325 00:25:34,547 --> 00:25:37,998 تناولي القهوة معي ؟ لماذا؟ 326 00:25:37,999 --> 00:25:41,602 لأني سراق أدوية , أنا لست مخيفا 327 00:25:43,696 --> 00:25:48,056 نفس الشيء أنا أسف لأني حدقت في صدرك , و لكن 328 00:25:48,057 --> 00:25:50,636 إنهما جميلان حقا 329 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 نعم , نعم 330 00:25:56,917 --> 00:25:59,914 لقد إعتقدت للحظة أنك قد أغلقت الهاتف 331 00:25:59,915 --> 00:26:03,851 هل علي أن أغلقه؟ و تفوتي فرصة إهانتي ؟ 332 00:26:03,886 --> 00:26:08,056 هل تحب أن تهان ؟ 333 00:26:08,737 --> 00:26:11,301 إنتظري للحظة 334 00:26:14,729 --> 00:26:17,354 من قبل الشخص الصحيح 335 00:26:17,355 --> 00:26:20,136 هذه المكالمة من أجل أن تبيعني شيء , أليس كذلك؟ 336 00:26:20,137 --> 00:26:25,545 سوف تبقى معي على الهاتف حتى أقول نعم سأشتري منك ؟ أنا أتحدث معكي جديا 337 00:26:28,611 --> 00:26:32,037 الساعة الخامسة , في "اللولوز" , تعال في الموعد حسنا وداعا 338 00:26:38,420 --> 00:26:40,906 أه , لماذا تعبر عن كل مشاعرك بشكل عنيف ؟ 339 00:26:43,928 --> 00:26:46,997 لقد قلت في الخامسة ؟ 340 00:26:48,818 --> 00:26:51,207 ظريف جدا أرجوك , يمكنك الحصول عليه 341 00:26:51,208 --> 00:26:54,034 لا أشكر 342 00:26:58,992 --> 00:27:01,795 ما هو إسمك ؟ 343 00:27:01,992 --> 00:27:04,237 جيمي راندل جيمي , صحيح , أنا أسفة 344 00:27:04,238 --> 00:27:07,223 ما هي لعبتك ؟ لعبتي؟ 345 00:27:07,224 --> 00:27:11,800 هذا هو الجزء الذي نحكي فيه من أين جئنا وماذا كنا نفكر أيام الدراسة 346 00:27:11,801 --> 00:27:16,454 أنت لديك عيون جميلة ؟ هذا هو؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟ 347 00:27:16,455 --> 00:27:18,802 أنا جاد حقا إنهم جميلين شكرا لك 348 00:27:18,803 --> 00:27:22,725 و ماذا أيضا , كيف كانت طفولتي؟ و متى أصبت بالمرض ؟ 349 00:27:22,727 --> 00:27:26,859 هل أنت دائما لئيمة؟ في الحقيقة هكذا أنا ألعب دور اللطيفة 350 00:27:29,528 --> 00:27:33,810 إذا كيف هي مبيعاتك هذا الشهر ؟ هل حصلت على تقرير تقيمك الأولي؟ 351 00:27:33,811 --> 00:27:37,100 هل لديكي رعشة في اليد ؟ تأتي و تذهب؟ 352 00:27:37,972 --> 00:27:42,292 ليس ذلك من شئنك تحدث عندما تكونين متوترة 353 00:27:42,293 --> 00:27:45,529 حسنا , أيها السيد الخبير , لماذا أنا علي أن أكون متوترة؟ لأنك معجبة بي؟ 354 00:27:45,796 --> 00:27:51,394 و ذلك يجعلني متوترة؟ نعم لأن عقلك يخبرك بشيء و جسمك يخبرك بشيء أخر 355 00:27:56,496 --> 00:27:59,537 هيا بنا 356 00:27:59,538 --> 00:28:03,200 عفوا؟ أريد أن أنام بقربك , أريد مضاجعتك 357 00:28:03,373 --> 00:28:06,179 الأن؟ 358 00:28:06,837 --> 00:28:10,638 صحيح , يجب علي أن أمثل أنني لا أعتقد أن هذا صح 359 00:28:10,639 --> 00:28:15,205 و ثم أنت تخبرني بأنه لا يوجد صح أو خطأ فقط اللحظة تقرر ذلك 360 00:28:15,869 --> 00:28:19,737 و ثم أقول لك أنالا أستطيع فعل ذلك في الحقيقة أنا أظهر لك إشارات تخبرك بأني لا أستطيع ذلك 361 00:28:19,898 --> 00:28:24,698 و التي أنت لا تحتاجها , لأنك فعليا لم تكن منصتا لي لأن هذا يتعلق بالتواصل بالنسبة لك 362 00:28:24,699 --> 00:28:28,291 هذا ليس حتى متعلق بالجنس بالنسبة لك هذا متعلق بإيجاد ساعة ... 363 00:28:28,292 --> 00:28:32,319 لتهرب من الألم الموجود بداخلك و أنا لا أمانع لأني 364 00:28:33,458 --> 00:28:36,846 كل ما أريده هو نفس الشيء 365 00:28:43,397 --> 00:28:46,756 أتعنين أنه ليس علي أن أدفع لكي إكرامية ؟ 366 00:29:14,144 --> 00:29:18,164 أعرف بماذا تفكر سوف أبقى لخمسة دقائق أو عشرة 367 00:29:18,165 --> 00:29:21,825 و أين وضعت البيجر الخاص بي 368 00:29:22,249 --> 00:29:25,560 أنا لا أفكر بهذا إنه على الطاولة 369 00:29:27,774 --> 00:29:30,852 أنت ربما تفكرين , ما هو إسم هذا الشخص؟ 370 00:29:31,759 --> 00:29:35,690 وداعا يا جوني 371 00:29:39,263 --> 00:29:44,100 أعتقد أنه حان وقت رحيلك أه أنا لا أريد الرحيل 372 00:29:45,407 --> 00:29:48,828 أنا أريدك أن ترحل حسنا 373 00:29:55,463 --> 00:29:58,336 كان من الممتع مقابلتك 374 00:29:59,458 --> 00:30:01,761 أنا سعيد بمقابلتك أيضا 375 00:30:01,762 --> 00:30:07,498 ربما يمكننا أن ...نلتقي مرة أخرى سوف أترك المفاتيح على 376 00:30:07,930 --> 00:30:11,775 وداعا 377 00:30:13,459 --> 00:30:24,835 تــرجـــمــــة: بـا ســـــــم الـعــكــــــــــش 378 00:31:13,353 --> 00:31:17,916 يا إلاهي , ما الذي تفعلينه هنا؟ أنا أسفة , أعرف أن الوقت متأخر 379 00:31:22,332 --> 00:31:25,716 أنا لم أرى أي شيء , أنا لا ألبس نظاراتي أه جوش أدر وجهك 380 00:31:29,434 --> 00:31:32,591 مرحبا , جوش من الممتع مقابلتك 381 00:31:36,367 --> 00:31:39,877 أنا أستطيع أن أعدد ستة مسببات لمرض البساشومينيا 382 00:31:39,878 --> 00:31:42,772 و المراحل الأربعة من الترمنل كروهسس 383 00:31:42,773 --> 00:31:47,948 وأصبحت أعرف الكثير من الأمرض و الأبحاث عند و أنا في الصف الرابع 384 00:31:48,664 --> 00:31:51,407 إذا لماذا تركت كلية الطب ؟ 385 00:31:51,408 --> 00:31:54,991 أنا لم أتركها , أنا فقط لم أستطع إكمال الجامعة لم أستحمل حضور الحصص 386 00:31:54,992 --> 00:31:58,454 ممتاز واحد على عشرة ثمانية 387 00:31:59,211 --> 00:32:01,519 متباهي 388 00:32:02,193 --> 00:32:08,208 هل أنت حقا ذكي؟ .. نعم الإبن الضائع المصاب بال ADD 389 00:32:08,799 --> 00:32:11,785 هل ترغبين في معرفة الحقيقة؟ 390 00:32:12,398 --> 00:32:16,099 أنا فقط لم أرد أن أجعل أبي يفخر؟ 391 00:32:19,067 --> 00:32:21,995 هل هذه الحجة تنجح معك دائما؟ 392 00:32:22,710 --> 00:32:25,570 ماذا؟ هذه 393 00:32:25,571 --> 00:32:30,756 كل هذا ,أنك ضعيف بسبب أبوك 394 00:32:31,071 --> 00:32:34,373 عادة نعم 395 00:32:35,547 --> 00:32:38,475 إنها حجة جيدة شكرا 396 00:32:38,476 --> 00:32:45,699 و لكن خلال دراستك , لنقل في الصف السادس هنالك فتاة جميلة إبتسمت لك أو 397 00:32:46,685 --> 00:32:52,405 مجموعة من الفتايات إبتسموا لك ... جيمي يجيد فعل شيء جيد في النهاية 398 00:32:53,151 --> 00:32:55,988 في الحقيقة , كان هذا في الصف الخامس 399 00:32:57,869 --> 00:33:01,203 لماذا ليس لديكي صديق مقرب ؟ 400 00:33:01,835 --> 00:33:04,993 أنا ذاهبة 401 00:33:05,821 --> 00:33:09,115 لماذا ؟ 402 00:33:09,749 --> 00:33:14,548 الموضوع هو , أنا أحب ممارسة الجنس 403 00:33:14,549 --> 00:33:17,994 في الحقيقة أنا أحب ممارسة الجنس معك و لذلك 404 00:33:20,150 --> 00:33:23,701 أبقي الأمور بسيطة يمكنني عمل ذلك 405 00:33:23,702 --> 00:33:27,597 نعم أنت تبدو مثل الأهبل و سوف تكون بخير 406 00:33:29,174 --> 00:33:35,432 هنالك منبه في رأسي و أنت لا تبدو كما أنت 407 00:33:35,567 --> 00:33:39,031 أنا أحمق 408 00:33:39,032 --> 00:33:41,298 صدقيني 409 00:33:43,300 --> 00:33:44,628 جيد 410 00:33:46,032 --> 00:33:50,298 لأنه لو لم تكن أحمق لكان ذلك سيئ 411 00:33:53,972 --> 00:33:58,084 أنا أحمق , صدقيني 412 00:34:21,699 --> 00:34:24,753 مرحبا يارجل, كيف حالك ؟ 413 00:34:24,754 --> 00:34:28,369 لا عليك , لا عليك 414 00:34:28,763 --> 00:34:32,014 الخلايا عندما تصاب فإنها تنتج نوع من أنواع الأسيد 415 00:34:32,015 --> 00:34:37,042 و يحوله جسمك إلى مادة تلزم لتجعل جسمك يشعر بالألم 416 00:34:37,043 --> 00:34:40,129 هل تريد أن تستفرغ؟ لن يساعدك ذلك 417 00:34:40,130 --> 00:34:44,777 سوف يحتاج جسمك لأكثر من دقيقة ليتوقف من إفراز مواد الألم و بعدها يخف الشعور بالألم 418 00:34:44,778 --> 00:34:47,698 أتعرف لم قمت بضربك؟ لا 419 00:34:47,699 --> 00:34:51,009 البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها 420 00:34:51,042 --> 00:34:52,928 و يحول الحياة البائسة إلى حياة مقبولة 421 00:34:52,929 --> 00:34:55,456 حتى أنه ساعدني في التحكم عصبيتي 422 00:34:55,457 --> 00:34:58,819 لذلك عندما يعبث أحدهم في البروزاك الخاص بي فإن ذلك يزعجني 423 00:34:59,335 --> 00:35:03,810 أتعرف ماذا يقول الناس عني؟ أنت من أحسن 10 مندوبين مبيعات على مستوى العالم 424 00:35:03,811 --> 00:35:07,753 و لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟ اللعنة عليك 425 00:35:07,754 --> 00:35:11,220 لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟ لأن من جندي بحرية سابق 426 00:35:11,221 --> 00:35:14,080 وأنا أدمر كل من يقف في طريقي 427 00:35:22,169 --> 00:35:27,236 ضع يدك في الثلج بأسرع وقت ممكن . سيستمر الألم لعدة أيام 428 00:35:30,632 --> 00:35:33,570 و إبقى بعيدا عن ماجي 429 00:35:37,115 --> 00:35:40,051 لو سمحت لي 430 00:35:42,609 --> 00:35:47,491 هل هذه المزيد من العينات؟ نعم , ..خذ ما تريد 431 00:35:48,000 --> 00:35:50,999 شكرا 432 00:35:51,000 --> 00:35:55,810 لدي مقابلة عمل اليوم ذلك رائع 433 00:35:59,171 --> 00:36:01,976 ذلك رائع 434 00:36:02,610 --> 00:36:05,824 مرحبا يا سيدات 435 00:36:06,828 --> 00:36:11,279 لا مزيد من العينات اليوم ماذا تعنين, لدي عينات رائعة لك 436 00:36:11,583 --> 00:36:14,631 لا مزيد من العينات اليوم شكرا لك 437 00:36:14,632 --> 00:36:17,371 إنها فقط صديقة لا مزيد من العينات اليوم , أسفة 438 00:36:17,888 --> 00:36:22,193 حسنا , ما الذي يحدث هنا؟ تمكن تيري منك 439 00:36:22,294 --> 00:36:25,055 ما الذي قدمه لكي؟ لا مزيد من العينات اليوم , شكرا 440 00:36:25,155 --> 00:36:28,823 هواي هواي؟ 441 00:36:28,824 --> 00:36:32,531 لا عينات, الدكتور في إجتماع الرمال الناعمة و التزلج على الماء في الهنولولو 442 00:36:45,088 --> 00:36:48,865 أنا يجب أن أخرج أنت ذاهب لرؤيتها أليس كذلك ؟ 443 00:36:49,433 --> 00:36:52,575 لا 444 00:37:12,620 --> 00:37:15,710 ما هذا؟ طعام 445 00:37:16,998 --> 00:37:19,129 من أجل ؟ الأكل 446 00:37:19,130 --> 00:37:23,216 هذه النودلو الخاص بي كل وجهك عليه نودلز 447 00:37:23,882 --> 00:37:26,238 يا إلاهي أنت أناني, مثل أمي 448 00:37:26,239 --> 00:37:30,299 حسنا , هل تنامين مع أمك؟ ماذا؟ 449 00:37:30,300 --> 00:37:34,847 لعلمك ... إنها لطيفة و متاحة و سوف تحبها 450 00:37:34,848 --> 00:37:38,722 المشكلة الوحيد لديها أنها سوف تأخذ كل الأكسجين في الغرفة و كل الملابس ... 451 00:37:38,723 --> 00:37:41,243 عدى ذلك , أنتما مناسبان لبعضكما البعض هل هي أجمل منك ؟ 452 00:37:41,244 --> 00:37:44,737 إنها أجمل منك و ليس لديها أمراض أيضا 453 00:37:44,738 --> 00:37:47,670 هل هذا ينجح معك بشكل عام ؟ ماذا؟ 454 00:37:47,671 --> 00:37:50,942 الشفقة على نفسك ؟ أنت أحمق 455 00:38:01,186 --> 00:38:04,450 ماذا ؟ لا شيء 456 00:38:09,506 --> 00:38:12,382 هذا جميل 457 00:38:16,500 --> 00:38:20,361 حسنا أعتقد أن الوقت قد حان لخلع الملابس و مضاجعتي 458 00:38:20,362 --> 00:38:24,617 إنتظري , هل من الممنوع أن أقول هذا؟ لا أعلم 459 00:38:24,618 --> 00:38:29,926 في البداية أنت تحضر الطعام .. و ثم تريد أن تقضي عندي الليل 460 00:38:29,927 --> 00:38:33,200 و ثم تحضر ملابسك و ألة حلاقتك و يا إلاهي إنها علاقة 461 00:38:33,201 --> 00:38:36,625 أنا لا أريد علاقة حسنا , أنت لا تستطيع أن تضمن ذلك, أليس كذلك ؟ 462 00:38:36,626 --> 00:38:40,815 ربما لديك بعض المشاعر الإنسانية الدفينة التي لم تكن تعرف عنها 463 00:38:40,816 --> 00:38:43,094 و ربما ترغب أن تكون في علاقة... 464 00:38:43,095 --> 00:38:46,230 إسمعي أنا فقط قلت أن هذا جميل أنا لم أطلب منك الزواج بي 465 00:38:49,642 --> 00:38:54,190 لما يريد أي شخص أن يبقى مع شخص مريض أيضا؟ 466 00:38:57,567 --> 00:39:02,450 أنا أسفة 467 00:39:02,485 --> 00:39:08,999 أنا أسفة , لقد فعلت ذلك سابقا و لم تسير الأمور بشكل جيد 468 00:39:12,443 --> 00:39:19,167 وقتها تم تشخيص مرضي و هو كان متزوجا 469 00:39:19,168 --> 00:39:23,614 و قد قام بمساعدتي .... ولم تنتهي الأمور بشكل جيد 470 00:39:25,437 --> 00:39:28,972 هذا الشخص هو تيري هانجن أليس كذلك ؟ 471 00:39:29,495 --> 00:39:33,958 تيري هانجن, لقد كان تيري هانجن؟ نعم 472 00:39:37,030 --> 00:39:40,104 هل تحبينه ؟ 473 00:39:40,728 --> 00:39:44,785 لا , أنا لست واقعة في حب تيري هانجن 474 00:39:44,786 --> 00:39:50,999 لم أكن أبدا واقعة في حب تيري هانجن , لقد كان حزينا و كان واقعا في حبي 475 00:39:54,208 --> 00:39:58,695 لقد كانت , كما تعرف ... مشاكل 476 00:40:04,563 --> 00:40:07,903 هل يمكننا ... ؟ نعم 477 00:40:12,782 --> 00:40:16,802 سوف تحصل على شكر خاص لأنك أحضرت الطعام 478 00:40:16,803 --> 00:40:20,408 أستحق نعم تستحق 479 00:40:22,200 --> 00:40:26,415 أتعلمين ماذا؟ ماذا؟ 480 00:40:26,843 --> 00:40:31,405 علي أن أتبول سوف أعود بسرعة 481 00:40:31,505 --> 00:40:34,081 حسنا 482 00:40:54,903 --> 00:40:57,654 فقط أمهليني لحظة حسنا 483 00:41:18,931 --> 00:41:21,127 ركز , ركز 484 00:41:24,215 --> 00:41:27,153 هل أستمر؟ إعتبري أن هذا لم يحدث 485 00:41:27,154 --> 00:41:29,944 أنا واعية صدقا إنه لم يحدث 486 00:41:29,945 --> 00:41:33,293 لا تقلب الأمر علي فأنا منحوسة 487 00:41:34,666 --> 00:41:38,447 هذا فعلا مفيد , أتعلمين لما لا تخبريني عن كل الأشخاص الذين نمتي معهم 488 00:41:38,548 --> 00:41:40,610 لأنني أريد حقا أن .... 489 00:41:42,589 --> 00:41:46,163 فقط هدئ نفسك 490 00:41:46,756 --> 00:41:49,858 إمنحيني دقيقة 491 00:41:50,214 --> 00:41:53,780 لا تقلق من هذا الموضوع أنا قلق من هذا الموضوع 492 00:41:55,074 --> 00:41:59,198 يا إلاهي, هل بإمكانك إظهار بعض العطف؟ 493 00:41:59,226 --> 00:42:04,186 ارجوكي؟ يا إلاهي , أيها الكاذب اللعين 494 00:42:04,187 --> 00:42:07,852 أنت لديك مشاعر إنسانية دفينة هل تعرف ما الذي يحدث هنا؟ 495 00:42:08,414 --> 00:42:13,010 أنا فقط أريد ممارسة الجنس حسنا, جسدك يخبرك بعكس ذلك 496 00:42:13,574 --> 00:42:16,484 ماذا يفترض أن يعني هذا الكلام ؟ 497 00:42:18,663 --> 00:42:22,543 إجلس, أنا لا أريد أن أجلس إجلس هيا إجلس 498 00:42:26,102 --> 00:42:29,351 حسنا , تحدث إلي أن لا أريد أن أتحدث 499 00:42:29,674 --> 00:42:32,675 ماذا غير ذلك تريد أن تفعل ؟ أنت لا تريد ممارسة الجنس 500 00:42:34,385 --> 00:42:36,719 هيا هيا أخبرني كيف كان يومك؟ 501 00:42:37,363 --> 00:42:40,293 يومي؟ 502 00:42:40,294 --> 00:42:44,037 لذلك تسللت إلى غرفتي, و زورت علامة ال دي لتشبه ال بي 503 00:42:44,138 --> 00:42:46,395 و التي قمت بها بدون أي خطأ لا يمكن كشفها 504 00:42:46,396 --> 00:42:51,420 وعملت نفسي أدرس , و ثم أعطيته ورقة الإمتحان ثم هو نظري إلى بشكل متعجب 505 00:42:51,421 --> 00:42:54,987 و أنا قلت, ماذا؟ 506 00:42:55,414 --> 00:43:01,496 و ثم أخراج من خلف ظهره نسخة العلامات المرسلة له من المدرسة 507 00:43:03,141 --> 00:43:05,926 واو عبقري 508 00:43:07,969 --> 00:43:12,600 أنت تنافس بقوة لا, .... نعم أنت كذلك 509 00:43:12,603 --> 00:43:16,518 ياإلاهي ,لقد قلت لك أنني كنت مع تيري هانجن وأنت لا تستطيع أن تنسى الموضوع 510 00:43:16,619 --> 00:43:19,008 أنا لا أبالي بشأن تيري هانجن 511 00:43:19,067 --> 00:43:22,319 أنت مهتم بأن تهزمه هراء 512 00:43:22,320 --> 00:43:25,473 أنت أحمق كبير كل رجل يهتم فقط في أدائه 513 00:43:25,474 --> 00:43:29,843 لكن لديه إعتقاد أنه لن يشتغل إذا كان قلقا من أدائه 514 00:43:31,087 --> 00:43:33,784 أنت الخبيرة هنا 515 00:43:36,990 --> 00:43:40,538 حسنا إذا أنا أعتبر الخبيرة هنا إذا لماذا تنفق شركتك البلايين 516 00:43:40,539 --> 00:43:42,500 على صناعة الأدوية من أجل الأشخاص الذين يحتاجونها 517 00:43:42,501 --> 00:43:43,948 أتمنى ذلك إن ذلك صحيح لقد قرأته سابقا 518 00:43:43,949 --> 00:43:46,747 بي فايزر تصنع أدوية للفاشليين أين قرأت هذا ؟ 519 00:43:46,916 --> 00:43:49,720 لا أعرف , إسأل جماعتك ؟ لا أتذكر أين قرأتها 520 00:43:49,721 --> 00:43:52,509 أنا مدمنة أدوية و أقرأ كل شيء 521 00:43:52,510 --> 00:43:56,139 أي دواء؟ لا أعرف و لكن من الصعب تصديق الأمر , أليس كذلك ؟ . 522 00:43:56,140 --> 00:43:59,299 من الصعب تصديق الأمر 523 00:43:59,300 --> 00:44:01,754 سوف تكون مفاجئة كبير لذلك 524 00:44:01,755 --> 00:44:08,712 عندما أقوم في التفكير بحجم المشكلة و أنها تنمو بشكل أكبر 525 00:44:08,713 --> 00:44:10,377 حقا حقا؟ 526 00:44:10,378 --> 00:44:15,521 أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ... أتعلمين ما هو رأي؟ 527 00:44:15,522 --> 00:44:18,772 لا بد أن شركة البي فيزر سوف تن... 528 00:44:18,773 --> 00:44:22,797 ممنوع الدغدغة توقف , لا تعصر 529 00:44:22,895 --> 00:44:25,813 لا تدغدغني دغدغتي تنعي أنه لديك حس قليل من المرح 530 00:44:41,829 --> 00:44:45,293 تابعي الكلام لا مزيد من الكلام 531 00:45:00,135 --> 00:45:02,885 من كل هؤلاء المسنين؟ 532 00:45:03,495 --> 00:45:06,550 فقط بعض الأشخاص الذين عملت معهم 533 00:45:08,476 --> 00:45:11,429 واو , هذه جميلة 534 00:45:11,430 --> 00:45:15,125 لقد صورت كل هذه الصور متى قمت بتصويرها؟ 535 00:45:17,270 --> 00:45:20,986 عندما كنت أشعر بالحماس 536 00:45:20,987 --> 00:45:24,081 تفضل فطورك 537 00:45:25,964 --> 00:45:29,228 شكرا على الرحب و السعة 538 00:45:31,595 --> 00:45:35,363 سوف أتصل بك لاحقا 539 00:45:35,780 --> 00:45:37,856 لا تفعل لا سوف أفعل 540 00:45:37,857 --> 00:45:40,849 أنا لا أمزح 541 00:45:43,485 --> 00:45:47,289 لا أستطيع أن أستمر ... بهذا 542 00:45:49,420 --> 00:45:52,432 لقد أخبرتك من قبل 543 00:45:59,420 --> 00:46:02,432 حسنا أراك لاحقا 544 00:46:10,743 --> 00:46:14,833 أتعر ما هي مشكلتك , أنت ليس لديك أي فكرة عليك إخبار الدكاترة ما الذي يحتاجونه 545 00:46:14,834 --> 00:46:17,296 بعضهم يقول لك لا , وعندها يبدأ المرح عليك أن تحاول إقناعه 546 00:46:17,297 --> 00:46:19,914 أرقام مبيعات تتصاعد مبيعاتك من الزيثروماكس تتزايد , ليس بالأمر الكبير 547 00:46:19,915 --> 00:46:24,373 عندما أذهب إلى شيكاجو فأنا زيثرو ماكس الناس المكتئبون يا راندل إنهم مكتئبون كل يوم 548 00:46:24,408 --> 00:46:27,438 عليك برفع مبيعات الزولوفت , ركز على الزولوفت 549 00:46:27,538 --> 00:46:30,165 زولوفت , زولوفت, زولوفت إستشاري, إليك رأئي الإستشاري 550 00:46:30,166 --> 00:46:33,750 توقفي أيتها هالعاهرة أه أنا أسف , هل إستخدمت مصطلاحاتك ؟ 551 00:46:33,751 --> 00:46:35,542 يخوضون محمكة للطلاق أنا أسف جدا 552 00:46:35,543 --> 00:46:39,013 إسمحي لي بالتعبير عن مشاعري , دعيني أعيد صياغة الكلام. 553 00:46:39,014 --> 00:46:43,172 أنا أشعر أنه يجب عليكي التوقف عن كونك عاهرة 554 00:46:45,192 --> 00:46:47,914 لقد سمعت أن شركتنا تنتج عقار جديد للجنس ؟ 555 00:46:47,915 --> 00:46:49,670 ما الذي تتحدث عنه ؟ هل هذا صحيح؟ 556 00:46:49,671 --> 00:46:52,114 من أين سمعت ذلك ؟ سمعتهم يتحدثون عنه 557 00:46:52,783 --> 00:46:55,880 سلدنفل سلترات دي إي 5 558 00:46:55,881 --> 00:46:58,492 إنهم ينتجون دواء لزيادة ضغط الدم 559 00:46:58,493 --> 00:47:00,892 يؤدي إلى إنتصاب العضو بشكل كبير و لقترة طويلة 560 00:47:00,893 --> 00:47:02,631 أين سمعت ذلك ؟ ما هو إسمه ؟ 561 00:47:02,632 --> 00:47:04,375 فياجرا أنا أريده 562 00:47:04,376 --> 00:47:06,388 الكل يريده سوف أبيع الكثير منه 563 00:47:06,389 --> 00:47:08,742 هل تبحث لي هنالك في الداخل عن دوائي 564 00:47:10,490 --> 00:47:13,696 بروس , بروس , انا أريد هذا المنتج 565 00:47:14,845 --> 00:47:17,911 لماذا علي أن أعطيه لك ؟ من يمكنه بيع عقار للعضو الذكري أحسن مني؟ 566 00:47:19,103 --> 00:47:22,093 عشر سنوات , عشر سنوات من الزواج 567 00:47:22,221 --> 00:47:25,435 ضاع عقد كامل من الزمن أه يا إلاهي 568 00:47:25,887 --> 00:47:28,079 أنا حتى لأعرف كيف أتعرف على النساء الأن 569 00:47:28,179 --> 00:47:30,480 كيف تفعل ذلك أنت؟ ماهي طريقتك ؟ أنا أستخد م م ل ف 570 00:47:30,481 --> 00:47:32,560 النبض المغناطيسي ؟ عبارة إفتتاحية تخبرهم فيها 571 00:47:32,561 --> 00:47:34,936 من أنت ولماذا أنت هنا و ما الذي تستطيع فعله لهم 572 00:47:35,036 --> 00:47:37,310 فقط كن على طبيعتك يا جوش؟ شكرا جزيلا لك 573 00:47:38,409 --> 00:47:40,898 أنظر من الذي دخل 574 00:47:40,979 --> 00:47:44,031 الأن هي فرصتك يا متم الصفقات أريه مالديك 575 00:47:46,730 --> 00:47:49,090 أرني 576 00:47:49,125 --> 00:47:51,775 بي فايزر , كيف حالك ؟ كيف حال فكك ؟ 577 00:47:53,187 --> 00:47:57,346 راندل أنت تعرف ستان نايت ؟ ستان هذا مندوب صغير من بي فايزر 578 00:47:57,347 --> 00:47:59,311 نعم لقد تعارفنا من قبل كيف حالك ؟ 579 00:47:59,312 --> 00:48:01,133 رائع , هنالك دراسة جديدة عن الزولوفت 580 00:48:01,134 --> 00:48:04,450 أقل ب 25% من الأعراض الجانبية من دواء البروزاك و لهذا أنا أشعر أني بخير 581 00:48:04,728 --> 00:48:06,892 بإمكانك إقناعة بالشراء إذا مكنته من مضاجعة فتاة 582 00:48:06,893 --> 00:48:08,628 هل تستطيع أن تجعليني أضاجع فتاة ؟ 583 00:48:08,629 --> 00:48:12,029 ستان من أكثر الدكاترة المحترمين في المدينة 584 00:48:12,030 --> 00:48:14,000 و لكنه يعتبر في هذا الموضوع من أكبر الجبناء 585 00:48:14,001 --> 00:48:16,067 و أعتقد أن إسمك هو القواد 586 00:48:16,068 --> 00:48:19,497 الأن انت تضاجع ماجي موردوك ؟ 587 00:48:20,144 --> 00:48:23,842 أنت كذلك , أنت كذلك لديها صدرين غير معقوليين 588 00:48:23,843 --> 00:48:25,649 هذا ليس عدلا 589 00:48:25,650 --> 00:48:29,198 لا لا أنت لا ترى ذلك كثيرا و لكنهم ملعونين 590 00:48:29,199 --> 00:48:31,004 ماذا تعني بأنهم ملعونين ؟ لا أحد يموت من مرض الباركنسون 591 00:48:31,005 --> 00:48:33,225 لا يوجد الكثير من الحياة فيهم أليس كذلك 592 00:48:33,226 --> 00:48:36,856 ما أعنيه هو أن الأعراض تتوقف حتى أنه في الكثير من الحالات 593 00:48:36,857 --> 00:48:41,136 إسمع أيها الأحمق أنت تعرف أكثر من غيرك أنها فتاة مريضه 594 00:48:41,137 --> 00:48:43,506 أهذا ما قلته لزوجتك ؟ ليس من شأنك ماقلته 595 00:48:43,507 --> 00:48:47,171 ماجي لديها الكثير من الإحتياجات و لا أعتقد أن جبانا مثلك يناسبها 596 00:48:47,270 --> 00:48:51,531 حسنا , إذا الرجل التزوج هو المناسب ؟ هل أنت مخنث ؟ أتريدني أن أضربك مرة أخرى ؟ 597 00:48:51,961 --> 00:48:56,296 تمهل , لا تكن عدائيا 598 00:48:58,118 --> 00:49:01,119 أتعلم ماذا؟ تمهل ,إهدء 599 00:49:01,806 --> 00:49:04,540 انا عائد إلى المنزل لا أنت لن تفعل..., انا عائد إلى المنزل 600 00:49:05,596 --> 00:49:08,172 جيد , سلم على زوجتك أنا أراقبك يا صديقي 601 00:49:09,398 --> 00:49:12,105 لقد أخافني كثيرا 602 00:49:12,622 --> 00:49:17,345 هو في الحقيقية , قد أذاك جسديا , أليس كذلك ؟ نعم لقد فعل , و كنت خائفا من يكررها مرة أخرى 603 00:49:17,346 --> 00:49:19,820 ربما عليه زيادة جرعات دوائه 604 00:49:19,821 --> 00:49:23,624 أو ربما عليه تغيير دوائه لدواء يقلل من السلوك العدواني 605 00:49:24,259 --> 00:49:29,591 و زولوفت ينتج 33% أعراض أقل حسب الدراسات على البالغين 606 00:49:30,330 --> 00:49:35,318 و اعتقد أنه .... إلتفت إلى يسارك , إلتفت إلى يسارك 607 00:49:35,895 --> 00:49:39,585 هؤلاء الإثنتين أعرفهما من قبل , أيهما تريد ؟ 608 00:49:41,415 --> 00:49:45,577 هاهو النجم الرائع الثقة بالنفس هي السر 609 00:49:46,745 --> 00:49:51,354 ما رأيك أن نقوم بممارسة الجنس مع بعضنا البعض ؟ حسنا 610 00:49:53,104 --> 00:49:55,589 شكرا لك 611 00:49:56,868 --> 00:49:59,152 هل أنت جاهز ؟ هل أنت بخير يا بطل؟ 612 00:49:59,153 --> 00:50:01,156 لا 613 00:50:04,163 --> 00:50:07,032 ما الذي تفعله ؟ أتتصل بها ؟ 614 00:50:09,020 --> 00:50:10,926 هل قامت هي بخذلك ؟ 615 00:50:11,022 --> 00:50:13,722 سوف أرى عضوي كأنه عين زورون 616 00:50:15,751 --> 00:50:18,782 ألو هل إتصلتي بي ؟ 617 00:50:18,843 --> 00:50:22,407 لا لم أتصل بك ؟ إعتقدت أنك قد فعلتي 618 00:50:22,480 --> 00:50:26,822 و ما الذي قلته لو أني إتصلت بك ؟ أنك تريدين رؤيتي ؟ 619 00:50:27,222 --> 00:50:30,652 ذلك سيكون لطيفا و لكني لم أتصل بك 620 00:50:30,653 --> 00:50:32,767 هل تريدين رؤيتي ؟ أنا سوف أغلق الخط الأن 621 00:50:32,768 --> 00:50:36,405 إنتظري , إنتظري , لا تغلقي الخط 622 00:50:39,393 --> 00:50:41,072 لماذا؟ 623 00:50:42,647 --> 00:50:45,472 أنا أحب سماع نبرة صوتك 624 00:50:51,611 --> 00:50:55,255 وداعا ياراندل ماجي 625 00:50:57,841 --> 00:51:00,888 أنت تحب سماع نبرة صوتها 626 00:51:01,832 --> 00:51:03,451 إخرس 627 00:51:03,452 --> 00:51:07,017 هل لديك ورم في الدماغ؟ هل أنت مصاب برأسك ؟ 628 00:51:07,018 --> 00:51:09,487 هل خطفت من قبل مخلوقات فضائية ؟ أنت تكره النساء 629 00:51:09,488 --> 00:51:11,794 لذلك أنت تستغل الكثير منهم ؟ 630 00:51:12,079 --> 00:51:14,542 الأن عليك أن تزيد من جرعات دوائك 631 00:51:16,740 --> 00:51:19,864 أه لقد رفضتك لذلك أنت تريدها 632 00:51:19,865 --> 00:51:22,239 إنها أول مرة تحدث في التاريخ عفوا 633 00:51:22,240 --> 00:51:24,479 ان أريد أن أفهم شيأ 634 00:51:24,480 --> 00:51:27,565 ألست غنيا؟ لماذا أنت تنام على أريكتي؟ 635 00:51:29,519 --> 00:51:31,843 أنت أخي الكبير 636 00:51:35,033 --> 00:51:40,585 تفضل , إنها للأشخاص الذين لم يعيشوا حياة المراهقة تناول ستة منها 637 00:51:43,607 --> 00:51:46,824 هل أنت بخير؟ لقد دفعت بواسطة شيك 638 00:51:46,825 --> 00:51:50,540 أه سام ألا تذكر أني أخبرتك أن الصيدليات تأخذ المال نقدا و لكن 639 00:51:53,743 --> 00:51:56,228 حسنا لما لا تصعد إلى الباص و نناقش الموضوع لاحقا 640 00:51:56,229 --> 00:51:58,368 ماجي أنا أريد التحدث معكي 641 00:51:58,578 --> 00:52:01,084 أنا لا أستطيع التحدث الأن أنا سوف أركب في الباص الذاهب إلى كندا 642 00:52:01,085 --> 00:52:02,986 كندا ؟ نعم كندا 643 00:52:02,987 --> 00:52:05,097 هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون دفع ثمن الوصفات الطبية هنا 644 00:52:05,098 --> 00:52:09,693 ماجي , هل سيكون هنالك توقف لنذهب إلى الحمام؟ ألا تذكرين أني أخبرتك أنه يوجد حمام في الباص ؟ 645 00:52:10,536 --> 00:52:12,710 متى سوف تعودين ؟ أبدا 646 00:52:13,961 --> 00:52:16,514 ليلة غدا , متأخرة متى متأخرة ؟ 647 00:52:16,549 --> 00:52:20,636 فقط إنسى المضوع أرجوك, أنا أترجاك 648 00:52:30,864 --> 00:52:33,005 كم الساعة معك ؟ 649 00:52:33,287 --> 00:52:36,781 أنا علي الذهاب الأن . سوف أتصل بك , حسنا 650 00:52:58,582 --> 00:53:00,823 كيف تعرف 651 00:53:00,824 --> 00:53:03,495 تعلم كيفية التعامل مع كمية كبيرة من المال 652 00:53:03,496 --> 00:53:05,595 بالتناغم و العطف 653 00:53:05,596 --> 00:53:09,267 و الحقيقة هي , لأنك شخص لديه أفكار راقية 654 00:53:09,268 --> 00:53:14,394 و أنك شخص له كرامة و تبقي عقلك مفتوحا لل .... 655 00:53:30,384 --> 00:53:34,023 يبدوا أنكم حصلتم على كل أغراضكم حسنا جيد 656 00:53:34,024 --> 00:53:38,147 عودوا إلى منزلكم بأمان وداعا 657 00:53:39,024 --> 00:53:41,147 وداعا ماجي وداعا 658 00:54:03,024 --> 00:54:04,147 مرحبا 659 00:54:05,541 --> 00:54:08,399 عندما تنتهي فإنني سوف أكرهك 660 00:54:08,442 --> 00:54:12,253 وسوف أكون جامد ة لا تقل أشياء محرجة عني لأصدقائي 661 00:54:12,621 --> 00:54:15,892 و لا يمكنك أن تنتقل للعيش عندي أو تصبح صديق لأصدقائي 662 00:54:15,988 --> 00:54:20,000 أو تعرفني على أبويك هذا هو كل ما بيننا , مهما كان الذي بيننا 663 00:54:20,004 --> 00:54:22,778 هل إنتهيتي ؟ هل كنت هنا طوال اليل ؟ 664 00:54:22,813 --> 00:54:24,327 نعم 665 00:54:29,000 --> 00:54:30,327 يا إلاهي 666 00:54:34,445 --> 00:54:37,135 لماذا أنا غاضبة منك ؟ 667 00:55:15,740 --> 00:55:18,947 مرحبا يا جيمي , أنا بروسي أنت تريد مقابلتي 668 00:55:18,948 --> 00:55:21,217 لدي حمولة من دواء الحي قي صندوق سيارتي من أجلك 669 00:55:21,218 --> 00:55:23,771 أعتقد أنك سوف تعجبك , جيمي, جيمي 670 00:55:24,872 --> 00:55:27,561 جيمي , إتصل بي , احبني 671 00:55:32,081 --> 00:55:34,387 جميمي أنا بروس أين أنت ؟ 672 00:55:34,388 --> 00:55:37,400 من أنت؟ 673 00:55:39,070 --> 00:55:41,978 لنجعل العبة ... تبدأ 674 00:55:54,978 --> 00:55:57,937 للرجال الذين يعانون من تضخم الغدد و البروستات 675 00:55:57,938 --> 00:56:01,945 للرجال الذين يعانون من جروح في أعضائهم 676 00:56:01,946 --> 00:56:05,433 للرجال الذين يعانون من قلة الثقة أو عدم إشباع في الرغبات 677 00:56:05,434 --> 00:56:09,236 الرجال كانوا يعانون من مشاكل عدة لسنوات 678 00:56:09,237 --> 00:56:12,293 أقل قدر من الأثار الجانبية و أمن للإستعمال لمدة طويلة 679 00:56:12,294 --> 00:56:16,617 هذه ليست حبة دواء , هذه هي الثورة هل من أسئلة ؟ 680 00:56:16,618 --> 00:56:18,116 نعم أين العينات ؟ 681 00:56:18,117 --> 00:56:20,174 ها هي 682 00:56:20,203 --> 00:56:22,887 أعلم أنك أيضا تريده ؟ و أنت أيضا تريد ه 683 00:56:22,888 --> 00:56:26,131 إن بوب دويل يقول أن دعاية الفياجرا على التلفاز 684 00:56:26,132 --> 00:56:29,491 لن تضر حملة زوجتة لترشح للرئاسة 685 00:56:29,492 --> 00:56:34,493 و هو أيضا يقول أن دعاية الفياجرا لن تضر حملته للنيل من هيذر لوكلير 686 00:56:36,322 --> 00:56:40,048 هذا أخي 687 00:56:40,460 --> 00:56:45,805 فياجرا , الحبة الصغيرة التي أصبحت المنتج الأهم لمصنعها 688 00:56:45,806 --> 00:56:47,567 شركة الأدوية العملاقة , بي فايزر 689 00:56:49,100 --> 00:56:51,400 جيمي , جيمي مرحبا 690 00:56:51,456 --> 00:56:54,018 تيد جولسكن أه تيد , كيف حالك ؟ 691 00:56:54,019 --> 00:56:56,539 أنا بخير , إسمع لي صديق 692 00:56:56,540 --> 00:56:59,350 إنه طبيب أعصاب , و يعاني من مشاكل صغيرة لذلك ربما 693 00:56:59,351 --> 00:57:01,467 لا تقل المزيد 694 00:57:03,184 --> 00:57:06,180 فياجرا هي أول دواء يعالج الضعف 695 00:57:06,181 --> 00:57:09,501 إنها سهلة الإستعمال و ذات مفعول ومتوفرة للجميع 696 00:57:14,382 --> 00:57:20,993 أطباء الطب العام و الأعصاب و النفسيين يصفونه للمرضى و لأنفسهم 697 00:57:20,994 --> 00:57:23,831 الصيدليات تبيعة على مدار الساعة ولا يزال الطلب عليه كبيرا . 698 00:57:23,832 --> 00:57:28,699 نحن نحصل على أكثر من 1200 و صفة طبية له في الشهر الواح و هذا أكثر من الكوته المطلوبة مني في السنة كاملة , وانت لا يهمك الأمر؟ 699 00:57:28,700 --> 00:57:31,918 هذا يهم مجموعة من الرجال المسنين لديهم عجز ؟ و نعم لا يهمني 700 00:57:31,919 --> 00:57:33,245 كيف بإمكانك أن تكوني غير مهتمة ؟ 701 00:57:33,820 --> 00:57:37,379 الرجال يعانون في جميع أنحاء العالم من الخجل .... 702 00:57:42,047 --> 00:57:44,603 و الإحباط 703 00:57:50,266 --> 00:57:52,625 أه أنت حبتي الزرقاء الصغيرة 704 00:57:54,460 --> 00:57:55,946 أه بالله عليك لا 705 00:57:55,947 --> 00:57:57,834 هل تعتقد أن هذا أمر عادي؟ 706 00:57:57,835 --> 00:57:59,835 أنا لا أريد أن أراك هكذا 707 00:57:59,836 --> 00:58:02,316 لا , مالذي تفعله ؟ 708 00:58:02,317 --> 00:58:04,809 لا لا لا , هذه الكثير من المعلومات 709 00:58:05,341 --> 00:58:07,046 هل سوف تصور مضاجعتك ؟ 710 00:58:07,894 --> 00:58:09,975 هل سوف تعمل مثل دعاية كلوزأب ؟ 711 00:58:12,218 --> 00:58:13,805 من الذي سوف يحملها؟ 712 00:58:29,363 --> 00:58:31,700 إستيقظ 713 00:58:33,352 --> 00:58:35,672 مرة أخرى؟ 714 00:58:40,000 --> 00:58:41,672 أه , ماجي 715 00:58:42,326 --> 00:58:46,146 هيا أنا فنانة و هذا عملي 716 00:58:48,639 --> 00:58:51,074 قل شيئا 717 00:58:53,195 --> 00:58:55,355 هذا غريب جدا نعم 718 00:58:58,431 --> 00:59:01,604 مرحبا جميعا , هنا جيمي راندل 719 00:59:01,605 --> 00:59:05,280 يخاطبكم من السرير 720 00:59:05,652 --> 00:59:07,904 لقد ضاجعت صديقتي منذ قليل 721 00:59:07,905 --> 00:59:09,869 و ... لا تقل تلك الكلمة 722 00:59:09,870 --> 00:59:14,517 ماذا , أنت تقولين كلمة المضاجعة طوال الوقت لا ليس المضاجعة و لكن صديقتي 723 00:59:15,569 --> 00:59:18,454 هذا ما هو أنت 724 00:59:20,751 --> 00:59:24,736 هل أنا كذلك ؟ نعم أنت كذلك 725 00:59:26,746 --> 00:59:29,757 أعتقد أني كذلك 726 00:59:32,746 --> 00:59:34,757 يا إلاهي 727 00:59:59,746 --> 01:00:34,757 تـر جـمـة : بــا سـم الـعـكــش 728 01:00:48,216 --> 01:00:50,575 لا يا أمي , إنها ليست مقويات عضلية 729 01:00:50,675 --> 01:00:52,401 إنه موسع لشرايين الدم 730 01:00:52,501 --> 01:00:56,448 موسع لشرايين الدم لا , أمي ... 731 01:00:59,540 --> 01:01:03,206 نعم لقد بعت 2000 وصفة منه هذا الشهر فقط 732 01:01:03,212 --> 01:01:06,001 إنها كمية من النقود أنا أعرف 733 01:01:06,650 --> 01:01:10,557 أنا لا أستطيع أن أتكلم معك أكثر ماجي بحاجتي الأن , وداعا 734 01:01:12,546 --> 01:01:15,374 ظننت أنك قلت أنها 1200 وصفة 735 01:01:16,914 --> 01:01:19,276 إنها كذلك 736 01:01:19,995 --> 01:01:23,056 إذا لماذا قلت لها 2000 737 01:01:23,057 --> 01:01:25,096 هل قلت ذلك ؟ 738 01:01:26,707 --> 01:01:29,070 هل أنت تمزح ؟ 739 01:01:29,071 --> 01:01:31,723 لا أعلم , لقد بدت أنسب 740 01:01:32,940 --> 01:01:36,001 أتخبر أم كذبه لأنها تبدو أفضل ؟ 741 01:01:36,422 --> 01:01:39,443 هي لا تعرف الأرقام ... 742 01:01:39,444 --> 01:01:42,360 هل تخبرني بالأكاذيب لأنها تبدو أفضل؟ 743 01:01:42,361 --> 01:01:44,322 لا إذا لما فعلت ذلك معها؟ 744 01:01:44,323 --> 01:01:48,420 لأنها تريد أن تعرف أني بخير أنت بخير 745 01:01:48,421 --> 01:01:50,824 أنت تبلي جيدا , لماذا تكذب ؟ 746 01:01:51,572 --> 01:01:55,994 حسنا , أتعلمين سوف أعاود الإتصال بها حالا وأصحح خطائي 747 01:01:59,741 --> 01:02:02,848 أخبرني أربعة أشياء جيدة عن نفسك 748 01:02:04,472 --> 01:02:07,804 عفوا أنت سمعتني 749 01:02:11,097 --> 01:02:14,239 أربعة أشياء جيدة عني 750 01:02:14,589 --> 01:02:17,927 أنا أستطيع ... 751 01:02:18,664 --> 01:02:22,325 لماذا نحن نفعل هذا ؟ إنه فقط أنا لا ... 752 01:02:22,326 --> 01:02:25,349 أنت لا تستطيع أن تتذكر أربعة أشياء جيدة عن نفسك لا أنا أستطيع باتأكيد 753 01:02:25,350 --> 01:02:28,092 هل أنت كريم ؟ 754 01:02:29,207 --> 01:02:31,521 هل أنت لطيف؟ 755 01:02:33,345 --> 01:02:36,629 ليس بالتحديد هل أنت ذكي؟ 756 01:02:38,345 --> 01:02:39,629 يا إلاهي 757 01:02:41,075 --> 01:02:43,327 أنظر إلى نفسك 758 01:02:45,978 --> 01:02:47,782 أنت هذا ... 759 01:02:48,318 --> 01:02:49,481 موهوب 760 01:02:52,169 --> 01:02:56,965 أنت رجل ساحر و وسيم وقادر و ذكي 761 01:03:02,083 --> 01:03:04,106 هل أنا كذلك ؟ 762 01:03:05,506 --> 01:03:07,767 نعم أنت كذلك 763 01:03:16,452 --> 01:03:19,004 أنا بإمكاني الإهتزاز (المضاجعة ) 764 01:03:22,055 --> 01:03:24,578 هل يجعلة أطول؟ أتقصدين الوقت أم الطول؟ 765 01:03:24,579 --> 01:03:26,608 لماذا لا نستطيع نحن أن نأخذه ؟ تستطيعين 766 01:03:26,943 --> 01:03:31,822 هل تعتقد أننا نستطيع أن نصبح متهيجين؟ هنالك مؤشرات على أنه يزيد من التهيج 767 01:03:33,235 --> 01:03:36,093 هل عندما يقذفون بداخلكي , فإن السائل يحرق ؟ لا 768 01:03:36,094 --> 01:03:38,192 ماذا لو في فمك ؟ 769 01:03:39,504 --> 01:03:42,495 جيمي نحن نريد المزيد من الفياجرا المزيد من الفياجرا 770 01:03:47,257 --> 01:03:51,234 سيداتي هذا هو الدكتور ستان نايت يجيب كل إستفساراتكم , أليس كذلك 771 01:03:51,954 --> 01:03:54,320 و هذه كاسي 772 01:03:54,355 --> 01:03:57,125 و لكن أصدقائي ينادزنني بـ ليسا 773 01:03:57,939 --> 01:04:01,418 ليسا تريد الزواج يدكتور لذلك حظا موفق 774 01:04:01,783 --> 01:04:04,244 سيداتي , الجولة الثانية على حسابي حسنا , حسنا 775 01:04:06,302 --> 01:04:08,116 جاكيت جميل يارجل 776 01:04:35,211 --> 01:04:38,263 هل قمت بمضاجعة إحداهن؟ نعم 777 01:04:38,719 --> 01:04:40,702 ست مرات 778 01:04:41,191 --> 01:04:43,820 لقد كنت خائفة من أنك قد فعلت ذلك 779 01:04:44,837 --> 01:04:46,629 هل أنت مجنونة 780 01:05:04,077 --> 01:05:06,752 هل أنت بخير ؟ نعم 781 01:05:07,206 --> 01:05:10,481 عزيز, قلبك ينبض بسرعة 782 01:05:10,722 --> 01:05:16,849 ما الذي ... جيمي , جيمي , جيمي 783 01:05:17,596 --> 01:05:19,850 لا عليك تحدث معي 784 01:05:20,366 --> 01:05:23,093 أنا 785 01:05:24,189 --> 01:05:27,236 فقط تنفس لا تقلق , فقط تنفس 786 01:05:27,841 --> 01:05:30,541 إنك بخير 787 01:05:30,839 --> 01:05:33,571 أنا 788 01:05:34,910 --> 01:05:37,070 أنا أحبك ماذا ؟ 789 01:05:38,649 --> 01:05:41,051 فقط أمهليني لحظة 790 01:05:42,462 --> 01:05:44,781 إني حقا كذلك 791 01:05:45,224 --> 01:05:47,929 لا أنت لست كذلك لا لاتلمسيني 792 01:05:49,029 --> 01:05:50,779 هل تريد كأسا من الماء؟ أنا أسف 793 01:05:50,780 --> 01:05:53,589 لا بأس , لا بأس , بعضا من الماء نعم , بعض الماء 794 01:05:57,545 --> 01:06:00,046 حسنا تفضل 795 01:06:08,479 --> 01:06:12,167 أنا أحبك أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك 796 01:06:12,168 --> 01:06:14,268 لا أستطيع أنا أحبك 797 01:06:15,297 --> 01:06:17,172 أنت لا تعرفين 798 01:06:17,508 --> 01:06:20,193 أنا لم أقل هذا لأحد من قبل 799 01:06:20,994 --> 01:06:23,472 لم تقل من قبل لأحد أحبك ؟ لا 800 01:06:24,629 --> 01:06:27,504 لم تقلها لأبويك ؟ 801 01:06:30,222 --> 01:06:32,296 لا لم تقلها لأخاك ؟ 802 01:06:32,784 --> 01:06:35,715 يا إلاهي أنت وضعك أسوء من وضعي 803 01:06:36,359 --> 01:06:38,966 أنا مرة قلتها لقطة 804 01:06:41,044 --> 01:06:44,626 حسنا هذا يجعلني أشعر بتحسن نعم بإمكانك حضني الأن 805 01:06:46,044 --> 01:06:47,626 حسنا 806 01:06:58,099 --> 01:06:59,436 جوشي 807 01:07:04,889 --> 01:07:07,214 أه هذا مقرف 808 01:07:07,215 --> 01:07:10,933 جيمي , أنا لم أكن أعلم أنك سوف تعود للمنزل الأن 809 01:07:18,438 --> 01:07:21,943 إسمع الأمر ليس كما تعتقد إنه كما لو أن 810 01:07:21,944 --> 01:07:24,161 فقط إهدئ نعم 811 01:07:24,162 --> 01:07:27,707 أه أنا أسف إعتقدت أن أخي يستمني بيمنا هو يشاهدني و أنا أمارس الجنس 812 01:07:27,708 --> 01:07:30,035 أنا كنت أركز عليها 813 01:07:30,767 --> 01:07:32,921 يا إلاهي , هي أتعني صديقتي؟ لا 814 01:07:32,922 --> 01:07:35,272 أنا أسف؟ أنا أقصد 815 01:07:35,273 --> 01:07:38,792 أجزاء من جسدها هل التصوير يجعل الأجزاء تبدو أكبر 816 01:07:38,793 --> 01:07:41,447 لأني لم أعتقد أن صدرها كبيرا 817 01:07:41,448 --> 01:07:45,386 و ثم رأيت شيئا مثل ثعبان الأناكوندا يهاجمها 818 01:07:45,487 --> 01:07:47,956 هذا مقرف جدا؟ هل تعتقد أن عضو أبانا كبير؟ 819 01:07:48,056 --> 01:07:53,266 كان كبيرا عندما كنا صغار ولكن كل شيء يكون كبيرا بالنسبة للصغار 820 01:07:54,696 --> 01:07:57,100 حسنا , أنا أسف 821 01:07:57,101 --> 01:08:01,612 كرامتي لا تسمح لي بأن أكتشف أنه لديك عضو أكبر من عضوي , هذا هو كل الأمر 822 01:08:05,246 --> 01:08:07,116 لا تغضب 823 01:08:10,119 --> 01:08:12,817 أهرب يا جوش , أهرب , أهرب 824 01:08:12,818 --> 01:08:16,620 إهدئ , بإمكاننا التناقش في الموضوع 825 01:08:16,621 --> 01:08:18,501 أه , سوف تكسر الشريط 826 01:08:18,986 --> 01:08:22,297 لا يمكن لإنسان طبيعي أن يجلس على هذا الكرسي براحته 827 01:08:22,298 --> 01:08:27,292 ذلك التعريف لا يشملك يا جوش أنا فعلا أتمنى أن أكون خلف مقود جذاب 828 01:08:27,327 --> 01:08:30,426 لقد فقدت كل المشاعر التي في قدمي 829 01:08:31,893 --> 01:08:33,393 ها أنتي بخير؟ لا 830 01:08:33,998 --> 01:08:36,485 أنا لا أتكلم معك يا جوش 831 01:08:36,969 --> 01:08:39,430 هل أنت بخير ؟ أنا بخير 832 01:10:15,328 --> 01:10:17,721 إنه في إنتظارك و كيف حالك أنت؟ 833 01:10:17,722 --> 01:10:19,949 بخير كيف حال ماجي؟ 834 01:10:23,761 --> 01:10:25,022 تفضل 835 01:10:26,342 --> 01:10:28,711 لا أدخل ,أدخل 836 01:10:31,928 --> 01:10:33,680 هرمون التستستيرون 837 01:10:33,681 --> 01:10:35,621 شيكاجو بعد يومين 838 01:10:35,622 --> 01:10:37,656 يجب أن أستعد 839 01:10:38,123 --> 01:10:41,807 إنه تجمع لمؤتمر طبي ضخم , أنت سوف تأتي أليس كذلك ؟ 840 01:10:42,239 --> 01:10:45,220 لا أعلم إذا كيف حالها؟ 841 01:10:45,570 --> 01:10:47,602 إنها بخير حسنا أنا لست كذلك 842 01:10:47,603 --> 01:10:50,663 أنا أريد إجازة هذه الوظيفة تقتلني 843 01:10:50,664 --> 01:10:54,623 أريد الكثير من النساء المغريات أن يتحرشوا بي 844 01:10:54,624 --> 01:10:56,331 بمناسبة التحدث عن الساحر 845 01:10:57,547 --> 01:11:00,100 أنت رائع أنت عظيم 846 01:11:00,101 --> 01:11:02,681 أحقا أنت لن تأتي إلى المؤتمر؟ بإمكانك أن تفعل شيئا من أجلي 847 01:11:03,150 --> 01:11:04,242 نعم , ما هو؟ 848 01:11:04,243 --> 01:11:07,391 بإمكانك البدء في وصف الزولوفت للمرضى بدل من البروزاك 849 01:11:10,212 --> 01:11:13,279 حسنا تيري صديق لي يا رجل 850 01:11:13,818 --> 01:11:15,863 أنا أعرف 851 01:11:18,211 --> 01:11:20,989 يالتأكيد , زولوفت لما لا , رائع 852 01:11:29,859 --> 01:11:33,283 كيف كان يومك؟ مذهل 853 01:11:37,348 --> 01:11:40,640 كيف كان يومك أنتي؟ يومي كان 854 01:11:40,641 --> 01:11:43,303 حسنا 855 01:11:43,767 --> 01:11:46,998 لقد ذهبت إلى العيادة أفعلت ذلك 856 01:11:46,999 --> 01:11:49,772 من أجل أن أخذ وصفة طبية 857 01:11:50,172 --> 01:11:54,967 و جلست هناك لمدة ثلاثة ساعات بجانب رجل برئسة شوكة 858 01:11:54,968 --> 01:11:56,877 ماذا؟ نعم 859 01:11:56,878 --> 01:12:00,621 و ثم ذهبت إلى الصيدلية 860 01:12:00,622 --> 01:12:02,846 من أجل صرف الوصفة 861 01:12:03,418 --> 01:12:05,578 و التي أوشكت على صرفها 862 01:12:07,565 --> 01:12:10,052 و لكن لا دواء لماجي 863 01:12:17,922 --> 01:12:19,653 هل أنت بخير ؟ 864 01:12:21,627 --> 01:12:24,388 لماذا , هل شكلي مزري؟ لم أقل ذلك 865 01:12:24,389 --> 01:12:26,997 نعم , نعم , لا تستطيع قول ذلك بصوت عالي 866 01:12:36,051 --> 01:12:38,769 شكرا , سأرغب بكأس مثله 867 01:12:41,045 --> 01:12:43,154 أسفة 868 01:12:47,093 --> 01:12:49,337 الأتظنين أنك شربت كفاية ؟ 869 01:12:49,338 --> 01:12:52,860 لا أنا لا أعتقد و لكن أنت إكتفيت 870 01:12:52,861 --> 01:12:53,867 عفوا 871 01:12:54,594 --> 01:12:57,973 أخبرني ياراندل ما هو الشيء الموجود بي الذي يجعلك ترغب بي ؟ 872 01:12:57,974 --> 01:13:01,582 يوجد على الأقل 600 فتاة ترغب في مضاجعتك في هذا المؤتمر 873 01:13:01,583 --> 01:13:05,229 حسنا , أنا لن أذهب إلى المؤتمر لما لا ؟ إذهب مع 874 01:13:05,230 --> 01:13:10,146 فتاه جذابة أو قائدة فريق تشجيع من ألاباما 875 01:13:10,247 --> 01:13:14,174 التي تموت في مناقشت أليات تسوق وبيع الدواء 876 01:13:14,209 --> 01:13:19,989 أو رئيسة قسم جذابة تحب خبر الكعك و تحك لك رأسك 877 01:13:20,090 --> 01:13:24,473 بينما أنت تنقاش معها مساوئ العمل أو لا أعلم , فقط أي شخص عادي 878 01:13:24,474 --> 01:13:27,964 لاذي لديه الطاقة و يحب عمل أشياء و يحب الإستمتاع 879 01:13:27,965 --> 01:13:30,842 أنا أريدك أنت لماذا ؟ لماذا ؟ 880 01:13:30,843 --> 01:13:35,505 ما الذي تحاول إثباته ؟ هل أنت تحاول أن تبرهن أنك جدير بالثقة ؟ 881 01:13:35,506 --> 01:13:39,943 هل تحاول أن تبقى متمسكا بشيء ولو لمرة واحدة في حياتك ؟ 882 01:13:39,944 --> 01:13:44,552 أنت تعلم أنك لست شخصا جيدا قمت بمضاجعة فتاة مريضة , أليس كذلك ؟ 883 01:13:57,378 --> 01:14:00,787 أنا كدت أن أعود مع شخص من العيادة اليوم ؟ حسنا 884 01:14:06,161 --> 01:14:08,598 لا تنسى البيجر 885 01:14:19,046 --> 01:14:21,875 لا 886 01:14:36,347 --> 01:14:38,846 لا عليكي 887 01:14:46,747 --> 01:14:48,860 تعالي مع إلى شيكاجو 888 01:14:55,484 --> 01:14:58,170 إيف , كيف حالك يا رجل؟ من الجيد رؤيتك 889 01:14:58,179 --> 01:15:02,654 هل كل شيء على ما يرام ؟ أنا سوف أذهب لأفعل شيء خاص بالنساء 890 01:15:03,213 --> 01:15:05,907 كيف سأتصل بك ؟ أنا سوف أراسلك على البيجر 891 01:15:08,182 --> 01:15:10,400 المرحلة الأولى ؟ 892 01:15:10,401 --> 01:15:13,451 أسفة ؟ إبني في المرحلة الثالثة 893 01:15:13,452 --> 01:15:16,327 إنه ليس واضح عليكي لا تقلقي 894 01:15:16,328 --> 01:15:19,116 نحنفي الجهة المقابل للشارع 895 01:15:19,117 --> 01:15:23,111 عندما تزهقين من السخافات التي تجري هنا 896 01:15:23,458 --> 01:15:25,421 شكرا لكي 897 01:15:35,062 --> 01:15:38,241 اللعنة على الشوربة و أربطة الحذاء و 898 01:15:38,577 --> 01:15:42,050 اللعنة على المجوهرات و اللعنة على تنظيف الأسنان 899 01:15:43,642 --> 01:15:46,340 اللعنة على محاولة ربط ربطة العنق 900 01:15:46,341 --> 01:15:50,358 اللعنة على محاولة فك أزرار القميص اللعنة على الأدوية 901 01:15:51,562 --> 01:15:56,500 ومن يعلم, الله يريدنا أن نكون بحال جيدة 902 01:15:56,501 --> 01:16:00,159 لنعمل في الوظائف اليدوية 903 01:16:01,776 --> 01:16:05,985 زوجي دائما مبتسم 904 01:16:15,851 --> 01:16:18,454 الباركنسون جعلني 905 01:16:18,958 --> 01:16:21,482 أكثر إحساسا و أكثر تعاطفا 906 01:16:21,483 --> 01:16:24,969 أتمنى أن تمر فترة طويلة قبل أن أمر بكل هذا أنا أشعر بخير 907 01:16:25,431 --> 01:16:28,727 و ... إنها معركة دائمة 908 01:16:28,728 --> 01:16:36,153 للمحاولة على الحفاظ على كرامتك في المجتمع و لتغلب على ذلك عليك أن ترضى بما أنت مصاب به 909 01:16:40,865 --> 01:16:43,426 أنا في الجانب الأخر من الشارع 910 01:16:45,371 --> 01:16:49,756 عندما تقومون بحمل الأطفال لدقيقة فإنهم سوف ينتهون فوق شجرة ما هناك 911 01:16:50,072 --> 01:16:54,322 إحدى صديقاتي مرة سألتني إذا كان بإستطاعتها إحضر أي شيء لي 912 01:16:54,323 --> 01:16:58,330 فقلت لها ماذا عن دماغ جيد ليس بالضرور أن يكون فاخرا 913 01:16:58,331 --> 01:17:01,416 فقالت لي زوجي لا يستخدم عقله 914 01:17:02,276 --> 01:17:04,046 إنتظروا 915 01:17:05,052 --> 01:17:10,220 أسفة إعتقدت أني سمعت أنهم وجدوا العلاج لنا 916 01:17:13,504 --> 01:17:17,848 و لكن هنالك الكثير من الأشياء الجيدة عليك أن تفهم 917 01:17:17,849 --> 01:17:20,862 أنك مازلت كما أنت سابقا 918 01:17:20,963 --> 01:17:24,740 أنت لا تزال هنا موجود و الحياة تستمر 919 01:17:24,840 --> 01:17:28,406 و الحياة جميلة شكرا لكم 920 01:17:35,818 --> 01:17:37,782 باركنسون , أليس كذلك ؟ 921 01:17:38,294 --> 01:17:40,686 أه ,لا لا لا , أقصد زوجتك 922 01:17:41,266 --> 01:17:43,344 صديقتي 923 01:17:44,977 --> 01:17:46,612 الرحلة الأولى 924 01:17:47,111 --> 01:17:50,343 بعض الأيام الجيدة و بعض الأيام السيئة في الغالب أيام جيدة 925 01:17:51,342 --> 01:17:54,469 زوجتي منذ سنة 73 926 01:17:54,908 --> 01:17:56,794 المرحلة الرابعة 927 01:17:57,170 --> 01:18:00,611 هل لديك أي نصيحة ؟ أنت لا تحتاج إلى نصيحتي 928 01:18:00,612 --> 01:18:02,792 أنا قابل للتعلم 929 01:18:04,117 --> 01:18:09,507 نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا 930 01:18:11,723 --> 01:18:15,854 أنا أحب زوجتي, أنا فعل أحبها و لكن لن أفعلها مرة أخرى لو أتيح لي 931 01:18:18,473 --> 01:18:22,155 لا أحد يخبرك بأن هذا المرض سوف يسرق كل شيء تحبه فيها , 932 01:18:22,642 --> 01:18:25,030 جسدها و إبتسامتها و عقلها 933 01:18:25,912 --> 01:18:28,737 عاجلا أم أجلا سوف تفقد القدرة على التحكم بالحركة 934 01:18:29,358 --> 01:18:31,833 في النهاية لن تكون قادرة على أن تلبس ملابسها 935 01:18:32,323 --> 01:18:35,418 ثم تبدأ المتعة فعلا تنظيق قاذوراتها 936 01:18:35,949 --> 01:18:38,753 الوجه المتجمد , حالة الخبل 937 01:18:40,412 --> 01:18:43,180 إنه ليس مرض , إنه رواية روسية . 938 01:18:46,715 --> 01:18:49,815 أنا أسف , لقد تجاوزت حدودي 939 01:18:50,188 --> 01:18:52,280 أتمنى أن تكون صلبا 940 01:18:55,717 --> 01:18:58,819 هل تدرك أنه هنالك أشخاص أخرون مصابون بالباركنسون ؟ 941 01:18:58,820 --> 01:19:00,906 كم أن ذلك مميز 942 01:19:00,907 --> 01:19:06,321 أناس رائعون, أناس يفعلون أشياء مثل تلك المرأة التي ربحت المرثون 943 01:19:06,322 --> 01:19:12,440 و أخرى تقوم بالغطس , و أخرى غاضبة وتعبة من الحياة العصرية , ذلك حقا رائع 944 01:19:13,719 --> 01:19:17,880 أنا أشعر أني بخير أنا أشعر حقا أني بخير أكثر قبل لأول مرة 945 01:19:17,881 --> 01:19:22,334 و أنت الذي أحضرني إلى هنا أعني أني ذهبت إلى المؤتمر الخطأ و لكن لا يهم 946 01:19:23,881 --> 01:19:25,334 جيمي , جيمي 947 01:19:28,403 --> 01:19:33,980 لقد كنت لئيمة في التعامل معك و أنت حتى لم تهرب مني, كيف ذلك ممكن 948 01:19:33,981 --> 01:19:36,844 إنه مثل , هذا الأمر ... 949 01:19:36,845 --> 01:19:40,790 لأول مرة في حياتي أشعر أني ... 950 01:19:41,343 --> 01:19:43,886 بأني لست وحيدة 951 01:19:43,887 --> 01:19:47,805 و أن هنالك شخص معي أتعرف ماذا يعني هذا ؟ 952 01:19:48,000 --> 01:19:50,805 يا إلاهي 953 01:19:53,526 --> 01:19:55,946 أنا أحبك 954 01:19:57,210 --> 01:19:58,475 أنا حقا أحبك 955 01:19:59,669 --> 01:20:03,501 أنا أحبك 956 01:20:15,000 --> 01:20:18,501 جمعية مرضى الباركنسون 957 01:20:36,306 --> 01:20:38,405 ما الذي تفعله ؟ 958 01:20:38,741 --> 01:20:42,731 لا شيء لقد نمت بدون أنا أعرف 959 01:20:47,287 --> 01:20:49,478 هل هنالك علاج شافي لمرض الباركنسون؟ 960 01:20:49,724 --> 01:20:52,720 هذا هو ما أسأل عنه أنا دكتور عام 961 01:20:52,755 --> 01:20:54,758 عشرين جامعة خمسة عشر مستشفى تعليمي 962 01:20:54,859 --> 01:20:58,515 و كل شركات الدواء الكبرى في العالم تعمل على هذا الأمر 963 01:20:58,598 --> 01:21:02,409 و أنا متأكد أنه عندما يجدن العلاج له ستكزن أول من يبيعه لي 964 01:21:02,445 --> 01:21:04,699 و لكنها في الوقت الحالي حالتها تزداد سوء 965 01:21:04,871 --> 01:21:08,034 ما هذا , هل أنا مستشفى عام ؟ ماذا تريدني أن أفعل ؟ 966 01:21:08,225 --> 01:21:09,884 أريدك أن تحزن عليها يا ستان 967 01:21:09,919 --> 01:21:13,291 حسنا , إذا حزنت على كل مريض لم أستطع مساعدته , لما إستمريت في مهنتي لليوم 968 01:21:13,391 --> 01:21:17,651 من هم الشركات المهتمين في إيجاد العلاج ؟ لا أعرف , هل تريدني أن أعمل لك قائمة بهم ؟ 969 01:21:17,780 --> 01:21:19,362 رائع , غدا 970 01:21:22,010 --> 01:21:25,912 بي فايزر, أنت فتى لطيف و بدأت أمورك تتحسن حسنا 971 01:21:26,409 --> 01:21:28,474 هل أنت متأكد من أنك تريد عمل هذا؟ نعم وقائمة بأسماء الدكاترة 972 01:21:28,574 --> 01:21:32,851 و قائمة بأسماء الأشخاص الذين يمكنني الإتصال معم من ال إن أي إتش شكرا يا ستان 973 01:21:33,395 --> 01:21:35,106 بالتأكيد 974 01:21:56,665 --> 01:21:59,830 أترين هذه المنطقة الخضراء في الدماغ ؟ نعم 975 01:22:00,596 --> 01:22:02,344 أه أنا أسف 976 01:22:15,291 --> 01:22:17,291 سوف نتخطى هذه المشكلة؟ 977 01:22:17,891 --> 01:22:19,091 ياإلاهي 978 01:22:27,289 --> 01:22:29,814 أنا أسفة يا سيد راندل و لكن بطاقة الإتمان هذه غير فعالة 979 01:22:32,778 --> 01:22:36,429 الفائدة من التنقية هي أن كل المعادن السامة يتم إزالتها 980 01:22:38,212 --> 01:22:42,657 لقد أحرزنا تقدما كبير في معالجة الكثير من مرضى السرطان 981 01:22:42,826 --> 01:22:44,394 حالات الأنسجة المتصلبة 982 01:22:44,430 --> 01:22:47,073 اللعنة الباركنسون و اللوبس 983 01:22:47,783 --> 01:22:50,461 هذه العلاجات تغير حياة الكثير من الناس 984 01:22:50,749 --> 01:22:52,763 لقد نسي ذكر كلمة السلام 985 01:22:53,000 --> 01:22:56,443 هل تقولين لي بأننا طرنا أكثر من 3000 ميل لنصل إلى هنا 986 01:22:56,478 --> 01:22:59,214 و ان موعدنا تم تأجليه 987 01:23:00,088 --> 01:23:01,514 لمدة أسبوعين ؟ 988 01:23:02,251 --> 01:23:04,483 انا أريد التحدث مع الدكتور روزبنلم , حسنا 989 01:23:04,873 --> 01:23:06,813 هل يبدو لكي أنها تفرق بالنسبة لي ؟ 990 01:23:07,163 --> 01:23:10,459 أنا لا يهمني أين هو أنا لا أريد أن أفهم ما تقويلنه 991 01:23:12,311 --> 01:23:14,707 إتصلي لي معة على هاتف المستشفى 992 01:23:14,802 --> 01:23:19,353 لقد قمنا بتغيير كل مواعيدنا من أجل هذا لا أنت لا تفهمين 993 01:23:19,387 --> 01:23:23,800 أسبوعين كاملين , أنا أريد التحدث مع المسؤول عن هذا المكتب 994 01:23:30,628 --> 01:23:33,172 لقد تعبت من هؤلاء الأشخاص أنا أريد العودة إلى المنزل 995 01:23:33,207 --> 01:23:35,415 إسمعي , فقط سوف نعمل هذه التحاليل و ثم نغادر راندل 996 01:23:36,291 --> 01:23:38,491 كل هذه العلاجات كل هذه الإجراءات 997 01:23:38,526 --> 01:23:39,991 لا تستغبيني 998 01:23:40,026 --> 01:23:40,891 حسنا 999 01:23:40,991 --> 01:23:41,891 أنا لن أتحسن 1000 01:23:42,291 --> 01:23:43,291 هذا هراء لا هذا هوا الهراء 1001 01:23:43,391 --> 01:23:45,491 أنا تعبانة و قد مللت ماجي 1002 01:23:45,591 --> 01:23:47,291 من ماذا مللت ؟ 1003 01:23:47,391 --> 01:23:48,691 الباركنسون أصبح جزء من حياتي 1004 01:23:48,791 --> 01:23:52,591 لماذا لا أعيش حياتي كما هي بدلا من أصبح فأر تجارب ؟ 1005 01:23:52,791 --> 01:23:54,891 ألا تريدين أن ؟ ألا ترى أن ما ينتظرني سيء بما فيه الكفاية ؟ 1006 01:23:54,991 --> 01:23:57,091 ألا تريدين أن تتحسن حالتك ؟ لا أنت تريد ذلك 1007 01:23:57,126 --> 01:23:59,208 لقد أصبح هذا الأمر هوسا بالنسبة لك 1008 01:23:59,243 --> 01:24:01,291 ما الذي تتحدثين عنه ألا تريدين أن تتحسنى؟ 1009 01:24:01,391 --> 01:24:03,691 نعم , بكل تأكيد , و لكن هذا لن يحدث 1010 01:24:03,791 --> 01:24:05,791 حسنا , إنه لا يوجد هنالك علاج لي؟ 1011 01:24:07,691 --> 01:24:11,600 يبدو أنك ستحبني فقط إذا تحسنت حالتي 1012 01:24:11,691 --> 01:24:12,691 هذا جنون 1013 01:24:22,891 --> 01:24:25,491 عليك أن تأخذ حاجياتك من شقتي 1014 01:24:25,591 --> 01:24:26,591 ما الذي تقولينه ؟ 1015 01:24:27,491 --> 01:24:29,341 أنت في ذروت إزدهار حياتك العملية 1016 01:24:29,376 --> 01:24:31,191 شيكاجو , و الإدارة 1017 01:24:31,591 --> 01:24:32,891 محطتك التالية , هي المدير العام 1018 01:24:33,000 --> 01:24:35,890 لا تسطيع التقدم في عملك و أنت مرتبط بشخص مريض يعيقك 1019 01:24:35,891 --> 01:24:38,791 أستطيع أن فعل أي شيء أريده أنا أعرف 1020 01:24:41,591 --> 01:24:42,691 أنت رجل طيب 1021 01:24:44,091 --> 01:24:48,091 حتى أنك رجل رائع بشكل أكبر مما تتخيل 1022 01:24:48,491 --> 01:24:52,390 لا أحد يريد الإستمرار في علاقة يريد أحد طرفيها الهرب 1023 01:24:52,391 --> 01:24:53,491 أنا لست أتهرب من علاقتنا 1024 01:24:53,891 --> 01:24:55,500 ذلك ليس بيدك 1025 01:25:00,091 --> 01:25:04,191 فقط لنعد إلى المنزل, حتى أنه بإمكاننا ممارسة الجنس 1026 01:25:06,991 --> 01:25:08,191 و ثم عليك أن تغادر 1027 01:25:23,091 --> 01:25:24,291 هذا غباء 1028 01:25:24,391 --> 01:25:25,291 توقف 1029 01:25:30,591 --> 01:25:32,091 ليس عليك القيام بهذا 1030 01:25:32,891 --> 01:25:33,791 وداعا 1031 01:27:07,491 --> 01:27:09,991 مرحبا أنت وصلت لصندوق البريد الصوتي للأنسة موردوك 1032 01:27:10,391 --> 01:27:13,591 إذا لم أرد عليك , فذلك لأني لا أريد أن أجادلك 1033 01:27:17,091 --> 01:27:19,591 في الحقيقة هذا محزن 1034 01:27:20,000 --> 01:27:24,491 هل أنت تحاول أن تدخلاها في سلة الزبالة أم ترميه حولها؟ 1035 01:27:24,591 --> 01:27:26,591 أتركني بحالي 1036 01:27:31,000 --> 01:27:34,991 ستان , ما هو جديدك؟ الجديد هو أن 1037 01:27:34,992 --> 01:27:37,591 صديقتك ليزا أو كاسي أو مهما كان إسمها 1038 01:27:37,592 --> 01:27:41,290 سوف تقيم حفلة لبجامات النوم و سوف يكون هنالك العديد من الأشخاص الأغنياء هناك 1039 01:27:41,291 --> 01:27:44,691 حفلة بجامات النوم ؟ ما هي حفلة بجامات النوم ؟ هل كل الفتايات يرتدون البجامات ؟ 1040 01:27:44,692 --> 01:27:45,500 و ثم يتعرون 1041 01:27:45,501 --> 01:27:48,190 ربما عليك إحضار بعض من الفيتامينات 1042 01:27:48,191 --> 01:27:51,891 و بعض من الحبات الزرق ستان , أنا أود ذلك 1043 01:27:51,892 --> 01:27:54,991 و لكن لا أعتقد أني أستطيع ذلك أعطني إياه 1044 01:27:54,992 --> 01:27:55,891 نعم يا ستان , إنه أنا جيمي 1045 01:27:55,991 --> 01:27:58,791 نعم , بالتأكيد سوف أذهب هناك , أراك لاحقا وداعا 1046 01:27:58,791 --> 01:28:04,436 أنا و أنت سوف نذهب إلى حفلة البجامات لذلك عليك أن تستعد , لأني سوف ألبس بجامتي 1047 01:28:04,441 --> 01:28:08,192 أنا غيرت رأيي يا جيمي , لم أذهب من قبل إلى حفلة بجامت إلا عندما كنت في الصف الرابع 1048 01:28:08,310 --> 01:28:10,082 الناس سوف يخلعون ملابسهم ؟ إهدء 1049 01:28:10,118 --> 01:28:13,621 يا إلاهي , أنا لم أرد القدوم إلى هنا من البداية أنت من أراد القدوم 1050 01:28:13,656 --> 01:28:15,382 الناس سوف يرونني عاريا , لا أستطيع ان أظهر هكذا أمامهم 1051 01:28:15,417 --> 01:28:18,726 أنت لديك جسم حميل لأعرف كم مرة علي إخبارك بذلك؟ 1052 01:28:18,761 --> 01:28:20,890 في الحقيقة إن ما تقوله مزعج 1053 01:28:24,129 --> 01:28:28,899 واو أنظروا من أتى كيف هي دروس العمل , هل تعجبك ؟ 1054 01:28:29,770 --> 01:28:31,484 تفضل 1055 01:28:47,769 --> 01:28:52,732 اللعنة , أنا علي أن أصف الدواء لخمسين شخص في اليوم ؟ 1056 01:28:53,177 --> 01:28:59,195 أكثر أو أقل من ذلك , و بالإضافة علي إجراء مكالمات مع العائلات كل يوم إنهم أغبياء 1057 01:28:59,196 --> 01:29:03,592 يقولون لك لأنك على خطء , لأنهم بحثوا عن مرضهم على الإنترنت 1058 01:29:04,965 --> 01:29:09,501 أنا كل يوم أجادل من أجل الأتعاب ومن أجل تغطية الوصفات الطبية 1059 01:29:10,230 --> 01:29:14,808 شركات التأمين متخصصة في النصب عليك 1060 01:29:15,806 --> 01:29:19,323 و العديد من المحامين ينتظرونك 1061 01:29:19,358 --> 01:29:24,649 بل إنهم يراهنون على أنك سوف ترتكب خطأ كبيرا ليقاضوك 1062 01:29:26,124 --> 01:29:30,125 هذه المهنة بالنسبة لي كلنت تعتبر من أرقى المهن 1063 01:29:30,590 --> 01:29:32,940 و جعل حياة الناس أفضل 1064 01:29:37,848 --> 01:29:40,124 أنظر إلي 1065 01:29:42,590 --> 01:29:44,436 أنتم هنا , يا إلاهي 1066 01:29:44,471 --> 01:29:47,587 راندل , إنهض من على الأرض تعال معي 1067 01:29:47,646 --> 01:29:50,737 تعال معي هيا , هيا 1068 01:29:50,837 --> 01:29:53,073 هل أنت لا تمانع ؟ تقدم يا بني 1069 01:29:53,163 --> 01:29:55,414 أنت مثل الفوكه و متعدد النكهات 1070 01:29:56,596 --> 01:30:01,410 عندما تفكرين في مجال البرمجيات فإنها ... بيئة خطيرة جدا 1071 01:30:01,649 --> 01:30:07,389 لا تعرفين كيف سوف يكون النموذج المالي إنه يتغير كل ستة أشهر 1072 01:30:07,424 --> 01:30:09,762 لا تعرفين كيف سيكون الوضع في هذه المستشفيات 1073 01:30:09,797 --> 01:30:13,185 قي أحد الأيام يستخدمون إتصال النظير للنظير 1074 01:30:13,251 --> 01:30:19,066 و يستخدمون طريقة التكاملات من الأعلى للأسفل ليصلوا إلى البنية التحتية الجميلة 1075 01:30:20,000 --> 01:30:22,470 بإمكانك لمسهم إذا أردت 1076 01:30:24,891 --> 01:30:26,224 أشكرك 1077 01:30:28,416 --> 01:30:30,090 لا , لا أرجوك 1078 01:30:30,125 --> 01:30:34,005 لا أعتقد أنه يجب علي ... لا , لا إستدر 1079 01:30:35,805 --> 01:30:38,133 هذه صديقتي كال 1080 01:30:39,824 --> 01:30:44,227 إنها من تايلند و أنا لدي فضول للتايلنديين 1081 01:30:51,811 --> 01:30:54,854 و هي فضولية بشأن جيمي 1082 01:30:59,625 --> 01:31:01,489 و كذلك أنا 1083 01:31:10,809 --> 01:31:13,314 هل ذكرت لك بأني ععممت أسهم شركتي 1084 01:31:13,811 --> 01:31:18,572 إنه شيء مثير , لأنك تعملين علي شيء لمدة طويلة و ثم 1085 01:31:18,932 --> 01:31:23,242 ترين ثمار العمل تأتي ... 1086 01:31:23,558 --> 01:31:27,690 أنا حقا لدي شعور رائع عن هذا الأمر 1087 01:31:32,202 --> 01:31:37,845 نحن نحب جيمي نحن نحب جيمي كثيرا 1088 01:31:41,773 --> 01:31:43,287 ماذا بك ؟ 1089 01:32:02,031 --> 01:32:04,339 أسف , أسف 1090 01:32:04,991 --> 01:32:06,091 جوش 1091 01:32:07,191 --> 01:32:08,491 أعذرني , إنه خطأي أنا 1092 01:32:09,891 --> 01:32:10,991 جوش 1093 01:32:13,791 --> 01:32:14,591 جوش 1094 01:32:14,697 --> 01:32:17,441 نحن فقط كنا نتحدث مرحبا 1095 01:32:18,379 --> 01:32:20,909 علينا الخروج ؟ الأن 1096 01:32:21,009 --> 01:32:25,974 جوش , كان من الممتع لقاؤك و انا أيضا , سنبقى على إتصال 1097 01:32:25,852 --> 01:32:27,977 إنها مثل حبة بوشار متجمدة 1098 01:32:28,514 --> 01:32:31,934 اللعنة لم أعتقد أن هذا ممكن حصوله إنها حالة نادرة جدا 1099 01:32:32,027 --> 01:32:33,751 و لكنها تحدث 1100 01:32:33,852 --> 01:32:36,036 هل تظن أن علي أن أضعط عليها ؟ إخرس و قد السيارة يا جوش 1101 01:32:36,171 --> 01:32:38,145 نكتة سيئة 1102 01:32:38,212 --> 01:32:40,868 أنا أسف ... لقد كنت أبحث عن مبدل السرعة 1103 01:32:42,039 --> 01:32:43,564 إنه مؤلم جدا أسف 1104 01:32:43,876 --> 01:32:47,467 فقط لتعلم , هذه كانت أحسن ليلة في حياتي 1105 01:32:48,036 --> 01:32:49,594 إنها رائعة بجدية 1106 01:32:49,984 --> 01:32:51,938 أنا حقا لا أمزح و الفضل كله يعود لك 1107 01:32:52,222 --> 01:32:55,449 أنا لم أعتقد أني سوف أخوض تجربة مثل الليلة في كل حياتي 1108 01:32:55,484 --> 01:33:00,331 أتعلم أن هذا شيء رائع لذلك أنا سعيد جدا الأن 1109 01:33:00,397 --> 01:33:05,551 لأني ضاجعت تلك الفتاة يا إلاهي لقد ضاجعتها 1110 01:33:05,639 --> 01:33:10,341 و أقول بداخل نفسي هذا رائع ليس علي الشعور بالذنب 1111 01:33:10,474 --> 01:33:11,992 ذلك رائع يا جوش 1112 01:33:12,027 --> 01:33:14,901 و طوال حياتي كنت أحسدك للمارستك الجنس بدون أي إلتزام 1113 01:33:14,936 --> 01:33:16,791 و كنت أنا من يمارس الجنس بدون إلتزام 1114 01:33:16,826 --> 01:33:19,839 و أدركت في تلك اللحظة أنه لو لم أجربه 1115 01:33:19,875 --> 01:33:24,194 ما كنت لأعرف كم أنا لا أريده 1116 01:33:24,936 --> 01:33:27,449 و بإمكاني اليوم العودة لزوجتي فرح 1117 01:33:27,484 --> 01:33:33,233 و أنا أشعر بالرضى عن نفسي لأول مرة في حياتي 1118 01:33:33,798 --> 01:33:37,900 و كل هذا بفضلك يا جيمي كل هذا بفضل أخي الكبير جيمي 1119 01:33:37,917 --> 01:33:39,986 و عضوه الكبير الذي لا يهدئ 1120 01:33:40,087 --> 01:33:44,473 شكرا لك يا أخي أنا أسف , إنها غلطتي 1121 01:33:47,767 --> 01:33:51,003 و بالإضافة أسهمي في شركة بي فايزر زادت 40 % 1122 01:33:57,644 --> 01:34:01,572 مرحبا , مرحبا , هل بإمكاني مساعدتك ؟ أنا أعاني من أثر جانبي لدواء 1123 01:34:01,672 --> 01:34:04,496 ما هو نوع الأثر الجانبي ؟ 1124 01:34:09,589 --> 01:34:11,985 حسنا , إجلس على المقاعد و سوف نواتيك بالحال 1125 01:34:21,052 --> 01:34:23,257 ماذا؟ 1126 01:34:25,424 --> 01:34:27,864 شيكاجو 1127 01:34:28,132 --> 01:34:30,771 لقد حصلت عليها 1128 01:34:31,324 --> 01:34:35,076 تهانئاتي هذا شيء رائع 1129 01:34:35,177 --> 01:34:39,271 أه يا جيمي هذا ماكنت تتمناه هذا رائع يا رجل 1130 01:34:39,655 --> 01:34:41,870 أنا فخور جدا بك مع أني متفاجئ 1131 01:34:41,905 --> 01:34:43,938 أنا فخور جدا بك 1132 01:34:44,039 --> 01:34:47,437 و أيضا أبي و أمي فخورين بك . جيمي راندل نجح في مجال الأدوية 1133 01:34:48,001 --> 01:34:51,578 ذلك رائع يجب عليك أن تكون فخورا جدا بنفسك 1134 01:34:58,326 --> 01:35:00,545 إذا كنتم سوف تبيعون البرجر, بخدمة ذاتية 1135 01:35:00,646 --> 01:35:02,933 كان عليكم على الأقل عمل عرض مناسب على سعره . 1136 01:35:03,084 --> 01:35:05,827 يا له من برجر سيء 1137 01:35:11,691 --> 01:35:13,091 راندل 1138 01:35:13,791 --> 01:35:14,791 ماجي 1139 01:35:18,316 --> 01:35:20,484 انا أسفة هذا جيريمي 1140 01:35:20,391 --> 01:35:21,891 جستن جستن , جستن 1141 01:35:24,672 --> 01:35:28,547 سأذهب لإحضار السيارة سيكون ذلك رائعا يا جستن 1142 01:35:40,218 --> 01:35:43,465 أنا كنت ... أنا كنت أحاول ... 1143 01:35:49,517 --> 01:35:53,532 لقد حاولت الإتصال بك أنا مع أحدهم الأن 1144 01:35:53,632 --> 01:35:55,301 نعم أرى ذلك 1145 01:35:59,091 --> 01:36:00,491 إذا ... 1146 01:36:02,761 --> 01:36:05,454 كيف حالك ؟ 1147 01:36:05,761 --> 01:36:09,971 بخير 1148 01:36:11,477 --> 01:36:15,110 بالله عليكي علي أن أذهب 1149 01:36:15,191 --> 01:36:16,491 ماجي 1150 01:36:26,250 --> 01:36:29,567 من الجميل رؤيتك 1151 01:36:33,461 --> 01:36:38,364 أنت تقتلني يا راندل مرحبا ... ها هو 1152 01:36:38,399 --> 01:36:40,564 هل تريد الإحتفال ؟ 1153 01:36:40,891 --> 01:36:41,891 ماجي 1154 01:36:42,391 --> 01:36:43,391 أهلا بروس 1155 01:36:43,948 --> 01:36:47,809 كيف حالك ؟ ما الذي سوف تحتفلون به ؟ 1156 01:36:47,844 --> 01:36:50,262 هذا الشاب الصغير سوف يضرب شيكاجو مثل العاصفة 1157 01:36:55,555 --> 01:36:57,909 لقد حصلت على شيكاجو 1158 01:37:00,835 --> 01:37:03,419 مبروك من الجيد رؤيتك يا بروس 1159 01:37:03,455 --> 01:37:05,475 علي أن أذهب من الجيد رؤيتك يا ماجي 1160 01:37:05,908 --> 01:37:08,474 سلام 1161 01:37:14,033 --> 01:37:15,801 لقد توقعت الأمر ألم أتوقع الأمر , هذا ماقلته لك 1162 01:37:16,078 --> 01:37:18,846 قل أني توقعت الأمر كان عليك الرهان بالمال على هذا الموضوع 1163 01:37:18,898 --> 01:37:20,870 أين ستسكن ؟ وسط المدينة ربما 1164 01:37:21,098 --> 01:37:23,807 مكان بعيد عن عائلتي وسط المدينة ؟ 1165 01:37:24,138 --> 01:37:27,695 أنت يجب أن تكون في الشمال مهابل النساء 1166 01:37:28,514 --> 01:37:32,151 و بار البيسترو و مهابل النساء 1167 01:37:33,314 --> 01:37:37,675 لما لا أسكن بجانبك؟ سوف نرى بعضنا البعض كل فترة 1168 01:37:37,776 --> 01:37:41,184 أنت لا تريد ذلك, لا لم لا 1169 01:37:49,549 --> 01:37:52,822 لقد حصلت على علاوة كبيرة يا صديقي علاوة كبيرة 1170 01:37:53,328 --> 01:37:55,039 أنت تمازحني الفضل يعود لك 1171 01:37:55,643 --> 01:37:57,128 ألائك اللعينين 1172 01:37:57,163 --> 01:37:59,374 أنا لن أذهب إلى شيكاجو 1173 01:37:59,475 --> 01:38:01,483 أنا مفيد لهم في الميدان لا أصدق هذا 1174 01:38:01,518 --> 01:38:03,325 لقد أعطوني خبرة زيادة 1175 01:38:03,426 --> 01:38:08,601 تحتاج إلى عين خبيرة لإكتشاف فاشل مثلك 1176 01:38:09,222 --> 01:38:12,258 أنا لا أفهم لماذا ؟ لا تكن أهبل , أنا لم أرد الذهاب إلى شيكاجو أصلا 1177 01:38:12,358 --> 01:38:15,078 أردتك أن تصدق أني أريد الذهاب إلى شيكاجو , حتى تصبح أنت تريد الذهاب إلى شيكاجو 1178 01:38:15,191 --> 01:38:16,531 و أنت بالتالي ترهق نفسك للحصول عليها 1179 01:38:16,644 --> 01:38:19,379 بروس , هذا غير معقول أنا , أنا أحب السفر 1180 01:38:19,414 --> 01:38:24,223 أحب البقاء في الفنادق أحب الطرق المؤدية إلى المولات 1181 01:38:24,362 --> 01:38:27,079 هذا ما أحب لماذا أريد العيش في منزلي ؟ الذي دفعت ثمنه 1182 01:38:27,179 --> 01:38:29,482 لماذا أريد مراقبة أولادي الصغار و هم يلعبون بالليجو ؟ 1183 01:38:29,517 --> 01:38:32,070 لماذا أريد النوم في نفس السرير الذي تنام به زوجتي ؟ 1184 01:38:32,105 --> 01:38:34,834 لماذا ممكن أرغب في عمل ذلك ؟ 1185 01:39:04,991 --> 01:39:06,491 حسنا , إذا 1186 01:39:08,891 --> 01:39:11,291 دعينا نتحدث 1187 01:39:14,694 --> 01:39:17,672 مرحبا أنا ماجي موردوك 1188 01:39:17,773 --> 01:39:22,268 أنا على وشك ممارسة الجنس مع ... 1189 01:39:22,853 --> 01:39:25,717 ما هو إسمك ؟ أه بالله عليكي, إنتظر ... إنه 1190 01:39:25,817 --> 01:39:27,868 جيمي أو شيء 1191 01:39:27,903 --> 01:39:33,728 و نحن سوف نصوره , حتى يتذكر دائما كم أنا مغرية, كنت 1192 01:39:34,467 --> 01:39:38,679 يا أطفال إذا كنتم تشاهدون هذا فأعيدوا الشريط حالا إلى مخبئه السري 1193 01:39:38,779 --> 01:39:42,615 و إلا سوف تندمون و سيكون هنالك عواقب وخيمة 1194 01:39:42,918 --> 01:39:45,118 و ماذا أيضا ؟ 1195 01:39:50,571 --> 01:39:51,945 فقط ... كم أنا سعيدة 1196 01:39:53,975 --> 01:39:56,093 في حذه الحظة الأن 1197 01:39:58,173 --> 01:40:00,527 و كيف أن الضوء يشع على وجهك 1198 01:40:02,813 --> 01:40:05,211 و النسيم القادم من النافذة 1199 01:40:07,457 --> 01:40:11,614 لن يهمني لو كان لي 1000 لحظة مثل هذه 1200 01:40:13,971 --> 01:40:16,494 أو فقط هذه اللحظة ,لأنه 1201 01:40:19,406 --> 01:40:21,803 كلها نفس الشيء 1202 01:40:23,342 --> 01:40:26,704 نعم , فقط هذا 1203 01:40:27,651 --> 01:40:30,114 الأن , هذه اللحظة 1204 01:40:34,653 --> 01:40:37,414 لقد مارست الجنس 1205 01:40:51,491 --> 01:40:53,291 ريتشي, ريتشي 1206 01:40:53,619 --> 01:40:56,285 أين هي الأن ؟ 1207 01:41:27,699 --> 01:41:30,455 هيا 1208 01:41:31,291 --> 01:41:32,291 هاي 1209 01:41:32,891 --> 01:41:33,891 هاي 1210 01:41:40,291 --> 01:41:41,191 ماجي 1211 01:41:43,591 --> 01:41:44,391 هاي 1212 01:41:44,691 --> 01:41:45,991 ماجي 1213 01:41:49,591 --> 01:41:50,491 جيمي 1214 01:42:00,535 --> 01:42:05,125 أنا أريد التحدث معكي 1215 01:42:27,596 --> 01:42:30,808 إفتح الباب 1216 01:42:37,087 --> 01:42:38,975 أسف 1217 01:42:40,544 --> 01:42:42,790 أنا أحتاجك أرجوك إذهب 1218 01:42:42,825 --> 01:42:46,380 لقد قدت لمسافة طويلة لأقول لك هذا هل من المفترض أن أتفاجئ بهذا ؟ 1219 01:42:46,802 --> 01:42:49,044 لا أعرف نعم 1220 01:42:49,643 --> 01:42:52,853 فقط إنزلي من الباص حتى نتحدث لثواني 1221 01:42:52,888 --> 01:42:55,593 فقط لثواني نحن لدينا جدول سير 1222 01:42:55,844 --> 01:42:59,055 خمسة دقائق أرجوكي 1223 01:42:59,169 --> 01:43:01,457 أنتم ياجماعة لا تمانعون لو إنتظرتوا لخمسة دقائق , أليس كذلك ؟ 1224 01:43:01,567 --> 01:43:06,238 إنه وسيم خمسة دقائق 1225 01:43:06,319 --> 01:43:08,809 خمسة دقائق و ثم أتركك تذهبين 1226 01:43:17,793 --> 01:43:20,791 أنا مليء بالهراء حسنا 1227 01:43:22,059 --> 01:43:26,399 لا أنا حقا أحمق 1228 01:43:29,116 --> 01:43:33,551 لأني ... 1229 01:43:35,585 --> 01:43:42,243 لم أهتم من أجل أي شيء أو أي شخص في كل حياتي 1230 01:43:42,515 --> 01:43:46,833 و الكل تقبل هذا مني فقط يقولون هذا طبع جيمي 1231 01:43:50,320 --> 01:43:54,512 و ثم أنت 1232 01:43:55,291 --> 01:43:56,491 يا إلاهي 1233 01:43:57,218 --> 01:44:00,234 أنت 1234 01:44:04,063 --> 01:44:06,620 أنت 1235 01:44:09,826 --> 01:44:12,858 أنت لم تريني بهذه الطريقة 1236 01:44:14,951 --> 01:44:17,900 أنا لم أعرف أي أحد ... 1237 01:44:18,580 --> 01:44:21,374 يصدق بأني 1238 01:44:21,871 --> 01:44:24,345 كافي (مناسب له 1239 01:44:25,175 --> 01:44:27,443 حتى إلتقيت بك 1240 01:44:34,472 --> 01:44:37,040 و أنت جعلتني أصدق الأمر ايضا. 1241 01:44:39,834 --> 01:44:46,002 و لذلك للأسف أنا أريدك 1242 01:44:47,094 --> 01:44:49,652 و أنت تحتاجيني 1243 01:44:50,840 --> 01:44:54,728 لا أنا لا أحتاجك بلا أنت تحتاجيني 1244 01:44:54,734 --> 01:44:57,655 نعم تحتاجني توقف عن تكرار هذا 1245 01:44:57,822 --> 01:44:59,232 تحتاجين لشخص يعتني بك 1246 01:44:59,236 --> 01:45:01,844 لا ,لا أحتاج الكل يحتاج إلى شخص يعتني به 1247 01:45:10,049 --> 01:45:12,811 أنا سوف أحتاجك أكثر مما سوف تحتاجني 1248 01:45:14,417 --> 01:45:16,478 لا مانع لدي لا إنه ليس كذلك 1249 01:45:17,530 --> 01:45:20,404 إن هذا ليس عدل 1250 01:45:21,909 --> 01:45:27,080 أنا لدي أماكن أريد أن أذهب إليها إذهبي إليها 1251 01:45:27,745 --> 01:45:30,320 ربما سوف أضطر إلى حملك 1252 01:45:35,774 --> 01:45:39,700 ليس بإستطاعتي أن أطلب منك عمل هذا 1253 01:45:40,581 --> 01:45:43,279 أنت لم تفعلي ذلك 1254 01:45:50,714 --> 01:45:52,779 فقط لنقول 1255 01:45:52,880 --> 01:45:58,239 أنه هنالك عالم بديل يوجد فيه زوجين مثلنا 1256 01:45:58,339 --> 01:46:01,804 و لكن هي بصحة جيدة و هو مثالي 1257 01:46:02,155 --> 01:46:06,693 و حياتهم متعلقة بالمال و كيف سيصرفونه على العطل 1258 01:46:06,800 --> 01:46:11,556 من في مزاج سيء ذلك اليوم , أو أنهم يشعرون بالذنب لأنهم أحضروا سيدة لتنظيف المنزل 1259 01:46:14,403 --> 01:46:17,063 أنا لا أريد أن أكون مثل هؤلاء الأشخاص 1260 01:46:17,581 --> 01:46:19,994 أنا أريد نحن 1261 01:46:21,901 --> 01:46:26,998 أنت هذا 1262 01:46:43,411 --> 01:46:47,821 كنت أقلق كثيرا عندما أفكر كيف سأكون عندما أكبر 1263 01:46:49,707 --> 01:46:52,573 كم من المال سوف أكسب , وهل ... 1264 01:46:54,154 --> 01:46:57,159 هل في أحد الأيام سوف أصبح شخصا مهما 1265 01:46:58,170 --> 01:47:01,356 بعض الأحيان أكثر الأشياء التي تريدها لا تتحقق 1266 01:47:02,356 --> 01:47:07,215 و في بعض الأوقات , تتحقق الأشياء التي لم تتوقع أنها سوف تحدث 1267 01:47:08,257 --> 01:47:12,026 مثل التخلي عن وظيفتي في شيكاجو و كل شيء 1268 01:47:13,130 --> 01:47:17,243 و قررت أن أبقى و ألتحق بكلية الطب 1269 01:47:18,211 --> 01:47:22,244 أنا لا أعر ف أنت تقابل ألاف من الأشخاص 1270 01:47:23,215 --> 01:47:25,358 و لا أحد منهم يؤثر بك 1271 01:47:27,795 --> 01:47:30,149 و ثم تقابل ذلك الشخص 1272 01:47:31,296 --> 01:47:34,044 و كل حياتك تتغير 1273 01:47:34,146 --> 01:47:36,650 للأبد 1274 01:47:44,741 --> 01:50:00,001 ترجمة : باسم العكش الأردن {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}