1 00:00:00,125 --> 00:00:12,594 Translator : Dreamy OCR : Codemaster 2 00:01:56,783 --> 00:01:58,200 အေးဂျင့် ရစ်တာ 3 00:01:58,284 --> 00:02:01,161 စီအိုင်အေ ဒီနေ့ ငါတို့အတွက် ဘာပါလဲ 4 00:02:01,246 --> 00:02:02,579 လက်ဖတင်နင်ကွန်မန်ဒါ 5 00:02:02,664 --> 00:02:04,748 နေဝင်တော့မယ် အခုစလိုက်ရအောင် 6 00:02:10,964 --> 00:02:13,257 ဓားစာခံက စီအိုင်အေ အမှုထမ်းတစ်ယောက် 7 00:02:13,341 --> 00:02:15,008 သူ့ကို ဆီးရီးယား အစိုးရတပ်ဖွဲ့တွေက 8 00:02:15,093 --> 00:02:17,261 အနီးအနားအဆောက်အအုံတစ်ခုမှာ ချုပ်နှောင်ထားတယ်လို့ယုံကြည်ရတယ် 9 00:02:17,303 --> 00:02:19,680 ခေါ်ဆိုသင်္ကေတက ရန်ဒီ တောင်ပိုင်းကနေ ချဉ်းကပ်မယ် 10 00:02:19,764 --> 00:02:23,100 ငါတို့ကိုစောင့်ကြည့်နိုင်တဲ့နေရာ ဒီနေရာ ဒီနေရာတွေမှာရှိတယ် 11 00:02:23,184 --> 00:02:26,562 ဆီရီးယားဘက်က အင်အား ဘယ်နှစ်ယောက်လောက်ရှိမလဲ 12 00:02:26,646 --> 00:02:28,564 ငါ့မှာ အဲ့ဒီသတင်းအချက်အလက်မပါဘူး 13 00:02:28,648 --> 00:02:31,108 ဟောပြောချက်တော့ ကောင်းသားပဲ 14 00:02:33,486 --> 00:02:35,445 မင်းက လူရွှင်တော်လား ဒီလိုလား - ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း 15 00:02:35,530 --> 00:02:37,531 အဲ့ဒီကောင်က စောက်ဆရာကြီး 16 00:02:37,615 --> 00:02:39,158 ဟင့်အင်း အဲ့ဒီလိုတော့မဟုတ်ဘူး စောက်ဆရာကြီးက ငါ 17 00:02:39,200 --> 00:02:40,784 အင်း သူက သူက စောက်ကြမ်းကြီး 18 00:02:40,869 --> 00:02:42,661 အင်း 19 00:02:42,745 --> 00:02:44,329 လှုပ်ရှားကြစို့ 20 00:03:08,396 --> 00:03:10,814 သုံး နှစ် တစ် 21 00:03:40,470 --> 00:03:42,387 ရှင်းတယ် 22 00:03:47,644 --> 00:03:49,144 ဓားစာခံမည်သူမည်ဝါ အတည်ပြု 23 00:03:49,228 --> 00:03:51,021 အဲ့ဒါသူပဲ 24 00:03:51,105 --> 00:03:52,272 သွားကြစို့ 25 00:03:53,775 --> 00:03:55,317 ဒါက ဘာလဲ ရစ်တာ - ငါရှိတယ် ဟေ့ကောင် 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,361 ဒါတွေက ရုရှားစစ်သားဟောင်းတွေ 27 00:03:57,445 --> 00:04:00,530 မင်းပြောတော့ ဆီးရီးယားတပ်ဆို ရုရှားမဟုတ်ဘူး 28 00:04:01,950 --> 00:04:03,867 ငါ ဘာရုရှားမှ မတွေ့ဘူး 29 00:04:04,994 --> 00:04:07,537 အိုကေ ဘာစောင့်နေတာလဲ သွားကြစို့ 30 00:04:12,669 --> 00:04:14,419 သွားမယ် 31 00:04:19,008 --> 00:04:20,342 အာပီဂျီ 32 00:04:20,426 --> 00:04:21,802 နောက်ဆုတ် - အကာအကွယ်ယူ 33 00:04:51,207 --> 00:04:52,666 ဂရီယာ 34 00:04:59,966 --> 00:05:01,800 လူတစ်ယောက်ကျသွားတယ် ခေါ်ဆောင်ရေးလိုတယ် 35 00:05:01,884 --> 00:05:04,136 အဓိကဦးစားပေးက ဓားစာခံ လုံခြုံ ရေးပဲ 36 00:05:04,220 --> 00:05:06,263 ငါတို့ ဆုံရပ်မှာ ခေါ်ဆောင်ရေးလုပ်မယ် သွားကြစို့ 37 00:05:09,517 --> 00:05:11,435 တောင့်ထား 38 00:05:17,358 --> 00:05:18,692 အဖွဲ့ ဝင် ရပ်ဆယ် သေပြီ 39 00:05:18,776 --> 00:05:20,027 သူ့ကို ခေါ်ဆောင်ရေးဘက်ပို့ 40 00:05:23,990 --> 00:05:26,116 မီးခိုးတိုက် 41 00:05:44,218 --> 00:05:47,554 ကြေးစားတပ်တွေ ရုရှားပို့ဆောင်ရေးတွေ 42 00:05:47,638 --> 00:05:48,847 ရစ်တာ လိမ်တာ 43 00:05:48,931 --> 00:05:50,265 ဒါလုံခြုံရေးအိမ်မဟုတ်ဘူး 44 00:05:50,350 --> 00:05:52,225 ရုရှားလက်နက်ဂိုထောင်ပဲ 45 00:05:52,310 --> 00:05:53,810 အေး သိပ်မှန်တယ် 46 00:05:53,895 --> 00:05:55,645 အပေါက်ထဲကိုပစ် 47 00:05:58,566 --> 00:06:00,317 ငါတက်မယ် 48 00:06:00,401 --> 00:06:02,027 ငါနောက်မှာရှိတယ် 49 00:07:04,882 --> 00:07:07,717 ရစ်တာ ရုရှားတွေ ကိစ္စကိုရှင်း 50 00:07:07,802 --> 00:07:10,303 သူတို့က ကန်ထရိုက်သမားချည်းမဟုတ်ဘူး ရုရှားတပ်သားတွေ 51 00:07:14,767 --> 00:07:16,768 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါကို မင်းသိတယ်မဟုတ်လား 52 00:07:27,280 --> 00:07:28,905 ပစ်မှတ်အတည်ပြု 53 00:07:28,990 --> 00:07:31,158 အီးဂဲဆစ် အင်း ပစ်မှတ်အတည်ပြု 54 00:07:31,242 --> 00:07:33,368 ဂရစ်ကွက် နိုဝင်ဘာ ပေပါ ဆစ် 55 00:07:33,452 --> 00:07:36,830 ဆဲဗစ် ဖိုက် တူး နိုင်နာ ဇီးရိုးမှာ လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မှုလိုတယ် 56 00:07:38,207 --> 00:07:39,791 ငါ့ကိုအပြည့်အ၀အစီရင်ခံခဲ့သင့်တယ် 57 00:07:39,876 --> 00:07:41,668 ရုရှားတွေ ငါ့လူတစ်ယောက်ကိုသတ်တယ် 58 00:07:41,752 --> 00:07:43,461 အင်း အလုပ်က ဒီလိုပဲ အချစ် 59 00:07:43,546 --> 00:07:45,505 အေး 60 00:07:45,590 --> 00:07:47,841 နောက်ဆုတ် လုပ်စမ်း စီနီယာဦးစီး 61 00:07:47,925 --> 00:07:49,885 အခု - ဘာလုပ်နေတာလဲ 62 00:07:52,221 --> 00:07:54,055 တော်တယ် 63 00:08:27,423 --> 00:08:30,217 ကြည်နူးစရာလေးတစ်ခု ရှင်ကြားချင်လား 64 00:08:30,301 --> 00:08:33,053 အင်း အဲ့ဒါ ဘာလဲ 65 00:08:33,137 --> 00:08:34,763 ဒါရှင့်ကလေး မဟုတ်ဘူး 66 00:08:38,434 --> 00:08:40,352 မင်း အတော်ရက်စက်တာပဲ 67 00:08:40,436 --> 00:08:44,231 နားထောင် မင်း ဒီဆိုဖာပေါ်မှာ သွားထိုင်လိုက်တော့ 68 00:08:44,315 --> 00:08:45,941 အေးတယ် 69 00:08:46,025 --> 00:08:47,776 အရူး 70 00:08:47,860 --> 00:08:49,903 ဟင့်အင်း ဘာမှမဖြစ်ဘူး 71 00:08:49,987 --> 00:08:51,905 မင်းအတွက် တစ်ခုခုသွားယူပေးမယ် 72 00:08:51,989 --> 00:08:54,115 အိုကေ 73 00:08:54,200 --> 00:08:55,534 ရေယူမလား 74 00:08:55,618 --> 00:08:57,994 ဝိုင်လိုချင်တာ 75 00:08:58,079 --> 00:08:59,996 အိုကေ လက်ဖက်ရည်အေးယူလိုက်မယ် 76 00:09:00,081 --> 00:09:01,540 အိုကေ အဲ့ဒါပိုကောင်းပါတယ် 77 00:09:01,624 --> 00:09:03,250 သကြားနည်းနည်းနဲ့ 78 00:09:03,334 --> 00:09:05,043 ရမယ် 79 00:09:09,382 --> 00:09:11,174 အင်း သူတို့ အဲ့ဒီလိုလုပ်ဖို့လိုအပ်နေတာ ဒါပေမယ့် ဘာလို့ ဒီလောက်သောင်းကျန်းနေကြလဲ 80 00:09:11,217 --> 00:09:12,592 သိအောင်လုပ်ဖို့လဲ လိုမယ် 81 00:09:12,677 --> 00:09:14,469 ငါတို့တွေ အစိုးရကျောင်းက ဆရာတွေကို 82 00:09:14,554 --> 00:09:15,971 အကူအညီပေးရမယ်လေ 83 00:09:16,055 --> 00:09:17,222 အချစ် ငါ မင်းဆီယူလာတော့မလို့ပဲ 84 00:09:17,265 --> 00:09:18,723 ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း ရတယ် 85 00:09:18,766 --> 00:09:20,433 စစ္စတာအက်စ်တန် နားလာညီးနေလို့ 86 00:09:20,518 --> 00:09:22,352 ဒီတော့ ဒီမှာပိုလုံခြုံတယ် 87 00:09:22,436 --> 00:09:23,812 အင်း အဲ့ဒါ အမှန်ပဲ 88 00:09:23,854 --> 00:09:25,021 စိတ်လေသွားတယ် မဟုတ်လား 89 00:09:26,232 --> 00:09:27,691 ပမ်က ငါတို့ကိုပြောပြနေတာ မင်း အလုပ်အသစ် 90 00:09:27,692 --> 00:09:28,817 အမိုက်စား ရထားတယ်ဆို 91 00:09:28,901 --> 00:09:30,860 ဟင့်အင်း သူ့ကိုအလုပ်ကမ်းလှမ်းလာတာပါ 92 00:09:30,945 --> 00:09:32,737 သူ လက်မခံရသေးပါဘူး 93 00:09:32,822 --> 00:09:34,781 အဲ့ဒါ အဲ့ဒါ ပုဂ္ဂလိကလုံခြုံရေးပါ 94 00:09:34,865 --> 00:09:36,866 အလုပ်ချိန်ကောင်း ဝင်ငွေကောင်း 95 00:09:40,037 --> 00:09:43,665 ခြေလှမ်းကြီးတစ်ခုပါပဲ တပ်ကနေ အငြိမ်းစားယူလိုက်တာ 96 00:09:45,793 --> 00:09:47,544 မင်း ဘယ်တော့ လစေ့မှာလဲ 97 00:09:47,628 --> 00:09:49,671 နောက်လ ၁၇ ရက် - နောက်လ ၁၇ ရက် 98 00:09:49,755 --> 00:09:51,590 ငါတို့ ပထမဆုံးကလေးရတုန်းက မှတ်မိသေးတယ် 99 00:09:51,674 --> 00:09:54,467 မင်း တိုက်ပွဲကြောင့် ညဘက်အိပ်မရဘူး ထင်ခဲ့ဖူးလိမ့်မယ် 100 00:09:54,552 --> 00:09:56,845 အဲ့ဒီကောင်လေး ဗိုက်ဆာလာရင် တွေ့ရပါလိမ့်မယ် 101 00:09:59,473 --> 00:10:01,099 မင်းကို စုံကန်လိမ့်မယ် 102 00:10:01,183 --> 00:10:03,852 မိန်းကလေးပါ 103 00:10:03,936 --> 00:10:05,895 မိန်းကလေးတဲ့ မင်းတော့ ဒုက္ခပဲ 104 00:10:14,739 --> 00:10:17,157 - ဒါမျိုးလား - ပြီးပြီလား 105 00:10:17,241 --> 00:10:19,534 အချစ် အမှိုက်လေး သွားပစ်ပေးပါဦး ကျေးဇူးပြုပြီး 106 00:10:19,619 --> 00:10:21,411 အင်း - အင်း ရမယ် 107 00:10:25,082 --> 00:10:28,001 အဖေပြောတော့ တွစ်စတာ ကစားပေးမယ်ဆို 108 00:10:28,085 --> 00:10:30,503 ဟုတ်ပြီ ဟုတ်ပြီ ခဏလေး 109 00:11:07,958 --> 00:11:09,876 ရှင် ဒီညကိုမှတ်မိလား 110 00:11:09,960 --> 00:11:11,878 အင်း အဲ့ဒီဝတ်စုံနဲ့ ဖိနပ်တွေကို ငါမှတ်မိတယ် 111 00:11:13,381 --> 00:11:14,923 ကျွန်မ ရှင့်ဆံပင်ကို မှတ်မိတယ် 112 00:11:20,971 --> 00:11:23,515 ငါလာနေပါပြီ အခုလောလောဆည်.. 113 00:11:23,599 --> 00:11:25,767 ဟာ ဘာဖြစ်တာလဲ 114 00:11:25,851 --> 00:11:27,686 ရှင် ဘယ်က လာနေတာလဲ 115 00:11:29,939 --> 00:11:32,232 ငါ Happy’s မှာဟိုကောင်တွေနဲ့ 116 00:11:32,316 --> 00:11:34,734 ရှင့် Navy SEALs အဖွဲ့ဝင်တွေနဲ့ သွားသောက်ပြန်ပြီလား 117 00:11:34,819 --> 00:11:36,528 အချစ် မင်းကလဲ ရန်မရှာပါနဲ့ 118 00:11:38,155 --> 00:11:39,447 ဘာလဲဟ 119 00:11:40,574 --> 00:11:42,492 အချစ် ဟယ်လို 120 00:11:42,576 --> 00:11:44,285 ဟယ်လို 121 00:11:46,747 --> 00:11:48,707 ဘာဖြစ်တာလဲ 122 00:11:48,791 --> 00:11:50,375 ငါ့ကောင်မလေး ဘယ်လိုနေလဲ 123 00:11:50,459 --> 00:11:52,544 ကိုယ်ဝန်နဲ့ 124 00:11:52,628 --> 00:11:54,796 ရှင်စမ်းကြည့်သင့်တယ် 125 00:11:54,880 --> 00:11:58,508 ငါက ငါ့ရဲ့တစ်ခြား မိန်းကလေး အကြောင်းပြောနေတာပါ 126 00:12:00,678 --> 00:12:02,637 ဘယ်လိုနေလဲ အဆင်ပြေလား ကလေး 127 00:12:02,722 --> 00:12:04,764 အဖေက သမီးအပြင်ရောက်လာဖို့ မစောင့်နိုင်တော့ဘူး 128 00:12:04,849 --> 00:12:07,475 သမီး အခန်းအတွက်အားလုံးပြင်ပြီးပြီ 129 00:12:07,560 --> 00:12:09,686 အင်း နေဦး ဘာတဲ့လဲ 130 00:12:09,770 --> 00:12:12,188 သူက ဖေချစ်သမီး လုပ်မှာတဲ့ 131 00:12:12,273 --> 00:12:14,232 ကျွန်မတော့ မထင်ပါဘူး - အင်း 132 00:12:14,316 --> 00:12:16,109 နှစ်ယောက် တစ်ယောက်နော် 133 00:12:16,193 --> 00:12:17,902 ဟုတ်ပါပြီ ငါလက်လျှော့ပါတယ် 134 00:12:17,987 --> 00:12:19,821 ငါ အင်အားမမျှရင် သိပါတယ် 135 00:12:29,373 --> 00:12:31,040 အခု မင်းသိလား 136 00:12:32,543 --> 00:12:35,253 မင်း ငါ့ခြေအိတ်တွေ စွပ်ထားရင် ငါဘယ်လောက်စိတ်ပါလာလဲ မင်းသိတယ် 137 00:12:36,922 --> 00:12:38,131 မင်းကလဲ စွပ်ထားတယ်ဆိုတော့ 138 00:12:39,925 --> 00:12:42,385 ဂျွန် မလုပ်နဲ့ ကျွန်မ ညဘက် ကောင်းကောင်းအိပ်ဖို့လိုတယ် 139 00:12:42,470 --> 00:12:44,387 အင်း သိပါတယ် မင်းအိပ်ရင် အိပ်လေ 140 00:12:44,472 --> 00:12:46,055 ဟင့်အင်း - ငါအမြန်လှုပ်ရှားလိုက်မယ် 141 00:12:46,098 --> 00:12:47,515 အမြန်လေးနော် တကယ်ပါ - ဟင့်အင်း 142 00:12:47,600 --> 00:12:48,975 တော်တော့ 143 00:12:49,059 --> 00:12:51,102 ချစ်တယ် - ချစ်တယ်နော် 144 00:12:51,187 --> 00:12:53,605 ဂွတ်ဘိုင် 145 00:12:53,689 --> 00:12:56,649 အောက်ထပ်မှာ တစ်ညလုံး သီချင်းတွေ နားထောင်မနေနဲ့ 146 00:12:56,734 --> 00:12:58,485 ကတိပေးတယ် 147 00:15:50,324 --> 00:15:51,949 ငါအဆင်သင့်ပဲ 148 00:17:40,601 --> 00:17:42,143 ပမ် 149 00:17:48,108 --> 00:17:50,109 ပမ် 150 00:17:52,946 --> 00:17:54,739 အချစ်? 151 00:18:03,248 --> 00:18:04,874 ပမ် 152 00:18:07,294 --> 00:18:09,504 ဟင့်အင်း 153 00:18:09,588 --> 00:18:11,672 ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း 154 00:18:51,964 --> 00:18:54,507 ကျွန်တော်တို့သိထားတာက ကျူးလွန်သူသုံးယောက်သေတယ် 155 00:18:54,591 --> 00:18:56,551 စီနီယာဦးစီးကယ်လီက စိုးရိမ်ရတဲ့ အနေအထားမှာရှိပြီး 156 00:18:56,635 --> 00:18:58,094 အခြေအနေမကောင်းဘူး 157 00:18:58,095 --> 00:18:58,427 အခြေအနေမကောင်းဘူး 158 00:18:58,512 --> 00:19:00,596 သူ့ ဇနီးကိုလဲသတ်သွားကြတယ် 159 00:19:00,889 --> 00:19:03,266 ကယ်လီက ပြီးခဲ့တဲ့ ၂၄ နာရီအတွင်း တိုက်ခိုက်ခံရတဲ့ တတိယမြောက် 160 00:19:03,308 --> 00:19:05,685 အထူးအော်ပရေးရှင်းယူနစ်ဝင်ပဲ 161 00:19:05,769 --> 00:19:08,271 အက်ဖ်ဘီအိုင်က ကျန်နေသေးတဲ့ အဖွဲ့ဝင်နဲ့ သူတို့ရဲ့ မိသားစုတွေက 162 00:19:08,355 --> 00:19:11,190 လုံခြုံရေးနဲ့ ကာကွယ်ထိန်းသိမ်းရေးတွေ ထောက်ပံ့ပေးထားတယ် 163 00:19:11,275 --> 00:19:13,067 ကျွန်တော်တို့အနေနဲ့ ဒီ SEALs တွေဟာ သူတို့ကိုယ်သူတို့ 164 00:19:13,110 --> 00:19:14,944 ပြဿနာပေါင်းစုံထဲ ဆွဲသွင်းထားတယ် ဆိုတဲ့အချက်ကိုလဲ သတိမူမိဖို့လိုတယ် 165 00:19:14,987 --> 00:19:17,238 မူးယစ်ဆေး လက်နက် သတင်းအချက်အလက် 166 00:19:17,322 --> 00:19:19,282 အဲ့ဒါကို စိတ်ထဲမှာထားပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့ ဖြစ်နိုင်ချေရှိတဲ့ 167 00:19:19,324 --> 00:19:22,451 အနေအထားမှန်သမျှကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရလိမ့်မယ် 168 00:19:22,536 --> 00:19:24,412 အင်း - ရစ်တာ 169 00:19:24,454 --> 00:19:26,038 အဲ့ဒီထဲမှာပြောသွားတဲ့ 170 00:19:26,123 --> 00:19:28,624 ဖြစ်နိုင်ချေရှိတဲ့ အနေအထားမှန်သမျှ ဆိုတဲ့ စောက်တလွဲက ဘာသဘောလဲ 171 00:19:28,709 --> 00:19:31,002 ငါ့လူတွေက အစွန်းအထင်းမရှိဘူး ဒါကို နင်သိတယ် 172 00:19:32,713 --> 00:19:34,630 ဇာတ်လမ်းအပြည့်အစုံကဘာလဲ 173 00:19:34,715 --> 00:19:36,299 ပြီးတော့ ငါ့ကိုစောက်တလွဲမပြောနဲ့ ရစ်တာ 174 00:19:36,383 --> 00:19:38,467 ဒီနေ့ ဒါတွေပြောရမယ့်နေ့မဟုတ်ဘူး 175 00:19:39,803 --> 00:19:41,721 ငါတို့စုံစမ်းနေပါတယ် 176 00:19:43,765 --> 00:19:47,935 ငါ့ကမ္ဘာလောက ပျက်စီးသွားတဲ့ အကြိမ်နှစ်ကြိမ်လုံး 177 00:19:48,020 --> 00:19:50,313 နင်က ဘယ်လိုလုပ် အဲ့ဒီအလယ် ရောက်ရောက်နေတာလဲ 178 00:19:53,817 --> 00:19:55,818 ကံကောင်းတယ် ထင်တာပဲ 179 00:20:38,153 --> 00:20:40,112 ဆရာဝန်လိုတယ် 180 00:20:40,197 --> 00:20:42,406 ကုတ်ဘလူး 181 00:20:42,491 --> 00:20:44,325 သွေးခုန်နှုန်း စမ်း - သွေးဖိအားကျနေတယ် 182 00:20:44,409 --> 00:20:46,661 ရင်ဘတ်ဖိ - ဟုတ်ပြီ 183 00:21:09,393 --> 00:21:11,394 ကလေးလေး 184 00:21:43,844 --> 00:21:45,845 နောက်ကွယ်က ဘယ်သူလဲသိလား 185 00:21:49,599 --> 00:21:51,350 ငါမသိဘူး 186 00:21:55,439 --> 00:21:57,356 ကျွမ်းကျင်သူတွေ 187 00:21:58,692 --> 00:22:00,568 သူတို့က ကျွမ်းကျင်သူတွေပဲ 188 00:22:06,783 --> 00:22:09,076 သူတို့ ငါ့အိပ်ခန်းထဲမှာ ရှာတွေ့ခဲ့တဲ့သူ 189 00:22:11,747 --> 00:22:13,748 ငါသတ်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး 190 00:22:17,085 --> 00:22:19,670 ငါ အဲ့ဒီကိုရောက်တော့ သေနေပြီ 191 00:22:26,261 --> 00:22:28,346 တစ်ယောက်လွတ်သွားတယ် 192 00:22:33,018 --> 00:22:35,019 ငါလိုအပ်တာ 193 00:22:37,731 --> 00:22:39,732 နာမည်တစ်ခုပဲ 194 00:22:43,236 --> 00:22:45,112 ငါ့ကို နာမည်လေးပေးပါ 195 00:22:49,242 --> 00:22:50,785 ငါသိခဲ့ရင်တောင် 196 00:22:54,706 --> 00:22:56,707 ပေးလို့မရတာ နင်သိပါတယ် 197 00:23:13,016 --> 00:23:16,227 ကျေးဇူးပြုပြီး တံခါးခေါက်ပါ ဆိုတာကို နားမလည်ဘူးလား 198 00:23:19,106 --> 00:23:21,357 ခွင့်ပြုပါ မစ္စတာ အတွင်းရေးမှူး 199 00:23:21,441 --> 00:23:22,775 တောင်းပန်ပါတယ် ဆရာ 200 00:23:22,859 --> 00:23:24,902 မလိုပါဘူး 201 00:23:24,986 --> 00:23:27,363 ငါဆို ဒီလောက်မဟုတ်တာနဲ့တောင် စိတ်တိုရင်တိုတတ်တာပဲ 202 00:23:31,701 --> 00:23:33,244 ကာကွယ်ရေးဌာနအတွက် အထူးတာဝန် 203 00:23:33,328 --> 00:23:34,745 အထင်ကြီးလောက်စရာပဲ 204 00:23:37,290 --> 00:23:39,375 ပြူတင်းပေါက်တွေ ဘာတွေနဲ့ 205 00:23:39,459 --> 00:23:41,252 ကျေးဇူးပြုပြီး 206 00:23:43,505 --> 00:23:46,465 ငါမင်းဦးလေးနဲ့ အလုပ်တွဲလုပ်ဖူးတယ် 207 00:23:46,550 --> 00:23:49,593 ဂျင်မ်ဂရီယာက သိပ်တော်တဲ့ အော်ပရေးတစ် တစ်ယောက်ပဲ 208 00:23:49,678 --> 00:23:51,512 ဆရာပြောတဲ့အတိုင်းပါပဲ 209 00:23:53,807 --> 00:23:57,268 သူက မင်းနဲ့ မင်းရဲ့ ဆုံးဖြတ်နိုင်စွမ်းကို သိပ်ချီးကျူးတယ် 210 00:23:58,603 --> 00:24:02,148 အဲ့ဒါကြောင့်ပဲ ငါမင်းကို ဂျွန်ကယ်လီအကြောင်း ပြောချင်တာ 211 00:24:04,860 --> 00:24:08,279 လက်ဖတင်နင် ကွန်မန်ဒါ မင်း အမြင်မှာ 212 00:24:08,363 --> 00:24:11,198 ကယ်လီကို ဘယ်လောက်ထိ ယုံကြည်လို့ရမလဲ 213 00:24:16,705 --> 00:24:18,706 လုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို မင်းသိတယ် 214 00:24:20,292 --> 00:24:22,710 ရင်ဘတ်တွန်း ၁၅ ခါ လုပ်ရအောင် 215 00:24:55,619 --> 00:24:58,287 လက်ဖတင်နင် ကွန်မန်ဒါ ဝင်ခဲ့ပါ 216 00:25:02,542 --> 00:25:05,377 လေးစားပါတယ် အတွင်းရေးမှူးခင်ဗျား ဒါရိုက်တာက ကျွန်တော့်ကို 217 00:25:05,462 --> 00:25:07,838 ခင်ဗျားတစ်ဦးတည်းဆီကိုပဲ အစီရင်ခံဖို့ ညွှန်ကြားလိုက်တာပါ 218 00:25:09,549 --> 00:25:11,008 ထိုင်လိုက် 219 00:25:11,092 --> 00:25:12,801 ငါ စီအိုင်အေကို မင်းလူတွေနဲ့ပတ်သက်တဲ့ 220 00:25:12,886 --> 00:25:14,845 အနေအထားနဲ့ပတ်သက်ပြီး ရှင်းလင်းပြောပြဖို့ပြောလိုက်တာ 221 00:25:14,888 --> 00:25:16,347 မင်းလဲ ရှိနေချင်မယ်ထင်လို့ 222 00:25:16,431 --> 00:25:17,932 ကျေးဇူးပါ ဆရာ 223 00:25:23,855 --> 00:25:25,481 ယူရီဇီလင် 224 00:25:25,565 --> 00:25:27,733 နီကိုလိုင်းဇီလင်ရဲ့ သား အက်ဖ်အက်စ်ဘီ ဦးစီး 225 00:25:29,903 --> 00:25:33,948 ဒါက ယူရီ အလက်ပိုမှာ ကျွန်တော်တို့ တိုက်ခိုက်မှု မတိုင်ခင် တစ်နာရီအလို 226 00:25:34,032 --> 00:25:36,742 လက်ဖတင်နင်ကွန်မန်ဒါရဲ့ အဖွဲ့က သူ့ကို ဒုတိယထပ်မှာသတ်လိုက်တယ် 227 00:25:37,953 --> 00:25:39,662 အခု သူ အဲ့ဒီမှာ ဘာလုပ်နေတာလဲ ကျွန်တော်တို့ မသိဘူး 228 00:25:39,663 --> 00:25:43,749 ဒါပေမယ့် ဝက်ဘ် ရောင်ဒီ နဲ့ ကယ်လီတို့ အားလုံးက ပြန်အကြွေးဆပ်ခံလိုက်ရတာပဲ 229 00:25:43,833 --> 00:25:47,670 ကယ်လီ သူ့အိမ်မှာ သတ်ခဲ့တဲ့ လူမှန်သမျှက အက်ဖ်အက်စ်ဘီနဲ့ဂျိတ်ရှိတယ် 230 00:25:48,797 --> 00:25:51,465 ဒီတော့ မင်းပြောချင်တာက ငါတို့လူတွေ 231 00:25:51,550 --> 00:25:54,343 သူတို့ မိသားစုတွေ အစုလိုက် အသတ်ခံရတဲ့ အမှုက 232 00:25:54,427 --> 00:25:56,762 အမေရိကန်ပိုင်နက်ပေါ်က တိုင်းတစ်ပါးတိုက်ခိုက်မှုတွေ 233 00:25:56,846 --> 00:25:59,139 ရုရှားတွေ 234 00:25:59,224 --> 00:26:01,892 ကြားခံကတစ်ဆင့် 235 00:26:01,977 --> 00:26:05,479 သူတို့ဘယ်သူကမှ ရုရှားနဲ့ တရားဝင်လူတွေနဲ့ အချိတ်အဆက်မရှိဘူး 236 00:26:05,564 --> 00:26:07,064 ငါတို့တွေ ဝင်သွားခဲ့တဲ့ အချိန်တုန်းက ရုရှားတွေ အလက်ပိုအပြင်မှာ 237 00:26:07,107 --> 00:26:09,275 အရောင်းအဝယ်လုပ်နေခဲ့တာ သိလား 238 00:26:09,359 --> 00:26:11,402 သိသလိုတော့ရှိတယ် 239 00:26:14,072 --> 00:26:16,907 ငါတို့တစ်ယောက်လိုနေတယ် 240 00:26:16,992 --> 00:26:19,743 ကယ်လီက ရုရှားတစ်ယောက် လွတ်သွားတယ်လို့ပြောတယ် 241 00:26:19,828 --> 00:26:21,787 ဒီမှာသုံးယောက် လေးယောက်မြောက်က ဘယ်သူလဲ 242 00:26:21,871 --> 00:26:23,789 အဲ့ဒါ အရေးမပါပါဘူး 243 00:26:25,959 --> 00:26:28,127 အကြောင်းအရာက ပိတ်သိမ်းလိုက်ပြီဆိုတော့ ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး 244 00:26:28,169 --> 00:26:29,795 စီအိုင်အေရဲ့ နေရာကရွှေ့သွားပြီ 245 00:26:29,879 --> 00:26:31,964 ဘာ? 246 00:26:32,048 --> 00:26:35,092 ဒါရိုက်တာက သရေကျတယ်လို့ယူဆလိုက်တယ် 247 00:26:35,176 --> 00:26:37,428 သူက 248 00:26:37,512 --> 00:26:39,930 ဝက်ဝံကို ဒီထက်ပိုပြီး သွားဆွနေဖို့ မလိုအပ်ဘူးလို့ ခံစားမိတယ် 249 00:26:46,688 --> 00:26:48,897 တကယ်လို့ ဆာရာက ငါ့အနေနဲ့ တုန့်ပြန်မှု လုပ်နိုင်လောက်အောင် သတင်းအချက်အလက် 250 00:26:48,940 --> 00:26:51,567 မလုံလောက်ဘူးလို့ယူဆရင် ငါလဲ မတတ်နိုင်ဘူး 251 00:26:51,651 --> 00:26:53,652 လောလောဆည်ပေါ့ 252 00:27:00,952 --> 00:27:02,953 ခွက်ယူလိုက် 253 00:27:25,852 --> 00:27:27,603 ငါတို့ တစ်ခုခုအောင်ပွဲခံနေတာလား 254 00:27:27,687 --> 00:27:29,355 သောက် 255 00:27:34,611 --> 00:27:36,612 အဲ့ဒါ အမိန့်ပဲ 256 00:27:50,085 --> 00:27:52,002 နင် ဆီးရီးယားတုန်းက ရဟတ်ယာဉ်ပေါ်မှာ နင်ဘယ်လို 257 00:27:52,087 --> 00:27:54,296 ခံစားခဲ့ရလဲဆိုတာ အခုတော့ ငါနားလည်ပြီ 258 00:27:54,381 --> 00:27:56,256 ရစ်တာနဲ့ပတ်သက်ပြီး 259 00:27:58,593 --> 00:28:01,261 စီအိုင်အေက တိုက်ခိုက်မှုတွေ ပမ် အသတ်ခံရမှုတွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး 260 00:28:01,346 --> 00:28:04,473 နောက်ထပ်စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုတွေ ထောက်ကူမပေးနိုင်ဘူး 261 00:28:07,060 --> 00:28:08,977 ဒါရိုက်တာရုံးကနေ တိုက်ရိုက်လာတာ 262 00:28:09,062 --> 00:28:12,564 သူတို့က နိုင်ငံလုံခြုံရေးလို့ခေါ်နေတယ် 263 00:28:12,649 --> 00:28:14,566 အဲ့ဒါ ရုရှားပြည်သားတွေဆိုတာ သူတို့ သိတယ် ပြီးတော့ 264 00:28:16,069 --> 00:28:19,071 အဲ့ဒါ အခု ထိပ်တန်းလျှို့ဝှက်ဆာဗာ တစ်နေရာရာက ဖိုင်တစ်ခုပဲ ဖြစ်သွားပြီ 265 00:28:31,835 --> 00:28:34,586 ဒီကိစ္စအတွက် ထောင်ထဲသွားရင် သွားရလိမ့်မယ် 266 00:28:36,214 --> 00:28:37,965 ဒါပေမယ့် ဒီမှာ 267 00:28:40,510 --> 00:28:42,719 ဒါ နင်သတ်ခဲ့တဲ့ကောင်တွေ 268 00:28:47,642 --> 00:28:50,310 အတွင်းရေးမှူးကလေးရ် ဆီက ရလာတာ 269 00:28:52,772 --> 00:28:55,691 လေးယောက်မြောက်က ဘယ်သူလဲ - နင့်ဆီကလွတ်သွားတဲ့ တစ်ယောက်က တစ္ဆေပဲ 270 00:28:55,775 --> 00:28:59,528 ဒါပေမယ့် ဒီသုံးယောက်ကို သတင်းအချက်အလက် ဌာနခေါင်းဆောင်က ရှင်းပေးထားတာ 271 00:29:00,572 --> 00:29:02,990 အန်ဒရီး ဗာဆီလီရေဗ် အက်ဖ်အက်စ်ဘီအဖွဲ့ဝင်ဟောင်း 272 00:29:03,074 --> 00:29:05,159 သူက ဒီကောင်တွေကို ပတ်စ်ပို့လုပ်ပေးတာ 273 00:29:05,243 --> 00:29:08,078 ဗာဆီလီရေဗ် 274 00:29:08,163 --> 00:29:10,998 လေးယောက်မြောက်က ဘယ်သူလဲ သူသိမှာပဲ 275 00:29:12,417 --> 00:29:15,335 တစ်ယောက်ယောက် သူနဲ့စကားပြောပြီးပြီလား - ဟင့်အင်း 276 00:29:15,420 --> 00:29:18,422 သူက လုံးဝထိတွေ့ဖို့မဖြစ်နိုင်တဲ့အနေအထား 277 00:32:17,226 --> 00:32:19,102 ဟေ့ သတိထားစမ်း 278 00:32:19,187 --> 00:32:20,604 မင်း ဘာလုပ်တာလဲ 279 00:32:20,688 --> 00:32:23,106 ဟေ့ မင်းသတိထား 280 00:32:23,191 --> 00:32:25,233 ဟေ့ကောင် - အဲ့ဒါ မင်းညီလား 281 00:32:25,318 --> 00:32:28,028 ဘာလဲ ဘာလဲ 282 00:32:35,244 --> 00:32:36,912 မင်း ဒီကနေ ထွက်သွားလိုက် - ဒီမှာ ဒီမှာ ငါ့မှာ.. 283 00:32:36,913 --> 00:32:38,288 ငါ့မှာလဲ ဂျက်ကက်ရှိတယ် ကြည့်ဦး 284 00:32:38,331 --> 00:32:39,623 ငါ.. - ဆက်သွား ဆက်သွား 285 00:32:39,666 --> 00:32:41,208 ငါ မင်းကို ဂျက်ကတ် ပြမလို့ပါ - ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း 286 00:32:41,250 --> 00:32:42,417 မင်းတို့တွေ - မင်း ဆက်သွားလိုက် 287 00:32:42,460 --> 00:32:43,669 ငါတို့ လဲလို့ရမလား ဂျက်ကတ်တွေလဲလို့ရမလား 288 00:32:43,711 --> 00:32:44,795 ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း နောက်ဆုတ် 289 00:32:44,879 --> 00:32:46,338 ရတယ် ရတယ် ငါ သွားမလို့ 290 00:32:46,381 --> 00:32:48,048 ဟင့်အင်း နောက်ဆုတ် သွားလိုက် - သွား 291 00:32:48,091 --> 00:32:49,675 ငါဖြတ်သွားချင်လို့ - ဟင့်အင်း မရဘူး မရဘူး 292 00:32:49,717 --> 00:32:51,385 မင်း ဒီဘက်က သွားရမှာ - ငါ အဲ့ဒီဘက်ကိုသွားချင်တာ 293 00:32:51,427 --> 00:32:53,011 ဟင့်အင်း မရဘူး မင်း.. 294 00:32:53,054 --> 00:32:55,514 အိုကေ အိုကေ ဟုတ်ပြီ အိုကေ - နောက်ဆုတ်လို့နေတယ် 295 00:32:55,598 --> 00:32:57,891 အိုကေ အိုကေ 296 00:32:57,975 --> 00:33:00,102 အိုကေ ငါ. 297 00:33:01,688 --> 00:33:04,606 ငါသွားမလို့ 298 00:33:26,003 --> 00:33:28,296 ၉၁၁ ဘယ်လိုအရေးပေါ်ကိစ္စမျိုးပါလဲ 299 00:33:28,381 --> 00:33:30,966 ဒါးလက်စ် လေဆိပ်ကို လူတစ်ယောက် လိုက်ပို့ဖြစ်တယ် 300 00:33:31,050 --> 00:33:33,427 အဲ့ဒီမှာ ကားတစ်စီးလမ်းကြောတွေကြား ဝင်လိုက်ထွက်လိုက်လုပ်နေတာတွေ့လို့ 301 00:33:33,469 --> 00:33:35,470 သူ့ဘေးကနေ ဝင်လိုက်တော့ 302 00:33:35,555 --> 00:33:37,097 တိုင်သလိုတော့ မလုပ်ချင်ပါဘူး 303 00:33:37,181 --> 00:33:39,015 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီလူ ကျုပ်ကိုသေနတ်နဲ့ချိန်တယ် 304 00:33:39,100 --> 00:33:40,475 SUV အနက်ရောင် 305 00:33:40,560 --> 00:33:43,270 လိုင်စင်နံပါတ်က အာတီဖိုက်ဆစ်တူးနိုင်း 306 00:33:43,354 --> 00:33:45,939 အမြန်လုပ်ပေးပါ ကျွန်တော် အတော်ကြောက်နေတယ် 307 00:34:11,340 --> 00:34:15,385 ရဲတွေကို ရှောင်ဖို့ ဘာလို့ ဒီလောက်တောင်ကြာရတာလဲ 308 00:34:16,929 --> 00:34:21,057 စိတ်မပူပါနဲ့ မစ္စတာ ဗာဆီလီရေဗ် ကျွန်တော် ဂိတ်အထိပို့ပေးပါ့မယ် 309 00:35:06,562 --> 00:35:08,063 မင်း ငါ့ကိုမှတ်မိလား 310 00:35:08,147 --> 00:35:09,481 ငါ့မိန်းမကို ဘယ်သူသတ်သွားတာလဲ 311 00:35:09,565 --> 00:35:11,191 ငါ့အိမ်ကိုလာသွားတဲ့ လေးယောက်မြောက် ကောင်က ဘယ်သူလဲ 312 00:35:11,234 --> 00:35:12,692 ငါ့ကိုနာမည်ပြော 313 00:35:15,154 --> 00:35:17,823 မင်း ငါ့ကိုနာမည်ပြောလိုက် 314 00:35:21,702 --> 00:35:23,537 အိုကေ 315 00:35:23,621 --> 00:35:25,539 ငါမင်းကို နာမည်ပြောမယ် 316 00:35:27,041 --> 00:35:28,667 ဂျွန်ကယ်လီ 317 00:35:29,961 --> 00:35:32,921 ပြဿနာက မင်းပဲ ဂျွန် 318 00:35:33,005 --> 00:35:34,631 မင်းက သေနေရမယ့်လူ 319 00:35:34,715 --> 00:35:36,716 ဒီတော့ မင်း ဘယ်သွားသွား သေခြင်းက နောက်ကလိုက်နေမှာပဲ 320 00:35:39,178 --> 00:35:40,554 အင်း 321 00:35:40,638 --> 00:35:42,180 ဟုတ်တယ် ငါမင်းအဆုတ်ကိုဖောက်လိုက်တာ 322 00:35:42,265 --> 00:35:44,558 ငါ့မိန်းမ ပမ် သူ့သွေးတွေနဲ့ သူနစ်မွန်းသွားရတယ် 323 00:35:44,642 --> 00:35:46,434 အခု မင်း ငါ့ကိုနာမည်ပြော 324 00:35:46,519 --> 00:35:48,270 ငါ့ကို နာမည်ပြောရင် ငါ အမြန်လုပ်ပေးမယ် 325 00:35:51,023 --> 00:35:53,024 ဗစ်ခ်တာ ရိုင်ကော့ဗ် 326 00:35:54,944 --> 00:35:56,153 သူယာဉ်ထဲကထွက်လာပြီ 327 00:35:56,195 --> 00:35:57,737 ဝပ် လက်တွေမြှောက်ထားလိုက် 328 00:35:57,822 --> 00:35:59,239 လက်တွေမြှောက်ထားလိုက်မယ် -ထိုင်ချ 329 00:35:59,282 --> 00:36:00,740 ငါက တပ်ဘက်က - ဟိုဘက်လှည့် 330 00:36:00,825 --> 00:36:02,284 လက်မြှောက် - မပစ်နဲ့ ငါက တပ်ဘက်က 331 00:36:02,326 --> 00:36:03,743 လက်တွေခေါင်းနောက်မှာ တင်ထားပါ 332 00:36:03,828 --> 00:36:06,746 ဒါးလက်စ်တိုက်ခိုက်မှု မတိုင်ခင် နာရီတစ်ချို့ အလိုမှာ 333 00:36:06,831 --> 00:36:09,166 အမည်မသိရင်းမြစ်တစ်ခုကနေ ဟောဒီ အမေရိကန်မြေပေါ်မှာ 334 00:36:09,250 --> 00:36:11,543 ကျွန်တော်တို့ရဲ့ Navy SEALs အဖွဲ့ ဝင်တွေအပေါ် ကျူးလွန်ခဲ့တဲ့ အကြမ်းဖက်တိုက်ခိုက်မှုတွေဟာ 335 00:36:11,586 --> 00:36:14,671 ရုရှားအစိုးရနဲ့ ဆက်စပ်နေကြောင်း ထိပ်တန်းလျှို့ဝှက်စာရွက်စာတန်းတစ်ချို့ကိုဖွင့်ချခဲ့တယ် 336 00:36:14,714 --> 00:36:17,132 အဲ့ဒါ တိုက်ဆိုင်မှုလို့ ခင်ဗျားပြောချင်တာလား 337 00:36:17,216 --> 00:36:19,301 ကျွန်တော်ပြောချင်တာကတော့ ကျွန်တော်သာဆိုရင် 338 00:36:19,385 --> 00:36:21,803 ရုရှားအစိုးရရဲ့ ကျွန်တော်တို့အမှုထမ်း အဖွဲ့ဝင်တွေကို အမေရိကန်မြေပေါ်မှာ 339 00:36:21,846 --> 00:36:24,681 တိုက်ခိုက်မှုနဲ့ပတ်သက်ပြီး စွပ်စွဲဖို့အတွက် သတိထားရလိမ့်မယ်ဆိုပြီးတော့ပါ 340 00:36:27,810 --> 00:36:29,728 ကျွန်တော်တို့ ရုရှားကိစ္စဖွင့်ချတာမဟုတ်ဘူး 341 00:36:29,812 --> 00:36:31,271 ဘာလို့ ဒီလိုလုပ်မှာလဲ 342 00:36:31,355 --> 00:36:33,273 ကျွန်တော်တို့က လိုက်ဖုံးဖိဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့သူတွေ 343 00:36:37,111 --> 00:36:38,904 ပြီးတော့ စေတနာအလျောက် ဒါရိုက်တာ ဒီလာဒ့်က ခင်ဗျားကို 344 00:36:38,946 --> 00:36:41,615 ကယ်လီ ဘယ်လိုလုပ် ဗာဆီလီရေဗ်ဆီ ရောက်သွားလဲ သိချင်လောက်မှာပဲလို့ထင်တယ် 345 00:36:43,451 --> 00:36:45,118 လက်ဖတင်နင်ကွန်မန်ဒါ ဂရီယာလား 346 00:36:45,203 --> 00:36:46,703 အင်း သက်သေတော့ပြလို့မရဘူး 347 00:36:46,787 --> 00:36:50,081 ဒါပေမယ့် ကျွန်တော်မှတ်မိသလောက် ခင်ဗျားအနေနဲ့ သူ့ကိုပါ အကြောင်းအရာနဲ့ပတ်သက်ပြီး 348 00:36:50,166 --> 00:36:52,375 အစီရင်ခံစေလိုစေတဲ့ စိတ်ထက်သန်ခဲ့တယ် 349 00:36:53,419 --> 00:36:55,587 သူ့ကိုကြည့်ရတာ နှံ့စပ်မယ့်ပုံပါပဲ 350 00:36:58,049 --> 00:37:00,800 ဒီအခြေအနေအသစ်ဟာ မော်စကိုဘက်ကို သတင်းစကား အမှားပို့သလိုဖြစ်နေမှာ 351 00:37:00,885 --> 00:37:02,969 စိုးရိမ်မကင်းဖြစ်စရာ ဖြစ်နေတယ် 352 00:37:03,054 --> 00:37:04,721 သတင်းစကားအမှား? 353 00:37:06,724 --> 00:37:08,934 သူတို့ ငါတို့မြေမှာလာတိုက်ခိုက်တာ 354 00:37:09,018 --> 00:37:11,061 အခု သူတို့အာရုံစိုက်လာပြီ 355 00:37:11,145 --> 00:37:13,897 ပြီးတော့ ကယ်လီ့နောက်မှာလဲ ပစ်မှတ်ကြီးရှိနေတယ် 356 00:37:13,981 --> 00:37:16,858 ထောင်ထဲမှာဆိုရင်တောင် သူလုံခြုံ မှာမဟုတ်ဘူး 357 00:37:16,943 --> 00:37:21,154 တစ်ချို့ အခြေအနေတွေက ဖောက်ထွက်တွေးတောဖို့လိုအပ်တယ် 358 00:37:27,036 --> 00:37:29,079 ဂျွန်ကယ်လီအနေနဲ့ ငါတို့ မလုပ်နိုင်တာ တစ်ခုခုကို 359 00:37:29,163 --> 00:37:31,915 လုပ်ခဲ့နိုင်တာ ဖြစ်တယ်လို့ မင်းတွေးမိရဲ့လား 360 00:37:33,084 --> 00:37:35,210 သူက လှုပ်ဖို့လိုအပ်နေတဲ့ သစ်ပင်ကို သွားလှုပ်တာပဲ 361 00:37:35,294 --> 00:37:36,544 ဒီတော့ 362 00:37:37,588 --> 00:37:39,589 တစ်ခြားဘယ်သူတွေပါ ကြွေကျလာမလဲကြည့်တာပေါ့ 363 00:37:40,591 --> 00:37:43,677 နင် အခု အတော်စုတ်ပြတ်နေတာပဲ 364 00:37:43,761 --> 00:37:46,263 တစ်မျိုးထဲတောင် မဟုတ်ဘူး 365 00:37:46,347 --> 00:37:48,348 ဟင့်အင်း မဖြစ်ပါဘူး 366 00:37:50,559 --> 00:37:53,144 ငါ့ဘ၀ တစ်ဝက်လောက် အဲ့ဒီ ကစားနည်းကို ကစားလာတာ 367 00:37:55,940 --> 00:37:58,775 ငါ ငရဲထိသွားပြီးတော့ သူတို့ရဲ့ ညစ်ပတ်တဲ့အလုပ်တွေ လုပ်လာတာ 368 00:38:00,444 --> 00:38:03,321 ငါတို့ကိုပြန်မချစ်တဲ့ တိုင်းပြည်ကိုမှ သွားအမှုထမ်းမိတာပဲ 369 00:38:04,782 --> 00:38:07,742 ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ သူ့အလားအလာကို ငါတို့ယုံကြည်မိခဲ့လို့ 370 00:38:07,827 --> 00:38:10,870 အမေရိကန်ရဲ့ အလားအလာ အတွက် ငါတို့တိုက်ခိုက်ခဲ့ကြတယ် 371 00:38:12,540 --> 00:38:14,541 ဒါပေမယ့် သူတို့ဘက်က ဘောင်ကျော်သွားတယ် 372 00:38:15,876 --> 00:38:18,420 သူတို့စစ်ပွဲကို ငါ့အိမ်အထိသယ်လာတယ် 373 00:38:21,966 --> 00:38:23,967 ငါ့မိန်းမကိုခေါ်သွားတယ် 374 00:38:28,014 --> 00:38:29,556 ငါ့သမီးလေးကိုလဲ အသက်ရှုဖို့ 375 00:38:29,640 --> 00:38:31,850 အခွင့်အရေးလေးမှ မရခင် ခေါ်သွားတယ် 376 00:38:35,646 --> 00:38:37,981 အဲ့ဒီ စာချုပ်ပျက်ပြီ 377 00:38:39,608 --> 00:38:41,609 သူတို့ ငါ့စည်းမျဉ်းအတိုင်း ကစားကြရမယ် 378 00:38:43,404 --> 00:38:46,614 နယ်ရုပ်တစ်ရုပ်က ဘုရင်ကို ဘာလုပ်နိုင်လဲဆိုတာ သူတို့ကိုငါပြမယ် 379 00:38:51,203 --> 00:38:53,204 နင် ရုရှားတွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး ရလာတဲ့ဖိုင်က 380 00:38:53,289 --> 00:38:56,166 အတွင်းရေးမှူးကလေးရ် နင့်ကိုပေးခဲ့တာမဟုတ်လား 381 00:38:56,250 --> 00:38:58,084 သူ့အတွက် အမှာစကားလေးတစ်ခု ပြောပေးပါ 382 00:39:00,463 --> 00:39:02,464 အဲ့ဒါ မဖြစ်နိုင်ဘူး ဂျွန် 383 00:39:03,841 --> 00:39:06,134 ဒါပေမယ့် ငါရှာတွေ့ထားတာ တစ်ခုရှိတယ် 384 00:39:08,387 --> 00:39:10,430 ဘာများလဲ 385 00:39:10,514 --> 00:39:12,140 ဟင့်အင်း 386 00:39:12,224 --> 00:39:13,767 ငါသိထားတဲ့အရာကို သူသိချင်တယ်ဆိုရင် 387 00:39:13,851 --> 00:39:16,394 ငါ့ကို ဒီထဲကနေ လွှတ်ပေးရမယ် အမြန် 388 00:39:18,189 --> 00:39:21,399 ငါ ရုရှားလူဆိုးတွေ အပြည့်နဲ့ ထောင်ထဲကို ဘာလို့ရောက်လာတယ်ထင်လဲ 389 00:39:21,484 --> 00:39:23,360 စဉ်းစားကြည့် 390 00:39:28,115 --> 00:39:30,200 သူတို့ ငါ့ကိုဒီမှာ လက်လှမ်းမှီနိုင်တယ် 391 00:40:44,650 --> 00:40:46,526 မတ်တပ်ရပ် 392 00:40:46,610 --> 00:40:48,903 ဟိုဘက်လှည့်ပြီး နံရံကိုမျက်နှာချင်းဆိုင် 393 00:40:50,823 --> 00:40:52,866 အခု ဘာလို့ အဲ့ဒီလိုလုပ်ရမလဲ 394 00:40:52,950 --> 00:40:55,743 ငါမင်းကို ခရီးလေးတစ်ခုခေါ်သွားမလို့ 395 00:40:55,828 --> 00:40:59,164 ဟင့်အင်း ငါ ဒီမှာအဆင်ပြေတယ် 396 00:40:59,248 --> 00:41:02,417 ပါးစပ်ပိတ်ထားပြီး နံရံကိုမျက်နှာမူလိုက် 397 00:41:04,420 --> 00:41:07,088 ငါ ဘယ်သွားရမှာလဲ မသိရင် 398 00:41:07,173 --> 00:41:09,174 ငါမလှုပ်နိုင်ဘူး 399 00:42:21,121 --> 00:42:22,956 သွား သွား သွား 400 00:42:47,064 --> 00:42:48,898 တံခါးပိတ်လိုက် 401 00:42:48,941 --> 00:42:50,483 မဟုတ်ရင် ငါလည်ပင်းတွေ ချိုးတော့မှာနော် 402 00:43:09,003 --> 00:43:10,670 အပေါက်ဖွင့် 403 00:43:10,754 --> 00:43:13,464 မဒမ် ကျွန်တော်ဂျွန်ဆီ ဦးတည်နေတယ် 404 00:43:20,598 --> 00:43:23,016 စီနီယာဦးစီး ကယ်လီ 405 00:43:23,100 --> 00:43:25,977 ငါက အမေရိကန်စတိတ်မာရှယ် ကယ်ဗင်တောင်ဇင်ပါ 406 00:43:27,229 --> 00:43:29,647 ငါ မင်း အပေါက်ကနေ ဖုန်းထိုးပေးမယ် 407 00:43:29,732 --> 00:43:31,816 လူတစ်ယောက်က မင်းကို စကားပြောချင်လို့ 408 00:43:31,900 --> 00:43:33,610 ထည့်လိုက် 409 00:43:37,573 --> 00:43:39,032 ဂျွန်ပါ 410 00:43:39,116 --> 00:43:41,284 ဂျွန် ငါပါ 411 00:43:41,368 --> 00:43:43,202 ငါတို့ နင်ကိုအဲ့ဒီကနေ ခေါ်ပေးမယ် 412 00:43:43,287 --> 00:43:45,079 ယူအက်စ်မာရှယ်နောက်ကိုလိုက်ပါ 413 00:43:45,164 --> 00:43:46,623 နင် သူ့ကိုယုံလို့ရတယ် 414 00:43:50,002 --> 00:43:52,170 နင်မပြီးသေးရင်တော့ တစ်မျိုးပေါ့ 415 00:43:53,714 --> 00:43:55,506 ပြီးပါပြီ 416 00:44:10,105 --> 00:44:13,107 သူတို့ ယာဉ်တန်းလွှတ်လိုက်ပြီဆိုတော့ တလွဲလုပ်မိပြီ ထင်တယ် 417 00:44:14,318 --> 00:44:16,653 သူငယ်ချင်း မင်း လုပ်ခဲ့သမျှ တလွဲတွေအတွက် 418 00:44:16,737 --> 00:44:18,780 သူတို့ သီချင်းတွေ ရေးကြလိမ့်မယ် 419 00:44:46,266 --> 00:44:47,684 ဒီဘက် 420 00:44:58,404 --> 00:45:00,154 မစ္စတာ အတွင်းရေးမှူး 421 00:45:00,239 --> 00:45:01,864 စီနီယာဦးစီး ဂျွန်ကယ်လီ 422 00:45:01,949 --> 00:45:03,574 ဂျွန် 423 00:45:04,993 --> 00:45:07,662 ဆာရာဒီလာဒ်ကိုတွေ့ဖူးလား သူက စီအိုင်အေရဲ့ ဦးဆောင်သူ 424 00:45:09,164 --> 00:45:11,040 ပြီးတော့ ရောဘတ်ရစ်တာ သူက... 425 00:45:11,125 --> 00:45:12,959 သူ့ကိုသိပါတယ် 426 00:45:14,545 --> 00:45:17,255 ဒီတော့ မင်း သိခဲ့ရတာ ဘာရှိလဲ 427 00:45:17,339 --> 00:45:19,716 ငါတို့ဒီအထိ လာခဲ့တဲ့ ခရီးကို တန်အောင်လုပ်စမ်းပါ 428 00:45:23,178 --> 00:45:25,179 ဗစ်ခ်တာ ရိုင်ကော့ဗ် 429 00:45:30,185 --> 00:45:32,478 အဲ့ဒီ နာမည်ကို မင်းဘယ်လိုသိလဲ 430 00:45:32,563 --> 00:45:35,898 သူက ကျုပ်အိမ်ကို လာသွားတဲ့ လေးယောက်မြောက် သေနတ်သမားပဲ 431 00:45:35,983 --> 00:45:37,734 ကျွန်တော့်မိန်းမကိုသတ်ခဲ့တယ် 432 00:45:37,818 --> 00:45:40,027 ဗစ်ခ်တာ ရိုင်ကော့ဗ်က သေပြီ 433 00:45:40,112 --> 00:45:41,821 ဗစ်ခ်တာ ရိုင်ကော့ဗ်ဆိုတာ ဘယ်သူလဲ 434 00:45:43,866 --> 00:45:46,284 သူကထိပ်တန်းလျှို့ဝှက် 435 00:45:46,368 --> 00:45:48,244 ပြောလိုက်စမ်းပါ 436 00:45:52,166 --> 00:45:54,250 ဗစ်ခ်တာ အန်တိုလီ ရိုင်ကော့ဗ် 437 00:45:54,334 --> 00:45:56,294 ထူးမန်း မှာမွေးတယ် မိဘတွေ အစောကြီးသေတယ် 438 00:45:56,378 --> 00:45:58,963 ကလေးဘဝနဲ့ အမေရိကန်ကိုပြောင်းလာတယ် 439 00:45:59,047 --> 00:46:00,840 ရုရှားအထူးတပ်ဖွဲ့ တန်ပြန်သူလျှိုလုပ်ငန်း 440 00:46:00,924 --> 00:46:04,135 အက်ဖ်အက်စ်ဘီ လက်နက်တွေနဲ့ သံသယရှိခံရတယ် 441 00:46:04,219 --> 00:46:05,928 သူ့ သဘောတရားက ဆိုဗီယက်အလွန် 442 00:46:06,013 --> 00:46:07,597 သူက အနောက်ပိုင်းဟာ အမေရိကန်မြေပေါ် ဗျူဟာမြောက်တိုက်ခိုက်မှုတွေ 443 00:46:07,639 --> 00:46:09,891 ဆက်တိုက်လုပ်ဆောင်ခြင်းနဲ့ ဖြိုလှဲချနိုင်လိမ့်မယ်လို့ယုံကြည်တယ် 444 00:46:09,933 --> 00:46:13,019 သူက စီစဉ်တယ် လုပ်ဆောင်တယ် 445 00:46:13,103 --> 00:46:16,147 သူ့မှာ ထူထောင်ထားတဲ့ မြုပ်ဝင်ပြီးအေးဂျင့်တွေရှိတယ် 446 00:46:16,231 --> 00:46:19,150 အဲ့ဒါတွေကလဲ ငါတို့ 447 00:46:19,234 --> 00:46:20,818 အရေးယူလိုက်တဲ့အထိ 448 00:46:20,903 --> 00:46:22,987 ဒါမှမဟုတ် အရေးယူနိုင်ပြီလို့ထင်ခဲ့တဲ့အထိပေါ့ 449 00:46:25,407 --> 00:46:27,325 ထရန် 450 00:46:27,409 --> 00:46:28,826 မစ္စတာ ကယ်လီ အနေနဲ့ 451 00:46:28,911 --> 00:46:30,411 မစ္စတာ ရိုင်ကော့ဗ် သူ့ရှေ့မှာ ရပ်နေရင်တောင် သိမှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ 452 00:46:30,454 --> 00:46:32,121 သေချာအောင် ငါတို့ကိုသက်သေပြပေးနိုင်မလား 453 00:46:32,206 --> 00:46:34,040 သူ့ကို တန်းစီပြပေးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး 454 00:46:40,464 --> 00:46:42,298 အပေါ်တန်းဘယ်ဘက် 455 00:46:43,801 --> 00:46:46,177 ဟုတ်တယ် အဲ့ဒါ သူပဲ 456 00:46:56,730 --> 00:47:00,566 အဲ့ဒါသူဆိုရင် ငါတို့ဘာလုပ်ကြမလဲ 457 00:47:00,651 --> 00:47:04,695 တကယ်လို့ရိုင်ကောဗ့်က အသက်ရှင်နေသေးရင် သူ့ကိုရှာပြီး ဖမ်းခေါ်လာရမယ် 458 00:47:04,780 --> 00:47:06,781 သူ့ သဘောသဘာဝကို သိနေပြီ 459 00:47:06,865 --> 00:47:09,075 ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ဟာ တစ်ကြိမ်ထဲ မဟုတ်ဘူးလို့ပဲ ယူဆထားရမှာပဲ 460 00:47:09,159 --> 00:47:10,660 စဉ်းစားကြည့် 461 00:47:12,246 --> 00:47:14,163 ပြီးတော့ 462 00:47:14,248 --> 00:47:16,457 ကျွန်တော့်အထင် သူရုရှားအပြင်ဘက်မှာ စီမံနေတာဖြစ်ရမယ် 463 00:47:16,542 --> 00:47:18,543 ကျွန်တော် အဲ့ဒီအဖွဲ့မှာပါဖို့လိုတယ် 464 00:47:18,627 --> 00:47:20,753 ကျေးဇူး ဂျွန် အမှန်တိုင်းပြောတာပါ 465 00:47:20,838 --> 00:47:23,589 ဒါပေမယ့် ဒီကနေ ငါတို့ဆက်လုပ်လိုက်မယ် 466 00:47:23,674 --> 00:47:26,092 လက်ဖတင်နင် ကွန်မန်ဒါ ဒီမစ်ရှင်ကို ခင်ဗျားဦးဆောင်လိုက်ပါ 467 00:47:26,176 --> 00:47:28,719 ခင်ဗျား နူတ်ယူမှု လုပ်ငန်း လုပ်ဆောင်ရမယ် 468 00:47:28,804 --> 00:47:31,514 မှတ်တမ်းတစ်ခုပြင်ဆင်ထားလိုက်ပါ - ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း 469 00:47:32,975 --> 00:47:34,559 ကျွန်တော် ဒီကိစ္စ အောင်မြင်ဖို့အတွက် ဘယ်လိုအနေအထားရောက်ရောက် 470 00:47:34,601 --> 00:47:38,062 ရအောင်သွားဖို့ ဆန္ဒရှိတယ်ဆိုတာ ကောင်းကောင်းပြပြီးပြီထင်ပါတယ် 471 00:47:38,146 --> 00:47:40,690 ဒါးလက်စ် လုပ်ခဲ့တဲ့ လုပ်ရပ်ကို အစမ်းလုပ်ပြတယ်လို့ယူဆလိုက်ပါ 472 00:47:43,151 --> 00:47:46,904 ဆရာ ဒီလူက ခင်ဗျားပြောသလို တကယ်တမ်းဆိုးဝါးနေရင် 473 00:47:46,989 --> 00:47:49,490 ကျွန်တော့်လိုလူမျိုး လိုလိမ့်မယ် 474 00:47:49,575 --> 00:47:51,492 ပြီးတော့ ကျွန်တော့်လိုလူမျိုး တစ်ခြားမှာမရှိဘူးနော် 475 00:47:51,535 --> 00:47:54,954 ကျွန်မကတော့ သင့်တော်မယ်မထင်ဘူး ဆရာ 476 00:47:55,038 --> 00:47:57,373 ကျွန်မ အမြင်မှာ စီနီယာဦးစီး ကယ်လီအနေနဲ့ 477 00:47:57,457 --> 00:48:00,293 ကွင်းဆင်းစစ်ဆေးရေးထဲ ဝင်ပါရလောက်အောင် မှန်ကန်တဲ့ စိတ်အနေအထားရှိမနေဘူး 478 00:48:06,967 --> 00:48:09,552 လေးစားမှုနဲ့ပါ 479 00:48:09,636 --> 00:48:12,138 ငါကတော့ သူပြည့်စုံသင့်လျော်တယ်လို့ထင်တယ် 480 00:48:15,434 --> 00:48:17,643 သူလဲ သွားရမယ် 481 00:48:21,440 --> 00:48:23,482 ဒါပေမယ့် ဒီမစ်ရှင်ပြီးရင် မင်းအနေနဲ့ အကျဉ်းထောင်ကို 482 00:48:23,567 --> 00:48:26,569 အကျဉ်းသားအဖြစ်ပြန်လာရလိမ့်မယ် 483 00:48:31,325 --> 00:48:33,910 ခရီးသည်လေယာဉ်ပေါ်က တစ်ခါမှ မခုန်ချဖူးဘူး 484 00:48:33,994 --> 00:48:35,328 အဲ့ဒါပြုပြင်မွမ်းမံပြီးသားပါ 485 00:48:35,412 --> 00:48:37,705 ကုန်တင်ခန်းတံခါးကနေ ခုန်ချရမှာ 486 00:48:37,789 --> 00:48:39,707 ဒါပေမယ့် ဂျာမနီကနေ ရုရှားကို 487 00:48:39,791 --> 00:48:42,126 စီစဉ်မထားတဲ့ ဖလိုက်နဲ့ဖြတ်တာတော့ အချိန်ယူရတယ် 488 00:48:42,210 --> 00:48:44,587 လိုက်ဇစ်ကနေ ရပ်နားနေရာ လမ်းကြောင်းက ရှင်းထားပြီးပြီ 489 00:48:44,671 --> 00:48:46,005 ပစ်ချဇုန်အပေါ်တည့်တည့်ပဲ 490 00:48:46,089 --> 00:48:47,632 နောက်မှတွေ့မယ် - ဟုတ်ပြီ 491 00:48:49,760 --> 00:48:52,762 ဒီတော့ ရိုင်ကော့ဗ်က ပျူမတ်စ်မှာ- ပုန်းနေတာပေါ့ 492 00:48:52,846 --> 00:48:56,349 အတည်ပြောတာက ငါအစက လေ့ကျင့်ခန်းလို့ထင်နေတာ 493 00:48:56,433 --> 00:48:58,809 ငါတို့အရပ်သားလေယာဉ်နဲ့လား 494 00:48:58,894 --> 00:49:00,478 လောလောဆည် ရုရှားနဲ့အခြေအနေ တင်းမာမှုအရ ဒါပြစ်ချက် 495 00:49:00,520 --> 00:49:02,146 အကင်းဆုံးအစီအစဉ်ပဲ 496 00:49:02,230 --> 00:49:04,565 ပြီးတော့ အမေရိကန်တွေရောက်ခဲ့တဲ့ အကြောင်းခြေရာလက်ရာကျန်ခဲ့လို့မဖြစ်ဘူး 497 00:49:04,608 --> 00:49:06,150 နားလည်လား? 498 00:49:06,234 --> 00:49:08,027 ငါတို့နူတ်ယူမှုက ဘာလဲ 499 00:49:09,529 --> 00:49:12,323 မင်း မစ်ရှင်တင်ပြချက် ဖတ်သင့်တယ် 500 00:49:12,407 --> 00:49:14,325 ဟေ့ ရစ်တာ မင်း ငါတို့နဲ့မလိုက်ဘူးလား 501 00:49:14,409 --> 00:49:16,410 ငါမင်းနဲ့ ဟိုဘက်မှာတွေ့မယ် 502 00:49:33,804 --> 00:49:35,554 မလုပ်နဲ့ 503 00:49:37,057 --> 00:49:38,641 အဲ့ဒီလိုမလုပ်နဲ့ ဂျွန် 504 00:49:38,725 --> 00:49:40,184 အကောင်းပြောနေတာ 505 00:49:40,268 --> 00:49:41,811 အိုကေ 506 00:49:41,895 --> 00:49:43,479 အိုကေ 507 00:49:43,563 --> 00:49:44,897 အိုကေ ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး 508 00:49:44,982 --> 00:49:46,232 စိတ်မကောင်းပါဘူး စိတ်မကောင်းပါဘူး 509 00:49:46,274 --> 00:49:48,275 နင်ဘာလို့ဒီလောက်တုံးရတာလဲ 510 00:49:51,822 --> 00:49:55,032 စီနီယာဦးစီးကယ်လီက ကွင်းဆင်း တာဝန်အတွက်သင့်တော်တယ်မထင်ပါဘူး 511 00:49:57,953 --> 00:49:59,745 အဲ့ဒါက ဘာလဲ 512 00:50:00,831 --> 00:50:02,748 နင် ငါ့ကိုအယုံအကြည်မရှိတော့ဘူးလား 513 00:50:02,833 --> 00:50:06,836 ငါပြောခဲ့သလိုပဲ နင် လောလောဆည် အတော်စုတ်ပြတ်နေတယ် 514 00:50:16,722 --> 00:50:18,639 ဗာဆီလီရေဗ်ခေါင်းထဲကို ကျည်ဆံ ပစ်မထည့်ခင် 515 00:50:18,724 --> 00:50:20,725 သူ ငါ့ကိုဘာပြောလဲသိလား 516 00:50:22,561 --> 00:50:24,979 သေခြင်းက ငါ့နောက်ကိုလိုက်နေတယ်တဲ့ 517 00:50:27,232 --> 00:50:28,983 သူမှန်တယ် - ဂျွန် သူက 518 00:50:29,067 --> 00:50:31,444 ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း ငါပြောတာ နားထောင်ပါဦး 519 00:50:33,572 --> 00:50:37,241 ငါသာ အဲ့ဒီအလတ်ပိုက မစ်ရှင်မှာ မပါခဲ့ရင် 520 00:50:37,325 --> 00:50:40,578 ငါသာ ရှေ့တန်းတစ်ခေါက်စာ စောထွက်ခဲ့ရင် ငါ့မိန်းမ 521 00:50:42,414 --> 00:50:46,417 ငါ့ကလေး သူတို့တွေ ရှိနေဦးမှာပဲ 522 00:50:50,422 --> 00:50:52,381 ငါ့မိသားစု 523 00:50:54,301 --> 00:50:56,218 အဲ့ဒီထက် နင့်ဘေးမှာ သေခြင်းတွေ ထပ်မပိုပါစေနဲ့ 524 00:50:56,303 --> 00:50:57,928 ဂျွန် - ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း 525 00:50:58,013 --> 00:50:59,805 ဒါတွေအတွက် နင့်မှာ ဘာတာဝန်မှ မရှိပါဘူး 526 00:50:59,890 --> 00:51:01,432 ဒါပေမယ့် ငါ့မှာရှိတယ် 527 00:51:02,851 --> 00:51:04,852 အဲ့ဒါ ငါ့မိသားစု 528 00:51:08,857 --> 00:51:10,816 ငါ မှန်အောင်လုပ်ရမယ် 529 00:51:12,736 --> 00:51:16,030 အဲ့ဒါပြီးရင် ငါ့အသက်လဲအရေးမပါတော့ဘူး 530 00:51:16,114 --> 00:51:17,698 ဒါကလဲ့စားချေတဲ့ မစ်ရှင်မဟုတ်ဘူး 531 00:51:17,783 --> 00:51:19,784 ဒါ နှုတ်ယူမှုတာဝန် 532 00:51:21,078 --> 00:51:24,997 ငါတို့ သူ့ကိုဥပဒေစီရင်မှု အောက်ကိုခေါ်ဆောင်မယ် 533 00:51:25,082 --> 00:51:27,708 အဲ့ဒါ နင့်အတွက်လုံလောက်တယ်လို့ ပြောစမ်းပါ 534 00:51:30,921 --> 00:51:35,382 ငါ မတည်နိုင်တဲ့ ကတိတွေမပေးနိုင်တော့ဘူး 535 00:51:44,935 --> 00:51:46,477 ကပ္ပတိန်ပြောနေပါတယ် 536 00:51:46,520 --> 00:51:48,312 HALO ခုန်ဖို့ မိနစ်သုံးဆယ်အလို 537 00:51:48,396 --> 00:51:50,147 ဆင်းသက်ရန်ပြင်ဆင်ပါ 538 00:51:51,316 --> 00:51:53,150 သွားကြစို့ ကောင်လေးတွေ 539 00:51:54,152 --> 00:51:56,362 မင်း ဘာကိုအိမ်မက်မလဲ 540 00:51:56,446 --> 00:51:58,114 မင်း 541 00:52:05,789 --> 00:52:07,706 ပစ္စည်းကိရိယာတွေကိုစစ်ဆေးပါ 542 00:52:10,001 --> 00:52:11,585 ဆင်းသက်ရန် ၂ မိနစ် 543 00:52:11,670 --> 00:52:13,462 အသင့်အနေအထား အသင့်အနေအထား 544 00:52:19,052 --> 00:52:21,011 ရုရှားလေတပ်က ပြောနေပါတယ် 545 00:52:21,054 --> 00:52:23,013 လက်နက်တပ်ဆင် အက်စ်ယူဖိုက်ဆဲဗင်း 546 00:52:23,098 --> 00:52:24,515 မင်းတို့ကြားဖြတ်တိုက်ယူခံရပါတယ် 547 00:52:24,599 --> 00:52:26,225 သိရှိ - ပယ်ဖျက် ပယ်ဖျက် 548 00:52:26,309 --> 00:52:27,685 ပယ်ဖျက် ခုန်ချမှုပယ်ဖျက် 549 00:52:27,769 --> 00:52:29,186 အတ္တလန်တိတ်သမုဒ္ဒရာကျော်ဖြတ် ၁၀၄ 550 00:52:29,229 --> 00:52:31,063 ငါတို့ လိုင်ဇစ်/ဟဲလ် လမ်းကြောင်းပေါ်မှ 551 00:52:31,148 --> 00:52:32,606 ရပ်နားရန် ခွင့်ပြုမိန့်နဲ့ပါ 552 00:52:32,691 --> 00:52:34,024 လမ်းကြောင်းအမြန်ပြောင်းပါ 553 00:52:34,109 --> 00:52:35,484 မျူမတ်စ် လေယာဉ်ကွင်း ယူအယ်လ်အမ် 554 00:52:35,569 --> 00:52:37,486 ဝပ်နေ ဝပ်နေ ဝပ်နေ 555 00:52:37,529 --> 00:52:38,988 သူ အတွင်းကိုကောင်းကောင်းမြင်သွားတယ် 556 00:52:39,072 --> 00:52:40,823 တကယ်လို့ လမ်းကြောင်းမပြောင်းရင် 557 00:52:40,907 --> 00:52:42,867 မင်းတို့ရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ဟာ ရုရှား ဖယ်ဒရေးရှင်းအပေါ် ရန်လိုမှုရှိတယ်လို့ယူဆခံရမယ် 558 00:52:42,909 --> 00:52:44,702 ပစ်ချခံရမယ် 559 00:52:44,786 --> 00:52:46,704 အတ္တလန်တိတ်သမုဒ္ဒရာကျော်ဖြတ် ၁၀၄ 560 00:52:46,788 --> 00:52:48,414 ဗလုံးဗထွေးဖြစ်ပြီး ဖတ်ရှုမရဖြစ်နေတယ် 561 00:52:48,498 --> 00:52:49,832 ထပ်ပြောနိုင်မလား 562 00:52:53,545 --> 00:52:54,712 ဒုံးကျည်ပစ်လွှတ် ဒုံးကျည်ပစ်လွှတ် 563 00:52:54,713 --> 00:52:56,088 ညာဘက် နှစ်နာရီ 564 00:52:56,173 --> 00:52:58,591 လမ်းကြောင်းပြောင်း တိမ်းရှောင် လမ်းကြောင်းပြောင်း တိမ်းရှောင် 565 00:52:59,426 --> 00:53:01,010 တောင့်ထား တောင့်ထား 566 00:53:06,516 --> 00:53:07,725 တောင့်ထား 567 00:53:13,106 --> 00:53:14,648 မင်း ဆင်းပေးလိုက်လို့ရလား 568 00:53:14,733 --> 00:53:16,317 ရေထဲ ဆင်းရမယ် 569 00:53:16,401 --> 00:53:19,695 နောက်ပြန်ဆုတ် ထိုင်ခုံမှာထိုင်ပြီးတော့ ပြင်းထန်တဲ့တိုက်ဆောင်မှုအတွက် တောင့်ခံထားပါ 570 00:53:22,908 --> 00:53:24,658 ထိုင်နေ ထိုင်နေ 571 00:53:24,743 --> 00:53:26,660 ခါးပတ်ပတ် တိုက်ဆောင်မှုအတွက် တောင့်ခံထား 572 00:53:56,149 --> 00:53:58,025 အားလုံး အဆင်ပြေလား 573 00:53:58,109 --> 00:53:59,652 ငါတို့ပြေတယ် - ငါတို့ပြေတယ် 574 00:53:59,694 --> 00:54:01,654 သွား သွား ငါရတယ် - ငါတို့ အခုသွားမှဖြစ်မယ် 575 00:54:01,696 --> 00:54:03,072 အားလုံးထွက်ကြ - သွားစို့ 576 00:54:03,114 --> 00:54:04,448 အခု ထွက်မယ် - ဟင့်အင်း ငါ.. 577 00:54:04,491 --> 00:54:06,492 ငါကိရိယာတွေ ယူရမယ် ကျန်တာတွေ ယူရဦးမယ် 578 00:54:06,576 --> 00:54:08,244 သွား ထားခဲ့လိုက် ထားခဲ့လိုက် 579 00:54:08,328 --> 00:54:09,828 သွားစို့ ကောင်လေးတွေ - လာကြ 580 00:54:09,871 --> 00:54:11,372 ကိရိယာတွေ မပါပဲ မစ်ရှင်ကို ဘယ်လိုဆက်လုပ်မလဲ 581 00:54:11,373 --> 00:54:13,123 လာ သွားမယ် - မစ်ရှင် ဘယ်လိုဆက်လုပ်မလဲ 582 00:54:13,166 --> 00:54:16,168 ထွက် ထွက် 583 00:54:16,253 --> 00:54:17,962 ငါကိရိယာတွေ သွားယူမယ် 584 00:54:18,046 --> 00:54:20,422 ငါတို့သွားမှဖြစ်မယ် 585 00:54:35,230 --> 00:54:37,022 ဘယ်သွားနေတာလဲ ဘယ်သွားနေတာလဲ 586 00:54:37,107 --> 00:54:38,816 ငါကိရိယာတွေ သွားပြန်ယူမယ် 587 00:54:38,900 --> 00:54:41,026 အဲ့ဒီထဲ ပြန်သွားလို့မရဘူးလေ 588 00:54:41,111 --> 00:54:42,903 ငါ အသက်ကယ်လှေ ကိုယူရမယ် 589 00:54:42,988 --> 00:54:44,571 ကယ်လီ 590 00:57:16,057 --> 00:57:18,142 ဂျွန် ဂျွန် 591 00:57:18,226 --> 00:57:20,185 သူ့ကို မျက်နှာပြင်ပေါ်ဆွဲတင် 592 00:57:20,270 --> 00:57:21,645 ဟုတ်ပြီ ငါတို့ရှိတယ် 593 00:57:21,688 --> 00:57:22,938 ငါတို့ရှိတယ် ငါတို့ရှိတယ် 594 00:57:22,981 --> 00:57:24,022 ကိရိယာယူ 595 00:57:24,065 --> 00:57:25,274 ကိရိယာယူ 596 00:57:25,358 --> 00:57:27,818 ငါတို့ အသက်ကယ်လှေ ရပြီ မလွတ်စေနဲ့ 597 00:57:29,445 --> 00:57:30,487 ဟုတ်ပြီ မင်းလုပ်နိုင်တယ် 598 00:57:30,572 --> 00:57:33,282 မင်းလုပ်နိုင်တယ် သူငယ်ချင်း မင်းလုပ်နိုင်တယ် 599 00:58:40,058 --> 00:58:42,392 သူတို့ ငါတို့ကိုလာပြန်ခေါ်မှာမဟုတ်လား 600 00:58:42,477 --> 00:58:45,270 မစ်ရှင်မပြီးမချင်း မလာဘူး 601 00:58:45,355 --> 00:58:49,066 အင်း ငါတို့မိုးပေါ်မှာ ပေါက်ကွဲသွားကတည်းက 602 00:58:50,109 --> 00:58:52,194 အားလုံးက ငါတို့သေပြီလို့ ထင်မှာ သေချာသလောက်ပဲ 603 00:58:52,278 --> 00:58:55,113 အင်း ငါတို့အတွက် သာတာ အဲ့ဒီတစ်ချက်တော့ရှိတယ် 604 00:58:57,116 --> 00:58:59,660 ရီကာဒို 605 00:58:59,744 --> 00:59:01,662 အဲ့ဒါ ငါ့နာမည်အရင်း 606 00:59:01,746 --> 00:59:04,456 ငါတို့ အတူတူသေရမယ်ဆိုရင် 607 00:59:04,540 --> 00:59:07,042 ကုတ်နိမ်းတွေတော့ မသုံးတော့တာကောင်းမယ် 608 00:59:08,253 --> 00:59:10,254 ဖရန်ကလင် 609 00:59:11,631 --> 00:59:13,340 ဆေးမော 610 00:59:13,424 --> 00:59:15,092 ဟေ့ ပေါက်ကရတွေ ပြောမနေနဲ့ 611 00:59:20,556 --> 00:59:22,391 ကာရင် 612 00:59:24,394 --> 00:59:26,436 ဂျွန် 613 00:59:28,481 --> 00:59:30,774 အဲ့ဒါမကောင်းဘူးလား 614 00:59:32,277 --> 00:59:35,070 သိပ်တော့ နားမလည်နိုင်သေးဘူး 615 00:59:35,154 --> 00:59:37,656 ငါတို့ ပစ်ချခံရတယ်ဆိုတာ မတော်တဆ မဟုတ်ရင်ကော 616 00:59:37,740 --> 00:59:39,616 ရစ်တာနဲ့ အတူထွက်ခဲ့တဲ့ 617 00:59:39,701 --> 00:59:41,702 ငါတို့ရဲ့ နောက်ဆုံးမစ်ရှင်ကို အတော်မေ့ဖို့ခက်နေတယ် 618 00:59:41,786 --> 00:59:44,037 နင် အတိုချုပ်ရှင်းပြတုန်းကရှိတာပဲ သူတို့ပြောတာလဲ ကြားတာပဲ 619 00:59:44,122 --> 00:59:46,248 ရစ်တာကပဲ ရိုင်ကော့ဗ်သေပြီလို့ပြောခဲ့တာ 620 00:59:46,332 --> 00:59:48,875 သူပဲ ငါ့မိန်းမ အသတ်ခံရတဲ့ အမှုကို စုံစမ်းစစ်ဆေးမှု 621 00:59:48,960 --> 00:59:51,878 ရပ်ခိုင်းခဲ့တာ မဟုတ်ဘူးလား 622 00:59:51,963 --> 00:59:53,797 ဒီတော့ အခုလဲ အဲ့ဒီခွေးသားပဲ 623 00:59:53,881 --> 00:59:55,590 လေယာဉ်ပေါ်မှာမပါလာတဲ့ တစ်ဦးတည်းသော သူဖြစ်နေတာ 624 00:59:55,591 --> 00:59:57,134 ငါ့ကိုအကြောင်းပြချက်ပေး 625 00:59:57,218 --> 00:59:59,928 မစ်ရှင်ကို ဝင်ဖျက်ရလောက်အောင် သူ့မှာ ဘယ်လိုအကြောင်းပြချက်ရှိမှာလဲ 626 01:00:00,013 --> 01:00:01,388 မသိဘူးလေ 627 01:00:01,472 --> 01:00:05,475 ဒါပေမယ့် ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် ငါကတော့အဖြေရအောင်လုပ်မယ် 628 01:00:06,769 --> 01:00:09,187 သဘောပေါက်လား 629 01:00:10,440 --> 01:00:13,066 အကြီးတန်းခရင်မလင် အရာရှိတွေ အဆိုအရ 630 01:00:13,151 --> 01:00:16,778 အဲဘတ်စ်လေယာဉ်ဟာ အတ္တလန်တစ် ကျော်ဖြတ်လေကြောင်းမဟုတ်ပဲ 631 01:00:16,863 --> 01:00:18,905 အမေရိကန်စီအိုင်အေမှာ ကွပ်ကဲတဲ့ သူလျှို လေယာဉ်ဖြစ်တယ်လို့သိရပါတယ် 632 01:00:18,948 --> 01:00:20,949 အာဏာပိုင်တစ်ဦးက ခရီးသည်စာရင်း အတုနဲ့.. 633 01:00:21,034 --> 01:00:22,909 ဟေ့ တစ်ဖက်လှည့် ဖြည်းဖြည်း 634 01:00:22,994 --> 01:00:24,286 လက်မြှောက် လက်မြှောက် 635 01:00:24,370 --> 01:00:25,370 မင်းကိုချုပ်ပစ်မယ် 636 01:00:25,455 --> 01:00:26,496 ရှာလိုက် -ထိုင် 637 01:00:26,581 --> 01:00:28,957 ထိုင်လိုက် ထိုင်လိုက် - ရှာလိုက် 638 01:00:29,042 --> 01:00:30,584 ဒီမှာ ဘာတွေဖြစ်သွားတာလဲ ဂရီယာ 639 01:00:30,668 --> 01:00:32,336 တိတ်တိတ်နေ 640 01:00:35,089 --> 01:00:36,798 ငွေက ဘာအတွက်လဲ ရစ်တာ 641 01:00:36,799 --> 01:00:38,342 ငါတို့တွေ သေနတ်ချပြီးတော့မှာ ဒီမှာ ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 642 01:00:38,343 --> 01:00:39,551 ဆိုတဲ့အကြောင်းပြောကြရအောင် 643 01:00:39,594 --> 01:00:41,011 ငါတို့ရဲ့ တကယ့်မစ်ရှင်က ဘာလဲဆိုတာ ပြောပြစမ်းပါ 644 01:00:41,012 --> 01:00:42,220 ငါ့မစ်ရှင်က ဘာလဲ မင်းသိပါတယ် 645 01:00:42,221 --> 01:00:43,638 အခု ဘာလို့ မင်းကလေယာဉ်ပေါ် ပါမလာတာလဲ 646 01:00:43,681 --> 01:00:45,182 ငါတို့ကို ဘယ်မှာရှာရမလဲ သူတို့က ဘယ်လိုသိလဲ 647 01:00:45,224 --> 01:00:47,017 ရုရှားလေကြောင်းပိုင်နက် - စောက်ပို 648 01:00:47,101 --> 01:00:48,602 အလတ်ပိုမှာလဲ ဒါမျိုးဖြစ်ခဲ့တာပဲ 649 01:00:48,603 --> 01:00:50,937 တကယ့် မစ်ရှင်က ဘာလဲ? 650 01:00:51,022 --> 01:00:53,648 ပြော 651 01:00:53,733 --> 01:00:55,859 ငါ ရိုင်ကော့ဗ်ကိုဖမ်းဖို့ကြိုးစားနေတာ 652 01:00:57,362 --> 01:00:59,237 သူ့ကိုမေး သူ့ကိုမေး 653 01:00:59,322 --> 01:01:01,198 ပြော 654 01:01:02,408 --> 01:01:04,034 ငါတို့ကို တိုက်ခန်းတွဲအဆောက်အအုံ 655 01:01:04,118 --> 01:01:06,495 တစ်ခုက ပစ်မှတ်ကိုဖမ်းဆီးဖို့အတွက် ကူညီပြီးပြီးတော့ ဖင်လန်က 656 01:01:06,579 --> 01:01:08,372 အမေရိကန်အခြေစိုက်စခန်းကိုပို့ပေးဖို့ ငွေကမ်းလှမ်းထားတာ 657 01:01:08,373 --> 01:01:10,749 မင်းသေပြီလို့ ထင်ထားတာ ငါတို့ပြီးအောင်လုပ်ရမယ်လေ 658 01:01:10,833 --> 01:01:13,001 နောက်ထပ်တိုက်ခိုက်မှုတွေလာမယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်ထားတာ အမှန်ပဲ - ထိုင်နေ 659 01:01:13,044 --> 01:01:15,003 ငါတို့ ရိုင်ကော့ဗ်ကိုမိရမယ် 660 01:01:15,088 --> 01:01:16,505 ငါတို့ငြင်းထားတယ် မကူညီနိုင်ဘူး ဟုတ်ပြီလား 661 01:01:16,547 --> 01:01:19,216 ငါတို့ကရှေ့ပြေးပဲ ငါတို့မှာ မိသားစုတွေရှိတယ် 662 01:01:20,259 --> 01:01:22,260 သူ အမှန်တိုင်းပြောနေတာ 663 01:01:23,513 --> 01:01:25,764 မင်း ရိုင်ကော့ဗ်ကိုလိုချင်တယ်မလား ငါမင်းကို သူ့ဆီခေါ်သွားပေးနိုင်တယ် 664 01:01:25,807 --> 01:01:27,724 မင်းလိုချင်တာ အဲ့ဒါပဲ မဟုတ်လား 665 01:01:27,767 --> 01:01:29,768 ဖြည်းဖြည်း ဖြည်းဖြည်း 666 01:01:29,852 --> 01:01:31,812 လာစမ်း မင်းက ဒါကိုကစားပွဲလို့ထင်နေတာလား 667 01:01:31,896 --> 01:01:33,313 ဟုတ်လား 668 01:01:36,317 --> 01:01:37,651 ဟုတ်လား 669 01:01:42,198 --> 01:01:44,282 ငါမင်းကို လက်ထောက်ချခဲ့တာမဟုတ်ဘူး 670 01:02:09,517 --> 01:02:11,810 မင်း ရူးနေပြီ 671 01:03:00,318 --> 01:03:02,360 နေလို့ကောင်းမယ့်ပုံပဲ 672 01:03:03,863 --> 01:03:05,697 ပစ်မှတ်က မီးဖိုချောင်ထဲမှာ 673 01:03:05,781 --> 01:03:07,532 စားပွဲတစ်လုံးမှာ ထိုင်နေတယ် သောက်နေတယ် 674 01:03:07,617 --> 01:03:09,493 သူတစ်ယောက်တည်းလား - သက်တော်စောင့်နှစ်ယောက် 675 01:03:35,394 --> 01:03:37,395 ငါ ကြည့်ရုံပဲကြည့်တာပါ 676 01:04:20,398 --> 01:04:22,857 နေဦး နေဦး နေဦး 677 01:04:27,113 --> 01:04:29,322 ဂျွန် ဘာမြင်လဲ 678 01:04:38,666 --> 01:04:39,666 လုပ်ချလိုက်ပြန်ပြီ ဂျွန် 679 01:04:39,750 --> 01:04:41,585 ဂျွန် တံခါးကိုဖွင့်စမ်း 680 01:04:41,669 --> 01:04:42,669 တံခါးကိုဖွင့်စမ်း 681 01:04:42,753 --> 01:04:44,879 ဂျွန် 682 01:04:44,964 --> 01:04:47,173 တံခါးကိုရအောင်ဖွင့် - တူရွင်းသွားယူ 683 01:05:00,771 --> 01:05:03,857 ဂျွန်ကယ်လီ 684 01:05:03,941 --> 01:05:06,109 ပြန်တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ် 685 01:05:08,821 --> 01:05:11,031 ငါ့မိန်းမ နာမည်က ပမ် 686 01:05:12,617 --> 01:05:15,452 မင်းမသေခင် အဲ့ဒါကိုပြောသွားရလိမ့်မယ် 687 01:05:18,289 --> 01:05:20,290 ငါ မင်းမိန်းမကိုမသတ်ဘူး 688 01:05:21,584 --> 01:05:23,418 ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုက သတ်ခဲ့တာ 689 01:05:25,546 --> 01:05:27,464 နယ်ရုပ်တွေပါ ဂျွန် ငါတို့နှစ်ယောက်လုံး 690 01:05:27,548 --> 01:05:32,052 ငါတို့ဟာ ဘုရင်တစ်ကောင်တည်း လက်အောက်က နယ်ရုပ်တွေပါ 691 01:05:35,348 --> 01:05:37,974 ငါလဲ စီအိုင်အေကပဲဆိုတာ မင်းသိလား ဂျွန် 692 01:05:38,059 --> 01:05:39,893 သူတို့ မင်းကိုအဲ့ဒါပြောပြလား 693 01:05:42,146 --> 01:05:44,147 ငါတို့ မင်းကို ဒီရောက်လာခဲ့စေချင်တာ 694 01:05:46,025 --> 01:05:48,193 မင်း ဒါမှမဟုတ် တစ်ခြား မင်းနဲ့တူတဲ့ ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ် 695 01:05:53,115 --> 01:05:55,158 သူတို့မင်းကို ဘာပြောထားလဲ မင်း ဒီကိုရောက်လာတာ 696 01:05:55,242 --> 01:05:57,702 နောက်လာမယ့် တိုက်ခိုက်မှုတွေကို ကာကွယ်ဖို့လား 697 01:06:00,039 --> 01:06:02,374 တစ်ခြား ဘာအော်ပရေးရှင်းမှ မရှိဘူး ဂျွန် 698 01:06:03,959 --> 01:06:06,586 မင်းနဲ့ငါ ဒီမှာရောက်နေတာ 699 01:06:06,671 --> 01:06:08,880 အဲ့ဒါ မစ်ရှင်ပဲ 700 01:06:23,521 --> 01:06:26,022 ငါတို့ကိုယ့်ကိုယ်ကို မျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ်တွေ အဖြစ် စိတ်ကူးယဉ်ကြတယ် 701 01:06:29,443 --> 01:06:32,320 ကိုယ့်သေဆုံးမှုဖြစ်နိုင်ချေကိုလဲ လက်ခံထားတယ် 702 01:06:36,742 --> 01:06:39,160 ငါတို့နှစ်ယောက်လုံး 703 01:06:48,003 --> 01:06:52,215 ငါတို့ဘဝတွေကို ဆန္ဒရှိရှိနဲ့ ပိုကောင်းတဲ့အကြောင်းအတွက်ပေးအပ်ခဲ့တယ် 704 01:06:53,259 --> 01:06:54,634 ဟုတ်လား 705 01:06:54,719 --> 01:06:56,219 အဲ့ဒီအကြောင်းက ဘာလဲ 706 01:06:56,303 --> 01:06:58,555 အမေရိကား ဂျွန် 707 01:07:03,018 --> 01:07:05,019 ငါတို့လုပ်ရမှာက သေပေးရုံပဲ 708 01:07:05,104 --> 01:07:06,354 ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း နေဦး နေဦး 709 01:07:06,439 --> 01:07:08,273 ငါတို့တစ်ခြား ကိစ္စတွေ ပြောကြရအောင်ပါ 710 01:07:08,357 --> 01:07:10,734 နည်းနည်း ဒီထက်ကြာကြာလေး စကားပြောရအောင် 711 01:07:14,864 --> 01:07:18,616 ဝါရှင်တန်မှာတုန်းက ငါတို့ နောက်ကွယ်ကလူတွေဟာ 712 01:07:18,701 --> 01:07:21,286 တစ်ဦးတည်းသော မျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ် အစစ်တွေမဟုတ်ဘူး 713 01:07:43,225 --> 01:07:45,226 အားလုံးအဆင်ပြေလား 714 01:07:48,773 --> 01:07:50,690 သွားမယ် အပြင်ထွက်ကြမယ် 715 01:07:53,986 --> 01:07:55,445 ငါတို့သွားရမယ် 716 01:08:07,291 --> 01:08:09,959 သူ ငါတို့ကို ဒီကိုလာစေချင်တာ ငါတို့ကိုစောင့်နေခဲ့တာ 717 01:08:11,670 --> 01:08:12,796 စနိုက်ပါ 718 01:08:18,969 --> 01:08:21,471 ဒဲလတ်စ် ကျသွားပြီ - အဲလတ်စ် 719 01:08:23,224 --> 01:08:26,434 ဘယ်သူမြင်နေရလဲ - အဲလတ်စ် ကျသွားပြီ 720 01:08:26,519 --> 01:08:28,353 အဲ့ဒါ ဘယ်ကလာနေတာလဲ 721 01:08:29,647 --> 01:08:30,772 အဲလက်စ် မင်းထိထားလား 722 01:08:30,815 --> 01:08:32,106 အဲလက်စ် ထိထားတယ် - ငါ့ဗိုက်မှာ 723 01:08:32,149 --> 01:08:33,399 အဲလတ်စ် မင်းရွှေ့နိုင်လား 724 01:08:33,484 --> 01:08:35,151 မရဘူး 725 01:08:35,236 --> 01:08:37,237 ငါ့ကိုပြောပြော အဲလက်စ် မင်းအဆင်ပြေတယ် 726 01:08:37,321 --> 01:08:38,822 ငါတို့ မင်းကို ဒီကရအောင်ကယ်သွားမယ် 727 01:08:38,906 --> 01:08:40,990 သူ ဘယ်ရောက်နေတာလဲ 728 01:08:41,075 --> 01:08:43,159 ကယ်လီ အဲ့ဒါ မင်း နံပါတ်ခြောက်ဘက် 729 01:08:47,373 --> 01:08:50,333 ငါ မမြင်ရဘူး 730 01:08:50,417 --> 01:08:52,502 မိုးကြိုး နည်းနည်းကာပစ်ပေးထား 731 01:08:52,586 --> 01:08:54,838 ကယ်လီ အဲ့ဒါ မင်းနံပါတ်ခြောက်နေရာမှာ 732 01:08:58,133 --> 01:08:59,634 ငါ့ကို ကူညီဦး 733 01:08:59,718 --> 01:09:02,095 ဟေ့ဟေ့ ငါမင်းကို ဒီမှာမထားခဲ့ဘူး 734 01:09:02,179 --> 01:09:03,555 အခုက အိပ်ချိန်မဟုတ်ဘူး 735 01:09:03,597 --> 01:09:04,806 ငါ့ကို ကာထား ငါ့ကိုကာထား 736 01:09:04,849 --> 01:09:06,558 သွား 737 01:09:14,525 --> 01:09:16,818 မင်းဆီပြန်လာမယ် ဖြတ်နေတယ် ဖြတ်နေတယ် 738 01:09:21,949 --> 01:09:23,950 အဲလက်စ် တောင့်ထား သူငယ်ချင်း 739 01:09:33,544 --> 01:09:36,671 တတိယထပ် ဒုတိယပြူတင်းပေါက် - တတိယထပ် ဒုတိယပြူတင်းပေါက် 740 01:09:36,755 --> 01:09:40,300 ဝပ်ထား အကာအကွယ်ယူထား - ငါ ဖိခံနေရတယ် ကာပစ် 741 01:09:44,930 --> 01:09:47,849 မင်း ကိုကာထားတယ် သူ့ဆီသွား သွား သွား 742 01:09:51,270 --> 01:09:54,022 ဒုတိယ စနိုက်ပါ 743 01:09:56,901 --> 01:09:58,860 ဒုတိယ စနိုက်ပါ သမားရှိနေတယ် 744 01:09:58,944 --> 01:10:00,361 ၁၂ နာရီ 745 01:10:10,915 --> 01:10:12,707 သူ့ကိုခေါ်သွားလိုက် 746 01:10:22,676 --> 01:10:24,177 သူ့ကို ဒီကခေါ်သွားလိုက် 747 01:10:35,522 --> 01:10:37,523 ရစ်တာ ဒါအစီရင်ခံတဲ့အထဲမှာပါလား 748 01:10:39,109 --> 01:10:41,569 ငါတို့ ထွက်ပေါက်လိုတယ် - မိုးကြိုး ကျသွားပြီ 749 01:10:41,654 --> 01:10:43,279 အဝင်မှတ်ကို ကာပေးနေတဲ့ စနိုက်ပါ သမားရှိတယ် 750 01:10:43,364 --> 01:10:44,948 ငါတို့ တစ်ခြားလမ်းရှာရမယ် 751 01:10:45,032 --> 01:10:46,616 နင် ဆက်တိုက်နေသေးလား မိုးကြိုး 752 01:10:46,700 --> 01:10:49,118 ပွဲထဲမှာ ပါသေးတယ် မဒမ် နံပါတ်ခြောက်ကို ကာထားတယ် 753 01:10:49,203 --> 01:10:50,620 ဟုတ်ပြီ 754 01:10:53,332 --> 01:10:55,333 အခြေအနေကို စောင့်ကြည့်နေတယ် 755 01:10:55,417 --> 01:10:57,460 ဟက်ချက် ကယ်လီ ငါ့ကိုကာပစ်ပေး 756 01:10:57,544 --> 01:10:58,753 ရမယ် - သွား သွား 757 01:10:58,837 --> 01:11:00,505 ကားပစ် 758 01:11:06,262 --> 01:11:08,221 အဲ့ဒီစနိုက်ပါ သမားကိုဖိရမယ် 759 01:11:10,140 --> 01:11:11,307 အပစ်ရပ် 760 01:11:11,392 --> 01:11:13,434 အပစ်ရပ် 761 01:11:36,834 --> 01:11:39,252 သူတို့ရဲအရာရှိနှစ်ယောက်ကိုသတ်လိုက်ပြီ 762 01:11:45,301 --> 01:11:47,302 ငါတို့လုပ်တယ်လို့ ထင်စရာဖြစ်နေတယ် 763 01:11:53,559 --> 01:11:55,184 သေသွားတဲ့ ရုရှားတွေ ငါတို့အိမ်မှာ 764 01:11:56,520 --> 01:11:58,980 ငါတို့ အဲ့ဒါကိုရှာတွေ့စေချင်ခဲ့တာ 765 01:11:59,064 --> 01:12:00,815 သေနေတဲ့ ရုရှားစစ်သားတွေကို အမေရိကန်မြေပေါ်မှာ 766 01:12:00,899 --> 01:12:02,775 ရှာတွေ့စေချင်ခဲ့တာ 767 01:12:04,069 --> 01:12:06,279 ငါတို့ ဒီမှာသေသွားခဲ့ရင်လဲ သေသွားတဲ့ အမေရိကန်စစ်သားတွေ 768 01:12:06,363 --> 01:12:09,198 ရုရှားမြေပေါ်မှာ ရှာတွေ့မယ် 769 01:12:10,284 --> 01:12:12,035 ငါတို့ ဒီကထွက်တဲ့လမ်းမှာ ရဲတွေ 770 01:12:12,119 --> 01:12:14,245 သတ်သွားရင် ပိုတောင်ကောင်းသွားမယ် 771 01:12:18,042 --> 01:12:19,959 အားလုံးက 772 01:12:20,044 --> 01:12:22,670 အဖွဲ့ဝင်တွေကို လုပ်ကြံသတ်တာ 773 01:12:22,755 --> 01:12:25,798 ငါ့အိမ် ဒီအော်ပရေးရှင်း 774 01:12:25,883 --> 01:12:27,884 အားလုံးက ဟိုးအစကတည်းက လိမ်ဆင်ကြီးပဲ 775 01:12:30,429 --> 01:12:32,972 သူတို့စစ်ပွဲတစ်ခု စဖို့ကြိုးစားနေတာ 776 01:12:40,606 --> 01:12:42,440 ရိုင်ကောဗ်ပြောခဲ့သလိုပဲ 777 01:12:42,524 --> 01:12:44,734 အခု ငါတို့လုပ်ရမှာက သေဖို့ပဲ 778 01:12:47,237 --> 01:12:49,864 အင်း ငါတို့ အဲ့ဒီလိုမလုပ်နိုင်ဘူး 779 01:12:49,948 --> 01:12:51,532 ဟုတ်ပြီ 780 01:12:51,617 --> 01:12:53,534 ငါတို့ စင်္ကြန်လမ်းက စနိုက်ပါကို ရှင်းဖို့လိုမယ် 781 01:12:53,619 --> 01:12:55,244 ငါတို့ကို ထွက်ပေါက်တစ်ခုဖန်တီးပေး 782 01:12:55,329 --> 01:12:56,788 ခြေရာခံ 783 01:12:58,791 --> 01:13:00,583 သွား - မိုးကြိုး ငါ့ကို မင်းအိတ်ပေး 784 01:13:07,341 --> 01:13:09,258 ဆက်သွား - ကာပစ်ချနေတယ် 785 01:13:18,894 --> 01:13:20,103 အဲ့ဒီထဲမှာနေ အဲ့ဒီထဲမှာနေကြ 786 01:13:20,145 --> 01:13:21,729 ဟုတ်ပြီ 787 01:13:21,814 --> 01:13:23,564 ငါရှိတယ် ငါရှိတယ် 788 01:13:24,566 --> 01:13:26,109 အားလုံးရှင်းတယ် 789 01:13:32,032 --> 01:13:34,158 ဟုတ်ပြီ သွားစို့ သွားစို့ 790 01:13:56,849 --> 01:13:59,225 တောင့်ထား ငါတို့လမ်းရှင်းနေတယ် 791 01:13:59,309 --> 01:14:01,310 တွန်း တွန်း 792 01:15:09,463 --> 01:15:10,838 ငါ့ သေနတ်ညပ်သွားပြီ 793 01:15:11,882 --> 01:15:13,508 ကောင်းသားပဲ 794 01:15:23,477 --> 01:15:25,436 ဟုတ်ပြီ 795 01:15:27,856 --> 01:15:29,232 သွားရမယ့်အချိန်ပဲ 796 01:15:29,316 --> 01:15:30,900 သွားဖို့ အချိန် သွားဖို့ အချိန် 797 01:15:30,984 --> 01:15:32,151 ဒီကနေ သွား သွား 798 01:15:32,236 --> 01:15:34,195 ဟုတ်ပြီ ဒီကိုလာ 799 01:15:34,279 --> 01:15:35,613 ရောက်တော့မယ် 800 01:15:35,697 --> 01:15:36,781 နောက်ဆုံးတစ်ယောက် 801 01:15:36,865 --> 01:15:39,158 လော်ဘီ လော်ဘီ 802 01:15:39,243 --> 01:15:41,285 အဲလက်စ် သွားမယ် 803 01:15:42,579 --> 01:15:44,163 အင်း ဟုတ်ပြီ ရောက်တော့မယ် 804 01:15:47,626 --> 01:15:49,252 ညာဘက်ကို 805 01:15:50,879 --> 01:15:53,130 သူ့ကိုချ သူ့ကိုချ 806 01:15:53,215 --> 01:15:54,423 ထွက်ပေါက်တွေကို ကာထား 807 01:15:57,219 --> 01:15:59,095 ငါ့နံပါတ်ခြောက်ကိုကြည့် 808 01:15:59,179 --> 01:16:00,638 ဟုတ်ပြီ 809 01:16:06,270 --> 01:16:08,020 ဟုတ်ပြီ 810 01:16:12,150 --> 01:16:14,735 ဟေ့ကောင် 811 01:16:14,820 --> 01:16:16,737 မင်းမှာ ကလေးတွေရှိလား 812 01:16:19,908 --> 01:16:21,742 ဘာလဲ 813 01:16:23,495 --> 01:16:25,162 ကလေးတွေ 814 01:16:32,337 --> 01:16:36,048 အင်း အင်း 815 01:16:36,133 --> 01:16:38,509 ငါ သူတို့ကို ပြောပေးစေချင်တာရှိလား 816 01:16:40,762 --> 01:16:42,763 သူတို့ကိုပြောလိုက်ပါ 817 01:16:42,848 --> 01:16:45,516 ငါ သူတို့ကိုချစ်တယ် 818 01:16:45,601 --> 01:16:47,435 အင်း 819 01:16:49,730 --> 01:16:51,731 သူတို့ကိုပြောလိုက် 820 01:16:52,983 --> 01:16:54,734 သူတို့ကိုပြောလိုက် 821 01:17:21,428 --> 01:17:23,429 ငါ့မှာ အစီအစဉ်ရှိတယ် 822 01:17:25,349 --> 01:17:28,351 ငါ ခေါင်မိုးပေါ်ကို တက်သွားပြီး နင်တို့အတွက် လမ်းကြောင်းရှင်းပေးမယ် 823 01:17:31,605 --> 01:17:34,940 ငါတို့ နင့်ကို နောက်ချန်မထားခဲ့နိုင်ဘူး 824 01:17:35,025 --> 01:17:37,652 ဘယ်သူ့ကိုမှ နောက်ချန်မထားခဲ့နိုင်ဘူး 825 01:17:39,655 --> 01:17:42,698 ငါတို့ ခြေရာလက်ရာကျန်ရင် သူတို့စစ်ပွဲကို ရသွားလိမ့်မယ် 826 01:17:42,783 --> 01:17:44,909 နင်အဖွဲ့ ကို ဒီကနေ ခေါ်သွားမှဖြစ်မယ် 827 01:17:46,536 --> 01:17:48,162 သူတို့အတွက် ငါကစစ်သားမဟုတ်ဘူး 828 01:17:51,041 --> 01:17:53,376 ရာဇဝတ်ကောင် 829 01:17:53,460 --> 01:17:55,461 ငါ ဒီမှာသေလို့ရတယ် 830 01:17:58,215 --> 01:17:59,882 သိလား 831 01:20:18,313 --> 01:20:21,023 ဆက်သွား ဆက်သွား 832 01:20:22,317 --> 01:20:23,526 လုပ်စမ်း ကယ်လီ 833 01:23:08,525 --> 01:23:10,150 လာထားစမ်း 834 01:25:18,947 --> 01:25:20,989 လာ 835 01:25:21,074 --> 01:25:23,075 နင်လမ်းလျှောက်နိုင်လား နင်လမ်းလျှောက်နိုင်လား 836 01:25:36,047 --> 01:25:38,048 တစ်ခြားသူတွေ သွားနှင့်ပြီ 837 01:26:36,691 --> 01:26:38,734 မင်းတို့ ရိုင်ကော့ဗ်ပြောခဲ့တာကို ကြားတယ် မဟုတ်လား 838 01:26:42,238 --> 01:26:44,531 သူက အဲ့ဒါ ဒီစီ မှာစခဲ့တာလို့ပြောတယ် 839 01:26:46,659 --> 01:26:49,286 ငါက ဘုရင်ကိုအမဲလိုက်နေတဲ့ နယ်ရုပ်လို့ထင်ခဲ့တာ 840 01:26:53,208 --> 01:26:55,417 ရိုင်ကော့ဗ်က ဘုရင်မဟုတ်ခဲ့ဘူး 841 01:26:55,501 --> 01:26:57,586 သူက တစ်ခြားဘက်က ငါပဲ 842 01:26:59,589 --> 01:27:01,590 နယ်ရုပ်တွေက ဘုရင်ကို ဘယ်တော့မှ မသတ်နိုင်ဘူး 843 01:27:05,303 --> 01:27:07,763 ငါ ပြန်သွားစရာဆိုလို့ ထောင်ပဲရှိတယ် 844 01:27:20,610 --> 01:27:24,112 အောက်မှာ ဒတ်ဖယ်အိတ်တစ်လုံးအပြည့် ငွေတွေရှိတယ် 845 01:27:26,115 --> 01:27:27,950 အဲ့ဒါ မင်းယူလိုက် 846 01:27:30,912 --> 01:27:33,497 ဒါပေမယ့် မင်း အသက်ရှင်ရက် မထွက်လာနိုင်ခဲ့ဘူး 847 01:27:33,581 --> 01:27:35,791 မင်း မျူမတ်စ် မှာသေသွားတယ် 848 01:27:39,337 --> 01:27:41,797 မင်း တစ္ဆေတစ်ကောင်အဖြစ်နေရင် 849 01:27:41,881 --> 01:27:44,341 ဒီကိစ္စ နောက်ကွယ်မှာ ဘယ်သူရှိလဲ ငါတို့စုံစမ်းနိုင်လိမ့်မယ် 850 01:27:52,725 --> 01:27:55,018 ငါ မင်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး တွက်ကိန်းမှားသွားတယ် 851 01:28:04,153 --> 01:28:06,071 ဝန်ကြီးက အမေရိကန်ကိုစွပ်စွဲခဲ့ပါတယ် 852 01:28:06,114 --> 01:28:09,032 မျူမတ်စ်မှ အရပ်သား အဆောက်အအုံ တစ်ခုအပေါ်တိုက်ခိုက်မှုမှာ 853 01:28:09,117 --> 01:28:11,201 ထိခိုက်ဒဏ်ရာရသူတစ်ချို့ ရှိခဲ့ပြီး 854 01:28:11,286 --> 01:28:14,079 အိမ်ဖြူတော်ကတော့ ဆက်နွယ်မှု မှန်သမျှကို ငြင်းဆိုထားပါတယ် 855 01:28:14,163 --> 01:28:16,748 တုန့်ပြန်မှုအနေနဲ့ အမေရိကန်က ရုရှားကို 856 01:28:16,833 --> 01:28:19,376 ဘာရန့်ပင်လယ်ပေါ်မှာ ခရီးသည်တင်လေယာဉ် နစ်မြုပ်မှုအပေါ် အပြစ်ကို 857 01:28:19,460 --> 01:28:21,211 ရှောင်လွှဲဖို့ကြိုးစားနေကြောင်း စွပ်စွဲခဲ့ပါတယ် 858 01:28:21,212 --> 01:28:23,547 တိုင်းပြည်တိုင်းက သူတို့ အဆိုကို သက်သေပြုဖို့ကျန်ရှိနေပါတယ် 859 01:28:23,589 --> 01:28:25,257 ဒါပေမယ့် တိုင်းပြည်နှစ်ခုကြားက 860 01:28:25,341 --> 01:28:27,259 တင်းမာမှုဟာ စစ်အေးတိုက်ပွဲ နောက်ပိုင်း အခုလောက်ထိ 861 01:28:27,343 --> 01:28:30,971 တင်းမာမှုမရှိခဲ့ဖူးပါဘူး 862 01:28:31,055 --> 01:28:32,931 ပြီးတော့ တင်းမာမှုမြင့်တက်လာပြီးတဲ့နောက် 863 01:28:33,016 --> 01:28:36,101 စီးပွားရေးအပေါ် ဘယ်လိုသက်ရောက်မှုတွေ ရှိလာနိုင်မလဲဆိုတာလဲ စိုးရိမ်မကင်းဖြစ်နေကြပါတယ် 864 01:28:36,102 --> 01:28:38,520 အမေရိကန် ကုန်သွယ်ရေး ကိုယ်စားလှယ်က.. 865 01:28:49,282 --> 01:28:51,283 မစ္စတာ အတွင်းရေးမှူး 866 01:28:52,493 --> 01:28:54,494 ဂျွန် 867 01:28:56,664 --> 01:28:58,665 ဂရီယာက မင်းသေသွားပြီလို့ ငါ့ကိုပြောတယ် 868 01:28:58,750 --> 01:29:00,751 ခင်ဗျားဆီ အခုလို ခိုးကြောင်ခိုးဝှက် ကပ်လာရတာ စိတ်မကောင်းပါဘူး 869 01:29:00,793 --> 01:29:02,878 ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် အစအန ဖျောက်လိုက်ရတယ် 870 01:29:02,962 --> 01:29:05,505 အဲ့ဒီကျမှပဲ ခင်ဗျားကို အဲ့ဒီသတင်း ရယူပေးနိုင်မှာလေ 871 01:29:05,590 --> 01:29:08,008 ဘာ ဘာသတင်းလဲ 872 01:29:08,092 --> 01:29:10,677 မစ်ရှင်နဲ့ပတ်သက်ပြီးတော့လေ 873 01:29:10,762 --> 01:29:13,305 ကျွန်တော်တို့ အဲ့ဒီကနေ အသက်ရှင်ရက် ပြန်လာရဖို့ မဟုတ်ဘူးလေ 874 01:29:13,389 --> 01:29:15,140 ဆရာ ဒါက စီအိုင်အေ အော့ပ်လေ 875 01:29:15,224 --> 01:29:16,975 သူတို့ ဒီစီ ကနေဦးစီးတာ တစ်ချိန်လုံး 876 01:29:17,060 --> 01:29:18,852 သူတို့ ရုရှားနဲ့ဖိအားမြင့်လာအောင် မီးမွှေးနေတာ 877 01:29:23,733 --> 01:29:25,734 မင်း ဒီလာဒ်ကိုပြောနေတာ မဟုတ်ပါဘူးနော် 878 01:29:29,072 --> 01:29:30,447 ငါ ဆာရာကို သိလာတာ နှစ်ပေါင်းကြာနေပြီ 879 01:29:30,490 --> 01:29:32,282 သူ့ လုပ်ပုံလုပ်နည်းတွေ အမြဲသဘောမတူပေမယ့် 880 01:29:32,367 --> 01:29:34,993 သူက မျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ယောက်ပဲ 881 01:29:35,078 --> 01:29:37,287 သူက အော်ပရေးတစ်တစ်ယောက်ကို ဗုံးအကျီ ဝတ်ပေးပြီးတော့ 882 01:29:37,372 --> 01:29:39,122 ကိုယ့်ကိုယ်ကို သွားဖောက်ခွဲခိုင်းမယ့် ပုံစံမျိုး နဲ့ မတူတာတော့ 883 01:29:39,165 --> 01:29:40,290 ကျွန်တော် သိပါတယ် 884 01:29:40,375 --> 01:29:42,834 ငါ ပြောချင်တာက အဲ့ဒါပဲ 885 01:29:42,919 --> 01:29:46,380 တစ်ခုရှိတာက ဂရီယာက အဲ့ဒီ အပိုင်းကို ရီပို့မှာ ထည့်မရေးခဲ့ဘူး 886 01:29:47,423 --> 01:29:50,008 အခု ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို ပြောလိုက်တော့ ခင်ဗျား 887 01:29:50,093 --> 01:29:52,010 သိပ်အံ့သြသွားပုံမရဘူး 888 01:29:56,391 --> 01:29:59,184 ငါ့ကို ဘယ်အရာကမှ အံ့ဩမှု မပေးနိုင်တော့ပါဘူး ဂျွန် 889 01:30:20,164 --> 01:30:21,915 သတိရလာပြီ 890 01:30:25,420 --> 01:30:27,337 မင်း ဘာတွေလုပ်နေတယ်လို့ ထင်လဲ ငါမသိဘူး 891 01:30:29,257 --> 01:30:31,216 အားကိုးရာမဲ့နေတယ် မဟုတ်လား 892 01:30:33,052 --> 01:30:35,971 ခင်ဗျား ကျွန်တော့်ကို ကမ္ဘာအနှံ့ကိုလွှတ်တယ် 893 01:30:36,055 --> 01:30:39,182 ကျွန်တော်တို့ဟာ မှန်ကန်တဲ့ဘက်က ရပ်နေတာပါလို့ ယုံကြည်ခဲ့တဲ့အတွက် 894 01:30:39,267 --> 01:30:41,268 ကိုယ့်အသက်ကိုယ် အန္တရာယ်တွေကြားမှာ ထားခဲ့တယ် 895 01:30:41,352 --> 01:30:44,146 ကျွန်တော်တို့လုပ်ရပ်တွေက ခင်ဗျားတို့လို လူမျိုးတွေကို ထိန်းသိမ်းပေးနေတယ်ထင်ခဲ့တယ် 896 01:30:44,188 --> 01:30:45,730 ရပ်လိုက် ဂျွန် 897 01:30:45,815 --> 01:30:48,650 မင်း စိတ်ရှုပ်ထွေးနေတယ် - အခု ဘာကြောင့်လဲ ကျွန်တော့်ကိုပြောပါ 898 01:30:51,154 --> 01:30:53,113 ဘာလို့ ကျုပ်မိသားစုလဲ 899 01:30:53,197 --> 01:30:54,489 ကျုပ်မိန်းမလဲ 900 01:30:54,574 --> 01:30:56,408 ကျုပ်သမီးလဲ 901 01:30:56,492 --> 01:30:58,493 ကျွန်တော့်အဖွဲ့ကို ဘာလို့သတ်ရလဲ 902 01:31:00,163 --> 01:31:02,706 ရိုင်ကော့ဗ်က လုံးဝယုံကြည်နေခဲ့တယ် 903 01:31:02,790 --> 01:31:05,292 ဒီတော့ မင်း သူ့ကိုဘယ်လိုတွေ နှပ်ချခဲ့လဲပြောစမ်းပါဦး 904 01:31:05,376 --> 01:31:07,002 မင်း မှားနေပြီ 905 01:31:08,921 --> 01:31:10,881 ကျွန်တော်တို့ ဘယ်ကိုမောင်းနေလဲသိလား 906 01:31:12,967 --> 01:31:15,552 ခင်ဗျား အနောက်ဗာဂျီးနီးယားမှာ လယ်တောအိမ်ရှိတယ်မဟုတ်လား 907 01:31:18,014 --> 01:31:20,265 ခင်ဗျားသမီး ကောလိပ်ကနေ ကျောင်းပြန်ရောက်နေလောက်ပြီ 908 01:31:21,767 --> 01:31:23,768 ဝက်စလေ ကျောင်းကောင်းပဲ 909 01:31:25,229 --> 01:31:26,813 ခင်ဗျားမိန်းမ 910 01:31:26,898 --> 01:31:29,441 ခင်ဗျားသားကော 911 01:31:29,525 --> 01:31:32,402 ဒီတော့ ခင်ဗျားစကားစပြောရင် ကောင်းလိမ့်မယ် 912 01:31:32,487 --> 01:31:34,237 ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ခင်ဗျား မပြောဘူးဆိုရင် 913 01:31:34,322 --> 01:31:38,158 ခင်ဗျားမိသားစု တစ်ခုလုံးကို ကျုပ်သတ်တာ ခင်ဗျားမြင်သွားရမယ် 914 01:31:38,242 --> 01:31:41,328 ငါရိုင်ကော့ဗ်ကို တစ်ခါမှမမြင်ဖူးခဲ့ဘူး 915 01:31:41,412 --> 01:31:43,497 နားထောင်နေတယ် 916 01:31:50,171 --> 01:31:52,255 ဒုတိယ ကမ္ဘာစစ်ကို ဘယ်သူနိုင်ခဲ့တာလဲသိလား 917 01:31:54,091 --> 01:31:56,635 အဲ့ဒါ ဗိုလ်ချုပ်တွေ ရေတပ်မှူးကြီးတွေ မဟုတ်ဘူး 918 01:31:56,719 --> 01:31:59,054 စီးပွားရေးသမားတွေ 919 01:31:59,138 --> 01:32:02,224 တင်ကားတွေ လေယာဉ်တွေ သဘောတွေ 920 01:32:02,308 --> 01:32:04,351 အဲ့ဒီ အသုံးအဖြုန်းတွေက ဒီနိုင်ငံတစ်ခုလုံးကို 921 01:32:04,435 --> 01:32:06,353 ဆင်းရဲတွင်းကနေ ဆွဲတင်ပေးခဲ့တာ 922 01:32:06,437 --> 01:32:09,564 ကမ္ဘာကြီးကို နိုင်လိုမင်းထက် ပြုမှုတွေဆီက လွတ်မြောက်စေခဲ့တာ 923 01:32:09,649 --> 01:32:13,485 တိုင်းပြည်ကြီးဟာ စီးပွားရေးကြီးကြီးလိုတယ် 924 01:32:13,569 --> 01:32:17,030 ငါတို့မှာရှိခဲ့တဲ့ အကောင်းဆုံးရန်သူက ဆိုဗီယက် ယူနီယံပဲ 925 01:32:17,114 --> 01:32:21,868 သူတို့အပေါ် ငါတို့ရဲ့ အကြောက်တရားဟာ ငါတို့ပြည်သူတွေကိုစည်းလုံးစေတယ် 926 01:32:21,953 --> 01:32:23,870 ရည်မှန်းချက်ပေးတယ် 927 01:32:25,122 --> 01:32:27,082 ဒီနေ့ခေတ် ပြဿနာက ဂျွန် 928 01:32:27,166 --> 01:32:29,918 ဒီတိုင်းပြည်ရဲ့ တစ်ဝက်က တစ်ခြားတစ်ဝက်ကို ရန်သူလို့ထင်နေကြတယ် 929 01:32:30,002 --> 01:32:32,170 သူတို့မှာ တစ်ခြားတိုက်ခိုက်စရာ ဘယ်သူမှ မရှိလို့ 930 01:32:33,589 --> 01:32:35,340 ဒီတော့ 931 01:32:35,424 --> 01:32:38,343 ငါတို့ သူတို့ကို ရန်သူ အစစ်ချပေးလိုက်တယ် 932 01:32:38,427 --> 01:32:41,012 သူတို့အသက်တွေကို လွတ်လပ်မှုကို ခြိမ်းခြောက်နိုင်တဲ့ 933 01:32:41,097 --> 01:32:42,931 အင်အားရှိတဲ့ 934 01:32:43,015 --> 01:32:45,517 မင်းတို့တန်ဖိုးမထားကြတဲ့ လွတ်လပ်မှုလေ 935 01:32:47,019 --> 01:32:49,604 အဲ့ဒါ အလုပ်ဖြစ်တယ် ဂျွန် အောင်မြင်တယ် 936 01:32:51,399 --> 01:32:53,608 မင်း မသေတာပဲရှိတာ 937 01:32:54,652 --> 01:32:59,447 ကျုပ်တို့ဆီက ဒီလောက်ရယူရအောင် ခင်ဗျားမှာ အခွင့်အရေးမရှိဘူး 938 01:32:59,532 --> 01:33:02,534 ဟင့်အင်း ရှိတယ် ငါသစ္စာဆိုထားတယ် 939 01:33:04,829 --> 01:33:07,330 ကျွန်တော်ရောပဲ 940 01:33:07,415 --> 01:33:09,249 ကျွန်တော့်မိန်းမကို 941 01:33:10,459 --> 01:33:13,378 သူ့ နာမည်က ပမ် တဲ့ 942 01:33:13,462 --> 01:33:16,840 ခင်ဗျား မသေရင် ပြောသွားရလိမ့်မယ် 943 01:33:18,843 --> 01:33:20,343 ဘာဖြစ်တယ် 944 01:33:34,609 --> 01:33:36,526 ခင်ဗျား သူ့နာမည်ကိုပြောရမယ် 945 01:33:36,611 --> 01:33:38,653 ငါ့ကို ဒီကနေ လွှတ်ပေး 946 01:33:38,738 --> 01:33:40,780 သူ့နာမည်ကိုပြော 947 01:33:40,865 --> 01:33:42,282 ငါ့ကို ဒီကနေ လွှတ်ပေး 948 01:33:47,788 --> 01:33:49,873 ပြောလေ 949 01:33:49,957 --> 01:33:51,166 ပမ် 950 01:33:53,628 --> 01:33:55,337 ပမ် 951 01:34:01,135 --> 01:34:03,178 ပမ် 952 01:34:05,514 --> 01:34:06,931 ပမ် 953 01:35:11,956 --> 01:35:13,957 ကောင်းကင်ဘုံတစ်ခုရှိတယ် 954 01:35:19,255 --> 01:35:21,464 ဒါအဲ့ဒါလား 955 01:35:22,508 --> 01:35:25,135 ဟင်အင်း မဟုတ်ပါဘူး အချစ် 956 01:35:30,015 --> 01:35:32,308 မင်းကရော 957 01:35:32,393 --> 01:35:34,644 မင်း ကောင်းကင်ဘုံမှာလား 958 01:35:34,729 --> 01:35:36,521 ကျွန်မ ရှင်နဲ့အတူလေ 959 01:35:44,739 --> 01:35:46,740 အမြဲတမ်း မဟုတ်ဘူး 960 01:35:48,534 --> 01:35:50,994 ဟင့်အင်း အမြဲတမ်း မဟုတ်ဘူး 961 01:35:51,078 --> 01:35:52,871 ဒါပေမယ့် အခုရှိနေပြီလေ 962 01:35:59,503 --> 01:36:01,921 ပမ် ငါမင်းကိုလွမ်းတယ် 963 01:36:02,006 --> 01:36:04,007 ကျွန်မ သိပါတယ် 964 01:36:05,885 --> 01:36:07,886 ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး 965 01:37:10,491 --> 01:37:12,283 ဖြစ်ရပ်ရဲ့ အတိအကျကို 966 01:37:12,326 --> 01:37:14,118 လျှို့ဝှက်ထားပေမယ့် 967 01:37:14,203 --> 01:37:15,912 ပြီးခဲ့တဲ့ အပတ်က ပိုတိုမက်ခ် မြစ်ထဲမှာ ရှာတွေ့ခဲ့ရတဲ့ 968 01:37:15,955 --> 01:37:18,081 ကာကွယ်ရေးအတွင်းရေးမှူး သောမတ်စ်ကလေးရ် အသက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရတဲ့ဖြစ်ရပ်ဟာ 969 01:37:18,082 --> 01:37:20,542 မိမိကိုယ်ကိုယ် 970 01:37:20,626 --> 01:37:22,001 သတ်သေမှုလို့သိရပါတယ် 971 01:37:22,086 --> 01:37:23,753 ထပ်တိုး သတင်းပို့ချက်တွေအရ 972 01:37:23,838 --> 01:37:26,256 သူဟာ နိုင်ငံတော် သစ္စာဖောက်မှုအလားအလာ 973 01:37:26,340 --> 01:37:28,967 ငါ နားထောင်နေတာလေ 974 01:37:34,139 --> 01:37:36,307 ငါထင်ထားတာ ထက်လူနည်းနေတယ် 975 01:38:07,339 --> 01:38:10,592 သူတို့ကို တကယ့်ရန်သူအစစ်ချပေးလိုက်တယ်လေ 976 01:38:10,676 --> 01:38:13,177 သူတို့ အသက်တွေ လွတ်လပ်မှုတွေကို ခြိမ်းခြောက်နိုင်တဲ့ 977 01:38:13,262 --> 01:38:15,138 အင်အားရှိတဲ့ရန်သူ 978 01:38:15,222 --> 01:38:17,223 မင်းတို့တန်ဖိုးမထားကြတဲ့ လွတ်လပ်မှုလေ 979 01:38:18,726 --> 01:38:21,311 အဲ့ဒါအလုပ်ဖြစ်တယ် ဂျွန် အောင်မြင်တယ် 980 01:38:23,522 --> 01:38:25,523 မင်းမသေနိုင်တာပဲရှိတာ 981 01:38:29,945 --> 01:38:31,946 ကျွန်တော် အကူအညီတစ်ခုလိုချင်တယ် 982 01:38:47,171 --> 01:38:49,589 ဗာဆီလီရေဗ်က ဂျွန်ကယ်လီ မသေမချင်း ဒါတွေ ဘယ်တော့မှ 983 01:38:49,673 --> 01:38:52,091 ပြီးမှာမဟုတ်ဘူးလို့ ပြောခဲ့တယ် 984 01:38:55,804 --> 01:38:57,555 ဒီမှာ နင့်ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီအသစ် 985 01:38:57,640 --> 01:39:00,058 နင့်မိတ်ဆွေရစ်တာလေးရဲ့ မေတ္တာလက်ဆောင်ပေါ့ 986 01:39:03,228 --> 01:39:05,396 "ဂျွန်ကလော့ခ်." 987 01:39:05,481 --> 01:39:07,398 တကယ့် စိတ်ကူးကောင်းပဲ 988 01:39:07,483 --> 01:39:10,485 အင်း စီအိုင်အေက အဲ့ဒါနဲ့ နာမည်ကြီးတာမဟုတ်ပါဘူး 989 01:39:10,569 --> 01:39:12,487 မှန်ပါတယ် 990 01:39:14,365 --> 01:39:16,658 နင် ဘာလုပ်မှာလဲ ဂျွန် 991 01:39:19,495 --> 01:39:23,081 ပျောက်ကွယ်သွားမယ် 992 01:39:27,211 --> 01:39:29,587 နင် အခု သေသွားပြီဆိုတာ ငါသိပါတယ် 993 01:39:29,672 --> 01:39:31,923 ဒါပေမယ့် သူစိမ်း ဆန်မသွားပါနဲ့ 994 01:39:32,007 --> 01:39:33,925 ဟုတ်ကဲ့ မဒမ် 995 01:41:52,064 --> 01:41:54,065 ဒါရိုက်တာ 996 01:41:55,400 --> 01:41:57,902 ရာထူးတိုးသွားတဲ့အတွက် ဂုဏ်ယူပါတယ် 997 01:41:59,154 --> 01:42:00,988 ကျေးဇူးပါ 998 01:42:02,866 --> 01:42:07,120 မင်း ဒီစီကို ပြန်လာတော့ ငါအံ့သြသွားတယ် 999 01:42:08,664 --> 01:42:10,998 ဖြစ်သွားတဲ့ ကိစ္စအကြောင်း ငါစဉ်းစားနေတာ 1000 01:42:12,626 --> 01:42:14,836 အဲ့ဒါ ဘယ်လိုထပ်ဖြစ်နိုင်တယ်ဆိုတာရော 1001 01:42:17,464 --> 01:42:19,549 ဒီတော့ ငါတွေးမိတာလေးတွေ စုလိုက်တယ် 1002 01:42:21,135 --> 01:42:25,179 နိုင်ငံစုံအကြမ်းဖက်တုန့်ပြန်ရေးအဖွဲ့ 1003 01:42:25,264 --> 01:42:30,434 ယူအက်စ် ယူကေ လက်သပ်မွေး နေတိုး အမှုထမ်းတွေ 1004 01:42:30,519 --> 01:42:33,980 သူတို့ရဲ့ အမျိုးသားထောက်လှမ်းရေး အဖွဲ့ တွေရဲ့ ထောက်ပံ့မှုအပြည့်အဝနဲ့ 1005 01:42:34,064 --> 01:42:37,150 ဘယ်သူက ဒါမျိုးကိုဦးဆောင်မှာလဲ 1006 01:42:37,192 --> 01:42:39,026 ငါပဲ 1007 01:42:40,779 --> 01:42:43,281 ငါ အဲ့ဒါကို သမ္မတကြီးဆီ တင်ပြချင်တယ် 1008 01:42:46,201 --> 01:42:48,411 အခုလား 1009 01:42:58,422 --> 01:43:00,339 အဲ့ဒါကို ရိန်းဘိုး လို့ခေါ်မယ် 1010 01:43:01,508 --> 01:43:03,384 ဘာကြောင့်လဲ 1011 01:43:07,639 --> 01:43:09,640 ကိုယ်ရေးကိုယ်တာပါ 1012 01:43:15,522 --> 01:43:17,106 ဟေး ဂျွန် 1013 01:43:20,277 --> 01:43:22,528 အခုလိုပြန်လာတာ ဝမ်းသာတယ် 1014 01:43:28,702 --> 01:43:30,703 ပြန်လာရတာ ဝမ်းသာပါတယ်