1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 sup2smiby 홍시 2 00:00:39,790 --> 00:00:42,168 몸과 마음에 큰 상처를 입은 채 3 00:00:42,168 --> 00:00:45,128 군 병원에 누워 있을 때부터 4 00:00:45,922 --> 00:00:48,424 하늘을 나는 꿈을 꿨다 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 난 자유로웠다 6 00:00:54,472 --> 00:00:58,058 하지만 영원히 꿈꿀 순 없는 법 7 00:01:07,818 --> 00:01:10,822 다리를 고치려면 수술이 필요한데 8 00:01:10,822 --> 00:01:13,616 내가 받는 연금으론 어림도 없다 9 00:01:15,118 --> 00:01:17,828 커피 한 잔 값이 연금 수표 1장에 12달러 10 00:01:18,496 --> 00:01:20,664 결국 난 대기자 신세다 11 00:01:29,716 --> 00:01:34,220 1세기 넘게 멸종 상태였던 벵갈 호랑이가 되살아났습니다 12 00:01:34,304 --> 00:01:38,558 이로써 북경 동물원의 새 식구가 된 벵갈 호랑이 새끼들은 13 00:01:38,640 --> 00:01:42,520 지난 5년간 DNA 복제로 되살아난 수많은 생물에 합류했습니다 14 00:01:42,520 --> 00:01:47,774 난 강해지고자 해병이 됐다 인생의 모루에서 단단해지고 싶었다 15 00:01:49,110 --> 00:01:52,488 어떤 테스트도 기필코 통과하리라 16 00:01:55,366 --> 00:02:00,830 제이크, 제이크 제이크, 제이크, 제이크 17 00:02:04,334 --> 00:02:06,710 솔직해지자 18 00:02:06,710 --> 00:02:08,170 동정은 필요 없다 19 00:02:09,714 --> 00:02:12,424 공정이란 말은 이 땅에서 사라진 지 오래다 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,848 약육강식 21 00:02:19,890 --> 00:02:21,266 그게 세상이다 22 00:02:23,018 --> 00:02:24,646 아무도 바로잡으려 하지 않는다 23 00:02:42,330 --> 00:02:44,164 관둬요 그만해요 24 00:02:44,832 --> 00:02:49,420 내겐 한심한 목숨을 이어 나갈 구실이 하나쯤 필요했다 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,604 다시는 이곳에 얼씬거리지 마 26 00:03:08,188 --> 00:03:10,358 망할 계집 27 00:03:12,818 --> 00:03:14,736 비가 와야 훈련을 받지 28 00:03:28,458 --> 00:03:30,794 - 아닌 것 같아 - 확실해 29 00:03:30,878 --> 00:03:33,130 제이크 설리? 30 00:03:33,214 --> 00:03:35,466 기분 잡치지 말고 어서 꺼져 31 00:03:36,384 --> 00:03:37,510 형 일로 찾아왔네 32 00:03:44,766 --> 00:03:46,768 T. 설리 부탁하네 33 00:03:48,688 --> 00:03:49,772 이쪽입니다 34 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 빌어먹을 35 00:04:15,840 --> 00:04:17,674 약육강식 36 00:04:18,550 --> 00:04:20,928 강도의 칼에 토미 형의 여정은 끝났다 37 00:04:21,804 --> 00:04:23,598 지갑 속의 돈 때문에 살해됐다 38 00:04:25,432 --> 00:04:27,768 양복쟁이들의 애도는 감동 자체였다 39 00:04:27,852 --> 00:04:31,354 형이 맡았던 임무를 40 00:04:31,438 --> 00:04:33,900 자네가 대신 완수해 주길 바라네 41 00:04:33,982 --> 00:04:38,446 유전자가 일치해 대타로 문제없을 거야 42 00:04:39,654 --> 00:04:41,032 말하자면 43 00:04:41,866 --> 00:04:44,744 새로운 세상에서 새 출발 하는 거지 44 00:04:45,036 --> 00:04:48,706 중요한 일을 하는 거야 세상을 바꿀 수도 있어 45 00:04:53,960 --> 00:04:55,880 보수도 좋아 46 00:04:56,506 --> 00:04:57,506 아주 좋지 47 00:04:58,758 --> 00:05:00,634 형은 과학자였고 48 00:05:01,260 --> 00:05:03,762 해답을 찾기 위해 49 00:05:03,762 --> 00:05:05,096 우주행을 지원했다 50 00:05:10,060 --> 00:05:13,898 난 그저 하찮은 퇴역 군인일 뿐이었다 51 00:05:46,388 --> 00:05:47,848 수면 캡슐에선 꿈을 못 꾼다 52 00:05:48,974 --> 00:05:51,102 6년처럼 느껴지지도 않고 53 00:05:51,102 --> 00:05:54,438 술에 취해 얻어맞은 기분일 뿐 54 00:06:07,410 --> 00:06:09,120 다 왔어요? 55 00:06:09,370 --> 00:06:11,454 그래 거의 다 왔어 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,374 도착했어 57 00:06:13,874 --> 00:06:17,670 5년 9개월 22일간 잠을 자서 58 00:06:17,670 --> 00:06:20,506 심신이 허약한 상태일 테니 59 00:06:20,590 --> 00:06:25,678 토할 거 같으면 봉투에다... 60 00:06:26,012 --> 00:06:28,972 협조 바란다 61 00:06:42,528 --> 00:06:44,654 저기가 판도라 행성이다 62 00:06:46,032 --> 00:06:49,994 얘긴 많이 들었지만 직접 가게 될 줄이야 63 00:07:08,930 --> 00:07:11,766 발키리 1-6 위치 확인됐다 64 00:07:11,974 --> 00:07:15,602 발키리 1-6 2-2-4-9에서 궤도 이탈해라 65 00:07:15,894 --> 00:07:20,190 알았다, '벤처 스타' 2-2-4-9에서 궤도 이탈하겠다 66 00:07:39,250 --> 00:07:42,712 - 산소마스크 착용 - 산소마스크 착용 67 00:07:42,712 --> 00:07:44,090 명심해라 마스크 미착용 시 68 00:07:44,172 --> 00:07:47,926 20초면 정신을 잃고 4분이면 죽는다 69 00:07:47,926 --> 00:07:51,262 죽어서 날 엿 먹이지 말도록 70 00:07:52,598 --> 00:07:55,726 헬 게이트, TAV 1-6 진입 중 71 00:07:55,810 --> 00:07:57,602 외부 경계선 통과 광산이 보인다 72 00:08:40,062 --> 00:08:42,440 짐 챙겨서 하선한다 실시 73 00:08:42,440 --> 00:08:45,984 - 하선, 하선 - 하선해라, 1분 주겠다 74 00:08:45,984 --> 00:08:49,988 문이 열리면 절대 멈추지 말고 75 00:08:50,072 --> 00:08:52,616 기지로 직행해라 신호하겠다 76 00:08:59,122 --> 00:09:03,002 하선 동작 봐라, 더 빨리 77 00:09:13,136 --> 00:09:15,180 한 번 해병은 영원한 해병 78 00:09:16,222 --> 00:09:19,268 해병대 정신이 어디 가겠는가? 79 00:09:29,944 --> 00:09:32,822 서둘러 기다리게 하지 마 80 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 아그들아 81 00:09:36,076 --> 00:09:37,828 젖비린내나는 것들 82 00:09:43,708 --> 00:09:47,838 지구에선 자유를 위해 싸우던 83 00:09:47,922 --> 00:09:49,464 군인이었지만... 84 00:09:56,180 --> 00:09:57,680 조심해 85 00:09:59,100 --> 00:10:01,018 여기선 회사에 고용된 86 00:10:01,102 --> 00:10:04,020 용병일 뿐이다 87 00:10:04,020 --> 00:10:05,438 보십쇼 88 00:10:06,022 --> 00:10:07,524 잡아먹히기 딱 좋네 89 00:10:08,858 --> 00:10:11,736 인생이 불쌍하구먼 90 00:10:12,404 --> 00:10:13,738 20분 안에 2명 보낼게 91 00:10:13,738 --> 00:10:15,324 알았어 얼른 보내 92 00:10:24,582 --> 00:10:26,876 캔자스는 잊어라 93 00:10:29,296 --> 00:10:33,216 제군들은 지금 판도라 행성에 와 있다 94 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 단 한 순간도 그걸 잊지 마라 95 00:10:39,306 --> 00:10:40,932 지옥도 96 00:10:41,684 --> 00:10:46,312 여기에 비하면 휴양지나 다름없지 97 00:10:47,148 --> 00:10:49,316 기지 밖에 98 00:10:49,400 --> 00:10:53,736 살아 숨 쉬는 모든 생명체가 99 00:10:53,820 --> 00:10:56,990 제군들을 간식으로 먹어 치우려고 한다 100 00:10:58,868 --> 00:11:03,706 나비라 불리는 외계 종족은 101 00:11:03,706 --> 00:11:06,082 신경을 마비시켜 1분 내에 심장을 멈추게 하는 102 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 독화살을 사용하고 103 00:11:09,002 --> 00:11:13,382 뼈에는 탄소 섬유 성분이 들어 있어 104 00:11:14,008 --> 00:11:15,842 만만찮은 상대다 105 00:11:17,302 --> 00:11:21,306 사령관으로서 제군들의 안전은 내 책임이나 106 00:11:23,224 --> 00:11:25,018 모두 살리진 못한다 107 00:11:27,188 --> 00:11:28,606 일부는 죽게 될 거다 108 00:11:29,690 --> 00:11:31,734 살아남으려면 109 00:11:31,816 --> 00:11:34,694 정신 무장을 단단히 하고 110 00:11:35,486 --> 00:11:37,698 규정을 준수하도록 111 00:11:38,490 --> 00:11:40,492 규정은 다음과 같다 112 00:11:41,744 --> 00:11:43,454 첫째... 113 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 신참 겁주는 방식은 114 00:11:45,246 --> 00:11:46,998 옛날과 다를 게 없군 115 00:11:49,334 --> 00:11:54,882 잠시만요, 제이크 제이크지? 토미 쌍둥이 동생 116 00:11:55,548 --> 00:11:57,800 완전히 판박이네 117 00:11:57,884 --> 00:12:01,638 노엄이야 형과 아바타 훈련 동기지 118 00:12:01,722 --> 00:12:03,724 바이오 실험실이야 119 00:12:04,432 --> 00:12:08,978 우리 근무지야, 안녕하세요? 전 노엄, 아바타 조종사죠 120 00:12:09,062 --> 00:12:10,314 - 안녕하세요? - 네 121 00:12:10,396 --> 00:12:11,982 링크 룸이야 122 00:12:12,066 --> 00:12:14,360 여기서 아바타를 원격 조종해 123 00:12:16,152 --> 00:12:18,280 우리가 원격으로 124 00:12:18,280 --> 00:12:21,492 조종할 아바타는 125 00:12:21,574 --> 00:12:26,580 인간과 외계 종족의 DNA로 양성된다 126 00:12:26,664 --> 00:12:28,624 - 어서 오게 - 안녕하세요? 127 00:12:28,706 --> 00:12:31,084 - 판도라 행성에 온 걸 환영해 - 고마워요 128 00:12:33,086 --> 00:12:34,964 엄청나게 커졌네 129 00:12:35,046 --> 00:12:37,590 여기 오는 동안 성장했지 130 00:12:37,674 --> 00:12:40,010 수용 감각이 정상이네요 131 00:12:40,094 --> 00:12:41,970 근육 상태도 좋아 132 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 시험관에서 옮기는 데 몇 시간 걸리겠지만 133 00:12:43,972 --> 00:12:45,932 내일이면 시험 조종할 수 있겠어 134 00:12:46,432 --> 00:12:47,810 자네 아바타야 135 00:12:49,478 --> 00:12:51,146 노엄 스펠만이야 136 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 - 맥스 파텔, 반가워 - 나도 137 00:13:17,964 --> 00:13:19,466 형이랑 닮았네 138 00:13:20,718 --> 00:13:22,552 너랑 닮았지 139 00:13:23,636 --> 00:13:25,596 이제 네 아바타야 140 00:13:28,850 --> 00:13:33,230 아바타와 조종사는 한 몸이나 다름없고 141 00:13:34,314 --> 00:13:36,150 신경도 연결돼 있을 것이다 142 00:13:36,150 --> 00:13:37,400 {\an8}자원 개발청 143 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 아마도... 144 00:13:40,278 --> 00:13:44,700 그래서 엄청난 돈이 들어간 형의 아바타를 145 00:13:45,742 --> 00:13:47,618 내게 맡긴 거다 146 00:13:48,370 --> 00:13:51,832 아무 말이나 하면 되는 거야? 147 00:13:51,914 --> 00:13:54,084 그래 우리가 보고 듣는 148 00:13:54,168 --> 00:13:56,210 모든 걸 기록해야 해 149 00:13:56,294 --> 00:13:59,006 - 과학적으로 - 과학의 핵심은 관찰이고 150 00:13:59,088 --> 00:14:01,550 향후 6년간 제정신을 유지하는 데 도움도 되고 151 00:14:01,550 --> 00:14:04,386 아무튼... 152 00:14:06,346 --> 00:14:08,014 그러니까... 153 00:14:09,058 --> 00:14:10,516 난 지금... 154 00:14:12,186 --> 00:14:13,686 과학을 하고 있다 155 00:14:14,854 --> 00:14:16,440 깨어난다 156 00:14:16,522 --> 00:14:19,026 조종사 링크 해제 157 00:14:26,200 --> 00:14:27,700 맙소사 158 00:14:29,578 --> 00:14:31,372 실험 가운 어디 있지? 159 00:14:31,372 --> 00:14:37,752 누구 담배 있어? 이봐, 그림 이상하지 않아? 160 00:14:38,878 --> 00:14:42,298 - 고마워 - 그레이스 박사님은 전설이야 161 00:14:42,382 --> 00:14:44,884 아바타 프로그램 책임자시고 162 00:14:44,968 --> 00:14:47,762 판도라 식물학책도 쓰셨어 163 00:14:47,762 --> 00:14:50,056 사람보다 식물을 더 좋아하시지 164 00:14:50,598 --> 00:14:52,434 돌아오셨군요 165 00:14:52,558 --> 00:14:56,230 소개하죠 노엄 스펠만, 제이크 설리 166 00:14:57,980 --> 00:15:01,692 노엄, 평판 좋던데 나비어 실력은? 167 00:15:02,736 --> 00:15:04,988 위대한 여신께서 168 00:15:04,988 --> 00:15:07,198 우리 만남에 미소 지으시길 169 00:15:07,198 --> 00:15:10,410 제법이군 말투가 좀 딱딱하지만 170 00:15:11,578 --> 00:15:13,872 5년간 공부했지만 171 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 아직도 많이 부족해요 172 00:15:16,166 --> 00:15:19,670 - 그레이스? 제이크예요 - 안녕하세요? 173 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 넌 필요 없어 네 형이 필요하지 174 00:15:24,340 --> 00:15:27,970 이번 임무를 위해 3년간 훈련했다는 그 박사 175 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 죽었어요 176 00:15:30,180 --> 00:15:32,516 신경 쓰실지 모르겠지만 177 00:15:33,600 --> 00:15:36,936 - 실험실 경험은? - 개구리 해부는 해 봤죠 178 00:15:38,312 --> 00:15:41,524 봤지? 요즘 애들은 179 00:15:41,608 --> 00:15:43,986 대놓고 반감을 드러내 180 00:15:43,986 --> 00:15:45,320 - 위에다 따지겠어 - 참으세요 181 00:15:45,320 --> 00:15:47,948 - 그건 아닌 것 같아요 - 도가 지나치잖아 182 00:15:48,030 --> 00:15:49,450 내 일에 관여 말라고 183 00:15:49,532 --> 00:15:52,410 좀 퍼부어야겠어 184 00:15:53,454 --> 00:15:57,248 아침 8시에 나와 앞으로는 말조심하고 185 00:16:05,548 --> 00:16:09,510 스콜피온 2H 이륙 허가 떨어졌다 186 00:16:09,510 --> 00:16:12,388 D 활주로로 이동 187 00:16:18,270 --> 00:16:19,480 - 봤어? - 네 188 00:16:19,562 --> 00:16:21,648 모니터 보고 있었잖아 189 00:16:21,732 --> 00:16:24,650 퍼터가 끝내주네 마음에 쏙 들어 190 00:16:27,528 --> 00:16:31,824 관심 없는 줄 알았는데 가만 보니까 191 00:16:31,824 --> 00:16:34,870 작정하고 우리를 엿 먹이는군요 192 00:16:34,870 --> 00:16:38,456 박사와의 대화는 언제나 유쾌하죠 193 00:16:42,836 --> 00:16:46,340 필요한 건 과학자지 골빈 해병이 아니에요 194 00:16:46,340 --> 00:16:48,008 우리한텐 행운이죠 195 00:16:48,090 --> 00:16:49,676 - 행운? - 네 196 00:16:49,676 --> 00:16:51,720 어떻게 행운이란 거죠? 197 00:16:51,802 --> 00:16:53,554 쌍둥이 동생을 찾았고 198 00:16:53,638 --> 00:16:56,558 게다가 다름 아닌 199 00:16:56,892 --> 00:16:58,560 해병 출신이니 200 00:16:58,644 --> 00:17:00,562 박사님 팀 경호원으로 배치하죠 201 00:17:00,562 --> 00:17:04,024 총질에 환장하는 머저리는 필요 없다고요 202 00:17:04,106 --> 00:17:06,068 그 아바타들을 이용해 203 00:17:06,068 --> 00:17:07,194 나비 족의 신뢰를 204 00:17:07,194 --> 00:17:09,070 얻겠다면서요 205 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 그들처럼 보이고 말하면 206 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 우리를 신뢰할 거라고 해서 207 00:17:12,490 --> 00:17:14,534 학교를 지어 주고 영어도 가르쳤지만 208 00:17:14,534 --> 00:17:16,578 지금껏 어땠소? 209 00:17:16,662 --> 00:17:18,246 상황은 더 악화했죠 210 00:17:18,246 --> 00:17:21,582 걸핏하면 총질해 대니까 그렇죠 211 00:17:21,582 --> 00:17:23,710 그렇군요 따라와요 212 00:17:24,794 --> 00:17:26,546 전 도저히... 213 00:17:29,800 --> 00:17:32,760 이게 우리 목적이죠 언옵타늄 214 00:17:32,844 --> 00:17:35,930 이 작은 회색 돌이 kg당 2천만 달러예요 215 00:17:36,014 --> 00:17:39,226 우리 자금원이죠 216 00:17:39,308 --> 00:17:41,228 박사님 연구 밑천도 되고 217 00:17:42,604 --> 00:17:45,774 놈들이 우리 작전에 위협이 돼요 218 00:17:45,774 --> 00:17:47,108 전쟁 일어나기 직전이니 219 00:17:47,108 --> 00:17:50,404 외교적 해결책을 찾아요 220 00:17:50,404 --> 00:17:53,948 있는 자원 갖고 결과물을 내놓으라고요 221 00:18:04,834 --> 00:18:07,420 아바타에 링크됐던 시간은? 222 00:18:07,420 --> 00:18:11,132 - 520시간 정도요 - 좋아 223 00:18:11,132 --> 00:18:15,512 저기로 들어가 넌 여기, 링크해 본 시간은? 224 00:18:15,596 --> 00:18:18,264 제로요 설명서는 읽었죠 225 00:18:19,224 --> 00:18:21,268 농담이겠지? 226 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 멋지네요 227 00:18:24,438 --> 00:18:25,856 시작해요 228 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 혼자 할 수 있어요 229 00:18:35,866 --> 00:18:38,492 지금까지 인간에게 알려진 230 00:18:38,492 --> 00:18:41,120 우주에서 가장 혹독한 행성에 231 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 아무 훈련도 안 받고 무작정 왔군 232 00:18:45,042 --> 00:18:47,376 무슨 생각을 한 거야? 233 00:18:47,460 --> 00:18:50,296 의사들 편견을 깨 보려고요 234 00:18:51,380 --> 00:18:53,674 - 생체 인식 정상 - 3번 링크 준비 235 00:18:54,134 --> 00:18:58,430 팔 집어넣고 고개 숙여 236 00:18:59,556 --> 00:19:03,310 긴장 풀고 머릿속을 비워 237 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 이미 비었겠지만 238 00:19:05,978 --> 00:19:07,814 말 한번 참... 239 00:19:07,898 --> 00:19:09,358 링크 가동 240 00:19:10,150 --> 00:19:12,694 3번 유닛 링크 가동 241 00:19:12,694 --> 00:19:14,154 가동 242 00:19:19,576 --> 00:19:21,078 1차 신경 접속 243 00:19:29,502 --> 00:19:35,050 - 뇌가 멋지네요, 활동성도 좋고 - 뜻밖이군 244 00:19:35,050 --> 00:19:37,052 진행률 40% 245 00:19:41,014 --> 00:19:42,598 나도 들어가겠어 246 00:19:43,224 --> 00:19:44,810 4번 유닛에 들어갈게 247 00:19:47,854 --> 00:19:50,482 진행률 99% 링크 안정적 248 00:20:05,330 --> 00:20:11,252 제이크, 내 말 들려요? 들려요? 249 00:20:11,252 --> 00:20:12,878 동공 반응은 양호해 250 00:20:15,632 --> 00:20:18,676 귓바퀴 반응 정상 기분 어때요, 제이크? 251 00:20:19,386 --> 00:20:20,762 최고예요 252 00:20:21,638 --> 00:20:23,432 새 몸을 얻은 거예요 253 00:20:23,432 --> 00:20:24,890 좋아요 254 00:20:24,890 --> 00:20:26,392 천천히 하자고 255 00:20:26,476 --> 00:20:28,602 - 엄지를 다른 손가락과 마주쳐 - 네 256 00:20:28,686 --> 00:20:30,062 - 손가락을 마주쳐 - 문제없어요 257 00:20:30,146 --> 00:20:31,732 좋아 기억하고 있었군 258 00:20:31,814 --> 00:20:33,984 - 그럼요 - 앉아도 돼요 259 00:20:34,066 --> 00:20:35,402 - 좋아요 - 좋아 260 00:20:35,402 --> 00:20:38,404 천천히, 제이크 복근도 문제없어 261 00:20:38,488 --> 00:20:41,992 어지럽진 않아요? 발가락을 움직이네요 262 00:20:42,074 --> 00:20:43,826 - 좋아, 제이크 - 아주 좋아요 263 00:20:45,370 --> 00:20:48,414 신경 제어도 정상이야 264 00:20:48,498 --> 00:20:51,168 감각이 없거나 아픈 곳은요? 265 00:20:52,502 --> 00:20:53,794 좋아 266 00:20:53,878 --> 00:20:56,130 조급하게 서두르지 마 267 00:20:56,214 --> 00:20:58,800 감각 반사 작용 테스트를 아직 못했어 268 00:20:58,800 --> 00:21:00,968 - 천천히 하자고 - 기다려요 269 00:21:00,968 --> 00:21:02,470 - 제이크 - 앉아요, 제이크 270 00:21:02,554 --> 00:21:04,930 말 들어 271 00:21:05,598 --> 00:21:07,266 - 앉아, 제이크 - 괜찮아요 272 00:21:07,350 --> 00:21:09,144 - 말 들으라고 - 기분 끝내줘요 273 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 - 제이크, 당장 앉아요 - 빨리 다시 눕혀 274 00:21:12,938 --> 00:21:15,150 안전을 위해서야 275 00:21:15,150 --> 00:21:17,986 적응할 시간이 필요... 276 00:21:18,068 --> 00:21:20,322 - 꼬리 조심해 - 와 277 00:21:20,404 --> 00:21:24,492 진정제 주사해 어서 278 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 이봐요, 와, 와 279 00:21:26,952 --> 00:21:27,954 말 들어 280 00:21:28,038 --> 00:21:29,456 - 어서 - 제이크, 잘 들어 281 00:21:29,538 --> 00:21:31,124 아직 아바타에 익숙하지 않잖아 282 00:21:31,208 --> 00:21:32,958 - 위험해 - 끝내줘 283 00:21:32,958 --> 00:21:36,254 - 제이크, 제발 - 그러다 마취된다고 284 00:21:38,798 --> 00:21:41,468 - 노엄, 앉아 - 선들을 떼야 해요 285 00:21:41,550 --> 00:21:43,136 빌어먹을 빨리 잡아 와 286 00:21:43,220 --> 00:21:45,888 - 노엄, 나가면 안 돼 - 아직 준비 안 됐다고요 287 00:21:47,640 --> 00:21:51,478 - 실력 정말 형편없네 - 아깝다 288 00:21:51,560 --> 00:21:53,146 수비할 필요도 없어 289 00:21:53,230 --> 00:21:54,730 안녕, 친구들? 290 00:21:54,814 --> 00:21:57,150 - 내가 잡을게요 - 제이크, 돌아와요 291 00:21:57,150 --> 00:21:58,984 제이크 실례 292 00:22:01,530 --> 00:22:03,156 - 조심해 - 미안해요 293 00:22:03,240 --> 00:22:04,658 돌아와 294 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 제이크 뛰면 안 돼 295 00:22:18,170 --> 00:22:20,590 - 이런, 미안해요 - 조심해 296 00:22:42,862 --> 00:22:44,364 이봐, 해병 297 00:22:45,198 --> 00:22:46,616 우와... 298 00:22:48,660 --> 00:22:51,830 - 그레이스 박사님? - 누구길 기대했어? 299 00:22:53,038 --> 00:22:54,582 머리 좀 굴려 300 00:22:55,374 --> 00:22:57,586 운동 제어 능력은 좋군 301 00:23:07,470 --> 00:23:11,808 전부 조용히 해 취침 시간이야 302 00:23:12,474 --> 00:23:14,060 루이즈, 서둘러 303 00:23:14,060 --> 00:23:15,562 얘들아 304 00:23:16,062 --> 00:23:18,272 만지작거리지 마 그러다 손독 올라 305 00:23:18,356 --> 00:23:19,900 끔찍하네요 306 00:23:19,900 --> 00:23:22,402 가 봐 307 00:23:23,320 --> 00:23:24,738 안녕히 주무세요 308 00:23:26,448 --> 00:23:29,576 잘 자고 저녁 식사 때 보자고 309 00:23:53,600 --> 00:23:54,642 돌아왔군 310 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 - 괜찮아? - 괜찮아요 311 00:24:06,654 --> 00:24:11,952 난 트루디야, 하늘 나는 건 다 모는데 얘가 내 애마지 312 00:24:12,534 --> 00:24:14,162 기다려 313 00:24:14,704 --> 00:24:17,624 웨인플릿 빨리 정비 끝내 314 00:24:18,040 --> 00:24:22,170 - 09시에 출격해 - 알겠습니다 315 00:24:22,878 --> 00:24:24,838 블레이드 쉴드가 아직도 헐거워 316 00:24:24,922 --> 00:24:27,174 장비들이 엄청나네 317 00:24:27,174 --> 00:24:28,550 조심해 318 00:24:29,176 --> 00:24:31,846 밖에는 살벌한 것들이 319 00:24:31,930 --> 00:24:33,682 우글대거든 320 00:24:33,682 --> 00:24:36,518 네가 헬기 기관총 맡아 321 00:24:36,600 --> 00:24:38,436 나야 좋지 322 00:24:39,770 --> 00:24:42,940 저 사람이야 격납고에서 보자고 323 00:24:53,660 --> 00:24:56,036 부르셨어요, 대령님? 324 00:24:56,120 --> 00:24:58,748 낮은 중력 때문에 몸이 약해지기 쉽지 325 00:25:00,166 --> 00:25:01,710 한순간 방심하면 326 00:25:04,962 --> 00:25:08,258 판도라 행성에선 바로 황천길이야 327 00:25:09,342 --> 00:25:11,886 네 기록을 봤다 328 00:25:11,970 --> 00:25:14,388 베네수엘라에서 활약이 대단했더군 329 00:25:16,348 --> 00:25:18,684 여기와는 다르지만 330 00:25:20,936 --> 00:25:24,356 여기를 오다니 배짱이 두둑해 331 00:25:24,356 --> 00:25:26,276 전쟁터야 다 똑같죠 332 00:25:26,358 --> 00:25:28,778 나도 정찰대 출신이다 333 00:25:28,862 --> 00:25:32,072 짬밥은 너보다 훨씬 많이 먹었지만 334 00:25:33,032 --> 00:25:35,952 나이지리아에선 털끝 하나 안 다쳤는데 335 00:25:36,036 --> 00:25:37,494 여기선? 336 00:25:38,288 --> 00:25:41,540 첫날 크게 다쳤지 337 00:25:41,624 --> 00:25:46,212 지구로 돌아갔으면 338 00:25:46,880 --> 00:25:51,968 의사들이 말끔하게 고쳐 줬겠지만 난 이 흉터가 맘에 들어 339 00:25:52,052 --> 00:25:54,888 밖의 괴물들을 상기시켜 주거든 340 00:25:56,890 --> 00:26:02,812 아바타 프로그램은 장난이야 가방끈 긴 과학자들의 돈지랄이지만 341 00:26:02,896 --> 00:26:09,902 우리한텐 적절하고 굉장한 기회를 제공해 주지 342 00:26:09,902 --> 00:26:11,570 - 이상 무 - 이상 무 343 00:26:16,742 --> 00:26:21,956 해병과 아바타? 강력한 조합이지 344 00:26:21,956 --> 00:26:23,624 생각만 해도 짜릿하다고 345 00:26:23,708 --> 00:26:27,128 진짜 해병은 전장에서 346 00:26:27,212 --> 00:26:28,922 적지에서 347 00:26:30,214 --> 00:26:32,132 정보를 캐낼 수 있지 348 00:26:32,926 --> 00:26:38,264 잘 들어, 제이크 놈들 내부에 침투해서 349 00:26:38,348 --> 00:26:40,100 신뢰를 얻어 350 00:26:40,100 --> 00:26:41,934 우리한테 협조 안 하면 351 00:26:41,934 --> 00:26:44,478 무력을 쓸 수밖에 352 00:26:45,938 --> 00:26:48,274 - 전 박사 팀인가요? - 서류상으론 353 00:26:48,274 --> 00:26:52,444 그녀의 지시대로 순순히 따르면서 354 00:26:53,946 --> 00:26:55,532 내게 전부 보고해 355 00:26:56,950 --> 00:26:58,742 그럴 수 있나? 356 00:27:00,286 --> 00:27:01,662 물론이죠 357 00:27:02,580 --> 00:27:04,374 좋다 358 00:27:15,384 --> 00:27:18,346 난 부하들을 끝까지 책임진다 359 00:27:18,346 --> 00:27:19,472 내가 원하는 걸 얻어 주면 360 00:27:19,556 --> 00:27:22,808 진짜 다리를 얻게 될 거야 361 00:27:23,684 --> 00:27:25,186 다시 걷는 거지 362 00:27:27,856 --> 00:27:29,982 기대해 보죠 363 00:27:36,614 --> 00:27:39,324 - 링크 준비됐어요 - 40% 완료 364 00:27:39,950 --> 00:27:43,036 넌 입 다물어 대화는 노엄이 한다 365 00:27:43,120 --> 00:27:46,666 5개 일치됐어요 90% 완료 366 00:27:46,748 --> 00:27:48,084 3번 링크 준비 367 00:27:48,750 --> 00:27:50,420 들어가겠어 368 00:28:22,326 --> 00:28:24,578 오른쪽에 스텀비스트 무리 369 00:28:25,120 --> 00:28:26,456 봤어 고마워 370 00:28:27,456 --> 00:28:31,044 수놈 하나 암놈들과 새끼들이야 371 00:29:19,132 --> 00:29:21,510 엔진 꺼 좀 걸릴 거야 372 00:29:24,972 --> 00:29:28,768 - 노엄, 군장 챙겨 - 네 373 00:29:31,396 --> 00:29:35,400 여기서 기다려 총 든 바보는 하나면 충분해 374 00:29:37,818 --> 00:29:39,486 분부대로 합죠 375 00:30:16,064 --> 00:30:19,192 프로레무리스 순한 녀석들이지 376 00:30:22,070 --> 00:30:25,240 진정해 나까지 불안해지잖아 377 00:30:30,788 --> 00:30:33,458 우리가 온 걸 어떻게 알죠? 378 00:30:33,458 --> 00:30:36,168 지켜보고 있을 거야 379 00:30:40,256 --> 00:30:42,300 우리 학교였어 380 00:30:42,300 --> 00:30:45,594 지금은 창고지만 381 00:30:46,428 --> 00:30:48,348 애들이 참 똑똑했어 382 00:30:49,056 --> 00:30:50,266 배우고 싶어 했고 383 00:30:50,432 --> 00:30:52,852 영어도 아주 빨리 배웠지 384 00:30:54,312 --> 00:30:57,272 pH 모니터 2대랑 385 00:30:57,564 --> 00:30:59,484 토양 탐지기를 가져가자 386 00:31:00,150 --> 00:31:03,446 저 노란색 상자 오래된 현미경 387 00:31:03,446 --> 00:31:05,030 {\an8}닥터 수스의 로락스 388 00:31:06,074 --> 00:31:07,158 여기요 389 00:31:07,240 --> 00:31:08,826 내가 좋아하는 책이야 390 00:31:09,368 --> 00:31:11,036 스팅배트 짓이야 391 00:31:19,128 --> 00:31:22,340 애들이 다시 와서 읽었으면 좋겠어 392 00:31:22,422 --> 00:31:24,132 왜 오지 않죠? 393 00:31:26,052 --> 00:31:32,224 우리에 대해 너무 많이 안 거지 394 00:31:37,312 --> 00:31:38,564 무슨 일이 있었죠? 395 00:31:42,526 --> 00:31:45,530 빨리 좀 도와주지? 할 일이 많다고 396 00:32:00,128 --> 00:32:02,088 - 계속 가, 노엄 - 바짝 붙어 397 00:32:04,506 --> 00:32:08,094 - 좋아, 해 보자고 - 스캐닝 398 00:32:10,512 --> 00:32:13,682 저렇게 빨라요? 399 00:32:15,934 --> 00:32:18,020 - 굉장하지? - 네 400 00:32:18,104 --> 00:32:21,898 나무뿌리들끼리 401 00:32:21,982 --> 00:32:25,610 신호를 교환하는 거야 샘플을 채취해 402 00:32:25,694 --> 00:32:27,362 네, 그러죠 403 00:32:29,406 --> 00:32:33,702 반응 속도로 봐선 전기적 작용 같아요 404 00:32:34,370 --> 00:32:38,332 네 침 때문에 샘플이 오염됐잖아 405 00:32:38,790 --> 00:32:40,584 죄송해요 406 00:33:08,362 --> 00:33:10,238 좋아 407 00:33:35,722 --> 00:33:39,560 쏘지 마 성질 건드려서 좋을 거 없어 408 00:33:43,314 --> 00:33:44,898 벌써 성질났는걸요 409 00:33:45,106 --> 00:33:48,026 가죽이 두꺼워서 쏴 봤자야 410 00:33:53,866 --> 00:33:57,954 자기 영역 알리는 거지 절대 뛰지 마 411 00:33:58,578 --> 00:34:00,372 그럼 같이 춤이라도 출까요? 412 00:34:00,830 --> 00:34:03,918 그냥 가만히 있어 413 00:34:19,016 --> 00:34:21,394 자신 있으면 덤벼 봐 414 00:34:22,520 --> 00:34:24,480 누가 센지 해 볼까? 415 00:34:25,480 --> 00:34:27,900 진작 그럴 것이지 416 00:34:29,442 --> 00:34:32,028 그래, 잽싸게 엄마한테 도망쳐 417 00:34:32,112 --> 00:34:35,032 별것도 아닌 게... 418 00:34:35,116 --> 00:34:38,118 친구들 데려오든가 419 00:34:41,204 --> 00:34:42,330 젠장 420 00:34:54,134 --> 00:34:56,636 이번엔요? 도망쳐요, 말아요? 421 00:34:58,054 --> 00:35:00,098 도망쳐 무조건 뛰어 422 00:38:46,574 --> 00:38:47,868 수색을 중단하죠 423 00:38:47,952 --> 00:38:50,870 야간 작전은 금지예요 424 00:38:52,580 --> 00:38:55,918 죄송해요 아침에 다시 찾죠 425 00:38:55,918 --> 00:38:57,544 그때까지 못 버틸 거야 426 00:40:50,448 --> 00:40:52,408 밤새 기다릴 순 없어 427 00:40:53,242 --> 00:40:55,328 덤벼 덤비라고 428 00:42:09,278 --> 00:42:10,904 잠깐만 그러지 마 429 00:42:14,408 --> 00:42:15,534 돌겠군 430 00:43:13,008 --> 00:43:16,552 내 말 못 알아듣겠지만 431 00:43:22,642 --> 00:43:23,894 고마워 432 00:43:29,024 --> 00:43:30,484 고마워 433 00:43:34,446 --> 00:43:35,948 대단하더군 434 00:43:38,658 --> 00:43:41,620 네가 아니었으면 난 끝장났을 거야 435 00:43:45,164 --> 00:43:48,292 기다려 어디 가는 거야? 436 00:43:49,294 --> 00:43:50,754 기다려 437 00:43:51,504 --> 00:43:53,340 천천히 가 438 00:43:53,340 --> 00:43:56,426 놈들을 죽여 줘서 고맙다고 439 00:43:57,510 --> 00:44:00,556 - 제길 - 감사는 됐어 440 00:44:01,472 --> 00:44:03,850 감사할 일이 아냐 441 00:44:05,394 --> 00:44:09,356 슬픈 일이지 아주 슬픈 일이야 442 00:44:10,274 --> 00:44:12,358 알았어 미안해 443 00:44:13,192 --> 00:44:15,028 내가 뭘 잘못했든 사과할게 444 00:44:18,532 --> 00:44:21,702 전부 네 탓이야 너 때문에 죽었어 445 00:44:22,536 --> 00:44:24,620 내 탓이라고? 날 공격했잖아 446 00:44:24,704 --> 00:44:26,372 네 탓이야 447 00:44:26,832 --> 00:44:29,542 - 네 탓이야 - 진정해 448 00:44:29,626 --> 00:44:33,380 애처럼 징징대고 아무것도 모르지 449 00:44:33,380 --> 00:44:34,882 진정해 450 00:44:37,134 --> 00:44:39,552 좋아 좋다고 451 00:44:40,720 --> 00:44:42,848 그럼 네 친구들이 452 00:44:44,390 --> 00:44:46,226 날 죽이게 놔두지 453 00:44:47,226 --> 00:44:49,020 왜 그런 거야? 454 00:44:49,812 --> 00:44:52,524 - 왜 구해 줬냐고? - 그래, 왜 구해 줬지? 455 00:44:56,944 --> 00:44:58,906 넌 강한 영혼을 지녔어 456 00:45:01,032 --> 00:45:02,242 두려움도 없고 457 00:45:06,746 --> 00:45:09,624 하지만 멍청해 아이처럼 무지하지 458 00:45:16,048 --> 00:45:18,466 내가 아무것도 모른다고 생각되면... 459 00:45:19,134 --> 00:45:21,344 네가 가르쳐 줘 460 00:45:21,428 --> 00:45:23,638 하늘의 사람들은 보질 못해 461 00:45:23,722 --> 00:45:25,640 그럼 보게 가르쳐 줘 462 00:45:25,640 --> 00:45:28,184 - 그건 가르쳐서 되는 게 아냐 - 와 463 00:45:29,478 --> 00:45:31,938 얘기를 좀 하자고 464 00:45:32,898 --> 00:45:36,776 영어는 어디서 배웠어? 그레이스 박사 학교? 465 00:45:41,614 --> 00:45:43,324 진짜 애 같군 466 00:45:49,498 --> 00:45:51,124 날 도와줘 467 00:45:52,166 --> 00:45:54,086 여기 있으면 안 돼 468 00:45:55,002 --> 00:45:57,838 - 그럼 날 데려가 - 안 돼, 돌아가 469 00:46:00,508 --> 00:46:01,550 아니 470 00:46:03,052 --> 00:46:04,304 돌아가 471 00:46:25,908 --> 00:46:26,952 안 돼 472 00:46:48,724 --> 00:46:49,932 뭐... 473 00:46:53,686 --> 00:46:55,188 뭐지? 474 00:46:56,522 --> 00:46:58,524 신성한 나무의 씨앗들 475 00:46:59,568 --> 00:47:01,236 순수한 영혼들이지 476 00:47:25,344 --> 00:47:27,304 왜 그런 거지? 477 00:47:29,388 --> 00:47:30,514 따라와 478 00:47:31,932 --> 00:47:33,060 어서 479 00:47:35,228 --> 00:47:36,562 어디 가는 거야? 480 00:47:47,074 --> 00:47:48,158 따라와 481 00:48:03,298 --> 00:48:05,050 이름이 뭐야? 482 00:48:05,132 --> 00:48:06,218 젠장 483 00:48:31,700 --> 00:48:32,828 알았어 484 00:48:35,538 --> 00:48:38,416 진정해요 모두 진정해요 485 00:48:44,172 --> 00:48:47,008 뭐 하는 거죠 쯔테이? 486 00:48:49,468 --> 00:48:52,388 저 악마는 여기 오면 안 돼 487 00:48:53,180 --> 00:48:55,516 계시를 받았어요 488 00:48:55,516 --> 00:48:57,852 차히크가 결정할 일이에요 489 00:49:02,690 --> 00:49:03,692 데려와라 490 00:49:05,192 --> 00:49:06,778 뭐지? 491 00:49:09,114 --> 00:49:10,240 기다려 492 00:49:13,200 --> 00:49:14,828 왜 이러는 거야? 493 00:49:15,704 --> 00:49:16,704 이봐 494 00:50:26,900 --> 00:50:28,234 아버지 495 00:50:29,068 --> 00:50:30,862 당신을 뵙니다 496 00:50:42,582 --> 00:50:44,000 저 생명체를 497 00:50:44,292 --> 00:50:47,378 왜 여기로 데려왔느냐? 498 00:50:48,838 --> 00:50:50,214 죽이려고 했는데 499 00:50:50,506 --> 00:50:52,342 에이와의 계시가 있었어요 500 00:50:52,508 --> 00:50:54,594 꿈꾸는 자는 501 00:50:54,594 --> 00:50:57,264 이곳에 데려오지 말랬잖아 502 00:50:57,346 --> 00:50:58,682 뭐라는 거지? 503 00:50:58,682 --> 00:51:01,518 역겨운 냄새가 진동하는구나 504 00:51:01,600 --> 00:51:02,686 뭐라는 거야? 505 00:51:02,686 --> 00:51:04,938 네 목숨은 아버지께 달렸어 506 00:51:06,564 --> 00:51:09,526 네 아버지? 반갑습니다 507 00:51:13,196 --> 00:51:14,698 물러서 508 00:51:16,824 --> 00:51:20,244 내가 그 외계인을 살펴보겠다 509 00:51:20,370 --> 00:51:21,662 어머니야 510 00:51:21,662 --> 00:51:25,666 우리의 '차히크'지 에이와의 뜻을 해석하셔 511 00:51:26,500 --> 00:51:27,876 에이와가 누구야? 512 00:51:34,718 --> 00:51:36,468 넌 뭐라고 불리지? 513 00:51:37,386 --> 00:51:38,762 제이크 설리요 514 00:51:48,690 --> 00:51:51,484 - 왜 우리를 찾아왔나? - 배우러 왔어요 515 00:51:52,860 --> 00:51:55,822 하늘의 사람들을 가르쳐 봤지만 516 00:51:55,904 --> 00:51:59,242 가득 찬 잔을 채우기란 불가능하지 517 00:52:00,744 --> 00:52:03,078 제 잔은 비어 있는걸요 518 00:52:04,288 --> 00:52:06,958 그레이스 박사 같은 과학자가 아녜요 519 00:52:07,042 --> 00:52:08,500 그럼 뭐지? 520 00:52:10,754 --> 00:52:13,964 해병이었죠 521 00:52:14,840 --> 00:52:17,468 귀신 때려잡는 전사요 522 00:52:17,926 --> 00:52:19,262 전사다 523 00:52:19,262 --> 00:52:20,846 내가 죽여 버리겠어 524 00:52:20,846 --> 00:52:22,140 내가 죽여 버리겠어 안 돼 525 00:52:22,556 --> 00:52:26,770 전사인 하늘의 사람은 526 00:52:26,770 --> 00:52:28,730 처음인데 527 00:52:28,730 --> 00:52:31,608 자세히 알아봐야 한다 528 00:52:34,026 --> 00:52:35,986 나의 딸아 529 00:52:35,986 --> 00:52:40,366 네가 이 사람을 가르쳐라 530 00:52:40,366 --> 00:52:43,828 우리처럼 말하고 걷도록 531 00:52:43,828 --> 00:52:47,456 왜 제가요? 불공평해요 532 00:52:48,248 --> 00:52:52,378 결정됐다 내 딸의 가르침을 533 00:52:52,462 --> 00:52:56,048 잘 배우도록 제이크설리 534 00:52:56,840 --> 00:53:00,636 이후에 네 운명을 결정하도록 하겠다 535 00:53:19,364 --> 00:53:20,824 안녕하세요? 536 00:53:23,868 --> 00:53:25,662 안 일어나도 돼요 537 00:53:27,496 --> 00:53:28,832 그럼... 538 00:53:31,166 --> 00:53:32,334 미안해요 539 00:53:35,422 --> 00:53:37,132 안녕하세요? 540 00:53:45,724 --> 00:53:46,724 고마워 541 00:53:49,268 --> 00:53:51,604 네 이름도 몰라 542 00:53:52,312 --> 00:53:54,732 네이티리 테 츠카하 모앗이테 543 00:53:57,026 --> 00:53:58,986 다시, 천천히 544 00:53:58,986 --> 00:54:00,280 네이티리 545 00:54:00,362 --> 00:54:01,990 네이-티-리 546 00:54:02,490 --> 00:54:04,284 네이티리 547 00:54:04,742 --> 00:54:06,660 네이티리 548 00:54:07,662 --> 00:54:09,664 반가워, 네이티리 549 00:54:10,290 --> 00:54:11,540 진심으로 550 00:54:54,374 --> 00:54:56,668 - 제이크 - 뇌가 알파 상태예요 551 00:54:56,752 --> 00:54:59,798 - 깨어나고 있어요 - 제이크 552 00:55:01,590 --> 00:55:04,676 어서 깨어나 그렇지 553 00:55:06,346 --> 00:55:09,014 그렇지 554 00:55:09,098 --> 00:55:11,476 이제 괜찮아 555 00:55:11,558 --> 00:55:14,478 젠장, 아바타와의 링크가 강력했어 556 00:55:17,564 --> 00:55:20,108 - 아바타는 안전해? - 네 557 00:55:21,236 --> 00:55:23,946 어디를 갔었는지 못 믿을걸요 558 00:55:24,948 --> 00:55:27,950 성난 괴물한테 쫓겨 559 00:55:28,034 --> 00:55:32,162 겁먹은 해병 하나가 숲속으로 줄행랑을 치더라고 560 00:55:32,162 --> 00:55:35,166 - 저만의 생존법이죠 - 멋져 561 00:55:35,250 --> 00:55:37,626 나로선 이해 불가지만 562 00:55:37,626 --> 00:55:40,964 오마티카야가 널 선택했어 하늘도 무심하시지 563 00:55:42,298 --> 00:55:43,800 '귀신 때려잡는 전사?' 564 00:55:45,384 --> 00:55:48,428 - 그게 통했어? - 가족처럼 대해 줬죠 565 00:55:49,514 --> 00:55:53,016 날 살펴본대요 그들처럼 돼야 해요 566 00:55:53,016 --> 00:55:54,686 자네 같은 부하가 567 00:55:54,686 --> 00:55:57,230 - 열 명만 있었어도 - 제이크 568 00:55:57,312 --> 00:56:00,732 놈들이 뭘 원하는지 알아내 569 00:56:01,484 --> 00:56:07,322 다 주려고 했어 의료, 교육에 도로도 건설해 주고 570 00:56:07,322 --> 00:56:09,158 그런데 진흙탕을 더 좋아해 571 00:56:09,242 --> 00:56:13,204 그건 상관없지만 놈들이... 572 00:56:13,788 --> 00:56:16,832 누가 좀... 12구역 말이야 573 00:56:18,626 --> 00:56:21,838 더 가서... 멈춰 574 00:56:21,838 --> 00:56:24,048 멈춰 빌어먹을 575 00:56:24,048 --> 00:56:30,220 놈들이 사는 곳 반경 200km 땅속에 576 00:56:30,220 --> 00:56:35,602 언옵타늄이 매장돼 있어 저게 다 돈이라고 577 00:56:39,354 --> 00:56:41,858 - 어떻게 저들을 이주시키죠? - 맞혀 봐 578 00:56:43,776 --> 00:56:47,322 - 거부하면요? - 십중팔구 그러겠지 579 00:56:47,822 --> 00:56:50,532 좋아 보라고 580 00:56:51,366 --> 00:56:54,202 원주민들을 죽이면 581 00:56:54,286 --> 00:56:58,040 비난 여론이 일겠지만 582 00:56:58,124 --> 00:57:01,376 그보다 주주들이 더 싫어하는 건 회사 수익 감소야 583 00:57:01,376 --> 00:57:04,588 그러니까 놈들 마음을 움직일 당근을 찾아내 584 00:57:05,340 --> 00:57:08,426 그렇지 않으면 채찍을 들 수밖에 585 00:57:09,010 --> 00:57:12,722 시간은 3개월 그땐 불도저가 와 586 00:57:12,804 --> 00:57:14,806 기다리는 건 시간 낭비죠 587 00:57:15,766 --> 00:57:16,892 마음에 드는 친구군 588 00:57:17,060 --> 00:57:20,562 - 그러니까 현재... - 다시 살펴보자고 589 00:57:20,562 --> 00:57:22,898 모앗, 포스가 대단해요 590 00:57:24,942 --> 00:57:27,904 - 에이투캔 - 에이투칸, 그가 부족 리더고 591 00:57:27,986 --> 00:57:31,156 여자는 정신적 리더지 주술사처럼 592 00:57:31,240 --> 00:57:32,824 알았어요 593 00:57:32,908 --> 00:57:35,118 - 쯔테이 - 쯔테이 594 00:57:35,202 --> 00:57:37,914 - 쯔테이 - 족장의 후계자야 595 00:57:39,958 --> 00:57:42,418 - 네이티리 - 차기 '차히크'가 돼서 596 00:57:42,502 --> 00:57:44,504 둘이 결혼할 거야 597 00:57:45,504 --> 00:57:47,756 - 에이와는 누구죠? - 몰라? 598 00:57:48,674 --> 00:57:52,260 그들이 섬기는 여신이야 599 00:57:52,344 --> 00:57:53,762 만물의 주인 600 00:57:53,762 --> 00:57:55,890 훈련을 안 받았으니 모르지 601 00:57:55,974 --> 00:57:57,392 추장 딸 만나는 건 누군데? 602 00:57:57,392 --> 00:57:59,102 그건... 603 00:57:59,644 --> 00:58:01,770 그만해 애들도 아니고 말이야 604 00:58:03,856 --> 00:58:06,818 네이티리는 내 제자 중 최고였어 605 00:58:06,900 --> 00:58:09,904 네이티리의 동생인 실와닌도 606 00:58:09,988 --> 00:58:12,406 둘 다 똑똑했는데 607 00:58:12,490 --> 00:58:14,074 실와닌도 유혹해 볼게요 608 00:58:14,992 --> 00:58:16,034 걔는 죽었어 609 00:58:19,914 --> 00:58:22,458 가자고 시간 됐어 610 00:58:24,668 --> 00:58:27,170 바보짓 하지 마 611 00:58:46,356 --> 00:58:47,692 진정해, 녀석아 612 00:58:48,316 --> 00:58:50,402 팔레이는 암컷이야 613 00:58:53,364 --> 00:58:55,782 알았어 진정해, 아가씨 614 00:59:24,562 --> 00:59:28,316 '샤헤일루'야 교감이지 615 00:59:30,484 --> 00:59:31,736 느껴 봐 616 00:59:34,864 --> 00:59:38,992 그녀의 심장 박동과 숨결을 617 00:59:41,996 --> 00:59:43,790 단단한 다리를 느껴 618 00:59:46,250 --> 00:59:48,586 그리고 명령을 내려 619 00:59:48,668 --> 00:59:49,878 마음속으로 620 00:59:50,838 --> 00:59:53,758 지금은 어디로 갈지 말해 621 00:59:56,760 --> 00:59:58,012 전진 622 01:00:15,612 --> 01:00:18,740 - 여기를 떠나 - 그렇게는 못 하지 623 01:00:20,158 --> 01:00:22,452 네가 영어 하는 줄 알았어 624 01:00:25,038 --> 01:00:27,208 그 외계인을 가르치느니 625 01:00:27,624 --> 01:00:29,252 돌멩이를 가르치지 626 01:00:29,626 --> 01:00:31,504 보라고 627 01:00:40,762 --> 01:00:41,848 다시 628 01:00:41,930 --> 01:00:45,434 공격하려면 쉽지 않을 거예요 629 01:00:45,434 --> 01:00:47,936 스캔 이미지엔 내부가 안 보여요 630 01:00:48,020 --> 01:00:50,148 외부 기둥들이 있고 631 01:00:50,148 --> 01:00:52,984 아주 단단해요 여기랑 안쪽에도 있죠 632 01:00:52,984 --> 01:00:56,612 나선형 계단 같은 걸 타고 633 01:00:57,488 --> 01:00:59,114 올라다녀요 634 01:00:59,198 --> 01:01:02,118 모든 기둥에 대한 스캔이 필요해 635 01:01:02,118 --> 01:01:03,494 네 636 01:01:03,578 --> 01:01:06,288 다른 사항은? 637 01:01:06,288 --> 01:01:09,124 안쪽 기둥들은 지지력이 강해요 638 01:01:13,670 --> 01:01:17,132 - 어디 가요? - 여기를 뜨는 거지 639 01:01:18,508 --> 01:01:22,680 파커나 쿼리치의 간섭은 용납 못 해 640 01:01:22,762 --> 01:01:26,016 26지구 산속에 641 01:01:26,100 --> 01:01:28,060 모바일 링크 유닛이 있어 642 01:01:28,810 --> 01:01:31,188 할렐루야 산이오? 643 01:01:31,188 --> 01:01:33,482 - 그래 - 진짜예요? 644 01:01:33,566 --> 01:01:35,526 - 그래 - 좋았어 645 01:01:38,988 --> 01:01:42,658 허공에 떠 있는 산이야 들어 봤어? 646 01:01:56,172 --> 01:01:58,048 가까워졌어 647 01:01:58,132 --> 01:02:00,842 네, 계기판 보세요 648 01:02:00,842 --> 01:02:03,888 플럭스 보텍스야 649 01:02:03,888 --> 01:02:06,224 시계 비행으로 전환할게요 650 01:02:06,224 --> 01:02:08,184 그게 뭐지? 651 01:02:08,184 --> 01:02:10,560 육안으로 조종한단 뜻이야 652 01:02:10,644 --> 01:02:14,564 - 아무것도 안 보이잖아 - 그래, 상황 참 더럽지? 653 01:02:33,042 --> 01:02:35,710 맙소사 654 01:02:46,722 --> 01:02:48,098 표정 볼만하네 655 01:03:15,126 --> 01:03:17,544 판도라 항공을 이용해 주셔서 감사합니다 656 01:03:30,558 --> 01:03:33,268 어떻게 산이 떠 있지? 657 01:03:33,352 --> 01:03:34,812 그레이스 박사님 말로는 658 01:03:35,562 --> 01:03:37,480 자기장 효과란다 659 01:03:37,564 --> 01:03:41,402 언옵타늄이 초전도체라나 뭐라나... 660 01:04:03,966 --> 01:04:05,550 우리 새 캠프야 661 01:04:09,388 --> 01:04:14,060 - 내 침대야 - 역겹네 662 01:04:15,352 --> 01:04:17,396 - 노엄, 아래로 가 - 네 663 01:04:17,480 --> 01:04:21,024 - 박사는 예리했다 - 트루디는 위를 써 664 01:04:21,024 --> 01:04:23,526 나와 쿼리치의 관계를 알았지만 665 01:04:23,526 --> 01:04:27,238 날 내치진 못했다 원주민들과 통할 666 01:04:27,238 --> 01:04:28,866 유일한 끈이니까 667 01:04:28,948 --> 01:04:34,038 제이크, 왼쪽으로 끝에 있는 링크야 668 01:04:36,916 --> 01:04:41,002 1번 링크 제일 안정적이야 669 01:05:30,218 --> 01:05:31,554 맙소사 670 01:05:32,430 --> 01:05:34,348 눈을 마주치지 마 671 01:05:42,898 --> 01:05:44,608 '이크란'은 말이 아니야 672 01:05:45,776 --> 01:05:47,610 평생 교감을 이룬 673 01:05:51,490 --> 01:05:55,828 단 한 명의 전사와 나는데 674 01:06:05,754 --> 01:06:08,506 전사가 되려면 675 01:06:08,590 --> 01:06:12,178 전사와 이크란이 서로를 선택해야 해 676 01:06:14,722 --> 01:06:16,764 - 언제? - 준비가 되면 677 01:07:07,148 --> 01:07:10,318 좋아 12번째 영상 기록 678 01:07:11,486 --> 01:07:13,196 현재 시간은 21시 32분 679 01:07:14,614 --> 01:07:18,034 지금 해야 해요? 졸려 죽겠는데 680 01:07:18,034 --> 01:07:20,912 기억이 생생할 때 기록해야 해 681 01:07:23,540 --> 01:07:25,416 장소는 캠프 숙소 682 01:07:26,376 --> 01:07:28,712 낮의 기억이 점점 희미해진다 683 01:07:30,838 --> 01:07:34,092 말을 배우는 게 어렵지만 684 01:07:34,092 --> 01:07:37,304 총기 분해, 조립처럼 반복이 최선이다 685 01:07:37,388 --> 01:07:39,056 - 나비 - '나리' 686 01:07:39,056 --> 01:07:41,392 - 나리 - '나리' 687 01:07:41,392 --> 01:07:42,684 나리 688 01:07:43,602 --> 01:07:45,646 '추르니울' 뜻은 더 강한 689 01:07:50,234 --> 01:07:53,904 네이티리는 날 '스크자응'이라 부른다 바보란 뜻이다 690 01:07:56,240 --> 01:07:57,740 이 손짓이 중요해 691 01:07:57,740 --> 01:07:59,952 - 노엄은 전보다 내게 잘해 준다 - '당신을 봅니다' 692 01:07:59,952 --> 01:08:02,412 좀 달라 그냥 '본다'가 아니라 693 01:08:02,412 --> 01:08:04,080 '당신의 영혼을 봅니다'나... 694 01:08:04,164 --> 01:08:06,834 하지만 그도 내가 '스크자응'이라 생각한다 695 01:08:06,916 --> 01:08:09,168 '당신을 이해합니다'야 그 차이를 알아야 해 696 01:08:09,502 --> 01:08:12,464 빨리 가야 해 서둘러 697 01:08:13,256 --> 01:08:16,844 발은 단단해지고 나날이 멀리 달린다 698 01:08:18,720 --> 01:08:21,848 내 몸을 믿어야만 한다 699 01:08:26,936 --> 01:08:28,688 나 좀 봐 700 01:08:29,480 --> 01:08:30,774 젠장 701 01:08:35,028 --> 01:08:39,950 매일 길에 난 흔적을 읽고 702 01:08:39,950 --> 01:08:42,202 냄새와 소리를 구분한다 703 01:08:47,750 --> 01:08:52,546 그녀는 항상 에너지의 흐름과 짐승의 영혼을 얘기한다 704 01:08:53,296 --> 01:08:56,008 이 모든 게 내겐 너무 어렵다 705 01:08:56,090 --> 01:08:59,802 보이는 대로 한다고 다가 아니야 706 01:08:59,802 --> 01:09:02,514 그녀의 말에 귀를 기울여 707 01:09:02,598 --> 01:09:05,808 그녀의 눈을 통해서 숲을 봐 708 01:09:05,808 --> 01:09:08,436 영상 기록하는데 방해 말래요? 709 01:09:23,826 --> 01:09:26,412 죽지 않으려면 빨리 배워야 한다 710 01:09:27,664 --> 01:09:29,832 말도 안 돼 711 01:09:58,862 --> 01:10:00,948 모앗을 설득해 박사를 데려갔다 712 01:10:00,948 --> 01:10:03,658 많이 컸구나 713 01:10:03,742 --> 01:10:04,660 학교가 없어지곤 처음이다 714 01:10:04,742 --> 01:10:06,494 많이 예뻐졌네 715 01:10:35,732 --> 01:10:37,316 가자, 해병 716 01:11:02,550 --> 01:11:05,262 그들과 자연의 깊은 교감을 717 01:11:05,344 --> 01:11:07,556 이해하려고 노력한다 718 01:11:08,014 --> 01:11:10,850 그녀는 항상 세상 만물에 흐르는 719 01:11:11,684 --> 01:11:14,270 에너지의 흐름을 이야기하며 720 01:11:15,146 --> 01:11:18,484 모든 에너지는 잠시 빌린 것이며 721 01:11:19,358 --> 01:11:21,986 언젠가는 돌려줘야 한다고 한다 722 01:12:03,070 --> 01:12:05,530 오늘은 16시간이나 링크돼 있었어 723 01:12:08,408 --> 01:12:10,410 체중이 계속 줄고 있어 724 01:12:14,914 --> 01:12:16,624 안 돼 725 01:12:16,624 --> 01:12:19,378 - 좀 자야겠어요 - 이리 와 726 01:12:21,588 --> 01:12:23,048 맛있게 먹어 727 01:12:25,424 --> 01:12:26,968 오늘 사냥을 했어요 728 01:12:27,886 --> 01:12:30,764 그걸로 배를 채웠죠 음식은 바로 그런 거라고요 729 01:12:31,098 --> 01:12:35,268 몸이 하나 더 있잖아 이 몸도 돌봐야지, 알겠어? 730 01:12:35,352 --> 01:12:37,062 - 알겠어? 먹어 - 알았어요 731 01:12:37,646 --> 01:12:40,106 자, 내가 해 줄게 732 01:12:40,106 --> 01:12:42,358 이리 줘 733 01:12:42,442 --> 01:12:43,944 - 몰골이 형편없어 - 고마워요 734 01:12:44,026 --> 01:12:45,778 너무 열중해 있다고 735 01:12:46,864 --> 01:12:48,698 이건 버리고 736 01:12:48,782 --> 01:12:50,700 제대로 잔소리하세요 737 01:12:51,784 --> 01:12:54,496 자네 상관으로서 738 01:12:55,956 --> 01:12:59,292 그리고 자네가 운이 좋다면 친구가 될 사람으로서 말하는데 739 01:12:59,376 --> 01:13:01,794 쉬엄쉬엄해 740 01:13:01,878 --> 01:13:03,630 어서 먹어 741 01:13:05,132 --> 01:13:08,384 내 말 믿어 난 호되게 배웠어 742 01:13:22,982 --> 01:13:25,568 학교는 왜 폐쇄됐죠? 743 01:13:33,744 --> 01:13:39,374 네이티리의 동생 실와닌이 학교를 그만뒀어 744 01:13:39,458 --> 01:13:41,500 도로 짓는 일에 화가 났거든 745 01:13:43,502 --> 01:13:46,882 그런데 어느 날 젊은 전사 두어 명과 학교에 나타난 거야 746 01:13:46,964 --> 01:13:50,092 몸에 온통 페인트칠을 한 채로 747 01:13:50,176 --> 01:13:52,804 불도저에 불을 냈다더군 748 01:13:56,140 --> 01:13:59,018 내가 자기들을 보호해 줄 거라고 생각했나 봐 749 01:14:01,812 --> 01:14:04,650 곧이어 기병들이 학교로 들이닥쳤고 750 01:14:05,816 --> 01:14:08,070 실와닌은 문간에서 목숨을 잃었어 751 01:14:08,070 --> 01:14:10,404 네이티리 눈앞에서 말이야 752 01:14:10,488 --> 01:14:11,656 나머지도 사살됐지 753 01:14:14,450 --> 01:14:15,952 아이들 대개가 무사했지만 754 01:14:19,998 --> 01:14:21,624 다시는 학교에 오지 않았어 755 01:14:25,462 --> 01:14:26,462 유감이군요 756 01:14:35,054 --> 01:14:38,850 과학자는 객관적이어야 해 757 01:14:39,684 --> 01:14:43,604 감정에 휘둘려선 안 되지 758 01:14:43,604 --> 01:14:46,816 그런데 내가 10년간 공들인 학교였어 759 01:14:47,818 --> 01:14:50,570 그들은 날 '사녹'이라 불렀지 760 01:14:52,656 --> 01:14:53,656 어머니요 761 01:14:53,740 --> 01:14:54,740 그래 762 01:14:57,160 --> 01:15:01,580 그런 아픔은 링크를 통해 가슴까지 전달돼 763 01:15:27,024 --> 01:15:28,150 널 본다 764 01:15:28,232 --> 01:15:29,442 형제여 765 01:15:29,900 --> 01:15:32,112 그리고 고마워 766 01:15:36,240 --> 01:15:38,118 에이와가 네 영혼을 거두고 767 01:15:38,660 --> 01:15:40,494 네 몸은 여기 남아 768 01:15:40,786 --> 01:15:43,456 이곳 사람들의 일부가 될 거야 769 01:15:47,126 --> 01:15:48,628 깨끗하게 죽였어 770 01:15:51,964 --> 01:15:53,466 때가 됐어 771 01:16:19,116 --> 01:16:22,496 이크란을 타는 건 772 01:16:22,578 --> 01:16:25,164 젊은 전사에게 필수 통과 의례다 773 01:16:27,374 --> 01:16:30,712 그러자면 이크란이 있는 곳으로 가야 한다 774 01:16:31,546 --> 01:16:32,756 이랴 775 01:17:04,246 --> 01:17:05,496 이젠? 776 01:18:53,604 --> 01:18:55,564 제이크설리가 먼저 간다 777 01:19:28,430 --> 01:19:32,434 네 이크란을 골라 가슴으로 느껴야 해 778 01:19:33,352 --> 01:19:36,314 선택받으면 내가 보여 준 대로 해 779 01:19:36,398 --> 01:19:39,276 기회는 단 한 번이야 780 01:19:39,276 --> 01:19:41,444 선택받은 걸 어떻게 알지? 781 01:19:41,528 --> 01:19:43,488 널 죽이려 할 거야 782 01:19:44,656 --> 01:19:46,074 끝내주는군 783 01:20:46,342 --> 01:20:47,760 춤 한번 추자고 784 01:20:53,892 --> 01:20:55,768 죽고 말 거야 785 01:21:19,626 --> 01:21:21,586 두려워 마라 전사여 786 01:21:21,586 --> 01:21:23,088 교감을 해 787 01:21:26,382 --> 01:21:27,424 이런 788 01:21:31,388 --> 01:21:32,514 제이크 789 01:21:46,528 --> 01:21:48,154 '샤헤일루', 제이크 790 01:21:50,532 --> 01:21:51,782 '샤헤일루' 791 01:22:01,876 --> 01:22:03,002 가만 있어 792 01:22:11,636 --> 01:22:16,724 그렇지 이제 넌 내 거야 793 01:22:29,946 --> 01:22:32,906 첫 비행이 교감을 완성해 지금이 기회야 794 01:22:34,408 --> 01:22:36,578 - 할 말을 생각해, '날아' - '날아'? 795 01:22:45,210 --> 01:22:46,462 빌어먹을 796 01:22:50,884 --> 01:22:52,134 젠장 797 01:23:01,602 --> 01:23:03,770 닥치고 똑바로 날아 798 01:23:14,032 --> 01:23:16,366 그렇지 왼쪽으로 꺾어 799 01:23:25,668 --> 01:23:27,462 수평 유지 그렇지 800 01:23:32,966 --> 01:23:34,302 제이크설리 801 01:23:59,076 --> 01:24:00,160 이봐 802 01:24:06,166 --> 01:24:07,502 가자 803 01:24:19,930 --> 01:24:21,848 이제 됐어 804 01:24:22,684 --> 01:24:23,934 젠장 805 01:24:29,232 --> 01:24:32,986 난 말타기는 별로지만 나는 데는 타고났다 806 01:24:33,820 --> 01:24:34,904 좋았어 807 01:24:35,862 --> 01:24:39,032 - 난 이렇게 날았고 넌 이랬어 - 그래 808 01:24:39,032 --> 01:24:44,038 - 난 바람을 느끼면서 빠르게 틀었어 - 알아, 급하게 꺾어서... 809 01:25:46,100 --> 01:25:48,102 영혼의 나무 810 01:25:51,522 --> 01:25:53,732 그들이 가장 신성시하는 장소야 811 01:25:54,484 --> 01:25:57,320 적외선 이미지 속 플럭스 보텍스가 보여? 812 01:25:57,402 --> 01:25:59,488 저게 계기판을 교란했죠 813 01:25:59,572 --> 01:26:04,118 식물학적으로 흥미로운 일이 일어나고 있어 814 01:26:05,494 --> 01:26:07,580 샘플을 채취하고 싶지만 815 01:26:08,164 --> 01:26:11,000 외부인들은 못 들어가 816 01:26:11,084 --> 01:26:12,418 넌 운이 좋았어 817 01:27:33,790 --> 01:27:34,876 끝내주네 818 01:27:34,958 --> 01:27:36,502 끝내주네 819 01:27:49,306 --> 01:27:53,018 난 냉혹한 하늘의 전사 하늘의 저승사자였다 820 01:27:54,352 --> 01:27:57,356 문제는 더 센 놈도 있다는 것 821 01:28:01,318 --> 01:28:02,402 피해 822 01:28:25,176 --> 01:28:26,384 가 823 01:28:34,560 --> 01:28:35,894 날 따라와 824 01:29:22,316 --> 01:29:24,944 우리 측에선 그레이트 리오놉테릭스라 부르더군 825 01:29:25,820 --> 01:29:28,864 '토루크'야 마지막 그림자 826 01:29:30,616 --> 01:29:33,744 그렇군 죽음을 몰고 오는 그림자지 827 01:29:38,332 --> 01:29:42,128 할아버지의 할아버지가 '토루크 막토'였어 828 01:29:42,794 --> 01:29:44,588 마지막 그림자의 조종사 829 01:29:45,964 --> 01:29:47,424 이 괴물을 탔다고? 830 01:29:49,050 --> 01:29:50,678 토루크에게 선택받으신 거지 831 01:29:51,012 --> 01:29:54,890 최초의 노래 시대 후로 딱 다섯 번 있었던 일이야 832 01:29:54,974 --> 01:29:56,976 - 오랜 시간이네 - 그래 833 01:29:57,684 --> 01:29:59,562 토루크 막토는 위대했어 834 01:30:01,396 --> 01:30:05,234 슬픔의 시대에 부족을 이끌었지 835 01:30:05,234 --> 01:30:07,570 나비 족 모두가 그 이야기를 알아 836 01:30:14,284 --> 01:30:18,496 모든 게 반대가 됐다 저 바깥세상은 현실이고 837 01:30:19,624 --> 01:30:21,626 여긴 꿈속 세상이다 838 01:30:42,312 --> 01:30:45,024 3개월밖에 안 됐다니 믿기지 않는다 839 01:30:48,068 --> 01:30:50,528 예전의 삶은 기억이 희미하고 840 01:30:54,074 --> 01:30:55,910 내가 누군지도 모르겠다 841 01:31:14,678 --> 01:31:17,514 임무를 잊은 건 아니겠지? 842 01:31:20,684 --> 01:31:23,604 마지막 보고한 지 2주가 넘었어 843 01:31:25,814 --> 01:31:28,316 마음이 흔들린 거군 844 01:31:30,902 --> 01:31:33,488 임무를 종료해야겠어 845 01:31:33,488 --> 01:31:35,366 할 수 있어요 846 01:31:35,448 --> 01:31:37,076 이미 훌륭히 해냈어 847 01:31:37,994 --> 01:31:40,286 쓸 만한 정보를 제공했지 848 01:31:40,286 --> 01:31:42,498 그 영혼의 나무 말이야 849 01:31:42,956 --> 01:31:46,334 전쟁이 시작되면 850 01:31:46,418 --> 01:31:48,170 놈들은 전부 끝장이야 851 01:31:49,130 --> 01:31:51,132 이제 기지로 복귀해 852 01:31:52,590 --> 01:31:54,468 그리고 853 01:31:54,968 --> 01:31:56,970 다리를 얻게 될 거야 854 01:31:57,846 --> 01:32:01,516 벌써 회사 승인도 받아 놨어 855 01:32:01,516 --> 01:32:03,978 오늘 밤 셔틀로 지구에 돌아가 856 01:32:04,060 --> 01:32:05,854 난 약속은 지킨다 857 01:32:08,774 --> 01:32:10,526 끝낼 일이 남았어요 858 01:32:12,820 --> 01:32:14,362 한 가지 더요 859 01:32:15,072 --> 01:32:20,036 의식이오 어른이 되는 마지막 단계죠 860 01:32:22,538 --> 01:32:24,664 그것만 끝나면 861 01:32:26,166 --> 01:32:27,960 절 신뢰할 거예요 862 01:32:31,588 --> 01:32:34,800 이주 계획을 협상해 볼게요 863 01:32:48,396 --> 01:32:50,900 그럼 협상을 타결시켜 864 01:33:08,334 --> 01:33:12,338 나비 족은 모두 두 번 태어난다 865 01:33:14,340 --> 01:33:19,762 두 번째 삶은 부족의 일원으로 인정받을 때 비로소 시작된다 866 01:33:25,266 --> 01:33:29,562 이젠 넌 오마티카야의 아들이며 867 01:33:30,772 --> 01:33:34,026 우리 부족의 일원이다 868 01:34:20,322 --> 01:34:22,324 따라와 어서 869 01:34:39,966 --> 01:34:42,678 여기서 기도하면 들어주셔 870 01:34:44,304 --> 01:34:46,182 때론 이뤄 주시고 871 01:34:54,022 --> 01:34:56,734 이 나무들은 '우트라야 모크리'야 872 01:34:57,734 --> 01:34:59,486 소리의 나무 873 01:35:01,488 --> 01:35:03,656 우리 조상들의 소리 874 01:35:18,672 --> 01:35:20,256 소리가 들려 875 01:35:25,178 --> 01:35:26,804 그들은 살아 있어 876 01:35:28,848 --> 01:35:30,266 에이와 님 안에 877 01:35:34,438 --> 01:35:36,314 너도 이젠 오마티카야야 878 01:35:37,024 --> 01:35:40,152 홈트리 나무로 활을 만들어도 되고 879 01:35:45,658 --> 01:35:47,742 여자를 선택해도 돼 880 01:35:49,870 --> 01:35:51,830 좋은 여자들이 많아 881 01:35:53,040 --> 01:35:55,042 니나트는 노래를 잘해 882 01:35:57,920 --> 01:35:59,838 니나트는 싫어 883 01:36:04,134 --> 01:36:06,094 페이랄은 사냥을 잘해 884 01:36:07,762 --> 01:36:09,848 그래, 잘하지 885 01:36:11,934 --> 01:36:13,686 벌써 선택했어 886 01:36:17,188 --> 01:36:19,692 하지만 그녀도 날 선택해야 해 887 01:36:23,696 --> 01:36:25,322 이미 선택했는걸 888 01:37:19,752 --> 01:37:21,712 제이크, 난 이제 네 여자야 889 01:37:23,254 --> 01:37:25,132 평생 함께하는 거야 890 01:37:31,430 --> 01:37:33,474 뭐 하는 거야 제이크? 891 01:38:03,920 --> 01:38:05,046 제이크 892 01:38:05,130 --> 01:38:06,422 단계 통합 잊지 마 893 01:38:06,506 --> 01:38:07,840 - 제이크 - 가운데 버튼이야 894 01:38:07,924 --> 01:38:09,842 - 뭣 좀 먹어야지 - 그렇지 895 01:38:18,268 --> 01:38:23,232 제이크 일어나, 제발 896 01:38:23,856 --> 01:38:26,360 장애인을 억지로 먹이게 만들지 마 897 01:38:27,528 --> 01:38:29,112 박사님, 전 그냥... 898 01:38:32,908 --> 01:38:34,034 제이크 899 01:38:42,960 --> 01:38:44,044 그렇지 900 01:38:55,138 --> 01:38:57,224 다 먹었어요 가죠 901 01:38:57,224 --> 01:38:59,560 마지막으로 샤워한 게 언제야? 902 01:38:59,560 --> 01:39:01,644 - 안 해도 돼요 - 맙소사 903 01:39:05,774 --> 01:39:07,066 제이크 904 01:39:13,824 --> 01:39:18,744 제이크, 일어나 905 01:39:22,248 --> 01:39:23,584 이봐 906 01:39:24,250 --> 01:39:26,752 멈춰 907 01:39:26,752 --> 01:39:29,590 - 제이크 - 돌아가, 멈춰 908 01:39:33,760 --> 01:39:35,094 보스 909 01:39:35,596 --> 01:39:36,762 이봐 910 01:39:39,348 --> 01:39:40,434 - 왜? - 원주민이 911 01:39:40,516 --> 01:39:43,478 춤을 추며 막고 있어요 912 01:39:43,562 --> 01:39:46,690 그냥 밀어붙여 물러설 거야 913 01:39:46,772 --> 01:39:50,026 우리 의지를 보여 줘야 해 밀어붙여 914 01:39:52,362 --> 01:39:54,572 멈춰 915 01:39:54,656 --> 01:39:56,950 가, 피해 916 01:39:57,950 --> 01:39:59,410 봤지? 물러섰잖아 917 01:40:11,798 --> 01:40:13,508 그러지 마 안 돼 918 01:40:13,592 --> 01:40:14,676 {\an8}신호 꺼짐 919 01:40:14,676 --> 01:40:15,676 보이질 않네 920 01:40:27,606 --> 01:40:29,858 - 제이크 - 네이티리 921 01:40:31,442 --> 01:40:33,110 뛰어 922 01:40:58,010 --> 01:41:00,596 거기서 화면 정지해 923 01:41:02,182 --> 01:41:04,642 확대해, 선명하게 924 01:41:06,270 --> 01:41:07,812 개자식 925 01:41:09,314 --> 01:41:10,774 믿기질 않는군 926 01:41:11,858 --> 01:41:13,986 - 헬기 준비해 - 네 927 01:41:20,784 --> 01:41:22,952 쯔테이가 전쟁을 지휘한다 928 01:41:29,542 --> 01:41:30,836 그러면 안 돼요 929 01:41:32,336 --> 01:41:34,464 상황만 악화될 뿐이에요 930 01:41:34,590 --> 01:41:36,258 당신은 빠져 931 01:41:37,426 --> 01:41:39,218 놈들 심장을 노려 932 01:41:47,018 --> 01:41:49,186 쯔테이 이러면 안 돼 933 01:41:52,316 --> 01:41:53,858 - 너 - 들어 봐 934 01:41:59,322 --> 01:42:02,492 - 이 여자와 짝을 이뤘어? - 젠장 935 01:42:03,744 --> 01:42:05,746 사실이니? 936 01:42:07,246 --> 01:42:10,458 에이와 님 앞에서요 우린 하나예요 937 01:42:11,834 --> 01:42:13,002 형제여, 제발 938 01:42:13,086 --> 01:42:16,922 공격했다간 다 죽어 939 01:42:16,922 --> 01:42:19,258 넌 내 형제가 아냐 940 01:42:22,428 --> 01:42:24,222 난 적이 아냐 941 01:42:25,848 --> 01:42:28,726 진짜 적이 몰려오고 그들은 강력해 942 01:42:30,978 --> 01:42:32,772 가 943 01:42:35,984 --> 01:42:38,486 - 내가 설득할게 - 대화는 끝났어 944 01:42:38,486 --> 01:42:39,904 쯔테이 945 01:42:46,118 --> 01:42:49,038 나도 여러분들처럼 오마티카야예요 946 01:42:49,830 --> 01:42:52,084 나도 말할 자격이 있죠 947 01:42:56,712 --> 01:42:58,590 할 말이 있어요 948 01:43:00,926 --> 01:43:02,386 여러분 모두에게 949 01:43:06,430 --> 01:43:08,516 고백할 게 있어 950 01:43:12,854 --> 01:43:14,856 미안하지만 안 돼요 951 01:43:14,856 --> 01:43:17,150 진행 중인 링크를 차단해선 안 돼요 952 01:43:18,318 --> 01:43:19,652 위험해요 953 01:43:22,280 --> 01:43:23,448 박사님 954 01:43:24,658 --> 01:43:25,866 이런 955 01:43:26,076 --> 01:43:28,078 - 기다려요 - 엎어져 있으시죠 956 01:43:29,578 --> 01:43:31,832 내가 하려던 말은... 957 01:43:32,916 --> 01:43:34,250 이곳에 온 목적은... 958 01:43:37,878 --> 01:43:39,296 봤어요? 959 01:43:39,464 --> 01:43:41,924 우리 형상을 한 악마예요 960 01:44:01,820 --> 01:44:05,198 - 미쳤어요? - 선을 넘지 말았어야지 961 01:44:08,660 --> 01:44:10,828 이 고깃덩어리 끌어내 962 01:44:12,538 --> 01:44:15,082 제이크 어떻게 된 거야? 963 01:44:18,336 --> 01:44:20,130 날 실망시켰어 964 01:44:22,090 --> 01:44:23,382 뭐야 965 01:44:24,884 --> 01:44:26,928 원주민 계집한테 빠져선 966 01:44:26,928 --> 01:44:30,140 어느 편인지 잊었나? 967 01:44:30,222 --> 01:44:32,726 파커, 아직 늦지 않았어요 968 01:44:32,808 --> 01:44:35,394 - 파커... - 입 다물어 969 01:44:35,394 --> 01:44:39,608 안 다물면? 쏘기라도 하게? 970 01:44:39,690 --> 01:44:42,444 - 그럴 수도 있지 - 당신 개가 미쳐 날뛰네요 971 01:44:42,526 --> 01:44:45,280 자, 다들 진정해요 972 01:44:45,362 --> 01:44:47,908 부하들을 살리고 싶으면 973 01:44:47,908 --> 01:44:49,950 박사님 말 들어요 974 01:44:50,034 --> 01:44:52,328 그 나무들은 원주민들에게 975 01:44:52,412 --> 01:44:54,246 - 아주 신성해요 - 숲이잖아요 976 01:44:54,246 --> 01:44:56,624 막대기를 던지면 977 01:44:56,624 --> 01:44:59,628 어떤 나무에든 978 01:44:59,710 --> 01:45:01,128 - 맞게 돼 있어요 - 미신을 979 01:45:01,128 --> 01:45:05,634 말하는 게 아니에요 980 01:45:05,634 --> 01:45:08,302 숲의 생태학에 대해 말하는 거라고요 981 01:45:08,386 --> 01:45:09,888 정확히 말하면? 982 01:45:10,930 --> 01:45:12,306 나무들의 뿌리가 983 01:45:12,306 --> 01:45:15,768 전기 화학적으로 소통해요 984 01:45:15,768 --> 01:45:20,190 인간 신경 세포의 시냅스처럼요 985 01:45:20,272 --> 01:45:24,860 한 그루는 주변의 1만 그루와 소통하고 986 01:45:24,944 --> 01:45:28,114 판도라엔 총 1조 그루의 나무가 있어요 987 01:45:28,990 --> 01:45:31,326 아주 많군요 988 01:45:31,326 --> 01:45:33,744 인간의 두뇌보다 더 촘촘해요 989 01:45:34,912 --> 01:45:37,498 알겠어요? 일종의 네트워크라고요 990 01:45:37,498 --> 01:45:40,544 나비 족은 그걸 이용할 수 있어요 991 01:45:40,626 --> 01:45:44,172 데이터와 메모리를 주고받는다고요 992 01:45:44,172 --> 01:45:46,924 방금 당신이 파괴한 밀림 같은 곳에서요 993 01:45:47,508 --> 01:45:48,592 그래요 994 01:45:49,802 --> 01:45:53,932 다들 마약이라도 했어요? 995 01:45:54,558 --> 01:45:56,642 그냥 평범한 나무잖아요 996 01:45:58,394 --> 01:46:01,188 - 정신 차려요 - 당신이나 정신 차려요 997 01:46:01,188 --> 01:46:05,694 이 행성의 진짜 자원은 땅속이 아니라 우리 주변에 있어요 998 01:46:05,776 --> 01:46:09,488 나비 족은 그걸 알고 지키려는 거예요 999 01:46:09,572 --> 01:46:13,868 함께 공존하려면 그들을 이해해야 해요 1000 01:46:13,952 --> 01:46:18,664 충분히 이해했지 여기 제이크 덕분에 1001 01:46:20,374 --> 01:46:22,836 박사, 와서 보라고 1002 01:46:22,918 --> 01:46:25,170 그들은 굴복 안 할 거야 1003 01:46:26,964 --> 01:46:28,632 협상도 안 하고 1004 01:46:29,676 --> 01:46:31,970 뭘 달라겠어? 맥주? 1005 01:46:32,554 --> 01:46:34,096 청바지? 1006 01:46:37,350 --> 01:46:40,228 우리한텐 저들이 원하는 게 없어 1007 01:46:42,146 --> 01:46:45,190 지금까지 시간 낭비한 거야 1008 01:46:50,112 --> 01:46:51,530 저들은 홈트리를 안 떠나 1009 01:46:54,408 --> 01:47:00,414 협상이 안 된다니 일이 간단해졌지 1010 01:47:00,624 --> 01:47:05,170 제이크, 고마워 마음 같아선 1011 01:47:05,170 --> 01:47:07,796 껴안고 뽀뽀라도 해 주고 싶어 1012 01:47:33,490 --> 01:47:35,200 말해 봐, 라일 1013 01:47:35,532 --> 01:47:38,078 위에서 공격해 왔어요 1014 01:47:38,202 --> 01:47:39,870 화살 각도 보이세요? 1015 01:47:44,124 --> 01:47:46,126 앰프 슈트를 불 질렀어요 1016 01:47:46,502 --> 01:47:47,712 조종사는 불탔고요 1017 01:47:49,214 --> 01:47:50,966 다른 대원들은? 1018 01:47:52,132 --> 01:47:55,052 모두 죽었어요 1019 01:47:56,512 --> 01:47:57,722 장비는 다 망가졌고요 1020 01:48:00,558 --> 01:48:03,018 맙소사 1021 01:48:06,188 --> 01:48:09,566 원주민 사상자를 최소화하겠습니다 1022 01:48:10,442 --> 01:48:12,946 최루탄을 이용해 몰아내죠 1023 01:48:14,196 --> 01:48:15,782 인간적으로요 1024 01:48:17,408 --> 01:48:18,868 쉽진 않겠지만 1025 01:48:20,578 --> 01:48:22,414 좋아 실행해 1026 01:48:25,874 --> 01:48:28,252 어서 모두 장비 챙겨, 서둘러 1027 01:48:28,586 --> 01:48:31,756 파커는 우리 일이 성공하길 애초부터 바라지 않았어 1028 01:48:32,590 --> 01:48:38,138 전쟁을 일으키려고 일부러 신성한 곳을 불도저로 민 거야 1029 01:48:38,220 --> 01:48:40,932 그래야 자신들이 원하는 걸 얻을 테니까 1030 01:48:41,516 --> 01:48:43,392 결국 이런 거군요 1031 01:48:46,186 --> 01:48:49,482 내가 원하는 걸 누가 갖고 있으면 1032 01:48:49,566 --> 01:48:53,610 적으로 규정하고 뺏어 버리면 된다? 1033 01:48:53,694 --> 01:48:56,990 쿼리치가 전투함으로 홈트리를 친대요 1034 01:48:57,072 --> 01:48:58,074 맙소사 1035 01:49:04,538 --> 01:49:08,792 - 박사님, 들어오면 안 됩니다 - 비켜 1036 01:49:08,792 --> 01:49:12,588 파커, 그만둬요 그 원주민들은... 1037 01:49:12,588 --> 01:49:13,756 - 아뇨 - 비키랬잖아 1038 01:49:13,756 --> 01:49:17,260 그들은 나무에 사는 더러운 야만인들이에요 1039 01:49:17,260 --> 01:49:18,970 주위를 봐요 1040 01:49:19,054 --> 01:49:22,766 그들이 옮겨 갈 나무는 차고 넘쳐요 1041 01:49:22,848 --> 01:49:24,308 - 자네들... - 네 1042 01:49:24,392 --> 01:49:26,978 거긴 애들도 있는데 1043 01:49:26,978 --> 01:49:28,270 전부 죽이려는 거예요? 1044 01:49:28,354 --> 01:49:32,274 무고한 사람들을 희생하지 말아요 1045 01:49:32,358 --> 01:49:34,778 제가 설득해 볼게요 1046 01:49:35,570 --> 01:49:37,072 그들은 절 신뢰해요 1047 01:49:40,324 --> 01:49:42,826 빨리 세팅해 지금 들어간다 1048 01:49:42,826 --> 01:49:44,828 3, 4번 링크 1049 01:49:44,828 --> 01:49:47,790 - 가동해 - 가동, 30초 전 1050 01:49:52,170 --> 01:49:53,962 잘 들어 딱 1시간이야 1051 01:49:53,962 --> 01:49:56,632 네 여자 친구가 죽는 꼴 보기 싫으면 1052 01:49:56,632 --> 01:49:59,302 1시간 내로 다 대피시켜 1053 01:50:05,350 --> 01:50:06,476 아버지 1054 01:50:06,642 --> 01:50:07,684 어머니 1055 01:50:07,684 --> 01:50:10,938 에이투칸 할 말이 있어요 1056 01:50:11,022 --> 01:50:12,440 들어요 1057 01:50:13,482 --> 01:50:14,942 말해라, 제이크설리 1058 01:50:16,318 --> 01:50:19,280 사악한 악마가 몰려와요 1059 01:50:19,614 --> 01:50:21,490 하늘의 사람들이 1060 01:50:21,740 --> 01:50:24,244 홈트리를 파괴하러 와요 1061 01:50:26,704 --> 01:50:28,164 곧 그들이 온다고 해 1062 01:50:30,708 --> 01:50:33,544 떠나지 않으면 모두 죽어요 1063 01:50:33,544 --> 01:50:35,504 확실해? 1064 01:50:39,300 --> 01:50:43,012 여러분의 신뢰를 얻어 1065 01:50:44,180 --> 01:50:47,474 언젠가는 이 메시지를 전하라고 날 보낸 거예요 1066 01:50:50,018 --> 01:50:53,648 무슨 소리야? 이렇게 될 줄 알았어? 1067 01:50:56,860 --> 01:50:58,402 그래 1068 01:50:58,402 --> 01:51:00,864 처음엔 명령을 따른 거였어 1069 01:51:02,364 --> 01:51:04,742 그런데 모든 게 바뀌었어 1070 01:51:04,742 --> 01:51:06,536 사랑에 빠졌지 1071 01:51:07,202 --> 01:51:12,500 이 아름다운 숲과 오마티카야 사람들과 사랑에 빠진 거야 1072 01:51:13,668 --> 01:51:15,128 그리고 당신과 1073 01:51:16,086 --> 01:51:17,922 - 당신을 믿었어 - 당신을 사랑해 1074 01:51:18,006 --> 01:51:20,884 - 믿었다고 - 지금도 믿어 줘 1075 01:51:28,224 --> 01:51:30,726 당신은 절대 우리처럼 될 수 없어 1076 01:51:30,726 --> 01:51:32,604 - 처음부터... - 그들을 막으려고 했어 1077 01:51:32,604 --> 01:51:34,646 네이티리, 부탁이야 1078 01:51:39,568 --> 01:51:40,736 묶어라 1079 01:51:42,362 --> 01:51:43,488 지금 떠나요 1080 01:51:43,656 --> 01:51:46,992 가야 해요 그들이 와요 1081 01:52:00,840 --> 01:52:03,092 목표 지점 도달 1분 전 1082 01:52:03,092 --> 01:52:05,136 알았다 시야에 보인다 1083 01:52:05,136 --> 01:52:08,180 로저, 방향은 030 1084 01:52:08,264 --> 01:52:09,598 로저, 030 1085 01:52:23,404 --> 01:52:25,448 - 숲으로 도망쳐요 - 그들이 와요 1086 01:52:27,074 --> 01:52:30,912 - 여기를 파괴할 거예요 - 네이티리, 피해야 해 1087 01:52:34,666 --> 01:52:36,960 숲으로 피해 1088 01:52:39,336 --> 01:52:40,672 도망쳐 1089 01:52:40,672 --> 01:52:44,342 겁먹지 마라 1090 01:53:01,192 --> 01:53:04,946 안 돼 빌어먹을, 도망치라고 1091 01:53:05,154 --> 01:53:06,698 이크란을 타고 1092 01:53:06,698 --> 01:53:08,282 하늘에서 공격해라 1093 01:53:12,536 --> 01:53:14,746 엄청나게 크구먼 1094 01:53:22,254 --> 01:53:26,466 이런, 이런 외교적 협상이 틀어졌나 보군 1095 01:53:28,428 --> 01:53:30,512 좋아 작전을 개시한다 1096 01:53:30,596 --> 01:53:33,516 중심부에 가스 폭탄을 전부 퍼부어 1097 01:53:33,516 --> 01:53:35,560 로저 CS.40 장착 1098 01:53:35,934 --> 01:53:37,144 - 발사 - 발사 1099 01:53:48,572 --> 01:53:50,616 빙고, 제대로 맞혔어 1100 01:53:58,540 --> 01:54:00,208 적이 응수합니다 1101 01:54:02,086 --> 01:54:03,838 어이가 없구먼 1102 01:54:16,392 --> 01:54:18,894 말귀를 못 알아듣는군 1103 01:54:18,978 --> 01:54:20,730 그럼 세게 나가 줘야지 1104 01:54:20,730 --> 01:54:23,732 - 소이탄 장착 - 소이탄 장착 1105 01:54:23,732 --> 01:54:24,858 발사 1106 01:54:28,154 --> 01:54:29,238 안 돼 1107 01:54:42,460 --> 01:54:44,212 모두 숲으로 가 1108 01:54:47,590 --> 01:54:49,800 바퀴벌레는 이렇게 잡는 거야 1109 01:54:53,554 --> 01:54:54,764 네이티리 1110 01:55:03,438 --> 01:55:06,484 피해야 해 여기를 다 파괴할 거야 1111 01:55:06,566 --> 01:55:07,860 맙소사 1112 01:55:26,420 --> 01:55:29,798 - 모앗, 안 돼요 - 진정 우리 편이라면 1113 01:55:31,300 --> 01:55:32,634 우리를 도와줘 1114 01:55:40,392 --> 01:55:42,394 미사일 교체 1115 01:55:42,562 --> 01:55:44,980 목표는 서쪽 기둥 1116 01:55:46,940 --> 01:55:48,192 이쪽으로요 1117 01:55:49,318 --> 01:55:51,194 라이더 팀, 미사일 장착 1118 01:55:51,278 --> 01:55:53,238 - 1호기 장착 - 2호기 장착 1119 01:55:53,322 --> 01:55:55,866 - 3호기 장착 - 다 죽여 주마 1120 01:55:56,408 --> 01:55:58,660 스탠바이 말씀만 하십시오 1121 01:55:58,744 --> 01:56:00,162 - 날려 - 명령 수행 1122 01:56:07,210 --> 01:56:08,796 박사님, 빨리요 1123 01:56:11,424 --> 01:56:13,008 숙여요 1124 01:56:15,594 --> 01:56:17,846 이쪽으로 엎드려요 1125 01:56:22,602 --> 01:56:24,604 - 명중 - 목표물에 명중 1126 01:56:24,686 --> 01:56:25,854 난 못해 1127 01:56:27,106 --> 01:56:29,108 뭐 하는 거야? 1128 01:56:29,192 --> 01:56:30,984 이러려고 지원한 게 아냐 1129 01:56:40,660 --> 01:56:42,538 다시 퍼부어 1130 01:57:26,082 --> 01:57:27,624 가요 1131 01:58:00,740 --> 01:58:03,202 안 돼요 뒤로 피해요 1132 01:58:22,220 --> 01:58:24,806 가요 더 빨리 1133 01:59:09,810 --> 01:59:13,438 수고했다 오늘 회식은 내가 쏘지 1134 01:59:14,106 --> 01:59:15,358 돌아가자 1135 01:59:15,774 --> 01:59:18,194 드래곤 기지로 복귀한다 1136 01:59:18,652 --> 01:59:20,570 왼쪽으로 1137 01:59:20,654 --> 01:59:23,198 - 선더, 오버 - 라이더, 오버 1138 01:59:30,790 --> 01:59:31,874 아버지 1139 01:59:47,722 --> 01:59:49,058 나의 딸... 1140 01:59:50,226 --> 01:59:53,312 내 활을 받아 1141 01:59:57,440 --> 02:00:01,904 부족을 지켜라 1142 02:00:10,286 --> 02:00:11,538 네이티리 1143 02:00:21,590 --> 02:00:25,302 - 미안해, 정말 미안해 - 저리 가 1144 02:00:25,970 --> 02:00:27,262 가라고 1145 02:00:28,346 --> 02:00:30,098 여기를 떠나 1146 02:00:31,558 --> 02:00:33,144 다신 오지 마 1147 02:00:50,828 --> 02:00:51,954 전력 차단해 1148 02:00:52,954 --> 02:00:55,624 - 그러면 안 돼요 - 안 돼요 1149 02:00:55,624 --> 02:00:57,626 - 진정해 - 안 돼요, 제발 1150 02:01:13,808 --> 02:01:16,352 난 평화를 꿈꾸는 전사였다 1151 02:01:17,772 --> 02:01:21,650 하지만 영원히 꿈꿀 순 없는 법 1152 02:01:24,486 --> 02:01:25,946 따라와 1153 02:01:33,788 --> 02:01:35,372 그를 내려놔 1154 02:01:38,750 --> 02:01:41,504 살인자 1155 02:02:28,132 --> 02:02:30,218 잘 지냈어? 오랜만이네 1156 02:02:30,302 --> 02:02:31,386 이봐 1157 02:02:32,720 --> 02:02:35,432 배신자들한테 스테이크는 너무 아까워 1158 02:02:35,516 --> 02:02:38,894 진짜 스테이크야? 어디 봐 1159 02:02:39,894 --> 02:02:42,438 뭔지 알지? 엎드려 1160 02:02:42,522 --> 02:02:45,066 - 트루디 - 바짝 엎드려 1161 02:02:48,444 --> 02:02:49,696 맥스 1162 02:02:59,748 --> 02:03:02,250 트루디, 시동 걸어 빨리 1163 02:03:02,834 --> 02:03:03,918 이쪽으로 1164 02:03:16,014 --> 02:03:18,474 - 안전해, 가자 - 여기 있어 1165 02:03:34,032 --> 02:03:37,994 여기 남아 줘 이 안에 우리 편이 필요해 1166 02:03:37,994 --> 02:03:39,288 알았어 1167 02:03:53,092 --> 02:03:54,260 됐어 1168 02:03:56,220 --> 02:03:57,514 제발 걸려라 1169 02:03:57,514 --> 02:04:00,308 대령님 비상 상황입니다 1170 02:04:03,938 --> 02:04:06,982 삼손 1-6호가 허가 없이 시동을 걸었습니다 1171 02:04:10,026 --> 02:04:11,320 셋 1172 02:04:14,156 --> 02:04:15,366 빨리 1173 02:04:17,326 --> 02:04:18,660 마스크 착용 1174 02:04:21,246 --> 02:04:23,082 가스, 가스 1175 02:04:24,708 --> 02:04:26,752 공격받고 있어 서둘러 1176 02:04:29,212 --> 02:04:32,340 손잡아요 다 탔어, 출발해 1177 02:04:33,342 --> 02:04:35,176 이륙해 1178 02:04:47,814 --> 02:04:49,148 대령님 1179 02:04:55,864 --> 02:04:59,410 - 좋았어 - 좋아 1180 02:05:02,620 --> 02:05:05,290 - 젠장 - 모두 괜찮은 거야? 1181 02:05:05,374 --> 02:05:06,916 그래 1182 02:05:06,916 --> 02:05:08,836 - 노엄, 괜찮아? - 응 1183 02:05:09,712 --> 02:05:12,046 오늘 일진 더럽겠군 1184 02:05:12,296 --> 02:05:14,090 - 박사님이 맞았어 - 뭐? 1185 02:05:15,216 --> 02:05:16,884 - 구급상자 가져와 - 구급상자 1186 02:05:16,884 --> 02:05:20,388 - 꽉 눌러요 - 앞 칸막이에 있어 1187 02:05:20,472 --> 02:05:24,976 - 조금만 참아요 - 상관없어, 괜찮아 1188 02:05:28,312 --> 02:05:30,774 - 됐어 - 올려 1189 02:05:31,942 --> 02:05:33,776 좀 기다려 뜨는 중이야 1190 02:05:38,198 --> 02:05:39,658 됐어 1191 02:05:47,582 --> 02:05:50,334 북쪽으로 가 깊은 산 속으로 1192 02:05:50,418 --> 02:05:51,836 알았다 1193 02:05:58,802 --> 02:06:02,096 - 노엄, 괜찮아? - 응, 아직 멀쩡해 1194 02:06:03,974 --> 02:06:08,644 보텍스 지역이라 우리를 추적 못 할 거야 1195 02:06:08,728 --> 02:06:10,772 영혼의 나무 지역이 가장 세지? 1196 02:06:10,856 --> 02:06:12,356 응 1197 02:06:12,440 --> 02:06:14,400 잘됐군 거기로 갈 거야 1198 02:06:23,242 --> 02:06:24,410 아야 1199 02:06:27,790 --> 02:06:29,248 엄살 말아요 1200 02:06:30,584 --> 02:06:32,044 이제 가는군 1201 02:06:32,586 --> 02:06:34,630 치료받게 해 줄게요 1202 02:06:35,588 --> 02:06:37,758 난 과학자야 1203 02:06:38,674 --> 02:06:41,136 동화 따윈 안 믿어 1204 02:06:41,970 --> 02:06:43,888 원주민들이 도와줄 거예요 1205 02:06:44,348 --> 02:06:45,640 그럴 거예요 1206 02:06:47,642 --> 02:06:49,520 왜 우리를 도와주겠어? 1207 02:07:05,536 --> 02:07:08,664 그들은 에이와가 보살펴 줄 거라 말한다 1208 02:07:10,582 --> 02:07:13,292 집과 희망이 없는 1209 02:07:14,336 --> 02:07:16,504 그들이 갈 곳은 단 한 곳뿐이었다 1210 02:07:30,936 --> 02:07:32,146 링크 작동시켰어 1211 02:07:32,854 --> 02:07:35,858 - 작전이 뭐야, 제이크? - 없어 1212 02:07:36,900 --> 02:07:41,572 쯔테이가 리더가 됐으니 널 얼씬 못하게 할 거야 1213 02:07:42,530 --> 02:07:43,948 노력은 해 봐야지 1214 02:07:46,702 --> 02:07:48,036 가동할게 1215 02:08:09,516 --> 02:08:10,726 버림받은 자 1216 02:08:11,518 --> 02:08:12,768 배신자 1217 02:08:13,854 --> 02:08:15,022 외계인 1218 02:08:16,564 --> 02:08:19,276 난 눈으로 볼 수 없는 장소에 있었다 1219 02:08:30,454 --> 02:08:34,332 그들과 나는 서로 도움이 필요했지만 1220 02:08:35,250 --> 02:08:37,294 그들의 신뢰를 다시 얻으려면 1221 02:08:37,294 --> 02:08:39,796 획기적인 방법이 필요했다 1222 02:08:48,346 --> 02:08:51,682 때론 단 하나의 결정이 운명을 좌우한다 1223 02:08:54,436 --> 02:08:56,812 우리가 할 일이 있어 1224 02:08:56,896 --> 02:08:58,606 네 마음엔 안 들 거야 1225 02:09:08,616 --> 02:09:12,496 토루크는 적수가 없는 1226 02:09:12,496 --> 02:09:14,164 하늘의 강자다 1227 02:09:14,664 --> 02:09:15,998 조심해 1228 02:09:16,458 --> 02:09:18,292 그러니 위를 보진 않겠지? 1229 02:09:19,418 --> 02:09:21,046 하나 그건 이론일 뿐이었다 1230 02:10:31,742 --> 02:10:33,368 토루크 막토? 1231 02:11:13,158 --> 02:11:14,658 당신이 보여 1232 02:11:17,746 --> 02:11:19,080 나도 당신이 보여 1233 02:11:27,380 --> 02:11:29,090 난 두려웠어, 제이크 1234 02:11:30,508 --> 02:11:32,010 부족의 안전 때문에 1235 02:11:35,054 --> 02:11:36,680 이젠 아냐 1236 02:11:46,108 --> 02:11:48,442 쯔테이 아테요의 아들이여 1237 02:11:49,068 --> 02:11:51,112 당신 앞에서 맹세하노니 1238 02:11:52,114 --> 02:11:55,282 오마티카야를 위해 싸우겠어 1239 02:11:57,868 --> 02:12:02,124 그러자면 족장이자 위대한 전사인 1240 02:12:03,290 --> 02:12:05,460 당신 도움이 필요해 1241 02:12:12,508 --> 02:12:13,926 토루크 막토 1242 02:12:21,768 --> 02:12:23,520 당신과 함께 날겠다 1243 02:12:26,814 --> 02:12:28,566 친구가 죽어 가 1244 02:12:30,944 --> 02:12:32,486 그레이스 박사님 1245 02:12:34,488 --> 02:12:36,324 에이와 님의 도움이 필요해요 1246 02:12:48,252 --> 02:12:50,254 어딘지 봐요 1247 02:12:56,970 --> 02:12:59,346 샘플을 채취해야 해 1248 02:13:22,786 --> 02:13:26,874 위대한 어머니께서 이 몸 안의 사람을 1249 02:13:28,084 --> 02:13:29,544 구해 주실지 몰라 1250 02:13:32,088 --> 02:13:33,756 가능해요? 1251 02:13:33,840 --> 02:13:38,344 에이와 님의 눈을 지나 다시 와야 하는데 1252 02:13:39,596 --> 02:13:41,138 제이크설리 1253 02:13:42,140 --> 02:13:43,766 기력이 쇠했어 1254 02:13:45,226 --> 02:13:48,062 조금만 참아요 낫게 해 줄 거예요 1255 02:13:51,232 --> 02:13:53,860 기도를 들어주소서 1256 02:13:54,402 --> 02:13:56,738 에이와시여 도와주소서 1257 02:13:57,404 --> 02:13:59,616 이 영혼을 받으시고 1258 02:14:03,160 --> 02:14:05,412 여자를 돌려주시어 1259 02:14:09,208 --> 02:14:10,876 부족의 일원으로 1260 02:14:13,380 --> 02:14:15,340 다시 걷게 해 주소서 1261 02:14:44,286 --> 02:14:45,370 제이크 1262 02:14:47,788 --> 02:14:48,956 박사님 1263 02:14:51,084 --> 02:14:52,794 그녀를 만났어 제이크 1264 02:14:54,796 --> 02:14:56,172 진짜 존재해 1265 02:14:59,216 --> 02:15:02,386 박사님? 박사님 1266 02:15:03,554 --> 02:15:05,180 어떻게 된 거죠? 1267 02:15:06,140 --> 02:15:07,808 어떻게 된 거예요? 1268 02:15:12,146 --> 02:15:13,314 박사님 1269 02:15:14,024 --> 02:15:15,190 박사님 1270 02:15:17,276 --> 02:15:18,902 어떻게 된 거예요? 1271 02:15:25,160 --> 02:15:26,578 안 됐어요? 1272 02:15:32,250 --> 02:15:36,338 부상이 너무 심해서 시간이 충분치 않았어 1273 02:15:38,006 --> 02:15:39,758 이젠 에이와 님과 함께야 1274 02:16:13,540 --> 02:16:16,210 허락해 준다면 할 말이 있으니 1275 02:16:18,588 --> 02:16:21,048 그대로 통역해 줘 1276 02:16:28,138 --> 02:16:30,350 하늘의 사람들이 우리를 짓밟고 1277 02:16:33,728 --> 02:16:36,146 자신들이 원하는 걸 1278 02:16:37,940 --> 02:16:39,734 뺏으려 하니 1279 02:16:43,320 --> 02:16:45,114 함께 맞서야 합니다 1280 02:16:47,742 --> 02:16:50,078 바람처럼 빨리 날아서 1281 02:16:53,372 --> 02:16:55,750 다른 부족들에게도 알리세요 1282 02:16:58,878 --> 02:17:01,380 토루크 막토가 부른다고 1283 02:17:03,590 --> 02:17:06,386 나와 함께 싸웁시다 1284 02:17:07,428 --> 02:17:09,930 형제들이여 자매들이여 1285 02:17:11,014 --> 02:17:13,100 하늘의 사람들에게 알립시다 1286 02:17:14,102 --> 02:17:15,978 이곳을 빼앗을 수는 없다고 1287 02:17:17,480 --> 02:17:18,940 여기는 1288 02:17:19,648 --> 02:17:20,692 우리 땅이라고 1289 02:18:34,056 --> 02:18:35,558 모든 부족을 규합했다 1290 02:18:38,310 --> 02:18:40,730 평원의 기마 부족 1291 02:18:43,690 --> 02:18:44,734 물리칩시다 1292 02:18:44,818 --> 02:18:47,070 동해의 이크란 부족 1293 02:18:47,070 --> 02:18:48,362 후대를 위해서 1294 02:18:48,446 --> 02:18:51,032 토루크 막토의 부름에 그들이 왔다 1295 02:19:32,406 --> 02:19:34,908 이 기지의 모두가 1296 02:19:34,992 --> 02:19:36,828 살기 위해서 싸운다 1297 02:19:36,910 --> 02:19:38,412 사실이다 1298 02:19:39,246 --> 02:19:43,000 원주민 괴물들이 집결하고 있다 1299 02:19:44,084 --> 02:19:47,964 위성 사진을 보면 1300 02:19:48,380 --> 02:19:51,634 수백에 불과하던 적의 숫자가 1301 02:19:51,634 --> 02:19:54,220 하룻밤 새 2천으로 늘어났고 1302 02:19:54,762 --> 02:19:56,764 지금도 늘어나고 있다 1303 02:19:59,224 --> 02:20:02,644 일주일 후면 2만이 될지도 모른다 1304 02:20:02,728 --> 02:20:05,106 그럼 수적으로 우리가 불리해진다 1305 02:20:05,106 --> 02:20:07,358 그렇게 놔둘 수는 없지 1306 02:20:08,942 --> 02:20:12,614 유일한 방법은 선제공격이다 1307 02:20:12,614 --> 02:20:15,032 공포를 안겨 줘 잠재우는 거다 1308 02:20:19,328 --> 02:20:23,498 적은 자신들의 근거지를 1309 02:20:23,582 --> 02:20:26,002 자신들이 섬기는 여신이 1310 02:20:26,002 --> 02:20:27,420 지켜 준다고 믿는다 1311 02:20:28,712 --> 02:20:30,840 거기를 파괴하면 1312 02:20:30,840 --> 02:20:33,216 뼛속 깊이 스며든 공포심에 1313 02:20:33,300 --> 02:20:36,804 다신 우리 근처에 얼씬 못할 것이다 1314 02:20:36,888 --> 02:20:39,598 그것 역시 사실이다 1315 02:20:40,308 --> 02:20:42,060 그래 그거야 1316 02:20:51,276 --> 02:20:52,362 {\an8}폭탄 1317 02:20:52,528 --> 02:20:56,490 제이크, 놈들이 셔틀을 전투함으로 개조했어 1318 02:20:56,574 --> 02:20:58,826 광산 폭발에 쓰는 공중 폭발탄도 잔뜩 실었고 1319 02:20:58,910 --> 02:21:01,828 공포심을 조장하려는 것 같아 1320 02:21:01,912 --> 02:21:03,830 빌어먹을 1321 02:21:05,332 --> 02:21:08,168 쿼리치가 지휘하고 있는데 기세가 대단해 1322 02:21:08,252 --> 02:21:10,338 - 언제야? - 내일 06시 1323 02:21:10,420 --> 02:21:12,298 - 맥스 - 가야겠어 1324 02:21:14,174 --> 02:21:15,676 우린 끝장이야 1325 02:21:17,136 --> 02:21:19,388 자칫하다간 전부 1326 02:21:19,388 --> 02:21:21,640 순교자 신세 되겠구먼 1327 02:21:23,100 --> 02:21:26,478 활과 화살로 전투함과 싸울 순 없어 1328 02:21:29,482 --> 02:21:31,526 15개 부족이 모였어 1329 02:21:32,192 --> 02:21:34,320 2천이 넘는 전사들이 1330 02:21:35,822 --> 02:21:40,284 이곳 지형을 잘 알고 날아다닐 수도 있어 1331 02:21:41,326 --> 02:21:45,372 놈들 장비는 여기서 작동 안 돼 1332 02:21:45,872 --> 02:21:47,374 미사일도 육안으로 쏴야 하지 1333 02:21:47,458 --> 02:21:51,712 여기서 싸우면 우리가 더 유리해 1334 02:21:53,588 --> 02:21:57,050 영혼의 나무에 폭탄을 퍼부을 거야 1335 02:21:57,134 --> 02:21:58,386 알아 1336 02:21:58,386 --> 02:22:00,930 영혼의 나무가 넘어가면 끝장이야 1337 02:22:01,014 --> 02:22:04,224 에이와와의 유일한 연결점이니까 1338 02:22:05,018 --> 02:22:07,060 부족들도 무너지고 말 거야 1339 02:22:07,060 --> 02:22:09,522 그렇게 안 되게 막아야지 1340 02:22:24,578 --> 02:22:27,582 평범한 나무일지도 모르지만 1341 02:22:30,000 --> 02:22:34,756 정말 계시다면 저희를 도와주십시오 1342 02:22:37,300 --> 02:22:41,720 박사님이 곁에 있다면 그녀의 기억을 통해 1343 02:22:42,972 --> 02:22:45,098 인간 세상을 보세요 1344 02:22:46,184 --> 02:22:48,102 그곳은 푸르지 않습니다 1345 02:22:49,478 --> 02:22:51,480 인간들이 대지를 죽였고 1346 02:22:52,272 --> 02:22:54,776 이곳도 파괴할 겁니다 1347 02:22:56,402 --> 02:22:58,988 하늘의 사람들이 몰려올 겁니다 1348 02:22:59,072 --> 02:23:02,116 끊임없이 내리는 비처럼요 1349 02:23:03,408 --> 02:23:05,160 막아야만 합니다 1350 02:23:07,746 --> 02:23:10,832 이유가 있어서 절 선택하셨겠죠 1351 02:23:12,292 --> 02:23:14,170 당당히 싸우리란 것 1352 02:23:15,212 --> 02:23:16,798 아시겠지만 1353 02:23:19,300 --> 02:23:21,552 도움이 필요합니다 1354 02:23:27,682 --> 02:23:30,728 대지의 어머니께선 편을 들지 않으셔 1355 02:23:32,522 --> 02:23:35,982 세상의 균형을 지키실 뿐이지 1356 02:23:47,786 --> 02:23:49,496 노력은 해 봐야지 1357 02:24:20,194 --> 02:24:22,238 그렇지 바로 그거야 1358 02:24:22,238 --> 02:24:25,616 좋아 바로 그거야 1359 02:24:37,712 --> 02:24:41,090 팀 리더다 플럭스 보텍스에 진입한다 1360 02:24:41,464 --> 02:24:45,052 - 수동 조종으로 전환 - 알았다 1361 02:25:19,962 --> 02:25:21,838 여기는 파파 드래곤 1362 02:25:21,922 --> 02:25:25,008 저녁 식사 전까지 작전을 끝내길 바란다 1363 02:25:32,516 --> 02:25:36,270 - 앰프 슈트 팀, 낙하 - 따끔한 맛을 보여 주자고 1364 02:25:46,822 --> 02:25:48,448 낙하 1365 02:25:54,080 --> 02:25:55,872 브라보 1-1, 좌측 1366 02:25:56,414 --> 02:25:59,834 브라보 1-1, 좌측으로 옆을 조심해 1367 02:26:02,170 --> 02:26:05,800 - 대형 유지하며 움직인다 - 로저 1368 02:26:05,800 --> 02:26:08,218 찰리 2-1 간격 유지해 1369 02:26:08,302 --> 02:26:09,678 알았다, 오버 1370 02:26:09,678 --> 02:26:14,392 위쪽 확인해 스캐너 잘 살피고 1371 02:26:14,976 --> 02:26:18,354 파파 드래곤 목표물 접근 중 1372 02:26:18,354 --> 02:26:20,814 호위함들은 바짝 붙도록 1373 02:26:25,902 --> 02:26:28,446 많이 긁히게 생겼는걸 1374 02:26:29,406 --> 02:26:32,034 사수들은 사방을 잘 살피도록 1375 02:26:32,158 --> 02:26:35,078 놈들이 어디서 나올지 모른다 1376 02:26:36,664 --> 02:26:39,916 목표물 시야 확보 거리, 4km 1377 02:26:40,000 --> 02:26:42,210 발키리 1-6 미사일 장착 1378 02:26:42,336 --> 02:26:44,838 - 알았다, 발사 준비 - 미사일 이동 1379 02:26:45,630 --> 02:26:47,842 램프로 옮겨 1380 02:26:50,094 --> 02:26:51,178 멈춰 1381 02:26:59,186 --> 02:27:01,230 찰리 2-1 움직임 포착 1382 02:27:01,314 --> 02:27:02,732 - 현 위치 대기 - 대기하라 1383 02:27:02,814 --> 02:27:06,986 - 500m 전방에 움직임 포착 - 찰리 2-1, 대기하라 1384 02:27:13,074 --> 02:27:16,078 적 출현 빠르게 접근 중 1385 02:27:16,078 --> 02:27:18,664 - 라이더 팀 - 발사 대형 1386 02:27:19,040 --> 02:27:21,750 목표물 접근 중 400m 1387 02:27:22,460 --> 02:27:25,212 - 조정 안 되나? - 플럭스 지역이라... 1388 02:27:53,490 --> 02:27:56,160 틈을 만들 테니까 따라와 1389 02:28:37,910 --> 02:28:40,662 모든 전투함 미사일 발사 1390 02:28:41,788 --> 02:28:42,998 오른쪽으로 1391 02:28:46,544 --> 02:28:48,044 퍼부어 1392 02:28:55,678 --> 02:28:57,888 대형 해체 공격하라 1393 02:29:05,146 --> 02:29:07,022 다 죽어 1394 02:29:46,020 --> 02:29:47,854 스콜피온, 공격해 1395 02:29:58,698 --> 02:30:00,492 제이크 들려? 1396 02:30:01,160 --> 02:30:03,870 우린 후퇴하고 있어 1397 02:30:03,870 --> 02:30:04,872 거기를 벗어나 1398 02:30:10,044 --> 02:30:11,462 저놈을 쫓아가 1399 02:30:28,394 --> 02:30:29,896 죽여 1400 02:30:38,196 --> 02:30:39,656 격추해 1401 02:30:48,666 --> 02:30:50,084 바로 저기 1402 02:30:50,208 --> 02:30:52,460 너만 무기 있는 거 아니거든? 1403 02:30:52,710 --> 02:30:54,420 - 시야에서 놓치지 마 - 미사일 장착 1404 02:30:54,420 --> 02:30:55,506 전부 퍼부어 1405 02:31:01,220 --> 02:31:02,304 그거야 1406 02:31:32,960 --> 02:31:34,086 세즈 1407 02:32:38,024 --> 02:32:40,194 로그 1 피격 돌아가겠다 1408 02:32:41,152 --> 02:32:42,570 제이크, 미안해 1409 02:32:59,588 --> 02:33:00,672 발사 1410 02:33:18,774 --> 02:33:21,276 쯔테이 내 말 들려? 1411 02:33:24,112 --> 02:33:25,780 로그 1, 들려? 1412 02:33:27,782 --> 02:33:28,950 트루디 1413 02:33:39,836 --> 02:33:41,130 목표 도달 2분 전 1414 02:33:41,462 --> 02:33:43,882 발키리 1-6 공격을 허가한다 1415 02:33:43,966 --> 02:33:46,134 카피, 드래곤 투하하겠다 1416 02:33:51,974 --> 02:33:55,810 - 1번 장착 - 장착 완료 1417 02:33:57,186 --> 02:33:58,438 제이크 1418 02:34:00,356 --> 02:34:01,524 말해 1419 02:34:10,658 --> 02:34:12,660 - 네이티리 - 내 이크란이 죽었어 1420 02:34:13,244 --> 02:34:15,748 놈들이 접근해 와 너무 많아 1421 02:34:17,166 --> 02:34:18,666 공격하지 마 1422 02:34:19,250 --> 02:34:21,210 듣고 있어 네이티리? 1423 02:34:23,796 --> 02:34:25,090 공격하지 마 1424 02:34:25,424 --> 02:34:28,594 거기서 빠져나와 명령이야 1425 02:34:36,684 --> 02:34:37,894 네이티리 1426 02:34:39,980 --> 02:34:41,898 움직임 포착 1427 02:34:41,982 --> 02:34:44,234 모두 정지 뭔가 다가온다 1428 02:34:44,318 --> 02:34:46,110 브라보 1-1 방향을 돌려라 1429 02:34:46,194 --> 02:34:48,404 - 움직임 포착, 200m 전방 - 정지하라 1430 02:34:48,404 --> 02:34:50,156 - 준비해 - 뒤를 경계하라 1431 02:34:55,286 --> 02:34:56,788 100m, 빠르게 접근 중이다 1432 02:35:13,346 --> 02:35:14,932 빠져나가야 해 1433 02:35:22,730 --> 02:35:24,440 - 퇴각, 퇴각 - 어서 움직여 1434 02:35:24,524 --> 02:35:26,944 퇴각 후퇴하라 1435 02:35:34,076 --> 02:35:36,744 에이와 님이 네 기도를 들으셨어 1436 02:35:43,668 --> 02:35:45,462 기도를 들어줬다고 1437 02:35:56,014 --> 02:35:57,432 가자 1438 02:36:09,694 --> 02:36:11,572 퇴각 움직여 1439 02:36:36,054 --> 02:36:38,764 대령님, 호위함들이 격추됩니다 1440 02:36:38,764 --> 02:36:42,894 임무를 끝내야 해 발키리 1-6, 여기는 드래곤 1441 02:36:42,978 --> 02:36:45,898 - 목표물에 접근하라 - 접근 중 1442 02:36:45,898 --> 02:36:47,940 투하 30초 전 1443 02:37:07,752 --> 02:37:10,254 신호하겠다 2, 1, 투하 1444 02:37:10,254 --> 02:37:13,008 떨어뜨려, 어서 투하해 1445 02:37:46,750 --> 02:37:47,918 꽉 잡아 1446 02:38:04,934 --> 02:38:06,310 제이크야 1447 02:38:19,992 --> 02:38:22,284 - 마스크 착용 - 비상경보 1448 02:41:06,658 --> 02:41:08,534 애송이들아 어서 오렴 1449 02:41:35,978 --> 02:41:37,772 포기해, 쿼리치 1450 02:41:40,816 --> 02:41:42,318 다 끝났어 1451 02:41:43,570 --> 02:41:46,114 내가 숨 쉬는 동안은 끝난 게 아냐 1452 02:41:46,114 --> 02:41:48,408 그렇게 말하길 바랐지 1453 02:42:44,546 --> 02:42:45,798 덤벼 1454 02:43:01,648 --> 02:43:05,776 제이크, 동료들을 배신한 기분이 어때? 1455 02:43:10,406 --> 02:43:12,616 너 자신이 원주민 같나? 1456 02:43:13,826 --> 02:43:15,494 정신 차려 1457 02:44:59,682 --> 02:45:00,766 제이크? 1458 02:45:09,900 --> 02:45:11,110 {\an8}비상용 마스크 1459 02:45:14,446 --> 02:45:15,572 제이크 1460 02:45:33,550 --> 02:45:34,968 제이크 1461 02:45:50,984 --> 02:45:52,986 제이크 1462 02:46:34,652 --> 02:46:35,986 당신이 보여 1463 02:46:41,576 --> 02:46:42,910 당신이 보여 1464 02:47:08,018 --> 02:47:09,228 당신이 보여 형제여 1465 02:47:10,438 --> 02:47:11,648 모두 안전해? 1466 02:47:14,484 --> 02:47:15,610 안전해 1467 02:47:22,116 --> 02:47:23,618 난... 1468 02:47:24,786 --> 02:47:27,038 부족을 이끌 수 없어 1469 02:47:27,580 --> 02:47:29,916 네가 이끌어 제이크설리 1470 02:47:31,292 --> 02:47:33,210 난 적격이 아냐 1471 02:47:33,294 --> 02:47:35,046 너뿐이야 1472 02:47:38,382 --> 02:47:39,592 이제 1473 02:47:40,802 --> 02:47:43,220 족장의 의무를 다해 1474 02:47:47,808 --> 02:47:49,518 널 죽일 순 없어 1475 02:47:49,518 --> 02:47:51,144 그게 우리의 방식이야 1476 02:47:53,480 --> 02:47:55,066 옳은 길이지 1477 02:47:57,318 --> 02:47:59,152 난 기억될 거야 1478 02:48:01,780 --> 02:48:05,826 토루크 막토와 함께 싸웠고 1479 02:48:08,328 --> 02:48:10,206 우린 형제였으며 1480 02:48:11,624 --> 02:48:15,712 그는 나의 마지막 그림자였다고 1481 02:49:02,132 --> 02:49:04,968 인간들은 죽어 가는 자신들 세상으로 돌아갔고 1482 02:49:07,138 --> 02:49:10,058 선택된 소수만이 남을 수 있었다 1483 02:49:22,278 --> 02:49:24,822 슬픔의 시대는 끝이 났고 1484 02:49:26,866 --> 02:49:29,284 토루크 막토도 필요하지 않았다 1485 02:49:41,838 --> 02:49:45,718 이게 나의 마지막 영상 기록이다 1486 02:49:47,552 --> 02:49:51,390 오늘 밤 어느 쪽으로 결론이 나든 1487 02:49:52,392 --> 02:49:55,228 다신 이곳에 안 돌아올 거다 1488 02:49:58,856 --> 02:50:00,982 가야겠다 1489 02:50:03,568 --> 02:50:06,614 내 파티에 늦으면 안 되니까 1490 02:50:09,950 --> 02:50:12,412 오늘이 내 생일이다 1491 02:50:14,914 --> 02:50:17,250 이상 제이크 설리였다