1 00:00:00,350 --> 00:00:02,800 Previously on Kyle XY 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,740 - you're Kyle. - you're in my tub. 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,940 We need what he knows. she's the only one capable of getting it. 4 00:00:07,950 --> 00:00:10,300 I have a feeling we're more alike than you think. 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,800 How sweet is this? 6 00:00:11,850 --> 00:00:14,140 That's awesome. you're awesome. 7 00:00:14,150 --> 00:00:18,500 Kyle, I'd like to introduce you to the cerebral impulse relay, or cir. 8 00:00:18,750 --> 00:00:21,640 If it can work on him, we can break through Kyle's firewall. 9 00:00:21,650 --> 00:00:24,440 You can remove the information that you require. 10 00:00:24,450 --> 00:00:25,700 I just spoke to the police. 11 00:00:25,850 --> 00:00:27,940 They went to Emily's house to look for Jessi. 12 00:00:27,950 --> 00:00:28,800 She's run away. 13 00:00:29,150 --> 00:00:30,600 He went after her, didn't he? 14 00:00:31,150 --> 00:00:32,940 Hopefully, Kyle can explain. 15 00:00:32,950 --> 00:00:35,240 He's been hiding things, and you've been helping him. 16 00:00:35,250 --> 00:00:36,900 You lie. you've been lying. 17 00:00:37,750 --> 00:00:38,240 Get out! 18 00:00:38,250 --> 00:00:41,940 All Kyle has ever wanted is to be a part of your family. 19 00:00:41,950 --> 00:00:43,100 Bring our son home. 20 00:00:43,750 --> 00:00:45,100 I'm leaving tomorrow. 21 00:00:45,450 --> 00:00:46,900 Will you be back in time to say good-bye? 22 00:00:46,950 --> 00:00:47,800 I wanna be. 23 00:00:47,850 --> 00:00:49,240 - who is he? - Adam Baylin. 24 00:00:49,250 --> 00:00:52,040 He knows I'm here. I think we can communicate with him. 25 00:00:52,050 --> 00:00:54,140 Kyle, stop. she's betrayed you. 26 00:00:54,150 --> 00:00:56,640 I did it. I took what they wanted me to. 27 00:00:56,650 --> 00:00:59,300 - the information. - you shouldn't have trusted me. 28 00:00:59,450 --> 00:01:00,500 No! 29 00:01:10,550 --> 00:01:11,500 Jessi! 30 00:01:13,350 --> 00:01:14,300 Kyle, no! 31 00:01:14,850 --> 00:01:15,800 What are you doing? 32 00:01:16,650 --> 00:01:18,900 She's already dead! 33 00:01:20,650 --> 00:01:23,000 And you can't bring her back by killing yourself. 34 00:01:25,850 --> 00:01:26,900 She took it. 35 00:01:27,850 --> 00:01:29,500 - she took what? - everything. 36 00:01:29,550 --> 00:01:30,940 All the information in my head. 37 00:01:30,950 --> 00:01:33,300 Everything I got from zzyzx. 38 00:01:35,650 --> 00:01:37,700 Well, maybe it's best that it died with her. 39 00:01:38,850 --> 00:01:41,500 No one could have survived that jump, not even you. 40 00:01:41,850 --> 00:01:44,100 Before today, I didn't think anyone could survive a gunshot. 41 00:01:46,150 --> 00:01:48,500 Look, I know I owe you an explanation. 42 00:01:48,550 --> 00:01:51,300 This was the plan from the very beginning, 43 00:01:51,450 --> 00:01:52,940 In case anything happened to baylin. 44 00:01:52,950 --> 00:01:54,800 He wasn't sure that'd he'd be able to heal himself. 45 00:01:55,450 --> 00:01:57,000 He still might not recover. 46 00:01:57,050 --> 00:01:59,340 But he didn't want me to get your hopes up unnecessarily. 47 00:01:59,350 --> 00:02:00,300 In case he died. 48 00:02:04,850 --> 00:02:06,400 This is where you went. 49 00:02:07,550 --> 00:02:09,300 When you left and wouldn't tell me. 50 00:02:09,350 --> 00:02:10,800 You came here to take care of him. 51 00:02:11,150 --> 00:02:11,740 Yes. 52 00:02:11,750 --> 00:02:13,040 You were with me the rest of the time. 53 00:02:13,050 --> 00:02:14,200 Was he up here alone? 54 00:02:14,350 --> 00:02:16,040 Members of latnok looked after him. 55 00:02:16,050 --> 00:02:19,440 Latnok? they still exist? 56 00:02:19,450 --> 00:02:20,300 Yes. 57 00:02:20,850 --> 00:02:22,440 That ring that you wear around your neck, 58 00:02:22,450 --> 00:02:24,040 The box you found at baylin's, 59 00:02:24,050 --> 00:02:26,740 It all originated from latnok. 60 00:02:26,750 --> 00:02:29,400 They have baylin's best interests, and mine... and yours. 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,200 - I wanna see him. - not now. 62 00:02:34,950 --> 00:02:36,940 I have to find a safer location. 63 00:02:36,950 --> 00:02:37,640 You need to go home. 64 00:02:37,650 --> 00:02:39,200 But I can help you. 65 00:02:40,250 --> 00:02:41,700 Your family's waiting for you. 66 00:02:43,350 --> 00:02:45,000 It's time for you to tell them the truth. 67 00:03:10,050 --> 00:03:10,700 Hi. 68 00:03:11,450 --> 00:03:12,200 Hi. 69 00:03:19,150 --> 00:03:20,800 I know you have a lot of questions. 70 00:03:21,950 --> 00:03:24,800 I have a lot of answers, and I'm ready to tell you everything. 71 00:03:28,650 --> 00:03:31,000 None of it changes the way I feel about all of you. 72 00:03:33,450 --> 00:03:35,700 I hope that it doesn't change the way you feel about me. 73 00:03:48,550 --> 00:03:51,000 I told them how Adam Baylin created me. 74 00:03:52,950 --> 00:03:55,100 Josh was wrong about me being an alien. 75 00:03:56,250 --> 00:03:59,200 But as far as believing I came from someplace very different, 76 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 He was right on target. 77 00:04:02,450 --> 00:04:05,100 I told them how foss saved me from zzyzx, 78 00:04:05,350 --> 00:04:08,000 Then later returned to destroy it after baylin was shot. 79 00:04:08,950 --> 00:04:11,100 I told them how Brian Taylor betrayed us. 80 00:04:11,850 --> 00:04:14,600 How could Nicole have known that by bringing me into her home, 81 00:04:14,950 --> 00:04:17,600 She had also invited the danger that would follow me? 82 00:04:18,150 --> 00:04:21,400 I revealed how I enlisted Declan as the keeper of my secrets. 83 00:04:21,850 --> 00:04:23,300 And while I had gained an ally, 84 00:04:23,650 --> 00:04:25,140 Lori had lost a boyfriend. 85 00:04:25,150 --> 00:04:27,400 So I couldn't help wondering if I had lost her. 86 00:04:28,850 --> 00:04:30,800 I warned them of the most recent danger. 87 00:04:30,950 --> 00:04:32,300 Madacorp. 88 00:04:32,750 --> 00:04:33,840 How they recruited Stephen 89 00:04:33,850 --> 00:04:35,400 As an unwitting pawn in their game 90 00:04:35,850 --> 00:04:38,100 And their agenda to get what they wanted from me. 91 00:04:38,750 --> 00:04:41,800 But I saved what I knew might be the most troubling 92 00:04:42,050 --> 00:04:43,700 I told them all about Jessi. 93 00:04:44,050 --> 00:04:46,100 We already know that Jessi is different, 94 00:04:46,650 --> 00:04:48,400 But she and I are a lot alike. 95 00:04:49,150 --> 00:04:50,800 We were created the same way. 96 00:04:51,050 --> 00:04:52,740 Ballantine programmed her from the beginning 97 00:04:52,750 --> 00:04:55,140 To get the information that was inside my head, 98 00:04:55,150 --> 00:04:57,100 The information I got from zzyzx, 99 00:04:59,150 --> 00:05:00,200 And she did. 100 00:05:04,650 --> 00:05:06,600 And then she jumped from the edge of the dam, 101 00:05:08,250 --> 00:05:09,500 And I couldn't save her. 102 00:05:15,350 --> 00:05:16,300 And that's it. 103 00:05:18,350 --> 00:05:19,400 That's everything. 104 00:05:34,250 --> 00:05:37,400 That is so much cooler than anything I've ever dreamed up. 105 00:05:40,550 --> 00:05:43,200 I knew that I'd given the tragers a lot to process. 106 00:05:43,350 --> 00:05:45,300 I was anxious to hear their response, 107 00:05:45,550 --> 00:05:49,100 But at the same time, I was afraid of what that response might be. 108 00:05:50,050 --> 00:05:53,300 Today would be the day I'd know if I'd have to say good-bye to my family. 109 00:05:55,050 --> 00:05:57,400 But it wasn't the only good-bye I had to worry about. 110 00:05:59,750 --> 00:06:02,000 - hello, Kyle. - is Amanda home? 111 00:06:02,350 --> 00:06:04,000 She had to fly out this morning. 112 00:06:04,050 --> 00:06:06,500 Orientation at the conservatory started early. 113 00:06:09,350 --> 00:06:10,600 Sorry you missed her. 114 00:06:11,550 --> 00:06:13,500 I was just hoping I'd have a chance to say good-bye. 115 00:06:13,750 --> 00:06:15,800 I know. so did she. 116 00:06:17,150 --> 00:06:18,800 Well, I know she'll be amazing. 117 00:06:19,650 --> 00:06:21,600 She's never been anything but. 118 00:06:24,150 --> 00:06:24,900 Thank you. 119 00:06:40,950 --> 00:06:43,300 I didn't get a chance to say I'm sorry. 120 00:06:45,250 --> 00:06:46,000 For everything. 121 00:06:47,650 --> 00:06:49,900 I never meant for any harm to come to this family. 122 00:07:00,050 --> 00:07:02,500 Something wonderful happened to this family. 123 00:07:07,250 --> 00:07:08,100 You. 124 00:07:09,850 --> 00:07:12,800 You could never do anything to make us love you any less. 125 00:07:24,850 --> 00:07:25,640 So what do we do now? 126 00:07:25,650 --> 00:07:29,000 I do to madacorp exactly what I did to zzyzx when I was inside the pod. 127 00:07:29,450 --> 00:07:31,540 If Ballantine wants the information inside my head, 128 00:07:31,550 --> 00:07:33,240 He'll have to put me in the cir chair to get it. 129 00:07:33,250 --> 00:07:35,240 But you said you don't have the information anymore. 130 00:07:35,250 --> 00:07:36,600 But he doesn't know that. 131 00:07:37,250 --> 00:07:39,040 Once I'm in the chair, I can create an energy surge 132 00:07:39,050 --> 00:07:40,940 That will burn out all of Madacorp's servers. 133 00:07:40,950 --> 00:07:42,200 Actually, you can't. 134 00:07:42,450 --> 00:07:44,040 The cir chair's specifically isolated 135 00:07:44,050 --> 00:07:45,500 From the madacorp mainframe. 136 00:07:46,150 --> 00:07:46,900 But... 137 00:07:48,050 --> 00:07:49,240 I can physically link it. 138 00:07:49,250 --> 00:07:51,340 All I need is a translink multi-induction cable 139 00:07:51,350 --> 00:07:53,140 And access to the mainframe corridor. 140 00:07:53,150 --> 00:07:55,940 If you can do that, I'll make sure that madacorp 141 00:07:55,950 --> 00:07:57,400 Can never do this to anyone again. 142 00:07:57,550 --> 00:07:58,940 Great. when do we start? 143 00:07:58,950 --> 00:08:00,040 As soon as possible. 144 00:08:00,050 --> 00:08:02,640 Not today. it's the Madacorp open house. 145 00:08:02,650 --> 00:08:03,700 That's right. 146 00:08:03,750 --> 00:08:04,400 It's perfect. 147 00:08:05,550 --> 00:08:07,600 No, really. there'll be a lot of people there, right? 148 00:08:07,850 --> 00:08:08,340 Yeah. 149 00:08:08,350 --> 00:08:09,700 It'll give us the perfect cover. 150 00:08:09,850 --> 00:08:10,800 Great. 151 00:08:11,050 --> 00:08:12,240 What are the rest of us supposed to do 152 00:08:12,250 --> 00:08:14,300 While you two go storm the castle? 153 00:08:18,150 --> 00:08:21,400 Technology, science, art. 154 00:08:21,850 --> 00:08:24,900 Only one company integrates all three 155 00:08:25,150 --> 00:08:27,200 For the benefit of mankind. 156 00:08:28,050 --> 00:08:28,900 Madacorp... 157 00:08:32,050 --> 00:08:34,600 How are you doing? I mean... 158 00:08:35,450 --> 00:08:37,100 Now that you know all of my secrets. 159 00:08:38,550 --> 00:08:41,900 I got dumped because Declan wouldn't trust me with your secrets. 160 00:08:42,150 --> 00:08:43,100 Do you know what that means? 161 00:08:44,250 --> 00:08:45,900 This wasn't about me. 162 00:08:46,350 --> 00:08:47,440 It wasn't my fault. 163 00:08:47,450 --> 00:08:50,240 All this time, I've been worried about what I did wrong 164 00:08:50,250 --> 00:08:51,900 Or what I could have done different. 165 00:08:51,950 --> 00:08:54,200 I couldn't have done anything because it wasn't me. 166 00:08:55,150 --> 00:08:56,300 I'm free. 167 00:08:56,350 --> 00:08:57,640 - free? - yes! 168 00:08:57,650 --> 00:08:59,940 Free from all the drama with a capital Declan. 169 00:08:59,950 --> 00:09:03,240 Free from worrying about anybody else's feelings but my own. 170 00:09:03,250 --> 00:09:04,300 Free. 171 00:09:05,250 --> 00:09:06,300 Thank you for this. 172 00:09:07,350 --> 00:09:09,400 You're...welcome? 173 00:09:17,950 --> 00:09:20,200 Just make sure you and the kids stay close to the crowd. 174 00:09:20,550 --> 00:09:21,300 We will. 175 00:09:21,450 --> 00:09:23,400 This is the safest place for everyone. 176 00:09:23,450 --> 00:09:25,700 Ballantine won't do anything with all those witnesses around. 177 00:09:26,250 --> 00:09:28,600 Whoever thought when he hired you, you'd be his undoing? 178 00:09:30,450 --> 00:09:32,300 I'll be back in 45 minutes. 179 00:09:33,450 --> 00:09:34,600 Good luck. 180 00:09:41,450 --> 00:09:44,940 Okay. so, we know the drill. just act normal. 181 00:09:44,950 --> 00:09:47,440 How can I act any another way? mom and dad won't tell us anything. 182 00:09:47,450 --> 00:09:49,240 All we have to do is protect the secret. 183 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 I know the drill. 184 00:09:51,050 --> 00:09:54,600 Everything Kyle told us, outside of the family, we can't talk about. 185 00:09:54,850 --> 00:09:55,700 Talk about what? 186 00:09:56,850 --> 00:09:58,200 What are you doing here? 187 00:09:58,250 --> 00:09:59,000 Nice! 188 00:09:59,750 --> 00:10:04,100 This is the madadork--corp... whatsit open house, right? 189 00:10:05,450 --> 00:10:08,300 You invited me to this thing, like, two weeks ago. 190 00:10:08,850 --> 00:10:10,640 Remember? we planned to eat every piece of food in the place 191 00:10:10,650 --> 00:10:13,040 Cause the chemo's gonna make me ralph it back up anyway, 192 00:10:13,050 --> 00:10:15,000 And you're totally holding my hair back when I do. 193 00:10:17,550 --> 00:10:19,100 Wait a minute. what's going on? 194 00:10:19,350 --> 00:10:20,540 What? nothing. 195 00:10:20,550 --> 00:10:23,000 Right! I can always tell when you're lying. 196 00:10:23,650 --> 00:10:25,500 I'm not lying. there's nothing going on. 197 00:10:26,850 --> 00:10:28,500 We are so screwed. 198 00:10:39,450 --> 00:10:40,900 I hear you've been looking for me. 199 00:10:47,150 --> 00:10:49,300 I must admit, I'm a little surprised to see you. 200 00:10:50,050 --> 00:10:52,300 You're a businessman. I'm here to make a deal. 201 00:10:53,150 --> 00:10:54,000 You have terms? 202 00:10:54,750 --> 00:10:55,700 A proposal. 203 00:10:56,150 --> 00:10:58,500 A trade that mutually benefits both partners. 204 00:10:58,750 --> 00:11:00,500 So what is it we're placing on the table? 205 00:11:01,050 --> 00:11:03,300 I give you the information inside my head. 206 00:11:03,550 --> 00:11:05,000 You leave my family alone. 207 00:11:05,850 --> 00:11:08,200 You talk like you know what the information is. 208 00:11:08,250 --> 00:11:11,300 I know it must be valuable if you've gone to such lengths to get it. 209 00:11:12,050 --> 00:11:12,900 Valuable? 210 00:11:14,750 --> 00:11:16,440 Thank you, mr. Ballantine. 211 00:11:16,450 --> 00:11:17,800 More like priceless. 212 00:11:31,050 --> 00:11:32,840 Oh, my god. if this tastes half as good 213 00:11:32,850 --> 00:11:35,800 Coming back up as it does going down--mmm! 214 00:11:44,850 --> 00:11:46,600 Hey, good to see ya. 215 00:11:47,950 --> 00:11:48,800 What are you doing? 216 00:11:49,050 --> 00:11:50,100 Acting normal. 217 00:11:50,450 --> 00:11:53,200 Well, stop acting normal. you're freaking kids out. 218 00:11:53,350 --> 00:11:55,300 What normal thing would you be doing if you weren't... 219 00:11:55,450 --> 00:11:58,400 You know, defending the greatest secret of the modern world? 220 00:11:58,950 --> 00:12:00,900 Looking for a cute guy to hook up with. 221 00:12:02,250 --> 00:12:04,600 What? I'm free to inspect the hotties. 222 00:12:05,050 --> 00:12:06,640 Lori trager's open for business. 223 00:12:06,650 --> 00:12:09,200 I'm looking for a little... customer appreciation. 224 00:12:09,750 --> 00:12:11,600 I've eaten nine pigs in a blanket, 225 00:12:11,650 --> 00:12:14,800 But my stomach can't take thinking about you doing... 226 00:12:15,850 --> 00:12:16,840 Business. 227 00:12:16,850 --> 00:12:18,640 Well, too bad for you, 228 00:12:18,650 --> 00:12:19,940 Because the next cute guy I see 229 00:12:19,950 --> 00:12:23,100 Is about to have a very memorable open-house experience. 230 00:12:32,650 --> 00:12:33,800 You gotta be kidding me. 231 00:12:39,850 --> 00:12:41,900 What makes the information so priceless? 232 00:12:42,350 --> 00:12:44,940 20 years of highly sensitive scientific research, 233 00:12:44,950 --> 00:12:47,000 And you're the only one who has it. 234 00:12:48,050 --> 00:12:49,200 There was no backup? 235 00:12:49,850 --> 00:12:51,640 When you don't want people to know what you're up to, 236 00:12:51,650 --> 00:12:53,900 You're careful about how you backup your information. 237 00:12:54,050 --> 00:12:56,400 They, unfortunately, were a little too careful. 238 00:12:57,450 --> 00:12:58,140 Finally. 239 00:12:58,150 --> 00:12:59,800 I didn't think we'd ever get to the front of this line. 240 00:13:01,850 --> 00:13:04,000 How does a crepe booth run out of crepes? 241 00:13:08,350 --> 00:13:09,300 Excuse me, sir, sorry. 242 00:13:09,650 --> 00:13:11,440 It's just that you got the last crepe, 243 00:13:11,450 --> 00:13:13,540 And I was in line for so long, and I really wanted one-- 244 00:13:13,550 --> 00:13:15,400 First come, first serve. 245 00:13:15,650 --> 00:13:16,700 I have cancer. 246 00:13:26,650 --> 00:13:28,940 I can't believe you just used your cancer to get a french pancake. 247 00:13:28,950 --> 00:13:31,200 I can't believe I didn't use it a long time ago. 248 00:13:31,650 --> 00:13:33,500 Besides, do you know how freeing it is 249 00:13:33,550 --> 00:13:36,200 Not have to keep this big, giant secret? 250 00:13:56,050 --> 00:13:57,500 What do you think you're doing? 251 00:14:03,850 --> 00:14:04,800 Emily. 252 00:14:05,850 --> 00:14:07,900 Making sure the protocols are still online. 253 00:14:08,950 --> 00:14:12,000 Stephen, you have no clue who you're really dealing with. 254 00:14:13,150 --> 00:14:15,100 Leave now, and I will call security. 255 00:14:15,350 --> 00:14:16,300 I can't do that. 256 00:14:17,850 --> 00:14:20,300 You don't understand. my family's in danger. 257 00:14:21,850 --> 00:14:24,100 Think about what you would do if it were your family. 258 00:14:26,050 --> 00:14:27,200 I do understand. 259 00:14:31,250 --> 00:14:32,300 Well, here we are. 260 00:14:34,450 --> 00:14:35,400 So we have a deal. 261 00:14:35,850 --> 00:14:38,200 Well, we would, but there's just one problem. 262 00:14:39,150 --> 00:14:40,900 You don't have what I want anymore. 263 00:14:42,150 --> 00:14:43,800 But she does. 264 00:14:52,350 --> 00:14:53,500 She survived. 265 00:14:54,650 --> 00:14:57,200 You could call it that, but she's in a lot of pain. 266 00:14:58,850 --> 00:15:00,840 Information is like a thouthousand bees 267 00:15:00,850 --> 00:15:03,900 Buzzing around inside her head trying to fight their way out. 268 00:15:04,750 --> 00:15:07,700 The writing. she's trying to get it out any way she can. 269 00:15:07,950 --> 00:15:09,800 Well, I can make it easier for her. 270 00:15:13,250 --> 00:15:14,300 It's all right, jessi. 271 00:15:15,050 --> 00:15:16,500 The men aren't here to hurt you. 272 00:15:17,350 --> 00:15:19,200 Just remember what I promised you. 273 00:15:19,250 --> 00:15:20,500 Jessi, don't do this! 274 00:15:21,650 --> 00:15:23,640 I just want them to take it out of my head! 275 00:15:23,650 --> 00:15:26,440 Then go with these men. everything will be fine. 276 00:15:26,450 --> 00:15:28,240 Jessi, wait! you can't let him have it. 277 00:15:28,250 --> 00:15:30,800 What could he possibly give you that would make you do this? 278 00:15:38,850 --> 00:15:41,600 So, now I have my own personal stalker. 279 00:15:42,850 --> 00:15:45,600 Did you plant a tracking chip on me when I was asleep? 280 00:15:46,050 --> 00:15:47,240 Hillary told me where you were. 281 00:15:47,250 --> 00:15:49,540 Look, I can't explain why, but it's not safe to be here. 282 00:15:49,550 --> 00:15:51,400 Madacorp is evil. I get it. 283 00:15:52,550 --> 00:15:55,700 Kyle gave us the "previously on" recap. 284 00:16:00,750 --> 00:16:03,400 I-i'm sorry I didn't tell you. I wanted to. 285 00:16:03,650 --> 00:16:05,540 I hated lying to you, pretending that I didn't care-- 286 00:16:05,550 --> 00:16:06,700 I forgive you. 287 00:16:09,950 --> 00:16:11,200 It's not that easy. 288 00:16:11,450 --> 00:16:12,540 I've learned that sometimes 289 00:16:12,550 --> 00:16:15,100 You have to let go of all the baggage that weighs you down. 290 00:16:17,050 --> 00:16:18,700 Which clearly you haven't. 291 00:16:19,750 --> 00:16:21,700 Why do you still have all this stuff? 292 00:16:23,450 --> 00:16:24,900 Never got around to tossing it. 293 00:16:26,450 --> 00:16:27,800 Exactly my point. 294 00:16:36,850 --> 00:16:37,600 Try it. 295 00:16:40,150 --> 00:16:42,400 It's the everything but mix you made. 296 00:16:42,550 --> 00:16:44,100 A remnant of the past. 297 00:16:45,050 --> 00:16:46,500 Let's move forward. 298 00:16:50,850 --> 00:16:52,900 Wow. you're right. that felt really good. 299 00:16:53,650 --> 00:16:55,800 Tickets to that concert we went to. 300 00:16:59,150 --> 00:17:00,300 Mr. wafflebean. 301 00:17:00,750 --> 00:17:02,400 I won it for you at the carnival. 302 00:17:17,050 --> 00:17:19,200 You think this is a sign? 303 00:17:32,350 --> 00:17:34,900 I am thinking abouout my family, stephen. 304 00:17:35,550 --> 00:17:37,500 Something that we both have in common. 305 00:17:50,150 --> 00:17:51,300 Stephen, it's me. 306 00:17:51,450 --> 00:17:53,200 I just checked on the kids, and they're fine, 307 00:17:53,250 --> 00:17:55,000 But I'm worried about you. 308 00:17:55,450 --> 00:17:58,200 Where are you? it's been over an hour. 309 00:17:59,350 --> 00:18:01,300 Please let me know you're all right. 310 00:18:19,950 --> 00:18:20,940 So, what are you thinking? 311 00:18:20,950 --> 00:18:23,840 More strawberry smoothies or hit the seafood tower again? 312 00:18:23,850 --> 00:18:25,800 I'm thinking we sneak inside. 313 00:18:25,950 --> 00:18:28,000 There's gotta be some cool stuff we can steal, 314 00:18:28,250 --> 00:18:29,240 Or at least break. 315 00:18:29,250 --> 00:18:30,000 No, no, no! 316 00:18:30,450 --> 00:18:32,200 That's, like, a really bad idea. 317 00:18:32,350 --> 00:18:33,600 Okay, what's really going on? 318 00:18:33,750 --> 00:18:35,140 You've been acting weird all day. 319 00:18:35,150 --> 00:18:36,500 What aren't you telling me? 320 00:18:37,450 --> 00:18:38,200 Nothing. 321 00:18:39,550 --> 00:18:40,400 Spill it. 322 00:18:41,450 --> 00:18:44,100 Aw... you don't understand. I can't tell you. 323 00:18:44,350 --> 00:18:46,000 Can't or won't? 324 00:18:48,950 --> 00:18:49,600 Fine. 325 00:18:49,650 --> 00:18:52,700 If you wanna be the guy who keeps secrets from the girl who has cancer... 326 00:18:54,050 --> 00:18:56,300 I wanted to be a figure skater until I was ten. 327 00:18:56,450 --> 00:18:59,500 I used to have an o-town poster above my bed. 328 00:18:59,550 --> 00:19:02,600 You know those stupid letters that spell "Josh" on my door? 329 00:19:02,750 --> 00:19:04,940 I put them up, not my mom like I told you. 330 00:19:04,950 --> 00:19:06,940 I used to try on Lori's training bra, 331 00:19:06,950 --> 00:19:09,100 And one time I took a measuring tape and... 332 00:19:12,850 --> 00:19:16,000 Are you okay? you look a little... 333 00:19:27,950 --> 00:19:30,100 I guess I'm gonna be the one holding your hair. 334 00:19:38,950 --> 00:19:39,800 I'm sorry. 335 00:19:40,250 --> 00:19:42,300 They got to me before I could finish making the connection. 336 00:19:44,650 --> 00:19:47,000 It's almost like they were expecting something like this. 337 00:19:47,450 --> 00:19:50,200 They were. it was a trap. 338 00:19:54,850 --> 00:19:56,000 Is this what was in your head? 339 00:19:57,150 --> 00:19:58,900 It must be random pieces of it. 340 00:19:59,350 --> 00:20:01,900 When it was in my mind, it was like a compressed file. 341 00:20:02,260 --> 00:20:04,530 Like my brain compartmentalized it. 342 00:20:05,670 --> 00:20:08,140 Maybe Jessi's mind doesn't know how to handle it. 343 00:20:09,370 --> 00:20:10,740 Maybe the information wants out, 344 00:20:10,750 --> 00:20:12,330 And she's trying to release it. 345 00:20:14,400 --> 00:20:17,470 Why would Ballantine put jessi in the chair to extract it 346 00:20:18,240 --> 00:20:19,800 If she's writing it all out? 347 00:20:19,900 --> 00:20:22,410 Because it would take her about 57 years to finish. 348 00:20:27,390 --> 00:20:28,720 Do you know what this is? 349 00:20:30,080 --> 00:20:32,060 There's symbols here I've never seen before. 350 00:20:33,810 --> 00:20:36,440 But based on my memories of what they were up to at zzyzx, 351 00:20:36,450 --> 00:20:39,170 I can't let Madacorp get their hands on any of it. 352 00:20:41,990 --> 00:20:43,140 What's wrong? 353 00:20:43,150 --> 00:20:46,650 It's Jessi. I can sense her. 354 00:20:46,770 --> 00:20:47,870 How? 355 00:20:48,480 --> 00:20:49,650 I've always been able to. 356 00:20:49,660 --> 00:20:51,680 I just didn't realize how until a few days ago. 357 00:20:52,350 --> 00:20:53,980 It's like we're two wireless computers. 358 00:20:54,710 --> 00:20:56,430 But this is stronger. 359 00:20:57,170 --> 00:20:58,410 What do you mean, stronger? 360 00:20:59,840 --> 00:21:01,490 I think I can connect with her. 361 00:21:02,130 --> 00:21:02,970 From in here? 362 00:21:02,980 --> 00:21:04,410 The more intense Jessi's emotions, 363 00:21:04,420 --> 00:21:05,990 The more pronounced her brainwaves become. 364 00:21:17,870 --> 00:21:19,930 All right, Jessi, while we extract the data, 365 00:21:19,940 --> 00:21:22,070 We'll give you the memories of the life you always wanted. 366 00:21:47,760 --> 00:21:50,240 Jessi, welcome home. dinner's almost ready. 367 00:21:50,250 --> 00:21:51,070 I made your favorites. 368 00:21:51,080 --> 00:21:52,660 Spaghetti with mushrooms. 369 00:21:52,720 --> 00:21:54,010 Thanks, mom. 370 00:21:55,570 --> 00:21:57,230 Data's coming through now. 371 00:22:32,250 --> 00:22:34,480 Jessi, would you mind setting the table for me? 372 00:22:34,510 --> 00:22:36,290 - sure, mom. - thanks. 373 00:22:41,990 --> 00:22:44,690 Don't do it. don't give them the information. 374 00:22:44,950 --> 00:22:46,310 Get out of here! 375 00:22:51,140 --> 00:22:52,300 Leave me alone! 376 00:22:52,830 --> 00:22:55,320 Hey, jess. you gotta check out this mix I made for you. 377 00:22:55,330 --> 00:22:58,120 I call it "songs to get felt up by declan to." 378 00:22:58,700 --> 00:23:00,390 Hey, Jessi, the food's gonna get cold. 379 00:23:00,410 --> 00:23:02,420 Unless Josh eats it all first. 380 00:23:03,800 --> 00:23:05,400 I won't let you take this away from me. 381 00:23:05,410 --> 00:23:07,890 This isn't real, it's an illusion. 382 00:23:09,650 --> 00:23:11,250 In other stories tonight, 383 00:23:11,260 --> 00:23:13,040 Police are still searching for clues 384 00:23:13,050 --> 00:23:14,640 That may shed light on the murder 385 00:23:14,650 --> 00:23:16,740 Of a hunter that was found in the woods... 386 00:23:26,880 --> 00:23:28,480 Hey, are we going to the rack later? 387 00:23:58,520 --> 00:24:00,180 You can't escape from who you are. 388 00:24:04,080 --> 00:24:05,660 I don't like who I am. 389 00:24:06,370 --> 00:24:09,180 This life is no more real than the one they gave you with Emily. 390 00:24:09,890 --> 00:24:11,790 They can't make you a better person. 391 00:24:12,480 --> 00:24:13,950 Only you can do that. 392 00:24:13,980 --> 00:24:14,990 How? 393 00:24:15,000 --> 00:24:16,850 By choosing to be a better person. 394 00:24:20,360 --> 00:24:23,100 I never meant to do all those terrible things I did. 395 00:24:24,300 --> 00:24:27,180 I just wanted them to take it out of my head. 396 00:24:27,190 --> 00:24:28,250 I know. 397 00:24:29,140 --> 00:24:31,260 This was never supposed to be your burden. 398 00:24:31,510 --> 00:24:32,890 It was always mine. 399 00:24:33,700 --> 00:24:35,200 I can take the pain away... 400 00:24:37,590 --> 00:24:38,780 If you let me. 401 00:25:01,650 --> 00:25:02,890 What the hell's going on? 402 00:25:02,910 --> 00:25:05,350 - we've lost the data. it's gone. - where'd it go? 403 00:25:05,360 --> 00:25:08,930 There was a giant energy surge in room 237. 404 00:25:15,630 --> 00:25:17,080 You want the information? 405 00:25:17,230 --> 00:25:19,160 You'll have to put me in the chair to get it. 406 00:25:24,350 --> 00:25:26,780 You can't do it. it's too big a risk. 407 00:25:28,370 --> 00:25:29,430 He's right. 408 00:25:31,590 --> 00:25:33,080 Kyle, listen to me. 409 00:25:33,090 --> 00:25:34,610 Why would I ever listen to you? 410 00:25:34,620 --> 00:25:37,300 Because if you don't, you'll destroy yourself. 411 00:25:37,310 --> 00:25:40,320 Don't resist. give Ballantine whatever he wants. 412 00:25:42,160 --> 00:25:43,570 I can't do that. 413 00:25:43,620 --> 00:25:46,430 This isn't zzyzx. they've taken precautions. 414 00:25:46,440 --> 00:25:49,700 They will not allow you to take over the system like you did before. 415 00:25:49,930 --> 00:25:51,500 If you try and fight the machine, 416 00:25:51,620 --> 00:25:53,520 It will fry your synapses. 417 00:25:53,530 --> 00:25:56,160 It'll turn that brilliant brain into charcoal. 418 00:25:59,550 --> 00:26:02,690 Think about everything that you're meant to do. 419 00:26:03,450 --> 00:26:05,230 Everything that Adam would have wanted you to do. 420 00:26:05,240 --> 00:26:07,240 Don't you dare mention his name. 421 00:26:16,220 --> 00:26:18,680 He's about to make the biggest mistake of his life. 422 00:26:22,870 --> 00:26:24,200 What's gonna happen to me? 423 00:26:24,450 --> 00:26:26,130 Don't worry about anything. it's fine. 424 00:26:27,060 --> 00:26:29,020 - where are you taking me? - Jessi, everything's okay. 425 00:26:30,190 --> 00:26:31,250 Please. 426 00:26:31,930 --> 00:26:34,510 Go back the way we came. take the elevator to the lobby, 427 00:26:34,520 --> 00:26:36,370 Get the hell out of here. go. 428 00:27:50,470 --> 00:27:51,930 All systems normal. 429 00:27:52,670 --> 00:27:53,950 Vitals look good. 430 00:27:54,900 --> 00:27:56,130 We're ready, sir. 431 00:27:57,020 --> 00:27:58,470 Begin the extraction. 432 00:28:04,930 --> 00:28:06,510 My god, Jessi! you're okay. 433 00:28:10,220 --> 00:28:11,320 Oh, god. 434 00:28:11,320 --> 00:28:13,460 Jessi, where's Stephen? where's Kyle. 435 00:28:13,470 --> 00:28:14,790 They have them. 436 00:28:14,840 --> 00:28:16,440 - I have to go back! - no! please! 437 00:28:16,450 --> 00:28:18,630 - I have to help them. - you can't. it's too late. 438 00:28:20,830 --> 00:28:23,440 Jessi, is there anything you can do? 439 00:28:23,450 --> 00:28:24,470 No! 440 00:28:24,500 --> 00:28:27,230 Jessi, Kyle always believed in you. 441 00:28:27,840 --> 00:28:29,930 He risked everything trying to help you. 442 00:28:32,160 --> 00:28:33,320 Jessi! 443 00:28:36,390 --> 00:28:38,240 They're still in his active memories. 444 00:28:38,250 --> 00:28:40,820 Once we get past those, we can get to the information. 445 00:28:42,430 --> 00:28:43,690 Do it. 446 00:29:14,480 --> 00:29:16,680 Sir, he's on the verge of cardiac arrest. 447 00:29:16,690 --> 00:29:18,480 - keep going. - you'll kill him. 448 00:29:18,490 --> 00:29:19,870 Get him out of here. 449 00:29:19,960 --> 00:29:21,600 Let's go. 450 00:29:24,260 --> 00:29:26,940 The harder I tried to hold out against the chair, 451 00:29:29,180 --> 00:29:31,580 The more I began to fear that the chair was winning. 452 00:29:32,940 --> 00:29:34,380 Go to maximum power. 453 00:29:36,770 --> 00:29:38,180 Jessi... 454 00:29:47,480 --> 00:29:49,890 And it threatened to take everything I held dear. 455 00:29:57,980 --> 00:29:59,160 What are you doing here? 456 00:29:59,170 --> 00:30:00,870 Choosing to be a better person. 457 00:30:12,590 --> 00:30:14,910 This is it. are you ready? 458 00:30:16,130 --> 00:30:17,260 I'm ready. 459 00:30:17,270 --> 00:30:18,720 Let's end this. 460 00:30:34,410 --> 00:30:36,330 There's some kind of power surge. 461 00:30:47,380 --> 00:30:48,940 Do not do this, Kyle. 462 00:31:16,050 --> 00:31:17,340 Did it work? 463 00:31:18,330 --> 00:31:21,660 I don't know how, but I think you did it. 464 00:31:24,140 --> 00:31:26,040 Jessi! 467 00:31:51,150 --> 00:31:52,130 Kyle? 468 00:31:54,690 --> 00:31:56,380 Why is it so dark? 469 00:31:56,440 --> 00:31:57,950 We caused a blackout. 470 00:31:58,920 --> 00:32:00,820 The city's been dark for hours. 471 00:32:01,350 --> 00:32:02,730 You brought me here? 472 00:32:02,730 --> 00:32:05,200 Shh. just rest for now. 473 00:32:05,590 --> 00:32:07,040 It takes a lot out of you. 474 00:32:07,310 --> 00:32:08,780 You seem to be okay. 475 00:32:09,190 --> 00:32:10,790 I've had more practice... 476 00:32:11,590 --> 00:32:13,330 And definitely more training. 477 00:32:13,920 --> 00:32:16,110 But don't worry. we'll work on that. 478 00:32:21,570 --> 00:32:22,790 You know, 479 00:32:24,030 --> 00:32:25,910 I couldn't have done it without you today. 480 00:32:25,920 --> 00:32:27,280 Ballantine will never know how close he came 481 00:32:27,290 --> 00:32:28,960 To getting what's in my head. 482 00:32:28,970 --> 00:32:31,900 He'd broken through, but you saved me in the nick of time. 483 00:32:33,890 --> 00:32:35,310 You did a good thing. 484 00:32:38,000 --> 00:32:40,610 It was nice to do something good for a change. 485 00:32:45,310 --> 00:32:46,830 What's gonna happen to me? 486 00:32:47,190 --> 00:32:49,490 Nicole's looking for a foster-care placement. 487 00:32:49,500 --> 00:32:51,260 I'm sure she'll find you a good home. 488 00:32:51,330 --> 00:32:52,860 A real one this time. 489 00:32:56,550 --> 00:32:58,370 She's been so kind. 490 00:33:00,590 --> 00:33:04,760 After everything I've done, you all keep helping me. 491 00:33:04,770 --> 00:33:06,110 I'm happy to do it. 492 00:33:09,750 --> 00:33:11,390 Do you think I'll ever be happy? 493 00:33:19,020 --> 00:33:20,480 She looks happy. 494 00:33:23,280 --> 00:33:24,640 That's not me. 495 00:33:24,650 --> 00:33:26,650 I think it could be you some day. 496 00:33:32,440 --> 00:33:34,590 I'm so sorry for what's happened. 497 00:33:37,370 --> 00:33:39,870 All the feelings I had for you, and what I did at the dam. 498 00:33:39,880 --> 00:33:42,620 Madacorp was responsible. none of it was your fault. 499 00:33:44,310 --> 00:33:45,990 That's not who you really are. 500 00:33:48,130 --> 00:33:49,630 You're free. 501 00:33:52,130 --> 00:33:53,490 And so are you. 502 00:33:58,200 --> 00:34:01,820 So everything that was inside my head, it's gone? 503 00:34:01,830 --> 00:34:04,560 Not gone, just in a safe place. 504 00:34:23,410 --> 00:34:26,200 The city traced the blackout back to Madacorp. 505 00:34:26,950 --> 00:34:30,970 Seattle's blackout is now our biggest public relations nightmare. 506 00:34:30,980 --> 00:34:32,840 I've been contacted by the board. 507 00:34:33,750 --> 00:34:35,660 Apparently, Brian Taylor's connections 508 00:34:35,670 --> 00:34:38,430 Go a lot higher than I anticipated. 509 00:34:39,970 --> 00:34:41,570 You already know this. 510 00:34:42,140 --> 00:34:43,860 What I didn't know 511 00:34:44,070 --> 00:34:47,810 Is that you were doing everything without Madacorp's knowledge. 512 00:34:48,500 --> 00:34:49,970 One thing I learned in iraq, 513 00:34:49,980 --> 00:34:52,390 You can only fly under the radar for so long. 514 00:34:52,690 --> 00:34:53,890 Am I to take it, ms. Hollander, 515 00:34:53,900 --> 00:34:56,460 That you won't be resigning after all? 516 00:34:57,070 --> 00:34:58,920 I've decided to stick around. 517 00:35:05,980 --> 00:35:07,390 You're too soft. 518 00:35:07,430 --> 00:35:08,980 You take things personally. 519 00:35:09,000 --> 00:35:11,570 You don't have the constitution for my job. 520 00:35:12,250 --> 00:35:15,250 I think you might be surprised with what I can accomplish. 521 00:35:22,580 --> 00:35:23,960 This is all baylin's stuff. 522 00:35:23,970 --> 00:35:25,600 He'll be back for it. 523 00:35:26,160 --> 00:35:27,430 Is he gonna be okay? 524 00:35:27,640 --> 00:35:29,470 One day, yeah. 525 00:35:31,400 --> 00:35:32,920 You're leaving, aren't you? 526 00:35:33,230 --> 00:35:34,900 You think I don't need you anymore. 527 00:35:35,610 --> 00:35:36,880 Your family will watch over you, 528 00:35:36,890 --> 00:35:38,910 And they'll help you with your training. 529 00:35:42,180 --> 00:35:43,700 I don't want to do it without you. 530 00:35:43,710 --> 00:35:47,810 Well, you might not want to, but...you can. 531 00:35:50,530 --> 00:35:51,810 Where will you go? 532 00:35:53,380 --> 00:35:54,690 I'll be around. 533 00:36:01,130 --> 00:36:02,440 That's everything. 535 00:36:17,410 --> 00:36:20,400 Do you remember what you told me the night that you brought me back here? 536 00:36:21,200 --> 00:36:23,230 When I thanked you for everything you'd done for me? 537 00:36:24,410 --> 00:36:25,920 I told you to be worth it. 538 00:36:26,380 --> 00:36:28,400 That's what kept me going through all this. 539 00:36:29,150 --> 00:36:31,240 With what you've lost in your life, 540 00:36:31,530 --> 00:36:33,690 You still gave everything so that I could have mine. 541 00:36:36,140 --> 00:36:37,820 I'm gonna work as hard as I can every day 542 00:36:37,830 --> 00:36:39,390 So that I can be worth it for you. 543 00:36:40,710 --> 00:36:42,000 You already are. 544 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 I guess the lights aren't back on in your neighborhood either. 545 00:37:05,620 --> 00:37:08,560 Yeah. citywide blackout strikes just as you and i 546 00:37:08,570 --> 00:37:11,360 Are about to take a trip down route sixty-slut. 547 00:37:12,000 --> 00:37:13,760 Someone's trying to give us a sign. 548 00:37:14,200 --> 00:37:15,640 Not very subtle. 549 00:37:15,650 --> 00:37:16,550 I'd say there was someone out there 550 00:37:16,560 --> 00:37:19,170 Who did not want me to de-revirginize you. 551 00:37:19,340 --> 00:37:20,470 You know about that? 552 00:37:20,480 --> 00:37:21,560 Are you kidding? 553 00:37:21,570 --> 00:37:23,610 None of the guys at school have been able to get any 554 00:37:23,620 --> 00:37:25,850 Since revirginization started sweeping the nation. 555 00:37:26,440 --> 00:37:28,060 You know, the whole purpose of that 556 00:37:28,070 --> 00:37:30,430 Was so that I wouldn't let "boy drama" run my life anymore. 557 00:37:30,440 --> 00:37:31,720 How'd that go? 558 00:37:31,770 --> 00:37:33,850 So it took a little while to kick in. 559 00:37:37,420 --> 00:37:42,690 But I've had more fun with you today than I've had all year, 560 00:37:42,700 --> 00:37:45,100 And I think it's because... 561 00:37:45,400 --> 00:37:47,190 I'm finally comfortable with where we are. 562 00:37:48,030 --> 00:37:49,210 Which is? 563 00:37:49,640 --> 00:37:50,910 Friends. 564 00:37:51,740 --> 00:37:52,630 Friends. 565 00:37:52,640 --> 00:37:55,150 - without benefits. - brutal. 566 00:37:57,350 --> 00:37:59,420 But I think we should make a pact. 567 00:37:59,540 --> 00:38:02,020 If neither of us have met anyone else by prom, 568 00:38:02,900 --> 00:38:05,050 We can finish what we started in the car today. 569 00:38:05,550 --> 00:38:07,160 - yeah? - totally. 570 00:38:07,990 --> 00:38:09,550 I think I'll take you up on that. 571 00:38:09,680 --> 00:38:12,350 Please. you'll have 20 bubbleheads lined up by tomorrow. 572 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 I don't know about that. 573 00:38:14,000 --> 00:38:15,830 They all have the same thing working against them. 574 00:38:15,840 --> 00:38:17,380 What's that? 575 00:38:17,780 --> 00:38:19,090 None of them are you. 576 00:38:29,100 --> 00:38:30,460 Later, trager. 577 00:38:31,340 --> 00:38:32,730 Bye. 578 00:38:41,270 --> 00:38:42,410 You're here. 579 00:38:43,550 --> 00:38:45,220 I thought you'd be in new york by now. 580 00:38:45,340 --> 00:38:46,410 Me, too. 581 00:38:46,420 --> 00:38:48,180 My flight was already delayed for hours, 582 00:38:48,190 --> 00:38:50,100 And then this crazy blackout happened, 583 00:38:50,110 --> 00:38:51,490 And they cancelled it. 584 00:38:52,470 --> 00:38:53,850 So I'm flying out tomorrow. 585 00:38:55,460 --> 00:38:57,710 Which means I don't have to leave without saying good-bye. 586 00:38:59,060 --> 00:39:01,360 So it looks like the blackout was pretty lucky, huh? 587 00:39:02,020 --> 00:39:03,430 I guess you could say that. 588 00:39:09,790 --> 00:39:11,080 Amanda, 589 00:39:12,340 --> 00:39:14,120 I need to talk to you about Jessi. 590 00:39:16,630 --> 00:39:18,110 Do you have feelings for her? 591 00:39:18,180 --> 00:39:19,320 No. 592 00:39:21,030 --> 00:39:22,430 That's all I need to know. 593 00:39:23,640 --> 00:39:25,520 I know how much you care about me. 594 00:39:27,480 --> 00:39:29,010 I see it all over your face. 595 00:39:30,720 --> 00:39:32,300 Is it one of my "Amanda" looks? 596 00:39:32,630 --> 00:39:34,110 You have "Amanda" looks? 597 00:39:34,420 --> 00:39:36,110 Three or four of them, apparently. 598 00:39:38,810 --> 00:39:40,960 The semester will be over before you know it. 599 00:39:41,180 --> 00:39:42,490 Four months isn't that long. 600 00:39:42,500 --> 00:39:45,240 172,880 minutes. 601 00:39:49,150 --> 00:39:50,440 I'll call. 602 00:39:51,150 --> 00:39:52,650 And text. 603 00:39:54,970 --> 00:39:56,220 And e-mail. 604 00:39:59,030 --> 00:40:00,360 I will, too. 605 00:40:02,570 --> 00:40:04,100 And I'll come back to you. 606 00:40:05,320 --> 00:40:06,660 You promise? 607 00:40:07,760 --> 00:40:09,020 Promise. 608 00:40:09,200 --> 00:40:10,860 Then I know it will happen. 609 00:40:43,150 --> 00:40:44,900 I'm sorry, sir. visiting hours are over. 610 00:40:44,910 --> 00:40:46,890 Only family members after hours. 611 00:40:46,900 --> 00:40:48,120 I'm her father. 612 00:40:51,420 --> 00:40:52,610 Hello, Jessi. 613 00:40:53,670 --> 00:40:54,920 How are you feeling? 614 00:40:55,090 --> 00:40:56,470 I heard what you said. 615 00:40:57,070 --> 00:40:58,490 How could you be my father? 616 00:41:00,040 --> 00:41:02,660 It's time you learned the truth about who you really are. 617 00:41:12,500 --> 00:41:15,140 Um, that's-- that's not me. 618 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 She looks like me. 619 00:41:17,350 --> 00:41:18,800 You know who she is. 620 00:41:20,370 --> 00:41:22,410 I'll tell you about her if you like. 621 00:41:24,940 --> 00:41:26,400 How do you know her? 622 00:41:29,560 --> 00:41:30,930 I was there. 623 00:41:31,170 --> 00:41:32,860 I'm the one who took the picture. 624 00:41:34,480 --> 00:41:35,760 Her name was Sara. 625 00:41:38,820 --> 00:41:40,700 I don't think we've had a candlelit dinner since before the kids were 626 00:41:40,710 --> 00:41:41,880 Born. 627 00:41:41,880 --> 00:41:43,680 It's nice to get back to basics. 628 00:41:44,430 --> 00:41:45,620 Can I help? 629 00:41:46,140 --> 00:41:48,130 Yeah. you can light the candles. 630 00:41:49,270 --> 00:41:51,290 Lori, would you come help me in the kitchen for a minute? 631 00:41:51,490 --> 00:41:52,720 So how are you feeling? 632 00:41:53,310 --> 00:41:54,550 Fine. 633 00:41:56,070 --> 00:41:57,190 Hey, guys. 634 00:42:00,890 --> 00:42:03,100 I know how hard it must have been to keep my secret. 635 00:42:04,320 --> 00:42:05,580 Thank you. 636 00:42:05,590 --> 00:42:06,550 Don't thank me. 637 00:42:06,560 --> 00:42:08,440 I barely managed to make it through one day. 638 00:42:10,170 --> 00:42:12,350 I guess we'll just have to take it one day at a time, then. 640 00:42:24,900 --> 00:42:26,940 When I was in the chair, all I could think about 641 00:42:26,950 --> 00:42:29,060 Was losing my memories of the tragers, 642 00:42:31,600 --> 00:42:33,770 Memories like the one we were making right now. 643 00:42:38,810 --> 00:42:40,640 I didn't know what lay ahead for me, 644 00:42:41,060 --> 00:42:43,900 But I knew that I would never have to face it alone.