1 00:00:00,718 --> 00:00:11,238 تمّت الترجمة بواسطة ( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي ) شبكة أفلامك السينمائية WwW.AFLMAK.CoM Copyright©2010 2 00:00:40,000 --> 00:00:42,200 . . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا 3 00:00:43,000 --> 00:00:44,640 . . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي 4 00:00:46,040 --> 00:00:47,960 . . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,000 كنت طليقاً 6 00:00:54,440 --> 00:00:58,840 , لكن عاجلاً أم آجلاً عليك أن تستيقظ دائماً 7 00:01:14,161 --> 00:01:15,761 في الغرف المبرّدة نحن لا نحلم على الإطلاق 8 00:01:17,001 --> 00:01:18,681 لم أشعر بمرور 6 سنوات 9 00:01:19,401 --> 00:01:21,401 إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت في مشاجرة قويّة 10 00:01:28,321 --> 00:01:29,841 كان (تومي) هو العالم , لست أنا 11 00:01:31,041 --> 00:01:34,601 هو الذي كان مستعداً لكي يذهب إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات 12 00:01:35,481 --> 00:01:36,361 هل وصلنا؟ 13 00:01:37,361 --> 00:01:38,801 أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق 14 00:01:40,081 --> 00:01:41,081 لقد وصلنا 15 00:01:41,482 --> 00:01:42,602 الأمر بشأن أخيك 16 00:01:46,842 --> 00:01:48,642 ... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي 17 00:01:49,402 --> 00:01:51,002 رجل و بحوزته مسدّس قد أنهى حياته 18 00:01:51,962 --> 00:01:53,362 لسرقة بعض النقود من محفظته 19 00:01:54,562 --> 00:01:58,242 لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات و 9 أشهر و 22 يوماً 20 00:01:58,442 --> 00:02:01,162 ستشعرون بالجوع و الضعف 21 00:02:01,722 --> 00:02:05,842 إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم - أجل , ( تومي ) كان عالماً - 22 00:02:06,282 --> 00:02:09,082 أنا مجرّد أحمق ذاهب إلى مكان سأندم عليه 23 00:02:23,563 --> 00:02:25,363 ((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا 24 00:02:26,923 --> 00:02:31,083 دائماً ما كنّا نسمع عنها و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك 25 00:02:41,083 --> 00:02:43,763 أخاك كان يمثّل مشروع استثمار رائع 26 00:02:44,484 --> 00:02:46,924 نودّك أن تأخذ مكانه في العقد 27 00:02:47,484 --> 00:02:49,484 ... و بما أن جيناتك مطابقة له 28 00:02:50,324 --> 00:02:51,684 تستطيع أن تحلّ محله 29 00:02:53,524 --> 00:02:54,524 إن جاز التعبير 30 00:03:01,364 --> 00:03:04,324 ستكون بداية جديدة في عالم جديد 31 00:03:12,124 --> 00:03:13,244 و المكافأة الماليّة جيدّة 32 00:03:14,525 --> 00:03:15,605 جيدة جداً 33 00:03:38,245 --> 00:03:41,565 أحزموا أمتعتكم بسرعة - أحزموا أمتعتكم - 34 00:03:41,845 --> 00:03:45,165 تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية 35 00:03:45,286 --> 00:03:46,566 و ستموت في غضون 4 دقائق 36 00:03:46,686 --> 00:03:50,366 لا أريد من أحد أن يموت اليوم لأن ذلك سيكون سيء في تقريري 37 00:03:51,286 --> 00:03:56,966 هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة المحدّدة و المنطقة أمامي 38 00:04:34,407 --> 00:04:37,607 ... تنتهي حياة و تبدأ أخرى ... 39 00:04:46,248 --> 00:04:50,088 انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا - لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا - 40 00:04:51,168 --> 00:04:55,048 عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة إلى القاعدة و لا تتوقفوا 41 00:04:55,328 --> 00:04:58,008 اذهبوا مباشرة إلى الداخل و انتظروا إشارتي 42 00:05:04,408 --> 00:05:05,728 هيّا , تحركوا , تحركوا تحرّكوا 43 00:05:05,968 --> 00:05:07,528 أخرجوا من هنا 44 00:05:07,608 --> 00:05:09,008 حرك نفسك , تحرك 45 00:05:13,008 --> 00:05:16,208 لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق 46 00:05:16,609 --> 00:05:17,529 قد تكون تركت البحرية 47 00:05:18,209 --> 00:05:19,689 لكنك لا تفقد سلوكك 48 00:05:20,609 --> 00:05:23,649 لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل 49 00:05:28,089 --> 00:05:30,969 باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري إذا كان بحوزتك المال الكافي 50 00:05:31,249 --> 00:05:33,969 و لكن ليس في منافع التدريب و لا في هذا الاقتصاد 51 00:05:35,889 --> 00:05:38,769 , تحرّك أيّها المتخدر لا تجعلني أنتظرك 52 00:05:38,769 --> 00:05:40,849 حسناً أيّتها السيّدات 53 00:05:42,049 --> 00:05:43,849 أنظر لكل هذا اللحم الطازج 54 00:05:49,570 --> 00:05:53,610 في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا جنود و مشاة بحريّة 55 00:05:53,850 --> 00:05:55,450 . يحاربون من أجل الحريّة 56 00:06:02,170 --> 00:06:04,050 انتبه لطريقك 57 00:06:04,970 --> 00:06:06,810 و لكن هنا يقومون بتوظيف أسلحة 58 00:06:06,930 --> 00:06:09,530 يأخذون المال ويعملون لصالح الشركة 59 00:06:10,170 --> 00:06:11,050 انظر إلى هذا 60 00:06:12,010 --> 00:06:13,010 هذا الرجل على كرسي متحرك 61 00:06:15,090 --> 00:06:17,210 يا إلهي , هذا خطأ للغاية 62 00:06:30,131 --> 00:06:32,611 أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن 63 00:06:35,131 --> 00:06:36,611 ((أنتم على كوكب ((باندورا 64 00:06:36,931 --> 00:06:38,091 سيّداتي , سادتي 65 00:06:38,811 --> 00:06:42,411 احترموا هذه الحقيقة في كل ثانية من كل يوم 66 00:06:44,771 --> 00:06:50,051 إذا كان هناك الجحيم فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام 67 00:06:50,092 --> 00:06:51,452 ((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا 68 00:06:52,652 --> 00:06:59,292 , في الخارج , خلف ذلك السياج ...كل كائن يزحف أو يطير 69 00:06:59,452 --> 00:07:02,212 يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ... 70 00:07:04,412 --> 00:07:08,332 في تلك البقعة يعيشون سكّان " يسموّن بـ " النافي 71 00:07:09,212 --> 00:07:13,452 سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة 72 00:07:14,372 --> 00:07:18,572 و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي بالألياف الكربونيّة 73 00:07:19,373 --> 00:07:21,173 من الصعب جدا قتلهم 74 00:07:22,653 --> 00:07:26,253 بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي إبقائكم على قيد الحياة 75 00:07:28,613 --> 00:07:34,013 ...لكنّني لن أنجح ليس مع الجميع 76 00:07:35,133 --> 00:07:36,293 ... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة 77 00:07:37,173 --> 00:07:39,693 يجب أن تكونوا مهيئين ذهنياً و عقلياً 78 00:07:40,813 --> 00:07:42,573 عليكم الانصياع للقوانين 79 00:07:43,813 --> 00:07:45,493 ((قوانين ((باندورا 80 00:07:47,173 --> 00:07:48,253 ...القاعدة رقم واحد 81 00:07:49,454 --> 00:07:52,014 ليس هناك مثل كتيّب السلامة المعروف في المدارس القديمة 82 00:07:55,254 --> 00:07:56,934 (أعذرني (جيك 83 00:07:57,734 --> 00:07:58,734 أنت (جيك) , أليس كذلك؟ 84 00:07:59,534 --> 00:08:00,654 (شقيق (توم 85 00:08:02,334 --> 00:08:03,334 أنت تشبهه تماماً 86 00:08:03,614 --> 00:08:05,534 (أعذرني. أنا (نورم سبيلمان 87 00:08:05,734 --> 00:08:07,134 رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي 88 00:08:08,374 --> 00:08:09,294 ~ المختبر الحيوي ~ 89 00:08:10,054 --> 00:08:11,574 سنمضي الكثير من الوقت هنا 90 00:08:11,854 --> 00:08:13,054 كيف حالك؟ 91 00:08:13,174 --> 00:08:15,374 نورم) , سائق الأفاتار) - مرحبا - 92 00:08:16,054 --> 00:08:17,854 هنا غرفة الاتصال 93 00:08:17,894 --> 00:08:19,854 هنا نتواصل مع الأفاتار 94 00:08:21,855 --> 00:08:27,135 وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم " عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار 95 00:08:27,495 --> 00:08:31,975 و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط مع الحمض النووي للسكان الأصليين 96 00:08:32,535 --> 00:08:33,535 أهلا مرحبا بك 97 00:08:34,615 --> 00:08:36,215 ((مرحبا بك في ((باندورا من الجيد أن تكون معنا 98 00:08:39,695 --> 00:08:40,735 هذا كبير 99 00:08:40,815 --> 00:08:45,495 . أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة 100 00:08:45,695 --> 00:08:47,415 نعم , وله عضلات كبيرة 101 00:08:47,815 --> 00:08:50,895 سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره و لكن سيكون جاهزاً في الغد 102 00:08:52,096 --> 00:08:53,016 هذا لك 103 00:08:55,736 --> 00:08:58,336 (دكتور (نورم سبيلمان - سعيد بمقابلتك - 104 00:09:23,697 --> 00:09:24,617 يشبهه تماماً 105 00:09:27,177 --> 00:09:28,297 كلا , يشبهك أنت 106 00:09:29,417 --> 00:09:31,697 هذا هو الأفاتار الخاص بك (يا (جيك 107 00:09:34,617 --> 00:09:38,417 الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص متصّل بالأفاتار الخاص به 108 00:09:40,017 --> 00:09:43,977 لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز أو شيء من هذا القبيل 109 00:09:45,937 --> 00:09:47,337 و لهذا السبب عرضوا علي هذه المهمّة 110 00:09:47,457 --> 00:09:50,137 لأنني أستطيع الاتصال (مع الأفاتار الخاص بـ (تومي 111 00:09:51,538 --> 00:09:52,938 و الذي يعتبر غالي الثمن 112 00:09:54,018 --> 00:09:58,138 هل طريقتي صحيحة بأن أذكر ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟ 113 00:09:58,178 --> 00:10:00,698 أجل , بالطبع كل شيء يجب أن يكون موثق 114 00:10:00,698 --> 00:10:03,738 ما نراه , ما نشعر به هذا كلّه يعتبر جزء من العلم 115 00:10:03,818 --> 00:10:05,458 و العلم الجيّد مبني على الملاحظة الجيّدة 116 00:10:05,538 --> 00:10:07,098 و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً 117 00:10:07,138 --> 00:10:08,538 لفترة الـ 6 سنوات القادمة - حسناً - 118 00:10:10,258 --> 00:10:11,298 أيا كان 119 00:10:12,898 --> 00:10:20,258 إذا .. ها نحن هنا نخترع أعمال علميّة 120 00:10:21,578 --> 00:10:22,658 إنّهم يخرجون 121 00:10:33,019 --> 00:10:33,899 يا إلهي 122 00:10:37,499 --> 00:10:39,579 من لديه علبة سجائري ؟ 123 00:10:40,579 --> 00:10:43,819 يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟ 124 00:10:45,139 --> 00:10:45,939 شكراً لكِ 125 00:10:46,539 --> 00:10:48,339 الدكتورة (غريس أوغاستين) أسطورة 126 00:10:48,379 --> 00:10:50,139 إنها رئيسة برنامج الأفاتار 127 00:10:50,259 --> 00:10:51,059 لقد كتبت كتاباً 128 00:10:51,139 --> 00:10:53,779 أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً ((عن الـ ((باندورا 129 00:10:53,900 --> 00:10:56,220 وكذلك فإنه عن الكوكب أكثر من الناس 130 00:10:56,700 --> 00:10:58,580 ها هي السندريلا 131 00:10:58,700 --> 00:11:02,260 غريس) أود أن أعرفك على) (نورم سبيلمان) و (جيك سولي) 132 00:11:04,180 --> 00:11:07,620 نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك) كيف إتقانك للغة "النافي" ؟ 133 00:11:09,060 --> 00:11:13,380 لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا 134 00:11:13,780 --> 00:11:16,660 ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء 135 00:11:17,660 --> 00:11:22,140 , درست لمدة 5 سنوات وما زال لديّ الكثير لأتعلمه 136 00:11:22,180 --> 00:11:23,100 غريس) ؟) 137 00:11:23,581 --> 00:11:24,781 (هذا (جيك سولي 138 00:11:24,901 --> 00:11:25,781 سيدتي 139 00:11:26,181 --> 00:11:27,381 نعم , نعم أنا أعلم من أنت 140 00:11:27,421 --> 00:11:28,621 وأنا لست بحاجه إليك 141 00:11:28,861 --> 00:11:29,861 أنا بحاجة لأخيك 142 00:11:30,421 --> 00:11:34,101 أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة 143 00:11:34,181 --> 00:11:35,101 إنّه ميّت 144 00:11:36,181 --> 00:11:37,821 و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع 145 00:11:39,501 --> 00:11:41,221 كم مرّة تلقيّت التدريب في المختبر ؟ 146 00:11:41,581 --> 00:11:42,661 قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة 147 00:11:44,261 --> 00:11:46,061 أترى؟ أترى؟ 148 00:11:46,141 --> 00:11:49,621 إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم فضول بأن يطلقوا عليه مطراً 149 00:11:49,861 --> 00:11:51,221 (أنا ذاهب إلى (سلفريدج - (لا تفعلي ذلك يا (غريس - 150 00:11:51,341 --> 00:11:53,221 هذا هراء يا رجل - ليست فكرة جيدة - 151 00:11:54,022 --> 00:11:55,302 سأركله على مؤخّرته 152 00:11:55,502 --> 00:11:57,982 لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي 153 00:11:59,422 --> 00:12:02,782 هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة 154 00:12:11,462 --> 00:12:15,782 "من "سكوربيون" إلى "هوتيل برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً 155 00:12:23,902 --> 00:12:24,982 هل رأيت هذا؟ - نعم يا سيدي - 156 00:12:25,183 --> 00:12:26,863 لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة 157 00:12:27,343 --> 00:12:30,543 (أنا أحب هذا المضرب يا (روني أحب هذا المضرب 158 00:12:33,263 --> 00:12:34,223 (باركر) 159 00:12:34,823 --> 00:12:40,183 أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد 160 00:12:40,423 --> 00:12:43,703 غريس) , تعلمين بأنّني أستمتع) بمناقشاتنا الصغيرة 161 00:12:48,503 --> 00:12:51,743 أنا بحاجة إلى باحث ليس أحمق بدون خبرة 162 00:12:51,823 --> 00:12:54,303 في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه - ! حالفنا الحظ - 163 00:12:54,423 --> 00:12:55,223 نعم 164 00:12:55,344 --> 00:12:58,904 و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ - لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم - 165 00:12:59,024 --> 00:13:01,624 ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك 166 00:13:02,264 --> 00:13:03,984 و إذا كان من مشاة البحرية فعلى الأرجح سيُستفاد منه 167 00:13:04,064 --> 00:13:06,064 أنا عيّنته في فريقك من أجل الحراسة الأمنية 168 00:13:06,144 --> 00:13:09,664 آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج 169 00:13:09,744 --> 00:13:12,464 أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز بقلوب و عقول السكّان الأصليين 170 00:13:12,624 --> 00:13:14,264 أليس هذا بيت القصيد من مسرح العرائس الخاص بك ؟ 171 00:13:14,504 --> 00:13:17,424 ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم و أن يثقوا بنا فيما بعد 172 00:13:17,784 --> 00:13:19,784 نبني لهم المدارس و نعلمهم اللغة الإنجليزية 173 00:13:19,904 --> 00:13:23,744 ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟ تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين 174 00:13:23,784 --> 00:13:26,104 يحدث هذا عندما نستخدم الرشاشات ضدهم 175 00:13:27,145 --> 00:13:28,545 حسناً. تعالي هنا 176 00:13:35,345 --> 00:13:36,545 لهذا نحن هنا 177 00:13:37,185 --> 00:13:38,025 "أون أوبتانيوم" 178 00:13:38,265 --> 00:13:41,185 لأن هذا الحجر الرمادي يباع بـ 20 مليون للكيلو 179 00:13:41,585 --> 00:13:44,505 هذا هو السبب الوحيد إنه يجلب التمويل لكل شيء 180 00:13:44,585 --> 00:13:47,265 إنّه يجلب التمويل لأعمالك العلميّة أيضاً 181 00:13:48,265 --> 00:13:52,585 هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل و نحن على مشارف الحرب معهم 182 00:13:52,625 --> 00:13:57,225 و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك 183 00:13:57,426 --> 00:13:59,026 وأجلبي لي بعض النتائج 184 00:14:10,466 --> 00:14:14,666 كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ - حوالي 520 ساعة - 185 00:14:15,626 --> 00:14:17,306 هذا أمر جيد أنت هناك 186 00:14:17,706 --> 00:14:18,906 أنت هنا 187 00:14:19,506 --> 00:14:21,706 كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ - صفر - 188 00:14:22,626 --> 00:14:23,626 ولكن قرأت دليل التعليمات 189 00:14:24,506 --> 00:14:26,386 أخبرني بأنّك تمزح 190 00:14:28,147 --> 00:14:30,947 هذا رائع - هيّا لنذهب - 191 00:14:35,147 --> 00:14:37,227 لا تفعلي , أستطيع القيام بذلك 192 00:14:41,587 --> 00:14:46,187 يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك إلى أبشع بقعة معادية للإنسان 193 00:14:46,787 --> 00:14:50,507 بدون أيّة تدريبات فقط لتجربة ما سيحدث ؟ 194 00:14:50,507 --> 00:14:51,987 ما الذي كان يحدث في رأسك ؟ 195 00:14:52,547 --> 00:14:55,147 ربّما سئمت من نصائح الأطباء عن إخباري بما لا أستطيع فعله 196 00:14:56,747 --> 00:14:58,867 الأنشطة الحيويّة جيّدة - نظام الاتصال جاهز - 197 00:14:59,468 --> 00:15:03,228 ضع يديك و ذراعيك في الداخل و رأسك في الأسفل 198 00:15:04,788 --> 00:15:05,708 في الأسفل 199 00:15:06,508 --> 00:15:10,268 استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك 200 00:15:11,228 --> 00:15:12,948 . . . قبّلي الجزء المظلم من 201 00:15:13,308 --> 00:15:14,108 ابدءوا عمليّة الاتصال 202 00:15:15,628 --> 00:15:18,428 الوحدة الثالثة,انطلق - بدء الإطلاق - 203 00:15:25,308 --> 00:15:26,388 لديّ التوافق الأول 204 00:15:34,949 --> 00:15:37,749 هذا هو عقل رائع نشاط جميل 205 00:15:39,229 --> 00:15:40,029 أتوقع 206 00:15:40,349 --> 00:15:42,029 مرحلة الإقفال 40 في المائة 207 00:15:46,989 --> 00:15:47,989 سأدخل 208 00:15:48,909 --> 00:15:50,909 سأدخل في الوحدة الرابعة 209 00:15:53,429 --> 00:15:55,829 عملية الإقفال وصلت 99 في المائة حالة الاتصال مستقرّة 210 00:16:13,590 --> 00:16:16,550 هل تسمعني ؟ هل تسمعني يا (جيك) ؟ 211 00:16:17,070 --> 00:16:18,350 ردود الفعل الأمامية جيدة 212 00:16:21,150 --> 00:16:23,870 حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي كيف تشعر يا (جيك) ؟ 213 00:16:25,190 --> 00:16:26,110 مرحبا يا رفاق 214 00:16:27,390 --> 00:16:29,670 (مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك - جيد - 215 00:16:30,511 --> 00:16:32,311 (عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك 216 00:16:32,431 --> 00:16:33,951 لامس إبهامك بأصابعك - نعم - 217 00:16:34,431 --> 00:16:35,231 جميع الأصابع 218 00:16:35,351 --> 00:16:37,431 لا توجد مشكلة - انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا - 219 00:16:37,511 --> 00:16:38,511 فهمت 220 00:16:38,871 --> 00:16:40,551 إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة 221 00:16:40,671 --> 00:16:42,471 (ببطء , (جيك 222 00:16:42,551 --> 00:16:44,271 لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد 223 00:16:44,351 --> 00:16:46,351 أتشعر بدوار أو أي شيء؟ 224 00:16:46,471 --> 00:16:49,031 أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد 225 00:16:51,231 --> 00:16:52,911 التحكم في العضلات الحركية جيد 226 00:16:53,911 --> 00:16:57,231 هل تشعر بأي تنميل أو ألم؟ 227 00:16:58,071 --> 00:16:59,351 (هذا رائع يا (جيك 228 00:16:59,471 --> 00:17:02,071 على رسلك , لا تستعجل في الأمور اتفقنا ؟ 229 00:17:02,152 --> 00:17:04,632 لأنه علينا القيام ببعض تجارب ردود الأفعال للعضلات الحركية 230 00:17:04,792 --> 00:17:06,592 لجعل الأمر أسهل 231 00:17:06,672 --> 00:17:07,672 انتظر 232 00:17:07,792 --> 00:17:09,392 (أجلس يا (جيك - جيك) , أصغ إلي) - 233 00:17:10,192 --> 00:17:11,512 ! (جيك) 234 00:17:11,632 --> 00:17:12,912 (نحتاج منك أن تجلس يا (جيك 235 00:17:13,152 --> 00:17:13,912 أنا بخير - أصغ إلي - 236 00:17:14,432 --> 00:17:15,432 أشعر بالفرح أن لدي هذه 237 00:17:15,552 --> 00:17:17,272 جيك) , تحتاج إلى الجلوس) 238 00:17:17,312 --> 00:17:19,032 اجعلوه يجلس فوراً 239 00:17:19,192 --> 00:17:23,072 تحتاج أن تجلس ..أنت تميل 240 00:17:24,472 --> 00:17:26,072 احترس 241 00:17:26,272 --> 00:17:28,272 منوم منوم 242 00:17:28,512 --> 00:17:30,112 "ألف مليجرام من الـ"سيكونال 243 00:17:30,232 --> 00:17:32,312 يا رجال 244 00:17:34,113 --> 00:17:35,713 (جيك) - جيك) , أصغ إلي) - 245 00:17:35,833 --> 00:17:37,273 أنت لست معتاداً على جسد الآفاتور 246 00:17:37,353 --> 00:17:38,953 هذا خطير - هذا رائع - 247 00:17:39,033 --> 00:17:40,033 (جيك) - هيّا - 248 00:17:40,273 --> 00:17:41,153 سيطردونك 249 00:17:41,273 --> 00:17:42,153 جيك) , استمع إلي) 250 00:17:45,513 --> 00:17:47,713 اجلس - لا علي التخلص من هذه الوصلات - 251 00:17:47,793 --> 00:17:49,193 اللعنة أحضري هذا معك 252 00:17:53,753 --> 00:17:56,113 هيا , لا يوجد لديك موهبة 253 00:17:57,753 --> 00:17:59,553 لا ينبغي أن أحاول أن أكون صعبه هكذا 254 00:17:59,633 --> 00:18:00,993 مرحبا , يا شباب 255 00:18:01,113 --> 00:18:02,193 كل شيء على ما يرام سأحضره 256 00:18:02,354 --> 00:18:04,194 جيك) , عد إلى هنا) - (جيك) , (جيك) - 257 00:18:04,514 --> 00:18:08,394 أعذرني - احترس - 258 00:18:08,514 --> 00:18:09,714 عذراً - تعال إلى هنا - 259 00:18:11,874 --> 00:18:13,074 (جيك) 260 00:18:13,194 --> 00:18:15,034 جيك) , لا يجب أن تركض) 261 00:18:24,354 --> 00:18:25,274 ! يا إلهي 262 00:18:25,354 --> 00:18:27,114 عذراً - توخّ الحذر - 263 00:18:48,675 --> 00:18:55,555 أيّها الجندي - (غريس) - 264 00:18:55,715 --> 00:19:00,035 من توقعت أيّها الأبله فكّر بسرعة 265 00:19:01,155 --> 00:19:02,995 التحكم في العضلات الحركية يبدو جيداً 266 00:19:13,316 --> 00:19:14,996 حسناً , اهدءوا جميعكم 267 00:19:16,876 --> 00:19:19,476 أطفئ الأنوار (هيّا يا (لويز 268 00:19:21,836 --> 00:19:25,636 لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى - شكله فظيع - 269 00:19:25,756 --> 00:19:28,636 هيّا , انطلقوا 270 00:19:32,116 --> 00:19:33,436 لقد أطفأت الأنوار 271 00:19:33,717 --> 00:19:35,437 أراكم في العشاء أيّها الأطفال 272 00:19:59,037 --> 00:20:00,317 مرحباً بك مجدداً 273 00:20:08,478 --> 00:20:10,478 هل أنت بخير؟ - نعم , بخير - 274 00:20:12,478 --> 00:20:15,678 أنا (ترودي) , أحلّق في هذه المركبة الحربيّة 275 00:20:15,798 --> 00:20:17,598 وهذه هي طفلتي 276 00:20:18,478 --> 00:20:19,798 انتظر لحظة 277 00:20:20,598 --> 00:20:23,758 أنت يا (وينفلي) أنجز عملك 278 00:20:23,998 --> 00:20:27,598 سنطير في حلول التاسعة - أنا أعمل على ذلك - 279 00:20:28,798 --> 00:20:32,838 ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة - أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة - 280 00:20:33,118 --> 00:20:34,438 احترس 281 00:20:34,999 --> 00:20:37,719 نعم , هذا لأننا لسنا الشيء الوحيد الذي يحلق هناك 282 00:20:37,839 --> 00:20:39,319 أو الأكبر 283 00:20:39,559 --> 00:20:42,439 أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي لأنّه لدينا نقص في الرجال 284 00:20:42,559 --> 00:20:44,359 ظننت أنك لن تسألي 285 00:20:45,679 --> 00:20:46,839 ها هو رجلك 286 00:20:47,679 --> 00:20:48,959 أراك في الرحلة 287 00:20:59,399 --> 00:21:04,159 أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ - هذه الجاذبية ستضعفك - 288 00:21:05,920 --> 00:21:07,600 ... و إن ضعفت 289 00:21:10,720 --> 00:21:14,000 باندورا )) , ستقتلك )) بدون أي تحذير 290 00:21:15,120 --> 00:21:16,720 لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي 291 00:21:17,760 --> 00:21:20,120 ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً 292 00:21:22,120 --> 00:21:23,840 و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا 293 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 لديك الجرأة بأن تأتي إلى هنا في هذه الحالة 294 00:21:30,040 --> 00:21:33,960 اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم - كنت جندي في السابق - 295 00:21:34,600 --> 00:21:38,560 قبلك ببضع سنوات أو أكثر قليلاً 296 00:21:38,881 --> 00:21:41,481 دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد" 297 00:21:41,801 --> 00:21:43,481 آتي إلى هنا 298 00:21:44,081 --> 00:21:46,961 فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول و كأنّه حدث من جراء الحلاقة 299 00:21:48,601 --> 00:21:52,281 بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت 300 00:21:52,721 --> 00:21:57,481 ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟ أعتقد بأنّه يعجبني ذلك 301 00:21:57,921 --> 00:22:00,401 تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني في الخارج 302 00:22:02,721 --> 00:22:05,121 برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف 303 00:22:05,201 --> 00:22:10,041 مجموعة من العلماء الأغبياء ... و مع ذلك 304 00:22:10,162 --> 00:22:16,242 , إنها تمثل فرصة في حينها وفريدة من نوعها 305 00:22:16,282 --> 00:22:16,682 جاهز 306 00:22:22,442 --> 00:22:25,362 جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار 307 00:22:26,122 --> 00:22:29,282 إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان 308 00:22:29,602 --> 00:22:34,802 مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم 309 00:22:35,922 --> 00:22:37,922 معلومات عن معسكر العدو 310 00:22:38,923 --> 00:22:41,403 اسمع يا (سولي) أريدك 311 00:22:41,723 --> 00:22:45,723 أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم 312 00:22:45,963 --> 00:22:50,923 أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم 313 00:22:51,763 --> 00:22:54,043 أما زالت مع (أوغاستين) ؟ - من خلال العقد فقط - 314 00:22:54,163 --> 00:22:59,243 تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم 315 00:23:00,483 --> 00:23:01,763 و لكن تقريرك يأتي إلي 316 00:23:02,803 --> 00:23:07,443 أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ - بالطبع سيّدي - 317 00:23:08,364 --> 00:23:09,804 حسناً إذاً 318 00:23:21,124 --> 00:23:24,004 بني , أنا أعتني بنفسي 319 00:23:24,324 --> 00:23:28,604 أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن 320 00:23:29,524 --> 00:23:35,204 ساقان حقيقيتان - هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي - 321 00:23:42,565 --> 00:23:43,885 الاتصال جاهز 322 00:23:45,765 --> 00:23:48,765 فقط أبق فمك مغلقاً ودع (نورم) يقوم بالحديث 323 00:23:54,805 --> 00:23:56,205 حسناً, سأدخل 324 00:25:06,367 --> 00:25:08,327 أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا 325 00:25:12,168 --> 00:25:16,048 نورم) , أمتعتك) 326 00:25:18,648 --> 00:25:20,128 ابقَ مع السفينة 327 00:25:20,488 --> 00:25:22,928 أحمق واحد بمسدس يكفي 328 00:25:25,088 --> 00:25:26,608 أنتِ الأفضل يا دكتورة 329 00:26:03,249 --> 00:26:06,449 بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين " 330 00:26:08,809 --> 00:26:12,609 اهدأ يا جندي البحرية فأنت تجعلني متوترّة 331 00:26:18,050 --> 00:26:22,850 كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ - أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن - 332 00:26:25,610 --> 00:26:27,610 شيء يتحرك - استمروا يا رجال - 333 00:26:30,130 --> 00:26:33,610 لقد بدأت - بدأ عملية الفحص الدقيق - 334 00:26:38,050 --> 00:26:42,930 هل بهذه السرعة ؟ - مدهش , أليس كذلك ؟ - 335 00:26:44,211 --> 00:26:47,171 إذاً , هذا هو ناقل للإشارة 336 00:26:47,211 --> 00:26:49,411 من جذع الشجرة هذه إلى التالية و بشكل منتظم 337 00:26:49,731 --> 00:26:53,211 إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة - أجل , بالطبع - 338 00:26:55,251 --> 00:26:58,611 أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل 339 00:26:59,731 --> 00:27:02,931 نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك) 340 00:27:34,132 --> 00:27:35,332 سأبدأ مجدداً 341 00:27:36,732 --> 00:27:38,612 سآخذها إلى المرحلة التالية 342 00:28:01,253 --> 00:28:05,213 لا تطلق النار لا تطلق النار و إلاّ سيغضب 343 00:28:09,053 --> 00:28:10,573 إنّه بالفعل غاضب 344 00:28:10,733 --> 00:28:13,493 جيك) ذلك الدرع سميك) جداً ثق بي 345 00:28:19,534 --> 00:28:23,094 إنّه عرض ترهيبي للملكية لا تركض و إلاّ سيقاتلك 346 00:28:24,134 --> 00:28:26,094 ماذا عليّ أن أفعل أرقص معه؟... 347 00:28:26,534 --> 00:28:29,214 ابقَ مكانك فحسب 348 00:28:44,575 --> 00:28:47,015 هيّا , أرني ماذا لديك 349 00:28:48,015 --> 00:28:50,415 من السيئ الآن ؟ هذا صحيح 350 00:28:51,015 --> 00:28:52,775 هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق 351 00:28:55,015 --> 00:28:57,895 اذهب إلى حضن أمّك الآن 352 00:28:58,575 --> 00:29:00,495 لا تستطيع فعل شيء أركض فحسب 353 00:29:00,575 --> 00:29:02,495 لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك اتفقنا ؟ 354 00:29:19,576 --> 00:29:22,096 ماذا عن هذا؟ أجري؟ لا أجري؟ ماذا؟ 355 00:29:23,696 --> 00:29:25,576 اهرب بالتأكيد , اهرب 356 00:33:12,343 --> 00:33:15,423 علينا أن نعود , غير مسموح بالقيام برحلات جوية ليلية 357 00:33:15,463 --> 00:33:16,223 أوامر العقيد 358 00:33:18,343 --> 00:33:21,063 أنا آسفة , يا دكتورة , عليه الصمود حتّى الصباح 359 00:33:21,744 --> 00:33:23,264 لن يستطيع الصمود حتّى الصباح 360 00:35:16,427 --> 00:35:19,187 ليس لدي اللّيل بأكمله 361 00:35:19,267 --> 00:35:22,027 !هيّا! , هيّا 362 00:36:35,590 --> 00:36:37,870 ! انتظري, لا تطفئيها 363 00:36:40,310 --> 00:36:42,270 رائع 364 00:37:38,872 --> 00:37:42,552 اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما لن تفهمي شيئاً 365 00:37:43,152 --> 00:37:45,232 ... و لكن 366 00:37:48,592 --> 00:37:51,112 شكراً لكِ 367 00:37:54,832 --> 00:37:57,112 شكراً لكِ 368 00:38:00,033 --> 00:38:03,113 كان ذلك مثيراً للإعجاب 369 00:38:04,633 --> 00:38:07,953 كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي لولا مساعدتكِ لي 370 00:38:10,953 --> 00:38:14,033 انتظري لحظة إلى أين أنت ذاهبة ؟ 371 00:38:15,233 --> 00:38:17,113 انتظري 372 00:38:17,153 --> 00:38:18,993 تمهلّي قليلاً 373 00:38:19,033 --> 00:38:22,313 أريد فقط أن أشكركِ لقتل تلك الحيوانات 374 00:38:23,313 --> 00:38:27,113 اللعنة - لا تقل شكراً - 375 00:38:27,154 --> 00:38:30,314 يجب أن لا تشكرني عمّا حدث 376 00:38:30,354 --> 00:38:33,234 هذا أمر محزن 377 00:38:33,274 --> 00:38:35,834 محزن للغاية 378 00:38:35,874 --> 00:38:38,394 حسناً , حسناً أنا آسف 379 00:38:38,954 --> 00:38:41,794 أنا آسف عمّا فعلت 380 00:38:44,314 --> 00:38:48,074 كل هذا هو خطأك لم يكونوا يريدون الموت 381 00:38:48,154 --> 00:38:50,274 خطأي؟ , لقد هاجموني فكيف أكون أنا السيئ ؟ 382 00:38:50,354 --> 00:38:54,194 !خطأك, خطأك - حسناً , على رسلك - 383 00:38:55,434 --> 00:38:59,594 أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً و لا تعلم ما يجب أن تفعله 384 00:39:06,395 --> 00:39:12,915 إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟ 385 00:39:12,955 --> 00:39:15,355 ما هي الفكرة من ذلك ؟ 386 00:39:15,395 --> 00:39:18,675 لماذا أنقذتك ؟ - أجل , لماذا أنقذتِني ؟ - 387 00:39:22,395 --> 00:39:25,315 أنت تملك قلباً قويّاً 388 00:39:26,515 --> 00:39:28,915 لا تخاف 389 00:39:32,196 --> 00:39:36,276 و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال 390 00:39:41,676 --> 00:39:44,636 ...حسناً , إذا أنا مثل الطفل 391 00:39:44,716 --> 00:39:47,156 ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني 392 00:39:47,196 --> 00:39:51,276 مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء - إذاً علّميني كيف أرى - 393 00:39:51,356 --> 00:39:54,236 لا أحد يستطيع أن يعلّمك كيف ترى 394 00:39:55,316 --> 00:39:58,276 بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟ 395 00:39:58,316 --> 00:40:00,796 من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟ 396 00:40:00,837 --> 00:40:03,317 من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟ 397 00:40:07,197 --> 00:40:10,277 أنت مثل الطفل 398 00:40:15,077 --> 00:40:17,877 أنا بحاجة لمساعدتك 399 00:40:17,917 --> 00:40:20,677 لا يجب أن تكون هنا 400 00:40:20,717 --> 00:40:24,277 حسناً, خذيني معك - كلا , ارجع من حيث أتيت - 401 00:40:25,957 --> 00:40:27,917 لا أريد 402 00:40:28,717 --> 00:40:30,677 ارجع 403 00:41:19,399 --> 00:41:21,479 ما هذا الشيء ؟ 404 00:41:22,279 --> 00:41:24,999 " بذور من " الشجرة المقدسّة 405 00:41:25,039 --> 00:41:28,599 أرواح طاهرة للغاية 406 00:41:51,200 --> 00:41:53,320 ما الذي حدث ؟ 407 00:41:54,920 --> 00:41:56,920 تعال معي 408 00:42:01,041 --> 00:42:03,201 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 409 00:42:12,721 --> 00:42:14,241 تعال 410 00:42:18,441 --> 00:42:20,401 ما اسمكِ ؟ 411 00:42:50,562 --> 00:42:53,962 !! فليتراجع الجميع 412 00:42:59,202 --> 00:43:02,362 تسوتيه) , ما هذا ؟) 413 00:43:04,483 --> 00:43:07,523 هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا 414 00:43:08,123 --> 00:43:10,563 رأيت علامة 415 00:43:10,603 --> 00:43:13,803 تساهيك) هيّ من تقرر ذلك) 416 00:43:18,123 --> 00:43:20,003 أحضروه 417 00:43:20,083 --> 00:43:22,483 ما الذي يحدث ؟ 418 00:43:28,203 --> 00:43:29,803 ماذا يجري ؟ 419 00:44:41,886 --> 00:44:43,886 ... أبي 420 00:44:44,406 --> 00:44:46,486 جئت لرؤيتك 421 00:44:57,526 --> 00:45:02,486 هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟ 422 00:45:03,726 --> 00:45:07,606 لقد أردت أن أقتله و لكنّي " رأيت علامة من " أيوا 423 00:45:07,647 --> 00:45:11,647 لقد قلت في السابق بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا 424 00:45:11,687 --> 00:45:13,607 ماذا يقول ؟ 425 00:45:13,647 --> 00:45:16,527 أنفي بدأ يؤلمني من رائحته النتنة 426 00:45:16,567 --> 00:45:17,487 ماذا يقول ؟ 427 00:45:17,527 --> 00:45:20,607 والدي ما زال يستشير نفسه بشأن أن يقتلك 428 00:45:21,647 --> 00:45:23,287 والدكِ ؟ 429 00:45:23,327 --> 00:45:26,727 من دواع سروري أن أقابلك سيّدي 430 00:45:26,807 --> 00:45:30,167 ! توقفوا جميعكم 431 00:45:32,887 --> 00:45:35,567 عليّ أن ألقي نظرة على هذا المخلوق 432 00:45:35,608 --> 00:45:38,408 (هذه والدتي , إنّها (تساهيك 433 00:45:38,448 --> 00:45:41,208 و هي التي سوف تفسّر " رغبة " أيوا 434 00:45:41,608 --> 00:45:44,288 من هي " أيوا " ؟ 435 00:45:49,928 --> 00:45:52,128 ما اسمك ؟ 436 00:45:52,168 --> 00:45:54,328 (جيك سولي) 437 00:46:03,568 --> 00:46:05,728 و لماذا جئت إلى هنا ؟ 438 00:46:05,768 --> 00:46:07,848 جئت لكي أتعلّم 439 00:46:07,889 --> 00:46:11,489 لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى 440 00:46:11,529 --> 00:46:15,089 من الصعب ملء كأس و هو في الأصل ممتلئ 441 00:46:15,849 --> 00:46:19,289 كأسي فارغ , ثقي بي 442 00:46:19,329 --> 00:46:22,329 اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا لست عالماً 443 00:46:22,369 --> 00:46:24,529 ماذا أنت إذاً ؟ 444 00:46:25,889 --> 00:46:28,329 لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية 445 00:46:29,969 --> 00:46:33,129 " محارب من عشيرة " جارهيد 446 00:46:33,169 --> 00:46:36,289 محارب ؟ إذاً يجب أن أقتله بسهولة 447 00:46:37,650 --> 00:46:40,730 هذا المحارب الأول الذي صادفناه 448 00:46:40,810 --> 00:46:43,770 من العالم الافتراضي 449 00:46:43,810 --> 00:46:47,410 نحتاج لمعرفة الكثير منه 450 00:46:49,130 --> 00:46:51,170 ... ابنتي 451 00:46:51,250 --> 00:46:55,210 سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة 452 00:46:55,250 --> 00:46:59,290 علّميه كيف يحترم جنسنا وكيف هو عيشنا 453 00:46:59,330 --> 00:47:03,330 لماذا أنا ؟ هذا غير عادل 454 00:47:03,410 --> 00:47:05,370 لقد قرّرنا 455 00:47:05,490 --> 00:47:07,690 بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك أساليبنا 456 00:47:07,731 --> 00:47:11,971 (فلتتعلّم جيداً (جيك سولي 457 00:47:12,011 --> 00:47:17,211 وسنرى إن كان لحماقتك علاج 458 00:47:34,651 --> 00:47:36,651 مساء الخير 459 00:47:39,092 --> 00:47:41,292 أرجوكم لا تقفوا 460 00:47:46,412 --> 00:47:48,612 آسف 461 00:47:50,692 --> 00:47:53,092 مرحباً , كيف حالك ؟ 462 00:48:37,493 --> 00:48:40,493 (جيك) - إنّه قادم - 463 00:48:43,414 --> 00:48:46,894 هيّا أرجع يا طفلي هيّا ارجع , هذا جيّد 464 00:48:48,214 --> 00:48:50,494 ها أنت ذا 465 00:48:53,454 --> 00:48:56,374 كنت تتحدث مثل القُرادة 466 00:48:59,334 --> 00:49:02,134 هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ - أجل يا دكتورة - 467 00:49:03,054 --> 00:49:06,334 لن تصدقّي أين أنا 468 00:49:06,934 --> 00:49:10,374 آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك الجندي 469 00:49:10,455 --> 00:49:13,855 تختفي في الأدغال و من ورائه حيوان الـ " ثاناتور " الهائج 470 00:49:13,895 --> 00:49:16,335 أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه 471 00:49:16,975 --> 00:49:21,535 لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك " قوم الـ" أوماتيكايا 472 00:49:21,615 --> 00:49:23,775 فليساعدنا الرب جميعاً 473 00:49:23,815 --> 00:49:26,295 عشيرة جارهيد " ؟ " 474 00:49:27,255 --> 00:49:28,935 !!و هل نجح الأمر ؟ 475 00:49:28,975 --> 00:49:31,255 أنا عمليّا أحد أفراد العائلة 476 00:49:31,295 --> 00:49:34,735 سوف يقومون بدراستي و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم 477 00:49:34,775 --> 00:49:37,975 هذا ما يسمّى البدء في المبادرة أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك 478 00:49:38,015 --> 00:49:42,295 سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف) ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء 479 00:49:44,336 --> 00:49:47,776 لقد حاولنا أن نوفّر لهم .... الأدوية , التعليم 480 00:49:48,336 --> 00:49:50,616 طرق انسيابية , و لكن لا هم يحبّون الطين فقط 481 00:49:51,216 --> 00:49:54,816 و هذا لا يزعجني , و لكن فقط ...كون منطقتهم 482 00:49:55,816 --> 00:49:59,216 هل منكم من يستطيع ... " التحديد على " القطاع 12 483 00:50:02,496 --> 00:50:05,136 توقّف , توقّف 484 00:50:06,016 --> 00:50:10,496 المشكلة بأن قريتهم اللّعينة تقع على سطح 485 00:50:10,576 --> 00:50:15,016 " أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات 486 00:50:15,097 --> 00:50:17,857 أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف 487 00:50:21,177 --> 00:50:24,137 و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ - خمّن ؟ - 488 00:50:25,337 --> 00:50:27,737 و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟ 489 00:50:27,777 --> 00:50:30,137 أنا أراهن بأنّهم سيوافقون 490 00:50:33,337 --> 00:50:36,057 قتل السكّان الأصليين تبدو فكرة سيّئة 491 00:50:36,417 --> 00:50:39,857 و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون أكثر من الإعلام السيئ 492 00:50:39,937 --> 00:50:43,337 ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة أنا لم أعد القوانين هنا 493 00:50:43,418 --> 00:50:46,978 لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون 494 00:50:47,018 --> 00:50:50,778 و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه 495 00:50:50,818 --> 00:50:54,418 لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا 496 00:50:54,458 --> 00:50:57,098 إذاً , فنحن نضيع وقتنا 497 00:50:57,698 --> 00:50:59,898 أنا أحب هذا الرجل 498 00:50:59,938 --> 00:51:02,098 حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً 499 00:51:02,218 --> 00:51:05,298 " موات) , " سيّدة التنّين) 500 00:51:06,218 --> 00:51:08,418 (إيتوكين) - (إيتوكان) - 501 00:51:08,458 --> 00:51:11,418 إنّه زعيم العشيرة و هي القائدة الروحانيّة لهم 502 00:51:11,458 --> 00:51:13,938 (مثل (شامان - فهمت - 503 00:51:14,619 --> 00:51:18,019 (تسوتيه) - (تسوتيه) - 504 00:51:18,059 --> 00:51:20,939 سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل 505 00:51:21,459 --> 00:51:24,219 (نايتيري) - ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل - 506 00:51:24,259 --> 00:51:26,539 سيصبحون زوج و زوجة 507 00:51:27,259 --> 00:51:29,939 إذاً , من هي " أيوا " ؟ - من " أيوا " ؟ - 508 00:51:30,579 --> 00:51:34,259 إنّها إلههم تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة 509 00:51:34,299 --> 00:51:37,779 كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت بعض التدريب أو ما شابه ذلك 510 00:51:37,819 --> 00:51:41,299 و من يواعد ابنة الرئيس ؟ - بالله عليك - 511 00:51:41,859 --> 00:51:44,179 هيّا لنذهب , حياة القرية تبدأ مبكّراً 512 00:51:45,860 --> 00:51:48,900 لا تفعل أي شيء غبي 513 00:52:07,220 --> 00:52:09,620 على مهلك يا فتى 514 00:52:09,660 --> 00:52:12,020 إنّها أنثى 515 00:52:15,821 --> 00:52:18,101 على مهلك يا فتاة 516 00:52:45,582 --> 00:52:49,022 هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق 517 00:52:51,062 --> 00:52:53,022 اشعر بها 518 00:52:55,822 --> 00:52:58,342 اشعر بدقّات قلبها 519 00:52:58,382 --> 00:53:01,262 أنفاسها 520 00:53:02,942 --> 00:53:05,142 اشعر بقوّة أقدامها 521 00:53:07,142 --> 00:53:11,022 يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل 522 00:53:11,662 --> 00:53:15,502 و الآن , أخبرها بوجهتك 523 00:53:17,423 --> 00:53:19,383 إلى الأمام 524 00:53:36,423 --> 00:53:38,543 يجب أن ترحل 525 00:53:38,583 --> 00:53:40,823 كلاّ , ستشتاق إلي 526 00:53:40,863 --> 00:53:43,103 علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية 527 00:53:45,784 --> 00:53:50,384 هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً الحجر يتعلّم أفضل منه 528 00:53:50,464 --> 00:53:52,944 انظري إليه 529 00:54:00,864 --> 00:54:02,824 مرّة ثانية 530 00:54:02,864 --> 00:54:05,744 إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة فسيكون الأمر معقّد للغاية 531 00:54:05,784 --> 00:54:08,944 المسح الضوئي لا يظهر الهيكل الداخلي 532 00:54:09,024 --> 00:54:12,144 هناك صف من الأعمدة الخارجيّة و هي ثقيلة للغاية 533 00:54:12,184 --> 00:54:14,864 و من ثم الحلقة الثانوية هنا و الحلقة الداخلية هناك 534 00:54:14,904 --> 00:54:18,024 هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية 535 00:54:18,105 --> 00:54:19,825 و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل 536 00:54:19,865 --> 00:54:22,625 سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق لكل عمود 537 00:54:22,665 --> 00:54:24,305 علم ذلك 538 00:54:24,345 --> 00:54:26,985 ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً عن الهيكل الأرضي هناك ؟ 539 00:54:27,025 --> 00:54:30,345 أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً تعتبر حاملة قويّة 540 00:54:34,345 --> 00:54:36,505 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 541 00:54:36,545 --> 00:54:38,985 (نخرج من مختبر (دودج 542 00:54:39,025 --> 00:54:43,185 ( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش أن يديرا كل شيء 543 00:54:43,225 --> 00:54:48,585 لدينا مقر آخر في القطعة 26 نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال 544 00:54:49,306 --> 00:54:51,626 جبال " الهللويا " ؟ 545 00:54:51,706 --> 00:54:54,026 هذا صحيح - هل أنت جادّة ؟ - 546 00:54:54,066 --> 00:54:56,346 أجل 547 00:54:59,546 --> 00:55:03,306 الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟ هل سمعت عنها ؟ 548 00:55:16,906 --> 00:55:18,866 نحن نقترب 549 00:55:18,907 --> 00:55:21,307 أجل, انظري إلى أجهزتي 550 00:55:22,427 --> 00:55:24,987 أعلم , نحن في الدوّامة 551 00:55:25,027 --> 00:55:28,187 سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ - ما هو " الطيران البصري " ؟ - 552 00:55:28,867 --> 00:55:31,507 يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار الذي تطير به 553 00:55:31,587 --> 00:55:34,147 لا تستطيعين رؤية شيء - بالضبط - 554 00:55:34,187 --> 00:55:36,627 أليس هذا مثيراً 555 00:55:53,988 --> 00:55:57,468 ... يا إلهي 556 00:56:07,348 --> 00:56:09,828 يجب أن ترون وجوهكم 557 00:56:36,149 --> 00:56:38,669 شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة ((الخاصّة بـِ (( باندورا 558 00:56:57,190 --> 00:56:59,190 مرحباً بكم في هذا المخيّم 559 00:57:04,510 --> 00:57:07,030 هذا سريري - هذه الأشياء مقرفة - 560 00:57:08,430 --> 00:57:10,510 نورم) , اذهب هناك) 561 00:57:10,550 --> 00:57:12,750 غريس) , لم تفوّت شيئاً) 562 00:57:14,030 --> 00:57:16,310 كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم إلى العقيد 563 00:57:16,390 --> 00:57:19,990 و لكن كان لدي ما تحتاجه و هو صلة مترابطة مع العشيرة 564 00:57:20,031 --> 00:57:22,271 لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف 565 00:57:23,071 --> 00:57:25,631 حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار 566 00:57:25,671 --> 00:57:27,991 ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة 567 00:57:30,031 --> 00:57:32,591 " الوحدة رقم 1 , "بيولا 568 00:57:32,631 --> 00:57:35,231 إنّها الأقدم من نوعها 569 00:58:23,473 --> 00:58:25,353 يا إلهي 570 00:58:25,393 --> 00:58:28,073 لا تنظر إلى عينيها 571 00:58:35,993 --> 00:58:38,753 إيكران " , ليس حصان " 572 00:58:38,833 --> 00:58:41,833 عندما يتمّ الاتصال 573 00:58:44,713 --> 00:58:46,793 عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد 574 00:58:46,833 --> 00:58:50,313 فقط صيّادٌ واحد في الحياة 575 00:58:58,954 --> 00:59:01,634 ...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً 576 00:59:01,674 --> 00:59:06,154 يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك و هو يجب أن يختارك أيضاً 577 00:59:07,674 --> 00:59:10,594 متى ؟ - عندما تكون جاهزاً - 578 01:00:00,596 --> 01:00:01,396 حسنٌ 579 01:00:02,156 --> 01:00:06,036 . تسجيل الفيديو الـ 12 الساعة 21:32 580 01:00:07,636 --> 01:00:11,396 أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟ لكنّي بحاجة للتحليق 581 01:00:11,436 --> 01:00:13,996 كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً 582 01:00:16,876 --> 01:00:18,396 حسناً , الموقع , كوخ 583 01:00:19,796 --> 01:00:21,156 وبدأت الأيام تزداد صعوبة 584 01:00:23,957 --> 01:00:28,637 اللغة صعبة , لكنّي أعتقد أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة 585 01:00:29,437 --> 01:00:30,437 التكرار , التكرار 586 01:00:37,197 --> 01:00:38,877 عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى 587 01:00:43,397 --> 01:00:44,757 "تنادني (نايتيري) بـ "سكاون 588 01:00:45,477 --> 01:00:47,237 "تعني "الأحمق 589 01:00:49,157 --> 01:00:50,957 . . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية 590 01:00:51,037 --> 01:00:52,237 لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً 591 01:00:52,637 --> 01:00:55,317 أرى ذلك - ليس فحسب أنّي أراك أمامي - 592 01:00:55,718 --> 01:00:58,198 إنّي أرى من خلالك - من الجيّد أنّه عاد لطبيعته - 593 01:00:58,998 --> 01:01:00,198 لكنّه يظنّ أنّي أحمق 594 01:01:01,198 --> 01:01:02,878 عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟ 595 01:01:02,918 --> 01:01:04,598 عليك أن تسرع , اتفقنا ؟ 596 01:01:05,278 --> 01:01:06,438 هيّا بنا 597 01:01:06,558 --> 01:01:08,238 بدأت أشعر أنّي أقوى 598 01:01:08,558 --> 01:01:11,438 يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد كل يوم 599 01:01:11,958 --> 01:01:14,238 عليّ أن أثق بجسدي بأن يعرف ما يفعل 600 01:01:20,158 --> 01:01:21,558 أجل , تحققي من هذا 601 01:01:23,278 --> 01:01:24,478 سحقاً 602 01:01:28,279 --> 01:01:31,239 . . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم 603 01:01:31,319 --> 01:01:33,159 . . . آثار الموطن البري 604 01:01:33,279 --> 01:01:35,479 أصواتٌ خافتة وأحاسيس 605 01:01:40,879 --> 01:01:43,479 دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة 606 01:01:44,159 --> 01:01:45,959 أرواح الحيوانات 607 01:01:46,479 --> 01:01:49,279 أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه ليست الأخيرة 608 01:01:49,359 --> 01:01:52,679 ليس الأمر متعلق بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك 609 01:01:52,879 --> 01:01:55,159 عليك أن تصغي لما تقوله 610 01:01:55,680 --> 01:01:57,720 . . . حاول أن ترى الغابة 611 01:01:57,760 --> 01:01:59,760 من خلال عينيها - . . . عفواً - 612 01:01:59,800 --> 01:02:01,760 هذا تسجيل الفيديو خاصتي 613 01:02:17,000 --> 01:02:19,880 . . . (مع (نايتيري تعلّم بسرعة أو مُت 614 01:02:20,880 --> 01:02:22,560 لا بدّ وأنّكِ تمازحيني 615 01:02:50,601 --> 01:02:54,561 انظروا كم كبرتم - أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية - 616 01:02:54,601 --> 01:02:57,481 هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها 617 01:02:57,522 --> 01:03:00,202 وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً 618 01:03:00,482 --> 01:03:02,322 كلاّ , لا تذهب 619 01:03:02,402 --> 01:03:04,202 عُد إلى هنا 620 01:03:06,202 --> 01:03:07,802 ! شهيّة طيّبة 621 01:03:34,403 --> 01:03:36,123 هيّا حبيبي 622 01:04:01,204 --> 01:04:02,804 . . . أحاول أن أفهم الأمر 623 01:04:02,924 --> 01:04:05,924 الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة 624 01:04:06,724 --> 01:04:09,804 . . . تتحدث عن شبكة من الطاقة 625 01:04:10,084 --> 01:04:12,764 التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة 626 01:04:13,564 --> 01:04:14,764 : تقول 627 01:04:15,404 --> 01:04:17,284 . . . جميع الطاقات مُستعارة 628 01:04:17,884 --> 01:04:19,684 ويومٌ ما عليك أن تعيدها 629 01:04:43,645 --> 01:04:45,645 . . . أسمعك يا أخي 630 01:04:46,445 --> 01:04:48,845 وشكراً لك 631 01:04:52,165 --> 01:04:54,325 . . . (ستعود روحك إلى (أيوا 632 01:04:54,405 --> 01:04:56,845 . . . لكن سيبقى جسدك هنا 633 01:04:57,125 --> 01:05:00,285 لتصبح فرداً من القبيلة 634 01:05:03,566 --> 01:05:05,886 قتلٌ تام 635 01:05:08,446 --> 01:05:10,246 إنّك جاهز 636 01:05:35,687 --> 01:05:37,287 "لتعلم امتطاء الـ"إيكران 637 01:05:37,407 --> 01:05:41,087 نطلق عليهم النادبة . اختبار على كل صيّاد شاب أن يجتازه 638 01:05:44,047 --> 01:05:45,527 . . . لكن لتقم بذلك 639 01:05:45,727 --> 01:05:48,047 عليك أن تتبع أفراد النادبة 640 01:06:21,008 --> 01:06:22,408 والآن ماذا ؟ 641 01:07:52,571 --> 01:07:54,771 سيذهب (جيك سولي) أولاً 642 01:08:27,652 --> 01:08:29,452 . . . الآن تختار "إيكران" خاصتك 643 01:08:29,852 --> 01:08:31,852 عليك أن تشعر بذلك في داخلك 644 01:08:32,452 --> 01:08:34,972 , إن اختارك أيضاً تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها 645 01:08:35,493 --> 01:08:37,293 (ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك 646 01:08:38,413 --> 01:08:40,213 كيف أعرف أنّه اختارني ؟ 647 01:08:40,613 --> 01:08:42,413 سيحاول قتلك 648 01:08:43,613 --> 01:08:45,613 رائع 649 01:09:45,615 --> 01:09:47,735 لنرقص 650 01:09:53,455 --> 01:09:55,055 هذا الأحمق يريد أن يموت 651 01:10:19,096 --> 01:10:22,416 ! لا تخف أيّها المحارب - ! قم بالاتصال - 652 01:10:30,976 --> 01:10:31,936 ! (جيك) 653 01:10:45,497 --> 01:10:47,817 ! (قم بالاتصال (جيك 654 01:10:49,297 --> 01:10:51,257 ! قم بالاتصال 655 01:11:12,218 --> 01:11:13,298 هذا صحيح 656 01:11:13,978 --> 01:11:15,258 أنت لي 657 01:11:28,858 --> 01:11:30,578 أول تحليقٍ يضمن الوثاق 658 01:11:30,618 --> 01:11:32,298 لا يمكنك الانتظار 659 01:11:33,218 --> 01:11:34,898 فكّر , حلّق 660 01:11:34,978 --> 01:11:36,658 حلّق ؟ 661 01:11:43,979 --> 01:11:45,139 . . . تبّاً 662 01:11:49,659 --> 01:11:50,779 ! تبّاً 663 01:12:00,619 --> 01:12:03,699 ! اصمت وحلّق باستقامة 664 01:12:12,740 --> 01:12:13,940 . . . هكذا 665 01:12:14,140 --> 01:12:16,220 تراجع يساراً 666 01:12:24,460 --> 01:12:26,860 ! للأعلى 667 01:12:30,580 --> 01:12:32,860 ! الآن 668 01:12:57,821 --> 01:12:59,101 ! مرحبا 669 01:13:04,941 --> 01:13:06,621 ! هيّا بنا 670 01:13:18,662 --> 01:13:20,742 ! حبيبتي , تمكنت من الأمر 671 01:13:21,462 --> 01:13:22,782 ! تبّاً 672 01:13:28,022 --> 01:13:30,382 قد لا أكون راكب خيل جيّد 673 01:13:30,462 --> 01:13:32,782 لكنّي وُلدت لهذا الأمر 674 01:13:34,502 --> 01:13:37,622 .جئت بهذهِ الطريقة . . . كان مكانك هنا 675 01:13:37,742 --> 01:13:41,382 , التففت , شعرت بالرياح التففت بقوّة 676 01:13:41,423 --> 01:13:45,023 انحدرت بقوّة 677 01:14:45,625 --> 01:14:48,025 . . . شجرة الأرواح 678 01:14:48,065 --> 01:14:50,625 أكثر مكان مقدس لديهم 679 01:14:51,145 --> 01:14:54,225 أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟ 680 01:14:54,345 --> 01:14:56,385 أجل , ذلك ما عبث بآلاتي 681 01:14:56,505 --> 01:15:02,105 ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك بيولوجياً 682 01:15:02,465 --> 01:15:05,225 لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات 683 01:15:05,265 --> 01:15:07,985 ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً 684 01:15:08,225 --> 01:15:09,865 يا للمخلوقات المحظوظة 685 01:15:17,146 --> 01:15:21,946 . . . كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد والموت من فوقي 686 01:15:22,306 --> 01:15:25,786 لكن المشكلة الوحيدة أنّني لم أكن الوحيد 687 01:15:29,506 --> 01:15:30,706 ! اهبط 688 01:15:54,067 --> 01:15:55,507 ! استمر 689 01:16:03,507 --> 01:16:05,147 ! اتبعيني 690 01:16:51,549 --> 01:16:54,709 رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم 691 01:16:55,029 --> 01:16:56,829 "إنّه "تاروك 692 01:16:57,029 --> 01:16:58,909 . . . الظل الأخير 693 01:16:59,829 --> 01:17:01,429 . . . أجل , صحيح 694 01:17:01,629 --> 01:17:04,789 إنّه آخر واحد سترينه 695 01:17:07,629 --> 01:17:11,509 "جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو 696 01:17:11,909 --> 01:17:14,109 راكب الظل الأخير 697 01:17:15,110 --> 01:17:16,790 امتطى هذا ؟ 698 01:17:18,190 --> 01:17:19,910 "اختاره "تاروك 699 01:17:20,190 --> 01:17:24,270 تحدث 5 مرّات فقط منذ وقت الأغاني الأولى 700 01:17:24,310 --> 01:17:27,110 ذلك زمنٌ بعيد ؟ - أجل - 701 01:17:27,150 --> 01:17:29,870 كان (تاروك ماكتو) عظيماً 702 01:17:30,470 --> 01:17:34,150 لمّ شمل العشائر في وقت المحنة الشديدة 703 01:17:34,390 --> 01:17:37,350 جميع قوم "نافي" يعرفون القصة 704 01:17:43,390 --> 01:17:46,110 كلّ شيء عكسي الآن 705 01:17:46,111 --> 01:17:48,431 كأن العالم الحقيقي هناك 706 01:17:48,751 --> 01:17:50,751 وهنا الحلم 707 01:18:11,271 --> 01:18:13,511 لا يمكنني تصديق أنّه مضى على ذلك 3 أشهر 708 01:18:16,992 --> 01:18:19,952 بالكاد أتذكر حياتي بأسرها 709 01:18:22,952 --> 01:18:24,872 لا أعرف من أكون بعد الآن 710 01:18:43,392 --> 01:18:48,792 لم تضِع في الغابة , صحيح ؟ 711 01:18:49,433 --> 01:18:53,193 آخر تقريرٍ لك كان قبل أكثر من أسبوعين 712 01:18:54,593 --> 01:18:58,233 بدأت أشك في عزيمتك 713 01:18:59,553 --> 01:19:02,233 بالطريقة التي أراها , أرى أنّك أنجزت المهمة هذهِ المرّة 714 01:19:02,273 --> 01:19:03,793 يمكنني القيام بها 715 01:19:04,113 --> 01:19:05,793 قمت بذلك فعلاً 716 01:19:06,593 --> 01:19:11,553 أفدتنا بمعلومات قيّمة عن مكان شجرة الأرواح 717 01:19:11,593 --> 01:19:16,193 أجل , سيطرت عليهم تماماً عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول 718 01:19:17,634 --> 01:19:20,074 حان وقت لتعود 719 01:19:21,234 --> 01:19:22,794 . . . بالمناسبة 720 01:19:23,674 --> 01:19:26,234 سوف تستعيد ساقيك 721 01:19:26,514 --> 01:19:28,594 أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية 722 01:19:28,674 --> 01:19:32,474 . أجل , صفقة منتهية ستقلك طائرة الليلة 723 01:19:32,594 --> 01:19:34,274 أنا رجلٌ عند وعدي 724 01:19:37,474 --> 01:19:39,554 عليّ أن أنهي الأمر 725 01:19:41,434 --> 01:19:43,114 . . . ثمة أمر أخير 726 01:19:43,634 --> 01:19:45,114 . . . المراسم 727 01:19:46,594 --> 01:19:49,394 آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً 728 01:19:51,195 --> 01:19:53,515 إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم 729 01:19:55,115 --> 01:19:56,995 سيثقون بي 730 01:20:00,795 --> 01:20:04,075 يمكنني التفاوض في شروط إخلاء منطقتهم 731 01:20:18,476 --> 01:20:21,716 , حسناً إذن يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف 732 01:20:37,316 --> 01:20:42,236 يقولون الـ"نافي" , كل شخص . . . يولد مرّتين 733 01:20:43,236 --> 01:20:44,916 . . . في المرّة الثانية 734 01:20:45,036 --> 01:20:47,836 هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس 735 01:20:47,876 --> 01:20:49,436 للأبد 736 01:20:53,957 --> 01:20:58,237 "أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا 737 01:20:59,677 --> 01:21:03,277 "أنت فردٌ من قومِ "نافي 738 01:21:49,398 --> 01:21:50,718 تعال 739 01:21:51,039 --> 01:21:51,999 هيّا 740 01:22:09,079 --> 01:22:12,479 هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات 741 01:22:13,479 --> 01:22:15,679 وتُجاب أحياناً 742 01:22:23,120 --> 01:22:25,920 "نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري 743 01:22:26,920 --> 01:22:28,600 شجرة الأصوات 744 01:22:30,640 --> 01:22:33,320 أصوات أسلافنا 745 01:22:47,880 --> 01:22:49,480 يمكنني سماعهم 746 01:22:54,281 --> 01:22:55,801 , (يعيشون يا (جيك 747 01:22:58,121 --> 01:22:59,121 (داخل (أيوا 748 01:23:03,641 --> 01:23:05,641 أنت "أوماتيكايا" الآن 749 01:23:06,161 --> 01:23:09,041 قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم 750 01:23:14,721 --> 01:23:16,921 وقد تختار امرأة 751 01:23:19,041 --> 01:23:21,521 لدينا الكثير من الحسناوات 752 01:23:22,202 --> 01:23:25,082 نينات) هيّ أفضل مغنيّة) 753 01:23:27,202 --> 01:23:29,682 لكنّي لا أريدها 754 01:23:33,282 --> 01:23:35,762 بيرال) صيّادة ماهرة) 755 01:23:37,002 --> 01:23:39,082 نعم , إنّها كذلك 756 01:23:41,082 --> 01:23:42,962 لكنّي اخترت مسبقاً 757 01:23:46,482 --> 01:23:50,442 لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً 758 01:23:52,763 --> 01:23:54,643 اختارتك بالفعل 759 01:24:25,004 --> 01:24:26,964 (أنا معك الآن يا (جيك 760 01:24:28,364 --> 01:24:30,764 زوجان للأبد 761 01:24:36,564 --> 01:24:38,764 ما الذي تفعله يا (جيك) ؟ 762 01:25:10,085 --> 01:25:12,885 , لا تنسَ مرحلة الدمج إنّه الزر الأوسط 763 01:25:13,005 --> 01:25:15,485 عليك أن تأكل شيئاً 764 01:25:23,285 --> 01:25:24,365 ! (جيك) 765 01:25:24,486 --> 01:25:25,766 ! (جيك) 766 01:25:25,966 --> 01:25:28,166 ! استيقظ أرجوك 767 01:25:28,846 --> 01:25:31,246 لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة 768 01:25:37,926 --> 01:25:39,246 ! (جيك) 769 01:26:00,407 --> 01:26:02,367 ! هاكِ . شبعت , سأذهب 770 01:26:02,647 --> 01:26:04,607 متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟ 771 01:26:04,727 --> 01:26:06,727 لا أحتاج للاستحمام - إلهي - 772 01:26:11,327 --> 01:26:12,327 ! (جيك) 773 01:26:19,087 --> 01:26:21,367 ! جيك) ! استيقظ) 774 01:26:21,407 --> 01:26:22,887 ! (جيك) 775 01:26:23,007 --> 01:26:24,207 ! استيقظ 776 01:26:27,528 --> 01:26:28,728 ! أنت 777 01:26:29,448 --> 01:26:31,808 ! توقف ! توقف 778 01:26:32,048 --> 01:26:34,848 ! (جيك) - عُد أدراجك - 779 01:26:35,448 --> 01:26:36,568 ! ارحل 780 01:26:38,888 --> 01:26:40,168 أيّها الرئيس 781 01:26:40,768 --> 01:26:42,088 ! أنت 782 01:26:44,608 --> 01:26:47,208 ماذا ؟ - لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا - 783 01:26:47,328 --> 01:26:49,608 إنّه يعيق شفرتي 784 01:26:50,008 --> 01:26:51,928 حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك 785 01:26:52,048 --> 01:26:54,048 على أولئك الناس أن يتعلموا بأنّنا لا نتوقف 786 01:26:54,088 --> 01:26:55,928 انطلق , انطلق 787 01:26:57,769 --> 01:26:58,969 ! توقف 788 01:26:59,969 --> 01:27:01,889 ! اذهبي 789 01:27:03,289 --> 01:27:04,769 أترى ؟ لقد تحرك 790 01:27:17,049 --> 01:27:18,969 ! يا صاح . . . لا 791 01:27:19,049 --> 01:27:20,849 ! لا ! انحجبت الرؤية 792 01:27:33,010 --> 01:27:35,330 ! (جيك) - ! (نايتيري) - 793 01:27:36,930 --> 01:27:38,330 ! تعالي , هيّا 794 01:27:39,050 --> 01:27:40,370 ! اهرب 795 01:28:03,571 --> 01:28:05,851 أوقف الصورة . هناك 796 01:28:07,651 --> 01:28:08,731 . . . كبّر الصورة 797 01:28:09,051 --> 01:28:10,731 تحسين الصورة 798 01:28:12,011 --> 01:28:13,411 ابن العاهرة 799 01:28:15,011 --> 01:28:16,291 لا يصدق 800 01:28:17,291 --> 01:28:18,571 أحضر لي طيّاراً 801 01:28:18,651 --> 01:28:19,891 حاضر سيّدي 802 01:28:26,251 --> 01:28:28,131 ! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين 803 01:28:33,732 --> 01:28:36,292 ! توقفوا ! أرجوكم 804 01:28:37,612 --> 01:28:39,772 ! ستزيدون الأمر سوءاً 805 01:28:39,892 --> 01:28:45,052 . لا تتحدثين أنتِ هنا ! سنحدث لهم أضراراً جسيمة 806 01:28:52,332 --> 01:28:55,492 ! (تسوتي) لا تفعل هذا 807 01:28:57,612 --> 01:28:59,572 أنت ؟ - أصغِ يا أخي - 808 01:28:59,613 --> 01:29:01,373 ! دعه وشأنه 809 01:29:04,053 --> 01:29:06,253 تزاوجتِ مع بشر 810 01:29:06,573 --> 01:29:08,053 ! تبّاً 811 01:29:08,933 --> 01:29:10,933 هل هذا صحيح ؟ 812 01:29:12,533 --> 01:29:14,413 (قمنا بذلك أمام (أيوا 813 01:29:14,733 --> 01:29:16,013 تمّ الأمر 814 01:29:17,013 --> 01:29:20,453 أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء 815 01:29:20,533 --> 01:29:22,173 "سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا 816 01:29:22,213 --> 01:29:24,573 ! لكنّك لست أخي 817 01:29:27,853 --> 01:29:30,133 ! ولست أنا عدوك 818 01:29:30,934 --> 01:29:34,494 الأعداء هناك وهم أقوياء جداً 819 01:29:41,094 --> 01:29:43,974 يمكنني التحدث معهم - ! لا تنبس بكلمة - 820 01:29:51,134 --> 01:29:52,894 "أنا "أوماتيكايا 821 01:29:53,014 --> 01:29:55,094 وواحدٌ منكم 822 01:29:55,134 --> 01:29:57,174 ! ولديّ الحق لأتكّلم 823 01:30:01,695 --> 01:30:03,295 . . . لديّ ما أقوله 824 01:30:06,215 --> 01:30:08,095 لكم جميعاً . . . 825 01:30:11,735 --> 01:30:14,015 الكلمات كالحجارة في قلبي 826 01:30:18,455 --> 01:30:19,455 سيّدي , أنا آسف 827 01:30:19,535 --> 01:30:23,735 ! كلاّ , انتظر لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم 828 01:30:23,775 --> 01:30:25,655 ! الأمر خطرٌ للغاية 829 01:30:27,855 --> 01:30:29,135 ! (غريس) 830 01:30:31,456 --> 01:30:32,656 ! انتظر 831 01:30:32,736 --> 01:30:33,936 ابقَ أرضاً سيّدي 832 01:30:35,056 --> 01:30:36,056 . . . حسنٌ 833 01:30:36,536 --> 01:30:37,936 . . . اسمع 834 01:30:38,456 --> 01:30:40,856 . . . تمّ إرسالي هنا لـِ 835 01:30:43,576 --> 01:30:44,736 أترون الآن ؟ 836 01:30:44,856 --> 01:30:46,856 إنّه مجرد كائن غريب ! بجسد مزيّف 837 01:31:07,457 --> 01:31:10,857 هل فقدت صوابك ؟ - تجاوزت الحدود - 838 01:31:14,177 --> 01:31:16,057 أخرجه من هنا 839 01:31:17,857 --> 01:31:20,177 جيك) , ما الذي يجري هنا ؟) 840 01:31:23,577 --> 01:31:25,377 لقد خذلتني يا بنيّ 841 01:31:27,697 --> 01:31:34,337 ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟ 842 01:31:35,378 --> 01:31:37,778 باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف) 843 01:31:38,498 --> 01:31:39,658 ! أغلقي فمكِ 844 01:31:40,978 --> 01:31:44,378 (وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك ستطلق عليّ النار ؟ 845 01:31:44,778 --> 01:31:45,978 يمكنني فعل ذلك 846 01:31:46,098 --> 01:31:47,778 عليك أن تلجم كلبك 847 01:31:47,898 --> 01:31:49,978 أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟ 848 01:31:50,578 --> 01:31:52,098 تقول أنّك ترغب في أن تبقي على قومك أحياء ؟ 849 01:31:52,498 --> 01:31:54,178 ابدأ بالإصغاء إليها 850 01:31:55,498 --> 01:31:58,858 "هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها 851 01:31:58,898 --> 01:32:04,778 , أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا وتقع على سرخسٍ مقدس 852 01:32:04,899 --> 01:32:09,179 لا أتحدث عن نوع من التعويذة الوثنية هنا 853 01:32:09,379 --> 01:32:13,579 . أتحدث عن شيءٍ حقيقي شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة 854 01:32:13,819 --> 01:32:15,099 وما هو ذلك بالضبط ؟ 855 01:32:16,219 --> 01:32:21,299 ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك نوع من الاتصالات الكهروكيميائية 856 01:32:21,339 --> 01:32:22,299 بين جذور الأشجار 857 01:32:23,299 --> 01:32:25,099 مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة 858 01:32:25,619 --> 01:32:29,899 وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع من الروابط للأشجار التي حولها 859 01:32:30,299 --> 01:32:33,099 "وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا 860 01:32:33,820 --> 01:32:35,620 وذلك كثير على ما أعتقد ؟ 861 01:32:36,300 --> 01:32:38,780 لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري 862 01:32:39,900 --> 01:32:42,420 أفهمت ؟ إنّها شبكة 863 01:32:42,900 --> 01:32:45,820 إنّها شبكة عالمية ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها 864 01:32:45,900 --> 01:32:51,580 , يمكنهم رفع وتحميل البيانات ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو 865 01:32:54,620 --> 01:32:58,300 ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟ 866 01:33:00,020 --> 01:33:01,820 إنّها مجّرد أشجار لعينة 867 01:33:03,420 --> 01:33:05,620 (عليك أن تفيق يا (باركر - كلاّ , أنتِ من عليها ذلك - 868 01:33:06,821 --> 01:33:10,301 ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض بل حولنا 869 01:33:10,541 --> 01:33:14,101 يعلم الـ"نافي" ذلك ويقاتلون ليحموها 870 01:33:14,741 --> 01:33:18,701 , إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم فعليك أن تفهمهم 871 01:33:19,341 --> 01:33:23,021 في الواقع نفهمهم تماماً (والفضل لـِ (جيك 872 01:33:25,621 --> 01:33:27,221 أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة 873 01:33:27,621 --> 01:33:28,821 لن يتخلّوا عن وطنهم 874 01:33:32,141 --> 01:33:33,221 لن يعقدوا اتفاقاً 875 01:33:34,822 --> 01:33:38,342 ماذا , مقابل جعة ؟ وبنطال جينز أزرق ؟ 876 01:33:42,222 --> 01:33:45,222 لا يوجد شيء لدينا يرغبون به 877 01:33:47,462 --> 01:33:50,022 كل شيء أُرسِلت من أجله يعتبر مضيعة للوقت 878 01:33:55,342 --> 01:33:56,622 لن يتركوا الشجرة الأم أبداً 879 01:33:59,262 --> 01:34:05,342 إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة 880 01:34:05,943 --> 01:34:08,343 جيك) . . . شكراً لك) 881 01:34:08,743 --> 01:34:12,023 أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة 882 01:34:19,463 --> 01:34:21,863 سألحق بالسكان الأصليين الخسائر الأدنى 883 01:34:23,143 --> 01:34:26,143 سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً 884 01:34:27,263 --> 01:34:31,063 . . . سيكون فعلاً إنسانياً زاد أو نقص الأمر 885 01:34:33,263 --> 01:34:35,063 حسناً , لنشرع في العمل 886 01:34:42,584 --> 01:34:43,944 هكذا يتمّ الأمر 887 01:34:48,064 --> 01:34:52,264 , عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه تجعلينهم أعدائك 888 01:34:53,064 --> 01:34:55,264 ثم تبررين الاستيلاء عليهم 889 01:34:55,264 --> 01:34:58,544 . أعدّ (غواريش) الطائرات سوف يضرب الشجرة الأم 890 01:34:58,984 --> 01:34:59,784 ! إلهي 891 01:35:06,585 --> 01:35:08,985 ! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا 892 01:35:09,745 --> 01:35:10,745 ! ابتعد 893 01:35:11,265 --> 01:35:14,825 باركر) . انتظر . . . توقف) . . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك 894 01:35:15,345 --> 01:35:19,065 إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار 895 01:35:19,665 --> 01:35:22,865 انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ لكنّي أرى الكثير من الأشجار 896 01:35:22,985 --> 01:35:24,385 يمكنهم الانتقال 897 01:35:24,585 --> 01:35:25,385 . . . أنتما , من فضلكما 898 01:35:25,705 --> 01:35:29,785 . ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع هل ستقتل الأطفال ؟ 899 01:35:30,105 --> 01:35:31,785 لا توّد تحمل هذا العبء 900 01:35:32,425 --> 01:35:33,505 صدقني 901 01:35:34,025 --> 01:35:37,305 دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام 902 01:35:37,426 --> 01:35:39,026 إنّهم يثقون بي 903 01:35:42,426 --> 01:35:45,026 حدد المسار . سندخل 904 01:35:45,026 --> 01:35:49,226 . . . الانطلاق بعد 30 ثانية 905 01:35:53,586 --> 01:35:57,146 . أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك 906 01:35:57,226 --> 01:36:00,786 . عندما يقع الفأس بالرأس عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة 907 01:36:06,946 --> 01:36:08,786 ! أبي ! أمي 908 01:36:09,067 --> 01:36:14,787 إياتوكان) , لديّ ما أقوله) - أصغِ إليه - 909 01:36:15,187 --> 01:36:16,667 (تحدث (جيك سولي 910 01:36:17,947 --> 01:36:20,907 ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا 911 01:36:21,147 --> 01:36:23,187 . . . مخلوقات السماء قادمون 912 01:36:23,227 --> 01:36:26,067 ! ليدمروا موطننا 913 01:36:26,707 --> 01:36:27,787 ! يدمرون 914 01:36:28,867 --> 01:36:30,347 أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً 915 01:36:32,587 --> 01:36:34,667 عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون 916 01:36:35,387 --> 01:36:37,187 هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟ 917 01:36:41,388 --> 01:36:44,988 لقد أرسلوني هنا لكي أتعلم عاداتكم 918 01:36:45,908 --> 01:36:49,628 لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة وأنكم ستصدقونها 919 01:36:51,628 --> 01:36:54,548 , (إذاً ما تقوله يا (جيك كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟ 920 01:36:58,748 --> 01:37:02,748 أجل . كانت في البداية مجرد أوامر 921 01:37:04,468 --> 01:37:06,468 بعدها , تغيّر كلّ شيء 922 01:37:06,988 --> 01:37:12,188 . وقعت في الحب وقعت في حبّ . . . الغابة 923 01:37:12,389 --> 01:37:14,709 . . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا 924 01:37:15,509 --> 01:37:16,909 وحبّكِ 925 01:37:18,509 --> 01:37:20,309 ! حبّكِ - ! لقد وثقت بك - 926 01:37:20,429 --> 01:37:21,429 لقد وثقت بك 927 01:37:21,629 --> 01:37:23,429 ثقي بي الآن , أرجوك 928 01:37:30,229 --> 01:37:33,949 ! لن تكون فرداً منّا - لقد حاول إيقافهم - 929 01:37:34,549 --> 01:37:35,669 نايتيري) , أرجوك) 930 01:37:41,550 --> 01:37:43,470 قيّدوهم 931 01:37:44,150 --> 01:37:45,510 ! لا تفعلوا هذا 932 01:37:45,910 --> 01:37:48,390 . علينا أن نذهب ! إنّهم قادمون 933 01:38:02,950 --> 01:38:06,430 أنا على مرمى الهدف - عُلم . لدينا رؤية - 934 01:38:06,950 --> 01:38:10,430 عُلم . اتجاهي هو 030 935 01:38:24,391 --> 01:38:27,511 نحنُ في الغابة - ! إنّهم قادمون - 936 01:38:28,431 --> 01:38:30,711 سيدمرون هذا المكان 937 01:38:30,831 --> 01:38:32,711 ! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن) 938 01:38:36,831 --> 01:38:38,751 ! اتجهوا للغابة ! اهربوا 939 01:38:42,552 --> 01:38:46,552 ! لا تخافوا 940 01:39:04,832 --> 01:39:07,112 ! تبّاً ! اهربوا 941 01:39:07,152 --> 01:39:10,472 . . . "امتطِ "إيكران وهاجم من السماء 942 01:39:14,753 --> 01:39:16,633 يا لها من شجرة ضخمة 943 01:39:24,073 --> 01:39:26,273 . . . حسناً , حسناً 944 01:39:26,673 --> 01:39:28,673 سأقول بأنّ التفاوض قد فشل 945 01:39:30,393 --> 01:39:32,593 حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر 946 01:39:33,113 --> 01:39:35,513 أريد كل قنبلة غازية لديكم عند الباب الأمامي 947 01:39:35,713 --> 01:39:37,593 عُلم , "سي إس 40" جاهزة 948 01:39:37,993 --> 01:39:39,313 ! أطلق - ! الآن - 949 01:39:50,794 --> 01:39:52,474 ! أصبت , يا لها من طلقة 950 01:40:00,474 --> 01:40:01,954 سيّدي , بدئوا الهجوم 951 01:40:03,954 --> 01:40:05,754 لا بدّ وأنّك تمازحني 952 01:40:17,915 --> 01:40:20,595 لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة 953 01:40:21,115 --> 01:40:24,395 . حسناً , لنزد الحرارة نشط الأدوات الحارقة 954 01:40:25,395 --> 01:40:26,595 ! أطلق 955 01:40:30,515 --> 01:40:31,395 ! لا 956 01:40:44,036 --> 01:40:46,316 ! خذ الجميع إلى الغابة 957 01:40:49,556 --> 01:40:51,356 هكذا تبعثر الصراصير 958 01:40:55,556 --> 01:40:57,316 (نايتيري) 959 01:41:05,316 --> 01:41:07,316 . علينا أن نتحرك سيفجرون الأعمدة 960 01:41:28,277 --> 01:41:29,757 ! موا) ! لا) 961 01:41:29,957 --> 01:41:33,437 , إن كنت واحداً منّا فلتساعدنا 962 01:41:42,237 --> 01:41:43,837 . على جميع الطائرات نشطوا الصواريخ 963 01:41:44,237 --> 01:41:46,837 أعطني التعقب لقاعدة الأعمدة الغربية 964 01:41:48,238 --> 01:41:49,238 من هنا 965 01:41:55,238 --> 01:41:56,718 ! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض 966 01:41:59,998 --> 01:42:01,318 أحرقوا الغابة 967 01:42:08,998 --> 01:42:10,198 ! هيّا (غريس) , تحركي 968 01:42:12,998 --> 01:42:14,158 ! انبطحوا أرضا 969 01:42:25,279 --> 01:42:26,959 سحقاً لهذا 970 01:42:29,239 --> 01:42:32,439 ما الذي تفعلينه ؟ - لم أجنّد للقيام بهذا - 971 01:43:28,321 --> 01:43:29,921 ! انطلقوا ! انطلقوا 972 01:45:12,044 --> 01:45:15,924 . عملٌ رائع يا رفاق مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة 973 01:45:16,044 --> 01:45:17,924 لنمضِ 974 01:45:18,044 --> 01:45:20,924 , يتوجه "دراغون" يساراً عائداً للديار 975 01:45:32,765 --> 01:45:34,085 ! أبتاه 976 01:45:49,446 --> 01:45:51,486 . . . ابنتي 977 01:45:52,206 --> 01:45:55,726 خذي قوسي 978 01:45:59,366 --> 01:46:04,366 احمي قومكِ 979 01:46:11,966 --> 01:46:13,286 ! (نايتيري) 980 01:46:24,487 --> 01:46:26,287 أنا آسف 981 01:46:27,167 --> 01:46:29,687 ! ابتعد 982 01:46:30,567 --> 01:46:32,567 ! ابتعد من هنا 983 01:46:33,887 --> 01:46:35,167 ! ولا تعد أبداً 984 01:46:52,888 --> 01:46:54,088 اسحبي القابس 985 01:46:56,008 --> 01:46:57,968 ! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك 986 01:47:15,688 --> 01:47:18,408 كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام 987 01:47:20,488 --> 01:47:24,168 , لكن عاجلاً أم آجلاً عليك أن تستيقظ دائماً 988 01:48:30,531 --> 01:48:32,531 . ما الذي يجري يا أخي لم أركَ منذ فترة 989 01:48:32,651 --> 01:48:34,131 ! مرحباً 990 01:48:35,571 --> 01:48:38,251 شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم 991 01:48:38,371 --> 01:48:40,491 حصلوا على شرائح لحم ؟ هراء , دعيني أتحقق من ذلك 992 01:48:42,811 --> 01:48:44,811 . تعرف ما هو اجثُ 993 01:48:44,931 --> 01:48:45,731 ! (ترودي) 994 01:48:46,411 --> 01:48:47,331 للأسفل 995 01:48:51,051 --> 01:48:52,371 ! (ماكس) 996 01:49:01,852 --> 01:49:04,052 ترودي) , قومي بتشغيل السفينة) 997 01:49:18,452 --> 01:49:19,732 المكان آمن . هيّا 998 01:49:20,572 --> 01:49:21,372 تفضلي 999 01:49:36,773 --> 01:49:41,293 ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ) من الداخل يمكنني الثقة فيه 1000 01:49:41,333 --> 01:49:42,693 حسناً , اذهب 1001 01:49:55,294 --> 01:49:56,694 المكان آمن 1002 01:49:58,134 --> 01:49:59,134 هيّا 1003 01:50:00,134 --> 01:50:02,734 . أيّها العقيد , سيّدي لديّ حالة هنا 1004 01:50:06,534 --> 01:50:09,254 تشغيل محرك غير مصرح به 1005 01:50:16,734 --> 01:50:18,014 ! هيّا 1006 01:50:19,934 --> 01:50:21,014 ! ضعوا القناع 1007 01:50:27,535 --> 01:50:29,895 ! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا 1008 01:50:50,615 --> 01:50:51,895 . . . أيّها العقيد 1009 01:50:59,216 --> 01:51:00,176 ! أجل 1010 01:51:00,816 --> 01:51:01,576 ! رائع 1011 01:51:05,096 --> 01:51:06,976 تبّاً 1012 01:51:07,296 --> 01:51:08,296 هل الجميع بخير ؟ 1013 01:51:08,896 --> 01:51:10,576 أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟ 1014 01:51:12,776 --> 01:51:14,376 سيخرب ذلك يومي بأكمله 1015 01:51:14,696 --> 01:51:17,176 (أُصيبت (غريس - ماذا ؟ - 1016 01:51:18,176 --> 01:51:19,496 أحضر حقيبة الإسعافات 1017 01:51:19,776 --> 01:51:20,976 (اضغطي هنا يا (غريس 1018 01:51:21,176 --> 01:51:23,376 حقيبة الإسعافات أمام الحاجز 1019 01:51:23,496 --> 01:51:25,576 ! (تشبثي يا (غريس - ! لا يهم - 1020 01:51:26,176 --> 01:51:27,256 أنا بخير 1021 01:51:30,857 --> 01:51:33,257 جاهزٌ للرفع - ارفعيه - 1022 01:51:34,857 --> 01:51:36,257 انتظر , أقوم برفعه 1023 01:51:40,857 --> 01:51:42,257 الوضع آمن 1024 01:51:49,857 --> 01:51:52,337 , استمري في التوّجه شمالاً خذينا إلى عمق الجبال 1025 01:51:53,057 --> 01:51:53,937 عُلم 1026 01:52:01,858 --> 01:52:05,058 نورم) , هل الأمور بخير ؟) - أجل - 1027 01:52:06,338 --> 01:52:08,538 على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا 1028 01:52:09,458 --> 01:52:11,458 ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة 1029 01:52:11,658 --> 01:52:13,818 إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟ 1030 01:52:14,058 --> 01:52:17,018 أجل - جيّد , تلك هي وجهتنا - 1031 01:52:30,139 --> 01:52:31,139 صرخة قويّة حبيبتي 1032 01:52:33,019 --> 01:52:37,219 هل تحركنا ؟ - (علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس - 1033 01:52:38,419 --> 01:52:43,019 أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟ لا أؤمن بالقصص الخيالية 1034 01:52:44,139 --> 01:52:48,019 سيساعدونكِ . أعلم ذلك 1035 01:52:50,019 --> 01:52:52,019 لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟ 1036 01:53:08,020 --> 01:53:12,180 يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم 1037 01:53:12,900 --> 01:53:18,580 , لكن بلا وطن ولا أمل ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه 1038 01:53:33,701 --> 01:53:37,861 الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ - لا يوجد خطة - 1039 01:53:39,381 --> 01:53:43,661 . تسوتي) هو قائدهم الآن) لن يسمح لك بالاقتراب هناك 1040 01:53:44,781 --> 01:53:46,381 عليّ أن أحاول 1041 01:53:48,901 --> 01:53:49,861 الإطلاق 1042 01:54:12,062 --> 01:54:16,662 . . . المنبوذ , الخائن , والغريب 1043 01:54:19,062 --> 01:54:21,462 كنتُ في مكانٍ لم ترهَ عين قط 1044 01:54:32,063 --> 01:54:34,863 احتجت مساعدتهم 1045 01:54:35,143 --> 01:54:36,943 واحتاجوا مساعدتي 1046 01:54:37,743 --> 01:54:41,943 , ولكن كي أواجههم ثانية كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد 1047 01:54:50,863 --> 01:54:53,743 تقتصر كامل حياتك أحياناً على خطوة مجنونة واحدة 1048 01:54:56,863 --> 01:55:00,463 . ثمة أمرٍ علينا القيام به ولن يعجبك 1049 01:55:11,064 --> 01:55:14,504 الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء 1050 01:55:14,664 --> 01:55:16,384 لا يهاجمه شيء 1051 01:55:16,624 --> 01:55:18,544 رويدك 1052 01:55:18,944 --> 01:55:21,544 لمَ يبصر إذن ؟ 1053 01:55:21,864 --> 01:55:23,544 كان تلك مجرد نظريّة 1054 01:56:34,067 --> 01:56:35,787 "توروك ماكتو" 1055 01:57:15,508 --> 01:57:21,988 إنّي أراك - وأنا كذلك - 1056 01:57:29,948 --> 01:57:34,228 (كنت خائفة على قومي يا (جيك 1057 01:57:37,269 --> 01:57:39,549 لكنّي لست كذلك بعد الآن 1058 01:57:47,509 --> 01:57:50,669 . . . "تسوتي) , ابن "أتيو) 1059 01:57:50,709 --> 01:57:53,789 . . . أقف أمامك 1060 01:57:53,829 --> 01:57:57,389 "مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا 1061 01:58:01,349 --> 01:58:04,309 . أنت القائد أنت محاربٌ عظيم 1062 01:58:05,750 --> 01:58:08,150 لا يمكنني فعل هذا من دونك 1063 01:58:14,470 --> 01:58:16,190 "توروك ماكتو" 1064 01:58:23,910 --> 01:58:26,110 . . . سأطير معك 1065 01:58:29,030 --> 01:58:30,910 صديقتي تحتضر 1066 01:58:32,910 --> 01:58:35,030 إنّ (غريس) تحتضر 1067 01:58:36,951 --> 01:58:40,031 (أتوّسل لمساعدة (أيوا 1068 01:58:50,631 --> 01:58:53,111 (انظري أين نحنُ (غريس 1069 01:59:00,031 --> 01:59:02,711 عليّ أن آخذ بعض العيّنات 1070 01:59:25,352 --> 01:59:29,312 قد تختار الأمّ العظيمة أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها 1071 01:59:30,112 --> 01:59:32,112 في هذا الجسد 1072 01:59:34,312 --> 01:59:36,032 أهذا ممكن ؟ 1073 01:59:36,713 --> 01:59:41,473 (عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا وتعود 1074 01:59:42,233 --> 01:59:46,073 , (لكن يا (جيك سولي إنّها ضعيفة للغاية 1075 01:59:47,593 --> 01:59:50,793 . (تشبثي يا (غريس سيقومون بعلاجك 1076 01:59:53,313 --> 01:59:56,553 , اسمعينا يا أمّاه نطلب مساعدتك 1077 01:59:56,593 --> 01:59:59,153 . . . أيوا) , مصدر كل الطاقات) 1078 01:59:59,753 --> 02:00:02,233 . . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح 1079 02:00:05,633 --> 02:00:08,473 وأعيديها لنا 1080 02:00:11,514 --> 02:00:13,234 حتى تستطيع أن تعيش طويلاً 1081 02:00:15,394 --> 02:00:17,914 كواحدة من بني جنسنا 1082 02:00:46,515 --> 02:00:48,395 (جيك) 1083 02:00:49,515 --> 02:00:51,395 . . . (غريس) 1084 02:00:53,395 --> 02:00:58,195 أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية 1085 02:01:01,395 --> 02:01:05,995 ! (غريس) 1086 02:01:14,156 --> 02:01:15,476 غريس) ؟) 1087 02:01:16,076 --> 02:01:17,276 . . . (غريس) 1088 02:01:19,836 --> 02:01:21,356 ما الذي يحدث ؟ 1089 02:01:27,716 --> 02:01:29,316 هل نجح الأمر ؟ 1090 02:01:34,756 --> 02:01:36,916 كانت الجراحُ خطرة 1091 02:01:37,556 --> 02:01:39,236 لم يكن الوقت كافٍ 1092 02:01:40,437 --> 02:01:42,437 إنّها مع (أيوا) الآن 1093 02:02:15,958 --> 02:02:19,038 , بعد إذنك سأتحدث الآن 1094 02:02:21,078 --> 02:02:23,358 ستشرّفني بالترجمة لهم 1095 02:02:30,598 --> 02:02:32,878 . . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة 1096 02:02:36,278 --> 02:02:38,278 أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون 1097 02:02:40,479 --> 02:02:42,079 ولا يمكن لأحد ردعهم 1098 02:02:45,879 --> 02:02:47,599 ولكن سنرسل لهم رسالة 1099 02:02:50,199 --> 02:02:52,599 حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة 1100 02:02:55,279 --> 02:02:57,799 وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي 1101 02:03:01,519 --> 02:03:03,679 أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم 1102 02:03:05,999 --> 02:03:07,879 ! حلّقوا الآن 1103 02:03:07,959 --> 02:03:09,119 ! معي 1104 02:03:09,919 --> 02:03:11,119 إخوتي 1105 02:03:11,400 --> 02:03:12,920 أخواتي 1106 02:03:13,520 --> 02:03:15,400 علينا أن نظهر لمن حاربونا 1107 02:03:16,520 --> 02:03:18,720 ! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون 1108 02:03:19,920 --> 02:03:21,320 , وأنّ هذهِ 1109 02:03:22,400 --> 02:03:24,320 ! هيّ أرضنا 1110 02:04:36,362 --> 02:04:38,362 حلّقنا تجاه الرياح الأربعة 1111 02:04:40,682 --> 02:04:42,762 إلى عشائر الأحصنة الصريحة 1112 02:04:47,363 --> 02:04:49,483 ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي 1113 02:04:50,803 --> 02:04:53,683 "عندما استدعاهم "توروك ماكتو جاءوا 1114 02:05:34,724 --> 02:05:41,284 كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة 1115 02:05:41,724 --> 02:05:44,604 ثمة بدائيين محتشدين من أجل الهجوم 1116 02:05:46,525 --> 02:05:47,525 . . . الآن 1117 02:05:48,125 --> 02:05:50,525 , تخبرني هذهِ الصور المدارية 1118 02:05:50,725 --> 02:05:53,925 أنّه ارتفع عدد العدائيين من بضع مئات 1119 02:05:54,005 --> 02:05:56,805 إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد 1120 02:05:57,125 --> 02:05:59,205 والكثير في ازدياد 1121 02:06:01,525 --> 02:06:04,125 , في غضون أسبوع قد يصلوا إلى 20 ألف 1122 02:06:05,045 --> 02:06:08,125 , في تلك المرحلة سيجتاحون نطاقنا 1123 02:06:08,245 --> 02:06:09,925 ولن يحدث ذلك 1124 02:06:11,245 --> 02:06:14,525 حمايتنا الوحيدة تكمن في الهجوم الوقائي 1125 02:06:14,926 --> 02:06:17,446 سنحارب الإرهاب بالإرهاب 1126 02:06:21,646 --> 02:06:23,126 , والآن المعادين 1127 02:06:23,446 --> 02:06:27,446 يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم . . . محميّة عن طريق 1128 02:06:28,366 --> 02:06:29,766 إلههم 1129 02:06:31,046 --> 02:06:32,846 وعندما ندمرها 1130 02:06:33,166 --> 02:06:35,966 سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق 1131 02:06:36,086 --> 02:06:38,966 لن يستطيعوا حينها العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر 1132 02:06:39,166 --> 02:06:40,566 وتلك أيضاً 1133 02:06:41,166 --> 02:06:42,686 حقيقة 1134 02:06:54,887 --> 02:06:58,327 , (الوضع جنوني هنا (جيك يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل 1135 02:06:58,367 --> 02:07:01,807 لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة 1136 02:07:01,887 --> 02:07:04,007 نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية 1137 02:07:04,127 --> 02:07:06,207 قنابل قاطعات الأقحوان 1138 02:07:07,607 --> 02:07:09,207 إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء 1139 02:07:09,247 --> 02:07:11,607 ويتجول ولن نتمكن من إيقافه - متى ؟ - 1140 02:07:11,727 --> 02:07:14,527 غداً عند الساعة السادسة عليّ أن أذهب 1141 02:07:16,528 --> 02:07:18,128 قُضي علينا 1142 02:07:19,448 --> 02:07:23,128 وكنت آمل وجود خطة تكتيكية لا يتخللها استشهاد 1143 02:07:25,448 --> 02:07:28,208 سنواجه طيّارات حربية بأقواس وسهام 1144 02:07:31,728 --> 02:07:33,648 ثمة 15 عشيرة هناك 1145 02:07:34,648 --> 02:07:36,528 وأكثر من 2000 محارب 1146 02:07:38,168 --> 02:07:39,848 , نعرف هذهِ الجبال 1147 02:07:39,968 --> 02:07:41,648 حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ 1148 02:07:42,048 --> 02:07:43,448 أمّا هم فلا 1149 02:07:43,768 --> 02:07:45,448 لن تعمل آلاتهم هنا 1150 02:07:45,648 --> 02:07:47,448 لن تعمل صواريخ التعقب 1151 02:07:48,249 --> 02:07:51,369 , عليهم أن يطلقوا النار على مرأى , إن جلبوا القتال إلينا 1152 02:07:52,169 --> 02:07:53,969 فتكون لدينا فائدة الميدان 1153 02:07:55,969 --> 02:07:59,049 تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة إلى شجرة الأرواح 1154 02:07:59,569 --> 02:08:00,689 أعلم ذلك 1155 02:08:00,769 --> 02:08:02,769 , إن وصلوا إلى شجرة الأرواح انتهى الأمر 1156 02:08:03,409 --> 02:08:08,369 , (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا والأسلاف . سيدمرونهم 1157 02:08:09,409 --> 02:08:11,289 إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم 1158 02:08:27,530 --> 02:08:29,810 من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن 1159 02:08:32,210 --> 02:08:33,530 لكن إن كنتِ هناك 1160 02:08:35,530 --> 02:08:37,530 سأقوم بتحذيرك 1161 02:08:39,530 --> 02:08:41,450 . . . إن كانت (غريس) معكِ 1162 02:08:42,450 --> 02:08:44,250 انظري إلى ذكرياتها 1163 02:08:45,250 --> 02:08:47,050 شاهدي العالم الذي جئنا منه 1164 02:08:48,451 --> 02:08:50,251 لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك 1165 02:08:51,771 --> 02:08:53,331 لقد قتلوا أمّهم 1166 02:08:54,571 --> 02:08:56,371 وسيفعلون المثل هنا 1167 02:08:58,651 --> 02:09:00,571 الكثير من مخلوقات السماء ستأتي 1168 02:09:01,371 --> 02:09:03,851 سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي 1169 02:09:05,571 --> 02:09:07,251 إلاّ إن أوقفناهم 1170 02:09:09,971 --> 02:09:10,971 . . . اسمعي 1171 02:09:11,571 --> 02:09:13,291 اخترتِني لشيءٍ ما 1172 02:09:14,571 --> 02:09:16,371 سأقف وأقاتل 1173 02:09:17,491 --> 02:09:18,971 تعلمين أنّي سأفعل 1174 02:09:21,612 --> 02:09:23,172 لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة 1175 02:09:30,012 --> 02:09:33,092 (لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك 1176 02:09:34,932 --> 02:09:38,012 تحمي موازنة الحياة فقط 1177 02:09:50,013 --> 02:09:51,493 الأمر استحق المحاولة 1178 02:10:39,974 --> 02:10:42,494 . هنا قائد الطاقم إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة 1179 02:10:43,774 --> 02:10:45,374 التحوّل إلى الطيران اليدوي 1180 02:10:45,614 --> 02:10:47,374 عُلم . تمّ التحوّل 1181 02:11:22,256 --> 02:11:24,056 (هنا (بابا دراغون 1182 02:11:24,336 --> 02:11:27,456 , أرغب في إنجاز المهمة سريعاً أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء 1183 02:11:34,776 --> 02:11:36,176 الحاشية , انطلقوا 1184 02:11:36,376 --> 02:11:38,656 . حسناً يا سيّدات لنرهم الألم 1185 02:12:05,497 --> 02:12:08,097 واصل التقدم - عُلم - 1186 02:12:08,617 --> 02:12:11,297 كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" - ليس لديّ رؤية - 1187 02:12:12,017 --> 02:12:14,017 راقب المكان عالياً 1188 02:12:15,137 --> 02:12:17,217 راقب الأشعة الحرارية 1189 02:12:17,537 --> 02:12:20,737 , جميع إشارات النداء بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف" 1190 02:12:20,737 --> 02:12:23,937 أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني 1191 02:12:28,338 --> 02:12:30,338 سنخسر بعض الطلاء هنا 1192 02:12:31,738 --> 02:12:33,738 طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة 1193 02:12:34,538 --> 02:12:36,058 لا تخطئوا أيّها القوم 1194 02:12:36,578 --> 02:12:38,058 إنّهم هناك 1195 02:12:39,058 --> 02:12:40,658 . حسناً أيّها القوم الهدف في مرمى البصر 1196 02:12:40,778 --> 02:12:42,378 على مدى 4 كيلومترات 1197 02:12:43,058 --> 02:12:44,778 فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة" 1198 02:12:44,818 --> 02:12:46,258 عُلم , تمّ ذلك 1199 02:12:46,378 --> 02:12:47,858 جهزوا الأسلحة 1200 02:12:47,978 --> 02:12:49,978 ادفعوا تجاه المنحدر 1201 02:12:52,378 --> 02:12:53,378 ! توقفوا 1202 02:13:01,579 --> 02:13:03,299 لديّ تحركات 1203 02:13:03,699 --> 02:13:06,779 . ابقوا في أماكنكم ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر 1204 02:13:06,859 --> 02:13:08,579 ابقوا في أماكنكم 1205 02:13:15,619 --> 02:13:18,219 لدينا تحركات سيّدي 1206 02:13:18,619 --> 02:13:20,699 أطلقوا في صفٍ واحد 1207 02:13:20,819 --> 02:13:22,699 الهدف يقترب 1208 02:13:22,779 --> 02:13:24,619 على بعد 400 متر 1209 02:13:25,020 --> 02:13:27,620 أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ - كلاّ سيّدي , إنّه التدفق - 1210 02:13:29,540 --> 02:13:30,820 ! انطلقوا 1211 02:13:55,661 --> 02:13:58,261 , سأشق طريقاً يا أخي واتبعني من خلاله 1212 02:14:40,542 --> 02:14:43,222 جميع الطائرات , أطلقوا النار 1213 02:14:44,462 --> 02:14:46,342 انعطف يميناً , قم بالاستدارة 1214 02:14:49,142 --> 02:14:50,262 ! أطلقوا النار 1215 02:14:58,263 --> 02:15:00,543 تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين 1216 02:15:48,624 --> 02:15:50,904 , "فريق "سكوربيون ! طاردوهم وقوموا بتدميرهم 1217 02:16:01,345 --> 02:16:03,345 جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟) 1218 02:16:03,625 --> 02:16:05,825 إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات 1219 02:16:06,665 --> 02:16:08,025 عُلم . أخرجوا من هناك 1220 02:16:12,665 --> 02:16:14,345 ! ذلك هو . اقضِ عليه 1221 02:16:31,066 --> 02:16:32,386 ! اقضِ عليه 1222 02:16:40,786 --> 02:16:41,986 ! قم بتفجيرها 1223 02:16:51,226 --> 02:16:52,306 ! هناك مباشرة 1224 02:16:52,706 --> 02:16:54,706 لست الوحيد الذي يملك سلاحاً ! أيّها السافل 1225 02:16:55,226 --> 02:16:58,306 أبقها أمام ناظريك 1226 02:17:04,027 --> 02:17:05,107 ! أجل هكذا 1227 02:18:40,350 --> 02:18:42,470 روغ-1" أصيبت , سأهبط" 1228 02:18:43,550 --> 02:18:44,670 (آسفة (جيك 1229 02:18:53,670 --> 02:18:54,790 أطلق النار 1230 02:19:12,911 --> 02:19:15,511 تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟) 1231 02:19:18,231 --> 02:19:19,831 روغ-1" , أتسمعينني ؟" 1232 02:19:21,831 --> 02:19:23,311 ترودي) ؟) 1233 02:19:34,032 --> 02:19:35,552 مدى الهدف : دقيقتان 1234 02:19:35,592 --> 02:19:37,952 فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير" 1235 02:19:38,032 --> 02:19:40,552 , "عُلم "دراغون نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن 1236 02:19:46,072 --> 02:19:50,552 نشّط رقم واحد - تمّ تنشيطه - 1237 02:19:51,472 --> 02:19:52,672 ! (جيك) 1238 02:19:54,472 --> 02:19:55,872 أسمعكِ 1239 02:20:04,793 --> 02:20:06,873 (نايتيري) 1240 02:20:06,873 --> 02:20:09,153 إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة 1241 02:20:11,273 --> 02:20:12,793 ! لا تهاجمي 1242 02:20:13,393 --> 02:20:14,873 أتسمعينني (نايتيري) ؟ 1243 02:20:17,793 --> 02:20:19,273 ! لا تهاجمي 1244 02:20:19,473 --> 02:20:21,273 ! تراجعي الآن , اخرجي من هناك 1245 02:20:21,313 --> 02:20:22,793 ! هذا أمر 1246 02:20:30,793 --> 02:20:31,993 ! (نايتيري) 1247 02:20:34,194 --> 02:20:35,714 ثمة حركةٍ الآن 1248 02:20:35,994 --> 02:20:37,394 ابقوا في أماكنكم 1249 02:20:37,794 --> 02:20:41,394 . ثمةٍ شيء قادم لدينا حركة على بعد 200 متر 1250 02:20:42,434 --> 02:20:44,314 كونوا مستعدين 1251 02:21:07,755 --> 02:21:08,955 ! اخرجوا من هنا 1252 02:21:10,955 --> 02:21:12,355 ! تراجعوا ! تراجعوا 1253 02:21:22,155 --> 02:21:23,275 ! (جيك) 1254 02:21:23,875 --> 02:21:25,475 (لقد سمعتك (أيوا 1255 02:21:31,875 --> 02:21:33,675 ! (لقد سمعتك (أيوا 1256 02:21:43,916 --> 02:21:45,396 ! هيّا 1257 02:22:24,237 --> 02:22:26,957 سيّدي , جميع المرافقين إمّا سقطوا أو في تراجع 1258 02:22:26,997 --> 02:22:29,157 لننهِ الأمر 1259 02:22:29,357 --> 02:22:30,917 "فالكيري 1.6" معك "دراغون" 1260 02:22:30,957 --> 02:22:32,437 قم بتفجير الهدف 1261 02:22:32,957 --> 02:22:35,957 عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية 1262 02:22:56,078 --> 02:22:58,598 عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن 1263 02:22:58,638 --> 02:23:01,598 ! أسقطوها ! أسقطوها ! هيّا ! هيّا 1264 02:23:53,080 --> 02:23:54,480 (إنّه (سولي 1265 02:24:08,081 --> 02:24:10,481 ضع القناع - ! إنذار بوجود ثقب - 1266 02:26:47,246 --> 02:26:48,846 ! هيّا , تعالي إلى والدكِ 1267 02:27:16,527 --> 02:27:17,727 (استسلم (غوارتش 1268 02:27:21,047 --> 02:27:23,047 انتهى الأمر 1269 02:27:23,887 --> 02:27:26,167 لم ينتهِ شيء طالما أنا على قيد الحياة 1270 02:27:26,167 --> 02:27:28,487 رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك 1271 02:28:25,009 --> 02:28:26,489 ! هيّا 1272 02:28:42,490 --> 02:28:46,290 , (أنت يا (سولي كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟ 1273 02:28:50,810 --> 02:28:53,290 تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟ 1274 02:28:54,330 --> 02:28:56,210 حان وقت الاستيقاظ 1275 02:30:40,653 --> 02:30:42,533 ! (جيك) 1276 02:30:55,374 --> 02:30:56,694 . . . (جيك) 1277 02:31:14,454 --> 02:31:15,854 . . . (جيك) 1278 02:31:31,735 --> 02:31:34,335 ! (جيك) ! حبيبي (جيك) 1279 02:32:15,696 --> 02:32:17,816 إنّي أراكِ 1280 02:32:21,737 --> 02:32:24,737 وأنا أراك 1281 02:32:35,377 --> 02:32:38,977 , عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر 1282 02:32:40,497 --> 02:32:44,177 القليل فقط قد اختاروا البقاء 1283 02:32:55,298 --> 02:32:55,618 " أفـــاتــــار " 1284 02:32:55,618 --> 02:32:59,618 وقت الأحزان العظيمة انتهى 1285 02:33:00,218 --> 02:33:03,818 "ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو 1286 02:33:15,138 --> 02:33:20,538 حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا آخر تسجيلٍ لي 1287 02:33:20,939 --> 02:33:23,259 . . . وأيّا كان ما يحدث الليلة 1288 02:33:23,779 --> 02:33:25,659 . . . مهما حدث 1289 02:33:25,739 --> 02:33:30,659 لن أعود إلى هذا المكان 1290 02:33:32,179 --> 02:33:34,739 أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب 1291 02:33:37,059 --> 02:33:40,459 لا أريد أن أتأخر عن حفلتي 1292 02:33:43,459 --> 02:33:46,659 إنّه عيدُ ميلادي في النهاية 1293 02:33:48,300 --> 02:33:51,180 أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي