1
00:00:05,000 --> 00:00:38,000
أقدم لكُم تَرجمة فِيلم من أفضَل الأفلام فى التاريخ
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR & ALI Ramadan
(m_fouda97@yahoo.com) , (aliramadan1979@yahoo.com)
2
00:00:39,789 --> 00:00:42,124
. . . "عندما كُنت مُستلقيّ في مَشفى "فيرجينا
3
00:00:42,167 --> 00:00:45,127
... و ثُقب كبير موجود في مُنتصف حياتيّ
4
00:00:45,920 --> 00:00:48,422
... بدأت تٌروادنيّ تلك الأحلام عن الطيران
5
00:00:49,799 --> 00:00:51,258
.لَقد كُنتُ حُراً
6
00:00:54,471 --> 00:00:58,057
عاجلاً أم أجلاً
.يتَوجب عليك أن تَستيقظ
7
00:01:07,817 --> 00:01:10,778
بإمكانهم إصلاح النُخاع الشوكيّ
.إن كَان لديكَ المَال
8
00:01:10,820 --> 00:01:13,614
.و لكِن ليسَ من التعليم المهنيّ ليسَ في هذا الإقتصاد
9
00:01:15,116 --> 00:01:17,826
وزراة شؤون المٌقاتلين سوف تتفحص
و 12 آلف دولار سوف تٌحضر لكَ كٌوب قَهوة
10
00:01:18,495 --> 00:01:20,662
.أنا كَما يقولون... مُشرد
11
00:01:29,714 --> 00:01:34,218
النمر البنغاليّ إنقَرض مما يقرُب
... قَرن و لكِنهُ عاد
12
00:01:34,302 --> 00:01:38,555
هذه الأشبال المُستنسخة في
.... حديقة "بنغاليا" تعتبر أحدث أنواع الفَصائل
13
00:01:38,640 --> 00:01:42,476
الذيّ عَاودت الظُهور في الوجود
.خِلال الخَمس أعوام المَاضية
14
00:01:42,519 --> 00:01:47,773
لقد أصبحتُ في البحرية من أجل المَشقة
.حَتيّ أستطيع مُواكبة مَصاعب الحياة
15
00:01:49,109 --> 00:01:52,486
و أخبرت نفسيّ أننيّ أستطيع
.إجِتياز أيّ إختبار يجتازهُ شَخص عادىّ
16
00:01:55,365 --> 00:02:00,828
! (جيك), (جيك), (جيك)
17
00:02:04,332 --> 00:02:06,667
.دعونا نقُوم بالأمر بطريقة مُباشرة
18
00:02:06,709 --> 00:02:08,168
.لا أريد شَفقتك
19
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
إن كُنت تُريد إتفاق عَادل, فأنتَ
.عَلي الكوكب الخَاطيء
20
00:02:17,345 --> 00:02:18,846
... أقويّ فريسة فى الأسبُوع
21
00:02:19,889 --> 00:02:21,265
.هكذا تدور الأمُور
22
00:02:23,017 --> 00:02:24,643
.و لا أحد يقُوم بأيّ شيء
23
00:02:42,328 --> 00:02:44,163
! إبتعد, إبتعد عنهُ
24
00:02:44,831 --> 00:02:49,418
كل ما أردتهُ من حَياتيّ البائسة
.... هُو شيءٌ واحد يَستحق القتال من أجلهِ
25
00:03:04,434 --> 00:03:06,602
أتمنيّ أن تدرك أنكَ
.فَقدت نفسك كَعميل هُنا
26
00:03:08,188 --> 00:03:10,355
.إنها الحلويّ أيهُ القَذر
27
00:03:12,817 --> 00:03:14,735
.إن لم تُمطر, لم نَتدرب
28
00:03:28,458 --> 00:03:30,792
لايبدو هو ؟ -
! إنهُ هُو -
29
00:03:30,877 --> 00:03:33,128
أنتَ (جيك سيلي) ؟
30
00:03:33,213 --> 00:03:35,464
.تَوقف, أنتَ تُعكر مزاجيّ
31
00:03:36,382 --> 00:03:37,507
.الأمر بَشأن أخيك
32
00:03:44,766 --> 00:03:46,767
(نحنُ نبحث عن ( توميّ سيلي
33
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
.هُناك
34
00:04:14,003 --> 00:04:15,462
(بِحق المسيح, (تومي
35
00:04:15,838 --> 00:04:17,673
.أقويّ فريسة في الأسبُوع
36
00:04:18,549 --> 00:04:20,926
... شخصٌ ما معهُ سِكين أنهيّ حياتهُ
37
00:04:21,803 --> 00:04:23,595
.من أجل النُقود التيّ في مَحفظتهِ
38
00:04:25,431 --> 00:04:27,766
.و لكِن القلق من الدعوة كان مَلموساً
39
00:04:27,850 --> 00:04:31,353
... أخاك كان يُعتبر مشروع إستثماريّ مُربح
40
00:04:31,437 --> 00:04:33,897
! نُريدك أن تأخذ مكانهُ في العَقد
41
00:04:33,982 --> 00:04:38,443
و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ
.بإمكانك أن تَحل مَحلهُ
42
00:04:39,654 --> 00:04:41,029
.إن جَاز التعبير
43
00:04:41,864 --> 00:04:44,741
.سوف تكُون بداية جديدة فِي عالم جَديد
44
00:04:45,034 --> 00:04:48,704
بإمكانك القِيام بشيء مهم
.يُمكنك إحداث فَرق
45
00:04:53,960 --> 00:04:55,877
.و المُكافأة المَاليّة جيدّة
46
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
.جَيدة جِداً
47
00:04:58,756 --> 00:05:00,632
تومي) كان العالِم, وليسَ أنا)
48
00:05:01,259 --> 00:05:03,719
إنهُ هُو الذيّ كان يُريد الذهاب
... للفضاء
49
00:05:03,761 --> 00:05:05,095
.من أجل الحُصول علي أجوبة
50
00:05:10,059 --> 00:05:13,895
أنا مجرد شخصٌ أخرق
سيذهب لمكان سَيندم عَليهِ
51
00:05:46,387 --> 00:05:47,846
.. في غُرف الحفظ, لا تَستطيع أن تحلم أبداً
52
00:05:48,973 --> 00:05:51,058
.لم أشعر بهِ مُنذ ستة سنوات
53
00:05:51,100 --> 00:05:54,436
... إنهُ أشبه بشراب "التاكيلا" أثناء شِجار
54
00:06:07,408 --> 00:06:09,117
هَل وصلنا ؟
55
00:06:09,369 --> 00:06:11,453
.أجل, لقد وصلنا أيها اليقِظ
56
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
.لَقد وصلنا
57
00:06:13,873 --> 00:06:17,626
لقد مضيّ على وجودكُم 5 سنوات
.و تِسعة أشهُر و إثنا و عُشرون يوماً
58
00:06:17,668 --> 00:06:20,504
.سوف تشعٌرون بالجُوع, ستكُونين ضُعفاء
59
00:06:20,588 --> 00:06:25,675
إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم
.إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم
60
00:06:26,010 --> 00:06:28,970
.الطَاقم يشكُركم علي تعاونكُم
61
00:06:42,527 --> 00:06:44,653
... "في الأعليّ, تُوجد "باندورا
62
00:06:46,030 --> 00:06:49,991
.عِندما كٌنا نكبر ,كٌنا نسمع عنها
.و لكِن لم نُدرك أبداً أننا سوف نذهب هُناك
63
00:07:08,928 --> 00:07:11,763
... فالكير 106 ", أجِب"
64
00:07:11,973 --> 00:07:15,600
فالكير 106" أنتَ مُستعد كيّ"
."تقُوم بالدوران بمقدار "2-2-4
65
00:07:15,893 --> 00:07:20,188
تلقينا هذا, "المشروع ستار" سوف
."نقُوم بالدوران عند "2-2-4
66
00:07:39,250 --> 00:07:42,669
إحزموا الأمتعة, لِنذهب -
إحزموا الأمَتعة لِنذهب -
67
00:07:42,712 --> 00:07:44,087
... و تَذكرُوا إن فقدتُم هذا القِناع
68
00:07:44,172 --> 00:07:47,883
سوف تَفقِدون الوعيّ خلال 20 ثانية
.ثُم تمُوتون بعد 4 دَقائق
69
00:07:47,925 --> 00:07:51,261
لا أريد أن يمُوت أحد اليوم, لأن
.هذا سيكُون سيء في تَقريريّ
70
00:07:52,597 --> 00:07:55,724
... إلي برج المٌراقبة, هٌنا الطائرة "106" تَقترب
71
00:07:55,808 --> 00:07:57,601
لَقد عَبرنا الحُدود, أتَمنيّ أن ترُونا
72
00:08:40,061 --> 00:08:42,395
.هيّا إستَعدوا, أحضروا أمتعتكُم
73
00:08:42,438 --> 00:08:45,941
كونوا سَوياً, لِنذهب, لنذهب -
دقيقة واحدة -
74
00:08:45,983 --> 00:08:49,986
عندما تخُرجون , اذهبوا مُباشرة
... إلى القاعدة، لا تتوقفوا
75
00:08:50,071 --> 00:08:52,614
.إذهبُوا سريعاً للداخل, و إنتَظروا إشارتيّ
76
00:08:59,121 --> 00:09:02,999
إذهبوا, إذهبوا, إلي هُناك
... هيّا, تَحركوا, إستَمروا
77
00:09:13,135 --> 00:09:15,178
.. لا يُوجد هُناك شيء يُقارن بكَونك جُنديّ بحرية سَابق
78
00:09:16,222 --> 00:09:19,266
أنتَ ربما خَرجت, ولكنكَ
.لم تَفقد العَزيمة
79
00:09:29,944 --> 00:09:32,821
لِنذهب, أيُها الحالة الخَاصة
.لا تَدعنيّ انتظر من أجلك
80
00:09:32,905 --> 00:09:34,656
! حسناً, سيداتيّ
81
00:09:36,075 --> 00:09:37,826
... أنظُر إلي هذه القِطع الطَازجة
82
00:09:43,708 --> 00:09:47,836
هناك علي الأرض, هؤلاء الأشخاص
... عِبارة عن كِلاب للجيش, جُنود
83
00:09:47,920 --> 00:09:49,462
.يُقاتلون من أجل الحُرية
84
00:09:56,178 --> 00:09:57,679
.أحتَرس, أيها المُحترق
85
00:09:59,098 --> 00:10:01,016
ولكن هُنا, إنهُم عِبارة عن
... أسلِحة مُستأجرة
86
00:10:01,100 --> 00:10:03,977
يأخُذون المال, يعملُون من
.أجل الشَركة
87
00:10:04,020 --> 00:10:05,437
.تَفقد هذا يارجُل
88
00:10:06,022 --> 00:10:07,522
.وجبة ساخنة علي كرسيّ مُتحرك
89
00:10:08,858 --> 00:10:11,735
.يا رجُل, هذا خطأ
90
00:10:12,403 --> 00:10:13,695
.لقد حررتُ رجلان مَما يقرب من 20 دقيقة
91
00:10:13,738 --> 00:10:15,322
.فَهمت هذا, ستحتاجهُم
92
00:10:24,582 --> 00:10:26,875
... أنتُم لستم في "كنساس" بعد الأن
93
00:10:29,295 --> 00:10:33,214
... أنتُم في "باندورا" سيداتيّ سادتيّ
94
00:10:33,299 --> 00:10:37,052
إحترموا هذه الحَقيقة
.فِي كُل ثانية في كُل يوم
95
00:10:39,305 --> 00:10:40,930
... إن كان هُناك جحيم
96
00:10:41,682 --> 00:10:46,311
ربما تودون الذهاب هُناك لبعض الراحة
."بَعد جولة علي "باندورا
97
00:10:47,146 --> 00:10:49,314
... هُناك فى الخارج خلف هذا الجِدار
98
00:10:49,398 --> 00:10:53,735
أيّ شيء حيّ يزحف أو
... يَطير أو يتمرس فى الطَميّ
99
00:10:53,819 --> 00:10:56,988
يُريد أن يقتُلك و يأكل
.عينيكَ كَنوع من التَرفيه
100
00:10:58,866 --> 00:11:03,703
لدينا سُكان أصليين هنا
"مُستوطِنون المكان يُدعون "النافي
101
00:11:03,704 --> 00:11:06,081
إنهُم مُحبين للسهام
... ذات السُم العصبيّ
102
00:11:06,165 --> 00:11:09,000
.الذيّ يُوقف قلبك خِلال دقيقة
103
00:11:09,001 --> 00:11:13,380
ولديهِم أسهُم مُدعمة بألياف
... الكَربون الطَبيعية
104
00:11:14,006 --> 00:11:15,840
.إنها قَوية جداً من أجل القتل
105
00:11:17,301 --> 00:11:21,304
كرئيس للأمن هنا, إنهُ من
.وظيفتيّ أن أبقِيك علي قيد الحياة
106
00:11:23,224 --> 00:11:25,016
.لن أنجح في هذا
107
00:11:27,186 --> 00:11:28,603
.ليسَ معكُم جميعاً
108
00:11:29,688 --> 00:11:31,731
... إن أردتُم النجاة
109
00:11:31,816 --> 00:11:34,692
يتوجب عليكُم أن تتحلوا
.بِعزيمة فُولاذية
110
00:11:35,486 --> 00:11:37,695
.يَجب أن تٌطيعوا القواعد
111
00:11:38,489 --> 00:11:40,490
."قَواعد "باندورا
112
00:11:41,742 --> 00:11:43,451
... قَاعدة رقم واحد
113
00:11:43,536 --> 00:11:45,245
لا يُوجد هناك شيء مثل
... سَلامة المَدرسة القَديمة
114
00:11:45,246 --> 00:11:46,996
.كيّ تَضع عقلك علي الطريق الصَحيح
115
00:11:49,333 --> 00:11:54,879
(عذراً, عذراً, (جيك
.(يأنتَ (جيك) . شَقيق (توم
116
00:11:55,548 --> 00:11:57,799
.أنتَ تبدو مِثلهُ
117
00:11:57,883 --> 00:12:01,636
(آسف, انا (نورمان سبلمان
.لَقد كنتُ بالتدريب مَعهُ
118
00:12:01,720 --> 00:12:03,721
.في المَعمل البيولوجيّ
119
00:12:04,432 --> 00:12:08,977
لقد قضينا الكثير من الوقت هُنا
"مَرحبا, كَيف حالك, (نورم) مُرتديّ لــ "أفاتار
120
00:12:09,061 --> 00:12:10,311
مرحبا -
مرحبا -
121
00:12:10,396 --> 00:12:11,980
... الخَط.... هنا خطوط الإتِصال
122
00:12:12,064 --> 00:12:14,357
."هُنا حيث نتصل مَع "الأفاتار
123
00:12:16,152 --> 00:12:18,278
... أنا و (نورم) هُنا من أجل قِيادة
124
00:12:18,279 --> 00:12:21,489
تلك الأجسام المُتحكم بها
"عن بُعد التيّ تُسميّ بــ "أفاتار
125
00:12:21,574 --> 00:12:26,578
التيّ قد نمت من الحمض النوويّ
"للبشريين مخلوط مع الحِمض النوويّ الخاص بــ"نافي
126
00:12:26,662 --> 00:12:28,621
مرحبا, أهلا بك -
مرحبا -
127
00:12:28,706 --> 00:12:31,082
مرحبا بكَ في "باندورا", من الجيد أن نكون معكَ -
شُكراً -
128
00:12:33,085 --> 00:12:34,961
.اللعنة, إنهُم كبار
129
00:12:35,045 --> 00:12:37,589
أجل, إنهم بلغوا هُنا على الطائرة
130
00:12:37,673 --> 00:12:40,008
لذا يبدو أنهُ يَعمل
بطريقة جَيدة
131
00:12:40,092 --> 00:12:41,968
.أجل, إن لديهُم عضلات قَوية
132
00:12:42,052 --> 00:12:43,970
سوف يأخُذ منا عدة ساعات
... كيّ نُحضرهم
133
00:12:43,971 --> 00:12:45,930
.و لكِن أنتُم يارفاق بإمكانكُم أخذهم غداً
134
00:12:46,432 --> 00:12:47,807
.هَذا لك
135
00:12:49,477 --> 00:12:51,144
.(مَرحبا أنا الدكتور (نورمان سبلمان
136
00:12:51,145 --> 00:12:54,063
أنا الدكتور (ماكس بيتل), مِن الجيد مقابلتك -
من الجيد لقائك أيضاً -
137
00:13:17,963 --> 00:13:19,464
.. يبدو مِثلهُ
138
00:13:20,716 --> 00:13:22,550
.لا, يُشبهك أنت
139
00:13:23,636 --> 00:13:25,595
.(هذا "الأفاتار" الخاص بكَ (جيك
140
00:13:28,849 --> 00:13:33,228
و من المَعروف أن قائد يَتشابه
.مع "الأفاتار" الخاص بِهِ
141
00:13:34,313 --> 00:13:36,105
.لذا الجِهاز العَصبيّ الخاص بهم مُتناغِم
142
00:13:37,483 --> 00:13:38,942
.أو شيء كهذا
143
00:13:40,277 --> 00:13:44,697
لهذا عرضوا عليّ الإنضِمام
.(لأننيّ أستطيع أن أحاكيّ "أفاتار" (تومي
144
00:13:45,741 --> 00:13:47,617
.الذيّ هو مُكلف بشكل جُنونيّ
145
00:13:48,369 --> 00:13:51,829
هل هذا صحيح ؟ أننيّ
أستطيع أن أقول كُل مالديّ إلي الفيديو
146
00:13:51,914 --> 00:13:54,082
أجل, نحنُ لدينا عادة أن نقُوم
... بِتسجيل كُل مالدينا
147
00:13:54,166 --> 00:13:56,209
... كما تعرف, ما نراهُ, ما نشعُر بهِ
148
00:13:56,293 --> 00:13:59,003
إنهُ جزء من العِلم -
و العِلم الجيد مبنيّ علي المُلاحظة الجيدة -
149
00:13:59,088 --> 00:14:01,548
بالإضافة أنهُ يساعدك علي
.البَقاء عاقلاً خِلال الستة أعوام القَادمة
150
00:14:01,549 --> 00:14:04,384
.... حسناً, مهما يكَن
151
00:14:06,345 --> 00:14:08,012
... إذن
152
00:14:09,056 --> 00:14:10,515
... انا هُنا
153
00:14:12,184 --> 00:14:13,685
.أخدم العِلم
154
00:14:14,853 --> 00:14:16,437
.إنهُم خارجين
155
00:14:16,522 --> 00:14:19,023
.إنتباه, القواد قَادمين خارج الإتِصال
156
00:14:26,198 --> 00:14:27,699
.يا إلهيّ
157
00:14:29,577 --> 00:14:31,369
أين معطف المعمل ؟
أين معطف المعمل ؟
158
00:14:31,370 --> 00:14:37,750
من الذيّ معهُ السجائر الخاصة بيّ
يارفاق, ما خَطب هذه الصورة ؟
159
00:14:38,877 --> 00:14:42,297
شكراً لكِ -
غريس أوغستن), أسطورة) -
160
00:14:42,381 --> 00:14:44,882
إنها قائدة قِسم "الأفاتار" ، إنها
... من كَتبت كِتاب
161
00:14:44,967 --> 00:14:47,760
أعنيّ, لقد قامت بكتابة حرفياً
"كِتاب عن النبات في "أفاتار
162
00:14:47,761 --> 00:14:50,054
هذا هُو سبب حُبها في النبات
.أكثر من الإنسان
163
00:14:50,598 --> 00:14:52,432
.ها هيّ, الفاتِنة عادت من مَحبسها
164
00:14:52,558 --> 00:14:56,227
(غريس) أريدكِ أن تقابليّ (نورم سبلمان)
.(و (جيك سيليّ
165
00:14:57,980 --> 00:15:01,691
نورم) لقد سمعتُ عنكَ)
أشياء جيدة, كيف حال لغة "النافي" الخاصة بكَ ؟
166
00:15:02,913 --> 00:15:07,262
.رُبما الأم العظيمة, تُبارك أول لقاء لنا
167
00:15:07,728 --> 00:15:10,670
.ليسَ سيء تبدو رسميّ بَعض الشيء
168
00:15:11,770 --> 00:15:13,511
.لقد درستها لمُدة 5 سنوات
169
00:15:13,995 --> 00:15:15,964
.و لكن يُوجد هُناك الكَثير لِتعلمهُ
170
00:15:16,165 --> 00:15:19,667
غريس), هذا (جيك سلي) ؟) -
سيدتيّ -
171
00:15:20,210 --> 00:15:24,255
أجل, أجل, أنا أعرف من أنتَ
.و لا أحتاجُكَ, أنا أحتاج أخِيك
172
00:15:24,340 --> 00:15:27,967
أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي
درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟
173
00:15:28,052 --> 00:15:29,469
.إنهُ ميت
174
00:15:30,179 --> 00:15:32,513
أنا أعرف أنهُ إزعاج كبير للجَميع
175
00:15:33,599 --> 00:15:36,934
كم من المدة تدربت فىالمعامل ؟ -
لقد شرحتُ ضُفدعة ذات مرة -
176
00:15:38,312 --> 00:15:41,522
أتريّ ؟أتريّ ؟
... إنهُم يتبولون علينا
177
00:15:41,607 --> 00:15:43,983
.بِدون أن يخبرنا أنه مطر كمُجاملة
178
00:15:43,984 --> 00:15:45,318
(أنا سأذهب إلي (سيلفردج -
.(لا, (غريس -
179
00:15:45,319 --> 00:15:47,945
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -
لا, يارجُل, هذا هراء -
180
00:15:48,030 --> 00:15:49,447
... سوف أقُوم بركل شَركتهُ
181
00:15:49,531 --> 00:15:52,408
ليسَ من شأنهِ أن يضع
.أنفِهُ في قِسميّ
182
00:15:53,452 --> 00:15:57,246
.اليوم هُنا, حاول أن تَستخدم الكلمات الكبيرة
183
00:16:05,547 --> 00:16:09,509
إلي فُندق "العقرب الثاني" هُنا
.بُرج المُراقبة, أنتَ جاهز للمُغادرة إلي الجَنوب
184
00:16:18,268 --> 00:16:19,477
هل رأيت هذا ؟ -
أجل, سيديّ -
185
00:16:19,561 --> 00:16:21,646
لا, لم تفعل, لقد كُنت
.تنظُر إلي العرض
186
00:16:21,730 --> 00:16:24,649
(أنا أحب هذا المَضرب, (روني
! أنا أحب هذا المَضرب
187
00:16:27,528 --> 00:16:31,823
باركر), إعتقدت أنهُ عبارة)
... عن إهمال جيد
188
00:16:31,824 --> 00:16:34,867
و لكن الآن أريّ أنكَ
.تَتعمد في إغضِابيّ
189
00:16:34,868 --> 00:16:38,454
غريس), أنتِ تعلمين أننيّ)
أستمتع بالتحدث القليل معكِ
190
00:16:42,835 --> 00:16:46,337
أنا بحاجة إلي باحث, وليسَ
.شَخصاٌ ما هَارب
191
00:16:46,338 --> 00:16:48,005
فى الواقع, أعتَقد أننا كُنا
.مَحظوظين بهِ
192
00:16:48,090 --> 00:16:49,674
محظوظين ؟ -
أجل ؟ -
193
00:16:49,675 --> 00:16:51,718
كيف لهذا أن يكون بأيّ حال حظ ؟
194
00:16:51,802 --> 00:16:53,553
... من الحَظ أن فتاكِ لهُ أخ توأم
195
00:16:53,637 --> 00:16:56,556
و محظوظة بأن هذا الأخ ليسَ
.أحمق أو شيء كَهذا
196
00:16:56,890 --> 00:16:58,558
.جُنديّ بحريّ بإمكاننا إستخدامهُ
197
00:16:58,642 --> 00:17:00,560
لقد عينتهُ في
.فريقكِ لمُواكبة الأمن
198
00:17:00,561 --> 00:17:04,021
أخر شيء قد أكُون
.بِحاجة إليهِ هو أحمق أخر هُنا
199
00:17:04,106 --> 00:17:06,065
أنظري, أنتِ من المفترض أن تفوزي
... بقُلوب
200
00:17:06,066 --> 00:17:07,191
"و عُقول قوم الـ"ناتيف
201
00:17:07,192 --> 00:17:09,068
أليسَ هذا جزء كبير
من عرض الدميّ لديكِ ؟
202
00:17:09,153 --> 00:17:10,695
... إن كُنت مثلهُم و تتحدث مثلهُم
203
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
.ثُم يبدأون في الوثوق بَنا
204
00:17:12,489 --> 00:17:14,532
... لقد بنينا لهُم مَدرسة و عَلمناهم الإنجلش
205
00:17:14,533 --> 00:17:16,576
و لكن بعد ماذا, كم عدد السنين ؟
206
00:17:16,660 --> 00:17:18,244
العلاقات مع السُكان الأصليين
.بدأت تَسوأ
207
00:17:18,245 --> 00:17:21,581
أجل, هذا بدأ في الحدوث
.عِندما بدأت في إستِخدام الآلات و الأسلحة عليهِم
208
00:17:21,582 --> 00:17:23,708
.حسناً, تعاليّ هُنا
209
00:17:24,793 --> 00:17:26,544
.. لا أستطيع... لا أستَطيع
210
00:17:29,798 --> 00:17:32,759
."هذا مانحنُ هنا بصددهِ, الــ"أنو بتانيوم
211
00:17:32,843 --> 00:17:35,928
لأن هذه الصَخرة الرمادية تباع
.بـ 20 مليون للكِيلو
212
00:17:36,013 --> 00:17:39,223
هذا هو السبب الوحيد, إنهُ
.. يَدفع للحِزب بأكملهِ
213
00:17:39,308 --> 00:17:41,225
.إنهُ مايدفع لعِلمكِ
214
00:17:42,603 --> 00:17:45,772
الأن, هؤلاء المُتوحشين
.يُهددون العَملية بأكمَلها
215
00:17:45,773 --> 00:17:47,106
... نحنُ علي حافة الحَرب
216
00:17:47,107 --> 00:17:50,401
و أنتِ من المُفترض أن تعثريّ
.علي حل دبلوماسيّ
217
00:17:50,402 --> 00:17:53,946
لذا إستَخدميّ ما لديكِ
.و أعطِينيّ بعض النتائج
218
00:18:04,833 --> 00:18:07,418
إذن, كم هيّ فَترة الإتصال بهُم
التيّ قُمت بِها ؟
219
00:18:07,419 --> 00:18:11,130
مايقرب من 250 ساعة -
هذا جيد -
220
00:18:11,131 --> 00:18:15,510
أنتَ هنا, و انتَ هنا
كم من الوقت قُمت بالإتصال ؟
221
00:18:15,594 --> 00:18:18,262
.لا شيء, و لكننيّ قرأتُ قَائمة
222
00:18:19,223 --> 00:18:21,265
.أخبرنيّ أنكَ تمزح
223
00:18:22,601 --> 00:18:23,976
.هذا رائع
224
00:18:24,436 --> 00:18:25,853
.لِنذهب
225
00:18:29,775 --> 00:18:31,484
.لا تفعليّ, سأتوليّ هذا
226
00:18:35,864 --> 00:18:38,491
إذن أنتَ إكتشفت أنكَ
... جِئت هُنا
227
00:18:38,492 --> 00:18:41,118
... لأكَثر بيئة عدوانية للإنسان
228
00:18:41,203 --> 00:18:44,956
بدون أي تدريب من أي
نوع, لتريّ كيف سَتسير الأمور ؟
229
00:18:45,040 --> 00:18:47,375
ما الذيّ يدور في عقلك ؟
230
00:18:47,459 --> 00:18:50,294
ربما سئمتُ مِن الأطباء لقوليّ
.ما يَتوجب علي فِعلهُ
231
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
القياسات الحيوية جيدة -
الخط الثالث, جاهز -
232
00:18:54,132 --> 00:18:58,427
ضع ذراعيكَ جانباَ, و أيضاً يدك, و رأسك أسفل
233
00:18:59,555 --> 00:19:03,307
أسف,و إسترخيّ ودع
.عَقلك من يَتحكم بكَ
234
00:19:04,017 --> 00:19:05,977
.هذا لن يكُون صعب عليكَ
235
00:19:05,978 --> 00:19:07,812
... تَقبيل الظلام جزء من حياتيّ البيضاء
236
00:19:07,896 --> 00:19:09,355
.البدأ في الإتِصال
237
00:19:10,148 --> 00:19:12,692
.تَم تشغيل تَسلسل الوحدة الثالثة
238
00:19:12,693 --> 00:19:14,151
.إطلاق
239
00:19:19,575 --> 00:19:21,075
.لديّ أول توافُق
240
00:19:29,501 --> 00:19:35,047
هذا دماغ رائع, نشاط جيد -
سوف نكتشف -
241
00:19:35,048 --> 00:19:37,049
.بِدأ المرحلة في 40 بالمِئة
242
00:19:41,013 --> 00:19:42,597
.حسناً, انا ذاهبة
243
00:19:43,223 --> 00:19:44,807
أنا ذاهبة لأكُون الرابعة
244
00:19:47,853 --> 00:19:50,479
.أصبج 99 % من المرحلة, الإتصال مُستقر
245
00:20:05,329 --> 00:20:11,250
لقد جاء, (جيك), هل تسمعنيّ ؟
هل تسمعنيّ (جيك) ؟
246
00:20:11,251 --> 00:20:12,877
.إنعِكاس الحدقة جَيد
247
00:20:15,631 --> 00:20:18,674
إتجابة صوان الأذن, جيدة ؟
كيف تشعر (جيك) ؟
248
00:20:19,384 --> 00:20:20,760
.مَرحبا يارفاق
249
00:20:21,637 --> 00:20:23,429
.(مرحبا إلي جَسدك الجديد (جيك
250
00:20:23,430 --> 00:20:24,889
! جيد
251
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
أجل, سوف نأخذ هذا
.(بكُل سهولة و يُسر, (جيك
252
00:20:26,475 --> 00:20:28,601
و تلمس أصابع إبهامك -
أجل -
253
00:20:28,685 --> 00:20:30,061
الإبهام إلي أصابعك -
لايُوجد مُشكلة -
254
00:20:30,145 --> 00:20:31,729
هذا جيد, أريّ أنكَ
تستطيع تذكُر هذا
255
00:20:31,813 --> 00:20:33,981
فهمتُ هذا -
حَسناً بإمكانك الجُلوس -
256
00:20:34,066 --> 00:20:35,399
هذا جيد -
... حسناً, خُذها بطريقة -
257
00:20:35,400 --> 00:20:38,402
لطيفة و بطيئة (جيك), جيد
حسناً, لايوجد خمل جذعيّ, هذا جيد -
258
00:20:38,487 --> 00:20:41,989
إن كُنت تشعُر بدُوار, أو لديكَ دوار ؟
أنتَ تُحرك أصابع قدميك ؟
259
00:20:42,074 --> 00:20:43,824
(جيد, جيد, (جيك -
هذا عظيم -
260
00:20:45,369 --> 00:20:48,412
(النحكُم في الجسم جيد, رائع (جيك
261
00:20:48,497 --> 00:20:51,165
هل تشعر بأيّ آلم أو تخدير ؟
262
00:20:52,501 --> 00:20:53,793
... هذا عَظيم, (جيك), إنتَظر
263
00:20:53,877 --> 00:20:56,128
تمهل, لا تُتعب نفسك, حسناً ؟
264
00:20:56,213 --> 00:20:58,798
إن كان هناك أيّ شعور
.بالتخدير للمَفاصل و تُريد إختبار من أجل الجريّ
265
00:20:58,799 --> 00:21:00,967
.لِذا تَمهل -
أنتظر -
266
00:21:00,968 --> 00:21:02,468
(جيك) -
.(أجلس, (جيك -
267
00:21:02,552 --> 00:21:04,929
... جيك), إستَمع إليّ)
268
00:21:05,597 --> 00:21:07,264
(أريدك أن تجلس (جيك-
هذا جيد -
269
00:21:07,349 --> 00:21:09,141
ياصديقيّ, إستمع إلي -
هذا كلهُ جيد -
270
00:21:09,226 --> 00:21:12,937
جيك), أنتَ بِحاجة للجُلوس الأن) -
.يارِفاق, أعيدُه إلي السَرير الأن -
271
00:21:12,938 --> 00:21:15,147
إستَمع إلي, من أجل حمايتك
.أنتَ بحاجة إلي الجُلوس الأن
272
00:21:15,148 --> 00:21:17,984
أنتَ بحاجة إلي وقت لِكيّ تتأقلم
(مَع الــ"أفاتار", إحذر (جيك
273
00:21:18,068 --> 00:21:20,319
بحق الرب, (جيك), إحترس لذيلك -
! أجل -
274
00:21:20,404 --> 00:21:24,490
المُخدر, المُخدر, مائة مللي غرام
."مِن الــ "سيبو تيكام
275
00:21:24,574 --> 00:21:26,867
! يارفاق, يارفاق
276
00:21:28,036 --> 00:21:29,453
جيك), بحقك) -
جيك), إستمع ليّ) -
277
00:21:29,538 --> 00:21:31,122
.أنتَ لم تعتاد جِسم الــ"أفاتار" الخاص بِكَ
278
00:21:31,206 --> 00:21:32,957
.هذا خطير -
.هذا عظيم -
279
00:21:32,958 --> 00:21:36,252
(جيك), إستمع إلي, (جيك) -
بحقك, سوف يُخرجُونك من هذا -
280
00:21:38,797 --> 00:21:41,465
نورم), إجلس) -
لا,لا، عليّ أن أعيد هذا -
281
00:21:41,550 --> 00:21:43,134
! اللعنة, إجلبُوهم هُنا
282
00:21:43,218 --> 00:21:45,886
نورم), لا تُغادر غُرفة التحكم) -
.أنتَ لستَ مُستعد لهذا -
283
00:21:47,639 --> 00:21:51,475
بحقك, أنتَ لا تَملك المَهارة -
قريبة جِداً -
284
00:21:51,560 --> 00:21:53,144
.لا يتوجب عليّ أن أدافع ضِدك
285
00:21:53,228 --> 00:21:54,729
.مِرحبا يارفاق
286
00:21:54,813 --> 00:21:57,148
لا بأس, سوف أحضرهُ -
.جيك), يجب أن تعُود) -
287
00:21:57,149 --> 00:21:58,983
جيك), (جيك), عفواً)
288
00:22:01,528 --> 00:22:03,154
! إحتَرس -
آسِف -
289
00:22:03,238 --> 00:22:04,655
! هيّا
290
00:22:05,782 --> 00:22:08,659
.جيك), ليسَ من المُفترض لنا أن نركُض)
291
00:22:18,170 --> 00:22:20,588
آسِف -
.إنتَبه -
292
00:22:42,861 --> 00:22:44,361
. أيُها الجُنديّ
293
00:22:45,197 --> 00:22:46,614
! تباً
294
00:22:48,658 --> 00:22:51,827
غريس) ؟) -
توقعت من أيها الأبله ؟ -
295
00:22:53,038 --> 00:22:54,580
.فَكر سريعاً
296
00:22:55,373 --> 00:22:57,583
.التحكُم الخارجيّ يبدو جيداً
297
00:23:07,469 --> 00:23:11,806
.هيّا, جميعاً, إهدأوا
.حسناً أسها العِصبة, الأنوار ستُغلق
298
00:23:12,474 --> 00:23:14,058
هيّا (لويس), أسرعيّ
299
00:23:14,059 --> 00:23:15,559
.أنت, أنت
300
00:23:16,061 --> 00:23:18,270
.لا تَلعب بهذه, و إلا سوف تُصاب بالعميّ
301
00:23:18,355 --> 00:23:19,897
.هَذا غَريب بعض الشيء
302
00:23:19,898 --> 00:23:22,399
.هيّا,’ وداعاً
303
00:23:23,318 --> 00:23:24,735
.ليلة سعيدة
304
00:23:26,446 --> 00:23:29,573
الأضواء أغلقت, أراكُم عَلي
.العَشاء أيها الصِغار
305
00:23:53,598 --> 00:23:54,640
.مرحبا بعودتِك
306
00:24:02,607 --> 00:24:04,942
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل, أنا بخير -
307
00:24:06,653 --> 00:24:11,949
أنا (ترودي) و أنا أقُوم بكُل الرحَلات العِلمية
و هذه هُنا عزيزتيّ ؟
308
00:24:12,534 --> 00:24:14,160
.إنتَظر ثانية
309
00:24:14,703 --> 00:24:17,621
.مرحبا, (وينفلت), إنتَهيّ من هذا
310
00:24:18,039 --> 00:24:22,168
نحنٌ يجب أن تحضر -
أجل, أنا جاهز, كابتِن -
311
00:24:22,878 --> 00:24:24,837
.الضَربة الكَبيرة مازالت ناقصة
312
00:24:24,921 --> 00:24:27,173
.أنتُم يارفاق تحمِلون أسلحة ثقِيلة
313
00:24:27,174 --> 00:24:28,549
! إنتَبه
314
00:24:29,176 --> 00:24:31,844
أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد
.الذيّ يطير هُنا
315
00:24:31,928 --> 00:24:33,679
.أو الأكبَر
316
00:24:33,680 --> 00:24:36,515
.سوف أحتاجُك كسِلاح عند الباب, أقصد رجُل يَضرب
317
00:24:36,600 --> 00:24:38,434
.إعتَقدت أنكِ لن تساليّ أبداً
318
00:24:39,769 --> 00:24:42,938
.ها هُو رجلك, أراكَ وقت الرحلة
319
00:24:53,658 --> 00:24:56,035
أردتَ رؤيتيّ أيها العقِيد ؟
320
00:24:56,119 --> 00:24:58,746
هذه الجَاذبية المُنخفضة
.سوف تجعلك ضَعيف
321
00:25:00,165 --> 00:25:01,707
... إن أصبحت ضَعيف
322
00:25:04,961 --> 00:25:08,255
.باندورا" سوف تَقتلكَ بِدون أدنيّ تحذير"
323
00:25:09,341 --> 00:25:11,884
.لقد قرأت السجل الخاص بكَ أيُها العَريف
324
00:25:11,968 --> 00:25:14,386
!فينزويلا" كان هذا كمين قويّ"
325
00:25:16,348 --> 00:25:18,682
.لا شيء مثل هذا هُنا
326
00:25:20,936 --> 00:25:24,355
لقد كان لديكَ قلب أيُها الفتيّ
.فِي الجوار هُنا
327
00:25:24,356 --> 00:25:26,273
.لَقد إكتَشفت أن الأمر فوضيّ بعض الشيء
328
00:25:26,358 --> 00:25:28,776
... لقد قمتُ بهذا أولاً من قبل
329
00:25:28,860 --> 00:25:32,071
بعض السنوات القليلة من قبلك, أو
... ربما أكثر قليلاً
330
00:25:33,031 --> 00:25:35,950
.ثَلاث رحلات إلي "نيجريا" بدون أيّ خَدش
331
00:25:36,034 --> 00:25:37,493
ثم جِئت هُنا ؟
332
00:25:38,286 --> 00:25:41,538
(اليوم الأول, شعرتُ أننيّ مثل (شافتيل لوي
333
00:25:41,623 --> 00:25:46,210
أجل, بإمكانهم معالجة هذا
.و لكِن إن عُدت
334
00:25:46,878 --> 00:25:51,966
أجل, بِجلعيّ جميل مرة أخريّ
.و لكِن أتعلم ماذا ؟ أنا أحبها نوعاً ما
335
00:25:52,050 --> 00:25:54,885
إنها تُذكرنيّ بكُل يوم
.يَنتظرنيّ هُناك
336
00:25:56,888 --> 00:26:02,810
.برنامج الـ"أفاتار" مِزحة سيئة
.إحديّ الشَركات العِلمية الكَبيرة
337
00:26:02,894 --> 00:26:09,900
و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في
.الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها
338
00:26:09,901 --> 00:26:11,568
! جاهز -
! جاهز -
339
00:26:16,741 --> 00:26:21,954
جسم شخص عاديّ داخل جسم
... أفاتار", مَزيج بينهم"
340
00:26:21,955 --> 00:26:23,622
.تُشعرنيّ بالقَشعريرة
341
00:26:23,707 --> 00:26:27,126
جنديّ بحريّ بإمكانهِ
.... أن يُزودنيّ بالمعلومات التيّ أحتاجُها
342
00:26:27,210 --> 00:26:28,919
.بأسَرع ما يمكن
343
00:26:30,213 --> 00:26:32,131
.تَماماً كما في المُعسكر المُعاديّ
344
00:26:32,924 --> 00:26:38,262
أنظر, (سيلي), أريدك أن تتعلم
.هؤلاء المُتوحشين من الدَاخل
345
00:26:38,346 --> 00:26:40,097
.أريدك ان تكسب ثَقتهُم
346
00:26:40,098 --> 00:26:41,932
.أريدك ان تعرف كيف نُواجه تعاونهُم
347
00:26:41,933 --> 00:26:44,476
.أو ضَربهم بشدة إن أرادوا
348
00:26:45,937 --> 00:26:48,272
هل مازلت مع (أوجاستن) ؟ -
علي الورق -
349
00:26:48,273 --> 00:26:52,443
أجل, أنتَ ستكُون أحد علمائها
.... ستَتفاعل مِثلهُم
350
00:26:53,945 --> 00:26:55,529
.و لكن ستُبلغنيّ أنا
351
00:26:56,948 --> 00:26:58,741
هل بإمكانك فعل هذا من أجليّ يابنيّ ؟
352
00:27:00,285 --> 00:27:01,660
.أجل, سيديّ
353
00:27:02,579 --> 00:27:04,371
.حسناً
354
00:27:15,383 --> 00:27:18,344
... بنيّ, سأعتَنيّ بِنفسيّ
355
00:27:18,345 --> 00:27:19,470
... سوف تُعطينيّ ما أريد
356
00:27:19,554 --> 00:27:22,806
سأريّ أننيّ سأعيد لكَ أرجُلك
.عِندما تعُود للوطن
357
00:27:23,683 --> 00:27:25,184
.أرجُل حقيقية
358
00:27:27,854 --> 00:27:29,980
.هذا يبدو جيداً, سيديّ
359
00:27:36,613 --> 00:27:39,323
.الإتصال جاهز
360
00:27:39,949 --> 00:27:43,035
.أغلق فَمك فَحسب,و دع (نورم) يقٌوم بالتحٌدث
361
00:27:43,119 --> 00:27:46,663
لديّ خمس تطابقات, 90% من المرحلة
362
00:27:46,748 --> 00:27:48,082
.الإتِصال الثالث جَاهز
363
00:27:48,750 --> 00:27:50,417
.حَسناً, أنا ذاهبة الأن
364
00:28:22,325 --> 00:28:24,576
.قَطيع البهائم قادم الأن علي يَمينكِ
365
00:28:25,120 --> 00:28:26,453
.رأيتُ هذا, شُكراً
366
00:28:27,455 --> 00:28:31,041
يبدو مثل ثور ومعهُ
.العَشرات من البَقر و بعض العُجول
367
00:29:19,132 --> 00:29:21,508
.أغلِقيها سوف نظل هُنا لبعض الوقت
368
00:29:24,971 --> 00:29:28,765
نورم), حقيبتك) -
الحقيبة -
369
00:29:31,394 --> 00:29:35,397
إبقيّ مع المركبة , أحمق
.واحد مع سلاح يَكفيّ
370
00:29:37,817 --> 00:29:39,485
.أنتَ الرجُل
371
00:30:16,064 --> 00:30:19,191
.برولمريوس" ليسُوا عَدوانين"
372
00:30:22,070 --> 00:30:25,239
.إهدأ أيُها الجُنديّ, أنتَ تُصيبنيّ بالتوتُر
373
00:30:30,787 --> 00:30:33,413
إذن, كيف عرفوا أننا هُنا ؟
374
00:30:33,456 --> 00:30:36,166
.أنا مُتأكدة أنهُم يُراقبونا الأن
375
00:30:40,255 --> 00:30:42,256
... هذه مَدرستنا
376
00:30:42,298 --> 00:30:45,592
.الأن... إنهُ مُجرد مَخزن
377
00:30:46,427 --> 00:30:48,345
.الأطفال كانوا مُشرقين جَداً
378
00:30:49,055 --> 00:30:50,264
.مُستعدين للتعلُم
379
00:30:50,431 --> 00:30:52,849
يلتقطُون الإنجليزية أسرع
.من كَونيّ أعلِمها
380
00:30:54,310 --> 00:30:57,271
لِذا سوف نأخُذ إثنان
... من ماكينات الفحص هذه
381
00:30:57,563 --> 00:30:59,481
.و عَينة تُربة...
382
00:31:00,149 --> 00:31:05,028
... ذلك الأصفر هُناك, المَيكروسكوب القَديم
383
00:31:06,072 --> 00:31:07,155
.خُذيّ
384
00:31:07,240 --> 00:31:08,824
.أجل, أحب هذه
385
00:31:09,367 --> 00:31:11,034
.الأسهُم تَسببت في إسقاطِهم
386
00:31:19,127 --> 00:31:22,337
أتمنيّ أن يأتيّ يعود أحد
.هُنا ويقرأهُم
387
00:31:22,422 --> 00:31:24,131
لماذا لا يعُودون ؟
388
00:31:26,050 --> 00:31:32,222
قبيلة الــ "أوماتيكيا" تعلمُوا
.أكثر مما كُنا نحتاج نحنُ
389
00:31:37,312 --> 00:31:38,562
ماذا حدث هُنا ؟
390
00:31:42,525 --> 00:31:45,527
هل سوف تُساعدنا في هذا هُنا, لَدينا
الكثير لنقوم بهِ ؟
391
00:32:00,126 --> 00:32:02,085
(إستَمر في التحرك (نورم -
إستَمروا يارفاق -
392
00:32:04,505 --> 00:32:08,091
و ها أنا أبدأ -
... مَسح -
393
00:32:10,511 --> 00:32:13,680
بهذه السُرعة ؟
394
00:32:15,933 --> 00:32:18,018
مُذهل, أليسَ كذلك ؟ -
أجل -
395
00:32:18,102 --> 00:32:21,897
إذن هذه هي الإشارة
... المُنتقلة من الجِدر
396
00:32:21,981 --> 00:32:25,609
.إلي جِذر الشجرة التَالية لها
.لِذا, أتمنيّ أن نأخُذ عَينة
397
00:32:25,693 --> 00:32:27,361
.حسناً, عَينة
398
00:32:29,405 --> 00:32:33,700
أتعرفين, أنهُ ربما إليكتروليتيّ
.أن يحدث التفاعُل بهذه السُرعة
399
00:32:34,369 --> 00:32:38,330
.نورم), لقد لوثت العينة بلُعابك)
400
00:32:38,790 --> 00:32:40,582
.أجل
401
00:33:08,361 --> 00:33:10,237
.. إذن, ها أنا
402
00:33:35,721 --> 00:33:39,558
.لا تُطلق
.لا تُطلق, سوفَ تُغضبهُ
403
00:33:43,312 --> 00:33:44,896
.إنهُ غاضب بالفِعل
404
00:33:45,106 --> 00:33:48,024
.جيك), هذا السلاح قويّ جِداً, ثِق بيّ)
405
00:33:53,865 --> 00:33:57,951
إنهُ عرض تَهديديّ, إن هربت
.فَسوف يهجَم
406
00:33:58,578 --> 00:34:00,370
إذن, ماذا علي أن أفعل, أرقُص معهُ ؟
407
00:34:00,830 --> 00:34:03,915
.إثبت علي الأرض فحسب
408
00:34:19,015 --> 00:34:21,391
أجل ؟ هيا تعاليّ ؟ ماذا لديك ؟
409
00:34:22,518 --> 00:34:24,478
أجل, من هُو السيْ ؟هذا صحيح ؟
410
00:34:25,480 --> 00:34:27,898
.أجل, هذا ما أتحدث عنهٌ أيها العَاهر
411
00:34:29,442 --> 00:34:32,027
أجل هذا صحيح, هيّا
.عُد أدراجك إلي أمَك
412
00:34:32,111 --> 00:34:35,030
أجل, أجل, لا يوجد لديكَ شيء؟
.إستمر في الهرب
413
00:34:35,114 --> 00:34:38,116
أجل, لماذا لا تجلِب بعض أصدقائك ؟
414
00:34:41,204 --> 00:34:42,329
! تباً
415
00:34:54,133 --> 00:34:56,635
إذن ماذا عن هذا ؟
أهرب ؟ لاتهرب ؟ أم ماذا ؟
416
00:34:58,054 --> 00:35:00,096
.إهرب! بالتأكيد إهرب
417
00:38:46,574 --> 00:38:47,866
.سيتَوجب عليّ إحضارهُ
418
00:38:47,950 --> 00:38:50,869
لا يَجب عَلينا أن نمشيّ ليلاً
.إنِها أوامر العقِيد
419
00:38:52,580 --> 00:38:55,915
أنا آسف أيُها الدكتورة, سيتَوجب
.عليهِ الإنتظار لِلصباح
420
00:38:55,916 --> 00:38:57,542
.لن ينجُو حتيّ الصباح
421
00:40:50,447 --> 00:40:52,407
.الليلة بإكملها ليست مَعيّ
422
00:40:53,242 --> 00:40:55,326
.هيّا, هيّا
423
00:42:09,276 --> 00:42:10,902
.إنتَظريّ, لا تَفعليّ
424
00:42:14,406 --> 00:42:15,531
! عَظيم
425
00:43:13,007 --> 00:43:16,551
أنظر, أنا أعرف أنكِ
.... رُبما لا تَفهمين هذا
426
00:43:22,641 --> 00:43:23,891
.و لكِن شُكراً لكِ
427
00:43:29,023 --> 00:43:30,481
.شُكراً لكِ
428
00:43:34,445 --> 00:43:35,945
.كان هذا مُثير للإنتِباه
429
00:43:38,657 --> 00:43:41,617
.... كان بأمكانيّ الموت, إن لم تأتيّ أنتِ
430
00:43:45,164 --> 00:43:48,291
إنتظريّ قليلاً, أين تَذهبين ؟
431
00:43:49,293 --> 00:43:50,752
! إنتَظريّ
432
00:43:51,503 --> 00:43:53,337
... تَمهليّ فَحسب
433
00:43:53,338 --> 00:43:56,424
أنظريّ, أنا أريد أقُول فقط شُكراً
.لقِتلكِ هذه الأشياء
434
00:43:57,509 --> 00:44:00,553
اللعنة -
لا تُفكر -
435
00:44:01,472 --> 00:44:03,848
أنتَ لاتشكُرنيّ علي هذا
436
00:44:05,392 --> 00:44:09,353
هذا حزين, حزين جِداً
437
00:44:10,272 --> 00:44:12,356
.حسناً, حسناً, أنا آسِف
438
00:44:13,192 --> 00:44:15,026
.مهما فَعلت, فأنا آسِف
439
00:44:18,530 --> 00:44:21,699
كُل هذا خطأكَ, لم يتوجَب
عليها أن تمُوت
440
00:44:22,534 --> 00:44:24,619
خطأيّ ؟ لقد هاجمتنيّ
كيف ليّ أن أدافع ؟ هل أنا السّيء
441
00:44:24,703 --> 00:44:26,370
.إنهُ خطأُك
442
00:44:26,830 --> 00:44:29,540
خطأك -
تمهليّ, تمهليّ -
443
00:44:29,625 --> 00:44:33,377
أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء
.لا تَعرف ماذا تَفعل
444
00:44:33,378 --> 00:44:34,879
.تَمهليّ
445
00:44:37,132 --> 00:44:39,550
.حسناً, حسناً
446
00:44:40,719 --> 00:44:42,845
.إن كُنتيّ تُحبين أصدقائكِ البَرين
447
00:44:44,389 --> 00:44:46,224
لماذا لم تترُكيهم أن يقتُلونيّ ؟
448
00:44:47,226 --> 00:44:49,018
ماهو تفكيرك ؟
449
00:44:49,812 --> 00:44:52,522
لماذا أنقذك ؟ -
أجل, أجل, لماذا تُنقذينيّ ؟ -
450
00:44:56,944 --> 00:44:58,903
.لديكَ قَلب قويّ
451
00:45:01,031 --> 00:45:02,240
.لا يخاف
452
00:45:06,745 --> 00:45:09,622
.و لكِن غبيّ, و أحمَق مثل الطِفل
453
00:45:16,046 --> 00:45:18,464
... إذن,لو أننيّ مثل الطِفل
454
00:45:19,133 --> 00:45:21,342
... أنظري, ربما عليكِ تَعليميّ
455
00:45:21,426 --> 00:45:23,636
.رجَال السماء لا يتعلمُون و لا يَرون
456
00:45:23,720 --> 00:45:25,638
.إذن عَلمينيّ كيف أريّ
457
00:45:25,639 --> 00:45:28,182
.لا أحد يستطيع تَعليمك الرؤية
458
00:45:29,476 --> 00:45:31,936
أنظرى, بحقك, هل بإمكاننا التحدُث ؟
459
00:45:32,896 --> 00:45:36,774
لنري, أين تعلمتيّ تحدُث بالإنجليزية ؟ -
في مدرسة الدُكتورة (أوجاستن) ؟
460
00:45:41,613 --> 00:45:42,446
.أنتَ مثل طِفل
461
00:45:42,447 --> 00:45:43,322
.أنتَ مثل طِفل
462
00:45:49,496 --> 00:45:51,122
.أحتاج مُساعدتكِ
463
00:45:52,166 --> 00:45:54,083
.أنتَ لا يجب أن تكون هُنا
464
00:45:55,002 --> 00:45:57,837
حسناً, خُذينيّ معكِ -
لا, عُد أدراجك -
465
00:46:00,507 --> 00:46:01,549
.لا
466
00:46:03,051 --> 00:46:04,302
.عُد أدراجك
467
00:46:25,908 --> 00:46:26,949
! لا
468
00:46:48,722 --> 00:46:49,931
... ماذا
469
00:46:53,685 --> 00:46:55,186
ما هؤلاء ؟
470
00:46:56,521 --> 00:46:58,522
.بُذور الشجرة المُقدسة
471
00:46:59,566 --> 00:47:01,234
.أرواح نقية جِداً
472
00:47:25,342 --> 00:47:27,301
لماذا كُل هذا ؟
473
00:47:29,388 --> 00:47:30,513
.تَعاليّ
474
00:47:31,932 --> 00:47:33,057
! تعاليّ
475
00:47:35,227 --> 00:47:36,560
أين نذهب ؟
476
00:47:47,072 --> 00:47:48,155
... تعاليّ
477
00:48:03,297 --> 00:48:05,047
ما هو إسمكِ ؟
478
00:48:05,132 --> 00:48:06,215
! تباً
479
00:48:31,700 --> 00:48:32,825
.حسناً
480
00:49:05,192 --> 00:49:06,776
ماذا يحدث ؟
481
00:48:35,537 --> 00:48:38,414
... إهدأوا أيُها القَوم
482
00:48:44,171 --> 00:48:47,006
ماذا تفعل (تسي تي) ؟
483
00:48:49,468 --> 00:48:52,386
.هذا الشيطان مُحرم هُنا
484
00:48:53,180 --> 00:48:55,514
.لقد كان هُناك علامة
485
00:48:55,515 --> 00:48:57,850
.(هذا أمر يهُم (تاسهيك
486
00:49:02,689 --> 00:49:03,689
.أحضِروه
487
00:49:09,112 --> 00:49:10,237
.إنتَظر
488
00:49:13,200 --> 00:49:14,825
ماذا يحدُث ؟
489
00:49:15,702 --> 00:49:16,702
! أنت
490
00:50:26,898 --> 00:50:28,232
... أبتاه
491
00:50:29,067 --> 00:50:30,860
.أنا أراك...
492
00:50:42,581 --> 00:50:43,998
.هذا المَخلٌوق
493
00:50:44,291 --> 00:50:47,376
لماذا أحضرتيه هُنا ؟
494
00:50:48,837 --> 00:50:50,212
... لقد كُنت علي وشك أن أقتُلهٌ
495
00:50:50,505 --> 00:50:52,339
"و لكِن كان هُناك علامة من "إيوا
496
00:50:52,507 --> 00:50:54,592
... فلقد قلتُ
497
00:50:54,593 --> 00:50:57,261
.لا أحد من الحالمين يأتيّ هُنا
498
00:50:57,345 --> 00:50:58,679
ماذا يقُول ؟
499
00:50:58,680 --> 00:51:01,515
رائحة الفضاء تأتيّ في أنفيّ
500
00:51:01,600 --> 00:51:02,683
ماذا يقُول ؟
501
00:51:02,684 --> 00:51:04,935
.أبيّ يُقرر أن يقتُلكَ
502
00:51:06,563 --> 00:51:09,523
.من اللطيف مُقابلتك, سيديّ
503
00:51:13,195 --> 00:51:14,695
.إبتعد
504
00:51:16,823 --> 00:51:20,242
.سوف أريّ هذا الفضائيّ
505
00:51:20,368 --> 00:51:21,660
.هذه أميّ
506
00:51:21,661 --> 00:51:25,664
إنها (تاسهيك), الشخص
"الذيّ يُفسر إرادة "إيوا
507
00:51:26,500 --> 00:51:27,875
من هي "إيوا" ؟
508
00:51:34,716 --> 00:51:36,467
ماهو إسمُك ؟
509
00:51:37,385 --> 00:51:38,761
(جيك سيلي)
510
00:51:48,688 --> 00:51:51,482
لماذا جئت إلينا ؟ -
جئتُ أتَعلم -
511
00:51:52,859 --> 00:51:55,819
.لقد حاولنا أن نُعلم بعضنا لُغة الفضاء
512
00:51:55,904 --> 00:51:59,240
إنهُ من الصعب مليء كوب
.مليء بالفِعل
513
00:52:00,742 --> 00:52:03,077
.إذن,كأسيّ فارغ
514
00:52:04,287 --> 00:52:06,956
إسأليّ الدُكتورة (أوجاستن), أنا لستُ عالم
515
00:52:07,040 --> 00:52:08,499
ماذا أنت ؟
516
00:52:10,752 --> 00:52:13,963
... لقد كُنت جُنديّ
517
00:52:14,839 --> 00:52:17,466
"مُحارب من عشيرة "جارهيد
518
00:52:17,926 --> 00:52:19,260
! مُحارب
519
00:52:19,261 --> 00:52:20,844
.بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة الأن
520
00:52:20,845 --> 00:52:22,137
.بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة
521
00:52:22,556 --> 00:52:26,767
... هذا أول مُقاتل من الحالمين
522
00:52:26,768 --> 00:52:28,727
.قد رأيناه...
523
00:52:28,728 --> 00:52:31,605
.نحنُ بحاجة لتعلُم الكثير عنهُ
524
00:52:34,025 --> 00:52:35,985
... إبنتيّ
525
00:52:35,986 --> 00:52:40,364
... سوف تُعلمينه بِطريقتنا
526
00:52:40,365 --> 00:52:43,826
.لِيتحدث ويمشيّ مِثلنا
527
00:52:43,827 --> 00:52:47,454
... لماذا أنا ؟ هذا ليسَ عدل
528
00:52:48,248 --> 00:52:52,376
لقد قُرر الأمر, إبنتيّ سوف
.تُعلمك بطريقتنا
529
00:52:52,460 --> 00:52:56,046
.(تَعلم جيداً, (جيك سولي
530
00:52:56,840 --> 00:53:00,634
حينها سوف نريّ إن كان
.من المُمكن شفاء جُنونك
531
00:53:19,362 --> 00:53:20,821
.مَساء الخير
532
00:53:23,867 --> 00:53:25,659
.أرجوكُم لا تنهضُوا
533
00:53:27,495 --> 00:53:28,829
.عفواً
534
00:53:31,166 --> 00:53:32,333
.آسِف
535
00:53:35,420 --> 00:53:37,129
كيف حالكِ ؟
536
00:53:45,722 --> 00:53:46,722
.شكراً لكِ
537
00:53:49,267 --> 00:53:51,602
! اتعرفين, أننيّ لا أعرف إسمِك
538
00:53:52,312 --> 00:53:54,730
(نيتاري تي أسكاها أموتا)
539
00:53:57,025 --> 00:53:58,942
مرة أخريّ, ببطأ ؟
540
00:53:58,985 --> 00:54:00,277
(نيتاري)
541
00:54:00,362 --> 00:54:01,987
(نيتلي)
542
00:54:02,489 --> 00:54:04,281
(نيتاري)
543
00:54:04,741 --> 00:54:06,658
(نيتاري)
544
00:54:07,660 --> 00:54:09,661
.(من الجيد لقائكِ, (نيتاري
545
00:54:10,288 --> 00:54:11,538
.إنهُ لَطيف
546
00:54:54,374 --> 00:54:56,667
(جيك), (جيك) -
إنهُ هُناك -
547
00:54:56,751 --> 00:54:59,795
إنهُ قادم الأن -
(جيك), (جيك) -
548
00:55:01,589 --> 00:55:04,675
.هيّا عُد يافتي, هذا هُو
549
00:55:06,344 --> 00:55:09,012
.ها هُو أنت, ها هُو أنتَ
550
00:55:09,097 --> 00:55:11,473
.أنتَ بخير, أنتَ بِخير
551
00:55:11,558 --> 00:55:14,476
.اللعنة ! لقد كنتَ في حُفرة مثل القُراد
552
00:55:17,564 --> 00:55:20,107
هل جِسم الــ"أفاتار" آمن ؟ -
أجل, أيها الطبيبة -
553
00:55:21,234 --> 00:55:23,944
... و أنتِ لن تُصدقين أين أنا
554
00:55:24,946 --> 00:55:27,948
... أخر شيء رأيناه هو أن هذا الجنديّ يختفيّ
555
00:55:28,032 --> 00:55:32,161
بين الشجيرات وهذا الفهد الغاضب
.يَجريّ ورائهُ
556
00:55:32,162 --> 00:55:35,164
إنهُ شيء لايُمكنكِ تعليمهُ -
هذا رائع -
557
00:55:35,248 --> 00:55:37,624
... أتعلم, لأسباب لا أستطيع تفسيرها
558
00:55:37,625 --> 00:55:40,961
كيف لِقبيلة الــ "أوماتيكا" أن تَختارك
.فليُساعدنا الرب جميعاً
559
00:55:42,297 --> 00:55:43,797
قبيلة "جارهيد" ؟
560
00:55:45,383 --> 00:55:48,427
و هل نجحت ؟ -
أنا عملياً جزء من العائلة -
561
00:55:49,512 --> 00:55:53,015
سوف يدرسونيّ, يجب عليّ
.ان أكُون واحد منهُم
562
00:55:53,016 --> 00:55:54,683
... هذا يُسميّ المُبادرة بالأمور يافتيّ
563
00:55:54,684 --> 00:55:57,227
أتمنيّ أن أملك 10 مِنك -
(أنظُر, (سيلي), (سيلي -
564
00:55:57,312 --> 00:56:00,731
أعثر فحسب علي ماذا يريدهُ القُرود الزرقاء ؟
565
00:56:01,483 --> 00:56:07,321
أنتَ تعلم, لقد حاولنا إعطائهم الصحة
.... و التعليم,و الطُرق
566
00:56:07,322 --> 00:56:09,156
.لا, لا, إنهُم يُحبون الطَميّ
567
00:56:09,240 --> 00:56:13,202
.... و هذا لا يُزعجنيّ, إنهُ فقط
568
00:56:13,786 --> 00:56:16,830
هل بإمكان أحدكُم.. أن
."يأتيّ بالقِسم ال"12
569
00:56:18,625 --> 00:56:21,835
حسناً, إذهب, إذهب, إذهب , توقف
570
00:56:21,836 --> 00:56:24,046
ريتش), توقف, بحق المسيح)
571
00:56:24,047 --> 00:56:30,219
يبدو أن قريتهم اللعينة تقوم
علي عنصر "الأنو بوتانيوم" الغنيّ
572
00:56:30,220 --> 00:56:35,599
مع وجود 200 كيلو منها في أيّ إتجاه
... أنظُر لِهذا
573
00:56:39,354 --> 00:56:41,855
إذن من سيجبرهم علي التحرك ؟ -
... خَمن -
574
00:56:43,775 --> 00:56:47,319
ماذا إن لم يُريدوا الرحيل ؟ -
أنا أراهن أنهُم سيفعلُون -
575
00:56:47,820 --> 00:56:50,531
حسناً, حسناً, حسناً
... أنظر, أنظر
576
00:56:51,366 --> 00:56:54,201
.قَتل السكان الأصلين يبدو سيء
577
00:56:54,285 --> 00:56:58,038
ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين
أكثر من الصحافة السَيئة
578
00:56:58,122 --> 00:57:01,375
.و هذا بيان شيء جداً, أنا لا أضع القوانين
579
00:57:01,376 --> 00:57:04,586
إذن أعثر ليّ علي شيء
.يجعلُهم يتحركُون
580
00:57:05,338 --> 00:57:08,423
و إلا سوف نلجأ إلي طردهم ؟
581
00:57:09,008 --> 00:57:12,719
لديكَ ثلاثة أشهر, قبل
.ان تصل البُلدوزرات هُناك
582
00:57:12,804 --> 00:57:14,805
.نحنُ نضيع الوقت
583
00:57:15,765 --> 00:57:16,890
.انا أحب هذا الفتيّ
584
00:57:17,058 --> 00:57:20,561
... رفاق, الأن -
حسناً دعنا نقوم بها مرة أخريّ -
585
00:57:20,562 --> 00:57:22,896
موات) فتاة التنين)
586
00:57:24,941 --> 00:57:27,901
(إيتوكن) -
إيتوكان), إنهُ قائد العشيرة) -
587
00:57:27,986 --> 00:57:31,154
"و لكِنهُ الوعيم الروحيّ, مثل "شامان
588
00:57:31,239 --> 00:57:32,823
.فهمت هذا
589
00:57:32,907 --> 00:57:35,117
(تسو تاي) -
(تسو تي) -
590
00:57:35,201 --> 00:57:37,911
(تسو تي) -
سوف يكُون هو قائد العَشيرة القادم -
591
00:57:39,956 --> 00:57:42,416
(نيتاري) -
سوف تكُون الــ"ساهيك" القَادمة -
592
00:57:42,500 --> 00:57:44,501
.سوف يُصبحوا أزواجاً
593
00:57:45,503 --> 00:57:47,754
إذن من هي "إيوا" ؟ -
من "إيوا" ؟ -
594
00:57:48,673 --> 00:57:52,259
إنهُ إلهم, آلهتُهم, إنهُ من صنع
.كُل هذه الأشياء الحية
595
00:57:52,343 --> 00:57:53,719
.كُل شيء يعرفُوه
596
00:57:53,761 --> 00:57:55,887
.كنتُ لتعرف هذا إن كٌنتُ تدربت
597
00:57:55,972 --> 00:57:57,347
من الذيّ يُواعد إبنة قائد الفَريق ؟
598
00:57:57,390 --> 00:57:59,099
.... بحقكَ, هذا ليسَ
599
00:57:59,642 --> 00:58:01,768
توقفُوا, أنتُم مثل
.رياض الأطفال هُنا
600
00:58:03,855 --> 00:58:06,815
.نيتاري) كانت أفضل تلميدة)
601
00:58:06,899 --> 00:58:09,901
.(هي و أختها (سلوانة
602
00:58:09,986 --> 00:58:12,404
.فَتيات مُذهلات
603
00:58:12,488 --> 00:58:14,072
.لديّ مَوعد مع (سلوانة) أيضاً
604
00:58:14,991 --> 00:58:16,033
.إنها مَيتة
605
00:58:19,912 --> 00:58:22,456
.لِنذهب, حياة القرية تبدأ مُبكراً
606
00:58:24,667 --> 00:58:27,169
.لا تَفعل أيّ شيء غبيّ كالعادة
607
00:58:46,356 --> 00:58:47,689
.تَمهل يافتيّ
608
00:58:48,316 --> 00:58:50,400
.إنهُ فتاة
609
00:58:53,363 --> 00:58:55,781
.حسناً, تمهليّ يافتاة
610
00:59:24,560 --> 00:59:28,313
.هذه "ساهيلو", الرابِطة
611
00:59:30,483 --> 00:59:31,733
.أشعُر بها
612
00:59:34,862 --> 00:59:38,990
.أشعُر بِضربات قلبها, تنفُسها
613
00:59:41,994 --> 00:59:43,787
.تَحسس قوة قدميها
614
00:59:46,249 --> 00:59:48,583
.أنتَ ربما تُخبرها ماذا تَفعل
615
00:59:48,668 --> 00:59:49,876
.من الداخل
616
00:59:50,837 --> 00:59:53,755
.الأن, أخبِرها أين تَذهب
617
00:59:56,759 --> 00:59:58,009
.للأمام
618
01:00:15,611 --> 01:00:18,738
كان من الأفضل أن تذهب -
لا, ستفتقدنيّ -
619
01:00:20,158 --> 01:00:22,451
انا أعرف أنكَ تتحدث الأنجليزية
620
01:00:25,037 --> 01:00:27,205
... هذا الفضائيّ لن يتعلم شيء
621
01:00:27,623 --> 01:00:29,249
... الصخُور تتعلم أفضل
622
01:00:29,625 --> 01:00:31,501
.أنظُريّ إليه
623
01:00:40,761 --> 01:00:41,845
.مرة أخريّ
624
01:00:41,929 --> 01:00:45,432
إن أردت ضرب هذا الشيء
.فَسيكُون الأمر مُعقد
625
01:00:45,433 --> 01:00:47,934
مسحك هذا لا يُبين
... الشَكل الداخِلي
626
01:00:48,019 --> 01:00:50,145
.هُناك صفوف خارجة من الأعمِدة
627
01:00:50,146 --> 01:00:52,981
.أمر ثقيل جداً, و يوجد هُنا حلقة مزدوجة
628
01:00:52,982 --> 01:00:56,610
.و حلقة داخلية
.هُناك بنية أساسية مِثل المِهماز
629
01:00:57,487 --> 01:00:59,112
.هذا هُو سبب تحركهُم
630
01:00:59,197 --> 01:01:02,115
سوف نحتاج مسح دقيق
.علي كُل عمُود
631
01:01:02,116 --> 01:01:03,492
.عُلم
632
01:01:03,576 --> 01:01:06,286
ماذا أيضاَ بإمكانك إخبارنا عن الهيكل ؟
633
01:01:06,287 --> 01:01:09,122
أنا أخمن أن هذه الحلقة الثانية
تحمل العبء أيضاً
634
01:01:13,669 --> 01:01:17,130
إذن أين سنذهب ؟ -
لقد مللنا هُنا -
635
01:01:18,508 --> 01:01:22,677
(انا لن اسمح لــ(سلفريدج) و (كوريتش
أن يتحكمُوا بهذا الشيء
636
01:01:22,762 --> 01:01:26,014
هناك إتصال في الموقع
... الــ"26" بإمكاننا إستخادمهُ
637
01:01:26,098 --> 01:01:28,058
.هُناك في أعليّ الجِبال
638
01:01:28,809 --> 01:01:31,186
الجبال المُقدسة ؟
639
01:01:31,187 --> 01:01:33,480
هذا صحيح -
هل أنتِ جدية ؟ -
640
01:01:33,564 --> 01:01:35,524
أجل -
! مرحيّ -
641
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
الجبال الأسطُورية الطائرة
لِكوكب "باندورا", هل سمعت عنهًم ؟
642
01:01:56,170 --> 01:01:58,046
.لقد إقتَربنا
643
01:01:58,130 --> 01:02:00,840
أجل, إنظريّ لأدواتيّ
644
01:02:00,841 --> 01:02:03,885
.إننا في دوامة الشلال
645
01:02:03,886 --> 01:02:06,221
لقد إقتربنا من المرميّ ؟
646
01:02:06,222 --> 01:02:08,181
ماذا تعنين بالمرميّ ؟
647
01:02:08,182 --> 01:02:10,559
تعنيّ أنكَ سوف تريّ أين تَذهب
648
01:02:10,643 --> 01:02:14,563
أنتِ لاتَستطِيعين رؤية شيء -
تماماً, هذا ما عنيتهُ -
649
01:02:33,040 --> 01:02:35,709
.يا إلهيّ
650
01:02:46,721 --> 01:02:48,096
.عليكَم أن تروا وجُهكُم
651
01:03:15,124 --> 01:03:17,542
.شُكراً لكُم لإستخدام شَركات "باندورا" الجَوية
652
01:03:30,556 --> 01:03:33,266
إذن مالذيّ ثبتهُم ؟
653
01:03:33,351 --> 01:03:34,809
غريس) شرحت هذا ليّ)
654
01:03:35,561 --> 01:03:37,479
... إنهُ نوعا ما من الجاذبية
655
01:03:37,563 --> 01:03:41,399
لأن عنصر الــ "أونو بتانيوم" يعتبر
.مُوصل جيد... أو شيء كَهذا
656
01:04:03,964 --> 01:04:05,548
.مَرحبا بكُم في المُعسكر
657
01:04:09,387 --> 01:04:14,057
إذن هذا سريريّ -
هذه الأغراض قذرة -
658
01:04:15,351 --> 01:04:17,394
نورم), إذهب اسفلها) -
حسناً -
659
01:04:17,478 --> 01:04:21,022
غريس) لم تفقد الأشياء) -
ترودي), سوف تأخُذين العليا) -
660
01:04:21,023 --> 01:04:23,525
.إنها تعرف أننيّ كُنت أتحدث إلي العَقيد
661
01:04:23,526 --> 01:04:27,237
و لكن هيّ أرادت ما أفعلهُ
.و هو أن أكُون مع العَشيرة
662
01:04:27,238 --> 01:04:28,863
.لذا تقوم بمُعاملتيّ بلُطف
663
01:04:28,948 --> 01:04:34,035
حسناً ،(جيك), إلي الشمال
.سوف تتصل علي كل حُال
664
01:04:36,914 --> 01:04:41,000
.الوحدة الأولي, "بيولا", إنها الأقل ضرراً
665
01:05:30,217 --> 01:05:31,551
! بَحق المسيح
666
01:05:32,428 --> 01:05:34,345
.لا تنظُر في عَينها
667
01:05:42,897 --> 01:05:44,606
.إيكران" ليست بِحصان"
668
01:05:45,775 --> 01:05:47,609
... "عندما تقُوم برابط "ساهيلو
669
01:05:51,489 --> 01:05:55,825
إيكران" سوف تَطير مع"
.صائد واحد فقط طوال حياتها
670
01:06:05,753 --> 01:06:08,505
... كَيّ تُصبح صائد
671
01:06:08,589 --> 01:06:12,175
يجب أن تختار الــ"إيكارن" الخاص
.بِك, وهُو سوف يختارك
672
01:06:14,720 --> 01:06:16,763
متيّ ؟ -
عندما تكُون مُستعد ؟ -
673
01:07:07,147 --> 01:07:10,316
"حَسناً هذا دُخول للفيديو "12
674
01:07:11,485 --> 01:07:13,194
"الساعة "23:12
675
01:07:14,613 --> 01:07:18,032
هل يجب أن أقُوم بهذا الأن ؟
.أنا بحاجة لبعض التَحليق الأن
676
01:07:18,033 --> 01:07:20,910
لا, الأن, و هُو جديد
677
01:07:23,539 --> 01:07:25,415
... حسناً, الموقع , يَصطدم
678
01:07:26,375 --> 01:07:28,710
و الأيام بدأت في التداخل سوياً
679
01:07:30,838 --> 01:07:34,090
... اللغة عبارة عن آلم,و لكِن
680
01:07:34,091 --> 01:07:37,302
إكتشفت أنها مثل التجريد من السلاح
... و التِكرار, التِكرار
681
01:07:37,386 --> 01:07:39,053
"نافي" -
"ناري" -
682
01:07:39,054 --> 01:07:41,389
"نري" -
"نااري" -
683
01:07:41,390 --> 01:07:42,682
! "ناريّ"
684
01:07:43,601 --> 01:07:45,643
... بكُل قوة
685
01:07:50,232 --> 01:07:53,902
نيتاري) تلقبني بالــ"سكاون" التيّ)
.تَعني أحمَق
686
01:07:56,238 --> 01:07:57,739
.هذا أهم جُزء بهِ
687
01:07:57,740 --> 01:07:59,949
عزيمة (نورم) تحسنت مُؤخراً -
أريّ هذا, أريّ هذا -
688
01:07:59,950 --> 01:08:02,410
ولكنهُ لا يعنيّ
" أننيّ أرك أماميّ "
689
01:08:02,411 --> 01:08:04,078
"إنهُ يعني "إنني أرى فيك, أراي
690
01:08:04,163 --> 01:08:06,831
إنهُ من الجيد عودتهُ علي المتن
"و لكِنهُ يعتقد أنني أيضاً "سكاون
691
01:08:06,916 --> 01:08:09,167
" أنا أتقبلُك, أنا أفهمك "
يجب عليكَ فهم هذا, حَسناً ؟
692
01:08:09,501 --> 01:08:12,462
يجب أن أسرع, حسناً
693
01:08:13,255 --> 01:08:16,841
قدميّ أصبحت أقوي, بإمكانيّ
الجريّ أكَثر من أيّ يوم
694
01:08:18,719 --> 01:08:21,846
عليّ أن أثق بِجسميّ
كيّ أعرف ما أفعّل
695
01:08:26,936 --> 01:08:28,686
! أجل, تفقد هذا
696
01:08:29,480 --> 01:08:30,772
! هراء
697
01:08:35,027 --> 01:08:39,948
كل يوم نقرأ المسارت, و التتبع
.عِند مجريّ الماء
698
01:08:39,949 --> 01:08:42,200
.أضئَل الروائح و الأصوات
699
01:08:47,748 --> 01:08:52,543
إنها دائماً تقُوم بها, الطتاقة المُتدفِقة
.روح الحيوانات
700
01:08:53,295 --> 01:08:56,005
أتمنيّ أن تكون هذه
.الشجرة مَضيعة للوقت وليست النِهاية
701
01:08:56,090 --> 01:08:59,801
هذا لا يعتمد فقط عَلي العين
.و اليد, و لكِن التناسق بينهُم يجب أن يُوجد
702
01:08:59,802 --> 01:09:02,512
.عليكَ أن تستمع لما تَقولهُ
703
01:09:02,596 --> 01:09:05,807
.حاول أن تريّ الغابة من خِلال عَينها
704
01:09:05,808 --> 01:09:08,434
عفواً, هذا تسجيل
.الفيديو الخاص بِيّ
705
01:09:23,826 --> 01:09:26,411
.مع (نيتاري) تتعلم السرعة او تمُوت
706
01:09:27,663 --> 01:09:29,831
لابد و أنكِ تمزحين معيّ
707
01:09:58,861 --> 01:10:00,903
لقد تحدثتُ مع (موتو) كيّ
.يَدع (غريس) تدخُل القَرية
708
01:10:01,030 --> 01:10:03,656
... انظروا كم كبرتُم
709
01:10:04,742 --> 01:10:06,492
أنتُم جميلون جِداً
710
01:10:03,741 --> 01:10:04,657
.إنها أول مرة مُنذ أن أغلِقت مَدرستها
711
01:10:35,731 --> 01:10:37,315
.هيّا أيها الجُنديّ
712
01:11:02,549 --> 01:11:05,259
أحاول أن أتفهم
... تِلك العلاقة الوطيدة
713
01:11:05,344 --> 01:11:07,553
.بين القوم و الغَابة
714
01:11:08,013 --> 01:11:10,848
... إنها تتحدث عن شَبكة من الطاقة
715
01:11:11,683 --> 01:11:14,268
.التيّ تَسير خلال جميع الأشياء الحَية
716
01:11:15,145 --> 01:11:18,481
... إنها تقول أن كُل الطاقة تُستعار
717
01:11:19,358 --> 01:11:21,984
.و يوماً ما عليكَ أن تًعيدها
718
01:12:03,068 --> 01:12:05,528
.لقد بقيت 16 ساعة اليوم
719
01:12:08,407 --> 01:12:10,408
.أنتَ ماتزال تفقد الوزن
720
01:12:14,913 --> 01:12:16,581
.لا, لن تفعل
721
01:12:16,623 --> 01:12:19,375
أريد بعض النوم -
لا, عد إلي هُنا -
722
01:12:21,587 --> 01:12:23,045
.كُل هذا
723
01:12:25,424 --> 01:12:26,966
.اليوم قُمت بصيد
724
01:12:27,885 --> 01:12:30,761
و قُمنا بأكلها, علي الأقل
.عرفتُ أين تأتيّ الوجبة
725
01:12:31,096 --> 01:12:35,266
الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن
تهتَم بِهذا الجسد ؟
726
01:12:35,350 --> 01:12:37,059
فهمت هذا, هيا لتأكلهُ -
أجل, أجل -
727
01:12:37,644 --> 01:12:40,062
... سوف أسهل الأمر عليك
728
01:12:40,105 --> 01:12:42,356
.. أعطِنيّ إياه
729
01:12:42,441 --> 01:12:43,941
أنتَ تبدو مثل القذارة -
شُكراً لكِ -
730
01:12:44,026 --> 01:12:45,776
أنتَ تَفقد نفسك بطريقة مَلحوظة
731
01:12:46,862 --> 01:12:48,696
... تَخلصيّ من هذه القذارة
732
01:12:48,780 --> 01:12:50,698
.و حِينها بإمكانك مُحاضرتيّ
733
01:12:51,783 --> 01:12:54,493
الأن, انا أخبرك
... كَرئيستك
734
01:12:55,954 --> 01:12:59,290
و كشخص ما من الممكن أن
.أعتبِرهُ صديق يوماً ما
735
01:12:59,374 --> 01:13:01,792
... خُذ بعض الوقت
736
01:13:01,877 --> 01:13:03,628
.كُل هذه
737
01:13:05,130 --> 01:13:08,382
.ثِق بيّ, لقد تَعلُمتها بالطريقة الصَعبة
738
01:13:22,981 --> 01:13:25,566
ماذا حدث في المدرسة (غريس) ؟
739
01:13:33,742 --> 01:13:39,372
(شقيقة (نيتاري), (سلوانين
.تَوقفت عن المجيء للمَدرسة
740
01:13:39,456 --> 01:13:41,499
... لَقد كانت غاضبة من القِطاعات
741
01:13:43,502 --> 01:13:46,879
و يومٌ ما هيّ و أحد الصائدين
... الصِغار
742
01:13:46,964 --> 01:13:50,091
.قاموا بالخًروج
743
01:13:50,175 --> 01:13:52,802
.و وجداو جرافة فِي وضع الإطلاق
744
01:13:56,139 --> 01:13:59,016
... إعتَقدوا أنه بإمكانيّ حمايتهُم
745
01:14:01,812 --> 01:14:04,647
.الجُنود أجبروهُم علي دُخول المدرسة
746
01:14:05,816 --> 01:14:08,025
.لَقد قَتلوا (سلوانين) في الباب الأماميّ
747
01:14:08,068 --> 01:14:10,403
.أمام (نيتاري) مُباشرةً
748
01:14:10,487 --> 01:14:11,654
.ثُم أطلقوا النار علي الباقين
749
01:14:14,449 --> 01:14:15,950
... إستَطعت إخراج العديد من التَلاميذ
750
01:14:19,997 --> 01:14:21,622
.و لكنهٌم لم يعٌودوا أبداً بعد ذلك
751
01:14:25,460 --> 01:14:26,460
.أنا آسِف
752
01:14:35,053 --> 01:14:38,848
.الباحثون يبقون مُستهدفين
753
01:14:39,683 --> 01:14:43,561
.لا يُمكن أن نُحكم بواسطة المَشاعر
754
01:14:43,603 --> 01:14:46,814
و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات
.من حياتيّ في هذه المَدرسة
755
01:14:47,816 --> 01:14:50,568
"إنهم يٌلقبونني بــ"سانوك
756
01:14:52,654 --> 01:14:53,654
.الأم
757
01:14:53,739 --> 01:14:54,739
.الأم
758
01:14:57,159 --> 01:15:01,579
هذا النوع من الآلم يعود
.إلي خِلال الإتِصال
759
01:15:27,022 --> 01:15:28,147
... إننيّ أراك
760
01:15:28,231 --> 01:15:29,440
... يا أخيّ
761
01:15:29,900 --> 01:15:32,109
... و أشكُرك
762
01:15:36,239 --> 01:15:38,115
"روحُك سوف تذهب إلي "إيوا
763
01:15:38,658 --> 01:15:40,493
... و جَسدك سوف يبقيّ هُنا
764
01:15:40,786 --> 01:15:43,454
.كيّ يبقيّ جُزء من النَاس
765
01:15:47,125 --> 01:15:48,626
.صَيد نظيف
766
01:15:51,963 --> 01:15:53,464
.أنتَ جَاهز
767
01:16:19,116 --> 01:16:22,493
."تعلُم قِيادة "إيكران" نُسميه "بانشيز
768
01:16:22,577 --> 01:16:25,162
إنهُ أختبار لكُل صائد جديد
.عَليهِ أن يجتازهُ
769
01:16:27,374 --> 01:16:30,709
و لكِن لفعل هذا يجب
"أن تذهب حيث يكُون الـ"بانشز
770
01:17:04,244 --> 01:17:05,494
الأن ماذا ؟
771
01:18:53,603 --> 01:18:55,562
.جيك سولي) سيذهب أولاً)
772
01:19:28,430 --> 01:19:32,433
الأن, عليكَ أن تَختار
الــ"إيكارن" الخاص بك و تشعُر بهِ من ااداخل
773
01:19:33,351 --> 01:19:36,312
.و إن إختارك هو أيضاً, تَحرك سريعاً مثل الظل
774
01:19:36,396 --> 01:19:39,273
.(لديَك فرصة واحدة (جيك
775
01:19:39,274 --> 01:19:41,442
كَيف ليّ أن أعرف إن إختارنيّ ؟
776
01:19:41,526 --> 01:19:43,485
.سيُحاول قتلك
777
01:19:44,654 --> 01:19:46,071
.صَعب الفهم
778
01:20:46,341 --> 01:20:47,758
.هيّا لنرقُص
779
01:20:53,890 --> 01:20:55,766
.هذا الأحمق سوف يمُوت
780
01:21:19,624 --> 01:21:21,583
.لا تخاف أيُها المُحارب
781
01:21:21,584 --> 01:21:23,085
.قٌم بالإتصال
782
01:21:26,381 --> 01:21:27,423
! لا
783
01:21:31,386 --> 01:21:32,511
! (جيك)
784
01:21:46,526 --> 01:21:48,152
(سوهلي", (جيك"
785
01:21:50,530 --> 01:21:51,780
."سوهلي"
786
01:22:01,875 --> 01:22:03,000
! توقف
787
01:22:11,634 --> 01:22:16,722
أجل, هذا صحيح, أنتَ تُمانع ؟
788
01:22:29,944 --> 01:22:32,905
.أول رحلة تٌقويّ الرابطة بينكُم
789
01:22:34,407 --> 01:22:36,575
فَكر, حلق -
أطير ؟ -
790
01:22:45,210 --> 01:22:46,460
! تباً
791
01:22:50,882 --> 01:22:52,132
! تباً
792
01:23:01,601 --> 01:23:03,769
.توقف,و طِر بِشكل مُستقيم
793
01:23:14,030 --> 01:23:16,365
.هذا هُو, لليسار
794
01:23:25,667 --> 01:23:27,459
مستويّ أقل, هذا هو
795
01:23:32,966 --> 01:23:34,299
(جيك سلي)
796
01:23:59,075 --> 01:24:00,158
! مرحبا
797
01:24:06,165 --> 01:24:07,499
! لِنذهب
798
01:24:19,929 --> 01:24:21,847
.أجل, عزيزتيّ, فهمتُ هذا
799
01:24:22,682 --> 01:24:23,932
! تباً
800
01:24:29,230 --> 01:24:32,983
ربما لا أكُون رجل يمتطيّ حِصان, و لكِن
.قد ولدتُ لأقوم بِهذا
801
01:24:33,818 --> 01:24:34,901
! أجل
802
01:24:35,862 --> 01:24:39,031
أنا أتيّ هكذا, هذا أنتَ -
أجل, أجل -
803
01:24:39,032 --> 01:24:44,036
أستدير, أشعر بالريح, ثم استدير بقوة -
أجل, أريّ و أنا ألتف بَقوة -
804
01:25:46,099 --> 01:25:48,100
.شَجرة الأرواح
805
01:25:51,521 --> 01:25:53,730
.إنها أكثر الأماكن المُقدسة لديهُم
806
01:25:54,482 --> 01:25:57,317
أتريّ الدوامة و التدفق
في هذه الصوُر المُزيفة
807
01:25:57,402 --> 01:25:59,486
.أجل, هذا ما يُفسد أدواتيّ
808
01:25:59,570 --> 01:26:04,116
هُناك شيء مُثير للإهتمام
.يحدث هُناك بِشكل حيويّ
809
01:26:05,493 --> 01:26:07,577
.قد أموت لأحصل علي عينات
810
01:26:08,162 --> 01:26:10,997
.خارجها مُحرم جِدا
811
01:26:11,082 --> 01:26:12,416
.إن كُنت خنزير محظوظ
812
01:27:33,789 --> 01:27:34,873
! أجل
813
01:27:34,957 --> 01:27:36,500
! اللعنة, أجل
814
01:27:49,305 --> 01:27:53,016
لقد كنتُ صائد مِن الهواء
.مَيت من فوق
815
01:27:54,352 --> 01:27:57,354
المُشكلة الوحيدة هيّ, أنكَ لستَ الوحيد
816
01:28:01,317 --> 01:28:02,400
.إنحنيّ
817
01:28:25,174 --> 01:28:26,383
.إذهب
818
01:28:34,559 --> 01:28:35,892
.إتبعنيّ
819
01:29:22,315 --> 01:29:24,941
."قَومنا "الأرضين" يدعونُه بــ"أبتريكس
820
01:29:25,818 --> 01:29:28,862
.إنهُ "تورك", أخر شَبح
821
01:29:30,615 --> 01:29:33,742
أجل, إنهُ أخر واحد قد تَراه
822
01:29:38,331 --> 01:29:42,125
."جَد جديّ كان قائد للـ "تورك
823
01:29:42,793 --> 01:29:44,586
.قَائد أخر الأشباح
824
01:29:45,963 --> 01:29:47,422
لقد إمتطيّ هذا ؟
825
01:29:49,050 --> 01:29:50,675
تروك), إختارهُ هو)
826
01:29:51,010 --> 01:29:54,888
إنها تحدث فقط خَمس مرات
.مُنذ أخرة أغنِية
827
01:29:54,972 --> 01:29:56,973
هذا وقت طويل -
أجل -
828
01:29:57,683 --> 01:29:59,559
تورك ماكتو" كان قويّ"
829
01:30:01,395 --> 01:30:05,231
.لَقد وحد العشائر سوياً في زمن الحُزن
830
01:30:05,232 --> 01:30:07,567
.قَوم "النافي" جميعهُم يعرفُون القِصة
831
01:30:14,283 --> 01:30:18,495
كل شيء يعيد نفسهُ الأن
... و كأنهُ عالم حقيقيّ
832
01:30:19,622 --> 01:30:21,623
.و هُنا يكُون الحِلم
833
01:30:42,311 --> 01:30:45,021
.من الصَعب التصديق أنهُ مر ثلاثة شُهور
834
01:30:48,067 --> 01:30:50,527
.أنا أكاد تذكر حياتيّ القَديمة
835
01:30:54,073 --> 01:30:55,907
.لَم أعٌد أعرف من أنا بعد الأن
836
01:31:14,677 --> 01:31:17,512
ألم تضيع في الأشجار, أليسَ كذلك ؟
837
01:31:20,683 --> 01:31:23,601
.أخِر تقرير لكَ,كان مٌنذ اسبٌوعين مضوا
838
01:31:25,813 --> 01:31:28,314
.بدأتُ أشك في تَقريرك
839
01:31:30,901 --> 01:31:33,486
الطريقة التيّ أراها بها, حان
.وقت وقف المٌهمة
840
01:31:33,487 --> 01:31:35,363
.لا, لا أستطيع فعل هذا
841
01:31:35,448 --> 01:31:37,073
.لقد قُمت بالفعل
842
01:31:37,992 --> 01:31:40,285
... أنتَ ستُعطينيّ معلومات مُفيدة
843
01:31:40,286 --> 01:31:42,495
.عن شَجرة الأرواح هذه
844
01:31:42,955 --> 01:31:46,332
حصلتُ عَليها عندما إنقلب
.الأمر لِشجار مُقرق
845
01:31:46,417 --> 01:31:48,168
.حيثّ سيحدُث
846
01:31:49,128 --> 01:31:51,129
الأن حان وقت العودة
847
01:31:52,590 --> 01:31:54,466
... بالمُناسبة
848
01:31:54,967 --> 01:31:56,968
.سوف تَستعيد قَدميك
849
01:31:57,845 --> 01:32:01,514
أجل, لقد حصلتُ علي موافقة الشركة
.إنهُ إتفاق مَنهيّ
850
01:32:01,515 --> 01:32:03,975
.سَوف يأتيّ لك علي المكًوك اليوم
851
01:32:04,059 --> 01:32:05,852
.أنا رجُل بِكلمتيّ
852
01:32:08,773 --> 01:32:10,523
.عليّ أن أنهيّ هذا
853
01:32:12,818 --> 01:32:14,360
.هُناك شيء واحد فقط
854
01:32:15,070 --> 01:32:20,033
الإحتفال, إنهُ أخر
.مَرحلة من كَونك رجُل
855
01:32:22,536 --> 01:32:24,662
.إن فعلتها, فسأكُون واحد منهُم
856
01:32:26,165 --> 01:32:27,957
وسيثقون بيّ
857
01:32:31,587 --> 01:32:34,798
و أستطيع التفاوض وقتها
.مع إجراءات نقلهِم
858
01:32:48,395 --> 01:32:50,897
إذن, من الأفضل لك أن تنتهيّ
.مِنها أيٌها العريف
859
01:33:08,332 --> 01:33:12,335
النافي" يقُولون أن المرء يُولد مرتين"
860
01:33:14,338 --> 01:33:19,759
المَرة الثانيّ عندما تكسب
.مكان بين قَوم للأبد
861
01:33:25,266 --> 01:33:29,561
."أنتَ الأن إن للـ "أوماتكي
862
01:33:30,771 --> 01:33:34,023
.أنتَ أحد أعضاء النافيّ
863
01:34:20,321 --> 01:34:22,322
.هيا, هيا
864
01:34:39,965 --> 01:34:42,675
.هذا المَكان من أجل الصلاة كيّ تُسمع
865
01:34:44,303 --> 01:34:46,179
.و بَعض الأحان تأتيّ الإجابة
866
01:34:54,021 --> 01:34:56,731
"نحنُ نسميّ هذه شَجرة "أوتري موكري
867
01:34:57,733 --> 01:34:59,484
شجرة الأصوات
868
01:35:01,487 --> 01:35:03,655
.صوت أسلافُنا
869
01:35:18,671 --> 01:35:20,254
.أستَطيع سماعهُم
870
01:35:25,177 --> 01:35:26,803
(إنهُم علي قيد الحياة (جيك
871
01:35:28,847 --> 01:35:30,264
"مع "إيوا
872
01:35:34,436 --> 01:35:36,312
أنتَ من الــ"ميتاكوا" الأن
873
01:35:37,022 --> 01:35:40,149
بإمكانك صنع قوسك
من الشجرة الأم
874
01:35:45,656 --> 01:35:47,740
.و رُبما تختار إمرأة
875
01:35:49,868 --> 01:35:51,828
.لديكَ الكثير من النِساء
876
01:35:53,038 --> 01:35:55,039
.نينات) أفضل مٌغنية)
877
01:35:57,918 --> 01:35:59,836
(و لكِن أنا لا أريد (نينات
878
01:36:04,133 --> 01:36:06,092
بيرل) صائدة رائعة)
879
01:36:07,761 --> 01:36:09,846
أجل, إنها صيادة رائعة
880
01:36:11,932 --> 01:36:13,683
لقد إختارّتُ بالفِعل
881
01:36:17,187 --> 01:36:19,689
و لكن هذهالمرأة يجب أن تخترنيّ أيضاً
882
01:36:23,694 --> 01:36:25,319
.لقد قامت بالفَعل
883
01:37:19,750 --> 01:37:21,709
(أنا معكَ الأن (جيك
884
01:37:23,253 --> 01:37:25,129
نحنُ نتازوج من أجل الحياة
885
01:37:31,428 --> 01:37:33,471
ماذا تفعل بحق الجحيم (جيك) ؟
886
01:38:03,919 --> 01:38:05,044
! (جيك)
887
01:38:05,128 --> 01:38:06,420
لا تنسيّ مرحلة التكامُل الخاصة بك
888
01:38:06,505 --> 01:38:07,839
(جيك) -
لا, لا, لاالمنتصف -
889
01:38:07,923 --> 01:38:09,841
عليكَ أن تأكل شيء -
أجل, يجب أن أذهب -
890
01:38:18,267 --> 01:38:23,229
(جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك)
891
01:38:23,856 --> 01:38:26,357
لا تجعلنيّ أجبرك علي الأكل مثل الأطفال
892
01:38:27,526 --> 01:38:29,110
.غريس), لا أريد)
893
01:38:32,906 --> 01:38:34,031
! (جيك)
894
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
.حسناً
895
01:38:55,137 --> 01:38:57,221
.حسناً, لقد إنتهيت
896
01:38:57,222 --> 01:38:59,557
متيّ أخر مرة أخذت فيها حمام ؟
897
01:38:59,558 --> 01:39:01,642
لا أريد حمام -
بحق المسيح -
898
01:39:05,772 --> 01:39:07,064
! (جيك)
899
01:39:13,822 --> 01:39:18,743
(جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك)
900
01:39:22,247 --> 01:39:23,581
! أنت
901
01:39:24,249 --> 01:39:26,751
! توقف
! توقف
902
01:39:26,752 --> 01:39:29,587
(جيك) -
عد هُنا -
903
01:39:33,759 --> 01:39:35,092
.أيٌها الرئيس
904
01:39:35,594 --> 01:39:36,761
! أنت
905
01:39:39,348 --> 01:39:40,431
ماذا ؟ -
... "لديّ "ناتيفي -
906
01:39:40,515 --> 01:39:43,476
يقوم بحركات بَهلونية, إنهُ يحبج
الرؤية هُنا
907
01:39:43,560 --> 01:39:46,687
حسناً, إستمر في القدم, سوف يتحرك
908
01:39:46,772 --> 01:39:50,024
هؤلاء القوم, عليهم أن يتعلموا
... أننا لا نَتوقف, إستَمر
909
01:39:52,361 --> 01:39:54,570
! توقف
910
01:39:54,655 --> 01:39:56,948
إذهبي
911
01:39:57,950 --> 01:39:59,408
أرأيت ؟
لقد تَحرك
912
01:40:11,797 --> 01:40:14,674
يارجُل, يارجُل
913
01:40:14,675 --> 01:40:15,675
.انا أعميّ
914
01:40:27,604 --> 01:40:29,855
(جيك) -
(نيتاري) -
915
01:40:31,441 --> 01:40:33,109
! هُنا, تعاليّ
916
01:40:58,010 --> 01:41:00,594
أوقف هُنا تماماً
917
01:41:02,180 --> 01:41:04,640
... أوسِع النِطاق
918
01:41:06,268 --> 01:41:07,810
.إبن اللعينة
919
01:41:09,312 --> 01:41:10,771
.غير معقول
920
01:41:11,857 --> 01:41:13,983
أحضر ليّ طيار -
حسناً سيديّ -
921
01:41:20,782 --> 01:41:22,950
تسو تي) سوف يقود الحرب)
922
01:41:29,541 --> 01:41:30,833
.توقفوا أرجوكُم
923
01:41:32,335 --> 01:41:34,462
هذا سوف يزيد الوضع سوءاً
924
01:41:34,588 --> 01:41:36,255
أنتِ ليسَ مسموح لكِ بالتحدث هُنا
925
01:41:37,424 --> 01:41:39,216
سوف نطعنُهم في القَلب
926
01:41:47,017 --> 01:41:49,185
.تسوتي), لاتفعل هذا)
927
01:41:52,314 --> 01:41:53,856
أنت -
إستمع يا أخيّ -
928
01:41:59,321 --> 01:42:02,490
هل تزاوجت مع هذه المرأة ؟
تباً! -
929
01:42:03,742 --> 01:42:05,743
هل هذا حقيقيّ ؟
930
01:42:07,245 --> 01:42:10,456
"لَقد تزاوجنا قبل "إيوا
لقد تم الأمر
931
01:42:11,833 --> 01:42:13,000
أخيّ, أرجُوك
932
01:42:13,085 --> 01:42:16,921
لا تهاجم الفضائين, العديد من
.قَوم الــ"اوماتيك" سيمُوتون
933
01:42:16,922 --> 01:42:19,256
.أنتَ لستُ أخيّ
934
01:42:22,427 --> 01:42:24,220
.و أنتَ لستُ عَدوك
935
01:42:25,847 --> 01:42:28,724
!الأعداءُ هناك، و هم في غاية القوّة
936
01:42:30,977 --> 01:42:32,770
!هيّا !هيّا !هيّا
937
01:42:35,982 --> 01:42:38,484
.أستطيع محادثتهم -
.لا، لا مزيد من الكلام -
938
01:42:38,485 --> 01:42:39,902
!(تسوتي)
939
01:42:46,118 --> 01:42:49,036
."أنا من الـ "أوماتيكايا
.و أنا واحدٌ منكم
940
01:42:49,830 --> 01:42:52,081
.و لديّ الحقّ في الكلام
941
01:42:56,711 --> 01:42:58,587
... لديّ شيء أريد قولهُ
942
01:43:00,924 --> 01:43:02,383
.إلي جميعكُم
943
01:43:06,429 --> 01:43:08,514
.الكلماتُ كالحجارة في قلبي
944
01:43:12,853 --> 01:43:14,854
!آسفٌ يا سيّدي. لا، لا! مهلاً
945
01:43:14,855 --> 01:43:17,148
!لا يمكنكَ مقاطعة اتّصالٍ جارٍ
946
01:43:18,316 --> 01:43:19,650
!الأمرُ في غاية الخطورة
947
01:43:22,279 --> 01:43:23,445
!(غريس)
948
01:43:24,656 --> 01:43:25,865
.لا
949
01:43:26,074 --> 01:43:28,075
!مهلاً -
.ابقَ في الأسفل يا سيّدي -
950
01:43:29,578 --> 01:43:31,829
...حسناً، اسمع
951
01:43:32,914 --> 01:43:34,248
...أُرسلتُ إلى هنا حتّى
952
01:43:37,878 --> 01:43:39,295
أترون ؟
953
01:43:39,462 --> 01:43:41,922
.إنهُ شيطان في جسم مًزيف
954
01:44:01,818 --> 01:44:05,196
أفقدتَ عقلكَ اللعين؟ -
.لقد تجاوزتَ حدودك -
955
01:44:08,658 --> 01:44:10,826
.أبعد هذه الجثّة من هنا
956
01:44:12,537 --> 01:44:15,080
جيك)! ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟)
957
01:44:18,335 --> 01:44:20,127
.خذلتني يا بنيّ
958
01:44:22,088 --> 01:44:23,380
،ماذا إذاً
959
01:44:24,883 --> 01:44:26,926
حصلتَ على ذيلٍ محليّ
960
01:44:26,927 --> 01:44:30,137
و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟
961
01:44:30,222 --> 01:44:32,723
.باركر)، هناك وقتٌ لانقاذ الموقف)
962
01:44:32,807 --> 01:44:35,392
...(باركر) -
! أغلقي فمكِ -
963
01:44:35,393 --> 01:44:39,605
و إلّا ماذا، أيّها الحارس (ريك)؟ -
ستطلق عليّ النار؟
964
01:44:39,689 --> 01:44:42,441
.بإمكاني القيام بذلك -
.يجب أن تكمّمَ كلبك -
965
01:44:42,525 --> 01:44:45,277
هلّا خفّفنا الأمر قليلاً، رجاءً؟
966
01:44:45,362 --> 01:44:47,905
تقول أنّكَ تريد الحفاظ
على حياة الناس؟
967
01:44:47,906 --> 01:44:49,949
.فابدأ بالإصغاء لها
968
01:44:50,033 --> 01:44:52,326
تلك الأشجار كانت مقدّسة
."لدى الـ "أواتيكايا
969
01:44:52,410 --> 01:44:54,245
.لدرجة لا يمكنكَ تصوّرها -
أتعلمين ماذا؟ -
970
01:44:54,246 --> 01:44:56,622
،إن ألقيتم عصا هنا
971
01:44:56,623 --> 01:44:59,625
فستسقط على "سرخس" مقدّس
972
01:44:59,709 --> 01:45:01,126
!بحقّ الرب -
لا أتحدّث -
973
01:45:01,127 --> 01:45:05,631
،عن سحرٍ وثنيّ هنا
بل عن شيءٍ حقيقي
974
01:45:05,632 --> 01:45:07,800
.شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة
975
01:45:08,385 --> 01:45:09,885
و ما هو بالضبط؟
976
01:45:10,929 --> 01:45:12,304
ما نعتقد أنّنا نعرفه
977
01:45:12,305 --> 01:45:15,766
هو وجود تواصلٍ كهروكيماويّ
من نوعٍ ما
978
01:45:15,767 --> 01:45:20,187
بين جذور الأشجار مثل الوصلات
.العصبيّة للخلايا
979
01:45:20,272 --> 01:45:24,858
و لكلّ شجرة آلاف الوصلات
.بالأشجار حولها
980
01:45:24,943 --> 01:45:28,112
و هناك ملايين الأشجار
."على "باندورا
981
01:45:28,989 --> 01:45:31,323
.و هو رفمٌ كبير كما أظنّ
982
01:45:31,324 --> 01:45:33,742
.إنّها وصلات تفوق خلايا المخ البشري
983
01:45:34,911 --> 01:45:37,496
.أفهمت؟ إنّها شبكة
984
01:45:37,497 --> 01:45:40,541
،إنّها شبكة شاملة
.و الـ "نافي" بإمكانهم الولوج إليها
985
01:45:40,625 --> 01:45:44,169
.بإمكانهم ارسال واستقبال المعلومات
.الذكريات
986
01:45:44,170 --> 01:45:46,922
.في مواقع كالتي دمّرتها للتّو
987
01:45:47,507 --> 01:45:48,590
!نعم
988
01:45:49,801 --> 01:45:53,929
ما الذي كنتم تتعاطونه هنا بحقّ الجحيم؟
989
01:45:54,556 --> 01:45:56,640
.إنّها مجرّدُ أشجار لعينة
990
01:45:58,393 --> 01:46:01,186
.(يجب أن تستيقظَ يا (باركر -
.لا، بل يجب أن تستيقظَ أنت -
991
01:46:01,187 --> 01:46:05,691
،ثروةُ هذا العالم ليستْ على الأرض
.و إنّما حولنا
992
01:46:05,775 --> 01:46:09,486
،الـ (نافي) يعرفون ذلك
.و هم يقاتلون للدفاع عنها
993
01:46:09,571 --> 01:46:13,866
،إن أردتَ مشاركتهم في هذا العالم
.فعليك أن تفهمهم
994
01:46:13,950 --> 01:46:18,662
،يمكنني القولُ أنّنا نفهمهم جيّداً
.بفضلِ(جاك) هنا
995
01:46:20,373 --> 01:46:22,833
.حضرةَ الطبيبة، تعالي و ألقي نظرة
996
01:46:22,917 --> 01:46:25,169
.لن يتخلّوا عن وطنهم
997
01:46:26,963 --> 01:46:28,630
.لن يعقدوا صفقةً
998
01:46:29,674 --> 01:46:31,967
مقابلَ ماذا؟
جعة خفيفة؟
999
01:46:32,552 --> 01:46:34,094
و سراويل جينز زرقاء؟
1000
01:46:37,349 --> 01:46:40,225
.ما من شيءٍ لدينا يرغبون به
1001
01:46:42,145 --> 01:46:45,189
،كلّ ما أرسلوني لفعله هنا
.هو مضيعةٌ للوقت
1002
01:46:50,111 --> 01:46:51,528
.لن يتركوا الشجرة الأمّ أبداً
1003
01:46:54,407 --> 01:47:00,412
،بما أنّه لا يمكن عقدُ صفقةٍ إذاً
.فأظنّ أنّ الأمورَ باتتْ بسيطة
1004
01:47:00,622 --> 01:47:05,125
.جيك)، شكراً)
.أصبحتُ عاطفيّاً جدّاً
1005
01:47:05,168 --> 01:47:07,795
.و لربّما سأقبّلك قبلةً رطبةً كبيرة
1006
01:47:33,488 --> 01:47:35,197
.(تكلّم معي يا (لايل
1007
01:47:35,532 --> 01:47:38,075
.يبدو أنّهم قصفوها بالجنيّات أوّلاً
1008
01:47:38,201 --> 01:47:39,868
أترى الزاوية الحادّة؟
1009
01:47:44,124 --> 01:47:46,125
.لقد أضرموا النارَ في البزّات
1010
01:47:46,501 --> 01:47:47,709
.و السائق تفحّم
1011
01:47:49,212 --> 01:47:50,963
بقيّةُ الفرقة؟
1012
01:47:52,132 --> 01:47:55,050
.ستّةُ جثث. هؤلاء هم جميعاً
1013
01:47:56,511 --> 01:47:57,719
.الأجهزة محطّمة
1014
01:48:00,557 --> 01:48:03,016
.يا إلهي
1015
01:48:06,187 --> 01:48:09,565
.سأفعلها بأقلّ إصاباتٍ من الأصليّين
1016
01:48:10,442 --> 01:48:12,943
.سأطردهم بالغاز أوّلاً
1017
01:48:14,195 --> 01:48:15,779
.سيكونُ الأمرُ إنسانيّاً
1018
01:48:17,407 --> 01:48:18,866
.تقريباً
1019
01:48:20,577 --> 01:48:22,411
.حسناً، فلنقم بذلك
1020
01:48:25,874 --> 01:48:28,250
.هيّا بنا يا رفاق
.فلنجمع ما لدينا. هيّا بنا
1021
01:48:28,585 --> 01:48:31,753
.كما تعلم، لم يريدوا أن ننجحَ حتّى
1022
01:48:32,589 --> 01:48:38,135
لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً
.لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك
1023
01:48:38,219 --> 01:48:40,929
.يختلقون هذه الحرب لينالوا ما يريدون
1024
01:48:41,514 --> 01:48:43,390
.هكذا يتمّ الأمر
1025
01:48:46,186 --> 01:48:49,480
،عندما يجلسُ الناسُ على شيءٍ تريدينه
1026
01:48:49,564 --> 01:48:53,609
.تجعلينهم أعداءً لكِ
.ثمّ يكون مُبرّراً لكِ أن تأخذيه
1027
01:48:53,693 --> 01:48:56,987
.كواريتش) يُجهّزُ المقاتلات)
.سيقومُ بتدميرِ الشجرةِ الأمّ
1028
01:48:57,071 --> 01:48:58,071
.يا إلهي
1029
01:49:04,537 --> 01:49:08,790
!حضرةَ الطبيبة (أوغستين)! لا يمكنكِ التواجدُ هنا -
!تراجع -
1030
01:49:08,791 --> 01:49:12,586
.باركر). انتظر. توقّف)
...هؤلاء الناس الذين توشكُ على
1031
01:49:12,587 --> 01:49:13,754
.لا. لا، لا، لا -
!قلتُ لك تراجع -
1032
01:49:13,755 --> 01:49:17,257
إنّهم همجٌ قرصتْهم الحشرات
.ّيعيشون على شجرة
1033
01:49:17,258 --> 01:49:18,967
!حسناً، انظري حولكِ
1034
01:49:19,052 --> 01:49:22,763
لا أعلمُ بشأنكِ، لكنّني أرى الكثير
!من الأشجار! يستطيعون التنقّل
1035
01:49:22,847 --> 01:49:24,306
...أيمكنك يا رفاق من فضلكم أن -
.نعم يا سيّدي -
1036
01:49:24,390 --> 01:49:26,975
.ثمّةَ عائلاتٌ هناك
.هناك أطفالٌ . رُضّعٌ
1037
01:49:26,976 --> 01:49:28,268
هل ستقتلُ أطفالاً؟
1038
01:49:28,353 --> 01:49:32,272
لا ترغبُ أن تلطّخَ يدكَ بمثل
.ذاكَ الدم. صدّقني
1039
01:49:32,357 --> 01:49:34,775
.دعني أحاولْ إقناعهم و حسب
1040
01:49:35,568 --> 01:49:37,069
.فهم يثقون بي
1041
01:49:40,323 --> 01:49:42,824
.قومي بالمعايرة بسرعة
.سنذهب، فوراً
1042
01:49:42,825 --> 01:49:44,826
.تتمّ معايرةُ الوحدتين الثالثة و الرابعة
1043
01:49:44,827 --> 01:49:47,788
.التسلسل يبدأ -
.البدء. خلالَ ثلاثين ثانيةً -
1044
01:49:52,168 --> 01:49:53,961
.أصغِ لي، أمامكَ ساعةٌ واحدة
1045
01:49:53,962 --> 01:49:56,630
إن لم ترغب أن تكون فتاتكَ تحتَ
،المقصلة عندما تسقط
1046
01:49:56,631 --> 01:49:59,299
.فعليكَ أن تجعلهم يقوموا بالإخلاء
.ساعة واحدة
1047
01:50:05,348 --> 01:50:07,683
!أبتاه
!أمّاه
1048
01:50:07,684 --> 01:50:10,936
.(إيتوكان)
.لديّ ما أقوله
1049
01:50:11,020 --> 01:50:12,437
!اسمع
1050
01:50:13,481 --> 01:50:14,940
.(تكلّم يا (جيك سولي
1051
01:50:16,317 --> 01:50:19,278
...يداهمنا شرٌّ مستطير
1052
01:50:19,612 --> 01:50:21,488
...جماعةُ السماء قادمون
1053
01:50:21,739 --> 01:50:24,241
.ليدمّروا الشجرة الأمّ
1054
01:50:26,703 --> 01:50:28,161
اسمعي، أخبريهم أنّهم سيصلون
.قريباً
1055
01:50:30,707 --> 01:50:33,542
.يجب أن تغادروا، و إلّا ستموتون
1056
01:50:33,543 --> 01:50:35,502
هل أنتَ واثقٌ من هذا؟
1057
01:50:39,299 --> 01:50:43,010
،اسمع، لقد أرسلوني إلى هنا
لأتعلّمَ أساليبكم
1058
01:50:44,178 --> 01:50:47,472
حتّى أنقلَ هذه الرسالة في يومٍ ما
.و تصدّقوها
1059
01:50:50,018 --> 01:50:53,645
ما الذي تقوله يا (جيك)؟
علمتَ أنّ هذا سيحدث؟
1060
01:50:56,858 --> 01:50:58,400
.بلى
1061
01:50:58,401 --> 01:51:00,861
.اسمعي، في البداية كانتْ أوامرَ و حسب
1062
01:51:02,363 --> 01:51:04,740
.وبعدها تغيّرَ كلُّ شيء
1063
01:51:04,741 --> 01:51:06,533
فهمتِ؟
.وقعتُ في الغرام
1064
01:51:07,201 --> 01:51:12,497
وقعتُ في غرام الغابة
."و شعبِ "أوماتيكايا
1065
01:51:13,666 --> 01:51:15,125
.و في غرامكِ
1066
01:51:16,085 --> 01:51:17,919
.وثقتُ بكَ -
.في غرامكِ. في غرامك -
1067
01:51:18,004 --> 01:51:20,881
!وثقتُ بكَ -
.ثقي بي الآن، أرجوكِ -
1068
01:51:28,222 --> 01:51:30,724
!لن تكون فرداً من الناس أبداً
1069
01:51:30,725 --> 01:51:32,601
...ما كان عليّ أن -
!حاولنا إيقافهم -
1070
01:51:32,602 --> 01:51:34,645
.نيتري)، أرجوكِ! أرجوكِ)
1071
01:51:39,567 --> 01:51:40,734
.اربطوهم
1072
01:51:42,362 --> 01:51:43,487
!عليكم أن ترحلوا. إنّهم قادمون
1073
01:52:00,838 --> 01:52:03,090
.وقت الوصول للهدف، مايك واحد
1074
01:52:03,091 --> 01:52:05,133
.عُلم. نرى الهدف
1075
01:52:05,134 --> 01:52:08,178
.عُلم. استمرّوا باتّجاه 030
1076
01:52:08,262 --> 01:52:09,596
.عُلم، 030
1077
01:52:23,403 --> 01:52:25,445
!اركضوا نحوَ الغابة -
!إنّهم قادمون -
1078
01:52:27,073 --> 01:52:30,909
.سيدمّرون هذا المكان -
!نيتري)، يجب أن تذهبي الآن) -
1079
01:52:40,670 --> 01:52:44,339
.لا تخافوا
1080
01:52:34,664 --> 01:52:36,957
!اركضوا نحو الغابة
!اركضوا
1081
01:52:39,335 --> 01:52:40,669
!اركضوا! اركضوا
1082
01:53:01,190 --> 01:53:04,943
!لا! اللعنة! اركضوا
1083
01:53:05,153 --> 01:53:08,280
(خذوا الـ (إيكران
.و هاجموهم من الأعلى
1084
01:53:12,535 --> 01:53:14,745
.تلكَ شجرةٌ كبيرةٌ لعينة
1085
01:53:22,253 --> 01:53:26,465
.حسناً، حسناً، حسناً
.أرى أنّ الدبلوماسيّة قد فشلتْ
1086
01:53:28,426 --> 01:53:30,510
!حسناً يا رفاق، فلننهِ الأمر
1087
01:53:30,595 --> 01:53:33,513
أريدُ جميع قنابل الغاز لديكم
.على ذاك الباب مباشرةً
1088
01:53:33,514 --> 01:53:35,557
.عُلم. قنابل "سي اس 40" جاهزة
1089
01:53:35,933 --> 01:53:37,142
.أطلقوا النار -
.يجري إطلاقُ النار -
1090
01:53:48,571 --> 01:53:50,614
.(جيّد، تصويبٌ ممتازٌ يا (إيس
1091
01:53:58,539 --> 01:54:00,207
.سيّدي، لقد فتحوا علينا النار
1092
01:54:02,084 --> 01:54:03,835
!لا بدّ أنّكَ تمازحني
1093
01:54:16,390 --> 01:54:18,892
لم يستوعب هؤلاء الأوغاد الحمقى
.الرسالة
1094
01:54:18,976 --> 01:54:20,727
.حسناً، فلنرفع درجة الحرارة
1095
01:54:20,728 --> 01:54:23,730
!تحوّلوا إلى قاذفات النار -
.يتمّ التحوّل إلى قاذفات النار -
1096
01:54:23,731 --> 01:54:24,856
.أطلقوا
1097
01:54:28,152 --> 01:54:29,236
!لا
1098
01:54:42,458 --> 01:54:44,209
!خذوا الجميع إلى الغابة
1099
01:54:47,588 --> 01:54:49,798
.و هكذا تقومُ بتفريق الصراصير
1100
01:54:53,553 --> 01:54:54,761
!(نيتيري)
1101
01:55:03,437 --> 01:55:06,481
!يجب أن نتحرّك
!سيفجّر الأعمدة
1102
01:55:06,566 --> 01:55:07,858
!يا إلهي
1103
01:55:26,419 --> 01:55:29,796
!موآت)، لا) -
،إن كنتَ واحداً منّا -
1104
01:55:31,299 --> 01:55:32,632
.فساعدنا
1105
01:55:40,391 --> 01:55:42,392
كلّ من يسمع النداء، يتحوّل
.إلى وضعيّة إطلاق الصواريخ
1106
01:55:42,560 --> 01:55:44,978
أطلق قذائف شديدة الإنفجار
.على قاعدة الأعمدة الغربيّة
1107
01:55:46,939 --> 01:55:48,189
!من هنا
1108
01:55:49,317 --> 01:55:51,192
.القسم المُلحق، حوّل لوضعيّة الصواريخ
1109
01:55:51,277 --> 01:55:53,236
.الأول جيّد -
.الثاني يتحضّر -
1110
01:55:53,321 --> 01:55:55,864
.الثالث جاهز -
!نعم يا عزيزي، عليكَ بهم -
1111
01:55:56,407 --> 01:55:58,658
.تشارلي أوسكار)، المقاتلات تستعد)
1112
01:55:58,743 --> 01:56:00,160
.أطلق -
.أطلق النار -
1113
01:56:07,209 --> 01:56:08,793
!هيّا يا (غريس)، تحرّكي
1114
01:56:11,422 --> 01:56:13,006
!للأسفل! رأسكِ لأسفل
1115
01:56:15,593 --> 01:56:17,844
!هيّا! هيّا! للأسفل
1116
01:56:22,600 --> 01:56:24,601
.أهداف صلبة -
.صخور صلبة على الهدف -
1117
01:56:24,685 --> 01:56:25,852
.تبّاً لهذا
1118
01:56:27,104 --> 01:56:29,105
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟
1119
01:56:29,190 --> 01:56:30,982
!لم أوافق على هذا الهراء
1120
01:56:40,660 --> 01:56:42,535
.أكرّر. كثّفوا النار
1121
01:57:26,080 --> 01:57:27,622
!هيّا !هيّا !هيّا
1122
01:58:00,740 --> 01:58:03,199
!لا، لا، تراجعوا! تراجعوا
1123
01:58:22,219 --> 01:58:24,804
!هيّا! هيّا! تحرّكوا! تحرّكوا
1124
01:59:09,809 --> 01:59:13,436
.عملٌ جيّد يا جماعة
.الجولة الأولى على حسابي الليلة
1125
01:59:14,105 --> 01:59:15,355
.فلنذهب
1126
01:59:15,773 --> 01:59:18,191
دراغون" أتّجه يساراً"
.باتّجاه القاعدة
1127
01:59:18,651 --> 01:59:20,568
.المقاتلة تتّجه يساراً
1128
01:59:20,653 --> 01:59:23,196
.تاندر"، عُلم" -
.القسم المُلحق، عُلم -
1129
01:59:30,788 --> 01:59:31,871
!أبتاه
1130
01:59:47,721 --> 01:59:49,055
...بُنيّتي
1131
01:59:50,224 --> 01:59:53,309
.خذي قوسي
1132
01:59:57,439 --> 02:00:01,901
.احمي الناس
1133
02:00:10,286 --> 02:00:11,536
!(نيتيري)
1134
02:00:21,589 --> 02:00:25,300
.أنا آسف. آسف -
.ابتعد -
1135
02:00:25,968 --> 02:00:27,260
!ابتعد
1136
02:00:28,345 --> 02:00:30,096
!ابتعد من هنا
1137
02:00:31,557 --> 02:00:33,141
!لا تعد أبداً
1138
02:00:50,826 --> 02:00:51,951
.افصل القابس
1139
02:00:52,953 --> 02:00:55,622
!لا، لا يمكنكَ أن تفعل ذلك -
!لا يمكنكَ أن تفعل ذلك -
1140
02:00:55,623 --> 02:00:57,624
!اهدأ! اهدأ -
!لا! أرجوك -
1141
02:01:13,807 --> 02:01:16,351
.كنتُ محارباً يحلمُ أن يجلبَ السلام
1142
02:01:17,770 --> 02:01:21,648
...عاجلاً أو آجلاً
.يجب أن تستيقظ دائماً
1143
02:01:24,485 --> 02:01:25,944
!فلنذهب
1144
02:01:33,786 --> 02:01:35,370
!اتركه
1145
02:01:38,749 --> 02:01:41,501
!أيّها المجرمون
1146
02:02:28,132 --> 02:02:30,216
ما الذي يحدث يا أخي؟
.لم أرَكَ منذُ وقتٍ بعيد
1147
02:02:30,301 --> 02:02:31,384
.مرحباً
1148
02:02:32,720 --> 02:02:35,430
شخصيّاً، لا أرى أنّ هؤلاء الخونة
.مُحبّي الأشجار يستحقّون اللحم
1149
02:02:35,514 --> 02:02:38,891
.حصلوا على اللحم؟ ذاك هراء
.دعيني أرَ ذلك
1150
02:02:39,893 --> 02:02:42,437
.نعم. تعلم ما ذلك
.للأسفل
1151
02:02:42,521 --> 02:02:45,064
!(ترودي) -
.إلى الأسفل -
1152
02:02:48,444 --> 02:02:49,694
!(ماكس)
1153
02:02:59,747 --> 02:03:02,248
!ترودي)، شغّلي المركبة)
!هيّا
1154
02:03:02,833 --> 02:03:03,916
.هاك
1155
02:03:16,013 --> 02:03:18,473
.الطريق سالك. هيّا -
.هاكِ -
1156
02:03:34,031 --> 02:03:37,992
.(إبقَ هنا يا (ماكس -
.أحتاجُ لشخصٍ أثقُ به في الداخل
1157
02:03:37,993 --> 02:03:39,285
.حسناً. اذهب
1158
02:03:53,092 --> 02:03:54,258
.المكان سالك
1159
02:03:56,220 --> 02:03:57,512
.هيّا يا صغيرتي
1160
02:03:57,513 --> 02:04:00,306
حضرةَ العقيد؟ سيّدي؟
.لدينا حالة طارئة هنا
1161
02:04:03,936 --> 02:04:06,979
.العنبر 1-6
.تشغيل غير مرخّص لمركبة
1162
02:04:10,025 --> 02:04:11,317
!ثلاثة
1163
02:04:14,154 --> 02:04:15,363
!هيّا
1164
02:04:17,324 --> 02:04:18,658
!ضعوا الأقنعة
1165
02:04:21,245 --> 02:04:23,079
!غاز، غاز، غاز
1166
02:04:24,706 --> 02:04:26,749
!أتلقّى النيران! فلنذهب
1167
02:04:29,211 --> 02:04:32,338
!أمسك يدي
!صرنا في الداخل! فلنذهب
1168
02:04:33,340 --> 02:04:35,174
!هيّا، فلنذهب! هيّا
1169
02:04:47,813 --> 02:04:49,147
!حضرةَ العقيد
1170
02:04:55,863 --> 02:04:59,407
!مرحى! مرحى -
!حسناً! نعم -
1171
02:05:02,619 --> 02:05:05,288
.اللعنة -
هل الجميع بخير في الخلف؟ -
1172
02:05:05,372 --> 02:05:06,914
!بلى يا عزيزتي
1173
02:05:06,915 --> 02:05:08,833
نورم)، أأنتَ على ما يرام؟) -
!بلى -
1174
02:05:09,710 --> 02:05:12,044
.سيُفسدُ هذا يومي بأكمله
1175
02:05:12,296 --> 02:05:14,088
!غريس) مصابة) -
ماذا؟ -
1176
02:05:15,215 --> 02:05:16,883
.أحضر علبة الإسعافات الأوّليّة -
!علبة الإسعافات الأوّليّة -
1177
02:05:16,884 --> 02:05:20,386
.(واصلي الضغطَ يا (غريس -
.علبة الإسعافات الأوّليّة، على الحاجز -
1178
02:05:20,471 --> 02:05:24,974
.(تماسكي يا (غريس -
.لا يهم. لا بأس -
1179
02:05:28,312 --> 02:05:30,771
.بإمكانك الذهاب -
!ارفعها لأعلى -
1180
02:05:31,940 --> 02:05:33,774
.مهلاً. أقوم بسحبها
1181
02:05:38,197 --> 02:05:39,655
!بإمكانكِ الذهاب
1182
02:05:47,581 --> 02:05:50,333
.واصلي تحليقكِ شمالاً و حسب
.تعمّقي بنا في الجبال
1183
02:05:50,417 --> 02:05:51,834
.عُلم ذلك
1184
02:05:58,800 --> 02:06:02,094
نورم)، أأنتم بخير جميعاً فوق؟) -
.بلى! مازلنا هنا -
1185
02:06:03,972 --> 02:06:08,643
.حسناً، على الأقلّ لا يستطيعون تعقّبنا هنا
."خاصةً بعيداً هكذا في "فورتكس
1186
02:06:08,727 --> 02:06:10,770
،إنّها أكثرُ قوّةً عند شجرة الأرواح
صحيح؟
1187
02:06:10,854 --> 02:06:12,355
.بلى
1188
02:06:12,439 --> 02:06:14,398
.جيّد. لأنّها وجهتُنا
1189
02:06:23,242 --> 02:06:24,408
.تبّاً
1190
02:06:27,788 --> 02:06:29,247
.أيّتها الطفلة الكبيرة
1191
02:06:30,582 --> 02:06:32,041
.نحن نتحرّك
1192
02:06:32,584 --> 02:06:34,627
.(سأحضرُ لكِ بعضَ العون يا (غريس
1193
02:06:35,587 --> 02:06:37,755
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟
1194
02:06:38,674 --> 02:06:41,133
.لا أؤمن بالقصص الخرافيّة
1195
02:06:41,969 --> 02:06:43,886
.يستطيع الناس مساعدتكِ
1196
02:06:44,346 --> 02:06:45,638
.أعلمُ ذلك
1197
02:06:47,641 --> 02:06:49,517
و لمَ عساهم يساعدوننا؟
1198
02:07:05,534 --> 02:07:08,661
.يقول الناس أنّ "إيوا" ستُزودكم
1199
02:07:10,581 --> 02:07:13,291
،بلا وطن، و بلا أمل
1200
02:07:14,334 --> 02:07:16,502
.ثمّة مكانٌ واحد بإمكانهم الذهابُ إليه
1201
02:07:30,934 --> 02:07:32,143
.الاتّصال يعمل
1202
02:07:32,853 --> 02:07:35,855
ما الخطّة هنا يا (جيك)؟ -
.ما من خطّة -
1203
02:07:36,898 --> 02:07:41,569
.تسوتي) هو الـ "إيكاتان" الآن)
.لن يسمح لك بالاقتراب من ذلك المكان
1204
02:07:42,529 --> 02:07:43,946
عليّ أن أحاول
1205
02:07:46,700 --> 02:07:48,034
.بدء التشغيل
1206
02:08:09,514 --> 02:08:10,723
.منبوذٌ
1207
02:08:11,516 --> 02:08:12,767
.خائن
1208
02:08:13,852 --> 02:08:15,019
.دخيل
1209
02:08:16,563 --> 02:08:19,273
.كنتُ في المكان الذي لم ترَهُ عين
1210
02:08:30,452 --> 02:08:34,330
.احتجتُ لعونهم، و احتاجوا لمعونتي
1211
02:08:35,248 --> 02:08:37,291
،لكن بُغيةَ مواجهتهم مجدّداً
1212
02:08:37,292 --> 02:08:39,794
كان عليّ الانتقال لمستوٍ
.مُغايرٍ كلّياً
1213
02:08:48,345 --> 02:08:51,681
تتلخّص حياةُ المرءِ أحياناً
.بحركةٍ مجنونةٍ واحدة
1214
02:08:54,434 --> 02:08:56,811
.ثمّةَ أمرٌ علينا القيامُ به
1215
02:08:56,895 --> 02:08:58,604
.لن يروقك
1216
02:09:08,615 --> 02:09:12,493
،الطريقة التي فكّرتُ بها
.هي أنّ الـ "توروك" أشرسُ هرٍّ في السماء
1217
02:09:12,494 --> 02:09:14,161
.لا شيءَ يهاجمه
1218
02:09:14,663 --> 02:09:15,996
.برويّة يا فتى
1219
02:09:16,456 --> 02:09:18,290
لمَ عساهُ ينظرُ لأعلى إذاً؟
1220
02:09:19,418 --> 02:09:21,043
.لكنّها كانت مجرّد نظريّة
1221
02:10:31,740 --> 02:10:33,365
توروك ماكتو"؟"
1222
02:11:13,156 --> 02:11:14,657
.أنا أراكَ
1223
02:11:17,744 --> 02:11:19,078
.أنا أراكِ
1224
02:11:27,379 --> 02:11:29,088
.(كنتُ خائفةً يا (جيك
1225
02:11:30,507 --> 02:11:32,007
.على شعبي
1226
02:11:35,053 --> 02:11:36,679
.لكن لم أعد كذلك
1227
02:11:46,106 --> 02:11:48,440
...(تسوتي)، ابن (آتيو)
1228
02:11:49,067 --> 02:11:51,110
...أقفُ أمامكَ...
1229
02:11:52,112 --> 02:11:55,281
."باستعدادٍ لخدمةِ شعبِ "أوماتيكايا
1230
02:11:57,868 --> 02:12:02,121
،أنتَ القائد
.و أنتَ محاربٌ عظيم
1231
02:12:03,290 --> 02:12:05,457
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا من دونك
1232
02:12:12,507 --> 02:12:13,924
،"توروك ماكتو"
1233
02:12:21,766 --> 02:12:23,517
.سأطير معك
1234
02:12:26,813 --> 02:12:28,564
.صديقتي تحتضر
1235
02:12:30,942 --> 02:12:32,484
.غريس) تحتضر)
1236
02:12:34,487 --> 02:12:36,322
."أتوسّلُ المساعدةَ من "إيوا
1237
02:12:48,251 --> 02:12:50,252
.(انظري أين نحن يا (غريس
1238
02:12:56,968 --> 02:12:59,345
.يجب أن أجمعَ بعضَ العيّنات
1239
02:13:22,786 --> 02:13:26,872
تستطيع أمّنا العظيمة أن تختار
إنقاذَ كلّ ما هو موجود
1240
02:13:28,083 --> 02:13:29,541
.في هذا الجسد
1241
02:13:32,087 --> 02:13:33,754
أوَذلكَ ممكنٌ؟
1242
02:13:33,838 --> 02:13:38,342
"يجب أن تعبرَ خلالَ عين "إيوا
.و تعود
1243
02:13:39,594 --> 02:13:41,136
،)لكن يا (جيك سولي
1244
02:13:42,138 --> 02:13:43,764
.إنّها في غاية الوهن
1245
02:13:45,225 --> 02:13:48,060
.(تماسكي يا (غريس
.سيقومون بشفائك
1246
02:13:51,231 --> 02:13:53,857
.اسمعينا أرجوكِ يا أمّنا
1247
02:13:54,401 --> 02:13:56,735
."ساعديها يا "إيوا
1248
02:13:57,404 --> 02:13:59,613
...خذي هذه الروح إليكِ
1249
02:14:03,159 --> 02:14:05,411
.و تنفّسيها إلينا
1250
02:14:09,207 --> 02:14:10,874
....دعيها تسِرْ بيننا
1251
02:14:13,378 --> 02:14:15,337
.كواحدة من القوم
1252
02:14:44,284 --> 02:14:45,367
.(جيك)
1253
02:14:47,787 --> 02:14:48,954
.(غريس)
1254
02:14:51,082 --> 02:14:52,791
.(أنا معها يا (جيك
1255
02:14:54,794 --> 02:14:56,170
!إنّها حقيقيّة
1256
02:14:59,215 --> 02:15:02,384
!(غريس)؟ (غريس)، أرجوكِ يا (غريس)
1257
02:15:03,553 --> 02:15:05,179
ما الذي يحدث؟
1258
02:15:06,139 --> 02:15:07,806
ما الذي يحدث؟
1259
02:15:12,145 --> 02:15:13,312
!(غريس)
1260
02:15:14,022 --> 02:15:15,189
!(غريس)
1261
02:15:17,275 --> 02:15:18,901
ما الذي يحدث؟
1262
02:15:25,158 --> 02:15:26,575
هل نجحَ الأمر؟
1263
02:15:32,248 --> 02:15:36,335
.كانت جراحُها بليغة
.لم يكن هناك وقتٌ كافٍ
1264
02:15:38,004 --> 02:15:39,755
.إنّها مع "إيوا" الآن
1265
02:16:13,540 --> 02:16:16,208
.من بعدِ إذنك، سأتحدّث الآن
1266
02:16:18,586 --> 02:16:21,046
.سأتشرّف أن تتولّى الترجمة
1267
02:16:28,138 --> 02:16:30,347
جماعةُ السماء، أرسلوا لنا رسالةً
1268
02:16:33,726 --> 02:16:36,145
أنّهم يستطيعون الاستيلاءَ على ما يريدون
1269
02:16:37,939 --> 02:16:39,731
.و لا أحدَ يستطيعُ ردعهم
1270
02:16:43,319 --> 02:16:45,112
.حسناً، سترسلُ لهم رسالة
1271
02:16:47,740 --> 02:16:50,075
.حلّقوا بأسرعَ ما تستطيعون
1272
02:16:53,371 --> 02:16:55,747
.و أخبروا العشائر الأخرى أن تأتي
1273
02:16:58,877 --> 02:17:01,378
.أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يناديهم
1274
02:17:03,590 --> 02:17:06,383
.و حلّقوا معي الآن
1275
02:17:07,427 --> 02:17:09,928
!إخواني! إخوتي
1276
02:17:11,014 --> 02:17:13,098
و سنُري جماعة السماء
1277
02:17:14,100 --> 02:17:15,976
،أنّهم لا يستطيعون أن يأخذوا ما يريدون
1278
02:17:17,478 --> 02:17:18,937
،و أنّ هذه
1279
02:17:19,647 --> 02:17:20,689
!هذه أرضنا
1280
02:17:27,780 --> 02:17:29,239
!نعم
1281
02:17:44,339 --> 02:17:45,756
!هيّا
1282
02:18:15,161 --> 02:18:16,536
!هيّا
1283
02:18:34,055 --> 02:18:35,555
.انطلقنا في التّجاهات الأربع
1284
02:18:38,309 --> 02:18:40,727
.إلى قبائل الخيول في السهل
1285
02:18:43,690 --> 02:18:44,731
!عودة للنجوم
1286
02:18:44,816 --> 02:18:47,067
إلى شعب "إكران" على
.ساحل البحر الشرقيّ
1287
02:18:47,068 --> 02:18:48,360
!إكراماً لأبناء أبنائنا
1288
02:18:48,444 --> 02:18:51,029
.عندما ناداهم "توروك ماكتو"، لبّوا النداء
1289
02:18:54,867 --> 02:18:56,243
!هيّا
1290
02:19:32,405 --> 02:19:34,906
،كلُّ شخصٍ في هذه القاعدة
،كلّ شخصٍ منكم
1291
02:19:34,991 --> 02:19:36,825
.يحاربُ للبقاء
1292
02:19:36,909 --> 02:19:38,410
!و تلكَ حقيقة
1293
02:19:39,245 --> 02:19:42,998
هناك حشدٌ للسكّان الأصليّين
.يجتمعون للهجوم
1294
02:19:44,083 --> 02:19:47,961
الآن، هذه الصور المدارية تخبرني
1295
02:19:48,379 --> 02:19:51,631
أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من
بضع مئات
1296
02:19:51,632 --> 02:19:54,217
.لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد
1297
02:19:54,761 --> 02:19:56,762
.و يتدفّقُ المزيد
1298
02:19:59,223 --> 02:20:02,642
،في غضون اسبوعين
.قد يكون هناك 20 ألفاً منهم
1299
02:20:02,727 --> 02:20:05,103
.و وقتئذٍ سيجتاحون محيطنا
1300
02:20:05,104 --> 02:20:07,356
!حسناً، لن يحدث ذلك
1301
02:20:08,941 --> 02:20:12,611
.أمننا عتمدُ فقط على ضربةٍ وقائيّة
1302
02:20:12,612 --> 02:20:15,030
.سنحاربُ الإرهابَ بالإرهاب
1303
02:20:19,327 --> 02:20:23,497
يعتقدُ العدائيّون أنّ معقلهم الجبليّ هذا
1304
02:20:23,581 --> 02:20:25,999
...محميٌّ بوساطة
1305
02:20:26,000 --> 02:20:27,417
.آلهتهم
1306
02:20:28,711 --> 02:20:30,837
،وعندما ندمّره
1307
02:20:30,838 --> 02:20:33,215
سنحدثُ فجوةً عميقةً في
ذاكرتهم العرقيّة
1308
02:20:33,299 --> 02:20:36,802
بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف
.كيلومتر من هذا المكان مجدّداً
1309
02:20:36,886 --> 02:20:39,596
.و تلك أيضاً حقيقة
1310
02:20:40,306 --> 02:20:42,057
.نعم! نعم
1311
02:20:52,527 --> 02:20:56,488
جيك)، الوضعُ جنونيٌّ هنا. حركة شاملة).
.إنّهم يحوّلون المكّوكَ إلى قاذفة قنابل
1312
02:20:56,572 --> 02:20:58,824
لديهم تلك المفارش الضخمة
.من الألغام
1313
02:20:58,908 --> 02:21:01,827
من أجل حملة صدمٍ و رعب
.من نوعٍ ما
1314
02:21:01,911 --> 02:21:03,829
!قنابل لعينة
1315
02:21:05,331 --> 02:21:08,166
كواريتش) يتولّى الأمر)
.هو يأمرهم، و لا أحدَ ليردعه
1316
02:21:08,251 --> 02:21:10,335
متى؟ -
.السادسة من صباح الغد -
1317
02:21:10,420 --> 02:21:12,295
!(ماكس)! (ماكس) -
.عليّ الذهاب -
1318
02:21:14,173 --> 02:21:15,674
!انتهى أمرنا
1319
02:21:17,135 --> 02:21:19,386
.و أنا من كنتُ أتوقّع خطّةً موضعيّة
1320
02:21:19,387 --> 02:21:21,638
.لا تتطلّبُ التضحية بالروح
1321
02:21:23,099 --> 02:21:26,476
.سنواجهُ المقاتلات بالأقواس و السهام
1322
02:21:29,480 --> 02:21:31,523
.لديّ 15 قبيلةً هناك
1323
02:21:32,191 --> 02:21:34,317
.أيّ ما يربو عن 2000 محارب
1324
02:21:35,820 --> 02:21:40,282
.نعلمُ هذه الجبال
.خبرناها و خبرتَها أنت، لكنّهم لم يختبروها
1325
02:21:41,325 --> 02:21:45,370
.لن تُفلحَ معدّاتهم هنا
.الصواريخ المتعقّبة لن تعمل
1326
02:21:45,872 --> 02:21:47,372
.سيُضطرّون للإطلاق بالاعتماد على النظر
1327
02:21:47,457 --> 02:21:51,710
،إن جلبوا المعركةَ علينا
.فلنا أفضليّةُ الميدان
1328
02:21:53,588 --> 02:21:57,048
تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك
.إلى شجرة الأرواح
1329
02:21:57,133 --> 02:21:58,383
.نعم، أعلم
1330
02:21:58,384 --> 02:22:00,927
إن وصلتْ القاذفة إلى شجرة الأرواح
.انتهى الأمر
1331
02:22:01,012 --> 02:22:04,222
،"إنّها صلتهم المباشرة مع "إيوا
.مع أسلافهم
1332
02:22:05,016 --> 02:22:07,058
.سيدمرّهم ذلك
1333
02:22:07,059 --> 02:22:09,519
.فحريٌّ بنا أن نردعهم إذاً
1334
02:22:24,577 --> 02:22:27,579
.لعلّي أخاطبُ شجرةً الآن و حسب
1335
02:22:29,999 --> 02:22:34,753
،لكن إن كنتِ موجودة
.فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات
1336
02:22:37,298 --> 02:22:41,718
،إن كانت (غريس) معكِ
.فانظري في ذكرياتها
1337
02:22:42,970 --> 02:22:45,096
.و انظري للعالم الذي قدمنا منه
1338
02:22:46,182 --> 02:22:48,099
.ما من أشجارَ خضراء هناك
1339
02:22:49,477 --> 02:22:51,478
.لقد قتلوا أمّهم
1340
02:22:52,271 --> 02:22:54,773
.وسيفعلون الأمرَ عينه هنا
1341
02:22:56,400 --> 02:22:58,985
.سيأتي المزيد من جماعة السماء
1342
02:22:59,070 --> 02:23:02,113
.سيأتون كمطرٍ لا يتوقّف أبداً
1343
02:23:03,407 --> 02:23:05,158
.ما لم نوقفهم
1344
02:23:07,745 --> 02:23:10,830
.اسمعي، اصطفيتني لسببٍ ما
1345
02:23:12,291 --> 02:23:14,167
.سأقفُ و أواجه
1346
02:23:15,211 --> 02:23:16,795
.تعلمين ذلك
1347
02:23:19,298 --> 02:23:21,550
.لكنّني بحاجة لبعض العون هنا
1348
02:23:27,682 --> 02:23:30,725
.(أمّنا العظيمة لا تنحازُ يا (جيك
1349
02:23:32,520 --> 02:23:35,981
.إنّها تحمي توازن الحياة و حسب
1350
02:23:47,785 --> 02:23:49,494
.كان الأمرُ جديراً بالمحاولة
1351
02:24:20,192 --> 02:24:22,235
!مرحى! مرحى
!هذا ما كنت أعنيه
1352
02:24:22,236 --> 02:24:25,614
!مرحى! مرحى
!هذا ما كنت أعنيه، يا رجل
1353
02:24:37,710 --> 02:24:41,087
.هنا قائد المجموعة
.نحن ندخل دوّامةَ الجريان
1354
02:24:41,464 --> 02:24:45,050
.انتقلوا للتحكّم اليدويّ -
.عُلم. التحكّم اليدوي -
1355
02:25:19,960 --> 02:25:21,836
."هذا "بابا دراغون
1356
02:25:21,921 --> 02:25:25,006
.أريدُها عمليّةً نظيفةً محكمة
.أريد العودة في وقت الغداء
1357
02:25:32,515 --> 02:25:36,267
.فريق البزّات، اذهبوا -
!حسناً يا فتيات. فلنؤلمهم -
1358
02:25:46,821 --> 02:25:48,446
!تحرّكوا !تحرّكوا !تحرّكوا
1359
02:25:54,078 --> 02:25:55,870
.برافو 1-1" تحرّك يساراً"
1360
02:25:56,414 --> 02:25:59,833
.برافو 1-1" أتحرّك يساراً"
.راقب الجناح
1361
02:26:02,169 --> 02:26:05,797
.راقب المقدّمة. واصل التحرّك -
.عُلم -
1362
02:26:05,798 --> 02:26:08,216
.تشارلي 2-1"، انتبه للمسافة الفاصلة"
1363
02:26:08,300 --> 02:26:09,676
.عُلم. انتهى
1364
02:26:09,677 --> 02:26:14,389
.نظركم لأعلى، راقبوا ما فوقَ رؤوسكم
.و راقبوا المجسّات الحراريّة تلك
1365
02:26:14,974 --> 02:26:18,351
إلى كلّ من يتلقّى الإشارة، "بابا" يقود
.باتّجاه الهدف
1366
02:26:18,352 --> 02:26:20,812
فريق المرافقة، ابقوا قريبين
.من المكّوك
1367
02:26:25,901 --> 02:26:28,445
.سنفقدُ بعضَ بعضَ المراقبة هنا
1368
02:26:29,405 --> 02:26:32,031
حاملي الأسلحة، راقبوا
.جميع الجهات
1369
02:26:32,158 --> 02:26:35,076
.كونوا أكيدين يا رفاق، إنّهم هنا
1370
02:26:36,662 --> 02:26:39,914
.حسناً، الهدفُ في مدى النظر
.المسافة 4 كيلومترات
1371
02:26:39,999 --> 02:26:42,208
.فالكيري 1-6" جهّز ذخيرتك"
1372
02:26:42,334 --> 02:26:44,836
.عُلم. جاهزٌ للإطلاق -
.الرقيب أوّل، ركّب السلاح -
1373
02:26:45,629 --> 02:26:47,839
!ادفعوها إلى الحدلة! هيّا
1374
02:26:50,092 --> 02:26:51,176
!مهلاً
1375
02:26:59,185 --> 02:27:01,227
.تشارلي 2-1"، حركة كبيرة جدّاً"
1376
02:27:01,312 --> 02:27:02,729
.حافظ على موقعك -
.حافظوا على مواقعكم -
1377
02:27:02,813 --> 02:27:06,983
.ثمّةَ حركة على بعد 500 متر -
.تشارلي 2-1" حافظ على موقعك" -
1378
02:27:13,073 --> 02:27:16,075
!سيّدي، هناك حركة على الأرض
.يقتربون بسرعة
1379
02:27:16,076 --> 02:27:18,661
.تشارلي أوسكار)، القسم المتحرّك) -
.!خطّ الإطلاق -
1380
02:27:19,038 --> 02:27:21,748
.الأهداف تقترب. المدى 400 متر
1381
02:27:22,458 --> 02:27:25,210
أيمكنكَ الإيضاح؟ -
.لا يا سيّدي، إنّها الدوّامة -
1382
02:27:53,489 --> 02:27:56,157
.أخي، سأفتحُ فجوةً فيهم
.اتبعني خلالها
1383
02:28:37,908 --> 02:28:40,660
إلى جميع المقاتلات، لكم الحرية في
!إطلاق النار
1384
02:28:41,787 --> 02:28:42,996
.المكابح اليمنى. استدر
1385
02:28:46,542 --> 02:28:48,042
.أشعلوهم
1386
02:28:55,676 --> 02:28:57,886
تخلّوا عن التشكيلة، اشتبكوا مع
.جميع العدائيّين
1387
02:29:05,144 --> 02:29:07,020
!نعم! خذ قسطاً
1388
02:29:46,018 --> 02:29:47,852
أيّها "العقارب" طاردوهم
.و اقضوا عليهم
1389
02:29:58,697 --> 02:30:00,490
جيك)، (جيك)، أتسمعني؟)
1390
02:30:01,158 --> 02:30:03,868
!سنتراجع
!لقد أطبقوا علينا
1391
02:30:03,869 --> 02:30:04,869
.عُلم. اخرجوا من هناك
1392
02:30:10,042 --> 02:30:11,459
!ذاك هو. لاحقه
1393
02:30:28,394 --> 02:30:29,894
!اقتله
1394
02:30:38,195 --> 02:30:39,654
!أطلق عليها
1395
02:30:48,664 --> 02:30:50,081
!هناك
1396
02:30:50,207 --> 02:30:52,458
لستَ وحدكَ من يملكُ سلاحاً
.أيّها اللعين
1397
02:30:52,710 --> 02:30:54,419
.أبقها في مرماك
1398
02:30:54,420 --> 02:30:55,503
.أذخّر كلّ الأسلحة
1399
02:31:01,218 --> 02:31:02,301
!تلك هي
1400
02:31:32,958 --> 02:31:34,083
!(سيزي)
1401
02:32:38,023 --> 02:32:40,191
.روغ 1)، أُصيبت)
.سأدخل
1402
02:32:41,151 --> 02:32:42,568
.(آسفة يا (جيك
1403
02:32:59,586 --> 02:33:00,670
.أطلف النار
1404
02:33:18,772 --> 02:33:21,274
تسوتي)! أخي! أتسمعني؟)
1405
02:33:24,111 --> 02:33:25,778
روغ 1"، أتسمعني؟"
1406
02:33:27,781 --> 02:33:28,948
!(ترودي)
1407
02:33:39,835 --> 02:33:41,127
.وقتُ الوصول للهدف، دقيقتان
1408
02:33:41,461 --> 02:33:43,880
.فالكري 1"، لك الاذن في الإطلاق"
1409
02:33:43,964 --> 02:33:46,132
."عُلمَ يا "دراغون
.سنبدأ تجهيز القنابل
1410
02:33:51,972 --> 02:33:55,808
!ذخّروا رقم واحد -
!رقم واحد تمّ تذخيره -
1411
02:33:57,185 --> 02:33:58,436
!(جيك)
1412
02:34:00,355 --> 02:34:01,522
.أسمعكِ
1413
02:34:10,657 --> 02:34:12,658
!(نيتيري) -
.(مات (سيزي -
1414
02:34:13,243 --> 02:34:15,745
.إنّهم قريبون جدّاً
.عددهم كثير
1415
02:34:17,164 --> 02:34:18,664
.لا تهجمي
1416
02:34:19,249 --> 02:34:21,208
أتسمعينني يا (نيتيري)؟
1417
02:34:23,795 --> 02:34:25,087
!لا تهجمي
1418
02:34:25,422 --> 02:34:28,591
!تراجعي الآن. ابتعدي من هناك
!إنّه أمر
1419
02:34:36,683 --> 02:34:37,892
!(نيتيري)
1420
02:34:39,978 --> 02:34:41,896
.أشعر بحركة
1421
02:34:41,980 --> 02:34:44,231
.حافظوا على مواقعكم
.ثمّةَ شيءٌ قادم
1422
02:34:46,193 --> 02:34:48,402
.هناك حركة على بعد 200 متر -
.حافظوا على تشكيلاتكم -
1423
02:34:48,403 --> 02:34:50,154
.استعدّوا -
.راقب جانبيك -
1424
02:34:55,285 --> 02:34:56,786
.مائة متر و يقترب بسرعة
1425
02:35:13,345 --> 02:35:14,929
!علينا الخروج من هنا
1426
02:35:22,729 --> 02:35:24,438
!تراجعوا! تراجعوا -
تحرّكوا! تحرّكوا! تحرّكوا! -
1427
02:35:24,523 --> 02:35:26,941
!تراجعوا بسرعة! بسرعة
1428
02:35:34,074 --> 02:35:36,742
."جيك)، لقد سمعتْكَ "إيوا)
1429
02:35:43,667 --> 02:35:45,459
!"لقد سمعتْكَ "إيوا
1430
02:35:56,013 --> 02:35:57,430
!هيّا
1431
02:36:09,693 --> 02:36:11,569
!تراجعوا! تحرّكوا تحرّكوا
1432
02:36:36,053 --> 02:36:38,763
سيّدي، جميع المرافقة قُتلوا
.أو تراجعوا
1433
02:36:38,764 --> 02:36:42,892
.فلننته من هذا
."فالكري 1-6" معكَ "دراغون
1434
02:36:42,976 --> 02:36:45,895
.صوّب على الهدف -
.عُلم. نصوّب على الهدف -
1435
02:36:45,896 --> 02:36:47,938
.استعدّ لإلقاء القنابل. بعد 30 ثانية
1436
02:37:07,751 --> 02:37:10,252
.عند اشارتي
.اثنان واحد. أطلقوا
1437
02:37:10,253 --> 02:37:12,588
!ألقوها! ألقوها! ألقوها
!هيّا !هيّا !هيّا
1438
02:37:46,748 --> 02:37:47,915
!ثبّت
1439
02:38:04,933 --> 02:38:06,308
.(إنّه (سولي
1440
02:38:19,990 --> 02:38:22,283
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق المركبة -
1441
02:41:06,656 --> 02:41:08,532
.(تعال. تعال إلى (بابا
1442
02:41:35,977 --> 02:41:37,770
!(استسلم يا (كواريتش
1443
02:41:40,815 --> 02:41:42,316
.انتهى كلّ شيء
1444
02:41:43,568 --> 02:41:46,111
.لا ينتهي شيءٌ طالما بي رمق
1445
02:41:46,112 --> 02:41:48,405
.رجوتُ أن تقولَ ذلك
1446
02:42:44,546 --> 02:42:45,796
!هيّا
1447
02:43:01,646 --> 02:43:05,774
سولي)، ما هو شعورك)
و أنتَ تخون قومك؟
1448
02:43:10,405 --> 02:43:12,614
تخالُ نفسكَ واحداً منهم؟
1449
02:43:13,825 --> 02:43:15,492
.آن وقتُ الاستيقاظ
1450
02:44:59,681 --> 02:45:00,764
جيك)؟)
1451
02:45:14,445 --> 02:45:15,570
.(جيك)
1452
02:45:33,548 --> 02:45:34,965
.(جيك)
1453
02:45:50,982 --> 02:45:52,983
!(جيك)! (جيك)
1454
02:46:34,650 --> 02:46:35,984
.أراكِ
1455
02:46:41,574 --> 02:46:42,908
.أراكَ
1456
02:47:08,017 --> 02:47:09,226
.أراكَ يا أخي
1457
02:47:10,436 --> 02:47:11,645
هل القوم بأمان؟
1458
02:47:14,482 --> 02:47:15,607
.إنّهم بأمان
1459
02:47:22,115 --> 02:47:23,615
...لا أستطيع
1460
02:47:24,784 --> 02:47:27,035
.لا أتطيعُ قيادة قومي
1461
02:47:27,578 --> 02:47:29,913
.(عليكَ أن تقودهم يا (جيك سولي
1462
02:47:31,290 --> 02:47:33,208
.لستُ قائداً
1463
02:47:33,292 --> 02:47:35,043
تمّ اتّخاذُ القرار
1464
02:47:38,381 --> 02:47:39,589
...الآن
1465
02:47:40,800 --> 02:47:43,218
.نفّذ واجب الزعيم
1466
02:47:47,807 --> 02:47:49,474
.لن أقتلكَ
1467
02:47:49,517 --> 02:47:51,143
!إنّها الطريقة لذلك
1468
02:47:53,479 --> 02:47:55,063
.و هي طريقةٌ جيّدة
1469
02:47:57,316 --> 02:47:59,151
.سأبقى في الذاكرة
1470
02:48:01,779 --> 02:48:05,824
."!حاربتُ مع "توروك ماكتو
1471
02:48:08,327 --> 02:48:10,203
.و كنّا أخوَين
1472
02:48:11,622 --> 02:48:15,709
.و كان هو ظلّي الأخير
1473
02:49:02,131 --> 02:49:04,966
.عاد الدخلاء إلى عالمهم المحتضر
1474
02:49:07,136 --> 02:49:10,055
.فقط قلّة اختيروا للبقاء
1475
02:49:22,276 --> 02:49:24,819
.وقت الحزن الكبير قد إنتهيّ
1476
02:49:26,864 --> 02:49:29,282
.تورك ماكتو" لم ينتهيّ بعد"
1477
02:49:41,837 --> 02:49:45,715
.أعتَقد أن هذا أخر تسجيل لِي
1478
02:49:47,551 --> 02:49:51,388
... لأنهُ مهما سيحدث الليلة
1479
02:49:52,390 --> 02:49:55,225
.لن أعود أبداً إلي هذا المكان
1480
02:49:58,854 --> 02:50:00,981
.أعتَقد, أنهُ من الأفضل أن أذهب
1481
02:50:03,567 --> 02:50:06,611
.أجل,لا أريد أن أتأخر علي حفَلتيّ
1482
02:50:09,949 --> 02:50:12,409
.أجل, إنهُ يوم ميلاديّ, علي الأرجح
1483
02:50:14,912 --> 02:50:17,247
هذا (جيك سيلي) يُسجل خُروجهُ
1484
02:50:17,248 --> 02:58:18,248
أتمنيّ أن تكونوا إستمعتم بالفيلم
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR & ALI Ramadan
(m_fouda97@yahoo.com) , (aliramadan1979@yahoo.com)