1 00:00:00,000 --> 00:00:22,100 :ترجمة وائل محمد هارون 2 00:00:38,471 --> 00:00:40,811 عندما كنتُ مستلقيًا في مشفى ...‘شؤون المحاربين القدامى’ 3 00:00:40,851 --> 00:00:43,811 ...مع وجود عائق في حياتي 4 00:00:44,611 --> 00:00:47,111 بدأَت تراودني تلك .الأحلام عن الطيران 5 00:00:48,481 --> 00:00:49,741 .لقد كنتُ حرًّا 6 00:00:53,161 --> 00:00:56,541 ،لكن عاجلًا أم آجلًا .يجب عليك دائمًا أن تستيقظ 7 00:01:06,501 --> 00:01:09,161 ،يستطيعون علاج علة النخاع .إن كان لديك المال 8 00:01:09,511 --> 00:01:12,101 .لكن ليس على حسابهم .ليس في هذا النظام الاقتصادي 9 00:01:13,801 --> 00:01:16,421 شيك المشفى وإثنا عشر دولار .يكفيان فقط لشراء كوب قهوة 10 00:01:17,081 --> 00:01:19,351 .‘حالتي كما تُقال... في ’قائمة المنتظرين 11 00:01:28,401 --> 00:01:32,901 النمر البنغالي الذي .انقرض أكثر من قرن، عائدٌ 12 00:01:32,911 --> 00:01:37,301 هذه الأشبال النمر المستنسخة في ...حديقة ’بكين‘ للحيوانات هي الأحدث في نوعه 13 00:01:37,331 --> 00:01:41,161 التي عاودت الظهور .خلال الأعوام الخمس الماضية 14 00:01:41,201 --> 00:01:43,447 لقد غدوتُ جنديًّا في القوات البحرية .لِما فيه مِن مشقة 15 00:01:44,048 --> 00:01:46,661 .ولأتعلم تجاوز صعوبات الحياة 16 00:01:47,791 --> 00:01:51,087 قلتُ في قرارة نفسي أني أستطيع تجاوز .أيّ صعوبةٍ ما دام أيُّ شخصٍ عادي باستطاعته 17 00:01:54,051 --> 00:01:59,511 !(جيك)، (جيك)، (جيك)، (جيك) 18 00:02:03,021 --> 00:02:04,651 .دعوني أقوم بالأمر مباشرةً 19 00:02:05,391 --> 00:02:06,751 .لا أريد شفقتك علي 20 00:02:08,401 --> 00:02:11,211 ،إذا كنت تريد حياةً عادلة .فأنت على الكوكب الخطأ 21 00:02:16,031 --> 00:02:17,531 .القوي يستقوي على الضعيف 22 00:02:18,571 --> 00:02:19,951 .هكذا تسير الأمور 23 00:02:21,701 --> 00:02:23,331 .ولا أحد يكترث بتاتًا 24 00:02:41,011 --> 00:02:42,851 .ابتعد عنه 25 00:02:43,521 --> 00:02:45,750 ...كل ما أردته من حياتي البائسة اللعينة 26 00:02:46,203 --> 00:02:48,463 .هو شيءٌ يستحق القتال لأجله 27 00:03:03,121 --> 00:03:05,691 آمل أنك أدركت .أنك خسرت نفسك كعميل هنا 28 00:03:06,871 --> 00:03:08,441 .أيها الحقير 29 00:03:11,501 --> 00:03:13,521 .إذا لم تُمطر، فلم نتدرّب بعد 30 00:03:27,141 --> 00:03:28,881 .إنه لا يشبهه - .إنه هو - 31 00:03:29,561 --> 00:03:30,911 هل أنت (جيك سالي)؟ 32 00:03:31,901 --> 00:03:33,951 ارحلا، فأنتما تعكران .مزاجي الجيد 33 00:03:35,071 --> 00:03:36,191 .إنه بشأن أخيك 34 00:03:43,451 --> 00:03:45,451 .(نبحث عن (تومي سالي 35 00:03:47,371 --> 00:03:48,461 .هنا 36 00:04:12,691 --> 00:04:14,151 .(ما هذا بحق المسيح، يا (تومي 37 00:04:14,521 --> 00:04:16,361 .القوي يستقوي على الضعيف 38 00:04:17,231 --> 00:04:19,589 ...(رجلٌ كان معه سكين أنهى حياة (تومي 39 00:04:20,453 --> 00:04:22,073 .من أجل النقود التي كانت في محفظته 40 00:04:24,121 --> 00:04:26,251 أخشى أن الشركة لم تأبه .للأمر ولو مثقال ذرة 41 00:04:26,541 --> 00:04:30,041 .أخوك مثَّل استثمارًا مربحًا 42 00:04:30,121 --> 00:04:32,381 نود التحدث معك .أن تكون بديلًا عنه في العقد 43 00:04:32,671 --> 00:04:36,957 ،وبما أن جيناتك مماثلة لهُ ...فبإمكانك أن تحل محله 44 00:04:38,172 --> 00:04:39,216 .إن جاز التعبير 45 00:04:40,551 --> 00:04:43,327 ستكون بدايةً جديدة .في عالمٍ غير هذا 46 00:04:43,921 --> 00:04:45,498 .يمكنك عمل شيء مهم 47 00:04:46,299 --> 00:04:47,491 .يمكنك إحداث فرق 48 00:04:53,151 --> 00:04:56,589 .والراتب جيد - .بل أكثر من جيد - 49 00:04:57,441 --> 00:04:59,121 .(تومي) كان العالِم وليس أنا 50 00:04:59,841 --> 00:05:03,781 إنه هو الذي أراد السفر إلى الفضاء .ليعثر إجابةً على تساؤلاته 51 00:05:08,741 --> 00:05:12,481 ،أما أنا، فمجرد شخص أحمق .يُرسَل إلى اللامكان وسيندم عليه 52 00:05:45,071 --> 00:05:46,631 ،في حُجَر التبريد .لا تستطيع أن تحلم أبدًا 53 00:05:47,891 --> 00:05:49,541 .لا يُشعِرك بمرور ست سنوات 54 00:05:50,191 --> 00:05:53,121 بل إنه أشبه بإحساس ما بعد شرب الخمر .وضرب شخصٍ. إحساسٌ أعرفها 55 00:06:06,091 --> 00:06:07,501 هل وصلنا بعد؟ 56 00:06:08,051 --> 00:06:09,841 .أجل، وصلنا يا رفيق 57 00:06:10,471 --> 00:06:11,761 .لقد وصلنا 58 00:06:12,561 --> 00:06:16,311 لقد كنتم محفوظين في حُجَر التبريد .لمدة خمس سنوات وتسعة أشهر واثنان وعشرون يومًا 59 00:06:16,351 --> 00:06:19,191 .ستشعرون بالجوع والوهن 60 00:06:20,071 --> 00:06:24,662 إذا شعرتم بالدُّوار أو الغثيان، رجاءً استخدموا .الأكياس المزودين بها في حقيبتكم لراحتكم 61 00:06:24,701 --> 00:06:26,661 .الطاقم يشكركم مقدمًا 62 00:06:41,211 --> 00:06:43,341 .‘في أعلانا كان هناك الـ’باندورا 63 00:06:44,721 --> 00:06:46,267 ،في ريعان شبابنا كنا نسمع عنها 64 00:06:46,768 --> 00:06:49,093 لكنِّي لم أفكر أبدًا .أني سأذهب هناك يومًا ما 65 00:07:07,611 --> 00:07:10,451 .فالكير 1-6‘، أجبني’ 66 00:07:10,661 --> 00:07:14,291 فالكير 1-6‘، بإمكانك الآن’ .الدوران عند 2-2-4-9 درجة 67 00:07:14,581 --> 00:07:18,871 ‘عُلِم. مركبة ’فينشر ستار .ستدور عند 2-2-4-9 درجة 68 00:07:37,941 --> 00:07:41,351 احزموا الأمتعة وارتدوا .الأقنعة، هيا بسرعة 69 00:07:41,401 --> 00:07:44,860 تذكَّروا، إن فقدتم الأقنعة، فستغيبون ...عن وعيكم خلال عشرون ثانية 70 00:07:44,961 --> 00:07:46,744 .وميِّتون خلال أربع دقائق 71 00:07:46,745 --> 00:07:50,051 فحاولوا ألَّا تموتوا، وإلَّا ستكون .فقرةً محزنة في تقريري 72 00:07:51,281 --> 00:07:54,411 ...إلى برج المراقبة .معكم المركبة ’تي-إي-في 1-6‘، تقترب 73 00:07:54,491 --> 00:07:56,291 ،إننا نعبر الحدود .مركبتي على حد البصر 74 00:08:38,751 --> 00:08:40,981 ،فُكُّوا أحزمتكم .وخذوا أمتعتكم 75 00:08:41,121 --> 00:08:42,668 .رتِّبوها، علينا الذهاب 76 00:08:42,669 --> 00:08:44,431 .ذاهبين خلال دقيقة 77 00:08:44,671 --> 00:08:48,471 عندما تُفتح الباب، اذهبوا فورًا .إلى حيث القاعدة بلا توقف 78 00:08:48,761 --> 00:08:51,401 .ادخلوا مباشرةً، وانتظروا إشارتي 79 00:08:57,811 --> 00:09:02,106 !اذهبوا، اذهبوا إلى هناك .استمروا بالتحرّك، هيا بنا 80 00:09:11,821 --> 00:09:14,191 ،‘لا صحة لما يقال أنه ’جندي بحرية سابق 81 00:09:14,911 --> 00:09:18,723 ،بحيث أنك ربما تكون مُعفًى من الخدمة .لكنّك لن تنسى ما كُنته 82 00:09:28,631 --> 00:09:31,511 !فلتسرع أيتها الحالة المستثناة .لا تضطرني أن أنتظرك 83 00:09:31,591 --> 00:09:33,041 .أحسنتن يا فتيات 84 00:09:34,761 --> 00:09:36,974 .انظر إلى هؤلاء الجنود الجدد 85 00:09:42,391 --> 00:09:46,049 في الديار، هؤلاء الرجال .كانوا جنودًا بحق 86 00:09:46,550 --> 00:09:47,878 .كانوا يحاربون من أجل نيل الحرية 87 00:09:54,861 --> 00:09:56,261 !احترس أيها المُقعد 88 00:09:57,781 --> 00:10:02,460 ،أمّا هنا فمجرّد بنادق مستأجرة .يستلمون رواتبهم، وولائهم للشركة 89 00:10:02,711 --> 00:10:04,021 .انظر إلى ذاك يا رجل 90 00:10:04,711 --> 00:10:05,911 .رجلٌ سهل المنال 91 00:10:07,541 --> 00:10:10,021 .يا رجل، هذه غلطة بعينها 92 00:10:10,791 --> 00:10:12,381 سيتم خلاص رجلين .خلال عشرون دقيقة 93 00:10:12,391 --> 00:10:14,011 !أحضرهما سريعًا، إذ أنّي أحتاجهما 94 00:10:23,271 --> 00:10:25,561 .لستم في ’كانساس‘ من الآن فصاعدًا 95 00:10:27,981 --> 00:10:31,120 ،‘بل أنتم في ’باندورا .سيداتي سادتي 96 00:10:31,881 --> 00:10:35,521 تقبلوا تلك الحقيقة .كل لحظة من كل يوم 97 00:10:37,991 --> 00:10:39,321 ...حتى إذا وجدتم جهنمًا 98 00:10:40,371 --> 00:10:45,384 ،‘فربما تودون الذهاب إليه هربًا من شدة قساوة ’باندورا .‘لترتاحوا بعد قيامكم بجولةٍ على الـ’باندورا 99 00:10:45,791 --> 00:10:47,801 ...هناك في الخارج خلف هذه السياج 100 00:10:47,981 --> 00:10:52,230 ،كل مخلوق حيّ يزحف ...ويطير، والذي يتحرك في الوحل 101 00:10:52,231 --> 00:10:55,671 ،يتمنى أن يقتلكم .وأكل عيونكم من باب التسلية 102 00:10:57,551 --> 00:11:01,590 نحن في مواجهة الشعوب الأصلية .‘لقومٍ شبيه بالإنسان يُدعون بالـ’نافي 103 00:11:02,391 --> 00:11:04,771 إنهم مولعون بالسهام المسممة ،التي تغرس في العصب 104 00:11:04,791 --> 00:11:07,090 والتي من شأنها .أن توقّف نبضك خلال دقيقة 105 00:11:07,691 --> 00:11:12,071 وعظامهم مقوًّى طبيعيًّا .بمادة شبيهة بالكاربون فايبر 106 00:11:12,691 --> 00:11:14,531 .قتلهم صعب للغاية 107 00:11:15,991 --> 00:11:17,157 ...بما أني رئيس الأمن هنا 108 00:11:17,458 --> 00:11:20,013 فمن واجبي الحرص على .إبقائكم على قيد الحياة 109 00:11:21,771 --> 00:11:27,070 ،لن أنجح في ذلك .على الأقل ليس مع جميعكم 110 00:11:28,371 --> 00:11:30,121 ...إذا رغبتم بالبقاء على قيد الحياة 111 00:11:30,501 --> 00:11:33,181 .عليكم أن تصقّلوا طريقة تفكيركم 112 00:11:34,171 --> 00:11:38,869 ...عليكم إطاعة القواعد .‘قواعد ’باندورا 113 00:11:40,431 --> 00:11:41,526 --القاعدة الأولى 114 00:11:41,921 --> 00:11:45,581 لا شيء يضاهي روعة الاستماع إلى .تعليمات السلامة المعتادة لتجعلك مرتاح البال 115 00:11:48,021 --> 00:11:51,666 .عذرًا (جيك)، أنت (جيك)، صحيح؟ 116 00:11:52,311 --> 00:11:53,311 .شقيق (توم) 117 00:11:54,831 --> 00:11:56,281 .إنك تشبهه تمامًا 118 00:11:56,571 --> 00:11:58,321 .آسف، اسمي (نورم سبيلمان) 119 00:11:58,846 --> 00:12:00,246 .لقد كنت معه في التدريبات 120 00:12:01,107 --> 00:12:02,111 .ها قد دخلنا معمل الأحياء 121 00:12:03,021 --> 00:12:04,661 .سنقضي الكثير من الوقت هنا 122 00:12:04,671 --> 00:12:07,805 مرحبًا، كيف حالك؟ .‘أنا (نورم)، من مجسدي ’أفاتار 123 00:12:07,851 --> 00:12:08,851 .مرحبًا بك 124 00:12:09,381 --> 00:12:12,795 .هنا مقر ربط الاتصال .‘هنا حيث يتم ربطنا بجسد ’أفاتار 125 00:12:14,741 --> 00:12:19,768 (نورم) وأنا هنا من أجل تجسيد هذه الأجساد .‘المتحكَّم بها عن بُعد والتي تدعى ’أفاتار 126 00:12:20,161 --> 00:12:25,122 وهم منموُّون من حمض نووي بشري .‘مع الحمض النووي لـ’نافي 127 00:12:25,351 --> 00:12:26,608 .مرحبًا بك 128 00:12:26,609 --> 00:12:27,211 .مرحبًا 129 00:12:27,291 --> 00:12:28,471 .‘أهلًا بك في ’باندورا 130 00:12:28,496 --> 00:12:29,596 .محظوظون أنك معنا - .شكرًا - 131 00:12:31,771 --> 00:12:33,428 !اللعنة، لقد كبروا 132 00:12:33,571 --> 00:12:35,971 ،نعم، لقد نموا أثناء الرحلة 133 00:12:36,061 --> 00:12:38,491 .فالإدراك الحسي تعمل بامتياز 134 00:12:38,581 --> 00:12:40,451 أجل، إذ أن الكثافة العظامية .لديهم قوية جدًا 135 00:12:40,741 --> 00:12:43,850 ،تتطلب منَّا عدة ساعات لتسريحهم .لكن يمكنكما أخذهما غدًا 136 00:12:45,121 --> 00:12:46,191 .ذلك لك 137 00:12:48,161 --> 00:12:51,299 .أهلًا، أنا الدكتور (نورم سبيلمان) - .وأنا الدكتور (ماكس باتيل)، سعدتُ بلقائك - 138 00:13:16,651 --> 00:13:24,069 .يشبه أخي - .كلّا، بل يشبهك، لأن هذا الـ’أفاتار‘ ملك لك الآن - 139 00:13:27,531 --> 00:13:31,411 ‘الفكرة أن كل مجسدي ’أفاتار ،متوافقين مع جسد ’أفاتار‘ الذي ملكُه 140 00:13:33,001 --> 00:13:37,044 فنظامهما العصبي متناغم .أو شيء من هذا القبيل 141 00:13:38,961 --> 00:13:43,227 لذا طالبوني بالإنضمام لأني .(أستطيع الربط بـ’أفاتار‘ أخي (تومي 142 00:13:44,431 --> 00:13:46,001 .بحيث أن الـ’أفاتار‘ مكلف جدًا 143 00:13:46,951 --> 00:13:50,516 ألا بأس بهذا، أن أقول أي شيء في التقرير المرئي؟ 144 00:13:50,516 --> 00:13:54,525 ،أجل، فعلينا أن نتعوّد تسجيل كل شيء .كل ما نراه، كل ما نشعر به 145 00:13:54,781 --> 00:13:57,483 ...إنها كلها جزء من التجارب العلمية - .والتجارب العلمية الصحيحة مبني على ملاحظات جيدة - 146 00:13:57,548 --> 00:14:00,230 بالإضافة إلى أنها تبقيك سليم .العقل خلال الست سنوات المقبلة 147 00:14:00,231 --> 00:14:03,051 .حسنًا، أيًّا كان 148 00:14:05,031 --> 00:14:08,347 ،إذًا هأنا هنا 149 00:14:10,815 --> 00:14:12,036 .أمارس وأطبق العلم 150 00:14:13,541 --> 00:14:14,528 !إنهم خارجين 151 00:14:14,811 --> 00:14:17,111 .انتباه، المجسدون يتم فصل ارتباطهم 152 00:14:24,881 --> 00:14:26,081 .يا إلهي 153 00:14:30,061 --> 00:14:32,141 من معه سيجارتي؟ 154 00:14:32,866 --> 00:14:36,309 يا شباب، ما خطب هذه الصورة؟ 155 00:14:37,561 --> 00:14:38,481 .أشكركِ 156 00:14:38,806 --> 00:14:40,776 .إن (غريس أوغسطين) أسطورة 157 00:14:40,777 --> 00:14:43,271 ،‘إنها رئيسة قسم ’أفاتار ...وألَّفت كتابًا 158 00:14:43,351 --> 00:14:46,350 أعني، حرفيًّا ألَّفت كتابًا .‘عن العلم النباتي الـ’باندوري 159 00:14:46,351 --> 00:14:48,541 حسنًا، لأنها ميّالة إلى النباتات .أكثر من إلى الناس 160 00:14:49,181 --> 00:14:51,121 .ها هي، لقد عادت سندريلا من المرقص 161 00:14:51,121 --> 00:14:54,757 (غريس)، أريدكِ أن تلتقي .بـ(نورم سبيلمان) و(جيك سالي) 162 00:14:56,671 --> 00:15:00,050 .(نورم)، إني أسمع عنك أقوالًا حسنًا كم أجَدْتَ لغتك الـ’نافي‘؟ 163 00:15:01,221 --> 00:15:06,191 ‘عسى ’الأم العظيمة .أن تباركنا في أول لقاء تجمعنا 164 00:15:06,299 --> 00:15:09,191 لا بأس بك، إلا أنك لا تزال .تبدو رسميًّا بعض الشيء 165 00:15:10,261 --> 00:15:14,641 ،لقد درستُ لمدة خمس سنوات .لكن لا يزال هناك الكثير لتعلمه 166 00:15:14,851 --> 00:15:18,219 .يا (غريس)، هذا (جيك سالي) - .أهلًا، يا سيدة - 167 00:15:18,801 --> 00:15:22,418 ،أجل, أعرف من أنت ...أنا لا أحتاجك بل إلى أخيك 168 00:15:22,931 --> 00:15:26,651 الحاصل على شهادة الدكتوراة والذي .درَسَ لثلاث سنوات من أجل هذه المهمّة 169 00:15:26,741 --> 00:15:27,751 .إنه متوفى 170 00:15:28,861 --> 00:15:30,701 .أدرك أنه أمرٌ مزعج للجميع 171 00:15:32,181 --> 00:15:35,533 كم من مدة لديك خبرة في المعامل؟ - .لقد قمت بتشريح ضفدع ذات مرة - 172 00:15:37,001 --> 00:15:38,671 هل رأيت؟ 173 00:15:38,691 --> 00:15:42,470 أقصد أنهم لا يترددون بجلب المتاعب إلينا .ولا يحْمِلون أنفسهم عناء إخفاءِهِ أو إنكاره 174 00:15:42,471 --> 00:15:44,000 ...أنا ذاهبة إلى (سيلفريدج) - ...لا تذهبي يا (غريس) - 175 00:15:44,001 --> 00:15:46,531 ...كلّا يا رجل، هذا هراء - .أظن أن ذهابكِ إليه فكرة غير سديدة - 176 00:15:46,621 --> 00:15:51,002 ...سألقنه درسًا .ليس من حقه أن يتدخل في شؤون قسمي 177 00:15:52,141 --> 00:15:56,223 كن في هذا المكان غدًا في الساعة .الثامنة تمامًا، حاول وكن مؤثرًا 178 00:16:04,231 --> 00:16:08,250 ،إلى ’العقرب-2‘، هنا برج المراقبة تتحدث .أنتم بمأمن للإتجاه إلى الجنوب 179 00:16:08,250 --> 00:16:09,550 ...‘إنكم تحومون فوق سيارة أجرة’ 180 00:16:16,951 --> 00:16:18,061 هل رأيت ذلك؟ - .نعم، يا سيدي - 181 00:16:18,151 --> 00:16:20,131 ،كلّا، لم تره .لأنك كنت تنظر إلى الشاشة 182 00:16:20,421 --> 00:16:23,565 .إني أعشق رياضة الـ’غولف‘، يا روني 183 00:16:26,211 --> 00:16:30,299 (باركر)، اعتدت الظن أنك ...تغيظني بإهمالك عن غير قصد 184 00:16:30,360 --> 00:16:33,350 .لكن الآن أرى أنك تفعل ذلك عمدًا 185 00:16:33,551 --> 00:16:37,116 تعلمين يا (غريس) أنّي ...أستمتع بحواراتنا القصيرة 186 00:16:41,521 --> 00:16:44,967 ،أحتاج إلى باحث .وليس إلى أحمق وجندي بحرية سابق 187 00:16:45,067 --> 00:16:46,791 .في الواقع اعتقدتُ أننا محظوظون به 188 00:16:46,881 --> 00:16:48,209 محظوظون؟ - .أجل - 189 00:16:48,261 --> 00:16:50,301 كيف لهذا أن يكون حظًّا؟ 190 00:16:50,391 --> 00:16:52,141 ...محظوظون أن الرجل كان لديه أخ توأم 191 00:16:52,221 --> 00:16:55,041 ومحظوظون أيضًا أنه لم يكن .أخصائي صحة الأسنان وما إلى ذلك 192 00:16:55,581 --> 00:16:57,041 بل جندي بحرية .يمكننا الإستفادة منه 193 00:16:57,331 --> 00:16:59,250 .لقد عينته في فريقك كمرافق أمني 194 00:16:59,251 --> 00:17:02,790 آخر ما قد أريده هو .أحمقٌ آخر ينضمَّ إلينا 195 00:17:02,791 --> 00:17:05,752 اسمعي، يُفترض أن تكسبي ،‘قلوب وعقول ’نافي 196 00:17:05,781 --> 00:17:07,751 أليس ذلك كل المقصد من تدريبات فريقك؟ 197 00:17:07,841 --> 00:17:10,669 ،إذا بدوتِ مثلهم وتكلمتِ مثلهم .فسيثقون بنا في نهاية المطاف 198 00:17:11,171 --> 00:17:13,220 ...بنينا لهم مدرسةً، وعلّمناهم اللغة الإنجليزية 199 00:17:13,221 --> 00:17:14,861 لكن بعد مُضِيّ كم سنة؟ 200 00:17:15,351 --> 00:17:16,830 .علاقتنا مع الـ’سكان الأصليين‘ يزداد سوءًا 201 00:17:16,831 --> 00:17:19,670 أجل، يحدث ذلك عندما .تستخدم أسلحة عليهم 202 00:17:20,271 --> 00:17:21,873 .حسنًا، تعالي معي 203 00:17:23,481 --> 00:17:24,631 ...لا أصدق 204 00:17:28,481 --> 00:17:31,298 ...بسبب هذا، كلانا هنا الآن .‘مادة ’أنَبتينيوم 205 00:17:31,531 --> 00:17:34,611 لأن الكيلو من هذه الكرة الرمادية .الصغيرة تُباع بعشرون مليون 206 00:17:34,701 --> 00:17:36,042 ،ذلك هو السبب الوحيد 207 00:17:36,243 --> 00:17:39,631 وهذا المبلغ يكفي لإعطاء رواتب الموظفين .ولتغطية تكاليف تجاربكِ العلمية 208 00:17:39,831 --> 00:17:40,690 هل فهمتِ؟ 209 00:17:41,291 --> 00:17:44,360 ...الآن، ذلكم الهمج يهددون عمليتنا 210 00:17:44,461 --> 00:17:49,051 نحن على شفا الحرب، وأنتِ يُفترض .أن تعثري على حل دبلوماسي لبِق 211 00:17:49,251 --> 00:17:52,389 ،فاستفيدي مما لديكِ .وأحضري بعضًا مما أنجزتيه 212 00:18:03,521 --> 00:18:08,079 إذًا، كم ساعة ربط قد حققت؟ - .حوالي خمس مئة وعشرون ساعة - 213 00:18:08,279 --> 00:18:09,420 .ذلك جيدٌ 214 00:18:09,821 --> 00:18:12,432 .أنت هناك .وأنت هنا 215 00:18:12,632 --> 00:18:16,807 وأنت كم ساعة قد حققت؟ - .صفر، لكنِّي قرأت كتابَ إرشادات - 216 00:18:17,911 --> 00:18:19,351 .لا بد من أنك تمزح 217 00:18:21,291 --> 00:18:22,361 .هذا رائع 218 00:18:23,121 --> 00:18:24,141 .هيا بنا 219 00:18:28,461 --> 00:18:30,136 .لا تفعلي، سأتصرف 220 00:18:34,551 --> 00:18:39,672 ،إذًا فكرت أنك ستأتي إلى هنا ...إلى المكان الأكثر عدوانية معروفة للبشر 221 00:18:39,891 --> 00:18:43,637 ،بلا أي تدريب مسبق بأي شكل من الأشكال لترى كيف سينتهي بك المطاف؟ 222 00:18:43,731 --> 00:18:45,361 ما هذا التفكير؟ 223 00:18:46,141 --> 00:18:48,781 ربما لأني ضقت ذرعًا من قول .الأطباء لي أنه ماذا لا يمكنني فعله 224 00:18:50,071 --> 00:18:51,469 .المؤشرات الحيوية جيدة 225 00:18:51,470 --> 00:18:52,361 .الخط الثالث جاهز 226 00:18:52,821 --> 00:18:56,690 .أبقِ ذراعيك ويديك ورأسك أسفل 227 00:18:58,241 --> 00:18:59,069 .ضع رأسك 228 00:18:59,770 --> 00:19:01,791 كل ما عليك أن تسترخ .وألّا تفكر في شيء 229 00:19:02,701 --> 00:19:04,160 على الأرجح ألا يكون .صعبٌ عليك ذلك 230 00:19:04,661 --> 00:19:06,401 أن أتقبّل الجزء الأكثر ظلامًا ...من حياتي الناصعة البياض 231 00:19:06,581 --> 00:19:07,641 .ابدؤوا بربطه 232 00:19:08,831 --> 00:19:11,141 ،جارٍ تشغيل التتابع للوحدة الثالثة .جاهز 233 00:19:11,281 --> 00:19:12,381 .جارٍ التشغيل 234 00:19:18,261 --> 00:19:19,561 .أرى أولى التطابقات 235 00:19:28,191 --> 00:19:30,734 ،إنه لعقل خلّاب .إنه نشِط جدًا 236 00:19:32,180 --> 00:19:33,480 .إذًا تغلغل فيه 237 00:19:33,731 --> 00:19:35,431 ،نسبة بدء المرحلة الأخيرة .أربعون في المئة 238 00:19:39,701 --> 00:19:43,057 ،حسنًا، أنا داخلة إلى الحجرة .الحجرة الرابعة 239 00:19:46,541 --> 00:19:48,961 .نسبة بدء المرحلة تسعة وتسعون في المئة .الإتصال مستقر 240 00:20:04,011 --> 00:20:04,887 .نجح الربط 241 00:20:05,788 --> 00:20:09,234 (جيك)، هل يمكنك سماعي؟ أيمكنك سماعي؟ 242 00:20:09,841 --> 00:20:11,361 .ردة فعل حدقية عينيه جيدة 243 00:20:14,321 --> 00:20:17,396 .صيوان أذنيه تعمل طبيعيًّا كيف تشعر يا (جيك)؟ 244 00:20:18,071 --> 00:20:19,151 .مرحبًا يا رفاق 245 00:20:20,321 --> 00:20:21,711 .مرحبًا بك في هيئتك الجديدة، يا (جيك) 246 00:20:22,121 --> 00:20:23,121 .ممتاز 247 00:20:23,581 --> 00:20:25,081 --يجب أن نتمهل في هذا، يا (جيك) 248 00:20:25,161 --> 00:20:26,791 .وحِسّ إبهامك بأصابعك - .أجل - 249 00:20:27,371 --> 00:20:28,690 ...حس إبهامك بأصابعك - .لا مشكلة - 250 00:20:28,691 --> 00:20:30,982 .هذا جيد، أراك تستطيع تذكر ذلك - .فهمتُ - 251 00:20:31,596 --> 00:20:33,381 .حسنًا، إن أردت الجلوس فلا بأس 252 00:20:33,406 --> 00:20:35,316 حسنًا، جيد، فقط خذ الأمور .بهدوء ورويّة يا (جيك)، جيد 253 00:20:35,316 --> 00:20:37,170 .حسنًا، لا يعاني من ترنّح جذعي، هذا جيد 254 00:20:37,171 --> 00:20:39,106 هل تشعر بالدوار أو هل أنت مدوّخ؟ 255 00:20:39,107 --> 00:20:40,671 !إنك تحرّك أصابع قدميك 256 00:20:40,761 --> 00:20:42,011 .جيد يا (جيك)، هذا عظيم 257 00:20:44,051 --> 00:20:47,316 .التحكم في العضلات الحركية جيد .ممتاز يا (جيك) 258 00:20:47,316 --> 00:20:49,451 هل تشعر بأي تنميل أو ألم؟ 259 00:20:51,191 --> 00:20:52,951 .هذا عظيم يا (جيك)، جيد - .تمهّل يا (جيك) - 260 00:20:52,951 --> 00:20:54,611 تريث، لا تُتعب نفسك، حسنًا؟ 261 00:20:54,901 --> 00:20:58,270 باقي هناك القليل من اختبارات الارتدادات .الحسّيّة، نريد اختبارك فيها، فتريّث 262 00:20:58,749 --> 00:20:59,750 .انتبه لرأسك - .انتظر - 263 00:21:00,051 --> 00:21:01,051 .(جيك) - .اجلس يا (جيك) - 264 00:21:01,141 --> 00:21:05,640 !انصت إلي (جيك) .أريدك أن تجلس يا (جيك) 265 00:21:05,699 --> 00:21:06,732 .لا بأس - .انصت إلي، يا رفيق - 266 00:21:07,033 --> 00:21:10,089 .لا بأس، سأتولى الأمر - .(جيك)، عليك أن تجلس، رجاءً، اجلس حالًا - 267 00:21:10,089 --> 00:21:11,620 .يا رفاق، أعيدوه إلى النقالة فورًا 268 00:21:11,621 --> 00:21:13,698 .اسمعني، عليك بالجلوس من أجل سلامتك 269 00:21:13,698 --> 00:21:15,530 --‘تحتاج إلى وقت للتأقلم مع الـ’أفاتار 270 00:21:15,531 --> 00:21:16,571 !(جيك)، (جيك) 271 00:21:16,751 --> 00:21:18,701 .يا إلهي، (جيك) انتبه لذيلك 272 00:21:19,091 --> 00:21:23,206 خدّريه! استخدمي ألف مليجرام .‘من مخدّر ’سوبيتوكام 273 00:21:23,207 --> 00:21:26,642 .يا رفاق، الخروج على حسب ترتيب الأرقام 274 00:21:26,642 --> 00:21:28,141 .كفى يا (جيك) - .انصت إلي يا (جيك) - 275 00:21:28,221 --> 00:21:30,625 .‘أنت لست معتادًا على ’أفاتارك .فِعلُك هذا خطير 276 00:21:30,625 --> 00:21:31,440 .بل عظيم 277 00:21:31,641 --> 00:21:33,692 .يا (جيك) - .يكفي يا (جيك)، وإلا سيخدرونك - 278 00:21:33,692 --> 00:21:34,666 .(جيك) اسمعني 279 00:21:37,481 --> 00:21:40,151 .اجلس يا (نورم) - .كلا، يجب أن أتحرر من هذه الأسلاك - 280 00:21:40,241 --> 00:21:41,821 .اللعنة. أعيدوهما 281 00:21:42,001 --> 00:21:44,671 ،يا (نورم)، لا تغادر مركز التحكم .فأنت لست مستعدًّا بعد 282 00:21:46,321 --> 00:21:50,251 --هيا بحقك، ليس لديك أي مهارة - .كدتِ تسجلين - 283 00:21:50,251 --> 00:21:51,931 لدرجة أني لستُ مضطرة .أن أدافع عن السلة لتسجل 284 00:21:51,941 --> 00:21:53,454 .مرحبًا يا رفاق 285 00:21:53,654 --> 00:21:54,687 .لا بأس، سأمسكه 286 00:21:54,888 --> 00:21:56,070 --(جيك) عليك أن تعود - .(جيك) - 287 00:21:56,351 --> 00:21:57,651 .(جيك) .اعذراني 288 00:22:00,211 --> 00:22:01,603 !انتبه - .آسف - 289 00:22:01,821 --> 00:22:05,064 .يكفي يا (جيك) 290 00:22:05,643 --> 00:22:07,341 .يجب ألَّا نركض 291 00:22:16,861 --> 00:22:19,111 .يا إلهي! آسف - .احذر - 292 00:22:41,551 --> 00:22:42,551 !يا أيها الجندي 293 00:22:43,881 --> 00:22:44,901 .تبًّا 294 00:22:47,341 --> 00:22:50,479 (غريس)؟ - من توقعت أيها البليد؟ - 295 00:22:51,721 --> 00:22:52,771 .فكِّر أسرع 296 00:22:54,061 --> 00:22:55,671 .التحكم في العضلات تبدو جيدة 297 00:23:06,151 --> 00:23:10,504 .هيا جميعًا، اخلدوا إلى النوم .هيا أيها الفريق، أطفؤوا الأضواء 298 00:23:11,161 --> 00:23:12,740 .هيا يا (لويز)، أسرعي 299 00:23:12,741 --> 00:23:13,741 .مهلًا، مهلًا 300 00:23:14,651 --> 00:23:18,235 .لا تعبث مع ذلك، وإلا ستُعمى - .هذا غريبٌ بعض الشيء - 301 00:23:18,581 --> 00:23:20,994 .هيا، اغربوا عن وجهي 302 00:23:22,001 --> 00:23:23,021 .طابت ليلتكِ 303 00:23:25,131 --> 00:23:27,925 .تم إطفاء الأضواء .أراكم وقت الأكل يا المدللين 304 00:23:52,281 --> 00:23:53,331 .مرحبًا بعودتك 305 00:24:01,291 --> 00:24:03,401 هل أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 306 00:24:05,341 --> 00:24:06,076 .أدعى (ترودي) 307 00:24:06,456 --> 00:24:10,115 ،وأنا أحلق بكل أنواع الطائرات .وهذه المفضلة عندي 308 00:24:11,221 --> 00:24:12,251 .انتظر قليلًا 309 00:24:13,391 --> 00:24:17,969 .يا (وينفليت)، فلتنجز ما عليك .سنطير في التاسعة تمامًا 310 00:24:17,969 --> 00:24:20,151 .أجل، إني أعمل عليها يا قبطان 311 00:24:21,561 --> 00:24:23,221 .ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة 312 00:24:23,611 --> 00:24:25,860 .إنكم تحزمون معدات ثقيلة 313 00:24:25,861 --> 00:24:26,931 !احترس 314 00:24:27,761 --> 00:24:31,538 أجل، وذلك لأننا لسنا وحدنا من .يحلق في الأجواء هناك، ولا الأضخم 315 00:24:32,371 --> 00:24:34,918 .سأحتاجك كجندي مدفعية في المقاتلة .ينقصني رجلٌ واحد 316 00:24:35,291 --> 00:24:36,621 .اعتقدتكِ لن تطلبين أبدًا 317 00:24:38,451 --> 00:24:39,652 .ذاك هو الرجل المنشود 318 00:24:40,653 --> 00:24:41,721 .أراك في ميدان الرحلة 319 00:24:52,341 --> 00:24:53,821 أأردت رؤيتي يا أيها العقيد؟ 320 00:24:54,801 --> 00:24:57,196 .الجاذبية المنخفضة ستضعفك 321 00:24:58,851 --> 00:25:06,780 ‘وإن ضعفت، فـ’باندورا .ستقتلك بدون أدنى إنذار 322 00:25:08,031 --> 00:25:09,471 .قرأتُ سجلك أيها العريف 323 00:25:10,651 --> 00:25:13,071 .ما حدث في ’فنزويلا‘ كان قاسيًا 324 00:25:15,031 --> 00:25:16,571 .ومع ذلك، لا يقارن بقسوة هذا المكان 325 00:25:19,621 --> 00:25:22,140 ،إنك شجاع يا رجل .بأن تكون في مكانٍ كهذه 326 00:25:23,041 --> 00:25:24,661 .فَكَّرْتُها مجرد مدخل آخر للجحيم 327 00:25:25,041 --> 00:25:26,761 .في السابق أنا أيضًا كنتُ جنديًا 328 00:25:27,551 --> 00:25:30,964 .قبلك ببضع سنوات أو أكثر قليلاً 329 00:25:31,721 --> 00:25:34,267 ،ذهبتُ إلى ثلاث رحلات في نيجيريا .ولم أصب بأي خدش 330 00:25:34,721 --> 00:25:37,664 ،لكنّي حينما جئتُ هنا .أُصبتُ بهذا في اليوم الأول 331 00:25:37,664 --> 00:25:39,921 حينها شعرتُ بأني ما زلتُ .مبتدئ وعديم الخبرة 332 00:25:41,411 --> 00:25:44,801 ،طبعًا كان باستطاعتهم علاجي .إذا كنتُ قد عدتُ 333 00:25:45,561 --> 00:25:47,302 .وأن يجعلوني وسيمًا مرةً أخرى 334 00:25:47,903 --> 00:25:50,077 لكن أتعلم؟ .أظن أنه بدأ يعجبني 335 00:25:50,841 --> 00:25:52,671 .يذكّرني كل يومٍ بما ينتظرني في الخارج 336 00:25:55,571 --> 00:26:01,336 ،برنامج الـ’أفاتار‘ مهزلة .مكون من حفنة من العلماء البلداء 337 00:26:01,581 --> 00:26:05,084 ...ومع ذلك، فإنها تقدم فرصة 338 00:26:05,484 --> 00:26:08,575 ،تستحق الوقت .وفريد في نوعه في نفس الوقت 339 00:26:08,575 --> 00:26:10,259 .إنّي جاهز - .حسنًا - 340 00:26:15,431 --> 00:26:21,871 ،‘عريف متقاعد في جسد ’أفاتار .إنه مزيج قوي، يشعرني بالقشعريرة 341 00:26:22,391 --> 00:26:27,034 جنديٌ مثلك، بإمكانه تزويدي ...بالمعلومات التي أحتاجها في الساحة 342 00:26:28,901 --> 00:26:30,721 .من صميم معسكر العدوّ 343 00:26:31,611 --> 00:26:32,651 ،اسمع يا (سالي) 344 00:26:32,858 --> 00:26:37,001 أريدك أن تتوغل في أعماق ،هؤلاء المتوحشين وتتعلم 345 00:26:37,001 --> 00:26:38,580 .وأودك كسب ثقتهم 346 00:26:38,781 --> 00:26:40,620 أحتاج أن أعرف نقطة ضعفهم ،لأفرض عليهم التعاون معنا 347 00:26:40,621 --> 00:26:42,661 .وإلّم يتعاونوا فسندمرهم 348 00:26:44,621 --> 00:26:46,526 هل ما زلتُ مع فرقة (أوغسطين)؟ - .نظريًّا - 349 00:26:46,861 --> 00:26:50,984 ،بالطبع ستعمل كأحد علمائها ...وتتعامل مثلهم 350 00:26:52,631 --> 00:26:53,911 .لكن تقاريرك ستُقدَّم إلي 351 00:26:55,631 --> 00:26:59,881 أيمكنك فعل ذلك من أجلي، يا بنيّ؟ - .بالتأكيد يا سيدي - 352 00:27:01,261 --> 00:27:02,361 .إذًا حسنًا 353 00:27:14,071 --> 00:27:16,522 .يا بنيّ، إنّي أعتني بأفراد طاقمي 354 00:27:17,031 --> 00:27:18,161 ...آتني ما أحتاجه 355 00:27:18,191 --> 00:27:21,291 وسأرى ما بوسعي فعله لعلاج ،ساقيك حين عودتك إلى الديار 356 00:27:22,371 --> 00:27:23,671 .ساقيك الحقيقيين 357 00:27:26,541 --> 00:27:28,071 .هذا يبدو اتفاقًا رائعًا، يا سيدي 358 00:27:35,301 --> 00:27:36,338 .مرحلة الربط جاهز 359 00:27:36,639 --> 00:27:37,911 نسبة مرحلة الإقفال .وصلت أربعون في المئة 360 00:27:38,531 --> 00:27:41,521 فقط أبقِ فمك مقفلًا .ودع (نورم) يتكلم 361 00:27:41,801 --> 00:27:44,651 .أرى خمس تطابقات .نسبة مرحلة الإقفال وصلت تسعون في المئة 362 00:27:45,431 --> 00:27:46,471 .الخط الثالث جاهز 363 00:27:47,441 --> 00:27:48,801 .حسنًا، إني داخلة إلى الحجر 364 00:28:21,011 --> 00:28:25,355 .قطيع البهائم تجدينها على يمينكِ - .حسنًا، شكرًا - 365 00:28:26,141 --> 00:28:29,812 ،ذاك يبدو كثور .ومعها العشرات من الأبقار والعجول 366 00:29:17,721 --> 00:29:19,891 .أطفئي الطائرة .سنبقى هنا قليلًا 367 00:29:23,661 --> 00:29:25,925 .(نورم)، حزمتك 368 00:29:26,341 --> 00:29:27,341 .حزمتي 369 00:29:30,081 --> 00:29:31,174 .ابق بالقرب من الطائرة 370 00:29:31,875 --> 00:29:33,881 .أحمق واحد مع سلاح يكفي 371 00:29:36,501 --> 00:29:37,871 .أنتِ الآمرة أيتها الدكتورة 372 00:30:14,751 --> 00:30:17,849 .بروليمورس‘ ليسوا عدوانيين’ 373 00:30:20,561 --> 00:30:23,894 .اهدأ أيها الجنديّ .إنك توترني 374 00:30:29,471 --> 00:30:34,127 إذًا، كيف سيعلمون أننا هنا؟ - .متأكدةٌ أنهم يراقبوننا الآن - 375 00:30:38,941 --> 00:30:43,392 .هذه كانت مدرستنا .أما الآن مجرد مخزن 376 00:30:45,111 --> 00:30:48,939 .الأطفال كانوا أذكياء جدًّا .متلهفين للتعلّم 377 00:30:49,139 --> 00:30:51,832 كانوا يفهمون اللغة الإنجليزية أسرع .من قدرتي على تعليمهم 378 00:30:53,126 --> 00:30:58,205 إذًا سنأخذ جهازا مراقبة الحمض .وعينة من التربة 379 00:30:59,031 --> 00:31:03,670 .ذلك الكيس الصغير في الخلف .والمجهر القديم 380 00:31:04,761 --> 00:31:07,395 .هذه - .أجل، أحبُّ هذه - 381 00:31:08,051 --> 00:31:09,721 .مخلوقات ’ستينجباتس‘ أسقطتها 382 00:31:18,011 --> 00:31:21,379 .ما زلتُ آمل أن يعود شخصٌ ما ويقرأها 383 00:31:21,611 --> 00:31:22,921 لمَاذا لا يعودون؟ 384 00:31:24,741 --> 00:31:29,330 ،‘قبيلة ’أوماتيكايا .علِمَت بشأننا قدر ما احتاجوا لها 385 00:31:36,001 --> 00:31:37,151 ماذا حدث هنا؟ 386 00:31:41,211 --> 00:31:43,811 هل ستساعدنا في هذه الرحلة؟ .فلدينا الكثير للقيام به 387 00:31:58,811 --> 00:32:00,771 .استمر بالتحرك يا (نورم) - .واصلوا يا رفاق - 388 00:32:03,191 --> 00:32:06,161 .وها فعلتها. جاري المسح 389 00:32:11,301 --> 00:32:12,571 هل تلك بهذه السرعة؟ 390 00:32:14,621 --> 00:32:16,207 مدهش، أليس كذلك؟ - .أجل - 391 00:32:16,791 --> 00:32:20,610 إذًا، هذه إشارة عملية التنبيغ للمثير ...من جذر هذه الشجرة 392 00:32:20,627 --> 00:32:22,487 .إلى جذر الشجرة التي بجانبها وهكذا 393 00:32:22,488 --> 00:32:25,939 .فعلينا أخذ عينة - .أجل، عيّنة - 394 00:32:27,991 --> 00:32:32,076 لعلمك، ربما تكون مشبّعة بالموجات الكهربائية .نتيجة لسرعة التفاعل 395 00:32:33,051 --> 00:32:36,321 .نورم)، إنك لوّثت العينة بلعابك) 396 00:32:37,481 --> 00:32:38,481 .أجل 397 00:33:07,051 --> 00:33:08,321 .هأنا أبدأ 398 00:33:34,411 --> 00:33:38,419 .لا تطلق .لا تطلق، وإلا ستغضبه 399 00:33:42,001 --> 00:33:43,281 .إنه بالفعل غاضب 400 00:33:43,591 --> 00:33:46,405 .(جيك)، ذلك الدرع سميك جدًا .صدّقني 401 00:33:52,551 --> 00:33:56,341 .إن هذا استعراض لتهديد من يطأ حدودهم .لا تهرب، وإلّا سيهاجم 402 00:33:57,261 --> 00:33:58,561 إذًا ماذا يجب أن أفعل، أرقص معه؟ 403 00:33:59,521 --> 00:34:02,201 .فقط اثبت في مكانك 404 00:34:17,701 --> 00:34:19,771 !هيّا إذًا .اِقضِ ما أنت قاض 405 00:34:21,201 --> 00:34:23,182 أجل بالفعل، من الأقوى؟ .أجل هكذا 406 00:34:24,171 --> 00:34:25,681 أجل، هذا ما أتكلم عنه .أيها السافل 407 00:34:28,131 --> 00:34:30,511 .أجل صحيح، ارجع مُذلًّا إلى أمك 408 00:34:30,801 --> 00:34:33,375 .أجل، أجل، أنت لا شيء .استمر في الهروب 409 00:34:33,601 --> 00:34:35,601 ولم لا تجعل أصدقاؤك أيضًا يعودون؟ 410 00:34:39,891 --> 00:34:41,011 .تبًا 411 00:34:52,621 --> 00:34:55,021 إذًا ماذا عن هذا؟ أهربَ أم لا؟ ماذا؟ 412 00:34:56,741 --> 00:34:58,681 !اهرب! طبعًا اهرب 413 00:38:45,261 --> 00:38:46,556 .سأضطر أن ألغي البحث عنه يا رفاق 414 00:38:46,556 --> 00:38:49,046 .ليس مسموحٌ لنا أن نجري عمليات أثناء الليل .إنها أوامر العقيد 415 00:38:51,271 --> 00:38:54,100 ،آسفة يا دكتورة .عليه الصمود حتى الصباح 416 00:38:54,601 --> 00:38:56,231 .لن يبقى حيًّا حتى الصباح 417 00:40:49,031 --> 00:40:50,891 .ليس لدي وقتٌ لألاعيبكم 418 00:40:51,931 --> 00:40:54,310 !هيا، هيا 419 00:42:03,612 --> 00:42:04,912 !اللعنة على هذه الوحوش 420 00:42:06,360 --> 00:42:09,141 !واللعنة أيضًا على البشر - !مهلًا، انتظري، لا ترمي - 421 00:42:13,091 --> 00:42:14,091 .عظيم 422 00:42:24,892 --> 00:42:26,792 ...اغفر لي 423 00:42:29,793 --> 00:42:33,834 .يا أخي. يا أخي 424 00:43:11,691 --> 00:43:15,361 ...اسمعي، ربما لا تفهمين ما أقوله لكِ 425 00:43:15,561 --> 00:43:16,930 .اغفر لي - لكن... - 426 00:43:19,531 --> 00:43:21,331 .يا أخي... 427 00:43:21,331 --> 00:43:22,231 .شكرًا 428 00:43:23,232 --> 00:43:26,732 .عسى روحك ترافق الأم العظيمة 429 00:43:27,711 --> 00:43:28,711 .شكرًا 430 00:43:29,412 --> 00:43:31,112 .فاغفر لي 431 00:43:32,931 --> 00:43:34,431 .قتالكِ كان مبهرًا 432 00:43:37,341 --> 00:43:40,222 كان قد قُضي علي إلّم تكوني ...قد قاتلتِ معي. لقد كان 433 00:43:43,851 --> 00:43:44,963 .مهلًا، انتظري لحظة 434 00:43:45,364 --> 00:43:46,481 مهلًا، أينكِ ذاهبة؟ 435 00:43:47,981 --> 00:43:48,981 !انتظري 436 00:43:50,191 --> 00:43:51,420 .تريّثي فحسب 437 00:43:52,021 --> 00:43:54,945 .اسمعيني. انتظري .أردتُ أن أُبدي امتناني لقتلكِ تلك المخلوقات 438 00:43:53,511 --> 00:43:54,945 .لقتلكِ تلك المخلوقات 439 00:43:56,191 --> 00:43:57,205 .تبًّا 440 00:43:57,706 --> 00:44:02,460 .لا تشكرني. يجب ألَّا تشكر بفعلي ذلك 441 00:44:04,081 --> 00:44:07,958 .هذا محزن. محزنٌ جدًّا فحسب 442 00:44:08,961 --> 00:44:10,839 .حسنًا. أنا آسف 443 00:44:11,881 --> 00:44:13,311 .آسف على كل ما فعلته 444 00:44:17,221 --> 00:44:20,381 .كل هذا نتاج أخطائك .تعيَّن ألَّا يموتوا 445 00:44:21,221 --> 00:44:23,411 كيف خطأي وهُم من هاجموني؟ .فهيهات أنا المخطئ 446 00:44:23,411 --> 00:44:26,809 .بل خطأك. خطأك لوحدك 447 00:44:26,809 --> 00:44:28,131 .اهدئي. اهدئي 448 00:44:28,311 --> 00:44:31,977 ،أنت كالطفل، تحدث جلبة .تجهل فتعجز 449 00:44:32,071 --> 00:44:33,061 .اهدئي 450 00:44:35,821 --> 00:44:37,641 .حسنًا، حسنًا 451 00:44:39,401 --> 00:44:41,131 ...إذا تحبين رفاق غابتكِ 452 00:44:43,071 --> 00:44:44,711 لِمَ لَمْ تَدَعيهم أن يقضوا عليّ؟ 453 00:44:45,911 --> 00:44:47,101 بِمَ فكّرتِ؟ 454 00:44:48,501 --> 00:44:50,660 لمَ أنقذتك؟ - أجل، لمَ أنقذتِني؟ - 455 00:44:55,631 --> 00:44:57,091 .أنت شجاع 456 00:44:59,721 --> 00:45:00,931 .ولا تخافَ 457 00:45:05,431 --> 00:45:08,408 !لكنّك غبيّ .جاهلٌ كطفل 458 00:45:14,731 --> 00:45:17,236 ...حسنًا، إذًا لو كنتُ كطفل، فلربّما 459 00:45:17,821 --> 00:45:20,031 .ينبغي أن تعلّميني 460 00:45:20,111 --> 00:45:22,321 ،ليس باستطاعة البشر التعلّم .‘ليس لديكم هبة الـ’بصيرة 461 00:45:22,321 --> 00:45:24,181 .‘فعلّميني كيف ’أستبصر 462 00:45:24,381 --> 00:45:26,171 .‘لا يمكن لأحدٍ تعليمك كيف ’تستبصر 463 00:45:28,161 --> 00:45:30,700 لحظة، ألا يمكننا التحدث؟ 464 00:45:31,581 --> 00:45:35,219 أجيبي، أين تعلمتِ التحدث باللغة الإنجليزية؟ هل من مدرسة (أوغسطين)؟ 465 00:45:40,201 --> 00:45:41,731 .أنت حقًّا كالأطفال 466 00:45:43,132 --> 00:45:44,932 !آهٌ من أنتم البشر 467 00:45:48,181 --> 00:45:49,311 .أحتاج مساعدتكِ 468 00:45:50,851 --> 00:45:52,371 .يتعيّن ألّا تكون هنا 469 00:45:53,691 --> 00:45:55,344 .حسنًا، إذًا فلتأخذيني معكِ - !كلَّا - 470 00:45:55,845 --> 00:45:56,845 .ارجع 471 00:45:59,191 --> 00:46:00,496 .لا - !توقف - 472 00:46:01,741 --> 00:46:02,641 .ارجع 473 00:46:20,442 --> 00:46:21,442 !توقف عن ذلك 474 00:46:23,991 --> 00:46:25,291 !رجاءً. لا تفعل 475 00:46:25,992 --> 00:46:27,392 !إنها بذور الشجرة المقدسة 476 00:46:30,693 --> 00:46:32,093 !إنها بذور الشجرة المقدسة 477 00:46:47,411 --> 00:46:48,411 ...ما 478 00:46:52,371 --> 00:46:53,371 ما هذه الأشياء؟ 479 00:46:55,211 --> 00:46:57,011 .بذور الشجرة المقدّسة 480 00:46:58,251 --> 00:46:59,921 .إنها أرواحٌ نقيّة جدًّا 481 00:47:24,031 --> 00:47:25,491 ما السبب وراء ذلك؟ 482 00:47:28,071 --> 00:47:31,481 !تعال. تعال 483 00:47:33,911 --> 00:47:35,051 إلى أين ذاهبان؟ 484 00:47:45,761 --> 00:47:46,761 .تعال 485 00:48:01,981 --> 00:48:03,131 ما اسمكِ؟ 486 00:48:03,821 --> 00:48:04,821 !تبًّا 487 00:48:34,221 --> 00:48:36,201 .اهدؤوا أيها القوم 488 00:48:36,402 --> 00:48:37,402 !اهدؤوا 489 00:48:42,761 --> 00:48:45,830 ما الذي أنت بصدد فعله يا (سوتي)؟ 490 00:48:48,251 --> 00:48:50,171 .وجود هؤلاء الوحوش ممنوع هنا 491 00:48:51,771 --> 00:48:56,476 .كانت هناك علامة .هذا أمرٌ يهم (ساهيك) الزعيم الروحي 492 00:49:01,371 --> 00:49:02,371 .أحضروه 493 00:49:03,881 --> 00:49:04,961 ما الذي يحدث؟ 494 00:49:07,801 --> 00:49:09,121 !انتظر. لا تفعل 495 00:49:10,522 --> 00:49:11,522 !فلنذهب 496 00:49:11,891 --> 00:49:12,891 ماذا يحدث؟ 497 00:49:14,391 --> 00:49:15,191 .مهلًا 498 00:49:55,592 --> 00:49:56,592 ما هو؟ 499 00:49:56,793 --> 00:49:57,593 .حرروه 500 00:50:10,194 --> 00:50:11,294 لِمَ أربعة؟ 501 00:50:19,795 --> 00:50:21,795 .حرروه، حرروه 502 00:50:25,281 --> 00:50:29,191 .أبتاه. سعدتُ بلقائك 503 00:50:41,171 --> 00:50:44,921 لمَ أتيتِ بهذا المخلوق هنا؟ 504 00:50:47,321 --> 00:50:51,107 ،كنتُ سأقتله .لكنّي شهدتُ علامةً من (إيوا) 505 00:50:51,107 --> 00:50:54,725 لقد حذّرتكم فقلتُ ...‘يجب ألّا يأتي أي ’أفاتار 506 00:50:54,725 --> 00:50:56,861 .إلى هذا المكان - ماذا يقول؟ - 507 00:50:57,371 --> 00:50:59,901 .رائحته الغريبة تعبق منخاريّ 508 00:51:00,011 --> 00:51:00,891 ماذا يقول؟ 509 00:51:00,892 --> 00:51:03,521 .أبي يقرر ما إذا يقتلك أم لا 510 00:51:05,251 --> 00:51:08,307 .أباكِ. من الشرف لقاؤك يا سيدي 511 00:51:09,412 --> 00:51:10,112 .لا تفعل 512 00:51:10,281 --> 00:51:12,357 !اتركوا هذا المخلوق 513 00:51:12,482 --> 00:51:14,182 !تراجعوا 514 00:51:15,511 --> 00:51:18,131 .أنا من تقرر مصيره 515 00:51:19,051 --> 00:51:21,855 .تلك أمي .تُلقَّب بـ(ساهيك) الزعيم الروحي 516 00:51:22,187 --> 00:51:24,551 .‘هي من تُؤَوِّل قرارات الإلهة ’إيوا 517 00:51:25,191 --> 00:51:26,361 ومن ’إيوا‘؟ 518 00:51:33,401 --> 00:51:34,751 بمَ تُدعَ؟ 519 00:51:36,071 --> 00:51:37,151 .(جيك سالي) 520 00:51:47,371 --> 00:51:48,853 لِمَ أتيت إلينا؟ 521 00:51:49,454 --> 00:51:50,471 .أتيت لأتعلّم 522 00:51:51,541 --> 00:51:54,201 .حاولنا تعليم بشرًا غيرك 523 00:51:54,591 --> 00:51:58,131 إنه من الصعب تعليم شخص .يظن أنه يعلم كل شيء 524 00:51:59,431 --> 00:52:01,980 .حسنًا، لكنّي لا أعلم كل شيء .صدّقيني 525 00:52:02,971 --> 00:52:04,483 كل ما عليكِ أن تسألي .الدكتورة (أوغسطين) 526 00:52:04,684 --> 00:52:05,741 .لستُ بعالِم 527 00:52:05,791 --> 00:52:06,981 إذًا ما أنت؟ 528 00:52:09,441 --> 00:52:10,618 .كنت جنديًّا في القوات البحرية 529 00:52:12,019 --> 00:52:16,211 .‘محارب في كتيبة ’جارهيد 530 00:52:16,611 --> 00:52:19,623 .محارب! باستطاعتي قتله بسهولة 531 00:52:19,623 --> 00:52:26,249 .كلَّا. هذا أول ’أفاتار‘ محارب نراه 532 00:52:27,411 --> 00:52:30,491 .نحتاج أن نعرف عنه أكثر 533 00:52:32,511 --> 00:52:42,510 يا ابنتي، ستعلّمينه أساليبنا .في التحدث وحتى طريقة مشيتنا 534 00:52:42,511 --> 00:52:45,341 --لمِ أنا؟ هذا ليس عدلًا - .قُضي الأمر - 535 00:52:46,931 --> 00:52:48,199 .حُسم الأمر 536 00:52:49,100 --> 00:52:54,837 .ابنتي ستعلمك أساليبنا .فاجتهد في التعلّم يا (جيك سالي) 537 00:52:55,431 --> 00:52:59,914 .حينها سنرى ما إذا كان لحمقاوتك نهاية 538 00:53:18,051 --> 00:53:19,211 .طاب مساؤكم 539 00:53:22,551 --> 00:53:23,841 .رجاءً لا تنهضوا 540 00:53:26,181 --> 00:53:27,511 .اعذروني 541 00:53:29,851 --> 00:53:30,921 .آسف 542 00:53:34,111 --> 00:53:35,311 .تشرفتُ بلقائك 543 00:53:44,411 --> 00:53:45,411 .شكرًا لكِ 544 00:53:47,951 --> 00:53:50,532 أتعلمين حتى أنّي لا أعرف اسمكِ؟ 545 00:53:51,001 --> 00:53:53,309 .(نيتيري تيسكاها مُآتِي) 546 00:53:55,711 --> 00:53:57,231 .قولي مجدّدًا لكن ببطءٍ شديد 547 00:53:57,671 --> 00:53:58,761 .(نيتيري) 548 00:53:59,051 --> 00:54:00,371 .(نيتيلي) 549 00:54:01,171 --> 00:54:02,971 .(نيتيري) 550 00:54:03,431 --> 00:54:05,041 .(نيتيري) 551 00:54:06,351 --> 00:54:08,051 .تشرفتُ بلقائكِ يا (نيتيري) 552 00:54:08,971 --> 00:54:10,021 .يُسرُّني 553 00:54:53,061 --> 00:54:55,074 !(جيك)، (جيك) 554 00:54:55,341 --> 00:54:57,081 .إنه يستيقظ - .(جيك) - 555 00:54:57,682 --> 00:54:58,682 .(جيك) 556 00:55:00,171 --> 00:55:01,231 .ارجع إلى وعيك يا فتى 557 00:55:01,832 --> 00:55:03,561 .عُد. هكذا 558 00:55:05,031 --> 00:55:07,503 .إنك تُبلي حسنًا 559 00:55:07,781 --> 00:55:10,161 .إنك بخير 560 00:55:10,241 --> 00:55:12,439 .اللعنة، لقد كنتَ متعمّقًا جدًّا 561 00:55:16,251 --> 00:55:18,768 هل جسد الـ’أفاتار‘ في أمان؟ - .أجل يا دكتورة - 562 00:55:19,921 --> 00:55:22,031 ولن تصدقين أين مكاني؟ 563 00:55:23,631 --> 00:55:26,631 ...آخر ما رأيناه أن (جيك) 564 00:55:26,721 --> 00:55:30,350 يختفي بين الأشجار .ووراؤه مخلوقٌ غاضب يلاحقه 565 00:55:30,851 --> 00:55:32,577 امتلاك الموهبة ليس .شيئًا يمكن تعليمها 566 00:55:32,578 --> 00:55:33,851 .هذا رائع 567 00:55:33,931 --> 00:55:36,247 أتعلم أني لا أستطيع ...سبر أغوار سبب اختيار 568 00:55:36,247 --> 00:55:38,334 .قبيلة ’أوماتيكايا‘ لك 569 00:55:38,535 --> 00:55:39,851 .الله يكون في عوننا 570 00:55:40,981 --> 00:55:42,481 كتيبة ’جارهيد‘؟ 571 00:55:44,071 --> 00:55:45,134 وصدَّقوكَ؟ 572 00:55:45,835 --> 00:55:47,311 .عمليًّا أنا الآن كعضو في قبيلتهم 573 00:55:48,201 --> 00:55:51,626 .سيدرسون تصرفاتي .ويجب أن أتعلّم لأُعتبر واحدًا منهم 574 00:55:51,626 --> 00:55:53,270 هذا ما يسمى المبادرة .بالأمور يا فتى 575 00:55:53,271 --> 00:55:55,911 .ليتُني كنت أحظى عشرة من أمثالك - .انصت إلي يا (سالي) - 576 00:55:55,991 --> 00:55:59,321 .فقط اكتشف ما الذي يريدونه 577 00:56:00,071 --> 00:56:02,616 كما تعلم أننا حاولنا ...أن نمدّهم بالأدوية 578 00:56:03,086 --> 00:56:06,579 وعلّمناهم، وأثبتنا لهم حسن نيتنا ...لكن بلا جدوى، لأنهم 579 00:56:06,579 --> 00:56:07,740 .لا يريدون أن يكونوا متحضّرين 580 00:56:07,902 --> 00:56:11,591 ،لم يكن ليزعجني ذلك ...إنما هم 581 00:56:12,471 --> 00:56:15,563 هلّا أحدكم يُنقِقل هذه إلى .القطاع الثاني عشر 582 00:56:17,311 --> 00:56:19,972 ،أجل هكذا، استمر، استمر، استمر .توقف 583 00:56:20,073 --> 00:56:21,930 !توقف... توقف يا (ريتش) !هذا... بحق المسيح 584 00:56:22,731 --> 00:56:28,700 إن قريتهم صادفت أن تكون فوق ...‘أكثر الأماكن غناءً بمادة الـ’أنبتينيوم 585 00:56:28,911 --> 00:56:31,511 .على نطاق مئتين كيلومتر من كل اتجاه 586 00:56:31,812 --> 00:56:34,181 .أعني، انظروا إلى كل هذه الثروة 587 00:56:38,041 --> 00:56:40,133 حسنًا، إذًا من يضطرهم للإنتقال؟ - .حزّر - 588 00:56:42,361 --> 00:56:43,641 ماذا لو ما ذهبوا؟ 589 00:56:44,642 --> 00:56:46,201 .أراهن أنهم سيذهبون 590 00:56:46,511 --> 00:56:48,963 .حسنًا، حسنًا ...اسمعني 591 00:56:50,051 --> 00:56:52,091 ،قتل الـ’شعوب الأصلية‘ فكرة غير سديدة 592 00:56:52,971 --> 00:56:56,791 لكن ثمّة شيءٌ واحد يكرهه المساهمون ...أكثر من كرههم لشركةٍ تقوم بأعمال غير أخلاقية 593 00:56:56,791 --> 00:56:58,749 .وهو خسارة الأسهم 594 00:56:58,750 --> 00:56:59,857 .أنا لست واضعًا القوانين 595 00:56:59,976 --> 00:57:03,371 .فلتعثر لي حافزًا يجعلهم يرحلون 596 00:57:04,021 --> 00:57:06,860 .وإلا سنضطرّهم إلى عذابٍ غليظ حسنًا؟ 597 00:57:07,691 --> 00:57:08,957 .لديك مهلة ثلاثة أشهُر 598 00:57:08,958 --> 00:57:11,101 إلى حين وصول الجرّافات .لاستخراج المعادن 599 00:57:11,491 --> 00:57:13,591 ،إذا الأمر هكذا .فنحن نضيع الوقت 600 00:57:14,451 --> 00:57:15,681 .يعجبني هذا الفتى 601 00:57:15,741 --> 00:57:18,350 --يا رفاق، الآن - .حسنًا، فلنراجعها ثانيةً - 602 00:57:19,251 --> 00:57:21,718 .‘(مُآت)، ’سيدة التنين 603 00:57:23,631 --> 00:57:25,065 .(إيتوكَن) - .بل (إيتوكان) - 604 00:57:25,366 --> 00:57:26,591 .إنه زعيم العشيرة 605 00:57:26,671 --> 00:57:29,656 .لكن زوجته هي الزعيم الروحي .مثل ساحرة 606 00:57:29,921 --> 00:57:30,921 .فهمتُ 607 00:57:31,491 --> 00:57:33,598 .(تسوتي) - .بل (سوتي) - 608 00:57:33,791 --> 00:57:34,400 .(سوتي) 609 00:57:34,901 --> 00:57:36,401 .وسيكون زعيم العشيرة القادم 610 00:57:38,641 --> 00:57:39,498 .(نيتيري) 611 00:57:39,699 --> 00:57:41,154 .وستكون الزعيم الروحيّ القادمة 612 00:57:41,154 --> 00:57:42,891 .(سوتي) و(نيتيري) سيتزاوجان 613 00:57:44,191 --> 00:57:45,322 فمن هو ’إيوا‘؟ 614 00:57:45,323 --> 00:57:46,441 من هي ’إيوا‘؟ 615 00:57:47,361 --> 00:57:51,204 إنها إلهتهم. إلهتهم التي أُحيِيَت من ...كل شيءٍ حي 616 00:57:51,204 --> 00:57:52,401 .من كل ما هو معروفٌ عندهم 617 00:57:52,451 --> 00:57:54,571 كنتَ قد عرفت ذلك .لو كان في رصيدك تدريبًا أو تدريبين 618 00:57:54,661 --> 00:57:56,161 من لديه موعد مع ابنة الزعيم؟ 619 00:57:56,281 --> 00:57:57,581 ...بحقك. هذا ليس 620 00:57:58,031 --> 00:58:00,451 .توقفا عن ذلك .كأنكما طفلين 621 00:58:02,441 --> 00:58:04,301 .(نيتيري) كانت أفضل طالبة عندي 622 00:58:05,481 --> 00:58:07,291 .هي وأختها (سيلوانين) 623 00:58:08,671 --> 00:58:10,951 .حقًا كانتا فتاتين مذهلتين 624 00:58:11,171 --> 00:58:12,761 .إذًا لدي موعد مع (سيلوانين) أيضًا 625 00:58:13,781 --> 00:58:14,721 .إنها متوفّية 626 00:58:18,601 --> 00:58:20,989 .هيّا بنا. فاليوم في القرية تبدأ مبكرًا 627 00:58:23,551 --> 00:58:25,851 .لا تفعل شيئًا غبيًّا عفويًّا 628 00:58:45,041 --> 00:58:46,171 .على رسلك يا فتى 629 00:58:47,001 --> 00:58:48,691 .حيوان الـ’بَلي‘ أنثى 630 00:58:50,392 --> 00:58:51,192 .جيد 631 00:58:52,051 --> 00:58:52,719 .حسنًا 632 00:58:53,520 --> 00:58:54,571 .على رسلكِ يا فتاة 633 00:59:04,872 --> 00:59:06,872 .‘أحسنتِ يا ’بَلي 634 00:59:08,373 --> 00:59:09,573 .أحسنتِ 635 00:59:23,251 --> 00:59:25,159 .‘تلك تسمى ’ارتباط عصبي 636 00:59:26,160 --> 00:59:27,301 .‘ارتباط عصبي’ 637 00:59:29,171 --> 00:59:30,221 .اُشعر بها 638 00:59:33,551 --> 00:59:35,109 .اُشعر بدقات قلبها 639 00:59:36,910 --> 00:59:38,281 .اُشعر بشهيقها وزفيرها 640 00:59:40,681 --> 00:59:42,271 .اُشعر بساقيها القويتين 641 00:59:44,931 --> 00:59:48,337 ،بإمكانك أن تأمرها بشيء .باستخدام تفكيرك 642 00:59:49,521 --> 00:59:52,749 .أما الآن، قل لها أين تريدها أن تذهب 643 00:59:55,441 --> 00:59:56,691 !إلى الأمام 644 01:00:14,301 --> 01:00:15,568 .يتعيّن أن ترحل 645 01:00:16,469 --> 01:00:17,721 .كلا، إن رحلتُ فستشتاق إليّ 646 01:00:18,841 --> 01:00:20,441 كنت موقنًا أنك تستطيع .التحدث باللغة الإنجليزية 647 01:00:23,721 --> 01:00:25,591 .هذا الـ’أفاتار‘ لن يتعلَّم شيئًا 648 01:00:26,311 --> 01:00:27,431 .الجماد أذكى منه 649 01:00:28,711 --> 01:00:29,891 .انظري إليه 650 01:00:32,992 --> 01:00:33,792 .فلتنطلق 651 01:00:39,451 --> 01:00:40,451 .مرةً أخرى 652 01:00:40,611 --> 01:00:43,420 ،إذا تريد هدم هذا الشيء .فستكون عمليّةً معقدة 653 01:00:44,121 --> 01:00:46,621 .مسحك لا يبيّن البُنية الداخلية 654 01:00:46,701 --> 01:00:48,330 ثمة أعمدة متراصّة حلقيّة .حول الشجرة 655 01:00:48,631 --> 01:00:49,770 .بإمكانها تحمّل أوزان ثقيلة 656 01:00:50,495 --> 01:00:52,695 .وداخل الشجرة ثمة حلقة ثانوية 657 01:00:52,871 --> 01:00:56,101 ،وداخل الشجرة هناك حلقة أيضًا .وداخلها هيكل مركزي وهو منحدر حلزوني 658 01:00:56,171 --> 01:00:57,501 .وهكذا يصعدون وينزلون 659 01:00:57,881 --> 01:01:00,300 سنحتاج إلى مسح دقيق .عند كل عمود 660 01:01:00,801 --> 01:01:01,881 .عُلم 661 01:01:02,261 --> 01:01:04,270 ماذا يمكنك إخبارنا أيضًا عن الهيكل؟ 662 01:01:04,971 --> 01:01:06,749 ،أظن أن الحلقة الثانية هذه 663 01:01:07,050 --> 01:01:08,311 .هي أيضًا تتحمل الثقل 664 01:01:12,351 --> 01:01:13,411 إذًا إلى أين ذاهبون؟ 665 01:01:14,512 --> 01:01:15,621 .خارجين إثر الملل 666 01:01:17,191 --> 01:01:20,761 لن أدع (سيلفريدج) و(كواريتش) .أن يتصرفا حيال هذه العملية 667 01:01:21,451 --> 01:01:24,701 ،لنا مقر عند القطاع السادس والعشرون .يمكننا العمل من عنده 668 01:01:24,781 --> 01:01:26,341 .في أعالي الجبال 669 01:01:27,491 --> 01:01:29,170 جبال الـ’هلَلويا‘؟ 670 01:01:29,871 --> 01:01:30,742 .هذا صحيح 671 01:01:30,841 --> 01:01:32,884 هل أنتِ جادّة؟ - .أجل - 672 01:01:33,133 --> 01:01:34,211 .مرحًى 673 01:01:37,571 --> 01:01:39,930 الجبال العائمة الأسطورية ...‘لكوكب ’باندورا 674 01:01:40,231 --> 01:01:41,341 أسمِعتَ عنهم؟ 675 01:01:54,861 --> 01:01:56,131 .إننا نقترب 676 01:01:56,821 --> 01:01:58,430 .أجل، انظري إلى شاشتي 677 01:01:59,531 --> 01:02:01,870 .أجل. نحن في دوامة التمويه 678 01:02:02,771 --> 01:02:04,710 .الطائرة في وضعية ’عدم الرؤية‘ من الآن 679 01:02:04,911 --> 01:02:06,070 ما هي وضعية ’عدم الرؤية‘؟ 680 01:02:06,871 --> 01:02:08,541 يعني أنه يجب على الطائرة .أن ترى أين ذاهبة 681 01:02:09,331 --> 01:02:10,651 .لكن الرؤية غير واضحة 682 01:02:11,276 --> 01:02:13,379 .بالضبط أليس ذلك أمرٌ غير مريح؟ 683 01:02:31,731 --> 01:02:34,391 .يا إلهي 684 01:02:45,411 --> 01:02:47,141 .عليكم أن تروا دهشتكم 685 01:03:14,011 --> 01:03:15,931 نشكركم على اختياركم .‘شركة طيران ’باندورا 686 01:03:29,241 --> 01:03:31,351 إذًا ما الذي يحمل هؤلاء؟ 687 01:03:32,041 --> 01:03:33,491 .(غريس) شرَحَتْها لي 688 01:03:34,251 --> 01:03:36,061 ...إنها بفعل المجال المغناطيسي 689 01:03:36,251 --> 01:03:40,361 بحيث أن مادة الـ’أنبتينيوم‘ موصل فائق .أو شيءٌ كهذا 690 01:04:02,651 --> 01:04:03,831 .مرحبًا في المعسكر 691 01:04:08,071 --> 01:04:08,899 ...إذًا 692 01:04:10,200 --> 01:04:11,378 .هذا سريري 693 01:04:11,679 --> 01:04:12,941 .هذه الأشياء توقظ الشوق 694 01:04:14,041 --> 01:04:15,919 .(نورم). ستكون في السرير الأسفل - .حسنًا - 695 01:04:15,920 --> 01:04:18,310 .(غريس) لم تنسى شيئًا - .(ترودي) ستأخذ السرير الأعلى - 696 01:04:19,611 --> 01:04:21,510 .علِمَت بشأن مقابلتي مع العقيد 697 01:04:22,111 --> 01:04:23,621 ...لكن لأنها تحتاج منِّي شيئًا 698 01:04:23,822 --> 01:04:25,920 وهي أنِّي أتوسط لها لزعيم القرية ...ليسمح لها بالعودة إلى القرية 699 01:04:25,921 --> 01:04:27,451 .فلهذا تتعامل معي بطيبة 700 01:04:27,631 --> 01:04:28,621 .حسنًا 701 01:04:28,646 --> 01:04:30,646 .(جيك)، انعطف يسارًا 702 01:04:31,171 --> 01:04:33,171 سيتم ربطك في الحجرة .التي في الأخير 703 01:04:35,601 --> 01:04:39,791 .‘من الوحدة الأولى وتسمى بـ’بيولا .إنها الأقل عطلًا 704 01:05:28,901 --> 01:05:29,941 .اللعنة 705 01:05:31,111 --> 01:05:32,631 .لا تنظر في عينها 706 01:05:34,632 --> 01:05:35,632 .(سيزي) 707 01:05:39,033 --> 01:05:40,733 .يكفي، يكفي يا (سيزي) 708 01:05:41,581 --> 01:05:43,291 .إكران‘ ليس حصانًا’ 709 01:05:44,461 --> 01:05:45,991 ...‘حالما يتم ’الارتباط العصبي 710 01:05:50,171 --> 01:05:54,809 حيوان الـ’إكران‘ سيطير مع .صيّاد واحد فقط طوال حياتها 711 01:06:04,441 --> 01:06:11,168 لتغدو صيّادًا، عليك أن تختار .حيوانك الـ’إكران‘، وهو بدوره أيضًا 712 01:06:13,411 --> 01:06:15,251 متى؟ - .حينما تكون جاهزًا - 713 01:07:05,831 --> 01:07:06,567 .حسنًا 714 01:07:07,468 --> 01:07:09,462 .هذا التقرير المرئي الثاني عشر 715 01:07:10,171 --> 01:07:11,881 .الساعة التاسعة والنصف 716 01:07:13,301 --> 01:07:14,747 هل يجب فعل هذا الآن؟ 717 01:07:15,248 --> 01:07:16,693 .يجب أن أحظى قسطًا من الراحة 718 01:07:16,721 --> 01:07:19,878 .كلّا .الآن، لأن المعلومات حديثة 719 01:07:22,221 --> 01:07:23,901 ...المكان ضيّقٌ كالكوخ 720 01:07:25,061 --> 01:07:27,001 .وعقلي بدأ لا يميز الأيام 721 01:07:27,602 --> 01:07:29,520 .أنف 722 01:07:29,521 --> 01:07:31,757 ...تعلّم لغتهم كان عسيرًا جدًا، ولكن 723 01:07:31,858 --> 01:07:32,489 .أذن 724 01:07:32,491 --> 01:07:34,551 أظن أنها مثل تجارب الأسلحة ...في الميدان 725 01:07:34,591 --> 01:07:35,991 .كل ما عليك فعله هو التكرار فقط 726 01:07:36,071 --> 01:07:36,860 .نافي 727 01:07:36,861 --> 01:07:37,740 .ناري 728 01:07:37,841 --> 01:07:38,471 .ناري 729 01:07:38,772 --> 01:07:39,580 !ناري 730 01:07:40,081 --> 01:07:41,071 .ناري 731 01:07:42,291 --> 01:07:44,331 .بقوّة 732 01:07:48,921 --> 01:07:50,649 .‘(نيتيري) تناديني بـ’سكاون 733 01:07:51,150 --> 01:07:52,791 .وتعني أحمق 734 01:07:54,921 --> 01:07:56,421 .هذا الجزء منه مهمٌ جدًّا 735 01:07:56,431 --> 01:07:58,631 .تعامُل (نورم) تُجاهي تحسّن مؤخرًا - .إني أراك، إني أراك - 736 01:07:58,641 --> 01:08:01,100 ...لكن هذا لا يعني أني أراك أمامي 737 01:08:01,101 --> 01:08:02,661 .‘بل ’إني أرى ذاتك .‘أي ’أستبصرك 738 01:08:02,661 --> 01:08:05,983 .عودته صديقًا لي شيءٌ جيد .لكنه أيضًا يفكّر أني أحمق 739 01:08:08,360 --> 01:08:10,395 يجب أن أستعجل، حسنًا؟ 740 01:08:10,796 --> 01:08:11,551 .بسرعة 741 01:08:11,941 --> 01:08:13,725 .ساقيَّ يتقويَّان أكثر فأكثر كلَّ يوم 742 01:08:14,081 --> 01:08:16,491 بإمكاني الركض .لمسافات أطول فأطول كل يومٍ 743 01:08:17,301 --> 01:08:20,966 يجب أن أكون موقنًا من قدرات جسدي .لألّا أكلِّفَ نفسي ما لا وُسعها 744 01:08:25,621 --> 01:08:26,971 !مرحًى! انظري إلى هذا 745 01:08:28,571 --> 01:08:29,516 !تبًّا 746 01:08:33,711 --> 01:08:36,372 ...كل يومٍ نتتبع الآثار 747 01:08:36,373 --> 01:08:38,330 ...الآثار التي بالقرب من البكيرة 748 01:08:38,621 --> 01:08:40,891 .أخَفّ الروائح وأخفت الأصوات 749 01:08:46,431 --> 01:08:49,111 دائمًا تتحدث عن ضرورة ،تدفق الطاقة 750 01:08:49,112 --> 01:08:51,131 .وكم روح الحيوانات نقيّة 751 01:08:51,981 --> 01:08:54,781 ،أتمنى بشدّة ألّا تتضمن الاختبارات النهائية .اختبارًا تحدد مدى حبك للطبيعة 752 01:08:54,781 --> 01:08:58,290 تدريباتك ليست من أجل ،اكتساب مهارات فحسب 753 01:08:58,491 --> 01:09:00,601 .عليك الإصغاء إلى ما تقوله الفتاة 754 01:09:01,261 --> 01:09:04,513 حاول أن ترى الغابة .من منظورها 755 01:09:04,514 --> 01:09:06,851 .عذرًا. التقرير المرئيّ هذا لي 756 01:09:22,511 --> 01:09:25,201 بمنظور (نيتيري) أنه إمّا .أنك تتعلّم بسرعة أو تموت 757 01:09:26,351 --> 01:09:28,121 .لا بد أنكِ تمازحينني 758 01:09:57,551 --> 01:09:59,591 .أقنعتُ (مُآت) بسماح (غريس) دخول القرية 759 01:09:59,721 --> 01:10:01,001 .انظري إليكِ كم أنتِ كبيرة 760 01:10:01,001 --> 01:10:03,305 إنها مرَّتُها الأولى منذ .أن تم إغلاق مدرستها 761 01:10:03,331 --> 01:10:05,181 .أنتنَّ جميلاتٌ جدًا 762 01:10:34,421 --> 01:10:35,601 .هيّا أيها الجنديّ 763 01:11:01,131 --> 01:11:02,710 ...أحاول جاهدًا فهم هذه 764 01:11:02,771 --> 01:11:05,541 .العلاقة القويّة التي يكنّونها للغابة 765 01:11:06,701 --> 01:11:13,044 تزعم بوجود شبكة من الطاقة .تتدفّق عبر كل ما هو حيّ 766 01:11:13,831 --> 01:11:17,365 ،وأيضًا أنّ كل الطاقات مستعارة ليس إلّا 767 01:11:18,041 --> 01:11:19,971 .وسيأتي يومٌ عليك أن تعيدها 768 01:12:01,751 --> 01:12:04,011 .كنت هناك لستة عشر ساعة 769 01:12:07,091 --> 01:12:08,791 .ما زلتَ تخسر وزنًا 770 01:12:14,601 --> 01:12:16,661 .لا تذهب - .يجب أن أحظى قسطًا من النوم - 771 01:12:16,986 --> 01:12:17,986 .عُد إلى هنا 772 01:12:20,271 --> 01:12:21,531 .صحة وعافية 773 01:12:24,111 --> 01:12:25,451 .اليوم قمتُ بصيد 774 01:12:26,571 --> 01:12:29,166 وأكلناها. على الأقل كنت .أعرف مصدر تلك الوجبة 775 01:12:29,781 --> 01:12:33,551 .ذلك بدَنَكَ الآخر .تحتاج أن تهتم ببدنك هذا أيضًا 776 01:12:33,551 --> 01:12:34,737 فهمت؟ - .أجل - 777 01:12:34,738 --> 01:12:35,771 .فلتبدأ بالأكل - .حسنًا - 778 01:12:36,331 --> 01:12:40,101 .هكذا. سأيسِّر الأمر لك .أعطني إياه 779 01:12:41,131 --> 01:12:42,431 .تبدو هزيلًا - .شكرًا - 780 01:12:42,431 --> 01:12:43,961 .إنك تخسر وزنًا بسرعة 781 01:12:45,551 --> 01:12:46,881 ...تخلّصي من هذا الشيء اللعين 782 01:12:47,471 --> 01:12:48,881 .حينها يمكنكِ نصحي 783 01:12:50,471 --> 01:12:53,603 ،أنصحك بصفتي رئيستك 784 01:12:54,641 --> 01:12:57,581 وكشخص يُحتمل بنسبة كبيرة ،أن تفكّر بأن تكون صديقتك يومًا ما 785 01:12:58,061 --> 01:13:00,381 ألا وهي أن تحظى بأوقات راحة .من حين إلى آخر 786 01:13:00,561 --> 01:13:02,111 .كُلْ هذا رجاءً 787 01:13:03,821 --> 01:13:06,901 .صدّقني فأنا مررت بالصعاب 788 01:13:21,671 --> 01:13:23,651 ماذا حدث في المدرسة يا (غريس)؟ 789 01:13:32,431 --> 01:13:37,023 ،أخت (نيتيري)، (سيلوانين) .توقفَتْ عن المجيء إلى المدرسة 790 01:13:38,141 --> 01:13:40,181 كانت غاضبة .عن فكرة قطع الأشجار 791 01:13:42,191 --> 01:13:45,391 وذات يومٍ، هي ومعها صيّادَين شابَّين ...أتوا راكضين 792 01:13:45,651 --> 01:13:47,191 .وفي وجوههم آثار سواد 793 01:13:48,861 --> 01:13:51,391 كانوا قد أضرموا النار .على الجرّافة 794 01:13:54,821 --> 01:13:57,591 أعتقد أنهم كانوا يفكرون .أني سأحميهم من العواقب 795 01:14:00,501 --> 01:14:02,631 الجنود لحقوا بهم .إلى أن وصلوا إلى المدرسة 796 01:14:04,501 --> 01:14:06,511 ،قتلوا (سيلوانين) عند المدخل 797 01:14:06,751 --> 01:14:08,591 .أمام (نيتيري) مباشرةً 798 01:14:09,071 --> 01:14:10,955 .وبعدها أطلقوا النار على الآخرين 799 01:14:13,131 --> 01:14:14,641 .استطعت إخراج معظم الصغار 800 01:14:18,681 --> 01:14:20,311 .ولكن لم يعودوا بعد ذلك أبدًا 801 01:14:24,491 --> 01:14:25,241 .تعازيّ الحارة لكِ 802 01:14:33,741 --> 01:14:37,348 من واجب العالِم .أن يكون منطقيًّا 803 01:14:38,371 --> 01:14:40,751 .يجبُ ألَّا ندع المشاعر من تحكمنا 804 01:14:42,291 --> 01:14:45,301 لكنّي قضيتُ عشرة سنوات .من عمري مجتهدة في تلك المدرسة 805 01:14:46,701 --> 01:14:49,351 .‘كانوا ينادونني بـ’سآنوك 806 01:14:51,341 --> 01:14:52,341 .تعني أم 807 01:14:52,621 --> 01:14:53,521 .أم 808 01:14:55,841 --> 01:14:58,396 ...ألمٌ كهذه تعود بي 809 01:14:59,397 --> 01:15:00,461 .أثناء الاتصال 810 01:15:25,811 --> 01:15:27,931 .إني ’أستبصرك‘ يا أخي 811 01:15:28,591 --> 01:15:30,591 .وأنا لك من الشاكرين 812 01:15:34,921 --> 01:15:36,801 .‘روحُك الآن ترافق الإلهة ’إيوا 813 01:15:37,341 --> 01:15:38,981 ...جسدك سيبقى هنا 814 01:15:39,471 --> 01:15:42,341 .لتصبح جزءًا من الأحياء 815 01:15:45,811 --> 01:15:47,111 .قتلٌ رحيم 816 01:15:50,651 --> 01:15:51,751 .أنت جاهز 817 01:16:17,801 --> 01:16:19,145 ...‘تعلّم الطيران بحيوان الـ’إكران 818 01:16:19,446 --> 01:16:20,881 ...‘ونحن نسمّيهم ’بانشي 819 01:16:21,261 --> 01:16:23,451 هو اختبارٌ يجب على .كلّ صيّاد تجاوزه 820 01:16:23,952 --> 01:16:24,952 .تعالا 821 01:16:26,061 --> 01:16:27,253 ...لكن لإتمام ذلك 822 01:16:27,654 --> 01:16:29,991 عليك أن تذهب إلى حيث .حيوانات الـ’بانشي‘ موجودين 823 01:16:30,231 --> 01:16:31,241 .حَفِظَنا الله 824 01:16:52,842 --> 01:16:53,842 .كونوا معي 825 01:17:02,931 --> 01:17:03,842 ماذا الآن؟ 826 01:17:04,682 --> 01:17:05,982 !تمركزوا 827 01:17:07,783 --> 01:17:08,883 !هيّا بنا 828 01:18:43,684 --> 01:18:44,884 .أرى ذاتكما 829 01:18:52,291 --> 01:18:54,051 .(جيك سالي) سينطلق أولًا 830 01:19:27,121 --> 01:19:29,116 .‘الآن اختر حيوانك الـ’إكران 831 01:19:29,417 --> 01:19:31,421 .اختيارك يجب أن يكون نابعًا من قلبك 832 01:19:32,041 --> 01:19:34,801 ،وإن اختارك هو أيضًا .تصرّف بسرعة كما أريتُ لك 833 01:19:35,081 --> 01:19:36,660 ستحظى بفرصةٍ .واحدة فقط يا (جيك) 834 01:19:37,961 --> 01:19:39,531 وأَنَّى سأعرف أنه اختارني؟ 835 01:19:40,211 --> 01:19:41,671 .سيحاول قتلك 836 01:19:43,341 --> 01:19:44,561 .مذهل 837 01:20:27,162 --> 01:20:28,332 .يا أيها الجندي 838 01:20:29,233 --> 01:20:30,962 !لا تكن خائفًا يا جنديّ 839 01:20:35,763 --> 01:20:37,163 .لا تفعل ذلك 840 01:20:45,031 --> 01:20:46,141 .فلنلعب 841 01:20:52,581 --> 01:20:54,251 .ذلك الأحمق سيموت 842 01:21:18,311 --> 01:21:20,270 .لا تكن خائفًا يا جنديّ 843 01:21:20,271 --> 01:21:21,471 !‘قم بربط ’الصلة 844 01:21:25,071 --> 01:21:25,871 .لا تفعل 845 01:21:30,071 --> 01:21:31,071 !(جيك) 846 01:21:42,572 --> 01:21:43,572 .انطلق 847 01:21:45,211 --> 01:21:46,741 .الصلة‘ يا (جيك)’ 848 01:21:49,221 --> 01:21:50,271 !‘الصلة’ 849 01:22:00,561 --> 01:22:01,591 !توقف 850 01:22:04,792 --> 01:22:06,092 .أجل 851 01:22:10,321 --> 01:22:11,349 .أجل 852 01:22:11,650 --> 01:22:14,241 .هذا صحيح .أنت لي 853 01:22:28,631 --> 01:22:31,510 .‘الرحلة الأولى تقوِّي ’الصلة .فيجب ألّا تتأخر 854 01:22:33,091 --> 01:22:34,581 .فكِّر وطِر 855 01:22:34,882 --> 01:22:35,561 أطير؟ 856 01:22:43,901 --> 01:22:45,151 !لعنة الله 857 01:22:49,571 --> 01:22:50,621 !تبًّا 858 01:23:00,491 --> 01:23:01,951 !اخرس وطِر باستقامة 859 01:23:12,721 --> 01:23:13,604 .هكذا 860 01:23:14,005 --> 01:23:15,051 .التفّ يسارًا 861 01:23:24,351 --> 01:23:26,204 !اعتدل .هكذا 862 01:23:31,651 --> 01:23:32,981 .مرحًى يا (جيك سالي) 863 01:23:34,482 --> 01:23:35,482 !توقفا 864 01:23:57,761 --> 01:23:58,761 !أنتِ 865 01:24:04,851 --> 01:24:05,881 .هيّا بنا 866 01:24:18,611 --> 01:24:20,331 ،أجل يا عزيزي !إني متولّي الأمر 867 01:24:21,371 --> 01:24:22,421 !اللعنة 868 01:24:27,921 --> 01:24:29,921 يبدو أني لستُ من محبّي ،ركوب الخيل 869 01:24:29,922 --> 01:24:31,571 لكنّي في هذا .موهوبٌ بالفطرة 870 01:24:32,501 --> 01:24:33,501 .مرحًى 871 01:24:34,551 --> 01:24:37,720 .أتيتُ هكذا. وهذا أنت - .أجل، أجل - 872 01:24:37,721 --> 01:24:41,001 .وأدور. وآتي جهة الرياح .وألتفّ إلتفافةً حادة 873 01:24:41,001 --> 01:24:42,721 --انظري، أترين، أنا قمت بلفّة حادة 874 01:25:02,322 --> 01:25:03,422 !انتبها 875 01:25:44,781 --> 01:25:46,891 .‘شجرة الأرواح’ 876 01:25:47,692 --> 01:25:49,492 .‘بلغة الـ’نافي‘ تسمى ’فيترايا رامونونغ 877 01:25:50,211 --> 01:25:52,321 .إنه المكان الأكثر قداسةً عندهم 878 01:25:53,171 --> 01:25:56,001 أترى دوّامة التمويه في هذه الصور المزيَّفة؟ 879 01:25:56,091 --> 01:25:58,171 أجل، هذا ما يجعل .أجهزتي تقرأ خطأ 880 01:25:58,261 --> 01:25:59,521 ،ثمة شيءٌ 881 01:25:59,922 --> 01:26:03,201 غريبٌ جدًّا وغير طبيعي .يحدث هناك 882 01:26:04,181 --> 01:26:05,861 مستعدةٌ للموت .لأحصل على عيّنات 883 01:26:06,851 --> 01:26:09,081 الدخلاء ممنوعون .دخولهم هناك بتاتًا 884 01:26:09,771 --> 01:26:11,101 .لكنك محظوظ أيها اللعين 885 01:27:32,471 --> 01:27:33,561 .مرحًى 886 01:27:33,641 --> 01:27:34,891 .أجل، مرحًى 887 01:27:47,991 --> 01:27:50,383 ،كنت صيادًا جويًّا ثابت الجنان 888 01:27:50,784 --> 01:27:52,101 الموت الفجائي .القادم من الأعلى 889 01:27:53,041 --> 01:27:54,658 ،المشكلة الوحيدة هي 890 01:27:55,059 --> 01:27:56,141 .أنك لست وحدك القويّ 891 01:28:00,001 --> 01:28:01,001 !وضعية الغطس 892 01:28:23,861 --> 01:28:24,871 .حلِّق، حلِّق 893 01:28:33,241 --> 01:28:34,281 !اتبعيني 894 01:28:54,382 --> 01:28:55,682 .أحسنتَ يا (سيزي) 895 01:29:21,001 --> 01:29:23,231 نحن أهل الأرض ندعوه .بـ’ليونوبتيريكس‘ العظيم 896 01:29:24,501 --> 01:29:25,681 .إنه (توروك) 897 01:29:26,482 --> 01:29:27,651 .الشبح الأخير 898 01:29:29,301 --> 01:29:30,431 .أجل، صحيح 899 01:29:30,932 --> 01:29:32,631 .إنه آخر واحد قد ترينه 900 01:29:37,021 --> 01:29:40,311 .جدّ جدِّي كان يُدْعَ (توروك ماكتو) 901 01:29:41,481 --> 01:29:43,171 .راكب الشبح الأخير 902 01:29:44,651 --> 01:29:45,711 رَكِبَ هذا؟ 903 01:29:47,741 --> 01:29:49,161 .(توروك) هو من اختاره 904 01:29:49,701 --> 01:29:53,671 حدثٌ كهذا، حدث خمس مرات .‘منذ عهد الـ’أغاني الأُوَل 905 01:29:53,671 --> 01:29:55,099 .هذا وقتٌ مديد 906 01:29:55,100 --> 01:29:55,861 .فعلًا 907 01:29:56,371 --> 01:29:58,241 .(توروك ماكتو) كان مهيبًا 908 01:29:59,981 --> 01:30:03,020 هو من لمَّ شمل العشائر .في أوقات الكرب العظيم 909 01:30:03,921 --> 01:30:06,451 .كل شخصٍ ’نافيّ‘ يعلم بالقصة 910 01:30:12,871 --> 01:30:14,581 .كل شيء عكسيٌ الآنَ 911 01:30:15,606 --> 01:30:17,506 ،وكأن هناك هي الحياة الحقيقية 912 01:30:18,211 --> 01:30:19,711 .وهنا كالحلم 913 01:30:40,901 --> 01:30:43,611 يُصعب تصديق أنه مرّ .ثلاثة أشهُر فحسب 914 01:30:46,751 --> 01:30:48,711 بالكاد أستطيع أن أتذكر .حياتي القديمة 915 01:30:52,761 --> 01:30:54,191 .أصبحتُ لا أعرف ماهيَّتي 916 01:31:13,261 --> 01:31:15,301 ،إذًا، لم تته في الغابة أليس كذلك؟ 917 01:31:19,271 --> 01:31:21,791 آخر تقريرٍ منك كان .قبل أكثر من أسبوعين 918 01:31:24,501 --> 01:31:26,401 !بدأتُ أشك في عزيمتك 919 01:31:29,591 --> 01:31:31,870 .بنظري، حان الوقت لإلغاء المهمة 920 01:31:32,071 --> 01:31:33,451 .كلا، يمكنني إتمام المهمة 921 01:31:34,031 --> 01:31:35,661 .أنت بالفعل أتممتها 922 01:31:36,681 --> 01:31:40,946 مددتني بمعلومات مفيدة .عن شجرة الأرواح تلك 923 01:31:41,641 --> 01:31:43,507 حتمًا سنواجههم بالمعلومات المتوفرة لدينا 924 01:31:43,508 --> 01:31:47,123 عندما تؤول إليه هذا الصمت .إلى معركة دموية، وكلّي يقين أنه سيحدث 925 01:31:47,711 --> 01:31:49,711 .حان وقت النهوض 926 01:31:51,181 --> 01:31:52,294 ،بالمناسبة 927 01:31:53,595 --> 01:31:55,151 .ستستعيد ساقيك 928 01:31:56,531 --> 01:31:59,837 أجل. حصلتُ على موافقة .الشركة من أجلك. حُسِمَ الاتفاق 929 01:32:00,101 --> 01:32:01,961 يجب أن تعود اليوم .بالمكوك إلى الأرض 930 01:32:02,641 --> 01:32:04,141 .أنا رجلٌ وفيٌّ بوعودي 931 01:32:07,461 --> 01:32:08,711 .عليَّ أن أنهي شيئًا 932 01:32:11,401 --> 01:32:14,622 ،ثمة شيءٌ أخير .وهو المراسيم 933 01:32:15,542 --> 01:32:18,421 إنه المرحلة الأخيرة .للغدوّ رجلًا 934 01:32:21,221 --> 01:32:22,851 ،وإن قمتُ به .فسأصبح واحدًا منهم 935 01:32:24,751 --> 01:32:26,141 .وسيثقون بي 936 01:32:30,271 --> 01:32:32,681 ويمكنني حينها .أن أتفاوض معهم لينتقلوا بأمان 937 01:32:46,981 --> 01:32:49,281 إذًا يفضَّل أن تُنهي الأمر .أيها العريف 938 01:33:07,021 --> 01:33:10,553 الـ’نافي‘ يقولون .أن كل امرئ يولد على كرّتين 939 01:33:13,021 --> 01:33:16,843 الكرَّة الثانية تكون عندما تكسب مكانةً بين قلوب الشعب 940 01:33:17,502 --> 01:33:18,541 .للأبد 941 01:33:23,851 --> 01:33:26,675 .‘أنت الآن، ابنٌ لقوم ’أوماتيكايا 942 01:33:27,052 --> 01:33:32,886 .‘أصبحتَ جزءًا مِنْ شعوب ’نافي 943 01:34:19,011 --> 01:34:21,199 .تعال، تعال 944 01:34:38,651 --> 01:34:41,361 .هذا مكانٌ تُسمع فيه الدعوات 945 01:34:42,991 --> 01:34:44,761 .وحينًا إلى حين تستجاب 946 01:34:52,711 --> 01:34:55,321 نسمّي هذه الأشجار .‘أوترايا موكري’ 947 01:34:56,421 --> 01:34:57,971 .شجرة الأصوات 948 01:35:00,171 --> 01:35:02,418 .أصوات أسلافنا 949 01:35:17,361 --> 01:35:18,941 .يمكنني سماعهم 950 01:35:23,861 --> 01:35:25,291 ،إنهم يبقون أحياءً يا (جيك) 951 01:35:27,531 --> 01:35:28,851 .‘داخل ’إيوا 952 01:35:33,121 --> 01:35:35,001 .أنت تُعتبر من قوم ’أوماتيكايا‘ الآن 953 01:35:35,711 --> 01:35:38,431 أنت حرٌّ الآن أن تصنع .قوسك من الشجرة الأم 954 01:35:44,341 --> 01:35:46,031 .ويمكنك اختيار امرأة 955 01:35:48,551 --> 01:35:50,411 لدينا عدد لا بأس بها .من فتيات جميلات 956 01:35:51,721 --> 01:35:53,721 .(نينات) هي أفضل من تُغنّي 957 01:35:56,601 --> 01:35:58,221 .لكنّي لا أريد (نينات) 958 01:36:02,821 --> 01:36:04,781 .(بيرال) جيدة في الصيد 959 01:36:06,451 --> 01:36:08,131 .أجل، هي صيادة جيدة 960 01:36:10,621 --> 01:36:12,171 .لقد اخترت بالفعل 961 01:36:15,871 --> 01:36:18,071 .لكن هي عليها أن تختارني أيضًا 962 01:36:22,381 --> 01:36:23,801 .هي بالفعل قد اختارت 963 01:37:18,441 --> 01:37:20,391 .إني معك الآن يا (جيك) 964 01:37:21,941 --> 01:37:23,811 .ونحن متزاوجان إلى الأبد 965 01:37:30,111 --> 01:37:31,661 ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (جيك)؟ 966 01:38:02,601 --> 01:38:03,631 !استيقظ يا (جيك) 967 01:38:03,811 --> 01:38:05,111 .لا تنسَ الضغط على مرحلة الدمج 968 01:38:05,111 --> 01:38:06,521 .(جيك) - .لا، لا، الزر الأوسط - 969 01:38:06,571 --> 01:38:08,131 .عليك أن تأكل شيئًا... - .أجل، أنت مستعد - 970 01:38:16,951 --> 01:38:18,721 .(جيك)! (جيك) 971 01:38:19,461 --> 01:38:21,726 .استيقظ. (جيك)، رجاءً 972 01:38:22,541 --> 01:38:24,441 .لا تضطرني أن أُطعِمَ كسيحًا 973 01:38:26,211 --> 01:38:27,801 ...(غريس)، لا أريد !انتظري 974 01:38:31,591 --> 01:38:32,591 !(جيك) 975 01:38:41,641 --> 01:38:42,731 .هكذا 976 01:38:53,821 --> 01:38:55,110 .هاكِ. انتهيتُ .هيا بنا 977 01:38:55,911 --> 01:38:58,240 ومتى كانت آخر مرة استحممت؟ 978 01:38:58,241 --> 01:38:59,931 .لا أحتاج استحمامًا - .الله يهديك يا جندي - 979 01:39:04,461 --> 01:39:05,551 !(جيك) 980 01:39:12,711 --> 01:39:14,668 !(جيك) !استيقظ 981 01:39:14,781 --> 01:39:16,954 !(جيك) !استيقظ 982 01:39:20,931 --> 01:39:21,971 !أنتم 983 01:39:22,931 --> 01:39:25,405 !توقفوا! توقفوا 984 01:39:25,441 --> 01:39:28,171 .(جيك) - .ارجعوا. توقفوا - 985 01:39:32,441 --> 01:39:33,481 .أيها الرئيس 986 01:39:34,281 --> 01:39:35,281 .مهلًا 987 01:39:38,031 --> 01:39:39,369 ماذا؟ - .يوجد ’نافي‘ عند الجرّافة - 988 01:39:39,370 --> 01:39:41,554 .يفعل أشياءً غريبة .إنه يعرقل حركة الجرّافة 989 01:39:42,251 --> 01:39:44,753 .إذًا استمر. سيتحرّك 990 01:39:45,461 --> 01:39:47,378 هؤلاء القوم يجب .أن يعلموا أننا لا نستسلم 991 01:39:47,379 --> 01:39:48,711 .هيا، استمر، استمر 992 01:39:51,051 --> 01:39:52,661 !توقف .مهلًا 993 01:39:53,341 --> 01:39:55,131 !اذهبي !اذهبي 994 01:39:56,641 --> 01:39:57,791 ها هو، أرأيت؟ .لقد تحرّك 995 01:40:10,481 --> 01:40:12,360 !يا رجل، يا رجل، لا تفعل 996 01:40:13,361 --> 01:40:14,361 .لا أرى 997 01:40:26,291 --> 01:40:27,061 !(جيك) 998 01:40:27,462 --> 01:40:28,441 !(نيتيري) 999 01:40:30,131 --> 01:40:31,191 .هنا. تعالي 1000 01:40:56,701 --> 01:40:58,989 .وقِّفها هنا 1001 01:41:00,771 --> 01:41:03,349 .كبِّر الصورة، وحسّن الجودة 1002 01:41:04,951 --> 01:41:06,301 .يا ابن العاهرة 1003 01:41:08,001 --> 01:41:09,261 .لا يُصدَّق 1004 01:41:10,541 --> 01:41:12,439 .احضر لي طيَّارًا - .حسنًا يا سيدي - 1005 01:41:19,371 --> 01:41:21,541 .(سوتي) سيقود الحرب 1006 01:41:27,031 --> 01:41:29,313 !توقفوا !رجاءً 1007 01:41:30,821 --> 01:41:33,051 .هذا سيزيد الطين بلة 1008 01:41:33,271 --> 01:41:34,941 ليس مسموحٌ لكِ .التحدث هنا 1009 01:41:35,911 --> 01:41:38,101 .سنصيب سهامنا على قلوبهم 1010 01:41:45,701 --> 01:41:46,623 !(سوتي) 1011 01:41:46,924 --> 01:41:47,971 .لا تقم بهذا 1012 01:41:51,001 --> 01:41:52,241 !أنت - ...اسمعني، يا أخي - 1013 01:41:53,042 --> 01:41:55,142 !لا تفعل يا (سوتي)! لا تفعل 1014 01:41:57,911 --> 01:41:59,581 تزاوجتَ مع هذه المرأة؟ 1015 01:41:59,982 --> 01:42:01,182 !اللعنة 1016 01:42:02,431 --> 01:42:04,431 هل هذا صحيح؟ 1017 01:42:05,931 --> 01:42:07,409 .‘تزاوجنا أمام ’إيوا 1018 01:42:08,210 --> 01:42:09,241 .قُضي الأمر 1019 01:42:10,521 --> 01:42:13,448 .أرجوك يا أخي .لا تهاجم البشر 1020 01:42:13,813 --> 01:42:15,610 سيموت العديد من قوم .أوماتيكايا‘ إنْ حاربت’ 1021 01:42:15,611 --> 01:42:17,941 !أنت لست أخي 1022 01:42:21,111 --> 01:42:22,911 !وأنا لست عدوك 1023 01:42:24,531 --> 01:42:27,251 ،العدوّ في الخارج .وهم أقوياء للغاية 1024 01:42:29,661 --> 01:42:31,461 !انطلقوا، انطلقوا 1025 01:42:34,671 --> 01:42:36,370 .يمكنني التفاهم معهم - .لا مزيد من الكلام - 1026 01:42:37,171 --> 01:42:38,591 !(سوتي) 1027 01:42:44,801 --> 01:42:47,455 .‘أنا من قوم ’أوماتيكايا .أنا كعضو مثلكم 1028 01:42:48,521 --> 01:42:50,671 .ولديّ الحق في إبداء رأيي 1029 01:42:55,401 --> 01:42:56,771 ...لديّ شيءٌ لأقوله 1030 01:42:59,611 --> 01:43:01,071 .لجميعكم 1031 01:43:05,111 --> 01:43:07,101 .يضيق صدري ولا ينطلق لساني 1032 01:43:11,541 --> 01:43:13,617 .سيدي، أنا آسف !لا، لا تفعل، انتظر 1033 01:43:13,618 --> 01:43:15,631 لا يجب أن تقطع .اتصالًا مستمرًّا 1034 01:43:16,701 --> 01:43:18,341 .إنه خطير جدًّا 1035 01:43:20,961 --> 01:43:22,031 !(غريس) 1036 01:43:23,341 --> 01:43:24,351 .لا، لا 1037 01:43:24,761 --> 01:43:26,361 !انتظر - .ابق ثابتًا يا سيدي - 1038 01:43:28,261 --> 01:43:30,511 ...حسنًا. اسمعوا 1039 01:43:31,601 --> 01:43:32,831 ...أُرسِلتُ إلى هنا لِـ 1040 01:43:36,561 --> 01:43:40,030 .أترون؟ إنه شيطان في غير هيئته 1041 01:44:00,401 --> 01:44:01,934 هل جُننت؟ 1042 01:44:02,012 --> 01:44:03,581 .لقد تخطيت حدودك 1043 01:44:07,341 --> 01:44:08,911 .أخرجوا الكسيح من هنا 1044 01:44:11,221 --> 01:44:13,661 (جيك)! ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1045 01:44:17,021 --> 01:44:18,511 .لقد خذلتني يا بني 1046 01:44:20,771 --> 01:44:21,947 ...إذًا ماذا 1047 01:44:23,571 --> 01:44:25,610 ،حصلتَ على فتاة 1048 01:44:25,611 --> 01:44:28,421 ونسيت تمامًا لأي فرق تنتمي؟ 1049 01:44:28,911 --> 01:44:31,411 .(باركر)، هناك وقت لاحتواء الوضع 1050 01:44:31,491 --> 01:44:33,480 --(باركر) - .أطبقي فمكِ - 1051 01:44:34,081 --> 01:44:37,799 ،وإلَّا ماذا يا (رينجر ريك) أستطلق علي؟ 1052 01:44:38,371 --> 01:44:39,331 .يُحتمل 1053 01:44:39,856 --> 01:44:41,255 .يجب أن تلجِّمَ كلبك 1054 01:44:41,256 --> 01:44:43,761 هلّا هدأنا قليلًا، رجاءً؟ 1055 01:44:43,951 --> 01:44:45,731 أنت تقول أنك تريد إبقاء فريقك أحياء؟ 1056 01:44:46,391 --> 01:44:48,131 .ابدأ بتطبيق ذلك بالإصغاء إليها 1057 01:44:48,721 --> 01:44:50,911 تلك الأشجار كانت مقدّسة ‘عند ’أوماتيكايا 1058 01:44:50,912 --> 01:44:52,930 .لدرجةٍ لا يمكنك تخيّلها - أتعلمين شيئًا؟ - 1059 01:44:52,931 --> 01:44:55,310 ،أنه إذا رميتِ عصا من هنا 1060 01:44:55,311 --> 01:44:59,433 .فستسقط على سرخس ما مقدس .حبًّا بالله توقفي 1061 01:44:59,434 --> 01:45:02,859 أنا لا أتكلّم هنا عن نوعٍ ما من الشعائر الوثنية 1062 01:45:02,860 --> 01:45:04,320 بل أتكلم عن شيء حقيقي 1063 01:45:04,321 --> 01:45:07,070 ،شيءٌ يمكن قياسها بالمنطق .في علم الغابات 1064 01:45:07,071 --> 01:45:08,471 وما هي بالتحديد؟ 1065 01:45:09,611 --> 01:45:10,830 ،ما نعتقد أننا نعرفه 1066 01:45:10,851 --> 01:45:16,112 أنه ثمّة نوع من التواصل ،الكهروكيميائية بين جذور الأشجار 1067 01:45:16,596 --> 01:45:18,696 كما الوصلات العصبية .بين العَصَبونات 1068 01:45:18,961 --> 01:45:23,541 وكل شجرة على حدة .فيها عشرة آلاف خلايا عصبية متّصلة بالتي تليها 1069 01:45:23,631 --> 01:45:26,801 .‘وهناك تريليون شجرة في ’باندورا 1070 01:45:27,671 --> 01:45:29,310 .وتُعتبر كثير كما أعتقد 1071 01:45:30,011 --> 01:45:32,431 ،أي أن الوصلات العصبية بين الأشجار .أكثر مما في دماغ الإنسان 1072 01:45:33,601 --> 01:45:35,923 هل فهمت؟ .إنها شبكة 1073 01:45:36,181 --> 01:45:39,231 ،إنها شبكة عالمية شاملة .وبوسع شعوب ’نافي‘ الولوج إليه 1074 01:45:39,311 --> 01:45:42,745 .بإمكانهم إرسال واستقبال معلومات .ذكريات 1075 01:45:42,861 --> 01:45:45,553 .في مواقع كالتي دمّرتها للتّو 1076 01:45:46,191 --> 01:45:47,091 !أجل 1077 01:45:48,291 --> 01:45:52,211 ما الذي كنتم تفعلونه هناك بحق الجحيم؟ 1078 01:45:53,241 --> 01:45:55,445 !ما هي إلا أشجار لعينة 1079 01:45:57,081 --> 01:45:59,870 .يجب أن ترى الأمور بوضوح يا (باركر) - .كلّا، بل العكس - 1080 01:45:59,871 --> 01:46:04,193 ثروة هذا العالم ليست .تحت الأرض بل في أرجاءنا 1081 01:46:04,461 --> 01:46:07,871 ،نافي‘ يعلمون بها’ .ويتقاتلون للدفاع عنها 1082 01:46:08,161 --> 01:46:12,389 إذا تريد مشاركة .هذا العالم معهم فعليك فهمهم 1083 01:46:12,541 --> 01:46:17,267 ،أنا مطمئن أننا نفهمهم .والفضل يعود لـ(جيك) 1084 01:46:19,061 --> 01:46:21,021 .يا دكتورة، تعالي وألقي نظرةً 1085 01:46:21,601 --> 01:46:23,251 .لن يتخلوا عن موطنهم 1086 01:46:25,651 --> 01:46:26,921 .لن يقوموا بعقد اتفاق 1087 01:46:28,361 --> 01:46:30,051 وإن قاموا، فبماذا؟ بتجارة الخمر؟ 1088 01:46:31,241 --> 01:46:32,681 وملابس؟ 1089 01:46:36,031 --> 01:46:38,411 .لا نملك شيئًا يمكن أن يرغبوا به 1090 01:46:40,631 --> 01:46:43,571 كل ما أُرسلت للقيام به هنا .ما هي إلا مضيعة للوقت 1091 01:46:48,801 --> 01:46:50,211 .لن يتركوا الشجرة الأم أبدًا 1092 01:46:53,091 --> 01:46:59,066 ،إذًا، بما أن الاتفاق لا يمكن أن يُعقد .أظن أن الأمور ستسير بسلاسة 1093 01:46:59,311 --> 01:47:01,446 .(جيك)... أشكرك 1094 01:47:02,095 --> 01:47:05,503 .لقد تأثرتُ عاطفيًّا .لربما أقبّلك قبلة حارّة 1095 01:47:32,171 --> 01:47:33,481 .تحدّث معي يا (لايل) 1096 01:47:34,221 --> 01:47:36,761 .يبدو أنهم قاتلوا بالـ’بانشي‘ في البداية 1097 01:47:36,891 --> 01:47:38,451 أترى حدّة الزاوية؟ 1098 01:47:42,811 --> 01:47:44,611 .وأضرموا النار في البزات 1099 01:47:45,191 --> 01:47:46,391 .وسائق الروبوت صار كالفحم 1100 01:47:47,901 --> 01:47:49,351 وبقية أفراد الفرقة؟ 1101 01:47:50,821 --> 01:47:53,441 .ست جثث، هذا كان كل شيء 1102 01:47:55,201 --> 01:47:56,401 .المعدات تحطمت 1103 01:47:59,241 --> 01:48:00,701 .بحق المسيح 1104 01:48:04,871 --> 01:48:08,051 سأقوم بالأمر مسبِّبًا أقل الأضرار .للسكان الأصليين 1105 01:48:09,131 --> 01:48:11,031 .سأبدأ بإطلاق الغاز في البداية 1106 01:48:12,881 --> 01:48:14,061 .ستكون خطوةً إنسانيَّةً 1107 01:48:16,091 --> 01:48:17,151 .إلى حدٍّ ما 1108 01:48:19,261 --> 01:48:20,901 .حسنًا، فلتتأهبوا 1109 01:48:24,561 --> 01:48:26,941 .هيّا بنا يا رفاق .لنحزم الأغراض، هيّا بنا 1110 01:48:27,271 --> 01:48:30,508 هل تعلم أنهم حتى لم يريدونا .أن ننجح في الخطّة 1111 01:48:31,271 --> 01:48:36,107 ،هدموا مكانًا مقدّسًا عمدًا .لتحفيزهم للحرب 1112 01:48:37,001 --> 01:48:39,916 .يشعلون حربًا لينالوا ما يريدونه 1113 01:48:40,201 --> 01:48:41,481 .إذًا، أهكذا تسير الأمور 1114 01:48:44,871 --> 01:48:48,091 ،عندما يأخذ أحدٌ شيئًا ،وفي نفس الوقت أنتِ تريدينه أيضًا 1115 01:48:48,251 --> 01:48:49,565 .تجعلينهم عدوّكِ 1116 01:48:49,966 --> 01:48:52,380 .وبعدها تتعذَّرين بأخذها وكأنكِ لستِ الملامة 1117 01:48:52,381 --> 01:48:53,957 ،(كواريتش) يُجهز الطائرات 1118 01:48:54,358 --> 01:48:55,671 .سيهاجم الشجرة الأم 1119 01:48:55,761 --> 01:48:56,761 .يا إلهي 1120 01:49:03,221 --> 01:49:06,055 ،دكتورة (أوغسطين) .يجب ألا تأتي إلى هنا 1121 01:49:06,330 --> 01:49:07,480 .ارحل عنّي 1122 01:49:07,481 --> 01:49:11,387 .(باركر)، انتظر. توقف ...هؤلاء أناس أبرياء، وأنت على وشك 1123 01:49:11,588 --> 01:49:12,389 .كلّا، كلّا، كلّا - .قلت تراجع - 1124 01:49:12,390 --> 01:49:15,396 إنهم همج بدائيون .يعيشون على شجرة 1125 01:49:15,941 --> 01:49:17,151 .حسنًا، انظري حولك 1126 01:49:17,741 --> 01:49:19,851 لا أعلم بشانك لكني !أرى الكثير من الأشجار 1127 01:49:19,876 --> 01:49:21,130 !بإمكانهم الإنتقال 1128 01:49:21,531 --> 01:49:22,791 ...رجاءً، ارحلا يا رفاق - .حسنًا، سيدي - 1129 01:49:22,791 --> 01:49:25,669 ،هناك عوائل، وأطفال .ورضّع 1130 01:49:25,670 --> 01:49:26,951 هل ستقتل الأطفال؟ 1131 01:49:27,041 --> 01:49:28,661 أنت في غنى عن أن تكون .مسؤولًا عن قتلهم 1132 01:49:29,186 --> 01:49:30,286 .صدّقني 1133 01:49:31,041 --> 01:49:33,061 .فقط، دعني أقنعهم 1134 01:49:34,251 --> 01:49:35,351 .فإنهم يثقون بي 1135 01:49:39,011 --> 01:49:41,443 .قوموا بالمعايرة بسرعة .إننا داخلون إلى الحجرة حالًا 1136 01:49:41,511 --> 01:49:43,210 .جارٍ معايرة الحجرتين الثالثة والرابعة 1137 01:49:43,511 --> 01:49:46,567 .شغّلي التتابع - .جارٍ التشغيل. بقِيَ ثلاثون ثانية - 1138 01:49:50,851 --> 01:49:52,604 .اصغِ إليّ. أمامك ساعة 1139 01:49:52,605 --> 01:49:55,092 ،إلا إن كنت تريد حبيبتك أن تتواجد هناك .حين مهاجمتنا للمكان 1140 01:49:55,221 --> 01:49:57,881 .اِضطرهم إلى إخلاء المكان .أمامك ساعة 1141 01:50:04,031 --> 01:50:06,456 !يا أبتاه! ويا أماه 1142 01:50:06,457 --> 01:50:09,721 .(إيتوكان)، إنَّ معيَ خبرًا للكل 1143 01:50:09,811 --> 01:50:10,921 !فاسمعا 1144 01:50:12,171 --> 01:50:13,731 .اُدل بدلوك يا (جيك سالي) 1145 01:50:14,801 --> 01:50:17,861 .شرٌّ مستطيرٌ نازلٌ علينا 1146 01:50:18,301 --> 01:50:23,032 إن البشر قادمون .لتدمير الشجرة الأم 1147 01:50:23,733 --> 01:50:24,790 .للتدمير 1148 01:50:25,491 --> 01:50:26,951 .قُولِي لهم أنهم سيأتون قريبًا 1149 01:50:26,952 --> 01:50:28,752 .سيأتون إلى هنا قريبًا 1150 01:50:29,391 --> 01:50:31,497 .عليكم بالهروب وإلا ستموتون 1151 01:50:32,231 --> 01:50:33,891 هل أنت موقنٌ من قولك؟ 1152 01:50:37,981 --> 01:50:41,460 هم من أرسلوني إلى هنا لأتعلّم أساليبكم 1153 01:50:42,761 --> 01:50:46,235 لأستطيع يومًا ما أن آتي .بهذا الخبر فتصدقوني 1154 01:50:48,701 --> 01:50:51,985 ماذا تقول يا (جيك)؟ هل كنت على علمٍ بهذا؟ 1155 01:50:55,541 --> 01:50:59,261 .أجل .في البداية كانت مجرّد أوامر 1156 01:51:01,051 --> 01:51:02,930 .لكن بعدها تغيَّر كل شيء 1157 01:51:03,231 --> 01:51:04,721 .وقعت في الحب 1158 01:51:05,891 --> 01:51:11,074 ،وقعت في حب الغابة .‘وفي حب قوم ’أوماتيكايا 1159 01:51:12,351 --> 01:51:13,411 .ووقعت في حبك 1160 01:51:14,771 --> 01:51:16,601 .لقد وثقت فيك - .وقعت في حبكِ. أنتِ - 1161 01:51:16,691 --> 01:51:18,089 !وثقت فيك 1162 01:51:18,390 --> 01:51:20,727 .ثقي فيني الآن، رجاءً - !أبدًا - 1163 01:51:22,710 --> 01:51:25,410 !لن تُعتبر أبدًا أحدًا منّا 1164 01:51:26,911 --> 01:51:29,410 !لن تُعتبر أبدًا أحدًا منّا 1165 01:51:29,411 --> 01:51:30,349 ...ما كان عليّ أن - !حاولنا ردعهم - 1166 01:51:30,349 --> 01:51:32,065 !لن تُعتبر أبدًا أحدًا منّا - .(نيتيري)، أرجوكِ - 1167 01:51:32,066 --> 01:51:33,066 !أبدًا - .رجاءً - 1168 01:51:33,467 --> 01:51:34,667 .يا ابنتي - .كلا - 1169 01:51:38,051 --> 01:51:39,321 .اربطهما 1170 01:51:41,051 --> 01:51:43,477 !ارحلوا الآن .يجب أن ترحلوا 1171 01:51:44,312 --> 01:51:45,481 !إنهم قادمون 1172 01:51:59,521 --> 01:52:01,280 .مدة الوصول إلى موقع الهدف، دقيقة 1173 01:52:01,781 --> 01:52:03,320 .عُلم. بإمكاننا رؤية موقع الهدف 1174 01:52:03,721 --> 01:52:06,561 .عُلم. استمروا بنفس الاتجاه 1175 01:52:06,851 --> 01:52:08,355 .عُلم. إلى نفس الاتجاه 1176 01:52:19,682 --> 01:52:21,990 .(إيتوكان). سيهاجمونكم - .سيهاجمونكم - 1177 01:52:22,091 --> 01:52:24,131 !اُهربوا إلى الغابة - !إنهم قادمون - 1178 01:52:24,132 --> 01:52:25,460 !للتدمير 1179 01:52:25,761 --> 01:52:27,349 .سيدمّرون هذا المكان 1180 01:52:27,350 --> 01:52:29,691 .(نيتيري). يجب أن ترحلوا فورًا 1181 01:52:33,351 --> 01:52:35,641 !اُهربوا إلى الغابة! اُهربوا 1182 01:52:38,021 --> 01:52:39,351 !اُهربوا! اُهربوا 1183 01:52:39,361 --> 01:52:40,921 .لا تجزعوا 1184 01:52:40,922 --> 01:52:42,322 .لا تجزعوا 1185 01:52:59,881 --> 01:53:03,292 !لا! اللعنة، اهربوا 1186 01:53:03,841 --> 01:53:06,508 .‘طِيروا بالـ’إكران .هاجموا من الأعلى 1187 01:53:06,672 --> 01:53:08,772 !لنهاجم بالـ’إكران‘! هيّا، هيّا 1188 01:53:11,221 --> 01:53:13,331 .تلك شجرة كبيرة لعينة 1189 01:53:20,941 --> 01:53:22,179 .يا ويلتاه 1190 01:53:22,980 --> 01:53:25,227 .كنت متأكدًا أن التحلّي باللباقة ستفشل 1191 01:53:27,011 --> 01:53:29,001 !حسنًا يا رفاق، فلننه هذا 1192 01:53:29,281 --> 01:53:32,200 أريد كل القنابل الغازية أن تطلق .على الجهة الأمامية 1193 01:53:32,201 --> 01:53:33,941 عُلم. مجموعة قنابل .سي إس 40‘ تتأبه’ 1194 01:53:34,621 --> 01:53:35,631 .أَطلق - .جارٍ الإطلاق - 1195 01:53:47,261 --> 01:53:48,264 !مفاجأة يا قوم 1196 01:53:48,265 --> 01:53:49,301 .تصويبة دقيقة يا ماهر 1197 01:53:49,902 --> 01:53:51,402 !هجوم 1198 01:53:57,221 --> 01:53:58,591 .سيدي، إنهم يرموننا بالسهام 1199 01:54:00,771 --> 01:54:02,421 !لا بد من أنكم تمازحونني 1200 01:54:15,081 --> 01:54:17,281 .هؤلاء الجهلاء لم يعتبروا 1201 01:54:17,661 --> 01:54:19,310 .حسنًا، تأهبوا بإطلاق اللهب 1202 01:54:19,411 --> 01:54:22,120 !بدّلوا بقاذفات صواريخ اللهب - .يتمّ ذلك - 1203 01:54:22,421 --> 01:54:23,341 .إطلاق 1204 01:54:26,841 --> 01:54:27,921 !لا 1205 01:54:37,622 --> 01:54:40,230 !أسرعوا - !هيَّا، هيَّا - 1206 01:54:41,141 --> 01:54:42,891 .خذوا الجميع إلى الغابة 1207 01:54:46,271 --> 01:54:48,281 .وهكذا تلقّن درسًا للعُنُد 1208 01:54:48,682 --> 01:54:51,904 .(نيتيري)، خذي الجميع إلى الغابة 1209 01:54:52,241 --> 01:54:53,251 !(نيتيري) 1210 01:55:02,121 --> 01:55:04,371 !يجب أن نتحرّك! سيدمّر الأعمدة 1211 01:55:05,251 --> 01:55:06,341 !يا إلهي 1212 01:55:06,842 --> 01:55:09,369 !ارحلي الآن - !كلّا! كلّا. أبتاه - 1213 01:55:09,389 --> 01:55:11,771 !اهربي، اهربي 1214 01:55:13,345 --> 01:55:15,145 !لا تنتظري الآن 1215 01:55:25,101 --> 01:55:26,534 !لا يا (مُآت) 1216 01:55:26,935 --> 01:55:30,897 ،إن كنت موقنًا أنك منَّا .فساعدنا 1217 01:55:39,081 --> 01:55:41,081 .نداء للكل، بدّلوا إلى قاذفات صواريخ 1218 01:55:41,251 --> 01:55:43,661 .أطلقوا الصواريخ على الأعمدة الغربية 1219 01:55:45,621 --> 01:55:46,671 !مِنْ هنا 1220 01:55:48,001 --> 01:55:49,681 .إلى القسم الملحق، بدّلوا بقاذفات صواريخ 1221 01:55:49,961 --> 01:55:51,921 .الأول جاهز .الثاني يتأهب 1222 01:55:52,011 --> 01:55:52,451 .الثالث جاهز 1223 01:55:52,652 --> 01:55:54,451 !مرحًى يا قوم، مُوتُوا بعنادكم 1224 01:55:55,091 --> 01:55:57,241 .الطيّار (تشارلي أوسكار) ينتظر إعطاء إشارة 1225 01:55:57,291 --> 01:55:58,851 .أطلقوا - .تم الإطلاق - 1226 01:56:05,891 --> 01:56:07,281 !انهضي يا (غريس) 1227 01:56:10,111 --> 01:56:11,391 !انبطحي - !انخفضوا للأسفل - 1228 01:56:14,281 --> 01:56:16,531 !أسرعي، أسرعي! انبطحي 1229 01:56:21,291 --> 01:56:23,291 .كونوا دَقيقِينَ على الهدف 1230 01:56:23,371 --> 01:56:24,441 .سُحقًا لهذا 1231 01:56:25,791 --> 01:56:27,791 مهلًا! ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 1232 01:56:27,831 --> 01:56:29,671 !لم أوافق على هذا الهراء 1233 01:56:39,351 --> 01:56:41,021 .أكرر. ضاعفوا إطلاق النار 1234 01:57:24,771 --> 01:57:26,311 !اهربوا! أسرعوا 1235 01:57:38,812 --> 01:57:39,812 !هيّا بنا 1236 01:57:59,431 --> 01:58:01,881 !ليس هناك. تراجعي! ارجعي 1237 01:58:20,901 --> 01:58:23,191 !أسرعوا! هيّا، تحرّكوا! تحرّكوا 1238 01:59:08,491 --> 01:59:09,946 .أحسنتم يا أبطال 1239 01:59:10,547 --> 01:59:12,221 .الجولة الأولى كانت لصالحنا 1240 01:59:12,791 --> 01:59:13,841 .تراجعوا 1241 01:59:14,461 --> 01:59:16,881 ،مركبة ’دراجون‘ تمر من جهة اليسار .عائدةٌ إلى المقرّ 1242 01:59:17,341 --> 01:59:18,851 .مركبة ’غان رنر‘ مارةٌ إلى اليسار 1243 01:59:19,341 --> 01:59:21,481 .مركبة ’ثندر‘ تلقت التحذيرات - .القسم الملحق‘ أيضًا’ - 1244 01:59:29,371 --> 01:59:30,561 !يا أبتاه 1245 01:59:39,662 --> 01:59:41,062 !يا أبتاه 1246 01:59:41,963 --> 01:59:43,763 !يا أبتي، إني أحتاجك 1247 01:59:46,411 --> 01:59:47,741 .يا ابنتي الغالية 1248 01:59:48,911 --> 01:59:54,018 .خذي قوسي 1249 01:59:55,521 --> 02:00:00,591 .‘احمي قوم ’أوماتيكايا 1250 02:00:08,971 --> 02:00:09,971 !(نيتيري) 1251 02:00:15,070 --> 02:00:16,470 .أبتي 1252 02:00:20,071 --> 02:00:22,051 .آنا آسف. آنا آسف 1253 02:00:22,052 --> 02:00:23,091 .ابتعد عنِّي 1254 02:00:24,651 --> 02:00:25,951 !ابتعد عنِّي 1255 02:00:27,031 --> 02:00:28,381 .ارحل مِن هنا 1256 02:00:30,241 --> 02:00:31,631 !ولا تعد أبدًا 1257 02:00:49,511 --> 02:00:50,641 .اقطعي الاتصال 1258 02:00:51,641 --> 02:00:54,310 !لا تقطعي، يجب ألّا تفعلي ذلك !يجب ألّا تفعلي ذلك 1259 02:00:54,311 --> 02:00:56,311 !اهدأ! اهدأ - !لا، رجاءً - 1260 02:01:12,351 --> 02:01:15,041 .كنتُ محاربًا حلِمَ بإحلال السلام 1261 02:01:16,661 --> 02:01:18,063 ،لكن عاجلًا أم آجلًا 1262 02:01:19,164 --> 02:01:20,531 .يجب عليك دائمًا أن تستيقظ 1263 02:01:23,171 --> 02:01:24,631 .هيّا، استفق 1264 02:01:32,471 --> 02:01:34,061 .اتركوه 1265 02:01:37,431 --> 02:01:39,866 !اللعنة عليكم أيها المجرمون 1266 02:02:26,821 --> 02:02:28,601 ما الأخبار يا رفيق؟ .مرّ وقت طويل لم أطمئن عليك 1267 02:02:28,891 --> 02:02:29,991 .مرحبًا 1268 02:02:31,411 --> 02:02:34,256 بنظري، لا أحسب أن هؤلاء الخونة المحبون .لذلك القوم يستحقون شرائح لحم 1269 02:02:34,257 --> 02:02:36,997 هل سيأكلون شرائح لحم؟ .لا محالة، دعيني أرى 1270 02:02:38,581 --> 02:02:41,121 .بلى. تعلم ما ذلك .انبطح 1271 02:02:41,191 --> 02:02:41,848 !(ترودي) 1272 02:02:42,232 --> 02:02:43,751 .اِنبطح أكثر 1273 02:02:47,131 --> 02:02:48,131 !(ماكس) 1274 02:02:58,331 --> 02:02:59,769 !(ترودي)، شغّلي المركبة 1275 02:03:00,169 --> 02:03:00,931 .اذهب 1276 02:03:01,521 --> 02:03:02,401 .هاك 1277 02:03:14,701 --> 02:03:15,548 .لا يوجد أحد. بسرعة 1278 02:03:16,449 --> 02:03:17,361 .هاكِ 1279 02:03:32,721 --> 02:03:36,064 .(ماكس)، ابق هنا .أريد هنا شخصًا أثق به 1280 02:03:36,681 --> 02:03:37,771 .حسنًا. اذهب 1281 02:03:51,781 --> 02:03:52,841 .لا يوجد أحد 1282 02:03:54,911 --> 02:03:56,200 .اشتغلي، يا عزيزتي 1283 02:03:56,201 --> 02:03:58,903 أيها العقيد؟ سيدي؟ .ثمة شيءٌ يحدث 1284 02:04:02,621 --> 02:04:05,165 .‘إنها ’العنبر 1-6 .تشغيلٌ غير مصرّح للمركبة 1285 02:04:08,711 --> 02:04:10,729 .ثلاثة، اثنان، واحد 1286 02:04:12,741 --> 02:04:13,851 .أسرعوا 1287 02:04:16,011 --> 02:04:17,041 !ضعوا الأقنعة 1288 02:04:19,931 --> 02:04:21,561 .ٌاِنبعثَ غازٌ، غاز 1289 02:04:23,391 --> 02:04:25,431 !يطلقون النار علينا! فلنرحل 1290 02:04:27,901 --> 02:04:28,921 .امسكي يدي 1291 02:04:29,346 --> 02:04:30,818 !هيا بنا، لقد ركبنا. هيّا بنا 1292 02:04:32,031 --> 02:04:33,861 !أسرعي، فلنذهب! فلنذهب 1293 02:04:46,501 --> 02:04:47,531 !أيها العقيد 1294 02:04:54,551 --> 02:04:57,691 !مرحًى! مرحًى - .هكذا، أجل - 1295 02:05:01,301 --> 02:05:02,451 !اللعنة 1296 02:05:02,452 --> 02:05:05,600 هل الجميع بخير؟ - !أجل بالطبع، يا عزيزتي - 1297 02:05:05,601 --> 02:05:07,224 (نورم)، أأنت بخير؟ - !أجل - 1298 02:05:08,401 --> 02:05:10,031 .هذا سيفسد بهجتنا 1299 02:05:10,981 --> 02:05:12,648 !إن (غريس) أصيبت - ماذا؟ - 1300 02:05:13,901 --> 02:05:15,570 .احضر صندوق الإسعافات الأولية - !حالًا - 1301 02:05:15,671 --> 02:05:16,881 .استمرّي بالضغط يا (غريس) 1302 02:05:16,882 --> 02:05:18,871 صندوق الإسعافات الأوليّة .على الحاجز الإنشائي 1303 02:05:19,161 --> 02:05:20,161 .اصمدي يا (غريس) 1304 02:05:20,686 --> 02:05:23,087 .لستُ مضطرّة. إنها إصابة طفيفة 1305 02:05:27,001 --> 02:05:29,275 هل انتهيت لأرفع؟ - !ارفعها - 1306 02:05:30,631 --> 02:05:32,161 .تمسّك فإنّي أرفع 1307 02:05:36,881 --> 02:05:37,941 !الدرب خالٍ 1308 02:05:46,071 --> 02:05:48,221 .استمرّي بالاتجاه شمالًا .خذينا إلى عمق الجبال 1309 02:05:49,101 --> 02:05:50,121 .عُلِم 1310 02:05:57,491 --> 02:06:00,194 (نورم)، هل أنت بخير هناك؟ - .أجل! بخير - 1311 02:06:02,661 --> 02:06:04,626 على الأقل لا يستطيعون .تعقبنا إلى هنا 1312 02:06:05,227 --> 02:06:07,031 .ليس إلى مكانٍ ببعد منطقة دوّامة التمويه 1313 02:06:07,411 --> 02:06:09,061 ،أثر التمويه عند شجرة الأرواح أقوى أليس كذلك؟ 1314 02:06:09,541 --> 02:06:10,541 .بلى 1315 02:06:11,121 --> 02:06:12,981 .جيّدٌ إذًا، لأننا ذاهبون إلى ذلك المكان 1316 02:06:26,471 --> 02:06:27,531 .أيتها المشاكسة 1317 02:06:29,271 --> 02:06:30,431 .إننا نتحرك 1318 02:06:31,271 --> 02:06:32,911 .سأحضر لكِ يد العون يا (غريس) 1319 02:06:34,271 --> 02:06:36,041 أنا عالِمة، أتذكر؟ 1320 02:06:37,361 --> 02:06:39,121 .أنا لا أؤمن بالمعجزات 1321 02:06:40,651 --> 02:06:43,988 .بإمكان ’نافي‘ مساعدتكِ .إنِّي موقنٌ من ذلك 1322 02:06:46,331 --> 02:06:47,901 وما الذي يدفعهم للمساعدة؟ 1323 02:07:04,221 --> 02:07:07,242 كان أمل القوم دومًا .أنَّ ’إيوا‘ رازقهم 1324 02:07:09,271 --> 02:07:11,632 ،لكن بلا مأوى، وأمل 1325 02:07:12,921 --> 02:07:14,991 ،ثمة مكانٌ واحدٌ فحسب .يُحتمل أن يذهبوا إليه 1326 02:07:29,621 --> 02:07:30,731 .عملية الربط متهيئة 1327 02:07:31,541 --> 02:07:34,126 ما الخطة الآن يا (جيك)؟ - .لا توجد خطة - 1328 02:07:35,581 --> 02:07:37,407 .(سوتي) هو الزعيم للعشيرة الآن 1329 02:07:38,008 --> 02:07:40,041 لن يسمح لك بالاقتراب .مِن ذلك المكان 1330 02:07:41,211 --> 02:07:42,331 .لا بدّ من المحاولة 1331 02:07:45,391 --> 02:07:46,421 .جارٍ بدء العملية 1332 02:08:08,201 --> 02:08:09,501 .مَنْبُوذٌ جُعِلْتُ 1333 02:08:10,201 --> 02:08:11,501 .بِالْخِيَانَةِ اتُّهِمْتُ 1334 02:08:12,541 --> 02:08:13,841 .دَخِيلٌ ظُنِنْتُ 1335 02:08:15,151 --> 02:08:17,561 .كنتُ في مكانٍ، ما لا عينٌ رأت 1336 02:08:29,141 --> 02:08:32,807 .اِحتجتُ إلى عونهم، وهم بالمثل 1337 02:08:33,831 --> 02:08:38,196 ،لكن لأواجههم مجدّدًا .اضطُررتُ للقيام بشيءٍ إعجازي 1338 02:08:47,031 --> 02:08:50,271 تتلخص حياة المرء أحيانًا .بخطوةٍ جنونية واحدة 1339 02:08:53,121 --> 02:08:56,640 ،ثمّة شيءٌ علينا القيام به .ولن يعجبك 1340 02:09:07,301 --> 02:09:10,575 ،بالطريقة التي فكّرت بها الأمر .أن الطير (توروك) هو أقوى طير يحوم في الفضاء 1341 02:09:11,181 --> 02:09:12,451 .لا شيء يهاجمه 1342 02:09:13,351 --> 02:09:14,481 .اهدأ أيها الفتى 1343 02:09:14,941 --> 02:09:16,681 فلِمَ عساه أن يراقب أعلاه؟ 1344 02:09:18,101 --> 02:09:19,331 .لكنها كانت مجرّد نظرية 1345 02:10:30,431 --> 02:10:31,951 (توروك ماكتو)؟ 1346 02:11:11,841 --> 02:11:12,941 .‘إني ’أستبصرك 1347 02:11:16,431 --> 02:11:17,561 .وأنا أيضًا 1348 02:11:26,061 --> 02:11:27,771 .كنتُ خائفة يا (جيك) 1349 02:11:29,191 --> 02:11:30,391 .خائفة على قَومي 1350 02:11:33,641 --> 02:11:35,161 .لكن ليس بعد الآن 1351 02:11:44,191 --> 02:11:46,531 ،(سوتي) مِنْ آل (رانغلوا) 1352 02:11:47,751 --> 02:11:49,201 .اِبنُ (آتيو) 1353 02:11:50,801 --> 02:11:54,215 .إني أعاضدك، ومستعد لخدمة الشعب 1354 02:11:56,951 --> 02:12:00,511 ،أنت زعيم العشيرة .ومحاربٌ عظيم 1355 02:12:01,981 --> 02:12:03,541 .لا يمكنني القيام بهذا بدونك 1356 02:12:11,191 --> 02:12:12,582 ،)توروك ماكتو) 1357 02:12:20,451 --> 02:12:21,901 .سأطير بجانبك 1358 02:12:25,501 --> 02:12:26,951 .صديقتي تحتضر 1359 02:12:29,631 --> 02:12:30,871 .إنَّ (غريس) تحتضر 1360 02:12:33,171 --> 02:12:34,711 .‘أتوسل الشفاء من ’إيوا 1361 02:12:46,941 --> 02:12:48,241 .انظري أين نحن يا (غريس) 1362 02:12:55,651 --> 02:12:58,131 .أحتاج أن آخذ عينات 1363 02:13:21,471 --> 02:13:25,561 ...الأم العظيمة تستطيع أن تنقذ وتنقل كل ما هي عليها 1364 02:13:26,771 --> 02:13:28,031 .‘إلى جسدها الـ’أفاتار 1365 02:13:30,771 --> 02:13:31,941 هل ذلك ممكن؟ 1366 02:13:32,521 --> 02:13:37,131 ،‘يجب أن تعبر أولًا من خلال ’إيوا .وترجع 1367 02:13:38,281 --> 02:13:39,721 ،لكن يا (جيك سالي) 1368 02:13:40,821 --> 02:13:42,451 .إنها واهنة جدًّا 1369 02:13:43,911 --> 02:13:46,816 ،اصمدي يا (غريس) .فإنهم سيعالجونكِ 1370 02:13:49,421 --> 02:13:52,843 .نتضرع إليكِ أيَّتها الأم العظيمة 1371 02:13:53,091 --> 02:13:55,421 .‘اشفيها يا ’إيوا 1372 02:13:55,691 --> 02:13:58,701 ...استقبلي هذه الروح إليكِ 1373 02:13:59,202 --> 02:14:01,602 .‘ساعديها يا ’إيوا 1374 02:14:01,636 --> 02:14:04,778 .ودُبِّي فيها دبيب الحياة 1375 02:14:07,391 --> 02:14:14,121 .اجعليها تحيا مثل كلّ منَّا 1376 02:14:42,971 --> 02:14:43,971 .(جيك) 1377 02:14:46,471 --> 02:14:47,471 .(غريس) 1378 02:14:49,771 --> 02:14:51,081 .إني معها يا (جيك) 1379 02:14:53,481 --> 02:14:54,661 .إنها حقيقية 1380 02:14:57,901 --> 02:14:59,617 .(غريس)؟ (غريس)، رجاءً 1381 02:15:00,018 --> 02:15:01,171 (غريس)؟ 1382 02:15:02,241 --> 02:15:05,896 ما الذي يحدث؟ 1383 02:15:10,831 --> 02:15:11,901 !(غريس) 1384 02:15:12,711 --> 02:15:13,711 !(غريس) 1385 02:15:15,961 --> 02:15:17,591 ما الذي يحدث؟ 1386 02:15:23,841 --> 02:15:24,961 هل نجح؟ 1387 02:15:30,931 --> 02:15:35,025 .إصابتها كانت بليغة .الوقت لم تكن كافية 1388 02:15:36,691 --> 02:15:38,241 .‘إنها الآن بجانب ’إيوا 1389 02:16:12,231 --> 02:16:14,833 ،من بعد إذنك .أودّ مخاطبة الشعب 1390 02:16:17,271 --> 02:16:19,031 .ستشرّفني إنْ ترجمت خطابي 1391 02:16:26,821 --> 02:16:29,031 ،البشر أظهروا لنا ماهيّتهم 1392 02:16:32,411 --> 02:16:34,431 ،وبأنهم يستطيعون أخذ كل ما يحلو لهم 1393 02:16:36,621 --> 02:16:38,221 .وأنه لا وجود لقويّ يردعهم 1394 02:16:42,001 --> 02:16:43,801 .إذا الأمر هكذا، فسنردّ الصاع صاعين 1395 02:16:46,431 --> 02:16:48,761 .طِيروا بسرعة الرياح 1396 02:16:52,061 --> 02:16:54,031 .واطلبوا العون من عشائر أخرى 1397 02:16:57,561 --> 02:17:00,061 .أخبروهم أن (توروك ماكتو) هو من ناداهم 1398 02:17:02,281 --> 02:17:05,071 !وستحلّقون معي الآن 1399 02:17:06,111 --> 02:17:08,611 !مع إخوتي! وأخواتي 1400 02:17:09,701 --> 02:17:11,681 ،وسنري البشر 1401 02:17:12,791 --> 02:17:14,906 ،أنه لا يحقّ لهم أخذ كل ما يحلو لهم 1402 02:17:16,161 --> 02:17:17,421 ،وبأن هذه 1403 02:17:18,331 --> 02:17:19,371 .فهذه أرضنا 1404 02:17:21,072 --> 02:17:22,572 !هذه أرضنا 1405 02:18:32,741 --> 02:18:34,241 .انطلقنا إلى الأربع اتجاهات 1406 02:18:34,242 --> 02:18:35,242 !هيّا بنا 1407 02:18:36,991 --> 02:18:38,811 .وإلى عشائر الخيول في السهل 1408 02:18:42,381 --> 02:18:43,421 .في الفضاء 1409 02:18:43,501 --> 02:18:45,350 ،‘وإلى قوم ’إكران .على الساحل البحري الشرقي 1410 02:18:45,751 --> 02:18:47,051 !من أجل أحفادنا 1411 02:18:47,131 --> 02:18:49,753 ،عند مناداتهم بلسان (توروك ماكتو) .لبّوا النداء 1412 02:18:49,754 --> 02:18:50,812 !هيّا بنا 1413 02:19:31,091 --> 02:19:33,591 ،كل من هو على هذه القاعدة ،جميعكم 1414 02:19:33,681 --> 02:19:35,211 .يحارب من أجل البقاء 1415 02:19:35,591 --> 02:19:36,901 .تلك حقيقة 1416 02:19:37,931 --> 02:19:40,981 ،هناك حشد للسكان الأصليين .متأهبين للهجوم 1417 02:19:42,771 --> 02:19:52,865 ،الآن، هذه الصورالمدارية تظهر أن السكان الأصليين .عددهم كثُر من مئتين فأقل، إلى ألفين خلال يوم 1418 02:19:53,451 --> 02:19:55,451 .وفي ازدياد 1419 02:19:57,911 --> 02:20:00,531 خلال أسبوع يمكن .أن يزداد إلى عشرون ألفًا 1420 02:20:01,411 --> 02:20:03,790 في تلك اللحظة .سيجتاحون حدودنا الخارجية 1421 02:20:03,791 --> 02:20:05,841 .هيهات أن يحدث ذلك 1422 02:20:07,631 --> 02:20:11,200 خط دفاعنا الوحيد يتمثل .في توجيه ضربة وقائية 1423 02:20:11,301 --> 02:20:13,721 .سنواجه الإرهاب بمثله 1424 02:20:18,011 --> 02:20:25,735 ،السكان الأصليّون، يعتقدون أن جبالهم الشامخة .محفوظة بِيَدِ إلهتهم 1425 02:20:27,401 --> 02:20:31,875 .وعندما ندمرها، ستُرسخ في ذاكرتهم 1426 02:20:31,876 --> 02:20:35,442 ولن يستطيعوا حينها العودة إلى هذا المكان .ولو من بعد ألف كيلو متر 1427 02:20:35,571 --> 02:20:38,415 .وتلك أيضًا، حقيقة 1428 02:20:51,211 --> 02:20:55,171 .(جيك)، إن الوضع فوضويٌّ هنا، يحشدون كل شيء .إنهم يعدّلون هياكل المكوكات لتكون قاذفات قنابل 1429 02:20:55,172 --> 02:20:57,611 لديهم تلك الألواح الضخمة .مِن الألغام المتفجّرة 1430 02:20:57,611 --> 02:21:00,511 .إنها من أجل حملة الإيخاف والإرهاب 1431 02:21:00,601 --> 02:21:02,211 !إنها قنابل متطوّرة جدًّا 1432 02:21:04,021 --> 02:21:06,851 .(كواريتش) هو من يتولى زمام الأمور .وسيمضي قدمًا ولا مُوقِفَ له 1433 02:21:06,941 --> 02:21:08,699 متى؟ - .صباح الغد في السادسة - 1434 02:21:09,111 --> 02:21:10,981 !(ماكس)! (ماكس) - .عليّ الذهاب - 1435 02:21:12,861 --> 02:21:13,961 .قُضي أمرنا 1436 02:21:15,821 --> 02:21:19,921 يا لغبائي أني كنت آمل بخطة تكتيكية .لا تتضمن استشهادًا 1437 02:21:21,781 --> 02:21:24,761 إننا في صدد مواجهة طائرات حربية .بأقواس وسهام 1438 02:21:28,171 --> 02:21:29,711 ،على مسؤوليتي خمسة عشر قبيلة 1439 02:21:30,881 --> 02:21:32,601 .ما يربو عن ألفَي محارب 1440 02:21:34,511 --> 02:21:36,171 .نحن الآن نعرف هذه الجبال عن ظهر قلب 1441 02:21:36,196 --> 02:21:37,496 .سنطير بالقرب منها. وأنت أيضًا 1442 02:21:38,421 --> 02:21:41,750 ،لكنهم لا يستطيعون .إذا أن أجهزتهم لن تعمل هنا 1443 02:21:41,829 --> 02:21:43,661 .الصواريخ المتعقّبة لن تفلح 1444 02:21:44,561 --> 02:21:46,141 .سيضطرّون لإطلاق النار على ما يراه أعينهم 1445 02:21:46,141 --> 02:21:50,084 ،إذا بدؤوا القتال .سيكون لدينا أفضلية معرفتنا بالميدان 1446 02:21:52,271 --> 02:21:55,431 تعلم أنه سيوجّه تلك القاذفات .على شجرة الأرواح 1447 02:21:55,821 --> 02:21:57,070 .أجل، أعلم 1448 02:21:57,071 --> 02:21:59,011 ،إذا وصلوا إلى شجرة الأرواح .فستنتهي كل شيء 1449 02:21:59,701 --> 02:22:02,911 ،‘تلك الشجرة واسطتهم الوحيدة بإلهتهم ’إيوا .وأسلافهم 1450 02:22:03,701 --> 02:22:04,840 .سيحطم معنويّاتهم 1451 02:22:05,741 --> 02:22:07,401 .إذًا خيرٌ لنا إيقافه 1452 02:22:23,261 --> 02:22:25,861 .ربما أخاطب شجرةً فحسب 1453 02:22:28,581 --> 02:22:29,941 ،لكن إن كنتِ موجودة 1454 02:22:31,866 --> 02:22:33,466 .فعليّ إعلامكِ بآخر المستجدَّات 1455 02:22:35,981 --> 02:22:37,301 ،إنْ كانت (غريس) معكِ 1456 02:22:38,926 --> 02:22:40,426 .فانظري في ذكرياتها 1457 02:22:41,661 --> 02:22:43,381 .انظري العالم التي أتينا منها 1458 02:22:44,871 --> 02:22:46,181 .لا توجد الكثير من الاخضرار هناك 1459 02:22:48,161 --> 02:22:49,561 .عاثوا في الأرض فسادًا 1460 02:22:50,961 --> 02:22:52,861 .وسيعيثون فسادًا هنا أيضًا بعد أن يدمرونكِ 1461 02:22:55,091 --> 02:22:56,871 .مزيدٌ من البشر قادمون 1462 02:22:57,761 --> 02:23:00,691 ،سيأتون باستمرار .مِن كل حدبٍ وصوب 1463 02:23:02,091 --> 02:23:03,441 .إلا إذا أردعناهم 1464 02:23:06,431 --> 02:23:09,521 .لقد اصطفيتِني خصيصًا لسبب ما 1465 02:23:10,981 --> 02:23:12,551 .سأقف وأحارب وكُلِّي ثقة 1466 02:23:13,901 --> 02:23:15,291 .أنت عليمة بأني سأفعل ذلك 1467 02:23:17,981 --> 02:23:19,690 .لكنّي أحتاج إلى مساعدة قليلة منكِ 1468 02:23:26,371 --> 02:23:29,511 .أمنا العظيمة لا تنحاز لأحدٍ يا (جيك) 1469 02:23:31,211 --> 02:23:34,571 .إنها تُبقي الحياة متزنة فحسب 1470 02:23:46,471 --> 02:23:47,681 .كان حقيقًا بالمحاولة 1471 02:24:18,881 --> 02:24:20,920 !أجل! مرحًى! هذا ما أردناه 1472 02:24:36,401 --> 02:24:39,171 .معكم قائد الحملة .إننا بصدد دخول منطقة التمويه 1473 02:24:40,151 --> 02:24:41,936 .بدّلوا إلى التحكم اليدوي للطائرة 1474 02:24:41,937 --> 02:24:43,441 .عُلم ذلك 1475 02:25:18,651 --> 02:25:20,173 .‘معكم مركبة ’بابا دراجون 1476 02:25:20,611 --> 02:25:23,691 ،أريدكم إنجاز المهمة بدقة وسرعة عاليتين .أريد أن أكون في البيت للعشاء 1477 02:25:31,201 --> 02:25:32,526 .فريق المتحكمين بالروبوتات، انطلقوا 1478 02:25:32,527 --> 02:25:34,951 !حسنًا يا فتيات، فلنعذّبهم 1479 02:25:45,511 --> 02:25:47,131 !تحرّكوا، تحرّكوا 1480 02:25:52,761 --> 02:25:54,561 .برافو 1-1‘، اذهب يسارًا’ 1481 02:25:55,101 --> 02:25:56,664 .برافو 1-1‘، ذاهبٌ إلى اليسار’ 1482 02:25:57,565 --> 02:25:58,565 .راقبوا الأطراف 1483 02:26:00,851 --> 02:26:01,980 .احرصوا على البقاء منتظمين 1484 02:26:02,105 --> 02:26:04,037 .استمرّوا بالتحرّك - .عُلِم - 1485 02:26:04,481 --> 02:26:08,016 .تشارلي 2-1‘، احرص على إبقاء مسافة’ - .عُلِم. انتهى - 1486 02:26:08,361 --> 02:26:09,871 .انظروا للأعلى. وحاذروا فوق رؤوسكم 1487 02:26:11,296 --> 02:26:12,996 .وراقبوا أجهزة الاستشعار الحرارية 1488 02:26:13,661 --> 02:26:17,010 .نداء للكل. مركبة ’بابا‘ في المقدّمة .متجهًا نحو الهدف 1489 02:26:17,041 --> 02:26:19,501 .إلى فريق المراقبة، ابقوا بالقرب من مكوكي 1490 02:26:24,591 --> 02:26:26,631 .لن نكون قادرين على المراقبة هنا 1491 02:26:28,091 --> 02:26:30,221 ،إلى حاملي الأسحلة .ابقوا أعينكم على أية حركة مفاجئة 1492 02:26:30,841 --> 02:26:33,688 .كونوا موقنين أنهم في مكانٍ ما 1493 02:26:35,351 --> 02:26:38,601 .حسنًا يا رفاق، الهدف على مدى الرؤية .المسافة أربع كيلومترات 1494 02:26:38,681 --> 02:26:40,891 .إلى ’فالكيري 1-6‘، جهزوا الذخائر 1495 02:26:41,021 --> 02:26:43,521 .عُلِم. تجهّزوا للإنزال - .أيها الرقيب أول، جهّزوا السلاح 1496 02:26:44,311 --> 02:26:46,021 !ادفعوه حتى الحافة! هيّا بنا 1497 02:26:48,781 --> 02:26:49,781 !حسبكم 1498 02:26:57,871 --> 02:26:59,711 .معكم ’تشارلي 2-1‘، أستشعر حركة كبيرة 1499 02:27:00,001 --> 02:27:01,411 .اُثبتوا في أماكنكم - .توقفوا، توقفوا - 1500 02:27:01,501 --> 02:27:03,310 .نستشعر حركة، على مدى خمس مئة متر 1501 02:27:03,311 --> 02:27:04,871 .إلى ’تشارلي 2-1‘، اثبت في مكانك 1502 02:27:11,761 --> 02:27:14,320 .سيدي، توجد حركة على السطح .تقترب بسرعة 1503 02:27:14,761 --> 02:27:16,521 .تشارلي أوسكار‘، القسم الملحق’ 1504 02:27:16,522 --> 02:27:17,351 .كوِّنوا صفًا لإطلاق النار 1505 02:27:17,721 --> 02:27:20,431 .الهدف تقترب. المسافة أربع مئة متر 1506 02:27:21,141 --> 02:27:23,823 ألا يمكنك إيضاح الصوت؟ - .كلّا يا سيدي. إنها أثر دوامة التمويه - 1507 02:27:52,171 --> 02:27:54,341 .أخي، سأشق طريقًا واتبعني خلالها 1508 02:27:54,742 --> 02:27:55,742 .فهيَّا بنا 1509 02:28:36,591 --> 02:28:39,251 ،إلى جميع الطائرات !أطلقوا النار 1510 02:28:40,471 --> 02:28:41,681 .انعطف يمينًا. دُر 1511 02:28:45,231 --> 02:28:46,331 .أطلقوا عليهم 1512 02:28:54,361 --> 02:28:56,671 .تخلّوا عن التشكيلة، واشتبكوا مع الأعداء 1513 02:29:03,831 --> 02:29:05,611 !أجل! موتوا 1514 02:29:44,701 --> 02:29:46,541 ،أيها الفريق العقرب .طاردوهم وأَبيدوهم 1515 02:29:57,381 --> 02:29:58,981 !(جيك)! (جيك) أتسمعني؟ 1516 02:29:59,841 --> 02:30:02,150 .إنّنا نتراجع, إنّنا نتلقى هجمات 1517 02:30:02,551 --> 02:30:03,651 .عُلِم. ارحلوا من هناك 1518 02:30:08,731 --> 02:30:10,141 !إنه هو. لاحقه 1519 02:30:27,081 --> 02:30:28,181 !اقضِ عليه 1520 02:30:36,881 --> 02:30:37,596 !اقتلها 1521 02:30:47,351 --> 02:30:48,771 !هناك 1522 02:30:48,891 --> 02:30:50,841 .لست وحدك من يملك سلاحًا، أيها الداعر 1523 02:30:51,401 --> 02:30:52,769 .أبقِ عينيك عليها 1524 02:30:53,111 --> 02:30:54,191 .جارٍ إعادة التلقيم 1525 02:30:59,901 --> 02:31:00,991 .هكذا 1526 02:31:31,641 --> 02:31:32,671 !(سيزي) 1527 02:32:36,711 --> 02:32:38,781 .طائرة ’روغ 1‘ قصفت. إنِّي أسقط 1528 02:32:39,841 --> 02:32:40,951 .آسفة يا (جيك) 1529 02:32:58,271 --> 02:32:59,271 !أطلق النار 1530 02:33:17,461 --> 02:33:18,731 !(سوتي) 1531 02:33:19,232 --> 02:33:20,261 أتسمعني يا أخي؟ 1532 02:33:22,801 --> 02:33:24,061 .طائرة ’روغ 1‘ أتسمعني 1533 02:33:26,471 --> 02:33:27,531 !(ترودي) 1534 02:33:38,521 --> 02:33:39,811 .مدة الوصول إلى موقع الهدف دقيقتان 1535 02:33:40,051 --> 02:33:42,571 .مركبة ’فالكيري 1-6‘، أُعطيت الإذن للإطلاق 1536 02:33:42,651 --> 02:33:44,821 .‘عُلم، يا مركبة ’دراغون .جارٍ التجهيز لإسقاط القنابل 1537 02:33:50,661 --> 02:33:51,891 !شغّل المؤقت للرقم واحد 1538 02:33:53,016 --> 02:33:54,316 !تمّ 1539 02:33:55,871 --> 02:33:56,921 !(جيك) 1540 02:33:59,041 --> 02:34:00,111 .إنّي أسمعكِ 1541 02:34:09,341 --> 02:34:10,289 !(نيتيري) 1542 02:34:10,290 --> 02:34:11,341 .(سيزي) ماتت 1543 02:34:11,931 --> 02:34:14,131 .إنهم قريبون جدًّا .أعدادهم لا تعدّ ولا تحصى 1544 02:34:15,851 --> 02:34:16,951 .لا تهاجمي 1545 02:34:17,931 --> 02:34:19,391 أتسمعينني يا (نيتيري)؟ 1546 02:34:22,481 --> 02:34:23,671 !إيّاكِ والهجوم 1547 02:34:24,111 --> 02:34:26,686 !تراجعي. ارحلي عن هناك !هذا أمر 1548 02:34:35,371 --> 02:34:36,381 !(نيتيري) 1549 02:34:38,661 --> 02:34:40,081 .أستشعر حركة، أستشعر حركةً 1550 02:34:40,671 --> 02:34:42,861 .اثبتوا في أماكنكم .ثمّة شيءٌ قادم 1551 02:34:42,862 --> 02:34:44,791 .معكم ’برافو 1-1‘، أرى هجومًا قويًّا .أرني الشاشة 1552 02:34:44,881 --> 02:34:47,090 .نستشعر حركة على بعد مئتي متر - .اثبتوا - 1553 02:34:47,091 --> 02:34:48,641 .كونوا متأهبين - .راقبوا جوانبكم - 1554 02:34:53,971 --> 02:34:55,471 .مئة متر وتقترب بسرعة 1555 02:35:12,031 --> 02:35:13,611 !علينا الرحيل عن هنا 1556 02:35:21,411 --> 02:35:23,121 !تراجعوا! تراجعوا - !تحرّكوا، هيا بنا، تحرّكوا - 1557 02:35:23,211 --> 02:35:25,631 !تراجعوا! اهربوا! انجوا بحياتكم 1558 02:35:32,761 --> 02:35:35,726 .(جيك)، لقد استجاب ’إيوا‘ دعواتك 1559 02:35:42,351 --> 02:35:44,141 !لقد استجاب ’إيوا‘ دعواتك 1560 02:35:54,701 --> 02:35:55,821 !هيَّا بنا 1561 02:36:08,381 --> 02:36:10,251 !تراجعوا - !تحرّكوا - 1562 02:36:34,741 --> 02:36:37,350 سيدي! كل الحرّاس .إمّا قُصفوا أو تراجعوا 1563 02:36:37,451 --> 02:36:38,881 .فلننه الأمر 1564 02:36:39,906 --> 02:36:41,606 ،‘1-6 إلى مركبة ’فالكيري .‘معك مركبة ’دراغون 1565 02:36:41,761 --> 02:36:44,689 .أنزل القنابل - .عُلم. جارٍ التنفيذ - 1566 02:36:44,690 --> 02:36:46,521 ،الاستعداد للإلقاء .بقيَ ثلاثون ثانية 1567 02:37:06,441 --> 02:37:08,940 .عند إشارتي .إثنان، واحد، نفّذ 1568 02:37:08,941 --> 02:37:12,083 !ألقوا، ألقوا، هيَّا بسرعة 1569 02:37:45,431 --> 02:37:46,601 !اُثبُت 1570 02:38:03,621 --> 02:38:04,991 .إنه (سالي) 1571 02:38:18,681 --> 02:38:20,808 !ارتدوا الأقنعة - !إنذار باختراق المركبة - 1572 02:41:05,341 --> 02:41:06,821 .هيَّا. تعال إلى قاضيك 1573 02:41:34,661 --> 02:41:35,861 !استسلم يا (كواريتش) 1574 02:41:39,501 --> 02:41:40,601 .انتهى الأمر 1575 02:41:42,251 --> 02:41:44,400 .لا انتهاء لشيءٍ ما دامي حيٌّ 1576 02:41:44,801 --> 02:41:46,491 .أملت أن تقول هكذا 1577 02:42:43,231 --> 02:42:44,481 !هيَّا 1578 02:43:00,331 --> 02:43:04,512 (سالي)؟ ما شعورك وأنت تخون بني جنسك؟ 1579 02:43:09,091 --> 02:43:10,801 أتُخال أنك واحدًا منهم؟ 1580 02:43:12,511 --> 02:43:13,981 .حان الوقت لتراجع أفعالك 1581 02:44:58,371 --> 02:44:59,451 (جيك)؟ 1582 02:45:13,131 --> 02:45:14,131 .(جيك) 1583 02:45:32,231 --> 02:45:33,651 .(جيك) 1584 02:45:49,671 --> 02:45:51,671 .(جيك) .يا (جيك) 1585 02:46:33,341 --> 02:46:34,671 .‘إنّي ’أستبصركِ 1586 02:46:40,261 --> 02:46:41,591 .‘وأنا ’أستبصركَ 1587 02:47:03,000 --> 02:47:05,200 .إنّي ’أستبصرك‘ يا (جيك سالي) 1588 02:47:06,701 --> 02:47:07,911 .وأنا ’أستبصرك‘ يا أخي 1589 02:47:09,121 --> 02:47:13,866 هل الشعب بأمان؟ - .أجل - 1590 02:47:20,801 --> 02:47:21,801 ...لا أستطيع 1591 02:47:23,471 --> 02:47:25,221 .لا أستطيع قيادة الشعب 1592 02:47:26,261 --> 02:47:28,563 .عليك قيادتهم يا (جيك سالي) 1593 02:47:29,981 --> 02:47:31,591 .لا علم لي بالقيادة 1594 02:47:31,981 --> 02:47:33,631 .قُضيَ الأمر 1595 02:47:37,071 --> 02:47:38,071 ...والآن 1596 02:47:39,491 --> 02:47:42,001 .قم بواجبك كزعيم للعشيرة 1597 02:47:46,491 --> 02:47:47,761 .لن أقتلنّك 1598 02:47:48,201 --> 02:47:49,631 .بل يجب عليك ذلك 1599 02:47:52,161 --> 02:47:53,351 .لعلّه خيرٌ 1600 02:47:56,001 --> 02:47:57,741 .سيتمّ تذكري 1601 02:48:00,461 --> 02:48:04,638 !أنّي قاتلت بجانب (توروك ماكتو) 1602 02:48:07,011 --> 02:48:08,591 .وأننا كنّا أخوان 1603 02:48:10,311 --> 02:48:14,608 .وأنه كان شبحي الأخير 1604 02:48:36,492 --> 02:48:38,492 .اغفر لي يا أخي 1605 02:48:40,493 --> 02:48:42,493 .اذهب الآن إلى أم الروح 1606 02:48:43,594 --> 02:48:46,626 .‘روحُك الآن ترافق الإلهة ’إيوا ...جسدك سيبقى هنا 1607 02:48:47,051 --> 02:48:48,896 .لتصبح جزءًا من الأحياء 1608 02:49:00,821 --> 02:49:03,451 .عاد البشر إلى عالمهم المدمّرة 1609 02:49:05,821 --> 02:49:08,790 ،قلّة قليلة .اُختيروا ليبقوا 1610 02:49:20,961 --> 02:49:23,201 .عهد الكرب العظيم أوشكت على الانتهاء 1611 02:49:25,551 --> 02:49:27,771 .لم نحتج لـ’توروك ماكتو‘ بعد إذ ذاك 1612 02:49:40,521 --> 02:49:44,213 .أعتقد إذًا أن هذا التقرير المرئي الأخير لي 1613 02:49:46,241 --> 02:49:47,950 ،لأنه مهما يحدث الليلة 1614 02:49:49,151 --> 02:49:50,471 ،سواءٌ هذا أو ذاك 1615 02:49:51,081 --> 02:49:52,911 .لن أعود إلى هذا المكان أبدًا 1616 02:49:57,541 --> 02:49:58,871 .إذًا، يجدر بي الذهاب 1617 02:50:02,251 --> 02:50:04,301 .فلا أبتغي أن أكون متأخرًا على مراسيمي 1618 02:50:08,631 --> 02:50:10,191 ،إذ أن هذا اليوم .سيكون يوم ميلادي 1619 02:50:13,601 --> 02:50:15,431 .أنا (جيك سالي)، أُودّعكم 1620 02:50:39,601 --> 02:50:41,401 .أماه - !قُضيَ الأمر - 1621 02:51:29,191 --> 02:51:39,191 :ترجمة وائل محمد هارون