1 00:00:43,079 --> 00:00:46,890 ***ALIEN VS PREDATOR 2*** 2 00:02:56,219 --> 00:02:58,478 Dikkatli ol, sakin nişan al. 3 00:02:59,601 --> 00:03:00,805 İşte burada. 4 00:03:14,958 --> 00:03:16,570 Baba, baba bu tarafa! 5 00:03:21,144 --> 00:03:22,559 Dikkatli ol Sai, biraz yavaş ol. 6 00:03:58,160 --> 00:04:00,185 Şimdi... Şerife bunu gosterelim. 7 00:04:08,064 --> 00:04:09,222 Hadi, hadi gidelim. 8 00:04:16,117 --> 00:04:17,647 Ver, hareket et! 9 00:04:26,357 --> 00:04:27,717 Dikkatli ol adamım. 10 00:04:38,506 --> 00:04:39,644 Korkuyorum. 11 00:04:55,958 --> 00:04:56,963 Dikkat! 12 00:05:10,209 --> 00:05:11,166 Baba! 13 00:05:21,657 --> 00:05:22,639 Baba? 14 00:07:19,349 --> 00:07:20,331 Nasılsın Dalas? 15 00:07:21,370 --> 00:07:22,389 Edi? 16 00:07:23,300 --> 00:07:24,301 Hadi atayım seni bir yere kadar. 17 00:07:41,355 --> 00:07:42,413 Normalde ben arkada gidiyorum. 18 00:07:43,617 --> 00:07:45,018 Öyle görünüyor ki son bir iki defayı gözden kaçırıyorsun. 19 00:07:46,613 --> 00:07:47,622 İşimi bitirdim. 20 00:07:48,527 --> 00:07:49,455 Ne? Kiralıyormusun beni? 21 00:07:50,551 --> 00:07:53,237 Çalışanların işi bırakma konusunda yeterince sorunum vardı. 22 00:07:55,563 --> 00:07:56,666 Sana şehire yaklaştığımızda sorarım. 23 00:07:58,569 --> 00:07:59,570 Minnettar olurum. 24 00:08:00,659 --> 00:08:02,927 Abimi gördünmü hiç? 25 00:08:04,341 --> 00:08:06,261 Dışarıda oldukça sık görüyorum. 26 00:08:14,310 --> 00:08:15,445 Yanında şapkanı taşımalısın.. 27 00:08:18,176 --> 00:08:22,389 Birinci sebep, bunu yapıyorsun, sen ve Samantha dışarıdasınız ve sen kavga ettin. 28 00:08:23,799 --> 00:08:26,687 Bak, bunun sebebi sensin, çünkü senin amirin bunu vermem için rica etti. 29 00:08:27,913 --> 00:08:30,202 Eminim, bunun arkasında o var. Bunu yapmayacağım. 30 00:08:33,879 --> 00:08:35,316 1427 "Utirkros". 31 00:08:37,293 --> 00:08:40,328 Bu istediğini yapmayacağım, en iyisi bunu kabul et. 32 00:08:41,361 --> 00:08:42,292 Bu hiç adil değil. 33 00:08:43,295 --> 00:08:44,376 Söyleneni yap yoksa kovulursun. 34 00:08:49,061 --> 00:08:50,086 Ve sapkayı da bırak! 35 00:09:34,412 --> 00:09:35,351 Hari. 36 00:09:36,654 --> 00:09:38,955 Sizler sadece tekrar ediyorsunuz, yok buradan gidecekmişsiniz ama yine döneceksiniz. 37 00:09:41,393 --> 00:09:43,417 Bunu yapmaktan nefret ediyorum, ama yine sizi toplamam gerekiyor. 38 00:09:44,953 --> 00:09:46,165 Heka sadece köpeğini al. 39 00:09:47,256 --> 00:09:48,327 Buc! 40 00:09:50,404 --> 00:09:51,357 Buc! 41 00:09:52,960 --> 00:09:54,349 Gel buraya oğlum. 42 00:09:55,351 --> 00:09:56,301 Nedir bu? 43 00:09:57,397 --> 00:09:59,054 Aman Tanrım! 44 00:10:01,066 --> 00:10:03,196 Şerif, Şerif? 45 00:10:58,028 --> 00:10:59,026 Merhaba Riki. 46 00:11:00,043 --> 00:11:01,084 Merhaba Jess. 47 00:11:01,978 --> 00:11:02,990 Hadi girsene. 48 00:11:04,957 --> 00:11:05,939 İçecek birşeyler istermisin? 49 00:11:06,841 --> 00:11:07,732 Hayır teşekkürler. 50 00:11:08,634 --> 00:11:09,468 Fredi o burada. 51 00:11:10,150 --> 00:11:11,215 Evet. Kasımda Heluin değilmiydi!? 52 00:11:13,118 --> 00:11:15,075 Evet ama galiba sucukları unuttunuz, aptallar! 53 00:11:17,074 --> 00:11:18,133 Cüzdanım mutfaktaydı. 54 00:11:23,740 --> 00:11:24,688 Üzgünüm. 55 00:11:25,690 --> 00:11:26,709 Böyle göt işte o. 56 00:11:27,711 --> 00:11:28,708 Eh tamam. 57 00:11:30,010 --> 00:11:31,352 Nasıl toparlanacaklarını her zaman bildin Jess. 58 00:11:32,656 --> 00:11:34,525 Biliyorsun ki gizlim saklım yoktur. Ve onu da kovdum. 59 00:11:36,633 --> 00:11:37,755 Kovdun mu? 60 00:11:39,574 --> 00:11:40,654 Bu daha iyi. 61 00:11:41,605 --> 00:11:42,724 Sana ne kadara mal oldu? 62 00:11:44,132 --> 00:11:45,111 53,50$ 63 00:11:47,352 --> 00:11:48,192 Para üstünü verme. 64 00:11:49,694 --> 00:11:50,713 Teşekkürler 65 00:11:52,611 --> 00:11:53,714 Daha sonra görüşürüz. 66 00:12:09,757 --> 00:12:11,161 Kayl, Kayl beklesene! 67 00:12:12,932 --> 00:12:13,917 Beş para etmezsin. 68 00:12:14,865 --> 00:12:15,819 Yokmu cevabın!? 69 00:12:16,711 --> 00:12:17,763 Kayl, bırak onu! 70 00:12:22,653 --> 00:12:23,888 Anahtarlarımı geri ver! 71 00:12:28,294 --> 00:12:30,284 Ancak 30 dakika sonra bulursun onları, göt! 72 00:12:32,630 --> 00:12:33,693 Orospu! 73 00:12:42,626 --> 00:12:43,862 Hadi, Jess! 74 00:13:39,820 --> 00:13:40,936 Rey, Birşeyler buldunmu? 75 00:13:42,308 --> 00:13:43,603 Hiçbirşey. Senin oraya birşey atladımı? 76 00:13:45,506 --> 00:13:46,654 Kaz Bensin'nin arabası. 77 00:13:47,656 --> 00:13:50,161 Tanrı aşkına, Ed! O oğlu ile çıkmıştı. 78 00:14:25,752 --> 00:14:26,799 Baba?! 79 00:15:10,940 --> 00:15:12,904 Hey, öyle çok yokluğunu hisettim ki anlatamam. 80 00:15:13,929 --> 00:15:14,973 O kadar da buyudun. 81 00:15:16,336 --> 00:15:18,581 Canım, en sonunda evdesin! 82 00:15:22,786 --> 00:15:23,872 Seni çok özledim. 83 00:15:25,876 --> 00:15:27,322 Böyle olması gerekiyordu. 84 00:15:29,853 --> 00:15:31,208 Bu benim içinmi? 85 00:15:35,827 --> 00:15:36,846 Michael'ı biliyorsun... 86 00:15:38,871 --> 00:15:39,877 Gerçekten... Bu çok alımlı! 87 00:15:41,244 --> 00:15:42,807 Sonra bakarız nasıl çalıştığına, değilmi? 88 00:15:43,875 --> 00:15:44,876 Tamam. 89 00:16:03,834 --> 00:16:04,860 Kapıyla bir problemin mi var? 90 00:16:07,853 --> 00:16:08,839 Sen döndün ya! 91 00:16:09,958 --> 00:16:11,122 Bugün. 92 00:16:12,125 --> 00:16:13,130 Yüzüne ne oldu? 93 00:16:14,067 --> 00:16:15,061 Bunu sonra konuşuruz. 94 00:16:16,083 --> 00:16:17,042 Rick! 95 00:16:18,007 --> 00:16:19,133 - Hey! - Bunun hakkında konuşuruz! 96 00:16:20,222 --> 00:16:21,312 - Bunu şimdi konuşalım! - Çek ellerini üzerimden! 97 00:16:22,314 --> 00:16:23,591 Tekrar söylüyorum çek o pis ellerini üzerimden! 98 00:16:25,903 --> 00:16:27,093 Kyle Konlin ve onun arkadaşları bana saldırdılar. 99 00:16:28,029 --> 00:16:29,225 Anahtarlarımı kanala attılar. 100 00:16:30,888 --> 00:16:32,145 Silahımı ver bana! 101 00:16:34,864 --> 00:16:35,966 - Ne yapıyorsun? - Silahımı ver diyorum! 102 00:16:36,987 --> 00:16:38,777 - Ne istiyorsun? - Tekrar başlamayacağım! Bana o kahrolası silahı ver! 103 00:16:44,940 --> 00:16:45,988 Hadi. 104 00:16:46,927 --> 00:16:48,215 Anahtarlarını bulmana yardım edeceğim! 105 00:17:26,955 --> 00:17:28,285 Buc, sus! 106 00:18:05,458 --> 00:18:06,491 Hari? 107 00:18:09,112 --> 00:18:10,530 Hari, Benim için de bıraktınmı biraz? 108 00:18:14,171 --> 00:18:16,483 Tanrim! Aman Allahım, Hari! 109 00:22:40,253 --> 00:22:41,279 Anneciğim! 110 00:22:42,281 --> 00:22:43,335 Affet beni sevgilim, ama uyumak için zaman yok. 111 00:22:45,356 --> 00:22:46,468 Ama daha uykum gelmedi. 112 00:22:51,242 --> 00:22:54,321 Lütfen, Haklısın. Uyku zamanı. 113 00:23:06,435 --> 00:23:07,486 Babam bana birşeyler okusun istiyorum. 114 00:23:11,347 --> 00:23:12,305 Tamam. 115 00:23:16,306 --> 00:23:17,362 Seni seviyorum. 116 00:23:20,366 --> 00:23:21,399 Sabah görüşürüz. 117 00:23:38,083 --> 00:23:38,931 Hey. 118 00:23:40,333 --> 00:23:42,384 Bu yanlış. Bugün ne kadar çok okumanı istediğini söyledi, lütfen. 119 00:23:45,299 --> 00:23:46,832 Annene kötü bir şey anlatmak yok. 120 00:23:48,309 --> 00:23:49,398 Tamam. 121 00:23:50,400 --> 00:23:51,417 Tamam. 122 00:23:57,391 --> 00:23:58,325 Çabuk ol! 123 00:23:59,320 --> 00:24:00,370 Yapmak istermisin? 124 00:24:01,428 --> 00:24:02,417 Sen ailede esir olmuşsun. 125 00:24:14,398 --> 00:24:15,611 Asağı inelim ve anahtarlarının nerede olduğuna bakalım! 126 00:24:16,748 --> 00:24:19,517 Bahse girerim benim boka nasıl girdiğimi gormek istiyorsun? Hayır istemiyorum. 127 00:24:21,038 --> 00:24:22,612 Ne söylüyorsun? Boka mı batacağız!? 128 00:24:23,614 --> 00:24:24,467 Al bunu. 129 00:24:37,430 --> 00:24:38,475 Burası aşagısı çok kaygan. 130 00:24:40,399 --> 00:24:41,788 Bundan daha kötü yerler de gördüm. 131 00:24:55,404 --> 00:24:56,437 Evde hiç kimse yok. 132 00:24:58,440 --> 00:24:59,453 Senin inin. 133 00:25:00,596 --> 00:25:01,581 Evet, çok hoş. 134 00:25:10,468 --> 00:25:11,481 Ne bu kahretsin... 135 00:25:29,735 --> 00:25:30,938 Sanki burada birisi olmuş gibi kokuyor. 136 00:25:38,501 --> 00:25:39,494 Diğer köşede olması gerekiyor. 137 00:25:42,987 --> 00:25:43,967 Daha sağda. 138 00:25:44,838 --> 00:25:45,950 Oranın aşağısına bak. 139 00:25:46,972 --> 00:25:48,052 Bunlar senin anahtarların, göt. 140 00:25:50,464 --> 00:25:51,426 Varmı kuşkun? 141 00:25:52,671 --> 00:25:53,881 Evet, ama boku sen karıştıracaksın ben değil. 142 00:25:59,513 --> 00:26:00,520 Dikkat et. 143 00:26:09,228 --> 00:26:10,278 Bu nedir kız? 144 00:26:11,308 --> 00:26:12,296 Hangi kız? 145 00:26:13,387 --> 00:26:14,447 Hani şu, kimin kıçına vuruyorlarsa!? 146 00:26:15,445 --> 00:26:16,338 Adı kız. 147 00:26:17,805 --> 00:26:20,846 Kahretsinler beni, boka batarsam biri için... 148 00:26:28,675 --> 00:26:31,293 - Hiç, sakin ol. sadece tırstım. - Tırsak orospu! 149 00:26:33,696 --> 00:26:35,063 Şu tıkalı borunun yanına bak. 150 00:26:58,675 --> 00:26:59,684 Buldum onları! 151 00:27:05,617 --> 00:27:06,651 Hadi gidelim! 152 00:27:09,555 --> 00:27:10,639 Sam!? 153 00:27:11,747 --> 00:27:13,363 Merkez burası Rey, ses ver, tamam! 154 00:27:15,701 --> 00:27:16,640 Sam, neredesin!? 155 00:27:17,702 --> 00:27:18,665 Bady!? 156 00:27:19,667 --> 00:27:20,699 Bady!? 157 00:27:23,703 --> 00:27:24,640 Sam!? 158 00:27:29,646 --> 00:27:30,636 Neredesin Bady? 159 00:28:10,566 --> 00:28:11,515 Ed? 160 00:28:12,717 --> 00:28:14,088 Al, oğlunu gördüm yamacın aşağısında. 161 00:28:15,725 --> 00:28:17,749 Eşim ve oğlum burada... 162 00:28:19,709 --> 00:28:20,743 biryerlerde... 163 00:28:22,448 --> 00:28:23,608 Benim için hiç bir engelin önünde durmazlar. 164 00:28:25,640 --> 00:28:26,779 Düşünüyormusun ki,... 165 00:28:28,762 --> 00:28:29,703 ...birşeyler olmuş!? 166 00:28:31,130 --> 00:28:32,127 Bilmiyorum. 167 00:28:34,771 --> 00:28:35,745 Neden biraz eve gidip dinlenmiyorsun? 168 00:28:37,677 --> 00:28:38,636 Gücüne ihtiyacımız olacak. 169 00:28:43,638 --> 00:28:44,640 Tamam. 170 00:28:49,642 --> 00:28:50,766 Ray, yeni birşeyler varmı? 171 00:28:51,729 --> 00:28:53,021 Hayır, geçtiğim yerlerde yok. 172 00:28:54,138 --> 00:28:56,170 Tamam, benimle temasta kal, sabah görüşürüz. 173 00:29:44,482 --> 00:29:45,480 Bütün birimler, rapor verin... 174 00:30:27,223 --> 00:30:30,714 Afedersiniz, bayım, benim eşim ve oğlumu görmüş olabilirmisiniz... Tesekkurler. 175 00:30:31,816 --> 00:30:36,911 Afedersiniz, bu eşim ve oğlum, sadece bakın... Tesekkurler. 176 00:30:40,916 --> 00:30:42,010 Nasıl gidiyor işin? 177 00:30:42,850 --> 00:30:43,963 Sadece hiç birşeye bakıyorum, çok fazla bilgi gerektirmeyen şeyler. 178 00:30:45,929 --> 00:30:46,954 Bazı öngörüler? 179 00:30:47,940 --> 00:30:49,237 Duydum, Demiryolu adam kiraliyormuş. 180 00:30:57,814 --> 00:30:58,738 Hey. 181 00:30:59,639 --> 00:31:00,505 Günaydın. 182 00:31:05,761 --> 00:31:06,834 Badi ve oğlu ile ilgili yeni birşeyler varmı? 183 00:31:09,757 --> 00:31:10,831 Kari, Kahve lütfen. 184 00:31:13,959 --> 00:31:14,989 Rey'den haber varmı? 185 00:31:16,276 --> 00:31:17,312 Saat 2:00'dan beri aramadı. 186 00:31:20,817 --> 00:31:21,762 Eve dönebildi mi acaba? 187 00:31:22,863 --> 00:31:24,052 Ed, Ben düşündüm, O da seninle dışarıdadır 188 00:31:25,019 --> 00:31:26,054 Telsizle baglanti kurmayi denedim... 189 00:31:26,956 --> 00:31:30,011 Keri, Dinle beni! O akşamdan beri arıyor, eminim, hala arıyordur. 190 00:31:31,069 --> 00:31:31,984 O oralarda biryerde arıyor... 191 00:31:33,090 --> 00:31:34,156 ama herzaman arıyordu, Ed. 192 00:31:41,826 --> 00:31:42,883 Rey!? 193 00:31:46,851 --> 00:31:47,833 Rey!? 194 00:31:51,938 --> 00:31:52,958 Rey, oradamısın? 195 00:31:57,958 --> 00:31:58,924 Rey!? 196 00:32:19,969 --> 00:32:20,957 Tanrım! 197 00:32:36,007 --> 00:32:37,214 İnanamıyorum, bu Rey! 198 00:32:43,363 --> 00:32:44,388 Ben aynısına inanmak istemiyorum. 199 00:32:48,952 --> 00:32:50,072 Bunu yapabilecek insan tanımıyorum. 200 00:32:51,366 --> 00:32:53,392 Birisi insansı yaratık!? 201 00:32:54,861 --> 00:32:55,919 Son olmayacak! 202 00:32:56,932 --> 00:32:57,919 Olsun! 203 00:32:59,865 --> 00:33:00,918 Ed.. 204 00:33:02,021 --> 00:33:03,451 Kendini mahvedeceksin. 205 00:33:04,954 --> 00:33:05,947 Ne yapacaksın? 206 00:33:08,951 --> 00:33:09,987 Ben biliyorum ne zaman ortaya çıkarırsam. 207 00:33:19,962 --> 00:33:21,052 Hey! 208 00:33:22,013 --> 00:33:23,781 Djess! Merhaba. 209 00:33:29,969 --> 00:33:31,053 Biliyormusun, Bir saat önce de aynı şekilde bakıyordun. 210 00:33:33,056 --> 00:33:35,055 Saat senin arkandaydı. 211 00:33:36,057 --> 00:33:37,104 Ne? 212 00:33:38,429 --> 00:33:40,026 Yarı sabah geri dön de arkana bak. 213 00:33:41,983 --> 00:33:43,998 Evet biliyorum, orada, ama... 214 00:33:46,001 --> 00:33:47,961 ...ikimizde biliyoruz, ki buna bakmıyorsun. 215 00:33:51,940 --> 00:33:53,486 Hiçbirzaman iyi bir yalancı olamadın. 216 00:33:57,992 --> 00:33:59,008 Havuza geliyormusun yarın akşama? 217 00:33:59,933 --> 00:34:01,019 yuzmeye mi? 218 00:34:02,003 --> 00:34:03,546 - Nerede? - Okulda. 219 00:34:04,934 --> 00:34:06,036 Hadi, Birzamanlar olduğu gibi olacak. 220 00:34:08,933 --> 00:34:10,148 Eskiden olduğu gibi, arkadaşın olmadığı zamanlarda? 221 00:34:11,951 --> 00:34:13,020 Evet. 222 00:34:14,059 --> 00:34:15,132 Görünüşte dostlar. 223 00:34:17,035 --> 00:34:17,954 O kovuldu. 224 00:34:20,955 --> 00:34:22,030 Demek yarın akşam... 225 00:34:23,032 --> 00:34:24,025 10'a doğru. 226 00:34:29,004 --> 00:34:30,014 Yarın akşam görüşürüz. 227 00:39:04,279 --> 00:39:07,275 7 gibi kapatırım... Daha sonra görüşürüz. 228 00:39:16,267 --> 00:39:17,255 İyimisin? 229 00:39:20,308 --> 00:39:21,341 İstiyorsan konuşabiliriz... 230 00:39:24,345 --> 00:39:25,356 Hersey yolunda. 231 00:39:28,338 --> 00:39:30,268 Bu akşam Kays'i ile takılmayacamısınız benimle? 232 00:39:32,356 --> 00:39:33,385 Kays'i geçecek, akşama onunla kalacağım. 233 00:39:36,389 --> 00:39:37,417 Sabah görüşürüz. 234 00:39:51,459 --> 00:39:52,470 Rich!? 235 00:39:57,376 --> 00:39:58,396 Rich!? 236 00:39:59,668 --> 00:40:00,624 Hayır! 237 00:41:09,596 --> 00:41:10,533 Rey'in vücudunu bulduk ormanda. 238 00:41:11,535 --> 00:41:12,514 O... 239 00:41:13,600 --> 00:41:14,655 O çoktan gitmişti! 240 00:41:19,661 --> 00:41:20,741 Bunun ilişkisi varmı genelde... 241 00:41:22,945 --> 00:41:23,956 ... Bady ve oğlunun kaybolması? 242 00:41:26,459 --> 00:41:27,609 Düşünüyorum, senin başına gelmemesi gerekiyor. 243 00:41:28,922 --> 00:41:31,906 Şerif, düşük patlama sinyali geliyor kanallardan, kabul ediyormusunuz? 244 00:41:34,383 --> 00:41:36,887 Evet. İfaiyeye haber ver ve orada onları orada karşılayacağımı ilet. 245 00:41:37,889 --> 00:41:39,440 Anlaşıldı, tamam. 246 00:41:40,442 --> 00:41:41,467 - Yardıma ihtiyaç var? - Bilmiyorum Dalas. 247 00:41:43,444 --> 00:41:45,470 Hadi, arkada gideceğim. 248 00:43:00,533 --> 00:43:01,525 Rick. 249 00:43:03,021 --> 00:43:04,022 - Hey. - Hey 250 00:43:07,071 --> 00:43:07,992 İşte böyle... 251 00:43:09,099 --> 00:43:10,141 Nasıl gireceğiz? 252 00:43:11,858 --> 00:43:13,747 Okuldayken kilidi indirdim. 253 00:43:35,609 --> 00:43:37,656 Hangi mayoyu giyeceğime karar veremedim... 254 00:43:44,704 --> 00:43:45,641 Şimdi... 255 00:43:46,631 --> 00:43:47,635 ... bana sen söyle... 256 00:43:49,049 --> 00:43:50,076 Bana mı bakıyorsun? 257 00:43:52,680 --> 00:43:53,704 Yoksa saate mi? 258 00:43:58,633 --> 00:43:59,659 Gel buraya. 259 00:44:18,672 --> 00:44:19,723 Aman Tanrım! 260 00:44:23,725 --> 00:44:24,738 Ne düşünüyorsun, yapacakmısın, Djes? 261 00:44:26,599 --> 00:44:27,647 Kayle kaybol buradan! 262 00:44:28,582 --> 00:44:29,645 Sadece Rick'i hatırla. 263 00:44:30,731 --> 00:44:32,099 Bu küçük köpeğe herşeyi ögrettim, neyi biliyorsam! 264 00:44:33,628 --> 00:44:34,670 Hayır Rick, dur! 265 00:44:37,719 --> 00:44:40,153 Hayır, Kayle, Durun , yeter! 266 00:46:09,744 --> 00:46:10,747 Kahretsin nedir bu?! 267 00:46:12,750 --> 00:46:13,778 Tanrım! 268 00:46:15,687 --> 00:46:17,722 - Tanrım! Hayır !Suda, çıkın hemen! - Görelim, Gidelim! 269 00:46:21,745 --> 00:46:23,706 Hayır! Yardım edin bana, Yardım edin! 270 00:46:28,811 --> 00:46:30,206 Arkana bakma, Ver, ver, ver! 271 00:46:32,764 --> 00:46:35,256 - Çıkış bumu!? - Hayır, bu tarafa! 272 00:46:37,760 --> 00:46:38,767 Buradan , Bu tarafa! 273 00:46:41,270 --> 00:46:42,347 Camın arasından! 274 00:46:49,724 --> 00:46:50,900 Anasını..! 275 00:46:53,003 --> 00:46:54,215 Hayır,Yardım edin! 276 00:46:55,217 --> 00:46:56,218 Hadi! 277 00:46:57,007 --> 00:46:57,959 Bana yardım edin! 278 00:46:59,875 --> 00:47:00,881 Rick, hadi! 279 00:47:02,753 --> 00:47:05,106 Hadi, git! 280 00:47:24,836 --> 00:47:25,857 Baba, baba! 281 00:47:27,797 --> 00:47:28,832 Baba! 282 00:47:29,834 --> 00:47:30,903 Katy ne var!? 283 00:47:31,805 --> 00:47:32,981 Dışarıdaydı camın orada. 284 00:47:33,950 --> 00:47:34,974 Ne? 285 00:47:35,976 --> 00:47:36,978 Canavar. 286 00:47:39,982 --> 00:47:40,977 Gel buraya aşkım. 287 00:47:45,883 --> 00:47:48,951 Ben senin yaşlarındayken, Benim de böyle korkularım vardı! 288 00:47:50,054 --> 00:47:51,089 Gördüm onu, Gerçekti. 289 00:47:54,884 --> 00:47:56,674 Görüyormusun? Canavar yok. 290 00:48:00,869 --> 00:48:02,501 - Dan! - Baba! 291 00:48:07,808 --> 00:48:09,357 Dışarıda, hadi! 292 00:48:11,811 --> 00:48:12,945 Baba! 293 00:49:10,036 --> 00:49:12,598 Yangın bütün kasaba merkezine yayıldı. Ana reaktörleri kapatmamız gerekiyor. 294 00:49:12,599 --> 00:49:14,298 Tamam, anlaşıldı! 295 00:49:16,874 --> 00:49:19,225 Sayın Vali, Bütün kasabayı boşaltmamız gerekiyor. 296 00:49:20,485 --> 00:49:23,591 Ulusal Güvenlik ile bağlantıya geç, Yardımlarına ihtiyacımız olacak, tamam. 297 00:49:26,867 --> 00:49:27,917 - Şerif. - Evet. 298 00:49:28,138 --> 00:49:29,160 Düşünüyorum da, bunu duymanız gerekiyor. 299 00:49:30,349 --> 00:49:31,238 Tamam, çok teşekkür ederim. 300 00:49:32,960 --> 00:49:34,373 - Rick ne yapıyorsun burada? - Birşey bizi takip ediyor! 301 00:49:35,435 --> 00:49:36,552 - Bilmiyorum ne oldu... - Nasıl birşey bizi takip ediyor!? 302 00:49:37,629 --> 00:49:38,594 - Bilmiyoruz. - Bekle biraz ne kovalıyor sizi? 303 00:49:39,596 --> 00:49:40,807 - Neredeydi? - Bilmiyorum, okuldaydık... 304 00:49:41,800 --> 00:49:42,855 Mark, sanırım o oldu, sanki o Nicki'de tuttu! 305 00:49:44,801 --> 00:49:45,816 Nedir bu Rick? 306 00:49:46,826 --> 00:49:47,624 Rick! 307 00:49:48,626 --> 00:49:49,637 Bilmiyorum. 308 00:50:49,999 --> 00:50:51,475 Yardım çağır. 309 00:50:52,484 --> 00:50:53,865 Anlamamız kolay olmayacak kim yapmış bunu. 310 00:50:56,234 --> 00:50:57,243 Ed!? 311 00:51:01,961 --> 00:51:02,980 Vali, nerede ? 312 00:51:04,070 --> 00:51:05,192 Vali, Ses ver! 313 00:51:09,093 --> 00:51:10,111 Vali, cevap versene! 314 00:51:13,115 --> 00:51:14,379 Hadi, kaybolalım buradan. 315 00:51:18,984 --> 00:51:19,990 Kery? 316 00:51:23,995 --> 00:51:25,001 Kery? 317 00:51:26,103 --> 00:51:27,159 Elektrikler gitti. 318 00:51:31,089 --> 00:51:32,130 Kery? 319 00:51:39,061 --> 00:51:40,063 Yardım edin bana! 320 00:52:48,178 --> 00:52:50,208 Polis karakolunda saklanmanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. 321 00:52:51,271 --> 00:52:53,202 Ne yapmamı istiyorsun? Bilmiyoruz neyle uğraşıyoruz. 322 00:52:55,118 --> 00:52:56,380 - Hadi. - Dikkat et! 323 00:52:59,139 --> 00:53:00,151 Şerif. 324 00:53:02,097 --> 00:53:03,440 Darcy!? Darcy ne oldu!? 325 00:53:04,174 --> 00:53:05,203 Neden buradasın, Ne oldu? 326 00:53:06,607 --> 00:53:08,269 - Ölüler, Kimler ölü! - Ne? 327 00:53:09,648 --> 00:53:11,662 Oraya gittiğimde, ölmüşlerdi, o da ölmüş. 328 00:53:15,172 --> 00:53:16,217 Rick, al onu içeri. 329 00:53:17,210 --> 00:53:18,246 Bindir onu. 330 00:53:22,149 --> 00:53:23,299 Ed, insanlar ölüyor. 331 00:53:25,202 --> 00:53:26,272 Bize silah lazım. 332 00:53:27,285 --> 00:53:28,423 Ulusal güvenlik en kısa zamanda burada olacak. 333 00:53:29,490 --> 00:53:30,782 Yeterince erken değil! 334 00:53:41,211 --> 00:53:43,210 Buna inanamıyorum, bunu yapmamalısın. 335 00:53:44,212 --> 00:53:46,109 Bu plan cok aptalca. Kasabadan hemen gidelim. 336 00:53:47,119 --> 00:53:48,651 Ne düşünüyorsun, kasabayı silahsız mı terkedeceğiz, seni salak? 337 00:53:50,654 --> 00:53:52,710 Ne kadar istesende salaksın, Kayle, bunun için sus! 338 00:54:08,181 --> 00:54:09,263 Silahlar nerede? 339 00:54:09,182 --> 00:54:10,264 Beni takip et. 340 00:54:20,194 --> 00:54:21,276 Buradalar. 341 00:54:24,198 --> 00:54:25,280 Kayle, Mermileri de al. 342 00:54:26,300 --> 00:54:27,282 Djess, Doldur onları. 343 00:54:32,206 --> 00:54:33,689 Bu şeyde elektrik varmı? 344 00:54:36,210 --> 00:54:37,693 Evet, sadece biraz ışığa ihtiyacım var. 345 00:54:54,229 --> 00:54:55,710 Ver, ver, ver! 346 00:54:56,731 --> 00:54:57,713 Birinci birim bölgenin güvenliğini sağlayın. 347 00:54:59,233 --> 00:55:00,315 Anlaşıldı. 348 00:55:02,236 --> 00:55:03,719 Anlaşıldı 0-6-ncı tamam. 349 00:55:05,239 --> 00:55:06,722 Hareket edin! Dağılın! 350 00:55:07,710 --> 00:55:08,711 Daha hızlı, Cihazı temin edin! 351 00:55:14,217 --> 00:55:18,721 Şerif Moraless ulusal güvenliğin yanından cevap verin. 352 00:55:19,722 --> 00:55:23,326 Yüzbaşı Uest burada, Birleşik Ulusal Amerikan Güvenliği komutanı. 353 00:55:24,327 --> 00:55:25,328 Dinliyorum sizi Şerif. 354 00:55:26,329 --> 00:55:27,731 Hangi bölgedesiniz, yüzbaşı? Tamam. 355 00:55:28,732 --> 00:55:29,833 Ana caddedeyiz. 356 00:55:31,234 --> 00:55:34,237 Yüzbaşı, ne durumda olduğunuzu bilmiyorum, ama bizim durumumuz git gide zorlaşıyor. 357 00:55:44,248 --> 00:55:45,748 Yüzbaşı cevap verin, oradamısınız? 358 00:55:47,250 --> 00:55:48,751 Biraz bekleyin Şerif. 359 00:56:08,272 --> 00:56:11,775 - Asağıda bir tane var! Hareket algılıyorum. - Ateş, Ateş! Durmayın ateş edin!Emirsiz ateş edin! 360 00:56:16,080 --> 00:56:17,281 Tanrı aşkına ne oluyor orada!? 361 00:56:18,282 --> 00:56:19,283 Ateş! 362 00:56:24,288 --> 00:56:25,289 Geri çekilin! 363 00:56:30,294 --> 00:56:31,596 Çekilin, Oldukça fazlalar! 364 00:56:32,797 --> 00:56:33,798 Yüzbaşı! 365 00:56:42,306 --> 00:56:43,607 Yüzbaşı, Duyuyormusunuz beni? 366 00:56:44,809 --> 00:56:46,811 Yüzbaşıi, oradamısınız? Cevap verin. 367 00:56:57,321 --> 00:56:58,623 Başaramayacağız değilmi? 368 00:57:07,332 --> 00:57:09,334 Ateş etmeyin ! Alın ne istiyorsanız! 369 00:57:10,835 --> 00:57:12,337 Hiç birşey öldürülmemiş 6,25 Kal. adette. 370 00:57:15,340 --> 00:57:16,842 Bize saldırdılar ! 371 00:57:17,843 --> 00:57:19,344 Teröristler!? 372 00:57:20,345 --> 00:57:21,847 Bir gün olacak diye sana söylememişmiydim? 373 00:57:24,349 --> 00:57:25,851 Ne oturuyorsunuz be ? 374 00:57:29,854 --> 00:57:30,855 Görüyormusunuz? O taraftayız. 375 00:57:40,365 --> 00:57:41,366 Eho? 376 00:57:45,370 --> 00:57:46,371 Eho? 377 00:57:50,375 --> 00:57:51,877 İyimisiniz? 378 00:57:55,381 --> 00:57:57,383 Buraya gelin. Burada güvende olacaksınız. 379 00:58:11,397 --> 00:58:12,398 Durun. 380 00:58:16,903 --> 00:58:18,403 Bu çok kötü... Doğru travma bölümüne sürün. 381 00:59:00,948 --> 00:59:03,250 - Tamam. - Hiçbir zaman bu kadar erken yatmamıştık. 382 00:59:05,452 --> 00:59:07,454 Şu anda olağanüstü bir durumdayız, elektrikler gelene kadar. 383 00:59:12,458 --> 00:59:13,960 Düşünüyorumda, suyum burada akmaya başlayacak galiba. 384 00:59:15,462 --> 00:59:17,464 Tamam. şimdi bir doktor bulmaya çalışırım. 385 00:59:58,505 --> 00:59:59,506 Hey. 386 01:00:02,509 --> 01:00:04,511 Oldukça korkmuş görünüyorsun... 387 01:00:05,512 --> 01:00:07,014 Bu pek rahat bir gece olmadı. 388 01:00:10,518 --> 01:00:11,519 Ya sen? 389 01:00:13,521 --> 01:00:14,722 Yaşayacağım. 390 01:00:16,524 --> 01:00:17,725 Tamam. 391 01:00:20,528 --> 01:00:22,030 5 dk sonra gidiyoruz. 392 01:00:23,531 --> 01:00:24,732 Teşekkurler. 393 01:00:46,555 --> 01:00:48,056 Nerede o? 394 01:01:00,568 --> 01:01:01,770 Silahı bana ver! 395 01:01:02,771 --> 01:01:03,772 Silahı bana ver! 396 01:01:08,577 --> 01:01:09,578 Hadi. 397 01:01:20,589 --> 01:01:21,590 Anne! 398 01:01:24,593 --> 01:01:26,595 Geri dön! Bu bir tuzak! 399 01:01:30,600 --> 01:01:31,601 Kahretsin ne... 400 01:01:32,602 --> 01:01:33,603 Git, git, git... 401 01:01:39,609 --> 01:01:41,109 Ver, ver... 402 01:01:42,611 --> 01:01:44,113 Anasını... 403 01:02:04,634 --> 01:02:06,135 İşte, yürüyor... 404 01:02:37,667 --> 01:02:39,169 Bu gerçek olamaz! 405 01:02:41,671 --> 01:02:43,173 Birşeyler yolunda değil... 406 01:02:52,683 --> 01:02:54,184 Tanrım... 407 01:03:22,713 --> 01:03:24,214 Bakın, hadi, bu tarafa... 408 01:03:41,232 --> 01:03:42,733 Kahretsin ne oluyor, Ed?! 409 01:03:43,734 --> 01:03:45,737 - Vücutlar hangi cehennemde!? - Hepimiz öleceğiz. 410 01:03:45,737 --> 01:03:46,738 Şimdiye dek ölmedik. 411 01:03:47,739 --> 01:03:49,240 Belki kullanabileceğimiz bir silah vardır. 412 01:03:57,749 --> 01:03:59,251 Radyodan. 413 01:04:05,757 --> 01:04:07,259 Ulusal güvenlik, Duyuyormusunuz? 414 01:04:09,261 --> 01:04:11,263 Tekrar ediyorum. Herhangi bir birim Ulusal güvenlikten cevap verin. 415 01:04:14,766 --> 01:04:17,268 Çavuş Stevens Amerikan donanmasından Burada . Tanıtın lütfen. 416 01:04:18,269 --> 01:04:20,271 Şerif Ed Morales Colorado'dan. 417 01:04:21,272 --> 01:04:23,280 Çavuş bize yardım etmelisiniz. Burada bilinmeyen bir tür bulaşıcı... 418 01:04:23,281 --> 01:04:26,280 ..hastalık var ve yakında yardım bulamazsak, bizden hiçkimse kalmayacak... 419 01:04:26,281 --> 01:04:28,280 Çavuş Kuşatma için donanmanın planı nedir? 420 01:04:29,281 --> 01:04:30,282 Çavuş!? 421 01:04:34,786 --> 01:04:36,788 Çavuş, Vakit geçirmeden birşeyler yapmalısınız buna ihtiyacımız var! 422 01:04:38,290 --> 01:04:40,292 Şerif, Bütün kiralık hizmetler durduruldu. 423 01:04:41,293 --> 01:04:44,296 Hava saldırısı olacak 30 dk. sonra "büyük dairede". 424 01:04:45,297 --> 01:04:48,801 Doğruluyorum. "Büyük dairede", Hava saldırısı. Tam 20 dk sonra orada olacağız. 425 01:04:49,802 --> 01:04:51,303 Ama orası tam da kasabanın merkezi. 426 01:04:52,305 --> 01:04:53,306 Orada olacağız, Çavuş. 427 01:05:02,814 --> 01:05:04,316 Hangi cehennem yaratığısın sen? 428 01:05:10,823 --> 01:05:13,325 Herkes, Binin araca! 429 01:05:14,326 --> 01:05:15,327 Ben sürerim. 430 01:05:19,832 --> 01:05:21,334 Böyle birşey sürebiliyormusun? 431 01:05:22,835 --> 01:05:23,836 Tamam, gidelim. 432 01:05:24,837 --> 01:05:25,838 Göreceksin. 433 01:05:26,839 --> 01:05:27,840 Sadece dağılma. 434 01:05:35,849 --> 01:05:37,350 Sıkı tutunun. 435 01:07:13,948 --> 01:07:15,149 Neden durduk? 436 01:07:16,451 --> 01:07:17,452 Birşey bağlanmıyor. 437 01:07:18,453 --> 01:07:22,457 "Büyük daire" e tam kasabanın merkezinde. Her yanınmız bilinmeyen şeylerle çevrili olacak. 438 01:07:23,959 --> 01:07:25,460 Bekle biraz, ne demek istiyorsun? 439 01:07:26,461 --> 01:07:27,462 Düşünüyorum da sanki çavuş bize yalan söyledi. 440 01:07:28,964 --> 01:07:30,465 Bu delilik, dostluklar insanlara yalan söylemez. 441 01:07:30,966 --> 01:07:33,969 Donanma önce tehlikeyi kontrol altında tutmayı düşünür. Onlar biliyor, daha da kötü olacak. 442 01:07:35,970 --> 01:07:38,473 Yardım birkaç mil yolun asağıda ve bizi bekliyorlar 443 01:07:39,974 --> 01:07:41,476 Ve sen bu şeyi sürmezsen, ben süreceğim. 444 01:07:42,477 --> 01:07:44,479 Ed, o haklı. Tek sahip olabileceğimiz seçenek bu şeylerden de asağıda olduğudur 445 01:07:45,480 --> 01:07:47,482 - Sen bunu cidden düşünüyor olamazsın. - Şu ana kadar da hayatta kaldığımıza göre! 446 01:07:48,483 --> 01:07:49,484 Buda şehirden kaybolmamız demektir. 447 01:07:50,986 --> 01:07:52,487 Kasabada sadece iki helikopter var. Birtanesi havaalanında... 448 01:07:53,488 --> 01:07:55,490 Hayır, bu oldukça uzakta, hiçbirzaman oraya varamayız. 449 01:07:55,491 --> 01:07:57,491 - Diğeri hastahanenin yanında. - Hastahanedeki insanlar... 450 01:07:57,492 --> 01:07:58,994 ...kesinlikle onu kullanmışlardır buradan kaçmak için. 451 01:07:59,995 --> 01:08:01,496 Riski göze almalıyız. 452 01:08:02,498 --> 01:08:04,500 Kararını verirsen ve helikopter yoksa, hepimiz ölürüz. 453 01:08:06,001 --> 01:08:07,503 Ama doğruyu söylüyorsam onlar ölür. 454 01:08:14,009 --> 01:08:15,511 Kamyon geliyor. 455 01:08:27,022 --> 01:08:29,525 - Şerif, Tanrı aşkına ne işiniz var burada? - Hiç bir önemi yok. 456 01:08:30,526 --> 01:08:33,028 Kaçış noktasına mı gidiyorsunuz? - Evet. Tamam sizinle geliyoruz, çok fazla zamanımız yok. 457 01:08:35,030 --> 01:08:38,033 Dinleyin. Şimdi hepiniz bir tercih yapmak zorundasınız. 458 01:08:42,037 --> 01:08:43,539 Hastaneye doğru gidiyoruz. Araçla. 459 01:08:44,540 --> 01:08:46,042 Yalnız kasabanın merkezine gitmemiz gerekiyor. 460 01:08:47,043 --> 01:08:48,044 - Tamam. - Ben abimleyim. 461 01:08:49,045 --> 01:08:50,546 - Bende seninleyim. - Bende araçla gidiyorum. 462 01:08:51,547 --> 01:08:52,548 Dallas yapma bunu. 463 01:08:53,549 --> 01:08:55,551 O kararını verdi. Ve artık kararını kimse değiştiremez. 464 01:08:57,053 --> 01:08:58,555 Hepsini öldüreceksin, onları götürürsen. 465 01:08:59,556 --> 01:09:01,057 Zamanımız akıyor Şerif, gitmemiz gerekiyor. 466 01:09:02,058 --> 01:09:03,059 Bekleyin, seninle geliyoruz. 467 01:09:08,064 --> 01:09:09,065 Bekle. 468 01:09:14,071 --> 01:09:15,572 Al bunu. 469 01:09:17,573 --> 01:09:19,575 Umut ediyorum da ikimiz de hatalı olalım. 470 01:09:29,085 --> 01:09:30,587 Gidelim. 471 01:09:52,109 --> 01:09:53,611 Hic kimseye yardım etmedim. 472 01:09:54,612 --> 01:09:57,615 Oldukça korkmuştum. Ölmek istemiyordum. 473 01:10:09,126 --> 01:10:10,627 Tamam koyun bunları. 474 01:10:14,131 --> 01:10:15,632 Sende. 475 01:10:42,160 --> 01:10:43,161 Tamam dinleyin. 476 01:10:44,162 --> 01:10:47,666 Sadece yaralanmaması gereken insan, Kelly'dir. Bütün herkes Kelly'yi koruyacak. 477 01:10:50,168 --> 01:10:52,170 Bekle biraz bu şey olmasin "Titanik"? Bu bokları sen başka insanlara anlat. 478 01:10:53,171 --> 01:10:56,174 Bak göt, sadece helikopter kullanmayı bilmiyorsan, o zaman sus! Gidelim. 479 01:11:50,228 --> 01:11:51,730 Herkes kaybolmuş. 480 01:13:31,832 --> 01:13:33,333 O hayır! 481 01:13:36,336 --> 01:13:37,838 İgrenc yaratık! 482 01:13:40,341 --> 01:13:41,842 Hayır, hayır! 483 01:13:43,844 --> 01:13:46,847 - DJess, hayır, dur! - Ver, hadi! 484 01:14:52,414 --> 01:14:53,916 Djess, durma. 485 01:15:10,433 --> 01:15:11,933 Rick! 486 01:15:26,448 --> 01:15:27,449 Sen bekle. 487 01:15:28,451 --> 01:15:29,452 Rick! 488 01:15:59,483 --> 01:16:00,984 Hadi, kalk. 489 01:16:02,485 --> 01:16:03,986 Başarabilirsin. 490 01:16:08,491 --> 01:16:09,993 Gidelim! Hemen! 491 01:16:12,495 --> 01:16:13,496 Hadi. 492 01:16:14,497 --> 01:16:15,999 Hadi, ver, ver! 493 01:16:27,511 --> 01:16:28,512 Şerif. 494 01:16:29,513 --> 01:16:30,514 Hepsi bu kadarmı? 495 01:16:31,515 --> 01:16:32,516 Hayır yok başka, duydunuzmu? 496 01:16:33,517 --> 01:16:35,018 Hava saldırısı çok yaında gelecek. 497 01:16:39,523 --> 01:16:41,025 Temiz. 498 01:16:43,527 --> 01:16:45,029 Hadi, ver. 499 01:16:48,532 --> 01:16:49,533 Hadi, gel buraya. 500 01:16:55,539 --> 01:16:57,040 Hadi insanlar, hareketlenin. 501 01:17:11,555 --> 01:17:13,057 Hadi. 502 01:17:15,559 --> 01:17:17,061 - Dallas! - Deniyorum. 503 01:17:20,064 --> 01:17:22,066 - Kahretsin ateş et bu şeyle! - Tutun! 504 01:17:27,572 --> 01:17:29,073 Gidelim. 505 01:17:37,582 --> 01:17:39,084 Tutuyormusun onu? 506 01:17:53,598 --> 01:17:58,103 Çavuş Stevens, kasaba Şerifi burada. Durumumuz nedir kuşatma sorusu üzerine? Tamam. 507 01:18:05,110 --> 01:18:06,611 Çavuş, Hava saldırısı nerede? 508 01:18:07,612 --> 01:18:11,116 Şerif, aranız 10 mil. pozisyonunuz koruyun. Tamam. 509 01:18:13,619 --> 01:18:15,120 Çavuş, Buradayız.Tamam. 510 01:18:18,624 --> 01:18:20,125 Tanrı yardımcın olsun oğlum. 511 01:18:21,627 --> 01:18:22,628 Tamam kaybolun. Zaman azaldı. 512 01:18:23,629 --> 01:18:24,630 Hayır seni terk etmeyeceğim. 513 01:18:25,631 --> 01:18:27,133 Helikoptere bin! 514 01:18:28,134 --> 01:18:29,135 Bunu yapman gerekmiyor Dallas. 515 01:18:30,136 --> 01:18:31,137 Şimdi, gidin, hadi! 516 01:18:39,645 --> 01:18:41,146 Hadi, neredesiniz? 517 01:18:54,660 --> 01:18:56,162 Hadi. 518 01:19:02,668 --> 01:19:04,170 Hadi gidin. 519 01:19:07,674 --> 01:19:09,175 Anasını... 520 01:19:10,677 --> 01:19:12,178 Hadi bu tarafa gelin. 521 01:19:34,701 --> 01:19:36,202 Hadi. 522 01:19:49,716 --> 01:19:51,218 Ananı... 523 01:20:47,775 --> 01:20:48,776 Onsuz gitmeyeceğiz. 524 01:20:49,777 --> 01:20:51,779 - Gitme zamanı. - O başaracak. 525 01:20:57,786 --> 01:20:59,287 Geber. 526 01:21:20,809 --> 01:21:22,310 Havalanalım. 527 01:23:58,969 --> 01:24:00,471 Gözlerinizi kapatın. 528 01:24:17,989 --> 01:24:19,491 Dallas. 529 01:24:34,005 --> 01:24:35,506 İyimisin? 530 01:25:00,032 --> 01:25:01,533 Silahı atın! 531 01:25:12,044 --> 01:25:13,546 Siz alçaklar bütün şehri yok ettiniz. 532 01:25:14,046 --> 01:25:15,548 Sadece emirleri uyguluyorum. 533 01:25:16,549 --> 01:25:17,550 Silahlarınızı bırakın. 534 01:25:40,072 --> 01:25:41,574 Doktora ihtiyacımız var. Kardeşim için. 535 01:25:43,075 --> 01:25:44,076 Doktor geliyor. 536 01:25:45,077 --> 01:25:46,579 Bütün silahları etkisiz hale getirin ve etrafını çevirin! 537 01:25:48,080 --> 01:25:49,582 Hareketlenin! 538 01:26:12,104 --> 01:26:13,606 Endişelenmemeni söylememişmiydim sana? 539 01:26:19,112 --> 01:26:20,113 Anne? 540 01:26:21,114 --> 01:26:22,615 Yaratık gitti mi? 541 01:26:25,118 --> 01:26:26,619 Gitti. 542 01:27:19,173 --> 01:27:20,674 Dünya bu teknolojiye henüz hazır değil. 543 01:27:23,177 --> 01:27:24,678 Bu bizim dünyadan değil. 544 01:27:26,180 --> 01:27:27,682 Öyle değilmi bayan? 545 01:27:29,000 --> 01:27:35,000 Altyazi: victoryzf@yahoo.com