1 00:03:44,600 --> 00:03:46,852 Isä, se on täällä. 2 00:03:49,563 --> 00:03:52,649 Hidasta, Sam, hidasta. 3 00:04:28,310 --> 00:04:30,562 Meidän pitää näyttää tämä sheriffille. 4 00:04:37,778 --> 00:04:39,863 Tule, mennään! 5 00:04:45,911 --> 00:04:47,996 Mene, mene! 6 00:04:55,420 --> 00:04:57,506 Sam, oletko kunnossa? 7 00:05:07,808 --> 00:05:09,893 Minua pelottaa! 8 00:05:24,741 --> 00:05:26,827 Varo! 9 00:05:39,715 --> 00:05:41,800 Isä. 10 00:05:51,226 --> 00:05:53,312 Isä. 11 00:07:34,705 --> 00:07:30,284 - Mitä kuuluu, Dallas? - Eddie. 12 00:07:38,417 --> 00:07:40,836 Tule, annan sinulle kyydin. 13 00:07:56,560 --> 00:08:01,064 Matkustan yleensä takana. Muistelen sinun olleen mukana muutaman kerran. 14 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 Saanko kysyä jotain? 15 00:08:06,278 --> 00:08:10,449 - Kadutko tekemääsi? - En. 16 00:08:11,283 --> 00:08:15,704 - Luulitko minun katuvan? - Mielestäni kolme vuotta on pitkä aika. 17 00:08:20,167 --> 00:08:23,712 - Onko sinulla töitä tiedossa? - Miksi? Onko sinulla paikka auki? 18 00:08:24,880 --> 00:08:27,966 Oli tarpeeksi vaikeaa vakuuttaa ihmisille, että tämä työ sopii minulle, - 19 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 mutta kyselen puolestasi. 20 00:08:31,094 --> 00:08:33,180 Arvostan sitä. 21 00:08:33,847 --> 00:08:37,392 Oletko nähnyt veljeäni? 22 00:08:37,935 --> 00:08:40,395 Itse asiassa, liikaakin. 23 00:08:48,237 --> 00:08:50,322 Sinun täytyy pitää hattua. 24 00:08:51,240 --> 00:08:56,537 Drew, pakotat meidät pitämään hattua vain, koska sinun oli pakko pitää sitä, kun olit lähetti. 25 00:08:56,703 --> 00:09:01,625 Sait tämän työn vain, koska opinto-ohjaajasi rukoili minua palkkaamaan sinut. 26 00:09:01,959 --> 00:09:05,754 Eikä hänen hyvällä ulkonäöllään ollut mitään tekemistä asian kanssa. 27 00:09:07,506 --> 00:09:09,591 1427 Watercross. 28 00:09:11,343 --> 00:09:14,304 En voi hoitaa sitä toimitusta. Lähetä Bear asialle. 29 00:09:14,805 --> 00:09:18,392 Tämä ei ole demokratia. Hoida toimitus, tai saat kenkää. 30 00:09:23,355 --> 00:09:25,440 Ja hattu päähän! 31 00:09:30,487 --> 00:09:35,367 Auto R31D tutkimassa 10-66:sta 04 liittymässä. 32 00:09:35,534 --> 00:09:38,954 Kuitattu, R31D. 33 00:10:08,692 --> 00:10:13,530 Harry, käskemme teitä pysymään poissa ja te tulette takaisin. 34 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 En haluasi tehdä tätä, mutta joudun pidättämään teidät. 35 00:10:17,784 --> 00:10:22,247 Anna minun hakea koirani. Butch! 36 00:10:26,793 --> 00:10:29,379 Tule, poika. Mikä se on? 37 00:10:32,382 --> 00:10:34,468 Jeesus. 38 00:10:35,511 --> 00:10:37,596 Sheriffi. 39 00:11:31,900 --> 00:11:34,570 - Terve, Ricky. - Terve, Jesse. 40 00:11:35,028 --> 00:11:37,155 Tule sisälle. 41 00:11:37,906 --> 00:11:41,243 - Haluatko jotain juotavaa? - Ei, kiitos. 42 00:11:41,410 --> 00:11:45,289 - Kiva asu, Ricky. - Eikö halloween ole lokakuussa? 43 00:11:46,874 --> 00:11:49,626 Nyt ainakin tiedän, kuka tilasi Makkaran Rakastajat -pitsan. 44 00:11:50,544 --> 00:11:52,629 Lompakkoni on keittiössä. 45 00:11:57,676 --> 00:12:01,138 Olen pahoillani. Hän on oikea kusipää. 46 00:12:03,056 --> 00:12:05,559 Olet aina onnistunut retkahtamaan heihin, Jess. 47 00:12:05,726 --> 00:12:07,978 Kerron sinulle salaisuuden. 48 00:12:08,187 --> 00:12:10,731 Aion antaa hänelle potkut. 49 00:12:11,315 --> 00:12:14,318 Vai potkut. Huvittavaa. 50 00:12:14,860 --> 00:12:17,487 Mitä olen velkaa? 51 00:12:18,238 --> 00:12:20,782 53,50 dollaria. 52 00:12:21,325 --> 00:12:23,410 Pidä loput. 53 00:12:23,744 --> 00:12:25,829 Kiitos. 54 00:12:26,872 --> 00:12:28,999 Nähdään taas. 55 00:12:41,386 --> 00:12:44,723 - Anna tulla. - Dale, lopeta! 56 00:12:45,682 --> 00:12:48,101 Oliko vitsisi tämän arvoista? 57 00:12:48,268 --> 00:12:51,605 - Eikö tule vastausta? - Jätä hänet rauhaan, Dale! 58 00:12:56,235 --> 00:12:58,362 Anna avaimeni. 59 00:13:01,698 --> 00:13:05,202 Sieltä ne löytyvät vähintään puolessa tunnissa, persläpi. 60 00:13:05,410 --> 00:13:07,913 - Mennään. - Ämmä! 61 00:13:16,255 --> 00:13:18,340 Tule jo, Jessie! 62 00:14:13,437 --> 00:14:17,524 - Löytyykö mitään, Ray? - Ei. Onko kääntöpaikalla autoja? 63 00:14:18,817 --> 00:14:22,154 - Buddy Bensonin maastoauto. - Jeesus, Eddie... 64 00:14:22,571 --> 00:14:25,282 Hän ottaa yleensä muksunsa mukaan. 65 00:14:59,191 --> 00:15:01,276 Isä? 66 00:15:46,864 --> 00:15:49,408 Minulla oli sinua kova ikävä. 67 00:15:50,284 --> 00:15:52,494 - Hän on kasvanut. - Tiedän. 68 00:15:53,287 --> 00:15:55,664 En jaksa uskoa, että olet kotona. 69 00:15:58,333 --> 00:16:00,794 Siitä on niin kauan. 70 00:16:01,170 --> 00:16:03,338 Haluatko apua? 71 00:16:05,299 --> 00:16:07,593 Ovatko nämä minulle? 72 00:16:11,054 --> 00:16:13,724 - Etkö pidä niistä? - Pilailetko? 73 00:16:14,308 --> 00:16:16,476 Nämähän ovat hienot! 74 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 Näytän myöhemmin, miten ne toimivat. 75 00:16:39,458 --> 00:16:42,169 Onko sinulla ongelmia oven kanssa? 76 00:16:44,046 --> 00:16:46,757 - Milloin palasit? - Tänään. 77 00:16:47,007 --> 00:16:49,343 Mitä naamallesi tapahtui? 78 00:16:50,344 --> 00:16:52,679 - Kerron myöhemmin. - Ricky. 79 00:16:53,680 --> 00:16:55,724 - Puhutaan myöhemmin. - Ei, vaan heti. 80 00:16:55,891 --> 00:17:00,145 - Irti! Päästä irti, saatana! - Mitä naamallesi tapahtui? 81 00:17:01,021 --> 00:17:03,315 Dale Collins kavereineen, kävi päälleni. 82 00:17:03,482 --> 00:17:05,776 He nakkasivat avaimeni viemäriin. 83 00:17:07,110 --> 00:17:09,279 Anna maila minulle. 84 00:17:10,489 --> 00:17:14,451 - Mitä edes teet täällä? - Anna se helvetin maila tänne! 85 00:17:21,083 --> 00:17:24,837 Mennään. Autan sinua löytämään avaimesi. 86 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 Butch, ole hiljaa! 87 00:18:41,121 --> 00:18:43,123 Barry? 88 00:18:44,666 --> 00:18:47,586 Parasta säästää vähän minullekin. 89 00:18:49,630 --> 00:18:53,133 Voi luoja! Barry-parka... 90 00:19:11,401 --> 00:19:13,445 Ole kiltti, älä! 91 00:24:36,810 --> 00:24:40,564 - Äiti! - Anteeksi, mutta on nukkumaanmenoaika. 92 00:24:41,023 --> 00:24:43,192 Ei väsytä vielä. 93 00:24:47,362 --> 00:24:51,950 Molly, pane ne pois. On nukkumaanmenoaika. 94 00:24:54,995 --> 00:24:57,498 Rakastan sinua. 95 00:25:02,294 --> 00:25:05,756 Haluan isin lukevan sen. 96 00:25:12,387 --> 00:25:14,890 Rakastan sinua. 97 00:25:15,933 --> 00:25:18,435 Nähdään aamulla. 98 00:25:36,328 --> 00:25:40,916 Muistatko ne ajat, kun kerroit kaipaavasi äitiäsi? 99 00:25:41,250 --> 00:25:45,963 - Voit kertoa sen äidille. - Hyvä on. 100 00:26:05,566 --> 00:26:10,904 - Olet pitänyt hänestä hyvän huolen. - Hän on ikävöinyt sinua. 101 00:26:11,780 --> 00:26:14,116 Hän on vihainen lähdöstäni. 102 00:26:15,117 --> 00:26:17,911 Hän tarvitsee vain hieman aikaa. 103 00:26:19,037 --> 00:26:23,917 - Ehkä tein virheen. - Et sinä tee virheitä. 104 00:26:24,126 --> 00:26:26,461 Meillä oli vain sinua ikävä. 105 00:26:28,505 --> 00:26:31,633 Minullakin oli teitä. 106 00:26:40,142 --> 00:26:43,187 - Pidä kiirettä. - Haluatko sinä tehdä tämän? 107 00:26:43,353 --> 00:26:48,275 - Sinä olet perheen rikollinen. - Hauskaa. Auta vähän. 108 00:26:56,116 --> 00:26:58,660 Miksemme kiipeä alas sieltä, mistä he heittivät avaimesi. 109 00:26:58,827 --> 00:27:02,623 Että Jessie näkisi, kun kiipeän ylös paskaisena? Ei kiitos. 110 00:27:02,956 --> 00:27:07,169 - Olemmeko kohta paskan peitossa? - Ota tämä. 111 00:27:19,681 --> 00:27:24,770 - Täällä on iljettävää. - Tiedän pahempiakin paikkoja. 112 00:27:37,908 --> 00:27:40,202 Kukaan ei liene kotona. 113 00:27:40,577 --> 00:27:43,831 - Onko tuo sohva? - On. 114 00:27:43,997 --> 00:27:46,291 Hienompi kuin meidän. 115 00:27:53,590 --> 00:27:56,093 Mitä hittoa? 116 00:28:12,025 --> 00:28:15,529 Löyhkää kuin jokin olisi kuollut tänne. 117 00:28:17,489 --> 00:28:19,867 Onko tämä varmasti oikea suunta? 118 00:28:21,160 --> 00:28:23,871 Sen pitäisi olla täällä. 119 00:28:25,706 --> 00:28:29,126 Tuo on se viemäri. Katso tuolta alhaalta. 120 00:28:29,293 --> 00:28:32,254 Ne ovat sinun avaimesi, molo. 121 00:28:33,005 --> 00:28:37,050 - Sinulla on kädet. - Mutten työnnä niitä tuonne. Tee se itse. 122 00:28:41,930 --> 00:28:44,683 Anna palaa. 123 00:28:52,024 --> 00:28:55,277 - Kerro siitä tytöstä. - Mistä tytöstä? 124 00:28:55,444 --> 00:28:59,573 - Jonka takia sait turpaasi. - Hän on pelkkä tyttö. 125 00:29:00,449 --> 00:29:04,786 Kukaan ei tongi paskaa, pelkän tytön vuoksi. 126 00:29:09,374 --> 00:29:11,877 - Mikä hitto se oli? - Rauhoitu, pelkkä rotta. 127 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 Vitun rotta. 128 00:29:15,964 --> 00:29:18,800 Tarkista tuo viemäriputki. 129 00:29:41,907 --> 00:29:44,117 Löysin ne. 130 00:29:48,497 --> 00:29:50,791 Mennään. 131 00:29:53,085 --> 00:29:56,463 Hitto! Buddyn vaimo saapui. 132 00:30:00,425 --> 00:30:02,803 - Minulle ei ole kerrottu mitään. - Etsimme heitä. 133 00:30:03,178 --> 00:30:06,807 - He voivat olla loukkaantuneita. - Tai matkalla jo kotiinsa. 134 00:30:08,058 --> 00:30:10,978 Palatkaa takaisin autoillenne! 135 00:30:11,186 --> 00:30:14,857 - Perheeni on tuolla jossain. - Löydämme heidät. 136 00:30:15,023 --> 00:30:18,819 Anna me hoidamme tämän. On liian vaarallista olla kaikkien etsimässä. 137 00:30:18,944 --> 00:30:23,115 Huolehdimme täällä omistamme. Etsimme vielä, pidit siitä tai et. 138 00:30:28,036 --> 00:30:30,581 Ray, mene siltaa kohti! 139 00:30:30,747 --> 00:30:33,417 Sammy, missä olet? 140 00:30:33,834 --> 00:30:37,880 Buddy? 141 00:30:40,465 --> 00:30:42,634 Sam! 142 00:30:42,801 --> 00:30:45,220 Sally, tuo ne! 143 00:30:45,387 --> 00:30:48,390 Missä olet, Buddy? 144 00:30:56,607 --> 00:31:00,152 Emme lakkaa etsimästä sinua, Sam! 145 00:31:27,054 --> 00:31:31,558 - Eddie. - Jatkamme aamulla. 146 00:31:33,143 --> 00:31:37,439 Mieheni ja poikani ovat täällä jossain. 147 00:31:38,273 --> 00:31:41,193 He eivät lakkaisi etsimästä minua. 148 00:31:42,611 --> 00:31:46,907 Luuletko, että heille on tapahtunut jotakin? 149 00:31:47,407 --> 00:31:49,409 En tiedä. 150 00:31:51,036 --> 00:31:53,705 Menisit kotiin lepäämään vähän. 151 00:31:53,872 --> 00:31:56,041 Tarvitset voimiasi. 152 00:31:59,127 --> 00:32:01,129 Hyvä on. 153 00:32:05,968 --> 00:32:09,888 - Näkyykö mitään, Ray? - Ei, vilkaisen vielä harjanteen luota. 154 00:32:10,055 --> 00:32:13,725 Selvä, ilmoittele sitten. Nähdään aamulla, jos ei muuta kuulu. 155 00:33:00,564 --> 00:33:02,649 Kaikki yksiköt, ilmoittakaa... 156 00:33:43,148 --> 00:33:47,361 Anteeksi, jos näette miestäni ja poikaani... Kiitos. 157 00:33:48,195 --> 00:33:53,325 Voinko antaa tämän? He ovat mieheni ja poikani, pitäkää silmänne auki. Kiitos. 158 00:33:54,827 --> 00:33:58,497 Gunnisonin asukkaat ovat järkyttyneitä, miehen ja hänen poikansa - 159 00:33:58,664 --> 00:34:01,625 kadotessaan salaperäisesti metsästysretkellään. 160 00:34:08,048 --> 00:34:10,634 Molly, tule syömään. 161 00:34:11,760 --> 00:34:15,931 - Kuinka työnhaku sujuu? - Onko murtautuminen erikoistaito? 162 00:34:16,849 --> 00:34:19,643 Onko sinulla ehdotuksia? 163 00:34:19,810 --> 00:34:22,729 Pankki kuulemma palkkaa väkeä. 164 00:34:38,036 --> 00:34:40,038 Huomenta. 165 00:34:44,710 --> 00:34:47,588 Onko Buddysta ja pojasta kuulunut mitään? 166 00:34:47,754 --> 00:34:50,340 Carrie, saisinko kahvia? 167 00:34:53,177 --> 00:34:57,639 - Olitteko etsimässä läpi yön? - Emme, lopetimme aamukahdelta. 168 00:34:59,433 --> 00:35:02,936 - Eikö Ray tullut kotiin? - Luulin, että hän on kanssasi. 169 00:35:03,103 --> 00:35:06,273 - Yritin soittaa kännykkäänkin. - Kuuntele, Carrie. 170 00:35:06,440 --> 00:35:09,776 Ray yritti kovasti. Hän varmaan etsii vieläkin. 171 00:35:09,943 --> 00:35:13,864 - Kännykän kenttä sillä alueella... - Hän soittaa aina, Eddie. 172 00:35:31,340 --> 00:35:33,509 Ray, oletko siellä? 173 00:35:58,867 --> 00:36:00,869 Voi luoja! 174 00:36:13,966 --> 00:36:17,010 En voi uskoa, että tämä on Ray Adams. 175 00:36:22,307 --> 00:36:25,561 En minäkään tahdo uskoa sitä. 176 00:36:26,311 --> 00:36:29,314 Tiedätkö, mitä tällaisen tekeminen vaatii? 177 00:36:29,481 --> 00:36:32,818 Että joku nylkee ihmisen? 178 00:36:33,277 --> 00:36:37,030 Siellä ei ollut minkäänlaisia jälkiä. 179 00:36:38,824 --> 00:36:43,912 Eddie, tämä juttu on liikaa sinulle. 180 00:36:44,246 --> 00:36:46,331 Mitä aiot tehdä? 181 00:36:46,707 --> 00:36:49,209 Kerron, kun keksin sen. 182 00:38:39,319 --> 00:38:42,573 - Terve. - Hei, Jessie. 183 00:38:48,245 --> 00:38:51,373 Katsot minua luokassa ihan samalla tavalla. 184 00:38:51,748 --> 00:38:56,461 - Niin, koska kello on takanasi. - Mitä? 185 00:38:57,212 --> 00:38:59,882 Katso huomenna luokassa taaksesi, niin näet sen. 186 00:39:00,048 --> 00:39:03,468 Tiedän kyllä missä kello on, - 187 00:39:04,928 --> 00:39:08,307 mutta tiedämme molemmat, ettet sinä sitä katsele. 188 00:39:10,934 --> 00:39:14,021 Et ole koskaan ollut kovin hyvä valehtelemaan. 189 00:39:16,398 --> 00:39:19,067 - Lähdetkö illalla uimaan? - Uimaan? 190 00:39:20,569 --> 00:39:22,738 - Minne? - Koululle. 191 00:39:23,864 --> 00:39:26,700 Tulisit nyt, se olisi kuin vanhoina aikoina. 192 00:39:27,367 --> 00:39:30,621 Aikoina, jolloin sinulla ei ollut poikaystävää? 193 00:39:31,163 --> 00:39:35,667 Niin, Ja itse asiassa, entinen poikaystävä. 194 00:39:37,002 --> 00:39:39,171 Hän sai potkut. 195 00:39:40,380 --> 00:39:43,425 Tänä iltana, kymmenen maissa? 196 00:39:48,305 --> 00:39:50,390 Nähdään illalla. 197 00:42:42,563 --> 00:42:48,068 Suljemme nyt. Nähdään kun pääset tänne. 198 00:42:55,534 --> 00:42:58,036 Oletko kunnossa? 199 00:42:59,621 --> 00:43:02,457 Jos haluat jutella... 200 00:43:03,041 --> 00:43:05,794 Kaikki on hyvin. 201 00:43:07,129 --> 00:43:10,090 Olet tervetullut minun ja Cathyn luokse. 202 00:43:10,257 --> 00:43:13,510 Darcy tulee hakemaan minut. Yövyn hänen luonaan. 203 00:43:15,304 --> 00:43:18,557 Nähdään huomenna. 204 00:43:30,861 --> 00:43:32,946 Richie? 205 00:44:47,521 --> 00:44:52,651 Löysimme Rayn ruumiin metsästä. Se oli... 206 00:44:52,818 --> 00:44:56,196 Hänet oli nyljetty elävältä. 207 00:44:59,408 --> 00:45:04,288 Luuletko, että sillä olisi jotain tekemistä Buddyn ja hänen lapsensa katoamisen kanssa? 208 00:45:04,538 --> 00:45:07,666 Mielestäni tällaisia asioita ei tapahdu täällä. 209 00:45:08,584 --> 00:45:10,669 Kerroitko jo vaimolle? 210 00:45:12,838 --> 00:45:17,634 Sheriffi, saimme ilmoituksen pienestä kaasuräjähdyksestä viemärissä 16. kadulla. 211 00:45:18,010 --> 00:45:21,638 Selvä. Ilmoita palokunnalle. Tapaan heidät siellä. 212 00:45:21,805 --> 00:45:26,643 - Selvä sheriffi, loppu. - Tarvitsetko apua? - En tiedä Dallas. 213 00:45:26,810 --> 00:45:31,732 Mennään. Istun takapenkille. 214 00:46:42,886 --> 00:46:46,849 Nate? 215 00:46:53,313 --> 00:46:56,567 Nate, missä oikein olet? 216 00:47:03,657 --> 00:47:05,534 Mitä... 217 00:47:13,625 --> 00:47:16,253 - Hei Ricky. - Hei. 218 00:47:21,466 --> 00:47:23,886 Miten pääsemme sisään? 219 00:47:24,094 --> 00:47:27,431 Teippasin lukon tunnin jälkeen. 220 00:47:47,951 --> 00:47:53,415 En osannut päättää mitä pukua käyttäisin joten... 221 00:47:58,879 --> 00:48:01,298 Kerro minulle, - 222 00:48:02,090 --> 00:48:07,721 katsotko minua, vai kelloa? 223 00:48:11,391 --> 00:48:14,353 Tule tänne. 224 00:48:36,750 --> 00:48:40,045 - Mitä oikein luulet tekeväsi Jess? - Dale, mene pois täältä. 225 00:48:40,212 --> 00:48:45,801 Muista Ricky. Opetin tuolle pikku lutkalle kaikki temput, mitkä hän osaa. 226 00:48:45,968 --> 00:48:48,637 Lopeta Ricky. 227 00:48:49,513 --> 00:48:53,725 Lopeta tuo, Dale. Lopeta, hän hukkuu. 228 00:50:22,314 --> 00:50:24,942 Mikä helvetti tuo on? 229 00:50:25,359 --> 00:50:28,153 Hyvä luoja, tulkaa pois vedestä. 230 00:50:31,490 --> 00:50:34,409 Pois altaasta. 231 00:50:41,458 --> 00:50:43,544 Tätä kautta. 232 00:50:44,962 --> 00:50:48,924 - Onko Ricky kuollut? - Mene takaisin ja ota selvää. 233 00:50:54,179 --> 00:50:56,265 Ikkuna. 234 00:51:07,192 --> 00:51:11,029 - Tule. - Auta minua. 235 00:51:15,033 --> 00:51:17,119 Mene. 236 00:51:20,581 --> 00:51:23,458 Sheriffi, meillä on 10-80 ydinvoimalassa. 237 00:51:24,835 --> 00:51:27,004 Kuitti. Olemme siellä kymmenessä minuutissa. 238 00:51:27,171 --> 00:51:30,549 - 10-4, muille on tiedotettu myös. - Kertoisitko mitä helvettiä tapahtuu? 239 00:51:31,133 --> 00:51:34,261 Tehtaassa on ollut räjähdys. 240 00:51:35,804 --> 00:51:38,849 Päivä senkuin paranee. 241 00:51:56,200 --> 00:51:58,285 Isi! 242 00:51:59,453 --> 00:52:02,998 - Isi! - Mikä hätänä? 243 00:52:03,207 --> 00:52:05,709 Se oli ikkunan ulkopuolella. 244 00:52:05,876 --> 00:52:09,213 - Mikä? - Hirviö. 245 00:52:10,797 --> 00:52:13,967 Tule tänne. 246 00:52:16,803 --> 00:52:21,350 Näin kamalia painajaisia, kun olin ikäisesi. 247 00:52:21,517 --> 00:52:24,937 Minä näin sen. Se oli todellinen. 248 00:52:26,605 --> 00:52:30,108 Näetkö. Ei hirviötä. 249 00:52:33,195 --> 00:52:35,280 Isi! 250 00:52:39,535 --> 00:52:44,456 - Meidän on mentävä! Tule! - Isi! 251 00:53:41,638 --> 00:53:45,100 Koko tehdas on tulessa. Meidän täytyy sammuttaa reaktorit käsin. 252 00:53:45,267 --> 00:53:47,352 Selvä. 253 00:53:47,936 --> 00:53:51,857 Keskus? Koko kaupunki on evakuoitava. 254 00:53:52,024 --> 00:53:55,402 Kutsu Colorado Springsin kansalliskaarti apuun, loppu. 255 00:53:56,487 --> 00:53:58,572 Jeesus Kristus. 256 00:53:59,156 --> 00:54:01,533 - Sheriffi. - Niin. - Teidän täytyy kuulla tämä... 257 00:54:01,700 --> 00:54:04,703 - Dallas. - Selvä, kiitos. - Ricky, mitä teette täällä? 258 00:54:04,870 --> 00:54:07,039 Jokin hyökkäsi kimppuumme, en tiedä mitä tapahtui. 259 00:54:07,206 --> 00:54:09,416 Miten niin, hyökkäsi? Hitaammin! Mikä hyökkäsi kimppuunne? 260 00:54:09,583 --> 00:54:11,585 - En tiedä! - Missä olitte? - Koululla. 261 00:54:11,752 --> 00:54:14,755 Mark on kuollut. Luulen, että ne saivat myös Nickin. 262 00:54:14,922 --> 00:54:19,009 Mikä se oli? Ricky? 263 00:54:19,510 --> 00:54:21,595 En tiedä. 264 00:55:52,269 --> 00:55:56,982 Soita apua. Jonkun täytyy tietää tästä. 265 00:55:57,691 --> 00:55:59,776 Eddie! 266 00:56:03,030 --> 00:56:07,910 Keskus, missä tukijoukkomme ovat? Keskus, kuuntelen! 267 00:56:10,496 --> 00:56:13,665 Keskus, kuuntelen. 268 00:56:14,666 --> 00:56:18,170 Mennään. Häivytään helvettiin täältä. 269 00:56:21,757 --> 00:56:23,842 Carrie? 270 00:56:26,136 --> 00:56:30,015 Carrie, sähköt on poikki. 271 00:56:43,070 --> 00:56:46,281 Carrie, oletko... 272 00:56:55,249 --> 00:56:57,334 Apua! 273 00:57:00,128 --> 00:57:02,840 Kultaseni, meidän täytyy jatkaa. 274 00:57:57,686 --> 00:58:00,314 Hiljaa. Tulkaa, tulkaa. 275 00:58:05,277 --> 00:58:10,782 - Äiti, minua pelottaa. - Kaikki hyvin. Selviämme kyllä. 276 00:58:11,783 --> 00:58:14,244 Näitkö sellaisen? 277 00:58:15,537 --> 00:58:17,581 Minä myös. 278 00:58:38,352 --> 00:58:41,396 Äiti, miksi jätit isän? 279 00:58:42,731 --> 00:58:44,858 Hiljennä hänet. 280 00:58:46,485 --> 00:58:51,281 - Laita savuke pois ja laita maate. - Haista vittu. En aio kuolla piileskellen. 281 00:58:58,121 --> 00:59:02,084 - Haluan kotiin. - Hiljennä hänet. 282 00:59:02,251 --> 00:59:04,461 Turpa kiinni, tai vannon... 283 00:59:40,497 --> 00:59:43,041 En usko, että poliisiasema on hyvä ajatus. 284 00:59:43,208 --> 00:59:46,670 Mitä haluat minun tekevän. Emme tiedä minkä kanssa olemme tekemisissä. 285 00:59:46,837 --> 00:59:49,756 - Vauhtia. - Varo! 286 00:59:52,050 --> 00:59:56,847 - Sheriffi. - Darcy? Mitä tapahtui? Mitä sinä teet? 287 00:59:57,014 --> 01:00:00,684 - Mitä? - Carrie on sisällä... Kauheasti verta... 288 01:00:00,851 --> 01:00:06,398 He ovat kuolleet. Carrie on kuollut. 289 01:00:06,565 --> 01:00:10,736 Ricky, laita hänet autoon. 290 01:00:14,114 --> 01:00:16,909 Ihmisiä kuolee. 291 01:00:17,075 --> 01:00:20,621 - Tarvitsemme aseita. - Kansalliskaarti on pian täällä. 292 01:00:20,996 --> 01:00:23,081 Ei tarpeeksi nopeasti. 293 01:00:33,300 --> 01:00:35,469 Uskomatonta, että annan sinun tehdä tämän. 294 01:00:35,636 --> 01:00:38,347 Suunnitelma on tyhmä. Lähdetään heti pois kaupungista. 295 01:00:38,514 --> 01:00:41,058 Emme pääse täältä ilman aseita, juntti. 296 01:00:41,225 --> 01:00:45,521 Olet liian tyhmä puhumaan, Dale, joten pidä turpasi kiinni! 297 01:00:59,993 --> 01:01:03,539 - Missä aseet ovat? - Tule perässä. 298 01:01:12,130 --> 01:01:14,216 Täällä. 299 01:01:16,885 --> 01:01:20,889 Dale, hae kasseja. Jessie, lataa aseet. 300 01:01:25,060 --> 01:01:27,146 Onko sinulla virtaa tuohon? 301 01:01:28,522 --> 01:01:30,607 On, tarvitsen vain valoa. 302 01:01:46,123 --> 01:01:49,084 - Liikkuu, liikkuu. - 0-1, tiedustelkaa alue. 303 01:01:49,251 --> 01:01:52,212 0-2, varmistakaa ympäristö. 304 01:01:53,130 --> 01:01:56,258 - Sain. 0-6 kuittaa. - Liikettä! 305 01:01:56,508 --> 01:01:59,261 - Mikä on tilanne? - 0-1, alue varmistettu. 306 01:01:59,678 --> 01:02:01,763 0-2, alue varmistettu. 307 01:02:06,518 --> 01:02:08,854 Sheriffi Morales kutsuu kansalliskaartia, kuuntelen. 308 01:02:09,021 --> 01:02:11,482 Toistan, sheriffi Morales kutsuu kansalliskaartia, kuuntelen. 309 01:02:11,648 --> 01:02:15,819 Täällä on luutnantti Wood, 89:n joukkueen komentaja, Coloradon kansalliskaartista. 310 01:02:15,986 --> 01:02:20,032 - Antakaa kuulua, sheriffi. - Mikä on sijaintinne, kuuntelen? 311 01:02:20,782 --> 01:02:24,369 - Olemme pääkadulla. - En tiedä mitä teillä on vastassanne, - 312 01:02:24,536 --> 01:02:26,538 mutta tilanne on huonontumassa. 313 01:02:35,631 --> 01:02:37,716 Oletteko siellä, luutnantti? 314 01:02:38,217 --> 01:02:40,594 - Mies kateissa. - Hetki vain, sheriffi. 315 01:02:59,863 --> 01:03:03,617 - Vihollinen havaittu! - Meidät on saarrettu! 316 01:03:08,664 --> 01:03:10,749 Mitä helvettiä siellä oikein tapahtuu? 317 01:03:22,010 --> 01:03:24,137 Vetäytykää! Toistan, vetäytykää! 318 01:03:35,774 --> 01:03:37,860 Luutnantti, oletteko siellä? 319 01:03:38,777 --> 01:03:40,863 Luutnantti, vastatkaa. Oletteko siellä? 320 01:03:49,746 --> 01:03:52,040 Emme taida selvitä tästä? 321 01:04:00,883 --> 01:04:05,470 - Älkää ampuko. Ottakaa mitä haluatte. - En aio kuolla 6,25 dollarin tuntipalkan takia. 322 01:04:08,974 --> 01:04:12,019 - Kimppuumme on hyökätty. - Tekivätkö terroristit tämän? 323 01:04:13,395 --> 01:04:15,481 Sanoinhan, että he vielä tekisivät sen. 324 01:04:16,940 --> 01:04:19,026 Oletteko te pilvessä? 325 01:04:20,360 --> 01:04:22,988 Ottakaa kivääreitä. 326 01:04:26,575 --> 01:04:28,660 Näetkö? 327 01:04:46,386 --> 01:04:48,472 Oletko loukkaantunut? 328 01:04:50,432 --> 01:04:53,685 Tulkaa sisään. Täällä pitäisi olla turvallista. 329 01:05:12,454 --> 01:05:14,665 Ei elintoimintoja. Viekää hänet suoraan teholle. 330 01:05:58,834 --> 01:06:01,795 - Milloin valot syttyvät taas? - Käytämme hätägeneraattoreita, - 331 01:06:01,962 --> 01:06:04,006 kunnes sähköt palaavat. 332 01:06:08,552 --> 01:06:10,637 Lapsiveteni tuli juuri. 333 01:06:12,389 --> 01:06:14,475 Käyn etsimässä lääkärin. 334 01:07:01,313 --> 01:07:05,526 - Näytätte melko kärsineiltä. - Ilta ei ole ollut hänelle helppo. 335 01:07:09,029 --> 01:07:11,156 Entä sinulle? 336 01:07:12,074 --> 01:07:14,159 Jään henkiin. 337 01:07:19,164 --> 01:07:21,208 Lähdemme viiden minuutin kuluttua. 338 01:07:22,292 --> 01:07:24,378 Kiitos. 339 01:07:45,482 --> 01:07:47,568 Missä hän on? 340 01:07:59,329 --> 01:08:01,373 Anna ase minulle. 341 01:08:07,337 --> 01:08:09,423 Tulkaa! 342 01:08:18,849 --> 01:08:20,934 Äiti! 343 01:08:24,438 --> 01:08:26,648 Tulkaa takaisin! Se on ansa! 344 01:08:26,815 --> 01:08:28,901 Se on ansa! 345 01:08:32,070 --> 01:08:34,573 Juokse, Molly! 346 01:08:37,993 --> 01:08:41,121 - Tulkaa tänne! - Voi luoja! 347 01:08:41,413 --> 01:08:43,499 Ja paskat. 348 01:08:51,465 --> 01:08:54,343 Mikä helvetti se on? 349 01:09:02,518 --> 01:09:05,229 Mikä se otus oli? 350 01:09:36,552 --> 01:09:38,637 Mahdotonta. 351 01:09:39,930 --> 01:09:43,267 Jokin on vialla. Tarkasta se huone. 352 01:10:28,520 --> 01:10:30,814 Eteenpäin. 353 01:10:31,482 --> 01:10:36,487 - Mitä helvettiä? - Tässäkö on apuvoimamme? 354 01:10:38,906 --> 01:10:40,949 Mitä helvettiä on meneillään, Eddie? 355 01:10:41,116 --> 01:10:43,744 - Missä kaikki ruumiit ovat? - Ne aikovat tappaa meidät! 356 01:10:43,911 --> 01:10:49,249 - Emme ole vielä kuolleita. - Tuolla voi olla aseita, joita voimme käyttää. 357 01:10:56,965 --> 01:10:59,051 Radio. 358 01:11:04,890 --> 01:11:07,434 Kuuleeko kansalliskaarti? 359 01:11:07,601 --> 01:11:11,855 Toistan, kuuleeko kansalliskaarti? 360 01:11:12,606 --> 01:11:16,235 Tässä on eversti Stevens, Yhdysvaltain armeijasta. Kerro henkilöllisyytesi. 361 01:11:16,401 --> 01:11:18,987 Sheriffi Eddie Morales, Coloradosta. 362 01:11:19,154 --> 01:11:21,990 Teidän on autettava meitä, eversti. Täällä on tapahtunut jokin tartunta. 363 01:11:22,157 --> 01:11:24,868 Jollemme pian saa apua, kuolemme kaikki! 364 01:11:25,035 --> 01:11:28,205 Mikä on armeijan evakuointisuunnitelma? 365 01:11:28,372 --> 01:11:30,415 Eversti? 366 01:11:33,710 --> 01:11:36,380 Tarvitsemme välittömästi evakuoinnin. 367 01:11:36,588 --> 01:11:39,299 Sheriffi, kaikki maantiet ovat vaarantuneet. 368 01:11:39,508 --> 01:11:43,595 Gilliam Circlesta lähtee ilmakuljetus puolen tunnin päästä. 369 01:11:43,804 --> 01:11:47,808 Selvä. Ilmakuljetus Gilliam Circlesta. Olemme siellä 20 minuutissa. 370 01:11:47,975 --> 01:11:52,938 - Sehän on kaupungin keskustassa. - Olemme siellä, eversti. 371 01:12:01,405 --> 01:12:04,908 Mikä helvetti sinä oikein olet? 372 01:12:09,329 --> 01:12:14,334 Menkää kaikki panssariautoon! Minä ajan. 373 01:12:18,088 --> 01:12:20,841 Osaatko ajaa tuota? 374 01:12:21,008 --> 01:12:24,011 - Hoidan aseen. - Älä ammu ohi. 375 01:12:24,178 --> 01:12:26,346 Älä kolaroi. 376 01:12:34,438 --> 01:12:36,523 Pitäkää kiinni! 377 01:14:12,786 --> 01:14:16,248 - Miksi pysähdyimme? - Tässä ei ole järkeä. 378 01:14:16,415 --> 01:14:19,459 Gilliam Circle on kaupungin keskustassa. 379 01:14:19,710 --> 01:14:22,045 Joudumme noiden olentojen piirittämäksi. 380 01:14:22,212 --> 01:14:25,674 - Mitä yrität sanoa? - Luulen, että eversti valehteli. 381 01:14:26,466 --> 01:14:29,970 Hullua, ei hallitus valehtele ihmisille. 382 01:14:30,971 --> 01:14:35,142 Armeijaa kiinnostaa vain tämän rajoittaminen. He eivät riskeeraa tämän leviävän. 383 01:14:35,309 --> 01:14:38,479 Apu on muutaman kilometrin päässä ja meitä odotetaan siellä. 384 01:14:38,645 --> 01:14:42,691 - Minä ajan, jos sinä et. - Jos hän on oikeassa, niin siellä on vain lisää noita olentoja. 385 01:14:42,858 --> 01:14:46,069 - Et kai vakavissasi harkitse tätä? - Teen mitä täytyy, jotta pysymme elossa. 386 01:14:46,236 --> 01:14:49,156 Mikä tarkoittaa, että häivymme tästä kaupungista. 387 01:14:49,406 --> 01:14:52,075 Kaupungilla on vain kaksi helikopteria. Toinen on lentokentällä... 388 01:14:52,242 --> 01:14:55,078 - Liian kaukana. Emme selviä sinne asti. - Toinen on sairaalalla. 389 01:14:55,245 --> 01:14:58,081 Siellä olleet ihmiset varmaan käyttivät sitä päästäkseen pois. 390 01:14:58,248 --> 01:15:03,170 - Meidän pitää ottaa se riski. - Jos erehdyt ja se on poissa, olemme mennyttä. 391 01:15:03,337 --> 01:15:06,673 Jos olen oikeassa, he kuolevat seuratessaan sinua. 392 01:15:12,346 --> 01:15:14,431 Auto lähestyy. 393 01:15:25,526 --> 01:15:28,362 - Dallas, mitä helvettiä te siellä teette? - Älä sitä mieti. 394 01:15:28,529 --> 01:15:32,407 - Oletteko menossa ilmakuljetukselle? - Olemme. - Selvä. Seuratkaa meitä. Aika käy vähiin. 395 01:15:33,033 --> 01:15:36,620 Kuunnelkaa. Jokaisen on valittava. Nyt heti. 396 01:15:39,915 --> 01:15:42,251 Menen sairaalalle tankilla. 397 01:15:42,417 --> 01:15:45,045 - Meidän kaikkien pitää mennä keskustaan. - Hän on oikeassa. 398 01:15:45,212 --> 01:15:47,297 - Menen veljeni kanssa. - Tulen mukananne. 399 01:15:47,464 --> 01:15:51,009 - Menen tankkiin. - Dallas, älä tee tätä. 400 01:15:52,136 --> 01:15:55,305 Tyttö on väärässä. Ja veli tai ei, hänkin on väärässä. 401 01:15:55,472 --> 01:15:58,892 - Tapatat heidät. - Aika käy vähiin, sheriffi. Meidän on mentävä. 402 01:15:59,059 --> 01:16:01,353 Odottakaa. Tulemme mukaanne. 403 01:16:05,816 --> 01:16:07,901 Odota. 404 01:16:12,573 --> 01:16:14,658 Pärjäilkää. 405 01:16:16,160 --> 01:16:18,453 Toivottavasti olemme molemmat väärässä. 406 01:16:27,838 --> 01:16:29,923 Mennään. 407 01:16:49,526 --> 01:16:53,447 En auttanut ketään. Olin pelosta jäykkänä. 408 01:16:54,364 --> 01:16:56,700 Katsoin vierestä heidän kuolemaansa. 409 01:17:07,711 --> 01:17:09,796 Pukekaa nämä yllenne. 410 01:17:11,632 --> 01:17:13,717 Sinä myös. 411 01:17:40,327 --> 01:17:46,416 Kuunnelkaa. Kelly on ainut henkilö, joka ei saa loukkaantua. Kaikki suojaavat häntä. 412 01:17:47,835 --> 01:17:51,505 Mikä Titanic tämä on? Paskat minä mistään "naiset ja lapset ensin", periaatteesta. 413 01:17:51,672 --> 01:17:56,593 Hei kusipää, ellet osaa lentää kopteria, niin tuki turpasi. Mennään. 414 01:18:50,189 --> 01:18:52,274 Ehkä ne ovat lähteneet. 415 01:20:36,170 --> 01:20:38,255 Ammu sitä! 416 01:20:44,261 --> 01:20:47,181 - Jesse, ei, odota! - Liikkeelle, heti! 417 01:21:52,579 --> 01:21:55,874 Jesse, odota. 418 01:22:25,779 --> 01:22:28,740 - Ricky, odota. - Kusipää! 419 01:22:56,226 --> 01:22:58,312 Tule. 420 01:22:59,229 --> 01:23:01,315 Nouse ylös. 421 01:23:01,982 --> 01:23:04,067 Selviät kyllä. 422 01:23:08,739 --> 01:23:11,408 - Meidän pitää mennä. Heti! - Liikettä. 423 01:23:14,244 --> 01:23:16,997 Menkää, menkää! 424 01:23:30,177 --> 01:23:32,679 - Onko tässä kaikki? - Kaikki eloonjääneet. 425 01:23:33,138 --> 01:23:36,350 - Mitä olet kuullut? - Ilmakuljetus on täällä pian. 426 01:23:40,771 --> 01:23:42,856 Selvä! 427 01:23:44,316 --> 01:23:47,069 Vauhtia, jaksatko? 428 01:23:49,780 --> 01:23:51,990 Tule tänne. 429 01:23:53,242 --> 01:23:55,828 Mene! Seuraa äitiäsi! 430 01:23:56,411 --> 01:23:59,289 - Menkää. - Liikettä, kaikki! 431 01:24:00,707 --> 01:24:02,835 Juokse, Molly! 432 01:24:16,348 --> 01:24:18,851 - Dallas! - Yritän koko ajan! 433 01:24:20,144 --> 01:24:23,856 - Aiotko käyttää sitä vekotinta? - Odota! 434 01:24:29,403 --> 01:24:31,488 Mennään! 435 01:24:38,245 --> 01:24:40,372 Saitko hänet? 436 01:24:54,219 --> 01:24:59,224 Eversti, Stevens? Gunnison County pyytää tilanneraporttia evakuoinnista, kuuntelen. 437 01:25:05,564 --> 01:25:08,108 Eversti, missä ilmakuljetus viipyy? 438 01:25:08,567 --> 01:25:12,821 Sheriffi, olemme 16 km:n päässä. Pitäkää asemanne, kuuntelen. 439 01:25:13,822 --> 01:25:16,492 Odotamme täällä, loppu. 440 01:25:19,453 --> 01:25:21,663 Luoja auttakoon meitä. 441 01:25:22,289 --> 01:25:25,000 Häipykää täältä. Hankin meille aikaa. 442 01:25:25,167 --> 01:25:27,711 - En jätä sinua. - Mene kopteriin. 443 01:25:27,878 --> 01:25:29,963 Sinun ei tarvitse tehdä tätä, Dallas. 444 01:25:30,130 --> 01:25:32,174 Menkää! 445 01:25:33,217 --> 01:25:35,552 Antaa tulla, mulkerot! 446 01:25:41,183 --> 01:25:43,602 Selvä! Mene! 447 01:25:46,313 --> 01:25:48,816 Kelly, maahan! 448 01:25:51,109 --> 01:25:53,695 Menkää! Menkää! 449 01:25:54,905 --> 01:25:57,074 Kelly, täällä! 450 01:26:09,878 --> 01:26:11,964 Tulkaa. 451 01:26:17,302 --> 01:26:19,388 Menkää! 452 01:26:25,310 --> 01:26:27,479 Tule tänne! 453 01:28:02,658 --> 01:28:05,994 - Emme lähde ilman häntä. - Meidän on mentävä. 454 01:28:06,161 --> 01:28:08,330 Hän tulee vielä. 455 01:28:12,417 --> 01:28:14,545 Kuole! 456 01:28:36,441 --> 01:28:38,485 Mennään! 457 01:31:14,766 --> 01:31:16,852 Sulkekaa silmänne. 458 01:31:21,773 --> 01:31:24,026 - Pitäkää kiinni! - Äiti! 459 01:31:32,367 --> 01:31:35,871 Dallas? 460 01:31:50,010 --> 01:31:53,680 - Oletko kunnossa, Ricky? - Painaa lujempaa, kulta. 461 01:32:14,535 --> 01:32:16,620 Pudottakaa aseenne. 462 01:32:26,964 --> 01:32:30,884 - Paskiaiset, tapoitte koko kaupungin. - Seuraamme vain määräyksiä. 463 01:32:31,176 --> 01:32:33,262 Laskekaa aseenne. 464 01:32:54,199 --> 01:32:58,996 - Tarvitsemme lääkintämiehen veljelleni. - Lääkintäryhmä on tulossa. 465 01:32:59,163 --> 01:33:02,624 Varmistakaa aseet ja muodostakaa suoja-alue. 466 01:33:02,791 --> 01:33:04,877 Liikettä! 467 01:33:27,232 --> 01:33:29,902 Minähän sanoin, että älä syöksy maahan. 468 01:33:34,114 --> 01:33:36,158 Äiti? 469 01:33:36,575 --> 01:33:38,827 Ovatko hirviöt poissa? 470 01:33:40,162 --> 01:33:42,206 Ne ovat poissa. 471 01:34:34,174 --> 01:34:36,969 Maailma ei ole valmis tälle teknologialle. 472 01:34:38,387 --> 01:34:42,766 Mutta tämä ei ole meidän maailmaamme varten, vai kuinka, neiti Yutani?