1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:56,325 --> 00:01:57,743 ایجنٹ رائٹر 3 00:01:57,827 --> 00:02:00,704 سی آئی اے نے آج ہمارے لئے کیا حاصل کیا؟ 4 00:02:00,788 --> 00:02:02,122 لیفٹیننٹ کمانڈر. 5 00:02:02,206 --> 00:02:04,291 سورج نیچے جا رہا ہے ہمیں اس تک پہنچنا چاہئے۔ 6 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 یرغمال ایک سی آئی اے آپریٹو ہے۔ 7 00:02:12,883 --> 00:02:14,552 ہمیں یقین ہے کہ اسے قریبی عمارت 8 00:02:14,635 --> 00:02:16,762 میں شامی سرکاری فوج نے رکھا ہوا ہے۔ 9 00:02:16,846 --> 00:02:19,223 کال سائن "رینڈی ہے۔" ہم جنوب سے قریب پہنچتے ہیں۔ 10 00:02:19,306 --> 00:02:22,643 ہمیں یہاں اور یہاں اپنی نظروں کی توقع کرنی چاہئے۔ 11 00:02:22,726 --> 00:02:26,105 ہم کتنے شامی فوجیوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 12 00:02:26,188 --> 00:02:28,107 میرے پاس وہ معلومات نہیں ہے۔ 13 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 ٹھیک ہے ، یہ ایک اچھی بات تھی۔ 14 00:02:33,028 --> 00:02:34,989 - تم ایک مزاح نگار؟ کیا یہ ہے؟ - نہیں نہیں نہیں. 15 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 وہ ذرا اسمارٹ گدا ہے۔ 16 00:02:37,157 --> 00:02:38,717 نہیں ، یہ ٹھیک نہیں ہے۔ میں ہوشیار گدا ہوں۔ 17 00:02:38,742 --> 00:02:40,327 ہاں ، وہ ، آہ... وہ بدحال ہے۔ 18 00:02:40,411 --> 00:02:42,204 - اوہ - ہاں۔ 19 00:02:42,288 --> 00:02:43,873 آئیے چلیں 20 00:03:07,938 --> 00:03:10,357 تین ، دو ، ایک۔ 21 00:03:40,012 --> 00:03:41,931 صاف! 22 00:03:47,186 --> 00:03:48,687 یرغمالی شناخت کی تصدیق ہوگئی۔ 23 00:03:48,771 --> 00:03:50,564 یہ وہ ہے۔ 24 00:03:50,648 --> 00:03:51,815 آئیے چلیں 25 00:03:53,317 --> 00:03:54,878 - یہ کیا بات ہے ، رائٹر؟ - میں تمہیں مل گیا ، یار۔ 26 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 یہ سابق روسی فوجی ہیں۔ 27 00:03:56,987 --> 00:04:00,074 آپ نے کہا کہ شامی فوج ، روسیوں کی نہیں۔ 28 00:04:01,492 --> 00:04:03,410 میں کوئی روسی نہیں دیکھ رہا ہوں۔ 29 00:04:04,536 --> 00:04:07,081 ٹھیک ہے ، ہم کس کا انتظار کر رہے ہیں؟ چلو. 30 00:04:12,211 --> 00:04:13,963 آئیے چلیں 31 00:04:18,550 --> 00:04:19,885 آر پی جی! 32 00:04:19,969 --> 00:04:21,345 - پیچھے ہٹو! - اوڑھ لو! 33 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 بہت اچھا! 34 00:04:59,508 --> 00:05:01,343 ہم ایک آدمی کو نیچے لے آئے۔ ہمیں ایک نکالنے کی ضرورت ہے۔ 35 00:05:01,427 --> 00:05:03,679 ترجیح یرغمالی کو محفوظ بنانا ہے۔ 36 00:05:03,762 --> 00:05:05,806 ہم ایکسفیل میں مل رہے ہیں۔ چلیں! 37 00:05:09,059 --> 00:05:10,978 انتطار کرو! 38 00:05:16,900 --> 00:05:18,235 ٹیم کے ممبر رسل کی موت! 39 00:05:18,318 --> 00:05:19,570 اس کی موجودگی میں منتقل کریں! 40 00:05:23,532 --> 00:05:25,659 دھواں باہر! 41 00:05:43,761 --> 00:05:47,097 پی ایم سی ، روسی ٹرانسپو۔ 42 00:05:47,181 --> 00:05:48,390 رائٹر جھوٹ بولا۔ 43 00:05:48,474 --> 00:05:49,808 یہ کوئی محفوظ مکان نہیں ہے۔ 44 00:05:49,892 --> 00:05:51,769 یہ ایک روسی اسلحہ ڈپو ہے 45 00:05:51,852 --> 00:05:53,353 ہاں ، کوئی بات نہیں 46 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 چھید میں آگ. 47 00:05:58,108 --> 00:05:59,860 مجھ پر. 48 00:05:59,943 --> 00:06:01,570 آپ کی پیٹھ ہے 49 00:07:04,424 --> 00:07:07,261 رائٹر ، روسیوں کی وضاحت! 50 00:07:07,344 --> 00:07:09,847 وہ صرف ٹھیکیدار نہیں تھے۔ وہ روسی فوجی تھے۔ 51 00:07:14,309 --> 00:07:16,311 لیکن تم جانتے ہو ، کیا تم نہیں؟ 52 00:07:26,822 --> 00:07:28,448 ہدف کی تصدیق کریں۔ 53 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 ایگل سکس ہاں ، ہدف کی تصدیق ہوگئی ہے۔ 54 00:07:30,784 --> 00:07:32,911 گرڈ پر ہوائی حملے کی ضرورت ہے 55 00:07:32,995 --> 00:07:36,373 نومبر پاپا چھ سات پانچ دو نینر صفر۔ 56 00:07:37,749 --> 00:07:39,334 مجھے مکمل طور پر بتایا جانا چاہئے۔ 57 00:07:39,418 --> 00:07:41,211 روسیوں نے میرے ایک آدمی کو مار ڈالا۔ 58 00:07:41,295 --> 00:07:43,005 ٹھیک ہے ، یہ ہی کام ہے ، پیاری۔ 59 00:07:43,088 --> 00:07:45,048 ہاں ، بلشٹ 60 00:07:45,132 --> 00:07:47,384 کھڑے ہو جاؤ۔ یہ کرو ، سینئر چیف۔ 61 00:07:47,467 --> 00:07:49,428 - ابھی. - تم کیا کر رہے ہو؟ 62 00:07:51,763 --> 00:07:53,599 اٹابوی! 63 00:08:26,965 --> 00:08:29,760 آپ کچھ رومانٹک سننا چاہتے ہیں؟ 64 00:08:29,843 --> 00:08:32,596 ہاں یہ کیا ہے؟ 65 00:08:32,679 --> 00:08:34,306 یہ آپ کا بچہ نہیں ہے۔ 66 00:08:37,976 --> 00:08:39,895 اوہ ، آپ سردی والے ہیں۔ 67 00:08:39,978 --> 00:08:43,774 سنو ، آپ اس صوفے پر بالکل یہاں بٹ کھڑا کرنے والے ہیں۔ 68 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 سردی 69 00:08:45,567 --> 00:08:47,319 تم پاگل ہو۔ 70 00:08:47,402 --> 00:08:49,446 اہ ، نہیں ، یہ سب اچھا ہے۔ 71 00:08:49,529 --> 00:08:51,448 میں تمہارے لئے کچھ لے کر جاؤں گا۔ 72 00:08:51,531 --> 00:08:53,659 ٹھیک ہے. 73 00:08:53,742 --> 00:08:55,077 کچھ پانی چاہیئے؟ 74 00:08:55,160 --> 00:08:57,537 اہ ، مجھے کچھ شراب چاہئے۔ 75 00:08:57,621 --> 00:08:59,539 ٹھیک ہے ، میں آیسڈڈ چائے لوں گا۔ 76 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 ٹھیک ہے ، یہ بہتر ہے۔ 77 00:09:01,166 --> 00:09:02,793 کچھ چینی کے ساتھ۔ 78 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 میں تمہیں سمجھ گیا. 79 00:09:08,924 --> 00:09:10,735 ہاں ، انہیں اس کی ضرورت ہے ، لیکن ہمیں بھی پتا چلا 80 00:09:10,759 --> 00:09:12,135 کیوں وہ اتنا اداکاری کرتے ہیں۔ 81 00:09:12,219 --> 00:09:14,012 ہمیں ان اساتذہ کی طرح ، مدد کرنا پڑی 82 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 - سرکاری اسکولوں میں۔ - Mm-hmm. 83 00:09:15,597 --> 00:09:16,783 - ارے - اوہ بیب ، میں ابھی قریب ہی تھا 84 00:09:16,807 --> 00:09:18,284 - آپ کے پاس لانے کے لئے. - نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔ 85 00:09:18,308 --> 00:09:19,977 بہن ایسٹن میرے کان پر بات کر رہی تھیں ، 86 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 لہذا یہ یہاں محفوظ تر ہے۔ 87 00:09:21,979 --> 00:09:23,373 ہاں ، یہ حقائق ہیں۔ 88 00:09:23,397 --> 00:09:24,564 وہ آپ کو مل گئی ، ہے نا؟ 89 00:09:25,774 --> 00:09:27,210 پام ہمیں بتا رہے ہیں کہ آپ کو 90 00:09:27,234 --> 00:09:28,360 خود ہی ایک نیا کام ملا ہے ، ٹھیک ہے؟ 91 00:09:28,443 --> 00:09:30,404 ٹھیک ہے ، نہیں ، اسے نوکری کی پیش کش ہوئی ہے۔ 92 00:09:30,487 --> 00:09:32,281 - وہ ابھی تک نہیں لیا ہے۔ - اوہ 93 00:09:32,364 --> 00:09:34,324 یہ ہے ، آہ... یہ نجی حفاظت ہے۔ 94 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 اچھے گھنٹے ، اچھی تنخواہ۔ 95 00:09:37,536 --> 00:09:39,496 Mm-Hmm 96 00:09:39,579 --> 00:09:43,208 ٹھیک ہے ، فوج سے ریٹائرمنٹ لے کر ، یہ ایک بہت بڑا قدم ہے۔ 97 00:09:45,335 --> 00:09:47,087 - آپ پھر کب واجب ہیں؟ - اوہ 98 00:09:47,170 --> 00:09:49,214 - اگلے مہینے ، 17 - اوہ ، اگلے مہینے ، 17 ویں۔ 99 00:09:49,298 --> 00:09:51,133 اوہ ، یار ، مجھے یاد ہے جب ہم نے پہلی بار کی تھی۔ 100 00:09:51,216 --> 00:09:54,011 اوہ ، میرے خدا ، آپ کو لگتا ہے کہ لڑاکا آپ کو رات کے وقت برقرار رکھے گا ، 101 00:09:54,094 --> 00:09:56,388 آپ صرف اس وقت تک انتظار کریں جب تک کہ اس چھوٹے سے جوکر کو بھوک نہ لگ جائے۔ 102 00:09:59,016 --> 00:10:00,642 وہ تمہیں چھوڑ دے گا۔ 103 00:10:00,726 --> 00:10:03,395 یہ ایک لڑکی ہے 104 00:10:03,478 --> 00:10:05,439 لڑکی. اوہ ، اب آپ پریشانی میں ہیں۔ 105 00:10:14,281 --> 00:10:16,700 - ان میں سے ایک؟ - ختم؟ 106 00:10:16,783 --> 00:10:19,077 بیبی ، کیا آپ مجھے کوڑا کرکٹ نکالنے میں مدد کر سکتے ہیں؟ 107 00:10:19,161 --> 00:10:20,954 - جی ہاں. - ہاں یقینا. 108 00:10:24,624 --> 00:10:27,544 ڈیڈی ، آپ نے کہا تھا کہ آپ نے ٹوئیسٹر کھیلا ہے! 109 00:10:27,627 --> 00:10:30,047 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، بس مجھے ایک سیکنڈ دو۔ 110 00:11:07,501 --> 00:11:09,419 تمہیں یہ رات یاد ہے؟ 111 00:11:09,503 --> 00:11:11,421 ہاں ، مجھے وہ لباس اور وہ جوتے یاد ہیں۔ 112 00:11:12,923 --> 00:11:14,466 مجھے آپ کے بال یاد ہیں۔ 113 00:11:20,514 --> 00:11:23,058 میں اپنے راستے پر ہوں. میں صرف ایک... میں پھنس گیا 114 00:11:23,141 --> 00:11:25,310 یسوع ، یار ، چلو! 115 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 تم کہاں سے آرہے ہو؟ 116 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 ام... 117 00:11:29,481 --> 00:11:31,775 میں ہیپی کے ساتھ کچھ لڑکوں کے ساتھ تھا۔ 118 00:11:31,858 --> 00:11:34,277 ایک اور لڑکوں کی رات آپ کی نیوی سیل کے ساتھ؟ 119 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 بیبی ، براہ کرم ، شروع نہ کریں۔ 120 00:11:37,697 --> 00:11:38,990 کیا...؟ 121 00:11:40,117 --> 00:11:42,035 بچه؟ ہیلو؟ 122 00:11:42,119 --> 00:11:43,829 ہیلو؟ 123 00:11:46,289 --> 00:11:48,250 کیا ہوا؟ 124 00:11:48,333 --> 00:11:49,918 میری لڑکی کیسی ہے 125 00:11:50,001 --> 00:11:52,087 حاملہ 126 00:11:52,170 --> 00:11:54,339 تمہیں یہ کوشش کرنی چاہیے. 127 00:11:54,423 --> 00:11:58,051 اوہ ، حقیقت میں ، میں اپنی دوسری لڑکی کے بارے میں بات کر رہا تھا۔ 128 00:11:58,135 --> 00:12:00,137 - اوہ معاف کیجئے گا. - Mm-hmm. 129 00:12:00,220 --> 00:12:02,180 تو ، کیا ، تم اچھا کر رہے ہو ، بیبی؟ 130 00:12:02,264 --> 00:12:04,307 والد صاحب آپ کے یہاں آنے کا انتظار نہیں کرسکتے ہیں۔ 131 00:12:04,391 --> 00:12:07,018 ہم آپ کے کمرے کو باہر لے گئے۔ 132 00:12:07,102 --> 00:12:09,229 ہاں ، انتظار کرو۔ وہ کیا تھا؟ 133 00:12:09,312 --> 00:12:11,731 اوہ وہ کہتی ہیں کہ وہ والد کی لڑکی بنیں گی۔ 134 00:12:11,815 --> 00:12:13,775 - اوہ ، خدا ، مجھے اس پر شک ہے۔ - ہاں۔ Mm-Hmm 135 00:12:13,859 --> 00:12:15,652 یہ ایک کے خلاف دو ہیں۔ 136 00:12:15,735 --> 00:12:17,446 تمہیں پتا ہے کہ؟ میں ہار مانتا ہوں. 137 00:12:17,529 --> 00:12:19,364 میں جانتا ہوں کہ جب میری تعداد بہت زیادہ ہے۔ 138 00:12:21,158 --> 00:12:24,828 اُگ۔ 139 00:12:28,915 --> 00:12:30,584 اب ، آپ کو معلوم ہے... 140 00:12:32,085 --> 00:12:34,796 ... جب آپ میرے موزے پہنتے ہیں تو مجھے کتنا موڑ دیتا ہے ، ٹھیک ہے؟ 141 00:12:34,880 --> 00:12:36,381 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 142 00:12:36,465 --> 00:12:37,674 اور آپ کو ’’ ایم۔ 143 00:12:37,757 --> 00:12:39,384 - ملی میٹر۔ - Mm-hmm. 144 00:12:39,468 --> 00:12:41,928 جان ، نہیں ، مجھے واقعی آج رات سونے کی ضرورت ہے۔ 145 00:12:42,012 --> 00:12:43,930 نہیں ، میں جانتا ہوں ، آپ... آپ سو سکتے ہیں۔ 146 00:12:44,014 --> 00:12:45,616 - نہیں - میں صرف... جلد بازی کرنے والا ہوں۔ 147 00:12:45,640 --> 00:12:47,058 - یہ جلدی ہو گی۔ میں وعدہ کرتا ہوں. - نہیں. 148 00:12:47,142 --> 00:12:48,518 مم ، رک جاؤ۔ 149 00:12:48,602 --> 00:12:50,645 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 150 00:12:50,729 --> 00:12:53,148 خدا حافظ. 151 00:12:53,231 --> 00:12:56,193 اور پوری رات میوزک سنتے ہوئے نیچے نہ رہو۔ 152 00:12:56,276 --> 00:12:58,028 میں وعدہ کرتا ہوں. 153 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 ♪ میں خود ہی چلا جاتا ہوں ♪ 154 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 ♪ آپ اپنا راستہ اختیار کریں ♪ 155 00:13:04,951 --> 00:13:07,537 ♪ مجھے امید ہے کہ ہم کوئی راستہ بناسکتے ہیں 156 00:13:07,621 --> 00:13:09,956 ♪ اس طرح کی چیزیں مٹ جاتی ہیں ♪ 157 00:13:10,040 --> 00:13:11,666 ♪ میں نے اپنی اپنی... ♪ حاصل کی 158 00:13:18,632 --> 00:13:20,634 ♪ ♪ 159 00:13:35,273 --> 00:13:37,609 the مینو پر نہیں تھا لیکن پلیٹ میں تھا ♪ 160 00:13:37,692 --> 00:13:40,445 ♪ میں نے یہ کھایا اور مجھے اس سے نفرت ہے ، مجھے اس کا ذائقہ پسند نہیں ہے 161 00:13:40,529 --> 00:13:44,074 asty گندی ، گذشتہ ہفتے کے تمام اچھے لمحات ♪ 162 00:13:44,157 --> 00:13:46,660 me مجھے تنگ کرنے کے لئے واپس آتے رہیں ♪ 163 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 ♪ آپ اچھے عاشق ، اچھے عاشق ♪ 164 00:13:48,828 --> 00:13:51,623 ♪ آپ کو پیار ہے جیسے ہم پہلے ہی خون ہے ♪ 165 00:13:51,706 --> 00:13:54,793 ♪ وہ کہتے ہیں ، کیوں بیوقوف ♪ 166 00:13:54,876 --> 00:13:59,047 ♪ ہمیشہ اس شخص کا پیچھا کریں جو ♪ 167 00:14:01,550 --> 00:14:04,636 them انہیں سیاہ اور نیلے رنگ بنائیں؟ ♪ 168 00:14:04,719 --> 00:14:08,974 my میرا دل توڑ دو ، مجھے ڈھیلا نہ کاٹو ♪ 169 00:14:10,976 --> 00:14:13,520 ♪ جب سب... ♪ 170 00:15:49,866 --> 00:15:51,493 میں تیار ہوں. 171 00:17:40,143 --> 00:17:41,686 پام۔ 172 00:17:47,650 --> 00:17:49,652 پام۔ 173 00:17:52,489 --> 00:17:54,282 بچه؟ 174 00:18:02,791 --> 00:18:04,417 پام۔ 175 00:18:06,836 --> 00:18:09,047 نہیں. 176 00:18:09,130 --> 00:18:11,216 نہیں نہیں. 177 00:18:51,506 --> 00:18:54,050 جو کچھ ہم جانتے ہیں وہ تین حیرت زدہ 178 00:18:54,133 --> 00:18:56,094 ہیں اور سینئر چیف کیلی کی حالت نازک ہے ، 179 00:18:56,177 --> 00:18:57,971 ممکن نہیں ہے کہ اس سے گزر سکے۔ 180 00:18:58,054 --> 00:19:00,348 اس کی بیوی کو بھی ہلاک کیا گیا۔ 181 00:19:00,431 --> 00:19:02,791 اہ ، کیلی پچھلے 24 گھنٹوں کے دوران حملہ کیے 182 00:19:02,851 --> 00:19:05,228 جانے والے اسپیشل آپریشن یونٹ کا تیسرا رکن ہے۔ 183 00:19:05,311 --> 00:19:07,814 ایف بی آئی نے ٹیم کے باقی ممبروں اور ان کے اہل خانہ 184 00:19:07,897 --> 00:19:10,733 کو تحفظ اور حفاظتی تحویل میں رسائی فراہم کی ہے۔ 185 00:19:10,817 --> 00:19:12,569 ہمیں اس حقیقت سے محتاط رہنا ہوگا کہ یہ مہریں 186 00:19:12,652 --> 00:19:14,505 خود کو تمام پریشانیوں میں مبتلا کردیتی ہیں۔ 187 00:19:14,529 --> 00:19:16,781 منشیات ، اسلحہ ، معلومات۔ 188 00:19:16,865 --> 00:19:18,783 اور اس کو دھیان میں رکھتے ہوئے ، 189 00:19:18,867 --> 00:19:21,995 ہم ہر ممکن منظر نامے کو زیر غور لے رہے ہیں۔ 190 00:19:22,078 --> 00:19:23,973 - جی ہاں. - رائٹر! 191 00:19:23,997 --> 00:19:25,582 یہ کیا بات تھی 192 00:19:25,665 --> 00:19:28,167 "ہر ممکن منظر نامہ" وہاں میں تیزی 193 00:19:28,251 --> 00:19:30,545 میرے آدمی گندا نہیں تھے ، اور تم اسے جانتے ہو۔ 194 00:19:32,255 --> 00:19:34,173 پوری کہانی کیا ہے؟ 195 00:19:34,257 --> 00:19:35,842 اور مجھے بدمعاش مت بنو ، رائٹر۔ 196 00:19:35,925 --> 00:19:38,011 آج کا دن اس کے ل. نہیں ہے۔ 197 00:19:39,345 --> 00:19:41,264 ہم اس پر غور کررہے ہیں۔ 198 00:19:43,308 --> 00:19:47,478 جب میری دنیا کدھر چلی جاتی ہے تو ، 199 00:19:47,562 --> 00:19:49,856 آپ اس کے بیچ کھڑے ہوکر کیسے آئے؟ 200 00:19:53,359 --> 00:19:55,361 صرف اچھی قسمت ، میرا اندازہ ہے۔ 201 00:20:37,695 --> 00:20:39,656 مجھے ڈاکٹر کی ضرورت ہے! 202 00:20:39,739 --> 00:20:41,950 کوڈ نیلا! 203 00:20:42,033 --> 00:20:43,868 - اس کی نبض چیک کریں۔ - بی پی کی گرتی ہے۔ 204 00:20:43,952 --> 00:20:46,204 - سینے کے دباؤ کو شروع کریں۔ - میں تمہیں سمجھ گیا. 205 00:21:08,935 --> 00:21:10,937 بچہ. 206 00:21:43,386 --> 00:21:45,388 جانئے اس کے پیچھے کون ہے؟ 207 00:21:49,142 --> 00:21:50,893 مجھ نہیں پتہ. 208 00:21:54,981 --> 00:21:56,899 پیشہ 209 00:21:58,234 --> 00:22:00,111 وہ پیشہ تھے۔ 210 00:22:06,325 --> 00:22:08,619 لڑکا جسے انہوں نے میرے بیڈروم میں پایا... 211 00:22:11,289 --> 00:22:13,291 میں نے اسے نہیں مارا۔ 212 00:22:16,627 --> 00:22:19,213 جب میں وہاں پہنچا تو وہ پہلے ہی دم توڑ چکا تھا۔ 213 00:22:25,803 --> 00:22:27,889 ایک چلا گیا۔ 214 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 مجھے بس سب کی ضرورت ہے... 215 00:22:37,273 --> 00:22:39,275 ... ایک نام ہے۔ 216 00:22:42,779 --> 00:22:44,655 مجھے ایک نام دو۔ 217 00:22:48,659 --> 00:22:50,661 یہاں تک کہ اگر میں جانتا تھا... 218 00:22:54,248 --> 00:22:56,250 ... آپ جانتے ہیں کہ میں یہ نہیں کرسکتا۔ 219 00:23:12,558 --> 00:23:15,770 "پلیز دستک" کا کون سا حصہ واضح نہیں تھا؟ 220 00:23:18,648 --> 00:23:20,900 معاف کیجئے ، مسٹر سکریٹری۔ 221 00:23:20,983 --> 00:23:22,318 معذرت ، جناب۔ 222 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 کوئی ضرورت نہیں. 223 00:23:24,529 --> 00:23:26,906 مجھے کسی بھی طرح سے کم مایوسی ہوتی۔ 224 00:23:31,244 --> 00:23:32,787 ڈی او ڈی کو خصوصی تفویض۔ 225 00:23:32,870 --> 00:23:34,288 یہ متاثر کن ہے۔ 226 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 یہاں تک کہ آپ کو ایک کھڑکی بھی ملی۔ 227 00:23:39,001 --> 00:23:40,795 برائے مہربانی. 228 00:23:43,047 --> 00:23:46,008 میں نے آپ کے چچا کے ساتھ کچھ کام کیا تھا۔ 229 00:23:46,092 --> 00:23:49,137 جم گریر آپریٹو کا ایک جہنم ہے۔ 230 00:23:49,220 --> 00:23:51,055 اگر آپ ایسا کہتے ہیں تو جناب۔ 231 00:23:53,349 --> 00:23:56,811 وہ آپ کے اور آپ کے فیصلے پر بہت زیادہ بولتا ہے۔ 232 00:23:58,146 --> 00:24:01,691 یہی وجہ ہے کہ میں آپ سے جان کیلی کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں۔ 233 00:24:04,402 --> 00:24:07,822 لیفٹیننٹ کمانڈر ، آپ کی رائے میں ، 234 00:24:07,905 --> 00:24:10,741 کیلی پر کس حد تک اعتماد کیا جاسکتا ہے؟ 235 00:24:16,247 --> 00:24:18,249 آپ ڈرل جانتے ہو۔ 236 00:24:19,834 --> 00:24:22,253 سینے پر دبائیں 15. چلو چلتے ہیں. 237 00:24:55,161 --> 00:24:57,830 لیفٹیننٹ کمانڈر ، اندر آئیں۔ 238 00:25:00,166 --> 00:25:02,001 اہ... 239 00:25:02,084 --> 00:25:04,921 مسٹر سکریٹری ، تمام احترام کے ساتھ ، ڈائریکٹر نے اسے واضح کردیا 240 00:25:05,004 --> 00:25:07,381 میں نے آپ کو اور آپ کو صرف مختصر کرنا تھا۔ 241 00:25:07,465 --> 00:25:09,008 ہمم۔ 242 00:25:09,091 --> 00:25:10,551 تشریف رکھیے. 243 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 میں نے سی آئی اے سے کہا کہ وہ آپ کے آدمیوں 244 00:25:12,428 --> 00:25:14,347 سے متعلق صورتحال کے بارے میں مجھے بتائے۔ 245 00:25:14,430 --> 00:25:15,890 میں نے سوچا کہ آپ حاضر ہونا چاہیں گے۔ 246 00:25:15,973 --> 00:25:17,475 شکریہ صاحب. 247 00:25:23,397 --> 00:25:25,024 یوری زیلین۔ 248 00:25:25,107 --> 00:25:27,276 ایف ایس بی کے سربراہ ، نیکولے زیلین کا بیٹا۔ 249 00:25:29,445 --> 00:25:33,491 یہ ہمارے حملے سے ایک گھنٹہ قبل حلب میں یوری ہے۔ 250 00:25:33,574 --> 00:25:36,285 لیفٹیننٹ کمانڈر کی ٹیم نے اسے دوسری منزل پر مار ڈالا۔ 251 00:25:37,495 --> 00:25:39,181 اب ، وہ وہاں کیا کر رہا تھا ، ہم نہیں جانتے ہیں ، لیکن 252 00:25:39,205 --> 00:25:43,292 ایسا لگتا ہے کہ ویب ، روڈی اور کیلی سب ادائیگی کر چکے ہیں۔ 253 00:25:43,376 --> 00:25:47,213 کیلی کے گھر میں مارے گئے تمام افراد کے ایف ایس بی کے رابطے تھے۔ 254 00:25:48,339 --> 00:25:51,008 تو آپ واقعی مجھے ہمارے مردوں اور 255 00:25:51,092 --> 00:25:53,886 ان کے اہل خانہ کا قتل عام بتا رہے ہیں 256 00:25:53,970 --> 00:25:56,305 امریکی سرزمین پر غیر ملکی حملے تھے۔ 257 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 روسی۔ 258 00:25:58,766 --> 00:26:01,435 پراکسی کے ذریعہ 259 00:26:01,519 --> 00:26:05,022 ان میں سے کوئی بھی سرکاری طور پر روس سے نہیں جڑا تھا۔ 260 00:26:05,106 --> 00:26:06,625 کیا آپ جانتے ہیں کہ روس جب ہم داخل ہوا تو 261 00:26:06,649 --> 00:26:08,818 حلب سے باہر ہتھیاروں کی تجارت کررہا تھا؟ 262 00:26:08,901 --> 00:26:10,945 اوہ ، ہمیں ایک احساس تھا۔ 263 00:26:13,614 --> 00:26:16,450 ہم آدمی مختصر ہیں۔ 264 00:26:16,534 --> 00:26:19,287 کیلی نے کہا کہ ایک روسی فرار ہوگیا۔ 265 00:26:19,370 --> 00:26:21,330 یہاں تین آدمی ہیں۔ چوتھا کہاں ہے؟ 266 00:26:21,414 --> 00:26:23,332 اہ ، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 267 00:26:25,501 --> 00:26:27,628 اس آگے بڑھنے کے بارے میں سی 268 00:26:27,712 --> 00:26:29,338 آئی اے کا مؤقف یہ ہے کہ معاملہ بند ہے۔ 269 00:26:29,422 --> 00:26:31,507 کیا؟ 270 00:26:31,590 --> 00:26:34,635 ڈائریکٹر اسکور کو بھی سمجھتا ہے۔ 271 00:26:34,719 --> 00:26:36,971 اسے لگتا ہے ، اوہ ، 272 00:26:37,054 --> 00:26:39,473 ریچھ کو مزید پھینکنا غیر ضروری ہے۔ 273 00:26:46,230 --> 00:26:48,399 اگر سارہ کا ماننا ہے کہ میرے پاس جواب پیدا کرنے کے 274 00:26:48,482 --> 00:26:51,110 لئے کافی انٹیل نہیں ہے تو ، میرے ہاتھ بندھے ہوئے ہیں۔ 275 00:26:51,193 --> 00:26:53,195 اب تک. 276 00:27:00,494 --> 00:27:02,496 اپنا پیالا کرو۔ 277 00:27:25,394 --> 00:27:27,146 ہم کچھ منا رہے ہیں؟ 278 00:27:27,229 --> 00:27:28,898 پیو۔ 279 00:27:34,153 --> 00:27:36,155 یہ ایک آرڈر ہے 280 00:27:49,627 --> 00:27:51,545 میں آخر کار سمجھ گیا کہ شام 281 00:27:51,629 --> 00:27:53,839 کے اس ہیلی کاپٹر پر آپ کو کیسا لگا۔ 282 00:27:53,923 --> 00:27:55,800 رائٹر کے بارے میں 283 00:27:58,135 --> 00:28:00,805 حملوں یا پام کے قتل سے متعلق سی آئی 284 00:28:00,888 --> 00:28:04,016 اے مزید تفتیش کی حمایت نہیں کرتی ہے۔ 285 00:28:06,602 --> 00:28:08,521 ڈائریکٹر کے دفتر سے سیدھے آئے۔ 286 00:28:08,604 --> 00:28:12,108 وہ اسے قومی سلامتی قرار دے رہے ہیں۔ 287 00:28:12,191 --> 00:28:13,831 وہ جانتے ہیں کہ یہ روسی شہری تھے ، اور... 288 00:28:13,901 --> 00:28:15,528 عیسیٰ 289 00:28:15,611 --> 00:28:18,614 ... یہ ابھی کہیں درجہ بند سرور پر فائل ہے۔ 290 00:28:26,872 --> 00:28:28,707 گندگی 291 00:28:31,377 --> 00:28:34,130 شاید اس کے لئے جیل جانے والا ہے۔ 292 00:28:35,756 --> 00:28:37,508 لیکن ارے 293 00:28:40,052 --> 00:28:42,263 یہ آپ کے پیر کے ٹیگ ہیں۔ 294 00:28:47,184 --> 00:28:49,854 مجھے سکریٹری کلے سے ایم ملا۔ 295 00:28:52,314 --> 00:28:55,234 - چوتھا کہاں ہے؟ - آپ کا بچ جانے والا ماضی ہے 296 00:28:55,317 --> 00:28:59,071 لیکن ان تینوں کو انٹیل کے چیف نے صاف کیا۔ 297 00:29:00,114 --> 00:29:02,533 آندرے واسیلیف ، سابق FSB۔ 298 00:29:02,616 --> 00:29:04,702 وہی شخص ہے جس نے اپنا پاسپورٹ جاری کیا تھا۔ 299 00:29:04,785 --> 00:29:07,621 واسیلیف۔ 300 00:29:07,705 --> 00:29:10,541 اسے پتہ چل جائے گا کہ چوتھا آدمی کون ہے۔ 301 00:29:11,959 --> 00:29:14,879 - ابھی تک کوئی اس سے بات کرتا ہے؟ - Nope کیا. 302 00:29:14,962 --> 00:29:17,965 وہ پوری طرح سے اچھوت ہے۔ 303 00:32:16,769 --> 00:32:18,646 وہاں دیکھو. واہ۔ 304 00:32:18,729 --> 00:32:20,147 کیا کر رہے ہیں، جناب؟ چلو بھئی. 305 00:32:20,230 --> 00:32:22,650 ارے تم دیکھتے ہو 306 00:32:22,733 --> 00:32:24,777 - ارے آپ. - کہ آپ کے بھائی؟ 307 00:32:24,860 --> 00:32:27,571 - کیا؟ کیا؟ - مجھے اڑا دو. 308 00:32:32,951 --> 00:32:34,703 ارے ارے 309 00:32:34,787 --> 00:32:36,431 - آپ کو یہاں سے نکلنا پڑا۔ - دیکھو ، مجھے مل گیا... مجھے مل گیا... 310 00:32:36,455 --> 00:32:37,849 - مجھے بھی ایک جیکٹ ملی۔ دیکھو - واہ ، واہ ، واہ ، واہ ، کون۔ 311 00:32:37,873 --> 00:32:39,184 - I-I just... - اسے آگے بڑھاتے رہیں۔ اسے چلتے رہیں۔ 312 00:32:39,208 --> 00:32:40,769 - میں صرف آپ کو اپنی جیکٹ دکھانا چاہتا ہوں۔ - نہیں نہیں نہیں نہیں. 313 00:32:40,793 --> 00:32:41,978 - آپ لوگ... - آپ کو اس کو آگے بڑھاتے رہنا ہے۔ 314 00:32:42,002 --> 00:32:43,229 کیا ہم تجارت کرسکتے ہیں؟ کیا ہم جیکٹیں تجارت کرسکتے ہیں؟ 315 00:32:43,253 --> 00:32:44,338 نمبر بیک۔ بیک اپ۔ 316 00:32:44,421 --> 00:32:45,899 میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا مجھے بس جانے کی ضرورت ہے... 317 00:32:45,923 --> 00:32:47,609 - نہیں۔ واپس لو۔ ایک قدم اٹھائیں...۔ 318 00:32:47,633 --> 00:32:49,235 - میں سے گزرنا پڑا۔ - نہیں ، آپ نہیں کرتے۔ نہیں ، آپ نہیں کرتے۔ 319 00:32:49,259 --> 00:32:50,945 - آپ کو اس طرح سے جانے کی ضرورت ہے۔ - مجھے اس طرح سے جانا پڑا۔ 320 00:32:50,969 --> 00:32:52,572 - نہیں ، آپ نہیں کرتے۔ آپ کو قدم اٹھانے کی ضرورت ہے... - I-I... 321 00:32:52,596 --> 00:32:55,057 - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ - میں نے تم سے کہا ، واپس جاؤ! 322 00:32:55,140 --> 00:32:57,434 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 323 00:32:57,518 --> 00:32:59,645 ٹھیک ہے ، میں ابھی... 324 00:33:01,230 --> 00:33:04,149 مجھے بس جانے کی ضرورت ہے... 325 00:33:25,546 --> 00:33:27,840 911. آپ کی ایمرجنسی کی نوعیت کیا ہے؟ 326 00:33:27,923 --> 00:33:30,509 ارے ، میں ڈلس ایئر پورٹ پر کسی کو اتار رہا ہوں ، اور میں 327 00:33:30,592 --> 00:33:32,928 نے دیکھا کہ ایک کار لین میں آتی اور باہر پھیلی ہوئی ہے۔ 328 00:33:33,011 --> 00:33:35,013 میں نے اس کے پاس کھینچ لیا ، اور ، ام ، 329 00:33:35,097 --> 00:33:36,640 مجھے یہ لڑکا بننے سے نفرت ہے ، لیکن 330 00:33:36,724 --> 00:33:38,559 مجھے یقین ہے کہ اس نے مجھ پر بندوق برسا دی۔ 331 00:33:38,642 --> 00:33:40,018 ڈارک ایس یو وی 332 00:33:40,102 --> 00:33:42,813 لائسنس پلیٹ R-T-پانچ-چھ-دو نو۔ 333 00:33:42,896 --> 00:33:45,482 جلدی کرو. میں واقعتا scared ڈرا ہوا ہوں۔ 334 00:34:10,883 --> 00:34:14,928 پولیس سے جان چھڑانے میں اتنا وقت کیوں لگتا ہے؟ 335 00:34:16,472 --> 00:34:20,601 پریشان نہ ہوں مسٹر واسیلیف۔ میں تمہیں گیٹ پر لے جاؤں گا۔ 336 00:35:06,104 --> 00:35:07,606 ہاں ، آپ مجھے یاد ہیں؟ ہہ۔ 337 00:35:07,689 --> 00:35:09,024 میری بیوی کو کس نے مارا؟ ہہ۔ 338 00:35:09,107 --> 00:35:10,692 میرے گھر کا چوتھا آدمی کون تھا؟ 339 00:35:10,776 --> 00:35:12,236 مجھے ایک نام دو۔ 340 00:35:14,696 --> 00:35:17,366 تم مجھے ایک نام دو۔ 341 00:35:21,245 --> 00:35:23,080 ٹھیک ہے. 342 00:35:23,163 --> 00:35:25,082 میں آپ کو ایک نام دوں گا۔ 343 00:35:26,583 --> 00:35:28,210 جان کیلی۔ 344 00:35:29,503 --> 00:35:32,464 آپ پریشانی ہو جان 345 00:35:32,548 --> 00:35:34,174 آپ کو مردہ ہونا چاہئے ، 346 00:35:34,258 --> 00:35:36,176 لہذا آپ جہاں بھی جائیں گے ، موت کا پیچھا ہوگا۔ 347 00:35:38,720 --> 00:35:40,097 ہاں 348 00:35:40,180 --> 00:35:41,723 ہاں ، میں نے آپ کے پھیپھڑوں کو پنکچر کردیا۔ 349 00:35:41,807 --> 00:35:44,101 میری بیوی پام ، وہ اپنے ہی خون میں ڈوب گئی۔ 350 00:35:44,184 --> 00:35:45,978 اب ، آپ مجھے ایک نام دیں۔ 351 00:35:46,061 --> 00:35:47,813 مجھے ایک نام دیں ، اور میں اسے جلدی کروں گا۔ 352 00:35:50,566 --> 00:35:52,568 وکٹر رائکوف۔ 353 00:35:54,486 --> 00:35:55,713 وہ گاڑی سے باہر جا رہا ہے! 354 00:35:55,737 --> 00:35:57,281 نیچے اترو! ہاتھ جہاں ہم دیکھ سکتے ہیں ’انہیں! 355 00:35:57,364 --> 00:35:58,764 - ہمیں آپ کے ہاتھ دیکھنے دو! - نیچے اترو! 356 00:35:58,824 --> 00:36:00,284 - میں فوجی ہوں! - مڑنا. 357 00:36:00,367 --> 00:36:01,845 - ہاتھ اوپر! - گولی نہ چلانا! میں فوجی ہوں! 358 00:36:01,869 --> 00:36:03,287 اپنے ہاتھ اپنے سر کے پیچھے حاصل کریں! 359 00:36:03,370 --> 00:36:06,290 ڈولس حملے سے کچھ گھنٹے پہلے ، ایک 360 00:36:06,373 --> 00:36:08,709 گمنام ذرائع نے خفیہ دستاویزات جاری کردیئے 361 00:36:08,792 --> 00:36:11,044 جو روسی حکومت کو امریکہ میں 362 00:36:11,128 --> 00:36:14,172 ہمارے نیوی سیل پر حملوں کا پابند بناتا ہے۔ 363 00:36:14,256 --> 00:36:16,675 اور آپ مجھے بتا رہے ہو کہ یہ اتفاقی ہے؟ 364 00:36:16,758 --> 00:36:18,844 میں یہ کہہ رہا ہوں کہ میں روسی ریاست 365 00:36:18,927 --> 00:36:21,305 پر قاتلانہ الزام لگانے سے محتاط رہوں گا 366 00:36:21,388 --> 00:36:23,515 امریکی سرزمین پر امریکی خدمت کے ممبران۔ 367 00:36:27,352 --> 00:36:29,271 ہم نے روسی چیز کو لیک نہیں کیا۔ 368 00:36:29,354 --> 00:36:30,814 جس کا مطلب بولوں: ہم کیوں کریں گے؟ 369 00:36:30,898 --> 00:36:32,733 ہم ہی اس کو چھپانے کی کوشش کر رہے تھے۔ 370 00:36:36,653 --> 00:36:38,405 اور ایک بشکریہ کے طور پر ، ڈائریکٹر دلارڈ نے سوچا کہ 371 00:36:38,488 --> 00:36:41,116 آپ شاید جاننا چاہیں گے کہ کیلی واسییلیف کو کیسے ملی۔ 372 00:36:42,993 --> 00:36:44,661 لیفٹیننٹ کمانڈر گریر۔ 373 00:36:44,745 --> 00:36:46,246 ہاں ، ہم اسے ثابت نہیں کرسکتے ہیں۔ 374 00:36:46,330 --> 00:36:49,625 اگرچہ ، جیسا کہ مجھے یاد ہے ، آپ کو کافی 375 00:36:49,708 --> 00:36:51,919 اصرار تھا کہ انھیں اس معاملے پر بریف کیا جائے۔ 376 00:36:52,961 --> 00:36:55,130 وہ وسیلہ مند معلوم ہوتی تھی۔ 377 00:36:57,591 --> 00:37:00,344 اس میں واضح تشویش ہے کہ یہ نئی 378 00:37:00,427 --> 00:37:02,512 پیشرفت ماسکو کو غلط پیغام بھیجتی ہے۔ 379 00:37:02,596 --> 00:37:04,264 غلط پیغام؟ 380 00:37:06,266 --> 00:37:08,477 انہوں نے ہمیں گھر پر مارا۔ 381 00:37:08,560 --> 00:37:10,604 اب وہ توجہ دے رہے ہیں۔ 382 00:37:10,687 --> 00:37:13,440 اور کیلی کی پیٹھ پر ایک بڑا ہدف ہے۔ 383 00:37:13,523 --> 00:37:16,401 یہاں تک کہ جیل میں ، وہ محفوظ نہیں ہوگا۔ 384 00:37:16,485 --> 00:37:20,697 کچھ حالات خانہ کے باہر سوچنے کی ضمانت دیتے ہیں۔ 385 00:37:26,578 --> 00:37:28,622 کیا آپ کو یہ واقعہ پیش آیا ہے کہ جان کیلی نے 386 00:37:28,705 --> 00:37:31,458 شاید کچھ ایسا کیا ہے جو ہم نہیں کر سکتے ہیں؟ 387 00:37:32,626 --> 00:37:34,753 اس نے ایک درخت ہلایا جس کو لرزنے کی ضرورت تھی۔ 388 00:37:34,836 --> 00:37:36,088 تو... 389 00:37:37,130 --> 00:37:39,132 ... آئیے دیکھتے ہیں کہ دوسرا کون نکلتا ہے۔ 390 00:37:40,133 --> 00:37:43,220 آپ ابھی بہت گندا ہو۔ 391 00:37:43,303 --> 00:37:45,806 ایک سے زیادہ طریقوں سے۔ 392 00:37:45,889 --> 00:37:47,891 نہیں میں نہیں. 393 00:37:50,102 --> 00:37:52,688 میں نے اپنی زندگی کی آدھی زندگی اسی کھیل میں بسر کی۔ 394 00:37:55,482 --> 00:37:58,318 میں وہ ہوں جو جہنم میں گیا اور اس کا گھناؤنا کام کیا۔ 395 00:37:59,987 --> 00:38:02,864 ہم نے ایسے ملک کی خدمت کی جو ہمیں پیار نہیں کرتا تھا۔ 396 00:38:04,324 --> 00:38:07,285 کیونکہ ہم اس پر یقین رکھتے ہیں جو ہوسکتا ہے۔ 397 00:38:07,369 --> 00:38:10,414 ہم نے اس کے لئے لڑی جو امریکہ ہوسکتا ہے۔ 398 00:38:12,082 --> 00:38:14,084 لیکن انہوں نے ایک لکیر عبور کی۔ 399 00:38:15,419 --> 00:38:17,963 وہ اپنی جنگ میرے گھر لے آئے۔ 400 00:38:21,508 --> 00:38:23,510 انہوں نے میری بیوی کو لیا۔ 401 00:38:27,556 --> 00:38:29,099 اور انہوں نے میری بچی کو سانس 402 00:38:29,182 --> 00:38:31,393 لینے کا موقع ملنے سے پہلے ہی لے لیا۔ 403 00:38:35,188 --> 00:38:37,524 وہ معاہدہ ٹوٹ گیا ہے۔ 404 00:38:39,151 --> 00:38:41,153 وہ اب میرے قواعد کے مطابق کھیل رہے ہیں۔ 405 00:38:42,946 --> 00:38:46,158 میں انھیں دکھاؤں گا کہ ایک پیاد بادشاہ کے ساتھ کیا کرسکتا ہے۔ 406 00:38:50,746 --> 00:38:52,748 فائلیں جو آپ نے ان روسیوں پر حاصل کیں ، 407 00:38:52,831 --> 00:38:55,709 سکریٹری کلے نے آپ کو دیا ، ٹھیک ہے؟ 408 00:38:55,792 --> 00:38:57,627 مجھے آپ سے ضرورت ہے کہ آپ اس کو کوئی پیغام پہنچائیں۔ 409 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 جان ناممکن ہے۔ 410 00:39:03,383 --> 00:39:05,677 لیکن مجھے کچھ پتہ چلا۔ 411 00:39:07,929 --> 00:39:09,973 تمھارے پاس کیاہے؟ 412 00:39:10,057 --> 00:39:11,683 نہیں. 413 00:39:11,767 --> 00:39:13,310 اگر وہ جاننا چاہتا ہے کہ میں کیا جانتا ہوں ، تو 414 00:39:13,393 --> 00:39:15,937 آپ مجھے یہاں سے نکالنا ، اور تیز کرنا چاہتے ہیں۔ 415 00:39:17,731 --> 00:39:20,942 آپ کو کیوں لگتا ہے کہ میں روسی ہجوم سے بھری جیل میں ختم ہوا؟ 416 00:39:21,026 --> 00:39:22,903 اس کے بارے میں سوچیں. 417 00:39:27,657 --> 00:39:29,743 وہ میرے یہاں پہنچ سکتے ہیں۔ 418 00:40:44,192 --> 00:40:46,069 اپنے پاؤں پر. 419 00:40:46,153 --> 00:40:48,446 پلٹ کر دیوار کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ 420 00:40:50,365 --> 00:40:52,409 اب ، میں ایسا کیوں کروں گا؟ 421 00:40:52,492 --> 00:40:55,287 میں آپ کو تھوڑی دورے پر لے جا رہا ہوں۔ 422 00:40:55,370 --> 00:40:58,707 نہیں ، میں یہاں ٹھیک ہوں۔ 423 00:40:58,790 --> 00:41:01,960 کھڑے ہو کر دیوار کا سامنا کریں۔ 424 00:41:03,962 --> 00:41:06,631 اگر آپ مجھے نہیں بتا سکتے کہ میں کہاں جارہا ہوں ، 425 00:41:06,715 --> 00:41:08,717 میں حرکت نہیں کررہا ہوں۔ 426 00:42:20,664 --> 00:42:22,499 - جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! - منتقل ، منتقل! 427 00:42:46,606 --> 00:42:48,459 - واہ ، واہ ، واہ ، واہ ، کون۔ - دروازہ بند کرو، 428 00:42:48,483 --> 00:42:50,026 یا میں گردن توڑنے والی شروعات ہوں! 429 00:43:08,545 --> 00:43:10,213 ایک سوراخ بنائیں۔ 430 00:43:10,297 --> 00:43:13,008 مام ، اب جان کے پاس آرہی ہیں۔ 431 00:43:20,140 --> 00:43:22,559 سینئر چیف کیلی۔ 432 00:43:22,642 --> 00:43:25,520 میں امریکہ مارشل کیون ٹاؤن سینڈ ہوں۔ 433 00:43:26,771 --> 00:43:29,190 میں آپ کے ہیچ سے فون سلائیڈ کرنے جا رہا ہوں۔ 434 00:43:29,274 --> 00:43:31,359 کوئی آپ سے بات کرنا چاہتا ہے۔ 435 00:43:31,443 --> 00:43:33,153 اس میں ڈراپ کریں۔ 436 00:43:37,115 --> 00:43:38,575 یہ جان ہے۔ 437 00:43:38,658 --> 00:43:40,827 جان ، یہ میں ہوں۔ 438 00:43:40,910 --> 00:43:42,746 ہم آپ کو وہاں سے نکال رہے ہیں۔ 439 00:43:42,829 --> 00:43:44,622 امریکی مارشل کی پیروی کریں۔ 440 00:43:44,706 --> 00:43:46,166 آپ اس پر بھروسہ کرسکتے ہیں۔ 441 00:43:49,544 --> 00:43:51,713 جب تک آپ کام نہیں کرتے ہیں۔ 442 00:43:53,256 --> 00:43:55,050 میرا کام ہوگیا. 443 00:44:09,647 --> 00:44:12,650 آپ جانتے ہو کہ جب آپ موٹرسکیڈ بھیجتے ہیں تو آپ گڑبڑ ہوجاتے ہیں۔ 444 00:44:13,860 --> 00:44:16,196 دوست ، وہ سبھی گندگی کے 445 00:44:16,279 --> 00:44:18,323 بارے میں گانا لکھنے والے ہیں۔ 446 00:44:45,809 --> 00:44:47,227 اس طرح 447 00:44:57,946 --> 00:44:59,697 مسٹر سکریٹری۔ 448 00:44:59,781 --> 00:45:01,408 سینئر چیف جان کیلی۔ 449 00:45:01,491 --> 00:45:03,118 جان. 450 00:45:04,536 --> 00:45:07,205 کیا آپ سارہ دلارڈ سے مل چکے ہیں؟ وہ سی آئی اے چلاتی ہیں۔ 451 00:45:08,706 --> 00:45:10,583 اور رابرٹ رائٹر ، بھی سی... 452 00:45:10,667 --> 00:45:12,502 میں اسے جانتا ہوں. 453 00:45:14,087 --> 00:45:16,798 تو ، آپ نے کیا سیکھا؟ 454 00:45:16,881 --> 00:45:19,259 ہمارے سفر کو یہاں قابل قدر بنائیں۔ 455 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 وکٹر رائکوف۔ 456 00:45:29,727 --> 00:45:32,021 آپ اس نام کو کیسے جانتے ہو؟ 457 00:45:32,105 --> 00:45:35,442 وہ میرے گھر کا چوتھا گن مین تھا۔ 458 00:45:35,525 --> 00:45:37,277 اس نے میری بیوی کو مار ڈالا۔ 459 00:45:37,360 --> 00:45:39,571 وکٹر رائکوف کا انتقال ہوگیا ہے۔ 460 00:45:39,654 --> 00:45:41,364 ویکٹر رائکوف کون ہے؟ 461 00:45:43,408 --> 00:45:45,827 وہ درجہ بند ہے۔ 462 00:45:45,910 --> 00:45:47,787 آدمی کو بتاؤ۔ 463 00:45:51,708 --> 00:45:53,793 وکٹر اناطولی رائکوف۔ 464 00:45:53,877 --> 00:45:55,837 ٹیو مین میں پیدا ہوا۔ والدین کی موت جلدی ہوئی۔ 465 00:45:55,920 --> 00:45:58,506 ایک وقت کے لئے ایک چھوٹے بچے کی حیثیت سے امریکہ منتقل ہوگیا۔ 466 00:45:58,590 --> 00:46:00,383 مشتبہ روسی اسپیشل فورسز۔ 467 00:46:00,467 --> 00:46:03,678 جوابی کارروائی ، ایف ایس بی ، ہتھیار 468 00:46:03,761 --> 00:46:05,472 اس کا نظریہ سوویت کے بعد تھا۔ 469 00:46:05,555 --> 00:46:07,158 ان کا خیال تھا کہ امریکی سرزمین پر کئی 470 00:46:07,182 --> 00:46:09,392 اسٹریٹجک حملوں سے مغرب کا خاتمہ ہوسکتا ہے۔ 471 00:46:09,476 --> 00:46:12,562 وہ ایک منصوبہ ساز اور کرنے والا تھا۔ 472 00:46:12,645 --> 00:46:15,690 اس کے پاس ایمبیڈڈ ایجنٹوں کا ایک سیٹ تھا۔ 473 00:46:15,773 --> 00:46:18,693 یہ ، جب تک ہم ، اہ... 474 00:46:18,776 --> 00:46:20,361 اسے منظور 475 00:46:20,445 --> 00:46:22,530 یا سوچا ہم نے اس کی منظوری دے دی ہے۔ 476 00:46:24,949 --> 00:46:26,868 تران۔ 477 00:46:26,951 --> 00:46:28,369 کیا آپ ہمیں یقین دلاسکتے ہیں کہ مسٹر 478 00:46:28,453 --> 00:46:29,933 کیلی مسٹر رائکوف کو نہیں جانتے ہوں گے 479 00:46:29,996 --> 00:46:31,664 اگر وہ اس کے سامنے کھڑا تھا؟ 480 00:46:31,748 --> 00:46:33,583 براہ کرم ، اسے ایک لائن اپ میں رکھیں۔ 481 00:46:40,006 --> 00:46:41,841 اوپر سے دایاں. 482 00:46:43,343 --> 00:46:45,720 ہاں ، وہی ہے۔ 483 00:46:56,272 --> 00:47:00,109 اگر یہ ہے تو ، ہم کیا کریں؟ 484 00:47:00,193 --> 00:47:04,239 اگر رائکوف زندہ ہے ، ہمیں اسے ڈھونڈنے اور اسے اندر لانے کی ضرورت ہے۔ 485 00:47:04,322 --> 00:47:06,324 ہم ان کے ایم او کو جانتے ہیں۔ 486 00:47:06,407 --> 00:47:08,618 ہمیں یہ سمجھنا ہوگا کہ یہ آپریشن ایک دفعہ نہیں ہے۔ 487 00:47:08,701 --> 00:47:10,203 اس کے بارے میں سوچیں. 488 00:47:11,788 --> 00:47:13,706 اور ، اوہ ، اگر مجھے اندازہ لگانا تھا تو ، 489 00:47:13,790 --> 00:47:16,000 وہ شاید روس سے باہر نکلا تھا۔ 490 00:47:16,084 --> 00:47:18,086 مجھے اس ٹیم میں شامل ہونے کی ضرورت ہے۔ 491 00:47:18,169 --> 00:47:20,296 آپ کا شکریہ ، جان ، مخلص ، 492 00:47:20,380 --> 00:47:23,132 لیکن ہم اسے یہاں سے لیں گے۔ 493 00:47:23,216 --> 00:47:25,635 لیفٹیننٹ کمانڈر ، آپ اس مشن کی سربراہی کریں گے۔ 494 00:47:25,718 --> 00:47:28,263 آپ ایک عرق نکالیں گے۔ 495 00:47:28,346 --> 00:47:31,057 - میرا مشورہ ہے کہ آپ ایک فہرست تیار کریں۔ - نہیں نہیں. 496 00:47:32,517 --> 00:47:34,117 مجھے لگتا ہے کہ میں نے یہ دکھایا ہے کہ میں کام 497 00:47:34,143 --> 00:47:37,605 کرنے کے لئے کسی سے بھی آگے جانے کو تیار ہوں۔ 498 00:47:37,689 --> 00:47:40,233 بطور آڈیشن میں ڈولس میں میں نے کیا کیا اس پر غور کریں۔ 499 00:47:42,694 --> 00:47:46,447 جناب ، اگر یہ لڑکا اتنا برا ہے جتنا کہتا ہے 500 00:47:46,531 --> 00:47:49,033 کہ وہ ہے ، تو آپ کو میرے جیسے کسی کی ضرورت ہے۔ 501 00:47:49,117 --> 00:47:50,994 اور میرے جیسا کوئی نہیں ہے۔ 502 00:47:51,077 --> 00:47:54,497 مجھے نہیں لگتا کہ یہ زیادہ سے زیادہ اچھا ہوگا ، جناب۔ 503 00:47:54,581 --> 00:47:56,916 یہ میری رائے ہے کہ سینئر چیف کیلی 504 00:47:57,000 --> 00:47:59,836 ابھی میدان میں اترنا صحیح ذہن میں نہیں ہے۔ 505 00:48:06,509 --> 00:48:09,095 نہایت ادب کے ساتھ، 506 00:48:09,178 --> 00:48:11,681 میرے خیال میں وہ بالکل موزوں ہے۔ 507 00:48:14,976 --> 00:48:17,186 وہ بھی جاتا ہے۔ 508 00:48:20,982 --> 00:48:23,026 لیکن مشن کے بعد ، 509 00:48:23,109 --> 00:48:26,112 آپ جرم کی حیثیت سے قیدی لوٹ آئیں گے۔ 510 00:48:30,867 --> 00:48:33,453 اس سے پہلے کبھی بھی کسی مسافر جیٹ سے چھلانگ نہ لگا۔ 511 00:48:33,536 --> 00:48:34,871 اس میں ترمیم ہوئی ہے۔ 512 00:48:34,954 --> 00:48:37,248 آپ کارگو دروازے سے باہر کودیں گے۔ 513 00:48:37,332 --> 00:48:39,250 لیکن غیر منصوبہ بند پرواز کو پیچھے چھوڑنا 514 00:48:39,334 --> 00:48:41,669 جرمنی سے زیادہ روس جانے میں وقت لگتا ہے۔ 515 00:48:41,753 --> 00:48:44,130 لیپزگ سے اینکروریج کا راستہ پہلے ہی صاف ہوچکا ہے۔ 516 00:48:44,213 --> 00:48:45,548 ٹھیک DZ کے اوپر جاتا ہے 517 00:48:45,632 --> 00:48:47,152 - میں آپ کو بعد میں دیکھوں گا۔ - اس کو کاپی. 518 00:48:49,302 --> 00:48:52,305 تو ، یہ رائکوف مرمنسک میں چھپا ہوا ہے؟ 519 00:48:52,388 --> 00:48:55,892 کوئی بات نہیں، میں نے سوچا کہ یہ ایک ورزش ہے۔ 520 00:48:55,975 --> 00:48:58,353 کیا ہم شہری سوار ہو رہے ہیں؟ 521 00:48:58,436 --> 00:49:00,036 روس کے ساتھ بڑھتے ہوئے تناؤ کو 522 00:49:00,063 --> 00:49:01,689 دیکھتے ہوئے ، یہ سب سے صاف منصوبہ ہے۔ 523 00:49:01,773 --> 00:49:04,067 اور ہم امریکی موجودگی کا سراغ نہیں چھوڑ سکتے ہیں۔ 524 00:49:04,150 --> 00:49:05,693 سمجھا؟ 525 00:49:05,777 --> 00:49:07,570 ہمارا بیان کیا ہے؟ 526 00:49:09,072 --> 00:49:11,866 آپ کو مشن کو مختصر پڑھنا چاہئے۔ 527 00:49:11,949 --> 00:49:13,868 ارے ، رائٹر ، آپ ہم میں شامل نہیں ہو رہے ہیں؟ 528 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 میں تمہیں وہاں دیکھوں گا۔ 529 00:49:33,346 --> 00:49:35,098 رک جاؤ۔ 530 00:49:35,181 --> 00:49:36,516 ہمم؟ 531 00:49:36,599 --> 00:49:38,184 جان مت کرو۔ 532 00:49:38,267 --> 00:49:39,727 میں سنجیدہ ہوں. 533 00:49:39,811 --> 00:49:41,354 م۔ ٹھیک ہے. 534 00:49:41,437 --> 00:49:43,022 ٹھیک ہے. 535 00:49:43,106 --> 00:49:44,440 ٹھیک ہے ، مجھے افسوس ہے۔ 536 00:49:44,524 --> 00:49:45,733 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 537 00:49:45,817 --> 00:49:47,819 تم ایسی گدی کیوں ہو؟ 538 00:49:51,364 --> 00:49:54,575 "مجھے نہیں لگتا کہ سینئر چیف کیلی فیلڈ کے لئے فٹ ہیں۔" 539 00:49:55,952 --> 00:49:57,412 ہمم؟ 540 00:49:57,495 --> 00:49:59,288 وہ کیا تھا؟ 541 00:50:00,373 --> 00:50:02,291 تم مجھ پر مزید اعتماد نہیں کرتے؟ 542 00:50:02,375 --> 00:50:06,379 جیسا کہ میں نے کہا ، آپ ابھی بہت گندا ہو۔ 543 00:50:16,264 --> 00:50:18,182 اس سے پہلے کہ میں ایک گولی وسیلیو کے سر پر 544 00:50:18,266 --> 00:50:20,268 ڈالوں ، آپ کو معلوم ہے کہ اس نے مجھے کیا بتایا؟ 545 00:50:22,103 --> 00:50:24,522 وہ موت میرے آس پاس ہے۔ 546 00:50:26,774 --> 00:50:28,526 - وہ درست تھا. - جان ، وہ تھا... 547 00:50:28,609 --> 00:50:30,987 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، بس مجھے سنو۔ 548 00:50:33,114 --> 00:50:36,784 اگر میں حلب میں اس مشن پر نہ ہوتا ، 549 00:50:36,868 --> 00:50:40,121 اگر میں پہلے ہی ایک ٹور نکالا ہوتا تو ، میری اہلیہ... 550 00:50:41,956 --> 00:50:45,960 ... میرے بچ ،ے ، وہ اب بھی یہاں موجود ہوں گے۔ 551 00:50:49,964 --> 00:50:51,924 میرا کنبہ۔ 552 00:50:53,843 --> 00:50:55,762 اپنے آس پاس اس سے زیادہ موت نہیں پائیں۔ 553 00:50:55,845 --> 00:50:57,472 - جان. - نہیں نہیں. 554 00:50:57,555 --> 00:50:59,348 آپ اس میں سے کسی کے لئے ذمہ دار نہیں ہیں۔ 555 00:50:59,432 --> 00:51:00,975 لیکن میں. 556 00:51:02,393 --> 00:51:04,395 یہ میرا کنبہ ہے۔ 557 00:51:08,399 --> 00:51:10,359 میں اسے ٹھیک کرنے والا ہوں۔ 558 00:51:12,278 --> 00:51:15,573 اس کے بعد ، میری زندگی سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 559 00:51:15,656 --> 00:51:17,241 یہ انتقام کا مشن نہیں ہے۔ 560 00:51:17,325 --> 00:51:19,327 یہ ایک عرق ہے۔ 561 00:51:20,620 --> 00:51:24,540 ہم اسے انصاف دلانے جارہے ہیں۔ 562 00:51:24,624 --> 00:51:27,251 مجھے بتائیں کہ یہ آپ کے لئے کافی ہوگا۔ 563 00:51:30,463 --> 00:51:34,926 میں نے وعدے کئے ہیں جو میں نہیں کر سکتا ہوں۔ 564 00:51:44,477 --> 00:51:46,038 یہ کپتان ہے۔ 565 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 30 منٹ HALO چھلانگ. 566 00:51:47,939 --> 00:51:49,690 ڈراپ کے لئے تیار کریں. 567 00:51:50,858 --> 00:51:52,693 چلیں ، لڑکے۔ 568 00:51:53,694 --> 00:51:55,905 آپ کس چیز کا خواب دیکھتے ہیں؟ 569 00:51:55,988 --> 00:51:57,657 تم. 570 00:52:05,331 --> 00:52:07,250 اپنے سامان کی جانچ پڑتال کریں! 571 00:52:09,544 --> 00:52:11,128 دو منٹ ، گرنے کے لئے. 572 00:52:11,212 --> 00:52:13,005 تیار. تیار. 573 00:52:18,594 --> 00:52:20,572 یہ روسی فضائیہ ہے ، 574 00:52:20,596 --> 00:52:22,557 مسلح ، ایس انڈر پانچ۔ 575 00:52:22,640 --> 00:52:24,058 آپ کو روک دیا گیا ہے۔ 576 00:52:24,141 --> 00:52:25,768 - قبول کرنا. - اسقاط ، اسقاط! 577 00:52:25,852 --> 00:52:27,228 منسوخ! چھلانگ منسوخ کریں! 578 00:52:27,311 --> 00:52:28,747 یہ ٹرانساٹلانٹک 104 ہے۔ 579 00:52:28,771 --> 00:52:30,606 ہم کلیئرنس کے ساتھ لیپزگ / 580 00:52:30,690 --> 00:52:32,149 ہیلے سے اینکرج تک جارہے ہیں۔ 581 00:52:32,233 --> 00:52:33,568 فوری طور پر مرمانسک ایرڈرووم ، 582 00:52:33,651 --> 00:52:35,027 یو ایل ایم کی طرف موڑ دیں۔ 583 00:52:35,111 --> 00:52:37,047 کم رہیں ، کم رہیں ، کم رہیں ، کم رہیں ، کم رہیں ، کم رہیں! 584 00:52:37,071 --> 00:52:38,531 اسے اندر سے خوب صورت نگاہ ملی۔ 585 00:52:38,614 --> 00:52:40,374 اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو ، آپ کے ارادوں 586 00:52:40,449 --> 00:52:42,369 کو روسی فیڈریشن کا مخالف سمجھا جائے گا۔ 587 00:52:42,451 --> 00:52:44,245 تمہیں گولی مار دی جائے گی۔ 588 00:52:44,328 --> 00:52:46,247 یہ ٹرانساٹلانٹک 104 ہے۔ 589 00:52:46,330 --> 00:52:47,957 آپ گڑبڑ اور ناقابل تلافی ہیں۔ 590 00:52:48,040 --> 00:52:49,375 کیا آپ دہرا سکتے ہو؟ 591 00:52:53,087 --> 00:52:54,231 میزائل لانچ۔ میزائل لانچ۔ 592 00:52:54,255 --> 00:52:55,631 ٹھیک ہے ، دو بجے۔ 593 00:52:55,715 --> 00:52:57,395 ناگوار چالیں! ناگوار چالیں! 594 00:52:59,302 --> 00:53:00,553 تسمہ ، تسمہ ، تسمہ! 595 00:53:06,058 --> 00:53:07,268 تسمہ! 596 00:53:12,648 --> 00:53:14,191 کیا تم اسے نیچے رکھ سکتے ہو؟ 597 00:53:14,275 --> 00:53:15,860 ہم تیراکی کے لئے جارہے ہیں۔ 598 00:53:15,943 --> 00:53:18,613 واپس جاو اور سخت نشست کے لئے ایک نشست اور تسمہ لے لو۔ 599 00:53:22,450 --> 00:53:24,201 بیٹھ جاؤ! بیٹھ جاؤ! 600 00:53:24,285 --> 00:53:26,203 پٹا میں! اثر کے لئے تسمہ! 601 00:53:55,691 --> 00:53:57,568 کیا سب اچھا ہے؟ 602 00:53:57,652 --> 00:53:59,212 - اچھے تھے. - اچھے تھے! 603 00:53:59,236 --> 00:54:01,214 - جاؤ! اقدام! میں سمجھ گیا! - ہم اب منتقل کرنے کے لئے مل گیا! 604 00:54:01,238 --> 00:54:02,633 - سب ، باہر نکل جاؤ! - چلو! 605 00:54:02,657 --> 00:54:04,009 - اب خالی کرو! - نہیں ، مجھے ملنا ہے... 606 00:54:04,033 --> 00:54:06,035 مجھے گیئر مل گیا۔ ہمیں آرام مل گیا۔ 607 00:54:06,118 --> 00:54:07,787 جاؤ! اسے چھوڑ دو! اسے چھوڑ دو! 608 00:54:07,870 --> 00:54:09,389 - چلیں ، لڑکے! - چلو بھئی! 609 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 گیئر کے بغیر کوئی مشن نہیں ہے! 610 00:54:10,915 --> 00:54:12,684 - چلو چلتے ہیں! - کوئی مشن نہیں ہے... 611 00:54:12,708 --> 00:54:15,711 باہر نکل جاو. باہر نکل جاو. 612 00:54:15,795 --> 00:54:17,505 مجھے گیئر مل گیا۔ 613 00:54:17,588 --> 00:54:19,966 ہم منتقل کرنے کے لئے مل گیا! 614 00:54:26,305 --> 00:54:28,182 واہ ، واہ ، واہ ، واہ۔ 615 00:54:34,772 --> 00:54:36,565 تم کہاں جارہے ہو تم کہاں جارہے ہو 616 00:54:36,649 --> 00:54:38,359 مجھے گیئر مل گیا۔ 617 00:54:38,442 --> 00:54:40,569 آپ وہاں واپس نہیں جا سکتے۔ 618 00:54:40,653 --> 00:54:42,446 مجھے رقم مل گئی۔ 619 00:54:42,530 --> 00:54:44,115 کیلی! 620 00:57:15,599 --> 00:57:17,685 جان! جان! 621 00:57:17,768 --> 00:57:19,728 اس کی سطح تک جاو! 622 00:57:19,812 --> 00:57:21,206 ٹھیک ہے ، ہم آپ کو مل گئے۔ 623 00:57:21,230 --> 00:57:22,499 ہم آپ کو مل گئے ، ہم آپ کو مل گئے ، ہم آپ کو مل گئے۔ 624 00:57:22,523 --> 00:57:23,563 - گیئر پکڑو. - چلو بھئی. 625 00:57:23,607 --> 00:57:24,817 - چلو بھئی. - گیئر پکڑو. 626 00:57:24,900 --> 00:57:27,361 ہمیں رقم مل گئی۔ اس کو تھام لو۔ 627 00:57:27,444 --> 00:57:28,904 چلو بھئی. چلو بھئی. 628 00:57:28,988 --> 00:57:30,030 چلو ، تم نے یہ کیا 629 00:57:30,114 --> 00:57:32,825 تم نے یہ کیا تم نے یہ کیا. چلو بھئی. 630 00:58:39,600 --> 00:58:41,936 ارے ، وہ ہمیں باہر نکال رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 631 00:58:42,019 --> 00:58:44,813 مشن کے ختم ہونے تک نہیں۔ 632 00:58:44,897 --> 00:58:48,609 ٹھیک ہے ، میں نے سوچا ، چونکہ ہم ابھی آسمان میں پھٹ چکے ہیں... 633 00:58:49,652 --> 00:58:51,737 ہر کوئی یہ سوچتا ہے کہ ہم مر چکے ہیں۔ 634 00:58:51,820 --> 00:58:54,657 ٹھیک ہے ، وہی ایک چیز ہے جو ہم اپنے لئے چل رہی ہے۔ 635 00:58:56,659 --> 00:58:59,203 ریکارڈو 636 00:58:59,286 --> 00:59:01,205 یہ میرا اصل نام ہے 637 00:59:01,288 --> 00:59:03,999 اگر ہم ایک ساتھ مرنے والے ہیں تو ، 638 00:59:04,083 --> 00:59:06,585 کوڈ کے نام بھی چھوڑ سکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 639 00:59:07,795 --> 00:59:09,797 فرینکلن۔ 640 00:59:11,173 --> 00:59:12,883 سیمور۔ 641 00:59:12,967 --> 00:59:14,635 ارے ، گندگی مت کہنا ، ٹھیک ہے؟ 642 00:59:20,099 --> 00:59:21,934 کیرن 643 00:59:23,936 --> 00:59:25,980 جان. 644 00:59:28,023 --> 00:59:30,317 کیا یہ اچھا نہیں ہے؟ 645 00:59:31,819 --> 00:59:34,613 م۔ پھر بھی اضافہ نہیں کر رہا ہے۔ 646 00:59:34,697 --> 00:59:37,199 اگر ہمیں گولی مار دینا حادثہ نہیں تھا تو کیا ہوگا؟ 647 00:59:37,283 --> 00:59:39,159 اس آخری مشن کے بارے میں فراموش کرنا ہم 648 00:59:39,243 --> 00:59:41,245 واقعی مشکل ہے جس پر ہم رنٹر کے ساتھ چلے گئے 649 00:59:41,328 --> 00:59:43,580 آپ بریفنگ میں تھے۔ آپ نے ان کی بات سنی۔ 650 00:59:43,664 --> 00:59:45,791 رائٹر وہ تھا جس نے کہا تھا کہ رائکوف کا انتقال ہوگیا ہے۔ 651 00:59:45,874 --> 00:59:48,419 وہی شخص تھا جس نے میری بیوی کے قتل کی 652 00:59:48,502 --> 00:59:51,422 تحقیقات کو روکا تھا۔ کیا یہ ٹھیک نہیں ہے؟ 653 00:59:51,505 --> 00:59:53,340 تو اب وہ واحد گدی ہے ، 654 00:59:53,424 --> 00:59:55,050 صرف وہی جو طیارے میں نہیں تھا۔ 655 00:59:55,134 --> 00:59:56,677 مجھے ایک وجہ دے. 656 00:59:56,760 --> 00:59:59,471 اس کے مشن کو برطرف کرنے کی کیا وجہ ہوگی؟ 657 00:59:59,555 --> 01:00:00,931 پتہ نہیں۔ 658 01:00:01,015 --> 01:00:05,019 لیکن کسی بھی طرح سے ، مجھے کچھ جوابات ملنے جا رہے ہیں۔ 659 01:00:06,312 --> 01:00:08,731 آپ مجھے ٹریک کررہے ہیں؟ 660 01:00:09,982 --> 01:00:12,609 کریملن کے سینیئر عہدیداروں کے مطابق ، ایئربس 661 01:00:12,693 --> 01:00:16,322 ، ٹرانسیٹلانٹک ایئر لائن کی پرواز نہیں تھا... 662 01:00:16,405 --> 01:00:18,407 لیکن ایک جاسوس طیارہ امریکی سی آئی اے کے زیر انتظام تھا۔ 663 01:00:18,490 --> 01:00:20,492 ایک عہدیدار نے بتایا کہ جعلی منشور... 664 01:00:20,576 --> 01:00:22,453 ارے ، مڑ۔ آہستہ آہستہ! آہستہ آہستہ! 665 01:00:22,536 --> 01:00:23,829 ہاتھ اوپر. ہاتھ اوپر. 666 01:00:23,912 --> 01:00:24,913 میں آپ کو سلائی کروں گا۔ 667 01:00:24,997 --> 01:00:26,040 - اسے تلاش کریں۔ - بیٹھ جاؤ. 668 01:00:26,123 --> 01:00:28,500 - بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ. نیچے - اسے تلاش کریں۔ 669 01:00:28,584 --> 01:00:30,127 یہاں کیا ہو رہا ہے ، گریر؟ 670 01:00:30,210 --> 01:00:31,879 چپ! 671 01:00:33,922 --> 01:00:36,467 - ، رائٹر کے لئے کیا رقم ہے؟ - سنو ، ہم کیوں نہیں کرتے ہیں 672 01:00:36,550 --> 01:00:37,861 بندوقیں نیچے رکھیں اور ہم اس کے بارے 673 01:00:37,885 --> 01:00:39,112 میں بات کر سکتے ہیں کہ یہاں کیا ہورہا ہے! 674 01:00:39,136 --> 01:00:40,530 آپ ہمیں کیوں نہیں بتاتے کہ ہمارا اصل مشن کیا ہے؟ 675 01:00:40,554 --> 01:00:41,740 تم جانتے ہو ، میرا مشن کیا ہے۔ 676 01:00:41,764 --> 01:00:43,140 اب ، آپ جہاز پر کیوں نہیں تھے؟ 677 01:00:43,223 --> 01:00:44,683 وہ کیسے جانتے تھے کہ ہمیں کہاں ڈھونڈنا ہے؟ 678 01:00:44,767 --> 01:00:46,560 - روسی فضائی حدود... - بلشٹ! 679 01:00:46,643 --> 01:00:48,121 حلب میں بھی ایسا ہی ہوا۔ 680 01:00:48,145 --> 01:00:50,481 اصل مشن کیا ہے؟ 681 01:00:50,564 --> 01:00:53,192 بات کریں۔ 682 01:00:53,275 --> 01:00:55,402 میں رائکوف کو حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! 683 01:00:56,904 --> 01:00:58,781 اس سے پوچھو. اس سے پوچھو. 684 01:00:58,864 --> 01:01:00,741 بولیں۔ 685 01:01:01,950 --> 01:01:03,577 وہ ہمیں اپارٹمنٹ بلڈنگ میں ہدف پر قبضہ 686 01:01:03,660 --> 01:01:06,038 کرنے کے لئے رقم کی پیش کش کرتا ہے ، 687 01:01:06,121 --> 01:01:07,831 اسے فن لینڈ میں امریکی اڈے پر پہنچائیں۔ 688 01:01:07,915 --> 01:01:10,292 ہم نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں! ہمیں ختم کرنا تھا۔ 689 01:01:10,376 --> 01:01:12,562 - مزید حملوں کا خطرہ حقیقی ہے۔ - نیچے رہو! 690 01:01:12,586 --> 01:01:14,546 ہمیں رائکوف لینے کی ضرورت ہے۔ 691 01:01:14,630 --> 01:01:16,006 ہم نے کہا نہیں ، ہم مدد نہیں کرسکتے ، ٹھیک ہے؟ 692 01:01:16,090 --> 01:01:18,759 ہم صرف آگے ہیں۔ ہمارے کنبے ہیں۔ 693 01:01:19,802 --> 01:01:21,804 وہ سچ کہہ رہا ہے! 694 01:01:23,055 --> 01:01:25,265 آپ رائکوف چاہتے ہو؟ میں آپ کو اس کے پاس لے جا سکتا ہوں۔ 695 01:01:25,349 --> 01:01:27,285 یہی آپ چاہتے ہیں ، ہے نا؟ 696 01:01:27,309 --> 01:01:29,311 آسان! آسان! 697 01:01:29,395 --> 01:01:31,355 یہاں جاؤ۔ آپ کو لگتا ہے کہ یہ کھیل ہے ؟! 698 01:01:31,438 --> 01:01:32,856 ہہ۔ 699 01:01:35,859 --> 01:01:37,194 ہمم؟ 700 01:01:41,740 --> 01:01:43,826 میں نے آپ کو فروخت نہیں کیا۔ 701 01:02:09,059 --> 01:02:11,353 آپ اپنے ذہن سے دور ہو چکے ہیں! 702 01:02:59,860 --> 01:03:01,904 گھر پیارا گھر. 703 01:03:03,405 --> 01:03:05,240 نشانہ کچن میں ہے۔ 704 01:03:05,324 --> 01:03:07,075 وہ ایک ٹیبل پر بیٹھ کر شراب پی رہا ہے۔ 705 01:03:07,159 --> 01:03:09,039 - کیا وہ تنہا ہے؟ - دو محافظ 706 01:03:34,937 --> 01:03:36,939 میں صرف دیکھ رہا ہوں. 707 01:04:19,940 --> 01:04:22,401 پکڑو ، تھامے رکھو ، تھامے رکھو ، تھامے رکھو ، تھامے رکھو۔ 708 01:04:26,655 --> 01:04:28,865 جان ، تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 709 01:04:38,208 --> 01:04:39,209 یہ بہت جان ، جان! 710 01:04:39,293 --> 01:04:41,128 جان ، اسے دروازہ کھول دو۔ 711 01:04:41,211 --> 01:04:42,212 دروازہ کھولو. 712 01:04:42,296 --> 01:04:44,423 جان. 713 01:04:44,506 --> 01:04:46,717 - ، اتارنا fucking دروازہ کھلا کھلا. - کوگر حاصل کریں۔ 714 01:05:00,314 --> 01:05:03,400 جان کیلی۔ 715 01:05:03,483 --> 01:05:05,652 آپ کو دوبارہ مل کر اچھا لگا۔ 716 01:05:08,363 --> 01:05:10,574 میری بیوی کا نام پام تھا۔ 717 01:05:12,159 --> 01:05:14,995 اور تم مرنے سے پہلے ہی یہ کہنے والے ہو۔ 718 01:05:17,831 --> 01:05:19,833 میں نے آپ کی بیوی کو نہیں مارا۔ 719 01:05:21,126 --> 01:05:22,961 ایک فیصلہ کیا۔ 720 01:05:25,088 --> 01:05:27,007 پیاس ، جان ، ہم دونوں۔ 721 01:05:27,090 --> 01:05:31,595 ہم صرف ایک ہی بادشاہ کی خدمت کر رہے ہیں 722 01:05:34,890 --> 01:05:37,517 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں سی آئی اے میں ہوں ، جان؟ 723 01:05:37,601 --> 01:05:39,436 کیا انہوں نے آپ کو یہ بتایا؟ 724 01:05:41,688 --> 01:05:43,690 ہم آپ کو یہاں چاہتے تھے۔ 725 01:05:45,567 --> 01:05:47,736 آپ یا کوئی آپ کو پسند کرتا ہے۔ 726 01:05:52,658 --> 01:05:54,701 انہوں نے آپ کو کیا بتایا ، کہ آپ آنے والے 727 01:05:54,785 --> 01:05:57,245 حملے کو روکنے کے لئے یہاں موجود تھے؟ 728 01:05:59,581 --> 01:06:01,917 جان کوئی دوسرا آپشن نہیں ہے۔ 729 01:06:03,502 --> 01:06:06,129 آپ اور میں یہاں موجود ہیں... 730 01:06:06,213 --> 01:06:08,423 آپشن ہے۔ 731 01:06:23,063 --> 01:06:25,482 ہم اپنے آپ کو سچے محب وطن پسند کرتے ہیں۔ 732 01:06:28,985 --> 01:06:31,863 ہم اپنی موت کے امکان کو قبول کرتے ہیں۔ 733 01:06:36,284 --> 01:06:38,704 ہم دونوں. 734 01:06:47,546 --> 01:06:51,758 ہماری جانیں سب سے زیادہ مقصد کے لئے خوشی سے پیش کی گئیں۔ 735 01:06:52,801 --> 01:06:54,177 ہاں 736 01:06:54,261 --> 01:06:55,762 اس کی کیا وجہ ہے؟ 737 01:06:55,846 --> 01:06:58,098 امریکہ ، جان 738 01:07:02,561 --> 01:07:04,563 ہمیں صرف مرنا ہے۔ 739 01:07:04,646 --> 01:07:05,897 نہیں نہیں نہیں. رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 740 01:07:05,981 --> 01:07:07,821 آئیے چلیں... آئیے صرف چیزوں کے بارے میں بات کرتے ہیں۔ 741 01:07:07,899 --> 01:07:10,277 آئیے ابھی تھوڑی دیر کے لئے بات کریں ، ٹھیک ہے؟ 742 01:07:14,406 --> 01:07:18,160 واشنگٹن میں ہمارے پیچھے... 743 01:07:18,243 --> 01:07:20,829 صرف سچے محب وطن نہیں ہیں۔ 744 01:07:42,768 --> 01:07:44,770 سب ٹھیک ہے؟ 745 01:07:48,315 --> 01:07:50,233 چلو! چلو باہر آؤ! 746 01:07:53,528 --> 01:07:54,988 ہمیں منتقل کرنا ہے! 747 01:08:06,833 --> 01:08:09,503 وہ ہمیں یہاں چاہتا تھا۔ وہ ہمارا منتظر تھا۔ 748 01:08:09,586 --> 01:08:11,129 گندگی! 749 01:08:11,213 --> 01:08:12,339 سپنر! 750 01:08:18,512 --> 01:08:21,014 - ارے ، ڈلاس نیچے ہے! - ڈلاس! 751 01:08:22,766 --> 01:08:25,977 - اس پر کس کی نظر ہے؟ - ڈلاس نیچے ہے! 752 01:08:26,061 --> 01:08:27,896 یہ کہاں سے آرہا ہے؟ 753 01:08:29,189 --> 01:08:30,333 ڈلاس ، آپ کہاں مار رہے ہیں؟ 754 01:08:30,357 --> 01:08:31,667 - ڈلاس مارا جاتا ہے. - میرے پیٹ میں 755 01:08:31,691 --> 01:08:32,943 ڈلاس ، کیا آپ حرکت کرسکتے ہیں؟ 756 01:08:33,026 --> 01:08:34,694 میں نہیں کر سکتا 757 01:08:34,778 --> 01:08:36,780 ڈلاس ، مجھ سے بات کرو۔ تم ٹھیک ہو ، یار۔ 758 01:08:36,863 --> 01:08:38,365 ہم آپ کو وہاں سے ہٹانے والے ہیں۔ 759 01:08:38,448 --> 01:08:40,534 - وہ کہاں ہے ”ارے! 760 01:08:40,617 --> 01:08:42,702 کیلی ، یہ آپ کے چھ سے ہے! 761 01:08:46,915 --> 01:08:49,876 میں اسے نہیں دیکھ سکتا! 762 01:08:49,960 --> 01:08:52,045 تھنڈر ، کچھ آگ بجھو! 763 01:08:52,128 --> 01:08:54,381 کیلی ، یہ آپ کے چھ سے ہے۔ 764 01:08:57,676 --> 01:08:59,177 میری مدد کرو. 765 01:08:59,261 --> 01:09:01,638 ارے ، ارے ، میں تمہیں یہاں نہیں چھوڑوں گا۔ 766 01:09:01,721 --> 01:09:03,115 یہ نیپ ٹائم نہیں ہے۔ 767 01:09:03,139 --> 01:09:04,367 مجھے ڈھانپیں ، مجھے ڈھانپیں ، مجھے ڈھانپیں ، مجھے ڈھانپیں۔ 768 01:09:04,391 --> 01:09:06,101 اقدام. 769 01:09:14,067 --> 01:09:16,361 آپ کے پاس واپس آ رہا ہوں۔ کراسنگ ، کراسنگ ، کراسنگ! 770 01:09:21,491 --> 01:09:23,493 ڈلاس ، وہاں میں پھانسی ، دوست! 771 01:09:33,086 --> 01:09:36,214 - تیسری منزل ، دوسری کھڑکی! - تیسری منزل ، دوسری کھڑکی! 772 01:09:36,298 --> 01:09:39,843 - کچھ کور بچھاو! - میں چپ رہا ہوں! احاطہ کرتا آگ! 773 01:09:44,472 --> 01:09:47,392 آپ کا احاطہ کیا گیا ہے! اسے حاصل کرو! جاؤ جاؤ! 774 01:09:49,102 --> 01:09:50,729 چلو بھئی. 775 01:09:50,812 --> 01:09:53,565 دوسرا سپنر! 776 01:09:56,443 --> 01:09:58,403 ایک دوسرا سپنر ہے! 777 01:09:58,486 --> 01:09:59,905 12 بجے! 778 01:10:10,457 --> 01:10:12,250 اسے وہاں سے نکال دو! 779 01:10:22,218 --> 01:10:23,720 مجھے یہاں سے نکالو! 780 01:10:28,975 --> 01:10:30,685 خدارا 781 01:10:32,228 --> 01:10:33,772 گندگی! 782 01:10:33,855 --> 01:10:34,981 ارے 783 01:10:35,065 --> 01:10:37,067 رائٹر ، یہ مختصر میں؟ 784 01:10:38,652 --> 01:10:41,112 - ہمیں باہر کی ضرورت ہے۔ - تھنڈر نیچے ہے! 785 01:10:41,196 --> 01:10:42,836 اندرا نقطہ کا احاطہ کرنے والا ایک سنائپر ہے! 786 01:10:42,906 --> 01:10:44,491 ہمیں دوسرا راستہ تلاش کرنے کی ضرورت ہے! 787 01:10:44,574 --> 01:10:46,159 آپ ابھی بھی لڑائی میں ہیں ، تھنڈر؟ 788 01:10:46,242 --> 01:10:48,662 کھیل میں ابھی بھی ، maamam. مجھے ہمارے چھ لگ گئے۔ 789 01:10:48,745 --> 01:10:50,163 بالکل ٹھیک. 790 01:10:52,874 --> 01:10:54,876 میں اس صورتحال کی جانچ کررہا ہوں۔ 791 01:10:54,960 --> 01:10:57,003 ہیچٹ ، کیلی ، مجھے ڈھانپ لو۔ 792 01:10:57,087 --> 01:10:58,296 - سمجھ گیا - منتقل ہونا۔ - منتقل ہونا۔ 793 01:10:58,380 --> 01:11:00,048 ڈھکتی آگ! 794 01:11:05,804 --> 01:11:07,764 ہم اس سنائپر کو ناکام بنادیں۔ 795 01:11:09,683 --> 01:11:10,850 آگ بند کرو۔ 796 01:11:10,934 --> 01:11:12,978 آگ بند کرو۔ 797 01:11:36,376 --> 01:11:38,795 انہوں نے صرف دو پولیس افسران کو ہلاک کیا۔ 798 01:11:43,216 --> 01:11:44,759 گندگی 799 01:11:44,843 --> 01:11:46,845 ’اس کی وجہ ایسا لگتا ہے جیسے ہم نے کیا ہو۔ 800 01:11:53,101 --> 01:11:54,728 میرے گھر میں مردہ روسی۔ 801 01:11:56,062 --> 01:11:58,523 وہ چاہتے تھے کہ ہم ’انہیں تلاش کریں۔ 802 01:11:58,606 --> 01:12:00,366 وہ چاہتے تھے کہ ہم امریکی سرزمین 803 01:12:00,442 --> 01:12:02,318 پر ایک مردہ روسی فوجی تلاش کریں۔ 804 01:12:03,611 --> 01:12:05,822 اور اگر ہم یہاں مر جاتے ہیں تو پھر انہیں روسی سرزمین 805 01:12:05,905 --> 01:12:08,742 پر بھی مردہ امریکی فوجیوں کا ایک گچھا مل جائے گا۔ 806 01:12:09,826 --> 01:12:11,578 اور اگر ہم یہاں سے باہر جاتے ہوئے ایک 807 01:12:11,661 --> 01:12:13,788 جوڑے کو مار ڈالیں تو اس سے بھی بہتر۔ 808 01:12:13,872 --> 01:12:15,248 عیسیٰ 809 01:12:17,584 --> 01:12:19,502 سب کچھ... 810 01:12:19,586 --> 01:12:22,213 ٹیم کا قتل ، 811 01:12:22,297 --> 01:12:25,341 میرے گھر ، اس آپشن... 812 01:12:25,425 --> 01:12:27,427 یہ شروع سے ہی ایک سیٹ اپ تھا۔ 813 01:12:29,971 --> 01:12:32,515 وہ جنگ شروع کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 814 01:12:40,148 --> 01:12:41,983 جیسا کہ رائکوف نے کہا ، 815 01:12:42,067 --> 01:12:44,277 اب ہمیں جو کرنا ہے وہ مرنا ہے۔ 816 01:12:46,780 --> 01:12:49,407 ہاں ، ہم ایسا نہیں کریں گے۔ 817 01:12:49,491 --> 01:12:51,076 بالکل ٹھیک. 818 01:12:51,159 --> 01:12:53,078 ہمیں اس سنائپر کو دالان میں نکالنا پڑا۔ 819 01:12:53,161 --> 01:12:54,788 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ ہم ایکزٹ خریدیں۔ 820 01:12:54,871 --> 01:12:56,331 ٹریکنگ 821 01:12:58,333 --> 01:13:00,126 - منتقل ہونا۔ - تھنڈر ، مجھے اپنا پیکٹ دو۔ 822 01:13:06,883 --> 01:13:08,802 - منتقل! - کور بچھانے! 823 01:13:18,436 --> 01:13:19,663 اس میں رہو۔ اس میں رہو ، افلاس۔ 824 01:13:19,687 --> 01:13:21,272 بالکل ٹھیک. 825 01:13:21,356 --> 01:13:23,108 میں اسے مل گیا۔ میں اسے مل گیا۔ 826 01:13:24,109 --> 01:13:25,652 سب صاف! 827 01:13:31,574 --> 01:13:33,701 بالکل ٹھیک. آئیے چلیں آئیے چلیں 828 01:13:56,391 --> 01:13:58,768 مضبوط پکڑ! ہم ایک راستہ بنا رہے ہیں! 829 01:13:58,852 --> 01:14:00,854 دھکا ، دھکا ، دھکا! 830 01:15:09,005 --> 01:15:10,381 میری بندوق جام ہوگئی۔ 831 01:15:11,424 --> 01:15:13,051 اچھا 832 01:15:23,019 --> 01:15:24,979 بالکل ٹھیک. 833 01:15:27,398 --> 01:15:28,775 جانے کا وقت! 834 01:15:28,858 --> 01:15:30,443 جانے کا وقت ، جانے کا وقت ، جانے کا وقت! 835 01:15:30,526 --> 01:15:31,694 یہاں سے نکل جاؤ! جاؤ! 836 01:15:31,778 --> 01:15:33,738 ٹھیک ہے ، یہاں آؤ۔ 837 01:15:33,821 --> 01:15:35,156 تقریبا وہاں. 838 01:15:35,240 --> 01:15:36,324 آخری آدمی! 839 01:15:36,407 --> 01:15:38,701 لابی ، لابی ، لابی! 840 01:15:38,785 --> 01:15:40,828 - چلو بھئی! - ڈلاس ، چلیں۔ 841 01:15:42,121 --> 01:15:43,706 جی ہاں ، آپ تقریبا وہاں ہیں۔ 842 01:15:47,168 --> 01:15:48,795 دائیں طرف. 843 01:15:50,421 --> 01:15:52,674 اسے نیچے رکھنا ، اسے نیچے رکھنا ، نیچے رکھنا۔ 844 01:15:52,757 --> 01:15:53,967 باہر کا احاطہ! 845 01:15:56,761 --> 01:15:58,638 میرے چھ دیکھیں۔ 846 01:15:58,721 --> 01:16:00,181 ٹھیک ہے یار۔ 847 01:16:05,812 --> 01:16:07,563 بالکل ٹھیک. 848 01:16:11,693 --> 01:16:14,279 اے شخص. 849 01:16:14,362 --> 01:16:16,281 آپ کو بچے مل گئے؟ 850 01:16:19,450 --> 01:16:21,286 کیا؟ 851 01:16:23,037 --> 01:16:24,706 بچے. 852 01:16:31,879 --> 01:16:35,591 ہاں ہاں 853 01:16:35,675 --> 01:16:38,052 کچھ بھی آپ چاہتے ہو کہ میں ’ایم‘ کو بتاؤں؟ 854 01:16:40,305 --> 01:16:42,307 ’ایم ، ام ، بتائیں 855 01:16:42,390 --> 01:16:45,059 مجھے ان سے محبت ہے. 856 01:16:45,143 --> 01:16:46,978 ضرور 857 01:16:49,272 --> 01:16:51,274 ان کو بتاؤ... 858 01:16:52,525 --> 01:16:54,277 ان کو بتاؤ... 859 01:17:20,970 --> 01:17:22,972 مجھے ایک منصوبہ ملا۔ 860 01:17:24,891 --> 01:17:27,894 میں چھت پر جاکر آپ لوگوں کے لئے ایک راستہ صاف کرنے والا ہوں۔ 861 01:17:31,147 --> 01:17:34,484 ہم آپ کو پیچھے نہیں چھوڑ رہے ہیں۔ 862 01:17:34,567 --> 01:17:37,195 ہم کسی کو پیچھے نہیں چھوڑ سکتے۔ 863 01:17:39,197 --> 01:17:42,241 اگر ہم کوئی سراغ چھوڑیں تو ، وہ ان کی جنگ لڑنے والے ہیں۔ 864 01:17:42,325 --> 01:17:44,452 آپ کو ٹیم کو یہاں سے نکالنا پڑا۔ 865 01:17:46,079 --> 01:17:47,705 ان کے نزدیک ، میں سپاہی نہیں ہوں۔ 866 01:17:50,583 --> 01:17:52,919 میں ایک جرمی ہوں 867 01:17:53,002 --> 01:17:55,004 میں یہاں مر سکتا ہوں۔ 868 01:17:57,757 --> 01:17:59,425 ٹریکنگ؟ 869 01:18:09,268 --> 01:18:11,020 ہمم؟ 870 01:20:17,855 --> 01:20:20,566 چلتے رہو. چلتے رہو. 871 01:20:21,859 --> 01:20:23,069 چلو ، کیلی۔ 872 01:23:08,067 --> 01:23:09,694 آجاو جانو. 873 01:25:18,489 --> 01:25:20,533 چلو بھئی. 874 01:25:20,616 --> 01:25:22,618 کیا آپ چل سکتے ہو؟ کیا آپ چل سکتے ہو؟ 875 01:25:35,589 --> 01:25:37,591 دوسرے آگے بڑھ گئے۔ 876 01:26:36,233 --> 01:26:38,277 آپ لوگوں نے سنا جو رائکوف نے کہا ، ٹھیک ہے؟ 877 01:26:41,780 --> 01:26:44,074 انہوں نے کہا کہ اس کی شروعات ڈی سی سے ہوئی۔ 878 01:26:46,201 --> 01:26:48,829 میں نے سوچا تھا کہ میں بادشاہ کا شکار کرنے والا پیاد تھا۔ 879 01:26:52,750 --> 01:26:54,960 رائکوف بادشاہ نہیں تھا۔ 880 01:26:55,044 --> 01:26:57,129 وہ دوسری طرف بس میں تھا۔ 881 01:26:59,131 --> 01:27:01,133 پیادا کبھی بادشاہ کو نہیں مار سکتا تھا۔ 882 01:27:04,845 --> 01:27:07,306 مجھے جیل جانا ہی پڑا ہے۔ 883 01:27:20,152 --> 01:27:23,656 ڈیک کے نیچے پیسوں کا ڈفل بیگ ہے۔ 884 01:27:25,658 --> 01:27:27,493 یہ تمہارا ہے. 885 01:27:30,454 --> 01:27:33,040 لیکن آپ نے اسے کبھی زندہ نہیں کیا۔ 886 01:27:33,123 --> 01:27:35,334 آپ مرمانسک میں فوت ہوگئے۔ 887 01:27:38,879 --> 01:27:41,340 بھوت کی حیثیت سے آپ کے ساتھ ، شاید ہم 888 01:27:41,423 --> 01:27:43,884 یہ معلوم کرسکیں کہ اس کے پیچھے کون ہے۔ 889 01:27:52,267 --> 01:27:54,561 میں آپ کے بارے میں غلط تھا۔ 890 01:28:03,696 --> 01:28:05,632 ... وزیر نے امریکہ پر الزام لگایا ہے 891 01:28:05,656 --> 01:28:08,575 مرمانسک میں سویلین عمارت پر 892 01:28:08,659 --> 01:28:10,744 حملے کے نتیجے میں متعدد ہلاکتیں ہوئیں۔ 893 01:28:10,828 --> 01:28:13,622 وائٹ ہاؤس کسی بھی رابطے کی تردید کرتا ہے۔ 894 01:28:13,706 --> 01:28:16,291 اس کے جواب میں ، امریکہ نے روس پر الزام عائد کیا ہے کہ وہ تباہ 895 01:28:16,375 --> 01:28:18,919 شدہ تجارتی پرواز کے لئے الزام کو تبدیل کرنے کی کوشش کر رہا ہے 896 01:28:19,003 --> 01:28:20,671 بحرینہ سمندر کے کنارے۔ 897 01:28:20,754 --> 01:28:23,048 ہر ملک کے پاس ابھی تک اپنے دعووں کو ثابت کرنا باقی ہے ، 898 01:28:23,132 --> 01:28:24,800 لیکن حقیقت دونوں ممالک 899 01:28:24,883 --> 01:28:26,802 کے مابین تعلقات بنی ہوئی ہے 900 01:28:26,885 --> 01:28:30,514 سرد جنگ کے بعد سے یہ تناؤ نہیں رہا ہے۔ 901 01:28:30,597 --> 01:28:32,474 اس بارے میں بھی خدشات موجود ہیں کہ تناؤ 902 01:28:32,558 --> 01:28:35,561 میں اضافے سے معیشت کو کیسے متاثر ہوسکتا ہے۔ 903 01:28:35,644 --> 01:28:38,063 امریکی تجارتی نمائندے نے بتایا ہے کہ... 904 01:28:48,824 --> 01:28:50,826 مسٹر سکریٹری۔ 905 01:28:52,036 --> 01:28:54,038 جان. 906 01:28:56,206 --> 01:28:58,208 گریر نے مجھے بتایا کہ آپ مر چکے ہیں۔ 907 01:28:58,292 --> 01:29:00,252 مجھے افسوس ہے کہ آپ کو اس طرح چپکے 908 01:29:00,335 --> 01:29:02,421 چپکے رہ گئے ، لیکن مجھے بھوت پڑنا پڑا۔ 909 01:29:02,504 --> 01:29:05,049 یہ واحد راستہ تھا کہ میں آپ کو یہ معلومات حاصل کرسکتا ہوں۔ 910 01:29:05,132 --> 01:29:07,551 کون سی معلومات؟ 911 01:29:07,634 --> 01:29:10,220 مشن کے بارے میں 912 01:29:10,304 --> 01:29:12,848 ہمیں اسے وہاں سے زندہ نہیں کرنا چاہئے تھا۔ 913 01:29:12,931 --> 01:29:14,683 سر ، یہ سی آئی اے کا آپشن تھا۔ 914 01:29:14,767 --> 01:29:16,518 انہوں نے سارا وقت ڈی سی سے باہر چلایا۔ 915 01:29:16,602 --> 01:29:18,402 وہ روس کے ساتھ تناؤ کو تیز کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 916 01:29:23,275 --> 01:29:25,277 آپ دلارڈ تجویز نہیں کررہے ہیں؟ 917 01:29:28,614 --> 01:29:29,948 میں سارا سالوں سے جانا جاتا ہوں۔ 918 01:29:30,032 --> 01:29:31,825 میں ہمیشہ اس کے طریقوں سے اتفاق نہیں کرتا ، 919 01:29:31,909 --> 01:29:34,536 لیکن وہ محب وطن نہیں تو کچھ بھی نہیں ہے۔ 920 01:29:34,620 --> 01:29:36,830 میں جانتا ہوں کہ وہ ایسا شخص نہیں لگتا جس نے 921 01:29:36,914 --> 01:29:38,683 ایک آپریٹو کو ایک دھماکہ خیز بنیان میں ڈال دیا ، 922 01:29:38,707 --> 01:29:39,833 اسے خود سے اڑا دیں۔ 923 01:29:39,917 --> 01:29:42,377 ٹھیک ہے ، بالکل یہی میری بات ہے۔ 924 01:29:42,461 --> 01:29:45,923 بات یہ ہے کہ ، گریر نے اس حصہ کو رپورٹ سے باہر کردیا۔ 925 01:29:46,965 --> 01:29:49,551 اور جب میں نے ابھی کہا تھا کہ ، آپ... 926 01:29:49,635 --> 01:29:51,553 آپ کو قدرے حیرت نہیں ہوئی۔ 927 01:29:55,933 --> 01:29:58,727 ٹھیک ہے ، جان اب مجھے کوئی حیرت نہیں کرتا ہے۔ 928 01:30:19,706 --> 01:30:21,458 وہ وہاں جاتا ہے۔ 929 01:30:24,962 --> 01:30:26,882 میں نہیں جانتا کہ آپ کیا سمجھتے ہیں ، نااخت۔ 930 01:30:28,799 --> 01:30:30,759 بے بس ، ہاہاہاہا؟ 931 01:30:32,594 --> 01:30:35,514 آپ نے مجھے پوری دنیا میں بھیجا ، میری زندگی کو 932 01:30:35,597 --> 01:30:38,725 خط میں ڈال دیا کیونکہ مجھے یقین ہے کہ ہم ہیں 933 01:30:38,809 --> 01:30:40,811 چیزوں کے دائیں طرف. 934 01:30:40,894 --> 01:30:43,647 کہ ہمارا راستہ آپ جیسے لوگوں کو برقرار رکھے گا۔ 935 01:30:43,730 --> 01:30:45,274 جان کو کھینچ دو۔ 936 01:30:45,357 --> 01:30:48,193 - آپ الجھن میں ہیں - تو آپ مجھے بتانے والے ہیں کیوں؟ 937 01:30:50,696 --> 01:30:52,656 میرے کنبے سے کیوں؟ 938 01:30:52,739 --> 01:30:54,032 میری بیوی؟ 939 01:30:54,116 --> 01:30:55,951 میری بیٹی؟ 940 01:30:56,034 --> 01:30:58,036 میری ٹیم کو کیوں ماریں؟ 941 01:30:59,705 --> 01:31:02,249 رائکوف سب کچھ موجود تھا ، لہذا میں 942 01:31:02,332 --> 01:31:04,835 تھوڑا سا چاہوں گا کہ آپ نے اسے کیا بیچا۔ 943 01:31:04,918 --> 01:31:06,545 آپ غلطی کر رہے ہیں 944 01:31:06,628 --> 01:31:08,380 ارے ، ارے ، ارے ، ارے۔ 945 01:31:08,463 --> 01:31:10,424 جانتے ہو کہ ہم کہاں چلاتے ہیں؟ 946 01:31:12,509 --> 01:31:15,095 آپ کو ویسٹ ورجینیا میں کھیت مل گیا ، ٹھیک ہے؟ 947 01:31:17,556 --> 01:31:19,808 آپ کی بیٹی کا کالج سے گھر ہونا چاہئے۔ 948 01:31:21,310 --> 01:31:23,312 ویسلیان یہ ایک اچھا اسکول ہے۔ 949 01:31:24,771 --> 01:31:26,356 آپ کی بیوی. 950 01:31:26,440 --> 01:31:28,984 آپ کا بیٹا بھی۔ 951 01:31:29,067 --> 01:31:31,945 لہذا میری تجویز ہے کہ آپ بات کرنا شروع کریں۔ 952 01:31:32,029 --> 01:31:33,780 کیونکہ اگر آپ نہیں کرتے ، 953 01:31:33,864 --> 01:31:37,701 میں آپ کو اپنے تمام لاتعلق خاندان کو مارتے ہوئے دیکھنا چاہتا ہوں۔ 954 01:31:37,784 --> 01:31:40,871 میں اپنی زندگی میں رائکوف سے کبھی نہیں ملا تھا۔ 955 01:31:40,954 --> 01:31:43,040 میں سن رہا ہوں. 956 01:31:49,713 --> 01:31:51,798 آپ جانتے ہیں کہ دوسری جنگ عظیم کس نے جیت لی؟ 957 01:31:53,634 --> 01:31:56,178 یہ جرنیل یا ایڈمرل نہیں تھے۔ 958 01:31:56,261 --> 01:31:58,597 یہ ماہر معاشیات تھے۔ 959 01:31:58,680 --> 01:32:01,767 مزید ٹینک ، طیارے ، بحری جہاز۔ 960 01:32:01,850 --> 01:32:03,894 اور اس سارے اخراجات نے اس 961 01:32:03,977 --> 01:32:05,896 پوری قوم کو غربت سے نکال دیا۔ 962 01:32:05,979 --> 01:32:09,107 دنیا کو ظلم سے آزاد کیا۔ 963 01:32:09,191 --> 01:32:13,028 ایک بڑے ملک کو بڑے دشمنوں کی ضرورت ہے۔ 964 01:32:13,111 --> 01:32:16,573 ہمارے پاس اب تک کا سب سے اچھا دشمن سوویت یونین تھا۔ 965 01:32:16,657 --> 01:32:21,411 ان سے ہمارے خوف نے ہمارے لوگوں کو متحد کردیا۔ 966 01:32:21,495 --> 01:32:23,413 ہمیں مقصد دیا۔ 967 01:32:24,665 --> 01:32:26,625 آج کل جان ، یہ ملک آدھا ہے ، 968 01:32:26,708 --> 01:32:29,461 سوچتا ہے کہ باقی آدھا اس کا دشمن ہے 969 01:32:29,544 --> 01:32:31,713 کیونکہ ان کے پاس لڑنے کے لئے اور کوئی نہیں ہے۔ 970 01:32:33,131 --> 01:32:34,883 تو... 971 01:32:34,967 --> 01:32:37,886 ہم نے انہیں ایک حقیقی دشمن دیا۔ 972 01:32:37,970 --> 01:32:40,555 ایک اپنی طاقت ، 973 01:32:40,639 --> 01:32:42,474 اپنی آزادی کو دھمکانے کی طاقت کے ساتھ۔ 974 01:32:42,557 --> 01:32:45,060 وہ آزادیاں جو آپ لیتے ہیں۔ 975 01:32:46,561 --> 01:32:49,147 اور یہ کام کرتا ہے ، جان۔ یہ کام کرتا ہے. 976 01:32:50,941 --> 01:32:53,151 تم بس نہیں مرتے۔ 977 01:32:54,194 --> 01:32:58,991 آپ کو ہم سے اتنا لینے کا کوئی حق نہیں تھا۔ 978 01:32:59,074 --> 01:33:02,077 نہیں ، میں نے کیا۔ میں نے حلف لیا۔ 979 01:33:04,371 --> 01:33:06,873 میں بھی. 980 01:33:06,957 --> 01:33:08,792 میری بیوی کو۔ 981 01:33:10,002 --> 01:33:12,921 اس کا نام پام تھا۔ 982 01:33:13,005 --> 01:33:16,383 اور تم مرنے سے پہلے ہی یہ کہنے والے ہو۔ 983 01:33:18,385 --> 01:33:19,886 آہ ، کیا... 984 01:33:34,151 --> 01:33:36,069 آپ اس کا نام بتانے والے ہیں۔ 985 01:33:36,153 --> 01:33:38,196 مجھے یہاں سے نکالو! 986 01:33:38,280 --> 01:33:40,324 اس کا نام کہو۔ 987 01:33:40,407 --> 01:33:41,825 مجھے یہاں سے نکالو! 988 01:33:47,331 --> 01:33:49,416 کہ دو! 989 01:33:49,499 --> 01:33:50,709 پام! 990 01:33:53,170 --> 01:33:54,880 پام! 991 01:34:00,677 --> 01:34:02,721 پام! 992 01:34:05,057 --> 01:34:06,475 پام... 993 01:35:11,498 --> 01:35:13,500 ایک جنت ہے۔ 994 01:35:18,797 --> 01:35:21,007 مم ، کیا یہ ہے؟ 995 01:35:22,050 --> 01:35:24,678 نہیں ، بی بی ، ایسا نہیں ہے۔ 996 01:35:29,558 --> 01:35:31,852 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 997 01:35:31,935 --> 01:35:34,187 کیا تم جنت میں ہو؟ 998 01:35:34,271 --> 01:35:36,064 میں آپ کے ساتھ ہوں. 999 01:35:44,281 --> 01:35:46,283 ہمیشہ نہیں. 1000 01:35:48,076 --> 01:35:50,537 نہیں ، ہمیشہ نہیں۔ 1001 01:35:50,620 --> 01:35:52,414 لیکن اب. 1002 01:35:59,045 --> 01:36:01,465 پام ، مجھے آپ کی یاد آتی ہے۔ 1003 01:36:01,548 --> 01:36:03,550 میں جانتا ہوں. 1004 01:36:05,427 --> 01:36:07,429 کوئی بات نہیں. 1005 01:36:17,772 --> 01:36:20,817 اور ہمیں فتنہ میں نہ ڈال 1006 01:36:20,901 --> 01:36:23,195 "لیکن ہمیں برائی سے بچا۔ 1007 01:36:24,863 --> 01:36:27,616 "تیری ہی بادشاہی ہے 1008 01:36:27,699 --> 01:36:30,744 "اور طاقت اور عما 1009 01:36:30,827 --> 01:36:33,663 "ہمیشہ ہمیشہ کے لئے. 1010 01:36:33,747 --> 01:36:35,582 آمین۔ " 1011 01:37:10,033 --> 01:37:11,844 اگرچہ کارروائی کی صحیح 1012 01:37:11,868 --> 01:37:13,662 نوعیت کو درجہ بند رکھا گیا ہے ، 1013 01:37:13,745 --> 01:37:15,413 اس سے بظاہر سیکریٹری برائے دفاع 1014 01:37:15,497 --> 01:37:17,541 تھامس کلے کی زندگی کا نقصان ہوا ، 1015 01:37:17,624 --> 01:37:20,085 جو گذشتہ ہفتے دریائے پوٹومیک 1016 01:37:20,168 --> 01:37:21,545 میں ایک خودکشی میں مردہ پایا گیا تھا۔ 1017 01:37:21,628 --> 01:37:23,296 ابھرتی ہوئی اطلاعات سے پتہ چلتا 1018 01:37:23,380 --> 01:37:25,799 ہے کہ وہ ممکنہ غداری میں ملوث تھا... 1019 01:37:25,882 --> 01:37:28,510 ارے میں یہ سن رہا تھا۔ 1020 01:37:33,682 --> 01:37:35,850 میرے خیال سے بہت کم لوگ۔ 1021 01:38:06,881 --> 01:38:10,135 ہم نے انہیں ایک حقیقی دشمن دیا۔ 1022 01:38:10,218 --> 01:38:12,721 ایک اپنی طاقت ، 1023 01:38:12,804 --> 01:38:14,681 اپنی آزادی کو دھمکانے کی طاقت کے ساتھ۔ 1024 01:38:14,764 --> 01:38:16,766 وہ آزادیاں جو آپ لیتے ہیں۔ 1025 01:38:18,268 --> 01:38:20,854 اور یہ کام کرتا ہے ، جان۔ یہ کام کرتا ہے. 1026 01:38:23,064 --> 01:38:25,066 تم بس نہیں مرتے۔ 1027 01:38:29,487 --> 01:38:31,489 مجھے رعایت چاہیے. 1028 01:38:46,713 --> 01:38:49,132 واسیلیف نے کہا کہ جان کیلی کے 1029 01:38:49,215 --> 01:38:51,635 مرنے تک اس میں سے کچھ ختم نہیں ہوگا۔ 1030 01:38:55,347 --> 01:38:57,098 آپ کی چھوٹی دوست رائٹر کے بشکریہ ، 1031 01:38:57,182 --> 01:38:59,601 یہ آپ کی نئی علامات ہے۔ 1032 01:39:02,771 --> 01:39:04,939 "جان کلارک۔" 1033 01:39:05,023 --> 01:39:06,941 یہ حقیقی تخلیقی ہے۔ 1034 01:39:07,025 --> 01:39:10,028 ہاں ، ٹھیک ہے ، سی آئی اے بالکل اس کے لئے معروف نہیں ہے۔ 1035 01:39:10,111 --> 01:39:12,030 یہ ٹھیک ہے۔ 1036 01:39:13,907 --> 01:39:16,201 جان کیا کر رہے ہو؟ 1037 01:39:19,037 --> 01:39:22,624 غائب ہو جانا۔ 1038 01:39:26,753 --> 01:39:29,130 اور میں جانتا ہوں کہ آپ مر چکے ہیں اور اب ، 1039 01:39:29,214 --> 01:39:31,466 لیکن اجنبی نہ بنو۔ 1040 01:39:31,549 --> 01:39:33,468 جی ہاں میڈم. 1041 01:41:51,606 --> 01:41:53,608 ڈائریکٹر. 1042 01:41:54,943 --> 01:41:57,445 ویسے ، پروموشن پر مبارکباد۔ 1043 01:41:58,696 --> 01:42:00,532 شکریہ 1044 01:42:02,408 --> 01:42:06,663 یہ کہتے ہوئے مجھے حیرت ہوئی جب آپ ، آہ ، ڈی سی کے پاس واپس آئے۔ 1045 01:42:08,206 --> 01:42:10,542 میں سوچ رہا ہوں کہ کیا ہوا۔ 1046 01:42:12,168 --> 01:42:14,379 اس کے بارے میں کہ یہ دوبارہ کیسے ہوسکتا ہے۔ 1047 01:42:17,006 --> 01:42:19,092 لہذا میں نے کچھ خیالات اکٹھے کیے۔ 1048 01:42:20,677 --> 01:42:24,722 ایک کثیر القومی انسداد دہشت گردی ٹیم ، 1049 01:42:24,806 --> 01:42:29,978 امریکی ، امریکی ، ہاتھوں سے منتخب نیٹو اہلکاروں پر مشتمل ، 1050 01:42:30,061 --> 01:42:33,523 ان کی قومی انٹلیجنس خدمات کی مکمل حمایت کے ساتھ۔ 1051 01:42:33,606 --> 01:42:36,693 اور کون اس طرح کی چیز چلائے گا؟ 1052 01:42:36,776 --> 01:42:38,611 میں کروں گا. 1053 01:42:40,321 --> 01:42:42,824 میں اسے صدر کے سامنے پیش کرنا چاہتا ہوں۔ 1054 01:42:45,743 --> 01:42:47,954 کیا آپ جانتے ہیں؟ 1055 01:42:57,964 --> 01:42:59,883 اسے رینبو کہتے ہیں۔ 1056 01:43:01,134 --> 01:43:03,011 ایسا کیوں ہے؟ 1057 01:43:07,181 --> 01:43:09,183 یہ ذاتی ہے 1058 01:43:15,064 --> 01:43:16,649 ارے جان۔ 1059 01:43:20,069 --> 01:43:22,071 آپ کو واپس آنا اچھا ہے۔ 1060 01:43:28,244 --> 01:43:30,246 واپس آنا اچھا ہے۔ 1061 01:43:30,270 --> 01:43:32,270 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora