0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From Alexica 1 00:01:06,125 --> 00:01:09,285 [O principal suspeito, envolvido num roubo, Yuza, (31), por favor ligue 110 se vê-lo] Pare 2 00:01:09,328 --> 00:01:09,794 Yuza 3 00:01:09,829 --> 00:01:11,490 Não me aborreça 4 00:01:11,530 --> 00:01:12,588 Pare, Yuza 5 00:01:12,631 --> 00:01:13,723 Não corra 6 00:01:15,534 --> 00:01:16,466 Não, me ajude 7 00:01:16,635 --> 00:01:17,761 Pare, Yuza 8 00:01:18,037 --> 00:01:18,901 Solte ela 9 00:01:18,938 --> 00:01:20,098 Cuidado, vou matar esta mulher 10 00:01:20,139 --> 00:01:22,073 Você não pode fugir 11 00:01:25,244 --> 00:01:25,733 Yuza 12 00:01:44,396 --> 00:01:46,159 Qual a sua opinião sobre o depoimento ontem? 13 00:01:46,198 --> 00:01:48,359 Mr. Beiduo, por favor nos responda 14 00:01:48,400 --> 00:01:49,958 Por favor responda, Sr. Beiduo 15 00:01:50,002 --> 00:01:51,469 Sr. Beiduo, por favor nos diga a verdade 16 00:01:51,504 --> 00:01:53,472 Você está subornando a máfia com o dinheiro da venda de órgãos? 17 00:01:53,506 --> 00:01:54,666 Não me recordo disso 18 00:01:54,707 --> 00:01:57,369 Você está usando o nome da NPO? 19 00:01:57,409 --> 00:01:58,671 Eu não sei 20 00:01:58,711 --> 00:01:59,973 Por favor abra espaço 21 00:02:00,012 --> 00:02:03,072 A vida das crianças está miserável 22 00:02:03,115 --> 00:02:04,980 Sr. Beiduo, por favor responda 23 00:02:05,017 --> 00:02:07,952 Por favor responda nossa pergunta? 24 00:02:08,120 --> 00:02:09,246 Sr. Beiduo 25 00:02:09,421 --> 00:02:10,581 O que aconteceu? 26 00:02:10,623 --> 00:02:11,647 Sr.Beiduo 27 00:02:12,224 --> 00:02:13,657 O que aconteceu 28 00:02:19,431 --> 00:02:20,864 [ Tribunal ] 29 00:02:21,934 --> 00:02:22,901 Ah, Maruo 30 00:02:22,935 --> 00:02:24,095 Olhe, ele saiu 31 00:02:24,136 --> 00:02:25,103 Ele saiu, ele saiu 32 00:02:25,137 --> 00:02:26,161 Sr. Maruo 33 00:02:26,238 --> 00:02:27,136 Assassino 34 00:02:28,173 --> 00:02:29,071 Assassino 35 00:02:30,276 --> 00:02:32,437 Você pede perdão pela família da vítima? 36 00:02:32,478 --> 00:02:34,173 Por favor abra espaço 37 00:02:34,980 --> 00:02:37,414 Você aborrece muito 38 00:02:37,883 --> 00:02:40,010 O julgamento terminou 39 00:02:46,892 --> 00:02:47,483 Maruo 40 00:02:47,893 --> 00:02:48,484 Maruo 41 00:02:51,897 --> 00:02:52,488 Maruo 42 00:02:55,901 --> 00:02:56,492 Maruo 43 00:02:58,203 --> 00:02:58,794 Maruo 44 00:03:00,806 --> 00:03:01,773 [Situações estranhas estão acontecendo em todo lugar, a causa da morte é parada cardíaca] 45 00:03:01,807 --> 00:03:03,365 [ O suspeito morreu de parada cardíaca ] 46 00:03:03,409 --> 00:03:05,468 [ 3 pessoas morreram, é difícil explicar ] 47 00:03:05,511 --> 00:03:07,479 [ Continua acontecendo, a causa é desconhecida ] 48 00:03:07,513 --> 00:03:09,174 [ Parada cardíaca, 3 membros morreram ] 49 00:03:09,214 --> 00:03:11,978 [ As mortes estão aumentando ] 50 00:03:12,017 --> 00:03:14,076 [ Continua acontecendo ] 51 00:03:14,119 --> 00:03:16,383 Apesar da causa da morte ser parada cardíaca 52 00:03:16,422 --> 00:03:18,686 todas as vítimas não tinham histórico médico 53 00:03:18,724 --> 00:03:21,022 Será uma coincidência? 54 00:03:21,226 --> 00:03:25,128 A polícia está continuando as investigações 55 00:03:26,432 --> 00:03:27,899 O que aconteceu? 56 00:03:53,993 --> 00:03:55,654 [ O assassino morreu de parada cardíaca ] 57 00:03:55,694 --> 00:03:57,059 [ parada cardíaca novamente ] 58 00:03:57,096 --> 00:03:59,564 A seguir, a reportagem acerca da estranha morte recentemente 59 00:03:59,598 --> 00:04:01,065 O Ministro da Saúde e Bem-Estar anunciou hoje 60 00:04:01,100 --> 00:04:03,466 que estão começando as investigações 61 00:04:03,502 --> 00:04:07,666 para descobrir se isto está relacionado com algum vírus desconhecido 62 00:04:07,706 --> 00:04:10,231 153 casos foram confirmados 63 00:04:10,509 --> 00:04:13,478 Além disto, todas as vítimas eram criminosos 64 00:04:13,512 --> 00:04:14,740 ou suspeitos 65 00:04:16,515 --> 00:04:19,313 [ Incluindo todos os suspeitos e criminosos que não estavam sendo 66 00:04:19,351 --> 00:04:22,684 procurados, a mesma e estranha situação está acontecendo no mundo ] 67 00:04:22,721 --> 00:04:24,985 A polícia está investigando os motivos 68 00:04:25,024 --> 00:04:27,424 dos estranhos incidentes no mundo 69 00:04:27,459 --> 00:04:31,919 Criminosos que não foram punidos pela lei 70 00:04:31,964 --> 00:04:36,025 agora são punidos por Deus e enviados ao inferno 71 00:04:36,068 --> 00:04:40,129 Deus está aborrecido com os seres humanos pecadores e dá a punição 72 00:04:40,172 --> 00:04:42,470 Estamos sendo iluminados 73 00:04:44,576 --> 00:04:47,568 [ A lenda do Salvador, KlRA ] [ Os criminosos estão diminuindo, KlRA 74 00:04:47,613 --> 00:04:50,946 é real, ele não será tolerante a crimes, ele é o mensageiro do inferno ] 75 00:04:50,983 --> 00:04:51,950 [ KlRA o salvador ] 76 00:04:51,984 --> 00:04:54,111 KlRA é tão poderoso 77 00:04:55,287 --> 00:04:57,551 Quem é KlRA? Qual o seu histórico? 78 00:04:57,589 --> 00:04:59,250 Como você não sabe? 79 00:04:59,291 --> 00:05:01,225 Ele é o salvador 80 00:05:01,493 --> 00:05:02,755 [ Viva KlRA ] [ O mundo está cheio de pessoas más, os criminosos estão aumentando ] 81 00:05:02,795 --> 00:05:06,128 [ 443, KlRA, por favor mate o máximo de criminosos que puder ] 82 00:05:06,165 --> 00:05:07,359 [ Faça o mundo pacífico ] 83 00:05:07,399 --> 00:05:11,563 [ 444, Gostaria de rir dos criminosos que estão com medo ] 84 00:05:11,603 --> 00:05:14,128 KlRA apenas mata as pessoas 85 00:05:14,173 --> 00:05:15,367 [ Quem é KlRA? O que ele quer?] 86 00:05:15,407 --> 00:05:17,773 [ KlRA é o anjo que quer acabar com os criminosos ] 87 00:05:17,810 --> 00:05:18,868 [ Posso entender o sentimentos das pessoas mas não consigo concordar com 88 00:05:18,911 --> 00:05:19,969 as ações de KlRA ] [ Apesar de ele matar, ele apenas mata criminosos] 89 00:05:20,012 --> 00:05:22,378 [952, KlRA é virtuoso] [963, espero que ele possa matar as pessoas que me menosprezaram ] 90 00:05:22,414 --> 00:05:22,880 Você leu o BBS? 91 00:05:22,915 --> 00:05:23,847 Sem resposta 92 00:05:25,184 --> 00:05:25,513 Não 93 00:05:26,618 --> 00:05:28,210 [ Espero que ele possa matar todas as pessoas más ao meu redor ] 94 00:05:28,253 --> 00:05:29,914 [136] Nome: Chu, KlRA é o melhor 95 00:05:29,955 --> 00:05:33,413 [137] Nome: RD o lugar da escória é no lixo, obrigado KlRA 96 00:05:33,459 --> 00:05:34,926 [005] Nome: As vítimas são criminosos, KlRA é virtuoso 97 00:05:34,960 --> 00:05:40,921 [006] Nome: Nenhum, KlRA é o demônio, ele deveria ser punido 98 00:05:40,966 --> 00:05:43,457 [ Espero que ele possa matar as pessoas que me menosprezaram ] [125 ] Nome: M, os 99 00:05:43,502 --> 00:05:46,130 crimes diminuiram [126] Nome: RD, obrigado por nos tranquilizar de noite 100 00:05:46,171 --> 00:05:51,438 [127] Nome: M, ninguém mais me intimida na escola agora, obrigado KlRA 101 00:05:51,477 --> 00:05:51,966 Isto 102 00:05:53,078 --> 00:05:54,739 [ O que você pensa sobre KlRA? ] Ele é uma pessoa de mintira da internet 103 00:05:54,780 --> 00:05:58,739 Acho que ele é real, este é o assunto em pauta agora 104 00:05:58,784 --> 00:06:00,649 É verdade. Acho que ele existe 105 00:06:00,686 --> 00:06:03,450 Na verdade, os que morreram eram más pessoas 106 00:06:03,489 --> 00:06:07,186 Acho que a maneira dele é muito perigosa 107 00:06:07,292 --> 00:06:09,556 Não adianta deixar as pessoas más viverem 108 00:06:09,595 --> 00:06:12,257 Mate meus pais da próxima vez 109 00:06:12,297 --> 00:06:14,094 Ah, brincadeira 110 00:06:14,299 --> 00:06:15,732 Grandes notícias 111 00:06:17,803 --> 00:06:22,866 Uma das companias de empréstimos de Tokyo 112 00:06:22,908 --> 00:06:24,375 está sendo assaltada por um homem 113 00:06:24,409 --> 00:06:25,671 O suspeito foi descoberto 114 00:06:25,711 --> 00:06:29,078 O homem se chama Hiromitsu, 45 anos 115 00:06:29,114 --> 00:06:30,581 De acordo com a polícia 116 00:06:30,616 --> 00:06:31,605 Hiromitsu 117 00:06:34,820 --> 00:06:37,254 Ele pretende roubar 118 00:06:39,224 --> 00:06:42,853 Por favor veja a situação ao vivo 119 00:06:50,836 --> 00:06:54,294 Agora, alguém está saindo pela porta de entrada 120 00:06:54,339 --> 00:06:56,807 A Special Task Force (Força-Tarefa Especial) está entrando no prédio 121 00:06:56,842 --> 00:07:00,471 O criminoso está dentro do escritório 122 00:07:00,846 --> 00:07:03,314 Todos os empregados estão saindo 123 00:07:03,348 --> 00:07:06,146 Todos os reféns estão a salvo 124 00:07:08,754 --> 00:07:10,449 As últimas notícias 125 00:07:11,056 --> 00:07:13,388 O criminoso morreu 126 00:07:13,859 --> 00:07:16,589 De acordo com os reféns 127 00:07:17,062 --> 00:07:20,554 Hiromitsu estava pressionando seu coração 128 00:07:20,966 --> 00:07:23,434 e caiu no chão 129 00:07:23,468 --> 00:07:24,696 Morto de novo 130 00:07:25,671 --> 00:07:26,933 O criminoso que foi anunciado agora há pouco 131 00:07:26,972 --> 00:07:27,370 Sim 132 00:07:28,507 --> 00:07:30,338 É realmente KlRA 133 00:07:31,310 --> 00:07:33,505 Foi KlRA 134 00:07:33,612 --> 00:07:34,636 Bem feito 135 00:07:57,936 --> 00:07:59,096 É poderoso 136 00:07:59,137 --> 00:08:00,900 Você é realmente Raito (Light) 137 00:08:00,939 --> 00:08:03,169 Você é realmente incrível 138 00:08:03,742 --> 00:08:07,234 Como conseguiu pegar aquela bola? 139 00:08:07,646 --> 00:08:08,613 Obrigado 140 00:08:08,647 --> 00:08:10,672 Isto tem te atrapalhado 141 00:08:17,856 --> 00:08:20,416 Como o futuro inspetor de polícia ousa apostar? 142 00:08:20,459 --> 00:08:22,017 Eu vou te agradar 143 00:08:22,060 --> 00:08:23,823 Não quero usar o seu 'dinheiro sujo' 144 00:08:23,862 --> 00:08:26,296 Isto é pelo esforço 145 00:08:26,365 --> 00:08:28,356 Originalmente eu queria te agradar hoje 146 00:08:28,400 --> 00:08:28,889 Por quê? 147 00:08:31,103 --> 00:08:33,162 Eu vi o quadro de avisos 148 00:08:33,205 --> 00:08:36,800 Parabéns pelo seu trabalho de Direito 149 00:08:37,509 --> 00:08:39,739 mas eu estou encabulada 150 00:08:39,912 --> 00:08:42,881 Sou eu quem quer entrar para a polícia 151 00:08:42,915 --> 00:08:46,976 Shiori você vai ter sua chance, seja paciente 152 00:08:47,019 --> 00:08:49,886 Queria ter a mesma chance que você 153 00:08:49,922 --> 00:08:51,981 Eu absolutamente apoio KlRA 154 00:08:52,024 --> 00:08:53,582 KlRA é o salvador 155 00:08:53,625 --> 00:08:56,025 Porém, se você olhar pelo lado dos direitos humanos, 156 00:08:56,061 --> 00:08:57,892 casos de maus-julgamentos e teoria preventiva 157 00:08:57,930 --> 00:09:00,592 eu não concordo com KlRA 158 00:09:00,632 --> 00:09:01,894 [ Premonição! A lista das mortes de KlRA! !] 159 00:09:01,934 --> 00:09:04,095 Se comparado com Direito, qual poderia melhor ajudar o mundo? 160 00:09:04,136 --> 00:09:05,603 KlRA definitivamente 161 00:09:05,637 --> 00:09:09,596 Meu grupo de discussão está discutindo o assunto KlRA também 162 00:09:09,641 --> 00:09:12,201 KlRA é um Deus virtuoso para muitas pessoas 163 00:09:12,244 --> 00:09:15,213 É demais chamá-lo de 'Deus', dizer que ele é 'virtuoso' irá inflar seu ego 164 00:09:15,247 --> 00:09:15,736 Ego? 165 00:09:17,049 --> 00:09:20,018 Não interessa que tipo de criminosos, eles deveriam ser punidos pela lei 166 00:09:20,052 --> 00:09:22,919 Se eu tivesse o mesmo poder que KlRA 167 00:09:22,955 --> 00:09:26,391 talvez eu faria as mesmas coisas 168 00:09:28,093 --> 00:09:29,890 Um mês antes 169 00:09:30,295 --> 00:09:34,197 Eu entrei no banco de dados da polícia 170 00:09:36,401 --> 00:09:39,165 Como as pessoas más cometeram crimes? 171 00:09:39,204 --> 00:09:41,570 Qual a punição para elas? 172 00:09:41,606 --> 00:09:45,702 Se a punição é razoável ou não... 173 00:09:51,717 --> 00:09:53,514 Mas eu descobri 174 00:09:53,719 --> 00:09:58,850 Que este é o limite do que eu acredito na justiça 175 00:10:00,225 --> 00:10:01,055 Estes... 176 00:10:01,727 --> 00:10:01,988 [ suspeito, Zoitai ] 177 00:10:02,027 --> 00:10:02,288 [ Roubou e machucou pessoas em Tokyo, agora está escondido em Tokyo ] 178 00:10:02,327 --> 00:10:03,589 [ Matsuda, não processar, faz passaportes falsos e os manda para a máfia ] 179 00:10:03,628 --> 00:10:04,094 A maioria dos grandes criminosos 180 00:10:04,129 --> 00:10:06,529 [ caso jurídico não terminado ] 181 00:10:07,332 --> 00:10:11,291 devido a várias razões, nunca foram presos, e não são punidos 182 00:10:11,336 --> 00:10:19,209 Esta informação é confidencial [ Tako, matou 5 crianças, insano e nunca deve ser processado ] 183 00:10:19,244 --> 00:10:21,439 [ Um mês antes ] 184 00:10:32,791 --> 00:10:37,455 Você matou pessoas mas nunca foi preso? Não sente que é injusto? 185 00:10:37,496 --> 00:10:41,364 Eu não sei o que aconteceu Eu fiz quando estava brabo 186 00:10:41,400 --> 00:10:41,889 Então 187 00:10:43,402 --> 00:10:46,565 Eu ouvi alguns barulhos distantes 188 00:10:46,605 --> 00:10:47,401 Barulhos? 189 00:10:48,707 --> 00:10:50,732 O que eles diziam? 190 00:10:52,911 --> 00:10:55,744 Eles diziam pra eu matar você 191 00:10:59,518 --> 00:11:00,815 Eu disse apenas 192 00:11:03,722 --> 00:11:07,556 Não faça, vai reduzir seu tempo de vida 193 00:11:08,427 --> 00:11:10,452 Você ouviu? 194 00:11:10,729 --> 00:11:13,789 Quando o juiz anunciou que eu não era culpado, 195 00:11:13,832 --> 00:11:19,236 o choro dos pais das crianças mortas? 196 00:11:22,541 --> 00:11:24,372 Me dê meu filho de volta 197 00:11:27,479 --> 00:11:29,743 O que você está olhando, desgraçado 198 00:11:29,781 --> 00:11:30,372 O que? 199 00:11:37,489 --> 00:11:38,615 Flash back 200 00:11:40,992 --> 00:11:44,951 Quando a faca entrou no corpo 201 00:11:44,996 --> 00:11:48,295 Sentir a faca por dentro 202 00:11:54,106 --> 00:11:56,939 Por quê? Por que eu estaria aqui? 203 00:11:57,109 --> 00:11:59,100 Eu não lembro de nada 204 00:12:03,615 --> 00:12:06,140 Ninguém pode me processar 205 00:12:29,074 --> 00:12:31,804 [ Six, A Prática do Direito ] 206 00:12:53,999 --> 00:12:56,092 O suspeito Meiyuan 207 00:12:56,501 --> 00:12:58,298 Mas eu descobri 208 00:13:00,205 --> 00:13:01,570 Roubou 120 coisas, num valor de 30 milhões de yenes 209 00:13:01,606 --> 00:13:05,406 A pessoa cujo nome for escrito morrerá 210 00:13:11,616 --> 00:13:12,708 [ Hoje é o julgamento do caso de assassinato de uma estudante do ensino médio ] 211 00:13:12,751 --> 00:13:14,275 O caso de assassinato da estudante que aconteceu em outubro do ano passado, 212 00:13:14,319 --> 00:13:16,685 hoje foi trazido à julgamento 213 00:13:16,721 --> 00:13:20,987 Durante o julgamento, o suspeito Mitashi não mostrou arrependimento 214 00:13:21,026 --> 00:13:21,890 [ Mitashi, o suspeito ] 215 00:13:21,927 --> 00:13:25,260 A família da vímita estava revoltada 216 00:13:27,232 --> 00:13:29,598 A vítima chamada Jojin 217 00:13:33,872 --> 00:13:35,339 Tinha 17 anos na época 218 00:13:35,373 --> 00:13:38,399 Ela foi sequestrada por Mitashi 219 00:13:38,443 --> 00:13:43,210 e assassinada com uma faca no banheiro de um jardim 220 00:13:44,583 --> 00:13:47,518 Ele expôs isto à mídia 221 00:13:47,786 --> 00:13:48,946 Ele é cruel 222 00:13:49,888 --> 00:13:52,721 A polícia está investigando... 223 00:14:02,701 --> 00:14:03,360 Você está pronta? 224 00:14:03,401 --> 00:14:05,164 E as chaves e a passagem? 225 00:14:05,203 --> 00:14:05,669 Estou levando 226 00:14:05,704 --> 00:14:06,363 Tchau 227 00:14:06,404 --> 00:14:06,699 Ok 228 00:14:08,907 --> 00:14:11,671 Ah, meu irmão finalmente acordou 229 00:14:11,710 --> 00:14:13,575 É tão confortável ser estudante universitário 230 00:14:13,612 --> 00:14:15,773 Seja cuidadosa, existem muitas pessoas más lá fora 231 00:14:15,814 --> 00:14:17,679 Sim, tenho que ir agora 232 00:14:17,716 --> 00:14:18,478 Tchau 233 00:14:20,919 --> 00:14:24,184 Raito, coma rápido, quero fazer a faxina 234 00:14:24,222 --> 00:14:25,655 Vou comer agora 235 00:14:30,262 --> 00:14:33,754 [Morre na prisão ] [ Mitashi ] 236 00:14:54,786 --> 00:14:58,381 Rito, ainda quer comer? 237 00:15:14,306 --> 00:15:17,002 O garoto da última vez 238 00:15:20,312 --> 00:15:21,438 Death Note 239 00:15:39,564 --> 00:15:40,462 [ Tako ] 240 00:16:14,099 --> 00:16:16,033 Onde está doendo? 241 00:16:17,402 --> 00:16:18,699 Você está bem? 242 00:16:22,607 --> 00:16:24,802 Alguém por favor ajude 243 00:16:26,511 --> 00:16:27,478 Acorde, acorde 244 00:16:27,512 --> 00:16:28,536 Ei, Tako 245 00:16:30,115 --> 00:16:30,581 Tako 246 00:16:30,615 --> 00:16:31,104 Tako 247 00:16:33,518 --> 00:16:34,007 Tako 248 00:16:36,621 --> 00:16:37,110 Tako 249 00:16:37,322 --> 00:16:38,380 O que está acontecendo? 250 00:16:38,423 --> 00:16:39,447 Ei, Tako 251 00:16:40,525 --> 00:16:41,014 Tako 252 00:16:42,327 --> 00:16:42,816 Tako 253 00:16:43,027 --> 00:16:44,051 Ei, Tako 254 00:16:45,029 --> 00:16:46,223 Ele está morto 255 00:16:46,531 --> 00:16:50,023 Ei, o que aconteceu? 256 00:17:00,645 --> 00:17:04,046 Parece que você gosta muito disso 257 00:17:32,110 --> 00:17:32,599 Por quê? 258 00:17:34,112 --> 00:17:37,138 Não pode acreditar que é real? 259 00:17:46,224 --> 00:17:51,856 Agora é a chegada do shinigami (Deus da Morte) 260 00:17:54,432 --> 00:17:58,163 Eu sou o dono do Death Note 261 00:18:00,638 --> 00:18:02,936 Você o quer de volta? 262 00:18:03,942 --> 00:18:09,437 Desde o dia que você o pegou, ele pertence a você 263 00:18:09,848 --> 00:18:14,547 Então você quer que eu pague com a minha vida? 264 00:18:22,460 --> 00:18:25,020 Não farei nada a você 265 00:18:25,063 --> 00:18:28,760 Se não quiser o caderno pode passá-lo a alguma outra pessoa 266 00:18:28,800 --> 00:18:35,569 Daí, eu apenas terei que apagar suas memórias sobre o Death Note 267 00:18:35,607 --> 00:18:38,269 Realmente não custa nada? 268 00:18:38,309 --> 00:18:40,573 Se você realmente quer saber 269 00:18:40,612 --> 00:18:47,279 A pessoa que usa o Death Note sente medo e miséria 270 00:18:47,318 --> 00:18:49,343 Porém, você não 271 00:19:00,331 --> 00:19:03,129 As outras pessoas podem vê-lo? 272 00:19:06,337 --> 00:19:11,036 Aqueles que tocam o caderno podem me ver 273 00:19:13,044 --> 00:19:14,909 Qual o seu nome? 274 00:19:14,946 --> 00:19:17,744 Você está interessado em mim? 275 00:19:21,653 --> 00:19:23,587 Me chame de Ryuuku 276 00:19:24,956 --> 00:19:25,445 Ryuuku 277 00:19:33,197 --> 00:19:34,960 [ 4 meses depois, Estação de Polícia ] Este caso está sem pistas 278 00:19:34,999 --> 00:19:37,763 As vítimas foram escolhidas ao redor do mundo 279 00:19:37,802 --> 00:19:40,464 O ponto em comum é apenas que eles eram criminosos 280 00:19:40,505 --> 00:19:43,668 Além disto, eles não possuem conexão 281 00:19:43,708 --> 00:19:44,766 O que você acha, chefe? 282 00:19:44,809 --> 00:19:46,572 Sobre a morte dos criminosos 283 00:19:46,611 --> 00:19:49,978 não existe possibilidade de um novo vírus 284 00:19:50,014 --> 00:19:55,384 Você quer dizer que deveríamos passar o caso pro Ministério do Trabalho e Saúde 285 00:19:55,420 --> 00:20:00,517 Pela minha intuição, este é um caso de assassinato em massa 286 00:20:02,126 --> 00:20:03,889 Não tolerarei 287 00:20:03,928 --> 00:20:07,591 usar este meio para punir criminosos 288 00:20:07,632 --> 00:20:10,157 Ele ainda pagará por isto 289 00:20:11,235 --> 00:20:13,169 [ Estação de Polícia ] 290 00:20:21,446 --> 00:20:23,573 Você está encrencado 291 00:20:24,549 --> 00:20:27,950 Matshida, quando retornou ao Japão? 292 00:20:27,986 --> 00:20:28,975 Ontem 293 00:20:29,587 --> 00:20:35,048 a lCPO acha que o criminoso está no Japão então eu voltei 294 00:20:35,093 --> 00:20:37,459 Por que a lCPO pensa isso? 295 00:20:37,495 --> 00:20:41,261 Porque o primeiro caso aconteceu no Japão, 296 00:20:41,299 --> 00:20:45,258 L acha que o criminoso está no Japão? 297 00:20:45,303 --> 00:20:45,598 L?? 298 00:20:48,506 --> 00:20:49,700 Aquele é L? 299 00:20:50,408 --> 00:20:53,377 Ele resolveu muitos casos internacionais problemáticos 300 00:20:53,411 --> 00:20:57,074 Ele é conhecido por ser um detetive secreto 301 00:20:57,115 --> 00:20:59,709 Ele é a nossa última chance 302 00:21:01,119 --> 00:21:01,813 Watari 303 00:21:08,726 --> 00:21:13,629 Este é o único contato com L, Watari 304 00:21:14,832 --> 00:21:19,360 Portanto todos por favor ouçam a mensagem de L 305 00:21:29,881 --> 00:21:35,046 Policiais japoneses, como vão? Eu sou L 306 00:21:35,086 --> 00:21:39,546 O assassinato em massa que acontece no mundo 307 00:21:39,590 --> 00:21:42,821 é provavelmente causado por um gênio 308 00:21:44,595 --> 00:21:47,120 São assassinatos em massa 309 00:21:52,904 --> 00:21:56,567 É a doença epidêmica na Ásia 310 00:21:56,607 --> 00:21:59,269 Esta é a informação das mortes causadas pelo vírus 311 00:21:59,310 --> 00:22:07,376 Elas estão distribuidas de acordo com sexo, idade, nacionalidade, histórico criminal 312 00:22:07,418 --> 00:22:09,978 É chamada de distribuição regular 313 00:22:10,021 --> 00:22:12,546 Se acontece naturalmente 314 00:22:12,623 --> 00:22:17,219 Aparecerá nesse tipo de quadro 315 00:22:20,331 --> 00:22:24,927 E este é o quadro dos assassinatos em massa 316 00:22:25,737 --> 00:22:26,362 Entendo 317 00:22:27,772 --> 00:22:30,741 Então você está dizendo que estes acontecimentos não são naturais. 318 00:22:30,775 --> 00:22:32,436 Em vez disto, são casos de assassinato 319 00:22:32,477 --> 00:22:36,937 Sim, chamam o criminoso de 'KlRA' 320 00:22:36,981 --> 00:22:39,745 Entretanto, mesmo se você confirmar que isto foi feito por pessoas, 321 00:22:39,784 --> 00:22:44,881 você não pode julgar que estes foram feitos por 'KlRA' 322 00:22:45,790 --> 00:22:50,352 Principalmente todos os casos ao mesmo tempo no mundo 323 00:22:50,394 --> 00:22:57,391 Se isto foi feito por um grupo, existem pelo menos 80 criminosos 324 00:22:58,302 --> 00:23:02,136 A porcentagem de sucesso com 80 criminosos 325 00:23:03,007 --> 00:23:04,599 é quase zero 326 00:23:05,710 --> 00:23:10,477 Eu posso confirmar que foi feito por uma pessoa 327 00:23:10,515 --> 00:23:16,579 Se não pudermos descobrir a maneira como ele comete os crimes no mundo 328 00:23:16,621 --> 00:23:18,987 esta hipótese não está correta 329 00:23:19,023 --> 00:23:21,082 Apesar da luta de frente 330 00:23:21,125 --> 00:23:23,787 Podemos encontrar KlRA através de análise 331 00:23:23,828 --> 00:23:27,264 Provando a maneira como ele comete os crimes 332 00:23:28,366 --> 00:23:28,855 Como? 333 00:23:31,269 --> 00:23:36,002 Falaremos mais tarde sobre isto, por favor esperem 334 00:23:42,680 --> 00:23:45,148 Já que estabelecemos um time de investigação 335 00:23:45,183 --> 00:23:48,516 Sr. Yagami, você é o líder? 336 00:23:50,087 --> 00:23:50,485 Sim 337 00:23:53,491 --> 00:23:58,155 [A lenda do salvador, KlRA] Você pode encontrar milhares de sites do 'KlRA' na internet 338 00:23:58,196 --> 00:24:02,860 O mundo inteiro sabe da existência de uma pessoa virtuosa 339 00:24:02,900 --> 00:24:04,993 Aquele é KlRA, sou eu 340 00:24:09,407 --> 00:24:12,274 Parece que está de bom humor, Raito 341 00:24:12,310 --> 00:24:18,180 Todos sabem que as pessoas más estão sendo destruídas. Ninguém ousa falar em voz alta 342 00:24:18,216 --> 00:24:22,778 Pessoas inocentes dizem 'KlRA continue assim' 343 00:24:22,820 --> 00:24:25,482 Pecadores sentirão muito medo 344 00:24:25,523 --> 00:24:27,991 A história está mudando 345 00:24:29,460 --> 00:24:34,523 Apenas o Death Note pode criar um mundo perfeito sem crimes 346 00:24:34,565 --> 00:24:37,295 O futuro está nas minhas mãos 347 00:24:37,468 --> 00:24:39,368 Isto é virtuoso 348 00:24:42,373 --> 00:24:43,738 O programa pára por um momento 349 00:24:43,774 --> 00:24:44,263 lCPO 350 00:24:45,576 --> 00:24:47,441 lnternational Criminal Police Organization 351 00:24:47,478 --> 00:24:48,672 Quem é ele? 352 00:24:49,080 --> 00:24:49,569 lCPO 353 00:24:51,582 --> 00:24:55,018 Está sendo transmitido no mundo 354 00:24:55,486 --> 00:25:00,116 Meu nome é Lind L. Tailor, apenas me chame de L 355 00:25:00,491 --> 00:25:02,550 Recebi uma missão da lCPO 356 00:25:02,593 --> 00:25:07,758 Estou ajudando no caso de assassinato em série de crimonosos 357 00:25:07,798 --> 00:25:09,857 Primeiro por favor me permita dar minha opinião 358 00:25:09,901 --> 00:25:15,339 Este é o caso mais cruel da história 359 00:25:16,407 --> 00:25:20,468 O suspeito principal neste caso, chamado de 'KlRA', 360 00:25:20,511 --> 00:25:23,378 é uma pessoa incomum que possui um forte desejo de se mostrar 361 00:25:23,414 --> 00:25:26,679 Um criminoso imaturo que está usando esta máscara de virtude 362 00:25:26,717 --> 00:25:28,378 Imaturo, realmente 363 00:25:31,956 --> 00:25:35,084 Eu, L prometo capturar KlRA 364 00:25:37,962 --> 00:25:38,656 Por favor 365 00:25:39,363 --> 00:25:42,992 KlRA, posso previr o que você pensa 366 00:25:43,768 --> 00:25:46,737 Por suas ações serem imaturas 367 00:25:46,771 --> 00:25:48,261 Você é um pecador 368 00:25:51,676 --> 00:25:56,045 KlRA, você é mais cruel que os outros criminosos 369 00:25:56,080 --> 00:25:58,412 Você também é imaturo 370 00:26:00,685 --> 00:26:03,313 Deixe o mundo assistir, L 371 00:26:05,289 --> 00:26:09,157 Porém, sei que muitas pessoas estão apoiando KlRA 372 00:26:09,193 --> 00:26:14,961 Porque KlRA puniu os crimonsos que não tinham sido punidos 373 00:26:14,999 --> 00:26:18,491 Gostei de lutar com você, L 374 00:26:22,807 --> 00:26:26,470 Porém, se concordarmos com suas ações, 375 00:26:26,510 --> 00:26:29,843 então as sociedades civilizadas 376 00:26:30,815 --> 00:26:34,615 se tornarão sociedades bárbaras 377 00:26:37,021 --> 00:26:38,147 40 segundos 378 00:26:40,024 --> 00:26:41,651 L, você está bem? 379 00:26:41,826 --> 00:26:43,589 Algo aconteceu? 380 00:26:43,627 --> 00:26:46,323 Traga ele pra cá, rápido 381 00:26:52,536 --> 00:26:56,131 O que está acontecendo? É tão assustador 382 00:26:58,542 --> 00:27:00,305 Pare a transmissão 383 00:27:00,344 --> 00:27:02,335 Chame a ambulância 384 00:27:14,258 --> 00:27:17,955 Isto me chocou, era apenas um palpite 385 00:27:18,562 --> 00:27:24,899 KlRA, você pode matar pessoas sem usar suas mãos? 386 00:27:27,705 --> 00:27:29,502 Escute, KlRA 387 00:27:30,307 --> 00:27:35,973 A pessoa que você acabou de matar é um prisioneiro que recebeu pena de morte 388 00:27:36,013 --> 00:27:43,181 Ele nunca apareceu na mídia. Ele foi secretamente preso pela polícia 389 00:27:43,220 --> 00:27:48,351 Durante a negociação jurídica, deixei-o me substituir 390 00:27:49,026 --> 00:27:50,755 Ainda estou vivo 391 00:27:55,232 --> 00:27:58,065 Vamos lá, venha e me mate 392 00:28:03,841 --> 00:28:08,676 Parece que você não pode matar as pessoas às vezes 393 00:28:09,346 --> 00:28:14,784 Além disto, eu tenho uma informação muito importante 394 00:28:16,754 --> 00:28:21,157 Você está na área de Kanto, Japão, agora 395 00:28:22,259 --> 00:28:26,628 Apesar de dizermos que esta transmissão era mundial 396 00:28:26,664 --> 00:28:31,658 Na verdade está apenas sendo transmitida nas áreas de Kanto, Japão 397 00:28:31,702 --> 00:28:36,366 Pela primeira vítima ter sido um criminoso anunciado no Japão, 398 00:28:36,407 --> 00:28:39,035 eu me concentrei no Japão 399 00:28:40,511 --> 00:28:43,571 Agora o escopo da investigação é menor 400 00:28:43,614 --> 00:28:44,546 Boa 401 00:28:45,116 --> 00:28:49,280 Este não é um jogo, por favor tome cuidado 402 00:28:49,320 --> 00:28:50,412 Desculpe 403 00:28:53,724 --> 00:28:57,660 O escopo da investigação é menor 404 00:28:58,729 --> 00:29:03,428 KlRA, irei prendê-lo e resolver os enigmas 405 00:29:06,036 --> 00:29:10,063 Então lhe mandarei para a pena de morte 406 00:29:13,544 --> 00:29:16,479 Me mandar para a pena de morte... 407 00:29:17,448 --> 00:29:19,712 Eu represento a virtude 408 00:29:19,750 --> 00:29:24,710 Virtude? Eu sou o único que representa a virtude 409 00:29:24,755 --> 00:29:28,350 A salvação dos humanos amedrontados começou, eu sou o Deus do novo mundo 410 00:29:28,392 --> 00:29:32,488 Aqueles que são contra este Deus são pecadores 411 00:29:34,098 --> 00:29:36,760 Ambos, que insistem em virtude estão lutando um contra o outro 412 00:29:36,800 --> 00:29:39,826 Humanos são tão interessantes 413 00:29:42,306 --> 00:29:46,265 Deixe-me ser testemunha desta batalha 414 00:29:46,310 --> 00:29:47,402 Eu sabia 415 00:29:49,513 --> 00:29:51,845 Chefe, foi confirmado 416 00:29:54,418 --> 00:29:59,151 O falso L que apareceu na TV morreu 417 00:29:59,723 --> 00:30:04,092 Ele usou este método para descobrir KlRA, L é incrível 418 00:30:04,128 --> 00:30:08,895 Podemos sacrificar um prisioneiro com pena de morte para ajudar na investigação? 419 00:30:08,933 --> 00:30:13,768 Se sim, somos iguais a KlRA 420 00:30:15,639 --> 00:30:16,697 [ Pessoa misteriosa L, Quem é ele!? L vs. KlRA, 421 00:30:16,740 --> 00:30:17,798 a polícia oficialmente começa a investigação ] 422 00:30:17,841 --> 00:30:18,705 Bem-vindo 423 00:30:18,742 --> 00:30:19,766 Obrigado 424 00:30:21,245 --> 00:30:23,304 [ Um gênio assassino, KlRA vs. L, LlND L. TAlLOR, o 425 00:30:23,347 --> 00:30:25,611 prisioneiro com pena de morte, morto numa transmissão ao vivo ] 426 00:30:25,649 --> 00:30:27,378 Bem-vindo, bem-vindo 427 00:30:27,418 --> 00:30:29,249 [ KlRA mata pessoas como um raio, matou o criminoso numa transmissão ao vivo ] Obrigado 428 00:30:29,286 --> 00:30:30,253 [ Investigação oficial, LlRA vs. 429 00:30:30,287 --> 00:30:31,845 O famoso detetive L, usou o prisioneiro com pena de morte ] 430 00:30:31,889 --> 00:30:33,754 [ Famoso detetive vs. KlRA ] 431 00:30:33,791 --> 00:30:37,454 [ LlND L. TAlLOR, o prisioneiro com pena de morte, morto na transmissão ao vivo ] 432 00:30:37,494 --> 00:30:40,156 [ KlRA matou o prisioneiro com pena de morte, quem é L? ] 433 00:30:40,197 --> 00:30:43,030 É realmente assustador, pensei que pudesse ser mentira no início 434 00:30:43,067 --> 00:30:43,965 Mas era real 435 00:30:44,001 --> 00:30:46,367 Sayu, qual a sua opinião sobre KlRA? 436 00:30:46,403 --> 00:30:48,371 Acho que não faz sentido, já que a polícia está aqui 437 00:30:48,405 --> 00:30:49,702 O tribunal... 438 00:30:50,507 --> 00:30:51,667 O que aconteceu? 439 00:30:51,709 --> 00:30:53,870 A transmissão ao vivo ontem... 440 00:30:53,911 --> 00:30:55,674 Estão falando sobre esta coisa... 441 00:30:55,713 --> 00:30:57,840 Bom, entre primeiro 442 00:30:58,215 --> 00:30:58,704 Sayu 443 00:31:06,590 --> 00:31:09,388 Nunca pensei que alguém poderia ser morto numa transmissão ao vivo 444 00:31:09,426 --> 00:31:11,690 Usar a vida do prisioneiro com pena de morte como isca 445 00:31:11,729 --> 00:31:13,754 não é apropriado 446 00:31:15,232 --> 00:31:19,225 Raito, você realmente apoia KlRA 447 00:31:19,603 --> 00:31:21,571 Se comparado com L 448 00:31:23,040 --> 00:31:24,871 KlRA é um assassino 449 00:31:25,442 --> 00:31:27,740 É diferente da vistuosidade do Raito 450 00:31:27,778 --> 00:31:30,246 De fato, KlRA assusta os criminosos 451 00:31:30,281 --> 00:31:34,775 Ele meramente usa o terror para nos agradar 452 00:31:34,885 --> 00:31:37,513 É a chamada 'revolução' 453 00:31:37,788 --> 00:31:42,452 Normalmente algumas pessoas são contrárias à revolução 454 00:31:42,493 --> 00:31:44,961 Sua namorada é contra você 455 00:31:44,995 --> 00:31:47,122 Você me chateia 456 00:31:48,799 --> 00:31:53,202 Ah, não. Me dê licença, melhor sairmos 457 00:32:18,228 --> 00:32:20,321 Vamos tentar? 458 00:32:22,833 --> 00:32:23,094 Ok 459 00:32:30,541 --> 00:32:33,169 Desculpa, em público... 460 00:32:36,480 --> 00:32:42,248 A menos que a situação seja crítica, não consigo fazer isto 461 00:32:42,286 --> 00:32:47,519 Se ela soubesse que você é KlRA, o que ela pensaria? 462 00:32:47,791 --> 00:32:51,625 Shiori terá que entender KlRA 463 00:32:57,901 --> 00:33:02,395 Então, L, agora começa o relatório da investigação 464 00:33:02,706 --> 00:33:03,730 Obrigado 465 00:33:05,509 --> 00:33:07,374 De acordo com as instruções de L 466 00:33:07,411 --> 00:33:12,576 Este quadro é desenhado de acordo com a hora da morte das vítimas 467 00:33:12,616 --> 00:33:15,517 Não tem efeitos especiais 468 00:33:16,620 --> 00:33:20,181 Todos conhecem o princípio da probabilidade? 469 00:33:20,224 --> 00:33:22,886 O princípio da probabilidade? 470 00:33:22,926 --> 00:33:30,423 O princípio Natural que foi inventado por Bernoulli em 1718 471 00:33:30,467 --> 00:33:33,834 [ Um dos dados aparece muitas vezes ] L pode ver aquilo? 472 00:33:33,871 --> 00:33:36,339 Acho que está conectado com o computador de L 473 00:33:36,373 --> 00:33:40,935 [ Usar o princípio da média para conseguir a resposta correta ] 474 00:33:40,978 --> 00:33:46,848 [ Usa estes dados e reestrutura-os de acordo com 7 dias ] 475 00:33:46,884 --> 00:33:48,351 L está controlando? 476 00:33:48,385 --> 00:33:49,909 Er, pode ser 477 00:33:58,495 --> 00:33:59,985 O que é isto? 478 00:34:00,297 --> 00:34:03,960 Acho que já vi esta forma antes 479 00:34:04,001 --> 00:34:06,026 Ah, é um quadro de horários 480 00:34:07,204 --> 00:34:11,664 Parece com um quadro de horário de um estudante universitário 481 00:34:11,708 --> 00:34:14,370 Da terceira seção à quinta seção na segunda-feira, teve aula 482 00:34:14,411 --> 00:34:18,245 Terça-feira teve aula desde de manhã 483 00:34:20,818 --> 00:34:23,286 Irmão, você está de bom humor ultimamente 484 00:34:23,320 --> 00:34:23,615 Não 485 00:34:25,622 --> 00:34:28,921 Qualquer avanço com Shiori, me conte 486 00:34:28,959 --> 00:34:31,223 Nunca te prometi isto 487 00:34:31,261 --> 00:34:37,928 Oh, quero ouvir também. O que está havendo entre vocês? 488 00:34:37,968 --> 00:34:38,366 Pai 489 00:34:38,869 --> 00:34:42,566 Ah, Raito, não mude de assunto 490 00:34:42,673 --> 00:34:42,934 Está de volta 491 00:34:42,973 --> 00:34:44,304 Bem-vindo 492 00:34:44,475 --> 00:34:46,443 Pai, me escute. Meu irmão e a Shiori 493 00:34:46,477 --> 00:34:47,944 Do que você está falando? 494 00:34:47,978 --> 00:34:51,607 O que você está falando sobre o Raito? 495 00:34:52,783 --> 00:34:55,445 Vamos, hoje você está cansado 496 00:34:55,486 --> 00:35:00,423 Faz muito tempo que não como em casa 497 00:35:00,691 --> 00:35:03,524 Você realmente parece exausto 498 00:35:04,294 --> 00:35:05,852 Por que você diz isto? 499 00:35:05,896 --> 00:35:10,333 Pai, você é responsável pelo caso KlRA 500 00:35:10,701 --> 00:35:12,259 Por que pensa isto? 501 00:35:12,302 --> 00:35:16,068 Se não fosse um caso grande você não ficaria tão estressado 502 00:35:16,106 --> 00:35:18,836 Gostaria de ajudá-lo 503 00:35:19,810 --> 00:35:27,307 Raito, seu raciocínio já nos ajudou a solucionar muitos casos 504 00:35:28,652 --> 00:35:30,779 Você é realmente esperto 505 00:35:31,855 --> 00:35:34,153 Tenho orgulho de você 506 00:35:34,358 --> 00:35:37,088 Tenho orgulho de você também 507 00:35:37,561 --> 00:35:38,357 Sério? 508 00:35:40,364 --> 00:35:42,559 Entretanto, meu oponente 509 00:35:43,767 --> 00:35:46,258 é um assassino de demônios-KlRA 510 00:35:48,672 --> 00:35:53,974 que pode matar muitas pessoas sem usar suas mãos 511 00:35:56,980 --> 00:35:59,210 Não posso envolvê-lo 512 00:36:00,484 --> 00:36:01,849 Porém, se você me dar informações... 513 00:36:01,885 --> 00:36:02,579 Não posso 514 00:36:05,689 --> 00:36:07,418 Este caso é meu 515 00:36:10,794 --> 00:36:16,061 Você deverá resolver os casos de daqui a 5 ou 10 anos 516 00:36:16,099 --> 00:36:20,297 Agora você deveria se preparar para este momento 517 00:36:21,004 --> 00:36:22,130 Seja paciente 518 00:36:25,108 --> 00:36:27,008 Eu entendo, pai 519 00:36:27,811 --> 00:36:30,143 Então vou estudar agora 520 00:36:30,314 --> 00:36:32,339 Para daqui a 10 anos 521 00:36:35,919 --> 00:36:36,317 Pai 522 00:36:38,322 --> 00:36:40,984 Porém, se algo acontecer com você 523 00:36:41,024 --> 00:36:45,927 Então, vou mandar KlRA para a execução 524 00:37:02,145 --> 00:37:09,711 Você nunca pensa sobre seu pai ser o responsável pelo caso KlRA 525 00:37:09,753 --> 00:37:12,813 Este é o relatório diário da polícia 526 00:37:12,856 --> 00:37:14,414 Estou lendo o que diz o de hoje 527 00:37:14,458 --> 00:37:17,484 Sabem que KIRA é um estudante 528 00:37:27,070 --> 00:37:29,937 24 criminosos morreram num dia? 529 00:37:30,607 --> 00:37:33,872 Além disto, uma pessoa a cada hora 530 00:37:33,910 --> 00:37:35,673 O que realmente aconteceu? 531 00:37:35,712 --> 00:37:39,375 A novidade sobre KlRA agora é que não e tem mais certeza de que é um estudante 532 00:37:39,416 --> 00:37:42,908 Não é isto que KlRA queria dizer 533 00:37:43,020 --> 00:37:44,885 O que você quer dizer? 534 00:37:44,921 --> 00:37:48,789 KlRA quer mostrar que ele tem o poder de controlar a hora da morte livremente 535 00:37:48,825 --> 00:37:52,226 Hora da morte? Controlar livremente? 536 00:37:53,830 --> 00:37:54,854 Ei, Ryuuku 537 00:37:55,932 --> 00:38:00,995 As tardes após a revolução são tão pacíficas 538 00:38:01,038 --> 00:38:04,804 A taxa de criminosos diminuiu 539 00:38:04,841 --> 00:38:07,332 por causa de KlRA 540 00:38:07,944 --> 00:38:13,177 O mundo se torna pacífico e nada mais de crimes 541 00:38:13,550 --> 00:38:17,350 Quem pensaria que este dia iria chegar? 542 00:38:23,460 --> 00:38:25,724 O que aconteceu com você, Ryuuku? 543 00:38:25,762 --> 00:38:28,993 Não quer comer hoje? 544 00:38:29,299 --> 00:38:33,429 Não se preocupe, ninguém verá 545 00:38:51,021 --> 00:38:54,286 Alguém está me seguindo, desde quando? 546 00:38:54,324 --> 00:38:55,985 A manhã antes de ontem 547 00:38:56,026 --> 00:38:57,994 Por que você nunca me conta? 548 00:38:58,028 --> 00:39:01,520 Não estou do seu lado, nem de L 549 00:39:04,634 --> 00:39:06,192 Acha que ele é um policial? 550 00:39:06,236 --> 00:39:09,637 Não, policiais não fariam isto 551 00:39:28,592 --> 00:39:35,430 Raito, nós shinigamis dependemos da expectativa de vida humana para sobreviver 552 00:39:35,999 --> 00:39:37,364 O que você quer dizer? 553 00:39:37,400 --> 00:39:40,062 As pessoas cujos nomes são escritos no Death Note 554 00:39:40,103 --> 00:39:42,867 morrem antes do fim da sua expectativa de vida 555 00:39:42,906 --> 00:39:47,206 O shinigami ganha o tempo de vida não utilizado 556 00:39:48,912 --> 00:39:54,646 Então é por isto que podemos ver os nomes 557 00:39:57,320 --> 00:39:58,947 Você pode ver 558 00:39:59,623 --> 00:40:01,022 Certo 559 00:40:01,725 --> 00:40:07,721 Desde que podemos ver o rosto, nome e expectativa de vida aparecem... 560 00:40:07,831 --> 00:40:13,292 Então você sabe minha expectativa de vida e pode ver o nome daquele cara 561 00:40:13,336 --> 00:40:19,138 Você quer? Este par de olhos de shinigami... 562 00:40:21,044 --> 00:40:24,241 Entendo, então qual o preço? 563 00:40:27,150 --> 00:40:30,313 Metade da sua expectativa de vida restante 564 00:40:31,388 --> 00:40:32,514 De jeito nenhum 565 00:40:32,789 --> 00:40:36,418 Então como você vai descobrir o nome dele? 566 00:40:47,304 --> 00:40:50,569 Senhor, houve uma terceira vítima na prisão 567 00:40:50,607 --> 00:40:53,667 O criminoso chamado Bai machucou seu dedo dentro da prisão, 568 00:40:53,710 --> 00:40:56,270 desenhou um estranho símbolo em forma de estrela no muro, 569 00:40:56,313 --> 00:40:58,577 deixou uma carta usando um nome falso 570 00:40:58,615 --> 00:40:59,343 e... 571 00:41:01,117 --> 00:41:06,180 fugiu da prisão, 30 metros até o banheiro, 572 00:41:06,223 --> 00:41:09,021 e morreu de parada cardíaca 573 00:41:12,529 --> 00:41:13,655 Sr. Yagami 574 00:41:14,531 --> 00:41:16,499 Sobre a vítima desta vez 575 00:41:16,533 --> 00:41:20,697 Por favor não anuncie as informações, apenas que ele morreu de parada cardíaca 576 00:41:20,737 --> 00:41:21,533 Motivo? 577 00:41:22,439 --> 00:41:27,502 KlRA pode estar usando os criminosos para suas experiencias 578 00:41:31,982 --> 00:41:36,851 De acordo com o Departamento de saneamento, o tanque fica em cima do edifício 579 00:41:36,887 --> 00:41:40,015 e os canos embaixo 580 00:41:40,590 --> 00:41:44,651 Olha, apesar de não anunciarem 581 00:41:44,694 --> 00:41:50,155 a condição no momento das mortes das vítimas estão claramente escritos 582 00:41:50,200 --> 00:41:55,160 É inesperado que tudo aconteceu de acordo com o escrito no Death Note 583 00:41:55,205 --> 00:41:56,604 É incrível 584 00:41:57,507 --> 00:41:59,771 [ Fugiu depois de matar 3 empregados do banco ] Hoje às 14:40h 585 00:41:59,809 --> 00:42:02,209 Num banco em Kanagawa 586 00:42:02,913 --> 00:42:05,677 3 homens com armas entraram 587 00:42:05,715 --> 00:42:11,210 Matando 3 empregados do banco, e roubando mais de 2,5 milhões 588 00:42:11,421 --> 00:42:14,356 A polícia prendeu 2 criminosos 589 00:42:14,424 --> 00:42:18,588 Até o momento, a polícia está atrás do criminoso que fugiu 590 00:42:18,628 --> 00:42:21,995 O criminoso em fuga se chama Ozuki, 36 anos 591 00:42:22,032 --> 00:42:24,694 Possui histórico de assassinato e posse de drogas 592 00:42:24,734 --> 00:42:25,223 Ryuuku 593 00:42:28,071 --> 00:42:32,940 As pessoas que tocarem o death note poderão ver você? 594 00:42:32,976 --> 00:42:34,000 Sim, por quê? 595 00:42:34,978 --> 00:42:37,742 De repente o crimonoso Ozuki atirou nos empregados do banco 596 00:42:37,781 --> 00:42:44,516 A situação se tornou caótica, Janton e os outros suspeitos... 597 00:43:12,115 --> 00:43:17,246 O ônibus começará a se mover, por favor cuidem-se 598 00:43:28,965 --> 00:43:33,026 Faz muito tempo que não pego ônibus 599 00:43:33,069 --> 00:43:39,372 Na verdade desde 3 dias atrás, há alguém me seguindo 600 00:43:42,579 --> 00:43:45,377 Por que você está me seguindo? 601 00:43:47,384 --> 00:43:52,822 Você é um detetive, quem lhe mandou fazer isto? 602 00:43:53,990 --> 00:43:57,187 Não sei do que você está falando 603 00:44:23,720 --> 00:44:27,816 Se não quiser morrer, siga minhas instruções 604 00:44:27,857 --> 00:44:30,155 Não se movam, sentem-se 605 00:44:32,562 --> 00:44:33,153 Raito 606 00:44:41,571 --> 00:44:43,766 Entre em contato com a sua compania 607 00:44:46,876 --> 00:44:50,505 Este é o númeor 124 Joben... JoJoben 608 00:44:52,282 --> 00:44:53,442 Estou sequestrando o ônubus 609 00:44:53,483 --> 00:45:02,016 Se não quiser que eu mate os reféns então prepare um milhão de yenes 610 00:45:02,792 --> 00:45:05,420 Tentarei controlá-lo 611 00:45:11,501 --> 00:45:12,126 Não faça isso 612 00:45:12,902 --> 00:45:14,494 É perigoso 613 00:45:15,405 --> 00:45:17,566 Se for um caso crítico, farei isto 614 00:45:17,607 --> 00:45:20,075 Qual o seu histórico? Você é confiável? 615 00:45:20,110 --> 00:45:22,101 Sou filho de um policial 616 00:45:27,383 --> 00:45:28,714 Tire suas mãos 617 00:45:28,751 --> 00:45:29,240 Espere 618 00:45:30,453 --> 00:45:32,785 Salvarei todos vocês 619 00:45:33,456 --> 00:45:38,621 Você está seguindo outra pessoa, como irá provar que é inocente? 620 00:45:38,661 --> 00:45:39,559 Parceiro? 621 00:45:40,163 --> 00:45:42,324 Você deu a entender que existe apenas um criminoso de propósito 622 00:45:42,365 --> 00:45:47,826 Na verdade você está com medo que alguém esteja te observando 623 00:45:47,871 --> 00:45:51,329 Isto já aconteceu antes 624 00:45:51,374 --> 00:45:51,863 Bem 625 00:45:57,881 --> 00:45:58,370 FBl? 626 00:45:59,782 --> 00:46:00,908 Nome, nome 627 00:46:02,085 --> 00:46:03,313 Raye Penber 628 00:46:11,895 --> 00:46:14,591 Ei, o que você está fazendo? 629 00:46:22,205 --> 00:46:24,696 Ei, você é muito ousado 630 00:46:28,311 --> 00:46:32,304 O... o que é aquilo, a coisa aí atrás 631 00:46:34,918 --> 00:46:36,647 Você pode me ver? 632 00:46:37,220 --> 00:46:41,554 Não faça piadinhas, desde quando você está aí? 633 00:46:43,226 --> 00:46:47,287 Entendo, este pedaço de papel é do Death Note 634 00:46:47,330 --> 00:46:47,887 Desgraçado 635 00:46:47,931 --> 00:46:50,729 Deite no chão, rápido 636 00:46:57,140 --> 00:47:02,476 Com licença, eu sou um shinigami então você não pode me matar 637 00:47:12,255 --> 00:47:14,246 Pare, pare agora 638 00:47:15,358 --> 00:47:15,756 Sim 639 00:47:38,314 --> 00:47:42,512 Ozuki, morre num acidente em 29 de março de 2006 640 00:47:45,622 --> 00:47:50,389 Às 10:12h se dirige à estação de ônibus Okugawa, 641 00:47:50,426 --> 00:47:52,690 entra no ônibus Nanjing que vai à Okugawa 642 00:47:52,729 --> 00:47:56,290 levando uma arma com 8 balas 643 00:47:56,332 --> 00:48:00,462 Tenta roubar o dinheiro da Nanjing Ônibus 644 00:48:01,838 --> 00:48:04,568 mas vê a alucinação 645 00:48:05,642 --> 00:48:07,041 e atira nela 646 00:48:07,944 --> 00:48:08,911 [ Peito, dor ] 647 00:48:08,945 --> 00:48:10,412 Quando todas as balas forem disparadas, sai do ônibus em pânico 648 00:48:10,446 --> 00:48:12,380 [ Ficarei bem ] 649 00:48:13,750 --> 00:48:14,648 [ Espere ] 650 00:48:15,752 --> 00:48:20,121 [ Se tem algo para perguntar, você pode me procurar ] Morre num acidente de carro 651 00:48:20,156 --> 00:48:22,784 Não vou me esconder ou fugir 652 00:48:44,213 --> 00:48:45,475 Bem-vindo 653 00:48:45,515 --> 00:48:46,504 Estou de volta 654 00:48:52,922 --> 00:48:53,889 O que aconteceu? 655 00:48:53,923 --> 00:48:55,356 Algum problema? 656 00:48:55,925 --> 00:48:57,153 Não, nada 657 00:49:08,137 --> 00:49:11,038 Quando visitaremos o padre? 658 00:49:12,342 --> 00:49:15,243 Sábado, você ser? 659 00:49:17,046 --> 00:49:17,535 Raye 660 00:49:18,348 --> 00:49:20,316 Seu oponente é KlRA 661 00:49:20,350 --> 00:49:22,580 Não se sobrecarrege 662 00:49:23,953 --> 00:49:26,717 Desde que L está dando instruções, quem não liga pra sua prrópia segurança 663 00:49:26,756 --> 00:49:27,415 é você 664 00:49:28,891 --> 00:49:31,724 É porque você está aqui 665 00:49:33,996 --> 00:49:39,298 Estas são as últimas cartas deixadas pelas vítimas 666 00:49:46,409 --> 00:49:48,036 L, você sabia 667 00:49:54,016 --> 00:49:55,347 Que shinigamis 668 00:50:00,123 --> 00:50:00,384 Apenas comem... 669 00:50:00,423 --> 00:50:02,015 Apenas comem maçãs 670 00:50:03,926 --> 00:50:08,090 É impossível para o FBl apenas mandar um agente para continuar a investigação 671 00:50:08,131 --> 00:50:11,999 L pensa que KlRA está próximo aos policiais 672 00:50:12,034 --> 00:50:17,301 então ele secretamente instruiu o FBl para investigar os policiais relevantes 673 00:50:17,340 --> 00:50:19,171 Se isto for verdade 674 00:50:19,442 --> 00:50:23,538 Então ele não é o único FBl no Japão 675 00:50:24,747 --> 00:50:29,650 Se eu matá-lo, serei suspeito por ele estar me seguindo 676 00:50:29,685 --> 00:50:36,420 Se eu quiser matá-lo, tenho que matar os outros agentes do FBI 677 00:50:36,692 --> 00:50:37,818 Ei, Raito 678 00:50:39,495 --> 00:50:42,896 O cara o FBI não é um criminoso 679 00:50:45,701 --> 00:50:51,139 Mesmo ele não sendo um criminoso, o matará também? 680 00:50:52,308 --> 00:50:55,539 [ Igreja Católica de Mandala ] 681 00:51:01,317 --> 00:51:01,806 Raye 682 00:51:02,418 --> 00:51:03,009 Naomi 683 00:51:03,619 --> 00:51:04,711 Desculpe 684 00:51:05,221 --> 00:51:06,779 Me chamaram para uma reunião imediatamente 685 00:51:06,823 --> 00:51:08,290 Iremos à Igreja mais tarde 686 00:51:08,324 --> 00:51:10,884 Mas o padre conseguiu encaixar um horário 687 00:51:10,927 --> 00:51:13,259 Por favor explique por mim 688 00:51:33,683 --> 00:51:35,810 Estação Akasakabashi 689 00:51:36,486 --> 00:51:39,148 Por causa dis espaços entre o trem e a plataforma 690 00:51:39,188 --> 00:51:41,349 Passageiros por favor cuidem com seus pés 691 00:51:41,390 --> 00:51:45,087 Este trem está indo para o centro 692 00:51:55,705 --> 00:51:59,937 Atenção por favor, as portas estão fechando 693 00:52:34,076 --> 00:52:42,142 Raye Penber, sou KlRA. Por favor use o walkie talkie dentro do envelope 694 00:52:42,194 --> 00:52:45,220 Gostaria de falar com você 695 00:53:23,055 --> 00:53:24,613 Prazer em conhecê-lo 696 00:53:24,657 --> 00:53:25,749 Eu sou KlRA 697 00:53:26,659 --> 00:53:29,890 Estou te observando o tempo todo 698 00:53:29,996 --> 00:53:32,226 Por favor olhe para a frente 699 00:53:34,200 --> 00:53:38,534 Não se esqueça que posso simplesmente matar a todos 700 00:53:43,309 --> 00:53:45,470 Você é realmente KlRA? 701 00:53:45,511 --> 00:53:48,275 Provarei para você 702 00:53:48,314 --> 00:53:51,078 O jovem homem que está sentado ao seu lado 703 00:53:51,117 --> 00:53:53,278 se chama Ozakitarito 704 00:53:53,319 --> 00:53:58,188 Ele foi preso por suspeita em muitos casos de estupro 705 00:53:58,224 --> 00:54:02,092 Porém, devido ao medo das vítimas 706 00:54:02,128 --> 00:54:05,097 e à falta de evidências, ele nunca foi processado 707 00:54:05,131 --> 00:54:08,589 Ele deve receber a punição 708 00:54:08,634 --> 00:54:09,828 Ozakitarito, 709 00:54:10,336 --> 00:54:14,568 sentado à direita do banco da frente 710 00:54:15,241 --> 00:54:18,210 5 minutos depois de passar de Akasakabashi, 711 00:54:18,244 --> 00:54:20,906 apresentará dificuldade para respirar como se estivesse dormindo 712 00:54:20,947 --> 00:54:23,279 Morre de parada cardíaca 713 00:54:25,251 --> 00:54:27,242 Por favor se mantenha calmo 714 00:54:27,687 --> 00:54:29,951 Não pareça suspeito para os outros passageiros 715 00:54:29,989 --> 00:54:31,957 Tenha certeza de que ele está morto 716 00:54:31,991 --> 00:54:34,892 e finja que ele está dormindo 717 00:54:57,917 --> 00:55:01,853 Agora você acredita que sou Kira, certo? 718 00:55:02,021 --> 00:55:05,684 Você meramente quer provar que é KIRA e matar pessoas? 719 00:55:05,725 --> 00:55:07,886 Por favor responda minha pergunta 720 00:55:07,927 --> 00:55:10,395 Me diga o número de FBls 721 00:55:10,429 --> 00:55:13,921 que possuem a mesma missão que você 722 00:55:16,535 --> 00:55:18,196 Se não responder 723 00:55:18,237 --> 00:55:23,231 Matarei todos os passageiros aqui em sequência 724 00:55:30,983 --> 00:55:32,848 Há 4 grupos 725 00:55:32,885 --> 00:55:36,582 Existem 11 pessoas além de mim 726 00:55:38,691 --> 00:55:43,128 Você sabe o nome e os rostos dos outros agentes? 727 00:55:43,796 --> 00:55:45,093 Não sei 728 00:55:47,299 --> 00:55:48,391 É verdade 729 00:55:49,301 --> 00:55:51,269 Eu realmente não sei 730 00:55:51,303 --> 00:55:55,171 Então o nome e o rosto do seu instrutor 731 00:55:55,207 --> 00:55:57,437 Você sabe, certo? 732 00:56:02,114 --> 00:56:05,777 Próximo passo, você tem 5 folhas de papel em sua mão 733 00:56:05,818 --> 00:56:09,276 Existe um quadro em branco no topo 734 00:56:09,321 --> 00:56:11,585 Escreva o nome do seu instrutor 735 00:56:11,624 --> 00:56:13,785 Por favor não escreva errado 736 00:56:13,826 --> 00:56:15,293 Se o nome não estiver correto 737 00:56:15,327 --> 00:56:17,795 Saberei imediatamente 738 00:56:17,830 --> 00:56:23,166 E então, por favor prepare-se para as consequências 739 00:56:35,848 --> 00:56:37,782 Câmara Parlamentar 740 00:56:44,056 --> 00:56:48,618 Atenção por favor, as portas irão fechar 741 00:56:48,661 --> 00:56:50,185 Recebi um e-mail 742 00:56:51,664 --> 00:56:53,598 Então abra-o por favor 743 00:57:01,273 --> 00:57:05,266 Confirme os rostos dos seus agentes 744 00:57:06,479 --> 00:57:09,039 E como fez antes, papel em branco 745 00:57:09,081 --> 00:57:11,982 escreva todos os nomes 746 00:58:11,777 --> 00:58:13,938 Bom, permaneça sentado por um tempo 747 00:58:13,979 --> 00:58:16,447 Saia em Jardim Shinagawa 748 00:58:16,482 --> 00:58:20,316 e leve o walkie talkie com você 749 00:58:45,845 --> 00:58:46,334 Raye 750 00:58:50,549 --> 00:58:51,140 Naomi 751 00:58:58,858 --> 00:58:59,347 Raye 752 00:59:00,259 --> 00:59:00,748 Raye 753 00:59:04,263 --> 00:59:04,752 Raye 754 00:59:08,267 --> 00:59:08,756 Raye 755 00:59:12,271 --> 00:59:12,760 Raye 756 00:59:16,275 --> 00:59:17,401 Raye, Raye 757 00:59:20,579 --> 00:59:21,068 Raye 758 00:59:23,582 --> 00:59:24,071 Raye 759 01:00:09,161 --> 01:00:15,657 [Parada cardíaca] [Após receber o arquivo com os agentes do FBI] 760 01:00:22,775 --> 01:00:24,003 Raye Penber 761 01:00:24,276 --> 01:00:25,800 Parada cardíaca 762 01:00:28,213 --> 01:00:30,579 Cancele todos os compromissos 763 01:00:30,616 --> 01:00:34,382 No metrô na Estação Akasakabashi, 764 01:00:34,420 --> 01:00:37,981 às 10:40h, senta no quarto banco do trem do metrô 765 01:00:38,023 --> 01:00:40,856 Entra pela última porta 766 01:00:41,727 --> 01:00:44,161 Pega o envelope 767 01:00:46,432 --> 01:00:50,459 Morrerá 3 segundos depois de sair 768 01:00:58,544 --> 01:01:02,605 Tokyo 5 pessoas, Kanagawa 3 pessoas, Chiba e Kawogoe 1 pessoa 769 01:01:02,648 --> 01:01:05,310 Todas morreram de parada cardíaca 770 01:01:05,351 --> 01:01:08,718 Além disto, o instrutor em Washington 771 01:01:08,754 --> 01:01:12,212 também morreu de parada cardíaca ao mesmo tempo 772 01:01:12,257 --> 01:01:13,485 Agentes do FBl? 773 01:01:14,059 --> 01:01:16,926 Ouvi que estavam seguindo as instruções de L 774 01:01:16,962 --> 01:01:21,729 e investigando todos os policiais e seus membros mais próximos 775 01:01:21,767 --> 01:01:23,564 instruções de L? 776 01:01:24,670 --> 01:01:25,534 Senhor, sobre este caso... 777 01:01:25,571 --> 01:01:27,436 É realmente chocante 778 01:01:32,611 --> 01:01:38,982 Os agentes do FBl que investigaram secretamente KlRA se tornaram vítimas 779 01:01:39,018 --> 01:01:41,816 Todos morreram de parada cardíaca 780 01:01:42,821 --> 01:01:50,956 Em outras palavras, mesmo que você não for criminoso, KlRA irá matá-lo 781 01:01:51,430 --> 01:01:55,161 Todos aqui poderão se tornar vítimas 782 01:01:56,935 --> 01:01:58,197 Agora, espero que todos 783 01:01:58,237 --> 01:02:04,233 pensem sobre seu futuro, familiares e pessoas queridas 784 01:02:07,346 --> 01:02:12,613 Então quem quiser se afastar caso, pode fazê-lo 785 01:02:12,651 --> 01:02:18,715 Além disto, me certificarei que não faremos nada contra vocês 786 01:02:18,757 --> 01:02:23,717 Aqueles que possuem fé em matar KlRA mesmo sacrificando suas vidas, 787 01:02:23,762 --> 01:02:27,493 apenas estas pessoas podem ficar 788 01:02:27,599 --> 01:02:32,901 Finalmente, obrigado por suas cooperações até agora 789 01:03:13,946 --> 01:03:16,608 Como investigar com 6 pessoas? 790 01:03:16,648 --> 01:03:19,583 Não, Watari e eu estamos aqui 791 01:03:19,952 --> 01:03:23,854 Acredito que todos vocês são virtuosos 792 01:03:24,556 --> 01:03:27,320 Desculpe, não confiamos em você 793 01:03:31,597 --> 01:03:34,862 Você nunca se mostra e apenas instrui outras pessoas 794 01:03:34,900 --> 01:03:37,164 Você fica sozinho num local seguro 795 01:03:37,202 --> 01:03:39,966 Não posso confiar neste tipo de pessoa 796 01:03:40,005 --> 01:03:42,769 Dependeremos de nossa habilidade para investigar KlRA 797 01:03:42,808 --> 01:03:46,710 Falando francamente, não confio em você 798 01:03:50,616 --> 01:03:54,552 Também não concordo com sua tática 799 01:03:58,323 --> 01:04:02,623 Porém, ainda precisamos de você para prender KlRA 800 01:04:05,731 --> 01:04:10,065 Se você realmente quer cooperar conosco 801 01:04:10,536 --> 01:04:13,300 então deixe-nos ver seu verdadeiro rosto 802 01:04:13,338 --> 01:04:14,430 Eu sabia 803 01:04:14,640 --> 01:04:16,267 Watari 804 01:04:22,848 --> 01:04:28,514 Por favor me siga, irei levá-los até L 805 01:05:25,844 --> 01:05:29,644 Prazer em conhecê-los, sou L 806 01:05:39,591 --> 01:05:42,059 Eu sou o policial Soichiro Yagami 807 01:05:42,094 --> 01:05:42,617 Eu sou Uki 808 01:05:42,661 --> 01:05:43,127 Sou Shuichi Aizawa 809 01:05:43,161 --> 01:05:43,957 Eu sou Kanzo Mogi 810 01:05:43,996 --> 01:05:44,621 Sou Sanata 811 01:05:44,663 --> 01:05:46,631 Sou Tota Matsuda 812 01:05:49,167 --> 01:05:50,464 Ei, o que você quer? 813 01:05:50,502 --> 01:05:51,059 Matsuda 814 01:05:51,103 --> 01:05:52,730 Se eu fosse KlRA 815 01:05:54,306 --> 01:05:56,570 Todos vocês estariam mortos 816 01:05:56,608 --> 01:05:58,371 Do que você está falando? 817 01:05:58,410 --> 01:06:00,469 De acordo com a estatística 818 01:06:00,512 --> 01:06:02,776 Quando KlRA mata as pessoas 819 01:06:02,814 --> 01:06:05,282 ele precisa pelo menos saber seus nomes e rostos 820 01:06:05,317 --> 01:06:09,378 Então a partir de agora todos por favor não usem seus nomes verdadeiros 821 01:06:09,421 --> 01:06:14,688 Quanto a mim, por favor apenas me chame de Ryuzaki de agora em diante 822 01:06:15,427 --> 01:06:16,519 Entendido 823 01:06:20,432 --> 01:06:22,024 Mais uma coisa 824 01:06:22,334 --> 01:06:26,668 Acho que KIRA pode controlar o comportamento das vítimas antes da morte 825 01:06:26,705 --> 01:06:29,299 Os prisioneiros que deixaram cartas 826 01:06:29,341 --> 01:06:31,002 e as pessoas que tiveram ações estranhas 827 01:06:31,043 --> 01:06:33,409 Acho que foram causados por experiências de KlRA 828 01:06:33,445 --> 01:06:34,503 Experiências? 829 01:06:34,546 --> 01:06:36,810 Acho que ele pretendia matar os agentes do FBI 830 01:06:36,848 --> 01:06:41,114 e precisava saber seu poder de controlá-los antes de morrerem 831 01:06:41,153 --> 01:06:44,680 Ao mesmo tempo, ele passa mensagens através das cartas dos criminosos 832 01:06:44,723 --> 01:06:47,021 Em outras palavras, eles estavam sendo controlados por KIRA também 833 01:06:47,059 --> 01:06:51,189 Haviam 8 dias entre as experiências nas prisões e as mortes dos agentes do FBI 834 01:06:51,229 --> 01:06:55,029 Receio que ele se encontrou com um dos agentes do FBI, 835 01:06:55,067 --> 01:06:59,197 controlou aquele agente e pegou a informação de todos os agentes 836 01:06:59,237 --> 01:07:01,364 KlRA foi capaz de descobrir as investigações do 837 01:07:01,406 --> 01:07:03,670 FBl e foi capaz de fazer experiências nas prisões 838 01:07:04,076 --> 01:07:06,044 Significa que ele é uma pessoa relevante entre os policiais 839 01:07:06,078 --> 01:07:07,841 Por causa disto 840 01:07:07,879 --> 01:07:12,316 Então suspeitamos que os criminosos tinham diminuído 841 01:07:13,685 --> 01:07:16,449 Por suas ações e comportamento 842 01:07:16,488 --> 01:07:22,154 KlRA é imaturo e uma pessoa que não está disposta a perder 843 01:07:22,194 --> 01:07:23,991 Assim como eu 844 01:07:24,763 --> 01:07:27,596 Falando francamente, estou perdido 845 01:07:27,632 --> 01:07:28,030 mas 846 01:07:28,700 --> 01:07:30,827 vencerei por último 847 01:07:31,937 --> 01:07:33,029 Vamos vencer 848 01:07:34,206 --> 01:07:34,934 Ryuzaki 849 01:07:36,541 --> 01:07:39,271 Não estamos num jogo 850 01:07:40,445 --> 01:07:41,810 Estamo resolvendo um caso 851 01:07:41,847 --> 01:07:46,284 Não importa, temos o mesmo propósito 852 01:07:54,059 --> 01:08:00,055 [Ladrão de bancos, Ozuki, tiroteio no ônibus] [Morreu num acidente 853 01:08:00,098 --> 01:08:05,866 enquanto tentava escapar, todos os passageiros foram salvos] 854 01:08:18,984 --> 01:08:23,011 [ 11hrs, Nanjing Ônibus, Escritório Okugawa ] 855 01:08:30,829 --> 01:08:33,423 [Pare a Investigação] 856 01:08:45,444 --> 01:08:48,936 Estivemos mantendo isto dentro de caixas 857 01:08:50,949 --> 01:08:54,316 Estes são todos os videos de quando os FBI moram mortos 858 01:08:54,352 --> 01:08:57,185 É realmente trabalhoso tudo isto para você 859 01:08:57,222 --> 01:09:02,159 [Na frente de Saitama, Rotativo, Gravação da CCTV] 860 01:09:32,224 --> 01:09:33,452 Essa pessoa 861 01:09:35,126 --> 01:09:37,993 Ah, ele é a pessoa sentada no fundo 862 01:09:38,029 --> 01:09:39,155 Eu me lembro 863 01:09:39,331 --> 01:09:42,789 Imagino que ele veio junto com um jovem homem na frente 864 01:09:42,834 --> 01:09:44,893 Após isto o crimonoso entrou no ônibus 865 01:09:44,936 --> 01:09:47,803 Então como o jovem se parecia? 866 01:09:47,839 --> 01:09:49,397 Ele era um bom garoto 867 01:09:49,441 --> 01:09:50,999 Não estou falando da aparência exterior 868 01:09:51,042 --> 01:09:52,509 Ele era encantador 869 01:09:52,544 --> 01:09:54,603 Apesar de ter a arma do criminoso apontando para ele, 870 01:09:54,646 --> 01:09:56,876 permaneceu calmo 871 01:09:56,948 --> 01:09:59,917 Ele foi interrogado pela polícia? 872 01:09:59,951 --> 01:10:03,443 Ele desapareceu na multidão 873 01:11:06,051 --> 01:11:09,020 Você já tem os suspeitos, não tem? 874 01:11:09,054 --> 01:11:09,452 Sim 875 01:11:10,755 --> 01:11:11,244 Quem? 876 01:11:26,771 --> 01:11:29,968 Os membros das famílias do chefe e de seu assistente 877 01:11:30,008 --> 01:11:33,034 Pode me dizer a razão? 878 01:11:34,913 --> 01:11:40,283 Ele é um agente do FBI. Como todos podem ver, quando ele foi morto 879 01:11:40,318 --> 01:11:42,912 ele apontou para o trem 880 01:11:45,123 --> 01:11:47,091 Você está dizendo que havia alguém dentro? 881 01:11:47,125 --> 01:11:51,027 E a pessoa dentro pode ser KlRA 882 01:11:57,335 --> 01:11:58,927 E quanto a ela? 883 01:11:59,037 --> 01:12:01,164 Ela é a noiva de Raye 884 01:12:02,540 --> 01:12:05,805 Originalmente ela era uma talentosa agente do FBI 885 01:12:05,844 --> 01:12:08,540 Ela já trabalhou para mim 886 01:12:09,147 --> 01:12:13,709 Talvez ela achou que havia algo errado com Raye e o seguiu 887 01:12:13,752 --> 01:12:16,016 Então infelizmente ela viu-o morrer 888 01:12:16,054 --> 01:12:19,114 Então devemos entrar em contato com ela agora 889 01:12:19,157 --> 01:12:22,615 Ela está desaparecida desde a morte de Raye 890 01:12:22,661 --> 01:12:26,927 Então imagino que KIRA pode ter sido investigado por Raye 891 01:12:26,965 --> 01:12:29,763 Então significa que os membros da família de Kazuku e da minha 892 01:12:29,801 --> 01:12:30,199 Sim 893 01:12:31,002 --> 01:12:31,991 de 1% a 3% de chances 894 01:12:33,905 --> 01:12:35,463 Não quer nos interrogar? 895 01:12:35,507 --> 01:12:35,802 Não 896 01:12:37,208 --> 01:12:39,870 Por favor me permita instalar câmeras escondidas nos lares do Sr. Yagami e do Sr. Kazuku 897 01:12:39,911 --> 01:12:42,038 Instalar as câmeras 898 01:12:44,015 --> 01:12:48,076 Você acha que permitiremos que use este tipo de tática no Japão? 899 01:12:48,119 --> 01:12:50,280 Se alguém descobrir, seremos despedidos 900 01:12:50,321 --> 01:12:55,850 Isto não tem haver com status, tem haver com vidas humanas 901 01:12:57,829 --> 01:13:00,992 Ok, concordo com o que ele disse 902 01:13:01,032 --> 01:13:01,430 Senhor 903 01:13:02,133 --> 01:13:05,796 mas já que quer fazê-lo, por favor investigue apropriadamente 904 01:13:05,837 --> 01:13:08,601 Mas senhor, sua esposa e Sayu estão na casa 905 01:13:08,640 --> 01:13:10,471 Claro que sei disso 906 01:13:11,042 --> 01:13:15,274 Se houver algum engano, serei suspeito 907 01:13:16,047 --> 01:13:19,016 Não adianta vigiar a casa para sempre 908 01:13:19,050 --> 01:13:22,713 A observação apenas durará 7 dias 909 01:13:22,754 --> 01:13:28,158 Ao menos nós não podemos deixar qualquer um vigiar nossas casas 910 01:13:28,193 --> 01:13:29,922 É verdade, então 911 01:13:31,496 --> 01:13:35,159 A casa do sr. Yagami será vigiada pelo sr. Yagami e eu 912 01:13:35,200 --> 01:13:40,797 Outra pessoa irá vigiar os familiares do sr. Kazuku 913 01:13:58,723 --> 01:13:59,951 Esta pessoa... 914 01:14:00,625 --> 01:14:02,422 Você se lembra? 915 01:14:04,028 --> 01:14:07,486 Ele é a pessoa que seguiu Raito 916 01:14:07,532 --> 01:14:09,864 O que aconteceu com ele? 917 01:14:12,036 --> 01:14:13,333 Ele morreu 918 01:14:16,941 --> 01:14:19,808 Durante a investigação de KlRA 919 01:14:19,844 --> 01:14:22,244 Ele foi assassinado por KlRA 920 01:14:27,252 --> 01:14:28,310 Ei, Raito 921 01:14:28,787 --> 01:14:32,553 Por que está planejando as ações das mortes para daqui a semanas? 922 01:14:32,590 --> 01:14:36,356 Se eu for hospitalizado ou não puder me mover 923 01:14:36,394 --> 01:14:40,558 Se de repente as mortes pararem, eu serei facilmente suspeito 924 01:14:40,598 --> 01:14:42,532 Você é tão cuidadoso 925 01:14:43,601 --> 01:14:45,364 Novo menu para hoje 926 01:14:45,403 --> 01:14:47,769 Bem-vindo a Happy Sweets 927 01:14:47,806 --> 01:14:50,468 [ Happy Sweets da Misa Misa ] 928 01:14:50,508 --> 01:14:52,271 Agora, vamos anunciar o primeiro menu 929 01:14:52,310 --> 01:14:53,038 Isto 930 01:14:54,612 --> 01:14:56,375 pode fazer os inimigos engordarem, 931 01:14:56,414 --> 01:14:59,440 é chamado de croissant e pudim 932 01:15:04,823 --> 01:15:06,347 O que aconteceu? 933 01:15:07,225 --> 01:15:08,021 Nada 934 01:15:13,731 --> 01:15:16,723 Consegue fazer o inimigo engordar 5 kgs 935 01:15:19,337 --> 01:15:21,271 O inimigo da Misa Misa 936 01:15:21,539 --> 01:15:23,234 Ainda é a Tazuka 937 01:15:24,342 --> 01:15:28,676 Então a Misa Misa quer que ela fique gorda 938 01:15:29,681 --> 01:15:33,242 Isto é considerado um pouco cruel 939 01:15:33,284 --> 01:15:36,447 O Croissant e pudim está pronto 940 01:15:36,487 --> 01:15:39,752 Vamos engordar todos os inimigos 941 01:15:39,791 --> 01:15:41,622 Misa é tão legal 942 01:15:42,093 --> 01:15:45,790 Então quem é a pessoa que a Misa respeita? 943 01:15:47,098 --> 01:15:47,587 KlRA 944 01:15:48,499 --> 01:15:51,559 Ah, Misa Misa é devota de KlRA? 945 01:15:51,603 --> 01:15:55,972 Você acha que ele é estiloso? Um executor silencioso... 946 01:15:56,007 --> 01:15:59,738 Todos os jovens dizem isto ultimamente 947 01:15:59,811 --> 01:16:03,508 Além do mais, KlRA é meu bem-feitor 948 01:16:04,816 --> 01:16:05,874 O que aconteceu? 949 01:16:05,917 --> 01:16:09,683 Misa, eu disse para não falar de KlRA 950 01:16:09,721 --> 01:16:10,551 Ai, mas 951 01:16:11,923 --> 01:16:16,292 As empresas de publicidade são muito problemáticas, por favor corte aquela parte agora 952 01:16:16,327 --> 01:16:18,261 Sem liberdade para nada... 953 01:16:20,832 --> 01:16:23,494 Significa que não somos permitidos perguntar coisas pessoais? 954 01:16:23,534 --> 01:16:27,197 Não, apenas neste caso não é conveniente 955 01:16:27,238 --> 01:16:31,174 coisas sobre KlRA são o assunto em pauta agora 956 01:16:31,743 --> 01:16:34,041 Problemática 957 01:16:34,445 --> 01:16:36,743 Problemática 958 01:16:56,267 --> 01:16:56,858 Raito 959 01:17:08,179 --> 01:17:11,080 Raito, esta é a senhora Shioko 960 01:17:13,685 --> 01:17:16,848 Ela quer conhecê-lo, ela tem algumas coisas para te perguntar 961 01:17:16,888 --> 01:17:18,651 Prazer em conhecê-lo 962 01:17:18,690 --> 01:17:20,521 Obrigado 963 01:17:20,692 --> 01:17:23,456 Quero fazer uma matéria sobre KlRA 964 01:17:23,494 --> 01:17:27,225 Raito, você encontrou Raye antes, certo? 965 01:17:29,033 --> 01:17:33,993 Ele é o FBI que encontramos no ônibus que foi sequestrado 966 01:17:34,038 --> 01:17:34,333 Ah 967 01:17:35,840 --> 01:17:38,308 Durante a investigação de KlRA 968 01:17:38,343 --> 01:17:40,743 Ele foi assassinado por KlRA 969 01:17:40,845 --> 01:17:42,676 Sério? 970 01:17:43,047 --> 01:17:44,207 Você não sabe? 971 01:17:44,248 --> 01:17:44,646 Mas 972 01:17:45,650 --> 01:17:48,278 ele seguiu Raito antes 973 01:17:49,854 --> 01:17:53,449 Sim, ele suspeitou que você era KlRA 974 01:17:56,060 --> 01:17:58,528 Então ele foi morto por mim, 975 01:17:58,563 --> 01:18:00,030 isto é o que você quer dizer? 976 01:18:00,064 --> 01:18:02,931 Desde que KIRA saiba o nome, ele pode matar 977 01:18:02,967 --> 01:18:07,028 Então você usou o caso do sequestro no ônibus para descobrir o nome de Raye 978 01:18:07,071 --> 01:18:09,562 Ha ha, que mulher estranha 979 01:18:10,575 --> 01:18:13,942 Porém, Raye não morreu após se encontrar comigo 980 01:18:13,978 --> 01:18:15,741 foi 3 dias depois 981 01:18:15,780 --> 01:18:18,180 Desculpe-me se lhe ofendi 982 01:18:18,583 --> 01:18:23,350 Se eu fosse KlRA, eu o mataria depois de descobrir seu nome 983 01:18:23,388 --> 01:18:25,982 Como Raito seria KIRA? 984 01:18:26,691 --> 01:18:27,089 Você 985 01:18:27,725 --> 01:18:29,784 Existe um limite de ofença 986 01:18:29,827 --> 01:18:36,027 Para te processar preciso registrar tudo o que disser 987 01:18:36,234 --> 01:18:38,998 É porque existiam outros agentes do FBl além de Raye 988 01:18:39,037 --> 01:18:42,097 Se você matasse Raye imediatamente, seria suspeito 989 01:18:42,140 --> 01:18:44,301 Então teve que matar todos os agentes do FBI 990 01:18:44,342 --> 01:18:47,709 Por isto não matou Raye logo depois 991 01:18:47,745 --> 01:18:49,042 Estou certa? 992 01:18:49,547 --> 01:18:52,209 Todos os agentes morreram? 993 01:18:52,250 --> 01:18:54,718 Por que não noticiaram isto? 994 01:18:54,752 --> 01:18:56,913 Como é uma tarefa confidencial 995 01:18:56,954 --> 01:18:58,717 [ Shioko, lembra que tem algo a fazer, sai em direção à Kinoshita] 996 01:18:58,756 --> 01:19:01,452 São invenções suas 997 01:19:01,859 --> 01:19:05,226 Desculpe Raito, não pensei que ela era este tipo de pessoa 998 01:19:05,263 --> 01:19:07,288 Então no metrô 999 01:19:07,465 --> 01:19:11,629 você usou sua tática para pegar os nomes dos outros agentes do FBI com Raye 1000 01:19:11,669 --> 01:19:13,136 e matou todos 1001 01:19:13,171 --> 01:19:16,231 [ Shioko, lembra que tem algo a fazer, sai 1002 01:19:16,274 --> 01:19:19,334 em direção à Kinoshita, morre enquanto atravessa a rua ] 1003 01:19:19,377 --> 01:19:23,211 Shiori, não perca tempo, vamos 1004 01:19:26,684 --> 01:19:27,946 Raito Yagami 1005 01:19:29,320 --> 01:19:32,585 Não adianta tentar me matar 1006 01:19:32,623 --> 01:19:36,218 eu lhe dei um nome falso 1007 01:19:37,829 --> 01:19:39,820 Não force a barra 1008 01:19:40,731 --> 01:19:42,756 Raye era meu noivo 1009 01:19:44,836 --> 01:19:48,294 Encontrarei o assassino de Raye 1010 01:19:48,339 --> 01:19:52,241 e o farei receber a punição 1011 01:19:53,144 --> 01:19:55,442 Acho que ela é louca 1012 01:19:58,549 --> 01:19:59,573 Um nome falso... 1013 01:20:08,759 --> 01:20:11,694 Alguém está te encrencando de novo 1014 01:20:14,966 --> 01:20:18,925 Os olhos de shinigami, você realmente não os quer? 1015 01:20:18,970 --> 01:20:25,375 Ha ha, até mesmo o poderoso Raito não sabe o que fazer 1016 01:20:52,737 --> 01:20:56,969 De acordo com o relatório do instalador, 1017 01:20:57,341 --> 01:21:02,301 Raito checa quando outras pessoas mechem nas suas coisas 1018 01:21:02,346 --> 01:21:07,306 Ele checou se alguém entrou em seu quarto 1019 01:21:07,351 --> 01:21:10,718 Instalou tantas câmeras no quarto de Raito 1020 01:21:10,755 --> 01:21:16,921 É porque eu verifiquei sua personalidade, QI, hábitos diários e sumário 1021 01:21:16,961 --> 01:21:20,124 Raito é a pessoa mais próxima da imagem de KIRA 1022 01:21:20,164 --> 01:21:23,930 Mesmo vigiando assim, estamos perdendo tempo 1023 01:21:23,968 --> 01:21:25,936 Mesmo se há 1% de possibilidade, 1024 01:21:25,970 --> 01:21:30,031 investigaremos qualquer coisa suspeita 1025 01:21:30,308 --> 01:21:34,335 Se não, será mais complicado capturar KlRA 1026 01:21:55,333 --> 01:21:57,801 Ei, Raito, por favor me dê atenção 1027 01:21:57,835 --> 01:22:00,326 Ninguém está vendo 1028 01:22:02,640 --> 01:22:04,130 Me dê uma maçã 1029 01:22:06,544 --> 01:22:08,034 Me dê uma maçã 1030 01:22:10,348 --> 01:22:12,543 Quero comer maçã 1031 01:22:21,859 --> 01:22:22,450 Maçã 1032 01:22:30,201 --> 01:22:31,725 O que aconteceu? 1033 01:22:34,005 --> 01:22:37,202 L parece estar me vigiando de propósito 1034 01:22:38,009 --> 01:22:40,773 O estado do meu quarto é diferente do desta manhã 1035 01:22:40,812 --> 01:22:42,279 Alguém entrou em meu quarto 1036 01:22:42,313 --> 01:22:46,613 Acho que ele possui câmeras instaladas 1037 01:22:51,022 --> 01:22:54,719 Raito, você está menosprezando L? 1038 01:22:55,727 --> 01:23:02,428 Se estamos sendo vigiados então não pode comer maçãs dentro do quarto 1039 01:23:03,434 --> 01:23:10,431 Tenho que checar as posições das câmeras e descobrir o ponto cego 1040 01:23:40,605 --> 01:23:43,972 Ele estuda no quarto a maior parte do tempo 1041 01:23:44,008 --> 01:23:48,411 Deveria estar orgulhoso de ter um filho destes 1042 01:23:49,213 --> 01:23:52,910 Sua ambição é ser um investigador 1043 01:23:54,519 --> 01:23:58,148 Como não fazer Raito suspeitar? 1044 01:23:58,322 --> 01:24:01,485 Não há movimentos suspeitos feitos durante a observação 1045 01:24:01,526 --> 01:24:03,391 e KIRA pode matar pessoas agora 1046 01:24:03,428 --> 01:24:05,555 Ele é inocente então 1047 01:24:06,030 --> 01:24:09,295 Está esperando que KIRA mate pessoas? 1048 01:24:09,333 --> 01:24:10,960 Pode-se dizer que sim 1049 01:24:15,640 --> 01:24:23,775 Quer? 1050 01:24:26,651 --> 01:24:28,084 O terceiro dia 1051 01:24:32,290 --> 01:24:34,815 Irmão, venha comer 1052 01:24:48,106 --> 01:24:49,630 Vou fumar 1053 01:25:02,320 --> 01:25:05,118 Chefe, por favor descanse 1054 01:25:06,324 --> 01:25:10,385 Você não tem tido uma boa noite de sono nestes últimos 3 dias 1055 01:25:10,428 --> 01:25:15,627 Minha família é suspeita, como posso dormir bem? 1056 01:25:33,484 --> 01:25:36,976 3 assassinos procurados foram mortos 1057 01:25:38,289 --> 01:25:41,349 2 assassinos morreram na prisão 1058 01:25:41,392 --> 01:25:43,155 As notícias foram confirmadas 1059 01:25:43,194 --> 01:25:44,491 É verdade? 1060 01:25:46,297 --> 01:25:49,289 É cedo demais para ficar feliz 1061 01:25:49,901 --> 01:25:55,703 Você esqueceu que KIRA pode controlar a hora das mortes? 1062 01:25:56,107 --> 01:25:59,543 Quando um novo criminoso for anunciado, 1063 01:25:59,710 --> 01:26:03,202 aí poderemos saber a verdade 1064 01:26:16,327 --> 01:26:17,817 O quinto dia 1065 01:27:01,973 --> 01:27:03,668 O sétimo dia 1066 01:27:03,874 --> 01:27:06,365 Mãe, você não se preocupa? 1067 01:27:06,477 --> 01:27:08,945 O pai não volta pra casa faz uma semana 1068 01:27:08,980 --> 01:27:10,971 Estou acostumada 1069 01:27:11,682 --> 01:27:13,650 O pai está se esforçando muito agora 1070 01:27:13,684 --> 01:27:14,742 Sayu deve se esforçar bastante também 1071 01:27:14,785 --> 01:27:15,274 Sim 1072 01:27:18,489 --> 01:27:22,653 Ai, o irmão vai comer batata-frita depois do jantar? Você vai engordar 1073 01:27:22,693 --> 01:27:26,857 Tudo bem, vou queimar energia hoje a noite 1074 01:27:26,897 --> 01:27:27,829 Estou satisfeito 1075 01:27:32,036 --> 01:27:34,163 Ele é corajoso 1076 01:28:00,064 --> 01:28:05,934 45 dólares americanos e um milhão e oitocentos mil dólares americanos, terminam o acordo 1077 01:28:05,970 --> 01:28:10,737 O preço do petróleo caiu para 60 dólares 1078 01:28:10,775 --> 01:28:16,975 A alta procura é o principal motivo do aumento desta vez 1079 01:28:18,082 --> 01:28:19,106 Próximas notícias 1080 01:28:22,586 --> 01:28:25,953 [ Edogawa, uma criança foi sequestrada, o suspeito foi preso! ] 1081 01:28:25,990 --> 01:28:30,188 O criminoso envolvido no sequestro de uma menina de 5 anos é preso 1082 01:28:30,227 --> 01:28:32,491 A pessoa presa é Kisha, 29 anos 1083 01:28:32,530 --> 01:28:34,964 [ Kisha (29 anos) ] 1084 01:28:35,633 --> 01:28:40,127 A polícia encontrou o corpo de Melisa em seu apartamento 1085 01:28:42,640 --> 01:28:47,805 No dia 28 do último mês, outras crianças viram Melisa perto daquela área 1086 01:28:47,845 --> 01:28:52,942 Melisa estava dentro de um carro vermelho desaparecido 1087 01:28:54,952 --> 01:28:57,716 Depois daquilo, a família de Melisa pagou o dinheiro que o criminoso ordenou 1088 01:28:57,755 --> 01:29:00,485 Ele não leu o jornal 1089 01:29:00,658 --> 01:29:05,027 Ele não anunciou estas informações tentando respeitar a vida da refém 1090 01:29:05,062 --> 01:29:09,829 Os criminosos presos estão sendo mandandos para a estação de polícia de Boat Moat agora 1091 01:29:09,867 --> 01:29:11,425 Ele está batendo de frente com a mídia e fazendo coisas estranhas 1092 01:29:11,469 --> 01:29:12,367 [ Por quê? ] 1093 01:29:13,971 --> 01:29:16,906 O fato após o julgamento... 1094 01:29:29,520 --> 01:29:33,456 Parece que algo aconteceu 1095 01:29:33,824 --> 01:29:34,848 Sr. Daisu 1096 01:29:35,326 --> 01:29:40,320 Aqui é de Boat Moat, o suspeito Kisha morreu 1097 01:29:44,135 --> 01:29:47,104 Enquanto Kisha estava a caminho da estação policial 1098 01:29:47,138 --> 01:29:54,203 Kisha de repente sentiu dores, parece que estava tendo uma parada cardíaca 1099 01:29:54,245 --> 01:29:55,269 Sr. Daisu 1100 01:29:56,547 --> 01:29:56,911 Sim 1101 01:29:56,947 --> 01:29:59,973 Realmente foi obra de KlRA? 1102 01:30:00,951 --> 01:30:03,613 Apesar da causa da morte não ter sido 1103 01:30:03,654 --> 01:30:07,215 identificada, foi mais provavelmente obra de KlRA 1104 01:30:07,258 --> 01:30:07,917 Este é o novo criminoso morto por KIRA 1105 01:30:07,958 --> 01:30:09,323 Agora a estação policial está em alerta 1106 01:30:09,360 --> 01:30:12,659 Raito não é mais suspeito 1107 01:30:12,763 --> 01:30:14,993 Ryuzaki, é o bastante 1108 01:30:15,966 --> 01:30:17,228 Iremos anunciar as novas notícias de tempos em tempos 1109 01:30:17,268 --> 01:30:17,962 Ryuzaki 1110 01:30:55,039 --> 01:30:59,999 As famílias do Chefe e de Kazuku não são mais suspeitas 1111 01:31:00,044 --> 01:31:03,775 Ryuzaki, você ainda não está satisfeito? 1112 01:31:06,450 --> 01:31:10,546 Watari, remova todas as câmeras escondidas, por favor 1113 01:31:12,957 --> 01:31:14,049 Eu sabia 1114 01:31:15,860 --> 01:31:18,328 É ótimo, Senhor Yagami 1115 01:31:18,362 --> 01:31:23,959 Porém, precisamos recomeçar as investigações 1116 01:31:38,916 --> 01:31:40,884 Raito, todas as câmeras foram removidas 1117 01:31:40,918 --> 01:31:41,316 Todas 1118 01:32:04,842 --> 01:32:09,575 É ótimo poder comer maçãs sem que ninguém veja 1119 01:32:14,251 --> 01:32:15,275 Mas, Raito 1120 01:32:17,154 --> 01:32:21,147 Se sua irmã comeu daquela batata-frita, como? 1121 01:32:23,761 --> 01:32:30,633 Batatas-fritas originais, apenas comi entre meus familiares 1122 01:32:43,314 --> 01:32:45,748 Telefonema de Naomi Misora 1123 01:32:49,820 --> 01:32:51,651 Há quanto tempo 1124 01:32:54,825 --> 01:33:00,957 L, provavei para você que Raito Yagami é KlRA 1125 01:33:01,632 --> 01:33:02,929 assim que usar minha vida 1126 01:33:14,144 --> 01:33:15,236 [ Shiori ] 1127 01:33:19,249 --> 01:33:20,181 Ei, ei 1128 01:33:21,151 --> 01:33:23,346 Podemos nos encontrar agora? 1129 01:33:23,754 --> 01:33:24,448 Onde? 1130 01:33:24,555 --> 01:33:25,783 Na Galeria de Arte 1131 01:33:25,856 --> 01:33:28,324 Também quero te ver 1132 01:33:30,394 --> 01:33:33,454 Quanto você vai demorar para chegar? 1133 01:33:33,497 --> 01:33:34,930 Posso sair agora 1134 01:33:36,200 --> 01:33:37,997 Em 30 minutos 1135 01:33:38,802 --> 01:33:39,393 Raito 1136 01:33:41,605 --> 01:33:43,732 Está estranha, Shiori? 1137 01:33:49,513 --> 01:33:50,207 Shiori 1138 01:34:04,628 --> 01:34:07,222 A CCTV da Galeria de Arte 1139 01:34:08,132 --> 01:34:08,962 Mostre 1140 01:34:09,633 --> 01:34:10,031 Sim 1141 01:34:22,946 --> 01:34:24,709 Estou na entrada 1142 01:34:24,748 --> 01:34:25,578 Entre 1143 01:34:26,450 --> 01:34:29,180 Agora, estou em frente à pintura de Ekusuhso Kenak 1144 01:34:30,688 --> 01:34:31,677 Entendido 1145 01:34:36,794 --> 01:34:39,456 Você sabe como KIRA mata as pessoas? 1146 01:34:39,496 --> 01:34:41,896 Ryuzaki, o que aconteceu? 1147 01:34:51,909 --> 01:34:52,500 Raito 1148 01:34:54,712 --> 01:34:57,704 KIRA definitivamente é Raito Yagami 1149 01:35:01,118 --> 01:35:04,417 Você ainda está suspeitando de Raito 1150 01:35:17,634 --> 01:35:18,328 Shiori 1151 01:35:19,036 --> 01:35:19,627 Raito 1152 01:35:21,138 --> 01:35:22,230 Me desculpe 1153 01:35:23,140 --> 01:35:24,471 Raito Yagami 1154 01:35:25,943 --> 01:35:32,439 Se você não quiser que ela morra, então peça perdão agora 1155 01:35:32,483 --> 01:35:35,680 Peça perdão por Raye 1156 01:35:35,786 --> 01:35:38,186 e admita que é KlRA 1157 01:35:41,692 --> 01:35:42,852 Contate a polícia local 1158 01:35:42,893 --> 01:35:43,291 Sim 1159 01:35:47,097 --> 01:35:48,928 É um mal-entendido 1160 01:35:49,500 --> 01:35:51,024 Não sou KlRA 1161 01:35:51,201 --> 01:35:54,398 Se não disser a verdade 1162 01:35:55,205 --> 01:35:56,263 Matarei ela 1163 01:35:56,306 --> 01:35:56,601 Espere 1164 01:35:58,509 --> 01:36:00,500 Mesmo se eu fosse KlRA 1165 01:36:00,611 --> 01:36:01,873 Shiori não tem nada a ver com isto 1166 01:36:01,912 --> 01:36:04,472 Se quiser matar alguém então me mate 1167 01:36:04,515 --> 01:36:09,179 Quero que você saiba a dor que é perder alguém querido 1168 01:36:09,219 --> 01:36:10,516 Não faça, pare 1169 01:36:11,922 --> 01:36:13,890 Só que não machuque Shiori 1170 01:36:13,924 --> 01:36:14,515 Raito 1171 01:36:16,927 --> 01:36:18,861 É tão vergonhoso 1172 01:36:20,130 --> 01:36:23,588 Você é KIRA mas não pode nem me matar 1173 01:36:23,634 --> 01:36:26,102 Apenas chorar e implorar 1174 01:36:26,136 --> 01:36:29,196 Isto é porque não sou KlRA 1175 01:36:29,239 --> 01:36:34,142 Você não pode matar se não tiver o nome 1176 01:36:36,847 --> 01:36:40,374 Então deixe-me contar-lhe meu verdadeiro nome 1177 01:36:40,851 --> 01:36:42,182 Naomi Misora 1178 01:36:43,854 --> 01:36:46,652 Naomi Misora, N de norte 1179 01:36:47,758 --> 01:36:48,850 M de homem 1180 01:36:51,762 --> 01:36:55,163 Bom, agora que sabe meu nome, 1181 01:36:56,867 --> 01:36:58,061 me mate 1182 01:37:05,475 --> 01:37:06,806 Naomi Misora 1183 01:37:10,881 --> 01:37:11,643 O que aconteceu com a polícia local? 1184 01:37:11,682 --> 01:37:13,149 Chegarão logo 1185 01:37:13,183 --> 01:37:13,877 Não 1186 01:37:13,984 --> 01:37:15,849 Deixe-os continuar 1187 01:37:15,886 --> 01:37:17,444 Do que você está falando? 1188 01:37:17,487 --> 01:37:18,954 A seguir vem a melhor parte 1189 01:37:18,989 --> 01:37:21,150 Do que você está falando? 1190 01:37:21,191 --> 01:37:23,216 Isto não é um programa 1191 01:37:23,894 --> 01:37:26,556 Você quer salvar sua namorada? 1192 01:37:26,597 --> 01:37:28,462 Então apenas me mate 1193 01:37:30,434 --> 01:37:32,299 do jeito que matou Raye 1194 01:37:32,336 --> 01:37:35,897 Do jeito que matou outros criminosos 1195 01:37:35,939 --> 01:37:38,669 Não precisa usar suas mãos 1196 01:37:39,042 --> 01:37:40,441 Apenas me mate 1197 01:37:40,744 --> 01:37:43,440 Eu não sou KlRA 1198 01:38:37,834 --> 01:38:38,528 Shiori 1199 01:38:38,936 --> 01:38:39,630 Shiori 1200 01:38:42,940 --> 01:38:43,634 Shiori 1201 01:38:46,143 --> 01:38:46,632 Como? 1202 01:38:48,145 --> 01:38:49,976 Como pode ser? 1203 01:38:50,147 --> 01:38:50,841 Shiori 1204 01:39:01,758 --> 01:39:03,521 O criminoso tem uma arma 1205 01:39:03,560 --> 01:39:05,460 Shiori, aguente firme 1206 01:39:07,464 --> 01:39:08,158 Shiori 1207 01:39:09,766 --> 01:39:10,357 Raito 1208 01:39:11,768 --> 01:39:12,462 Shiori 1209 01:39:24,081 --> 01:39:27,141 Te beijei em público 1210 01:39:32,723 --> 01:39:33,417 Shiori 1211 01:39:35,726 --> 01:39:36,420 Shiori 1212 01:39:39,730 --> 01:39:40,424 Shiori 1213 01:39:44,234 --> 01:39:44,723 Por quê? 1214 01:39:47,537 --> 01:39:49,767 Por que atirou em Shiori? 1215 01:39:50,440 --> 01:39:50,929 Por quê? 1216 01:39:53,243 --> 01:39:53,937 Shiori 1217 01:39:56,546 --> 01:39:57,240 Shiori 1218 01:40:01,551 --> 01:40:02,040 Por quê? 1219 01:40:04,054 --> 01:40:04,543 Pare 1220 01:40:16,767 --> 01:40:20,100 Este é o resultado de um deslise 1221 01:40:20,670 --> 01:40:23,036 O deslise de Naomi Misora 1222 01:40:23,073 --> 01:40:25,303 foi descoberto por mim 1223 01:40:27,511 --> 01:40:33,416 E foi sua culpa me contar que era a noiva de Raye 1224 01:40:34,017 --> 01:40:37,783 Ninguém usaria um nome falso no casamento 1225 01:40:37,821 --> 01:40:41,257 e a igreja está aberta para todos 1226 01:40:41,525 --> 01:40:43,789 Não foi difícil descobrir o nome real de Naomi Misora 1227 01:40:43,827 --> 01:40:45,454 [ Raye Penber ] 1228 01:40:46,530 --> 01:40:48,259 [ Naomi Misora ] 1229 01:40:52,736 --> 01:40:55,762 Naomi Misora, comete suicídio 1230 01:40:56,440 --> 01:40:59,409 pela perda de seu noivo 1231 01:40:59,443 --> 01:41:01,673 Atrai o suspeito 1232 01:41:02,245 --> 01:41:04,270 para a Galeria de Arte 1233 01:41:05,348 --> 01:41:08,715 Sequestra a namorada do suspeito 1234 01:41:08,752 --> 01:41:11,482 às 14:15h de 15 de abril de 2006 1235 01:41:13,457 --> 01:41:18,156 Deixa o refém ligar para o suspeito 1236 01:41:19,763 --> 01:41:22,288 Apresenta a segunda evidência 1237 01:41:22,566 --> 01:41:25,330 para o time de investigação que está vigiando 1238 01:41:25,368 --> 01:41:29,361 Tenta fazer o criminoso confessar seus crimes 1239 01:41:29,406 --> 01:41:32,375 mas ao ver a refém fugindo 1240 01:41:32,409 --> 01:41:36,140 às 14:55h tenta parar a refém... 1241 01:41:38,115 --> 01:41:40,549 E então enlouquece 1242 01:41:40,817 --> 01:41:42,808 e se mata 1243 01:42:05,642 --> 01:42:06,233 Desculpe 1244 01:42:08,945 --> 01:42:12,073 Se tivéssemos chegado mais cedo... 1245 01:42:18,255 --> 01:42:22,453 Tenho que pedir que preparem um carro 1246 01:42:27,030 --> 01:42:29,260 Nunca pensei que Shiori poderia ser morta 1247 01:42:29,299 --> 01:42:31,199 Você também comete delizes 1248 01:42:40,110 --> 01:42:44,342 Shiori foi minha vítima também 1249 01:42:47,717 --> 01:42:51,153 Definitivamente usei o Death Note 1250 01:42:51,221 --> 01:42:52,620 Isto é estranho 1251 01:42:54,124 --> 01:42:57,025 Shiori foi morta por Naomi, 1252 01:42:57,127 --> 01:43:00,494 mas você não pode ordenar que uma pessoa mate outra através Death Note 1253 01:43:00,530 --> 01:43:06,435 Se o nome foi escrito então ela morrerá de parada cardíaca 1254 01:43:06,536 --> 01:43:08,766 Eu definitivamente sabia 1255 01:43:10,340 --> 01:43:14,299 Então eu passei instruções a Naomi 1256 01:43:14,344 --> 01:43:17,108 e escrevi o nome de Shiori na página seguinte 1257 01:43:17,147 --> 01:43:24,952 [ Naomi Misora, comete suicídio, atrai o suspeito para a Galeria de Arte ] 1258 01:43:26,856 --> 01:43:30,087 Shiori, morta por outra pessoa 1259 01:43:33,096 --> 01:43:37,362 Ela é envolvida no caso de sequestro na Galeria de Arte 1260 01:43:37,400 --> 01:43:39,800 às 14:15h de 15 de abril de 2006, 1261 01:43:42,505 --> 01:43:45,201 forçada a telefonar para o namorado 1262 01:43:46,710 --> 01:43:50,339 Tenta escapar quando a polícia chega 1263 01:43:51,214 --> 01:43:54,445 às 14:55h, quando a sequestradora atira, 1264 01:43:55,118 --> 01:43:58,281 tentando proteger seu namorado, 1265 01:43:58,321 --> 01:44:00,721 e leva um tiro letal 1266 01:44:03,526 --> 01:44:07,394 Não escrevi que Naomi mataria Shiori 1267 01:44:07,430 --> 01:44:10,888 Também não escrevi que Shiori seria morta por Naomi 1268 01:44:10,934 --> 01:44:15,462 Então Naomi matar Shiori foi um acidente? 1269 01:44:19,943 --> 01:44:23,208 Do ponto de vista da morte de Shiori, 1270 01:44:23,246 --> 01:44:27,706 a porcentagem de sucesso é extraodinária 1271 01:44:27,984 --> 01:44:28,848 Não foi um acidente 1272 01:44:28,885 --> 01:44:32,514 Tudo aconteceu de acordo com o plano 1273 01:44:32,789 --> 01:44:36,384 Escrevi que Shiori levaria um tiro letal 1274 01:44:39,195 --> 01:44:43,723 e Naomi se mataria com sua arma 1275 01:44:45,001 --> 01:44:49,267 E porque normalmente ninguém traria uma arma ao Japão, 1276 01:44:49,306 --> 01:44:52,104 se Shiori foi morta aqui, 1277 01:44:53,109 --> 01:44:55,942 então foi obra de Naomi 1278 01:44:58,114 --> 01:45:00,275 Você sabia, Ryuuku? 1279 01:45:00,317 --> 01:45:02,478 As pessoas cujos nomes foram escritos 1280 01:45:02,519 --> 01:45:06,819 terão seu destino modificado naturalmente 1281 01:45:07,223 --> 01:45:11,284 Então apesar de eu não ter escrito que Naomi mataria Shiori, 1282 01:45:11,328 --> 01:45:14,297 todas as coisas aconteceram de acordo com o meu plano 1283 01:45:14,331 --> 01:45:16,629 Você é... realmente um demônio 1284 01:45:23,740 --> 01:45:27,005 Minha Shiori morreu na minha frente 1285 01:45:27,877 --> 01:45:33,543 Agora tenho o motivo para querer vencer KIRA e me juntar ao time de investigação 1286 01:45:33,583 --> 01:45:37,781 Todos ficarão com pena e acreditarão em mim 1287 01:45:44,194 --> 01:45:44,888 Shiori 1288 01:45:50,300 --> 01:45:54,828 Raito, você parece mais com um shinigami do que nós 1289 01:46:02,212 --> 01:46:05,204 Shiori estava realmente apaixonada por você 1290 01:46:07,917 --> 01:46:10,511 Você não amava Shiori? 1291 01:46:17,227 --> 01:46:19,320 Não sei 1292 01:46:28,738 --> 01:46:31,434 Misa, você não se sente solitária? 1293 01:46:32,342 --> 01:46:34,708 Não, não se aproxime 1294 01:46:34,744 --> 01:46:38,407 Desejo de morrer... é isto que a Misa deseja? 1295 01:46:38,448 --> 01:46:40,814 Eu não tenho este tipo de desejo 1296 01:46:40,850 --> 01:46:44,217 Vamos, vamos para o céu dos meus pais 1297 01:46:44,254 --> 01:46:46,779 Quero morrer com você 1298 01:46:49,459 --> 01:46:51,791 Você, está brincando? 1299 01:46:53,663 --> 01:46:58,225 Você sabe as consequências se fizer isso? 1300 01:46:58,268 --> 01:47:01,135 Da sala de gravação, na recepção da estação de TV 1301 01:47:01,171 --> 01:47:03,935 Eu te observei o tempo todo 1302 01:47:03,973 --> 01:47:05,838 Quero morrer com você 1303 01:47:05,875 --> 01:47:09,072 Morrer por você é a minha missão 1304 01:47:10,380 --> 01:47:11,369 Idiota 1305 01:47:12,582 --> 01:47:17,315 Misa não quer ir pro céu nem pro inferno 1306 01:47:24,794 --> 01:47:29,094 Não tenha medo, não irá doer 1307 01:47:29,132 --> 01:47:29,621 Pare 1308 01:47:32,836 --> 01:47:36,169 Me ajude, tem alguém aí? 1309 01:48:44,741 --> 01:48:45,332 Raito 1310 01:48:46,142 --> 01:48:47,871 O carro está aqui 1311 01:48:51,047 --> 01:48:52,571 Vamos para casa 1312 01:48:53,950 --> 01:48:56,145 Pai, tenho um pedido 1313 01:48:58,555 --> 01:48:59,283 O que é? 1314 01:49:00,156 --> 01:49:04,991 Por favor deixe-me juntar ao time de investigação 1315 01:49:05,662 --> 01:49:09,655 Minha amada Shiori foi morta por KIRA 1316 01:49:10,967 --> 01:49:13,834 Eu absolutamente não perdoarei KIRA 1317 01:49:13,870 --> 01:49:19,172 Então, por favor deixe-me juntar ao time de investigação 1318 01:49:20,877 --> 01:49:21,673 Bem-vindo 1319 01:49:31,321 --> 01:49:36,224 Prazer em conhecê-lo, Raito Yagami 1320 01:49:37,427 --> 01:49:38,223 Sou L 1321 01:49:42,732 --> 01:49:46,964 Por favor use seu cérebro brilhante para ajudar-nos 1322 01:49:48,338 --> 01:49:49,930 a prender KlRA 1323 01:50:07,256 --> 01:50:10,384 Antes disto, por favor se desculpe 1324 01:50:11,384 --> 01:50:21,384 Downloaded From Alexica