1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,840 Anders, profiilisi on tässä. 4 00:00:22,960 --> 00:00:28,000 "35 vuotta, ei koulutusta lukion jälkeen." 5 00:00:28,080 --> 00:00:33,520 "Työ urheilun parissa kiinnostaisi." -Ajattelin radiota. 6 00:00:33,600 --> 00:00:39,360 Hain televisioon jokin aika sitten. -Vai niin, milloin? 7 00:00:39,440 --> 00:00:45,120 Kymmenen vuotta sitten. -Paikka on varmaan jo täytetty. 8 00:00:48,480 --> 00:00:53,720 Näithän, että olin YK:n palveluksessa Libanonissa? 1991. 9 00:00:53,800 --> 00:00:57,520 Niin, mukavaa. 10 00:01:06,960 --> 00:01:09,840 Noin, hienoa. Nyt he tulevat. 11 00:01:09,920 --> 00:01:12,320 Muista, Anders. Iloisesti. 12 00:01:12,400 --> 00:01:14,880 Tervetuloa Stenforsiin. 13 00:01:15,040 --> 00:01:19,560 Kunnan voimamiehenä toivotan teidät tervetulleiksi. 14 00:01:25,280 --> 00:01:29,520 Tässä on thaimaalainen ravintola, jossa on kansainvälinen keittiö. 15 00:01:29,680 --> 00:01:33,360 Aikanaan olimme suurin paperintuottaja. 16 00:01:33,520 --> 00:01:38,680 Tehtaalla oli töissä tuhat henkeä. Isäni ja isoisäni olivat siellä. 17 00:01:38,840 --> 00:01:43,040 Se oli hyvä työpaikka. 18 00:01:43,200 --> 00:01:49,080 Oikealla voitte kalastaa lohta. Se on erittäin maukasta. 19 00:01:53,040 --> 00:01:59,480 Tämä on Sågvallen, "Sahastadion". Stenfors BK pelaa täällä. 20 00:01:59,640 --> 00:02:05,400 Anders valmentaa joukkuetta, ja pelaa myös. Samoin minä. 21 00:02:19,680 --> 00:02:22,840 Hitto. Voihan helkkari. 22 00:02:27,720 --> 00:02:31,920 Tämä ei ole oleskelutila, vaan ravintola. Maistuiko pizza? 23 00:02:32,000 --> 00:02:35,840 Hyvä, kiitoksia. Nähdään ehkä joskus toiste. 24 00:02:35,920 --> 00:02:40,120 En ole vielä lopettanut. -Cantona! 25 00:02:43,480 --> 00:02:48,960 Ennen kuin Herra antaa sateen maan päälle. Aamen. 26 00:02:59,920 --> 00:03:05,560 Matkustan Liverpooliin valvomaan koneiden myyntiä. Kysyttävää? 27 00:03:05,640 --> 00:03:07,720 Tuota... -Hyvä. 28 00:03:28,200 --> 00:03:30,440 Terve. -Hei. 29 00:03:35,400 --> 00:03:37,840 Tehdään niin, lähetä lasku. 30 00:03:37,920 --> 00:03:41,600 Minulla on nyt kokous. Hei. Terve, äijät! 31 00:04:10,120 --> 00:04:13,920 Aamen. 32 00:04:16,960 --> 00:04:20,400 Leif soitti, hän ei pääse tuomariksi. -Eikö? 33 00:04:20,480 --> 00:04:24,880 Hänellä on kokous hirven- metsästyksestä. -Eikö Leif pääse? 34 00:04:24,960 --> 00:04:29,520 Miten olisi..? Selvä. Tommy! Sinäkin olet mukana. 35 00:04:29,600 --> 00:04:31,760 AJ! -Olen sanonut ei. 36 00:04:31,840 --> 00:04:36,320 Vain sinulla on lisenssi. -Edellinen kerta oli viimeinen. 37 00:04:36,400 --> 00:04:40,240 Vähän ekstraa, vähän korvausta. -Ei, ei. 38 00:04:42,480 --> 00:04:45,800 Ei sanaakaan näöstäni. -Ei tietenkään. 39 00:04:45,880 --> 00:04:50,560 Etkä sinä yritä sitten mitään. -Ei hätää, hän pelaa siivosti. 40 00:04:52,200 --> 00:04:55,960 Loistavaa! 41 00:05:12,120 --> 00:05:14,440 Laajentakaa! -Loistavaa! 42 00:05:16,520 --> 00:05:19,440 Tuomari! -Tästä tulee vapaapotku. 43 00:05:23,040 --> 00:05:25,080 Mitä hittoa... -Rauhoittukaa. 44 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 Tuomari, aja hänet kentältä. -En edes koskenut. 45 00:05:28,400 --> 00:05:33,080 Hän kaatui itse. -Ei helkkari! 46 00:05:33,160 --> 00:05:37,840 Hän kaatuu heti, kun häntä vähän hipaisee. 47 00:05:37,920 --> 00:05:39,920 Muodostakaa muuri! 48 00:05:43,840 --> 00:05:48,520 No niin, viisi muuriin. -Ala tulla sieltä. 49 00:05:59,320 --> 00:06:01,320 Mitä hittoa sinä touhuat? 50 00:06:15,160 --> 00:06:19,160 Sinun täytyy syöttää, Peter. -Selvä kampitus, helkkari! 51 00:06:30,640 --> 00:06:33,680 Keltainen kortti? -Ei käy. 52 00:06:34,920 --> 00:06:37,840 Riittää. Hiljaa. -Mutta sinä et voi... 53 00:06:42,840 --> 00:06:46,480 Terve. -Jimmy, mene perään! 54 00:06:46,560 --> 00:06:49,600 Se ei ollut sinulle. Olen pelissä. Soitellaan. 55 00:06:49,680 --> 00:06:53,280 Hitto, tämä on puhdasta peliä. -Kent, mitä hittoa sinä teet? 56 00:07:00,760 --> 00:07:04,840 Hitto, tämä on hanurista! -Hyvin pelattu. 57 00:07:04,920 --> 00:07:08,480 Viimeinen vartti oli ihan hyvä. Jatkakaa samaan malliin. 58 00:07:08,560 --> 00:07:12,200 Helkkari! Viisi yksi. -Ei, vaan 6-1. 59 00:07:12,280 --> 00:07:15,640 Huonommin kuin Arsenal. -Puhutaan siitä huomenna. 60 00:07:15,720 --> 00:07:19,680 Teippaa se, että voit pelata sillä. 61 00:07:19,760 --> 00:07:22,400 Meillä on neljä peliä jäljellä. 62 00:07:22,480 --> 00:07:28,880 Kuten everstini Libanonissa sanoi: "Tiukassa paikassa kovat lähtevät." 63 00:07:28,960 --> 00:07:31,280 Boston! -Hei, isä. 64 00:07:31,600 --> 00:07:38,000 Meinaatko tappaa minut? -Paransimme lopussa. 65 00:07:38,080 --> 00:07:41,560 6-1. Hävisitte tennisluvuin! 66 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 Kvist ja minä puhuimme. Nyt saa riittää. 67 00:07:44,880 --> 00:07:50,000 Mitä sinä tarkoitat? -Jos vielä häviätte, me lopetamme. 68 00:07:50,080 --> 00:07:56,840 Hitto. Mitä sinä tarkoitat? -Miten selitän 100-vuotisjuhlissa - 69 00:07:56,920 --> 00:08:01,400 että tuhlaamme rahaa pelaajiin, jotka ovat kunnalle häpeäksi? 70 00:08:01,480 --> 00:08:06,040 Joukkue on ollut mestaruussarjassa. -30 vuotta sitten. 71 00:08:06,120 --> 00:08:09,560 29! -Jos häviätte, sijoitamme naisiin. 72 00:08:09,640 --> 00:08:15,240 Naisiin? Tämä on jalkapalloa! -Olette viimeisenä sarjassa. 73 00:08:15,320 --> 00:08:22,480 Toiseksi viimeisenä! -He johtavat ja vetävät enemmän yleisöä. 74 00:08:25,080 --> 00:08:30,760 Saatte pelata yrityssarjassa. -Pelaisimme palomiesten kanssa? 75 00:08:30,840 --> 00:08:35,800 Olemme olleet mestaruussarjassa. -Valitan, niin on tehtävä. 76 00:08:35,880 --> 00:08:39,320 Meidän täytyy ajatella sponsoreita. 77 00:08:39,400 --> 00:08:43,840 Stenfors ei saa olla häviäjä. Muuten ei tule naistenjoukkuetta. 78 00:08:43,920 --> 00:08:50,960 Pian ei ole junioritoimintaa. Nuoret ovat tärkeimpiä. 79 00:08:51,040 --> 00:08:57,400 Onko kysyttävää? Nyt tiedätte tilanteen. Kvist. 80 00:09:09,280 --> 00:09:11,120 Älä polta täällä. 81 00:09:11,520 --> 00:09:16,960 Terve, AJ. Hyvä peli tänään. -Teen tästä raportin yhdistykselle. 82 00:09:17,040 --> 00:09:22,400 Onko se tarpeellista? -Aina sama juttu! Nyt riittää. 83 00:09:22,480 --> 00:09:27,960 Olet hakenut rakennuslupaa. -Mitä sitten? 84 00:09:28,040 --> 00:09:33,880 Olen rakennuslautakunnassa, ja huomasin, että haluat laajentaa. 85 00:09:33,960 --> 00:09:39,960 Mihin sinä pyrit? -Hakemus täytyy hyväksyä. 86 00:09:43,080 --> 00:09:48,720 Tämä on viimeinen kerta. -Loistavaa, AJ. 87 00:09:50,760 --> 00:09:53,560 Onnea laajennukselle. Nähdään. 88 00:09:55,760 --> 00:09:57,520 Terve, Murfarn. 89 00:09:57,600 --> 00:10:02,960 Haloo, kuuntelehan nyt... Ei mitään fakiirilentoa. 90 00:10:03,040 --> 00:10:07,320 Lähden iltapäivällä. Hyvä. Hei. 91 00:10:10,320 --> 00:10:14,320 Meidän täytyy kertoa jotakin. Olemme saaneet töitä. 92 00:10:14,400 --> 00:10:17,800 Hienoa! Molemmatko? -Norjasta. 93 00:10:17,880 --> 00:10:21,200 Vai niin, helkkari. Harmi! 94 00:10:23,080 --> 00:10:27,080 Muutatteko te? Ettehän te voi. 95 00:10:27,160 --> 00:10:31,560 Kuulitte, mitä isä sanoi. Oletteko aivan varmoja? 96 00:10:31,640 --> 00:10:35,960 Tienaamme 30 tonnia kuussa Kentin pimeiden töiden sijasta. 97 00:10:36,040 --> 00:10:42,200 Mieluummin norjalaisia mimmejä kuin X-boxia kotona. -Olemme pulassa. 98 00:10:42,280 --> 00:10:46,240 Hitto, Jimmy! Olemme pelanneet... -Johnny, tuo on Jimmy. 99 00:10:48,800 --> 00:10:52,960 Hei sitten, Anders. Onnea matkaan. 100 00:11:01,520 --> 00:11:04,600 Mitä hittoa? 101 00:11:09,720 --> 00:11:16,320 Syyttäkööt itseään. Nuuska maksaa Norjassa 50 kruunua. 102 00:11:17,720 --> 00:11:22,800 Tosin norjattaret ovat aika kuumia. -Laajentakaa! Hitto. 103 00:11:22,880 --> 00:11:26,640 Naisten jalkapalloa. Tekisivät jotain, jossa he ovat hyviä. 104 00:11:26,720 --> 00:11:28,440 He ovat mukavaa katsottavaa. 105 00:11:28,520 --> 00:11:33,960 Jos pitää naisista, jotka napsivat majavia. Niin, pure majavaa. 106 00:11:34,040 --> 00:11:36,080 Vai niin. Hei sitten. 107 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 Pistä se sinne. 108 00:11:48,520 --> 00:11:50,600 Hei, isä. 109 00:11:51,680 --> 00:11:57,920 En voi auttaa sinua ostoksissa, koska olen menossa Saran... 110 00:11:59,160 --> 00:12:03,200 Tiedän sen. Meidän täytyy sitten pitää kiirettä. Selvä, hei. 111 00:12:04,320 --> 00:12:08,520 Voikaa hyvin. Minun täytyy lähteä. -Selvä, hei sitten. 112 00:12:13,320 --> 00:12:19,520 Tervetuloa tanssiesitykseen. Ensimmäinen numero, olkaa hyvät. 113 00:12:50,120 --> 00:12:55,520 Tarvitsen uudet kengät. -Kulta, ei kengät... 114 00:13:07,760 --> 00:13:13,480 Minun oli pakko auttaa isää ostoksissa, ja minähän ehdin. 115 00:13:13,560 --> 00:13:17,320 Lounaalta jäi spagettia. Voit syödä sen, jos haluat. 116 00:13:17,400 --> 00:13:20,640 Mitä minun olisi pitänyt tehdä? Jättää hänet? 117 00:13:20,720 --> 00:13:23,200 Mitä sinä aiot? -Leikkaan nurmikon. 118 00:13:23,280 --> 00:13:25,200 Nytkö? 119 00:13:42,840 --> 00:13:46,960 Oletko hereillä? Helkkari soikoon. 120 00:13:47,040 --> 00:13:53,000 Varasin huomiseksi ajan perheneuvojalle. Siitä oli puhetta. 121 00:13:53,400 --> 00:13:56,640 Sinä puhuit siitä. Onko meillä siihen varaa? 122 00:13:56,720 --> 00:14:01,040 Ensimmäinen kerta on ilmainen. Sitten saamme tukea. 123 00:14:01,120 --> 00:14:05,520 Selvä. Isä täyttää huomenna vuosia. -Juhlitaan sitä ensin. 124 00:14:05,600 --> 00:14:11,040 Voisimme puhua nyt. Kyllähän me puhumme. 125 00:14:11,360 --> 00:14:15,760 Anna tulla. Mikä on vialla? 126 00:14:15,840 --> 00:14:22,000 Sano nyt. Mikä on vialla? -Huomenna neljältä. Onko selvä? 127 00:14:25,200 --> 00:14:27,840 Hitto. 128 00:14:45,520 --> 00:14:49,520 Haloo? Boston? -Isä! 129 00:14:49,600 --> 00:14:54,040 Mitä nyt? -Ei tässä mitään. 130 00:14:54,120 --> 00:14:58,000 Mitä on tapahtunut? -Minua alkoi vain huimata. 131 00:14:58,080 --> 00:15:00,080 Sattuuko sinua johonkin? -Ei. 132 00:15:00,160 --> 00:15:02,400 Odota. -Noin. 133 00:15:02,480 --> 00:15:06,240 Missä hälyttimesi on? -Hiton pyörätuoli! 134 00:15:06,320 --> 00:15:10,520 Sinulla täytyy olla hälytin. Siksi hankimme sen. 135 00:15:12,560 --> 00:15:16,880 Åsa, laita kahvi tulemaan. Pakastimessa on pullaa. 136 00:15:16,960 --> 00:15:19,440 Tuskin toitte mukananne kahvileipää. 137 00:15:23,080 --> 00:15:27,080 Onnea, isoisä. -Kiitoksia. 138 00:15:27,160 --> 00:15:32,000 Se olisi hyvä lahja, jos saisit joukkueen kuntoon. 139 00:15:32,080 --> 00:15:35,680 Vie isoisä ulos, ota auringonvarjo. -Ei sitä. 140 00:15:36,880 --> 00:15:41,440 Olenko kertonut, miten rikoin maalitolpan Gravåssa? 141 00:15:41,520 --> 00:15:46,280 Silloin pallot eivät olleet mitään rantapalloja kuten nykyään. 142 00:15:46,360 --> 00:15:50,080 Yrittäisit edes. On hänen syntymäpäivänsä. -Toki. 143 00:16:02,760 --> 00:16:08,200 Mitä ajattelet Åsan sanoista? Että hän on toisella sijalla. 144 00:16:08,280 --> 00:16:11,440 En oikein tiedä... 145 00:16:12,160 --> 00:16:16,720 Tekeekö se sinut vihaiseksi? -Ei oikeastaan. 146 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 Eikö se ole sinusta ongelma? -Ei. 147 00:16:19,880 --> 00:16:22,600 Tätä minä tarkoitan. -Se toimii hyvin. 148 00:16:22,680 --> 00:16:27,800 Uskon, että jos siitä puhutaan liikaa, siitä voi tulla ongelma. 149 00:16:27,880 --> 00:16:30,720 Oletteko molemmat työttömiä? -Kyllä. 150 00:16:30,800 --> 00:16:36,360 Olen osa-aikatöissä ICA:ssa. -Minä olen työnhakija. 151 00:16:36,440 --> 00:16:41,480 Hän käy työvoimatoimistossa kahvilla. -Minulla on profiili. 152 00:16:41,560 --> 00:16:43,920 Hän hankki lisätuloja myös hirvenä. 153 00:16:48,600 --> 00:16:52,800 Miltä se tuntuu, Anders? Kun ei ole töitä? 154 00:16:52,880 --> 00:16:56,520 Mitä tässä voisi tehdä? Töitä ei ole. 155 00:16:56,600 --> 00:16:59,280 Ei. -Riippuu siitä, mistä etsii. 156 00:16:59,360 --> 00:17:02,880 On vaikeaa... -Täällä ei ole töitä. 157 00:17:02,960 --> 00:17:07,720 Muuttaisitko työn perässä? -Kyllä. 158 00:17:07,800 --> 00:17:11,440 Entä sinä, Anders? 159 00:17:16,680 --> 00:17:21,600 Aikamme alkaa olla loppu, mutta antaisin teille - 160 00:17:21,680 --> 00:17:26,360 kotitehtävän ensi kerraksi. Tai oikeastaan kaksi. 161 00:17:26,440 --> 00:17:33,360 Viettäkää mukava koti-ilta ihan kahdestaan. 162 00:17:33,440 --> 00:17:36,520 Sitten vietätte itsekkyyspäivän. 163 00:17:36,600 --> 00:17:40,720 Silloin toinen päättää yksinään, mitä te teette. 164 00:17:40,800 --> 00:17:44,680 Toinen saa vain totella. Onko selvä? 165 00:17:45,560 --> 00:17:49,960 Onko tämä hyvä? -Niin hän sanoi. 166 00:17:57,000 --> 00:18:03,000 Saisitte venytellä. -Venyttely on akkojen hommaa. 167 00:18:03,080 --> 00:18:08,120 Haloo, Åsa. -Hei, Kent täällä. 168 00:18:08,200 --> 00:18:15,000 Täällä on kova melu. Onko Anders siellä? -Hetki vain. Kent. 169 00:18:16,120 --> 00:18:21,080 Hei! Etkö ole Liverpoolissa? -Olen, pubissa tuoppi kourassa. 170 00:18:21,160 --> 00:18:25,760 Miten menee? -Myin jokaisen koneen, jopa romut. 171 00:18:25,840 --> 00:18:31,480 Oliko sinulla asiaa? Olimme... -Mukava koti-ilta vaimon kanssa? 172 00:18:31,560 --> 00:18:34,080 Juuri niin. -Olisi yksi kysymys. 173 00:18:34,160 --> 00:18:37,800 Kuka on Englannin liigan kaikkien aikojen paras pelaaja? 174 00:18:37,880 --> 00:18:41,360 George Best. -George Bestin lisäksi? 175 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Ehkä Bobby Charlton? En tiedä. Duncan Miller? 176 00:18:46,360 --> 00:18:51,680 Aivan! Ja arvaa mitä. Yksi tyypeistä, joille myin... 177 00:18:51,760 --> 00:18:57,360 Hänen siskonsa on ollut Duncanin kanssa ja hän toi minut pubiin - 178 00:18:57,440 --> 00:19:02,000 ja mies istui täällä oluella. -Puhuitko hänen kanssaan? 179 00:19:02,080 --> 00:19:07,560 Tietenkin! Puhuimme jalkapallosta, ja hän osaa kaikenlaista - 180 00:19:07,640 --> 00:19:12,960 ja päätimme pelata yhdessä. Hän tulee Stenforsiin. 181 00:19:13,040 --> 00:19:15,240 Hienoa, Kent. Olet kännissä. Hei. 182 00:19:15,720 --> 00:19:20,920 Mitä tuo oli? -Kent on Liverpoolissa, kännissä. 183 00:19:22,000 --> 00:19:29,400 Tule. Hitto, että... -Nyt saat sanoa hänelle. Tässä. 184 00:19:31,960 --> 00:19:36,320 Oikeasti, Anders. Vannon koko omaisuuteni, jopa Audin, nimissä. 185 00:19:36,400 --> 00:19:40,640 Hän tarvitsee rahaa, joten hän tulee ensi viikolla. 186 00:19:40,720 --> 00:19:45,520 Kent, pilailetko sinä? Miten meillä on siihen varaa? 187 00:19:45,600 --> 00:19:49,400 Saamme rahat kyllä kasaan. Alahan mankeloida lakanoita! 188 00:19:49,480 --> 00:19:52,720 Asuuko hän täällä? -Siirtolaiskeskustako ajattelit? 189 00:19:52,800 --> 00:19:56,880 Eikö hän voi asua sinun luonasi? -Rouva ei tykkää. 190 00:19:56,960 --> 00:19:59,760 Kent, tule tänne. -Pieni hetki. 191 00:19:59,840 --> 00:20:02,640 Hän haluaa nyt olutta. Hei sitten. 192 00:20:04,920 --> 00:20:11,160 Katsommeko me elokuvan? Vai onko tänään itsekkyyspäiväsi? 193 00:20:14,960 --> 00:20:18,640 Mitä sinä teet, Anders? 194 00:20:25,320 --> 00:20:27,200 Hän tulee tänne. -Mitä? 195 00:20:27,280 --> 00:20:30,440 Duncan Miller tulee tänne. -Kuka tuo on? 196 00:20:30,520 --> 00:20:36,880 Supertähti Duncan Miller! Katso. Pelaajanero, maalikuningas. 197 00:20:36,960 --> 00:20:40,680 Lehti on 20 vuotta vanha. -Mitä sitten? 198 00:20:40,760 --> 00:20:46,640 Hän on siis 20 vuotta vanhempi. Ehkä liian vanha pelaamaan. 199 00:20:46,720 --> 00:20:53,840 Jos on ratkaissut kaksi FA-cupin finaalia, voi pelata Stenforsissa. 200 00:20:53,920 --> 00:20:58,120 Mieti Clintania. Hän on yli 70! 201 00:20:58,200 --> 00:21:01,800 Missä hän asuu? 202 00:21:01,880 --> 00:21:04,160 Aivan, Åsa. -Ei kai meillä? 203 00:21:04,240 --> 00:21:10,040 Hänen on pakko. -Miksei hän voi asua Kentin luona? 204 00:21:10,120 --> 00:21:16,520 Koska hänen vaimonsa ei halua. Ei se ole niin kamalaa. 205 00:21:16,600 --> 00:21:20,200 Tehdään... Åsa! -Ei. 206 00:21:20,280 --> 00:21:24,240 Mitä hittoa? Mihin sinä menet? Meillähän on... 207 00:21:26,520 --> 00:21:29,280 ...mukava koti-ilta. 208 00:21:29,360 --> 00:21:35,480 Asunko kellarissa? Älä luule. -Olet aina halunnut sinne. 209 00:21:35,560 --> 00:21:42,000 Sinä ja Emma halusitte asua siellä. -Se oli kolme vuotta sitten. 210 00:21:43,520 --> 00:21:47,680 Entä jos saat ne kengät? 211 00:21:47,760 --> 00:21:50,960 Ne sieltä tanssikaupasta? -Juuri niin. 212 00:21:51,040 --> 00:21:55,640 Eihän niihin ollut varaa. -Ei, mutta saat ne. 213 00:21:56,760 --> 00:22:00,520 Lupaatko? -Minä lupaan. 214 00:22:01,480 --> 00:22:06,960 Tarvitsemme suuremman asunnon, joten on ihan sama muuttaa. 215 00:22:07,040 --> 00:22:10,520 Kun menen taas töihin, voin vuokrata tuolin jostakin. 216 00:22:10,600 --> 00:22:15,240 Mitä mieltä Peter on? -Hän epäröi aluksi. 217 00:22:15,320 --> 00:22:17,840 Se on parempi hänellekin. 218 00:22:17,920 --> 00:22:20,960 Hänen asiakkaansa ovat Göteborgin seudulla. 219 00:22:21,040 --> 00:22:27,920 Ette kai te ihan vielä muuta? -Ehdin vielä leikata hiuksesi. 220 00:22:28,000 --> 00:22:31,960 Oletko puhunut Andersin kanssa? Eikö hän halua? 221 00:22:32,040 --> 00:22:34,360 Ei hänen kanssaan voi puhua. 222 00:22:34,680 --> 00:22:40,160 No niin, pojat! Tässä teille vähän pureskeltavaa. 223 00:22:40,240 --> 00:22:43,760 Kaksoset lähtivät Norjaan. -Helkkarin petturit! 224 00:22:43,840 --> 00:22:51,080 Mutta olemme saaneet uuden pelaajan. -Boston! Hienoa! Hän on palannut! 225 00:22:51,160 --> 00:22:53,680 Hauskaa, Peter. -Kuka tuo on? Elviskö? 226 00:22:53,760 --> 00:22:58,160 Duncan Miller. Hän tulee tänne torstaina. 227 00:22:58,240 --> 00:23:03,280 Kent tapasi hänet Liverpoolissa ja kutsui hänet tänne. 228 00:23:03,360 --> 00:23:05,560 Kuka Duncan Miller on? 229 00:23:05,640 --> 00:23:09,720 Hän pelaa viimeiset pelit kanssamme. 230 00:23:09,800 --> 00:23:14,560 Hän innostui siitä, koska ei ole pelannut vähään aikaan. 231 00:23:14,640 --> 00:23:19,560 Kuka hitto on Duncan Miller? -Valioliigan kuningas 80-luvulla. 232 00:23:19,640 --> 00:23:23,760 Pelasiko hän Manchester Unitedissa? -Liverpoolissa. 233 00:23:23,840 --> 00:23:27,360 Kuningas ei ole, jos ei ole pelannut Manchester Unitedissa. 234 00:23:27,440 --> 00:23:31,560 Tarkoitatko, että Duncan Miller, Killer Miller - 235 00:23:31,640 --> 00:23:35,200 tulee pelaamaan kanssamme Stenfors BK:hon? 236 00:24:24,120 --> 00:24:30,480 Tervetuloa Ruotsiin, herra Miller. Ei, herra Duncan. Herra Miller... 237 00:24:53,560 --> 00:24:57,200 Hitto, hän ehkä myöhästyi lennolta. 238 00:25:02,040 --> 00:25:04,440 Katso juoppoa, kamalaa! 239 00:25:10,920 --> 00:25:17,120 Serkkuni Angus! Veljensä Biffin kanssa... -Tommy. 240 00:25:17,200 --> 00:25:21,960 Tunnetteko hänet? -Kyllä. 241 00:25:22,040 --> 00:25:24,520 Hienoa, viekää hänet. 242 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 Hienoa, pojat. 243 00:25:30,440 --> 00:25:35,360 Täältä tulee. Ota tästä. 244 00:25:40,800 --> 00:25:43,040 Kokeile tätä. 245 00:25:54,640 --> 00:25:59,560 Tervetuloa Stenforsiin. Tämä on ravintola Branko. 246 00:25:59,640 --> 00:26:05,400 Branko, tämä on Duncan Miller. -Minä olen Branko. 247 00:26:07,320 --> 00:26:13,800 Vie hurtta pizzeriaan. -Ravintolaan. Cantona, ei hurtta. 248 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 Häivy siitä! Anteeksi, se on hiton luistin. 249 00:26:18,320 --> 00:26:21,360 Niin, meillä on täällä ongelmia luistinten kanssa. 250 00:26:21,880 --> 00:26:24,600 Voisitteko sytyttää valot? 251 00:26:26,360 --> 00:26:28,280 Haloo? -Yksi, kaksi, kolme... 252 00:26:28,360 --> 00:26:31,960 Tervetuloa, herra Miller! 253 00:26:37,800 --> 00:26:43,160 Tervetuloa Stenforsiin. Willkommen, bienvenue, welcome, mr Miller. 254 00:26:43,240 --> 00:26:47,800 Tämä on tervetulojuhlanne. Myöhemmin esittelen teidät. 255 00:26:47,960 --> 00:26:51,320 Haluatte ehkä sanoa pari sanaa, mutta syödään ensin. 256 00:26:51,480 --> 00:26:54,920 Ruotsalaisia erikoisuuksia. 257 00:26:55,000 --> 00:26:58,600 Ruotsalaista sushia. Kutsumme sitä silliksi. 258 00:26:58,760 --> 00:27:03,520 Kotipolttoista alkoholia. 259 00:27:03,600 --> 00:27:06,440 Valmistamme sitä pesutuvassa. 260 00:27:06,600 --> 00:27:09,720 Tommy valmistaa sen. -Minä olen sen luoja. 261 00:27:09,880 --> 00:27:13,400 Ottaisitteko grogin? Grogi. 262 00:27:13,480 --> 00:27:18,680 Onko täällä vessaa? -Toki. Tätä tietä. 263 00:27:32,320 --> 00:27:37,520 Kiitos, että saan olla Ruotsissa... 264 00:27:37,680 --> 00:27:43,160 Meillä on ollut vähän vaikeaa. Tehdas lopetettiin ja sellaista. 265 00:27:43,240 --> 00:27:48,160 Minä tapaan sanoa, että täytyy taistella. Nyt meillä on ilonaihe. 266 00:27:48,320 --> 00:27:50,920 Se voi nostaa kaupunkimme nousuun. 267 00:27:51,080 --> 00:27:58,080 Kunnan voimamiehenä toivotan ylpeänä tervetulleeksi Duncan Millerin! 268 00:27:58,240 --> 00:28:01,720 Raikuvat aplodit. 269 00:28:03,880 --> 00:28:10,080 Tässä on kotitekoista kalaa ja kukkia. 270 00:28:11,480 --> 00:28:16,720 Ja sitten tämä. Se on tehty tätä tilaisuutta varten. 271 00:28:16,800 --> 00:28:20,640 Näin. Nyt tunnette olonne varmasti kotoisaksi. 272 00:28:23,000 --> 00:28:25,160 Kiitos. 273 00:28:26,960 --> 00:28:29,400 Niin, kippis! 274 00:28:33,120 --> 00:28:39,160 Tervetuloa Stenforsiin. Cheers, "kippis", kuten me sanomme. 275 00:28:46,920 --> 00:28:51,400 Haluatko toisen? -Toki, kiitos. 276 00:28:51,480 --> 00:28:53,360 Kippis! -Kippis! 277 00:28:53,440 --> 00:28:57,760 Eläköön, Stenfors! Eläköön, eläköön Stenfors! 278 00:28:57,840 --> 00:29:02,920 Ruotsin paras joukkue voittaa taas! 279 00:29:11,560 --> 00:29:16,240 Hänen ei pitäisi olla enää täällä. -Goodwilliä, Anders. 280 00:29:16,320 --> 00:29:21,520 Hänen täytyy treenata huomenna. -Rauhoitu, siitä hänelle maksetaan. 281 00:29:24,040 --> 00:29:27,560 Mitä hittoa sinä hommaat? Miksi käpälöit Lisaa? 282 00:29:27,640 --> 00:29:32,280 Älä nyt, ääliö! -Helkkari soikoon. 283 00:29:39,720 --> 00:29:42,960 Oletko kunnossa, Lisa? -Hitto... 284 00:29:56,000 --> 00:30:00,520 Duncan kiltti, perheeni... 285 00:30:07,280 --> 00:30:10,560 Sain hänet lopulta sänkyyn. 286 00:30:15,680 --> 00:30:22,360 Toitte tänne alkoholistin. Ei voi olla totta. 287 00:30:22,440 --> 00:30:28,280 Hän tykkää juhlia. Se oli hänen tervetulojuhlansa. 288 00:30:28,360 --> 00:30:33,560 Eikö Bostonissa ole tarpeeksi? Tarvitsemmeko yhden lisää? 289 00:30:57,560 --> 00:31:03,120 Vanhat tavat istuvat tiukassa. -Mitä? Tuo nyt vain... 290 00:31:04,720 --> 00:31:11,320 Kuinka legenda voi? -Hyvin. Lepää matkan jälkeen. 291 00:31:11,400 --> 00:31:16,280 Puhuimme Kvistin kanssa. En välitä siitä, kenet otatte. 292 00:31:16,360 --> 00:31:20,840 Palkatkaa vaikka Kicki Danielsson, kunhan voitatte joskus. 293 00:31:21,760 --> 00:31:24,080 Lähdetäänkö kauppaan? 294 00:31:33,120 --> 00:31:37,800 Kulta, olit hirmu hyvä. -Risoissa kengissä ei voi tanssia. 295 00:31:37,880 --> 00:31:41,160 Se meni hyvin. Ihan varmasti. 296 00:31:45,320 --> 00:31:47,640 Mitä me syömme? 297 00:31:49,040 --> 00:31:51,360 Mitä me syömme? 298 00:31:53,880 --> 00:31:58,120 Äiti, mitä me syömme? -Mitä? 299 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 Hyvä, lyhyitä syöttöjä. 300 00:32:04,080 --> 00:32:08,280 Hei. Kiitos eilisistä juhlista. -Ole hyvä. 301 00:32:08,360 --> 00:32:11,160 En muista mitään. -En minäkään. 302 00:32:11,320 --> 00:32:14,560 Ja kiitos "Pesutuvasta". -Selvä, kiitos. 303 00:32:15,200 --> 00:32:18,080 Kyllä hän jotakin muistaa. 304 00:32:18,160 --> 00:32:23,880 Selvä, keskeltä alaspäin. Ottakaa pallot. Sinä myös, Kent! 305 00:32:23,960 --> 00:32:29,360 Onko kaikki hyvin? -Olen jumissa. Vanha vamma. 306 00:32:29,520 --> 00:32:33,880 Minun pitäisi ehkä levätä, etten loukkaannu ennen ottelua. 307 00:32:34,040 --> 00:32:37,120 Selvä, hyvä on. 308 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 Hyvä on. 309 00:32:41,640 --> 00:32:45,080 Antakaa mennä, tytöt. -Anders... 310 00:32:45,160 --> 00:32:48,760 Eikö kuningas harjoittele? -Vanha vamma vihoittelee. 311 00:32:48,840 --> 00:32:51,400 Tuliko se tanssimisessa vai missä? 312 00:32:53,680 --> 00:32:56,840 Hänen on parasta olla kunnossa pelissä. -Tietenkin. 313 00:32:56,920 --> 00:33:00,680 Sanoiko Libanonin eversti niin? 314 00:33:00,760 --> 00:33:04,040 Hauskaa. Ei, vaan Boston. 315 00:33:06,000 --> 00:33:11,480 Se oli todella hyvää. -Kiitos. Anders valmisti sen 316 00:33:11,560 --> 00:33:18,560 Lukiossa harkitsin ryhtyväni kokiksi. 317 00:33:22,000 --> 00:33:27,840 Nuorena keräsin lehtiä, joissa sinä olit. 318 00:33:28,000 --> 00:33:31,240 Niinkö? -Lehden nimi on "Buster". 319 00:33:31,320 --> 00:33:34,760 Isä... -Mitä? Hän pitää siitä. 320 00:33:36,400 --> 00:33:41,600 Minulla on ne. Voin näyttää. -Toki. 321 00:33:41,760 --> 00:33:43,760 Selvä, minä haen ne. 322 00:33:49,160 --> 00:33:53,440 Haluaisitko kahvia? -Ei kiitos, tämä riittää. 323 00:33:53,600 --> 00:33:58,800 Katsotaanpa sitten. Tuossa sinä olet. 324 00:34:00,960 --> 00:34:05,120 Ja tuossa. Hyviä kuvia, vai mitä? 325 00:34:05,280 --> 00:34:09,240 FA-cupin finaali vuonna 1983. 326 00:34:09,400 --> 00:34:12,800 Ja kuvatekstissä lukee: 327 00:34:12,960 --> 00:34:19,640 "Kaikki maalivahdit saavat tästä näystä ison darrenin. " 328 00:34:19,800 --> 00:34:25,640 Ison Darrenin? -Se tarkoittaa vilunväreitä. 329 00:34:25,800 --> 00:34:27,920 Suuria vilunväreitä. -Isä. 330 00:34:28,640 --> 00:34:32,360 Mitä? Tuossa on jotain. 331 00:34:32,440 --> 00:34:34,440 Menitpäs lankaan! 332 00:34:38,120 --> 00:34:41,120 Etkö osaa istua tuolilla? -Osaan. 333 00:34:41,200 --> 00:34:44,440 Kitos ruoasta. Lähden kävelylle. 334 00:34:44,600 --> 00:34:48,040 Minulla on lisää lehtiä. -Ehkä myöhemmin. 335 00:34:48,200 --> 00:34:51,560 Minulla on lisäksi juliste, jossa on sinun kuvasi. 336 00:34:51,720 --> 00:34:54,080 Lista? -Niin. 337 00:34:54,240 --> 00:34:57,720 Olen ihan täynnä. Lähden kävelylle. 338 00:34:57,880 --> 00:35:01,920 Haluaisitko jälkiruokaa? -Ei kitos, olen täynnä. 339 00:35:02,080 --> 00:35:04,240 Lähden kävelylle. Kitos ruoasta. 340 00:35:04,320 --> 00:35:06,720 Se on "kiitos". -Kiitos! 341 00:35:06,800 --> 00:35:08,920 Kiitos. -Ole hyvä. 342 00:35:11,160 --> 00:35:14,200 Lista? -Niin. 343 00:35:19,120 --> 00:35:23,200 Miten menee? Voittavatko he? -Tarkistan vain tulokset. 344 00:35:23,280 --> 00:35:27,040 Mikä se on? -Mestarien liiga. 345 00:35:29,120 --> 00:35:33,360 Oliko jotain erityistä? -Sain töitä. 346 00:35:33,440 --> 00:35:39,880 Todellako? -Talousassistenttina ICA:ssa. 347 00:35:39,960 --> 00:35:46,640 Upeaa. -Mutta se on Göteborgissa. 348 00:35:48,400 --> 00:35:52,560 Mitä? Göteborgissa? -Mitä sitten? 349 00:35:52,640 --> 00:35:55,560 Meidän piti muuttaa työn perässä. 350 00:35:55,640 --> 00:36:00,760 Kai voit etsiä jotakin täältä? Mehän asumme täällä. 351 00:36:00,840 --> 00:36:03,640 Saan 22 000 kuussa ja edut. 352 00:36:03,720 --> 00:36:08,880 Kuka huolehtii sitten isästä? -Käydään kylässä viikonloppuisin. 353 00:36:08,960 --> 00:36:14,800 Sara ilahtui. Emma hänen luokaltaan muutti sinne viime vuonna. 354 00:36:14,880 --> 00:36:20,960 He saattaisivat päästä samalle luokalle. 355 00:36:21,040 --> 00:36:24,160 Ja samalle tanssikurssille. 356 00:36:25,080 --> 00:36:29,280 Se olisi hänellekin mukavaa. -Niin. 357 00:36:36,600 --> 00:36:41,800 Selvä. -Tehän olette jo päättäneet. 358 00:36:41,880 --> 00:36:46,120 Älä sano mitään. Puhutaan toisella kertaa. -Selvä. 359 00:37:01,040 --> 00:37:04,160 Duncan? -Sisään. 360 00:37:05,240 --> 00:37:08,880 Onpa kaunis aamu. Hei. 361 00:37:09,040 --> 00:37:14,960 Toin sinulle uudet kenkäsi. Kent käski minun ostaa ne. 362 00:37:15,120 --> 00:37:19,360 Ajattelin myös... Saat tämän, jos haluat. 363 00:37:19,520 --> 00:37:21,520 Kiitos. 364 00:37:26,360 --> 00:37:31,480 Miten reisi voi? -Siinähän se, tiedäthän. 365 00:37:31,640 --> 00:37:35,840 Tämänpäiväinen peli on erittäin tärkeä. 366 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 Meidän täytyy alkaa voittaa. -Niin. Kuule... 367 00:37:40,160 --> 00:37:44,560 Jos niin ei käy, Stenforsin taru on loppu. 368 00:37:44,720 --> 00:37:47,720 Haluan kertoa jotakin. -Joudumme yrityssarjaan. 369 00:37:47,840 --> 00:37:53,080 Tiedätkö mikä se on? Joudumme pelaamaan palomiehiä vastaan. 370 00:37:53,240 --> 00:37:57,440 Ja päiväkotien henkilökuntaa. 371 00:37:57,600 --> 00:38:02,360 Haluan kuitenkin kertoa jotakin. -Niin? 372 00:38:03,680 --> 00:38:06,920 En ole kunnossa. En ole pelannut pitkään aikaan. 373 00:38:07,080 --> 00:38:12,880 Mutta kyllähän sinä pärjäät. -En ole pelannut kymmeneen vuoteen. 374 00:38:13,040 --> 00:38:17,800 Niinkö? Mutta Kent sanoi... -Hitot Kentistä. Minä valehtelin. 375 00:38:17,960 --> 00:38:21,640 Mutta olethan sinä pelannut lähdettyäsi Liverpoolista. 376 00:38:21,800 --> 00:38:27,560 En oikeastaan. Pelasin pari kautta kakkosdivarissa. 377 00:38:27,640 --> 00:38:34,280 Sain potkut vuosia sitten. Joukkueen johtajalta. 378 00:38:34,440 --> 00:38:41,360 Monet joivat olutta, mutta vain minä nain valmentajan vaimoa. 379 00:38:41,520 --> 00:38:47,240 "Juoppo-Miller". Sillä nimellä minua kutsuttiin. 380 00:38:47,400 --> 00:38:50,880 "Häirikkö-Duncan". 381 00:38:51,040 --> 00:38:56,560 Olisin voinut pelata vielä pari vuotta, mutta se oli ohi. 382 00:38:56,720 --> 00:39:02,360 Olin lopussa. Sen tietää, milloin täytyy lopettaa. 383 00:39:02,520 --> 00:39:05,280 Minä olen loppu. 384 00:39:08,080 --> 00:39:14,080 Valitan. Puhun pojille iltapäivällä ja selitän kaiken. 385 00:39:14,240 --> 00:39:20,040 Ei, ei. Sinun täytyy pelata. -Sinä et kuuntele minua. 386 00:39:20,200 --> 00:39:23,840 Jos sinä et pelaa, muutkaan eivät pelaa. 387 00:39:23,920 --> 00:39:26,720 Heiltä puuttuu rohkeus. 388 00:39:26,880 --> 00:39:29,800 En ole kunnossa. -Ei tämä ole mestaruussarja! 389 00:39:29,960 --> 00:39:36,240 Sama kuin sinne laittaisi isoäitini! -Älä kerro, ettet ole pelannut. 390 00:39:36,400 --> 00:39:42,880 Siitä on vuosia! -Sinun täytyy pelata. Nähdään kohta. 391 00:39:50,080 --> 00:39:52,640 Terve, pojat. -Olet myöhässä, Tommy. 392 00:39:52,720 --> 00:39:56,640 Eihän minun pitänyt pelata. -Sanoin, että se hoituu. 393 00:39:56,720 --> 00:40:00,880 Teidän täytyy kokeilla ajeltuja kiveksiä. Lisasta ne ovat makeat. 394 00:40:00,960 --> 00:40:03,480 Duncan, mikä numero? -Mitä? 395 00:40:03,640 --> 00:40:07,600 Mikä numero paitaan? -Kymmenen. Aina kymmenen. 396 00:40:07,680 --> 00:40:10,400 Kymppi on minun. -Niin, nyt mennään. 397 00:40:10,480 --> 00:40:14,480 Kymppi on minun. -Minulla on aina kymmenen. 398 00:40:16,960 --> 00:40:19,560 Branko, lopeta. Hän saa sen. 399 00:40:19,640 --> 00:40:24,160 Kymppi on aina minulla. En voi pelata missään muussa paidassa. 400 00:40:24,240 --> 00:40:28,720 Lopeta tuo, hän on vieras. -100 kruunulla saat uuden numeron. 401 00:40:28,800 --> 00:40:32,160 200. -Minulla on ylpeyteni. 402 00:40:32,240 --> 00:40:35,600 500! -Ei käy. Tuosta saat 300. 403 00:40:42,040 --> 00:40:46,240 Aamen. -Antakaa palaa! 404 00:40:46,320 --> 00:40:49,680 Planket! Missä Duncan on? -Hän meni vessaan. 405 00:40:55,360 --> 00:40:57,520 Duncan? -Niin? 406 00:40:57,680 --> 00:41:02,160 Peli alkaa kohta. -Selvä, minulla on vatsavaivoja. 407 00:41:02,320 --> 00:41:06,120 Aloittakaa vain. Tulen kohta. -Hyvä on. 408 00:41:06,280 --> 00:41:09,200 Oletko kunnossa? -Olen, täytyy vain paskantaa. 409 00:41:09,280 --> 00:41:14,000 Yksin, kiitos. -Niin tietenkin. 410 00:41:20,640 --> 00:41:23,160 Ei! -Anna mennä, Marcus! 411 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 Tuomari! 412 00:41:37,280 --> 00:41:43,440 Kuuntele! Oletko nyt aivan varma? Mieltään saa muuttaa. 413 00:41:43,520 --> 00:41:48,000 Mitä sinä teet? Et sinä uimahyppyjä tuomaroi! 414 00:41:48,880 --> 00:41:52,000 Mitä hittoa? Hän vain puhui. -Tämä on jalkapalloa. 415 00:41:52,280 --> 00:41:55,560 Tonni vetoa, että et saa maalia. -Tuomari. 416 00:42:07,280 --> 00:42:09,280 Pelaa, Peter! 417 00:42:12,760 --> 00:42:14,400 Oletko kunnossa, Duncan? 418 00:42:21,520 --> 00:42:23,400 Hitto, että hän on riitaisa! 419 00:42:26,080 --> 00:42:30,120 Mennään. Hyvä, Kalle. Hyvää työtä. 420 00:42:44,480 --> 00:42:46,480 Anna mennä, Anders! 421 00:42:51,720 --> 00:42:56,800 Liverpool, yritä nyt. -Suu kiinni, hiton serbialainen. 422 00:42:56,960 --> 00:43:02,400 Viedäänkö pallo Bosniaan? Pitäytykää vain kansanmurhissa. 423 00:43:02,560 --> 00:43:05,480 Tapan sinut! -Niinkö? 424 00:43:05,640 --> 00:43:07,760 Tämä ei ole mikään Bosnia! 425 00:43:10,320 --> 00:43:12,600 Rauhassa. -Vapaapotku! 426 00:43:12,680 --> 00:43:18,560 Miksi, Village People? Hienot viikset. Kuin mursulla. Ääliö! 427 00:43:21,120 --> 00:43:24,480 Ei, ei! -Ovatko ne aidot? 428 00:43:25,960 --> 00:43:29,880 Voit piilottaa sinne pillin. -Lähde kentältä! 429 00:43:30,000 --> 00:43:33,760 Paljon kiitoksia. -Hyvä vahvistus. 430 00:44:04,080 --> 00:44:07,520 Esimerkiksi Tommy. Ei perhettä, ei vaimoa. 431 00:44:07,600 --> 00:44:12,720 On ollut kauan työttömänä. Mitä jalkapallo merkitsee hänelle? 432 00:44:13,440 --> 00:44:18,800 Branko on tullut Serbiasta, ja hän on ampunut ihmisiä. 433 00:44:19,320 --> 00:44:23,080 Hän toi mukanaan vain kuluneet jalkapallokengät. 434 00:44:23,160 --> 00:44:28,680 Miten se sinuun liittyy? -Fredrik tarvitsee omaa rauhaa. 435 00:44:28,760 --> 00:44:31,920 Etkö voi olla kotonasi oma itsesi? 436 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 Jalkapallo ei ole vain jalkapalloa. 437 00:44:34,680 --> 00:44:41,360 Se on yhteenkuuluvuutta ja toveruutta. 438 00:44:41,440 --> 00:44:44,520 Hienoa! -Saa tuntea olevansa osa jotakin. 439 00:44:44,600 --> 00:44:49,080 Muuttakaa te yhteen, niin minä ja Sara muutamme Göteborgiin. 440 00:44:49,160 --> 00:44:52,200 Siten emme häiritse mitään. 441 00:44:52,480 --> 00:44:57,120 Olet siinä joukkueessa vain - 442 00:44:57,200 --> 00:44:59,800 koska isäsi pakottaa. -Vai niin. 443 00:44:59,880 --> 00:45:04,640 Yhteenkuuluvuus? Hänhän haukkuu sinut jokaisen pelin jälkeen. 444 00:45:04,720 --> 00:45:08,680 Miten hän tähän liittyy? -Hän tuli myöhässä Saran konfirmaatioon. 445 00:45:08,760 --> 00:45:11,800 Tunnin! Ja kännissä kuin käki! -En puolustele sitä. 446 00:45:11,880 --> 00:45:14,760 Et niin, etkä myöskään tee asialle mitään. 447 00:45:18,440 --> 00:45:24,560 Voisimmeko pitää erillään... -Pitäisikö hänet heittää ikkunasta? 448 00:45:33,400 --> 00:45:39,080 Haluan, että Sara ja minä olemme yhtä suuri osa sinun elämääsi - 449 00:45:39,160 --> 00:45:41,680 kuin sinun kaverisi ja isäsi. 450 00:45:41,760 --> 00:45:44,320 Te olettekin. -Emme ole, Anders. 451 00:45:47,240 --> 00:45:53,240 Minun täytyy vastata töihin viikon sisällä - 452 00:45:53,320 --> 00:45:55,520 mutta sitä et halua puhua siitä. 453 00:46:19,040 --> 00:46:22,920 Duncan? Ai, anteeksi. 454 00:46:33,680 --> 00:46:36,440 En minä välitä. 455 00:46:38,560 --> 00:46:42,560 Olisin voinut muuttaa Göteborgiin kerran aikaisemminkin. 456 00:46:42,720 --> 00:46:46,960 Ollessani 15-vuotias, oli yksi tyyppi - 457 00:46:47,040 --> 00:46:51,480 jalkapallojoukkue IFK Göteborgista. 458 00:46:51,640 --> 00:46:56,800 Hän halusi minut joukkueeseensa. Olin hänestä hyvä pelaaja. 459 00:47:02,320 --> 00:47:08,040 Kuka tietää? Ehkä muutamme nyt. -Ei kai se voi olla niin kamalaa? 460 00:47:08,200 --> 00:47:11,240 Se on hieno kaupunki. Raitiovaunuja, huvipuisto. 461 00:47:11,400 --> 00:47:14,840 Oletko käynyt siellä? -Olen, se on kaunis kaupunki. 462 00:47:15,000 --> 00:47:19,640 Piditkö siitä? -Kyllä, ehkä liikaakin. 463 00:47:20,680 --> 00:47:24,440 Mitä sinä teit siellä? -Olin siellä urheiluleirillä. 464 00:47:24,600 --> 00:47:29,160 Se oli vuosia sitten. Ne olivat kauden päättäjäiset. 465 00:47:29,320 --> 00:47:35,560 Leiristä saimme jälleen tekosyyn bilettää. Pidimme bilettämisestä. 466 00:47:35,720 --> 00:47:37,760 Jahtasimme tyttöjä... 467 00:47:37,840 --> 00:47:40,760 Näin enemmän takamuksia kuin vessanpönttö. 468 00:47:45,160 --> 00:47:52,520 Oli yksi tyttö, Christina, joka näytti Claudia Schifferiltä. 469 00:47:53,520 --> 00:47:57,400 Mitä sinä teit? -Mitä en tehnyt? 470 00:47:58,840 --> 00:48:02,120 Rakastuimme. Pariksi viikoksi. 471 00:48:02,280 --> 00:48:07,400 Sitten matkustin Liverpooliin ja sitten kävi niin kuin kävi. 472 00:48:07,560 --> 00:48:10,960 Joku muu sai siivota jälkeni. 473 00:48:12,360 --> 00:48:14,520 Siivota mitä? 474 00:48:31,400 --> 00:48:34,280 Se on minun poikani. 475 00:48:38,240 --> 00:48:41,800 Hänen nimensä on David. 476 00:48:41,880 --> 00:48:43,920 Se on vanha kuva. 477 00:48:45,080 --> 00:48:49,280 Etkö ole tavannut häntä? Menisit tapaamaan häntä. 478 00:48:49,440 --> 00:48:51,840 En usko, että hän arvostaisi sitä. 479 00:48:58,680 --> 00:49:03,280 Oletko nähnyt punaista huppariani? -Se on pyykissä. 480 00:49:03,360 --> 00:49:09,480 Tarvitsen sitä huomenna. -Saat sen huomiseksi, lupaan sen. 481 00:49:09,560 --> 00:49:13,840 Tiedän, mistä saat juttuja halvemmalla. -Kuulehan tyttö! 482 00:49:18,280 --> 00:49:24,160 Tämä tekee siitä pehmeämmän. Se on vaniljaa. Pojat pitävät siitä. 483 00:49:24,320 --> 00:49:28,360 Erityisesti Peter. Hän pitää pehmeästä todella paljon. 484 00:49:28,520 --> 00:49:33,280 Ehkä koska hän on ajellut paikkansa. -Olen miettinyt yhtä juttua. 485 00:49:33,440 --> 00:49:36,400 Minä en saa pelata... 486 00:49:36,480 --> 00:49:39,000 En halua astua kenenkään varpaille - 487 00:49:39,080 --> 00:49:43,360 mutta voisin ehkä auttaa valmentamisessa. 488 00:49:43,520 --> 00:49:47,440 Olisin apuvalmentaja. -Niinkö? 489 00:49:47,600 --> 00:49:53,560 Ei, se oli vain ajatus. -Se on hyvä ajatus. 490 00:49:53,640 --> 00:49:58,880 Loistava idea. Olen valmentaja vain siksi, ettei kukaan muu halua. 491 00:49:59,040 --> 00:50:04,880 Tulin valituksi äänestyksessä, koska isäni oli valmentaja. 492 00:50:05,040 --> 00:50:08,920 Olen miettinyt huomisen peliä. Minulla on joitakin ideoita. 493 00:50:09,080 --> 00:50:11,440 Mennään puhumaan niistä. -Selvä. 494 00:50:44,360 --> 00:50:46,720 Keskikenttäpelaaja. -Hitto! 495 00:50:46,800 --> 00:50:50,320 Röyhkeä tyyppi, jolla on kova potku. 496 00:50:51,400 --> 00:50:53,600 Potkii niin, että Lisa heiluu. 497 00:50:53,680 --> 00:50:55,680 Hei. -Terve. 498 00:50:57,920 --> 00:51:01,560 Mitä helkkaria? -Varmasti pakolaiskeskuksesta. 499 00:51:01,640 --> 00:51:04,200 He pilaavat nurmikon. -Hitto soikoon. 500 00:51:04,280 --> 00:51:06,400 Odota, odota! 501 00:51:16,320 --> 00:51:20,320 Hyvä on, pojat. Meillä on vähän uutisia. 502 00:51:20,400 --> 00:51:24,040 Jatkan pelaamista tavalliseen tapaan. 503 00:51:24,120 --> 00:51:27,400 Huolehdin hallinnollisista asioista. 504 00:51:27,480 --> 00:51:33,080 Mutta uutta on, että Duncan ryhtyy valmentamaan joukkuetta. 505 00:51:33,160 --> 00:51:37,400 Mitä hittoa? -Siitä tulee loistavaa. 506 00:51:37,480 --> 00:51:43,560 Duncan, ole hyvä. -Kiitos. 507 00:51:43,720 --> 00:51:49,640 Kaikki pysyy melkein ennallaan, paitsi että minä määrään. 508 00:51:49,800 --> 00:51:55,280 Ensin esittelen kaksi uutta pelaajaa. Tervetuloa, molemmat. 509 00:51:55,800 --> 00:51:57,600 Mikä sinun nimesi on? 510 00:51:57,720 --> 00:52:01,280 Olen Mohammed Assaya Ibrahim Kali Hussein. 511 00:52:01,560 --> 00:52:04,520 Aivan... -Olen hammaslääkäri Liberiasta. 512 00:52:04,680 --> 00:52:08,040 Ihan kuin Dr. Alban. -Hitto, Tommy... 513 00:52:09,880 --> 00:52:12,360 Meilläkin on... 514 00:52:12,440 --> 00:52:16,160 Sinä olet hammaslääkäri, hän on myös musta hammaslääkäri. 515 00:52:16,320 --> 00:52:20,000 Mikä sinun nimesi on? -Ali. 516 00:52:20,160 --> 00:52:24,920 Tervetuloa Stenforsiin. Ali ja... 517 00:52:25,000 --> 00:52:30,200 Dr. Alban. -Niin. 518 00:52:30,280 --> 00:52:33,080 Kutsummeko häntä Dr. Albaniksi? 519 00:52:33,160 --> 00:52:37,040 Eivätkö he osaa ruotsia? -En usko. 520 00:52:37,120 --> 00:52:40,480 Klubin ensimmäiset tummaihoiset. Siistiä! 521 00:52:40,560 --> 00:52:42,600 Olibof. -Olibof. 522 00:52:42,680 --> 00:52:47,600 Selvä... Ja kaikki ottavat esiin muovikuppinsa. 523 00:52:47,760 --> 00:52:51,160 Minkä poliisin? - Muovipoliisin. 524 00:52:54,360 --> 00:52:57,480 Vauhtia, veli! 525 00:52:58,480 --> 00:53:00,920 Me voitamme tämän kilpailun! 526 00:53:01,040 --> 00:53:03,720 Mihin heillä on kiire? -Niin, Tommy? 527 00:53:03,880 --> 00:53:09,200 Se on perinteemme. Joka tulee ensimmäisenä vierasotteluun - 528 00:53:09,360 --> 00:53:12,600 voittaa pullon kaupasta ostettua viinaa. 529 00:53:12,760 --> 00:53:16,840 Sen on kuin Spritea, jota ostetaan viinakaupasta. 530 00:53:17,000 --> 00:53:20,720 Mitä me odotamme? -Katolla ei ole mitään vaarallista. 531 00:53:20,880 --> 00:53:25,960 Annetaan heille pari minuuttia, niin siitä tule mielenkiintoisempaa. 532 00:53:26,120 --> 00:53:31,320 Kuten Burt Reynoldsin elokuvassa "Konnia ja Koukkuja". 533 00:53:31,480 --> 00:53:33,840 Juuri niin. -Hypätkää kyytiin. 534 00:54:02,880 --> 00:54:06,800 Kiitos, Anfield Stadium! 535 00:54:06,960 --> 00:54:11,440 Oliko se vähän kuoppaista? -Vähän. 536 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 Mikä hitto tuo on? 537 00:54:16,640 --> 00:54:21,920 He ovat aikoneet korjata sen. Mutta en minä tiedä. 538 00:54:22,080 --> 00:54:25,480 Tiedättehän Ian Rushin. -Millainen hän on? 539 00:54:25,640 --> 00:54:27,880 Mukava walesilaiseksi. 540 00:54:31,320 --> 00:54:34,920 Juuri niin, äijät. Oli yksi juttu. 541 00:54:38,200 --> 00:54:42,480 Katsokaa possuja. -Älä, sitä he juuri... 542 00:54:47,440 --> 00:54:51,040 Niin, minä olen Ali. -Antakaa palaa, äijät! 543 00:54:51,120 --> 00:54:53,840 Hyvä, hienoa! -Antakaa mennä! 544 00:54:53,920 --> 00:54:56,440 Anders! -Niin? 545 00:54:56,520 --> 00:55:00,600 Laita nuo uudet hyökkäämään. -Oletko varma? 546 00:55:00,760 --> 00:55:05,960 Peter ja Branko pelaavat siellä. -Niin, mutta näitkö lämmittelyn? 547 00:55:06,120 --> 00:55:08,360 Olet oikeassa. 548 00:55:08,440 --> 00:55:10,520 Peter! -Peliä! 549 00:55:30,720 --> 00:55:32,720 Hyvä, Alban. Liikettä! 550 00:56:14,800 --> 00:56:17,120 David Beckham! 551 00:56:25,480 --> 00:56:30,600 Boston täällä. Voititteko te? 552 00:56:30,680 --> 00:56:34,720 Pakolaiskeskuksesta? 553 00:56:34,800 --> 00:56:38,320 Vai niin. Osaavatko he pelata? 554 00:56:38,440 --> 00:56:44,200 Voittakaa myös ensi kerralla. Selvä, hei. 555 00:56:49,800 --> 00:56:54,880 Anteeksi, tämä on ruotsalainen juttu. Kutsumme sitä nakukylvyksi. 556 00:56:55,040 --> 00:56:57,640 Luoja. -Suokaa anteeksi. 557 00:57:39,000 --> 00:57:44,440 Hienoa! Aivan loistavaa. Hyvä, Peter. 558 00:57:50,120 --> 00:57:53,640 Valitan, Anders. Ei mitään. 559 00:58:12,120 --> 00:58:16,600 Missä televisio on? -Olen myynyt sen. 560 00:58:16,680 --> 00:58:19,000 Niinkö? -Niin. 561 00:58:19,320 --> 00:58:24,920 Miksi myit television? -Meidän piti ostaa laajakuvatelevisio. 562 00:58:25,000 --> 00:58:28,520 Mitä sinä teet? -Tarvitsimme rahaa hänen kenkiinsä. 563 00:58:28,600 --> 00:58:30,600 Hän halusi kengät. 564 00:58:31,280 --> 00:58:33,360 Voimme ostaa uuden television. 565 00:58:41,840 --> 00:58:45,760 Oletko valmis myymään talomme? 566 00:58:45,840 --> 00:58:48,920 Jos hän haluaa uudet housut, myytkö sitten sohvan? 567 00:58:49,000 --> 00:58:53,600 En. Minun täytyy sitten lainata tai auttaa Kentiä tai jotain. 568 00:58:53,680 --> 00:58:57,720 Anders, minulla ei ole ollut oikeaa työtä kahteen vuoteen. 569 00:58:57,800 --> 00:59:00,520 Tiedän sen. -Mutta et välitä siitä. 570 00:59:00,600 --> 00:59:03,080 Miten niin? -Sinulla on omat juttusi. 571 00:59:03,160 --> 00:59:08,000 Mitä minulla on? -Jalkapallo. Minulla ei ole mitään. 572 00:59:08,080 --> 00:59:10,880 Sinullahan on vaikka mitä. -Mitä muka? 573 00:59:10,960 --> 00:59:15,720 Minulla ei ole mitään. -Onhan sinulla. 574 00:59:15,800 --> 00:59:19,440 Mitä minulla sitten on? -Teen kaiken vuoksesi. 575 00:59:20,160 --> 00:59:25,160 Olen mukana kaikessa, teen joka helkkarin... 576 00:59:25,480 --> 00:59:28,160 Minä teen kaiken! 577 00:59:29,680 --> 00:59:37,400 Teen kaiken joka helkkarin ihmiselle tässä helkkarin maailmassa! 578 00:59:59,280 --> 01:00:04,880 Tiedätkö, mitä kaipaan kaikkein eniten? Työkavereita. 579 01:00:13,440 --> 01:00:16,040 Ja sinua. 580 01:00:18,720 --> 01:00:20,720 Minä kaipaan sinua. 581 01:00:24,640 --> 01:00:27,640 Kaipaan meitä. 582 01:00:31,080 --> 01:00:34,280 Muutetaan sitten. -Mitä sinä sanoit? 583 01:00:34,360 --> 01:00:37,200 Sanoin, että muutetaan. 584 01:00:40,560 --> 01:00:43,640 Pystytkö siihen? -Tietenkin pystymme. 585 01:00:51,320 --> 01:00:53,320 Entä Boston? 586 01:00:56,720 --> 01:00:59,080 Minun täytyy puhua hänen kanssaan - 587 01:00:59,160 --> 01:01:02,400 mutta voimme vierailla vaikka viikonloppuisin. 588 01:01:06,280 --> 01:01:10,640 Voimme käydä vaikka Ikeassa. -Ja Ullevilla. 589 01:01:15,080 --> 01:01:18,520 Oletko hereillä? Luulin, että nukut. 590 01:01:18,600 --> 01:01:21,680 No, mutta... -Kuule... 591 01:01:21,760 --> 01:01:26,280 Meidän piti laulaa sinulle. -Meillä on kakkua ja kaikkea. 592 01:01:26,360 --> 01:01:28,760 Tässä. 593 01:01:29,760 --> 01:01:32,520 Avaa! -Nauhatkin piti olla. 594 01:01:36,320 --> 01:01:40,120 Kiitos! -Nuohan sinä halusit, eikö vain? 595 01:01:40,200 --> 01:01:43,320 Niin. -Kiitos aivan kamalasti. 596 01:01:59,680 --> 01:02:03,000 Isä! -Hei. 597 01:02:03,840 --> 01:02:08,240 Mitä sinä teet? -Katselen vanhoja leikkeitä. 598 01:02:13,040 --> 01:02:18,800 Muistatko tämän? -Sinut valittiin ottelun pelaajaksi. 599 01:02:18,880 --> 01:02:23,160 Vanha Ullevi... Muistatko, montako maalia tein? 600 01:02:23,240 --> 01:02:25,640 Kaksi. -Kolme. 601 01:02:26,360 --> 01:02:29,880 Kuule, isä. -Sitten menimme syömään Aveny'lle. 602 01:02:31,160 --> 01:02:37,480 Sinä jankutit Lisebergistä. Äiti alkoi lopulta itkeä. 603 01:02:37,800 --> 01:02:40,200 Kuule, isä. -Ota se. 604 01:02:40,280 --> 01:02:44,600 Etkö sinä halua sitä? -Haluan antaa sen sinulle. 605 01:02:47,120 --> 01:02:50,120 Oliko sinulla jotakin asiaa? 606 01:02:53,600 --> 01:02:58,200 Lähdetäänkö ostoksille? -Lähdetään vain. 607 01:02:59,000 --> 01:03:01,840 Näytähän. 608 01:03:02,240 --> 01:03:07,120 Onko hän se..? -Teurastaja, kova tyyppi. 609 01:03:07,200 --> 01:03:11,160 Oletko sinä tuossa? -Tuoko? En! Minä olen tuossa. 610 01:03:11,240 --> 01:03:14,640 Siinä sinä olet. -Näethän sinä sen. 611 01:03:31,240 --> 01:03:35,200 Asuuko Christina täällä? -Kyllä. 612 01:03:36,720 --> 01:03:39,960 Voisitko kertoa, että Duncan haluaa tavata hänet? 613 01:03:40,120 --> 01:03:43,480 Toki, hetki vain. -Kiitos. 614 01:03:55,800 --> 01:03:59,960 Siitä on pitkä aika. -Mitä sinä haluat? 615 01:04:00,280 --> 01:04:03,560 Olen täällä jonkin aikaa ja asun lähellä - 616 01:04:03,720 --> 01:04:05,920 ja ajattelin tulla käymään ja... 617 01:04:06,600 --> 01:04:10,400 ...tapaamaan Davidia, jos se sopii. 618 01:04:10,960 --> 01:04:13,320 Jos se käy. Jos hän on täällä. 619 01:04:19,320 --> 01:04:22,960 Kuule, Christina... -Mikset vastannut kirjeisiini? 620 01:04:23,040 --> 01:04:26,440 Halusin vain tavata Davidin. 621 01:04:30,280 --> 01:04:34,920 Onko kaikki kunnossa? -On. Mene sisään, tulen pian. 622 01:04:35,000 --> 01:04:38,200 Hyvä on, anteeksi. 623 01:04:42,960 --> 01:04:45,120 Hei, äiti. -Hei. 624 01:04:46,600 --> 01:04:49,320 Mene sisään, tulen ihan kohta. 625 01:04:56,120 --> 01:04:59,800 Nyt olet tavannut hänet. 626 01:05:16,920 --> 01:05:19,280 Hei. -Hei. 627 01:05:19,360 --> 01:05:24,360 Oliko teillä jotakin erityistä? -Pojat karkotetaan maasta. 628 01:05:26,760 --> 01:05:29,320 Odottakaa! -Rauhallisesti. Peräänny! 629 01:05:30,400 --> 01:05:32,800 Lopettakaa! 630 01:05:32,880 --> 01:05:34,880 Minä hoidan tämän. 631 01:05:37,040 --> 01:05:39,480 Hän pelaa kanssamme. 632 01:05:41,560 --> 01:05:45,760 Olen joukkueenjohtaja. Hän on rekisteröity pelaaja. 633 01:05:47,360 --> 01:05:49,680 Mitä nyt tapahtuu? -Kuunnelkaa... 634 01:05:50,160 --> 01:05:52,160 Minne te viette heidät? 635 01:05:55,040 --> 01:05:57,040 Mihin te menette? 636 01:06:00,120 --> 01:06:04,480 Minun täytyy yrittää auttaa heitä. Laittakaa joku muu maalille. 637 01:06:16,200 --> 01:06:18,480 Tunnetteko hänet? -Kyllä. 638 01:06:18,560 --> 01:06:21,440 Hyvä. Se tekee neljä tonnia. -Mitä? 639 01:06:21,520 --> 01:06:24,400 Muuten menemme poliisille. 640 01:06:24,480 --> 01:06:27,720 3 000 tänne Göteborgista, 1 000 oksennuksesta. 641 01:06:27,800 --> 01:06:31,640 Ei meillä ole sellaisia rahoja. -Sitten lähdetään asemalle. 642 01:06:31,720 --> 01:06:35,400 Odota. Minä katson, mitä voin tehdä. 643 01:06:35,480 --> 01:06:37,960 Missä lompakkoni on? -Hyi hitto! 644 01:06:51,480 --> 01:06:53,960 Hän oksentaa kengilleni. 645 01:06:54,240 --> 01:06:57,560 Oletko ihan pässi? Sanoin neljä tonnia! 646 01:06:57,640 --> 01:07:02,200 Antaisit alennusta... -En anna alennusta yrjöistä! 647 01:07:02,280 --> 01:07:04,560 Ota sitten tuo. 648 01:07:07,080 --> 01:07:10,400 Mitä hän teki Göteborgissa? -Kaikki auttamaan. 649 01:07:10,480 --> 01:07:14,040 Kuka on maalivahti? 650 01:07:15,200 --> 01:07:16,960 Ei kovasti. 651 01:07:17,680 --> 01:07:20,960 Alemmas, Planket. Painopiste alas. 652 01:07:29,840 --> 01:07:33,080 Hitto, Kent! Anna sen olla! 653 01:07:36,680 --> 01:07:42,560 Peter, lapsivesi on mennyt! Lisa synnyttää. 654 01:07:50,400 --> 01:07:55,000 Peliin tarvitaan yhdeksän pelaajaa. -Meiltä puuttuu vain yksi. 655 01:07:55,080 --> 01:07:59,480 Tästä tulee luovutusvoitto. Säännöt ovat selkeät. 656 01:07:59,560 --> 01:08:02,480 Meidän on pakko voittaa! 657 01:08:03,680 --> 01:08:05,680 Ei puhettakaan. -Kuuntele. 658 01:08:05,800 --> 01:08:07,640 Onko Duncan herännyt? -Ei. 659 01:08:07,720 --> 01:08:11,480 Kai sinä voit kuunnella? -En. 660 01:08:18,840 --> 01:08:21,280 Helkkarin tuomari! -Hitto! 661 01:08:24,800 --> 01:08:29,240 Nyt olemme pulassa. Meidän on pakko voittaa. 662 01:08:30,200 --> 01:08:34,280 Heillä ei ollut oleskelulupaa. En voinut mitään. 663 01:09:11,680 --> 01:09:14,560 Olen pahoillani eilisestä, Anders. 664 01:09:16,280 --> 01:09:21,040 Se oli viimeinen kerta. Minulla on joitakin ideoita... 665 01:09:21,200 --> 01:09:24,280 Minullakin on idea. 666 01:09:24,360 --> 01:09:30,760 Sinä painut helvettiin tai Liverpooliin tai mistä nyt oletkaan. 667 01:09:30,840 --> 01:09:34,760 Olen kuunnellut alkoholistia koko elämäni ja tiedätkö... 668 01:09:34,840 --> 01:09:39,440 Tiedätkö, mikä on pahempaa kuin luottaa alkoholistiin? 669 01:09:39,600 --> 01:09:42,480 Se, että tekee saman virheen uudelleen. 670 01:09:49,600 --> 01:09:55,600 Muistatko valmentajan josta kerroin? Silloin kun olin 15-vuotias. 671 01:09:56,600 --> 01:10:02,480 Olin hänestä hirmu hyvä. Hän puhui siitä isäni kanssa. 672 01:10:02,640 --> 01:10:08,800 Hän halusi minut joukkueeseensa Göteborgiin. 673 01:10:08,880 --> 01:10:12,920 Vuosia myöhemmin tapasimme eräässä ottelussa. 674 01:10:13,000 --> 01:10:19,120 Hän tuli luokseni ja kysyi: "Mikset koskaan tullut?" 675 01:10:21,640 --> 01:10:27,400 "Meistä se oli niin outoa. Odotimme sinua, etkä tullutkaan." 676 01:10:27,560 --> 01:10:31,800 "Mikset tullut?" -Mikset mennyt? 677 01:10:33,840 --> 01:10:39,960 Isäni... Hän ei koskaan kertonut siitä minulle. 678 01:10:47,520 --> 01:10:50,480 Arvaa miksi? 679 01:10:51,960 --> 01:10:58,920 Koska hän ei halunnut olla yksin. Hän pelkäsi yksinoloa. 680 01:11:02,080 --> 01:11:08,560 Mutta hassua on, ettei hänen tarvinnut valehdella. 681 01:11:10,440 --> 01:11:14,640 Koska en olisi lähtenyt. 682 01:11:14,800 --> 01:11:18,480 Olisin jäänyt joka tapauksessa. 683 01:11:20,520 --> 01:11:26,880 Koska jostain ihmeen syystä säälin häntä. 684 01:11:31,520 --> 01:11:35,280 Olen säälinyt häntä koko elämäni. 685 01:11:38,160 --> 01:11:40,160 Ja nyt... 686 01:11:41,880 --> 01:11:44,840 Nyt Sara säälii minua. 687 01:12:02,080 --> 01:12:07,600 Olen Anna. Olen alkoholisti. -Hei, Anna. 688 01:12:07,680 --> 01:12:11,720 Olen Birger ja olen alkoholisti. -Hei, Birger. 689 01:12:11,800 --> 01:12:17,520 Olen Duncan ja olen alkoholisti. -Hei, Duncan. 690 01:12:17,600 --> 01:12:21,160 Olen Sven. Olen alkoholisti. -Hei, Sven. 691 01:12:33,000 --> 01:12:35,960 Laitan nämä tänne. 692 01:12:38,840 --> 01:12:41,280 Kolmas hylly. 693 01:12:43,320 --> 01:12:46,840 Selvä, minä lähden nyt. -Hyvä on. 694 01:12:50,440 --> 01:12:52,960 Hei sitten. -Hei. 695 01:13:01,560 --> 01:13:08,040 Åsa on saanut töitä Göteborgista. ICA:n pääkonttorilta. 696 01:13:12,800 --> 01:13:16,240 Muutamme ensi viikolla. 697 01:13:22,080 --> 01:13:24,760 Kuulitko sinä? 698 01:13:31,040 --> 01:13:35,720 Björkhagenissa olisi sinulle huone. 699 01:13:35,800 --> 01:13:39,000 Siellä on hyvät huoneet. Ruokakin on hyvää. 700 01:13:39,080 --> 01:13:44,880 Siellä on aina joku, joka voi huolehtia sinusta. 701 01:13:47,520 --> 01:13:51,040 Siellä on muitakin. Se ei ole... 702 01:13:51,960 --> 01:13:58,520 Siitä tulee mukavaa. Käymme luonasi niin usein kuin vain voimme. 703 01:14:03,760 --> 01:14:06,920 Etkö aio sanoa mitään? 704 01:14:09,000 --> 01:14:12,160 Mitä minun pitäisi sanoa? Onnea matkaan. 705 01:14:16,720 --> 01:14:23,200 Isä, tämä on ensimmäinen kerta... -Minähän toivotin onnea. 706 01:14:27,640 --> 01:14:29,640 Hyvä. 707 01:14:45,720 --> 01:14:49,840 Emme siis tapaa enää. -Emme. 708 01:14:49,920 --> 01:14:54,320 Meillä on sinulle lahja. Kutsu vuosijuhlaan. 709 01:14:54,400 --> 01:14:58,960 Klubi täyttää 100 vuotta, joten... Juhlista tulee mahtavat. 710 01:14:59,040 --> 01:15:01,480 Kiitos. 711 01:15:09,600 --> 01:15:11,600 Hei sitten. 712 01:15:14,960 --> 01:15:17,760 Hei sitten, Duncan. -Nähdään. 713 01:15:21,320 --> 01:15:23,920 Terve, Anders. -Hei. 714 01:15:27,520 --> 01:15:30,960 Poltatko sinä? -Nyt poltan. 715 01:15:32,080 --> 01:15:36,400 Haluaisin pyytää anteeksi. -Ei tarvitse. 716 01:15:36,560 --> 01:15:39,600 Kyllä tarvitsee. 717 01:15:39,760 --> 01:15:42,840 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 718 01:15:43,000 --> 01:15:47,080 Kaikki saavat toisen mahdollisuuden. -Kitos. 719 01:15:47,240 --> 01:15:49,440 Kiitos. -Kiitos. 720 01:15:51,480 --> 01:15:57,720 Mikä idea se oli? Se mistä puhuit eilen? 721 01:15:57,880 --> 01:16:00,760 Et pidä tästä. 722 01:16:00,840 --> 01:16:04,640 Stenforsilla on paras näkemäni naisten joukkue. 723 01:16:06,160 --> 01:16:10,240 Ja? -Naiset voisivat pelata kanssamme. 724 01:16:10,400 --> 01:16:15,120 Hekö pelaisivat meidän kanssamme? 725 01:16:15,280 --> 01:16:20,000 He pelastaisivat teidät. -No tuota... 726 01:16:23,360 --> 01:16:27,680 En tiedä. Minusta se kuulostaa... Ei. 727 01:16:27,840 --> 01:16:32,960 En halua olla epäkohtelias, mutta he ovat miehiä parempia. 728 01:16:33,120 --> 01:16:36,760 Niin... -He tuovat teille voiton. 729 01:16:39,400 --> 01:16:43,400 Ei. -Sitten joudutte yrityssarjaan. 730 01:16:55,360 --> 01:17:00,080 Hei, olen Anders Nordberg ja soitan Stenforsista. 731 01:17:00,160 --> 01:17:04,600 Ajattelimme, että... Ymmärrän, jos se ei ole sallittua. 732 01:17:04,680 --> 01:17:10,800 Mutta kun asia nyt tuli esiin... Miesten joukkueessa on naisia. 733 01:17:10,880 --> 01:17:14,840 Se ei kai ole..? Vai niin, on siis. 734 01:17:14,920 --> 01:17:20,360 Kyllä, niin kauan kun he pelaavat samassa klubissa. 735 01:17:20,440 --> 01:17:25,120 Hyvä, kiitos. Asia selvä. Kiitos, hei. 736 01:17:26,480 --> 01:17:31,400 Hitto! En ole tehnyt näin paljon töitä vuosiin. 737 01:17:31,480 --> 01:17:34,280 Puristetaanko jotakin? 738 01:17:34,360 --> 01:17:36,760 Mitä nyt? 739 01:17:36,840 --> 01:17:40,400 Tekisitkö mitä tahansa, että voittaisimme huomenna? 740 01:17:40,480 --> 01:17:42,640 Hoitelenko jonkun? -Ei, ei. 741 01:17:42,720 --> 01:17:47,280 Voin pelata rumasti. -Ei. Kuinka tärkeä voitto on? 742 01:17:47,360 --> 01:17:52,880 Muuten joukkue lopetetaan, ja joudumme pelaamaan bingoa. 743 01:17:54,720 --> 01:17:58,320 Sitten lopetan mieluummin itseni. 744 01:18:03,280 --> 01:18:07,800 Miten niin ei? -Miksi auttaisimme teitä? 745 01:18:07,880 --> 01:18:14,160 Saisitte pelata... -Miesten kanssa? Olette surkeita. 746 01:18:15,720 --> 01:18:18,360 Annika! -Odota. 747 01:18:29,360 --> 01:18:32,520 Hyvä on, tehdään niin. -Hienoa. 748 01:18:32,600 --> 01:18:36,440 Mutta ensi kaudella jaamme harjoitusajat tasan. 749 01:18:39,400 --> 01:18:41,600 Hyvä on. -Ja vielä yksi juttu. 750 01:18:41,680 --> 01:18:44,720 Pesette pelivaatteemme. -Älä yritä! 751 01:18:44,800 --> 01:18:50,080 Pelatkaa sitten itse. Se sujuu niin hyvin. -Minä en... 752 01:18:51,960 --> 01:18:55,960 Kerro pojille terveisiä. -Minä kerron. 753 01:19:01,920 --> 01:19:04,440 Hei, tervetuloa. Terve. 754 01:19:06,600 --> 01:19:11,840 Olenko nyt sivussa? Loistava idea. -Missä he vaihtavat vaatteet? 755 01:19:11,920 --> 01:19:16,640 Branko raivostuu. -Otetaan nyt ihan rauhallisesti. 756 01:19:16,720 --> 01:19:19,080 Pojat. 757 01:19:19,840 --> 01:19:21,840 Ja tytöt. 758 01:19:21,920 --> 01:19:27,760 Huomenna on tärkeä peli. Meidän on pakko voittaa. 759 01:19:27,920 --> 01:19:33,160 Fredrik sanoo pari innoittavaa sanaa. 760 01:19:33,320 --> 01:19:35,320 Fredrik. -Kiitos, Duncan. 761 01:19:35,600 --> 01:19:40,240 Ennen viimeistä ateriaa Jeesus pesi... 762 01:19:40,400 --> 01:19:44,160 Saanko puhua ruotsia, Duncan? -Toki. 763 01:19:44,600 --> 01:19:48,720 Ennen viimeistä ateriaa Jeesus pesi opetuslastensa jalat - 764 01:19:48,800 --> 01:19:52,640 koska ne olivat likaantuneet ennen ateriaa. 765 01:19:52,720 --> 01:19:57,160 He olivat yhdessä leikkineet ja pelanneet. 766 01:19:57,240 --> 01:20:00,840 Jeesus tiesi aikansa tulleen - 767 01:20:00,920 --> 01:20:05,400 ja siksi hän pelasi niin vapautuneesti. 768 01:20:05,480 --> 01:20:09,840 Leikeissä ja peleissä tulemme lähelle toisiamme. 769 01:20:09,920 --> 01:20:14,080 Jeesus tiesin sen, ja siksi hän kutsui opetuslapsensa peliin. 770 01:20:21,120 --> 01:20:23,720 Jumala, kaikkivaltias Isämme. 771 01:20:23,800 --> 01:20:28,240 Siunaa tämä pallo ja suo meille voitto. 772 01:20:28,320 --> 01:20:33,280 Anna meille voimia ja rohkeutta pelata parhaamme mukaan. 773 01:20:33,360 --> 01:20:41,080 Isä, suo tämän pallon olla kuin valettu vastustajan ristiin. Aamen. 774 01:20:41,160 --> 01:20:43,160 Aamen. 775 01:20:44,680 --> 01:20:46,800 Hienoa, pojat! -Hienoa! 776 01:20:58,360 --> 01:21:02,360 Terve. -Huomenta. 777 01:21:05,920 --> 01:21:08,720 Kiitos. 778 01:21:08,880 --> 01:21:15,160 Mikä väri tämä on? -Voitimme vaaleanpunaisissa... 779 01:21:18,720 --> 01:21:22,560 Luuletko, että..? Voisimmeko..? 780 01:21:22,720 --> 01:21:27,480 Voisivatko naiset olla tänään aluksi vaihtopenkillä? 781 01:21:27,640 --> 01:21:29,640 Miksi? 782 01:21:29,720 --> 01:21:34,040 Koska joillekin tämä naisten mukaan ottaminen on arka paikka. 783 01:21:34,200 --> 01:21:37,720 Ymmärrän, mutta olimme samaa mieltä siitä - 784 01:21:37,880 --> 01:21:41,400 että naisia tarvitaan voittamiseen. -Niin, tietenkin. 785 01:21:41,560 --> 01:21:45,800 Mutta jotkut miehistä väsyvät pian. 786 01:21:45,960 --> 01:21:50,200 Sitten otamme kentälle naisia. -Sinä päätät, Anders. 787 01:21:50,360 --> 01:21:54,120 Mutta sitten meiltä puuttuu yksi pelaaja. 788 01:21:54,280 --> 01:21:58,800 Olen ajatellut sitäkin. Tiedän yhden kaverin... 789 01:21:58,880 --> 01:22:02,440 Minä olen kieltäytynyt. -Kuuntele. Tilanne on muuttunut. 790 01:22:02,520 --> 01:22:04,800 Autatko vähän? -Ei mitään hämärää! 791 01:22:04,880 --> 01:22:12,520 Ei. Pelaisitko kanssamme? -Meiltä puuttuu yksi pelaaja. 792 01:22:12,840 --> 01:22:15,440 Ei siis tuomariksi? -Ei, vaan pelaamaan. 793 01:22:15,520 --> 01:22:19,400 Jos pelaat tänään, sinun ei tarvitse enää koskaan tuomaroida. 794 01:22:19,480 --> 01:22:23,040 Vain peliä, ei tuomarointia. -Hienoa. 795 01:22:58,520 --> 01:23:04,120 No niin, pojat. Tehdään tämä Alin ja Albanin vuoksi. 796 01:23:04,200 --> 01:23:06,680 Olibof. -Olibof. 797 01:23:08,400 --> 01:23:11,800 Helkkari! Täällä löyhkää mäski. 798 01:23:11,880 --> 01:23:15,520 Jos voitamme, kunta tarjoaa pienen matkan. 799 01:23:15,600 --> 01:23:18,000 Minne? -Päätämme sen myöhemmin. 800 01:23:18,080 --> 01:23:22,440 Nyt jännittää vieläkin enemmän. Maha on ollut kuralla koko päivän. 801 01:23:23,160 --> 01:23:26,120 Nyt on aika! Pojat ja tytöt! 802 01:23:43,680 --> 01:23:47,880 Aamen. -Hyvä, Stenfors! 803 01:24:31,800 --> 01:24:34,600 Oletko sokea? -Suu kiinni. 804 01:24:46,120 --> 01:24:49,080 Siitä olisi pitänyt tulla vapaapotku. 805 01:24:49,240 --> 01:24:53,320 Kuunnelkaa! Tämä on testi. 806 01:24:53,480 --> 01:24:58,800 Tämä koettelee luonnetta. Se koskee jokaista. 807 01:24:58,960 --> 01:25:02,960 He johtavat 1-0, te olette maassa ja he luulevat voittavansa! 808 01:25:04,360 --> 01:25:09,320 Emme pelaa tunteaksemme näin. Miksi pelaamme jalkapalloa? 809 01:25:09,480 --> 01:25:13,120 Mitä? Minäpä selitän. 810 01:25:13,280 --> 01:25:17,840 Pelaamme jalkapalloa, koska rakastamme tätä! 811 01:25:18,000 --> 01:25:21,760 Rakastamme sitä yhtä paljon kuin Ibrahimovic! 812 01:25:21,920 --> 01:25:24,080 Tai Beckham. 813 01:25:24,240 --> 01:25:28,560 Emme ehkä ole yhtä hyviä ja komeita - 814 01:25:28,720 --> 01:25:33,240 mutta rakastamme tätä yhtä paljon kuin he. 815 01:25:33,400 --> 01:25:36,280 Ja meidän täytyy voittaa tämä peli. 816 01:25:36,440 --> 01:25:42,720 Tiedättekö mitä? Voimme hävitä. Ei sillä ole väliä. 817 01:25:42,880 --> 01:25:49,720 Miksei sillä ole väliä, jos häviämme? 818 01:25:49,920 --> 01:25:56,000 Koska rakastamme tätä. -Koska rakastamme tätä. 819 01:25:56,160 --> 01:26:00,720 Emme me tätä tarvitse. Tarvitsemme tätä! 820 01:26:02,240 --> 01:26:06,920 Mennään nyt näyttämään kaikille - 821 01:26:07,080 --> 01:26:10,840 kuinka paljon rakastamme tätä lajia! 822 01:26:12,400 --> 01:26:17,280 Muistakaa. Ette ole koskaan yksin. 823 01:26:40,800 --> 01:26:44,160 Tuosta pitää tulla punainen kortti! -Minä olen tuomari. 824 01:26:44,240 --> 01:26:46,480 Yhtä hyvä kuin äitini. -Tule tänne! 825 01:26:46,600 --> 01:26:49,160 Se oli vain vitsi. -Saitte vapaapotkun. 826 01:27:33,760 --> 01:27:37,200 Hyvää työtä, Kent! -Antakaa mennä, tytöt! 827 01:30:10,840 --> 01:30:15,400 Kent, Clark Kent. -Hän vaihtaa kohta vaatteet. 828 01:30:20,360 --> 01:30:24,560 Hei, Monica. Mukavaa, että pääsit tulemaan. 829 01:30:24,640 --> 01:30:27,240 Tämä on Sara, tyttäremme. -Hei, Sara. 830 01:30:27,320 --> 01:30:30,440 Tässä on Duncan. Joukkueen uusi valmentaja. 831 01:30:30,640 --> 01:30:34,960 Tässä on Monika. Hän on... ystävä. 832 01:30:35,120 --> 01:30:38,200 Hei, Monika. Mitä kuuluu? -Hyvää. 833 01:30:41,320 --> 01:30:44,680 Duncan, näytätkö Monikalle, missä on ruokaa? 834 01:30:44,840 --> 01:30:49,040 Toki. Tätä tietä. 835 01:30:54,280 --> 01:30:56,040 Terve. -Hei. 836 01:30:56,120 --> 01:30:59,080 Olutta? -Kiitos. 837 01:31:03,720 --> 01:31:08,160 Hieno, vai mitä? -Kyllä, upea. 838 01:31:10,400 --> 01:31:16,200 Halusin vain sanoa, että olet aika mahtava... kentällä. 839 01:31:18,400 --> 01:31:20,400 Kiitos. 840 01:31:25,200 --> 01:31:27,440 Tanssitaanko? -Kyllä. 841 01:31:27,520 --> 01:31:29,520 Tule. 842 01:32:05,200 --> 01:32:09,560 Kuulitko, että Duncan jää valmentamaan ensi kaudeksikin? 843 01:32:09,640 --> 01:32:11,640 Kuulin. 844 01:32:14,720 --> 01:32:21,480 Voitaisiin tulla ehkä käymään joskus. Katsomaan jotain peliä. 845 01:32:21,560 --> 01:32:23,560 Se on hyvä idea. 846 01:32:29,680 --> 01:32:36,120 Mennään nyt pakkaamaan. -Tule, mennään. 847 01:32:43,680 --> 01:32:45,680 Hei! 848 01:32:51,080 --> 01:32:55,920 Missä Duncan on? -Hänen piti tehdä jotakin. 849 01:32:56,000 --> 01:33:01,120 Laiva lähtee. Duncan! Laiva lähtee! 850 01:33:01,200 --> 01:33:05,200 Kuka tuo poika on? -Hän saa kertoa itse. 851 01:33:08,560 --> 01:33:11,480 Kaksi minuuttia. Vauhtia! 852 01:33:14,520 --> 01:33:18,280 Miten meni? -En tiedä. 853 01:33:18,440 --> 01:33:20,880 En ole tehnyt tällaista ennen. 854 01:33:20,960 --> 01:33:24,240 Puhuin Christinan kanssa, joten saa nyt nähdä. 855 01:33:24,400 --> 01:33:28,280 Hän on hyvä poika. -Hyvä. Lähdetään. 856 01:34:14,560 --> 01:34:17,880 Ian! Rushie! 857 01:34:21,360 --> 01:34:23,360 Miten menee? -Ei huonommin. 858 01:34:23,440 --> 01:34:26,120 Ajattelin, että kaipaat ehkä toveriasi. 859 01:34:26,200 --> 01:34:28,680 Näytät hyvältä. Oletko tavannut jonkun? 860 01:34:28,760 --> 01:34:31,160 Vain nuo. Joukkueeni Ruotsissa. -Hei! 861 01:34:32,600 --> 01:34:36,160 Voimmeko tavata pelin jälkeen? -Toki. Ota pojat mukaan. 862 01:34:36,320 --> 01:34:38,320 Hienoa, nähdään. 863 01:39:04,200 --> 01:39:07,200 Suomennos: Mari Kinnunen Broadcast Text