1 00:00:43,532 --> 00:00:45,773 هی رفیق 2 00:00:45,835 --> 00:00:47,792 تو که زمان هدر نمیدی ؟ میدی؟ 3 00:00:47,903 --> 00:00:49,496 سعی می کنم ندم 4 00:00:49,605 --> 00:00:50,879 خب، کمک می خوای؟ 5 00:00:50,940 --> 00:00:51,975 البته 6 00:00:55,743 --> 00:00:57,780 می خوای به ما بگی 7 00:00:57,847 --> 00:00:59,804 تمامه اون قضایا سر چی بود؟ 8 00:00:59,914 --> 00:01:01,109 من از خدافظی خوشم نمیاد 9 00:01:01,183 --> 00:01:03,936 یه جورایی مهمونیه خدا حافظیه جان 10 00:01:04,052 --> 00:01:06,532 یه کم درده سر سازه . میدونی که؟ 11 00:01:06,589 --> 00:01:09,024 میشد حداقل چند دقیقه ای بمونی 12 00:01:09,091 --> 00:01:12,971 یه کم از غذایی که با هیجان درست کردم بخوری 13 00:01:13,062 --> 00:01:14,541 معذرت می خوام ، هری 14 00:01:14,663 --> 00:01:16,142 اما چرا اینقدر سریع داری میری؟ 15 00:01:16,265 --> 00:01:18,302 تو فقط چند روز پیش استعفا دادی 16 00:01:18,367 --> 00:01:20,404 تو جایگاه تاریخیه خودتو تو استنفورد داری 17 00:01:20,469 --> 00:01:21,470 امیدوارم 18 00:01:21,570 --> 00:01:23,686 ساندویچ مکزیکی ، باله مرغ 19 00:01:23,772 --> 00:01:25,570 خوراکی و آبجو 20 00:01:25,674 --> 00:01:27,392 اگه زمانه بیشتری داشتیم 21 00:01:27,476 --> 00:01:29,478 یه کاره پر شکوه تری انجام می دادیم 22 00:01:29,578 --> 00:01:31,251 شام با شمع تو مک دونالد 23 00:01:31,313 --> 00:01:32,792 رقاصا 24 00:01:32,882 --> 00:01:34,634 ساندویچ مکزیکیا خوبن 25 00:01:34,717 --> 00:01:36,549 خیلی خب 26 00:01:36,685 --> 00:01:38,358 آرت هم میاد 27 00:01:38,487 --> 00:01:40,205 اون داره مخه یه دانشجو رو می خوره 28 00:01:40,289 --> 00:01:42,041 جورج جاتو می گیره؟ 29 00:01:42,191 --> 00:01:44,785 جورج یا تریمیل رئیس دانشگاه تصمیمه خودشو گرفته؟ 30 00:01:44,894 --> 00:01:45,895 اون هنوز نگفته 31 00:01:45,995 --> 00:01:46,917 خدای من 32 00:01:46,996 --> 00:01:48,351 این چیه؟ 33 00:01:48,431 --> 00:01:49,671 شبیه اثره ون گوگه 34 00:01:49,733 --> 00:01:51,132 اما قبلا هرگز ندیدمش 35 00:01:51,201 --> 00:01:52,555 اصله ، جان؟ 36 00:01:52,636 --> 00:01:54,912 نه، اون یه هدیه است که یکی بهم داده 37 00:01:55,005 --> 00:01:56,916 اما کپیه خیلی خوبیه 38 00:01:57,007 --> 00:01:58,884 فکر کنم همزمانه 39 00:01:58,942 --> 00:02:00,819 می تونم از نزدیک نگاه کنم؟ 40 00:02:00,911 --> 00:02:01,878 خواهش می کنم ، آره 41 00:02:04,147 --> 00:02:06,661 آره ، از ابزاره خوده ون گوگ استفاده کرده 42 00:02:06,749 --> 00:02:09,309 آره، پشتشم فرانسوی نوشته 43 00:02:09,352 --> 00:02:11,753 تقدیم به دوستم جک بورن 44 00:02:11,788 --> 00:02:12,949 ببین اون دیگه کیه؟ 45 00:02:13,056 --> 00:02:14,410 فکر کنم یکی که میشناخت تش 46 00:02:14,558 --> 00:02:16,117 استنباطه عالیی بود شرلوک هولمز 47 00:02:16,226 --> 00:02:19,105 اینو حتما قیمت گذاری کردی نه؟ 48 00:02:19,162 --> 00:02:21,073 خب ، شاید یه روزی 49 00:02:21,164 --> 00:02:24,361 اما من واقعا به جاش پول نمیخوام 50 00:02:25,902 --> 00:02:28,064 خودشه 51 00:02:28,171 --> 00:02:29,923 این چیزا رو بذار تو آشپزخونه 52 00:02:30,006 --> 00:02:33,488 نه پس من میذارمشون تو دستشویی جان 53 00:02:33,577 --> 00:02:35,739 گاز قطعه برق وصله 54 00:02:37,480 --> 00:02:38,959 قبلش یه کم استراحت کن 55 00:02:39,082 --> 00:02:41,517 مبلمان رو امزوز بعد ازظهر می برن 56 00:02:41,585 --> 00:02:44,020 از زمانی که روی زمین می نشستم سالها میگذره 57 00:02:44,087 --> 00:02:45,964 هه . اسمش یادم نمیاد 58 00:02:46,022 --> 00:02:47,581 برایه کمر خوبه 59 00:02:47,691 --> 00:02:49,489 می تونیم تمرینه یوگا کنیم؟ 60 00:02:49,593 --> 00:02:51,345 می تونیم یوگا " تانترا " تمرین کنیم 61 00:02:52,796 --> 00:02:55,356 خب پس داری تدریسه قدیمیه خوشایندی رو رها می کنی 62 00:02:55,398 --> 00:02:58,402 باید قبول کنی 63 00:02:58,501 --> 00:03:00,060 زمانه حقیقته جان 64 00:03:00,136 --> 00:03:01,649 مشکلیه؟ 65 00:03:01,738 --> 00:03:03,012 نه 66 00:03:03,139 --> 00:03:05,255 یالا خودت می دونی می خوایم کمک کنیم 67 00:03:05,342 --> 00:03:07,458 خیلی ممنونم اما جدا 68 00:03:07,544 --> 00:03:09,501 مشکلی نیست 69 00:03:09,546 --> 00:03:11,059 خب ، حالا کنجکاو شدم 70 00:03:11,147 --> 00:03:12,387 کجا داری میری؟ 71 00:03:12,448 --> 00:03:13,609 حقه کرسی تو ول میکنی 72 00:03:13,750 --> 00:03:15,627 ده سال استادیه دانشگاه رو 73 00:03:15,752 --> 00:03:18,073 و کرسیه استادیه دپارتمان رو 74 00:03:18,154 --> 00:03:20,953 و نمی دونی کجا داری میری؟ 75 00:03:21,056 --> 00:03:22,455 اسمشو بذار دلزدگی 76 00:03:22,492 --> 00:03:24,973 بعد از مدتی حسابی دلم می خواد مسافرت کنم 77 00:03:25,061 --> 00:03:26,222 قبلا این کارو کردم 78 00:03:26,364 --> 00:03:29,368 نه، نه تو برای اینکه این کارو قبلا کرده باشی زیادی جوونی 79 00:03:29,467 --> 00:03:31,663 و در طول ده سال گذشته یه روزم پیر نشده 80 00:03:31,769 --> 00:03:33,168 تمامه زنایه دانشکده 81 00:03:33,271 --> 00:03:35,785 هر چیزی رو میدن که به این راز دست پیدا کنن 82 00:03:35,873 --> 00:03:37,386 این چیزیه که دنبالشی آرت؟ 83 00:03:37,475 --> 00:03:39,068 وایسا، هری 84 00:03:41,911 --> 00:03:43,470 واه میتونی اینو بکشی؟ 85 00:03:45,283 --> 00:03:46,478 چیه؟ 86 00:03:46,584 --> 00:03:47,824 چی شکار میکنی؟ 87 00:03:47,885 --> 00:03:49,046 بیشتر آهو 88 00:03:49,120 --> 00:03:50,281 گاهی هم خرسایه گنده 89 00:03:50,321 --> 00:03:51,675 با تیر و کمون؟ 90 00:03:51,722 --> 00:03:53,395 بیشتر مردم آهو رو با تفنگ و 91 00:03:53,491 --> 00:03:55,448 دوربین شکاری هم نمی تونن به دام بندازن 92 00:03:55,526 --> 00:03:57,039 گرچه طعمش خوبه 93 00:03:57,128 --> 00:03:58,607 بهترین بازی وحشیه 94 00:03:58,696 --> 00:04:00,209 زندگیه طبیعی ، خوراکه طبیعی 95 00:04:00,298 --> 00:04:01,732 خب، قشنگه 96 00:04:04,935 --> 00:04:06,608 آرت 97 00:04:08,339 --> 00:04:09,898 98 00:04:09,974 --> 00:04:13,217 خب حالا بهم بیست میدی؟ 99 00:04:13,277 --> 00:04:14,244 خدای من 100 00:04:15,579 --> 00:04:17,013 خنده دار بود 101 00:04:17,080 --> 00:04:18,479 هی جان 102 00:04:18,549 --> 00:04:20,950 لیندا رو میشناسی ترم قبل شاگردت بود 103 00:04:21,052 --> 00:04:22,326 سلام 104 00:04:22,386 --> 00:04:24,263 الان یکی از قربانیان منه می برمش خونه 105 00:04:24,355 --> 00:04:26,153 می خواست بیاد و سلامی بکنه و خداحافظی کنه 106 00:04:26,257 --> 00:04:27,611 آرت همونجوریه که شنیدم؟ 107 00:04:27,692 --> 00:04:29,046 باستان شناسه قهار 108 00:04:29,093 --> 00:04:31,050 دکتر جنکین معلمه خوبیه 109 00:04:31,162 --> 00:04:33,073 خیلی با تدبیر آنه بود 110 00:04:33,164 --> 00:04:34,643 کاملا درسته آهان 111 00:04:34,699 --> 00:04:37,134 یه چیزیه که تو جاده بتونی بخونی 112 00:04:37,201 --> 00:04:40,080 :سایه هایه غار در مجاورته انسانه نخستین 113 00:04:40,171 --> 00:04:41,525 ام جنگینز 114 00:04:41,572 --> 00:04:42,733 چاپ و انتشار 115 00:04:42,773 --> 00:04:43,854 ترجیح میدم بخونم 116 00:04:43,908 --> 00:04:44,989 تا یکی دیگه بنویسم 117 00:04:45,076 --> 00:04:46,874 ممنونم 118 00:04:46,977 --> 00:04:48,138 سلام 119 00:04:48,279 --> 00:04:50,441 همگی این لینداست 120 00:04:50,514 --> 00:04:52,710 لیندا اینا همن 121 00:04:52,783 --> 00:04:54,296 لیندا ، سلام 122 00:04:54,385 --> 00:04:56,547 پس 123 00:04:56,620 --> 00:04:59,101 کجا میری جان انگاری ما بهت اهمیت میدیما؟ 124 00:04:59,191 --> 00:05:00,306 ما تورو پوشش دادیم 125 00:05:00,392 --> 00:05:02,713 جان دوست داره سفر کنه 126 00:05:02,761 --> 00:05:05,037 اینکه دور از همه چیز باشه درمانش می کنه 127 00:05:08,033 --> 00:05:09,307 پس یه مشکلی هست 128 00:05:09,368 --> 00:05:11,120 نه 129 00:05:11,169 --> 00:05:13,445 من دوست دارم هر از گاهی برم 130 00:05:13,538 --> 00:05:14,812 به مسئله یه شخصیه 131 00:05:16,341 --> 00:05:18,298 خب قصده فضولی ندارم 132 00:05:25,884 --> 00:05:28,717 متاسفم چیز زیادی برای پیشنهاد بهت ندارم 133 00:05:28,787 --> 00:05:31,301 باید گفتگو کنم ، اون پشت برات جا هست 134 00:05:31,356 --> 00:05:32,357 و 135 00:05:36,161 --> 00:05:38,641 داره یکی دیگه از ما رو ول می کنه؟ 136 00:05:40,098 --> 00:05:41,736 من مجبورم 137 00:05:41,800 --> 00:05:46,362 جانی واکر سبز 138 00:05:46,470 --> 00:05:49,223 نمی دونستم سبزشم درست می کنن 139 00:05:49,273 --> 00:05:50,672 بابتش بهت چی میدن؟ 140 00:05:50,776 --> 00:05:52,653 هیچی ارزشه دوستامو نداره 141 00:05:52,711 --> 00:05:55,669 متاسفم اما یوان لیوانها داره تموم میشه 142 00:05:55,713 --> 00:05:57,670 این توهین به مقدساته که دارم تحمل می کنم 143 00:05:57,715 --> 00:05:59,308 من تشریات رو بجا میارم 144 00:05:59,384 --> 00:06:00,977 بیا پیشه پدر 145 00:06:02,553 --> 00:06:04,032 اینجا یوان ، یوان 146 00:06:04,121 --> 00:06:05,088 شروع می کنیم 147 00:06:05,157 --> 00:06:06,238 بپر اینجا 148 00:06:06,324 --> 00:06:07,291 حالا شروع کن 149 00:06:07,358 --> 00:06:09,793 یکی برایه تولد پسر ببخشید ، ارت؟ 150 00:06:09,861 --> 00:06:10,896 نه ، من نه 151 00:06:11,029 --> 00:06:12,303 نه من نمی خورم 152 00:06:12,431 --> 00:06:14,388 بهت چیزی نمی دیم عزیزم 153 00:06:14,466 --> 00:06:16,423 خیلی خب حداقل به جمع بپیوند 154 00:06:16,535 --> 00:06:21,132 خب به سلامتی زندگی طولانی و خوشبختی 155 00:06:21,239 --> 00:06:22,718 دوست عزیزمون 156 00:06:22,774 --> 00:06:24,651 و همکارمون جان اولدمن 157 00:06:24,743 --> 00:06:26,575 باشد که دوستمان هر کجا که می رود 158 00:06:26,644 --> 00:06:27,805 به سعادتی بی پایان نائل گردد 159 00:06:27,879 --> 00:06:28,846 گوش کن گوش کن 160 00:06:28,880 --> 00:06:30,712 به سلامتی 161 00:06:30,782 --> 00:06:32,614 یکی از بهترین ها جان 162 00:06:37,757 --> 00:06:39,475 اوه خوبه 163 00:06:39,559 --> 00:06:40,674 ببخشید 164 00:06:42,895 --> 00:06:46,297 جان، خیلی متاسفیم که داری میری 165 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 واقعا 166 00:06:49,901 --> 00:06:51,938 خب حالا که کارمون تمومه 167 00:06:52,071 --> 00:06:54,028 بقیه بعد از ظهر چی کار کنیم؟ 168 00:06:54,073 --> 00:06:55,825 کسی موضوع خوبی داره؟ 169 00:06:55,875 --> 00:06:57,627 شاید مثل این؟ هان؟ 170 00:06:57,677 --> 00:06:58,644 اون چیه؟ 171 00:06:58,711 --> 00:07:01,351 قلم حکاکی از نوک طوطی 172 00:07:01,414 --> 00:07:03,166 با نوکه مورب 173 00:07:03,249 --> 00:07:05,251 شاید ماله اوایله دوره مگدالیان 174 00:07:05,318 --> 00:07:07,275 می تونم ببینمش؟ البته 175 00:07:13,426 --> 00:07:15,144 آره خودشه 176 00:07:16,428 --> 00:07:17,543 قلم حکاکی چیه؟ 177 00:07:17,629 --> 00:07:19,188 قلم حکاکی یه جور وسیله تیزه 178 00:07:19,332 --> 00:07:21,846 برای شیار دادن چوب ، استخوان و مخصوصا شاخه گوزنه 179 00:07:21,934 --> 00:07:24,335 برای ساختنه وسایله تیز و نیزه 180 00:07:24,436 --> 00:07:26,393 دوره مگدالیان ذکر نشده که به کار حکاکی مشغول بوده باشن 181 00:07:26,472 --> 00:07:28,190 پس این نمونه یه بسیار خوبیه 182 00:07:28,241 --> 00:07:30,676 خب مگدالیان چیه؟ 183 00:07:30,743 --> 00:07:32,097 نسله قدیمه کومگنول 184 00:07:32,178 --> 00:07:33,418 بدونه هیچ طول و تفسیری 185 00:07:33,546 --> 00:07:36,629 آخرین نسله دورانه پس پارینه سنگی 186 00:07:36,682 --> 00:07:38,434 اگه سنگها می تونستن حرف بزنن نه آرت؟ 187 00:07:38,483 --> 00:07:40,156 حالا اونو از کجا آوردی جان؟ 188 00:07:40,253 --> 00:07:42,767 باور می کنی از یه مغازه دست دوم فروشی تو یه محله 189 00:07:42,855 --> 00:07:44,334 خیلی خوش شانسی 190 00:07:44,457 --> 00:07:46,653 باید برم دنباله این جور وسایل 191 00:07:46,759 --> 00:07:47,874 میتونم..؟ 192 00:07:47,960 --> 00:07:48,927 آره 193 00:07:52,365 --> 00:07:53,480 هه 194 00:07:58,570 --> 00:08:00,163 شاید 195 00:08:00,273 --> 00:08:01,707 خوشحالم این کارو کردی 196 00:08:01,807 --> 00:08:04,560 چی کار؟ منظورت اینه که اومدم؟ 197 00:08:04,644 --> 00:08:06,282 شاید؟ 198 00:08:06,412 --> 00:08:07,607 البته 199 00:08:07,713 --> 00:08:08,987 خیلی ممنونم 200 00:08:09,048 --> 00:08:10,323 خب، ما هم 201 00:08:10,417 --> 00:08:11,737 ما هم 202 00:08:11,817 --> 00:08:13,933 نمی تونستیم بذاریم همینجوری بری 203 00:08:14,021 --> 00:08:15,136 ممنونم 204 00:08:17,224 --> 00:08:18,897 جان چی شده هان؟ 205 00:08:19,026 --> 00:08:20,460 تو آمزیکا تحت تعقیبی؟ 206 00:08:20,527 --> 00:08:21,608 لوت نمی دیم 207 00:08:21,728 --> 00:08:23,048 آره، بیخیالش بشین 208 00:08:23,130 --> 00:08:24,052 شما از دوستامین 209 00:08:24,131 --> 00:08:25,292 دوستایه محرمانه 210 00:08:25,365 --> 00:08:26,332 فراموشش کن 211 00:08:26,433 --> 00:08:27,992 اینجا دیگه داری اسرار آمیز میشی 212 00:08:28,068 --> 00:08:30,344 معلومه که چیزی داری که باید بگی خب بگو 213 00:08:32,039 --> 00:08:33,598 خب شاید من 214 00:08:34,775 --> 00:08:35,970 7 8 9 10 215 00:08:36,043 --> 00:08:37,044 بس کن هری 216 00:08:38,579 --> 00:08:41,412 فکر می کنم این چیزیه که وسوسه شدم بهتون بگم 217 00:08:41,481 --> 00:08:45,042 این کارو قبلا نکردم و دارم فکر می کنم نتیجش چی میشه 218 00:08:48,255 --> 00:08:50,531 می خوام ازتون یه سوال احمقانه بپرسم 219 00:08:50,591 --> 00:08:51,558 جان ما معلمیم 220 00:08:51,592 --> 00:08:53,503 تمامه مدت سوالایه احمقانه رو جواب می دیم 221 00:08:53,560 --> 00:08:54,561 هی 222 00:08:54,661 --> 00:08:58,302 چی می شد اگه یه مرد از دوران پس پارینه سنگی 223 00:08:58,365 --> 00:09:00,117 تا امزوز زنده می موند؟ 224 00:09:00,200 --> 00:09:01,873 منظورت چیه از زنده موندن؟ 225 00:09:01,935 --> 00:09:03,175 هرگز نمی مرد؟ 226 00:09:03,270 --> 00:09:05,307 آره، چه جوری می بود؟ 227 00:09:05,405 --> 00:09:06,804 خب، من کسایی رو میشناسم 228 00:09:06,907 --> 00:09:08,659 تا حالا " اوزارکس " بودی؟ 229 00:09:08,742 --> 00:09:10,494 فکر جالبیه 230 00:09:10,544 --> 00:09:13,024 داری رو چی کار می کنی داستان علمی تخیلی؟ 231 00:09:13,113 --> 00:09:15,275 فرض کن می کنم، اون چجوری می بود؟ 232 00:09:15,349 --> 00:09:16,589 خیلی خسته 233 00:09:18,518 --> 00:09:20,236 خب، جدا 234 00:09:20,320 --> 00:09:22,482 همونطور که موضوعه کتاب آرت میگه 235 00:09:22,522 --> 00:09:24,638 ممکن بود شبیه هر کدوم از ما باشه 236 00:09:24,725 --> 00:09:25,886 یه غار نشین 237 00:09:26,026 --> 00:09:27,778 خب ، تفاوته آناتومیکی وجود نداره 238 00:09:27,828 --> 00:09:29,546 بین ما و کرومگنانها 239 00:09:29,630 --> 00:09:32,031 فقط ما کمی بلند قدتر شدیم 240 00:09:32,065 --> 00:09:34,341 امتیازه ارتفاع داشتن چیه؟ 241 00:09:34,434 --> 00:09:37,153 برایه دیدنه بهتره شکارچیان تویه علفزارهایه بلند عزیزم 242 00:09:37,237 --> 00:09:39,399 راستش ، قدبلند و لاغر 243 00:09:39,539 --> 00:09:42,338 تویه هوایه گرم نور بیشتر تشعشع می کنه 244 00:09:42,442 --> 00:09:43,603 و مثله نیندرتال ها 245 00:09:43,744 --> 00:09:45,383 منظورم اینه همه یه ما انسان هایه نادان رو دیدیم 246 00:09:45,446 --> 00:09:46,607 این صفته موروثی هنوز با ماست 247 00:09:46,681 --> 00:09:48,763 اما اون یه غارنشین می بود 248 00:09:48,850 --> 00:09:49,772 نه، نمی بود 249 00:09:49,851 --> 00:09:50,818 انسانه فرضیه جان 250 00:09:50,885 --> 00:09:52,637 در طوله 140 قرن زندگی کرده 251 00:09:52,687 --> 00:09:54,041 آره، تقریبا 252 00:09:54,088 --> 00:09:56,443 و با تمام اون سالها تغییر پیدا کرده 253 00:09:56,491 --> 00:09:58,767 منظورم ، بر حسبه هوشه معمولیه 254 00:09:58,860 --> 00:10:01,295 خب ما فکر می کنیم انسان های پس پارینه سنگی 255 00:10:01,362 --> 00:10:03,160 به با هوشیه ما بودن 256 00:10:03,264 --> 00:10:04,937 فقط اندازه ما نمی دونستن 257 00:10:05,066 --> 00:10:07,979 انسان مورده نظره جان با نژاده بشریت یاد می گرفته 258 00:10:08,069 --> 00:10:11,152 در حقیقت اگر ذهنه جستجو گری می داشته 259 00:10:11,205 --> 00:10:14,243 دانشش حیرت انگیز می بوده 260 00:10:14,308 --> 00:10:16,549 اگر که نوشت یش بذار یه نگاهی بهش بندازم 261 00:10:16,611 --> 00:10:18,773 مطمئنا تعدادی اشتباه مضحکه انسان شناسی خواهی داشت 262 00:10:18,880 --> 00:10:19,881 معاملست 263 00:10:19,981 --> 00:10:21,779 چی اونو زنده نگه داشته؟ 264 00:10:21,883 --> 00:10:23,635 نظره زیست شناسمون چیه؟ 265 00:10:23,718 --> 00:10:25,277 سیگار 266 00:10:25,386 --> 00:10:27,138 و بستنی 267 00:10:27,221 --> 00:10:29,258 خیلی خب خیلی خب، پولشو من میدم 268 00:10:29,390 --> 00:10:33,031 خیلی خب به بیانه داستان هایه تحیلی 269 00:10:33,094 --> 00:10:34,687 می تونم بگم 270 00:10:36,297 --> 00:10:40,052 بازسازیه عالیه سلول هایه اندام 271 00:10:40,101 --> 00:10:42,183 مخضوصا در بخش هایه حیاتی 272 00:10:42,236 --> 00:10:44,068 در واقع بدنه انسان طراحی شده که 273 00:10:44,138 --> 00:10:46,175 حدوده 190 سال زندگی کنه 274 00:10:46,240 --> 00:10:50,040 بیشتره ما از مسمومیته مضمن می میریم 275 00:10:50,111 --> 00:10:51,590 شاید اون کارهایه درستی انجام داده 276 00:10:51,646 --> 00:10:54,923 کاری که بقیه یه انسانها در طول تاریخ اشتباه انجام دادن 277 00:10:55,016 --> 00:10:56,336 چی ، مثل خوردنه غذا 278 00:10:56,417 --> 00:10:58,374 نوشیدنه آب، یا نفس کشیدنه هوا؟ 279 00:10:58,453 --> 00:11:00,364 قبل از دوران مدرن 280 00:11:00,421 --> 00:11:02,219 اونا دست نخورده بودن 281 00:11:02,290 --> 00:11:06,727 ما طول عمرمون رو در جهانی تضمین کردیم 282 00:11:06,794 --> 00:11:08,626 که مناسب زندگی ما نیست 283 00:11:08,696 --> 00:11:10,130 می دونی، این امکان داره 284 00:11:10,198 --> 00:11:12,474 گردش سلولی لوزالمعده هر 24 ساعت یک بار اتفاق میفته 285 00:11:12,567 --> 00:11:14,080 برای معده هر سه روز یک بار 286 00:11:14,168 --> 00:11:15,681 و تمام بدن در طول 7 سال 287 00:11:15,770 --> 00:11:17,249 اما این جریان گیر می کنه 288 00:11:17,371 --> 00:11:20,124 تجمع سلول هایه مرده بازسازیش رو کند می کنه 289 00:11:20,174 --> 00:11:22,769 حال یک تغییره ناگهانی در سیستمه ایمنیه اون 290 00:11:22,878 --> 00:11:24,551 باعثه سم زداییه کامل می شه 291 00:11:24,613 --> 00:11:26,570 بازسازی کامل و بله 292 00:11:26,615 --> 00:11:28,777 از فساد جلوگیری می کنه 293 00:11:28,884 --> 00:11:31,080 این رازیه که همگی دوست داریم داشته باشیم 294 00:11:31,186 --> 00:11:34,065 واقعا دوست دارید اون کارو کنین؟ 295 00:11:34,123 --> 00:11:35,955 چهارده هزار سال زندگی کنین؟ 296 00:11:36,091 --> 00:11:38,810 خب، البته اگر میشد سالم بمونم و پیر نشم 297 00:11:38,894 --> 00:11:39,975 خب چرا که نه؟ 298 00:11:40,095 --> 00:11:42,211 آره، شانس خوبیه واسه امتحان کردن 299 00:11:42,297 --> 00:11:45,050 کسی گرسنشه؟ 300 00:11:45,134 --> 00:11:47,967 می دونی، بیشتر که راجع بهش فکر می کنم آره، امکان پذیره 301 00:11:48,036 --> 00:11:49,549 هر چیزی ممکنه . درسته؟ 302 00:11:49,637 --> 00:11:52,880 به هر حال جادویه یک قرن پیش علمه یک قرن بعده 303 00:11:52,941 --> 00:11:55,057 اونا فکر می کردن کاره " کلمب " احمقانست نه؟ 304 00:11:55,110 --> 00:11:56,111 پاستور کپرنیک؟ 305 00:11:56,211 --> 00:11:57,804 مدت ها قبل ارسطو 306 00:11:57,913 --> 00:11:58,914 درسته 307 00:11:59,014 --> 00:12:01,210 من شانسه اینکه با " کلمب " دریانوردی کنمو داشتم 308 00:12:01,282 --> 00:12:03,637 اما من اهل ماجراجویی نیستم 309 00:12:03,685 --> 00:12:06,598 مطمئن بودم که زمین گرده 310 00:12:06,655 --> 00:12:09,374 اما اون موقع هنوز فکر می کردم 311 00:12:09,458 --> 00:12:12,132 ممکنه روزی از یه جایی بیفته 312 00:12:22,103 --> 00:12:24,458 به اطرافت نگاه کن جان 313 00:12:24,505 --> 00:12:25,859 ما این کارو کردیم 314 00:12:25,908 --> 00:12:28,263 فکر می کنم یه جایه حرفاش یه شوخی ای هست 315 00:12:28,310 --> 00:12:29,550 اما من نمی فهمم 316 00:12:29,611 --> 00:12:31,443 غیره قابله درکه 317 00:12:31,513 --> 00:12:33,265 از چی داریم حرف می زنیم؟ 318 00:12:33,381 --> 00:12:35,213 ما فقط داشتیم از یه غارنشین حرف می زدیم 319 00:12:35,284 --> 00:12:37,639 که تا حالا زنده مونده 320 00:12:37,686 --> 00:12:40,007 هموطور که گفتی در یاد گیری مطالبی که قبلا 321 00:12:40,088 --> 00:12:41,442 یاد گرفتم فایده ای نیست 322 00:12:43,692 --> 00:12:45,649 قبل از اینکه ما برسیم اینجا ویسکی خوردی؟ 323 00:12:47,729 --> 00:12:50,642 تظاهر کردی داستانت علمی تخیلیه 324 00:12:50,699 --> 00:12:52,417 درکش کن 325 00:12:52,501 --> 00:12:56,985 خیلی خب کرومگنان بسیار مسن 326 00:12:57,039 --> 00:12:58,552 تا حالا زندست 327 00:13:01,144 --> 00:13:02,066 اوه 328 00:13:06,349 --> 00:13:08,306 چی؟ 329 00:13:08,451 --> 00:13:11,284 جان به طور غیر مستقیم گفت که 14000 سالشه 330 00:13:11,354 --> 00:13:14,915 اوه ، جان تو به زور نهصد سالته 331 00:13:14,991 --> 00:13:16,152 باشه، باشه 332 00:13:16,259 --> 00:13:17,977 خیلی خب " اسپاک " من باهات بازی می کنم 333 00:13:18,061 --> 00:13:20,655 چی می خوای؟ لبه مطلبت چیه؟ 334 00:13:20,762 --> 00:13:23,356 هر 10 سال یه بار که مردم متوجه میشن من 335 00:13:23,466 --> 00:13:25,139 پیر نمیشم من سفر میکنم 336 00:13:27,770 --> 00:13:30,171 خیلی خوبه خیلی سریح گفتیش جان 337 00:13:30,206 --> 00:13:32,607 می خوام وقتی کارت تموم شد اون داستانت رو بخونم 338 00:13:32,675 --> 00:13:34,074 بیشتر میخوای بشنوی؟ 339 00:13:34,177 --> 00:13:36,009 به هر حال، این عالیه 340 00:13:36,079 --> 00:13:37,046 خیلی خب، حالا 341 00:13:38,181 --> 00:13:40,741 پس تو فکر می کنی که یه 342 00:13:40,817 --> 00:13:41,852 کومگنان هستی؟ 343 00:13:41,918 --> 00:13:43,431 خب، من درباره اون تو مدرسه چیزایی یاد گرفتم 344 00:13:43,519 --> 00:13:45,157 اون بهترین حدسه منه 345 00:13:45,288 --> 00:13:49,691 بر اساس اطلاعات باستان شناسی نقشه ها، و تحقیقات باستان شناسی 346 00:13:49,792 --> 00:13:51,066 از زمان تمدن بین النهرین 347 00:13:51,194 --> 00:13:54,312 من 14000 سال بی کمو کسر زندگی کردم 348 00:13:54,397 --> 00:13:57,480 تو جلوتر از بیشتره مردمی پس لطفا ادامه بده 349 00:13:57,533 --> 00:13:59,046 خب، خودتون مسائل پیش زمینشو رو می دونید 350 00:13:59,135 --> 00:14:00,489 پس خلاصه می کنم 351 00:14:00,603 --> 00:14:03,004 در اونچه من بهش می گم دوران اولیه زندگیم 352 00:14:03,039 --> 00:14:04,712 من حدود 35 سالمه 353 00:14:04,774 --> 00:14:06,333 چیزیه که العانه می بینید 354 00:14:06,442 --> 00:14:08,558 در نهایت رهبره گروهم شدم 355 00:14:08,645 --> 00:14:10,397 اونا منو جادویی می دیدن 356 00:14:10,480 --> 00:14:13,438 حتی نیازی به مبارزه براش نداشتم 357 00:14:13,549 --> 00:14:16,382 بعدش ازم ترسیدن و دنبالم کردن 358 00:14:16,452 --> 00:14:17,931 فکر کردن که من 359 00:14:17,987 --> 00:14:20,308 زندگیشونو می دزدم تا جوون بمونم 360 00:14:20,356 --> 00:14:22,632 منبعه ماقبله تاریخیه افسانه یه خون آشام ها 361 00:14:22,692 --> 00:14:23,579 خوبه 362 00:14:23,660 --> 00:14:24,627 در 1000 سال اول 363 00:14:24,761 --> 00:14:26,763 از مسائل جانبی چیزی نمی دونستم 364 00:14:26,863 --> 00:14:29,264 چطور می دونی 1000 سال اول بوده؟ 365 00:14:29,365 --> 00:14:30,844 یه حدس درونیه، براساس 366 00:14:30,900 --> 00:14:32,335 چیزایی که از خاطراتم میاد 367 00:14:32,403 --> 00:14:34,440 بیشتر مردم به طوره اسرار آمیزی کودکیشون یادشون نمیاد 368 00:14:34,505 --> 00:14:36,542 اما تو از اون دوران خاطراتی داری؟ 369 00:14:36,606 --> 00:14:38,119 مثل شماها، کمابیش 370 00:14:38,207 --> 00:14:41,563 می دونین نقاطه خوب نقاطه بد ضربه هایه روحی 371 00:14:41,612 --> 00:14:43,285 همیشه تو ذهن می مونن 372 00:14:43,380 --> 00:14:47,260 بین 3 تا 35 سال هنوز عزابه وجدان داری 373 00:14:49,787 --> 00:14:51,061 ادامه بده 374 00:14:51,121 --> 00:14:54,125 همینطور منو دنبال می کردن چون نمی مردم 375 00:14:54,191 --> 00:14:57,593 خب من مشغول پیوستن به گروه های تازه ایی میشدم که پیدا می کردم 376 00:14:57,628 --> 00:15:00,984 و همینطور این فکر که به طوره مرتب سفر کنم به ذهنم رسید 377 00:15:02,032 --> 00:15:03,511 البته ما نیمه کوچ نشین بودیم 378 00:15:03,634 --> 00:15:06,547 آب و هوا و حیواناتی که شکار می کردیم رو دنبال می کردیم 379 00:15:06,637 --> 00:15:08,514 دو هزار سال اول سرد بود 380 00:15:08,639 --> 00:15:11,153 فهمیدیم که در ارتفاعاته کمتر هوا گرمترهه 381 00:15:11,241 --> 00:15:13,801 تا اواخره عصره یخ فکر می کنم اینطوربود 382 00:15:13,877 --> 00:15:16,391 زمین چطور بود؟ 383 00:15:16,480 --> 00:15:19,563 کوهستانی 384 00:15:19,650 --> 00:15:21,527 دشت های گسترده به سمت غرب 385 00:15:22,752 --> 00:15:25,631 غرب، چیزی که توی مدرسه یاد گرفتی 386 00:15:25,689 --> 00:15:28,249 به سمت غروب خورشید 387 00:15:28,359 --> 00:15:30,635 شک دارم جزایر بریتانیا رو دیده باشم 388 00:15:30,694 --> 00:15:32,970 از جایی که الان سواحل فرانسست 389 00:15:33,063 --> 00:15:34,622 کوه های عظیم 390 00:15:34,698 --> 00:15:37,417 در سمت دیگه یه دره پهناور 391 00:15:37,468 --> 00:15:39,345 که غروب خورشید روش سایه انداخته بود 392 00:15:39,403 --> 00:15:41,235 این قبل از زمانی بود که قاره ها به خاطره افزایشه سطحه دریاها 393 00:15:41,305 --> 00:15:43,865 به خاطره ذوبه یخ جدا بشن 394 00:15:45,075 --> 00:15:46,474 اون اتفاق افتاد؟ 395 00:15:46,577 --> 00:15:48,693 آره، پایان دوران پلیستوسن 396 00:15:48,779 --> 00:15:50,736 تا حالا هر چی می گه درسته 397 00:15:50,814 --> 00:15:52,816 آره، بر اساس هر کتابی 398 00:15:52,882 --> 00:15:54,793 و من اونو همونجا پیدا کردم 399 00:15:54,885 --> 00:15:56,717 چطور می تونم حافظه اندیشمند داشته باشم 400 00:15:56,787 --> 00:15:58,585 در حالی که اندیشه ای نداشتم؟ 401 00:15:58,689 --> 00:16:00,600 همشون بازگردانه خاطراتمه 402 00:16:00,691 --> 00:16:03,092 تنها کاری که می کنم هماهنگ کردنه خاطراتمه 403 00:16:03,127 --> 00:16:04,845 با کشفیاته امروزی 404 00:16:04,928 --> 00:16:07,569 غارنشین می خوای با چماق بزنی تو سرم 405 00:16:07,632 --> 00:16:09,225 و بکشونیم تو اتاق خواب؟ 406 00:16:09,333 --> 00:16:10,892 نه با حالته هوشیاری بهتره 407 00:16:10,969 --> 00:16:11,856 اوه، جان 408 00:16:11,936 --> 00:16:13,131 بذار اینو روشن کنم 409 00:16:13,238 --> 00:16:15,036 ما از تناسخ حرفی نمی زنیم 410 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 نمی خوای بگی که 411 00:16:16,974 --> 00:16:18,373 به هر شکلی 412 00:16:18,443 --> 00:16:19,717 حدوده 2000 بار در طول زندگی مردن 413 00:16:19,778 --> 00:16:22,179 و تولد دوباره و این مزخرفات یادت میاد؟ 414 00:16:22,247 --> 00:16:23,646 یک دوره زندگی 415 00:16:24,849 --> 00:16:26,203 چند دوره زندگی 416 00:16:26,251 --> 00:16:27,525 وه 417 00:16:27,585 --> 00:16:30,020 شاید یه ربطی به تناسخ داره 418 00:16:30,088 --> 00:16:31,328 تو باید برگردی 419 00:16:31,388 --> 00:16:32,947 دوباره و دوباره و یاد بگیری و یاد بگیری 420 00:16:33,057 --> 00:16:34,570 و جان تو به نحوی فهمیدی 421 00:16:34,658 --> 00:16:36,137 تو جسم های مختلف بودی 422 00:16:36,194 --> 00:16:38,435 خب، مسئله همینه؟ 423 00:16:41,498 --> 00:16:43,250 پس اقیانوس ها چی؟ 424 00:16:43,368 --> 00:16:45,644 تا مدت ها بعد ندیدیشون 425 00:16:45,703 --> 00:16:48,024 چطور اقیانوس رو از رودخونه تشخیص دادی؟ 426 00:16:48,073 --> 00:16:49,825 امواج غول آسا یه چیزه دیگس 427 00:16:49,908 --> 00:16:52,070 من تویه بازگردم می تونم حدس بزنم 428 00:16:52,177 --> 00:16:54,134 کنجکاو نبودی بدونی همه اونا از کجا اومدن؟ 429 00:16:55,680 --> 00:16:57,842 ما به آسمان نگاه می کردیم و فکر می کردیم 430 00:16:57,881 --> 00:17:00,043 اونجا باید آدمای بزرگی باشن 431 00:17:00,085 --> 00:17:01,723 غیر از اون چی می تونست تمام اینا رو بسازه؟ 432 00:17:01,820 --> 00:17:03,299 اول فکر کردم 433 00:17:03,354 --> 00:17:05,914 من مشکلی دارم 434 00:17:06,024 --> 00:17:08,538 شاید آدم بدی بودم که نمی مردم 435 00:17:09,727 --> 00:17:12,924 بعد فکر کردم شاید نفرین شده باشم 436 00:17:13,031 --> 00:17:15,193 یا بهم نعمتی ارزانی شده 437 00:17:15,333 --> 00:17:18,928 بعد فکر کردم شاید ماموریتی دارم 438 00:17:19,037 --> 00:17:20,710 هنوزم فکر می کنی داری؟ 439 00:17:20,772 --> 00:17:22,490 خدا به روش های اسرار آمیزی کار می کنه 440 00:17:22,540 --> 00:17:25,862 فکر می کنم این اتفاق تصادفی بوده 441 00:17:33,651 --> 00:17:34,732 وه 442 00:17:34,786 --> 00:17:35,821 سلام؟ 443 00:17:36,888 --> 00:17:38,720 بله، الی؟ 444 00:17:38,790 --> 00:17:40,588 چی شده؟ 445 00:17:40,658 --> 00:17:41,739 سندی؟ 446 00:17:41,793 --> 00:17:42,875 دارم میام 447 00:17:45,798 --> 00:17:47,118 بله؟ 448 00:17:47,199 --> 00:17:48,872 ورقه امتحانه میان ترمه الی اینجاست؟ 449 00:17:51,370 --> 00:17:52,337 آره، متاسفم 450 00:17:52,471 --> 00:17:54,872 اونو همراه مجلات برداشتم 451 00:17:54,974 --> 00:17:56,169 گرفتمش 452 00:17:56,275 --> 00:17:57,948 نه، تو نگرانه خانوادتی؟ 453 00:17:58,010 --> 00:17:59,364 نگران نباش 454 00:17:59,478 --> 00:18:00,752 با سیه مثبت قبول شدی 455 00:18:00,813 --> 00:18:03,134 مراقبه خودت باش 456 00:18:03,215 --> 00:18:04,535 بچه یه خوب 457 00:18:04,617 --> 00:18:06,415 یه دانشجویه مقدماتیه پزشکی چه نیازی به تاریخ داره؟ 458 00:18:06,519 --> 00:18:07,793 گرفتم 459 00:18:07,853 --> 00:18:09,127 خیلی ممنونم 460 00:18:11,423 --> 00:18:12,584 ببخشید رفقا 461 00:18:12,658 --> 00:18:14,296 جان، لطفا ادامه بده 462 00:18:14,426 --> 00:18:16,588 بیخیال، فکر کردم کارمون تمومه 463 00:18:16,662 --> 00:18:18,221 نه، بیا ادامه بدیم 464 00:18:18,330 --> 00:18:19,604 جالبه 465 00:18:19,732 --> 00:18:22,485 به علاوه فکر می کنم حرفاش خیلی هم معنی میدن 466 00:18:22,568 --> 00:18:25,128 مثل هگل منطق از فرضیاته مقدماتی 467 00:18:25,171 --> 00:18:26,445 اون اثره ون گوگه؟ 468 00:18:26,539 --> 00:18:28,655 خودش اونو داد به من 469 00:18:28,741 --> 00:18:31,415 اون موقع جک بورن بودم 470 00:18:31,477 --> 00:18:32,638 یه کشاورز 471 00:18:32,745 --> 00:18:34,019 یه کشاورز؟ 472 00:18:35,347 --> 00:18:37,349 کاره دستی دوست دارم 473 00:18:37,449 --> 00:18:39,531 اون اومد به مزرعه تا نقاشی کنه 474 00:18:39,585 --> 00:18:41,622 ما در مورده انتقاله طبیعت به هنر حرف زدیم 475 00:18:41,687 --> 00:18:43,803 ترنر ، سیزان ، پیزارو 476 00:18:43,856 --> 00:18:45,767 منظره یه ممتاز 477 00:18:45,858 --> 00:18:47,610 نه در زمان ون گوگ 478 00:18:47,760 --> 00:18:49,239 اما اونا رو دوست داشت 479 00:18:49,295 --> 00:18:50,262 آره 480 00:18:50,362 --> 00:18:51,955 خب ، من نمیفهمم 481 00:18:52,064 --> 00:18:54,226 چرا یادت نمیاد اهل کجایی؟ 482 00:18:54,266 --> 00:18:56,018 جغرافیا تغییر نکرده 483 00:18:56,068 --> 00:18:57,661 اونو تویه سخنرانی هایه پروفسور هنسن 484 00:18:57,770 --> 00:18:59,044 یاد گرفتم 485 00:18:59,104 --> 00:19:00,458 اما حق با توئه 486 00:19:00,573 --> 00:19:02,575 وقتی 5000 سالت بود کجا زندگی می کردی؟ 487 00:19:02,641 --> 00:19:03,676 لیتل راک 488 00:19:03,742 --> 00:19:05,699 مادرت تو رو برد بازار؟ 489 00:19:05,811 --> 00:19:07,085 اوهوم کدوم سمت بود؟ 490 00:19:07,146 --> 00:19:08,500 از خونتون 491 00:19:08,547 --> 00:19:09,901 نمی دونم 492 00:19:09,949 --> 00:19:10,836 چقدر دور بود؟ 493 00:19:10,916 --> 00:19:12,714 سه تا کوچه 494 00:19:12,818 --> 00:19:14,297 جایه خاصی بوده که 495 00:19:14,353 --> 00:19:15,707 تویه ذهنت مونده باشه؟ 496 00:19:15,821 --> 00:19:17,255 خب یه پمپه بنزین بود 497 00:19:17,323 --> 00:19:18,837 و یه زمینه بزرگ 498 00:19:18,925 --> 00:19:21,041 بهم گفته بودن که تنها هیچوقت اونجا نرم 499 00:19:21,127 --> 00:19:22,686 و اگه امروز بری اونجا 500 00:19:22,762 --> 00:19:24,196 همون شکیله؟ 501 00:19:24,264 --> 00:19:27,097 نه. مطمئنا متفاوته و ساخته شده 502 00:19:27,167 --> 00:19:29,966 پس میشه گفت تو دیگه نمی تونی برگردی خونه 503 00:19:30,036 --> 00:19:31,276 چون دیگه اونجا نیست 504 00:19:31,338 --> 00:19:33,056 با مقیاس خودم 505 00:19:33,139 --> 00:19:36,416 من از یه جلگه پهناور کوچ کردم 506 00:19:36,476 --> 00:19:38,831 پر از چیزای جدید 507 00:19:38,878 --> 00:19:43,714 جنگل، کوه، توندرا، دره 508 00:19:43,783 --> 00:19:47,299 پس خاطراتم چیزی رو می بینه که من دیدیم 509 00:19:47,354 --> 00:19:50,631 چشمام بزرگراه ها و شبکه های شهری رو می بینن 510 00:19:50,690 --> 00:19:53,853 مک دونالد زیره برج ایفل رو میبینه 511 00:19:53,960 --> 00:19:56,634 جلوتر دنیا بزرگتر و بزرگتر شد 512 00:19:56,696 --> 00:19:58,937 و بعد 513 00:19:59,065 --> 00:20:00,783 افکاری که باید فراموش می کردم 514 00:20:00,867 --> 00:20:02,619 و حالا داری سفر می کنی 515 00:20:02,769 --> 00:20:05,409 هموطور که گفتی صحبت هایی در مورد پیر نشدن من هست 516 00:20:05,472 --> 00:20:08,191 و وقتی این اتفاق میفته من سفر می کنم 517 00:20:08,275 --> 00:20:11,791 خب شاید خوب باشه هویت بعدی خودتو جوری بسازی 518 00:20:11,878 --> 00:20:15,121 هویت ده سالتو بهش بچسبی 519 00:20:15,181 --> 00:20:16,899 مدتی اون کارو کردم 520 00:20:16,983 --> 00:20:18,735 حتی به عنوانه پسره خودم شناخته شدم 521 00:20:18,818 --> 00:20:20,570 پس تو مهندس هم هستی؟ 522 00:20:20,620 --> 00:20:23,055 تو پسره " بنی " ، مرده خوبی بود 523 00:20:23,189 --> 00:20:25,749 مشکلات ، اعتبار نامه ها و سوابق رو حل می کنه 524 00:20:25,825 --> 00:20:28,419 اما بعضی وقتا مچم گرفته شده 525 00:20:28,495 --> 00:20:31,499 در 1862 یک سال تو زندان بلژیک بودم 526 00:20:31,598 --> 00:20:33,157 فراموش نمی کنم 527 00:20:33,233 --> 00:20:35,190 به خاطر جعل تقاضای کار دولت 528 00:20:35,302 --> 00:20:37,054 کی اومدی آمریکا؟ 529 00:20:37,203 --> 00:20:39,285 در 1890 درست بعد از مرگ ون گوگ 530 00:20:39,339 --> 00:20:41,341 با چند تا مهاجر فرانسوی 531 00:20:41,408 --> 00:20:42,921 در حال سفر 532 00:20:45,745 --> 00:20:48,783 جوابی برای همه سوالات 533 00:20:48,848 --> 00:20:50,521 فقط یکی جان 534 00:20:50,617 --> 00:20:51,937 چرا این کارو می کنی؟ 535 00:20:54,522 --> 00:20:56,923 یه هوس. شاید فکر خوبی نباشه 536 00:20:57,024 --> 00:20:58,503 من 537 00:20:58,559 --> 00:21:01,563 می خواستم اونطور که هستم ازتون خداحافظی کنم 538 00:21:01,662 --> 00:21:03,494 نه اون طور که فکر می کنین بودم 539 00:21:03,564 --> 00:21:05,362 خب، از اونجایی که این خنده دار نیست 540 00:21:05,466 --> 00:21:07,867 فکر می کنیم ممکنه مشکلی داشته باشی 541 00:21:07,968 --> 00:21:09,686 یه مشکل خیلی جدی 542 00:21:11,005 --> 00:21:12,757 من جعبه هایی دارم تا اثاث کشی کنم 543 00:21:12,807 --> 00:21:14,559 باهاتون دست می دم 544 00:21:15,776 --> 00:21:20,577 یه یادگاری قدیمی دست ساز 545 00:21:20,614 --> 00:21:23,015 نداری که تو رو یاد گذشتت بندازه؟ 546 00:21:23,084 --> 00:21:24,483 شاید مثل این؟ 547 00:21:24,585 --> 00:21:25,905 مغازه دست دوم فروشی 548 00:21:25,986 --> 00:21:26,987 جدی 549 00:21:29,323 --> 00:21:31,678 اگر تو 10...هزاران سال زندگی کردی 550 00:21:34,295 --> 00:21:35,649 هنوز اینو داری؟ 551 00:21:35,730 --> 00:21:37,687 چی باعث می شه که اینو گه داری؟ 552 00:21:37,732 --> 00:21:39,643 به عنوان خاطراتی از دوران ابتداییت؟ 553 00:21:39,700 --> 00:21:41,179 حتی اگه مفهوم دوران 554 00:21:41,235 --> 00:21:43,237 ابتدایی رو هم نداشتی؟ 555 00:21:43,304 --> 00:21:45,261 اون از بین می رفت، گم می شد 556 00:21:46,440 --> 00:21:47,475 نه 557 00:21:47,541 --> 00:21:49,293 من وسیله دست سازی ندارم 558 00:21:51,812 --> 00:21:53,166 نگهش دار 559 00:21:55,349 --> 00:21:56,589 جالبه 560 00:21:58,219 --> 00:22:00,335 ممکنه در موردش دروغ گفته باشی 561 00:22:00,421 --> 00:22:02,423 وقتی رفتم در موردم حرف نزنین 562 00:22:10,464 --> 00:22:12,216 جدی می گه؟ 563 00:22:12,299 --> 00:22:15,052 اگه اینطورره، متاسفم بگم که اون 564 00:22:15,102 --> 00:22:17,981 چطور تونسته اونو ده سال مخفی نگه داره؟ 565 00:22:18,072 --> 00:22:20,154 اون به نظر خطرناک نمیومد 566 00:22:22,810 --> 00:22:23,971 چی کار داری می کنی؟ 567 00:22:24,078 --> 00:22:26,035 دنبال یه میکروفن مخفیم 568 00:22:26,080 --> 00:22:27,400 دورین مخفی 569 00:22:29,283 --> 00:22:31,161 اون این داستانایه عجیبو از خودش درمیاره 570 00:22:31,219 --> 00:22:33,130 تا حالا ندیدم اینجوری رفتار کنه 571 00:22:33,188 --> 00:22:35,270 احمقانست 572 00:22:35,323 --> 00:22:38,759 خیلی خب به محض ایکه تونستی 573 00:22:45,333 --> 00:22:46,971 دوست دارم ، می دونی 574 00:22:48,336 --> 00:22:49,770 می دونم 575 00:22:51,606 --> 00:22:54,325 از اولین هفته توی دفتر می دونستم 576 00:22:58,412 --> 00:22:59,334 و؟ 577 00:22:59,414 --> 00:23:02,611 بهت خیلی اهمیت می دم 578 00:23:02,751 --> 00:23:05,265 اما حالا باید بدونی که جریان رو فهمیدی 579 00:23:05,353 --> 00:23:07,185 واقعا فکر می کنی یه مرد غارنشینی؟ 580 00:23:07,255 --> 00:23:08,768 جدی؟ 581 00:23:14,863 --> 00:23:16,024 می تونی منو دوست داشته باشی 582 00:23:16,164 --> 00:23:18,565 و دیگه بهش اعتقادی نداشته باشی؟ 583 00:23:19,968 --> 00:23:22,164 من بارها بهش غلبه کردم 584 00:23:23,772 --> 00:23:25,251 علاقه مندم بهت 585 00:23:26,575 --> 00:23:28,896 قطعا جذبت شدم 586 00:23:31,312 --> 00:23:32,279 همینه؟ 587 00:23:36,384 --> 00:23:37,783 من می تونم باهاش کنار بیام 588 00:23:41,022 --> 00:23:43,536 اگه چیزی که می گم درست باشه 589 00:23:43,592 --> 00:23:46,106 تو و هر بچه ای پیر می شین 590 00:23:46,194 --> 00:23:47,355 من نمی شم 591 00:23:47,496 --> 00:23:49,373 و یه روزی می رم 592 00:23:49,430 --> 00:23:52,388 و من و تو یه زوج نامتجانس میشیم 593 00:23:52,434 --> 00:23:53,515 مسئله ساده اینه که 594 00:23:53,602 --> 00:23:55,559 همیشه نمی تونم باهات باشم 595 00:23:57,606 --> 00:23:58,960 همیشه مگه چه مدته؟ 596 00:24:01,042 --> 00:24:02,840 کی تا حالا اونو داشته؟ 597 00:24:06,549 --> 00:24:09,428 خانواده من قبل از اینکه بدنیا بیام از هم جدا شدن 598 00:24:09,485 --> 00:24:12,398 و ازدواج بعدی مادرم 599 00:24:12,455 --> 00:24:13,854 سه سال فقط دووم آورد 600 00:24:15,892 --> 00:24:18,771 پس مرگ هست، بیماری مشیت الهی 601 00:24:20,963 --> 00:24:22,965 هیچ کس نمی دونه تا کی می مونه 602 00:24:24,767 --> 00:24:26,440 و چقدر 603 00:24:29,906 --> 00:24:31,260 دوست دارم 604 00:24:33,174 --> 00:24:34,733 هر چی می خوای بگو 605 00:24:37,813 --> 00:24:39,326 مثلا ده سال؟ 606 00:24:45,388 --> 00:24:46,742 ها ها ها 607 00:24:48,291 --> 00:24:49,213 608 00:24:49,292 --> 00:24:50,179 اوه 609 00:24:50,226 --> 00:24:52,183 چرا اون کارو کردی؟ 610 00:24:52,295 --> 00:24:54,889 می خواستم ببینم چقدر سرعت داری واکنشه آنی تو چک کنم 611 00:24:54,997 --> 00:24:57,079 من پشته سرم چشم ندارم 612 00:24:57,133 --> 00:24:58,885 صدای پایه یه سوسکو نمی شنوم 613 00:24:58,934 --> 00:25:00,572 من اصلا سوپر من نیستم 614 00:25:00,703 --> 00:25:03,024 خب من کمربنده سیاهه درجه دو دارم 615 00:25:03,072 --> 00:25:04,824 صد سال دیگه بهش بده 616 00:25:06,542 --> 00:25:08,499 خب فهمیدم فهمیدم 617 00:25:10,145 --> 00:25:11,067 یا مسیح 618 00:25:11,147 --> 00:25:12,979 نمایشه روانشناسیه هری 619 00:25:13,049 --> 00:25:15,006 قبول کن دن 620 00:25:16,252 --> 00:25:17,765 هنوزم سوال دارم 621 00:25:17,853 --> 00:25:19,571 منم دارم جان 622 00:25:19,655 --> 00:25:22,215 منظورم اینه که کار ما با ماقبل تاریخ تموم شده؟ 623 00:25:22,291 --> 00:25:25,124 هیچکدووم از زبانهای اصلیت یادته؟ 624 00:25:25,194 --> 00:25:28,027 کمی ، یه چیزایی خیلی عوض نشده 625 00:25:31,767 --> 00:25:33,644 تا حالا نقاشیه دیواریه غاری کشیدی؟ 626 00:25:33,703 --> 00:25:35,705 نقاشیه سنگیه " له آیزیس " رو میشناسی؟ 627 00:25:35,770 --> 00:25:36,851 اوهوم 628 00:25:36,906 --> 00:25:39,261 کاره فردی به اسمه 629 00:25:40,811 --> 00:25:41,846 گیراد بوده 630 00:25:41,912 --> 00:25:43,505 کارش خیلی خوب بوده 631 00:25:43,580 --> 00:25:45,981 اون نقشه حیونایی رو می کشیده 632 00:25:46,083 --> 00:25:48,359 که ما آرزو داشتیم پیداشون کنیم و بخوریم 633 00:25:48,418 --> 00:25:50,455 روزی بعد از یه شکاره بی فایده 634 00:25:50,520 --> 00:25:52,636 رئیسه ما تمامه دندوناشو کشید 635 00:25:52,689 --> 00:25:54,691 چون جادویه اون باعثه خرابیه شکار شد 636 00:25:54,791 --> 00:25:57,795 از اون به بعد یکی مجبور بود براش غذاشو بجوه 637 00:25:57,894 --> 00:25:59,646 سرانجام آخرشم 638 00:25:59,730 --> 00:26:01,687 فکش عفونت کرد 639 00:26:01,765 --> 00:26:03,403 و قرنطینه شد 640 00:26:03,467 --> 00:26:05,219 وحشتناکه 641 00:26:05,268 --> 00:26:07,020 باید بدونی چی رو میکشی 642 00:26:07,137 --> 00:26:08,810 برای همینه که تمام شاگردات 643 00:26:08,872 --> 00:26:11,227 می گن دانشت در مورده تاریخ 644 00:26:11,274 --> 00:26:12,241 شگفت انگیزه؟ 645 00:26:12,342 --> 00:26:14,344 نه، اون بیشتر بر پایه ی مطالعست 646 00:26:14,444 --> 00:26:18,688 یادت باشه من یه نفرم و در اون واحد فقط یک جا دارم 647 00:26:18,749 --> 00:26:20,945 دیدگاه شخصیه منه 648 00:26:21,051 --> 00:26:23,725 در مورد دنیایی که تقریبا چیزی ازش نمی دونستم 649 00:26:23,787 --> 00:26:24,948 خب، بیا در مورده 650 00:26:25,055 --> 00:26:27,012 چیزی که میگی و در موردش می دونی حرف بزنیم 651 00:26:27,090 --> 00:26:28,444 دورانه تاریخی 652 00:26:28,558 --> 00:26:29,878 اونو تشویقش نکن 653 00:26:29,960 --> 00:26:31,075 ادیث 654 00:26:31,161 --> 00:26:33,960 چند صد سال بعد هوا سردتر شد؟ 655 00:26:34,063 --> 00:26:35,337 چند صد سالی 656 00:26:35,465 --> 00:26:37,900 می بینی، حالا می دونم که داری فقط حدس می زنی 657 00:26:37,968 --> 00:26:40,403 آرت، تو از این طریق نمی تونی بهش برسی 658 00:26:40,469 --> 00:26:42,790 خب بعدش دعا کردن ادامه داشت 659 00:26:43,907 --> 00:26:45,784 ما گوزن شمالی، ماموت 660 00:26:45,876 --> 00:26:47,753 گاومیش، اسب شکار می کردیم 661 00:26:47,811 --> 00:26:49,324 با تغییر آب و هوا 662 00:26:49,379 --> 00:26:50,494 شکار به سمت شمال عقب نشینی کرد 663 00:26:50,580 --> 00:26:52,662 شما به فکر کاشتن غذا افتادید 664 00:26:52,716 --> 00:26:54,468 تا جمع کردنش 665 00:26:54,517 --> 00:26:56,633 بزرگ کردن حیونا تا شکار اونها 666 00:26:56,687 --> 00:26:58,246 من داره گرمم می شه؟ 667 00:26:58,321 --> 00:26:59,755 شرط می بندم آره 668 00:26:59,823 --> 00:27:02,224 زندگی کناره رودخانه هایه طبیعی آغاز شد 669 00:27:02,325 --> 00:27:03,838 ماهیگیری ، شکاره پرنده یالا 670 00:27:05,028 --> 00:27:07,144 جان، این فراتر از هر کتابیه 671 00:27:07,230 --> 00:27:08,152 حتی کتاب تو 672 00:27:08,231 --> 00:27:10,984 بیشترشو درست گفتی 673 00:27:11,134 --> 00:27:13,091 سرانجام به سمته شرق رفتم 674 00:27:13,136 --> 00:27:15,298 نسبت به جهان کنجکاو شدم 675 00:27:15,337 --> 00:27:17,898 مجبور شدم تنها ادامه بدم 676 00:27:17,942 --> 00:27:20,502 یاد گرفتم وقتی نیازم بود خودم رو با شرایط وفق بدم 677 00:27:20,545 --> 00:27:22,297 شرق 678 00:27:22,447 --> 00:27:24,199 به سمت طلوعه خورشید؟ 679 00:27:24,348 --> 00:27:27,067 آره، فکر کردم ممکنه اونجا گرمتره باشه 680 00:27:28,352 --> 00:27:31,231 اونجا بود که یه اقیانوس دیدم 681 00:27:32,757 --> 00:27:35,158 شاید مدیترانه ای 682 00:27:35,259 --> 00:27:37,580 نزدیک هایه شروعه عصره برنز بود 683 00:27:37,662 --> 00:27:39,858 خب من مسیره تجارته شرق رو پیش گرفتم 684 00:27:39,964 --> 00:27:41,125 مس ، حلب 685 00:27:41,199 --> 00:27:44,282 همونطور که می رفتم زبانها رو یاد می گرفتم 686 00:27:44,368 --> 00:27:47,372 همه جا، افسانه یه خلقت 687 00:27:47,472 --> 00:27:50,191 خدایانه جدید ، خیلی زیاد ، خیلی متفاوت 688 00:27:50,274 --> 00:27:52,868 سرانجام فهمیدم که اونا 689 00:27:52,977 --> 00:27:55,457 همش مزخرف بود 690 00:27:55,580 --> 00:27:58,060 پس حدود 2000 سال سومری شدم 691 00:27:58,182 --> 00:28:00,423 و در دورانه حمورابی یه بابلی زندگی کردم 692 00:28:00,485 --> 00:28:01,884 مرده فوق العاده ای بود 693 00:28:01,953 --> 00:28:04,433 و مدتی به عنوانه یک فینیقی دریانوردی کردم 694 00:28:04,522 --> 00:28:07,685 می بینید ، سفر کردن خیلی ساده تر از شکار کردنه 695 00:28:09,360 --> 00:28:11,761 وقتی روستاها پدید اومدن اوضاع سخت تر شد 696 00:28:11,829 --> 00:28:15,231 و وفتی که قدرت توی شهر ها تمرکز پیدا کردن مشکل تر شد 697 00:28:15,333 --> 00:28:17,006 مردمه غریبه مشکوک بودن 698 00:28:17,135 --> 00:28:20,730 انگار من همیشه در سفر بودم 699 00:28:20,838 --> 00:28:22,715 من ترفند هایه جدید تری یاد گرفتم 700 00:28:22,774 --> 00:28:25,414 و چند باری مرگم رو جعل کردم 701 00:28:27,645 --> 00:28:29,727 به سمته شرق ادامه دادم 702 00:28:29,781 --> 00:28:31,533 به هند 703 00:28:31,582 --> 00:28:35,018 خوشبختانه زمانه بودا بود 704 00:28:35,086 --> 00:28:36,247 خوشبختانه 705 00:28:38,990 --> 00:28:41,709 شگفت آور ترین مردی که تا بحال شناختم 706 00:28:41,759 --> 00:28:42,840 بهم چیزایی آموخت 707 00:28:42,894 --> 00:28:45,215 که قبلا در موردشون فکرم نکرده بودم 708 00:28:45,263 --> 00:28:47,539 تو با بودا درس خوندی؟ 709 00:28:47,598 --> 00:28:49,032 تا زمانی که مرد 710 00:28:50,368 --> 00:28:53,282 اون می دونست که من متفاوتم 711 00:28:53,372 --> 00:28:55,727 هرگز بهش نگفتم 712 00:28:55,773 --> 00:28:58,094 خیلی فریبندست نه؟ 713 00:28:58,177 --> 00:29:00,373 آرزو داشتم حقیقت داشت 714 00:29:00,479 --> 00:29:04,120 آره ، اگه حقیقت داره چرا داری به ما می گی؟ 715 00:29:04,216 --> 00:29:05,809 منظورم اینه که شاید از اینجا بریم 716 00:29:05,918 --> 00:29:07,431 بریم بیرون و به همه بگیم 717 00:29:07,519 --> 00:29:08,998 اینها درناباوری خاتمه پیدا می کنه 718 00:29:10,222 --> 00:29:12,623 داستانی که تو یه یه اتاق اتفاق افتاده 719 00:29:12,724 --> 00:29:14,681 اعتباری نداره 720 00:29:14,760 --> 00:29:17,843 حتی اگه می تونستم مجبورتون کنم حرفمو باور کنین 721 00:29:17,930 --> 00:29:19,523 یک ماه هم می گذشت باور نمی کردین 722 00:29:19,631 --> 00:29:22,111 شاید بعضی از شما منو روانی خطاب کنه 723 00:29:22,167 --> 00:29:24,602 و بقیه ممکنه از یه شوخی بی مزه عصبانی شن 724 00:29:24,670 --> 00:29:26,627 بعضی از ما همین الانم عصبانی ایم 725 00:29:26,738 --> 00:29:28,615 این فکر خوبی نبودد 726 00:29:28,673 --> 00:29:31,392 من همتونو دوست دارم و نمی خوام 727 00:29:31,443 --> 00:29:32,763 شما رو مجبوربه کاری کنم 728 00:29:32,845 --> 00:29:34,006 پس چرا داری می کنی؟ 729 00:29:34,146 --> 00:29:36,387 چون می خواستم خداحافظی کنم 730 00:29:36,448 --> 00:29:37,335 مثل خودتون 731 00:29:37,449 --> 00:29:38,928 فکر می کنم اینکارو کردی 732 00:29:38,984 --> 00:29:40,019 هر کی که می خوای باش 733 00:29:40,085 --> 00:29:41,246 آروم باش ادیث 734 00:29:41,353 --> 00:29:42,912 ما فقط داریم به تکالیفه اون نمره می دیم 735 00:29:42,988 --> 00:29:45,741 می دونم چه خبره تو داری نقش آدمای خوبو بازی می کنی دن 736 00:29:45,858 --> 00:29:47,053 خوبه، ازش لذت ببر 737 00:29:47,158 --> 00:29:49,752 خیلی خب من فکر می کنم کل این جریان کاملا بی معنیه 738 00:29:49,861 --> 00:29:51,534 باید برم ، اما می مونم 739 00:29:51,596 --> 00:29:54,270 می دونین چرا ؟ چون می خوام بدونم این کارا واسه چیه 740 00:29:54,366 --> 00:29:55,765 منم . همه یه این کارا واسه چیه؟ 741 00:29:55,868 --> 00:29:57,825 بیاین از دکتر فروید که تازه رسیده بپرسیم 742 00:29:58,002 --> 00:29:59,356 سلام ویل 743 00:30:01,373 --> 00:30:02,295 سلام آرت 744 00:30:03,609 --> 00:30:04,644 جان 745 00:30:04,710 --> 00:30:06,144 خوشحالم که بهت رسیدم 746 00:30:06,211 --> 00:30:08,088 یکی گفت که داری می ری 747 00:30:08,180 --> 00:30:09,978 بهت زنگ زدم گفتم که بهت نمیرسم 748 00:30:10,081 --> 00:30:12,800 خوشحالم که اینجایی اوضاع داره تو یه مسیره غیره منتظره حرکت می کنه 749 00:30:12,885 --> 00:30:14,080 آره، پس می شنوم 750 00:30:14,186 --> 00:30:15,347 سلام 751 00:30:15,420 --> 00:30:16,933 گرسنه ای؟ 752 00:30:17,022 --> 00:30:18,501 ممنونم نه 753 00:30:18,590 --> 00:30:20,752 ویسکی؟ جانی واکره سبزه 754 00:30:20,791 --> 00:30:22,748 بله 755 00:30:26,198 --> 00:30:28,759 چهرت خیلی آشناست عزیزم ، لیندا مورفی 756 00:30:28,800 --> 00:30:31,360 من دانشجوی روانشناسی روزایه دوشنبه تونم دکتر گرونر 757 00:30:31,404 --> 00:30:33,918 خب درسه امروز چیزیه که 758 00:30:34,007 --> 00:30:36,965 فکرشم نمی کردم 759 00:30:37,043 --> 00:30:41,321 متاسفم که اینقدر واضح در موردش حرف می زنم جان 760 00:30:41,414 --> 00:30:44,657 اما این افراد خیلی نگرانه توئن 761 00:30:44,717 --> 00:30:47,277 آره ، من دارم دایناسورایه کاغذی درست می کنم 762 00:30:47,353 --> 00:30:50,516 واقعا آرزو داشتم از ابتدا اینجا می بودم 763 00:30:50,556 --> 00:30:51,523 منم همینطور 764 00:30:51,624 --> 00:30:53,535 فقط بذار الان یه چیزی بگم 765 00:30:53,626 --> 00:30:55,947 در تمامه جهان هیچ راهی وجود نداره 766 00:30:56,029 --> 00:30:58,703 که " جان " بتونه این داستان رو برای ما ثابت کنه 767 00:30:58,765 --> 00:31:01,644 همونطور که برایه ما هم راهی وجود نداره که بتونیم نقضش کنیم 768 00:31:01,701 --> 00:31:03,863 مهم نیست فکر کنیم چقدر خارج از قاعدست 769 00:31:03,903 --> 00:31:07,146 مهم نیست فکر کنیم چقدر آموزش دیدیم 770 00:31:07,206 --> 00:31:09,368 قطعا هیچ راهی برای نقضش وجود نداره 771 00:31:09,409 --> 00:31:13,846 دوست ما یا یه غارنشینه یا دروغگو و یا یه دیوونه 772 00:31:13,912 --> 00:31:15,346 پس زمایکه در موردش فکر می کنیم 773 00:31:15,415 --> 00:31:18,009 چرا دنبالش کنیم؟ 774 00:31:18,084 --> 00:31:19,438 منظورم اینه که کی می دونه 775 00:31:19,585 --> 00:31:21,542 ممکنه کاری کنه که باورش کنیم 776 00:31:21,587 --> 00:31:23,544 یا ممکنه ما کاری کنیم که برگرده به حقیقت 777 00:31:23,623 --> 00:31:26,058 باور؟ کدوم حقیقت؟ 778 00:31:26,125 --> 00:31:28,560 پس ...تو یه غارنشینی 779 00:31:28,628 --> 00:31:29,868 بله 780 00:31:29,928 --> 00:31:33,330 فکر می کنم یه کرومگنان بودم 781 00:31:33,399 --> 00:31:36,152 نمی دونی یه غارنشینی یا نه؟ 782 00:31:36,202 --> 00:31:37,442 نه، در موردش مطمئنم 783 00:31:37,503 --> 00:31:38,584 پس یه کرومگنان 784 00:31:38,638 --> 00:31:40,675 کی اینو فهمیدی؟ 785 00:31:40,807 --> 00:31:42,923 زمانی که برای اوین بار تمدن کرومگنان کشف و تشخیص داده شد 786 00:31:43,009 --> 00:31:45,046 زمانی که علمه انسان شناسی این نام روبهش داد 787 00:31:45,111 --> 00:31:46,510 من مال خودم رو داشتم 788 00:31:46,612 --> 00:31:47,966 خب، لطفا ادامه بده 789 00:31:48,047 --> 00:31:49,924 مطمئنم چیزایه بیشتری برای گفتن داری 790 00:31:50,015 --> 00:31:51,892 می تونم روی مبل لم بدم؟ 791 00:31:51,951 --> 00:31:54,511 هر طور دوست داری 792 00:31:56,421 --> 00:31:58,935 به عنوان یه دکتر کنجکاوم 793 00:31:59,025 --> 00:32:02,268 تو این مدت تو این زندگی شگفت انگیزی که می گی 794 00:32:02,362 --> 00:32:04,115 تا حالا بیمار شدی؟ 795 00:32:04,164 --> 00:32:05,916 البته، به اندازه یه هر کسی 796 00:32:06,000 --> 00:32:07,513 بیماریه جدی هم داشتی؟ 797 00:32:07,568 --> 00:32:08,967 گاهی اوقات 798 00:32:09,069 --> 00:32:10,946 از چی؟ می دونی؟ 799 00:32:11,071 --> 00:32:12,584 در دورانه ماقبل تاریخ نمی تونم بگم 800 00:32:12,673 --> 00:32:14,152 شاید یکی دو باری ذات الریه 801 00:32:16,210 --> 00:32:18,042 در طوله چند صد ساله گذشته 802 00:32:18,111 --> 00:32:21,274 حصبه ، تب زرد 803 00:32:21,314 --> 00:32:24,432 آبله ... من از طاعونه سیاه نجات پیدا کردم 804 00:32:24,485 --> 00:32:25,680 خیارکی؟ 805 00:32:25,786 --> 00:32:27,106 وحشتناکه 806 00:32:27,187 --> 00:32:28,860 وحشتناک تر از اونچه تاریخ توصیفش می کنه 807 00:32:28,922 --> 00:32:32,438 و آبله اما نترسیدی 808 00:32:32,493 --> 00:32:33,608 من نمی ترسم 809 00:32:33,694 --> 00:32:35,048 نه ، جان ، امکان نداره 810 00:32:35,095 --> 00:32:36,369 لطفا بیاین داستانه جان رو 811 00:32:36,430 --> 00:32:39,513 ارزشی اسمی روش بذاریم و از اون دیدگاه روش تحقیق انجام بدیم 812 00:32:39,600 --> 00:32:42,638 اینکه اون نمی ترسه، عجیب تر از بقیه مسائل نیست 813 00:32:42,703 --> 00:32:45,104 جان ، می تونی بیای آزمایشگاهه من 814 00:32:45,205 --> 00:32:46,923 و یه سری آزمایش بدی 815 00:32:47,007 --> 00:32:48,805 آزمایشگاهه زیست شناسی که در همسایگیته 816 00:32:48,908 --> 00:32:50,103 من به آزمایشگاهها مشکوکم 817 00:32:50,210 --> 00:32:52,486 می ترسم برم تو و صدها سال بمونم 818 00:32:52,546 --> 00:32:54,822 تا آدمایی که سیگار می کشن حقیقت وجودم رو بشناسن 819 00:32:54,915 --> 00:32:56,667 فکر نمی کنی که من بهت خیانت کنم؟ 820 00:32:56,750 --> 00:32:58,104 دیوار گوش داره 821 00:32:58,218 --> 00:33:00,698 آزمایشات پزشکی ممکنه حرفاتو اثبات کنه 822 00:33:00,754 --> 00:33:01,835 من نمی خوام اثباتش کنم 823 00:33:01,889 --> 00:33:03,004 پس چرا داری اینهارو به ما می گی 824 00:33:03,057 --> 00:33:04,138 افسانه یه قرن رو 825 00:33:04,190 --> 00:33:05,908 و برات مهم نیست باورش کنیم یا نه؟ 826 00:33:05,959 --> 00:33:07,597 فکر می کنم نباید انتظار داشته باشم باور کنین 827 00:33:07,661 --> 00:33:09,254 شما به حدی که فکر میکنین من دیوونم ، دیوونه نیستین 828 00:33:09,363 --> 00:33:10,250 آمین 829 00:33:10,297 --> 00:33:11,731 همیشه ازت خوشم میومده 830 00:33:11,799 --> 00:33:13,153 ممنونم عزیزم 831 00:33:13,267 --> 00:33:14,541 حالا داره عوض می شه 832 00:33:14,667 --> 00:33:16,066 مطمئنن این مزخرفات رو باور نمی کنی 833 00:33:16,170 --> 00:33:18,172 فکر می کنم باید نسبت به یکی مون مودب باشیم 834 00:33:18,272 --> 00:33:19,785 کسی که شناختیم و بهش اعتماد کردیم ادیث 835 00:33:19,873 --> 00:33:22,547 بشین اینجا نمی تونی داستانش رو بشکافی 836 00:33:22,609 --> 00:33:25,249 تنها کاری که می تونی کنی اینه که فضولی کنی 837 00:33:25,312 --> 00:33:27,269 این کاریه که می کنی جان؟ 838 00:33:27,381 --> 00:33:28,940 تو یه دلت به ما می خندی؟ 839 00:33:29,016 --> 00:33:30,529 امیدوارم اینطورری فکر نکنی 840 00:33:30,683 --> 00:33:34,005 حرفایی که می زنی با عقل سلیم در تضاده 841 00:33:34,088 --> 00:33:35,806 پس نسبیت ، مکانیکه کوانتوم هم همینطورن 842 00:33:35,889 --> 00:33:37,448 طبیعت این طوریه 843 00:33:37,590 --> 00:33:41,915 اما داستان تو اون جوری که ما طبیعت رو میشناسیم باهاش جور در نمیاد 844 00:33:41,996 --> 00:33:43,669 اما ما دانشه خیلی کمی داریم دن 845 00:33:44,799 --> 00:33:45,960 دانشه خیلی کمی داریم 846 00:33:46,034 --> 00:33:47,195 چند تا از شماها در 847 00:33:47,235 --> 00:33:48,475 زمینه تخصصیتون 5 نابغه رو 848 00:33:48,536 --> 00:33:49,697 میشناسین که باهاش مخالف باشین؟ 849 00:33:49,804 --> 00:33:51,363 یکی که دوست داشته باشین خفش کنین؟ 850 00:33:51,439 --> 00:33:53,521 همشونو خفه کنین 851 00:33:53,607 --> 00:33:55,200 اینکه به جوک های احمقانه هری گوش کنیم 852 00:33:55,310 --> 00:33:56,471 به حده کافی بده 853 00:33:56,544 --> 00:33:57,705 خیلی ممنونم ، ادیث 854 00:33:57,745 --> 00:34:00,146 شاید وقتی 110 سالم شه به اندازه تو باهوش بشم 855 00:34:00,215 --> 00:34:01,535 اگه به حده جان زندگی کنی 856 00:34:01,583 --> 00:34:03,176 هنوزم رشد نمی کنی 857 00:34:03,251 --> 00:34:04,810 بیخیال رفقا ، آروم باشین 858 00:34:04,886 --> 00:34:07,321 چقدرر پیش میاد کسی رو ببینیم که میگه 859 00:34:07,388 --> 00:34:10,790 ماله عصر حجره؟ 860 00:34:10,858 --> 00:34:12,053 خب ، یه بار کافیه 861 00:34:12,160 --> 00:34:13,434 ادیث 862 00:34:13,561 --> 00:34:15,598 خیلی خب، مردی با ذهن تو 863 00:34:15,662 --> 00:34:17,619 حتما خیلی مطالعه کردی 864 00:34:17,732 --> 00:34:21,134 من 10 تا مدرک دارم که شامله تمامه مدارکه شماست 865 00:34:21,202 --> 00:34:23,557 به جز مال تو ویل 866 00:34:23,605 --> 00:34:25,767 حس می کنم از لی لی پوتم 867 00:34:25,807 --> 00:34:28,083 در یه دوره یه 170 سالست 868 00:34:28,176 --> 00:34:31,373 من مدرک زیست شناسیم رو در 1804 از آکسفورد گرفتم 869 00:34:31,479 --> 00:34:33,117 خب من یه کم عقب تر از زمانم 870 00:34:33,181 --> 00:34:34,376 همینطور تو یه بقیه زمینه ها 871 00:34:34,482 --> 00:34:37,235 نمی تونم همگام با چیزای جدیدی که هست پیش برم 872 00:34:37,285 --> 00:34:38,172 هیشکی نمی تونه 873 00:34:38,253 --> 00:34:39,527 حتی تو زمینه تخصصیش هم نمی تونه 874 00:34:39,587 --> 00:34:41,066 خیلی تا افسانه یه 875 00:34:41,189 --> 00:34:42,862 ابر هوشمنده نامیرا فاصله هست 876 00:34:42,924 --> 00:34:44,722 من حرفتو می فهمم جان 877 00:34:44,826 --> 00:34:46,385 مهم نیست یک نفر چقدرر زندگی کنه 878 00:34:46,494 --> 00:34:48,576 نمی تونه از زمانش جلوتر بره 879 00:34:48,630 --> 00:34:51,588 نمی تونه بیشتر از اونچه که بهترین هایه بشر می دونن بدونه 880 00:34:51,699 --> 00:34:54,612 به همین دلیل وقتی فهمیدن که جهان گرده 881 00:34:54,702 --> 00:34:55,942 تو هم فهمیدی 882 00:34:56,004 --> 00:34:57,324 زمان می بره 883 00:34:57,405 --> 00:34:58,566 اخبار به کندی مخابره می شدن 884 00:34:58,706 --> 00:35:00,538 قبل از اینکه ارتباطات پیشرفت کنه 885 00:35:00,608 --> 00:35:03,122 محدودیت های فرهنگی بود 886 00:35:03,178 --> 00:35:06,341 تعصبات ، تسلطه کلیسا 887 00:35:06,447 --> 00:35:07,528 ده تا دکترا 888 00:35:07,582 --> 00:35:09,414 خیلی تاثیر گذاره تدریسشونم کردی؟ 889 00:35:09,484 --> 00:35:10,758 کمی 890 00:35:10,852 --> 00:35:13,412 حتما همشونو یه جور انجام دادی 891 00:35:13,488 --> 00:35:16,607 زندگی 14000 ساله منو نابغه نکرده 892 00:35:16,659 --> 00:35:17,933 من فقط زمان داشتم 893 00:35:17,993 --> 00:35:19,506 زمان 894 00:35:19,662 --> 00:35:21,539 نمی تونیم ببینیمش ، نمی تونیم بشنویمش 895 00:35:21,664 --> 00:35:25,305 نمی تونیم وزنش کنیم نمی تونیم تو آزمایشگاه اندازه گیریش کنیم 896 00:35:25,367 --> 00:35:27,529 این یه تفکر ذهنی از چیزیه که 897 00:35:27,670 --> 00:35:32,073 ما در عرضه یک نانو ثانیه قبل تا حالا چی شدیم 898 00:35:32,174 --> 00:35:34,529 و در یه نانو ثانیه یه دیگه چه خواهیم شد 899 00:35:34,577 --> 00:35:36,534 آهاپیان زمان رو همچون یک دور نما می بینند 900 00:35:36,612 --> 00:35:39,013 که قبل و بعد از ما وجود داره 901 00:35:39,081 --> 00:35:41,482 و ما در آن در حاله حرکتیم 902 00:35:41,584 --> 00:35:43,257 قسمت به قسمت 903 00:35:43,385 --> 00:35:44,546 ساعت زمان رو اندازه گیری می کنه 904 00:35:44,687 --> 00:35:45,961 نه ، اون خودشو اندازه گیری می کنه 905 00:35:46,088 --> 00:35:48,364 منبعه ارجاعه یک ساعت ، ساعته دیگه ایه 906 00:35:48,490 --> 00:35:50,811 چقدر جالب . اون چه ارتباطی با جان داره؟ 907 00:35:50,893 --> 00:35:52,850 خب اون ممکنه فردی باشه 908 00:35:52,928 --> 00:35:57,889 که خارج از زمانی که ما میشناسیم زندگی می کنه 909 00:36:00,502 --> 00:36:02,857 آره ، خب 910 00:36:02,938 --> 00:36:06,021 راستی این روزا مردم با اسلحه همه جا میرن 911 00:36:06,075 --> 00:36:09,158 اگه من بهت شلیک کنم تو نامیرایی دیگه نه؟ 912 00:36:09,211 --> 00:36:11,122 ازش جونه سالم بدر میبری؟ 913 00:36:11,180 --> 00:36:13,933 من نگفتم نامیرام ، فقط گفتم خیلی پیرم 914 00:36:13,983 --> 00:36:15,144 ممکنه بمیرم 915 00:36:15,184 --> 00:36:16,538 و بعد در تمامه طوله زندگیت در زندان 916 00:36:16,652 --> 00:36:18,973 فکر کنی به چی شلیک کرد 917 00:36:20,689 --> 00:36:23,442 خب ، اجازه دارم؟ 918 00:36:25,160 --> 00:36:26,719 بهتر از یه اسلحست 919 00:36:26,795 --> 00:36:30,072 ویل ، یه کم زیادی بود 920 00:36:30,165 --> 00:36:32,725 اووه کتابا 921 00:36:32,768 --> 00:36:35,282 امان از دکترها 922 00:36:35,371 --> 00:36:38,534 بله تو رشد کردی و تغییر یافتی 923 00:36:38,607 --> 00:36:41,008 اما همیشه حسه غریزه وجود داره 924 00:36:41,076 --> 00:36:43,397 راحت تر نبودی تو حیاطه پشتی لم میدادی؟ 925 00:36:43,479 --> 00:36:44,992 تو حیاط پشتی لم بدی؟ 926 00:36:45,080 --> 00:36:46,514 گاهی اوقات این کارو می کنم ویل 927 00:36:46,582 --> 00:36:48,016 به ستاره ها نگاه کن 928 00:36:48,083 --> 00:36:49,050 فکر کن 929 00:36:49,118 --> 00:36:51,520 انسان اولیه از اونا چی ساخته؟ 930 00:36:51,588 --> 00:36:53,386 یک معمایه فوق العاده 931 00:36:53,490 --> 00:36:55,891 اون بالا خدایان بودن 932 00:36:55,925 --> 00:36:58,405 جادوگران قبیله که در موردشون می دونستن به ما گفتن 933 00:36:58,495 --> 00:36:59,656 هنوزم می گن 934 00:37:01,231 --> 00:37:03,108 تا حالا آرزو نکردی تموم شه؟ 935 00:37:05,735 --> 00:37:06,657 نه 936 00:37:06,736 --> 00:37:09,057 چهارده هزار سال 937 00:37:09,139 --> 00:37:11,733 جراحات ، بیماری ها ، فاجعه ها 938 00:37:11,841 --> 00:37:14,117 از همشون جون سالم بدر بردی 939 00:37:14,177 --> 00:37:16,453 خیلی خوش شانسی 940 00:37:21,785 --> 00:37:23,025 بیا تو 941 00:37:25,989 --> 00:37:27,070 جان اولدمن؟ 942 00:37:27,157 --> 00:37:28,431 بله 943 00:37:28,491 --> 00:37:30,368 موسسه خیریه ، اومدیم اثاثیه رو ببریم 944 00:37:30,460 --> 00:37:32,133 همش مال شماست 945 00:37:32,262 --> 00:37:33,423 اینجا، این صندلی رو ببرین 946 00:37:33,496 --> 00:37:35,453 من میرم یه گوشه چیزی بنوشم 947 00:37:37,467 --> 00:37:40,027 داری اونو می بخشی؟ 948 00:37:40,070 --> 00:37:41,231 همه چیزو؟ 949 00:37:41,304 --> 00:37:42,385 بیشتر گیرم میاد 950 00:37:42,472 --> 00:37:43,985 همیشه اینقدر سبک سفر می کنی؟ 951 00:37:44,074 --> 00:37:46,156 تنها راه رفتنه 952 00:37:47,811 --> 00:37:49,643 اوه ، تو 953 00:37:49,779 --> 00:37:51,258 تو مقداره نسبتا زیادی 954 00:37:51,314 --> 00:37:54,511 در مورده زندگیه شگفت انگیزه طولانیت گفتی 955 00:37:54,584 --> 00:37:56,746 نظرت راجه به مزگ چیه جان؟ 956 00:37:56,786 --> 00:37:58,345 از مرگ می ترسی؟ 957 00:37:58,421 --> 00:37:59,661 کی نمی ترسه؟ 958 00:37:59,723 --> 00:38:01,760 انسان اولیه چطور به مرگ نگاه می کرد؟ 959 00:38:01,825 --> 00:38:03,907 خب ، ما یه مفهومه کاربردی داشتیم 960 00:38:03,960 --> 00:38:05,871 می دونی ، ما می ایستادیم 961 00:38:05,929 --> 00:38:07,727 می افتادیم ، یکجا بند نمی شدیم 962 00:38:07,831 --> 00:38:09,993 بوی بد می دادیم ، و از هم می پاشیدیم 963 00:38:10,066 --> 00:38:12,148 جراحاتی که از راهه دردش درک می کردیم 964 00:38:12,235 --> 00:38:14,749 اگر محتویات شکم کسی تماما روی زمین بود 965 00:38:14,838 --> 00:38:16,112 عفونت 966 00:38:16,172 --> 00:38:20,609 این مسائل برایه ما اسرار آمیز بودن 967 00:38:21,778 --> 00:38:23,132 پیری 968 00:38:23,246 --> 00:38:24,725 بزرگترین رازه همه چیز بود 969 00:38:24,781 --> 00:38:26,739 تو تشخیص دادی که متفاوتی 970 00:38:26,851 --> 00:38:29,855 طولانی تر از اینکه بفهمم متفاوتم 971 00:38:29,954 --> 00:38:31,706 پیدا کردن راهی برای ترکیبه 972 00:38:31,789 --> 00:38:34,269 تجربه ام با دیدگاه خودم بود 973 00:38:34,358 --> 00:38:36,759 اول فکر کردم که همه 974 00:38:36,861 --> 00:38:38,534 مشکلی دارن 975 00:38:38,662 --> 00:38:42,223 اونا پیر می شدن و می مردن حیونام همینطور 976 00:38:42,266 --> 00:38:43,233 اما من نه 977 00:38:46,270 --> 00:38:49,069 اوه، ببخشید عزیزم 978 00:38:49,173 --> 00:38:50,732 تو ساده زندگی می کنی 979 00:38:50,808 --> 00:38:53,288 من کاخ هایی داشتم ، اما ، وقتی مجبوری ترکشون کنی 980 00:38:53,377 --> 00:38:54,572 چرا چیزای زیادی از خودت جا بذاری؟ 981 00:38:54,678 --> 00:38:55,793 من پول دارم 982 00:38:55,880 --> 00:38:58,599 تو با 50 سنت وارده شبکه مخابرات می شی جان؟ 983 00:39:00,818 --> 00:39:02,411 وقتی یکی سنش بالاتر می ره 984 00:39:02,520 --> 00:39:07,845 روزها ، هفته ها و سالها سریع تر می گذرن 985 00:39:07,925 --> 00:39:10,929 یک روز ، یک سال یا یک قرن 986 00:39:11,028 --> 00:39:13,542 برای تو چه معنایی داره؟ 987 00:39:13,631 --> 00:39:16,145 دوره یه زندگی تا مرگ؟ 988 00:39:16,233 --> 00:39:17,746 تلاطم 989 00:39:17,835 --> 00:39:19,348 با کسی آشنا میشم 990 00:39:19,437 --> 00:39:22,236 اسمشو یاد می گیرم حرفیایی باهاش می زنمو اون میره 991 00:39:22,339 --> 00:39:26,742 بقیه مثل امواج میان اوج می گیرن و می افتن 992 00:39:28,279 --> 00:39:30,680 مثل دانه های گندم که در خوشه جا می گیرن کنار هم می شینن و با یک باد پراکنده می شن 993 00:39:30,748 --> 00:39:33,388 تا حالا از همه یه اینا خسته شدی؟ 994 00:39:33,451 --> 00:39:34,805 هر از گاهی خسته می شم 995 00:39:34,885 --> 00:39:38,128 اونا همون اشتباهات احمقانه رو بارها و بارها تکرار می کنن 996 00:39:38,189 --> 00:39:39,076 اونا 997 00:39:40,157 --> 00:39:41,318 پس خودتو جدا از بقیه 998 00:39:41,459 --> 00:39:43,621 انسانها می بینی؟ 999 00:39:44,695 --> 00:39:46,447 منظورم این نبود 1000 00:39:47,765 --> 00:39:48,880 اما البته 1001 00:39:50,067 --> 00:39:51,034 من هستم 1002 00:39:52,470 --> 00:39:55,223 آیا داری راحت زندگی میکنی با علم به اینکه 1003 00:39:55,372 --> 00:39:59,172 همه کسایی که میشناختی همه کسایی که میشناختی جان 1004 00:39:59,276 --> 00:40:00,357 مردن؟ 1005 00:40:00,411 --> 00:40:02,164 از اینکه اون آدمها رو از دست دادم ناراحتم 1006 00:40:02,214 --> 00:40:03,181 اغلب 1007 00:40:03,281 --> 00:40:05,636 آیا هرگز احساس گناه کردی بابته اونا؟ 1008 00:40:05,684 --> 00:40:07,880 چیزی مثل عذابه وجدانی که برا نجات یافته ها اتفاق می افته 1009 00:40:07,986 --> 00:40:10,148 به معنای حقیقی روانشناسی 1010 00:40:10,222 --> 00:40:11,542 فکر میکنم حالتشو داشتم 1011 00:40:11,590 --> 00:40:12,671 اره 1012 00:40:14,192 --> 00:40:16,274 اما چی کار میتونم بکنمش؟ 1013 00:40:18,296 --> 00:40:19,775 در واقع 1014 00:40:20,832 --> 00:40:22,072 من متاسفم خانم 1015 00:40:22,133 --> 00:40:23,294 آقایون من 1016 00:40:23,335 --> 00:40:25,246 من در لفافه صحبت میکنم 1017 00:40:25,303 --> 00:40:26,190 متشکرم 1018 00:40:26,304 --> 00:40:28,386 خانمها میشه ... اوه نه 1019 00:40:28,507 --> 00:40:31,067 تو مشکل قبلی داری از این ناراحت نشو 1020 00:40:31,142 --> 00:40:32,894 هی چطوره موضوع رو عوض کنیم 1021 00:40:32,944 --> 00:40:34,696 صحبت راجع به موضوع مرگ کافیه 1022 00:40:34,746 --> 00:40:38,421 این یه رویه سکه است هری 1023 00:40:38,517 --> 00:40:41,191 من خیلی علاقمندم که احساساتش رو بفهم 1024 00:40:41,319 --> 00:40:44,152 ترجیح میدی که ازش راجع به پدرش بپرسم 1025 00:40:44,222 --> 00:40:45,576 فکر کردم همیشه با 1026 00:40:45,657 --> 00:40:46,931 از مادرت بگو . دوباره شروع کردین نه؟ 1027 00:40:47,025 --> 00:40:50,029 اما قدیما همش پدر سالاری بوده 1028 00:40:50,128 --> 00:40:53,166 مطمئنا تو پدرت رو به یاد میاری 1029 00:40:53,231 --> 00:40:56,235 به نظرم یه تصویری یادم میاد 1030 00:40:56,334 --> 00:40:59,247 شاید یه برادره بزرگتر یا یه پدر شایدم 1031 00:40:59,337 --> 00:41:00,896 خوب مهم نیست 1032 00:41:00,972 --> 00:41:03,293 من به سختی پدرم رو به یاد میارم 1033 00:41:04,809 --> 00:41:07,289 احساسه خلا میکنی؟ 1034 00:41:07,379 --> 00:41:09,336 در زندگیت جان 1035 00:41:09,414 --> 00:41:11,371 چیزی که دوست داشتی جاش پر میشد 1036 00:41:11,483 --> 00:41:14,282 با یه صورتی یه صدایی یا یه تصویری 1037 00:41:16,721 --> 00:41:18,155 نه دیگه دیره 1038 00:41:18,223 --> 00:41:20,499 شاید یکی باشه شایدم افراده زیادی 1039 00:41:20,592 --> 00:41:22,230 که تو خیلی براشون اهمیت قائل بودی 1040 00:41:22,294 --> 00:41:23,614 و دوستشون داشتی 1041 00:41:23,695 --> 00:41:27,177 دیدی که پیر شدن و مردن 1042 00:41:27,232 --> 00:41:30,634 یه دوست . یه همکار . یه همسر 1043 00:41:30,702 --> 00:41:33,979 مطمئنا دوستان و همسرانی داشتی 1044 00:41:34,039 --> 00:41:35,393 من فراموششون کردم 1045 00:41:35,440 --> 00:41:37,193 باید فراموش کنم 1046 00:41:37,310 --> 00:41:39,904 میشه ازش بزرگترین چند زنه یه تاریخو ساخت 1047 00:41:41,113 --> 00:41:43,707 آیا هرگز در زندگیت فکر کردی که 1048 00:41:43,816 --> 00:41:45,375 من باید میبودم؟ 1049 00:41:47,653 --> 00:41:48,688 شاید 1050 00:41:48,754 --> 00:41:50,188 آره آرت به من گفته 1051 00:41:50,256 --> 00:41:52,008 که برخی دوستای قدیمی شما 1052 00:41:52,058 --> 00:41:54,698 میترسیدن که تو زندگیشون رو بدزدی 1053 00:41:54,760 --> 00:41:57,400 آیا فکر کردی که شاید تو این کار رو کردی 1054 00:41:57,463 --> 00:41:58,817 یا داری میکنی 1055 00:41:58,931 --> 00:42:02,049 همیشه افسانه ای راجع به این چیزا بوده 1056 00:42:02,101 --> 00:42:04,058 یه موجودی که کاملا انسان نبوده 1057 00:42:04,170 --> 00:42:08,209 خون که نه ، اما زندگیه آدمها رو میدزدیده 1058 00:42:08,274 --> 00:42:09,469 خدای من 1059 00:42:09,575 --> 00:42:11,976 ممکنه ناخودآگاه 1060 00:42:12,078 --> 00:42:15,992 با یه مکانیسم فیزیکی یا زیستی 1061 00:42:16,082 --> 00:42:17,993 که ما فقط میتونیم راجع بهش حدس بزنیم 1062 00:42:18,084 --> 00:42:21,042 نمیگم که عمدا این کار رو میکردی 1063 00:42:21,120 --> 00:42:24,124 حتی نمیگم که میدونی چطوری 1064 00:42:24,190 --> 00:42:25,464 میدونی؟ 1065 00:42:27,026 --> 00:42:29,905 اما یه همچین چیزی عادلانه است؟ 1066 00:42:29,996 --> 00:42:31,555 خوب پس الان به حرفم رسیدی؟ 1067 00:42:31,631 --> 00:42:34,908 من دارم چیزایی که گفتی رو میفهمم 1068 00:42:35,001 --> 00:42:38,881 اینکه من باورش دارم یا نه اصلا مهم نیست 1069 00:42:38,938 --> 00:42:40,690 ما میمیریم 1070 00:42:40,740 --> 00:42:42,413 تو زنده میمونی 1071 00:42:42,508 --> 00:42:44,624 برای تشییع جنازه من میای جان؟ 1072 00:42:44,710 --> 00:42:45,871 هی ببین آیا... 1073 00:42:45,945 --> 00:42:47,106 خیلی زیاده روی کردی 1074 00:42:47,213 --> 00:42:49,807 جان نخواسته که اینطوری باشه 1075 00:42:49,915 --> 00:42:52,475 و ما نخواستیم که راجع بهش بشنویم 1076 00:42:52,551 --> 00:42:53,985 اما اگر حق با ما باشه 1077 00:42:54,120 --> 00:42:57,124 آیا کسی در بین ما هست که غبطه نخوره 1078 00:42:57,223 --> 00:42:59,624 یا یه کمی احساس تنفر 1079 00:43:01,360 --> 00:43:03,271 تو راجع به خودت به ما گفتی جان 1080 00:43:03,362 --> 00:43:05,239 میتونی تصور کنی ما چه احساسی داریم 1081 00:43:05,297 --> 00:43:07,334 هرگز بهش فکر نکردم 1082 00:43:07,400 --> 00:43:09,357 چون که تو نخواهی مرد 1083 00:43:09,468 --> 00:43:12,188 در حالیکه همه ما مطمئنا خواهیم مرد 1084 00:43:12,272 --> 00:43:14,434 باید یه دلیلی براش باشه نه؟ 1085 00:43:14,474 --> 00:43:16,272 شاید تو یه متخصصی 1086 00:43:17,711 --> 00:43:20,225 همینه آقای اولدمن آرزوی موفقیت دارم براتون 1087 00:43:20,280 --> 00:43:21,953 مزسی . شما هم همینطور 1088 00:43:25,786 --> 00:43:27,788 یا تو یه خون آشامی جان؟ 1089 00:43:28,922 --> 00:43:30,560 حتی یکی شناخته نشده 1090 00:43:31,692 --> 00:43:33,251 تو توی یه قبرستونی که 1091 00:43:33,393 --> 00:43:35,475 به پر کردنش کمک کردی زنده موندی 1092 00:43:35,529 --> 00:43:36,963 خیلی زیاده روی کردی 1093 00:43:37,030 --> 00:43:39,909 کسل . شایدم تنها چون قلب تو 1094 00:43:40,000 --> 00:43:41,957 میتونه گنجهاشو نگه داره 1095 00:43:42,002 --> 00:43:43,959 داری این کار رو انجام میدی؟ 1096 00:43:45,405 --> 00:43:47,362 آیا زندگی غلطی رو دنبال کردی؟ 1097 00:43:48,508 --> 00:43:50,465 خوب پس شاید 1098 00:43:51,611 --> 00:43:53,363 وقت مردنه 1099 00:43:55,215 --> 00:43:56,376 یه لحظه صبر کن الان 1100 00:43:56,450 --> 00:43:58,407 ببین من میدونم جان داره چیکار میکنه 1101 00:43:58,452 --> 00:44:00,853 اما کاملا مطمئنم کاری رو که تو میکنی دوست ندارم 1102 00:44:00,921 --> 00:44:03,276 اسلحه تو به من بده یا من بازوتو میشکنم 1103 00:44:03,356 --> 00:44:06,599 باید مربی فوتبالمون رو دوست داشته باشی دن 1104 00:44:06,660 --> 00:44:08,571 نظرت چیه جان؟ 1105 00:44:08,662 --> 00:44:10,539 یه شلیک به بازو 1106 00:44:10,597 --> 00:44:13,476 شاید شاهده خوب شدنش باشیم 1107 00:44:13,567 --> 00:44:15,649 یه گلوله تویه مغز 1108 00:44:15,702 --> 00:44:17,784 دقیقا چه اتفاقی میفته؟ 1109 00:44:23,810 --> 00:44:25,972 باید برگه تصحیح کنم 1110 00:44:26,012 --> 00:44:28,686 به همون اندازه که از این شغل بدم میومده 1111 00:44:28,782 --> 00:44:31,456 من به اینا برتری دارم 1112 00:44:33,086 --> 00:44:35,088 باهاش تنهات میذارم 1113 00:44:37,491 --> 00:44:39,687 عیسی مسیح 1114 00:44:39,793 --> 00:44:41,704 موضوع چیه؟ 1115 00:44:41,795 --> 00:44:42,956 اسلحه رو از کجا آورده 1116 00:44:43,096 --> 00:44:44,609 اون تو رو گیر انداخته جان 1117 00:44:44,698 --> 00:44:46,211 واقعا تو اینقدر باهوشی؟ 1118 00:44:46,299 --> 00:44:47,574 مثل یه وصیتنامه نیست 1119 00:44:49,504 --> 00:44:51,256 مری دیروز مرد 1120 00:44:53,808 --> 00:44:54,969 کی؟ 1121 00:44:55,109 --> 00:44:57,510 همسرش 1122 00:44:58,946 --> 00:45:00,698 اون سرطان لوزالمعده داشت 1123 00:45:02,550 --> 00:45:03,551 وصیتنامه 1124 00:45:05,252 --> 00:45:06,845 اینو راجع به مری نمیدونستم 1125 00:45:06,954 --> 00:45:10,356 متاسفم. میدونم این چه ضربه ای برات بوده 1126 00:45:10,391 --> 00:45:14,271 لطفا بذارید با رفتاره بچگانه یه خودم تنها باشم 1127 00:45:14,362 --> 00:45:16,638 خوب لطفا 1128 00:45:33,281 --> 00:45:35,033 چه فکری میکردی آرت؟ 1129 00:45:35,116 --> 00:45:36,868 یالا. یه کاری باید انجام بدیم 1130 00:45:36,984 --> 00:45:38,338 باید بگم که موافقم 1131 00:45:38,385 --> 00:45:39,659 و اون دوسته ماست 1132 00:45:39,787 --> 00:45:41,949 هر چیز دیگه ای که روی زمین اتفاق بیفته 1133 00:45:42,023 --> 00:45:43,058 اون دوسته ماست 1134 00:45:43,124 --> 00:45:44,091 مطمئنی؟ 1135 00:45:44,192 --> 00:45:45,671 چرا اینقدر باهاش بدی؟ 1136 00:45:45,792 --> 00:45:48,432 یکی از افراد مورد علاقه من ناپدید شده 1137 00:45:48,496 --> 00:45:51,818 میشه تو 35 ساگی آلزایمر بگیری؟ 1138 00:45:51,899 --> 00:45:55,142 شاید قصد دارم بیدارش کنم 1139 00:45:55,203 --> 00:45:58,764 شاید از ناراحتی میتونم گریه کنم 1140 00:46:03,044 --> 00:46:06,002 چیزایی که راجع به خودم گفتم ناراحتش کرد 1141 00:46:06,047 --> 00:46:08,368 اون جا خورد 1142 00:46:08,449 --> 00:46:11,168 اون حرفها راجع به دزدیدن نیروی زندگی 1143 00:46:11,252 --> 00:46:13,971 همیشه از دلایل تعجب کردم 1144 00:46:20,361 --> 00:46:23,639 خوب ما هنوز بعدازظهر رو برای کشتن داریم. درسته؟ 1145 00:46:25,801 --> 00:46:27,553 جدی؟ 1146 00:46:29,771 --> 00:46:31,933 نه جان؟ 1147 00:46:32,006 --> 00:46:34,646 من یه معما دارم و فقط برای توست 1148 00:46:34,710 --> 00:46:35,677 سندی بیا اینجا 1149 00:46:35,777 --> 00:46:37,336 یالا یالا یالا 1150 00:46:37,411 --> 00:46:39,004 خوب این برای توست 1151 00:46:39,081 --> 00:46:40,958 آماده ای 1152 00:46:52,027 --> 00:46:53,506 اوه 1153 00:46:53,595 --> 00:46:54,949 آه 1154 00:46:55,097 --> 00:46:56,610 عروسیه اولم 1155 00:46:56,698 --> 00:46:58,177 همینه 1156 00:46:58,233 --> 00:46:59,667 همینه 1157 00:46:59,734 --> 00:47:02,328 خیلی خوبه. حداقل یکی از ماها 1158 00:47:02,437 --> 00:47:03,518 از نوادگان مستقیم تو هستیم 1159 00:47:03,572 --> 00:47:05,609 و من حتی کارت کریسمس هم نفرستادم 1160 00:47:05,674 --> 00:47:07,836 کارت کریسمس؟ کارت تولد چطور؟ 1161 00:47:07,876 --> 00:47:09,992 و حتی نمیخوام راجع به شمعها صحبت کنم 1162 00:47:10,045 --> 00:47:12,002 یا راجع به فوت کردنشون 1163 00:47:12,047 --> 00:47:13,845 برای سالهایی که مثل باد گذشت 1164 00:47:15,951 --> 00:47:17,862 خوب. خیلی خوب. من تلاشم رو کردم 1165 00:47:17,952 --> 00:47:21,195 خوب. منو عقب مونده فرض کن 1166 00:47:21,256 --> 00:47:23,577 اما دوست دارم بیشتر بشنوم 1167 00:47:25,794 --> 00:47:27,114 منم همینطور 1168 00:47:27,162 --> 00:47:28,357 بیشتر 1169 00:47:28,463 --> 00:47:30,784 قسم بخور که منو خر فرض نکردی 1170 00:47:30,866 --> 00:47:33,028 یا یه داستان علمی تخیلی 1171 00:47:33,068 --> 00:47:34,388 یا سربه سر ما گذاشتی 1172 00:47:34,469 --> 00:47:36,870 سوال بعدی 1173 00:47:36,905 --> 00:47:38,259 تو تو تو میفهمی 1174 00:47:38,307 --> 00:47:39,547 این یه دعوته 1175 00:47:39,608 --> 00:47:41,770 برای مردانی که لباسه سفید به تن دارن منظورش دکترهاست 1176 00:47:41,810 --> 00:47:42,777 راجع بهش فکر کن 1177 00:47:42,811 --> 00:47:44,643 مکانیسمی که باعث زنده موندن میشه 1178 00:47:44,713 --> 00:47:45,987 برای هزاران سال 1179 00:47:46,081 --> 00:47:48,243 سریعتر از اتاق برو بیرون 1180 00:47:48,383 --> 00:47:50,579 بعدا گروهی باید بریم مریخ منظورش ازدیاده جمعیته کره زمینه 1181 00:47:50,686 --> 00:47:52,484 همینطور که زیادتر میشیم باید این کار رو بکنیم 1182 00:47:52,587 --> 00:47:54,385 خوشم اومد 1183 00:47:54,489 --> 00:47:56,446 روی یک سیاره یا ستاره دیگه 1184 00:47:56,491 --> 00:47:58,243 بهت حسودیم میشه 1185 00:47:58,392 --> 00:48:00,669 آیا یه دایناسور خوکی داشتی؟ 1186 00:48:00,730 --> 00:48:03,006 اونها یه کمی قبل از زمان من بودن 1187 00:48:03,065 --> 00:48:04,226 یا حداقل یه کمکی 1188 00:48:04,334 --> 00:48:07,338 شکی نیست که تو میتونی کلی جزئیات به ما بدی جان 1189 00:48:07,437 --> 00:48:08,404 با اثباته داستان تو 1190 00:48:08,471 --> 00:48:10,906 از ماگدالیانها تا بودا تا الان 1191 00:48:10,974 --> 00:48:12,055 چهار ده هزار 1192 00:48:12,141 --> 00:48:13,700 و تو تونستی از کتابها بیرون بمونی منظورش اینه که جان حقیقتو میگه 1193 00:48:13,775 --> 00:48:16,176 اوه داره سرد میشه 1194 00:48:16,244 --> 00:48:18,406 اینجا . بیا اینجا پیش من 1195 00:48:20,783 --> 00:48:24,424 این یه سوال جدید رو بر می انگیزونه جان 1196 00:48:24,487 --> 00:48:25,921 آیا افراده دیگه ای هم مثل تو هستن جان؟ 1197 00:48:25,989 --> 00:48:28,151 که از پروسه پیر شدن فرار کرده باشن مثل تو 1198 00:48:28,257 --> 00:48:29,531 نشاندهنده چیزی عالیه 1199 00:48:29,592 --> 00:48:30,866 من حتی چیزی از زیست شناسی نمیدونم 1200 00:48:30,960 --> 00:48:32,155 ما همیشه در حاله یادگیری هستیم 1201 00:48:32,260 --> 00:48:33,341 آره اما چطور باید بدونه 1202 00:48:33,463 --> 00:48:36,421 اما اون که علامته شناسایی نداره که بگه : یابا.. دابا.. دو اشاره به کارتونه عصره حجر 1203 00:48:36,499 --> 00:48:39,059 یه مردی تو قرنه 15 ام بود 1204 00:48:39,168 --> 00:48:41,648 تویه قرن 11 امه پس از میلاد کجا بودی؟ 1205 00:48:41,770 --> 00:48:44,330 یک سال قبل از ساله 1212 کجا بودی؟ 1206 00:48:47,010 --> 00:48:49,763 به هر حال قرن 15 ام بود و من یه مردی رو ملاقات کردم 1207 00:48:49,812 --> 00:48:52,486 و من احساسی داشتم که میگفت اون 1208 00:48:52,582 --> 00:48:54,380 مثل من بود. پس بهش گفتم 1209 00:48:54,484 --> 00:48:58,239 و میبینی.تو گفتی این اولش بود 1210 00:48:58,287 --> 00:48:59,209 فراموشش کردم 1211 00:48:59,288 --> 00:49:01,040 یه شکاف در داستانت جان 1212 00:49:01,124 --> 00:49:03,081 اثر سالخوردگیه 1213 00:49:03,159 --> 00:49:05,036 به هر حال اون گفت آره 1214 00:49:05,128 --> 00:49:07,085 اما از یه جای دیگه و یه زمان دیگه 1215 00:49:07,163 --> 00:49:08,597 ما دو روز حرف زدیم 1216 00:49:08,731 --> 00:49:10,642 همه چیز قانع کننده بود 1217 00:49:10,733 --> 00:49:12,895 اما میتونستیم مطمئن باشیم 1218 00:49:12,969 --> 00:49:15,210 هر دو چیزی رو که یکیمون میگفت تایید میکردیم 1219 00:49:15,270 --> 00:49:17,466 اما چطور باید میفهمیدیم که این تاییدها 1220 00:49:17,540 --> 00:49:19,292 حقیقی بود یا بازتاب حرفه خودمون 1221 00:49:19,342 --> 00:49:21,015 من میدونستم که من حقیقت رو میگفتم 1222 00:49:21,077 --> 00:49:24,957 اما فکر میکردم که اون داره با من بازی میکنه 1223 00:49:25,048 --> 00:49:28,325 میدونی راجع به خیلی چیزا صحبت کردیم 1224 00:49:28,450 --> 00:49:31,408 اون میگفت شرایطش مثل منه 1225 00:49:31,487 --> 00:49:32,648 خوب این جالبه 1226 00:49:32,755 --> 00:49:34,872 فقط ما میتونیم مطمئن باشم 1227 00:49:34,958 --> 00:49:36,437 حتی اگر میخواستیم 1228 00:49:36,493 --> 00:49:37,927 منظورم اینه که حتی اگه مطمئن بودیم 1229 00:49:38,061 --> 00:49:39,620 میتونستی مطمئن باشی 1230 00:49:39,763 --> 00:49:41,765 ما جدا شدیم و قرار شد با هم در تماس باشیم 1231 00:49:41,865 --> 00:49:43,219 البته نبودیم 1232 00:49:43,300 --> 00:49:45,735 و دویست سال بعد فکر کردم دیدمش 1233 00:49:45,803 --> 00:49:47,999 در یه ایستگاهه قطار در براسلر 1234 00:49:48,072 --> 00:49:49,585 اما تو شلوغی گمش کردم 1235 00:49:49,673 --> 00:49:51,755 چه افتضاحی 1236 00:49:51,809 --> 00:49:53,561 منظورم اینه که اگر درست بود 1237 00:49:53,677 --> 00:49:55,350 خوب این واسه توست 1238 00:49:55,412 --> 00:49:57,688 تو اوقات فراغتت چی کار میکنی 1239 00:49:58,882 --> 00:49:59,963 هر 50 سال یه بار 1240 00:50:00,016 --> 00:50:01,848 هر موقع که میخوام از جمعیت دور باشم 1241 00:50:01,919 --> 00:50:04,274 میرم به یه قبیله محلی در گینه نو 1242 00:50:04,320 --> 00:50:06,675 که منو به عنوان یه خدایه نامیرا پرستش میکنن 1243 00:50:06,723 --> 00:50:09,078 و یه مجسمه بزرگ منو دارن 1244 00:50:09,126 --> 00:50:10,287 یه مهمانی بزرگیه 1245 00:50:10,327 --> 00:50:12,284 یه عالمه ازش عکس دارم 1246 00:50:12,329 --> 00:50:14,161 اما همه شونو بسته بندی کردم . متاسفم 1247 00:50:14,297 --> 00:50:17,972 من داستانهای ابلهانه راجع به مردانه غارنشین رو نمیسازم 1248 00:50:18,035 --> 00:50:19,309 در واقع حمام کردنه اونا جالب بوده 1249 00:50:19,403 --> 00:50:21,235 تا قرون وسطا که کلیسا اعلام کرد 1250 00:50:21,305 --> 00:50:24,104 شستن آلودگیهایی که از طرف خداست گناه داره 1251 00:50:24,208 --> 00:50:25,323 پس براشون لباس دوخته میشد 1252 00:50:25,409 --> 00:50:27,002 اونا از اکتبر تا 1253 00:50:27,110 --> 00:50:28,748 آپریل لباساشون رو در نمی آوردن 1254 00:50:28,812 --> 00:50:30,485 تو میگی که همینطوری اتفاق افتاده 1255 00:50:30,547 --> 00:50:32,345 باورت میشه 1256 00:50:32,415 --> 00:50:34,133 اگر داستان تو حقیقت داشته باشه 1257 00:50:34,218 --> 00:50:37,097 چرا خدا اجازه داده مثله توئی اتفاق بیفتی؟ 1258 00:50:37,154 --> 00:50:40,033 این نکته جالبیه 1259 00:50:40,124 --> 00:50:41,683 تو مذهبی هستی جان؟ 1260 00:50:41,758 --> 00:50:44,272 من مذهب خاصی رو دنبال نمیکنم. نه 1261 00:50:44,328 --> 00:50:45,295 هرگز 1262 00:50:45,429 --> 00:50:47,625 مدتها پیش میکردم 1263 00:50:47,731 --> 00:50:49,893 مثل بیشتره مردم 1264 00:50:49,967 --> 00:50:51,719 بعضیها هرگز ولش نمیکنن 1265 00:50:51,835 --> 00:50:53,155 به خدا اعتقاد داری؟ 1266 00:50:54,271 --> 00:50:56,023 همونطور که " لاپلاس " گفت 1267 00:50:56,073 --> 00:50:58,667 من احتیاجی به این تئوری ندارم 1268 00:50:58,742 --> 00:51:00,221 اگرچه ممکنه همین دور و برها باشه 1269 00:51:00,277 --> 00:51:02,837 اون همه جا هست. فقط ما میتونیم ببینیمش 1270 00:51:02,880 --> 00:51:05,474 این بهترین چیزی بود که میتونستم بگم 1271 00:51:05,582 --> 00:51:07,016 منم پنهام شده بودم 1272 00:51:07,084 --> 00:51:08,483 و خلقت 1273 00:51:08,585 --> 00:51:10,907 موضوع همینجاست مطمئن نیستم که خلق شده باشه 1274 00:51:10,989 --> 00:51:12,184 خوب پس چی؟ 1275 00:51:12,290 --> 00:51:15,806 شاید مترهاکم شده همه رویه هم تاثیر گذارند 1276 00:51:15,894 --> 00:51:18,488 پس منشاء این انرژی چی میشه؟ 1277 00:51:18,596 --> 00:51:20,473 آیا این نشان دهنده وجود خدا نیست؟ 1278 00:51:20,532 --> 00:51:22,569 من راجع به منشاء خدا فکر کردم 1279 00:51:22,700 --> 00:51:25,818 سیره قهقرایی. اما چیزی رو به من القاء میکنه 1280 00:51:25,904 --> 00:51:27,577 برگردیم به معمایه خودمون 1281 00:51:27,705 --> 00:51:29,662 این داستان قدیمیه 1282 00:51:29,741 --> 00:51:33,575 اما پاسخی به غیر از مذهب نداره 1283 00:51:33,645 --> 00:51:36,285 اگر ایمان داری پاسخت داده شده 1284 00:51:36,414 --> 00:51:39,816 آیا کسی رو از تاریخ مذهب خودمون ملاقات کردی؟ 1285 00:51:39,851 --> 00:51:41,808 یکی از افراد کتاب مقدس رو 1286 00:51:41,920 --> 00:51:43,194 یه جورایی 1287 00:51:43,254 --> 00:51:44,892 کی؟ 1288 00:51:44,956 --> 00:51:46,390 از این یکی بگذریم 1289 00:51:46,457 --> 00:51:48,130 نه نه. گذشتنی نیست. یالا 1290 00:51:48,226 --> 00:51:49,387 سوال بعدی 1291 00:51:49,427 --> 00:51:50,781 نه یالا 1292 00:51:52,230 --> 00:51:53,391 یالا . بگو دیگه 1293 00:51:53,531 --> 00:51:55,090 خدایه بزرگ تو یکی از اونا بودی؟ 1294 00:51:55,166 --> 00:51:58,761 داره جوری پیش میره که من انتظار نداشتم 1295 00:51:58,836 --> 00:52:01,919 امیدوار بودم اینطور نشه ما...فکر کن یه شبه 1296 00:52:01,973 --> 00:52:05,136 یالا. تو یکی از اون افراد مقدس مذهبی بودی 1297 00:52:05,176 --> 00:52:06,337 آره 1298 00:52:06,411 --> 00:52:07,890 در کتاب مقدس؟ 1299 00:52:07,979 --> 00:52:08,866 بله 1300 00:52:08,913 --> 00:52:09,948 کسی که ما میشناسیم؟ 1301 00:52:10,014 --> 00:52:12,016 چطور ممکنه کسی که توی کتاب مقدسه نشناسیم؟ 1302 00:52:12,083 --> 00:52:13,482 منظورم یه شخص مهم 1303 00:52:13,585 --> 00:52:14,905 ممکنه بشناسیش 1304 00:52:14,986 --> 00:52:16,465 اما بیشتر افسانه ایه 1305 00:52:16,521 --> 00:52:19,843 بیشتر کتاب مقدس افسانه و حکایته 1306 00:52:19,891 --> 00:52:23,213 با ریشه هایی در تاریخ 1307 00:52:23,294 --> 00:52:27,538 تو بخشی از اون تاریخ بودی؟ 1308 00:52:27,599 --> 00:52:28,680 آره 1309 00:52:29,801 --> 00:52:30,962 موسی 1310 00:52:31,102 --> 00:52:34,902 موسی بر اساسه میسی بوده که یه داستان از سوریه بوده 1311 00:52:34,939 --> 00:52:36,737 و نسخه هایه قدیمیتری هم بوده 1312 00:52:36,808 --> 00:52:38,526 که همه شناور در آب پیدا شد 1313 00:52:38,609 --> 00:52:41,123 و تبدیل به مار شدن 1314 00:52:41,212 --> 00:52:43,647 آبهایی که از هم جدا شدن سپس یاران 1315 00:52:43,715 --> 00:52:45,229 به آزادی هدایت شدن 1316 00:52:45,317 --> 00:52:46,671 و قانونهایی دریافت کردن 1317 00:52:46,819 --> 00:52:48,332 بر لوحهایه سنگی و چوبی 1318 00:52:48,420 --> 00:52:51,173 یکی از حواریون 1319 00:52:51,323 --> 00:52:53,678 اونا واقعا حواریون نبودن 1320 00:52:53,726 --> 00:52:56,047 اونا هیچ آموزش حقیقی ندیدن 1321 00:52:56,128 --> 00:52:59,405 پیتره ماهیگیر فقط کمی بیشتر راجع به ماهیگیری یاد گرفت 1322 00:52:59,465 --> 00:53:01,376 از کجا میدونی؟ 1323 00:53:03,802 --> 00:53:06,760 داستانهای افسانه ای خیلی بزرگن 1324 00:53:08,207 --> 00:53:10,164 و خوب هم نیستن 1325 00:53:10,275 --> 00:53:16,396 حقیقت خیلی ساده است 1326 00:53:16,482 --> 00:53:20,157 ده فرمان جدید در 100 کلمه یا کمتر آماده این؟ 1327 00:53:20,219 --> 00:53:21,732 فکر کنم بخوام بشنوم 1328 00:53:21,820 --> 00:53:23,254 هری میشه منو ببری خونه؟ 1329 00:53:23,389 --> 00:53:25,141 نه الان نه من میخوام اینو بشنوم 1330 00:53:25,224 --> 00:53:27,579 بشین ادیت یه جوری رفتار میکنی انگار باورش کردی 1331 00:53:27,626 --> 00:53:28,980 این توهین به مقدساته 1332 00:53:29,028 --> 00:53:30,189 چه توهینی به مقدسات؟ 1333 00:53:30,296 --> 00:53:31,297 اون هنوز چیزی نگفته 1334 00:53:31,397 --> 00:53:33,957 ده فرمان جدید توهین به مقدساته 1335 00:53:34,033 --> 00:53:36,866 یه عالمه ده فرمان جدید وجود داره 1336 00:53:36,935 --> 00:53:39,734 از عبری تا یونانی تا لاتین و غیره 1337 00:53:39,805 --> 00:53:41,557 همه اینها تا شاه جیمز 1338 00:53:41,640 --> 00:53:42,880 همه تجدید نظر خواهیه 1339 00:53:42,941 --> 00:53:45,182 و همه حقیقت خوانده شدن 1340 00:53:45,244 --> 00:53:48,407 منظورم جدیدترین ده فرمان جدیده در 100 لغت 1341 00:53:48,447 --> 00:53:50,723 میتونم ... ده فرمانتو بده تا کلمه یه جدید بهتون بدم 1342 00:53:50,815 --> 00:53:52,294 نه نه نه نه 1343 00:53:52,351 --> 00:53:54,103 نه نه نه نه 1344 00:53:54,219 --> 00:53:55,698 نه 1345 00:53:55,821 --> 00:53:58,825 ده فرمان نسخه جدیده قوانینه قدیمی هستن 1346 00:53:58,924 --> 00:54:00,642 قوانین حمورابی 1347 00:54:00,726 --> 00:54:03,127 درسته. اونا اولین نبودن 1348 00:54:03,195 --> 00:54:06,108 ادیت. من با قوانینه تورات بزرگ شدم 1349 00:54:06,165 --> 00:54:07,519 همسر من با قرآن 1350 00:54:07,666 --> 00:54:09,225 پسر بزرگم منکر خداست 1351 00:54:09,300 --> 00:54:11,052 پسر کوچکم محقق مذهبیه 1352 00:54:11,170 --> 00:54:12,843 دخترم مذهب هندو رو مطالعه میکنه 1353 00:54:12,905 --> 00:54:17,149 میتونی تصور کنی که در اتاق نشیمن ما جنگی مذهبی راه میفته 1354 00:54:17,209 --> 00:54:19,371 اما ما زندگی رو امتحان میکنیم 1355 00:54:20,713 --> 00:54:22,148 چرا نمیشینی؟ 1356 00:54:29,289 --> 00:54:32,168 کدوم نسخه انجیل مورد علاقه توست؟ 1357 00:54:32,225 --> 00:54:33,579 مطمئنا نسخه شاه جیمز 1358 00:54:33,693 --> 00:54:36,128 اون جدیدترینه اثره دانشمندانه 1359 00:54:36,196 --> 00:54:37,675 مدرنیته یه خوبیه 1360 00:54:39,499 --> 00:54:41,661 خیلی خوب جان. خلاصه نگو 1361 00:54:43,737 --> 00:54:45,739 یه مردی بودا رو میبینه 1362 00:54:45,805 --> 00:54:47,557 کمی راجع به اون فکر میکنه 1363 00:54:47,640 --> 00:54:49,392 پانصد سال بعد برمیگرده 1364 00:54:49,442 --> 00:54:51,399 به مدیترانه 1365 00:54:51,444 --> 00:54:53,276 و یک " آتروسکان " شده 1366 00:54:53,412 --> 00:54:55,050 و به امپراطوریه رم نفوذ کرده 1367 00:54:55,115 --> 00:54:56,788 اون از دیدنه اینکه اونها 1368 00:54:56,850 --> 00:54:59,012 به ماشینهای آدمکشی تبدیل شدن خوشش نیومد 1369 00:54:59,119 --> 00:55:00,712 اون رفت به شرقه نزدیک با فکر اینکه 1370 00:55:00,820 --> 00:55:03,983 چرا سخنانه بودا رو به نسخه جدیدش تبدیل نکنیم 1371 00:55:04,057 --> 00:55:06,219 بنابراین امتحان کرد 1372 00:55:06,292 --> 00:55:08,454 یک مخالف با رم؟ 1373 00:55:08,495 --> 00:55:09,576 رم برنده شد 1374 00:55:09,662 --> 00:55:10,982 بقیه یه تاریخم بومیده 1375 00:55:11,064 --> 00:55:13,544 خوب به نوعی . داستانهایه افسانه ای یه زیادی هم قاطی شدن 1376 00:55:16,369 --> 00:55:18,280 میدونستم 1377 00:55:18,371 --> 00:55:20,282 اون داره میگه مسیح بوده 1378 00:55:20,373 --> 00:55:22,125 اون "مسیح " نه ... اون یه مدل سازیه 1379 00:55:22,275 --> 00:55:24,551 اونا به مسیح چسبوندنش تا پیشگویی محقق بشه 1380 00:55:24,611 --> 00:55:25,772 با به صلیب کشیدنش 1381 00:55:25,811 --> 00:55:28,769 اون " خودشو میگه " یاد گرفته بود که درد رو متوقف کنه 1382 00:55:28,882 --> 00:55:30,156 در تبت و هند 1383 00:55:30,216 --> 00:55:32,571 و یاد گرفته بود عملکردهایه حیاتیه بدنش رو کاهش بده 1384 00:55:32,619 --> 00:55:35,179 تا جایی پایین بیاره " مثله حالته مرگ " و قابله تشخیص هم نباشه 1385 00:55:35,288 --> 00:55:36,642 اونا فکر کردن اون مرده 1386 00:55:36,689 --> 00:55:37,963 پس حواریونش اونو پایین کشیدن 1387 00:55:38,091 --> 00:55:40,287 از صلیب و داخله یه غار گذاشتن 1388 00:55:40,393 --> 00:55:42,987 همونطور که بدنش رو عادت داده بود دو باره به حالت عادی برگشت 1389 00:55:44,296 --> 00:55:46,697 اون تلاش کرد بدونه شناسایی شدن به یه جایه دور بره 1390 00:55:46,800 --> 00:55:49,201 اما برخی از سر سپرده ها که از جسد مراقبت میکردن 1391 00:55:50,702 --> 00:55:53,103 سعی کرد براشون توضیح بده 1392 00:55:53,139 --> 00:55:55,494 اما اونها به وجد آمده بودن 1393 00:55:55,608 --> 00:55:58,010 بنا براین من دوباره زنده شده بودم 1394 00:55:58,111 --> 00:56:00,068 و به اروپایه مرکزی اومدم 1395 00:56:00,114 --> 00:56:01,946 و تا جایی که میتونستم دور بشم 1396 00:56:02,048 --> 00:56:04,483 تو که اینها رو واقعا نمیگی جان؟ 1397 00:56:04,552 --> 00:56:06,509 خدایه من . چرا داری اینکارو میکنی؟ 1398 00:56:06,554 --> 00:56:08,067 بذار مچ هاتو ببینم 1399 00:56:08,155 --> 00:56:09,509 من جایه زخم رو بدنم نمیمونه 1400 00:56:09,590 --> 00:56:11,149 علاوه بر این اونا منو بستن 1401 00:56:11,258 --> 00:56:14,421 اما میخها و خون رو ... مذهب نمایشی و داستانی تر جلوه میده 1402 00:56:14,462 --> 00:56:17,580 و همه یه افکار راجع به مسیح رو همچنین 1403 00:56:17,665 --> 00:56:19,338 اون سیاه پوست بوده اون آسیایی بوده 1404 00:56:19,400 --> 00:56:21,835 اون یه آریاییه چشم آبی با ریشهای بور بوده 1405 00:56:21,902 --> 00:56:24,303 با موهای صافه سامسونی 1406 00:56:24,371 --> 00:56:27,534 اون یک یگانه خیرخواه بوده اون اصلا وجود نداشته 1407 00:56:27,575 --> 00:56:29,657 و حالا اون یه غارنشینه 1408 00:56:29,710 --> 00:56:32,793 البته تصویره مسیح بر می گرده به 1409 00:56:32,880 --> 00:56:33,847 کریشنا یه هرکول 1410 00:56:33,914 --> 00:56:34,881 هرکول؟ 1411 00:56:34,915 --> 00:56:37,589 که از باکره ای به نامه الکمن زاییده شده بوده 1412 00:56:37,685 --> 00:56:40,245 با پدری که خدا بوده ، زئوس 1413 00:56:40,321 --> 00:56:42,881 یگانه یه عالم 1414 00:56:42,923 --> 00:56:45,483 ناجی یه یونانی؟ ناجی؟ 1415 00:56:45,593 --> 00:56:47,675 مسیح . پادشاهه صلح 1416 00:56:47,728 --> 00:56:50,242 دانشه مقدس و اطمینان به ارمغان آورد 1417 00:56:50,297 --> 00:56:53,050 او مرد و به پدرش در المپیوس پیوست 1418 00:56:53,133 --> 00:56:55,807 هزاران سال پیش از مسیح 1419 00:56:55,903 --> 00:56:59,737 چطور میتونی اسطوره شناسیه غیره مسیحی رو با کلماته واقعی به هم بیامیزی؟ 1420 00:56:59,807 --> 00:57:02,242 اونم به این سراحت 1421 00:57:02,343 --> 00:57:04,744 رهبرانه قدیمیه مسیحی 1422 00:57:04,778 --> 00:57:06,655 اونا دستنوشته هایه عبری رو دور ریختن 1423 00:57:06,746 --> 00:57:09,625 و تمامه منابعه غیره مسیحی رو مثلا" جستجو کردن منظورش الکی جستجو کردنه 1424 00:57:09,682 --> 00:57:12,242 میدونی چطوری؟ 1425 00:57:12,353 --> 00:57:14,515 داری بی پروا به احساساته من لطمه میزنی 1426 00:57:14,588 --> 00:57:18,070 همونقدر بی پروا که ما با جان رفتار میکنیم 1427 00:57:18,158 --> 00:57:20,320 خوب اون به چیزی که میگه اعتقاد نداره 1428 00:57:20,394 --> 00:57:22,954 تو به جز انجیل به چیزه دیگه ای اعتقاد داری ادیت؟ 1429 00:57:22,997 --> 00:57:24,032 آره 1430 00:57:24,164 --> 00:57:25,438 قبل از اینکه بگی 1431 00:57:25,566 --> 00:57:28,160 میدونم که کلی تحریف شده 1432 00:57:28,269 --> 00:57:30,670 اما خدا از طریقه یه انسان صحبت کرده 1433 00:57:30,771 --> 00:57:32,683 تا کلامش رو واضحتر بگه 1434 00:57:32,774 --> 00:57:35,175 چطور اون انسان در اولین بارش میتونسته بفهمه؟ 1435 00:57:35,209 --> 00:57:38,372 ما ناقص هستیم . اون برایه اینکه ما بفهمیم باید واقعا تلاش میکرده؟ 1436 00:57:38,480 --> 00:57:41,563 اون میتونسته اولین بار ما رو مجبور به فهمیدن کنه ادیت 1437 00:57:41,615 --> 00:57:44,368 آموزشهایه فلسفیه مسیح 1438 00:57:44,486 --> 00:57:46,488 بودایی با لهجه یه عبری بوده 1439 00:57:46,588 --> 00:57:50,343 مهربونی. بردباری. برادری. عشق 1440 00:57:50,392 --> 00:57:51,985 رئالیسمه ظالم 1441 00:57:52,093 --> 00:57:55,290 که زندگی همینجوریه که اینجا رویه زمینه؟ 1442 00:57:55,397 --> 00:57:58,435 قلمرو یه خدا به معنایه خوبیه 1443 00:57:58,500 --> 00:58:01,458 همینجا است . باید باشه 1444 00:58:01,536 --> 00:58:03,538 من همونی هستم که قرار بوده بشم 1445 00:58:03,638 --> 00:58:05,151 اینا چیزیه که بودا آورده 1446 00:58:05,240 --> 00:58:06,560 و این چیزی بوده که من فکر میکردم 1447 00:58:06,641 --> 00:58:09,599 اما ماره سخنگو که زنی را وادار به خوردنه سیب کرد 1448 00:58:09,644 --> 00:58:10,725 خوب پس به انسانها کلک زدن 1449 00:58:10,779 --> 00:58:12,258 بنا بر این بهشت و جهنم مرتب جا به جا میشده 1450 00:58:12,347 --> 00:58:15,544 پس کشیشها میتونستن از طریقه اغوا و گمراهی حکومت کنن 1451 00:58:15,650 --> 00:58:18,813 و روحهایه ما رو که گمراه نبودن از اولش نجات بدن 1452 00:58:18,887 --> 00:58:20,400 من حقیقت رو گفتم 1453 00:58:20,555 --> 00:58:22,592 اونها این داستان رو از خودشون در آوردن 1454 00:58:22,657 --> 00:58:25,331 این کفرگوییه 1455 00:58:25,393 --> 00:58:28,146 این وحشتناکه تو دیگه کی بودی؟ 1456 00:58:28,263 --> 00:58:30,504 سلیمان؟ الویس؟ جکه قاتل؟ 1457 00:58:30,565 --> 00:58:32,602 گفته میشه که بودا و مسیح 1458 00:58:32,667 --> 00:58:34,704 اگه میدونستن اینطوری میشه خنده و گریه میکردن 1459 00:58:34,769 --> 00:58:36,123 که چه کارهایی به نامشون انجام میگیره 1460 00:58:36,204 --> 00:58:37,956 و اگر خالقی وجود داشت 1461 00:58:38,073 --> 00:58:40,826 اون هم احتمالا همین احساس رو داشت 1462 00:58:40,909 --> 00:58:43,469 من مراسمه اجتماع و تشریفات میبینم 1463 00:58:43,511 --> 00:58:46,151 سجده کنان، زاری کنان، مناجات کنان 1464 00:58:46,214 --> 00:58:48,854 اهدائه شراب و شیرینی 1465 00:58:48,917 --> 00:58:50,590 و من فکر میکنم 1466 00:58:50,685 --> 00:58:52,039 این چیزی نبوده که تو فکر من بوده 1467 00:58:52,086 --> 00:58:53,360 اما اینا مزخرفاته واتیکانه 1468 00:58:53,421 --> 00:58:55,856 اینا ربطی به خدا نداره 1469 00:58:55,923 --> 00:58:59,041 همونطور که گفتی جان همه جا 1470 00:58:59,094 --> 00:59:02,132 از متعالی کردنه زندگی تا کفاره دادن برای گناهان 1471 00:59:02,230 --> 00:59:04,790 رو درست مثله یه اوپرا اینو انجام میده 1472 00:59:06,134 --> 00:59:07,853 مسیره ساده ای به سویه احتیاجات به خوبی 1473 00:59:07,937 --> 00:59:09,848 یه نقشه ماوراء طبیعی 1474 00:59:09,939 --> 00:59:11,941 ماوراء طبیعی 1475 00:59:12,041 --> 00:59:14,601 منظورم یه کلمه یه احمقانه است 1476 00:59:14,744 --> 00:59:16,576 هر چیزی که اتفاق میفته در طبیعت اتفاق میفته 1477 00:59:16,646 --> 00:59:18,728 چه باورش داشته باشیم چه نه 1478 00:59:18,781 --> 00:59:20,818 مثل یه غارنشین 14000 سال پیش 1479 00:59:29,691 --> 00:59:31,807 من یه مدتی رانندگی میکردم 1480 00:59:31,861 --> 00:59:33,977 و یه مدتی نشستم 1481 00:59:34,063 --> 00:59:35,337 خیلی شرمنده ام 1482 00:59:35,463 --> 00:59:37,101 و من دارم یخ میزنم 1483 00:59:37,166 --> 00:59:38,327 خوب بیا تو 1484 00:59:38,467 --> 00:59:40,549 البته هنوز هم باورت ندارم 1485 00:59:40,603 --> 00:59:41,570 تو به کمک احتیاج داری 1486 00:59:41,671 --> 00:59:42,593 همه به کمک احتیاج دارن 1487 00:59:42,672 --> 00:59:44,754 آره خوب اما کمی بیش از دیگران 1488 00:59:58,788 --> 01:00:00,870 از بودا تا صلیب 1489 01:00:00,923 --> 01:00:05,599 همیشه هر دو رو به عنوانه افسانه تلقی کردم 1490 01:00:05,695 --> 01:00:07,971 اما میخوام بیشتر بشنوم 1491 01:00:08,097 --> 01:00:10,691 میتونم کمی روی کاناپه استراحت کنم؟ 1492 01:00:10,800 --> 01:00:13,360 دیگه جوون نیستم 1493 01:00:16,105 --> 01:00:17,072 اوه 1494 01:00:19,308 --> 01:00:23,267 خوب پس تو مسیح بودی 1495 01:00:23,345 --> 01:00:26,428 خوب بالاخره یکی باید باشه 1496 01:00:26,515 --> 01:00:28,108 هیات ژوری هنوز بیرونن تیکه میندازه 1497 01:00:28,217 --> 01:00:31,175 از کی باورت شد که مسیحی 1498 01:00:31,253 --> 01:00:34,336 از کی باورت شد که یه روانشناسی؟ 1499 01:00:34,423 --> 01:00:37,381 از زمانی که از دانشکده پزشکی هاروارد فارغ التحصیل شدم 1500 01:00:37,526 --> 01:00:40,166 و دوره انترنیمو تموم کردم من این احساس رو داشتم 1501 01:00:40,229 --> 01:00:42,425 اوه گاهی خوابشو میبینم 1502 01:00:42,531 --> 01:00:44,648 آیا هرگز درباره این اعتقاد اقدامی کردی؟ 1503 01:00:44,734 --> 01:00:47,089 برای یه مدتی یه تمرین شخصی داشتم 1504 01:00:47,137 --> 01:00:48,571 بعدش یاد گرفتم 1505 01:00:48,638 --> 01:00:49,992 چیز عجیبی نیست 1506 01:00:50,073 --> 01:00:53,316 تا زمایکه یه غارنشین رو دیدم 1507 01:00:53,376 --> 01:00:55,890 که فکر میکرد مسیحه 1508 01:00:55,946 --> 01:00:58,347 به نظرت غیر عادی میاد؟ 1509 01:00:58,448 --> 01:01:00,849 خیلی. دارم رو آبروم ریسک میکنم 1510 01:01:00,951 --> 01:01:03,147 اون به اندازه من عاقله 1511 01:01:03,286 --> 01:01:06,165 پس چرا داره رو ی همچین داستانی اصرار میورزه؟ 1512 01:01:06,223 --> 01:01:08,339 اما باید یه دلیلی باشه 1513 01:01:08,391 --> 01:01:10,223 مگر اینکه همه چیز رو تصور کرده باشم 1514 01:01:10,293 --> 01:01:11,454 ممکنه؟ 1515 01:01:11,595 --> 01:01:13,347 فکر میکنی تو به اندازه یه اون عاقلی 1516 01:01:13,430 --> 01:01:15,103 اوه خدایا 1517 01:01:15,198 --> 01:01:16,791 نه 1518 01:01:18,401 --> 01:01:21,314 آیا هرگز فکر کردی که اعتقاداته خودتو پرستش کنی 1519 01:01:21,404 --> 01:01:23,122 تا اینکه مرتد به نظر بیای 1520 01:01:23,206 --> 01:01:24,321 اینم یه فکریه 1521 01:01:24,407 --> 01:01:26,921 در زمانهایه گذشته مسیحیت کفر محسوب میشد 1522 01:01:27,010 --> 01:01:28,683 من باید به اعتقاداته دیگه ای تظاهر میکردم 1523 01:01:28,745 --> 01:01:32,784 و مسیح چی داره به حاضران بگه؟ 1524 01:01:32,849 --> 01:01:35,204 که باور کردن اون براشون سخته 1525 01:01:35,251 --> 01:01:37,811 باور کردن چیزی که سعی داشت بیاموزه 1526 01:01:37,921 --> 01:01:39,798 بدونه حرفه بی ربط 1527 01:01:39,856 --> 01:01:42,496 تقوا و پرهیزگاری چیزی نیست که در آموزشها یاد داده میشه 1528 01:01:42,559 --> 01:01:45,199 اونا اشتباهیه که میارنش تو درس و آموزش 1529 01:01:52,635 --> 01:01:55,354 خوب داره شب میشه 1530 01:01:56,873 --> 01:01:59,035 کارهایه دیگه دارم که باید انجام بدم 1531 01:01:59,075 --> 01:02:01,316 و کلی باید رانندگی کنم 1532 01:02:01,378 --> 01:02:02,857 من کمک میکنم 1533 01:02:02,913 --> 01:02:06,474 جان مقصدی توی ذهنت داری؟ 1534 01:02:07,884 --> 01:02:09,238 مهم نیست 1535 01:02:09,286 --> 01:02:10,640 من نمیپرسم 1536 01:02:11,721 --> 01:02:12,688 متشکرم 1537 01:02:20,096 --> 01:02:22,849 هر کسی که ذهنه بیماری داره میتونه تصور کنه 1538 01:02:22,933 --> 01:02:25,891 یه پیش زمینه یه عالی حتی کله زندگی 1539 01:02:26,003 --> 01:02:28,165 و عمیقا باورش کنه 1540 01:02:28,306 --> 01:02:30,820 مردی که فکر میکنه ناپلئونه 1541 01:02:30,908 --> 01:02:32,660 بهش ایمان داره 1542 01:02:32,809 --> 01:02:35,642 هویته واقعیه او عقب زده شده 1543 01:02:35,713 --> 01:02:38,592 در اوهامه او و اعتقاداتش 1544 01:02:38,649 --> 01:02:40,606 اگر این در مورد جان هم صدق کنه 1545 01:02:40,651 --> 01:02:42,608 یه بی نظمی در گورستان ایجاد شده 1546 01:02:42,653 --> 01:02:45,008 و به دقت طبقه بندی شده 1547 01:02:45,122 --> 01:02:47,079 اون واسه هر چیزی یه دلیلی داره 1548 01:02:47,225 --> 01:02:49,785 ممکنه به معنیه رده پدرش باشه 1549 01:02:49,861 --> 01:02:51,454 از تمام گذشته اش 1550 01:02:51,529 --> 01:02:53,088 و با این فانتزی جایگزین میشه که 1551 01:02:53,164 --> 01:02:55,246 که میگه اون پدرش رو به یاد نمیاره 1552 01:02:55,333 --> 01:02:56,220 دقیقا چرا؟ 1553 01:02:56,333 --> 01:02:57,846 تو گفتی که اون هشیاره 1554 01:02:57,935 --> 01:02:59,130 گفتم؟ 1555 01:03:00,637 --> 01:03:02,992 فکر کردی که شاید غار نشینه ما 1556 01:03:03,074 --> 01:03:04,792 یه میمون پشتش داشته باشه؟ اشاره به مواده مخدر 1557 01:03:04,876 --> 01:03:06,355 مواده مخدر؟ 1558 01:03:06,477 --> 01:03:07,831 نه نه نه 1559 01:03:07,912 --> 01:03:10,313 من مشاوراته زیادی درباره مواده مخدر داشتم 1560 01:03:10,381 --> 01:03:12,418 مردمی رو دیدم که در اثر مواده مخدر خطا میکنن 1561 01:03:12,483 --> 01:03:14,520 اما مشکل جان هر چی که باشه اینا نیست 1562 01:03:14,585 --> 01:03:16,383 من دنباله اثراتش گشتم 1563 01:03:16,487 --> 01:03:18,205 یه غارنشین میتونه صحبت کنه؟ 1564 01:03:18,289 --> 01:03:20,690 ما فکر میکنیم زبان اختراع شده 1565 01:03:20,725 --> 01:03:21,886 شش هزار ساله پیش 1566 01:03:21,993 --> 01:03:23,950 گرامره زبانه عصره حجر 1567 01:03:24,028 --> 01:03:26,269 مدرکی برایه قدرته ارتباطه 1568 01:03:26,330 --> 01:03:27,684 کلامیه 1569 01:03:29,433 --> 01:03:31,595 دهنتو ببند 1570 01:03:40,745 --> 01:03:42,907 شاید آسونتر بود اگه 1571 01:03:43,014 --> 01:03:44,095 دیوونه بودم 1572 01:03:45,416 --> 01:03:46,895 نه 1573 01:04:00,132 --> 01:04:02,726 جذابه نیست؟ 1574 01:04:02,801 --> 01:04:05,884 تلاشی شجاعانه برای آموزشه بودیسم در عربی 1575 01:04:05,970 --> 01:04:07,608 تعجبی نداره که موفق نشده 1576 01:04:07,673 --> 01:04:09,232 ما آمادگی شو نداریم 1577 01:04:09,374 --> 01:04:11,775 یه جوری صحبت میکنی انگار باورش کردی 1578 01:04:11,810 --> 01:04:13,926 خوب ممکنه . نیست؟ 1579 01:04:13,979 --> 01:04:15,936 منظورم اینه که هر چیزی ممکنه 1580 01:04:15,981 --> 01:04:18,143 ببین ما دو انتخاب ساده داریم 1581 01:04:18,216 --> 01:04:20,378 میتونیم همه از قالب هامون خارج شیم 1582 01:04:20,419 --> 01:04:22,774 با منطقه عقلانی 1583 01:04:22,821 --> 01:04:25,381 و یا میتونیم راحت استراحت کنیم و ازش .لذت ببریم 1584 01:04:25,490 --> 01:04:27,163 میتونم منتقدانه گوش کنم 1585 01:04:27,292 --> 01:04:30,614 اما نباید راجع به چیزی تصمیم بگیرم 1586 01:04:30,696 --> 01:04:32,050 اما فکر میکنی باید بگیری 1587 01:04:32,130 --> 01:04:34,804 اما متاسفانه هیچ سابقه یا قدرتی وجود نداره 1588 01:04:34,900 --> 01:04:36,573 پس ما نتونستیم متوقفش کنیم 1589 01:04:36,702 --> 01:04:38,454 متخصصینی برایه انجیل وجود دارن 1590 01:04:38,503 --> 01:04:40,016 فکرو خیاله 1591 01:04:40,104 --> 01:04:42,380 آره پس اون سالهایه از دست رفته یه مسیح 1592 01:04:42,441 --> 01:04:45,081 تا زمایکه جان یه کلاه سرش گذاشت اون گ مسیح " وجود نداشته 1593 01:04:45,142 --> 01:04:49,147 من به فرشته ها و تولد مسیح و ستاره مشرق ایمان ندارم 1594 01:04:49,214 --> 01:04:52,297 اما داستانهایی راجع به کودکی مسیح وجود داره 1595 01:04:52,351 --> 01:04:54,706 تاریخ از خلاء متنفره 1596 01:04:54,752 --> 01:04:57,312 بدیهیه. برخی از قسمتهاش 1597 01:04:57,356 --> 01:04:58,391 خلاء ها رو پر میکنه 1598 01:04:58,523 --> 01:04:59,797 باید آسون میبوده 1599 01:04:59,858 --> 01:05:02,611 برای تحریف کردنه گذشته 1600 01:05:02,761 --> 01:05:06,083 چند تا حرف...زود باوریه مردم زمان بقیه کار رو انجام میده 1601 01:05:06,164 --> 01:05:08,166 حالا داری جوری حرف میزنی انگار باورش کردی 1602 01:05:08,266 --> 01:05:10,667 خوب به افسانه ها نگاه کن 1603 01:05:10,702 --> 01:05:13,103 تروره کندی چندین ساله قبل 1604 01:05:13,171 --> 01:05:16,129 تو توطئش ، مافیا و سیا دست داشته 1605 01:05:16,174 --> 01:05:19,053 این جنبه معنوی و عرفانیه که هرگز از بین نمیره 1606 01:05:19,177 --> 01:05:22,977 همیشه فاصله بین یه رهبره شکست خورده تا خدا یه بله ست 1607 01:05:23,015 --> 01:05:25,768 فکر میکنی کسی کندی رو بپرسته 1608 01:05:25,884 --> 01:05:27,795 ما پیچیده تر از اینیم 1609 01:05:27,886 --> 01:05:29,320 هستیم؟ 1610 01:05:29,388 --> 01:05:30,948 هستیم 1611 01:05:34,594 --> 01:05:36,790 خوب بالاخره داری بهش میرسی 1612 01:05:36,896 --> 01:05:39,092 یه پیشگوییه قرن 1613 01:05:39,198 --> 01:05:41,030 اون چیه؟ 1614 01:05:41,100 --> 01:05:42,898 دوباره اینجایی 1615 01:05:52,545 --> 01:05:54,502 تو آتیش دوست داری جان؟ 1616 01:05:54,547 --> 01:05:58,029 هر جایی که زندگی کردم یه شومینه داشتم 1617 01:05:58,117 --> 01:06:00,518 فکر کنم دلبستگیه بچگیم باشه 1618 01:06:02,155 --> 01:06:04,157 کمک میکنه احساس امنیت کنم 1619 01:06:05,591 --> 01:06:07,628 کلی شرور اون بیرون بوده 1620 01:06:10,096 --> 01:06:11,848 تنها چیزیه که بسته بندی نکردمش 1621 01:06:11,964 --> 01:06:13,716 فکر کنم بهش نیاز دارم 1622 01:06:20,973 --> 01:06:24,250 آیا اوپرایه " نقشه یه راه " اسم مناسبتری نیست؟ 1623 01:06:24,310 --> 01:06:25,345 چی؟ 1624 01:06:26,979 --> 01:06:28,981 تو 1625 01:06:29,082 --> 01:06:32,245 چهارتا دانشمند کاملا گیج شدن دوست من 1626 01:06:32,285 --> 01:06:34,765 ما نمیدونیم با تو چیکار کنیم 1627 01:06:34,821 --> 01:06:37,574 میدونی که والتر اولین کسی بود که پیشنهاد داد 1628 01:06:37,623 --> 01:06:41,025 که جهان در اثر یه انفجاره هیدروژنی به وجود آمده؟ 1629 01:06:41,093 --> 01:06:43,289 فکر کنم پاول هم موافقه 1630 01:06:43,396 --> 01:06:45,797 و گوته اوین کسی بود که پیشنهاد کرد 1631 01:06:45,832 --> 01:06:49,712 ابره سحابی جمعی از ستاره هایه چرخان هستند 1632 01:06:49,802 --> 01:06:51,884 و ما الان بهشون میگیم کهکشان 1633 01:06:51,938 --> 01:06:54,578 جالبه که هر چند وقت یه بار مفاهیمه علمی 1634 01:06:54,707 --> 01:06:57,540 شکله تجربیه خودشون رو برای توضیح پیدا میکنن 1635 01:06:57,610 --> 01:07:01,615 پس بتهوون فیزیک رو مطالعه کرده بود؟ 1636 01:07:01,680 --> 01:07:05,766 اون بیشتره اوقانش رو به دراز کشیدن روی زمین میگذروند 1637 01:07:05,853 --> 01:07:07,412 در مقابله پیانویه بی پایه اش 1638 01:07:07,554 --> 01:07:10,228 و با ردیفهایه پرتقال و سیب احاطه شده بود 1639 01:07:12,459 --> 01:07:15,212 حالا ما رویه زمین بتهوون گوش میدیم 1640 01:07:16,497 --> 01:07:17,976 تمامه قطعاتش رو 1641 01:07:18,064 --> 01:07:20,340 تو اعتقاداته 1642 01:07:21,468 --> 01:07:23,141 مذهبی داشتی؟ 1643 01:07:23,203 --> 01:07:25,399 یا زیاد بهش فکر کردی؟ 1644 01:07:25,471 --> 01:07:27,667 میتونی با تفکر به اونجا برسی 1645 01:07:27,774 --> 01:07:29,333 تو اعتقاد داری؟ 1646 01:07:29,408 --> 01:07:30,921 به خیلی از چیزا 1647 01:07:31,078 --> 01:07:34,082 آیا به آینده یه نژادمون اعتقاد داری؟ 1648 01:07:34,181 --> 01:07:36,058 من نژادهایه زیادی رو دیدم که اومدن و رفتن 1649 01:07:36,116 --> 01:07:38,153 بستگی به تعادل اونها با طبیعت داره 1650 01:07:39,887 --> 01:07:41,560 ما گند زدیم بهش 1651 01:07:41,622 --> 01:07:43,260 هنوز زمان هست 1652 01:07:43,322 --> 01:07:44,881 اگه خوب ازش استفاده کنیم 1653 01:07:44,992 --> 01:07:47,666 مسیحیت یه اعتقاده بین الملیه 1654 01:07:47,728 --> 01:07:49,366 برایه 2000 سال 1655 01:07:49,429 --> 01:07:51,591 چه مدتی مصریها " ایسیس " رو میپرستیدن؟ 1656 01:07:51,698 --> 01:07:53,211 یا سومریها " ایشتر " رو 1657 01:07:53,299 --> 01:07:55,893 در هند گاوهایه مقدس به راحتی میچرخن 1658 01:07:56,003 --> 01:07:57,721 مثله روحهایه متناسخ شده 1659 01:07:57,804 --> 01:07:59,442 هزار سال دیگه از اونا کباب درست میشه 1660 01:07:59,506 --> 01:08:01,065 و روحه اونا به صورته سنجاب در میاد 1661 01:08:01,141 --> 01:08:02,461 تو مسیح نبودی 1662 01:08:04,545 --> 01:08:05,706 اوه ادیت 1663 01:08:08,549 --> 01:08:11,268 اگه بباره اما نمیباره 1664 01:08:11,351 --> 01:08:12,625 از کجا میدونی؟ 1665 01:08:12,686 --> 01:08:14,040 من بوش میکنم 1666 01:08:17,491 --> 01:08:18,458 تو فکر کنم 1667 01:08:19,760 --> 01:08:21,956 پزشک بودی 1668 01:08:22,062 --> 01:08:24,178 چند بار کاهن بودم 1669 01:08:24,264 --> 01:08:27,586 حقایقی رو روشن کردم 1670 01:08:27,668 --> 01:08:30,626 فکر میکنی مذهب فقط راجع به همینه 1671 01:08:30,704 --> 01:08:33,184 فروختنه امید و زنده ماندن 1672 01:08:33,273 --> 01:08:35,787 عهده عتیق ترس و گناه میفروشه 1673 01:08:35,876 --> 01:08:38,311 دوره یه جدید دوره اخلاقیاته 1674 01:08:38,378 --> 01:08:40,779 این حرفها رو فیلسوفها و شاعرها تو ذهن من گذاشتن 1675 01:08:40,881 --> 01:08:42,918 که خیلی از من باهوشتر بودن 1676 01:08:42,983 --> 01:08:44,985 این پیام ها هرگز از قبل تمرین نشده بوده 1677 01:08:46,186 --> 01:08:47,779 پریهایه افسانه ای کلیساها رو میسازن 1678 01:08:48,890 --> 01:08:51,006 پس اسمه " مسیح " چی؟ 1679 01:08:51,092 --> 01:08:53,174 آیا از کلاه درش آوردی؟ منظورش شعبده بازی کردی 1680 01:08:53,228 --> 01:08:55,549 اسم خودم رو جان گذاشتم 1681 01:08:55,597 --> 01:08:57,793 .همیشه همین کار رو میکنم 1682 01:08:57,899 --> 01:08:59,856 همینطور که داستانهایه رستاخیز گفته میشه 1683 01:08:59,934 --> 01:09:02,653 اون اسم با اسمه یوهان آمیخته شد 1684 01:09:02,737 --> 01:09:04,489 که معناش خداونده ارزشمند است 1685 01:09:04,539 --> 01:09:06,257 ستاره یه من در زمین دیده شد 1686 01:09:06,341 --> 01:09:09,936 به عنوانه سنده نامیرایی 1687 01:09:10,044 --> 01:09:13,605 که به رستگاریه خدا گونه منتهی شد 1688 01:09:13,681 --> 01:09:15,115 یا به زبانه عبری یوهوآ 1689 01:09:15,183 --> 01:09:18,346 که در ترجمش اسمه من میشه 1690 01:09:18,386 --> 01:09:20,946 که بعدها در زبان یونانی به لسوس تغییر کرد 1691 01:09:21,054 --> 01:09:23,534 و بعد به لاتین لسوس شد 1692 01:09:23,591 --> 01:09:26,151 و در نهایت به لاتینه قرونه وسطی که شد عیسی 1693 01:09:26,261 --> 01:09:29,174 و تماشایه این اتفاقات عجیب بود 1694 01:09:29,264 --> 01:09:32,302 پس تو ادعا نکردی که پسره خدا هستی 1695 01:09:32,367 --> 01:09:35,371 از یه حیاطه مدرسه شروع شد و به یه معبد " گورش " ختم شد 1696 01:09:35,470 --> 01:09:39,031 من گفتم استادی داشتم که از خودم بزرگتر بوده 1697 01:09:39,073 --> 01:09:41,030 هرگز نگفتم که پدرم بوده 1698 01:09:41,075 --> 01:09:42,952 میخواستم چیزایی که یادگرفته بودم رو آموزش بدم 1699 01:09:43,077 --> 01:09:45,034 هرگز ادعا نکردم که پادشاهه یهودیها بودم 1700 01:09:45,179 --> 01:09:48,262 من هرگز رویه آب راه نرفتم هرگز مرده ها رو زنده نکردم 1701 01:09:48,316 --> 01:09:51,593 هرگز از خدا مگر زمانی که 1702 01:09:51,686 --> 01:09:53,768 به نفع افراده رویه زمین باشه حرف نزدم 1703 01:09:57,325 --> 01:10:00,886 هیچ آدمه عاقلی از مشرق نمیاد تا خدا رو تو مغرب ستایش کنه 1704 01:10:00,962 --> 01:10:02,999 من کمی شفا دادم 1705 01:10:03,097 --> 01:10:04,895 با چند دارویه خاصی که شناخته بودم 1706 01:10:07,735 --> 01:10:08,816 همین 1707 01:10:12,640 --> 01:10:14,472 سه تا مرده دانا شروع کردن در مورده 1708 01:10:14,542 --> 01:10:16,374 تولده بودا افسانه بافتن 1709 01:10:21,150 --> 01:10:25,064 جان ، من باید برم خونه زنمو ببوسم 1710 01:10:27,323 --> 01:10:29,485 همه یه ما در دامه داستانه تو افتادیم 1711 01:10:30,959 --> 01:10:36,716 منتظره یه انقلابیم؟ نمی دونم 1712 01:10:40,069 --> 01:10:41,980 برایه ما پیامبره 1713 01:10:42,037 --> 01:10:43,948 دیگه ای خواهد بود؟ 1714 01:10:50,446 --> 01:10:52,323 مثل زمان هایه گذشتست 1715 01:10:58,987 --> 01:11:00,944 تو مسیح نبودی 1716 01:11:03,792 --> 01:11:06,068 مراسم رو اجرا کن 1717 01:11:06,128 --> 01:11:07,368 کدومو؟ 1718 01:11:07,429 --> 01:11:10,592 داربیه ، شاه جیمز استانداره آمریکایه نوین؟ 1719 01:11:10,699 --> 01:11:12,451 همشونو می دونی؟ 1720 01:11:12,534 --> 01:11:15,697 هیشکی اصلیشو نمی دونه حتی من 1721 01:11:15,738 --> 01:11:16,978 من 1722 01:11:17,106 --> 01:11:19,347 یه روز روی یه تپه داشتم تدریس می کردم 1723 01:11:19,408 --> 01:11:21,410 افراده زیادی نموندن 1724 01:11:21,477 --> 01:11:22,512 اما 1725 01:11:22,611 --> 01:11:24,568 مسیح در کتابه مقدس گفت 1726 01:11:24,646 --> 01:11:27,047 فکر می کنی من چه کسی هستم؟ 1727 01:11:27,116 --> 01:11:29,517 به اونها یه انتخاب داد 1728 01:11:31,053 --> 01:11:32,407 من بهتون یکی می دم 1729 01:11:35,424 --> 01:11:36,744 تو بودی؟ 1730 01:11:38,761 --> 01:11:41,401 اگه می گفتم نه ، می تونستی مطمئن باشی؟ 1731 01:11:58,581 --> 01:12:00,492 خاموشش کن 1732 01:12:00,550 --> 01:12:01,392 خواهش می کنم 1733 01:12:04,521 --> 01:12:06,478 به حده کافی پیش رفته 1734 01:12:06,589 --> 01:12:08,466 خیلی پیش رفته 1735 01:12:08,591 --> 01:12:11,071 این مرد خیلی غمگینه 1736 01:12:11,127 --> 01:12:13,562 باور نمی کنم دیوونه باشی 1737 01:12:13,696 --> 01:12:15,892 اما چیزی که می گی درست نیست 1738 01:12:17,100 --> 01:12:19,853 فقط یک توضیح داره 1739 01:12:21,104 --> 01:12:23,141 زمانش رسیده که تو باید 1740 01:12:23,206 --> 01:12:24,367 قبول کنی این یه شوخیه 1741 01:12:26,109 --> 01:12:27,270 دروغه 1742 01:12:27,410 --> 01:12:30,971 درست نیست جان؟ 1743 01:12:31,047 --> 01:12:33,800 اگر این رو رها کنی اگه می تونی 1744 01:12:33,850 --> 01:12:35,284 متقاعد می شم که 1745 01:12:35,418 --> 01:12:38,297 به حده زیادی به توجه نیاز داری 1746 01:12:38,354 --> 01:12:41,267 می تونم ببرمت و روت مطالعه کنم 1747 01:12:41,324 --> 01:12:42,917 اینو می دونی 1748 01:12:42,992 --> 01:12:44,869 حالا ازت می پرسم 1749 01:12:44,928 --> 01:12:46,726 تقاضا دارم 1750 01:12:46,830 --> 01:12:49,834 که به این آدما حقیقت رو بگی 1751 01:12:49,933 --> 01:12:53,130 یه پایان بهشون بدی 1752 01:12:53,236 --> 01:12:56,399 وقتشه ، جان 1753 01:12:56,473 --> 01:12:57,634 خواهش می کنم 1754 01:13:11,287 --> 01:13:14,006 پایانه خطه . همه برن 1755 01:13:17,293 --> 01:13:19,204 چی؟ 1756 01:13:19,295 --> 01:13:21,411 یه داستان بود 1757 01:13:21,498 --> 01:13:23,580 همش داستان بود 1758 01:13:24,601 --> 01:13:25,488 خدای من 1759 01:13:27,303 --> 01:13:29,056 یه افسانه یه دیگه؟ 1760 01:13:29,106 --> 01:13:30,779 همش ؟ اما چی ؟ 1761 01:13:30,841 --> 01:13:32,195 محضه رضایه خدا ؟ 1762 01:13:32,309 --> 01:13:34,471 جان ، داشتیم فکر می کردیم حالت خوبه یا نه 1763 01:13:34,545 --> 01:13:36,058 و فقط یه داستانه ؟ 1764 01:13:36,146 --> 01:13:39,423 از کجا این فکر ناپخته یه ابلهانه به ذهنت رسید؟ 1765 01:13:39,517 --> 01:13:41,235 حداقل خیالتون راحت شد که من دیوونه نیستم 1766 01:13:41,318 --> 01:13:42,877 ترجیح میدادم می بودی 1767 01:13:42,953 --> 01:13:44,512 شماها بهم این ایده رو دادین 1768 01:13:44,622 --> 01:13:45,942 همتون 1769 01:13:46,023 --> 01:13:47,218 دوباره بگو؟ 1770 01:13:47,324 --> 01:13:48,837 ادیت نسخه جعلی ون گوگه منو دید 1771 01:13:48,926 --> 01:13:50,280 می تونستی فقط بهم بگی 1772 01:13:50,361 --> 01:13:51,920 تو توضیح دادی که من هرگز پیر نمی شم 1773 01:13:52,029 --> 01:13:53,542 تو یه کتاب راجع به انسانه اولیه بهم دادی 1774 01:13:53,631 --> 01:13:55,110 دن ، تو به قلمه حکاکی اشاره کردی 1775 01:13:55,232 --> 01:13:56,825 و گفتی اگر سنگ ها حرف می زدن 1776 01:13:56,934 --> 01:13:58,447 می دونستم 1777 01:13:58,536 --> 01:14:00,937 به این فکر افتادم که تو رو به گذشته ببرم 1778 01:14:00,971 --> 01:14:03,485 تا واکنشت رو ببینم و خیلی جدی گرفتمش 1779 01:14:03,574 --> 01:14:04,848 جدی؟ 1780 01:14:04,909 --> 01:14:06,343 واکنشم رو ببینی؟ 1781 01:14:06,410 --> 01:14:08,970 تو پرسیدی که آیا من شمایلی از تاریخه مذهبیم 1782 01:14:09,013 --> 01:14:10,447 آیا کسایه دیگه ای مثله من بودن 1783 01:14:10,514 --> 01:14:11,868 آیا من هویت هایه آینده مو طراحی کردم 1784 01:14:11,982 --> 01:14:15,100 ما به دوره آتش مشغوله رقص بودیم 1785 01:14:15,185 --> 01:14:18,268 و از اسرار آمیزبودنه بحثه تحلیلی مون خوشمون میومد 1786 01:14:18,322 --> 01:14:20,199 داشتین بازیه منو بازی می کردین 1787 01:14:20,291 --> 01:14:21,770 منم بازیه شما رو 1788 01:14:21,825 --> 01:14:24,385 تو میدونی ما رو ترغیب به ادامه کرده بودی 1789 01:14:24,495 --> 01:14:25,610 کارت خوب بود 1790 01:14:25,696 --> 01:14:27,095 اون جعبه های چینی رو میشناسی 1791 01:14:27,197 --> 01:14:30,235 یکی داخله دیگری و دیگری داخل بعدی ؟ 1792 01:14:30,301 --> 01:14:33,305 حس می کنم آخرین جعبه ام 1793 01:14:33,404 --> 01:14:35,600 ... تو یه حروم 1794 01:14:35,706 --> 01:14:36,628 زاده 1795 01:14:36,707 --> 01:14:38,220 چطور تونستی این کارو با ما کنی؟ 1796 01:14:38,309 --> 01:14:40,266 من گرداننده بودم 1797 01:14:40,344 --> 01:14:42,665 می دونم که بار ها وسوسه شدم بحث رو ادامه ندم 1798 01:14:42,713 --> 01:14:45,034 اما در مقابله اینکه ببینم می تونی حرفمو 1799 01:14:45,115 --> 01:14:46,788 تکذیب کنی نمی تونستم مقاومت کنم 1800 01:14:46,850 --> 01:14:48,727 من بهترین شنونده ها رو داشتم 1801 01:14:48,819 --> 01:14:50,617 انسان شناس ، باستان شناس 1802 01:14:50,721 --> 01:14:52,723 طرفداره مسیحیت 1803 01:14:52,823 --> 01:14:54,905 یه روانشناس 1804 01:14:54,959 --> 01:14:56,996 خیلی خب، به حده کافی شنیدم 1805 01:14:57,061 --> 01:14:59,098 دارم می رم میای ؟ بیا بریم 1806 01:15:00,264 --> 01:15:01,379 پس جان 1807 01:15:01,465 --> 01:15:03,024 می خوای داستان رو بنویسی؟ 1808 01:15:03,101 --> 01:15:04,660 اگر نوشتم کپی هاش رو براتون می فرستم 1809 01:15:04,769 --> 01:15:06,931 بابت من خودتو اذیت نکن باشه؟ 1810 01:15:06,972 --> 01:15:09,134 تو قطعا قابله تاییدی 1811 01:15:09,207 --> 01:15:10,880 من تو رو میشناسم 1812 01:15:13,278 --> 01:15:15,599 از دیدنه دوبارت خوشحال شدم دکتر اولدمن 1813 01:15:17,082 --> 01:15:18,800 اسمتم هماهنگی داره نه؟ 1814 01:15:18,883 --> 01:15:19,805 اولد من؟ 1815 01:15:21,720 --> 01:15:24,280 اون تو ساختن داستانت کمکت کرد؟ 1816 01:15:24,389 --> 01:15:25,902 لیندا 1817 01:15:27,592 --> 01:15:28,673 خداحافظ 1818 01:15:32,130 --> 01:15:34,087 خب ، آرت نصفه حرفش درست بود؟ 1819 01:15:35,634 --> 01:15:37,068 کدوم نصفش؟ 1820 01:15:39,904 --> 01:15:42,862 خب حداقل اینو می دونم نصفه اونچه که راجع به زیست شناسی 1821 01:15:42,941 --> 01:15:44,693 می دونم رو لازم نیست دور بریزم 1822 01:15:44,743 --> 01:15:46,302 کدوم نصفش؟ 1823 01:15:47,946 --> 01:15:49,983 ایده یه قشنگیه 1824 01:15:50,048 --> 01:15:53,882 خیلی پره و احتماله زیادی داره 1825 01:15:55,220 --> 01:15:57,257 شاید باید یه مقاله در موردش بنویسی دکتر 1826 01:15:57,322 --> 01:15:58,995 شاید بنویسم 1827 01:15:59,057 --> 01:16:01,139 تویه اتاقه خالی باهات مصاحبه می کنم 1828 01:16:01,192 --> 01:16:02,626 برایه جزئیاته بیشتر 1829 01:16:02,694 --> 01:16:04,731 ممکنه هنوزم به کمک احتیاج داشته باشی دوست من 1830 01:16:18,276 --> 01:16:19,630 فکر کنم 1831 01:16:19,778 --> 01:16:21,860 فکر کنم به نظر خیلی خوب میومد 1832 01:16:21,913 --> 01:16:23,995 اونا حرفتو باور می کنن چون مجبورن 1833 01:16:24,082 --> 01:16:26,039 اما یه چیزی که من در موردت می دونم 1834 01:16:26,117 --> 01:16:27,596 اینه که تو هیچوقت از مردم استفاده نمی کنی 1835 01:16:27,606 --> 01:16:29,474 و از حسنه نیت و هوششون اونطوری که اونا فکر می کنن 1836 01:16:29,487 --> 01:16:31,125 می کنن کردی سوء استفاده نمی کنی 1837 01:16:31,189 --> 01:16:32,270 درسه روانشناسیه صدو یک؟ 1838 01:16:32,323 --> 01:16:34,883 نه، اون زنه یک به یک 1839 01:16:34,926 --> 01:16:37,679 پس تو خیلی سریح دروغ می گی آقایه 1840 01:16:37,729 --> 01:16:40,404 اما من می خوام بدونم اسم حقیقت چیه؟ 1841 01:16:40,499 --> 01:16:45,414 می خوای باور کن می خوای نکن همیشه جان بوده 1842 01:16:45,420 --> 01:16:47,396 چرا این بحث رو پیش آوردی؟ منظورش اینه که چرا آخرش گفتی دروغ بوده 1843 01:16:47,406 --> 01:16:48,999 اتفاقی یه که افتاد . کافیه 1844 01:16:49,108 --> 01:16:50,587 فقط می خواستم بس کنم 1845 01:16:50,710 --> 01:16:52,826 نباید توقع می داشتم که کار کنه 1846 01:16:54,246 --> 01:16:56,157 چهارده هزار سال سن 1847 01:16:56,215 --> 01:16:58,126 شرط می بندم زنای زیادی بوده 1848 01:16:58,217 --> 01:17:00,128 می خوای بشمریم؟ 1849 01:17:00,219 --> 01:17:01,414 شاید 1850 01:17:03,456 --> 01:17:05,458 خب ، من ادیث رو می برم خونه 1851 01:17:05,558 --> 01:17:06,445 سندی؟ 1852 01:17:07,793 --> 01:17:09,306 من می مونم 1853 01:17:13,365 --> 01:17:16,084 بابته بعضی از حرفایی که زدی متاسفی؟ 1854 01:17:16,168 --> 01:17:18,648 متاسفم که اونا رو زدم 1855 01:17:18,704 --> 01:17:20,058 خب 1856 01:17:20,172 --> 01:17:21,606 خب مثل یه مسیحی یه خوب 1857 01:17:21,674 --> 01:17:24,792 من...اوه ، جان 1858 01:17:24,877 --> 01:17:26,629 خب 1859 01:17:27,813 --> 01:17:30,054 کار وحشتناکی کردی 1860 01:17:30,116 --> 01:17:32,471 اما همه خوشحالیم که حالت خوبه 1861 01:17:32,585 --> 01:17:35,589 آرت . اون از چیزایی که نمی فهمه متنفره 1862 01:17:35,688 --> 01:17:37,361 تو سادیستی هستی جان 1863 01:17:37,490 --> 01:17:39,492 اما قول می دم که تا اونجا که بتونم 1864 01:17:39,592 --> 01:17:41,310 دنبالت کنم 1865 01:17:41,393 --> 01:17:43,509 حتی اگه تنها چیزی باشه که بدست بیارم 1866 01:17:43,596 --> 01:17:44,677 موفق باشی 1867 01:17:44,730 --> 01:17:46,243 برات بهترین ها رو آرزو دارم ، ممنونم 1868 01:17:46,332 --> 01:17:47,299 آماده ای؟ 1869 01:17:56,408 --> 01:17:58,206 تا بعد باشه، شب بخیر 1870 01:18:01,080 --> 01:18:01,922 اوهوم 1871 01:18:05,351 --> 01:18:06,512 م م م 1872 01:18:06,652 --> 01:18:09,451 من نمی دونم 1873 01:18:09,555 --> 01:18:11,512 چیزی در این مورد 1874 01:18:11,557 --> 01:18:13,753 چیزی در مورد تو جان 1875 01:18:13,859 --> 01:18:15,976 هر چی بیشتر در موردش فکر می کنم 1876 01:18:16,062 --> 01:18:18,861 بیشتر از اون جعبه یه چینی خارج می شم 1877 01:18:20,867 --> 01:18:22,619 فضا رو حس می کنم 1878 01:18:22,702 --> 01:18:27,583 یه حسه عجیبی نسبت به اونچه که گفتی دارم و میدونم که حقیقت داره 1879 01:18:27,674 --> 01:18:30,632 همونطور که همه می گن 1880 01:18:32,012 --> 01:18:33,685 همه چیز ممکنه 1881 01:18:33,780 --> 01:18:35,612 آره . نه نه نه 1882 01:18:35,682 --> 01:18:37,434 نه دیگه حرفی نزن 1883 01:18:37,517 --> 01:18:39,190 من می رم خونه 1884 01:18:39,286 --> 01:18:41,038 میرم جنگ ستارگان رو ببینم 1885 01:18:41,121 --> 01:18:43,158 برایه سلامتیه عقلانی 1886 01:18:43,223 --> 01:18:45,180 موفق باشی مرد 1887 01:18:45,292 --> 01:18:47,693 هر کجا که بکشونتت 1888 01:18:47,727 --> 01:18:50,082 هر از گاهی یه سری به من بزن 1889 01:18:50,130 --> 01:18:51,882 بذار ازت با خبر باشم 1890 01:18:53,533 --> 01:18:54,500 حتما 1891 01:19:05,946 --> 01:19:08,745 خوب جان اولدمن 1892 01:19:08,849 --> 01:19:11,409 چه اسامیه جعلیه دیگه ای برای خودت درست کردی؟ 1893 01:19:11,451 --> 01:19:12,725 خیلی 1894 01:19:14,287 --> 01:19:17,325 جان پایلی برای دیرینه شناسی 1895 01:19:17,390 --> 01:19:19,745 جان سوج 1896 01:19:19,793 --> 01:19:21,875 شصت ساله پیش حسابی دیوونه شده بودم 1897 01:19:21,962 --> 01:19:23,714 وقتی تو هاروارد درس میدادم 1898 01:19:23,797 --> 01:19:26,550 جان توماس پارتی بودم 1899 01:19:26,666 --> 01:19:29,146 جان تی پارتی تی پارتی در بوستون 1900 01:19:29,202 --> 01:19:30,363 گرفتم 1901 01:19:30,403 --> 01:19:31,564 آره میدونم 1902 01:19:31,671 --> 01:19:32,786 صبر کن. صبر کن. صبر کن 1903 01:19:32,873 --> 01:19:35,149 بوستون 1904 01:19:35,208 --> 01:19:37,290 شصت ساله پیش 1905 01:19:37,377 --> 01:19:39,459 چی ؟ جان پارتی ؟ 1906 01:19:43,383 --> 01:19:47,900 تو شیمی درس نمیدادی من باورم نمیشه 1907 01:19:49,189 --> 01:19:51,750 اسمه مادر تو نولا بوده 1908 01:19:51,826 --> 01:19:52,987 نه . آره 1909 01:19:53,094 --> 01:19:55,051 نه 1910 01:19:55,129 --> 01:19:57,564 آره نولا 1911 01:19:57,632 --> 01:19:59,270 مادرم 1912 01:20:00,635 --> 01:20:02,194 من اینو انکار میکنم 1913 01:20:03,838 --> 01:20:05,795 اسمه اسمه اسمه سگه من 1914 01:20:06,941 --> 01:20:08,818 قبل از اینکه من به دنیا بیام داشتیمش 1915 01:20:08,910 --> 01:20:09,832 ووفی 1916 01:20:09,911 --> 01:20:11,231 ووف ووف ووفی 1917 01:20:16,751 --> 01:20:18,662 گروبر ازدواج کرده ؟ 1918 01:20:18,719 --> 01:20:20,630 اون گفت تو ما رو ترک کردی 1919 01:20:21,722 --> 01:20:23,315 متاسفم باید فراموش کنم 1920 01:20:23,424 --> 01:20:25,142 میدونی که به اندازه یه کافی ترک کردم 1921 01:20:25,226 --> 01:20:27,308 به اندازه یه کافی ترک کردم سردمه 1922 01:20:27,361 --> 01:20:29,443 سرمایی ... همیشه سردته 1923 01:20:29,530 --> 01:20:31,487 هرگز نمیتونم سرما رو تحمل کنم 1924 01:20:31,565 --> 01:20:35,240 صبر کن تو تو ریش داشتی 1925 01:20:35,336 --> 01:20:36,895 آره تو عادت داشتی ازش آویزون بشی 1926 01:20:36,971 --> 01:20:38,484 تا ببینی واقعیه یا نه 1927 01:20:38,539 --> 01:20:40,052 آه ... آره 1928 01:20:40,141 --> 01:20:40,949 خدایا 1929 01:20:42,443 --> 01:20:43,797 زود زنگ بزن نهصدو یازده 1930 01:20:45,846 --> 01:20:47,598 یالا ویل 1931 01:20:47,682 --> 01:20:48,763 ویل 1932 01:20:48,849 --> 01:20:49,771 یالا رفیق 1933 01:21:21,949 --> 01:21:23,986 با ما در تماس باش دکتر اولدمن 1934 01:21:24,051 --> 01:21:26,134 شاید سوالی داشتی؟ 1935 01:21:26,221 --> 01:21:28,258 برایه خاکسپاری برمیگردم 1936 01:21:28,323 --> 01:21:29,290 خانم 1937 01:21:39,634 --> 01:21:41,750 هرگز ندیدی یه بچه یه رشد کرده بمیره؟ 1938 01:21:43,238 --> 01:21:44,160 نه