1 00:00:23,243 --> 00:00:26,329 *** (أفاتار) *** 2 00:00:27,330 --> 00:00:31,043 (Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي Sed 111:تعديل التوقيت 3 00:00:32,252 --> 00:00:33,754 تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة 4 00:00:39,969 --> 00:00:41,762 عندما كنت طريح الفراش في ...مستشفى المحاربين القدامى 5 00:00:42,721 --> 00:00:44,974 وقد ألمّت بي تلك الإصابة... التي غيرت حياتي 6 00:00:46,183 --> 00:00:48,019 بدأت تراودني تلك... ...الأحلام عن الطيران 7 00:00:49,854 --> 00:00:50,646 كنت حرًا 8 00:00:54,400 --> 00:00:55,360 ...ولكن عاجلا أم آجلا 9 00:00:56,194 --> 00:00:57,237 ستضطر للاستيقاظ دائمًا... 10 00:01:14,588 --> 00:01:17,257 ،عندما تكون في حالة التجميد فإنك لا تحلم على الإطلاق 11 00:01:17,299 --> 00:01:19,051 لا تشعر وكأن 6 سنوات قد مضت 12 00:01:19,301 --> 00:01:22,471 بل هو أشبه بشعورك بعد شرب كأس التيكيلا الخامس وإيساعك ضربًا 13 00:01:28,603 --> 00:01:31,272 ،كان (تومي) هو العالِم ولست أنا 14 00:01:31,314 --> 00:01:35,777 كان راغبًا في السفر لسنوات ضوئية في الفضاء بحثًا عن الأجوبة 15 00:01:35,818 --> 00:01:37,570 هل وصلنا؟ 16 00:01:37,570 --> 00:01:38,780 أجل، لقد وصلنا يا عزيزي 17 00:01:40,281 --> 00:01:40,907 لقد وصلنا 18 00:01:41,783 --> 00:01:44,119 يتعلق الأمر بشقيقك 19 00:01:46,997 --> 00:01:49,541 (قبل أن ينطلق (تومي ...نحو الفضاء بأسبوع 20 00:01:49,583 --> 00:01:52,127 ...قام شخص مسلح بإنهاء حياته 21 00:01:52,127 --> 00:01:54,546 من أجل النقود التي بحافظته... 22 00:01:54,588 --> 00:01:58,675 عندما تكون متجمدًا لخمس سنوات وتسع شهور و 22 يومًا 23 00:01:58,717 --> 00:02:01,720 فإنك ستكون جائعًا وضعيفًا 24 00:02:01,762 --> 00:02:04,348 ،إذا ما شعرتم بالغثيان ...نرجو منكم استخدام 25 00:02:04,390 --> 00:02:06,559 أجل، كان (تومي) هو العالِم 26 00:02:06,600 --> 00:02:11,272 ،أما أنا فلم أكن سوى مجرد جندي أخرق ذاهبٌ لمكان سوف يندم عليه 27 00:02:23,576 --> 00:02:26,413 كان ماثلا أمامنا (كوكب (باندورا 28 00:02:26,997 --> 00:02:31,793 ،إنك تكبر وأنت تسمع عنه ولكنني لم أتصور ذهابي إليه 29 00:02:41,095 --> 00:02:44,557 كان شقيقك يمثل استثمارًا عظيمًا 30 00:02:44,598 --> 00:02:47,601 نود أن نتحدث معك بشأن تولي عقده 31 00:02:47,643 --> 00:02:50,187 ...وبما أن بنيتك الوراثية مطابقة له 32 00:02:50,229 --> 00:02:52,815 فبإمكانك الحلول مكانه 33 00:02:53,399 --> 00:02:55,610 إذا جاز التعبير 34 00:03:01,324 --> 00:03:05,328 ،ستكون بداية جديدة في عالم جديد 35 00:03:11,877 --> 00:03:14,296 والأجر جيد 36 00:03:14,338 --> 00:03:17,007 جيد جدًا 37 00:03:37,612 --> 00:03:40,573 !ارتدوا أقنعة الأكسجين !هيا، ارتدوا الأقنعة 38 00:03:40,615 --> 00:03:44,619 تذكروا أيها الجنود، إذا فقدتم أقنعتكم ستفقدون الوعي في غضون 20 ثانية 39 00:03:44,661 --> 00:03:47,831 ،وستموتون خلال 4 دقائق لا يموتن أحدكم اليوم 40 00:03:47,831 --> 00:03:51,209 سيكون هذا سيئًا للغاية في تقريري 41 00:03:51,334 --> 00:03:54,004 ،(إلى برج مراقبة (بوابة الجحيم مركبة الطيران 1-6 تقترب 42 00:03:54,546 --> 00:03:56,214 ،نعبر الحدود الخارجية المنجم في مجال الرؤية 43 00:04:34,296 --> 00:04:36,298 ...حياةٌ تنتهي 44 00:04:36,339 --> 00:04:38,634 وأخرى تبدأ 45 00:04:45,641 --> 00:04:49,103 انزعوا أحزمة الأمان، أخرجوا أمتعتكم، جهزوها، هيا بنا 46 00:04:49,353 --> 00:04:50,980 ،أمامكم دقيقة هيا بنا 47 00:04:51,230 --> 00:04:55,359 ،عندما ينزل سلم الطائرة توجهوا مباشرة إلى القاعدة، لا تتوقفوا 48 00:04:55,401 --> 00:04:58,613 ،اذهبوا مباشرة للداخل !انتظروا إشارتي 49 00:05:04,535 --> 00:05:06,538 ... !هيا! هيا! هيا 50 00:05:06,538 --> 00:05:07,330 !أخرجوا من هنا 51 00:05:07,413 --> 00:05:08,832 ،واصلوا المسير !هيا بنا 52 00:05:13,128 --> 00:05:16,006 لا يوجد شي يسمى "جندي بحرية سابق" 53 00:05:16,214 --> 00:05:17,174 ...قد تترك الخدمة 54 00:05:18,008 --> 00:05:19,217 ولكنك لا تفقد سلوكياتك... 55 00:05:20,552 --> 00:05:24,723 قلت لنفسي أن بإمكاني اجتياز أي اختبار يستطيع المرء اجتيازه 56 00:05:28,227 --> 00:05:31,188 ،بإمكانهم معالجة العمود الفقري إذا كان لديك المال 57 00:05:31,230 --> 00:05:35,026 ،ولكن ليس من خلال إعانة المحاربين القدامى ليس من خلال هذا النظام الاقتصادي 58 00:05:35,901 --> 00:05:39,113 ،(هيا بنا أيها (الحالة الخاصة !لا تدعني أنتظرك 59 00:05:39,155 --> 00:05:41,616 مرحى أيتها السيدات 60 00:05:42,158 --> 00:05:45,036 !أنظر إلى كل هؤلاء المستجدين 61 00:05:49,624 --> 00:05:53,920 على الأرض، كان هؤلاء الرجال جنودًا مخلصين، مشاة البحرية 62 00:05:53,962 --> 00:05:56,882 يقاتلون من أجل الحرية 63 00:06:02,220 --> 00:06:04,973 انتبه يا ذا العجلات 64 00:06:05,015 --> 00:06:09,603 ،ولكنهم هنا مجرد مرتزقة يقبضون المال، ويعملون لحساب الشركة 65 00:06:09,645 --> 00:06:14,233 ،أنظر إلى هذا يا رجل فريسة سهلة على عجلات 66 00:06:15,109 --> 00:06:18,738 ،بربك يا رجل ما هذه إلا غلطة 67 00:06:30,166 --> 00:06:33,795 لستم في (كانساس) بعد الآن 68 00:06:35,005 --> 00:06:38,758 ،(إنكم على كوكب (باندورا أيها السيدات والسادة 69 00:06:38,800 --> 00:06:43,305 ،احترموا هذه الحقيقة كل لحظة من كل يوم 70 00:06:44,932 --> 00:06:47,392 ،إذا كان هناك جحيم 71 00:06:47,434 --> 00:06:52,773 فلربما رغبتم بالذهاب إلى هناك لقضاء (وقت الراحة بعد جولة في (باندورا 72 00:06:52,815 --> 00:06:58,154 هناك في الخارج، فيما وراء هذا السور، كل كائن حي 73 00:06:58,195 --> 00:07:03,618 ،يزحف، يطير أو يتمرغ في الوحل يريد قتلكم وأكل أعينكم على سبيل التحلية 74 00:07:04,577 --> 00:07:09,415 لدينا السكان الأصليين، الذين يشبهون (البشر، ويدعون بـ(النافي 75 00:07:09,457 --> 00:07:12,043 إنهم مغرمون باستخدام السهام المنقوعة في السم العصبي 76 00:07:12,043 --> 00:07:14,629 الذي سيوقف قلبكم في دقيقة واحدة 77 00:07:14,671 --> 00:07:18,967 ولديهم عظام مدعمة طبيعيًا بألياف الكربون 78 00:07:19,759 --> 00:07:23,138 يصعب قتلهم للغاية 79 00:07:23,180 --> 00:07:27,476 ،بصفتي رئيس الأمن فإن مهمتي هي الحفاظ على حياتكم 80 00:07:28,811 --> 00:07:32,272 لن أنجح في ذلك 81 00:07:33,023 --> 00:07:35,359 ليس معكم جميعًا 82 00:07:35,401 --> 00:07:41,032 ،إذا ما أردتم البقاء على قيد الحياة فإنكم بحاجة لتطوير قواكم الذهنية 83 00:07:41,073 --> 00:07:44,243 عليكم أن تتبعوا القواعد 84 00:07:44,285 --> 00:07:47,121 (قواعد كوكب (باندورا 85 00:07:47,163 --> 00:07:49,415 ...القاعدة الأولى 86 00:07:49,457 --> 00:07:53,795 لا شيء يماثل خطاب المدرسة التقليدية عن السلامة، لبث الطمأنينة في نفسك 87 00:07:56,381 --> 00:07:59,509 ،(جايك)، أنت (جايك) أليس كذلك؟ 88 00:07:59,551 --> 00:08:01,928 (شقيق (توم 89 00:08:01,970 --> 00:08:04,264 إنك تبدو مثله تمامًا 90 00:08:04,306 --> 00:08:08,644 ،(المعذرة، أنا (نورم سبيلمان خضت تدريب (أفاتار=المجسد) معه 91 00:08:08,685 --> 00:08:12,147 المختبر البيولوجي، سنقضي الكثير من الوقت هنا 92 00:08:12,189 --> 00:08:16,110 كيف حالك؟ (نورم)، قائد (المجسد) 93 00:08:16,151 --> 00:08:18,404 ها هي ذي غرفة الاتصال هناك 94 00:08:18,571 --> 00:08:22,199 إنه المكان الذي (نتصل من خلاله بـ(المجسد 95 00:08:22,199 --> 00:08:27,538 جئنا أنا و (نورم) هنا لقيادة هذه الأجساد (التي يُتَحكم بها عن بعد، والتي تدعى بـ(المجسدات 96 00:08:27,538 --> 00:08:32,627 وقد نموا من حمض نووي بشري تم مزجه بالحمض النووي للسكان الأصليين 97 00:08:32,669 --> 00:08:34,587 ،أهلا مرحبًا بكما 98 00:08:34,629 --> 00:08:37,549 ،(مرحبًا بكما في (باندورا يسرنا وجودكما هنا 99 00:08:39,843 --> 00:08:43,054 تبًا، لقد كبروا - أجل، لقد بلغوا خلال رحلتنا - 100 00:08:43,096 --> 00:08:46,266 إذًا يبدو أن مستقبلات الحس العميق تعمل بشكل جيد 101 00:08:46,308 --> 00:08:48,226 أجل، لديهم عضلات متناسقة رائعة 102 00:08:48,268 --> 00:08:50,270 ،سيتطلب الأمر منا بضع ساعات لنجعلهم جاهزين 103 00:08:50,270 --> 00:08:52,272 ولكن باستطاعتكما أخذهما في الغد 104 00:08:52,314 --> 00:08:55,109 (هاك (مجسدك 105 00:08:56,110 --> 00:08:59,029 (دكتور (نورم سبيلمان - سررت بلقائك - 106 00:09:23,972 --> 00:09:26,683 إنه يشبهه 107 00:09:27,476 --> 00:09:29,686 إنه يشبهك 108 00:09:29,728 --> 00:09:33,107 (هذا (مجسدك) الآن يا (جايك 109 00:09:34,942 --> 00:09:39,363 المبدأ هو أن كل قائد تتم (مطابقته مع (مجسده 110 00:09:40,239 --> 00:09:43,284 وذلك حتى يتوافق نظامهما العصبي 111 00:09:43,325 --> 00:09:45,953 ...أو شيء من هذا القبيل 112 00:09:45,995 --> 00:09:51,834 ،ولهذا السبب عرضوا علي هذه المهمة (لأن باستطاعتي الاتصال مع (مجسد) (تومي 113 00:09:51,834 --> 00:09:53,962 وهو شيء مكلف للغاية 114 00:09:54,003 --> 00:09:55,964 هل هذا صحيح؟ 115 00:09:55,964 --> 00:09:58,133 أقول ما أرغب به فحسب لمسجلة الفيديو؟ 116 00:09:58,174 --> 00:10:00,635 أجل، علينا أن نعتاد على توثيق كل شيء 117 00:10:00,677 --> 00:10:03,054 ،ما نراه، ما نشعر به كل هذا جزء من التجربة العلمية 118 00:10:03,096 --> 00:10:06,183 والتجربة العلمية الصحيحة قوامها الملاحظة الجيدة - بالإضافة إلى أنه يساعد في الحفاظ على سلامة عقلك - 119 00:10:06,224 --> 00:10:09,186 للسنوات الستة المقبلة 120 00:10:09,227 --> 00:10:11,396 مهما يكن 121 00:10:12,356 --> 00:10:13,190 ...لذا 122 00:10:14,608 --> 00:10:16,777 ها أنا ذا 123 00:10:17,695 --> 00:10:20,281 أطبق التجربة العلمية 124 00:10:20,322 --> 00:10:22,158 إنهم يخرجون 125 00:10:22,199 --> 00:10:25,536 انتباه، قادة يخرجون إلى الممر 126 00:10:32,585 --> 00:10:33,378 ... يا إلهي 127 00:10:35,755 --> 00:10:36,881 أين رداء المختبر؟ - أين رداء المختبر؟ - 128 00:10:36,881 --> 00:10:40,510 من لديه سيجارتي اللعينة؟ 129 00:10:40,552 --> 00:10:44,139 يا رفاق، ما الخطأ في هذه الوضعية؟ 130 00:10:44,180 --> 00:10:45,974 !شكرًا لكِ 131 00:10:46,016 --> 00:10:47,767 غرايس أوغستين) أسطورة) 132 00:10:47,809 --> 00:10:50,562 ،(إنها رئيسة برنامج (المجسد لقد كتبت الكتاب 133 00:10:50,604 --> 00:10:53,523 أعني أنها حرفيًا كتبت الكتاب (عن الحياة النباتية في (باندورا 134 00:10:53,565 --> 00:10:56,318 وهذا يرجع إلى أنها تفضل النباتات على البشر 135 00:10:56,318 --> 00:10:58,195 ،(ها هي ذي (سندريلا عائدة من قاعة الرقص 136 00:10:58,237 --> 00:11:02,616 غرايس)، أود منكِ أن تقابلي) (نورم سبيلمان) و(جايك سولي) 137 00:11:03,701 --> 00:11:07,413 ،نورم)، سمعت عنك أخبارًا طيبة) كيف هي لغتك الـ(نافي)؟ 138 00:11:08,497 --> 00:11:12,835 أرجو من أمنا العظيمة أن تبتهج بلقائنا الأول 139 00:11:12,877 --> 00:11:16,756 ليس سيئًا، ولكنك بدوت رسميًا بعض الشيء 140 00:11:17,131 --> 00:11:21,719 ،درست لمدة خمس سنوات ولكن ما زال لدي الكثير لأتعلمه 141 00:11:21,761 --> 00:11:25,515 (غرايس)، هذا (جايك سولي) 142 00:11:25,557 --> 00:11:28,393 ،أجل، أعلم من تكون ولست بحاجة لك 143 00:11:28,435 --> 00:11:31,063 ،أحتاج لشقيقك حامل شهادة الدكتوراة 144 00:11:31,063 --> 00:11:33,732 ،والذي تدرب ثلاث سنوات ...من أجل هذه المهمة 145 00:11:33,774 --> 00:11:35,943 إنه ميت 146 00:11:35,943 --> 00:11:38,320 أعلم أنه أمر مزعج للجميع 147 00:11:39,238 --> 00:11:41,240 ما هو قدر التدريب الذي تلقيته في المختبر؟ 148 00:11:41,281 --> 00:11:43,450 قمت بتشريح ضفدع فيما مضى 149 00:11:44,034 --> 00:11:45,828 أترون؟ 150 00:11:45,828 --> 00:11:49,665 إنهم يتبولون علينا بدون حتى إبداء أي كياسة وتسميته مطرًا 151 00:11:49,665 --> 00:11:51,167 (أنا ذاهبة إلى (سيلفريدج - !(لا يا (غرايس - 152 00:11:51,208 --> 00:11:53,753 لا، إن هذا محض هراء 153 00:11:53,753 --> 00:11:56,255 سأقوم بتأديبه 154 00:11:56,255 --> 00:11:58,758 ليس له الحق في التدخل في دائرتي 155 00:11:59,259 --> 00:12:01,386 ،كن هنا غدًا الساعة الثامنة صباحًا 156 00:12:01,427 --> 00:12:03,596 حاول استعمال كلمات مؤثرة 157 00:12:11,354 --> 00:12:15,734 ،(إلى مركبة (العقرب 2هـ)، هنا برج (بوابة الجحيم ...بإمكانكم المغادرة من المدرج الجنوبي 158 00:12:23,742 --> 00:12:25,244 هل رأيت هذه الضربة؟ - أجل يا سيدي - 159 00:12:25,286 --> 00:12:30,291 ،كلا، لم تفعل، كنت تراقب الشاشة (أحب مضرب الغولف هذا يا (روني 160 00:12:32,960 --> 00:12:34,837 ...(باركر) 161 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 كنت أعتقد أنك تتجاهلني بلطف 162 00:12:37,673 --> 00:12:40,468 ولكنني الآن أرى أنك تضايقني عمدًا 163 00:12:40,510 --> 00:12:44,472 غرايس)، إنني أستمتع) ...بمحادثاتنا البسيطة 164 00:12:48,476 --> 00:12:51,771 أحتاج إلى باحث، لست بحاجة إلى جندي بحرية مسرح من الخدمة 165 00:12:51,813 --> 00:12:53,690 في الواقع، كنت أعتقد أن الحظ قد حالفنا لاختياره 166 00:12:53,732 --> 00:12:55,233 حالفنا الحظ؟ - أجل - 167 00:12:55,275 --> 00:12:57,444 كيف يكون "الحظ" قد حالفنا بأي طريقة كانت في هذا الأمر؟ 168 00:12:57,486 --> 00:12:59,363 من حسن حظنا أن رجلك كان لديه شقيقًا توأم 169 00:12:59,780 --> 00:13:02,366 ومن حسن حظنا أن هذا الشقيق لم يكن أخصائي أسنان أو شيئًا ذا قيمة 170 00:13:02,533 --> 00:13:06,161 ،جندي بحرية نستطيع استخدامه سأقوم بتعيينه في فريقك كمرافق أمني 171 00:13:06,203 --> 00:13:10,249 آخر شيء أحتاجه هناك، هو أحمق جديد يحب إطلاق النار 172 00:13:10,291 --> 00:13:12,376 اسمعي، يُفترض بكِ أن تربحي قلوب 173 00:13:12,376 --> 00:13:14,420 وعقول السكان الأصليين، أليس هذا هو الغرض من عرض الدمى الخاص بكِ 174 00:13:14,462 --> 00:13:17,882 ،تبدين مثلهم، تتحدثين مثلهم وسيبدؤون بمنحنا ثقتهم 175 00:13:17,924 --> 00:13:20,051 ،نقوم ببناء مدرسةٍ لهم ...نعلمهم الإنجليزية 176 00:13:20,093 --> 00:13:23,888 ولكن بعد ماذا؟ كل تلك السنوات، فإن العلاقات مع السكان الأصليين أصبحت أسوأ 177 00:13:23,930 --> 00:13:27,100 يحدث هذا عندما تقوم باستخدام الأسلحة ضدهم 178 00:13:27,142 --> 00:13:29,394 صحيح، تعالي هنا 179 00:13:35,317 --> 00:13:38,278 ،هذا هو السبب في وجودنا هنا (أنوبتانيوم) 180 00:13:38,320 --> 00:13:41,406 لأن هذه الصخرة الرمادية الصغيرة تباع بـ 20 مليون للكيلو 181 00:13:41,448 --> 00:13:44,702 ،هذا هو السبب الوحيد إنه الذي يقوم بتمويل الأمر كله 182 00:13:44,743 --> 00:13:47,997 ،إنه الذي يدفع تكاليف أبحاثك العلمية أليس كذلك؟ 183 00:13:48,038 --> 00:13:51,208 والآن يقوم هؤلاء المتوحشون بتهديد العملية كلها 184 00:13:51,250 --> 00:13:53,627 ،نحن على حافة الحرب 185 00:13:53,627 --> 00:13:56,047 ويُفترض بكِ إيجاد حل دبلوماسي 186 00:13:56,088 --> 00:13:59,801 ،لذا استخدمي ما لديكِ واحصلي لي على بعض النتائج 187 00:14:11,271 --> 00:14:13,398 إذًا، كم سجلت من وقت للاتصال؟ 188 00:14:13,440 --> 00:14:16,610 حوالي الـ 520 ساعة - هذا جيد - 189 00:14:16,651 --> 00:14:19,488 أنت هناك، وأنت هنا 190 00:14:19,529 --> 00:14:22,157 كم من الوقت سجلت؟ - لا شيء - 191 00:14:22,533 --> 00:14:24,910 ولكنني قرأت دليل الاستخدام 192 00:14:24,952 --> 00:14:27,246 أخبرني أنك تمزح 193 00:14:28,080 --> 00:14:29,957 هذا رائع 194 00:14:29,957 --> 00:14:31,959 هيا بنا 195 00:14:35,338 --> 00:14:37,965 لا تفعلي، سأتولى الأمر 196 00:14:41,344 --> 00:14:44,055 إذًا فقد تصورت أنك ستأتي إلى هنا 197 00:14:44,055 --> 00:14:46,766 إلى أشد بيئة عدائية ...عرفها الإنسان 198 00:14:46,766 --> 00:14:50,478 ،بدون أي تدريب من أي نوع لترى كيف ستسير الأمور؟ 199 00:14:50,520 --> 00:14:52,856 ما الذي كان يدور في رأسك؟ 200 00:14:52,856 --> 00:14:56,359 ربما سئمت إملاء الأطباء ما يتعذر عليّ فعله 201 00:14:56,401 --> 00:14:59,571 ،القراءات الحيوية جيدة الوصلتان الأولى والثالثة جاهزتان 202 00:14:59,613 --> 00:15:01,823 ،أبقِ ذراعيك بالداخل وكذلك يديك 203 00:15:02,574 --> 00:15:04,576 أخفض رأسك 204 00:15:05,077 --> 00:15:05,994 للأسفل 205 00:15:06,495 --> 00:15:08,872 ،استرخِ فحسب واعمل على تصفية ذهنك 206 00:15:09,290 --> 00:15:11,458 لن يكون هذا صعبًا بالنسبة لك 207 00:15:11,500 --> 00:15:15,463 ...قبلي مؤخـ - شغلوا الوصلة - 208 00:15:15,504 --> 00:15:19,383 بدء إجراءات التشغيل للوحدة الثالثة - بدء التشغيل - 209 00:15:25,056 --> 00:15:27,392 حصلت على التطابق الأول 210 00:15:34,899 --> 00:15:37,861 ،هذا دماغ جميل جدًا نشاط رائع 211 00:15:39,070 --> 00:15:42,908 يا للعجب - %نسبة الدمج 40 - 212 00:15:46,870 --> 00:15:48,497 أنا ذاهبة للاتصال 213 00:15:48,997 --> 00:15:50,124 سأدخل إلى الوحدة الرابعة 214 00:15:53,460 --> 00:15:55,463 ،%نسبة الدمج 99 الوصلة مستقرة 215 00:16:12,605 --> 00:16:14,315 جايك)، هل تسمعني؟) 216 00:16:15,066 --> 00:16:16,109 هل تسمعني يا (جايك)؟ 217 00:16:16,151 --> 00:16:18,904 الاستجابة للانعكاسات البصرية جيدة 218 00:16:20,822 --> 00:16:24,701 ،الاستجابة للأصوات طبيعية كيف تشعر يا (جايك)؟ 219 00:16:24,743 --> 00:16:27,079 مرحبًا يا رفاق 220 00:16:27,120 --> 00:16:28,622 مرحبًا بك في جسدك (الجديد يا (جايك 221 00:16:28,997 --> 00:16:30,082 جيد 222 00:16:30,666 --> 00:16:32,167 سنمضي في هذا الأمر (بتؤدة يا (جايك 223 00:16:32,251 --> 00:16:33,627 المس أصابعك بإبهامك 224 00:16:34,378 --> 00:16:35,045 مرر الإبهام على الأصابع 225 00:16:35,087 --> 00:16:37,673 ما من مشكلة - جيد، أرى أنك تتذكر هذه الحركة - 226 00:16:37,757 --> 00:16:38,674 أتقنتها 227 00:16:38,674 --> 00:16:40,760 ،حسنًا، إذا أردت النهوض فلا بأس في ذلك 228 00:16:40,801 --> 00:16:44,472 ،(لنأخذ الأمر برفق وروية يا (جايك لا نحتاج لحقنه بالمهدئات، هذا جيد 229 00:16:44,514 --> 00:16:46,557 هل تشعر بتشوش الذهن أو بالدوار؟ 230 00:16:46,599 --> 00:16:48,476 إنه يحرك أصابع قدميه - (جيد يا (جايك - 231 00:16:51,187 --> 00:16:53,690 السيطرة على الحركة جيدة 232 00:16:53,731 --> 00:16:56,318 هل تشعر بأي تخدير أو ألم؟ 233 00:16:59,613 --> 00:17:02,199 ،على رسلك، لا تستبق الأمور حسنًا؟ 234 00:17:02,240 --> 00:17:05,702 هناك بضعة اختبارات تتعلق بالارتدادات الحسية يجب إجراؤها، لذا ترفق بنفسك 235 00:17:07,204 --> 00:17:09,706 اجلس - (أصغِ لي يا (جايك - 236 00:17:11,583 --> 00:17:14,920 جايك) أريدك أن تجلس) - لا بأس، سأتولى الأمر - 237 00:17:14,962 --> 00:17:18,549 جايك)، لا بد أ ن تجلس) - أيها الرفاق أرجعوه إلى النقالة حالا - 238 00:17:18,591 --> 00:17:22,136 ،لا بد وأن تجلس ...أنت بحاجة لوقت حتى تتكيف مع 239 00:17:24,972 --> 00:17:25,681 أجل 240 00:17:26,098 --> 00:17:28,184 !أعطيه مهدئًا 241 00:17:28,226 --> 00:17:29,602 (ألف ملي غرام من (السيكونال 242 00:17:29,811 --> 00:17:30,812 !توقف! توقف 243 00:17:33,565 --> 00:17:35,275 !(جايك) - جايك)، أصغِ لي) - 244 00:17:35,358 --> 00:17:37,777 ،لم تعتد على جسم (مجسدك) بعد هذا خطر للغاية 245 00:17:37,819 --> 00:17:40,989 هذا رائع - هيا، سيقومون بتخديرك - 246 00:17:45,243 --> 00:17:45,911 !اجلس 247 00:17:46,203 --> 00:17:47,329 ...كلا يجب أن أتحرر من هذه الأسلاك 248 00:17:47,788 --> 00:17:48,872 !اللعنة !لنرجعه 249 00:17:53,752 --> 00:17:56,130 هيا، ليست لديك أي مهارات 250 00:17:57,339 --> 00:18:00,176 لست بحاجة حتى للدفاع - مرحبًا يا رفاق - 251 00:18:00,760 --> 00:18:03,554 لا بأس، سأحضره - جايك)، عليك العودة للداخل) - 252 00:18:07,975 --> 00:18:09,977 آسف 253 00:18:12,981 --> 00:18:15,191 !جايك)، لا يفترض بك الجري) 254 00:18:25,118 --> 00:18:26,828 آسف - حذارِ - 255 00:18:48,684 --> 00:18:51,020 !يا جندي البحرية 256 00:18:51,062 --> 00:18:53,398 ...تبًا 257 00:18:54,190 --> 00:18:55,441 غرايس)؟) 258 00:18:55,483 --> 00:18:58,361 ومن كنت تتوقع أيها الأحمق؟ 259 00:18:58,778 --> 00:19:01,072 !فكر بسرعة 260 00:19:01,114 --> 00:19:03,992 السيطرة على الحركة تبدو جيدة 261 00:19:13,460 --> 00:19:15,796 ليلزم الجميع الهدوء 262 00:19:15,838 --> 00:19:18,090 أطفئوا الأضواء 263 00:19:18,132 --> 00:19:20,259 ،(هيا يا (لويز أسرعي 264 00:19:22,011 --> 00:19:24,555 ،لا تعبث بهذا ستصاب بالعمى 265 00:19:24,597 --> 00:19:27,350 إنه يثير الذعر إلى حد ما - هيا - 266 00:19:27,516 --> 00:19:28,351 انصرفوا 267 00:19:32,563 --> 00:19:36,192 ،أطفئوا الأضواء أراكم على العشاء يا صغار 268 00:19:59,049 --> 00:20:01,427 مرحبًا بعودتك 269 00:20:08,434 --> 00:20:11,395 هل أنت على ما يرام؟ - أجل، أنا بخير - 270 00:20:12,522 --> 00:20:15,733 أنا (ترودي)، أتولى مهمة الطيران لجميع الرحلات العلمية 271 00:20:15,775 --> 00:20:18,403 وهذه هي صغيرتي 272 00:20:18,444 --> 00:20:20,572 انتظر لحظة 273 00:20:20,613 --> 00:20:23,992 ،(يا (واينفلي انتهِ من إصلاحها 274 00:20:23,992 --> 00:20:27,704 سنغادر في التاسعة صباحًا - أنا أعمل على ذلك أيتها النقيب - 275 00:20:28,789 --> 00:20:32,793 ضاربة المناجم ما زالت غير ثابتة - إنكم تحملون معكم أسلحة ثقيلة - 276 00:20:32,918 --> 00:20:35,003 !حذارِ 277 00:20:35,045 --> 00:20:37,631 أجل، وذلك لأننا لسنا وحدنا من يحلق في الأجواء هناك 278 00:20:37,673 --> 00:20:39,425 أو الأكبر 279 00:20:39,425 --> 00:20:42,511 ،أحتاجك كجندي مدفعية في المقاتلة ينقصني رجل واحد 280 00:20:42,553 --> 00:20:44,722 اعتقدت أنكِ لن تسألي 281 00:20:45,639 --> 00:20:49,268 ،ها هو ذا رجلك أراك في المدرج 282 00:20:59,153 --> 00:21:01,948 هل أردت أن تراني أيها الكولونيل؟ 283 00:21:01,990 --> 00:21:05,076 هذه الجاذبية المنخفضة سوف تجعلك ضعيفًا 284 00:21:05,994 --> 00:21:08,371 ...وعندما تصبح ضعيفًا 285 00:21:10,499 --> 00:21:14,670 (سوف تقضي عليك (باندورا بدون سابق إنذار 286 00:21:14,711 --> 00:21:17,881 قمت بسحب ملفك أيها العريف 287 00:21:17,923 --> 00:21:21,009 فنزويلا)، يا لها من) منطقة أدغال خطرة 288 00:21:22,136 --> 00:21:24,889 ولكنها لا تعادل الموجودة هنا 289 00:21:26,557 --> 00:21:29,810 ،إنك شجاع بما فيه الكفاية أيها الفتى للمجيء إلى هذه الأرجاء 290 00:21:29,852 --> 00:21:34,565 اعتبرتها وكأنها بؤرة جحيم أخرى - كنت في وحدة الاستطلاع الأولى - 291 00:21:34,607 --> 00:21:38,653 ،قبل مجيئك ببضع سنوات ربما أكثر من ذلك 292 00:21:38,695 --> 00:21:41,865 (ثلاث دورات قتالية في (نيجيريا بدون أي خدش 293 00:21:41,906 --> 00:21:43,950 ...ثم جئت إلى هنا 294 00:21:43,992 --> 00:21:47,787 ،حدث هذا في اليوم الأول أعتقد أنني شعرت كالغر 295 00:21:48,663 --> 00:21:52,375 ،باستطاعتهم إصلاح ذلك إذا ما قفلت راجعًا 296 00:21:52,417 --> 00:21:54,961 وجعلي وسيمًا مرة أخرى 297 00:21:55,003 --> 00:21:57,965 ولكن أتعرف ماذا؟ على نحو ما، أفضل ما حدث 298 00:21:58,006 --> 00:22:01,009 يذكرني كل يوم بما ينتظرني في الخارج 299 00:22:02,636 --> 00:22:05,180 ،(برنامج (المجسد ما هو إلا دعابة سمجة 300 00:22:05,222 --> 00:22:08,976 مجموعة من العلماء الواهنين 301 00:22:09,018 --> 00:22:13,356 ،ومع هذا فإنه يقدم لنا فرصة 302 00:22:13,397 --> 00:22:17,652 ،أكثر من مناسبة وفريدة من نوعها !أفسحوا المجال 303 00:22:22,574 --> 00:22:25,952 ،جندي استطلاع يكون عينًا لنا (في جسم (مجسد 304 00:22:25,952 --> 00:22:29,539 ،هذا خليط بالغ القوة يجعلني أشعر بالقشعريرة 305 00:22:29,581 --> 00:22:35,003 جندي كهذا باستطاعته منحي المعلومات التي أحتاجها من الميدان مباشرة 306 00:22:35,921 --> 00:22:38,674 من قلب معسكر العدو 307 00:22:38,715 --> 00:22:44,013 أصغِ لي يا (سولي)، أريدك أن تستكشف هؤلاء المتوحشين من الداخل 308 00:22:44,054 --> 00:22:45,973 أود منك أن تكسب ثقتهم 309 00:22:46,015 --> 00:22:47,725 أريد أن أعرف كيف أفرض عليهم التعاون معنا 310 00:22:48,017 --> 00:22:49,435 أو أضربهم بقوة إذا لم يفعلوا 311 00:22:51,729 --> 00:22:54,231 أما زلت مع (أوغستين)؟ - على الورق - 312 00:22:54,273 --> 00:22:56,776 ...باستطاعتك مجاراتهم فيما يفعلون 313 00:22:56,776 --> 00:22:58,945 ...والتحدث مثلهم 314 00:22:59,654 --> 00:23:02,490 ولكنك سترفع تقريرك لي 315 00:23:02,532 --> 00:23:05,326 أيمكنك القيام بذلك لي يا بني؟ 316 00:23:05,994 --> 00:23:08,163 بكل تأكيد يا سيدي 317 00:23:08,204 --> 00:23:10,957 حسنًا إذًا 318 00:23:21,301 --> 00:23:23,971 بني، إنني أهتم برجالي 319 00:23:24,012 --> 00:23:26,515 ،أعطني ما أحتاجه وسأحرص على أن 320 00:23:26,515 --> 00:23:28,976 تسترجع قدميك عندما تعود للديار 321 00:23:29,518 --> 00:23:32,104 قدماك الحقيقيتان 322 00:23:33,647 --> 00:23:36,192 يبدو هذا في غاية الروعة يا سيدي 323 00:23:42,615 --> 00:23:44,617 الوصلة جاهزة 324 00:23:45,743 --> 00:23:49,831 ،أبقِ فمك مغلقًا ودع (نورم) يتولى الكلام 325 00:23:52,876 --> 00:23:53,585 الوصلة الثالثة جاهزة 326 00:23:54,794 --> 00:23:57,589 حسنًا، أنا ذاهبة 327 00:25:06,327 --> 00:25:09,622 ،أطفئي المحرك سنبقى لبعض الوقت 328 00:25:12,292 --> 00:25:14,961 نورم)، اجلب حقيبتك) 329 00:25:18,673 --> 00:25:20,467 ابق مع المركبة 330 00:25:20,509 --> 00:25:23,387 مسلح أحمق واحد يكفي 331 00:25:25,097 --> 00:25:27,391 أنتِ القائدة يا دكتورة 332 00:26:03,261 --> 00:26:07,349 بروليمورس)، إنها ليست عدائية) 333 00:26:08,976 --> 00:26:13,480 ،استرخِ أيها الجندي إنك توتر أعصابي 334 00:26:18,194 --> 00:26:23,241 حسنًا، كيف سيعلمون أننا هنا؟ - أنا متأكدة أنهم يراقبوننا في هذه اللحظة - 335 00:26:26,035 --> 00:26:28,997 (واصل المسير يا (نورم - لنسرع الخطى يا رفاق - 336 00:26:30,582 --> 00:26:33,001 وها أنا ذا أقوم بذلك - أقوم بعملية المسح - 337 00:26:38,214 --> 00:26:40,425 أهو سريع لهذه الدرجة؟ 338 00:26:41,510 --> 00:26:43,595 مدهش، أليس كذلك؟ - أجل - 339 00:26:43,637 --> 00:26:46,390 حسنًا، هذه هي إشارة التبادل الوراثي 340 00:26:46,390 --> 00:26:49,142 من هذا الجذر إلى جذر الشجرة المجاورة له 341 00:26:50,227 --> 00:26:51,562 لذا علينا أن نأخذ عيّنة 342 00:26:51,562 --> 00:26:53,230 أجل، ...عيّنة 343 00:26:55,149 --> 00:26:59,445 ،أتعلمين، على الأرجح أنها إشارة كهربائية استنادًا إلى سرعة رد الفعل 344 00:26:59,945 --> 00:27:03,950 نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك) 345 00:27:04,367 --> 00:27:05,159 صحيح 346 00:28:01,259 --> 00:28:02,427 لا تطلق النار 347 00:28:03,261 --> 00:28:05,222 ،لا تطلق النار ستثير غضبه 348 00:28:09,101 --> 00:28:10,978 إنه غاضب بالفعل 349 00:28:11,019 --> 00:28:14,440 ،جايك)، هذا الدرع سميك للغاية) ثق بي 350 00:28:19,820 --> 00:28:24,450 ،إنه عرض تهديدي حول منطقته لا تجرِ وإلا طاردك 351 00:28:24,492 --> 00:28:26,577 ماذا أفعل إذًا؟ أراقصه؟ 352 00:28:26,619 --> 00:28:30,456 ابق ثابتًا مكانك فحسب 353 00:28:44,846 --> 00:28:47,516 !هيا، أرني ما لديك؟ 354 00:28:47,557 --> 00:28:50,185 أجل، من الأقوى؟ هذا صحيح 355 00:28:51,395 --> 00:28:54,189 هذا ما يجب عليك فعله أيها الوغد 356 00:28:55,482 --> 00:28:58,569 ،هذا صحيح عد خائبًا إلى أمك 357 00:28:58,610 --> 00:29:02,781 ،ليس باستطاعتك فعل شيء، واصل الجري لِمَ لا تجلب بعضًا من أصدقائك 358 00:29:19,966 --> 00:29:22,635 وماذا عن هذا؟ !هل أركض أم لا، ماذا؟ 359 00:29:23,720 --> 00:29:26,723 !اجرِ، عليك أن تجري بكل تأكيد 360 00:33:12,374 --> 00:33:16,879 علينا أن ننهي البحث يا رفاق، غير مسموح لنا القيام بمهام ليلية، أوامر الكولونيل 361 00:33:18,381 --> 00:33:21,467 آسفة يا دكتورة، عليه أن يتماسك حتى الصباح 362 00:33:21,467 --> 00:33:24,512 لن يصمد حتى الصباح 363 00:35:15,961 --> 00:35:18,798 ليس لدي الليل بطوله 364 00:35:18,839 --> 00:35:21,634 !هيا 365 00:36:35,252 --> 00:36:37,588 !مهلا، لا تلقيها 366 00:36:40,007 --> 00:36:42,009 بئس الأمر 367 00:37:38,651 --> 00:37:42,364 أعلم أنكِ على الأرجح لن تفهمي ما أقوله 368 00:37:42,948 --> 00:37:45,075 ...ولكن 369 00:37:48,370 --> 00:37:50,956 شكرًا لكِ 370 00:37:54,668 --> 00:37:56,962 شكرًا لكِ 371 00:38:00,090 --> 00:38:02,968 كان هذا في غاية الروعة 372 00:38:04,470 --> 00:38:07,807 كنت سألقى حتفي لولا قدومك 373 00:38:10,810 --> 00:38:13,896 ،مهلا لحظة إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 374 00:38:15,106 --> 00:38:16,983 انتظري 375 00:38:17,025 --> 00:38:18,860 تمهلي 376 00:38:18,902 --> 00:38:22,197 أريد فقط أن أشكركِ ...على قتلكِ هذه المخلوقات 377 00:38:24,574 --> 00:38:26,993 لا تشكر 378 00:38:27,035 --> 00:38:30,205 لا تشكر على هذا 379 00:38:30,247 --> 00:38:33,125 هذا محزن 380 00:38:33,166 --> 00:38:35,752 محزن جدًا وحسب 381 00:38:35,794 --> 00:38:38,338 حسنًا، أنا آسف 382 00:38:38,839 --> 00:38:41,717 ،مهما كان ما فعلته فأنا آسف 383 00:38:44,220 --> 00:38:48,015 ،ما حدث كان بسببك لم يكن هناك داعٍ لأن يموتوا 384 00:38:48,057 --> 00:38:50,226 ،بسببي؟ لقد هاجموني كيف يكون هذا بسببي؟ 385 00:38:50,268 --> 00:38:52,061 !بسببك 386 00:38:52,436 --> 00:38:53,646 بسببك - على رسلك - 387 00:38:55,356 --> 00:38:59,527 ،إنك كالطفل، تحدث ضجة لا تعلم ماذا تفعل 388 00:39:02,822 --> 00:39:03,406 حسنًا 389 00:39:06,368 --> 00:39:09,037 إذا كنتِ تحبين ...أصدقائكِ، صغار الغابة 390 00:39:10,080 --> 00:39:12,874 لماذا لم تدعيهم يقضون عليّ؟ 391 00:39:12,916 --> 00:39:15,335 بماذا كنتِ تفكرين؟ 392 00:39:15,377 --> 00:39:18,630 لماذا أنقذتك؟ - لماذا أنقذتني؟ - 393 00:39:22,384 --> 00:39:25,304 لديك قلب شجاع 394 00:39:26,514 --> 00:39:28,891 لا تعرف الخوف 395 00:39:32,186 --> 00:39:36,274 ،ولكنك غبي وجاهل كطفل 396 00:39:41,654 --> 00:39:44,657 حسنًا، إذا كنت ...مثل الطفل، فـ 397 00:39:44,699 --> 00:39:47,160 ربما عليكِ أن... تقومي بتعليمي 398 00:39:47,202 --> 00:39:51,331 "جماعة الجو) لا تستطيع التعلم، إنكم لا "ترون) - "علميني كيف "أرى - 399 00:39:51,373 --> 00:39:54,292 لا أحد يستطيع تعليمك "كيف "ترى 400 00:39:55,335 --> 00:39:58,297 هيا، ألا نستطيع أن نتحدث؟ 401 00:39:58,338 --> 00:40:00,841 أين تعملتِ الكلام بالإنجليزية؟ 402 00:40:00,883 --> 00:40:03,344 في مدرسة الدكتورة (أوغستين)؟ 403 00:40:07,223 --> 00:40:10,309 إنك مثل الطفل 404 00:40:15,106 --> 00:40:17,900 أحتاج إلى مساعدتك 405 00:40:17,942 --> 00:40:20,695 يجب ألا تكون هنا 406 00:40:20,737 --> 00:40:24,324 حسنًا، خذيني معكِ - كلا، عد أدراجك - 407 00:40:25,950 --> 00:40:27,952 لا 408 00:40:28,745 --> 00:40:30,705 عد من حيث أتيت 409 00:41:19,423 --> 00:41:21,508 ما هذه؟ 410 00:41:22,301 --> 00:41:25,012 بذور الشجرة المقدسة 411 00:41:25,054 --> 00:41:28,641 أرواح في غاية الطهارة 412 00:41:51,206 --> 00:41:53,333 فيم كان كل هذا؟ 413 00:41:54,960 --> 00:41:56,920 تعال 414 00:42:01,049 --> 00:42:03,218 إلى أين نحن ذاهبان؟ 415 00:42:12,770 --> 00:42:14,271 تعال 416 00:42:18,442 --> 00:42:20,445 ما اسمك؟ 417 00:42:50,601 --> 00:42:54,021 اهدؤوا يا قوم، اهدؤوا 418 00:42:59,193 --> 00:43:02,405 ما الذي تفعله يا (تسوتي)؟ 419 00:43:04,490 --> 00:43:07,535 (لا يحق لـ(جماعة الجو الأبالسة التواجد هنا 420 00:43:08,119 --> 00:43:10,580 لقد ظهرت علامة 421 00:43:10,622 --> 00:43:13,833 يعود الأمر لـ(تساهيك) لتقرر 422 00:43:18,130 --> 00:43:20,048 خذوه 423 00:43:20,507 --> 00:43:22,509 ماذا يجري؟ 424 00:43:28,223 --> 00:43:29,850 ما الذي يحدث؟ 425 00:44:41,925 --> 00:44:43,927 ...والدي 426 00:44:44,428 --> 00:44:46,513 "إنني "أراك... 427 00:44:57,525 --> 00:44:58,776 ...هذا المخلوق 428 00:44:59,527 --> 00:45:02,530 لِمَ جئتِ به هنا؟... 429 00:45:03,739 --> 00:45:05,491 ...كنت سأقتله 430 00:45:05,950 --> 00:45:07,702 ولكن كانت هناك... (علامة من (إيوا 431 00:45:07,702 --> 00:45:11,664 أمرت بعدم السماح لـ(المسرنمين) المجيء إلى هنا 432 00:45:11,706 --> 00:45:13,625 ما الذي يقوله؟ 433 00:45:13,666 --> 00:45:16,544 رائحته الغريبة تعبق أنفي 434 00:45:16,586 --> 00:45:17,545 ما الذي يقوله؟ 435 00:45:17,545 --> 00:45:20,632 والدي سيقرر إذا ما كان سيقتلك 436 00:45:21,675 --> 00:45:23,343 والدك؟ 437 00:45:23,385 --> 00:45:26,763 سررت بلقائك يا سيدي 438 00:45:26,805 --> 00:45:30,184 ! تراجعوا 439 00:45:32,603 --> 00:45:35,564 سأنظر في أمر هذا الغريب 440 00:45:35,856 --> 00:45:38,651 ،هذه والدتي (إنها (تساهيك 441 00:45:38,692 --> 00:45:41,445 (التي تفسر إرادة (إيوا 442 00:45:41,862 --> 00:45:44,532 من (إيوا)؟ 443 00:45:50,163 --> 00:45:52,332 بِمَ تُسمى؟ 444 00:45:52,373 --> 00:45:54,542 (جايك سولي) 445 00:46:03,760 --> 00:46:05,929 لماذا جئت إلينا؟ 446 00:46:05,971 --> 00:46:08,056 أتيت لأتعلم 447 00:46:08,098 --> 00:46:11,685 حاولنا تعليم آخرين (من (جماعة الجو 448 00:46:11,727 --> 00:46:15,314 من الصعب ملء كوب مملوء مسبقًا 449 00:46:16,023 --> 00:46:19,485 ،كوبي فارغ صدقيني 450 00:46:19,527 --> 00:46:22,530 ،(اسألي الدكتورة (أوغستين أنا لست عالمًا 451 00:46:22,530 --> 00:46:24,699 ما أنت؟ 452 00:46:26,033 --> 00:46:28,536 كنت جنديًا في سلاح البحرية 453 00:46:30,121 --> 00:46:33,291 محارب من عشيرة (فارغ الرأس) 454 00:46:33,333 --> 00:46:34,542 محارب؟ 455 00:46:34,834 --> 00:46:36,461 !أستطيع قتله بكل سهولة 456 00:46:36,794 --> 00:46:37,420 !كلا 457 00:46:37,837 --> 00:46:40,924 ...هذا أول محارب نقابله 458 00:46:40,924 --> 00:46:43,927 (من بين (المسرنمين... 459 00:46:43,927 --> 00:46:47,556 نحتاج لمعرفة المزيد عنه 460 00:46:49,266 --> 00:46:51,310 ...ابنتي 461 00:46:51,351 --> 00:46:55,314 ستقومين بتعليمه ...أسلوبنا في الحياة 462 00:46:55,355 --> 00:46:59,401 أن يتكلم ويمشي مثلنا... 463 00:46:59,443 --> 00:47:03,447 لماذا أنا؟ هذا ليس عدلا - لقد اتخذت قراري - 464 00:47:03,489 --> 00:47:05,449 تم اتخاذ القرار 465 00:47:05,574 --> 00:47:07,785 ستقوم ابنتي بتعليمك عاداتنا 466 00:47:07,827 --> 00:47:12,081 (تعلم جيدًا يا (جايك سولي 467 00:47:12,123 --> 00:47:17,337 وسنرى إذا كان بالإمكان علاج جنونك 468 00:47:34,730 --> 00:47:36,732 مساء الخير 469 00:47:39,109 --> 00:47:41,362 رجاءً لا تنهضوا 470 00:47:46,450 --> 00:47:48,661 المعذرة 471 00:47:50,746 --> 00:47:53,124 مرحبًا، كيف حالك؟ 472 00:48:37,420 --> 00:48:39,964 (جايك) ... (جايك) - إنه يستعيد وعيه - 473 00:48:40,798 --> 00:48:41,549 !(جايك) 474 00:48:43,343 --> 00:48:46,930 ،عد لنا يا فتى هيا، هكذا 475 00:48:48,265 --> 00:48:50,559 ها أنت ذا 476 00:48:53,478 --> 00:48:56,440 كنت مستغرقًا في الاتصال كالقرادة 477 00:48:59,359 --> 00:49:02,154 هل (المجسد) بخير؟ - أجل يا دكتورة - 478 00:49:03,072 --> 00:49:06,367 لن تصدقي أين أنا 479 00:49:06,992 --> 00:49:10,454 آخر ما رأيناه هو مؤخرة هذا الجندي 480 00:49:10,454 --> 00:49:13,916 تختفي في الدغل، حيث كان ذلك الـ(ثيناتور) الغاضب يطارده 481 00:49:13,958 --> 00:49:16,377 إنه شيءٌ لا يمكن تعليمه 482 00:49:17,003 --> 00:49:21,591 ،لأسباب لا أستطيع فهمها (فقد اختارك الـ(أوماتيكايا 483 00:49:21,633 --> 00:49:23,802 ليساعدنا الرب جميعًا 484 00:49:23,843 --> 00:49:26,304 عشيرة (فارغ الرأس)؟ 485 00:49:27,305 --> 00:49:28,974 وقد أجدى هذا نفعًا؟ 486 00:49:29,015 --> 00:49:31,309 أصبحت عمليًا أحد أفراد العائلة 487 00:49:31,351 --> 00:49:34,771 ،سيقومون بدراستي وعليّ أن أتعلم أن أكون واحدًا منهم 488 00:49:34,813 --> 00:49:38,025 ،هذا ما يسمى أخذ زمام المبادرة يا بني أتمنى لو كان لديّ عشرة مثلك 489 00:49:38,066 --> 00:49:42,363 سولي)، عليك أن تعرف) ما يريده هؤلاء القرود الزرق 490 00:49:43,364 --> 00:49:47,827 أتعلم، حاولنا أن نمنحهم ...الدواء ،التعليم 491 00:49:48,369 --> 00:49:50,663 ،والطرقات، ولكن لا... إنهم يفضلون الوحل 492 00:49:51,247 --> 00:49:54,834 ،ولم يكن هذا ليزعجني ...ولكن المشكلة أن 493 00:49:55,835 --> 00:49:59,255 ...هل بإمكان أحدكم أن القطاع رقم 12 494 00:50:02,550 --> 00:50:02,967 توقف 495 00:50:03,343 --> 00:50:04,761 أين .. توقف، رباه 496 00:50:05,553 --> 00:50:08,807 الحاصل هو أن قريتهم اللعينة تربض على 497 00:50:08,974 --> 00:50:15,063 (أغنى راسب (أنوبتانيوم ضمن نطاق 200 كم في أي اتجاه 498 00:50:15,105 --> 00:50:17,899 أعني، انظر إلى كل تلك الثروة 499 00:50:21,195 --> 00:50:24,198 من الذي سيدفعهم للرحيل؟ - خمن؟ - 500 00:50:25,366 --> 00:50:27,785 وماذا لو لم يرغبوا بالرحيل؟ 501 00:50:27,826 --> 00:50:30,204 أراهن أنهم سيفعلون 502 00:50:33,374 --> 00:50:36,127 قتل السكان الأصليين يبدو أمرًا سيئًا 503 00:50:36,419 --> 00:50:39,922 ولكن هناك شيء واحد يكرهه حملة الأسهم أكثر من الدعاية السيئة 504 00:50:39,964 --> 00:50:43,384 ،وهو كشف حساب ربع سنوي سيء لم أضع القواعد 505 00:50:43,426 --> 00:50:47,013 لذا جد لي الحافز الذي سيدفعهم للرحيل 506 00:50:47,055 --> 00:50:48,765 وإلا فإننا سنضطر لاستخدام القوة 507 00:50:49,307 --> 00:50:50,016 موافق؟ 508 00:50:50,850 --> 00:50:54,479 ،أمامك ثلاثة شهور أي إلى أن تصل الجرافات 509 00:50:54,479 --> 00:50:57,149 نحن نضيع الوقت إذًا 510 00:50:57,566 --> 00:50:59,943 أنا معجب بهذا الرجل 511 00:50:59,985 --> 00:51:02,154 حسنًا، لنراجعهم مرة أخرى 512 00:51:02,237 --> 00:51:05,366 (موآت): (التنينة) 513 00:51:06,241 --> 00:51:08,452 (إيتوكن) - (إيتوكان) - 514 00:51:08,494 --> 00:51:11,455 ،إنه زعيم العشيرة وهي زعيمتهم الروحية 515 00:51:11,497 --> 00:51:13,958 أشبه بساحرة القبيلة - فهمت - 516 00:51:14,667 --> 00:51:18,045 (تسوتاي) - (تسوتي) - 517 00:51:18,087 --> 00:51:20,965 سيكون زعيم العشيرة التالي 518 00:51:21,799 --> 00:51:24,260 (نيتيري) - ستكون (تساهيك) التالية - 519 00:51:24,302 --> 00:51:26,596 سيقترنان 520 00:51:27,305 --> 00:51:30,016 حسنًا ومن (إيوا) هذه؟ - !من (إيوا) ؟ - 521 00:51:30,600 --> 00:51:34,312 ،إلاهتهم، إنها معبودتهم وهي موجودة في كل ما هو حي 522 00:51:34,354 --> 00:51:37,858 كل ما يعرفونه، كنت لتعلم هذا لو أنك حظيت بأي تدريب 523 00:51:37,858 --> 00:51:41,320 من لديه موعد مع ابنة الزعيم؟ 524 00:51:41,904 --> 00:51:44,239 ،هيا بنا حياة القرية تبدأ باكرًا 525 00:51:45,908 --> 00:51:48,953 لا تفعل شيئًا أغبى من المعتاد 526 00:52:07,263 --> 00:52:09,641 مهلك يا فتى 527 00:52:09,682 --> 00:52:12,060 بيلاي) أنثى) 528 00:52:15,855 --> 00:52:18,191 تمهلي يا فتاة 529 00:52:45,720 --> 00:52:49,224 ،(هذا (تساهيلو الرابط 530 00:52:51,226 --> 00:52:53,228 تحسسها 531 00:52:56,022 --> 00:52:58,525 تحسس خفقات قلبها 532 00:52:58,567 --> 00:53:01,445 أنفاسها 533 00:53:03,155 --> 00:53:05,365 تحسس أرجلها القوية 534 00:53:07,367 --> 00:53:11,246 يمكنك أن تخبرها بما تفعله في ذهنك 535 00:53:11,872 --> 00:53:15,751 والآن، أخبرها بوجهتك 536 00:53:17,670 --> 00:53:19,672 إلى الأمام 537 00:53:36,731 --> 00:53:38,858 عليك أن ترحل بعيدًا 538 00:53:38,900 --> 00:53:41,153 كلا، سوف تفتقدني 539 00:53:41,194 --> 00:53:43,405 كنت أعرف أنك تستطيع الكلام بالإنجليزية 540 00:53:46,074 --> 00:53:48,285 ...هذا الغريب لن يتعلم شيئًا 541 00:53:48,577 --> 00:53:50,412 ...الحجر يفهم أفضل منه... 542 00:53:50,788 --> 00:53:53,290 أنظري إليه... 543 00:54:01,257 --> 00:54:03,217 مجددًا 544 00:54:03,259 --> 00:54:06,137 ،إذا أردت ضرب هذا الشيء سيكون الأمر معقدًا 545 00:54:06,179 --> 00:54:09,349 مسحكم لا يظهر البنية الداخلية 546 00:54:09,390 --> 00:54:12,018 ،هناك صف من الأعمدة الخارجية هيكلها قوي جدًا 547 00:54:12,060 --> 00:54:14,771 ،هناك حلقة ثانوية هنا وحلقة داخلية 548 00:54:14,771 --> 00:54:17,941 البنيان الداخلي يتخذ الشكل الحلزوني 549 00:54:17,983 --> 00:54:19,734 هكذا يتحركون صعودًا وهبوطًا 550 00:54:19,776 --> 00:54:22,571 سنحتاج إلى مسح دقيق لجميع الأعمدة 551 00:54:22,612 --> 00:54:24,281 عُلِم 552 00:54:24,322 --> 00:54:26,950 ما الذي يمكنك أن تخبرنا به كذلك عن البنيان؟ 553 00:54:26,992 --> 00:54:30,329 ،أعتقد أن هناك حلقة ثانوية يرتكز عليها الثقل أيضًا 554 00:54:34,333 --> 00:54:36,502 إلى أين نحن ذاهبون؟ 555 00:54:36,543 --> 00:54:39,004 سنرحل من هنا 556 00:54:39,046 --> 00:54:43,217 (لن أدع (سيلفريدج) و (كواريتش يديرون هذه المهمة 557 00:54:43,259 --> 00:54:48,639 ،هناك وصلة متحركة نستطيع استخدامها في الموقع 26، بعيدًا في الجبال 558 00:54:49,348 --> 00:54:51,684 جبال (الهاليلويا)؟ 559 00:54:51,726 --> 00:54:54,062 هذا صحيح - هل أنتِ جادة؟ - 560 00:54:54,103 --> 00:54:55,104 أجل 561 00:54:55,522 --> 00:54:56,272 !أجل 562 00:54:59,609 --> 00:55:03,363 ،جبال (باندورا) العائمة الأسطورية هل سمعت بها؟ 563 00:55:16,961 --> 00:55:18,921 إننا نقترب 564 00:55:18,963 --> 00:55:21,340 أجل، انظري إلى آلاتي 565 00:55:22,466 --> 00:55:25,052 إننا في دوامة التدفق المغناطيسي 566 00:55:25,094 --> 00:55:28,264 سنعتمد على الملاحة البصرية من الآن فصاعدًا - ما معنى هذا؟ - 567 00:55:28,890 --> 00:55:31,601 يعني أنك يجب أن ترى إلى أين أنت ذاهب 568 00:55:31,601 --> 00:55:34,187 لا نستطيع رؤية أي شيء - بالضبط - 569 00:55:34,229 --> 00:55:36,689 أليس هذا مزعجًا 570 00:55:54,041 --> 00:55:57,544 ...يا إلهي 571 00:56:07,430 --> 00:56:09,891 يجب عليكم أن تروا وجوهكم 572 00:56:36,168 --> 00:56:38,712 شكرًا على سفركم (مع الخطوط الجوية لـ(باندورا 573 00:56:57,232 --> 00:56:59,234 مرحبًا بكم في المعسكر 574 00:57:04,531 --> 00:57:07,075 حسنًا، هذا سريري - هذه الأشياء رديئة - 575 00:57:08,493 --> 00:57:10,579 نورم)، ستأخذ السرير السفلي) 576 00:57:10,620 --> 00:57:12,831 غرايس)، لم يغب عنها شيء) 577 00:57:14,082 --> 00:57:16,376 كانت تعلم أنني أتحدث إلى الكولونيل 578 00:57:16,418 --> 00:57:20,047 ،ولكن كان لدي ما تحتاجه وسيلة للعودة إلى العشيرة 579 00:57:20,047 --> 00:57:22,299 ولذا فإنها تلاطفني 580 00:57:23,133 --> 00:57:25,678 جايك)، انعطف يسارًا) 581 00:57:25,719 --> 00:57:28,055 ستكون في الوصلة الأخيرة 582 00:57:30,057 --> 00:57:32,643 ،الوحدة رقم 1 (بيولا) 583 00:57:32,685 --> 00:57:35,271 إنها الأقل عطبًا 584 00:58:23,488 --> 00:58:25,407 سحقًا 585 00:58:25,448 --> 00:58:28,118 لا تنظر إلى عينيها 586 00:58:36,043 --> 00:58:38,837 إيكران) ليست فرسًا) 587 00:58:38,879 --> 00:58:41,882 عندما يتم الارتباط ...(تساهيلو) 588 00:58:44,760 --> 00:58:46,846 (ستحلق (إيكران 589 00:58:46,887 --> 00:58:50,391 مع صيادٍ واحدٍ فقط طيلة حياتها 590 00:58:59,025 --> 00:59:01,694 ...لتصبح (آرونيو)، صيادًا 591 00:59:01,736 --> 00:59:06,241 ،عليك أن تختار (إيكران) الخاص بك وعلى الـ(إيكران) أن يختارك 592 00:59:07,701 --> 00:59:10,662 متى؟ - عندما تكون جاهزًا - 593 01:00:00,672 --> 01:00:01,590 ...حسنًا 594 01:00:02,216 --> 01:00:04,760 هذا تسجيل الفيديو الثاني عشر 595 01:00:04,802 --> 01:00:07,304 الوقت هو 21:32 596 01:00:07,346 --> 01:00:11,517 هل يجب عليّ فعل ذلك الآن؟ أحتاج إلى نيل قسط من الراحة 597 01:00:11,559 --> 01:00:15,104 كلا، الآن، فيما المعلومات ما زالت حديثة في ذهنك 598 01:00:17,148 --> 01:00:19,525 الموقع: المقصورة 599 01:00:19,567 --> 01:00:22,654 بدأت الأيام تتداخل 600 01:00:24,280 --> 01:00:26,825 ،تعلم اللغة صعبٌ للغاية ...ولكن 601 01:00:26,866 --> 01:00:30,996 ،أعتقد أنه مثل تعلم تفكيك السلاح ...يلزمه التكرار والتكرار 602 01:00:36,918 --> 01:00:40,380 لو أنك فقط كنت أقوى 603 01:00:44,009 --> 01:00:46,011 "تنعتني (نيتيري) بـ"سكاون 604 01:00:46,053 --> 01:00:48,931 "إنها تعني "الأحمق 605 01:00:51,141 --> 01:00:53,561 ،سلوك (نورم) تجاهي تحسن في الأونة الأخيرة 606 01:00:53,561 --> 01:00:55,938 ولكن هذا لا يعني أنني أراك أمامي فحسب 607 01:00:55,980 --> 01:00:57,607 ...إنني أرى ما بداخلك 608 01:00:57,648 --> 01:01:00,651 ،من الجيد أن موقفه نحوي قد تحسن ولكنه يعتقد أنني أحمق أيضًا 609 01:01:02,904 --> 01:01:05,198 عليك أن تسرع، حسنًا؟ 610 01:01:05,239 --> 01:01:07,075 هيا بنا 611 01:01:07,075 --> 01:01:08,952 أحس أنني أصبحت أشد صلابة 612 01:01:08,993 --> 01:01:11,830 أستطيع الجري لمسافة أبعد في كل يوم 613 01:01:11,871 --> 01:01:15,125 عليّ أن أثق بجسدي لأعرف ما ينبغي فعله 614 01:01:20,839 --> 01:01:22,841 هيا بنا 615 01:01:23,508 --> 01:01:25,511 سحقًا 616 01:01:28,430 --> 01:01:31,350 نقوم بتقفي الأثر يوميًا 617 01:01:31,392 --> 01:01:35,479 ،(آثار (الوراهون أدق الروائح والأصوات 618 01:01:41,027 --> 01:01:44,238 دائمًا ما تتحدث عن تدفق الطاقة 619 01:01:44,280 --> 01:01:46,616 وأرواح الحيوانات 620 01:01:46,658 --> 01:01:49,536 آمل حقًا ألا يتضمن الاختبار النهائي هذا الهراء 621 01:01:49,577 --> 01:01:53,164 لا يتعلق الأمر بتناسق حركة اليد مع العين فحسب 622 01:01:53,206 --> 01:01:55,750 عليك أن تصغي لما تقول 623 01:01:55,792 --> 01:01:58,795 حاول أن ترى الغابة كما تراها هي 624 01:01:58,837 --> 01:02:01,840 المعذرة، ولكن هذا تسجيل الفيديو الخاص بي 625 01:02:17,481 --> 01:02:20,776 ،(مع (نيتيري إما أن تتعلم بسرعة أو تموت 626 01:02:21,277 --> 01:02:23,946 لا بد وأنكِ تمازحينني 627 01:02:52,309 --> 01:02:56,689 أقنعت (موآت) أن تسمح لـ(غرايس) بدخول القرية - أنظروا كم كبرتم - 628 01:02:56,730 --> 01:03:01,027 للمرة الأولى منذ إغلاق مدرستها - يا لجمالكم - 629 01:03:01,068 --> 01:03:04,155 ،كلا لن تفعل عد إلى هنا 630 01:03:06,157 --> 01:03:08,368 هنيئًا مريئًا 631 01:03:34,770 --> 01:03:37,147 هيا 632 01:04:01,423 --> 01:04:03,925 أحاول أن أفهم هذه الصلة العميقة 633 01:04:03,925 --> 01:04:06,428 التي تربط هؤلاء الناس مع الغابة 634 01:04:06,470 --> 01:04:10,182 إنها تتحدث عن شبكة من الطاقة 635 01:04:10,224 --> 01:04:13,894 تتدفق خلال جميع الكائنات الحية 636 01:04:13,936 --> 01:04:18,023 ،إنها تقول أن كل هذه الطاقة مستعارة فحسب 637 01:04:18,065 --> 01:04:22,194 ،وفي يوم ما عليك أن تعيدها 638 01:04:43,925 --> 01:04:46,303 إنني "أراك" يا أخي 639 01:04:46,845 --> 01:04:49,806 وأشكرك... 640 01:04:53,227 --> 01:04:55,396 (ستذهب روحك إلى (إيوا 641 01:04:55,437 --> 01:04:58,399 ...وسيبقى جسدك 642 01:04:58,440 --> 01:05:01,360 ليصبح جزءًا من الشعب... 643 01:05:04,071 --> 01:05:06,407 قتل رحيم 644 01:05:08,492 --> 01:05:10,787 أنت جاهز 645 01:05:36,105 --> 01:05:39,108 ،(تعلم ركوب الـ(إيكران (والذين ندعوهم (الجنيات 646 01:05:39,149 --> 01:05:42,111 هو اختبار على كل صياد شاب اجتيازه 647 01:05:44,196 --> 01:05:48,034 ،ولكن لفعل ذلك (علينا الذهاب إلى حيث توجد (الجنيات 648 01:06:20,901 --> 01:06:22,361 ماذا الآن؟ 649 01:07:52,163 --> 01:07:54,874 سيذهب (جايك سولي) أولا 650 01:08:27,157 --> 01:08:29,326 والآن ستختار (إيكران) خاصتك 651 01:08:29,368 --> 01:08:31,912 لا بد وأن تشعر بذلك في داخلك 652 01:08:31,954 --> 01:08:34,874 ،إذا اختارك أيضًا تحرك بسرعة كما وضحت لك 653 01:08:34,916 --> 01:08:37,251 ستكون لديك (فرصة واحدة يا (جايك 654 01:08:37,877 --> 01:08:40,088 كيف سأعرف إذا ما اختارني؟ 655 01:08:40,129 --> 01:08:42,715 سيحاول قتلك 656 01:08:42,715 --> 01:08:45,635 رائع 657 01:09:44,988 --> 01:09:47,533 لنرقص 658 01:09:52,788 --> 01:09:54,874 هذا الأحمق سيموت 659 01:10:18,398 --> 01:10:20,108 لا تخف أيها المحارب 660 01:10:20,400 --> 01:10:21,777 !أنشئ الرابط 661 01:10:29,910 --> 01:10:31,912 !(جايك) 662 01:10:45,593 --> 01:10:47,887 !(تساهيلو) يا (جايك) 663 01:10:49,389 --> 01:10:51,391 !(تساهيلو) 664 01:11:00,692 --> 01:11:03,153 !توقف 665 01:11:12,037 --> 01:11:15,040 هذا صحيح، أنت لي 666 01:11:28,972 --> 01:11:32,267 ،الطيران الأول يوّثق الرابط لا يمكنك الانتظار 667 01:11:33,226 --> 01:11:35,854 فكر، حلق - حلق؟ - 668 01:11:44,029 --> 01:11:46,281 ...اللعنة 669 01:11:49,743 --> 01:11:52,037 !سحقًا 670 01:12:00,838 --> 01:12:04,258 !اخرس وطر بخط مستقيم 671 01:12:12,725 --> 01:12:14,227 هكذا 672 01:12:14,269 --> 01:12:16,438 انعطف لليسار 673 01:12:24,655 --> 01:12:27,532 !بخط مستقيم هكذا 674 01:12:31,745 --> 01:12:33,497 !(مرحى يا (جايك سولي 675 01:13:18,627 --> 01:13:21,505 ،أجل يا عزيزتي !لقد أتقنت هذا الأمر 676 01:13:21,547 --> 01:13:23,424 ! سحقًا 677 01:13:28,095 --> 01:13:31,724 ،قد لا أكون خيالا ولكنني خُلِقت لهذا الأمر 678 01:13:34,686 --> 01:13:37,063 ،جئت من هذا الاتجاه وأنت من هنا 679 01:13:38,148 --> 01:13:41,693 ،انعطفت، استشعرت الريح انعطفت بقوة 680 01:13:41,693 --> 01:13:43,737 ،أرى ذلك انعطفت بشدة 681 01:14:45,676 --> 01:14:47,345 "شجرة الأرواح" 682 01:14:48,137 --> 01:14:53,851 ،(آيبيترايا رامونام) إنها أكثر الأماكن قدسية لديهم 683 01:14:53,893 --> 01:14:56,312 هل ترى الدوامة المغناطيسية وهذه الصور الملونة؟ 684 01:14:56,896 --> 01:14:58,940 هذا ما يخرب آلاتي 685 01:14:58,940 --> 01:15:04,279 ،هناك شيء مثير للاهتمام حقًا يحدث هناك على الصعيد الأحيائي 686 01:15:04,321 --> 01:15:06,948 أنا على استعداد للموت في سبيل الحصول على عيّنات 687 01:15:06,990 --> 01:15:09,701 ممنوع اقتراب الغرباء بتاتًا 688 01:15:09,743 --> 01:15:12,537 أيها الخنزير المحظوظ 689 01:15:18,335 --> 01:15:21,255 كنت صيادًا جويًا ثابت الجنان 690 01:15:21,255 --> 01:15:23,299 الموت القادم من الأعلى 691 01:15:23,340 --> 01:15:27,303 ،المشكلة الوحيدة أنك لست لوحدك 692 01:15:30,348 --> 01:15:32,558 !غص للأسفل 693 01:16:03,591 --> 01:16:05,593 !اتبعيني 694 01:16:51,641 --> 01:16:55,186 جماعتنا يطلقون عليه اسم ليونوباتريكس) العظيم) 695 01:16:55,228 --> 01:16:58,773 ،(إنه (توروك الشبح الأخير 696 01:16:59,857 --> 01:17:03,820 !صحيح، إنه آخر واحد ترينه 697 01:17:07,615 --> 01:17:11,620 جد جدي كان (توروك ماكتو) 698 01:17:11,661 --> 01:17:14,581 (راكب الشبح الأخير) 699 01:17:15,165 --> 01:17:17,584 ركب هذا؟ 700 01:17:18,293 --> 01:17:20,295 توروك) اختاره) 701 01:17:20,337 --> 01:17:24,425 حدث هذا خمس مرات منذ (زمن (الأناشيد الأولى 702 01:17:24,466 --> 01:17:26,927 هذا وقت طويل؟ - أجل - 703 01:17:26,969 --> 01:17:29,513 توروك ماكتو) كان جبارًا) 704 01:17:30,431 --> 01:17:34,435 وحد العشائر في عهد الأحزان الكبرى 705 01:17:34,477 --> 01:17:38,356 كل شعب (النافي) يعلم بهذه القصة 706 01:17:43,486 --> 01:17:46,156 كل شيء يبدو بالمقلوب الآن 707 01:17:46,197 --> 01:17:50,076 ،وكأن العالم هناك هو الحقيقي والذي هنا هو الحلم 708 01:18:11,348 --> 01:18:13,225 من الصعب التصديق أنه لم تمر سوى ثلاثة شهور 709 01:18:17,063 --> 01:18:19,732 بالكاد أتذكر حياتي 710 01:18:43,465 --> 01:18:46,301 ،لم تضل طريقك في الغابة أليس كذلك؟ 711 01:18:49,513 --> 01:18:52,850 آخر تقرير لك يعود لأكثر من أسبوعين مضيا 712 01:18:54,769 --> 01:18:57,855 بدأت أشك في تصميمك 713 01:18:59,774 --> 01:19:03,277 أرى أنه حان الوقت لإنهاء هذه المهمة - بإمكاني إتمام المهمة - 714 01:19:04,070 --> 01:19:06,823 قمت بذلك فعلا 715 01:19:06,865 --> 01:19:08,992 ،أعطيتني معلومات جيدة ومفيدة 716 01:19:09,033 --> 01:19:11,828 ...شجرة الأرواح" هذه" 717 01:19:11,870 --> 01:19:15,290 ،إنني أضيق الخناق عليهم بهذا عندما تستعر المعركة 718 01:19:15,332 --> 01:19:17,667 وهو ما سيحدث 719 01:19:17,709 --> 01:19:21,046 حان الوقت الآن للعودة 720 01:19:21,296 --> 01:19:26,009 بالمناسبة، سوف تستعيد قدميك 721 01:19:27,219 --> 01:19:29,930 أجل، حصلت لك على موافقة الشركة 722 01:19:29,972 --> 01:19:32,641 ،الأمر منتهٍ ستذهب في المكوك الليلة 723 01:19:32,683 --> 01:19:35,728 أنا رجل يفي بوعوده 724 01:19:37,563 --> 01:19:39,982 عليّ أن أنهي هذا الأمر 725 01:19:41,567 --> 01:19:43,986 هناك شيء واحد متبقٍ 726 01:19:43,986 --> 01:19:45,905 ...مراسم احتفال 727 01:19:46,698 --> 01:19:50,201 إنها المرحلة الأخيرة لتثبيت الرجولة 728 01:19:51,286 --> 01:19:54,080 ،إذا فعلت ذلك أصبحت واحدًا منهم 729 01:19:54,915 --> 01:19:57,501 سيثقون بي 730 01:20:00,420 --> 01:20:03,924 وسأتمكن من التفاوض على شروط انتقالهم 731 01:20:17,188 --> 01:20:20,983 إذًا يجدر بك إتمام الأمر أيها العريف 732 01:20:37,375 --> 01:20:41,254 يقول الـ(نافي) بأن كل شخص يولد مرتين 733 01:20:43,340 --> 01:20:45,842 المرة الثانية هي عندما تكسب 734 01:20:45,842 --> 01:20:49,930 مكانك بين الشعب للأبد 735 01:20:54,101 --> 01:20:58,647 (أنت الآن ابن (أوماتيكايا 736 01:20:59,774 --> 01:21:04,278 أنت جزء من (شعب الـ(نافي 737 01:21:49,575 --> 01:21:51,619 تعال 738 01:22:09,179 --> 01:22:12,766 هذا مكان تسمع فيه الصلوات 739 01:22:13,392 --> 01:22:16,604 وفي بعض الأحيان تستجاب 740 01:22:23,194 --> 01:22:26,405 ندعو هذه الشجرة (بـ(أوترال أيوموكري 741 01:22:26,447 --> 01:22:29,617 "شجرة الأصوات" 742 01:22:30,618 --> 01:22:34,038 أصوات أجدادنا 743 01:22:47,678 --> 01:22:50,097 بإمكاني سماعهم 744 01:22:54,184 --> 01:22:57,688 (إنهم أحياء يا (جايك 745 01:22:57,730 --> 01:23:00,691 (داخل (إيوا 746 01:23:03,694 --> 01:23:06,197 أنت من الـ(أوماتيكايا) الآن 747 01:23:06,239 --> 01:23:09,992 بإمكانك صنع قوسك من "خشب "شجرة السكن 748 01:23:14,956 --> 01:23:17,750 وبإمكانك أن تختار امرأة 749 01:23:19,377 --> 01:23:22,255 لدينا العديد من النساء الصالحات 750 01:23:22,297 --> 01:23:25,592 نينات) هي أفضل مغنية) 751 01:23:27,511 --> 01:23:30,472 (لا أريد (نينات 752 01:23:33,517 --> 01:23:36,562 بيرال) صيادة ماهرة) 753 01:23:37,271 --> 01:23:39,982 أجل، إنها صيادة ماهرة 754 01:23:41,400 --> 01:23:44,278 لقد اخترت بالفعل 755 01:23:46,781 --> 01:23:50,409 ولكن على هذه المرأة أن تختارني أيضًا 756 01:23:53,204 --> 01:23:56,374 لقد اختارتك بالفعل 757 01:24:25,529 --> 01:24:28,991 (أنا معك الآن يا (جايك 758 01:24:28,991 --> 01:24:32,411 أصبحنا قرينين مدى الحياة 759 01:24:37,292 --> 01:24:40,003 ما الذي تفعله يا (جايك)؟ 760 01:25:10,826 --> 01:25:13,621 ،لا تنسى مرحلة الدمج الزر الأوسط 761 01:25:13,663 --> 01:25:15,748 عليك أن تأكل شيئًا 762 01:25:24,132 --> 01:25:26,009 !(جايك) 763 01:25:26,051 --> 01:25:29,054 !(استيقظ، أرجوك يا (جايك 764 01:25:29,554 --> 01:25:32,766 لا تجبرني على إطعام كسيح بالقوة 765 01:26:00,795 --> 01:26:02,964 ،هاكِ، لقد انتهيت هيا بنا 766 01:26:03,006 --> 01:26:05,341 ومتى كانت آخر مرة أخذت فيها حمامًا؟ 767 01:26:05,383 --> 01:26:07,886 لا أحتاج إلى حمام - بربك أيها الجندي - 768 01:26:11,807 --> 01:26:13,683 !(جايك) 769 01:26:20,816 --> 01:26:22,901 !استيقظ 770 01:26:30,159 --> 01:26:32,286 !توقف 771 01:26:39,085 --> 01:26:41,087 ...أيها الرئيس 772 01:26:44,966 --> 01:26:47,635 ماذا؟ - أحد السكان الأصليين يلوح بيديه هنا - 773 01:26:47,635 --> 01:26:50,055 إنه يعترض سبيل الجرافة 774 01:26:50,096 --> 01:26:52,599 تابع المسير، سوف يتحرك 775 01:26:52,641 --> 01:26:55,519 على هؤلاء الناس أن يتعلموا أننا لن نتوقف 776 01:27:03,610 --> 01:27:05,696 أترى، لقد تحرك 777 01:27:20,128 --> 01:27:22,130 !لا أستطيع أن أرى 778 01:27:33,308 --> 01:27:35,852 !(جايك) - !(نيتيري) - 779 01:27:37,270 --> 01:27:39,648 !تعالي 780 01:28:03,673 --> 01:28:06,342 !أوقف الصورة، هنا تمامًا 781 01:28:07,760 --> 01:28:10,638 كبرها، وضحها 782 01:28:11,931 --> 01:28:14,142 الوغد 783 01:28:15,018 --> 01:28:16,937 غير معقول 784 01:28:17,437 --> 01:28:20,065 أحضر لي طيارًا - أمرك يا سيدي - 785 01:28:26,155 --> 01:28:28,365 !تسوتي)، سيقود محاربينا) 786 01:28:34,872 --> 01:28:37,166 ! توقفوا رجاءً 787 01:28:37,667 --> 01:28:40,378 ! ستزيدون الأمور سوءًا 788 01:28:40,419 --> 01:28:42,672 !لا يحق لكِ الكلام هنا 789 01:28:42,672 --> 01:28:45,967 !سنهاجمهم في القلب 790 01:28:53,975 --> 01:28:56,186 ! لا تفعلوا هذا 791 01:28:57,771 --> 01:28:59,773 !أنت - ...استمع لي يا أخي - 792 01:29:04,653 --> 01:29:08,657 هل جامعت هذه المرأة؟ - ...سحقًا - 793 01:29:09,450 --> 01:29:11,702 هل هذا صحيح؟ 794 01:29:12,912 --> 01:29:17,166 ،(تجامعنا أمام (إيوا لقد قُضِي الأمر 795 01:29:17,208 --> 01:29:20,878 أخي رجاءً، لا تهاجم (جماعة الجو) 796 01:29:20,920 --> 01:29:25,216 سيموت العديد من الـ(أوماتيكايا) إذا فعلت - !أنت لست أخي - 797 01:29:28,261 --> 01:29:31,097 !وأنا لست عدوك 798 01:29:31,139 --> 01:29:34,517 !العدو هناك وهو قوي للغاية 799 01:29:41,400 --> 01:29:43,610 !باستطاعتي التحدث معهم - !لا مزيد من الكلام - 800 01:29:51,744 --> 01:29:55,206 ،(أنا من الـ(أوماتيكايا أنا واحدٌ منكم 801 01:29:55,247 --> 01:29:58,542 ولديّ الحق في الكلام 802 01:30:02,129 --> 01:30:04,715 ...لديّ شيءٌُ أريد قوله 803 01:30:06,300 --> 01:30:09,345 لكم جميعًا... 804 01:30:11,806 --> 01:30:15,018 إنها كلماتٌ يصعب عليّ قولها 805 01:30:18,563 --> 01:30:20,106 سيدي، أنا آسف 806 01:30:20,148 --> 01:30:22,818 لا يمكنك مقاطعة اتصالٍ جار 807 01:30:24,027 --> 01:30:25,904 !إنه خطرٌ للغاية 808 01:30:27,865 --> 01:30:28,740 !(غرايس) 809 01:30:31,618 --> 01:30:33,078 ! مهلا - ابق في الأسفل يا سيدي - 810 01:30:36,749 --> 01:30:37,500 ...اسمعوا 811 01:30:38,250 --> 01:30:40,711 ...أُرسِلت إلى هنا كي 812 01:30:43,381 --> 01:30:44,924 هل ترون الآن؟ 813 01:30:44,966 --> 01:30:47,635 ...إنه شيطان بداخل جسدٍ مزيف 814 01:30:48,052 --> 01:30:49,637 يستحق الموت... 815 01:31:07,364 --> 01:31:10,993 !هل جننت؟ - لقد تخطيت الحدود - 816 01:31:14,204 --> 01:31:16,999 أخرجوه من هنا 817 01:31:17,958 --> 01:31:20,878 جايك)، ما الذي يجري هنا؟) 818 01:31:23,798 --> 01:31:26,259 لقد خذلتني يا بني 819 01:31:27,468 --> 01:31:29,470 ...ماذا إذًا 820 01:31:30,346 --> 01:31:32,932 هل وجدت لنفسك فتاة محلية 821 01:31:32,932 --> 01:31:35,477 ونسيت كليًا الفريق الذي تلعب له؟ 822 01:31:35,518 --> 01:31:38,188 باركر)، ما زال هناك وقت) ...لإصلاح هذا الوضع 823 01:31:38,229 --> 01:31:40,774 !أقفلي فمكِ 824 01:31:40,815 --> 01:31:43,235 وإلا ماذا يا حارس الغاب (ريك)؟ 825 01:31:43,276 --> 01:31:45,946 هل سترديني؟ - باستطاعتي فعل ذلك - 826 01:31:45,987 --> 01:31:48,365 عليك أن تكمم كلبك 827 01:31:48,407 --> 01:31:50,784 هلا هدأنا قليلا من فضلكم؟ 828 01:31:50,826 --> 01:31:53,287 تقول بأنك تريد الحفاظ على حياة جماعتك؟ 829 01:31:53,328 --> 01:31:55,372 ابدأ بالإصغاء لها 830 01:31:55,414 --> 01:31:58,876 تلك الأشجار مقدسة لدى الـ(أوماتيكايا) بطريقة لا يمكنك تخيلها 831 01:31:58,876 --> 01:31:59,877 أتعلمين؟ 832 01:31:59,919 --> 01:32:02,171 تلقين عصا في الهواء 833 01:32:02,213 --> 01:32:05,841 ،وسوف تحط على نبتة مقدسة بحق الرب 834 01:32:05,883 --> 01:32:09,470 لست أتحدث عن نوع من السحر الوثني 835 01:32:09,512 --> 01:32:11,681 إنني أتحدث عن شيءٍ حقيقي 836 01:32:11,681 --> 01:32:13,808 شيء يمكن قياسه في علم أحياء الغابة 837 01:32:13,850 --> 01:32:16,186 وما هو بالضبط؟ 838 01:32:16,227 --> 01:32:19,689 ،ما نعتقد أننا نعرفه هو أن هناك نوعًا من 839 01:32:19,689 --> 01:32:23,193 الاتصال الكيميائي الكهربائي بين جذور الأشجار 840 01:32:23,235 --> 01:32:25,403 مثل التشابك بين الأعصاب 841 01:32:25,445 --> 01:32:30,242 وكل شجرة لديها عشرات آلاف الوصلات مع الأشجار التي حولها 842 01:32:30,284 --> 01:32:33,495 (وهناك تريليون شجرة في (باندورا 843 01:32:34,329 --> 01:32:36,332 وهو عدد كبير، على ما أظن 844 01:32:36,707 --> 01:32:39,835 إنها وصلات أكثر مما يوجد في الدماغ البشري 845 01:32:40,127 --> 01:32:42,797 أفهمت؟ إنها شبكة 846 01:32:42,838 --> 01:32:46,133 ،إنها شبكة شاملة يستطيع الـ(نافي) الدخول إليها 847 01:32:46,175 --> 01:32:48,302 يستطيعون رفع وتحميل المعلومات 848 01:32:48,344 --> 01:32:52,807 ذكريات، من مواقع مثل الذي قمت بتدميره 849 01:32:52,807 --> 01:32:53,808 !أجل 850 01:32:55,059 --> 01:32:59,314 ما الذي كنتم تدخنونه هناك يا جماعة؟ 851 01:33:00,023 --> 01:33:03,318 إنها مجرد أشجارٍ لعينة 852 01:33:04,027 --> 01:33:07,322 (عليك أن تستيقظ يا (باركر - لا، عليكِ أنتِ أن تستيقظي - 853 01:33:07,405 --> 01:33:10,075 ثروة هذا العالم ليست على الأرض، إنها حولنا 854 01:33:10,617 --> 01:33:14,288 ،الـ(نافي) يعرفون هذا ويقاتلون للدفاع عنه 855 01:33:14,538 --> 01:33:17,124 إذا كنت تريد مشاركتهم عالمهم 856 01:33:17,207 --> 01:33:19,126 عليك أن تفهمهم 857 01:33:19,168 --> 01:33:23,964 ،أستطيع القول أننا نفهمهم جيدًا والفضل يعود لـ(جايك) هنا 858 01:33:25,383 --> 01:33:27,510 يا (دكتورة)، تعالي ألقِ نظرة 859 01:33:27,551 --> 01:33:30,388 لن يتخلوا عن وطنهم 860 01:33:32,014 --> 01:33:34,350 لن يعقدوا أي صفقة 861 01:33:34,851 --> 01:33:37,395 من أجل ماذا؟ بيرة خفيفة؟ 862 01:33:38,104 --> 01:33:39,898 وسراويل جينز أزرق؟ 863 01:33:42,275 --> 01:33:45,862 ليس لدينا شيء يرغبون به 864 01:33:47,489 --> 01:33:50,992 ،كل ما أرسلوني لفعله هنا ما هو إلا مضيعة للوقت 865 01:33:55,581 --> 01:33:58,542 لن يرحلوا أبدًا "عن "شجرة السكن 866 01:34:01,879 --> 01:34:06,842 ،بما أنه لا يمكن عقد صفقة (أعتقد أن الأمور بسيطة جدًا، (جايك 867 01:34:07,551 --> 01:34:09,053 شكرًا 868 01:34:09,095 --> 01:34:13,474 ،تنتابني العواطف الجياشة وربما قبلتك بحرارة 869 01:34:19,731 --> 01:34:23,068 سأفعلها بأقل قدر من الإصابات في صفوف الوطنيين 870 01:34:23,693 --> 01:34:26,696 سأخرجهم بالغاز أولا 871 01:34:27,614 --> 01:34:29,991 سيكون الأمر إنسانيًا 872 01:34:30,826 --> 01:34:33,412 تقريبًا 873 01:34:33,495 --> 01:34:36,540 حسنًا، لنتحرك 874 01:34:43,756 --> 01:34:45,925 هذا ما يحدث 875 01:34:47,927 --> 01:34:51,639 عندما يجلس الناس على شيء تريدينه 876 01:34:51,639 --> 01:34:54,976 ،تجعلينهم أعداء لكِ ثم تبررين استيلاءك عليه 877 01:34:55,768 --> 01:34:57,854 بدأ (كواريتش) في تجهيز المقاتلات 878 01:34:57,895 --> 01:35:00,773 "سيقوم بتدمير "شجرة السكن - يا إلهي - 879 01:35:06,696 --> 01:35:09,824 !د. (أوغستين)، لا يمكنكِ التواجد هنا 880 01:35:09,866 --> 01:35:10,784 !إليك عني 881 01:35:10,826 --> 01:35:13,286 باركر)، انتظر، توقف) 882 01:35:13,328 --> 01:35:15,664 ،هؤلاء أشخاص ...الذين توشك على 883 01:35:15,706 --> 01:35:19,460 كلا، إنهم متوحشون تقرصهم الحشرات، ويعيشون في الأشجار 884 01:35:19,460 --> 01:35:21,086 حسنًا، انظري حولك 885 01:35:21,128 --> 01:35:23,339 ،لا أعرف عنكِ ولكن هناك العديد من الأشجار 886 01:35:23,380 --> 01:35:25,216 يمكنهم الانتقال 887 01:35:25,257 --> 01:35:27,468 ...أيمكنكم أيها الرفاق من فضلكم - توجد هناك عائلات - 888 01:35:27,927 --> 01:35:30,721 ...هناك أطفال ورضع هل ستقتل الأطفال؟ 889 01:35:30,721 --> 01:35:33,474 لا ترغب بتلطيخ يديك بمثل هذا الدم، صدقني 890 01:35:35,476 --> 01:35:37,645 دعني أحاول إقناعهم 891 01:35:37,687 --> 01:35:40,064 إنهم يثقون بي 892 01:35:42,567 --> 01:35:44,569 ،عيِّر الوصلة سنذهب في الحال 893 01:35:44,778 --> 01:35:46,654 يتم تعيير الوحدتين الثالثة والرابعة 894 01:35:47,322 --> 01:35:50,200 بدء إجراءات التشغيل - الوصلة جاهزة خلال 30 ثانية - 895 01:35:54,413 --> 01:35:56,164 أصغِ لي، لديك ساعة واحدة 896 01:35:56,206 --> 01:35:58,625 ما لم ترد أن تكون حبيبتك هناك لدى مقدم المقاتلات 897 01:35:58,667 --> 01:36:02,421 ،عليك أن تقنعهم بالإجلاء لديك ساعة واحدة 898 01:36:07,635 --> 01:36:10,012 !والدي !والدتي 899 01:36:10,054 --> 01:36:13,432 إيتوكان)، لديّ ما أقوله) 900 01:36:13,474 --> 01:36:15,434 !استمعوا له 901 01:36:15,434 --> 01:36:18,229 (تكلم يا (جايك سولي 902 01:36:18,271 --> 01:36:21,733 ...شر عظيم على وشك أن يلّم بنا 903 01:36:21,774 --> 01:36:23,860 ...جماعة الجو) قادمون) 904 01:36:23,902 --> 01:36:26,863 "ليدمروا "شجرة السكن... 905 01:36:29,282 --> 01:36:31,284 أخبريهم أنهم سيصلون هنا قريبًا 906 01:36:33,286 --> 01:36:35,622 عليكم أن ترحلوا، وإلا فإنكم ستموتون 907 01:36:35,664 --> 01:36:38,583 هل أنت متأكد من هذا؟ 908 01:36:41,378 --> 01:36:43,797 ...أرسلوني هنا 909 01:36:43,839 --> 01:36:46,091 لأتعلم عاداتكم 910 01:36:46,133 --> 01:36:50,429 حتى يأتي يوم أبلغكم فيه هذه الرسالة، وتصدقوها 911 01:36:52,348 --> 01:36:54,308 ما الذي تقوله يا (جايك)؟ 912 01:36:54,350 --> 01:36:57,019 أكنت تعلم أن هذا سيحدث؟ 913 01:36:58,855 --> 01:37:00,732 أجل 914 01:37:00,773 --> 01:37:03,693 في البداية، كانت مجرد أوامر 915 01:37:04,569 --> 01:37:06,905 ثم بعدها، تغير كل شيء 916 01:37:06,905 --> 01:37:09,324 وقعت في الحب 917 01:37:09,366 --> 01:37:12,160 وقعت في حب الغابة 918 01:37:12,160 --> 01:37:14,913 (وقعت في حب شعب الـ(أوماتيكايا 919 01:37:15,705 --> 01:37:17,708 وقعت في حبك 920 01:37:20,294 --> 01:37:23,422 وثقت بك - ثقي بي الآن، رجاءً - 921 01:37:30,429 --> 01:37:32,890 !لن تكون أبدًا واحدًا من الشعب 922 01:37:32,932 --> 01:37:35,351 !حاول ردعهم 923 01:37:41,649 --> 01:37:43,776 أوثقوهما 924 01:37:44,444 --> 01:37:45,737 !ارحلوا الآن 925 01:37:45,778 --> 01:37:49,157 ،عليكم أن ترحلوا !إنهم قادمون 926 01:38:25,486 --> 01:38:27,864 !اهربوا إلى الغابة - !إنهم قادمون - 927 01:38:29,365 --> 01:38:31,367 سيدمرون هذا المكان 928 01:38:31,409 --> 01:38:33,495 نيتيري)، عليكِ أن ترحلي الآن) 929 01:38:37,082 --> 01:38:39,584 !اهربوا إلى الغابة ! أسرعوا 930 01:38:41,503 --> 01:38:43,171 ! اهربوا 931 01:38:43,171 --> 01:38:46,467 ! لا تخافوا 932 01:39:05,153 --> 01:39:07,530 !اللعنة، عليكم بالفرار 933 01:39:07,572 --> 01:39:10,867 ،(خذوا الـ(إيكران وهاجموهم من الأعلى 934 01:39:14,954 --> 01:39:17,749 ! يا لها من شجرة كبيرة جدًا 935 01:39:24,798 --> 01:39:26,633 ...مرحى، مرحى، مرحى 936 01:39:26,675 --> 01:39:29,762 أرى أن الدبلوماسية قد فشلت 937 01:39:30,888 --> 01:39:33,182 ،حسنًا يا جماعة لننهِ هذا الأمر 938 01:39:33,223 --> 01:39:35,768 أطلقوا جميع قذائف الغاز على المدخل الأمامي 939 01:39:35,809 --> 01:39:38,437 عُلِم، بدأ تذخير قذائف الغاز 940 01:39:38,479 --> 01:39:40,523 أطلقوا النار - جاري إطلاق النار - 941 01:39:51,284 --> 01:39:53,286 رائع، إصابة موفقة 942 01:40:00,877 --> 01:40:02,879 سيدي، إنهم يهاجموننا 943 01:40:04,506 --> 01:40:07,050 لا بد وأنك تمازحني 944 01:40:18,813 --> 01:40:21,357 هؤلاء الأوغاد الحمقى لم يستوعبوا الرسالة 945 01:40:21,399 --> 01:40:24,402 ،لنرفع درجة الحرارة تحولوا إلى قاذفات صواريخ اللهب 946 01:40:25,903 --> 01:40:27,905 أطلقوا النار 947 01:40:44,881 --> 01:40:47,551 !خذوا الجميع إلى الغابة 948 01:40:49,887 --> 01:40:52,598 وهكذا تقوم بتفريق الصراصير 949 01:40:55,893 --> 01:40:57,895 ...(نيتيري) 950 01:41:05,987 --> 01:41:08,656 علينا أن نتحرك، سيقوم !بتفجير الأعمدة 951 01:41:28,427 --> 01:41:30,429 !موآت)، كلا) 952 01:41:30,470 --> 01:41:32,973 ...إذا كنت واحدًا منا 953 01:41:33,515 --> 01:41:35,642 ساعدنا 954 01:41:42,733 --> 01:41:44,902 جميع الوحدات تتحول إلى وضعية إطلاق الصواريخ 955 01:41:44,944 --> 01:41:47,446 أطلقوا الصواريخ على قاعدة الأعمدة الغربية 956 01:41:48,906 --> 01:41:50,783 ! من هنا 957 01:41:55,997 --> 01:41:59,000 ! أجل، خذوا بعضًا من هذا 958 01:42:00,919 --> 01:42:03,421 أسقطوها 959 01:42:09,511 --> 01:42:11,513 !هيا يا (غرايس)، تحركي 960 01:42:13,765 --> 01:42:15,768 ! انبطحي أرضًا 961 01:42:26,988 --> 01:42:29,323 تبًا لهذا الأمر 962 01:42:29,365 --> 01:42:31,033 ما الذي تفعلينه؟ 963 01:42:31,075 --> 01:42:34,454 لم أنخرط في العمل !من أجل هذه القذارة 964 01:43:28,468 --> 01:43:30,387 ! تحركوا ! تحركوا 965 01:45:12,159 --> 01:45:14,245 عمل جيد يا جماعة 966 01:45:14,287 --> 01:45:16,372 الجولة الأولى من المشروبات على حسابي الليلة 967 01:45:16,414 --> 01:45:18,207 لنرحل من هنا 968 01:45:33,223 --> 01:45:35,225 ...والدي 969 01:45:49,949 --> 01:45:52,410 ...ابنتي 970 01:45:52,451 --> 01:45:55,663 خذي قوسي 971 01:45:59,792 --> 01:46:04,213 احمي الشعب 972 01:46:12,764 --> 01:46:14,766 !(نيتيري) 973 01:46:24,109 --> 01:46:26,862 أنا آسف 974 01:46:26,904 --> 01:46:29,615 !ارحل 975 01:46:30,658 --> 01:46:33,077 ! ارحل من هنا 976 01:46:34,161 --> 01:46:37,081 ! ولا تعد أبدًا 977 01:46:53,265 --> 01:46:55,225 اقطعوا الاتصال 978 01:46:55,267 --> 01:46:57,185 !لا تستطيع فعل ذلك 979 01:47:16,330 --> 01:47:19,292 كنت محاربًا يحلم بجلب السلام 980 01:47:20,626 --> 01:47:23,087 ...ولكن عاجلا أم آجلا 981 01:47:23,129 --> 01:47:25,548 ستضطر للاستيقاظ دائمًا... 982 01:47:41,273 --> 01:47:43,984 !أيها القتلة 983 01:48:30,657 --> 01:48:33,077 ،ما الأخبار يا صاح لم أرك منذ مدة 984 01:48:35,287 --> 01:48:38,249 برأيي أن هؤلاء الخونة من محبي الوطنيين لا يستحقون اللحم 985 01:48:38,290 --> 01:48:41,210 يحصلون على اللحم؟ هذا هراء، دعيني أرى هذا 986 01:48:42,587 --> 01:48:45,089 تعرف ما هذا، إلى الأسفل 987 01:48:45,131 --> 01:48:47,800 (ترودي) - إلى الأرض - 988 01:48:51,012 --> 01:48:53,807 !(ماكس) 989 01:49:02,232 --> 01:49:04,317 ترودي)، شغلي المركبة) 990 01:49:05,360 --> 01:49:06,862 هاك 991 01:49:18,457 --> 01:49:20,584 الطريق آمن، هيا بنا 992 01:49:20,626 --> 01:49:21,585 خذي 993 01:49:36,768 --> 01:49:38,395 ماكس)، ابق هنا) 994 01:49:38,436 --> 01:49:40,605 ،أحتاج شخصًا في الداخل يمكنني الوثوق به 995 01:49:40,605 --> 01:49:42,649 حسنًا، اذهب 996 01:49:55,537 --> 01:49:57,456 المكان آمن 997 01:49:58,749 --> 01:50:00,251 هيا يا صغيرتي 998 01:50:00,251 --> 01:50:03,337 ،كولونيل، سيدي لدينا مشكلة هنا 999 01:50:06,674 --> 01:50:10,386 ،إنه القطاع 1-6 تم تشغيل محرك بدون تصريح 1000 01:50:16,851 --> 01:50:19,270 ! هيا 1001 01:50:19,980 --> 01:50:22,482 !ارتدوا الأقنعة 1002 01:50:27,112 --> 01:50:29,114 ،إنني أتعرض لإطلاق النار !لنتحرك 1003 01:50:50,636 --> 01:50:52,764 !أيها الكولونيل 1004 01:51:04,693 --> 01:51:06,653 سحقًا 1005 01:51:06,695 --> 01:51:09,364 هل الجميع في الخلف بخير؟ - أجل يا عزيزتي - 1006 01:51:09,406 --> 01:51:11,366 نورم)، هل أنت بخير؟) أجل - 1007 01:51:12,409 --> 01:51:15,204 سيفسد هذا يومي بأكمله 1008 01:51:15,245 --> 01:51:17,873 (أُصيبت (غرايس - ماذا؟ - 1009 01:51:17,915 --> 01:51:20,501 ،أحضر عدة الإسعافات الأولية (واصلي الضغط يا (غرايس 1010 01:51:20,543 --> 01:51:23,129 ،عدة الإسعافات في المقدمة في القسم العلوي 1011 01:51:23,170 --> 01:51:25,923 (تماسكي يا (غرايس - لا يهم - 1012 01:51:26,507 --> 01:51:29,343 الأمور على ما يرام 1013 01:51:31,012 --> 01:51:34,223 أيمكننا رفعها؟ - ارفعوها للأعلى - 1014 01:51:34,265 --> 01:51:36,267 تمسك جيدًا 1015 01:51:40,855 --> 01:51:42,857 !بإمكانكِ الطيران 1016 01:51:50,240 --> 01:51:53,285 ،واصلي المسير إلى الشمال تعمقي بنا نحو الجبال 1017 01:51:53,327 --> 01:51:55,579 عُلِم 1018 01:52:01,460 --> 01:52:03,212 نورم)، هل أنت بخير في مكانك؟) 1019 01:52:03,212 --> 01:52:05,715 أجل، ما زلت هنا 1020 01:52:06,799 --> 01:52:09,093 على الأقل، لن يتمكنوا من تعقبنا هنا 1021 01:52:09,135 --> 01:52:11,387 ليس على هذا البعد داخل الدوامة 1022 01:52:11,429 --> 01:52:13,473 إنها أقوى ما تكون عند شجرة الأرواح"، أليس كذلك؟" 1023 01:52:13,514 --> 01:52:15,892 أجل - جيد - 1024 01:52:15,933 --> 01:52:18,228 لأن تلك هي وجهتنا 1025 01:52:25,902 --> 01:52:26,820 !آخ 1026 01:52:30,866 --> 01:52:33,118 أيتها الطفلة الكبيرة 1027 01:52:33,160 --> 01:52:35,329 !هل نتحرك 1028 01:52:35,370 --> 01:52:37,790 سأحضر لكِ (المساعدة يا (غرايس 1029 01:52:38,165 --> 01:52:41,377 أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟ 1030 01:52:41,418 --> 01:52:44,421 لا أؤمن بالقصص الخيالية 1031 01:52:44,463 --> 01:52:48,676 ،باستطاعة الشعب مساعدتك أعرف هذا 1032 01:52:50,303 --> 01:52:53,306 ولماذا يساعدوننا؟ 1033 01:53:08,238 --> 01:53:11,950 يقول الشعب بأن إيوا) سوف تتدبر) 1034 01:53:13,201 --> 01:53:16,830 ،ولكن بدون وطن ...وبدون أمل 1035 01:53:16,872 --> 01:53:19,625 هناك مكان واحدٌ فقط يمكنهم الذهاب إليه 1036 01:53:33,180 --> 01:53:37,185 ،الوصلة تعمل ما الخطة يا (جايك)؟ 1037 01:53:37,226 --> 01:53:39,646 لا توجد خطة 1038 01:53:39,687 --> 01:53:42,065 تسوتي) هو الزعيم الآن) 1039 01:53:42,106 --> 01:53:44,859 لن يسمح لك بالاقتراب من ذلك المكان 1040 01:53:44,901 --> 01:53:47,404 عليّ أن أحاول 1041 01:53:49,406 --> 01:53:51,408 بدء التشغيل 1042 01:54:12,138 --> 01:54:14,140 ...منبوذًا 1043 01:54:14,181 --> 01:54:16,517 ...خائنًا 1044 01:54:16,559 --> 01:54:18,561 ...غريبًا 1045 01:54:19,062 --> 01:54:22,273 كنت في المكان الذي لا تراه العين 1046 01:54:33,368 --> 01:54:35,620 كنت بحاجة لمساعدتهم 1047 01:54:35,662 --> 01:54:37,873 وهم بحاجة لمساعدتي 1048 01:54:37,914 --> 01:54:40,167 ...ولكن حتى أواجههم مجددًا 1049 01:54:40,209 --> 01:54:43,003 يجب عليّ أن أغير القواعد 1050 01:54:51,011 --> 01:54:54,473 في بعض الأحيان يمكن اختصار حياتك كلها في حركة مجنونة واحدة 1051 01:54:57,143 --> 01:54:59,437 هناك شيءٌ يجب علينا فعله 1052 01:54:59,479 --> 01:55:02,148 ولن يعجبك 1053 01:55:11,366 --> 01:55:15,162 ،الطريقة التي تصورت بها الأمر هي أن (توروك) سيد الأجواء 1054 01:55:15,203 --> 01:55:17,456 لا شيء يهاجمه 1055 01:55:17,497 --> 01:55:19,166 تمهل يا فتى 1056 01:55:19,207 --> 01:55:21,710 فما الذي سيدفعه إذًا إلى التطلع للأعلى؟ 1057 01:55:21,752 --> 01:55:24,296 كانت هذه مجرد نظرية 1058 01:57:15,787 --> 01:57:17,873 "إنني "أراك 1059 01:57:19,958 --> 01:57:22,878 "إنني "أراكِ 1060 01:57:30,094 --> 01:57:32,888 (كنت خائفة يا (جايك 1061 01:57:32,930 --> 01:57:35,474 على قومي 1062 01:57:37,476 --> 01:57:40,354 ولكنني لم أعد خائفة بعد الآن 1063 01:57:48,404 --> 01:57:51,533 ...(تسوتي) يا ابن (إيتيو) 1064 01:57:51,574 --> 01:57:54,661 ...إنني أقف أمامك 1065 01:57:54,703 --> 01:57:58,331 مستعدًا لخدمة (شعب الـ(أوماتيكايا 1066 01:58:00,709 --> 01:58:03,086 أنت القائد 1067 01:58:03,128 --> 01:58:05,547 وأنت محاربٌ عظيم 1068 01:58:06,006 --> 01:58:08,342 لا أستطيع فعل هذا بدونك 1069 01:58:14,807 --> 01:58:17,226 (توروك ماكتو) 1070 01:58:24,442 --> 01:58:27,361 سأحلق معك 1071 01:58:29,489 --> 01:58:32,283 صديقتي تحتضر 1072 01:58:33,576 --> 01:58:35,787 غرايس) تحتضر) 1073 01:58:37,080 --> 01:58:39,791 (أتوسل لمساعدة (إيوا 1074 01:58:50,803 --> 01:58:53,013 (أنظري أين نحن يا (غرايس 1075 01:59:00,020 --> 01:59:03,024 أحتاج لأخذ بعض العينات 1076 01:59:25,630 --> 01:59:29,635 أمنا الكبرى يمكنها أن تختار ...إنقاذ كل ما هي عليه 1077 01:59:30,761 --> 01:59:33,263 إلى هذا الجسد 1078 01:59:34,848 --> 01:59:36,517 هل هذا ممكن 1079 01:59:36,558 --> 01:59:41,647 لا بد لها أن تعبر من خلال عين (إيوا) وتعود 1080 01:59:42,398 --> 01:59:44,525 ...(ولكن يا (جايك سولي 1081 01:59:44,567 --> 01:59:47,361 إنها ضعيفة للغاية 1082 01:59:47,987 --> 01:59:51,366 ،(اصمدي يا (غرايس سيقومون بمعالجتك 1083 01:59:54,160 --> 01:59:56,162 اسمعينا رجاءً يا أم الكل 1084 01:59:57,205 --> 01:59:59,749 إيوا)، ساعديها) 1085 01:59:59,791 --> 02:00:03,295 نطلب منكِ أن تأخذي ...هذه الروح 1086 02:00:05,630 --> 02:00:08,884 وتنفثيها مجددًا لنا... 1087 02:00:11,803 --> 02:00:14,723 ...دعيها تمشي بيننا 1088 02:00:15,808 --> 02:00:17,810 كواحدة من الشعب... 1089 02:00:47,758 --> 02:00:49,760 ...(جايك) 1090 02:00:50,469 --> 02:00:52,554 ...(غرايس) 1091 02:00:53,555 --> 02:00:55,849 (أنا معها يا (جايك 1092 02:00:57,434 --> 02:01:00,479 إنها حقيقية 1093 02:01:16,579 --> 02:01:18,581 ...(غرايس) 1094 02:01:19,999 --> 02:01:22,001 ما الذي يحدث؟ 1095 02:01:27,883 --> 02:01:30,010 هل نجح الأمر؟ 1096 02:01:34,681 --> 02:01:36,934 كانت جروحها بليغة 1097 02:01:37,518 --> 02:01:39,228 لم يكن الوقت كافٍ 1098 02:01:40,437 --> 02:01:42,565 إنها مع (إيوا) الآن 1099 02:02:15,974 --> 02:02:19,061 ،من بعد إذنك سوف أتحدث الآن 1100 02:02:21,063 --> 02:02:23,399 سيشرفني أن تقوم بالترجمة 1101 02:02:30,615 --> 02:02:32,909 جماعة الجو) أرسلت) ...لنا رسالة 1102 02:02:36,287 --> 02:02:38,790 أن بإمكانهم أخذ ما يريدون 1103 02:02:40,500 --> 02:02:42,794 ولا أحد يستطيع ردعهم 1104 02:02:45,922 --> 02:02:48,383 ولكننا سنرسل لهم رسالة 1105 02:02:50,260 --> 02:02:52,637 حلقوا بأسرع ما يمكن للريح أن تحملكم 1106 02:02:55,349 --> 02:02:57,851 ستطلبون من العشائر الأخرى المجيء 1107 02:03:01,522 --> 02:03:04,024 ستخبرونهم بأن توروك ماكتو) يناديهم) 1108 02:03:06,026 --> 02:03:07,945 !ستحلقون الآن 1109 02:03:07,987 --> 02:03:09,905 !معي 1110 02:03:09,947 --> 02:03:12,950 ...يا إخوتي وأخواتي 1111 02:03:13,534 --> 02:03:16,037 (وسنبيّن لـ(جماعة الجو 1112 02:03:16,537 --> 02:03:19,082 أنه ليس بإمكانهم !أخذ ما يريدون 1113 02:03:19,957 --> 02:03:24,838 ،وأن هذه !هذه هي أرضنا 1114 02:04:36,454 --> 02:04:38,956 ...انطلقنا في جميع الاتجاهات 1115 02:04:40,792 --> 02:04:43,294 ...إلى عشائر الخيل في السهول 1116 02:04:47,507 --> 02:04:50,010 (إلى شعب الـ(إيكران في البحر الشرقي 1117 02:04:50,885 --> 02:04:53,889 ،(عندما استدعاهم (توروك ماكتوا لبوا النداء 1118 02:05:34,890 --> 02:05:40,479 كل شخص في هذه القاعدة، كل واحد منكم يقاتل للبقاء، وهذه حقيقة 1119 02:05:41,855 --> 02:05:44,983 ،هناك تجمع لقبائل البدائيين يحتشد للهجوم 1120 02:05:48,237 --> 02:05:50,656 هذه الصور المدارية تخبرني 1121 02:05:50,906 --> 02:05:54,118 أن أعداد الأعداء قد زادت من بضع مئات 1122 02:05:54,160 --> 02:05:56,996 إلى أكثر من ألفين في يوم واحد 1123 02:05:57,288 --> 02:05:59,790 والمزيد يتدفق إليهم 1124 02:06:01,709 --> 02:06:04,253 وفي غضون أسابيع قد يصبح عددهم 20 ألفًأ 1125 02:06:05,213 --> 02:06:08,258 وفي هذه الحالة سوف يكتسحون منطقتنا 1126 02:06:08,383 --> 02:06:10,927 هذا لن يحدث 1127 02:06:11,386 --> 02:06:14,681 خط دفاعنا الوحيد يتمثل في توجيه ضربة وقائية 1128 02:06:15,098 --> 02:06:17,601 سنحارب الإرهاب بالإرهاب 1129 02:06:21,813 --> 02:06:26,777 يعتقد الأعداء أن معقلهم الجبلي محمي 1130 02:06:26,985 --> 02:06:30,823 بواسطة إلاهتهم 1131 02:06:31,240 --> 02:06:33,033 ...وعندما ندمرها 1132 02:06:33,367 --> 02:06:36,162 سنحدث فجوة عميقة في إرثهم العرقي 1133 02:06:36,245 --> 02:06:39,123 بحيث لن يقتربوا في مجال ألف كيلومتر من هذا المكان أبدًا 1134 02:06:39,373 --> 02:06:42,835 وهذه أيضًا حقيقة 1135 02:06:52,846 --> 02:06:54,055 متفجرات 1136 02:06:55,056 --> 02:06:58,518 ،جايك)، الوضع جنوني هنا، استنفار عام) إنهم يحولون المكوك إلى قاذفة قنابل 1137 02:06:58,560 --> 02:07:01,938 لديهم تلك الألواح الضخمة من متفجرات المناجم 1138 02:07:02,064 --> 02:07:04,191 من أجل حملة صدم وتهويل 1139 02:07:04,274 --> 02:07:06,360 متفجرات مناجم فظيعة 1140 02:07:07,778 --> 02:07:10,364 ،كواريتش) تولى القيادة) إنه يقوم بتجهيزهم، ولا يوجد من يردعه 1141 02:07:10,406 --> 02:07:12,491 متى؟ - الساعة السادسة صباح الغد - 1142 02:07:12,616 --> 02:07:14,702 عليّ الذهاب 1143 02:07:16,704 --> 02:07:18,998 نحن هالكون 1144 02:07:19,582 --> 02:07:23,294 وأنا التي كنت آمل في خطة تكتيكية لا تتطلب الاستشهاد 1145 02:07:25,588 --> 02:07:28,383 سنواجه المقاتلات بالأقواس والسهام 1146 02:07:31,928 --> 02:07:33,847 لديّ 15 عشيرة بالخارج 1147 02:07:34,806 --> 02:07:36,725 هذا يعني أكثر من ألفي محارب 1148 02:07:38,310 --> 02:07:39,352 نحن نعرف هذه الجبال 1149 02:07:39,728 --> 02:07:41,188 ،قمنا بالتحليق فيها قمتِ بالتحليق فيها 1150 02:07:42,230 --> 02:07:43,607 أما هم فلا 1151 02:07:43,940 --> 02:07:47,611 ،آلاتهم لن تعمل هنا أجهزة توجيه الصواريخ لن تعمل 1152 02:07:48,403 --> 02:07:51,532 ،سيكون عليهم إطلاق النار في حال الرؤية ...إذا جلبوا هذه المعركة إلينا 1153 02:07:52,324 --> 02:07:54,660 تكون لدينا حينئذٍ أفضلية الأرض 1154 02:07:56,161 --> 02:07:59,248 تعلم أنه سيوجه قاذفة القنابل تلك إلى "شجرة الأرواح" مباشرة 1155 02:07:59,749 --> 02:08:00,833 أعلم هذا 1156 02:08:00,958 --> 02:08:03,252 إذا وصلوا إليها، فقد انتهى الأمر 1157 02:08:03,544 --> 02:08:07,381 إنها خط اتصالهم المباشر مع (إيوا)، مع أجدادهم 1158 02:08:07,381 --> 02:08:09,509 سيدمرهم ذلك 1159 02:08:09,550 --> 02:08:12,053 إذًا أعتقد أنه يجب علينا ردعهم 1160 02:08:27,653 --> 02:08:29,988 على الأرجح أنني أتحدث إلى مجرد شجرة الآن 1161 02:08:32,407 --> 02:08:34,702 ...ولكن إذا كنتِ هناك 1162 02:08:35,703 --> 02:08:37,997 يجب أن أحذركِ 1163 02:08:39,665 --> 02:08:41,625 ...إذا كانت (غرايس) معكِ 1164 02:08:42,626 --> 02:08:45,129 تطلعي إلى ذكرياتها 1165 02:08:45,421 --> 02:08:47,924 أنظري إلى العالم الذي جئنا منه 1166 02:08:48,633 --> 02:08:50,802 لم يعد هناك وجود للنباتات 1167 02:08:51,928 --> 02:08:54,222 لقد قتلوا أمهم الأرض 1168 02:08:54,764 --> 02:08:57,016 وسيفعلون نفس الشيء هنا 1169 02:08:58,810 --> 02:09:01,313 (سيأتي المزيد من (جماعة الجو 1170 02:09:01,563 --> 02:09:04,024 سيأتون كالمطر الذي لا ينقطع 1171 02:09:05,734 --> 02:09:08,028 ما لم نردعهم 1172 02:09:11,740 --> 02:09:14,034 اخترتني لسبب ما 1173 02:09:14,785 --> 02:09:16,954 سأقف وأحارب 1174 02:09:17,663 --> 02:09:19,748 تعلمين أنني سأفعل 1175 02:09:21,750 --> 02:09:24,086 ولكنني بحاجة لبعض العون هنا 1176 02:09:30,134 --> 02:09:33,262 أمنا الكبرى لا تتحيز (لأحد يا (جايك 1177 02:09:35,098 --> 02:09:38,184 إنها تحمي توازن الحياة فقط 1178 02:09:50,197 --> 02:09:52,491 كان الأمر يستحق المحاولة 1179 02:10:40,165 --> 02:10:42,668 ،هنا قائد المجموعة إننا ندخل الدوامة المغناطيسية 1180 02:10:43,961 --> 02:10:45,963 سيتم التحويل إلى طور الطيران اليدوي 1181 02:11:22,418 --> 02:11:24,503 (هنا (التنين الأب 1182 02:11:24,545 --> 02:11:27,631 ،أريد لهذه المهمة أن تنجز بدقة وسرعة أريد أن أكون في البيت للعشاء 1183 02:11:34,972 --> 02:11:36,349 فريق الآليين، انطلقوا 1184 02:11:36,557 --> 02:11:38,851 ،حسنًا أيتها السيدات لنلحق بهم الأذى 1185 02:12:12,219 --> 02:12:14,222 ،أعينكم للأعلى تحققوا مما هو فوقكم 1186 02:12:15,306 --> 02:12:17,433 راقبوا تلك المجسات الحرارية 1187 02:12:17,725 --> 02:12:19,811 ،إلى جميع الوحدات الأب) يقود الطريق) 1188 02:12:19,852 --> 02:12:21,896 نندفع باتجاه الهدف 1189 02:12:21,980 --> 02:12:24,107 فريق المواكبة، ابقوا بالقرب من مكوكي 1190 02:12:28,528 --> 02:12:30,530 سنفقد بعض الطلاء هنا 1191 02:12:31,907 --> 02:12:33,909 ،طاقم المدفعية راقبوا جميع الاتجاهات 1192 02:12:34,743 --> 02:12:38,247 ثقوا تمامًا أنهم في مكان ما 1193 02:12:39,206 --> 02:12:42,543 ،حسنًا يا جماعة، الهدف في مجال الرؤية المدى أربعة كيلومترات 1194 02:12:43,210 --> 02:12:45,754 فالكيري 1-6)، جهز حمولتك) 1195 02:12:48,132 --> 02:12:50,134 ! ادفعوها إلى سلم الطائرة 1196 02:13:03,898 --> 02:13:06,985 ،حافظوا على مواقعكم لدينا حركة هنا 1197 02:13:07,026 --> 02:13:08,778 حافظوا على مواقعكم 1198 02:13:15,786 --> 02:13:18,372 سيدي، هناك حركة على الأرض 1199 02:13:20,332 --> 02:13:22,876 ! استعدوا لإطلاق النار - الهدف يقترب - 1200 02:13:22,918 --> 02:13:24,795 المدى 400 متر 1201 02:13:25,212 --> 02:13:27,798 ألا تستطيع توضيح الصورة؟ - كلا يا سيدي، بسبب الدوامة - 1202 02:13:56,244 --> 02:13:58,455 ،أخي، سأصنع فجوة في صفوفهم اتبعني من خلالها 1203 02:14:40,707 --> 02:14:43,377 ،إلى جميع المقاتلات أطلقوا النار في جميع الاتجاهات 1204 02:14:44,586 --> 02:14:46,505 استخدم مكابح الميمنة، استدر 1205 02:14:58,434 --> 02:15:00,728 تفرقوا، اشتبكوا مع جميع الأعداء 1206 02:15:48,778 --> 02:15:51,072 ،(أيها (العقارب طاردوهم واقضوا عليهم 1207 02:16:01,500 --> 02:16:03,502 حايك)، (جايك)، هل تسمعني؟) 1208 02:16:03,835 --> 02:16:06,004 !إننا نتراجع !تلقينا ضربات موجعة 1209 02:16:06,630 --> 02:16:08,215 عُلِم، اخرجوا من هناك 1210 02:16:12,511 --> 02:16:14,555 !ها هو ذا، لاحقه 1211 02:16:30,863 --> 02:16:32,282 !اقضِ عليه 1212 02:16:40,999 --> 02:16:43,001 ! أطلق النار عليها 1213 02:16:52,886 --> 02:16:55,097 لست الوحيد الذي لديه سلاح أيها الوغد 1214 02:16:55,431 --> 02:16:57,099 !لا تدعها تغب عن ناظريك 1215 02:17:03,814 --> 02:17:05,107 !هكذا تكون الضربة 1216 02:18:40,498 --> 02:18:43,043 !مراوغة 1) أُصيبت) سأعود أدراجي 1217 02:18:43,710 --> 02:18:45,962 (آسفة يا (جايك 1218 02:18:53,846 --> 02:18:55,848 أطلق النار 1219 02:19:13,074 --> 02:19:15,702 تسوتي)، هل تسمعني يا أخي؟) 1220 02:19:18,371 --> 02:19:20,373 مراوغة 1)، هل تسمعينني؟) 1221 02:19:22,000 --> 02:19:23,501 ترودي)؟) 1222 02:19:34,221 --> 02:19:38,100 توقيت الوصول للهدف، دقيقتان - فالكيري 1-6)، الطريق خالٍ أمامك لإصابة الهدف) - 1223 02:19:38,225 --> 02:19:40,728 عُلِم أيها (التنين)، سنبدأ إجراءات تذخير القنبلة 1224 02:19:46,233 --> 02:19:48,861 !أطلقوا حمولة المتفجرات الأولى 1225 02:19:48,945 --> 02:19:50,738 !حمولة المتفجرات الأولى تم تذخيرها 1226 02:19:51,656 --> 02:19:52,865 !(جايك) 1227 02:19:54,617 --> 02:19:56,619 !أسمعك 1228 02:20:04,961 --> 02:20:06,463 (نيتيري) 1229 02:20:06,504 --> 02:20:07,422 سيزلي) قد نفق) 1230 02:20:07,547 --> 02:20:09,758 ،إنهم قريبون جدًا هناك العديد منهم 1231 02:20:11,426 --> 02:20:13,512 لا تهاجمي 1232 02:20:13,553 --> 02:20:15,055 هل تسمعينني يا (نيتيري)؟ 1233 02:20:17,975 --> 02:20:19,435 !لا تهاجمي 1234 02:20:19,685 --> 02:20:22,980 ،تراجعي الآن، اخرجي من هناك !هذا أمر 1235 02:20:30,988 --> 02:20:32,782 !(نيتيري) 1236 02:20:34,408 --> 02:20:35,868 نستشعر حركة 1237 02:20:36,202 --> 02:20:37,578 حافظوا على مواقعكم 1238 02:20:37,996 --> 02:20:40,582 هناك شيءٌ قادم 1239 02:20:40,623 --> 02:20:42,584 لدينا حركة على بعد 200 متر 1240 02:20:42,625 --> 02:20:44,502 استعدوا 1241 02:21:07,902 --> 02:21:09,904 ! لنخرج من هنا 1242 02:21:11,113 --> 02:21:13,115 ! تراجعوا 1243 02:21:22,375 --> 02:21:23,460 !(جايك) 1244 02:21:24,043 --> 02:21:26,254 إيوا) استجابت لك) 1245 02:21:32,093 --> 02:21:34,262 !إيوا) استجابت لك) 1246 02:22:24,481 --> 02:22:27,151 سيدي، جميع أفراد فريق المواكبة إما أنهم سقطوا أو أنهم ينسحبون 1247 02:22:27,192 --> 02:22:29,361 لننجز هذه المهمة 1248 02:22:29,570 --> 02:22:32,615 ،(فالكيري 1-6)، هنا (التنين) صوب على الهدف 1249 02:22:33,157 --> 02:22:36,160 ،عُلِم، سيتم التصويب على الهدف تأهبوا لإلقاء الحمولة خلال 30 ثانية 1250 02:22:56,306 --> 02:22:58,809 ،ألقوا بالحمولة عند إشارتي اثنان، واحد، ألقوا 1251 02:22:58,850 --> 02:23:01,812 ! ألقوا بها 1252 02:23:53,282 --> 02:23:55,284 !(إنه (سولي 1253 02:24:08,298 --> 02:24:10,675 !ارتدوا الأقنعة - !انذار باختراق جسم المركبة - 1254 02:26:47,421 --> 02:26:50,008 هيا، اقترب 1255 02:27:17,244 --> 02:27:19,538 (استسلم يا (كواريتش 1256 02:27:21,957 --> 02:27:23,876 انتهى الأمر 1257 02:27:24,752 --> 02:27:26,963 لن ينتهي الأمر ما دمت حيًا 1258 02:27:27,255 --> 02:27:29,507 كنت آمل أن تقول ذلك 1259 02:28:25,732 --> 02:28:27,734 ! هيا 1260 02:28:43,167 --> 02:28:47,171 سولي)، ما هو شعورك) وأنت تخون بني جنسك؟ 1261 02:28:51,384 --> 02:28:53,886 أتظن نفسك واحدًا منهم؟ 1262 02:28:54,804 --> 02:28:57,473 آن لك أن تستيقظ 1263 02:30:41,039 --> 02:30:43,042 !(جايك) 1264 02:30:51,092 --> 02:30:52,593 قناع تنفس الطوارئ 1265 02:30:55,513 --> 02:30:57,515 ...(جايك) 1266 02:31:14,699 --> 02:31:16,660 ...(جايك) 1267 02:31:32,093 --> 02:31:34,220 !(جايك) 1268 02:32:15,763 --> 02:32:18,307 "إنني "أراكِ 1269 02:32:22,770 --> 02:32:25,440 "إنني "أراك 1270 02:32:35,575 --> 02:32:38,704 عاد الغرباء إلى عالمهم المتداعي 1271 02:32:40,706 --> 02:32:44,209 قلة منهم فقط اختيرت للبقاء 1272 02:32:55,805 --> 02:32:59,350 عهد الأحزان على وشك الانتهاء 1273 02:33:00,434 --> 02:33:03,521 لم تعد هناك حاجة لـ(راكب الشبح) بعد الآن 1274 02:33:15,367 --> 02:33:20,247 حسنًا، أعتقد أن هذا هو آخر تسجيل فيديو لي 1275 02:33:21,164 --> 02:33:23,959 ...وبغض النظر عما سيحدث الليلة 1276 02:33:24,001 --> 02:33:26,253 ففي جميع الأحوال 1277 02:33:26,253 --> 02:33:30,382 لن أعود لهذا المكان 1278 02:33:32,384 --> 02:33:34,470 يجدر بي الذهاب الآن 1279 02:33:37,181 --> 02:33:40,142 لا أريد أن أتأخر عن حفلتي 1280 02:33:43,563 --> 02:33:46,399 ،فهو عيد مولدي على كل حال 1281 02:33:48,484 --> 02:33:50,904 هذا (جايك سولي) ينهي الإرسال 1282 02:35:05,606 --> 02:35:12,614 *** (أفاتار) *** 1283 02:35:13,114 --> 02:35:18,078 (Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي sed 111:تعديل التوقيت