1 00:00:28,000 --> 00:00:29,400 اين چيه؟ 2 00:00:29,500 --> 00:00:30,800 چيزي نيست 3 00:00:31,000 --> 00:00:32,200 جني" ميدونه؟" 4 00:00:32,200 --> 00:00:34,500 "من تو خونه خودمم، "تام 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,200 من ميخوام اين براي همسرم مخفي بمونه 6 00:00:37,300 --> 00:00:38,700 من بهش نمي گم 7 00:00:39,700 --> 00:00:41,200 درکت ميکنم 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,500 اينو امتحان کن 9 00:00:48,100 --> 00:00:50,500 نيکوتين مشکل تو نيست اين فقط دلبستگي زياده 10 00:00:50,600 --> 00:00:52,600 تو بهش احتياج داري يکم ميک بزن 11 00:00:52,700 --> 00:00:54,500 اينو تو چند تا مجله خوندم 12 00:00:54,500 --> 00:00:55,900 تو چه جوري مجله مي خوني؟ 13 00:00:56,000 --> 00:00:56,600 اسونه 14 00:01:00,700 --> 00:01:02,400 مرد بايد هر کاري بتونه انجام بده 15 00:01:09,200 --> 00:01:10,900 چند تا تير انداز بودن؟ 16 00:01:12,000 --> 00:01:13,100 پنج، شيش 17 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 يکي خبرشون کرده 18 00:01:16,600 --> 00:01:19,700 همه چيزي که من ميدونم اينه که دو سال کار لعنتي ما هدر رفت 19 00:01:21,300 --> 00:01:22,800 مي خواي يه نگاه کني؟ 20 00:01:29,200 --> 00:01:33,600 يه نگاه با شماره سه 21 00:01:34,500 --> 00:01:35,200 سه 22 00:01:40,403 --> 00:01:43,141 جـنـگ 23 00:02:38,000 --> 00:02:39,800 !عوضي 24 00:02:39,900 --> 00:02:43,000 "هي "تام نيروي پشتيباني تو راهه 25 00:02:43,200 --> 00:02:44,800 !بي حرکت !FBI - !"تام" - 26 00:02:44,900 --> 00:02:46,100 !يا عيسي مسيح 27 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 !شليک نکن 28 00:03:49,000 --> 00:03:49,900 !نه 29 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 جان" !حالت خوبه؟" 30 00:03:57,700 --> 00:03:58,700 اره 31 00:04:00,400 --> 00:04:01,300 بيا بالا 32 00:04:08,700 --> 00:04:09,700 زديش؟ 33 00:04:09,700 --> 00:04:11,500 زدمش 34 00:04:12,000 --> 00:04:12,900 مطمئني؟ 35 00:04:13,100 --> 00:04:15,200 من زدم تو صورتش اون خيلي راحت مرد 36 00:04:15,400 --> 00:04:18,400 دنيا پر از ادمه کي فکر ميکرد اين همون عوضي باشه 37 00:04:18,500 --> 00:04:22,100 درباره چي صحبت مي کني، جان؟ تو از رو صداش اونو شناختي 38 00:04:22,300 --> 00:04:24,400 اره، اما پاي "ياکوزا"ها در ميونه 39 00:04:24,600 --> 00:04:27,500 اون "روگ" رو براي مقابله با "تراييد" استخدام کرد 40 00:04:27,600 --> 00:04:29,400 اون فکر مي کرد اينجوري بهتر باشه 41 00:04:29,600 --> 00:04:31,900 همون مردي که زماني سازمان سياه ازش استفاده کرد 42 00:04:32,100 --> 00:04:32,800 اره، اره، اره 43 00:04:32,800 --> 00:04:36,200 هموني که تو قتل سه نفر دست داشت 44 00:04:36,300 --> 00:04:37,800 من شنيدم پنج تا بوده 45 00:04:37,900 --> 00:04:40,400 "اين داستان مزخرفه "جان تو فکر ميکني همه اينها درسته؟ 46 00:04:40,600 --> 00:04:42,100 اين "روگ" خياليه، يه افسانه هست 47 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 کسي که پادشاه چيني هاست 48 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 پوسته تيتانيوم گلوله نفوذ کننده 49 00:04:46,200 --> 00:04:47,500 اين نشان اونه 50 00:04:51,400 --> 00:04:54,700 تو فکر ميکني روگ" براي "ياکوزا"ها کار ميکنه؟" 51 00:04:54,800 --> 00:04:57,000 اين مشکل تو توي کارته 52 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 تو هيچوقت نفهميدي کي براي کي کار ميکنه 53 00:05:03,100 --> 00:05:04,900 اين پليس سان فرانسيسکو هست 54 00:05:05,000 --> 00:05:07,300 همونجايي که هستين بمونين و دستاتونو ببرين بالا 55 00:05:22,678 --> 00:05:25,336 'کرافورد' 56 00:05:26,100 --> 00:05:28,400 اره، اون همين جاست "همين جاست، "جان 57 00:05:28,500 --> 00:05:31,300 قطع ميکنم... اره، به زودي ميبينمت باشه، خداحافظ 58 00:05:33,200 --> 00:05:37,800 بهت بگم که تو نميتوني جلوي بچه ها سيگار بکشي 59 00:05:38,000 --> 00:05:41,400 اگه ميخواي سيگار بکشي اين کارو بيرون بکن 60 00:05:41,500 --> 00:05:42,400 باشه 61 00:05:43,400 --> 00:05:44,700 باشه ديگه 62 00:05:45,100 --> 00:05:46,400 فکر کنم ميخوان بيان اينجا 63 00:05:46,500 --> 00:05:47,900 منم همينطور فکر ميکنم 64 00:05:48,000 --> 00:05:49,100 "هي، "تام 65 00:05:49,700 --> 00:05:51,100 اوه، "دانيل"، لطفا 66 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 داني"، "داني"، من دارم با تلفن صحبت ميکنم" - دانيل" يالا بيا اينجا" - 67 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 بهتره تو جاده باشي بازي نيم ساعت ديگه شروع ميشه 68 00:05:55,700 --> 00:05:57,800 من سعيمو ميکنم 69 00:05:57,900 --> 00:06:00,900 اگه ترافيک نباشه ما نيم ساعت ديگه اونجاييم 70 00:06:01,100 --> 00:06:03,200 جان 71 00:06:03,400 --> 00:06:05,100 عادت شده برام 72 00:06:05,200 --> 00:06:09,000 هي بيا کتت رو بپوش 73 00:06:09,100 --> 00:06:12,200 پس... اه، با اين وضع چه جوري بيام؟ 74 00:06:12,400 --> 00:06:15,200 فراموشش کن از مرخصي استعلاجيت لذت ببر 75 00:06:15,300 --> 00:06:16,700 انگار هيچ کس، تو عمليات نمرده؟ 76 00:06:16,800 --> 00:06:19,800 نه. جريان در حال بررسيه بعيده 77 00:06:19,900 --> 00:06:21,100 يه کي حرف زده 78 00:06:21,100 --> 00:06:23,600 يکي از خودمون 79 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 نميدوني چه اتفاقي واسه "روگ" پيش اومد؟ 80 00:06:25,500 --> 00:06:26,700 نه، جسدش پيدا نشده 81 00:06:26,800 --> 00:06:28,700 اونا خليج رو سه روز گشتن اما چيزي پيدا نکردن 82 00:06:28,700 --> 00:06:31,300 تا حالا غذاي ماهيها شده 83 00:06:31,500 --> 00:06:32,600 باشه 84 00:06:32,600 --> 00:06:34,500 باشه، اين بازي امروزه، درسته؟ 85 00:06:34,600 --> 00:06:35,800 اره، من ميدونم امروز روز بازيه 86 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 فقط استيک رو فراموش نکني باشه؟ 87 00:06:37,900 --> 00:06:40,900 نه، احمق من استيک رو فراموش نميکنم 88 00:06:41,100 --> 00:06:42,800 يا مسيح، کي ميخواي بزاري بره؟ 89 00:06:42,800 --> 00:06:43,900 دايان" از من خواسته ملاحضه کنم" 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 ... تو ميدوني اون از من چي خواسته 91 00:06:45,000 --> 00:06:49,400 .اره، اره، اره، خبر دارم نبايد جلوي بچه سيگار کشيد 92 00:06:52,800 --> 00:06:55,700 عزيزم، ما بايد سر راه واسيم و استيک بگيريم 93 00:07:26,300 --> 00:07:27,500 دايان" اونجايي هنوز؟" 94 00:07:31,500 --> 00:07:32,300 خواهش ميکنم 95 00:07:34,300 --> 00:07:35,800 دايان"، چي بود؟" 96 00:07:36,700 --> 00:07:37,500 "دايان" 97 00:07:43,300 --> 00:07:46,100 !اوه لطفا 98 00:07:49,900 --> 00:07:52,100 !اين کارو نکن، نه 99 00:07:52,200 --> 00:07:54,700 !نه 100 00:08:01,000 --> 00:08:04,700 جان. جان !عزيزم 101 00:08:04,900 --> 00:08:06,200 عزيزم. عزيزم 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 .عزيزم تو پيش "دانيل" بمون 103 00:08:28,500 --> 00:08:30,200 هي، تو فکر ميکني کجا ميخواي بري؟ 104 00:08:30,200 --> 00:08:31,100 چه اتفاقي افتاده؟ 105 00:08:31,300 --> 00:08:33,300 ... من ميخوام 106 00:08:33,400 --> 00:08:34,900 سه نفر کشته شدن 107 00:08:34,900 --> 00:08:35,600 چي؟ 108 00:08:35,700 --> 00:08:38,800 يه مرد، يه زن و يه بچه 109 00:08:40,300 --> 00:08:42,800 !هي، يه دقيقه صبر کن رفيق ... اف بي اي يا 110 00:09:47,000 --> 00:09:53,700 اقا، "سي اس اي" ميخواد کار تموم شه ما بايد بزاريم اونا کارشون انجام بدن 111 00:09:54,100 --> 00:09:58,700 اقا؟، ما بايد همين حالا از اينجا بريم 112 00:10:21,700 --> 00:10:23,800 سانفرانسيسکو سه سال بعد 113 00:10:26,800 --> 00:10:29,300 "باشگاه " زيرو "منطقه "ياکوزاها 114 00:11:39,900 --> 00:11:41,800 هي، کوچولو، چيکار ميکني؟ 115 00:11:41,800 --> 00:12:13,450 - 18 » 00:12:50 116 00:12:13,450 --> 00:12:16,000 ... بعدش نوبت منه 117 00:12:16,000 --> 00:12:47,911 - 18 » 00:12:50 118 00:12:51,200 --> 00:12:51,900 !بگيرينش 119 00:13:06,500 --> 00:13:07,300 !"کيمو" 120 00:13:07,886 --> 00:13:09,203 برو دنبالش 121 00:13:16,600 --> 00:13:17,300 !"کيمو" 122 00:13:27,400 --> 00:13:28,900 دايتو" پات" 123 00:13:32,600 --> 00:13:34,300 اين لعنتي چيه؟ 124 00:13:57,300 --> 00:13:59,900 روگ" تو ميدوني" داري به "شيرو" خيانت ميکني؟ 125 00:14:08,100 --> 00:14:10,700 واو، اينا مطمئنا ژاپني هستن ميدوني از چه گروهي هستن، نه؟ 126 00:14:10,800 --> 00:14:12,600 اره - بوي گندشون اينجا پخش شده - 127 00:14:12,700 --> 00:14:14,400 "اوه، خفه شو "گوليسن 128 00:14:14,400 --> 00:14:16,000 همه اين خالکوبي ها رو ميبيني؟ 129 00:14:16,100 --> 00:14:17,500 ياکوزا"هاي ژاپني" 130 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 هر کدوم از اين حلقه ها 131 00:14:18,600 --> 00:14:21,600 وانمود ميکنن که يکي از اون حرومزاده هاي بدبخت رو خودشون کشتن 132 00:14:21,700 --> 00:14:24,400 اينها يه سري شخصيت هاي فاسد هستن 133 00:14:24,600 --> 00:14:27,900 کي مجبورشون ميکنه که اين کارها رو بکنن؟ 134 00:14:28,000 --> 00:14:29,100 يه سوراخ درست کن 135 00:14:30,500 --> 00:14:32,800 افرادتو زودتر از اينجا ببر 136 00:14:32,900 --> 00:14:33,900 و شما کي باشين؟ 137 00:14:33,900 --> 00:14:35,400 واحد جنايت هاي سازماندهي شده اسيا 138 00:14:35,600 --> 00:14:36,900 بيشتر از اين وقتتون رو اينجا تلف نکنين 139 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 از طرف کي؟ 140 00:14:38,100 --> 00:14:39,200 شهردار. رئيس جمهور 141 00:14:39,300 --> 00:14:40,600 انتخاب کن 142 00:14:42,000 --> 00:14:44,900 تو خيلي اسيايي نيستي؟ - ميدوني - 143 00:14:45,000 --> 00:14:47,700 من فکر ميکنم شما دو تا لازم نيست در اين مورد پيچيده دخالت کنيد 144 00:14:47,800 --> 00:14:49,300 درست نميگم، انيشتن؟ 145 00:14:49,400 --> 00:14:51,500 اره، اما خبرها رو اشتباه شنيدين اينجا هيچي نيست 146 00:14:51,700 --> 00:14:57,300 بازرس "کرافورد" اين رو تو اتاق پشتي پيدا کردم 147 00:14:57,500 --> 00:14:59,400 ، ما اونو پيدا کرديم زير يکي از جسدها پنهان شده بود 148 00:14:59,500 --> 00:15:00,900 اون خوشگله وضعيت بدي داره 149 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 بـــــله، چيزي هم گفته؟ 150 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 تو داري با من شوخي ميکني، درسته؟ 151 00:15:04,200 --> 00:15:05,900 کي ميتونه زبون اون لعنتي رو بفهمه؟ 152 00:15:06,100 --> 00:15:08,000 ... خيلي از اين مردم به اين کشور اومدن 153 00:15:08,100 --> 00:15:10,600 تو فکر ميکني همه شون امريکايي ياد گرفتن 154 00:15:10,900 --> 00:15:12,600 تو فکر ميکني پليس با اينها هم دستن 155 00:15:12,600 --> 00:15:16,500 ، که براي "ياکوزاها" روي زمين بخزن بايد توانايي ژاپني حرف زدن رو داشته باشي 156 00:15:16,700 --> 00:15:18,400 اگه اين لعنتي ها کاملا احمق نباشن 157 00:15:19,900 --> 00:15:21,500 به من چند دقيقه فرصت ميدي؟ 158 00:15:26,100 --> 00:15:30,900 سلام، من پليسم، اينجا چه اتفاقي افتاد؟ 159 00:15:31,100 --> 00:15:35,900 مي دوني وقتي پليس نباشم چيکار ميکنم؟ دکتر بازي ميکنم 160 00:15:38,500 --> 00:15:40,700 .هي !تو نميتوني اين کارو بکني 161 00:15:40,900 --> 00:15:44,700 وقتي من اين کارو بکنم ديگه نميتونن گلوله رو در بيارن 162 00:15:44,900 --> 00:15:46,600 و بدنت الوده ميشه 163 00:15:50,800 --> 00:15:55,000 گرفتمش، نه اين استخوانه، متاسفم 164 00:15:57,100 --> 00:15:58,900 ... اگه ميخواي به زندگيت برگردي 165 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 !به من يه چيزي بده 166 00:16:04,000 --> 00:16:08,700 من ميخوام قبل از اينکه اون برگرده بميرم 167 00:16:15,500 --> 00:16:16,300 ... خب 168 00:16:16,900 --> 00:16:19,600 من ميتونم با کار کردن با تو يه پيک نيک واقعي رو تجربه کنم 169 00:16:19,700 --> 00:16:21,600 تو با من کار نميکني 170 00:16:21,800 --> 00:16:24,700 اين مورد حالا به "اف بي اي" مربوط ميشه 171 00:16:24,800 --> 00:16:28,000 ، ميخواي کمک کني لباسام رو ببر تميز کن 172 00:16:31,600 --> 00:16:32,900 اون چي گفت؟ 173 00:16:33,000 --> 00:16:35,400 اه، يه مشت چرت و پرت ژاپني 174 00:16:35,500 --> 00:16:36,900 اين انتقام يه روحه 175 00:16:42,500 --> 00:16:43,400 داستان شبح 176 00:17:33,900 --> 00:17:34,800 جني"؟" 177 00:17:34,900 --> 00:17:36,500 اوه، بيدارت کردم؟ 178 00:17:36,600 --> 00:17:38,300 ساعت تقريبا نهه 179 00:17:38,400 --> 00:17:41,000 من ديشب تا دير وقت کار کردم 180 00:17:41,200 --> 00:17:42,900 خب... من فقط زنگ زدم که فراموش نکني 181 00:17:43,000 --> 00:17:46,400 روز جمعه اولين بازي بسکتبال "دانيل" هست 182 00:17:46,500 --> 00:17:48,300 اوه، فراموش کردي، درسته؟ 183 00:17:48,400 --> 00:17:50,100 نه 184 00:17:50,200 --> 00:17:51,500 من فقط با کارم گره خوردم - مي بينمت - 185 00:17:51,600 --> 00:17:53,500 همين حالا تو خيال خودم داشتم يه گروه رو ميگرفتم 186 00:17:53,500 --> 00:17:55,300 اره، پس اينبار چي؟ 187 00:17:55,400 --> 00:17:56,700 "من پيداش ميکنم، "جني 188 00:17:56,800 --> 00:17:58,100 کيو پيدا ميکني؟ 189 00:17:58,100 --> 00:18:00,000 کسي که "تام" رو کشت 190 00:18:01,600 --> 00:18:02,700 اون برگشته 191 00:18:02,700 --> 00:18:04,500 ميتونم حسش کنم 192 00:18:04,600 --> 00:18:06,300 اينبار اونو ميگيرم 193 00:18:06,400 --> 00:18:08,900 جان، از اون مسئله سه سال گذشته 194 00:18:09,000 --> 00:18:12,100 نگاه کن، وسواس تو به اين مرد ممکنه به قيمت زندگيت تموم شه 195 00:18:12,200 --> 00:18:15,000 پسرت رو از دست نده 196 00:18:15,100 --> 00:18:16,600 به "دانيال" بگو من ميام اونجا 197 00:18:16,700 --> 00:18:18,800 !نه، خودت بهش بگو 198 00:18:18,900 --> 00:18:21,000 و اگه بهش گفتي که : اونجا هستي پس باش 199 00:18:46,200 --> 00:18:49,400 اين کسي هست که از امروز با شما کار ميکنه "عضو جديد "گويي 200 00:18:49,600 --> 00:18:51,300 "فارق التحصيل از "کوانداکوو 201 00:18:53,600 --> 00:18:54,500 مشخصاتش چيه؟ 202 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 تير انداز 203 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 چي خنده دار؟ 204 00:18:58,900 --> 00:19:00,900 به عبارت ديگه، تو تماشاچي هستي 205 00:19:01,100 --> 00:19:01,900 تو چي؟ 206 00:19:01,900 --> 00:19:03,600 تي. دي 207 00:19:03,700 --> 00:19:05,100 تاکنيک دفاعي 208 00:19:05,200 --> 00:19:06,000 درسته 209 00:19:06,100 --> 00:19:07,900 من دوست دارم از نزديک بجنگم 210 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 اره... خوب، تفنگ من از مال تو بزرگتره 211 00:19:10,100 --> 00:19:11,900 ميزتو انتخاب کن 212 00:19:11,900 --> 00:19:14,600 بدون دردسر کارتو شروع کن 213 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 پشت اتوبوس 214 00:19:17,000 --> 00:19:20,600 اينها همه عکسهايه که ما از "روگ" داريم 215 00:19:20,700 --> 00:19:24,000 حرومزاده هر شيش ماه تغيير چهره ميده 216 00:19:24,300 --> 00:19:28,000 بي خيال "جان" هر کسي ميتونه از گلوله هايي با پوسته تيتانيوم استفاده کنه 217 00:19:28,100 --> 00:19:28,900 اونهايي که ماه پيدا کرديم - اونهايي که ماه پيدا کرديم - 218 00:19:29,000 --> 00:19:33,100 گلوله هايي که ماه ديشب پيدا کرديم با گلوله هايي سه سال پيش مطابقت داره 219 00:19:35,200 --> 00:19:36,400 روگ" برگشته" 220 00:19:37,500 --> 00:19:41,400 باشه، اگه اون براي "ياکوزاها" کار ميکنه پس چرا ميخواد اونها رو بکشه؟ 221 00:19:41,600 --> 00:19:43,300 شايد جهتشو عوض کرده 222 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 اين، بار اولش نيست 223 00:19:44,500 --> 00:19:47,400 ما درباره کي داريم صحبت ميکنيم؟ 224 00:19:47,500 --> 00:19:49,700 "شيرو ياناگوا" 225 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 سردسته همه "ياکوزا" ها فعال در ژاپن 226 00:19:52,000 --> 00:19:53,900 شايد اين قدرتمندترين مرد سان فرانسيسکو باشه 227 00:19:54,000 --> 00:19:57,300 در حالي که هنوز پاشو تو خاک امريکا نزاشته 228 00:19:57,400 --> 00:20:00,100 دليلش اينه که اون فقط نيمي از مديريت نيروهاست 229 00:20:00,200 --> 00:20:01,600 نيمه ديگه "ليو چانگ" هست 230 00:20:01,800 --> 00:20:03,500 برخلاف "شيرو" چانگ اينجا زندگي ميکنه 231 00:20:03,600 --> 00:20:05,700 . بزرگترين عمارت تو ساحل رو داره 232 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 "اون خيال ميکنه "جي دي راکفلر يا همچين چيزيه 233 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 اون 48، 49 سالشه 234 00:20:10,100 --> 00:20:11,500 در مجوع سه تا رئيس 235 00:20:11,600 --> 00:20:15,800 ، تو همه کاري دست دارن، رشوه اخاذي، قتل، هرچي به ذهنت برسه 236 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 اما چند سال پيش شيرو" خانواده "چانگ" رو سلاخي کرد" 237 00:20:18,700 --> 00:20:20,600 اون به هنگ هنگ پرواز کرد 238 00:20:20,800 --> 00:20:22,600 و تمام خاندان لعنتيش رو از بين برد 239 00:20:22,600 --> 00:20:24,500 اون هر چي داشت رو تو اين چند سال فروخت 240 00:20:24,700 --> 00:20:27,000 همه ارث و چيزهاي ديگه خاندان "چانگ" رو به موزه داد 241 00:20:27,200 --> 00:20:29,700 همه چيزي که مونده يه جفت اسبه 242 00:20:29,800 --> 00:20:32,700 تو تا تنديس گرون قيمت به اين بزرگي 243 00:20:32,900 --> 00:20:36,300 شيرو" دنبال يه خريدار مثل ايني" که ما راجبش صحبت ميکنيم ميگرده 244 00:20:36,400 --> 00:20:40,000 با اين وضع "چانگ" اصليتشو از دست داده حتي بيشتر از ضرر هاي ماليش 245 00:20:40,200 --> 00:20:42,000 من نگران گم شدن اونها نيستم 246 00:20:42,000 --> 00:20:44,900 من نگران خونهايي که ريخته شده نيستم يا اينکه عزت و خانواده چه کسي نابود شده 247 00:20:45,100 --> 00:20:48,200 براي اولين بار در اين سه سال ما ردي از "روگ" بدست اورديم 248 00:20:48,300 --> 00:20:52,300 خانوم ها و اقايان تمام کاري که بايد بکنيم کشيدن ماشه هست 249 00:21:51,100 --> 00:21:54,600 عمارت چانگ شهر مارين، کاليفرنيا 250 00:22:08,100 --> 00:22:11,000 اون زن از يک نوع خيلي نادره 251 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 اون همسر من "ماريا" ست 252 00:22:17,800 --> 00:22:21,900 در زمان پدرم چنين اتحادي نميتونست امکان پذير باشه 253 00:22:22,000 --> 00:22:28,000 اما زمونه عوض شد. اين براي ما تغييري در گذراندن زندگيه 254 00:22:28,300 --> 00:22:29,200 بيا 255 00:22:30,700 --> 00:22:33,600 "من واقعا تحت تاثير قرار گرفتم، اقاي "شائو 256 00:22:33,800 --> 00:22:37,400 ... حالا خون دشمنان من ريخته شده 257 00:22:39,500 --> 00:22:42,900 بخاطر همکاري جديدمون، مي نوشيم 258 00:22:48,100 --> 00:22:49,500 ... بايد اعتراف کنم 259 00:22:51,400 --> 00:22:56,300 من تا حدودي دچار ترديد بودم وقتي اولين بار پيشنهادتون رو شنيدم 260 00:22:59,200 --> 00:23:05,000 "با ترک خدمت کردن به "شيرو اين براي شما يه حرکت عاقلانه بود 261 00:23:05,300 --> 00:23:07,700 اما اين منو شگفت زده کرده 262 00:23:07,800 --> 00:23:13,300 چه جوري ميتونم يه يک انساني که به اربابش خيانت کرده اعتماد کنم؟ 263 00:23:13,600 --> 00:23:17,400 من هيچ اربابي ندارم بنابراين به هيچکس خيانت نکردم 264 00:23:18,800 --> 00:23:24,800 پس، بهم بگو که اسب هاي من امشب ميرسن؟ 265 00:23:28,100 --> 00:23:31,100 يه سالي بود 266 00:23:31,200 --> 00:23:35,200 تو اين مدت خانواده من توي ننگ و بدبختي زندگي کردن 267 00:23:35,400 --> 00:23:38,300 و همشم بخاطر خيانت "شيرو" بود 268 00:23:38,400 --> 00:23:41,700 امشب، اونچه رو که از من دزدين رو پس ميگيرم 269 00:23:41,800 --> 00:23:44,400 و همه چي تغيير ميکنه 270 00:23:44,500 --> 00:23:48,300 ادمهاي "شيرو" از اون گنج مثل جونشون حفاظت ميکنن 271 00:23:50,200 --> 00:23:53,900 تو مطمئني که ميتوني اونو بدست بياري؟ 272 00:23:54,000 --> 00:23:56,600 گفتم ميتونم 273 00:23:56,800 --> 00:23:59,100 اين دو تا برادران "تي" هستن 274 00:23:59,300 --> 00:24:01,400 اونها هر چي نياز داشته باشي بهت ميدن 275 00:24:04,000 --> 00:24:05,700 باهات تماس ميگيرم 276 00:24:16,000 --> 00:24:17,500 از نزديک مراقبش باشين 277 00:24:19,500 --> 00:24:21,800 املاک شيرو اردوگاه ياکوزا 278 00:24:21,900 --> 00:24:24,100 تکيو. ژاپن 279 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 منو عفو کنيد 280 00:24:59,400 --> 00:25:02,200 تقصير تو نيست، من اشتباه کردم 281 00:25:02,300 --> 00:25:04,200 من گارد نگرفتم 282 00:25:19,900 --> 00:25:22,300 من به تو اعتماد کردم که خبرها رو ... از سان فرانسيسکو برام بياري 283 00:25:22,400 --> 00:25:25,900 بله، همه چيز طبق خواسته شما انجام ميشه 284 00:25:26,100 --> 00:25:27,000 و اسب ها... ؟ 285 00:25:27,100 --> 00:25:28,500 ما اونها رو به خارج انتقال داديم 286 00:25:28,600 --> 00:25:31,700 اونها امشب به سان فرانسيسکو ميرسن 287 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 تو بايد قبل از رسيدن من به سان فرانسيسکو برگردي 288 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 ... اما، پدر 289 00:25:37,500 --> 00:25:41,700 من به ادمهاي خودمون در خارج اعتماد ندارم 290 00:25:41,800 --> 00:25:45,000 اونها بيشتر تنبل شدن تا مفيد 291 00:25:45,300 --> 00:25:50,700 من اميدورام بودم اينجا بمونم و نقشم رو در قبيله ايفا کنم 292 00:25:50,900 --> 00:25:55,800 هيچ چيز در تاريخ قبيله ما مهمتر از اين نبوده 293 00:25:56,000 --> 00:25:58,300 ناميدتون نميکنم 294 00:25:58,400 --> 00:26:01,700 حالا برو . و به فروش اسبها نظارت کن 295 00:26:11,000 --> 00:26:13,600 محله چيني ها سان فرانسيسکو 296 00:26:33,100 --> 00:26:35,100 هي، خوش تيپ چي شده؟ 297 00:26:35,300 --> 00:26:37,100 من ميخوام "بني" رو ببينم 298 00:26:37,200 --> 00:26:38,700 ما "بني" اينجا نداريم 299 00:26:49,100 --> 00:26:50,100 !دوباره 300 00:26:52,100 --> 00:26:53,300 چي کار ميکني؟ 301 00:26:53,900 --> 00:26:55,400 !نه 302 00:26:55,500 --> 00:26:56,200 !اره 303 00:26:56,500 --> 00:26:57,900 !دوباره 304 00:26:58,400 --> 00:27:00,900 بجنب، ووو، اوه 305 00:27:06,400 --> 00:27:07,900 بايد حرف بزنيم 306 00:27:08,000 --> 00:27:10,600 کابرن" من باهاش حرف نميزنم" 307 00:27:10,700 --> 00:27:11,900 !برو 308 00:27:13,100 --> 00:27:14,800 يه جا خصوصي 309 00:27:15,700 --> 00:27:16,500 حالا 310 00:27:18,300 --> 00:27:19,700 باشه 311 00:27:22,500 --> 00:27:25,100 ... به هر حال افرادم موفق نميشن، پس 312 00:27:32,400 --> 00:27:34,500 من پول اينو ميدم، يالا 313 00:27:47,500 --> 00:27:49,000 ميبينم، کسب و کارت خوبه 314 00:27:49,100 --> 00:27:52,000 اره ؛ واسه محافظت از امينيت داخلي يکم زياده، نه؟ 315 00:27:52,100 --> 00:27:53,500 خانواده ات چطورن؟ 316 00:27:53,500 --> 00:27:56,500 "دانيل" خوبه. اما "جني 317 00:27:56,700 --> 00:27:58,200 داستانش فرق ميکنه 318 00:27:58,300 --> 00:28:01,100 اره، من واقعا اونو دوست دارم، منظورم اينه کي ميتونه تو لعنتي رو تحمل کنه؟ 319 00:28:01,300 --> 00:28:03,400 خب، انقدرها هم سخت نيست 320 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 به هر حال ازت ممنونم 321 00:28:06,700 --> 00:28:07,600 کمک زيادي به من کردي 322 00:28:07,600 --> 00:28:10,100 خب، اميدورام تو هم کمکم کني 323 00:28:10,200 --> 00:28:11,400 اره، خوب، کسايي رو که من رديابي ميکنم 324 00:28:11,500 --> 00:28:14,200 مردم انتظارش رو از "اف بي اي" دارن 325 00:28:14,300 --> 00:28:15,500 فکر ميکنن من مجري قانونم 326 00:28:15,500 --> 00:28:17,300 اينم در کتاب قانون نوشته؟ 327 00:28:17,500 --> 00:28:21,100 بيخيال، جان، هيچ علم غيبي وجود نداره که بشه يه کلاه بردار رو دستگير کرد 328 00:28:21,300 --> 00:28:22,900 اره. تو گفتي يه چيزايي براي من داري 329 00:28:22,900 --> 00:28:23,800 اره 330 00:28:26,700 --> 00:28:28,200 "يه دوست قديمي تو "بروکسل 331 00:28:28,400 --> 00:28:30,900 مردي که گلوله هايي از جنس تيتانيوم درست ميکنه 332 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 دو روز پيش اونو پيدا کردم 333 00:28:34,700 --> 00:28:35,600 بعدش من بررسي کردم 334 00:28:35,700 --> 00:28:39,800 انگار هر کسي با "روگ" در تماس بوده سرانجامش بد بوده 335 00:28:42,900 --> 00:28:44,300 ... فقط هفته قبل 336 00:28:44,300 --> 00:28:45,900 "يه جراح پلاستيک در "پاناما اتفاقي خودش رو زخمي کرد 337 00:28:46,000 --> 00:28:50,400 با يه چاقوي اشپزخونه وقتي داشته بوقلمون درست ميکرده 338 00:28:50,700 --> 00:28:53,600 هفته قبلشم يکي ديگه از اين دوستان رو با چاقوي جراحي توي "فلوريدا" سوراخ سوراخ کردن 339 00:28:53,800 --> 00:28:56,500 اونها بطور مشکوکي مردن 340 00:28:56,700 --> 00:29:00,800 حدس ميزنم علامت رو نديده باشن 341 00:29:01,000 --> 00:29:05,600 به هر حال اونا هردوشون متخصص جراح پلاستيک بودن 342 00:29:05,900 --> 00:29:07,200 هر دوشون 343 00:29:09,500 --> 00:29:11,200 مرد با ديدن اينها بدنم سست شد 344 00:29:11,300 --> 00:29:13,800 البته، يه جراح ديگه هم هست که هنوز حسابشو نرسيدن 345 00:29:13,900 --> 00:29:16,900 فکر ميکنم زنده باشه و شايدم مخفي شده باشه 346 00:29:17,100 --> 00:29:19,700 شايد اون همونيه که دنبالشيم 347 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 "درسته. ممنون "بني 348 00:29:30,700 --> 00:29:33,000 دکمه پالتو ببند، اينجا که ديسکو نيست 349 00:29:37,000 --> 00:29:38,300 اين رابط ماست؟ 350 00:29:40,000 --> 00:29:41,600 اره، اين رابطمونه 351 00:29:47,100 --> 00:29:48,900 از شر اون خلاص شو 352 00:29:49,000 --> 00:29:50,700 اين برادر منه، اون با منه 353 00:29:50,700 --> 00:29:52,900 کي اهميت ميده اين لعنتي چي فکر ميکنه؟ 354 00:29:57,800 --> 00:29:59,100 برو تو ماشين 355 00:29:59,200 --> 00:30:01,600 وو"، خواهش ميکنم" اين مرد قابل اعتماد نيست 356 00:30:01,700 --> 00:30:04,300 برو !دوباره تکرار نميکنم 357 00:30:16,000 --> 00:30:18,600 بعد از انجام اين کار باهات حرف دارم 358 00:30:27,300 --> 00:30:31,400 اسب ها صدمه ايي نديدن شيرو" خوشحال ميشه" 359 00:30:31,600 --> 00:30:34,700 ما زمانش که برسه با شما تماس ميگيريم 360 00:30:46,500 --> 00:30:49,000 به نظرت اسب ها با اونا باشه سالم ميمونه؟ 361 00:30:49,100 --> 00:30:52,200 اونها فقط اينو مي دونن که ماشين رو تحويل بدن 362 00:31:34,500 --> 00:31:36,200 ارامشتونو حفظ کنين و باهاشون همکاري کنين 363 00:31:36,300 --> 00:31:38,400 اين فقط يه بازرسيه معموله 364 00:31:45,200 --> 00:31:46,700 هر دوي شما از ماشين بياين بيرون 365 00:31:46,800 --> 00:31:48,300 دستاتونم بزارين جايي که بتونم ببينم 366 00:31:48,400 --> 00:31:51,000 قربان، ما براي شرکت شيرو ياناگاوا" کار ميکنيم" 367 00:31:51,100 --> 00:31:52,400 شماها دارين اشتباه مي کنين 368 00:31:52,400 --> 00:31:53,500 ما کاري نکرديم 369 00:31:53,600 --> 00:31:54,900 از ماشين بياين بيرون 370 00:32:02,900 --> 00:32:04,500 برگرد 371 00:32:06,800 --> 00:32:08,500 ما براي امنيت کار مي کنيم 372 00:32:08,600 --> 00:32:11,200 ما مجوز حمل سلاح رو داريم موافقتو صدا کن 373 00:32:11,300 --> 00:32:14,000 خفه شو. خفه شو - اون ميتونه ضمانت ما رو بکنه - 374 00:32:16,300 --> 00:32:18,100 پليساي لعنتي - گفتم خفه شو - 375 00:32:23,600 --> 00:32:24,500 عصر بخير 376 00:32:24,600 --> 00:32:27,500 "کاپيتان "اندروز چه اتفاقي افتاده؟ 377 00:32:27,600 --> 00:32:29,900 از ما چي ميخوايين؟ 378 00:32:30,100 --> 00:32:35,000 برنامه يه تغيير کوچيک کرد ما همين الان به پول احتياج داريم 379 00:32:46,100 --> 00:32:48,800 پس، بهتره ما بريم؟ 380 00:32:49,000 --> 00:32:51,300 اوه بله، ما بهتره بريم 381 00:32:51,400 --> 00:32:55,700 فقط چند ثانيه اينجا صبر کنين بزارين بچه هاي ما از اينجا برن 382 00:32:55,800 --> 00:32:56,600 بريم 383 00:32:57,400 --> 00:32:58,200 انجامش بدين 384 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 اقاي "چانگ" سلام رسوند 385 00:33:01,700 --> 00:33:02,800 !نـــــــــــــــه 386 00:33:21,300 --> 00:33:24,600 انبار 16 چانگ 387 00:33:53,853 --> 00:34:08,400 - 18 » 00:34:30 388 00:34:08,400 --> 00:34:10,500 "هديه ايي از طرف اقاي "چانگ 389 00:34:10,500 --> 00:34:28,209 - 18 » 00:34:30 390 00:34:47,300 --> 00:34:50,000 اينجا وضع خيلي خرابه، برادر 391 00:34:50,100 --> 00:34:52,700 همشون، "ياکوزا" هستن 392 00:34:52,800 --> 00:34:56,900 از پشت به همشون شليک کردن مثل اعدام کردن 393 00:34:57,100 --> 00:35:01,300 منو ببخشيد، پزشکي قانوني ميخواد زودتر بدونه قضيه از چه قراره 394 00:35:08,900 --> 00:35:10,500 يه دزدي بوده 395 00:35:10,600 --> 00:35:12,700 چي؟ 396 00:35:12,800 --> 00:35:15,600 فاصله بين ماشين ها رو ببين 397 00:35:17,200 --> 00:35:19,300 اينا داشتن يه چيز مهمي رو اسکورت ميکردن 398 00:35:19,400 --> 00:35:22,000 هر چي بوده، خيلي مهم بوده 399 00:35:25,300 --> 00:35:28,200 اينها محافظ هاي قدري هستن 400 00:35:28,300 --> 00:35:30,500 اما اسلحه هاشون رو از تو ماشين بيرون نياوردن 401 00:35:30,600 --> 00:35:34,800 فقط يه چيز باعث ميشه که اونها بدون اسلحه از ماشين بيان بيرون 402 00:35:35,000 --> 00:35:36,900 پليس 403 00:35:36,900 --> 00:35:39,300 حداقل اونا فکر کردن که پليسه 404 00:35:39,400 --> 00:35:43,000 صبر کنين ببينم يعني شما ميگين کار پليس بوده؟ 405 00:35:45,000 --> 00:35:46,700 تو فکر بهتري داري؟ 406 00:35:46,700 --> 00:35:48,600 !لعنتي ها اين غير ممکنه 407 00:35:48,700 --> 00:35:51,300 اصلا از کجا معلوم کار شما ها نبوده؟ 408 00:36:35,000 --> 00:36:39,200 من فکر ميکنم شما ميدونيد من چه کسي هستم 409 00:36:39,400 --> 00:36:42,600 تو يه سگي که براي "شيرو ياناگاوا" کار ميکنه نه، سروان؟ 410 00:36:42,700 --> 00:36:47,200 و تنها کسي هستي که اجازه قاچاق ازاد رو ميده؟ 411 00:36:47,400 --> 00:36:49,900 و کسي که همه اونها رو ديشب فروخت 412 00:36:50,000 --> 00:36:52,700 من نميدونم راجب چي صحبت ميکنيد 413 00:36:52,900 --> 00:36:54,300 من هيچ وقت "يانا... " رو نديديم 414 00:36:59,000 --> 00:37:00,200 هي. هي... هي 415 00:37:00,300 --> 00:37:01,800 اين مربوط به فدرال هست 416 00:37:07,800 --> 00:37:11,500 نگاه کن، ته لوله رو ببين 417 00:37:11,700 --> 00:37:13,600 بهم بگو گلوله رو توش ميبيني 418 00:37:13,800 --> 00:37:15,700 ميتوني ببيني؟ - مبينمش - 419 00:37:18,200 --> 00:37:20,000 اون گفت منو ميکشه 420 00:37:20,100 --> 00:37:22,300 اون گفت خانواده من رو ميکشه 421 00:37:22,400 --> 00:37:23,200 کي؟ 422 00:37:23,200 --> 00:37:24,600 کي گفت؟ 423 00:37:24,700 --> 00:37:26,200 !من نميدونم کي گفت 424 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 کـــــي؟ 425 00:37:27,900 --> 00:37:31,500 من نميدونم کي بود. اونها سه نفر بودن 426 00:37:31,600 --> 00:37:33,000 براي "چانگ" کار ميکردن 427 00:37:33,100 --> 00:37:34,300 اونا ميدونستن کجا زندگي ميکنم 428 00:37:34,400 --> 00:37:36,700 اونا مي دونستن بچه هاي من کدوم مدرسه ميرن 429 00:37:42,700 --> 00:37:45,300 تو يه احمق حرومزاده ايي 430 00:37:45,400 --> 00:37:47,000 وقتي "شيرو ياناگاوا" بفهمه کار تو بوده 431 00:37:47,100 --> 00:37:49,000 اون وقت پيدات ميکنه و کارت تمومه 432 00:38:01,600 --> 00:38:03,800 با "مارشال" تماس بگير و بيانيه رو بگير 433 00:38:03,900 --> 00:38:07,200 خانواده شو تحت حفاظت قرار بدين 434 00:38:07,400 --> 00:38:09,200 !پايين، پايين، همه پايين 435 00:38:09,300 --> 00:38:10,700 يه تک تير انداز، روي سقفه 436 00:38:14,700 --> 00:38:15,600 !از اون ور 437 00:38:34,300 --> 00:38:35,800 من مامور "ويک" هستم 438 00:38:35,900 --> 00:38:37,100 ما به نيروي پشتيباني نياز داريم 439 00:38:37,200 --> 00:38:39,500 و يه امبولانس !به استيک خوري "اسلون" حالا 440 00:38:41,400 --> 00:38:42,800 طاقت بيار، لعنتي 441 00:39:41,400 --> 00:39:42,200 !هيچي 442 00:39:46,500 --> 00:39:47,800 اين لعنتي داره ميميره 443 00:40:04,600 --> 00:40:07,300 شعبه مرکزي ياکوزا سان فرانسيسکو 444 00:40:07,400 --> 00:40:10,100 اون سه تا منو احمق فرض کردن 445 00:40:10,300 --> 00:40:13,700 بکششون، اونها رو بکش 446 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 ... خبرشو به من بده 447 00:40:15,700 --> 00:40:17,900 ... من اونها رو از بين خواهم برد 448 00:40:18,000 --> 00:40:20,700 اونا رو پيدا کن و انجامش بده 449 00:40:20,800 --> 00:40:24,600 من سر تک تکشون رو ميخوام 450 00:40:24,900 --> 00:40:28,900 هيچ کس به من نگفت شما تو تا الان مسئوليد 451 00:40:29,000 --> 00:40:31,100 کيرا سان" به خونه خوش امدي" 452 00:40:31,200 --> 00:40:33,600 حضور شما باعث افتخار ماست 453 00:40:33,700 --> 00:40:38,400 و تو احمق به پدرم توهين کردي 454 00:40:38,600 --> 00:40:40,200 ... ما فقط بحث ميکرديم 455 00:40:42,300 --> 00:40:45,300 من يک راست از طرف "شيرو" به اينجا اومدم 456 00:40:45,400 --> 00:40:47,700 شما هيچ کاري نميکنيد تا وقتي که به شما دستور ندادم 457 00:40:47,800 --> 00:40:50,100 !اسب ها رو دزدين 458 00:40:50,200 --> 00:40:52,300 ... اگه ما برشون نگردونيم 459 00:40:55,200 --> 00:40:58,000 تو از دستور پدرم سرپيچي ميکني؟ 460 00:41:04,640 --> 00:41:05,718 خوبه 461 00:41:06,802 --> 00:41:08,350 من سالاد ميخوام 462 00:41:11,760 --> 00:41:14,920 من 14 ساعت در حال پرواز بودم، الان گشنمه 463 00:41:14,920 --> 00:41:16,690 من سالاد ميخوام 464 00:41:21,145 --> 00:41:23,029 هيچکس نمي خواد به من سالاد بده؟ 465 00:41:23,029 --> 00:41:26,478 چه نوع... چه نوع سالادي؟ 466 00:41:30,450 --> 00:41:31,443 سر اشپز 467 00:41:32,159 --> 00:41:34,461 بدون پنير باشه 468 00:41:35,034 --> 00:41:35,908 بدون پنير 469 00:41:36,900 --> 00:41:38,000 ... "تاکادا" 470 00:41:51,200 --> 00:41:54,600 همراه با سس گوجه فرنگي باشه، لطفا 471 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 حتما 472 00:42:00,000 --> 00:42:00,900 قر قورو 473 00:42:12,400 --> 00:42:13,300 بله 474 00:42:13,700 --> 00:42:16,300 "مامور ويژه "کرافورد 475 00:42:16,400 --> 00:42:17,300 کي هستي؟ 476 00:42:17,400 --> 00:42:18,900 يه پيغام 477 00:42:18,900 --> 00:42:20,800 يه پيغام، هان؟ 478 00:42:21,000 --> 00:42:23,900 پليسي که تو رستوران بود اونم جزئي از پيغامت بود؟ 479 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 اون يه پليس فاسد بود 480 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 من فقط کاريو که خواستي انجام دادم 481 00:42:27,700 --> 00:42:30,500 تو لعنتي، از کجا ميدوني که من چي ميخوام؟ 482 00:42:30,600 --> 00:42:33,200 "از تو چشمات خوندم، "جان 483 00:42:33,300 --> 00:42:35,500 باشه، چي ديدي؟ 484 00:42:35,600 --> 00:42:39,500 درد. خشم. تنهايي 485 00:42:41,700 --> 00:42:43,500 ، من چي بايد به تو بگم 486 00:42:43,500 --> 00:42:45,800 چر ا ما همديگه رو نبينيم و در اين باره صحبت نکنيم 487 00:42:45,900 --> 00:42:47,900 تو محموله دزديده شده رو ميخواي؟ 488 00:42:48,000 --> 00:42:51,400 انبار 16، يک ساعت ديگه 489 00:43:01,400 --> 00:43:03,200 انبار 16 چانگ 490 00:43:11,300 --> 00:43:12,200 يه FBI اين 491 00:43:12,300 --> 00:43:15,000 جايي که هستيد بمونيد 492 00:43:20,900 --> 00:43:23,200 چيه؟ خوشحال نشدين ما رو ديدين؟ 493 00:43:23,300 --> 00:43:25,300 اينجا يه ملک خصوصيه 494 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 ما اومديم مهموني، کوچولو، RSVP 495 00:43:32,800 --> 00:43:37,700 "ليو چانگ" هنوز هم تظاهر ميکني ادم درستکاري هستي؟ 496 00:43:37,900 --> 00:43:43,100 مراقب حرف زدنت باش يادت نره که داري با کي صحبت ميکني 497 00:43:47,300 --> 00:43:48,300 بازش کنين 498 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 گفتم، بازش کنين 499 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 !بازش کنين 500 00:44:10,900 --> 00:44:13,000 دستاتو بزار پشت سرت 501 00:44:15,600 --> 00:44:17,400 حالا، لعنتي 502 00:44:22,400 --> 00:44:24,100 دستاي لعنتيتو ببر بالا 503 00:44:33,600 --> 00:44:35,000 اسلحه نداره، اون پاکه 504 00:44:39,300 --> 00:44:40,800 "ويکتور شاو" 505 00:44:41,800 --> 00:44:45,600 پس اين هويت جديدته... ها؟ 506 00:44:45,800 --> 00:44:50,400 گذرنامه هنگ هنگ مجوز امينيت از توکيو. خوبه 507 00:44:51,900 --> 00:44:54,300 تمام انبار رو بگردين مطمئن بشين چيزي مخفي نمونه 508 00:44:57,000 --> 00:44:59,300 تويي، نه... خودتي؟ 509 00:44:59,400 --> 00:45:01,900 چشماتو به ياد ميارم 510 00:45:02,000 --> 00:45:04,700 يه چيزيت خيلي برام اشناست 511 00:45:08,500 --> 00:45:11,600 يه چيزي هست که هيچ جراحي نيتونه تغييرش بده 512 00:45:11,800 --> 00:45:13,000 اون چشمه 513 00:45:15,100 --> 00:45:18,800 بقيه متوجهت نميشن، هرچند 514 00:45:18,900 --> 00:45:21,400 ، خواستي تغيير کني اما تو همون مردي 515 00:45:24,600 --> 00:45:28,900 خودتي. خودت نيستي؟ من ميدونم که خودتي 516 00:45:35,300 --> 00:45:38,500 پس چرا به "ياکوزا" ها خيانت کردي؟ "و اومدي پيش "تراييد 517 00:45:42,700 --> 00:45:44,600 من ميدونم که ميفهمي راجب چي صحبت ميکنم 518 00:45:46,900 --> 00:45:49,000 اين برنامه تلفن مال تو بود، نه؟ 519 00:45:52,800 --> 00:45:54,900 چيزي يادت اومد؟ 520 00:45:55,000 --> 00:45:56,900 شايد دوست منو يادت بياد؟ 521 00:45:59,100 --> 00:46:00,700 تو بودي؟ نه؟ 522 00:46:02,500 --> 00:46:07,000 "اسمشو يادت مياد؟ "تام لون 523 00:46:09,800 --> 00:46:11,800 "همسرشو يادت مياد؟ "دايان 524 00:46:13,400 --> 00:46:16,000 "دختر 4 سالش چي؟ "امي 525 00:46:16,200 --> 00:46:18,400 خونه تو جنگل رو يادت مياد؟ 526 00:46:19,600 --> 00:46:25,700 خونه ايي که جنازه هاشونو باهاش سوزوندي؟ 527 00:46:26,000 --> 00:46:27,800 يادت مياد؟ 528 00:46:27,800 --> 00:46:29,600 پرسيدم يادت مياد؟ 529 00:46:31,300 --> 00:46:36,500 بگو. بگو. بگو که يادت مياد؟ 530 00:46:37,700 --> 00:46:43,400 بهم بگو که يادت مياد لعنتي !سر همکارمو ترکوندي 531 00:46:43,700 --> 00:46:47,100 تو فقط زجر گذشته رو ميفهمي 532 00:46:47,300 --> 00:46:49,800 کرافورد" اينجا چيزي نيست" 533 00:46:49,900 --> 00:46:53,900 اينه، من ميدونم که اين همون لعنتيه 534 00:46:54,200 --> 00:47:00,800 پس اينه؟ ها؟ نگاه کن، ما الان هيچ کاري از دستمون بر نمياد 535 00:47:01,100 --> 00:47:05,800 بيا مرد يه روز ديگه ميايم سراغش، باشه؟ 536 00:47:06,000 --> 00:47:12,000 ما بايد منتظر بمونيم ما هوشمندانه بازي ميکنيم و برنده ميشيم 537 00:47:20,800 --> 00:47:21,900 يه روز ديگه 538 00:47:24,100 --> 00:47:27,300 يه روز ديگه من و تو بايد کارمون رو تموم کنيم 539 00:47:27,500 --> 00:47:29,300 لحظه شماري کن 540 00:47:30,900 --> 00:47:32,400 همه برن بيرون 541 00:47:45,700 --> 00:47:49,000 تو چه جوري فهميدي قراره بياد؟ FBI که 542 00:47:51,300 --> 00:47:53,200 تجربه 543 00:47:53,200 --> 00:47:57,200 تو منو يه بار ديگه تحت تاثير قرار دادي دوست من 544 00:47:57,400 --> 00:48:02,200 همونطور که ديدي با ما اعلان جنگ کرد FBI 545 00:48:02,400 --> 00:48:03,800 خب، اونها لعنتين 546 00:48:03,900 --> 00:48:06,300 . من به تو اطمينان کردم جاي اسب ها امنه؟ 547 00:48:06,400 --> 00:48:08,300 هيچ خطري نيست 548 00:48:08,500 --> 00:48:12,300 اما هنوز کار زيادي مونده که انجام بديم، دوست من 549 00:48:12,400 --> 00:48:15,700 فکر ميکنم بهتر باشه که يه مدتي تو خونه من بموني 550 00:48:15,900 --> 00:48:17,800 و حواست به اموال من باشه 551 00:48:20,500 --> 00:48:21,900 فهميدم 552 00:48:22,000 --> 00:48:23,100 "اوه، "ويکتور 553 00:48:24,300 --> 00:48:28,500 "کرافورد" FBI اين مامور ممکنه برامون مشکل ايجاد کنه 554 00:48:29,700 --> 00:48:31,200 اون نميتونه کاري کنه 555 00:49:33,700 --> 00:49:35,300 يه کي جديد بهم بديد 556 00:49:35,900 --> 00:49:37,900 !گفتم همين حالا يه کي جديد بزارين اون بالا 557 00:49:54,700 --> 00:49:55,400 مامان 558 00:50:21,500 --> 00:50:23,400 من شما رو ترسوندم؟ 559 00:50:24,900 --> 00:50:25,900 مادرت کجاست؟ 560 00:50:25,900 --> 00:50:28,600 با من بازي ميکني؟ ما ميتونيم با هم بازي کنيم 561 00:50:29,200 --> 00:50:30,400 برو مادرت رو پيدا کن 562 00:50:30,500 --> 00:50:32,300 من کار دارم 563 00:50:32,400 --> 00:50:33,600 اون چيه؟ 564 00:50:37,600 --> 00:50:39,300 اووو !دوباره 565 00:50:40,500 --> 00:50:41,800 "انا" 566 00:50:41,900 --> 00:50:43,900 اون شعبده بازي ميکنه 567 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 چرا نمياي بريم پايين تا با مادرت بازي کني 568 00:50:46,100 --> 00:50:48,200 اما ما داشتيم بازي ميکرديم 569 00:50:48,300 --> 00:50:50,600 ميدونم، اما چند دقيقه برو پايين باشه؟ 570 00:50:50,700 --> 00:50:51,800 خداحافـــظ 571 00:50:56,100 --> 00:50:58,600 من ميفهمم که شما دارين کارتونو انجام ميدين 572 00:50:58,900 --> 00:51:01,300 اما بهتون هشدار ميدم که از "انا" دوري کنين 573 00:51:01,400 --> 00:51:04,900 کار شوهر من و خانواده ما دو چيز جداگانست 574 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 ميتونيم همديگه رو درک کنيم؟ 575 00:51:07,200 --> 00:51:08,900 "بله، خانوم "چانگ 576 00:51:10,400 --> 00:51:11,200 خوبه 577 00:51:26,100 --> 00:51:29,700 نميتونم بفهمم که تو چيکار ميکني 578 00:51:29,900 --> 00:51:34,500 اقاي "چانگ" درست فکر ميکنه تو مرد درستي هستي 579 00:51:34,700 --> 00:51:39,200 اما حالا من به چشم نميام و بي مصرف به نظر ميام 580 00:51:40,300 --> 00:51:43,300 هر لحظه ممکنه همه چي تغيير کنه 581 00:51:55,900 --> 00:51:57,300 - منطقه تراييد - !باعث نشو دوباره بگم 582 00:51:57,400 --> 00:51:59,200 ... اون به من ميگه لعنتي 583 00:51:59,200 --> 00:52:01,300 ميدوني که چيکار کني - اروم باش - 584 00:52:03,700 --> 00:52:06,200 اين لعنتي کيه؟ 585 00:52:06,300 --> 00:52:07,500 !لعنت به مادرت 586 00:52:15,200 --> 00:52:17,300 ياکوزا" هاي لعنتي" بريم دنبالش 587 00:52:17,400 --> 00:52:19,200 به اون ژاپني لعنتي يه درس حسابي بده... 588 00:52:40,600 --> 00:52:41,800 منطقه ياکوزا 589 00:52:44,500 --> 00:52:45,700 بيايين 590 00:52:50,200 --> 00:52:51,600 تراييد هاي لعنتي بيايين 591 00:53:08,300 --> 00:53:09,400 !کله خر 592 00:53:14,400 --> 00:53:15,500 لعنت به "ياکوزا"ها 593 00:53:51,200 --> 00:53:52,800 تو حرومزاده لعنتي 594 00:53:52,900 --> 00:53:54,800 من ميدونستم که نبايد به تو اعتماد کرد 595 00:54:27,800 --> 00:54:29,100 ظريف و قوي 596 00:54:30,200 --> 00:54:33,100 اين علامت تجاري "شيرو" هست 597 00:54:33,200 --> 00:54:34,300 حالا چي؟ 598 00:54:34,400 --> 00:54:36,100 اماده جنگ بشيد 599 00:54:41,800 --> 00:54:44,700 جوي تي" اين الاغم مرد" 600 00:54:44,900 --> 00:54:47,600 ميخوام شما خارج از پارک مارين باشين 601 00:54:47,700 --> 00:54:49,700 دانيل" تو موتور هاي "ياناگاوا" رو بگير" 602 00:54:49,900 --> 00:54:52,100 کارين" تو هم حواست به انبار 16 باشه" 603 00:54:52,200 --> 00:54:55,400 ويک" با "گويي" چشم از چايخوري "سايو" برندارين" 604 00:54:55,600 --> 00:54:57,100 من با اين پسر جديد، هان؟ 605 00:54:57,100 --> 00:54:58,900 من فکر کنم بدونم چه جوري شب ديده باني بدم 606 00:54:59,000 --> 00:55:00,100 هي، چشماتو بازکن 607 00:55:00,200 --> 00:55:01,300 اين لعنتي ميره يه جايي اون پايين 608 00:55:01,300 --> 00:55:02,800 ما بايد اماده باشيم که وقتي اتفاقي افتاد وارد عمل بشيم 609 00:55:02,900 --> 00:55:05,100 با اون دوربين دوچشمي شبي در کار نيست 610 00:55:05,200 --> 00:55:08,300 تو از من انتظار داري تلافي کنيم 611 00:55:08,400 --> 00:55:10,200 اگه الان بهشون ضربه بزنيم تو خطر ميفتيم 612 00:55:10,300 --> 00:55:11,900 اگه اين خانواده خودت بود چي؟ 613 00:55:11,900 --> 00:55:14,000 تو چي کوفتي گفتي؟ 614 00:55:14,100 --> 00:55:17,900 فراموش کردي؟ قبلا همين اتفاق براي خانواده من افتاد 615 00:55:18,100 --> 00:55:20,400 جوي" مثل پسرم بود" 616 00:55:21,800 --> 00:55:24,100 انتقام ضروريه 617 00:55:24,300 --> 00:55:26,400 اما بايد فعلا صبر کنيم 618 00:55:26,500 --> 00:55:31,000 من به هيج وجه اجازه نميدم کسي تو خطر بيفته 619 00:55:31,200 --> 00:55:33,900 من نميخوام کاري کني 620 00:55:34,100 --> 00:55:35,200 روشنه؟ 621 00:55:52,800 --> 00:55:56,200 شيرو" ميدونه داره اخراي زندگيشو ميگذرونه" 622 00:55:57,600 --> 00:55:59,800 ... فقط يه چيزو مطمئنم 623 00:55:59,900 --> 00:56:03,700 تا اين جريان تموم شه خون بيشتري ريخته ميشه 624 00:56:05,200 --> 00:56:06,500 ... "اقاي "شائو 625 00:56:08,000 --> 00:56:12,400 من ميخوام همسر و دخترم سالم بمونن 626 00:56:14,700 --> 00:56:16,300 هيچ اسيبي به اونها نميرسه 627 00:56:27,300 --> 00:56:29,600 يه مرد هيچ وقت نبايد افتخارشو از دست بده 628 00:56:33,600 --> 00:56:35,800 يا افتخار خانوادشو 629 00:56:43,700 --> 00:56:44,800 نگهش دار 630 00:56:46,300 --> 00:56:47,200 من سيگار نميکشم 631 00:56:59,000 --> 00:57:02,000 'چاي خانه سايو' 632 00:57:09,600 --> 00:57:13,000 چاي خانه سايو منطقه ياکوزا 633 00:57:18,800 --> 00:57:21,300 !اوه، پسر 634 00:57:21,500 --> 00:57:23,800 -- : -- : -- 635 00:57:23,900 --> 00:57:25,900 "حواست به کارت باشه "گويي 636 00:57:31,100 --> 00:57:32,300 !هي، اونجا رو 637 00:57:34,300 --> 00:57:36,900 مثل اينکه "تاکادا" يه مهموني ديگه داره !ها؟ 638 00:58:05,900 --> 00:58:07,600 کمي ماهيش تنده 639 00:58:19,300 --> 00:58:21,000 لعنتي !با "کرافورد" تماس بگير و درخواست پشتيباني کن 640 00:58:21,200 --> 00:58:22,300 الان اون پاييناً 641 00:58:28,800 --> 00:58:30,200 "کرافورد" 642 00:58:30,300 --> 00:58:31,100 مشکل شروع شد 643 00:58:31,200 --> 00:58:32,800 تو راست ميگفتي 644 00:58:32,900 --> 00:58:33,800 دارم ميام 645 00:58:33,800 --> 00:58:35,000 دريافت شد 646 00:58:59,400 --> 00:59:00,100 !بخوابيد 647 00:59:20,500 --> 00:59:22,000 من ميرم داخل، منو پوشش بده 648 00:59:44,400 --> 00:59:45,900 اين براي برادرم بود 649 00:59:46,100 --> 00:59:47,900 اون مُرده 650 01:00:03,400 --> 01:00:04,500 با شماره سه 651 01:00:04,600 --> 01:00:05,700 چي؟ 652 01:00:05,800 --> 01:00:06,700 !سه 653 01:00:06,700 --> 01:00:07,800 !اوه !لعنتي 654 01:00:16,200 --> 01:00:16,800 !"ويک" 655 01:00:17,300 --> 01:00:17,900 !لعنتي 656 01:00:25,300 --> 01:00:27,000 اسلحه هاتون رو بندازين FBI 657 01:00:27,100 --> 01:00:28,100 !اسلحه تو بنداز 658 01:00:28,100 --> 01:00:29,900 دستها روي ميز، جايي که بتونم ببينم 659 01:00:32,200 --> 01:00:33,000 بگيرش 660 01:00:37,200 --> 01:00:40,200 وضعيت تحت کنترله همه نيرو ها اتش بس 661 01:00:44,100 --> 01:00:46,100 !"چيکار ميکني "گويي !اون لعنتي گفت اتش بس 662 01:00:48,600 --> 01:00:49,500 لعنتي 663 01:00:50,400 --> 01:00:52,300 گويي" سمت راستته" 664 01:00:52,400 --> 01:00:53,800 ما به تير انداز داريم 665 01:00:59,600 --> 01:01:00,600 !ميبينمش 666 01:01:07,900 --> 01:01:09,500 !لعنتي حرکت نکن 667 01:01:15,700 --> 01:01:16,700 !اون يکي رو بگير 668 01:02:28,500 --> 01:02:29,700 !لعنت به تو 669 01:02:33,800 --> 01:02:39,000 !اينجا ژاپنه !تو مُردي 670 01:02:42,900 --> 01:02:44,300 اينجا ژاپن نيست 671 01:05:07,200 --> 01:05:08,700 گفتم نه، نه، نه 672 01:05:11,100 --> 01:05:12,300 اره 673 01:05:12,400 --> 01:05:16,300 ديشب "وو" و افرادش "تاکادا " رو تو چايخونه سايو به گلوله بستن 674 01:05:16,400 --> 01:05:17,800 چي؟ 675 01:05:18,000 --> 01:05:22,300 وو تي"؟ اه، تو مطمئني؟" 676 01:05:22,600 --> 01:05:23,600 من سعي کردم جلوشو بگيرم 677 01:05:23,600 --> 01:05:28,300 !خدايا من بهش گفتم کاري نکنه 678 01:05:28,500 --> 01:05:30,300 اون راه ديگه ايي برام نزاشته 679 01:05:41,100 --> 01:05:45,100 کارتونو خوب انجام داديد پدر من راضيه 680 01:05:49,300 --> 01:05:52,000 اون الان چيزاي بيشتري از شما مي خواد 681 01:05:52,100 --> 01:05:56,100 بعد از اينکه من "چانگ" رو بکشم کار من تموم ميشه 682 01:05:56,400 --> 01:05:58,300 شيرو" چه چيز ديگه ايي ميخواد؟" 683 01:06:01,400 --> 01:06:03,700 سر همسر و فرزندشو 684 01:06:05,100 --> 01:06:06,100 چرا؟ 685 01:06:07,400 --> 01:06:08,700 اين يه دستوره 686 01:06:08,800 --> 01:06:10,200 چرايي وجود نداره 687 01:06:10,300 --> 01:06:14,700 !شما قبلا با کشتن زنو بچه ها مشکل نداشتين 688 01:06:14,900 --> 01:06:18,200 تو ميخواي از دستور رئيست سرپيچي کني؟ 689 01:06:18,400 --> 01:06:21,900 من رئيسي ندارم 690 01:06:22,000 --> 01:06:24,200 اينا نگهباناي من هستن 691 01:06:24,300 --> 01:06:28,000 اونها به تو کمک ميکنن که بتوني بهتر تصميم بگيري 692 01:06:28,300 --> 01:06:29,700 اگه قبول نکنم؟ 693 01:06:39,500 --> 01:06:40,700 اينو انداختي 694 01:06:48,000 --> 01:06:49,900 چه اتفاقي افتاده، "جان"؟ 695 01:06:50,000 --> 01:06:52,800 جلوي حياط من ادمهاي مسلح هستن 696 01:06:52,900 --> 01:06:54,300 محض احتياط 697 01:06:54,300 --> 01:06:56,500 احتياط؟ براي چي؟ 698 01:06:56,600 --> 01:06:59,300 ما رو تو چه دردسري انداختي؟ 699 01:06:59,600 --> 01:07:01,500 اوه، خداي من 700 01:07:01,500 --> 01:07:04,000 اونه، اون برگشته؟ اون حالا براي ما برگشته 701 01:07:04,100 --> 01:07:05,600 اين اتفاق نميفته 702 01:07:14,300 --> 01:07:16,300 "متاسفم، "جن 703 01:07:16,300 --> 01:07:18,900 نه فقط براي اين، براي همه چي 704 01:07:20,100 --> 01:07:22,700 من سعي کردم که کار درست رو انجام بدم 705 01:07:22,900 --> 01:07:25,300 تا يه زندگي خوب براي تو و "دانيل" بسازم 706 01:07:25,400 --> 01:07:27,600 تا هر چيزي که نياز داشتين براتون مهيا باشه 707 01:07:27,700 --> 01:07:31,500 اين چيزي نبود که ما احتياج داشتيم 708 01:07:31,700 --> 01:07:33,000 مشکل کار تو بود 709 01:07:33,100 --> 01:07:35,100 کارت هميشه در اولويت قرار داشت 710 01:07:35,200 --> 01:07:37,500 دونستن اينکه ما هم در معرض همون خطري هستيم 711 01:07:37,600 --> 01:07:39,500 که سر "تام" و خانوادش اومد 712 01:07:49,400 --> 01:07:50,600 ... ميدوني 713 01:07:50,700 --> 01:07:54,000 ديگه هيچوقت ازت عصباني نميشم 714 01:07:54,100 --> 01:07:56,900 بيشتر احساس تاسف مي کنم برات 715 01:07:57,000 --> 01:07:58,700 براي اون چيزي که هستي 716 01:08:01,200 --> 01:08:02,300 بني" يه" 717 01:08:03,900 --> 01:08:05,700 بهش سلام برسون 718 01:08:14,500 --> 01:08:16,300 چي شده "بني"؟ 719 01:08:16,400 --> 01:08:18,600 جراح پلاستيک رو پيدا کرديم 720 01:08:19,412 --> 01:08:22,455 تاي جونا - مکزيکو 721 01:08:38,800 --> 01:08:41,300 "به خونه خوش اومدي، دکتر "شرمن 722 01:08:41,500 --> 01:08:43,400 هي "جف" چي ميخواي بپزي؟ 723 01:08:43,500 --> 01:08:45,200 بيا اينجا 724 01:08:45,300 --> 01:08:47,100 بيا صحبت کنيم، بيا 725 01:08:51,400 --> 01:08:52,600 تو بازرس "کرافورد" هستي؟ 726 01:08:52,700 --> 01:08:54,000 نميدونم، نميدونم، من هيچي نمي دونم 727 01:08:54,100 --> 01:08:55,300 واقعا، من هيچي نمي دونم 728 01:08:55,300 --> 01:08:56,200 !دکتر 729 01:08:56,200 --> 01:08:57,200 ببين، ما با تو شوخي داريم؟ 730 01:08:57,300 --> 01:08:58,500 مي توني توضيح بدي به من 731 01:08:58,500 --> 01:09:00,700 که چرا دکتري با استعداد تو 732 01:09:00,800 --> 01:09:02,500 توي يه جاي فقير نشيني در مکزيک مخفي شده 733 01:09:02,600 --> 01:09:04,600 ، تو چي هستي يه نازي جنگ طلب؟ 734 01:09:04,700 --> 01:09:05,200 نگاه کن، کجا هستي 735 01:09:05,200 --> 01:09:08,000 منو يه دختر تو سواحل جنوبي نکشونده اينجا 736 01:09:08,200 --> 01:09:09,500 بي خيال حالا 737 01:09:11,400 --> 01:09:13,800 ببين، من ميتونم قوانيني رو که نقض کردي جولوت قطار کنم 738 01:09:13,900 --> 01:09:15,800 اما ما براي اين اينجا نيستيم 739 01:09:18,200 --> 01:09:21,100 ما ميخواييم هويت اين مرد رو مشخص کني 740 01:09:21,300 --> 01:09:23,200 خوب ميدوني چه اتفاقي براي دو دکتر ديگه افتاده 741 01:09:23,200 --> 01:09:25,400 تو ميتوني بعدي باشي 742 01:09:25,500 --> 01:09:26,600 ما مي تونيم ازت محافظت کنيم 743 01:09:26,700 --> 01:09:29,100 تو اونو نميشناسي، حفاظت از من؟ 744 01:09:29,300 --> 01:09:31,000 شما نميتونيد از من محافظت کنين شما نميتونين جلوي اونو بگيرين 745 01:09:31,100 --> 01:09:33,500 ، شما منو پيدا کردين پس اونم ميتونه منو پيدا کنه 746 01:09:36,800 --> 01:09:37,800 من ميتونم جلوشو بگيرم 747 01:09:39,600 --> 01:09:43,300 تمام چيزي که ازت ميخوام، اره يا نه هست؟ اين "روگه"؟ 748 01:09:49,500 --> 01:09:50,800 اين "روگ" هست؟ 749 01:09:51,700 --> 01:09:53,700 ... ما اه، ما، ما 750 01:09:53,900 --> 01:10:00,200 ما اه، از مجوز فرمانداري ايالات متحده استفاده کرديم 751 01:10:00,600 --> 01:10:04,700 و ما جراحيش کرديم، چون اون اسيايي بود 752 01:10:05,000 --> 01:10:07,400 ما چهره شو کلا عوض کرديم 753 01:10:09,300 --> 01:10:12,300 اون، اه، سه سال پيش اومد پيش ما 754 01:10:12,500 --> 01:10:14,300 صورتش تقريبا پاره و داغون بود 755 01:10:14,300 --> 01:10:15,100 من فقط اون چيزي رو که ميتونستم انجام دادم 756 01:10:15,200 --> 01:10:17,000 من ماهيچه هاي، بافت عصبيشو درست کردم 757 01:10:17,100 --> 01:10:19,300 بعدشم استخوان هاي صورتشو بازسازي کردم 758 01:10:19,300 --> 01:10:20,600 ديگه هيچ وقت دوباره اونو نديدم 759 01:10:24,800 --> 01:10:27,300 اين شبيه همون چيزيه که من ساختم 760 01:10:31,500 --> 01:10:33,500 ببين، دکتر ما تو رو با خودمون ميبريم 761 01:10:33,600 --> 01:10:36,800 ما ازت محافظت ميکنيم فهميدي؟ 762 01:10:37,000 --> 01:10:40,800 حالا اگه چيزي داري که ميخواي با خودت بياري بيار تا بريم 763 01:10:41,000 --> 01:10:42,600 !دکتر 764 01:10:42,700 --> 01:10:46,100 ... چي؟ اره، باشه. اگه... اگه من 765 01:10:46,300 --> 01:10:48,000 اره، اره برو 766 01:10:57,500 --> 01:10:58,800 بني" تو به سرنوشت اعتقاد داري؟" 767 01:11:01,100 --> 01:11:02,200 سرنوشت؟ 768 01:11:02,300 --> 01:11:03,400 اره 769 01:11:04,400 --> 01:11:08,900 ميدوني، به اينکه همه چي از قبل برنامه ريزي شده و اتفاق ميفته 770 01:11:09,100 --> 01:11:10,100 در اين باره نمي دونم 771 01:11:10,200 --> 01:11:13,000 من هميشه اعتقاد داشتم که اينده بستگي به انتخاب هاي خودمون داره 772 01:11:31,400 --> 01:11:34,000 من همه چي رو اماده کردم و ترتيبات لازم رو دادم 773 01:11:34,200 --> 01:11:36,100 به محض اينکه کارم تموم بشه به شما ملحق ميشم 774 01:11:36,200 --> 01:11:37,000 باشه؟ 775 01:11:37,000 --> 01:11:38,700 نگران نباش 776 01:11:38,800 --> 01:11:41,000 باشه، من بازم پيشت برميگردم 777 01:11:42,100 --> 01:11:43,300 دووســـت دارم 778 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 خدمه من رفته 779 01:12:28,200 --> 01:12:29,700 برادرم مٌرده 780 01:12:29,800 --> 01:12:31,300 اينو به سمت من نشونه گرفتي 781 01:12:31,400 --> 01:12:33,300 من چه جوري با تو کار کنم؟ 782 01:12:33,400 --> 01:12:35,300 من به تو اعتماد کردم 783 01:12:35,500 --> 01:12:37,300 بهت وفادار بودم 784 01:12:37,400 --> 01:12:41,500 همه چيزمو فداي تو کردم و حالا اين جواب زحماتمه؟ 785 01:12:41,700 --> 01:12:45,400 تو داري با من در مورد وفاداري صحبت ميکني 786 01:12:45,500 --> 01:12:46,900 تو لعنتي، يه خائني 787 01:12:52,800 --> 01:12:53,500 !بمير 788 01:13:04,400 --> 01:13:07,700 اون لعنتي بهم ميگه بهت وفادار بودم 789 01:13:08,700 --> 01:13:09,900 فکر ميکردم دوستمه 790 01:13:11,100 --> 01:13:13,300 من بهش اعتماد کردم 791 01:13:13,400 --> 01:13:17,800 اون درست مي گفت، اون بهت وفادار بود اون دوستت بود 792 01:13:18,000 --> 01:13:18,700 چي؟ 793 01:13:29,200 --> 01:13:30,000 لعنتي 794 01:13:31,900 --> 01:13:32,500 من "کلارک" هستم AOC پايگاه 795 01:13:32,500 --> 01:13:35,200 يه درگيري توي عمارت "چانگ" داريم 796 01:13:35,300 --> 01:13:37,300 چه خبره؟ براي رئيس مشکلي پيش اومده؟ 797 01:13:45,900 --> 01:13:48,000 ... مامان دووسـت داره، باشه، فقط 798 01:13:53,900 --> 01:13:54,600 !نه 799 01:14:08,800 --> 01:14:10,800 چانگ" مٌرده" 800 01:14:10,800 --> 01:14:13,100 و زنو بچه اش؟ 801 01:14:13,300 --> 01:14:15,400 بنابراين ما ميتونيم سرشون رو جدا کنيم 802 01:14:17,100 --> 01:14:21,100 نه. من اونا رو کشتم پس افتخارشم مال خودمه 803 01:14:30,000 --> 01:14:31,300 بجنبين !اونو بکشين 804 01:15:03,500 --> 01:15:08,700 حالت خوبه؟ شوهر من کجاست؟ 805 01:15:45,000 --> 01:15:46,400 کلارک" کجاست؟" 806 01:15:46,500 --> 01:15:47,700 اون برگشته 807 01:15:47,700 --> 01:15:48,800 اون اين عکسها رو فرستاده؟ 808 01:15:48,900 --> 01:15:50,100 بله، قربان 809 01:15:51,500 --> 01:15:53,200 اون اونجا چه غلطي ميکنه؟ 810 01:15:53,200 --> 01:15:56,600 به نظر ميرسه "روگ"، "چانگ" رو ترک کرده و ادمکشاي "شيرو" هم کشته 811 01:15:56,800 --> 01:15:59,900 اون ازشون استفاده ميکنه و هردوشون رو به جون هم ميندازه 812 01:16:00,000 --> 01:16:01,200 چر ا اينکارو ميکنه؟ 813 01:16:03,100 --> 01:16:05,900 جان" !باور نميکني بگم کي پرواز کرده" 814 01:16:19,900 --> 01:16:23,500 پدر، از ديدنتون خيلي خوشحالم 815 01:16:23,700 --> 01:16:26,500 من هم خيلي خوشحالم که ميبينمت 816 01:16:26,600 --> 01:16:29,400 کشور خيلي قشنگيه 817 01:16:29,500 --> 01:16:32,000 انگليستون خيلي بهتر شده 818 01:16:32,200 --> 01:16:33,800 کلي تمرين کردم 819 01:16:33,900 --> 01:16:35,900 بعد اين همه اين خونه جديد منه 820 01:16:38,500 --> 01:16:41,200 روگ" اصرار داره که خودش اسب ها رو تحويل بده" 821 01:16:41,400 --> 01:16:43,800 تو باعث افتخار من شدي 822 01:16:43,900 --> 01:16:46,800 من بايد يه درخواست ديگه از تو بکنم 823 01:16:46,900 --> 01:16:48,700 هرچي باشه ميپذيرم 824 01:16:48,800 --> 01:16:50,300 برگرد ژاپن 825 01:16:51,700 --> 01:16:55,600 اما من ميخوام پيش شما بمونم 826 01:16:55,800 --> 01:16:58,700 ... من بايد نظارت خودم رو گسترش بدم 827 01:16:58,900 --> 01:17:02,000 من به يه نفر نياز دارم کسي مطمئن، که بتونه منافعمون رو در ژاپن حفظ کنه 828 01:17:02,800 --> 01:17:06,600 تنها کسي که "ميتونم بهش اعتماد کنم تويي "کيرا 829 01:17:06,800 --> 01:17:09,400 !"شيرو ياناگاوا" 830 01:17:09,500 --> 01:17:12,900 "مامور ويژه "جان کرافورد، FBI 831 01:17:13,100 --> 01:17:14,700 برگردين عقب 832 01:17:16,200 --> 01:17:18,100 خوش اومدي به امريکا 833 01:17:18,200 --> 01:17:21,700 حالا چمدونتو باز نکن، چون مدت زيادي اينجا نميموني 834 01:17:21,900 --> 01:17:23,200 ... "بازرس "کرافورد 835 01:17:23,300 --> 01:17:24,800 من سرم شلوغه 836 01:17:27,000 --> 01:17:28,700 اوه، ما کلي کار داريم، تو و من 837 01:17:28,800 --> 01:17:31,500 من فکر ميکردم تو اينو ميدوني 838 01:17:31,600 --> 01:17:34,800 سه سال پيش روگ" همکار من و خانوادشو کشت" 839 01:17:34,900 --> 01:17:35,800 و تو اينو ميدوني؟ 840 01:17:35,900 --> 01:17:37,800 روگ" براي تو کار ميکرد" 841 01:17:39,400 --> 01:17:42,100 روگ يه افسانه ست، اين فقط يه شايعه هست 842 01:17:42,200 --> 01:17:43,400 اينطوري فکر ميکني، ها 843 01:17:51,100 --> 01:17:54,100 تو هميشه نميتوني به شايعه ها اعتماد کني، ميتوني؟ 844 01:17:54,200 --> 01:17:58,400 روگ" همه شما ها رو دور زد" 845 01:17:58,600 --> 01:18:02,000 حالا از خودت ميپرسي، که چرا اون بايد يه همچين کاري بکنه؟ 846 01:18:02,100 --> 01:18:04,400 من هيچوقت اين مرد رو نديدم 847 01:18:09,400 --> 01:18:10,500 ... ببين 848 01:18:10,800 --> 01:18:13,900 من اهميتي نميدم که شما لعنتي ها همديگه رو بکشين 849 01:18:14,000 --> 01:18:16,200 حقيقتش اينطوري کار من اسون ميشه 850 01:18:16,300 --> 01:18:19,600 اما اگه مدرکي پيدا کنم ... که با اين کثافت ها در رابطه بودي 851 01:18:19,900 --> 01:18:22,700 ديگه هيچ وقت دوباره رنگ ژاپن رو نميبيني 852 01:18:22,800 --> 01:18:25,500 و هيچکي ديگه دخترتو نميگيره 853 01:18:28,900 --> 01:18:30,400 از تذکرت ممنونم 854 01:18:30,500 --> 01:18:31,700 "بازرس "کرافورد 855 01:19:26,100 --> 01:19:29,500 بالاخره !وفادار ترين غريبه ام رو 856 01:19:29,600 --> 01:19:31,400 رو در رو ملاقت کردم 857 01:19:40,300 --> 01:19:44,300 اقاي "ياناگاوا" من مدت طولاني رو منتظر اين لحظه بودم 858 01:19:46,700 --> 01:19:51,400 اينا همش بخاطر توه حالا ما فرصت زيادي داريم 859 01:19:51,600 --> 01:19:55,400 کيرا" از کار کردن با شما لذت برد" 860 01:19:55,600 --> 01:20:00,300 يه روزي ايشون يه رهبر خوب براي خاندان "ياناگاوا" ميشه 861 01:20:00,600 --> 01:20:06,400 . بله، يه روزي سنگيوکيو" رو يادم مياد" 862 01:20:08,500 --> 01:20:13,000 زماني که "دايمو" دلاورانه براي اتحاد ژاپن مبارزه کرد 863 01:20:13,200 --> 01:20:18,500 کسي بود که در نهايت موفق شد و اسمش به نام "اودا نوبوگا" ثبت شد 864 01:20:19,800 --> 01:20:22,300 ميدوني چه طوري اين کارو کرد؟ 865 01:20:22,400 --> 01:20:25,600 اون تمام مخالفان خودش رو کشت 866 01:20:25,700 --> 01:20:30,100 ازت ممنونم همه مخالفان من به لطف الان مُردن 867 01:20:30,300 --> 01:20:32,400 تا زنده هستم براي شما خدمت ميکنم 868 01:20:46,700 --> 01:20:49,800 در اسيا هرگز نميشد اين رو فروخت 869 01:20:51,600 --> 01:20:54,000 اما اين دارايي حالا اومده به غرب 870 01:20:54,200 --> 01:20:58,100 بيش از اندازه براي ادامه توسعه کار ما، در امريکاست 871 01:20:58,300 --> 01:21:01,400 و حالا نوبت هديه تو هست 872 01:21:01,500 --> 01:21:02,600 بازش کن 873 01:21:23,300 --> 01:21:26,300 همه تهديد ها بايد حذف مي شدن 874 01:21:26,400 --> 01:21:31,400 تو با نکشتن اون زن و بچه گذاشتي يه تهديد باقي بمونه 875 01:21:35,300 --> 01:21:40,100 تو بايد دستور منو انجام ميدادي و نبايد قانون رو زير پا ميزاشتي 876 01:21:40,600 --> 01:21:42,700 قانون تو نه قانون من 877 01:21:44,800 --> 01:21:48,800 نمي تونم خيانت رو ببخشم 878 01:21:48,900 --> 01:21:51,200 ببريدش پايين 879 01:21:51,300 --> 01:21:54,800 و مجبورش کنين بگه که اون زنو بچه کجان 880 01:22:05,900 --> 01:22:08,100 اين واقعا با شکوه 881 01:22:09,800 --> 01:22:13,400 خيلي ها براي اين چيز بي ارزش مردن 882 01:22:17,800 --> 01:22:18,700 !لعنتي 883 01:23:27,600 --> 01:23:29,100 زنو بچه رو پيدا کنين 884 01:23:29,100 --> 01:23:30,800 اونها ما رو به اسب ها ميرسونن 885 01:23:46,600 --> 01:23:47,400 !"ياناگوا" 886 01:24:25,200 --> 01:24:28,100 ... بعد از اين همه سال 887 01:24:28,300 --> 01:24:30,900 چرا اين کارو ميکني؟ 888 01:24:31,000 --> 01:24:32,800 تو دستور قتل رو دادي 889 01:24:34,800 --> 01:24:37,900 من دستور قتل خيلي ها رو دادم 890 01:24:40,400 --> 01:24:42,800 اين يکي فرق ميکرد 891 01:25:26,500 --> 01:25:30,400 تو نبايد دستور کشتن اون زنو بچه رو ميدادي 892 01:25:59,500 --> 01:26:01,800 من هيچکسو زنده نميزارم 893 01:26:09,300 --> 01:26:11,000 !يکي زنده موند 894 01:26:38,700 --> 01:26:42,600 "قاتل تو، "روگ هيچ وقت از اون خونه زنده بيرون نيومد 895 01:26:52,100 --> 01:26:55,700 پس تو "تام لون" هستي؟ 896 01:26:57,300 --> 01:27:00,800 صورتتو تغيير دادي، همينطور صدات رو 897 01:27:03,300 --> 01:27:05,600 همه اين کارها رو کردي که از من انتقام بگيري 898 01:27:09,200 --> 01:27:12,700 درد ميتونه يه سلاح باشه اگه ازش استفاده کني 899 01:27:17,700 --> 01:27:22,600 ميدوني چه جوري پيدات کرديم راپورتت رو داد FBI يه مامور 900 01:27:22,900 --> 01:27:24,100 اون "کرافورد" بود 901 01:27:34,500 --> 01:27:36,700 تو خانواده من رو کشتي 902 01:27:36,900 --> 01:27:40,700 اون "کرافورد" بود کسي که تو رو به ما معرفي کرد 903 01:27:44,800 --> 01:27:47,000 کرافورد" براي من کار ميکرد" 904 01:27:51,900 --> 01:27:55,600 !بخاطر اون خانواده تو مرد 905 01:27:58,000 --> 01:27:59,400 يکي حرف زده 906 01:27:59,400 --> 01:28:01,500 يکي از خودمون 907 01:28:01,900 --> 01:28:03,800 تو هيچوقت نفهميدي کي براي کي کار ميکنه 908 01:28:04,000 --> 01:28:05,200 يکي حرف زده 909 01:28:59,700 --> 01:29:00,700 کرافورد"؟" 910 01:29:03,000 --> 01:29:04,200 شيرو" مُرده" 911 01:29:10,200 --> 01:29:12,600 بهتره تا دير نشده زودتر استفا بدي 912 01:29:56,900 --> 01:29:58,800 ... زندگي جديدي اغاز کن 913 01:30:22,190 --> 01:30:24,159 از امريکاست؟ 914 01:30:24,532 --> 01:30:26,124 تنهام بزار 915 01:30:34,900 --> 01:30:36,100 ... زندگي جديدي اغاز کن 916 01:30:58,800 --> 01:30:59,500 "کرافورد" 917 01:31:01,100 --> 01:31:03,500 ملاقات اون شب مون رو يادت مياد؟ 918 01:31:03,600 --> 01:31:06,100 يادم مياد که همکارم صورتت رو ترکوند 919 01:31:06,200 --> 01:31:09,900 تو بخاطر اون هنوز زنده هستي 920 01:31:12,200 --> 01:31:15,700 من زنده موندم تا تو رو بُکشم تو به بدبختي 921 01:31:16,600 --> 01:31:18,400 اونجا مي بينمت 922 01:31:29,400 --> 01:31:30,300 "گويي" 923 01:31:41,500 --> 01:31:42,800 کجايي؟ 924 01:31:43,600 --> 01:31:44,900 !خودتو نشون بده 925 01:31:47,200 --> 01:31:50,500 من جراحتو پيدا کردم اون تو رو شناسايي کرد 926 01:31:54,200 --> 01:31:57,700 يالا، "کرافورد"، بکشش بيرون 927 01:31:57,800 --> 01:31:59,300 "بيا "روگ 928 01:32:01,000 --> 01:32:02,400 صدامو ميشنوي؟ 929 01:34:01,600 --> 01:34:03,400 چر ا اين کارو کردي؟ 930 01:34:04,200 --> 01:34:07,600 مگه "شيرو" چي بهت داد؟ 931 01:34:07,700 --> 01:34:10,200 که از زندگي "دايان" و "امي" با ارزش تر بود؟ 932 01:34:20,000 --> 01:34:24,100 نه، تو اون نيستي، امکان نداره 933 01:34:50,100 --> 01:34:52,300 حتي صدات هم شبيهش نيست 934 01:34:52,400 --> 01:34:54,700 "به چشمام نگاه کن "جان 935 01:34:54,800 --> 01:34:57,600 چيزي که هيچ دکتري نميتونه تغييرش بده 936 01:35:31,900 --> 01:35:34,000 "اه، يا عيسي مسيح، "تام 937 01:35:34,100 --> 01:35:36,700 اين واقعا تويي؟ 938 01:35:36,800 --> 01:35:37,900 اره 939 01:35:39,500 --> 01:35:41,000 چرا به من نگفتي؟ 940 01:35:43,600 --> 01:35:47,100 اين تنها راه بود که ميتونستم انتقام بگيرم 941 01:35:47,900 --> 01:35:49,800 ... اما تمام اين مدت 942 01:35:49,900 --> 01:35:53,300 هيچ وقت فکر نميکردم که بهترين دوستم خيانت کار باشه 943 01:35:56,900 --> 01:35:59,000 ... من نميدونستم اونا "روگ" رو 944 01:35:59,100 --> 01:36:01,400 . سراغت ميفرستن !من فکر کردم اون مرده 945 01:36:01,600 --> 01:36:03,900 اونا گفتن فقط ميخوان يه درس کوچيک بهت بدن 946 01:36:04,100 --> 01:36:08,500 "براي شليک به "روگ همش همين 947 01:36:09,000 --> 01:36:11,800 اين چيزيه که اونا به تو گفتن؟ 948 01:36:11,900 --> 01:36:14,200 شيرو" همه دستورها رو داده" 949 01:36:15,600 --> 01:36:20,700 من سعي کردم که ديگه براش کار نکنم 950 01:36:23,300 --> 01:36:25,100 من فکر ميکردم ميتونم همه چيز درست کنم 951 01:36:25,200 --> 01:36:28,300 فکر ميکردم با انتقام از اونا، براي کاري که با تو کردن ميتونستم دوباره زندگيم رو شروع کنم 952 01:36:34,400 --> 01:36:36,600 فکر ميکني بتوني منو ببخشي، "تام"؟ 953 01:36:36,700 --> 01:36:38,300 تام لون" مُرده" 954 01:36:39,100 --> 01:36:40,700 "اسم من "روگه 955 01:36:42,600 --> 01:36:43,800 ... نه 956 01:36:49,200 --> 01:36:50,100 !لعنتي