1
00:00:01,299 --> 00:00:02,799
Sin embargo...
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,300
...tarde o temprano
tienes que despertar.
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,000
Cuándo estás en criogenia no sueñas.
4
00:00:20,861 --> 00:00:22,961
No sientes que pasan los 6 años.
5
00:00:23,002 --> 00:00:25,902
Te parece el efecto de una botella
de Tequila, y una paliza.
6
00:00:32,003 --> 00:00:34,303
Tommy era el científico, no yo.
7
00:00:34,604 --> 00:00:38,504
El era quien debía ser enviado
al espacio, a buscar las respuestas.
8
00:00:39,105 --> 00:00:40,505
¿Ya llegamos?
9
00:00:40,906 --> 00:00:42,906
Sí, ya hemos llegado.
Tranquilo.
10
00:00:43,607 --> 00:00:45,007
Llegamos.
11
00:00:45,208 --> 00:00:47,208
Se trata de tu hermano...
12
00:00:50,208 --> 00:00:52,708
Una semana antes de que Tommy
fuera enviado...
13
00:00:52,989 --> 00:00:55,209
...un hombre armado terminó
con su viaje...
14
00:00:55,310 --> 00:00:57,310
...por el papel en su billetera.
15
00:00:58,211 --> 00:01:01,711
Llevan en criogenia
5 años 9 meses y 22 días.
16
00:01:01,912 --> 00:01:03,512
Estarán hambrientos.
17
00:01:03,513 --> 00:01:05,013
Estarán débiles.
18
00:01:05,114 --> 00:01:07,014
Si sienten náuseas, por favor usen...
19
00:01:07,315 --> 00:01:09,315
Sí, Tommy era el científico...
20
00:01:09,616 --> 00:01:13,416
...yo sólo soy otro idiota haciendo
un viaje del que se va a arrepentir.
21
00:01:26,617 --> 00:01:29,117
En frente estaba... Pandora.
22
00:01:30,318 --> 00:01:32,118
Crecí escuchando sobre ella...
23
00:01:32,119 --> 00:01:34,919
...pero jamás imaginé que iría allí.
24
00:01:44,320 --> 00:01:47,320
Tu hermano... representó
una inversión importante.
25
00:01:47,621 --> 00:01:50,721
Nos gustaría discutir contigo, acerca
de hacerte cargo de su contrato.
26
00:01:50,822 --> 00:01:53,122
Ya que tus genes son
idénticos a los suyos...
27
00:01:53,423 --> 00:01:55,723
...calzarías bien en sus zapatos.
28
00:01:56,824 --> 00:01:58,524
Por... decirlo así.
29
00:02:04,225 --> 00:02:05,825
Será un nuevo comienzo...
30
00:02:05,826 --> 00:02:07,726
...en un nuevo mundo.
31
00:02:15,227 --> 00:02:16,727
Y el salario es bueno...
32
00:02:17,328 --> 00:02:18,828
...muy bueno.
33
00:02:41,129 --> 00:02:43,829
¡Las máscaras! ¡Nos vamos!
¡Pónganse sus máscaras!
34
00:02:44,230 --> 00:02:47,430
Recuerden que si pierden ésas máscaras,
quedarán inconscientes en 20 segundos...
35
00:02:47,631 --> 00:02:49,431
...y morirán en 4 minutos.
36
00:02:49,432 --> 00:02:51,132
¡Nadie tiene que morir hoy!
37
00:02:51,233 --> 00:02:53,033
Se vería muy mal en mi informe.
38
00:02:54,234 --> 00:02:57,034
Torre de Control.
Aquí el MTA-16 en descenso.
39
00:02:57,335 --> 00:02:59,935
Cruzando línea exterior.
Sitio de aterrizaje a la vista.
40
00:03:37,436 --> 00:03:38,936
Una vida termina...
41
00:03:39,337 --> 00:03:41,037
...y otra comienza.
42
00:03:48,238 --> 00:03:50,738
¡Aflojen sus cinturones
y tomen su equipo!
43
00:03:50,938 --> 00:03:53,638
¡Vámonos! ¡Tienen un minuto!
¡Vámonos!
44
00:03:54,400 --> 00:03:58,200
Al salir, vayan directamente
a la base, y no se detengan.
45
00:03:58,400 --> 00:04:00,900
Yo les indico cuándo bajar.
Esperen mi señal.
46
00:04:07,400 --> 00:04:09,900
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
¡Salgan de aquí!
47
00:04:10,100 --> 00:04:12,800
¡Eso es, muévanse, vamos!
¡No se detengan!
48
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
No existen los ex-soldados.
49
00:04:19,300 --> 00:04:20,800
Talvez puedes renunciar...
50
00:04:20,900 --> 00:04:23,100
...pero, nunca pierdes la aptitud.
51
00:04:23,800 --> 00:04:27,000
Me convencí de que podía superar
cualquier obstáculo.
52
00:04:31,300 --> 00:04:33,000
Se puede arreglar mi espina dorsal...
53
00:04:33,135 --> 00:04:34,400
...si tengo el dinero.
54
00:04:34,700 --> 00:04:37,000
Pero no puedo hacerlo...
no en ésta situación económica.
55
00:04:39,300 --> 00:04:42,000
Vamos, caso especial.
No me hagas esperar.
56
00:04:42,100 --> 00:04:43,700
Bueno, bueno, chicas...
57
00:04:45,300 --> 00:04:47,600
Mira todos ésos preciosos capullos.
58
00:04:52,800 --> 00:04:56,700
En la Tierra, estos hombres eran
perros del ejército, Infantes de marina.
59
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
"Luchadores por la libertad".
60
00:05:05,401 --> 00:05:07,001
¡Ten cuidado, inválido!
61
00:05:08,400 --> 00:05:10,100
Pero aquí sólo son mercenarios...
62
00:05:10,200 --> 00:05:13,100
...que obtienen su paga,
trabajando para la compañía.
63
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
Miren esto.
64
00:05:15,000 --> 00:05:16,800
Está en una silla de ruedas.
65
00:05:17,900 --> 00:05:20,300
¡Oh!, hombre, eso no está bien.
66
00:05:20,901 --> 00:05:23,601
- ¡Deben estar listos en 20 minutos!
- ¡Entendido!
67
00:05:33,700 --> 00:05:36,100
Ustedes ya no están en Kansas.
68
00:05:38,100 --> 00:05:40,100
Están en Pandora...
69
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
...señoras y señores.
70
00:05:42,100 --> 00:05:43,400
Respeten esa realidad...
71
00:05:43,900 --> 00:05:45,700
...cada segundo de cada día.
72
00:05:48,100 --> 00:05:49,900
Si existe el infierno...
73
00:05:50,600 --> 00:05:52,900
...pueden desear ir allí
a descansar...
74
00:05:53,100 --> 00:05:55,400
...después de una gira por Pandora.
75
00:05:56,000 --> 00:05:58,100
Allí, después de ésa pared...
76
00:05:58,200 --> 00:06:00,300
cualquier criatura de ésta tierra...
77
00:06:00,500 --> 00:06:02,800
...que vuela, camina o se arrastra...
78
00:06:02,800 --> 00:06:06,400
...querrá matarlos y devorar sus ojos,
como si fueran caramelos.
79
00:06:07,800 --> 00:06:11,700
Tenemos una población indígena
de humanoides llamados Na'vi.
80
00:06:12,600 --> 00:06:16,900
Dotan sus flechas con una neurotoxina
que detiene el corazón en un minuto.
81
00:06:17,800 --> 00:06:22,000
Sus huesos están reforzados
con fibra de carbono.
82
00:06:22,800 --> 00:06:24,600
Son muy difíciles de matar.
83
00:06:26,100 --> 00:06:30,200
Como su jefe de seguridad,
es mi deber velar por sus vidas.
84
00:06:32,000 --> 00:06:34,100
No voy a tener éxito...
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,800
...no con todos ustedes.
86
00:06:38,600 --> 00:06:40,500
Si desean sobrevivir...
87
00:06:40,700 --> 00:06:43,900
...deben mantener una actitud
mental fuerte.
88
00:06:44,300 --> 00:06:46,400
Ustedes ya tienen sus normas.
89
00:06:47,300 --> 00:06:49,300
Las normas de Pandora.
90
00:06:50,700 --> 00:06:51,800
Regla número uno...
91
00:06:52,500 --> 00:06:55,900
No hay nada como un discurso
militar para tranquilizarte.
92
00:06:58,300 --> 00:06:59,400
Con permiso.
93
00:06:59,501 --> 00:07:00,701
Jake...
94
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Eres Jake, ¿verdad?...
95
00:07:02,600 --> 00:07:04,100
...el hermano de Tom.
96
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
Te pareces a él.
97
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
Disculpa, soy Norm Spellman.
98
00:07:08,800 --> 00:07:11,100
Yo me entrenaba con él
en el programa Avatar.
99
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
Este es el laboratorio de Biología.
100
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
Pasaremos mucho tiempo aquí.
101
00:07:14,900 --> 00:07:16,100
Hola, ¿Cómo estás?
102
00:07:16,200 --> 00:07:18,600
- Norm, controlador de avatar.
- Hola.
103
00:07:19,100 --> 00:07:20,900
Esta es la Cámara de conexión.
104
00:07:20,935 --> 00:07:23,200
Aquí nos conectamos
con el avatar...
105
00:07:24,900 --> 00:07:28,300
Norm y yo estamos aquí
para controlar remotamente,...
106
00:07:28,400 --> 00:07:30,100
...unos cuerpos llamados avatares.
107
00:07:30,500 --> 00:07:35,000
Se crearon a partir de ADN humano
mezclado con ADN indígena.
108
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Hola, bienvenidos.
109
00:07:37,600 --> 00:07:40,100
Bienvenidos a Pandora.
Estamos contentos de tenerlos aquí.
110
00:07:42,100 --> 00:07:43,700
¡Hey!, son altos.
111
00:07:43,800 --> 00:07:46,300
Sí, maduran durante el viaje.
112
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
Están en las mejores condiciones.
113
00:07:48,700 --> 00:07:50,700
Sí, ya tienen una mayor masa muscular.
114
00:07:50,800 --> 00:07:54,400
Tomará varias horas para prepararlos,
pero mañana estarán listos.
115
00:07:55,100 --> 00:07:56,500
Ese es el tuyo.
116
00:07:58,700 --> 00:08:01,500
- Doctor, soy Norman Spellman.
- Me alegro conocerte.
117
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
Se le parece.
118
00:08:30,100 --> 00:08:31,900
Se parece a tú.
119
00:08:32,300 --> 00:08:34,500
Ahora es tu avatar, Jake.
120
00:08:37,400 --> 00:08:41,300
El concepto es que cada controlador
tendrá su propio avatar...
121
00:08:42,900 --> 00:08:45,500
...ligado a su sistema nervioso.
122
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
O algo así.
123
00:08:48,800 --> 00:08:51,300
Por eso me ofrecieron este trabajo
porque...
124
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
...me puedo conectar
con el avatar de Tommy.
125
00:08:54,400 --> 00:08:56,200
Qué es increíblemente caro.
126
00:08:56,900 --> 00:09:00,400
Está bien, pero...
¿grabo en el video todo lo que veo?
127
00:09:00,435 --> 00:09:02,700
Sí, tenemos que documentar todo.
128
00:09:02,735 --> 00:09:04,500
Lo que vemos, lo que sentimos...
129
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
...forma parte de la investigación.
130
00:09:06,100 --> 00:09:07,500
Una buena ciencia basada
en la observación.
131
00:09:07,601 --> 00:09:10,501
Además, te ayudará a no volverte loco
en los próximos 6 años.
132
00:09:10,600 --> 00:09:11,700
Muy bien.
133
00:09:12,300 --> 00:09:13,400
Como sea.
134
00:09:15,000 --> 00:09:18,400
Entonces ... aquí estamos...
135
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
...haciendo ciencia.
136
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Están saliendo.
137
00:09:24,501 --> 00:09:27,401
Atentos a cualquier problema,
están saliendo de su sueño.
138
00:09:34,900 --> 00:09:35,800
¡Oh Dios!...
139
00:09:38,001 --> 00:09:39,601
Por favor, relájese...
por favor, relájese.
140
00:09:39,800 --> 00:09:42,200
¿Alguien sabe dónde están
mis malditos cigarrillos?
141
00:09:42,700 --> 00:09:43,800
¡Muchachos!
142
00:09:44,401 --> 00:09:46,301
¿Qué pasa con esa imagen?
143
00:09:47,400 --> 00:09:48,200
Gracias.
144
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
Grace Agustine es una leyenda.
145
00:09:50,635 --> 00:09:52,400
Es jefe del programa Avatar.
146
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
Ella escribió el libro.
147
00:09:53,600 --> 00:09:56,100
E incluso escribió el manual
de Pandora.
148
00:09:56,200 --> 00:09:58,800
Prefiere a los plantas
más que a las personas.
149
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
Aquí está, recién ha regresado.
150
00:10:01,000 --> 00:10:03,300
Grace... tengo el gusto de presentarte
a Norm Spellman...
151
00:10:03,400 --> 00:10:04,700
...y a Jake Sully.
152
00:10:06,200 --> 00:10:08,600
Norm... he oído cosas buenas de ti.
153
00:10:09,000 --> 00:10:10,300
¿Cómo está tu idioma Na'vi?
154
00:10:11,041 --> 00:10:12,939
Mucho gusto señora.
155
00:10:13,283 --> 00:10:15,673
Estoy muy contento de conocerla.
156
00:10:15,959 --> 00:10:18,808
Nada mal. Pero te escuchas
demasiado formal.
157
00:10:19,663 --> 00:10:21,881
Estudié durante cinco años, si...
158
00:10:22,092 --> 00:10:24,410
...pero sé que aún me falta
mucho por aprender.
159
00:10:24,600 --> 00:10:25,500
¿Grace?
160
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
Él es Jake Sully.
161
00:10:27,300 --> 00:10:28,200
Señora...
162
00:10:28,500 --> 00:10:31,050
Sí, sí... Ya sé quién eres,
y no te necesito.
163
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Necesito a tu hermano.
164
00:10:32,500 --> 00:10:36,500
Tú sabes, el profesional que se
entrenó 3 años para ésta misión.
165
00:10:36,535 --> 00:10:37,500
Está muerto.
166
00:10:38,600 --> 00:10:40,900
Sé que es un gran inconveniente
para todos.
167
00:10:41,900 --> 00:10:43,600
¿Qué experiencia tienes en laboratorios?
168
00:10:44,000 --> 00:10:45,700
Una vez disequé una rana.
169
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
¿Lo ves? ¿Lo ves?
170
00:10:48,300 --> 00:10:52,100
Se ríen de nosotros y ni siquiera
tienen la amabilidad de disimularlo.
171
00:10:52,200 --> 00:10:53,700
- Voy a detener ésta estupidez.
- No, Grace...
172
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
...no es una buena idea.
- ¡Esto es una burla!
173
00:10:56,200 --> 00:10:57,800
Les voy a dar una paliza.
174
00:10:57,900 --> 00:11:00,500
No permito que metan sus narices
en mi departamento.
175
00:11:01,900 --> 00:11:03,600
Aquí, mañana, a las 08:00.
176
00:11:04,000 --> 00:11:05,900
Intenta no ser impertinente.
177
00:11:13,901 --> 00:11:19,101
Copiado MT-16. Tiene autorización
para despegar sobre pista Delta...
178
00:11:26,500 --> 00:11:27,600
- ¿Has visto esto?
- Sí, señor.
179
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
Mientes, estabas viendo al monitor.
180
00:11:30,000 --> 00:11:31,500
Me gusta esta taza, Rory.
181
00:11:31,900 --> 00:11:33,000
Me encanta esta taza.
182
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Parker.
183
00:11:37,500 --> 00:11:39,900
¿Sabes?, talvez pensaba
que era negligencia.
184
00:11:40,100 --> 00:11:42,900
Pero ahora veo que lo hiciste
intencionalmente.
185
00:11:43,100 --> 00:11:46,400
Grace, ¿sabes?...
disfruto nuestras charlas.
186
00:11:49,401 --> 00:11:50,401
Bruce...
187
00:11:51,200 --> 00:11:52,500
Necesito un hombre de ciencia...
188
00:11:52,700 --> 00:11:54,400
...no un marine discapacitado.
189
00:11:54,700 --> 00:11:56,300
Bueno, creo que tuve suerte con él.
190
00:11:56,335 --> 00:11:57,200
¿Suerte?
191
00:11:57,300 --> 00:11:57,800
Sí...
192
00:11:57,900 --> 00:11:59,800
¿Qué es eso de suerte,
en todo sentido?
193
00:11:59,900 --> 00:12:01,800
Tuve suerte de que el chico
tuviese un hermano gemelo...
194
00:12:01,900 --> 00:12:04,900
...y de que ese hermano
no fuera un dentista o algo así.
195
00:12:05,200 --> 00:12:06,700
Es un soldado,
y lo vamos a utilizar.
196
00:12:06,900 --> 00:12:08,900
Lo asigné a tu equipo de seguridad.
197
00:12:09,000 --> 00:12:12,500
Bueno, lo último que necesito
es otro idiota feliz de disparar.
198
00:12:12,600 --> 00:12:15,300
Mira. Se supone que debes ganarte
la confianza de los indígenas.
199
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
¿No es ése el objetivo
de tus marionetas?
200
00:12:17,300 --> 00:12:20,200
Si se parecen y hablan como ellos,
empezarán a confiar en nosotros.
201
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Construimos una escuela,
les enseñamos nuestro idioma.
202
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
Pero eso, ¿cuántos años lleva?
203
00:12:24,800 --> 00:12:26,500
Las relaciones con los indígenas
están empeorando.
204
00:12:26,600 --> 00:12:29,500
Eso sólo sucede cuando se usan
las armas contra ellos.
205
00:12:29,700 --> 00:12:31,500
Está bien. Ven aquí.
206
00:12:37,900 --> 00:12:39,600
Esto es por lo que estamos aquí.
207
00:12:39,600 --> 00:12:40,900
Unobtainium.
208
00:12:41,000 --> 00:12:43,900
El kilogramo de ésta piedra
se vende en 20 Millones.
209
00:12:44,300 --> 00:12:45,400
Esa es la única razón.
210
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
Es lo que paga todo esto.
211
00:12:47,300 --> 00:12:50,400
¡Es lo que paga tu ciencia!
¿Entiendes ahora?
212
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Esos salvajes amenazan
toda nuestra operación.
213
00:12:53,900 --> 00:12:57,000
Estamos al borde de una guerra,
y tú lo que deberías buscar...
214
00:12:57,101 --> 00:12:58,601
...en una solución diplomática.
215
00:12:58,700 --> 00:13:02,100
Así que usa lo que tienes,
y dame resultados.
216
00:13:13,100 --> 00:13:17,300
- ¿Cuánto tiempo de enlace has hecho?
- Alrededor de 520 horas.
217
00:13:18,200 --> 00:13:19,900
Eso es bueno.
Allí estarás tú.
218
00:13:20,300 --> 00:13:21,500
Tú aquí.
219
00:13:22,100 --> 00:13:24,700
- ¿Cuánto horas tienes tú?
- Cero.
220
00:13:25,200 --> 00:13:26,900
Pero leí el manual.
221
00:13:27,500 --> 00:13:29,400
Dime otro chiste.
222
00:13:30,700 --> 00:13:31,900
Esto está estupendo.
223
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Aquí vamos.
224
00:13:37,700 --> 00:13:39,500
No. Yo puedo hacerlo.
225
00:13:44,100 --> 00:13:48,700
¿Así que estás aquí, en el ambiente
más hostil que el hombre conoce,...
226
00:13:49,300 --> 00:13:53,100
...sin ningún tipo de entrenamiento,
sólo para ver cómo te va?
227
00:13:53,300 --> 00:13:54,800
¿Qué estabas pensando?
228
00:13:55,300 --> 00:13:58,500
Talvez he venido a ver
si los médicos lo hacen bien.
229
00:13:59,500 --> 00:14:02,000
- ¿La conexión de matrix está bien?
- Conexión activada.
230
00:14:02,200 --> 00:14:06,000
Mete los brazos, las manos...
y baja la cabeza.
231
00:14:07,500 --> 00:14:08,400
Abajo.
232
00:14:09,200 --> 00:14:13,200
Relájate y pon tu mente en blanco.
No debería ser difícil para tú.
233
00:14:13,900 --> 00:14:15,600
La oscuridad es parte de mi.
234
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
Iniciado.
235
00:14:18,300 --> 00:14:21,500
- Iniciando secuencia en la 3... hecho.
- Secuencia iniciada.
236
00:14:27,900 --> 00:14:29,000
Tenemos la primera congruencia.
237
00:14:37,500 --> 00:14:40,300
Este es un cerebro brillante.
Notable actividad.
238
00:14:41,400 --> 00:14:42,500
No puedo creerlo.
239
00:14:42,900 --> 00:14:44,600
Fusión en 40 por ciento.
240
00:14:49,400 --> 00:14:50,700
Voy a entrar.
241
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Voy en el No. 4.
242
00:14:55,800 --> 00:14:58,500
Caudal a 99 por ciento.
Manteniéndose estable.
243
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
¿Puedes oír?
244
00:15:17,100 --> 00:15:18,600
¿Puedes oírme, Jake?
245
00:15:19,100 --> 00:15:20,600
Sus reflejos pupilares son buenos.
246
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
Sus orejas responden normalmente.
¿Cómo te sientes, Jake?
247
00:15:27,200 --> 00:15:28,600
Hola, chicos.
248
00:15:29,500 --> 00:15:32,300
- Bienvenido a tu nuevo cuerpo, Jake.
- Bien.
249
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
Tienes que comenzar despacio.
250
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
- ¿Puedes alcanzar todos los dedos?
- Sí.
251
00:15:36,601 --> 00:15:37,280
Entonces comienza.
252
00:15:37,400 --> 00:15:39,600
- No hay problema.
- Veo que te acuerdas de eso.
253
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Listo.
254
00:15:41,300 --> 00:15:43,000
Quieres levantarte, muy bien.
255
00:15:43,100 --> 00:15:44,500
Poco a poco, Jake.
256
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
Su formación muscular es buena.
257
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
¿Sientes náuseas o mareo?
258
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
Sus dedos funcionan también.
259
00:15:53,600 --> 00:15:55,300
Funciones motrices muy buenas.
260
00:15:56,500 --> 00:15:59,200
¿Te sientes bien?
¿O algún dolor?
261
00:16:00,100 --> 00:16:01,300
Eso es grandioso, Jake.
262
00:16:01,400 --> 00:16:04,000
No, no, no. Tómalo con calma.
Tómate tu tiempo, ¿si?
263
00:16:04,200 --> 00:16:06,700
Debemos hacer algunas pruebas
con tus funciones motrices.
264
00:16:06,800 --> 00:16:08,500
Tómalo con calma.
265
00:16:08,600 --> 00:16:09,700
Jake, siéntate.
266
00:16:09,800 --> 00:16:11,400
Jake, escúchame.
267
00:16:12,101 --> 00:16:12,501
¡Oh...!
268
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
Jake.
269
00:16:13,700 --> 00:16:15,000
Es necesario que te sientes.
270
00:16:15,100 --> 00:16:16,300
- Está bien.
- Escúchame.
271
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Lo estoy haciendo.
272
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
Jake, escúchame,
tienes que sentarte.
273
00:16:18,901 --> 00:16:21,201
¡Señor!...
¡Tienen que obligarlo a sentarse ya!
274
00:16:21,300 --> 00:16:24,900
Por favor, tienes que sentarte.
Necesitas tiempo para levantarte.
275
00:16:25,700 --> 00:16:27,000
¡Ten cuidado!
276
00:16:28,200 --> 00:16:30,200
¡Sédalo!
¡Sédalo!
277
00:16:30,500 --> 00:16:32,100
Una dósis de 1.000 mg de oxazepam.
278
00:16:32,400 --> 00:16:33,700
Chicos...
279
00:16:33,800 --> 00:16:35,600
...voy a buscar...
280
00:16:36,100 --> 00:16:37,700
- ¡Jake!
- Jake, escúchame.
281
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
Estás dentro de un cuerpo de avatar.
282
00:16:39,300 --> 00:16:40,900
- Es peligroso.
- Es fantástico.
283
00:16:41,000 --> 00:16:41,400
¡Jake!
284
00:16:41,500 --> 00:16:43,600
- Cálmate ó te van a sedar.
- ¡Hey, escúchame!
285
00:16:47,400 --> 00:16:49,600
- ¡Tú, siéntate!
- No, debo deshacerme de éstos enlaces.
286
00:16:49,700 --> 00:16:51,600
¡Hazlo!, ¡Demónios!
¡Vamos por él!
287
00:16:55,600 --> 00:16:58,000
Vamos, no tienes talento.
288
00:16:59,600 --> 00:17:00,900
No deberías esforzarte demasiado.
289
00:17:01,100 --> 00:17:02,500
- Hola, chicos.
- Hola.
290
00:17:03,000 --> 00:17:04,100
Está bien, entiendo.
291
00:17:04,200 --> 00:17:06,100
- ¡Jake, tienes que volver!
- ¡Jake! Jake!
292
00:17:06,400 --> 00:17:07,300
Con permiso.
293
00:17:09,500 --> 00:17:10,300
¡Ten cuidado!
294
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
- Lo siento.
- Vamos.
295
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
¡Jake!
296
00:17:15,100 --> 00:17:17,000
¡No debes correr!
297
00:17:26,100 --> 00:17:27,000
¡Jesús!
298
00:17:27,100 --> 00:17:28,600
- Lo siento.
- ¡Ten cuidado!
299
00:17:50,700 --> 00:17:52,200
¡Hey, soldado!
300
00:17:56,300 --> 00:17:57,600
¿Grace?
301
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
¿A quién esperabas, tonto?
302
00:18:00,900 --> 00:18:02,200
Piensa rápido.
303
00:18:03,200 --> 00:18:05,300
Tu control motriz
está funcionando bien.
304
00:18:10,301 --> 00:18:11,501
¡Hey, es fuerte!
305
00:18:15,400 --> 00:18:17,100
Vamos, todos a la cama.
306
00:18:17,500 --> 00:18:19,400
Bueno, atención...
luces fuera.
307
00:18:20,300 --> 00:18:21,900
Vamos, Louise, date prisa.
308
00:18:22,000 --> 00:18:22,800
Hey, hey...
309
00:18:24,000 --> 00:18:26,100
No juegues con eso.
Te quedarás ciego.
310
00:18:26,500 --> 00:18:27,800
Esto es interesante.
311
00:18:27,900 --> 00:18:29,100
Vamos.
312
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
Eso es.
313
00:18:31,400 --> 00:18:32,700
Buenas noches.
314
00:18:34,300 --> 00:18:35,600
Luces fuera.
315
00:18:35,900 --> 00:18:37,600
Los veré en la cena, gatitos.
316
00:19:01,300 --> 00:19:02,600
Bienvenido.
317
00:19:10,300 --> 00:19:12,300
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
318
00:19:14,300 --> 00:19:17,500
Soy Trudy.
Vuelo con los científicos.
319
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
Y éste aquí... es mi bebé.
320
00:19:20,300 --> 00:19:21,600
Espera un momento...
321
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
¡Hey, Winfley!
322
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
Ya es hora.
323
00:19:25,800 --> 00:19:27,100
Salimos a las 9.00.
324
00:19:27,200 --> 00:19:29,100
Si, ya estoy finalizando.
325
00:19:30,600 --> 00:19:32,400
Todavía no está listo.
326
00:19:32,500 --> 00:19:34,800
Vuelas con armas de gran calibre.
327
00:19:34,900 --> 00:19:36,200
¡Con cuidado, chicos!
328
00:19:36,800 --> 00:19:39,500
Sí, porque no somos los únicos
que volamos, allá afuera...
329
00:19:39,600 --> 00:19:41,100
...ni los más grandes.
330
00:19:41,300 --> 00:19:42,900
Te necesito en el arma de la puerta.
331
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
¿Quiéres ser mi hombre?
332
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
Creí que nunca preguntarías.
333
00:19:47,400 --> 00:19:48,600
Ahí está tu hombre.
334
00:19:49,400 --> 00:19:50,700
Te veré en el vuelo.
335
00:20:01,100 --> 00:20:02,700
¿Quería verme, coronel?
336
00:20:03,700 --> 00:20:05,900
La falta de gravedad te ablanda.
337
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
Si te ablandas...
338
00:20:12,400 --> 00:20:15,700
...Pandora te hará trizas,
sin previa advertencia.
339
00:20:16,800 --> 00:20:18,400
He leído su expediente, cabo.
340
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
Tu desempeño en combate es admirable.
341
00:20:23,800 --> 00:20:26,100
Pero nada se compara
con lo que pasa aquí.
342
00:20:28,400 --> 00:20:30,900
Tienes valor para haber
venido aquí, muchacho.
343
00:20:31,700 --> 00:20:33,600
Pensé que sólo era otro infierno.
344
00:20:33,700 --> 00:20:36,000
Estuve en misiones
de reconocimiento...
345
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
...por un par de años.
346
00:20:38,300 --> 00:20:40,100
Talvez mucho más que tú.
347
00:20:40,500 --> 00:20:43,300
En Dreytoros y Nigeria...
ningún rasguño.
348
00:20:43,400 --> 00:20:45,100
Vine aquí...
349
00:20:45,700 --> 00:20:48,600
...y en el primer día...
¿Crees que es una herida de afeitada?
350
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
Me dijeron que me arreglarían...
351
00:20:52,000 --> 00:20:53,600
...si regresaba a la Tierra.
352
00:20:54,300 --> 00:20:56,300
Que me dejarían como nuevo.
353
00:20:56,600 --> 00:20:59,100
Pero, ¿sabes qué?
Me gusta.
354
00:20:59,500 --> 00:21:02,200
Me recuerda lo que me espera,
allá afuera.
355
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
El programa Avatares es una mala broma.
356
00:21:06,800 --> 00:21:10,200
Es un grupo de científicos idiotas.
357
00:21:10,235 --> 00:21:11,600
Sin embargo,...
358
00:21:11,700 --> 00:21:14,300
...nos presenta una oportunidad...
359
00:21:14,335 --> 00:21:16,000
...valiosa...
360
00:21:16,500 --> 00:21:18,200
...y única.
¡Listo!
361
00:21:18,201 --> 00:21:19,201
¡Entendido!
362
00:21:24,000 --> 00:21:27,300
Un soldado de reconocimiento
en un cuerpo de avatar.
363
00:21:27,600 --> 00:21:29,300
Es un combinación infernal.
364
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
Me da escalofríos.
365
00:21:31,100 --> 00:21:34,500
Un hombre así me brindaría
la inteligencia que necesito...
366
00:21:34,600 --> 00:21:36,300
...en el frente.
367
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
Justo en territorio hostil.
368
00:21:40,400 --> 00:21:42,900
Mira, Sully, quiero que tú...
369
00:21:43,200 --> 00:21:47,200
...conozcas a esos salvajes muy bien.
Que te ganes su confianza.
370
00:21:47,400 --> 00:21:51,900
Necesito saber cómo forzarlos a cooperar
ó cómo acabarlos, si no quieren hacerlo.
371
00:21:53,200 --> 00:21:55,500
- ¿Seguiré con Agustine?
- Sólo en papel.
372
00:21:55,600 --> 00:21:58,100
Caminarás como un hombre de ciencia...
373
00:21:58,300 --> 00:22:00,500
...te comportarás como uno de ellos...
374
00:22:01,200 --> 00:22:03,000
...pero me informarás a mí.
375
00:22:04,300 --> 00:22:06,500
¿Puedes hacer eso por mí, hijo?
376
00:22:07,600 --> 00:22:09,100
Sí, señor.
377
00:22:10,000 --> 00:22:11,700
Muy bien, entonces.
378
00:22:22,900 --> 00:22:25,400
Hijo, yo me ocupo de mi gente.
379
00:22:25,700 --> 00:22:30,200
Si obtengo lo que quiero, me aseguro de
que recibas tus piernas cuando te vayas.
380
00:22:31,000 --> 00:22:32,900
Unas piernas verdaderas.
381
00:22:35,200 --> 00:22:36,900
Suena muy bien, señor.
382
00:22:43,900 --> 00:22:45,200
La conexión está preparada.
383
00:22:47,100 --> 00:22:50,400
Sólo mantén la boca cerrada.
Yo seré la que hable.
384
00:22:53,900 --> 00:22:55,300
El enlace está listo.
385
00:22:56,100 --> 00:22:57,800
Muy bien, voy a entrar.
386
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
Apágalo, nos quedaremos un rato.
387
00:24:13,300 --> 00:24:15,800
Norm, tu equipo.
388
00:24:16,100 --> 00:24:17,200
Equipo.
389
00:24:19,800 --> 00:24:21,300
Quédate con la nave.
390
00:24:21,600 --> 00:24:24,100
Un idiota con un arma es suficiente.
391
00:24:26,200 --> 00:24:28,000
Cómo quiera, doctora.
392
00:25:04,400 --> 00:25:07,600
Es un Prolemurieni.
No son agresivos.
393
00:25:10,000 --> 00:25:11,700
Relájate soldadito.
394
00:25:12,100 --> 00:25:13,800
Me pones nerviosa.
395
00:25:19,200 --> 00:25:21,600
¿Cómo sabrán que estamos aquí?
396
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
Seguramente nos están vigilando.
397
00:25:26,800 --> 00:25:29,100
- Ví moverse algo.
- Mantengan su paso, muchachos.
398
00:25:31,300 --> 00:25:32,800
Bien, aquí vamos.
399
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
Escaneando...
400
00:25:39,200 --> 00:25:40,700
¿Es tan rápido?
401
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
Sorprendente, ¿verdad?
402
00:25:44,600 --> 00:25:47,350
De modo que ésta es la señal
de transducción...
403
00:25:47,385 --> 00:25:50,100
...de ésta raíz a la siguiente.
404
00:25:50,600 --> 00:25:52,300
Debemos tomar una muestra.
405
00:25:52,400 --> 00:25:54,100
Bueno, la muestra.
406
00:25:56,100 --> 00:25:59,600
Probablemente es eléctrica
después de la velocidad de reacción.
407
00:26:00,900 --> 00:26:04,100
Norm, necesito que el camarógrafo
grabe lo suficiente sobre las muestras.
408
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Bien.
409
00:26:34,500 --> 00:26:36,200
Suficiente, probemos ahora.
410
00:26:36,801 --> 00:26:37,601
Entendido.
411
00:26:37,800 --> 00:26:39,300
Verifiquemos la segunda.
412
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
No dispares.
413
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
¡No dispares. Lo enfurecerás.
414
00:27:10,200 --> 00:27:11,800
Ya está furioso.
415
00:27:11,900 --> 00:27:14,600
Jake, tiene una armadura
demasiado gruesa, créeme.
416
00:27:20,700 --> 00:27:24,500
Está marcando su territorio.
No corras, o te atacará.
417
00:27:25,300 --> 00:27:27,400
Entonces, ¿qué hago?
¿Lo invito a bailar?
418
00:27:27,600 --> 00:27:30,600
Sólo... quédate dónde estás.
419
00:27:45,800 --> 00:27:48,000
¡Sí, vamos!
¡Veamos lo que tienes!
420
00:27:49,200 --> 00:27:51,600
Sí, ¿Quién es el malo?
¿Correcto?
421
00:27:52,200 --> 00:27:54,000
Es suficiente con ésta charla.
422
00:27:56,200 --> 00:27:59,100
Eso es, ve rápido con mami y papi.
423
00:27:59,800 --> 00:28:01,700
No eres nada.
Puedes seguir corriendo.
424
00:28:01,800 --> 00:28:04,000
¿Qué te parece si somos amigos?, ¿eh?
425
00:28:20,800 --> 00:28:23,600
¿Qué hacemos con éste?
¿Correr ó no correr? ¿Qué?
426
00:28:24,700 --> 00:28:26,800
¡Correr!
¡Definitivamente correr!
427
00:29:26,801 --> 00:29:28,301
¡Bien... me voy!
428
00:32:12,700 --> 00:32:15,900
Tenemos que regresar, chicos.
No se permite hacer vuelos nocturnos.
429
00:32:16,000 --> 00:32:17,300
Son órdenes del coronel.
430
00:32:19,200 --> 00:32:21,900
Lo siento, doctora,
será hasta mañana.
431
00:32:22,200 --> 00:32:23,900
No va a sobrevivir hasta mañana.
432
00:34:16,600 --> 00:34:18,200
No dispongo de toda la noche.
433
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
¡Vete!
434
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
¡Vete!
435
00:35:35,500 --> 00:35:36,700
Espera, ¡No!
436
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
¡Grandioso!
437
00:36:38,900 --> 00:36:42,200
Mira, es probable que no entiendas
lo que quiero decir.
438
00:36:43,300 --> 00:36:44,400
Pero...
439
00:36:48,800 --> 00:36:49,700
Gracias.
440
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Gracias.
441
00:37:00,400 --> 00:37:02,300
Fué muy impresionante.
442
00:37:04,500 --> 00:37:07,300
Estaba perdido y estaría muerto si...
443
00:37:11,100 --> 00:37:14,000
Hey, espera un minuto.
¿Adónde vas?
444
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
Espera.
445
00:37:17,500 --> 00:37:19,100
Sólo...
camina más despacio.
446
00:37:19,600 --> 00:37:22,200
Sólo quiero darte las gracias
por matar a ésas criaturas.
447
00:37:23,400 --> 00:37:24,500
¡Demónios!
448
00:37:25,100 --> 00:37:29,300
No agradezcas.
No me des las gracias por eso.
449
00:37:31,100 --> 00:37:32,700
Esto es triste.
450
00:37:33,600 --> 00:37:35,100
¡Muy triste!
451
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
Está bien, está bien...
Lo siento.
452
00:37:39,200 --> 00:37:41,200
Por todo lo que hice, lo siento.
453
00:37:44,400 --> 00:37:47,600
Todo esto es por tu culpa.
No era necesario que murieran.
454
00:37:48,300 --> 00:37:50,500
¿Es mi culpa? Me atacaron.
¿Cómo que soy el malo?
455
00:37:50,600 --> 00:37:51,300
¡Eres culpable!
456
00:37:51,301 --> 00:37:52,401
¡Hey, Tranquila...!
457
00:37:52,600 --> 00:37:55,400
- ¡Eres culpable!
- Cálmate, cálmate.
458
00:37:55,600 --> 00:37:59,200
Eres como un niño, haces ruido,
no sabes qué hacer.
459
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
Tranquila.
460
00:38:02,900 --> 00:38:04,800
Bien. Bien.
461
00:38:06,600 --> 00:38:09,200
Si amas más a tus pequeños
amigos del bosque...
462
00:38:10,200 --> 00:38:12,400
...¿por qué no dejaste que me mataran?
463
00:38:13,000 --> 00:38:14,500
¿Qué estabas pensando?
464
00:38:15,500 --> 00:38:16,750
¿Por qué te salvé?
465
00:38:16,785 --> 00:38:18,000
Sí. ¿Por qué me salvaste?
466
00:38:22,600 --> 00:38:24,500
Tienes un corazón fuerte.
467
00:38:26,600 --> 00:38:28,400
No tienes miedo.
468
00:38:32,400 --> 00:38:35,500
¡Pero eres estúpido!
¡Ignorante como un niño!
469
00:38:41,800 --> 00:38:44,200
Si soy como un niño, entonces...
470
00:38:44,800 --> 00:38:46,700
...talvez podrías enseñarme.
471
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
La gente del cielo
no aprende, no ve.
472
00:38:49,300 --> 00:38:52,300
- Entonces enseñarme. Por favor.
- No, no quiero enseñarte.
473
00:38:55,300 --> 00:38:57,500
Vamos ... ¿no podemos discutirlo?
474
00:38:58,800 --> 00:39:02,400
¿Dónde aprendiste a hablar mi lengua?
¿La Dra. Agustine en la escuela?
475
00:39:07,200 --> 00:39:09,000
Eres como un bebé.
476
00:39:14,900 --> 00:39:16,600
Necesito tu ayuda.
477
00:39:17,800 --> 00:39:19,400
No deberías estar aquí.
478
00:39:20,800 --> 00:39:22,400
- Está bien, llévame contigo.
- ¡No!
479
00:39:22,800 --> 00:39:23,900
Regrésate.
480
00:39:26,000 --> 00:39:26,800
No.
481
00:39:28,600 --> 00:39:29,600
Regrésate.
482
00:40:19,500 --> 00:40:20,700
¿Qué son?
483
00:40:22,300 --> 00:40:25,000
Semillas del Árbol Sagrado.
484
00:40:25,301 --> 00:40:27,401
Espíritus muy puros.
485
00:40:51,100 --> 00:40:52,600
¿Qué fué todo eso?
486
00:40:55,100 --> 00:40:56,100
Vamos.
487
00:40:57,700 --> 00:40:58,800
Vamos.
488
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
¿A dónde vamos?
489
00:41:12,800 --> 00:41:13,600
Vamos.
490
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
¿Cuál es tu nombre?
491
00:41:50,801 --> 00:41:53,301
¡Quietos todos!
¡Quietos!
492
00:41:59,002 --> 00:42:01,802
Tsu'Tey, ¿Qué estás haciendo?
493
00:42:04,303 --> 00:42:07,003
¡Ningún extraño puede estar aquí!
494
00:42:08,104 --> 00:42:10,004
¡He visto una señal!
495
00:42:10,205 --> 00:42:12,805
Este es un asunto para Ajik.
496
00:42:17,906 --> 00:42:19,206
¡Tráiganlo!
497
00:42:20,300 --> 00:42:21,500
¿Qué pasa?
498
00:42:24,101 --> 00:42:25,501
- ¡Camina!
- ¡Rápido!
499
00:42:26,802 --> 00:42:28,002
¡Vámonos!
500
00:42:28,301 --> 00:42:29,501
¿Qué está sucediendo?
501
00:43:41,433 --> 00:43:42,563
Padre...
502
00:43:43,974 --> 00:43:45,364
...mis respetos para tú.
503
00:43:57,097 --> 00:43:58,669
Este extraño...
504
00:43:58,960 --> 00:44:00,944
¿Por qué lo trajiste aquí?
505
00:44:03,494 --> 00:44:07,220
Quería matarlo.
Pero ví a Tsa'Helu de Eywa...
506
00:44:07,279 --> 00:44:08,548
Pero he dicho...
507
00:44:08,596 --> 00:44:11,464
...que no deben traer
a ningún extraño aquí.
508
00:44:11,700 --> 00:44:12,900
¿Qué dice?
509
00:44:13,347 --> 00:44:16,054
Su mal olor se dispersa
por todas partes.
510
00:44:16,100 --> 00:44:17,100
¿Qué dice?
511
00:44:17,200 --> 00:44:19,300
Mi padre decide si te mata ó no.
512
00:44:21,700 --> 00:44:22,700
¿Tu padre?
513
00:44:23,500 --> 00:44:25,000
Es un placer conocerlo, señor.
514
00:44:25,301 --> 00:44:26,501
¡Retrocede!
515
00:44:26,704 --> 00:44:28,433
¡Atrás todos!
516
00:44:28,788 --> 00:44:30,184
¡Suéltenlo!
517
00:44:31,585 --> 00:44:34,485
¡Yo hablaré con el extraño, ahora!
518
00:44:34,985 --> 00:44:35,985
Ella es la Madre.
519
00:44:36,286 --> 00:44:40,686
Es Ajik, la mujer que interpreta
la voluntad de Eywa.
520
00:44:41,200 --> 00:44:42,500
¿Quién es Eywa?
521
00:44:49,500 --> 00:44:50,900
¿Cómo te llamas?
522
00:44:51,900 --> 00:44:53,200
Jake Sully.
523
00:45:03,100 --> 00:45:04,900
¿Por qué has venido a nosotros?
524
00:45:05,201 --> 00:45:06,701
He venido a aprender.
525
00:45:07,600 --> 00:45:10,400
Hemos intentado enseñar
a otra gente del cielo.
526
00:45:10,600 --> 00:45:14,000
Es difícil llenar un vaso
que ya está lleno.
527
00:45:15,500 --> 00:45:18,000
Bueno, mi vaso está vacío.
Confíe en mi.
528
00:45:19,000 --> 00:45:21,600
Pregunte a la Dra. Agustine.
No soy científico.
529
00:45:21,700 --> 00:45:23,300
¿Qué eres tú?
530
00:45:25,300 --> 00:45:27,100
Fuí un soldado.
531
00:45:29,600 --> 00:45:32,500
Un guerrero...
del... "Clan del Destino".
532
00:45:32,901 --> 00:45:33,901
¿Un guerrero?
533
00:45:34,002 --> 00:45:36,802
- ¡Debemos matarlo ahora mísmo!
- Aguarda.
534
00:45:37,203 --> 00:45:41,103
Este es el primer guerrero de ellos
que ha llegado hasta aquí.
535
00:45:41,104 --> 00:45:42,804
Debemos aprender más sobre éllos.
536
00:45:43,405 --> 00:45:46,605
Es por eso, que he decidido...
que permanezca entre nosotros.
537
00:45:48,706 --> 00:45:50,106
Hija mía...
538
00:45:50,607 --> 00:45:54,207
Tu le enseñarás cómo somos.
Nuestras costumbres y creencias.
539
00:45:55,008 --> 00:45:58,308
Debe aprender a caminar...
y a hablar cómo nosotros.
540
00:45:58,409 --> 00:45:59,609
¿Por qué tengo que ser yo?
541
00:45:59,810 --> 00:46:01,710
¡No hay nada más que decir!
542
00:46:03,001 --> 00:46:04,001
¡Está decidido!
543
00:46:04,902 --> 00:46:08,802
Mi hija te enseñará todo
sobre nosotros. Aprende bien...
544
00:46:08,900 --> 00:46:11,000
...Jake Sully...
545
00:46:11,500 --> 00:46:14,000
...y veremos si tu locura...
546
00:46:14,300 --> 00:46:16,300
...puede ser curada.
547
00:46:34,300 --> 00:46:35,100
Buenas tardes.
548
00:46:38,400 --> 00:46:40,500
Por favor, no se levanten.
549
00:46:42,300 --> 00:46:43,500
Con permiso.
550
00:46:46,000 --> 00:46:47,100
Perdón.
551
00:46:50,000 --> 00:46:51,100
Hola, ¿cómo estás?
552
00:47:36,900 --> 00:47:37,900
¡Jake!
553
00:47:37,200 --> 00:47:39,800
- Está regresando.
- ¡Jake!
554
00:47:40,200 --> 00:47:41,100
¡Jake!
555
00:47:42,600 --> 00:47:43,900
Vamos, regresa, Jake
556
00:47:44,300 --> 00:47:45,700
Vamos, eso es.
557
00:47:47,300 --> 00:47:49,700
Jake, Jake... Jake.
558
00:47:50,000 --> 00:47:52,100
Muy bien, ya estás aquí.
559
00:47:52,600 --> 00:47:54,800
Pensé que te había perdido.
560
00:47:58,500 --> 00:48:00,200
¿El avatar está a salvo?
561
00:48:00,400 --> 00:48:01,800
Sí, Doc.
562
00:48:02,301 --> 00:48:04,901
Y no vas a creer dónde estoy.
563
00:48:06,100 --> 00:48:10,400
Lo último que vimos fué que corría
y desaparecía en el bosque...
564
00:48:10,500 --> 00:48:12,600
...seguido por un animal furioso.
565
00:48:13,300 --> 00:48:15,200
Eso es algo que no se puede enseñar.
566
00:48:15,400 --> 00:48:16,200
Es genial.
567
00:48:16,300 --> 00:48:20,200
Por razones que no entiendo,
los Omaticaya te eligieron.
568
00:48:21,000 --> 00:48:22,300
Que Dios nos ampare.
569
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
¿El Clan Del Destino?
570
00:48:26,300 --> 00:48:27,400
¿Y funcionó?
571
00:48:28,200 --> 00:48:29,900
Prácticamente soy de la Familia.
572
00:48:30,400 --> 00:48:34,000
Estoy estudiando.
Tengo que aprender a ser uno de ellos.
573
00:48:34,100 --> 00:48:37,100
A eso llamo tener iniciativa, hijo.
Ojalá todos fueran como tú.
574
00:48:37,300 --> 00:48:41,300
Sully, sólo averigua que quieren
esos monos azules.
575
00:48:42,300 --> 00:48:46,300
Quiero decir, hemos tratado de
darles medicamentos, educación...
576
00:48:47,400 --> 00:48:50,200
...calles, pero no, no, no...
a ellos les gusta el barro.
577
00:48:50,400 --> 00:48:54,300
Y eso no me molesta,
sólo que eh...
578
00:48:54,700 --> 00:48:56,300
¿Puede alguien manejar esto?
579
00:48:57,000 --> 00:48:58,200
Sector 12.
580
00:48:59,800 --> 00:49:01,500
Más, más.
581
00:49:01,700 --> 00:49:02,600
Deténlo, deténlo.
582
00:49:02,700 --> 00:49:04,200
Rick, deténte. ¡Jesús!
583
00:49:05,000 --> 00:49:09,300
Su maldito pueblo, lamentablemente, está
situado sobre el más rico depósito de...
584
00:49:09,400 --> 00:49:13,600
...Unobtanium en un radio de
200 kilómetros.
585
00:49:14,200 --> 00:49:16,800
Es decir...
caminan sobre todo el yacimiento.
586
00:49:20,100 --> 00:49:22,600
- Quieren hacer algo para moverlos.
- Sí.
587
00:49:24,500 --> 00:49:26,300
¿Y qué si no quieren irse?
588
00:49:27,000 --> 00:49:28,700
Te apuesto a que lo harán.
589
00:49:28,900 --> 00:49:31,000
Bueno, bueno.
Miren, miren.
590
00:49:32,400 --> 00:49:34,800
Asesinar a los indígenas
nos crearía una mala imagen.
591
00:49:35,000 --> 00:49:38,800
Pero lo que los inversionistas odian,
más que una mala imagen en la prensa,...
592
00:49:38,900 --> 00:49:41,200
...es "un bajo rendimiento económico".
593
00:49:41,300 --> 00:49:43,900
Yo no hago las normas.
Sólo tienes que encontrar algo...
594
00:49:44,200 --> 00:49:45,700
...que los haga moverse.
595
00:49:46,200 --> 00:49:49,300
De otra forma, tendríamos
que forzarlos, ¿verdad?
596
00:49:49,900 --> 00:49:53,300
Tienes tres meses, antes de
que lleguen las excavadoras.
597
00:49:53,700 --> 00:49:55,500
No debemos perder el tiempo.
598
00:49:56,500 --> 00:49:58,100
Me simpatiza éste muchacho.
599
00:49:58,700 --> 00:50:00,700
Bueno, probaremos una vez más.
600
00:50:01,400 --> 00:50:03,800
Mo'at, la señora dragón.
601
00:50:05,700 --> 00:50:06,500
Eytuken.
602
00:50:06,300 --> 00:50:10,900
Eytukan, él es el líder del clan,
pero ella es la líder espiritual...
603
00:50:11,000 --> 00:50:12,800
...es como una hechicera.
- Entiendo.
604
00:50:13,600 --> 00:50:14,500
Tusu'Tey.
605
00:50:15,000 --> 00:50:16,600
- Tsu'Tey.
- Tsu'Tey.
606
00:50:16,900 --> 00:50:18,700
Él será el próximo líder del clan.
607
00:50:20,700 --> 00:50:21,700
Neytiri.
608
00:50:21,800 --> 00:50:24,800
Ella será la siguiente Tsa'hik.
Se convertirá en su pareja.
609
00:50:26,200 --> 00:50:28,600
- ¿Quién es éste Eywa?
- ¿Quién es Eywa?
610
00:50:29,600 --> 00:50:33,100
Su deidad. Su Diosa.
La que hizo todo lo que existe.
611
00:50:33,200 --> 00:50:36,800
Todo lo que ellos conocen. Lo sabrías
si hubieras recibido el entrenamiento.
612
00:50:36,900 --> 00:50:38,300
¿Quién tiene una cita
con la hija del jefe?
613
00:50:38,400 --> 00:50:39,900
- Vamos, entremos.
- Niños, es todo.
614
00:50:40,000 --> 00:50:42,400
Vámonos.
La vida en el pueblo inicia temprano.
615
00:50:44,700 --> 00:50:47,300
No hagas nada inusual , ¿Eh,"estúpido"?.
616
00:51:06,000 --> 00:51:07,300
Tranquilo, muchacho.
617
00:51:08,200 --> 00:51:09,800
Alé, es hembra.
618
00:51:13,300 --> 00:51:14,100
Bien.
619
00:51:14,800 --> 00:51:16,100
Tranquila, muchacha.
620
00:51:26,101 --> 00:51:28,301
Tranquila, Alé, tranquila.
621
00:51:29,502 --> 00:51:30,902
Tranquila.
622
00:51:44,600 --> 00:51:48,200
Eso es el tsa'helu.
El vínculo.
623
00:51:50,200 --> 00:51:51,500
Siéntelo.
624
00:51:54,900 --> 00:51:56,400
Siente palpitar su corazón.
625
00:51:58,000 --> 00:51:59,400
Su respiración.
626
00:52:01,700 --> 00:52:03,400
Sus piernas fuertes.
627
00:52:06,200 --> 00:52:07,800
Puedes decirle qué hacer.
628
00:52:08,300 --> 00:52:09,700
Mentalmente.
629
00:52:10,800 --> 00:52:14,000
Y ahora, dile a donde ir.
630
00:52:16,500 --> 00:52:17,600
¡Caballo...!
631
00:52:35,600 --> 00:52:36,800
Debes irte.
632
00:52:37,600 --> 00:52:39,200
¿Ahora me extrañas?
633
00:52:39,900 --> 00:52:41,600
Sabía que hablabas mi lengua.
634
00:52:44,799 --> 00:52:47,139
¿Este es el que va a aprender
de nosotros?
635
00:52:47,332 --> 00:52:49,093
Una piedra puede
más que él.
636
00:52:49,637 --> 00:52:50,926
¡Míralo!
637
00:52:53,901 --> 00:52:54,901
Vete.
638
00:53:00,300 --> 00:53:01,400
Intenta de nuevo.
639
00:53:01,900 --> 00:53:04,600
Si quieres atacar a éste,
será complicado.
640
00:53:05,200 --> 00:53:07,700
Sus exploraciones no muestran
ninguna estructura interna.
641
00:53:07,800 --> 00:53:11,100
Esta es un área de columnas.
Son muy resistentes.
642
00:53:11,200 --> 00:53:13,500
Aquí hay un anillo secundario,
y otro alterno.
643
00:53:13,900 --> 00:53:18,300
Es una estructura en espiral,
que se mueve de abajo hacia arriba.
644
00:53:19,000 --> 00:53:21,700
Debemos hacer un escaneo
preciso sobre cada columna.
645
00:53:21,800 --> 00:53:22,600
Entiendo.
646
00:53:23,200 --> 00:53:25,600
¿Qué más puedes decirnos
sobre dicha estructura?
647
00:53:26,000 --> 00:53:29,200
Supongo que éste anillo secundario,
también sirve de soporte.
648
00:53:33,600 --> 00:53:35,000
¿A dónde vamos?
649
00:53:35,700 --> 00:53:37,100
Lejos de aquí.
650
00:53:38,300 --> 00:53:42,000
No voy a permitir que se manipule
a nadie del grupo de mi proyecto.
651
00:53:42,400 --> 00:53:45,600
Es un viaje al sector 26
dónde podremos trabajar.
652
00:53:45,800 --> 00:53:47,600
Lejos, en las montañas.
653
00:53:48,600 --> 00:53:51,700
- ¿Las montañas Hallelujah?
- Así es.
654
00:53:51,900 --> 00:53:53,900
- ¿Es en serio?
- Sí.
655
00:53:54,300 --> 00:53:55,600
¡Sí!
656
00:53:58,700 --> 00:54:02,500
Son las legendarias montañas flotantes
de Pandora. ¿Has oído hablar de ellas?
657
00:54:16,000 --> 00:54:17,100
Nos aproximamos.
658
00:54:18,000 --> 00:54:19,800
Sí. Mira mis instrumentos.
659
00:54:21,500 --> 00:54:23,600
Sí, estamos en el vórtice.
660
00:54:24,100 --> 00:54:25,800
A partir de aquí pasamos a BFR.
661
00:54:25,900 --> 00:54:27,000
¿Qué es BFR?
662
00:54:27,800 --> 00:54:29,800
Significa que tienes
que mirar por dónde vas.
663
00:54:30,600 --> 00:54:31,400
¡No puedo ver nada!
664
00:54:32,100 --> 00:54:32,900
¡Exacto!
665
00:54:33,200 --> 00:54:34,500
No hay nada peor.
666
00:54:52,900 --> 00:54:54,900
¡Oh, Dios mío!
667
00:55:06,300 --> 00:55:08,100
Deberían ver sus caras.
668
00:55:34,900 --> 00:55:36,800
Gracias por volar
en Aerolíneas Pandora.
669
00:55:55,900 --> 00:55:57,200
Bienvenidos al campamento.
670
00:56:01,599 --> 00:56:03,200
Bueno...
671
00:56:03,300 --> 00:56:05,800
- ...ésta es mi covacha.
- ¡Esto está asqueroso!
672
00:56:07,100 --> 00:56:08,800
Norm, tú vas abajo.
673
00:56:09,400 --> 00:56:11,300
No era por los jefes.
674
00:56:12,800 --> 00:56:15,200
Ella sabía que estaba
hablando con el Coronel.
675
00:56:15,300 --> 00:56:18,300
Pero yo tenía lo que necesitaba,
un vínculo con el clan.
676
00:56:19,100 --> 00:56:20,800
Así que, simulaba ser amable.
677
00:56:20,900 --> 00:56:23,900
Bien, Jake...
tú vas a la izquierda.
678
00:56:24,400 --> 00:56:26,100
Estarás a la izquierda, al final.
679
00:56:28,800 --> 00:56:32,900
Unidad 1. ¡Hermosa!
Es mi consentida.
680
00:57:22,101 --> 00:57:23,501
¡Santa madre!
681
00:57:24,100 --> 00:57:26,100
No la mires a los ojos.
682
00:57:27,401 --> 00:57:28,701
¿Tienes hambre?
683
00:57:31,702 --> 00:57:33,902
Ikran... sí que estabas hambriento.
684
00:57:34,900 --> 00:57:36,700
Ikran no es un caballo.
685
00:57:37,301 --> 00:57:39,301
Este es Tsa'helu, su enlace.
686
00:57:43,100 --> 00:57:47,500
Ikran volará con un
sólo guerrero, su vida entera.
687
00:57:57,500 --> 00:58:00,200
Para convertirte
en un cazador Aronio,...
688
00:58:00,300 --> 00:58:04,200
...debes elegir tu Ikran,
y él te elegirá a ti.
689
00:58:06,200 --> 00:58:09,000
- ¿Cuándo?
- Cuando estés listo.
690
00:58:58,800 --> 00:58:59,600
Bien.
691
00:59:00,400 --> 00:59:04,300
Esta es el video-bitácora
número 12. Hora 21:32
692
00:59:06,200 --> 00:59:09,700
¿Tengo que hacer esto ahora?
Realmente necesito descansar.
693
00:59:09,730 --> 00:59:12,700
No. Hazlo ahora,
que está reciente.
694
00:59:15,200 --> 00:59:17,400
Bueno, el local es una casucha,...
695
00:59:18,100 --> 00:59:20,400
y los días comienzan temprano.
696
00:59:22,400 --> 00:59:24,900
El idioma es difícil, pero...
697
00:59:25,201 --> 00:59:27,101
...es como cargar un arma.
698
00:59:27,400 --> 00:59:28,900
Repetición, repetición.
699
00:59:28,901 --> 00:59:30,201
- "Papados"
- Párpados.
700
00:59:30,502 --> 00:59:32,802
- "Parapados"
- ¡Párpados!
701
00:59:32,803 --> 00:59:34,103
"Párpados-sshh"
702
00:59:35,300 --> 00:59:38,200
Debes hacerlo con más... "firmeza-sshh"
703
00:59:41,500 --> 00:59:43,300
Neytiri me llama "skaun"
704
00:59:43,600 --> 00:59:45,700
Significa... estúpido.
705
00:59:46,800 --> 00:59:49,100
- Cuando te comunicas...
- Los gestos son importantes.
706
00:59:49,200 --> 00:59:50,400
La actitud de Norm mejoró.
707
00:59:50,500 --> 00:59:53,800
- Te veo.
- Pero no sólo es "te veo frente a mí".
708
00:59:53,900 --> 00:59:55,900
Es: veo en tu interior.
709
00:59:56,000 --> 00:59:59,300
Me alegra llevarnos bien, de nuevo,
pero siempre piensa que soy un "Skaun"
710
00:59:59,400 --> 01:00:01,100
Te lo debes aprender, ¿bien?
711
01:00:01,130 --> 01:00:02,800
- Va a resultar
- ¿Está bien?
712
01:00:03,300 --> 01:00:04,200
¡Vamos!
713
01:00:04,800 --> 01:00:06,500
De nuevo me siento fuerte.
714
01:00:06,800 --> 01:00:08,700
Puedo correr cada día más lejos.
715
01:00:10,200 --> 01:00:12,500
Ya le puedo decir
a mi cuerpo qué hacer.
716
01:00:18,400 --> 01:00:19,600
¡Sí... corre!
717
01:00:21,500 --> 01:00:22,700
¡Lo odio!
718
01:00:26,300 --> 01:00:29,300
Cada día, mis sentidos se agudizan...
719
01:00:29,530 --> 01:00:31,400
...rastreando huellas...
720
01:00:31,300 --> 01:00:33,800
...percibiendo esencias y sonidos.
721
01:00:38,900 --> 01:00:41,500
Ella siempre habla de la
energía que fluye...
722
01:00:42,500 --> 01:00:44,300
...en animales espirituales.
723
01:00:44,500 --> 01:00:47,300
Realmente es difícil de comprender,
pero trato de hacerlo.
724
01:00:47,400 --> 01:00:50,700
Esto no se trata únicamente
de ver todo lo que hay allí.
725
01:00:50,900 --> 01:00:53,200
Tienes que "escuchar" lo
que ella te dice.
726
01:00:53,700 --> 01:00:57,200
Trata de ver el bosque...
a través de sus ojos.
727
01:00:57,230 --> 01:00:59,800
Disculpa...
éste es mi video-bitácora.
728
01:01:15,200 --> 01:01:18,300
Lo que hago es...
aprender rápido o morir.
729
01:01:18,900 --> 01:01:20,600
¡Debes estar bromeando!
730
01:01:25,201 --> 01:01:26,201
¡Dios!
731
01:01:50,300 --> 01:01:52,600
Los convencí de dejar entrar
a Grace en la aldea.
732
01:01:52,601 --> 01:01:53,701
¡Cómo han crecido!
733
01:01:53,900 --> 01:01:56,300
Fué la primera vez desde
que la escuela se cerró.
734
01:01:56,301 --> 01:01:58,701
- ¡Eres muy bonita!
- ¡Qué bonito cabello!
735
01:01:59,200 --> 01:02:00,350
¿A dónde vas?
736
01:02:00,380 --> 01:02:02,200
Vuelve aquí.
737
01:02:04,200 --> 01:02:05,800
Que te apetezca.
738
01:02:32,800 --> 01:02:34,500
Vamos, muchacho.
739
01:02:59,500 --> 01:03:00,800
Trato de entender ésta...
740
01:03:00,900 --> 01:03:03,900
...profunda conexión
que el pueblo tiene con el bosque.
741
01:03:04,700 --> 01:03:07,800
Ella lo describe como
una red de energía...
742
01:03:08,400 --> 01:03:11,100
...que fluye a través de todos
los seres vivientes.
743
01:03:11,800 --> 01:03:13,000
Ella dice...
744
01:03:13,600 --> 01:03:15,700
...que toda la energía es prestada...
745
01:03:16,100 --> 01:03:18,400
...y que un día tienes
que devolverla.
746
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
No temas... hermano.
747
01:03:44,700 --> 01:03:47,100
Nuestra gente te dá las gracias.
748
01:03:51,000 --> 01:03:52,900
Tu espíritu está ahora con Eywa.
749
01:03:53,400 --> 01:03:55,350
Tu cuerpo quedará...
750
01:03:55,351 --> 01:03:56,751
...aquí...
751
01:03:56,851 --> 01:03:58,851
...para alimentar a mi gente.
752
01:04:01,952 --> 01:04:03,752
Está bien...
753
01:04:06,500 --> 01:04:08,200
...ya estás listo.
754
01:04:33,600 --> 01:04:36,850
Ir a buscar tu Ikran,
se conoce como Vachis.
755
01:04:37,150 --> 01:04:39,800
Es una prueba que deben
pasar los cazadores jóvenes.
756
01:04:39,801 --> 01:04:42,001
- ¿Cazadores?
- Estamos listos.
757
01:04:42,200 --> 01:04:43,700
Pero para hacer eso..
758
01:04:43,900 --> 01:04:46,200
...hay que ir donde
están los Vachis:
759
01:04:46,201 --> 01:04:47,200
¡Ugra!
760
01:05:18,800 --> 01:05:20,200
¿Y ahora qué?
761
01:05:20,600 --> 01:05:22,100
Listos...
762
01:05:23,530 --> 01:05:25,040
¡Salten!
763
01:05:38,341 --> 01:05:39,741
¡Aquí vamos!
764
01:06:41,401 --> 01:06:42,601
Te saludo.
765
01:06:50,000 --> 01:06:52,200
Jake Sully, irá primero.
766
01:07:24,900 --> 01:07:26,500
Ahora elige tu Ikran.
767
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Primero debes sentirlo adentro.
768
01:07:29,600 --> 01:07:32,100
Si el también te elige,
haz lo que te enseñé.
769
01:07:32,600 --> 01:07:34,400
Sólo tienes una oportunidad, Jake.
770
01:07:35,500 --> 01:07:37,300
¿Y cómo me doy cuenta
que me eligió?
771
01:07:37,700 --> 01:07:39,500
Porque tratará de matarte.
772
01:07:40,900 --> 01:07:42,400
¡Eso es grandioso!
773
01:08:24,501 --> 01:08:26,001
Cazadorcito...
774
01:08:26,402 --> 01:08:28,602
...ahí la tienes, cazadorcito.
775
01:08:33,202 --> 01:08:35,102
Esa lo va a matar.
776
01:08:42,600 --> 01:08:44,300
Bailemos.
777
01:08:50,100 --> 01:08:51,700
¡Es un gran estúpido!
778
01:09:15,900 --> 01:09:19,000
- ¡Qué bien que bailan, cazadorcito!
- ¡Conéctate!
779
01:09:27,700 --> 01:09:28,700
¡Jake!
780
01:09:42,701 --> 01:09:44,401
¡El Tsa'Helu, Jake!
781
01:09:46,502 --> 01:09:48,102
¡El Tsa'Helu...!
782
01:10:02,099 --> 01:10:03,299
Háblale.
783
01:10:09,200 --> 01:10:10,700
Está bien, espera.
784
01:10:10,900 --> 01:10:12,400
Eres mía.
785
01:10:26,100 --> 01:10:27,850
Es tu primer vuelo conectados...
786
01:10:27,880 --> 01:10:29,600
...y no debes esperar.
787
01:10:30,500 --> 01:10:32,100
¡Piensa en volar!
788
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
¿Volar?
789
01:10:35,401 --> 01:10:37,301
¡Santa madre...!
790
01:10:41,400 --> 01:10:42,600
¡Maldita sea!
791
01:10:47,100 --> 01:10:48,200
¡Maldición!
792
01:10:57,900 --> 01:10:59,900
¡Cállate y vuela bien!
793
01:11:10,100 --> 01:11:11,300
¡Eso es!
794
01:11:11,300 --> 01:11:12,900
¡Dobla a la izquierda!
795
01:11:21,800 --> 01:11:23,800
¡Nivélate!
¡Eso es!
796
01:11:27,800 --> 01:11:28,700
¡Vamos!
797
01:11:28,801 --> 01:11:30,101
¡Así se hace!
798
01:11:31,870 --> 01:11:33,420
¡Cállense!
799
01:11:55,100 --> 01:11:56,400
¡Hola...!
800
01:12:02,200 --> 01:12:03,500
¡Vamos!
801
01:12:15,900 --> 01:12:17,700
¡Nena, lo logré!
802
01:12:18,700 --> 01:12:20,000
¡Maldición!
803
01:12:25,400 --> 01:12:27,050
Los caballos nunca han sido lo mío.
804
01:12:27,180 --> 01:12:29,200
Pero nací para esto.
805
01:12:31,700 --> 01:12:34,800
Y yo vine así...
tú aquí...
806
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
Yo doblé, y sentí el viento.
Giré muy fuerte.
807
01:12:38,230 --> 01:12:40,700
Si lo vi.
Yo giré más rápido.
808
01:13:42,100 --> 01:13:44,500
El árbol de las almas.
809
01:13:44,700 --> 01:13:46,300
"Arbitrare Omunon"
810
01:13:47,400 --> 01:13:49,900
Es el lugar más sagrado.
811
01:13:50,400 --> 01:13:53,400
¿Ves el vórtice, y los colores
flúor en ésas imágenes?
812
01:13:53,500 --> 01:13:55,500
Sí, eso descontrola mis instrumentos.
813
01:13:55,800 --> 01:14:00,300
Hay algo muy interesante
sucediendo ahí, biológicamente.
814
01:14:01,200 --> 01:14:03,200
¡Moriría por tomar muestras!
815
01:14:04,130 --> 01:14:06,800
Está estrictamente prohibido
para los de afuera.
816
01:14:07,000 --> 01:14:08,600
Tú eres el único.
817
01:14:15,700 --> 01:14:19,500
Era todo un cazador del aire.
La muerte desde arriba.
818
01:14:20,700 --> 01:14:23,700
El problema, es...
que no eres el único.
819
01:14:27,700 --> 01:14:28,900
¡Vuela...!
820
01:14:42,101 --> 01:14:43,101
¡Jake!
821
01:14:46,302 --> 01:14:47,302
¡Jake!
822
01:14:51,500 --> 01:14:52,900
¡Vamos! ¡vamos!
823
01:15:00,800 --> 01:15:02,200
¡Sígueme!
824
01:15:15,601 --> 01:15:16,501
¡Jake!
825
01:15:21,502 --> 01:15:23,002
Tranquila.
826
01:15:48,500 --> 01:15:51,400
Mi gente lo llaman
El Gran Leonopteryx.
827
01:15:51,800 --> 01:15:53,300
Es Toruk.
828
01:15:53,800 --> 01:15:55,600
La "Ultima Sombra".
829
01:15:56,700 --> 01:15:58,100
Y es correcto...
830
01:15:58,400 --> 01:16:00,400
...es lo último que tú ves.
831
01:16:04,300 --> 01:16:07,600
El abuelo de mi abuelo
era Toruk Makto.
832
01:16:08,600 --> 01:16:10,800
El tenía un "Ultima Sombra".
833
01:16:12,100 --> 01:16:13,800
¿Montó esto?
834
01:16:15,000 --> 01:16:16,700
Toruk lo eligió.
835
01:16:17,200 --> 01:16:20,600
Sólo ha ocurrido cinco veces
desde nuestras primeras canciones.
836
01:16:21,330 --> 01:16:23,610
- Mucho tiempo.
- Sí.
837
01:16:23,750 --> 01:16:26,200
Toruk Makto era muy poderoso.
838
01:16:27,400 --> 01:16:30,700
Logró unir a los clanes,
en tiempos de tristeza.
839
01:16:31,100 --> 01:16:34,100
Todos los Na'vi conocemos ésa historia.
840
01:16:40,400 --> 01:16:42,500
Ahora todo es al revés.
841
01:16:43,100 --> 01:16:45,400
Siento que el mundo real
es allá afuera...
842
01:16:45,700 --> 01:16:47,700
...y aquí es un sueño.
843
01:17:08,100 --> 01:17:10,900
No puedo creer que sólo
han pasado tres meses.
844
01:17:13,900 --> 01:17:16,900
Apenas si recuerdo mi vida pasada.
845
01:17:20,000 --> 01:17:22,300
Ya no sé ni quién soy.
846
01:17:40,500 --> 01:17:42,900
No te habrás perdido en el bosque, ¿eh?
847
01:17:46,500 --> 01:17:49,500
Tu último reporte
fué hace dos semanas.
848
01:17:51,700 --> 01:17:54,100
Ya empiezo a dudar de tu lealtad.
849
01:17:56,700 --> 01:17:59,100
Bueno, supongo que ya es tiempo
de abortar la misión.
850
01:17:59,130 --> 01:18:00,700
No, yo puedo lograrlo.
851
01:18:00,900 --> 01:18:02,800
Ya lo has logrado.
852
01:18:03,800 --> 01:18:08,800
Me diste información de inteligencia
acerca de ésos árboles espirituales.
853
01:18:08,830 --> 01:18:13,500
Los tendré en mis manos cuándo al final
estalle una guerra... lo cual es seguro.
854
01:18:14,900 --> 01:18:17,400
Ya es hora de regresar.
855
01:18:18,300 --> 01:18:19,900
A propósito...
856
01:18:20,600 --> 01:18:22,600
...vas a recuperar tus piernas.
857
01:18:23,400 --> 01:18:25,800
Si. Ya obtuve la aprobación.
858
01:18:25,900 --> 01:18:29,800
Y está hecho.
Tomarás una nave ésta noche.
859
01:18:29,900 --> 01:18:31,600
Soy un hombre de palabra.
860
01:18:34,500 --> 01:18:36,600
Quiero terminar esto.
861
01:18:38,400 --> 01:18:40,100
Hay una cosa más.
862
01:18:40,800 --> 01:18:42,300
Una ceremonia.
863
01:18:43,800 --> 01:18:46,600
Es la fase final para
convertirme en un hombre.
864
01:18:48,200 --> 01:18:50,400
Si lo logro, me aceptarán...
865
01:18:51,800 --> 01:18:53,600
...y confiarán en mí.
866
01:18:57,300 --> 01:19:00,400
Podré negociar los detalles
de su reubicación.
867
01:19:14,000 --> 01:19:17,100
Bueno, más vale que lo haga ya, cabo.
868
01:19:34,100 --> 01:19:37,600
Los Na'vi dicen que
todos nacemos dos veces.
869
01:19:40,000 --> 01:19:41,700
La segunda vez...
870
01:19:41,800 --> 01:19:44,600
...es cuando te ganas un
lugar entre el pueblo...
871
01:19:44,630 --> 01:19:46,200
...para siempre.
872
01:19:50,700 --> 01:19:51,700
Hombre...
873
01:19:51,801 --> 01:19:53,601
...es tiempo de que vengas a nosotros.
874
01:19:53,902 --> 01:19:55,302
Haz sido aceptado.
875
01:19:56,100 --> 01:19:59,100
Ahora, eres... uno de los nuestros.
876
01:20:46,000 --> 01:20:47,300
Ven.
877
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
Ven.
878
01:21:05,600 --> 01:21:09,000
Este es el lugar donde
se dicen las plegarias.
879
01:21:10,000 --> 01:21:11,900
Y a veces son escuchadas.
880
01:21:19,600 --> 01:21:22,400
Estos árboles son Otraya Mokri.
881
01:21:23,400 --> 01:21:25,100
Arboles de voces.
882
01:21:27,000 --> 01:21:29,700
Las voces de nuestros
antepasados.
883
01:21:44,100 --> 01:21:45,700
Las escucho.
884
01:21:50,490 --> 01:21:52,530
¡Tienen vida, Jake!
885
01:21:54,310 --> 01:21:56,190
Están con Eywa.
886
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Eres un Omaticaya ahora.
887
01:22:02,600 --> 01:22:06,800
Puedes tallar tu arco
con la madera del árbol madre.
888
01:22:11,200 --> 01:22:13,400
Y debes elegir una mujer.
889
01:22:15,500 --> 01:22:18,000
Tenemos muchas mujeres hermosas.
890
01:22:18,700 --> 01:22:21,600
Ninat es la mejor cantante.
891
01:22:23,700 --> 01:22:26,200
Pero yo no quiero a Nanat.
892
01:22:29,800 --> 01:22:32,300
Phiral es buena cazadora.
893
01:22:33,500 --> 01:22:35,600
Sí, es una buena cazadora.
894
01:22:37,600 --> 01:22:39,500
Yo ya he elegido.
895
01:22:42,800 --> 01:22:45,700
Pero esta mujer
debe elegirme a mí.
896
01:22:49,300 --> 01:22:51,200
Ella ya lo ha hecho.
897
01:23:21,600 --> 01:23:23,600
Estoy contigo ahora, Jake.
898
01:23:25,000 --> 01:23:27,400
Estaremos juntos de por vida.
899
01:23:33,200 --> 01:23:35,400
¿Qué estás haciendo Jake?
900
01:24:05,501 --> 01:24:06,401
¡Despierta, Jake!
901
01:24:06,600 --> 01:24:09,300
No olvides la fase de integración.
El botón del centro.
902
01:24:09,400 --> 01:24:11,300
Tienen que comer algo.
903
01:24:19,900 --> 01:24:21,000
¡Jake!
904
01:24:21,100 --> 01:24:22,400
¡Jake!
905
01:24:22,600 --> 01:24:24,500
¡Despierta! ¡Jake, por favor!
906
01:24:24,900 --> 01:24:27,700
!No quiero obligarlos a comer!
907
01:24:28,900 --> 01:24:30,500
Está bien... sólo un poco.
¡Oye...!
908
01:24:34,500 --> 01:24:35,800
¡Jake!
909
01:24:39,101 --> 01:24:40,101
¡No... no!
910
01:24:40,702 --> 01:24:41,102
¡No!
911
01:24:44,799 --> 01:24:45,899
Qué apetito.
912
01:24:56,500 --> 01:24:58,500
Bien, terminé, vamos.
913
01:24:58,830 --> 01:25:00,800
Cuándo fué la última vez
que te aseaste?
914
01:25:01,100 --> 01:25:03,100
- No necesito asearme.
- ¡Eso es increíble!
915
01:25:07,700 --> 01:25:08,700
¡Jake!
916
01:25:15,400 --> 01:25:17,700
¡Jake! ¡Despierta!
917
01:25:17,730 --> 01:25:19,200
¡Jake!
918
01:25:19,300 --> 01:25:20,300
¡Despierta!
919
01:25:23,800 --> 01:25:25,000
¡Oigan...!
920
01:25:25,700 --> 01:25:28,100
¡Deténganse!
¡No...!
921
01:25:28,901 --> 01:25:30,401
¡Detengan la destrucción!
922
01:25:35,100 --> 01:25:36,400
Oiga, Jefe.
923
01:25:37,000 --> 01:25:38,300
¡Aguarden...!
924
01:25:40,800 --> 01:25:43,400
- ¿Qué?
- Tengo un nativo haciéndonos señas.
925
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
Nos está bloqueando el paso.
926
01:25:45,101 --> 01:25:46,001
Bueno...
927
01:25:46,200 --> 01:25:47,900
Sigue Adelante, ¿bien?
928
01:25:48,200 --> 01:25:50,200
Esta gente tiene que aprender
que no nos detendremos.
929
01:25:50,230 --> 01:25:52,100
Bueno, vamos, vamos, vamos.
930
01:25:53,900 --> 01:25:55,100
¡Deténganse!
931
01:25:56,100 --> 01:25:57,900
¡Paren, paren!
932
01:25:59,400 --> 01:26:00,900
¿Lo ves?, están huyendo.
933
01:26:12,099 --> 01:26:13,099
¡Espera, espera, espera!
934
01:26:13,100 --> 01:26:15,000
¡No, no, no lo hagas!
¡No lo hagas!
935
01:26:15,100 --> 01:26:16,900
¡No! ¡Estoy ciego!
936
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
¡Jake!
937
01:26:30,201 --> 01:26:31,201
¡Neytiri!
938
01:26:32,900 --> 01:26:34,100
Por aquí, ¡vamos!
939
01:26:35,000 --> 01:26:36,100
¡Corre!
940
01:26:59,400 --> 01:27:01,000
Congélalo, ¿si?
941
01:27:01,101 --> 01:27:02,101
Ahí.
942
01:27:03,400 --> 01:27:04,500
Acércalo.
943
01:27:04,800 --> 01:27:06,500
Ahí está.
944
01:27:07,800 --> 01:27:09,200
¡Desgraciado!
945
01:27:10,800 --> 01:27:12,100
Increíble.
946
01:27:13,100 --> 01:27:15,100
- Dame un piloto.
- Sí señor.
947
01:27:22,161 --> 01:27:24,610
¡Tsu'tey liderará las tropas!
948
01:27:29,898 --> 01:27:32,808
¡No! ¡Deténganse por favor!
949
01:27:33,741 --> 01:27:35,476
Empeoraremos las cosas.
950
01:27:35,800 --> 01:27:37,600
¡Tu no tienes voz aquí!
951
01:27:38,438 --> 01:27:40,988
¡Los atacaremos directo al corazón!
952
01:27:48,400 --> 01:27:49,600
¡Tsu'Tey...!
953
01:27:49,630 --> 01:27:51,200
No hagas eso.
954
01:27:53,500 --> 01:27:54,800
- ¿Tú?
- Escucha, hermano...
955
01:27:55,301 --> 01:27:56,701
¡Te voy a matar!
956
01:27:56,901 --> 01:27:57,901
¡Tsu'Tey...!
957
01:28:00,400 --> 01:28:02,600
Este hombre se ha unido a ésta mujer.
958
01:28:02,700 --> 01:28:04,200
¡Oh, carajo!
959
01:28:05,100 --> 01:28:07,100
¿Es verdad eso?
960
01:28:08,700 --> 01:28:10,600
Nos unimos ante Eywa.
961
01:28:10,900 --> 01:28:12,200
Está hecho.
962
01:28:13,200 --> 01:28:14,300
Hermano, por favor.
963
01:28:14,501 --> 01:28:16,301
No ataques a la gente del cielo.
964
01:28:16,630 --> 01:28:18,900
Muchos Omaticayas morirán
si se hace lo que tú quieres.
965
01:28:19,030 --> 01:28:20,600
¡Tú no eres mi hermano!
966
01:28:24,100 --> 01:28:25,900
¡Yo no soy tu enemigo!
967
01:28:27,200 --> 01:28:30,300
¡El enemigo está allá afuera...
y es muy poderoso!
968
01:28:32,301 --> 01:28:33,801
¡vamos, vamos, vamos!
969
01:28:37,200 --> 01:28:40,000
- Puedo hablar con ellos.
-¡No más palabras!
970
01:28:40,330 --> 01:28:41,700
¡Tsu'Tey!
971
01:28:44,600 --> 01:28:46,300
Por favor...
972
01:28:47,500 --> 01:28:49,100
Soy un Omaticaya.
973
01:28:49,300 --> 01:28:51,000
Soy uno de ustedes.
974
01:28:51,030 --> 01:28:53,200
¡Y tengo el derecho de hablarles!
975
01:28:57,501 --> 01:28:59,901
Es muy lamentable
lo que está sucediendo.
976
01:29:02,002 --> 01:29:03,702
Y pido me perdonen.
977
01:29:07,600 --> 01:29:10,400
Esto es como una daga
en mi corazón.
978
01:29:14,300 --> 01:29:15,300
Señor, lo siento.
979
01:29:15,400 --> 01:29:18,700
¡No, no! ¡No puede interrumpir
el enlace establecido!
980
01:29:19,630 --> 01:29:21,500
¡Es muy peligroso!
981
01:29:23,700 --> 01:29:25,000
¡Grace!
982
01:29:26,001 --> 01:29:27,001
¡No, no!
983
01:29:27,400 --> 01:29:29,400
- ¡Espere!
- ¡Quédese abajo, señor!
984
01:29:30,900 --> 01:29:31,900
Bien...
985
01:29:32,400 --> 01:29:33,800
Escuchen...
986
01:29:34,100 --> 01:29:36,100
Me enviaron usando...
987
01:29:39,243 --> 01:29:40,355
¿Lo ven?
988
01:29:40,438 --> 01:29:42,797
¡Es un demonio en un cuerpo falso!
989
01:29:43,110 --> 01:29:44,262
¡Lo mataré!
990
01:29:50,063 --> 01:29:51,963
¡No te atrevas!
991
01:30:02,800 --> 01:30:04,300
¿Está usted desquiciado?
992
01:30:04,400 --> 01:30:06,000
Cruzaste la raya.
993
01:30:09,500 --> 01:30:11,400
Saquen ésta basura de aquí.
994
01:30:13,699 --> 01:30:14,299
¡Jake...!
995
01:30:14,400 --> 01:30:16,100
¿Qué está sucediendo aquí?
996
01:30:19,200 --> 01:30:21,000
Me has decepcionado, hijo.
997
01:30:23,110 --> 01:30:24,650
¿Qué ocurrió?
998
01:30:25,800 --> 01:30:30,570
¿Te enamoraste de una nativa
y olvidaste en qué equipo juegas?
999
01:30:31,100 --> 01:30:33,700
Parker, aún hay tiempo
para salvar la situación.
1000
01:30:33,780 --> 01:30:35,700
¡Cierre su bocota, ó...!
1001
01:30:36,230 --> 01:30:37,310
¿O qué?
1002
01:30:37,550 --> 01:30:38,880
¡Soldadito guerrerísta!
1003
01:30:38,920 --> 01:30:40,230
¿Vas a dispararme?
1004
01:30:40,600 --> 01:30:42,000
Podría hacer eso.
1005
01:30:42,100 --> 01:30:43,400
Deberías ponerle un bozal a tu perro.
1006
01:30:43,500 --> 01:30:46,000
¿Podemos relajarnos un poco, por favor?
1007
01:30:46,200 --> 01:30:48,500
¿Dices que quiéres mantener
a tu gente con vida?
1008
01:30:48,700 --> 01:30:50,400
Empieza escuchándola.
1009
01:30:50,900 --> 01:30:53,100
Todos estos árboles son
sagrados para los Omaticaya...
1010
01:30:53,320 --> 01:30:55,240
- ...de forma que no imaginas.
- ¿Sabes qué...?
1011
01:30:55,300 --> 01:30:58,700
Si aquí tiras un palo al aire,
de seguro caerá en algún...
1012
01:30:58,710 --> 01:31:01,700
...lugar sagrado.
¡Bueno... sagrado para ellos!
1013
01:31:01,800 --> 01:31:04,900
No estoy hablando de algún
tipo de Vudú pagano.
1014
01:31:05,100 --> 01:31:09,300
Estoy hablando de algo muy real,
tangible en la biología del bosque.
1015
01:31:09,400 --> 01:31:10,700
¿Qué es eso, exactamente?
1016
01:31:11,600 --> 01:31:14,680
Lo que sabemos, conforme a todos
los estudios, es que hay...
1017
01:31:14,770 --> 01:31:18,200
...una comunicación electro-química.
entre las raíces de los árboles.
1018
01:31:18,510 --> 01:31:20,900
Es como la sinápsis entre las neuronas.
1019
01:31:21,200 --> 01:31:25,600
Y cada árbol tiene unas 10.000
conexiones con los de su alrededor.
1020
01:31:25,900 --> 01:31:29,100
Y debe haber...
un millón de árboles en Pandora.
1021
01:31:29,600 --> 01:31:31,400
Dí que eso es mucho.
1022
01:31:32,160 --> 01:31:34,500
Tienen más conexiones,
que el cerebro humano.
1023
01:31:35,600 --> 01:31:38,100
¿Entiendes? Es una red.
1024
01:31:38,500 --> 01:31:41,200
Es una red global, y los
Na'vi tienen acceso a ella.
1025
01:31:41,300 --> 01:31:44,700
Suben, descargan datos...
recuerdos...
1026
01:31:44,900 --> 01:31:47,700
...en lugares como
el que acaban de destruir.
1027
01:31:48,130 --> 01:31:49,150
¡Si!
1028
01:31:50,640 --> 01:31:53,940
¿Qué porquería has estado fumando allí?
1029
01:31:55,410 --> 01:31:57,440
¡Sólo son unos malditos árboles!
1030
01:31:59,300 --> 01:32:02,100
- Tienes que despertar, Parker.
- No, tú necesitas despertar.
1031
01:32:02,200 --> 01:32:06,300
La riqueza de éste mundo no está
enterrada, está en el entorno.
1032
01:32:06,600 --> 01:32:09,900
Los Na'vi lo saben, y están
peleando para defenderla.
1033
01:32:10,500 --> 01:32:14,700
Si desean compartir este mundo
con ellos... tienen que entenderlos.
1034
01:32:14,900 --> 01:32:19,300
Yo diría que los entendemos muy bien,
gracias a... Jake.
1035
01:32:21,100 --> 01:32:23,000
Doctora, venga a ver esto.
1036
01:32:23,900 --> 01:32:25,400
No abandonarán su hogar.
1037
01:32:27,500 --> 01:32:29,100
No aceptarán nada a cambio.
1038
01:32:30,400 --> 01:32:32,800
¿Les ofreceremos cerveza Light?
1039
01:32:33,501 --> 01:32:35,401
¿Y whiskys?
1040
01:32:38,000 --> 01:32:41,300
No hay nada que tengamos,
que ellos deseen.
1041
01:32:43,000 --> 01:32:45,600
Que me enviaran aquí,
fue una pérdida de tiempo.
1042
01:32:50,900 --> 01:32:53,000
Nunca dejarán su hogar en el árbol.
1043
01:32:55,340 --> 01:32:56,460
Entonces...
1044
01:32:57,160 --> 01:32:59,500
...ya que no se puede llegar
a un acuerdo,...
1045
01:32:59,600 --> 01:33:01,600
...creo que la solución
es muy simple.
1046
01:33:01,700 --> 01:33:03,700
Jake... gracias.
1047
01:33:04,500 --> 01:33:07,800
Eres enormemente emotivo.
Hasta podría darte un besito.
1048
01:33:08,701 --> 01:33:12,201
Lo haré causando el mínimo
de bajas de indígenas.
1049
01:33:13,000 --> 01:33:15,200
Les arrojaré gases, primero.
1050
01:33:16,600 --> 01:33:20,400
Lo haremos humanamente.
Más o menos.
1051
01:33:23,000 --> 01:33:24,800
Muy bien. Hagámoslo.
1052
01:33:32,600 --> 01:33:34,610
¿Así es como se hacen las cosas?
1053
01:33:37,100 --> 01:33:41,600
Cuando alguien interfiere en lo
que deseas, se convierte en tu enemigo.
1054
01:33:42,330 --> 01:33:43,730
Y justificas atacarlos.
1055
01:33:44,600 --> 01:33:47,900
Quaritch está armando las naves.
Va a atacar el árbol.
1056
01:33:48,600 --> 01:33:49,400
¿Oh Dios!
1057
01:33:55,500 --> 01:33:57,100
¡Dra. Agustine...!
1058
01:33:57,201 --> 01:33:58,801
...¡usted no puede estar aquí!
1059
01:33:58,900 --> 01:33:59,900
¡Déjeme!
1060
01:33:59,901 --> 01:34:01,201
¡Parker! ¡Espera!
1061
01:34:01,300 --> 01:34:03,400
¡Deténte!
¡Son personas a los que ustedes...!
1062
01:34:03,600 --> 01:34:08,200
No... aguarda. Son salvajes primitivos,
que viven en árboles.
1063
01:34:08,300 --> 01:34:12,000
¡Mira alrededor. No sé tú,
pero yo veo árboles de sobra...
1064
01:34:12,100 --> 01:34:13,500
...dónde ellos se pueden mudar!
1065
01:34:13,700 --> 01:34:15,200
¡Ustedes chicos,
a sus puestos!
1066
01:34:15,300 --> 01:34:19,100
Hay familias enteras allí. Hay niños.
¿Vas a asesinar niños?
1067
01:34:19,200 --> 01:34:20,900
No querrá llevar ésa carga.
1068
01:34:21,500 --> 01:34:22,600
Créame.
1069
01:34:23,001 --> 01:34:24,001
Sólo...
1070
01:34:24,100 --> 01:34:26,200
...déjeme intentar convencerlos.
1071
01:34:26,600 --> 01:34:28,200
Ellos confían en mí.
1072
01:34:31,020 --> 01:34:33,550
Calibren equipos...vamos a entrar.
1073
01:34:33,810 --> 01:34:35,350
Calibrando 3 y 4.
1074
01:34:35,750 --> 01:34:36,760
iniciar secuencia.
1075
01:34:36,850 --> 01:34:38,490
Iniciando... 30 segundos.
1076
01:34:43,100 --> 01:34:44,730
Escúchame. Tienes una hora.
1077
01:34:44,960 --> 01:34:47,260
A menos que quieras a tu novia ahí,
cuando ataquemos...
1078
01:34:47,500 --> 01:34:48,820
...hazlos que evacúen.
1079
01:34:49,090 --> 01:34:50,600
¡Una hora!
1080
01:34:56,569 --> 01:34:57,598
¡Padre!
1081
01:34:57,428 --> 01:34:58,487
¡Madre!
1082
01:34:58,688 --> 01:35:02,014
¡Escuchen!
Tengo algo que decir.
1083
01:35:02,015 --> 01:35:03,015
¡Escúchenlo!
1084
01:35:04,296 --> 01:35:06,507
¡Que hable Jake Sully!
1085
01:35:07,035 --> 01:35:09,951
Un gran desastre se nos acerca.
1086
01:35:10,485 --> 01:35:12,451
¡La gente del cielo vendrá!...
1087
01:35:12,494 --> 01:35:14,378
...¡a destruir el gran árbol!
1088
01:35:14,518 --> 01:35:16,956
¡Deben irse!
¡Deben irse ya!
1089
01:35:17,900 --> 01:35:19,200
¡Diles que van a venir pronto!
1090
01:35:19,201 --> 01:35:21,101
¡Van a venir muy pronto!
1091
01:35:21,600 --> 01:35:24,000
Tienen que irse
si no quieren morir.
1092
01:35:24,400 --> 01:35:26,200
¿Estás seguro de esto?
1093
01:35:30,400 --> 01:35:34,000
Me enviaron aquí
para aprender de ustedes.
1094
01:35:34,900 --> 01:35:37,060
Para que pudiera
darles este mensaje.
1095
01:35:36,740 --> 01:35:38,250
Y que ustedes me creyeran.
1096
01:35:41,000 --> 01:35:42,310
¿Qué estás diciendo Jake?
1097
01:35:43,000 --> 01:35:45,500
¿Sabías que esto pasaría?
1098
01:35:47,820 --> 01:35:48,680
Sí.
1099
01:35:49,060 --> 01:35:52,500
Pero al principio...
sólo fueron órdenes.
1100
01:35:53,220 --> 01:35:55,110
Y luego... todo cambió.
1101
01:35:55,790 --> 01:35:57,200
Me enamoré.
1102
01:35:58,150 --> 01:36:00,600
Me enamoré... del bosque...
1103
01:36:01,300 --> 01:36:03,600
...y del pueblo Omaticaya.
1104
01:36:04,500 --> 01:36:05,800
Y de ti.
1105
01:36:07,000 --> 01:36:10,170
- De ti, de ti.
- ¡Yo confié en ti!
1106
01:36:10,400 --> 01:36:11,700
Confía en mí, por favor.
1107
01:36:11,701 --> 01:36:13,201
¡Nos has mentido...!
1108
01:36:14,702 --> 01:36:17,702
¡Has traicionado todo lo que
te ha brindado el pueblo Na'vi!
1109
01:36:19,030 --> 01:36:21,500
¡Nunca serás uno de nosotros!
1110
01:36:21,840 --> 01:36:23,440
¡Intentamos detenerlos!
1111
01:36:23,670 --> 01:36:25,430
¡Neytiri, por favor!
¡Por favor!
1112
01:36:25,531 --> 01:36:27,331
- Escúchalo.
- ¡Déjame!
1113
01:36:29,732 --> 01:36:31,532
¡Llévenselos!
1114
01:36:32,833 --> 01:36:33,833
Por favor, tienen que irse.
1115
01:36:34,110 --> 01:36:35,550
¡Tienen que irse!
1116
01:36:35,651 --> 01:36:36,351
¿Quién lo dice?
1117
01:36:36,210 --> 01:36:37,610
¡Ya vienen!
1118
01:36:38,711 --> 01:36:40,111
¡Mátenlos!
1119
01:36:40,312 --> 01:36:41,612
¡Mátenlos!
1120
01:36:51,360 --> 01:36:53,730
Tiempo hacia el objetivo, un minuto.
1121
01:36:53,860 --> 01:36:55,360
Afirmativo. Tenemos contacto visual.
1122
01:36:55,590 --> 01:36:58,220
Enterado. Mantengan el curso.
1123
01:36:58,730 --> 01:37:00,620
Copiado. Mantenemos el curso.
1124
01:37:11,700 --> 01:37:14,800
- ¡Omaticayas. Están a tiempo!
¡Corran al bosque!
1125
01:37:14,801 --> 01:37:15,801
¡Ya vienen!
1126
01:37:16,102 --> 01:37:17,402
¡Váyanse de aquí!
1127
01:37:17,700 --> 01:37:19,200
¡Destruirán este lugar!
1128
01:37:19,300 --> 01:37:21,600
Neytiri, tienes que irte ahora.
1129
01:37:25,230 --> 01:37:27,500
¡Corran al bosque! Corran!
1130
01:37:27,701 --> 01:37:29,801
¡Van a destruir todo éste lugar!
1131
01:37:29,990 --> 01:37:30,900
¡Corran!
1132
01:37:31,001 --> 01:37:31,901
¡Ustedes colóquense ahí!
1133
01:37:31,930 --> 01:37:32,830
¡Corran...!
1134
01:37:32,831 --> 01:37:34,131
¡Y ustedes allá!
1135
01:37:52,231 --> 01:37:55,231
¡Corran...!
¡Demónios!, ¡Corran...!
1136
01:37:55,932 --> 01:37:58,332
¡Suban a los Ikran, ahora,
y ataquen desde arriba!
1137
01:37:58,533 --> 01:38:00,633
¡A los Ikran!
¡Vamos! ¡Vamos!
1138
01:38:03,060 --> 01:38:05,610
¡Bueno, ese sí que es
un árbol grande!
1139
01:38:12,900 --> 01:38:14,600
Bueno, bueno, bueno.
1140
01:38:14,900 --> 01:38:17,000
Veo que sus promesas
han fracasado.
1141
01:38:18,900 --> 01:38:21,100
¡Bien gente, terminemos con esto!
1142
01:38:21,200 --> 01:38:24,000
Lancen todo el gas que tengamos,
justo en la puerta del frente.
1143
01:38:24,100 --> 01:38:25,000
Copiado.
1144
01:38:26,800 --> 01:38:28,100
- ¡Fuego!
- ¡Fuego!
1145
01:38:39,050 --> 01:38:41,200
¡Bingo!
¡Buena puntería!
1146
01:38:41,601 --> 01:38:43,301
¡Arqueros, disparen!
1147
01:38:49,000 --> 01:38:51,000
Señor, están respondiendo al fuego.
1148
01:38:52,700 --> 01:38:54,400
¡Deben de estar bromeando!
1149
01:38:55,601 --> 01:38:58,001
¡Vamos, vamos!
¡Debemos cubrirnos!
1150
01:39:06,800 --> 01:39:09,000
Parece que estos salvajes
no entendieron el mensaje.
1151
01:39:09,300 --> 01:39:11,100
Bien, démosles algo más caliente.
1152
01:39:11,200 --> 01:39:13,800
- ¡Carga las incendiarias!
- Incendiarias listas.
1153
01:39:14,300 --> 01:39:15,000
¡Fuego!
1154
01:39:18,900 --> 01:39:19,800
¡No...!
1155
01:39:29,401 --> 01:39:32,001
¡Salgamos todos...!
¡Vámonos, vámonos!
1156
01:39:32,702 --> 01:39:34,502
¡Corran todos hacia el bosque!
1157
01:39:38,100 --> 01:39:40,300
¡En la próxima,
exterminas las cucarachas!
1158
01:39:40,301 --> 01:39:43,101
¡Síganme!
¡Debemos correr hacia el bosque!
1159
01:39:43,940 --> 01:39:45,030
¡Neytiri!
1160
01:39:53,900 --> 01:39:56,300
Tenemos que irnos.
Va a volar las columnas.
1161
01:39:56,701 --> 01:39:57,901
¡Dios mío!
1162
01:39:58,102 --> 01:40:00,002
- ¡Continúa tú!
- ¿Qué dices?
1163
01:40:00,203 --> 01:40:02,403
- ¿Qué vas a hacer, padre?
- ¡Vete! ¡Vete!
1164
01:40:02,404 --> 01:40:03,904
¡Vete...!
1165
01:40:05,005 --> 01:40:06,705
¡Corran todos hacia el bosque!
1166
01:40:16,499 --> 01:40:17,499
Mo'at...
1167
01:40:17,500 --> 01:40:18,400
¡No...!
1168
01:40:18,500 --> 01:40:20,700
Si eres uno de nosotros...
1169
01:40:21,501 --> 01:40:22,701
¡Ayúdanos!
1170
01:40:30,580 --> 01:40:32,300
Todas las naves, cambien a misiles.
1171
01:40:32,710 --> 01:40:35,210
Diríjanlos hacia la base de las
columnas del Oeste.
1172
01:40:37,000 --> 01:40:38,000
Por aquí.
1173
01:40:39,401 --> 01:40:40,801
Todas las naves han cambiado a misil.
1174
01:40:41,302 --> 01:40:44,002
- ¿Cuándo lo hacemos?
- Esperen órdenes de disparar.
1175
01:40:44,100 --> 01:40:45,900
¡Esto será un gran espectáculo!
1176
01:40:46,301 --> 01:40:48,601
Todos listos a disparar
en cualquier momento.
1177
01:40:49,000 --> 01:40:50,400
- ¡Derríbenlo!
- Disparen.
1178
01:40:57,600 --> 01:40:59,100
¡No te detengas!
¡Muévete!
1179
01:41:01,701 --> 01:41:03,101
¡Abajo!
¡Quédate abajo!
1180
01:41:07,202 --> 01:41:08,202
¡Quédate abajo!
1181
01:41:15,100 --> 01:41:16,500
¡No participaré en esto!
1182
01:41:17,400 --> 01:41:21,300
- Trudy, ¿Qué estás haciendo?
- No me enlisté para hacer esto!
1183
01:41:30,901 --> 01:41:32,601
¿Listos?
¡Fuego de nuevo!
1184
01:42:16,400 --> 01:42:17,900
¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
1185
01:42:50,001 --> 01:42:51,001
¡Muévanse!
1186
01:42:51,202 --> 01:42:52,202
¡Debemos regresar!
1187
01:42:52,803 --> 01:42:54,003
¡Regresen!
1188
01:43:12,304 --> 01:43:14,904
¡Vamos! ¡vamos!
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1189
01:43:36,305 --> 01:43:37,605
¡No...!
1190
01:43:59,900 --> 01:44:03,500
Buen trabajo muchachos.
Yo pago la primer ronda ésta noche.
1191
01:44:04,330 --> 01:44:05,330
Vámonos.
1192
01:44:05,830 --> 01:44:08,360
Dragón girando a la izquierda.
Regresamos a casa.
1193
01:44:08,500 --> 01:44:10,700
Escoltas, girando a la izquierda.
1194
01:44:21,001 --> 01:44:22,001
¡Ayuden a los heridos!
1195
01:44:30,702 --> 01:44:32,402
¡No, padre mío!
1196
01:44:33,203 --> 01:44:35,203
¿Por qué tenía que sucederte a tú?
1197
01:44:37,404 --> 01:44:39,404
Hija mía...
1198
01:44:40,105 --> 01:44:43,105
Toma mi arco... y protege...
1199
01:44:44,106 --> 01:44:46,006
...a tu gente.
1200
01:44:46,807 --> 01:44:48,807
El pueblo Omaticaya...
1201
01:44:49,408 --> 01:44:50,808
...tendrá a una gran dirijente...
1202
01:44:50,809 --> 01:44:52,209
...en tí.
1203
01:45:00,500 --> 01:45:01,800
¡Neytiri!
1204
01:45:06,701 --> 01:45:08,201
Mi padre...
1205
01:45:12,800 --> 01:45:13,800
Lo siento.
1206
01:45:13,801 --> 01:45:15,301
...se ha ido.
1207
01:45:16,100 --> 01:45:17,700
¡Vete de aquí!
1208
01:45:18,500 --> 01:45:20,100
¡Vete lejos de mí!
1209
01:45:21,600 --> 01:45:23,300
¡No vuelvas nunca!
1210
01:45:40,700 --> 01:45:41,900
¡Desconéctalos!
1211
01:45:43,300 --> 01:45:45,500
¡No! ¡No puede!
¡No puede hacer eso!
1212
01:45:45,401 --> 01:45:46,801
¡Calmado! ¡Calmado!
1213
01:46:03,900 --> 01:46:06,600
Yo era un guerrero que
soñaba con la paz.
1214
01:46:08,200 --> 01:46:12,300
Sin embargo, tarde o temprano,
siempre tienes que despertar.
1215
01:46:28,301 --> 01:46:30,701
¡Malditos!
1216
01:47:18,400 --> 01:47:20,100
¿Qué tal, hermano?
Hacía mucho que no te veía.
1217
01:47:20,400 --> 01:47:21,400
Hola.
1218
01:47:22,690 --> 01:47:25,550
No creo que estos traidores,
se merezcan toda esta carne.
1219
01:47:25,640 --> 01:47:27,350
¿Traes carne? ¡Son mentiras!
1220
01:47:27,580 --> 01:47:28,870
Déjame ver.
1221
01:47:30,200 --> 01:47:32,200
Ya sabes lo que es.
¡Abajo!
1222
01:47:32,300 --> 01:47:33,300
¡Trudy!
1223
01:47:33,700 --> 01:47:34,600
Contra el suelo...
1224
01:47:38,500 --> 01:47:39,800
¡Max!
1225
01:47:49,500 --> 01:47:51,700
- Trudy, prepara la nave.
- Vámonos.
1226
01:47:52,701 --> 01:47:53,901
Por aquí.
1227
01:48:06,000 --> 01:48:07,300
Despejado. Vamos.
1228
01:48:07,900 --> 01:48:08,700
Toma.
1229
01:48:24,000 --> 01:48:27,800
Max, quédate. Necesito aquí,
a alguien en quién confiar.
1230
01:48:27,830 --> 01:48:29,300
Está bien, vete.
1231
01:48:43,000 --> 01:48:44,400
Despejado.
1232
01:48:46,100 --> 01:48:47,100
Vamos nene.
1233
01:48:47,400 --> 01:48:50,100
Coronel, Señor...
Tengo una situación aquí.
1234
01:48:53,900 --> 01:48:56,600
Es el Samson 16.
Vuelo no autorizado.
1235
01:49:04,000 --> 01:49:05,300
¡Vamos!
1236
01:49:07,201 --> 01:49:08,601
¡Máscaras!
1237
01:49:14,300 --> 01:49:16,700
¡Nos están disparando!
¡Vámonos!
1238
01:49:19,101 --> 01:49:20,101
¡Por aquí!
1239
01:49:20,620 --> 01:49:22,260
¡Todos abordo! ¡Vámonos!
1240
01:49:23,161 --> 01:49:24,661
¡Vámonos!
1241
01:49:37,600 --> 01:49:38,900
¡Coronel!
1242
01:49:45,900 --> 01:49:46,900
¡Sí...!
1243
01:49:48,100 --> 01:49:48,900
¡Sí!
1244
01:49:48,901 --> 01:49:49,901
Muy bien.
1245
01:49:52,400 --> 01:49:53,800
¡Espera un momento!
1246
01:49:53,900 --> 01:49:54,900
¿Todo bien, ahí atrás?
1247
01:49:54,990 --> 01:49:56,320
¡Oh sí, nena!
1248
01:49:56,550 --> 01:49:58,200
- Norm, ¿Estás bien?
- Sí.
1249
01:49:59,500 --> 01:50:01,400
Esto me va a arruinar todo el día.
1250
01:50:01,900 --> 01:50:04,200
-¡Grace está herida!
- ¿Qué?
1251
01:50:05,000 --> 01:50:06,700
-¡Trae el botiquín de auxilio!
- ¡Botiquín!
1252
01:50:07,000 --> 01:50:08,000
Sigue presionando Grace.
1253
01:50:08,100 --> 01:50:09,900
El botiquín está en la bóveda.
1254
01:50:10,100 --> 01:50:12,600
- Aguanta, Grace.
- No es problema.
1255
01:50:13,500 --> 01:50:14,600
Estaré bien.
1256
01:50:18,010 --> 01:50:21,060
- Listos para salir.
- ¡Levántalo!
1257
01:50:21,750 --> 01:50:23,760
Lo estoy haciendo. Sujétate.
1258
01:50:27,690 --> 01:50:29,190
¡Vas bien!
1259
01:50:37,200 --> 01:50:39,700
Sigue hacia el Norte,
llévanos a las montañas.
1260
01:50:40,000 --> 01:50:41,200
Hacia allá vamos.
1261
01:50:48,800 --> 01:50:50,200
¿Todo está bien allí?
1262
01:50:50,300 --> 01:50:51,600
Sí, todo bien aquí.
1263
01:50:53,700 --> 01:50:55,900
Al menos aquí no pueden
detectarnos.
1264
01:50:56,400 --> 01:50:58,600
Estamos en el centro
del vórtice.
1265
01:50:58,700 --> 01:51:00,600
Es más fuerte, en la zona
del árbol, no?
1266
01:51:00,700 --> 01:51:03,700
- Sí.
- Eso es bueno, vamos hacia allá.
1267
01:51:17,600 --> 01:51:18,800
Pobre nena.
1268
01:51:20,200 --> 01:51:24,400
- ¿Nos mudamos?
- Te pondrás bien, Grace.
1269
01:51:25,100 --> 01:51:29,800
Soy una científica, no lo olvides.
No creo en los cuentos de hadas.
1270
01:51:31,500 --> 01:51:33,700
El pueblo puede ayudarte.
1271
01:51:34,000 --> 01:51:35,200
Lo sé.
1272
01:51:37,000 --> 01:51:39,000
¿Por qué nos ayudarían?
1273
01:51:54,900 --> 01:51:58,900
El pueblo dice: Eywa
lo proveerá.
1274
01:52:00,100 --> 01:52:05,400
Pero sin hogar, ni esperanza,
solo tenían un lugar a dónde ir.
1275
01:52:20,299 --> 01:52:21,599
Escucha...
1276
01:52:22,100 --> 01:52:24,000
¿Cuál es el plan, Jake?
1277
01:52:24,100 --> 01:52:25,000
No hay ningún plan.
1278
01:52:26,300 --> 01:52:28,400
Tsu'Tey es ahora
el jefe del clan.
1279
01:52:28,800 --> 01:52:30,500
No te permitirá acercarte.
1280
01:52:32,000 --> 01:52:33,800
Tengo que intentarlo.
1281
01:52:36,200 --> 01:52:37,300
Cerrando.
1282
01:52:59,100 --> 01:53:03,700
Un Paria, un traidor, un alienígena.
1283
01:53:05,800 --> 01:53:08,200
Estaba en el lugar, donde
los ojos no ven.
1284
01:53:20,000 --> 01:53:22,000
Necesitaba su ayuda...
1285
01:53:22,100 --> 01:53:24,100
...y ellos necesitaban la mía.
1286
01:53:24,600 --> 01:53:28,800
Pero para enfrentarlos de nuevo,
tendría que pasar a un nuevo nivel.
1287
01:53:37,800 --> 01:53:41,500
A veces, todo tu vida se reduce
a una decisión alocada.
1288
01:53:44,000 --> 01:53:46,300
Hay algo que tenemos que hacer.
1289
01:53:46,500 --> 01:53:48,000
Y no te va a gustar.
1290
01:53:58,030 --> 01:54:01,870
Tenía presente que Toruk
era el malvado rey de los cielos.
1291
01:54:02,040 --> 01:54:03,260
Nada lo ataca.
1292
01:54:04,100 --> 01:54:05,490
Tranquilo muchacho.
1293
01:54:05,700 --> 01:54:07,600
¿Por qué habría de volver
la vista hacia arriba?
1294
01:54:08,700 --> 01:54:10,400
Sólo en teoría.
1295
01:55:20,920 --> 01:55:22,880
¿Toruk Makto?
1296
01:56:02,500 --> 01:56:04,600
Te veo.
1297
01:56:07,000 --> 01:56:08,700
Te veo.
1298
01:56:16,600 --> 01:56:20,900
Estaba temerosa, Jake...
por mi gente.
1299
01:56:24,000 --> 01:56:26,300
Pero ya no.
1300
01:56:35,001 --> 01:56:37,589
Tsu'tey, hijo de Ateyo...
1301
01:56:37,890 --> 01:56:40,572
...me presento ante ti...
1302
01:56:41,152 --> 01:56:44,345
...listo para servirle
al pueblo Omaticaya.
1303
01:56:47,399 --> 01:56:49,299
Tú eres un buen líder.
1304
01:56:49,600 --> 01:56:51,800
Un gran guerrero.
1305
01:56:52,300 --> 01:56:54,700
No puedo hacer esto sin ti.
1306
01:57:01,460 --> 01:57:04,020
Toruk Makto...
1307
01:57:10,900 --> 01:57:13,900
...volaré contigo.
1308
01:57:15,700 --> 01:57:17,300
Mi amiga está muriendo.
1309
01:57:19,800 --> 01:57:21,400
Grace está muriendo.
1310
01:57:23,340 --> 01:57:25,180
Ruego por ella, a Eywa.
1311
01:57:37,181 --> 01:57:39,581
El árbol de las almas, Grace.
1312
01:57:46,200 --> 01:57:49,100
Debemos tomar algunas muestras.
1313
01:58:11,800 --> 01:58:15,800
Gran Madre puede decidir,
conservar todo lo que ella es...
1314
01:58:16,600 --> 01:58:18,600
...en éste cuerpo
1315
01:58:21,100 --> 01:58:22,700
¿Eso es posible?
1316
01:58:22,900 --> 01:58:27,700
Debe pasar por el ojo
de Eywa y volver.
1317
01:58:28,499 --> 01:58:30,399
Pero, Jake Sully...
1318
01:58:31,000 --> 01:58:33,100
...ella está muy débil.
1319
01:58:34,100 --> 01:58:37,300
Aguanta, Grace.
Te van a salvar.
1320
01:58:39,636 --> 01:58:42,628
Oh Gran Madre. ¡Escúchanos!
1321
01:58:43,123 --> 01:58:45,456
¡Eywa, ayúdala!
1322
01:58:45,945 --> 01:58:48,617
¡Toma este espíritu contigo!
1323
01:58:49,384 --> 01:58:51,276
¡Eywa, ayúdala!
1324
01:58:51,603 --> 01:58:54,511
¡Y regrésala a nosotros!
1325
01:58:54,716 --> 01:58:57,200
¡Eywa, ayúdala!
1326
01:58:57,525 --> 01:58:59,683
¡Déjala caminar entre nosotros!
1327
01:59:00,054 --> 01:59:02,044
¡Eywa, ayúdala!
1328
01:59:02,319 --> 01:59:04,255
¡Como uno de nosotros!
1329
01:59:04,934 --> 01:59:07,251
¡Eywa, ayúdala!
1330
01:59:28,352 --> 01:59:30,252
Está volviendo en sí.
1331
01:59:33,001 --> 01:59:34,001
Jake...
1332
01:59:36,600 --> 01:59:38,300
¡Grace!
1333
01:59:39,700 --> 01:59:42,400
Estoy con ella, Jake...
1334
01:59:43,601 --> 01:59:46,101
¡Ella es real!
1335
01:59:48,002 --> 01:59:49,002
¿Grace?
1336
02:00:00,900 --> 02:00:02,200
¡Grace!
1337
02:00:02,800 --> 02:00:04,000
¡Grace!
1338
02:00:06,000 --> 02:00:07,500
¿Qué sucede?
1339
02:00:13,900 --> 02:00:15,500
¿Funcionó?
1340
02:00:21,000 --> 02:00:23,200
La herida era muy grave.
1341
02:00:23,800 --> 02:00:26,000
No hubo suficiente tiempo.
1342
02:00:26,700 --> 02:00:29,100
Ella está con Eywa ahora.
1343
02:01:02,100 --> 02:01:03,500
Con tu permiso...
1344
02:01:03,700 --> 02:01:05,500
...me gustaría hablar ahora.
1345
02:01:07,200 --> 02:01:09,700
Sería un honor que me tradujeras.
1346
02:01:16,700 --> 02:01:19,000
La gente del cielo
nos dejó un mensaje.
1347
02:01:22,400 --> 02:01:24,500
Que pueden tomar todo
lo que ellos quieran.
1348
02:01:26,600 --> 02:01:28,600
Y que nadie los puede detener.
1349
02:01:32,000 --> 02:01:34,800
Pero nosotros
les enviaremos un mensaje.
1350
02:01:36,300 --> 02:01:39,600
Volarán tan fuerte como
el viento pueda llevarlos.
1351
02:01:41,900 --> 02:01:44,500
Díganles a los otros clanes
que vengan.
1352
02:01:47,600 --> 02:01:50,700
Y díganles que
Toruk Makto los llama.
1353
02:01:52,100 --> 02:01:54,000
¡Volarán ahora!
1354
02:01:54,030 --> 02:01:55,200
¡Conmigo!...
1355
02:01:56,000 --> 02:01:57,200
...hermanos...
1356
02:01:57,300 --> 02:01:58,800
...hermanas.
1357
02:01:59,600 --> 02:02:02,100
Y les mostraremos
a ésta gente del cielo...
1358
02:02:02,600 --> 02:02:05,400
...que no pueden tomar lo que quieran.
1359
02:02:06,000 --> 02:02:07,640
Y que ésta...
1360
02:02:08,230 --> 02:02:10,520
...¡ésta es nuestra tierra!
1361
02:02:10,921 --> 02:02:13,121
¡Unidos, los venceremos!
1362
02:02:16,422 --> 02:02:17,622
¡Sí...!
1363
02:02:23,923 --> 02:02:25,123
¡Vamos todos con él!
1364
02:03:22,400 --> 02:03:24,800
Cabalgamos hacia los cuatro vientos.
1365
02:03:26,700 --> 02:03:29,500
A caballo, desde los clanes
de las llanuras...
1366
02:03:33,400 --> 02:03:35,800
...hasta los Ikran,
del mar del Este.
1367
02:03:36,800 --> 02:03:39,700
Y cuando Toruk Makto
los llamó, Vinieron.
1368
02:03:39,701 --> 02:03:41,701
¡Makto nos llama...!
1369
02:03:43,302 --> 02:03:44,502
¡Sí...!
1370
02:04:20,700 --> 02:04:23,200
Todos en ésta base,
cada uno de ustedes...
1371
02:04:23,500 --> 02:04:26,800
...luchan por sobrevivir.
¡Es un hecho!
1372
02:04:27,700 --> 02:04:30,600
Una horda de aborígenes, se está
agrupando para atacar.
1373
02:04:32,500 --> 02:04:33,500
Ahora...
1374
02:04:34,100 --> 02:04:36,500
Estas imágenes orbitales nos dicen...
1375
02:04:36,700 --> 02:04:39,900
...que el número de enemigos
aumentó de unos centenares,...
1376
02:04:40,000 --> 02:04:42,800
...a más de dos mil en un día.
1377
02:04:43,100 --> 02:04:45,200
Y muchos más, están en camino.
1378
02:04:47,500 --> 02:04:50,100
¡En una semana serían
más de veinte mil!
1379
02:04:51,000 --> 02:04:54,100
A ese punto, llegarían hasta
nuestro perímetro. Bueno...
1380
02:04:54,200 --> 02:04:56,300
...eso no va a suceder.
1381
02:04:57,200 --> 02:05:00,500
Nuestra seguridad depende,
del ataque preventivo.
1382
02:05:00,900 --> 02:05:03,900
Responderemos "al terror", con terror.
1383
02:05:07,600 --> 02:05:09,100
Los hostiles...
1384
02:05:09,400 --> 02:05:13,400
...creen que su fortaleza en las
montañas está protegida por su...
1385
02:05:14,300 --> 02:05:15,700
...Deidad.
1386
02:05:17,000 --> 02:05:18,800
Y cuando los destruyamos...
1387
02:05:19,100 --> 02:05:21,900
...abriremos un cráter tan profundo
en sus memorias...
1388
02:05:22,000 --> 02:05:25,000
...que no se acercarán a ésta base
en toda la eternidad.
1389
02:05:25,100 --> 02:05:26,500
Y eso también...
1390
02:05:27,100 --> 02:05:28,600
...es un hecho.
1391
02:05:40,100 --> 02:05:42,900
Jake esto es una locura,
la movilización es total.
1392
02:05:43,240 --> 02:05:45,550
Han convertido el carguero
en un bombardero.
1393
02:05:44,680 --> 02:05:47,800
Disponen de gran cantidad de
explosivos y minas.
1394
02:05:47,820 --> 02:05:49,900
Es una especie de
campaña para causar terror.
1395
02:05:50,000 --> 02:05:52,100
Van a usar armas devastadoras.
1396
02:05:53,500 --> 02:05:56,100
Quaritch tomó el mando,
y nadie lo detiene.
1397
02:05:56,130 --> 02:05:57,090
¿Cuándo?
1398
02:05:57,260 --> 02:05:58,560
Mañana a las 0600
1399
02:05:58,590 --> 02:06:00,400
- ¡Max!, Max!
- Me tengo que ir.
1400
02:06:02,400 --> 02:06:04,000
¡Estamos acabados!
1401
02:06:05,300 --> 02:06:09,700
Y yo que esperaba alguna táctica
que no me convirtiera en una mártir.
1402
02:06:11,500 --> 02:06:15,000
Vamos a enfrentar naves blindadas,
con flechas envenenadas.
1403
02:06:17,800 --> 02:06:19,700
Tenemos 15 clanes afuera.
1404
02:06:20,600 --> 02:06:22,500
Más de 2.000 guerreros.
1405
02:06:23,870 --> 02:06:27,280
Conocemos estas montañas.
Tú has volado sobre ellas.
1406
02:06:27,900 --> 02:06:29,300
Ellos no.
1407
02:06:29,600 --> 02:06:31,300
Sus instrumentos no
funcionarán aquí.
1408
02:06:31,500 --> 02:06:33,300
Sus misiles dirigidos.
No funcionarán.
1409
02:06:34,100 --> 02:06:37,500
Tendrán que disparar a simple vista.
Si la batalla es aquí...
1410
02:06:38,000 --> 02:06:40,480
...tendremos la ventaja del lugar.
1411
02:06:41,720 --> 02:06:45,300
Sabes que enviará el bombardero,
directo al árbol de las almas.
1412
02:06:45,400 --> 02:06:46,500
Sí, lo sé.
1413
02:06:46,600 --> 02:06:48,900
Si elimina ese árbol, se acabó.
1414
02:06:49,200 --> 02:06:51,300
Es su línea directa con Eywa,...
1415
02:06:51,400 --> 02:06:54,200
...con sus ancestros.
Eso los destruirá.
1416
02:06:55,200 --> 02:06:57,300
Entonces es mejor que los detengamos.
1417
02:07:13,300 --> 02:07:15,600
Quizás solo esté hablando
con un árbol ahora.
1418
02:07:18,000 --> 02:07:19,300
Pero si estás allí.
1419
02:07:21,400 --> 02:07:23,400
Necesito darte un aviso.
1420
02:07:25,300 --> 02:07:27,300
Si Grace está contigo,...
1421
02:07:28,200 --> 02:07:30,300
...busca en sus recuerdos.
1422
02:07:31,000 --> 02:07:33,400
Mira el mundo del que venimos.
1423
02:07:34,200 --> 02:07:36,300
Ya no hay nada verde allí.
1424
02:07:37,500 --> 02:07:39,700
Mataron a la madre.
1425
02:07:40,300 --> 02:07:42,300
Y harán lo mismo, aquí.
1426
02:07:44,400 --> 02:07:46,500
Más gente del cielo vendrá.
1427
02:07:47,100 --> 02:07:50,000
Vendrán como una lluvia
interminable...
1428
02:07:51,300 --> 02:07:54,000
...si no los detenemos.
1429
02:07:55,700 --> 02:07:56,700
Mira ...
1430
02:07:57,300 --> 02:07:59,600
Tú me has elegido
por alguna razón.
1431
02:08:00,300 --> 02:08:02,100
Voy a quedarme a pelear.
1432
02:08:03,200 --> 02:08:04,900
Sabes que lo haré.
1433
02:08:07,300 --> 02:08:09,400
Pero necesito que me ayudes.
1434
02:08:15,700 --> 02:08:19,400
Nuestra Gran Madre
nunca se involucra, Jake.
1435
02:08:20,600 --> 02:08:24,200
Sólo protege el equilibrio de la vida.
1436
02:08:35,800 --> 02:08:38,700
Vale la pena intentarlo.
1437
02:09:25,600 --> 02:09:28,100
Aquí el líder del grupo.
Estamos entrando al vórtice.
1438
02:09:29,400 --> 02:09:31,000
Cambien a modo manual.
1439
02:09:31,200 --> 02:09:32,500
Entendido. Cambiando.
1440
02:10:07,800 --> 02:10:09,600
Aquí "Papá Dragón".
1441
02:10:09,900 --> 02:10:13,700
Quiero que sea una misión rápida.
Quiero estar en casa para cenar.
1442
02:10:20,300 --> 02:10:21,700
¡Equipo terrestre!
1443
02:10:21,900 --> 02:10:25,200
Muy bien, señoras.
A retribuir sus salarios.
1444
02:10:34,801 --> 02:10:36,201
¡Rápido, muévanse, muévanse!
1445
02:10:41,702 --> 02:10:45,402
- Utilicen armas en modo manual.
- Utilizando modo manual.
1446
02:10:47,003 --> 02:10:48,003
Correcto.
1447
02:10:50,104 --> 02:10:52,204
El siguiente paso es... quemarlos.
1448
02:10:52,600 --> 02:10:53,400
Enterado.
1449
02:10:53,500 --> 02:10:55,800
A todos, atentos
a cualquier movimiento.
1450
02:10:56,101 --> 02:10:57,101
Cuídense de los árboles.
1451
02:10:57,500 --> 02:10:59,900
Ya los ví.
Revisen sobre sus cabezas.
1452
02:11:00,600 --> 02:11:02,300
Atentos a su escáner térmico.
1453
02:11:03,000 --> 02:11:06,100
A todos los "hijos", "papá" ha iniciado.
Acercándonos a destino.
1454
02:11:06,230 --> 02:11:09,040
Escoltas, todos atentos a mi señal.
1455
02:11:13,800 --> 02:11:15,800
Se nos va a arruinar la pintura, aquí.
1456
02:11:17,200 --> 02:11:19,200
Artilleros estén alerta.
1457
02:11:20,000 --> 02:11:21,500
No cometan errores.
1458
02:11:22,000 --> 02:11:23,500
Están por ahí
1459
02:11:24,500 --> 02:11:26,100
Bien muchachos,
objetivo a la vista...
1460
02:11:26,200 --> 02:11:27,700
...a cuatro kilómetros.
1461
02:11:27,900 --> 02:11:29,600
Orquídea 1-6. Prepare su carga.
1462
02:11:30,230 --> 02:11:31,900
- Copiado. Procede.
- Sí señor.
1463
02:11:32,000 --> 02:11:33,300
Preparando el arma.
1464
02:11:33,400 --> 02:11:35,400
¡Hacia la rampa, empujen!
1465
02:11:38,000 --> 02:11:38,700
¡Deténganse!
1466
02:11:47,000 --> 02:11:48,700
¡Detección de movimiento!
1467
02:11:49,100 --> 02:11:50,600
Todos en posición.
1468
02:11:50,700 --> 02:11:52,200
Tenemos movimiento.
1469
02:11:51,930 --> 02:11:53,700
Mantengan todos su posición.
1470
02:12:01,000 --> 02:12:03,600
Señor, hay gran movimiento.
En este punto.
1471
02:12:05,370 --> 02:12:06,680
¡En posición ahora!
1472
02:12:06,910 --> 02:12:08,300
El objetivo se acerca.
1473
02:12:08,340 --> 02:12:10,000
Está a 400 metros.
1474
02:12:10,400 --> 02:12:13,400
- ¿Puede ajustar la imagen?
- No señor, es el vórtice.
1475
02:12:15,000 --> 02:12:16,800
¡Adelante!
1476
02:12:32,101 --> 02:12:34,001
¡Adelante, adelante, adelante!
1477
02:12:41,400 --> 02:12:43,700
Hermano, voy a abrirme camino,
tú sígueme también.
1478
02:12:44,201 --> 02:12:45,201
Bien, Toruk.
1479
02:13:25,800 --> 02:13:28,800
A todas las naves.
¡Usen sus armas a discreción!
1480
02:13:29,800 --> 02:13:30,800
Pon la cámara derecha.
1481
02:13:34,500 --> 02:13:35,600
¡Fuego!
1482
02:13:43,500 --> 02:13:45,800
¡Rompan formación,
y háganlos pedazos!
1483
02:13:53,101 --> 02:13:54,701
¡Sí! ¡Esto es fantástico!
1484
02:14:34,000 --> 02:14:35,900
¡Escorpiones...!
¡Persíganlos y destrúyanlos!
1485
02:14:46,600 --> 02:14:48,500
Jake, Jake, ¿me copias?
1486
02:14:48,900 --> 02:14:51,100
¡Regresamos!
¡Nos están aniquilando!
1487
02:14:51,800 --> 02:14:53,600
Recibido.
¡Salgan de ahí!
1488
02:14:58,000 --> 02:14:59,700
Es él. ¡Bájenlo!
1489
02:15:16,100 --> 02:15:17,800
¡Derríbenlo!
1490
02:15:26,000 --> 02:15:27,400
¡Derríbenla!
1491
02:15:36,600 --> 02:15:37,700
¡Cuidado!
1492
02:15:38,100 --> 02:15:40,200
No eres el único armado, imbécil.
1493
02:15:40,300 --> 02:15:42,200
Manténla en la mira.
Recargaré las armas.
1494
02:15:42,300 --> 02:15:44,100
Cargando proyectiles.
1495
02:15:49,200 --> 02:15:50,300
¡Eso es!
1496
02:16:20,700 --> 02:16:21,800
¡Ikran!
1497
02:17:25,500 --> 02:17:27,700
¡Helicóptero golpeado!
¡Estoy cayendo!
1498
02:17:28,500 --> 02:17:29,600
Lo siento, Jake.
1499
02:17:38,900 --> 02:17:40,000
¡Fuego...!
1500
02:17:58,100 --> 02:18:00,700
Tsu'Tey, hermano, ¿me copias?
1501
02:18:03,100 --> 02:18:05,000
Trudy, ¿me copias?
1502
02:18:06,800 --> 02:18:08,300
¿Trudy?
1503
02:18:18,800 --> 02:18:20,200
Distancia al objetivo, dos minutos.
1504
02:18:20,330 --> 02:18:22,700
Orquídea 1-6.
¡Tienes autorización!
1505
02:18:22,800 --> 02:18:25,300
Enterado Dragón.
Empezamos bombardeo.
1506
02:18:30,800 --> 02:18:32,200
¡Armen número uno!
1507
02:18:33,500 --> 02:18:35,300
¡Número uno armada!
1508
02:18:36,500 --> 02:18:37,400
¡Jake!
1509
02:18:39,200 --> 02:18:40,600
Te escucho.
1510
02:18:49,500 --> 02:18:50,310
Neytiri.
1511
02:18:50,600 --> 02:18:53,900
Tsu'Tey está muerto.
Muchos han muerto.
1512
02:18:56,100 --> 02:18:57,500
¡No ataques!
1513
02:18:58,100 --> 02:18:59,600
¿Me escuchas, Neytiri?
1514
02:19:02,500 --> 02:19:04,000
¡No ataques!
1515
02:19:04,200 --> 02:19:06,000
¡Sal de allí, ahora!
1516
02:19:06,030 --> 02:19:07,500
¡Es una orden!
1517
02:19:15,500 --> 02:19:16,700
¡Neytiri!
1518
02:19:18,900 --> 02:19:20,400
Se detecta movimiento.
1519
02:19:20,700 --> 02:19:22,100
¡En posición!
1520
02:19:22,500 --> 02:19:26,900
Algo se acerca.
Hay movimiento a 200 metros.
1521
02:19:27,200 --> 02:19:29,100
- ¡Estén listos!
- Estamos listos.
1522
02:19:52,300 --> 02:19:53,600
¡Salgamos de aquí!
1523
02:19:55,600 --> 02:19:57,000
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1524
02:20:06,800 --> 02:20:07,900
¡Jake!
1525
02:20:08,500 --> 02:20:10,100
¡Eywa te ha escuchado!
1526
02:20:16,500 --> 02:20:19,100
¡Eywa te amo!
1527
02:20:29,001 --> 02:20:30,301
¡Derríbenlos!
1528
02:20:43,002 --> 02:20:44,402
¡Vámonos! ¡Vámonos!
1529
02:21:08,800 --> 02:21:11,500
¡Señor, todos los escoltas han caído!
¡Debemos retirarnos!
1530
02:21:11,530 --> 02:21:13,100
Terminemos con esto.
1531
02:21:14,100 --> 02:21:15,650
Helicóptero 1-6, éste es Dragón.
1532
02:21:15,880 --> 02:21:17,400
¡Ataque al objetivo!
1533
02:21:17,600 --> 02:21:20,700
Recibido, el objetivo está a la vista.
Treinta segundos.
1534
02:21:40,600 --> 02:21:43,100
A mi cuenta:
dos, uno, ahora.
1535
02:21:43,130 --> 02:21:46,100
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1536
02:22:04,201 --> 02:22:05,201
¡Jesús!
1537
02:22:19,602 --> 02:22:20,402
¡Maldición!
1538
02:22:37,901 --> 02:22:38,901
¡Es Sully!
1539
02:22:52,800 --> 02:22:55,100
- ¡Máscaras!
- ¡Presiona la alarma!
1540
02:23:20,001 --> 02:23:21,201
¡Váyanse de aquí!
1541
02:25:31,800 --> 02:25:33,400
Vamos, ven con papá.
1542
02:25:46,501 --> 02:25:47,701
¡Muerto...!
1543
02:26:01,400 --> 02:26:03,000
¿Sabes, Quaritch?...
1544
02:26:05,900 --> 02:26:07,800
...se terminó.
1545
02:26:08,700 --> 02:26:10,900
Nada se termina,
mientras yo aún respire.
1546
02:26:11,200 --> 02:26:12,900
Esperaba que dijeras eso.
1547
02:27:04,001 --> 02:27:05,001
¡Muévete!
1548
02:27:09,700 --> 02:27:10,800
¡Vamos!
1549
02:27:27,000 --> 02:27:28,340
Hey Sully.
1550
02:27:28,550 --> 02:27:31,740
¿Cómo se siente el traicionar
a tu propia raza?
1551
02:27:35,400 --> 02:27:37,400
¿Crées que eres uno de ellos?
1552
02:27:38,800 --> 02:27:40,300
Es hora de despertar.
1553
02:29:02,701 --> 02:29:03,701
¡Muere!
1554
02:29:24,900 --> 02:29:26,400
¡Jake!
1555
02:29:39,400 --> 02:29:40,500
Jake.
1556
02:29:58,600 --> 02:29:59,700
Jake.
1557
02:30:16,100 --> 02:30:18,200
¡Jake! ¡Mi Jake!
1558
02:30:59,500 --> 02:31:01,600
Te veo.
1559
02:31:06,300 --> 02:31:08,300
Te veo.
1560
02:31:19,400 --> 02:31:22,400
Los alienígenas regresaron
a su mundo.
1561
02:31:24,200 --> 02:31:27,500
Sólo unos cuántos fueron eligidos
para quedarse.
1562
02:31:39,500 --> 02:31:42,500
La época de gran tristeza
había llegado a su fin.
1563
02:31:43,900 --> 02:31:47,000
Ya no necesitaban a Toruk Makto.
1564
02:31:58,800 --> 02:32:00,300
Bueno, yo estoy...
1565
02:32:00,980 --> 02:32:03,610
Creo que éste
es mi último video.
1566
02:32:04,600 --> 02:32:07,230
Porque pase lo que pase ésta noche...
1567
02:32:07,430 --> 02:32:09,300
...he finalizado.
1568
02:32:09,500 --> 02:32:12,320
No volveré a éste lugar.
1569
02:32:15,800 --> 02:32:17,900
Bien, tengo que irme.
1570
02:32:20,600 --> 02:32:23,600
No quiero llegar tarde a mi fiesta.
1571
02:32:27,000 --> 02:32:29,800
Es mi cumpleaños, después de todo.
1572
02:32:32,100 --> 02:32:35,200
Soy Jake Sully.
Fuera.
1573
02:33:41,260 --> 02:33:47,600
Traducción y Subtítulos:
Francisco J. Alegría P.