1 00:03:02,347 --> 00:03:05,681 Bobby! 2 00:03:05,892 --> 00:03:08,977 Bobby, är du där med Amada?! 3 00:03:09,187 --> 00:03:12,437 - Det är Jumbo. - Jag kommer strax! 4 00:03:12,649 --> 00:03:17,774 Du måste komma. Brudar dansar nakna på baren! 5 00:03:17,988 --> 00:03:20,027 Vi måste gå. 6 00:03:20,240 --> 00:03:23,194 - Vi måste gå. - Fan, det glömde jag. 7 00:03:23,410 --> 00:03:26,411 Bob! 8 00:03:26,621 --> 00:03:28,744 Kåtbock. 9 00:03:28,957 --> 00:03:32,540 Jag frågar mr Buzhayev om vi kan ta ledigt. 10 00:03:32,753 --> 00:03:35,290 Jag älskar dig. 11 00:03:35,505 --> 00:03:39,455 Jag ska göra ett ärende. Möt mig vid bilen. 12 00:03:39,676 --> 00:03:42,712 - Okej. Gå! - Amada... 13 00:03:42,929 --> 00:03:47,093 Jag är världens lyckligaste. Dör jag nu, dör jag lycklig. 14 00:04:03,783 --> 00:04:07,733 Tjena, mr Green! Tack för tjacket. 15 00:04:07,955 --> 00:04:13,625 - Du har bästa klubben i Brooklyn. - Vänta tills jag tar över Manhattan. 16 00:04:13,835 --> 00:04:16,670 Ge dem några drinkar. 17 00:04:31,895 --> 00:04:35,975 Ge mig min väska, raring. I kväll ska jag träffa familjen! 18 00:04:36,191 --> 00:04:41,731 Coco ska inte betala i kväll. Inte efter förra helgens strul, damer. 19 00:04:41,947 --> 00:04:44,070 - Hej då! - Lycka till, tjejen! 20 00:05:02,509 --> 00:05:06,589 - Ner med dig, för fan! - Ner, för i helvete! 21 00:05:09,182 --> 00:05:14,058 - Lugna ner er. - Bra jobbat, Jumbo. - Det är lugnt, Bob. 22 00:05:14,271 --> 00:05:16,477 Helvete! 23 00:05:16,690 --> 00:05:21,566 - Överansträng dig inte nu. - Allt under kontroll. Jag tar rast. 24 00:05:21,778 --> 00:05:25,396 - Jag har inte gjort nåt! - Du blöder ju. 25 00:05:25,615 --> 00:05:29,862 - Ta hem honom, Freddie. - Var inte för tuff, Jumbo. 26 00:05:41,131 --> 00:05:46,967 Cortez, jag går över till chefen. Kör fram bilen. Jag kommer strax. 27 00:05:53,393 --> 00:05:56,311 Hej, Kalina! 28 00:05:58,023 --> 00:06:01,273 Ska du med till klubben och dansa? 29 00:06:03,904 --> 00:06:06,312 Hej, allihop! 30 00:06:06,532 --> 00:06:09,569 - Hur mår ni? - Titta, hon har på sig klockan. 31 00:06:09,784 --> 00:06:15,206 Ja, den är jättefin. Han är bäst. Jag vet hur man fyndar. 32 00:06:15,415 --> 00:06:18,701 - Digital. - Ja, jättebra. 33 00:06:18,919 --> 00:06:24,209 Jag måste göra en sak i kväll, men Freddie kommer med nattkassan. 34 00:06:24,424 --> 00:06:28,838 - Hur går det med min klubb, då? - Allt är bra. 35 00:06:29,054 --> 00:06:34,641 Till mig? Amada säger att jag lägger på mig så fortjag går hit. 36 00:06:34,851 --> 00:06:37,425 Ni göder mig! 37 00:06:37,646 --> 00:06:40,184 - Gott? - Utsökt. 38 00:06:40,398 --> 00:06:42,474 Alltid jättegott. 39 00:06:42,692 --> 00:06:44,317 Bobby... 40 00:06:44,528 --> 00:06:49,652 Kom hit nästa vecka, så snackar vi om lite planer för dig. 41 00:06:49,866 --> 00:06:53,449 Vi är väldigt förtjusta i det du gör på klubben. 42 00:06:53,662 --> 00:06:57,660 - Bra. - Lite till? 43 00:06:57,874 --> 00:07:02,916 Mer? Jag orkar ju inte ens den här! Jag får inte ner en tugga till. 44 00:07:03,129 --> 00:07:05,169 Vad gör du med mig? 45 00:07:05,382 --> 00:07:09,166 Nej, Amada väntar. Du är för snäll mot mig. 46 00:07:09,386 --> 00:07:12,470 Jag förtjänar det inte. 47 00:07:12,681 --> 00:07:16,180 - Nej, jag måste gå. - Vart ska du? 48 00:07:28,697 --> 00:07:32,945 Det är min hoj. 49 00:07:33,160 --> 00:07:37,821 Du kan inte knuffa bort mig. Den är min. 50 00:07:56,266 --> 00:07:59,433 - Upp med dem... - Förlåt, älskling. 51 00:07:59,644 --> 00:08:02,052 Joseph... Joseph! 52 00:08:02,272 --> 00:08:07,349 - Sluta fåna dig. - Geväret låste sig, så han började grina. 53 00:08:07,569 --> 00:08:09,727 - En niotaggare? - Kom nu! 54 00:08:09,946 --> 00:08:14,360 Pappa ropar. Vi slår oss lösa på Metropole nästa vecka. 55 00:08:14,577 --> 00:08:17,149 - Kom nu. - Där fick jag dig! 56 00:08:18,330 --> 00:08:20,573 - Vad är det? - Du måste plåtas. 57 00:08:20,791 --> 00:08:23,995 - Vi har ju redan tagit kort. - Ju fler, desto bättre. 58 00:08:24,212 --> 00:08:28,956 - Stevie... Kom hit. - Polischefen får se dem. 59 00:08:31,426 --> 00:08:34,795 - Bra. - Tack, chefen. 60 00:08:35,013 --> 00:08:38,299 - Gå till mamma. - Nästan elva. Var är din bror? 61 00:08:38,517 --> 00:08:41,268 Kommer han, så kommer han sent. 62 00:08:43,814 --> 00:08:48,440 Älskling... Det kryllar ju av snutar här! 63 00:08:48,652 --> 00:08:51,688 - De är för fan fulla. - Ge hit. 64 00:08:51,905 --> 00:08:55,606 - Jag är nervös. - Var inte det. De är harmlösa. 65 00:08:55,827 --> 00:08:58,910 Jumbo lyckades. Visst är det bra? 66 00:08:59,121 --> 00:09:02,288 Ja, det är bra. 67 00:09:11,759 --> 00:09:15,294 - Kommer du? - Måste vi? 68 00:09:15,513 --> 00:09:17,718 Jag orkar fan inte med dem i kväll. 69 00:09:17,931 --> 00:09:21,134 Det är din familj. Du måste stötta dem. 70 00:09:21,352 --> 00:09:25,894 Kom ihåg vad jag sa. Ingen på klubben vet om min familj, inte ens Jumbo. 71 00:09:26,106 --> 00:09:32,393 - Jag vet. Jag säger inget. Kom nu. - De får inte tro att jag är snut. 72 00:09:32,612 --> 00:09:35,150 - Omöjligt, älskling. - Jag kan bli polis! 73 00:09:35,365 --> 00:09:37,987 - Vad är det som krävs? - Fan, fan... 74 00:09:38,201 --> 00:09:41,368 Stopp! Sära på benen! 75 00:09:41,580 --> 00:09:44,699 - Ta honom! - Grip henne! 76 00:09:44,916 --> 00:09:47,040 Skojar bara! 77 00:09:50,339 --> 00:09:54,253 Det var som fan... Bobby Grusinsky. 78 00:09:54,467 --> 00:09:58,845 Russ Dekeifer från Union Turnpike. Hur mår du? 79 00:09:59,055 --> 00:10:03,600 - Kvar som bartender på ryska syltan? - Jag är chef nu. Jag måste gå. 80 00:10:03,810 --> 00:10:07,345 Kallade han dig Grusinsky? 81 00:10:10,650 --> 00:10:12,727 Herregud... 82 00:10:16,740 --> 00:10:20,440 Där är de. I hörnet. 83 00:10:22,497 --> 00:10:24,821 Pappa... 84 00:10:27,834 --> 00:10:31,084 De ser inte så illa ut, för att vara snutar. 85 00:10:32,173 --> 00:10:34,295 Kom. 86 00:10:34,508 --> 00:10:38,127 - Han har sällskap. - Lägg av... 87 00:10:40,096 --> 00:10:42,932 - Nu blir det bråk. - Har man sett! 88 00:10:43,141 --> 00:10:45,348 - Du kom. - Grattis! 89 00:10:45,560 --> 00:10:49,344 Herr Höjdare gör oss den äran. 90 00:10:49,564 --> 00:10:53,728 - Till er tjänst. - Jättestilig. Detta är min flickvän Amada. 91 00:10:53,944 --> 00:10:58,653 Min far, polischef Burt Grusinsky. Min bror Joe. 92 00:10:58,865 --> 00:11:02,115 - Michael och Jack. - Vad snygga ni är! 93 00:11:02,327 --> 00:11:06,704 - Hur står du ut med killen? - Ett Lejon står ut med allt. 94 00:11:06,916 --> 00:11:10,664 Vi skulle vilja prata med dig. 95 00:11:10,878 --> 00:11:13,166 - En drink... - Nej, nu. 96 00:11:13,381 --> 00:11:17,081 - Det går på ett kick. - Där uppe, i kyrkan. 97 00:11:17,301 --> 00:11:21,215 - Kom nu. - Ingen fara. Han tar inte skada. 98 00:11:29,397 --> 00:11:32,647 Fin uppslutning, Joe. Du känner rätt folk. 99 00:11:32,859 --> 00:11:35,099 Fin kostym, Bobby. 100 00:11:35,318 --> 00:11:39,731 Ett skämt? Jag visste inte att du hade humor. Bra. 101 00:11:39,948 --> 00:11:43,198 Hur mycket gick örhänget på? 102 00:11:43,410 --> 00:11:45,949 - Va? - Du hörde nog. 103 00:11:46,163 --> 00:11:48,489 Jag bad pappa ta hit dig. 104 00:11:48,708 --> 00:11:53,119 - Bobby... Jag menar allvar. - Vad är det? 105 00:11:53,336 --> 00:11:59,838 Jag ska leda en ny narkotikagrupp, ryska enheten i Brighton Beach. 106 00:12:03,138 --> 00:12:07,088 Tog ni hit mig för att berätta det? 107 00:12:10,061 --> 00:12:13,596 - Snackar ni alls? - Säger du aldrig nåt? 108 00:12:13,815 --> 00:12:15,689 Jag är gammalmodig. Jag lyssnar först. 109 00:12:15,901 --> 00:12:18,522 - Herregud... - Ursäkta. 110 00:12:18,737 --> 00:12:21,773 Vi kollar upp Vadim Nezhinski. 111 00:12:21,990 --> 00:12:26,070 Satt inne i Sovjet för svartabörshandel, kom hit 1979. 112 00:12:26,286 --> 00:12:29,821 Han säljer heroin, kokain, ängladamm. 113 00:12:30,041 --> 00:12:33,623 Han tar in stora mängder som måste spåras. 114 00:12:34,794 --> 00:12:37,914 Ditt El Caribe är hans högkvarter. 115 00:12:39,382 --> 00:12:42,467 - Det där vet jag inget om... - Vi vet. 116 00:12:42,677 --> 00:12:47,138 - Vi kollade även hans farbror, ägaren. - Gamlingen? 117 00:12:47,349 --> 00:12:50,718 - Han är ju hans farbror. - Kollade ni mig med? 118 00:12:50,936 --> 00:12:54,470 Ingen annan är inblandad. Det är bara Nezhinski. 119 00:12:57,567 --> 00:13:00,354 Vill ni att jag tjallar? 120 00:13:00,570 --> 00:13:02,398 - Nej. - Ni skojar... 121 00:13:02,615 --> 00:13:07,240 Bara iaktta. Du är vår enda entrébiljettjust nu. 122 00:13:07,452 --> 00:13:12,957 Ni är för fan snutar. Varför be mig? Varför är det här mitt problem? 123 00:13:14,292 --> 00:13:18,373 Känner du inget ansvar för din stad? 124 00:13:18,589 --> 00:13:23,665 Få se... Nej, jag har nog med mina egna jävla problem. 125 00:13:23,885 --> 00:13:27,135 Det är kaos på gatorna. Våra grabbar dör som flugor. 126 00:13:27,347 --> 00:13:29,470 Joseph... 127 00:13:29,683 --> 00:13:33,467 Gå ner. Låt mig prata med honom. 128 00:13:33,687 --> 00:13:36,178 - Tack för att du kom. - Tack. 129 00:13:36,398 --> 00:13:40,146 - Se för fan till att vara försiktig. - Vad menar du? 130 00:13:40,361 --> 00:13:44,406 - Joseph... - Visst, pappa. Snacka med honom. 131 00:13:46,199 --> 00:13:48,607 Sköt om dig, Bobby. 132 00:13:51,329 --> 00:13:54,165 Maka på dig... 133 00:13:57,295 --> 00:14:00,710 Det var länge sen vi såg dig. 134 00:14:00,922 --> 00:14:05,086 - Du svarar inte i telefon längre. - Jag har haft fullt upp. 135 00:14:05,302 --> 00:14:09,597 Vad händer? 136 00:14:12,309 --> 00:14:14,348 Kan du inte prata? 137 00:14:14,561 --> 00:14:17,728 - Jag vet inte... - Vad sa du? 138 00:14:17,939 --> 00:14:20,311 Det är bra. 139 00:14:20,525 --> 00:14:23,645 - Mår du bra? - Visst. 140 00:14:23,862 --> 00:14:27,812 Jag kunde ha skaffat dig ett bra jobb hos oss. 141 00:14:28,033 --> 00:14:31,318 Om du hade bett om det. 142 00:14:32,413 --> 00:14:37,833 - Jag har ett jobb, ett bra jobb. - Det var syftet med vårt samtal. 143 00:14:38,044 --> 00:14:41,128 Din bror ville prata om klubben. 144 00:14:47,302 --> 00:14:51,135 Din bror säger att du använder din mors namn numera. 145 00:14:51,349 --> 00:14:53,803 Bara i affärer. Det är lätt. 146 00:14:54,018 --> 00:14:58,928 - Bobby Green? - Ja, folk kan ju uttala det. 147 00:14:59,147 --> 00:15:03,477 Fixar den där puertoricanen tjack åt dig? 148 00:15:03,694 --> 00:15:06,945 - Vad menar du? - Du luktar ju. 149 00:15:07,156 --> 00:15:12,232 Skratta, du. Din salig mor var för snäll mot dig. 150 00:15:19,125 --> 00:15:22,329 - Nu måste jag gå, pappa. - Bobby... 151 00:15:22,546 --> 00:15:28,880 Det ska du veta... Förr eller senare, så kommer du att tillhöra oss... 152 00:15:29,095 --> 00:15:34,883 ...eller så tillhör du knarkhandlarna. Det är rena kriget där ute. 153 00:15:35,100 --> 00:15:37,935 Förstår du det? 154 00:15:40,021 --> 00:15:41,432 Gör du det? 155 00:15:45,278 --> 00:15:46,735 Vi ses. 156 00:15:46,945 --> 00:15:49,402 Akta dig... 157 00:16:04,630 --> 00:16:07,334 Det börjar bli sent. Är ungarna trötta? 158 00:16:07,550 --> 00:16:12,460 De är alltid trötta. De oroar sig när du är ute sent. - Sätt dig upp. 159 00:16:12,679 --> 00:16:15,466 Börja inte tjata nu. 160 00:16:15,682 --> 00:16:19,846 Ursäkta mig. Kan jag få låna era öron ett tag? 161 00:16:20,061 --> 00:16:23,514 Jag är vice polismästare Spiro Giavannis. 162 00:16:23,733 --> 00:16:27,517 Vi har samlats för att hedra en av våra nya ledare. 163 00:16:27,737 --> 00:16:30,654 Kom, så festar vi med Jumbo. 164 00:16:30,865 --> 00:16:34,234 Din familj gillar mig inte, men jag kom för din skull. 165 00:16:34,452 --> 00:16:38,283 Fan ta dem. Det här är trist. Dönickar. 166 00:16:38,497 --> 00:16:43,159 Chefen vill nog säga några ord, så nu ber jag honom komma fram. 167 00:16:48,381 --> 00:16:50,919 Tack så mycket. 168 00:16:52,135 --> 00:16:55,920 Jag sa till mina ungar: "Jobba först, lek sen". 169 00:16:56,140 --> 00:16:59,177 Min Joseph tog verkligen till sig det. 170 00:16:59,393 --> 00:17:03,307 Han har kämpat rejält. Han betvingade sin dyslexi- 171 00:17:03,522 --> 00:17:07,769 och tog examen på John Jay som hälsningstalare. 172 00:17:07,984 --> 00:17:12,363 Och han... Jag är väldigt stolt i kväll. 173 00:17:23,416 --> 00:17:27,331 Tack för att ni kom. Glad Thanksgiving. 174 00:17:27,547 --> 00:17:33,299 Först vill jag säga att en av våra bröder dog i tjänsten i går. 175 00:17:33,510 --> 00:17:38,007 Edward Conlon sköts ner på Northern Boulevard... 176 00:17:38,224 --> 00:17:43,015 - Hörru... Kom hit. - Klockan slår snart elva. 177 00:17:43,228 --> 00:17:47,440 Jag föreslår att vi minns honom med en tyst minut. 178 00:18:33,528 --> 00:18:36,198 - Kom hit nu! - Vilken? 179 00:18:36,406 --> 00:18:39,656 Jag ska träffa Buzhayev i kväll. Den här? 180 00:18:39,868 --> 00:18:43,866 Den där. Jag har goda nyheter, älskling. 181 00:18:44,080 --> 00:18:47,117 Jag pratade med mamma. Hon mår bättre- 182 00:18:47,334 --> 00:18:50,537 så jag kan flytta in när jag vill. 183 00:18:52,255 --> 00:18:54,296 Är det sant? 184 00:18:55,218 --> 00:18:56,711 - Skoja inte med mig. - Nej. 185 00:18:56,927 --> 00:19:00,760 Jag gillar det inte. Jag gillar det. 186 00:19:00,973 --> 00:19:04,508 Du får din sida av sängen och jag får min. 187 00:19:04,727 --> 00:19:07,598 Jag är jätteglad. 188 00:19:07,814 --> 00:19:11,099 - Jag köpte en sak till dig. - Vad då? 189 00:19:11,317 --> 00:19:14,188 Du har ju jobbat så hårt. 190 00:19:17,948 --> 00:19:20,653 - Vad är det? - Öppna. 191 00:19:20,868 --> 00:19:23,157 - Nu? - Öppna den! 192 00:19:33,005 --> 00:19:37,216 Den är fin. Jag gillar den. 193 00:19:37,425 --> 00:19:38,755 Tack. 194 00:19:38,970 --> 00:19:42,588 - Jag älskar dig så mycket. - Och jag dig. 195 00:19:43,682 --> 00:19:47,133 Vi ska skaffa en massa barn... och ett stort hus. 196 00:19:47,352 --> 00:19:49,890 Jaså? 197 00:19:50,105 --> 00:19:53,640 Kan vi skaffa stora barn och en massa hus? 198 00:19:53,859 --> 00:19:55,936 Kom ut hit, Bobby! 199 00:19:56,154 --> 00:19:59,901 Det är nog Jumbo. Vi går ut till dem ett tag. 200 00:20:00,115 --> 00:20:02,239 Här har ni festens livsnerv! 201 00:20:02,451 --> 00:20:07,196 - Fick du det vi bad om? - Absolut. Här har jag lite till alla. 202 00:20:07,415 --> 00:20:11,662 Jag har uppåttjack, neråttjack, hasch, meskalin, lite kola. 203 00:20:11,878 --> 00:20:15,044 Trupperna behöver näring! 204 00:20:54,211 --> 00:20:56,785 Du måste klä på dig. 205 00:20:57,006 --> 00:21:01,217 Seså, klä på dig nu. Du får inte komma för sent till chefen. 206 00:21:09,185 --> 00:21:13,347 - Bobby! - Hejsan! Hur mår du? 207 00:21:13,563 --> 00:21:18,107 Jag som trodde att du kunde rida. Du rider inte barbacka. - Hejsan. 208 00:21:19,362 --> 00:21:22,031 - Bobby... - Det är 4 grader ute. 209 00:21:22,240 --> 00:21:26,023 Köerna slingrar sig runt kvarteret. Otroligt! 210 00:21:26,243 --> 00:21:28,913 Jag tar mig nåt sen. Tack. 211 00:21:29,121 --> 00:21:33,118 Masha, ta in ungarna i det andra rummet. 212 00:21:37,255 --> 00:21:41,584 Barn, ni träffar morfar på tisdag då ni ska rida! 213 00:21:42,342 --> 00:21:44,383 Inte på pälsarna! 214 00:21:44,595 --> 00:21:48,544 - Bobby... Ta och sätt dig. - Vad har jag missat? 215 00:21:48,765 --> 00:21:54,555 Vi funderar på att utöka med ett nytt ställe mittemot Brighton. 216 00:21:54,772 --> 00:21:56,516 - Det låter bra! - Ja. 217 00:21:56,732 --> 00:22:00,481 Du driver det, så gör vi exakt som här. 218 00:22:00,695 --> 00:22:03,731 - Det kan bli bra. - Bra? 219 00:22:03,948 --> 00:22:06,356 Men lyssna... 220 00:22:06,576 --> 00:22:10,158 Om du vill öppna ett nytt ställe, varför inte på Manhattan? 221 00:22:10,371 --> 00:22:13,158 - Manhattan är jättedyrt. - Det beror på läget. 222 00:22:13,374 --> 00:22:18,331 Passa på nu och köp nåt billigt. Ett stort ställe, ett magasin. 223 00:22:18,546 --> 00:22:22,460 Man kan ha flera plan med olika saker på varje våning. 224 00:22:22,675 --> 00:22:27,585 Ett plan kan ha rock 'n ' roll och ett annat disco. Nåt sånt, liksom. 225 00:22:27,804 --> 00:22:31,803 Marat, han har alltid så många idéer. 226 00:22:32,018 --> 00:22:36,181 Låt inte din snurriga brorson Vadim sabba det! 227 00:22:36,397 --> 00:22:41,273 Det är mycket pengar, svärfar. Har din pälsverksamhet råd med det? 228 00:22:43,153 --> 00:22:46,273 Han är rädd att folk utnyttjar mig. 229 00:22:46,490 --> 00:22:49,656 Jag förstår, men jag tror att vi kan göra nåt udda. 230 00:22:49,868 --> 00:22:54,697 Oavsett är det en bra investering. Det är värt att kolla upp. 231 00:22:54,916 --> 00:23:00,502 Som du vill. Ta fram detaljerna, så tar vi och räknar på det. 232 00:23:00,713 --> 00:23:03,667 Okej? Bra. 233 00:23:04,759 --> 00:23:06,798 Jag älskar dig. 234 00:23:15,310 --> 00:23:20,306 - Vem är det? - Här ser du New Yorks blivande kung! 235 00:23:20,525 --> 00:23:22,683 Vad snackar du om? 236 00:23:22,902 --> 00:23:27,065 Inget är klart, så säg inget. Jag var hos mr Buzhayev. 237 00:23:27,281 --> 00:23:29,951 Han vill öppna nytt på Manhattan. 238 00:23:30,159 --> 00:23:33,611 Jag ska driva det och jag vill ha dig som värd. 239 00:23:33,830 --> 00:23:39,915 Självklart! Jag är en social talang. Du är fanimej för härlig! 240 00:23:40,127 --> 00:23:44,955 Jag är värden med flärden. Det är ju strålande nyheter, Bob! 241 00:23:45,174 --> 00:23:48,377 Nu kan jag få alla kvinnor jag förtjänar. 242 00:23:48,594 --> 00:23:51,429 Vad gör Amada hos Vadim? 243 00:23:52,807 --> 00:23:56,590 Hon gör det hon ska göra: Charma gästerna. 244 00:23:56,810 --> 00:24:01,603 - Vad vet du om honom, Jumbo? - Bara det jag hör. 245 00:24:01,816 --> 00:24:04,770 - Jag hör historier. - Som vad då? 246 00:24:04,986 --> 00:24:07,024 Historier. 247 00:24:07,238 --> 00:24:11,236 Förra året tänkte en av hans killar tjalla på honom. 248 00:24:11,450 --> 00:24:14,902 Hans skalle låg mitt i gatan med kuken i käften. 249 00:24:15,121 --> 00:24:20,459 - Säkert att det inte var din kuk? - Säkert att det inte var din käft? 250 00:24:24,547 --> 00:24:30,253 Han skulle inte bete sig som en kung, om inte hans farbror ägde stället. 251 00:24:35,390 --> 00:24:37,929 Jag ska prata med Amada. 252 00:24:38,144 --> 00:24:41,098 - Okej, vi ses sen. - Jag är där nere. 253 00:24:50,990 --> 00:24:56,115 - Jag berättade om pillret i näsan. - Ja, det fotot blir historiskt. 254 00:24:57,163 --> 00:24:59,202 Vi ses. 255 00:24:59,415 --> 00:25:04,123 Älskling... Du borde undvika Vadim just nu. 256 00:25:04,336 --> 00:25:09,877 - Hur så? Är du svartsjuk? - Nej, men du behöver inte veta varför. 257 00:25:10,092 --> 00:25:14,386 - Nu ska du få höra om Buzhayev... - Det här är polisen! 258 00:25:14,597 --> 00:25:17,087 Då kör vi! 259 00:25:20,352 --> 00:25:23,022 Vaska fram svinet! 260 00:25:26,942 --> 00:25:30,359 Alla lägger händerna över huvudet! 261 00:25:30,571 --> 00:25:31,982 Ner! 262 00:25:37,995 --> 00:25:41,578 - Töm fickorna! - Jackpot! 263 00:25:41,791 --> 00:25:46,369 - Händerna på baren! - Vem sanktionerade det här? Berätta! 264 00:25:46,587 --> 00:25:49,160 Går du på nåt? Kom! 265 00:25:49,381 --> 00:25:52,417 Händerna på huvudet och stå still! 266 00:25:52,634 --> 00:25:56,336 - Muddra alla, tjockis! - Var är han? 267 00:25:56,556 --> 00:26:00,505 - Ner, för fan! - Ge honom kolen. - Öppna käften! 268 00:26:00,726 --> 00:26:04,854 - Vem fan sanktionerade det här? - Han måste vara påtänd. 269 00:26:06,149 --> 00:26:10,442 - Kolen! - Lite ängladamm? Ta ner honom nu! 270 00:26:10,653 --> 00:26:13,856 - Var är han? - Här uppe, kapten! 271 00:26:14,073 --> 00:26:18,700 - Lite kol som suger upp gifterna? - Gör lite rum åt mig, mina damer. 272 00:26:19,871 --> 00:26:22,243 Var är Nezhinski?! 273 00:26:22,456 --> 00:26:26,585 Då så... Maka på er lite grann. 274 00:26:27,752 --> 00:26:30,837 - Stå still! - Då så... 275 00:26:31,048 --> 00:26:33,088 Andra hållet. 276 00:26:38,931 --> 00:26:42,265 Vänd dig om. Vänd dig om. 277 00:26:46,230 --> 00:26:50,179 Tuff kille? Ska jag dubbla pengarna? 278 00:26:54,906 --> 00:26:58,440 Varsågod, det dubbla. Vad sägs? 279 00:26:59,534 --> 00:27:01,777 Vad glor du på?! 280 00:27:03,456 --> 00:27:07,288 Vad mer har du på dig, pajas? Tjejerna, då? 281 00:27:08,793 --> 00:27:11,083 Har du nåt här? 282 00:27:14,592 --> 00:27:17,676 Ett kors och en judisk stjärna. Är du förvirrad? 283 00:27:17,887 --> 00:27:20,129 Inte jag. 284 00:27:21,265 --> 00:27:25,179 - Vad har du där? - Lite kokain och PCP. 285 00:27:25,393 --> 00:27:28,513 Du och du är gripna. Innehav och langning. 286 00:27:28,731 --> 00:27:30,937 Tjallar du, tar vi din mor. 287 00:27:31,150 --> 00:27:33,641 Vad fan sa du? 288 00:27:33,861 --> 00:27:36,317 Inget. 289 00:27:36,531 --> 00:27:41,108 Din gosse kommer att snacka och då träffas vi igen. 290 00:27:42,745 --> 00:27:44,821 Då går vi. 291 00:27:45,039 --> 00:27:46,948 Kom! 292 00:27:47,166 --> 00:27:51,496 Adjö, allihop. Trevligt att göra affärer med er! 293 00:27:52,713 --> 00:27:54,836 Kom! 294 00:27:55,049 --> 00:27:56,757 Mr Buzhayev... 295 00:27:56,967 --> 00:27:59,340 Jag är kapten Jack Shapiro. 296 00:27:59,554 --> 00:28:03,716 Det här rör inte er, men är Vadim Nezhinski er brorson? 297 00:28:03,933 --> 00:28:06,553 - Ja. - Har han ett kontor här? 298 00:28:06,768 --> 00:28:11,597 - Tvätta honom. Bilen blir sölig. - Det var du som sölade ner honom. 299 00:28:12,692 --> 00:28:14,731 - Har han ett kontor här? - Nej. 300 00:28:14,944 --> 00:28:20,982 - Vi hör av oss. Tack ska ni ha. - Tack. 301 00:28:30,501 --> 00:28:33,372 - Vad har du? - Innehav och motstånd. 302 00:28:33,588 --> 00:28:37,965 - Han har även 207 dollar på sig. - 207? Ta in honom där borta. 303 00:28:38,176 --> 00:28:41,959 - Vem muddrade svinet? - Tänk på stamtavlan! 304 00:28:43,681 --> 00:28:47,097 - Fan, han blodar ju ner allt! - Rör honom inte! 305 00:28:47,310 --> 00:28:50,476 - Vad fan? - Ryssen snittade sig. 306 00:28:50,688 --> 00:28:53,393 - Var fick han kniven ifrån? - Han hade den på sig. 307 00:28:55,318 --> 00:28:58,769 - Vad fan händer? - Han skar av sig halsen. 308 00:29:03,326 --> 00:29:07,322 Varför står du bara där? Få hit ambulansjäveln! 309 00:29:18,132 --> 00:29:20,207 God morgon, chefen. 310 00:29:25,181 --> 00:29:29,309 Är du redo att åka hem? Om du nu har ett hem. 311 00:29:32,438 --> 00:29:37,563 Din bror bad mig släppa ut dig. Jag hade låtit dig sitta nån vecka. 312 00:29:37,777 --> 00:29:40,564 - En månad... - Ska jag tacka honom? 313 00:29:41,948 --> 00:29:44,569 Vidrigt. 314 00:29:45,992 --> 00:29:48,911 Du är ju helt vild. 315 00:29:50,873 --> 00:29:53,543 Ge honom ett bad! 316 00:29:53,751 --> 00:29:56,705 Jag borde ge dig stryk. 317 00:30:04,929 --> 00:30:07,965 Skriv ut dig innan du går, tack. 318 00:30:11,643 --> 00:30:16,353 Killen skar av sig halsen. Nezhinski satte skräck i honom. 319 00:30:16,566 --> 00:30:19,270 Han visste hur drogerna togs hit. 320 00:30:19,485 --> 00:30:23,400 Där har vi nyckeln. Hittar vi rätt kille, tar vi honom... 321 00:30:38,296 --> 00:30:42,293 Vi väntade tills du hade ledigt. Jag är ledsen. 322 00:30:42,508 --> 00:30:46,423 Var ni tvungna att komma till just mitt ställe? 323 00:30:46,636 --> 00:30:51,845 Det är där Nezhinski har synts till. Skulle vi förvarna och äventyra allt? 324 00:30:52,059 --> 00:30:56,603 - Jag sa ju att jag var ledsen... - Du stövlar in som om du ägde stället! 325 00:30:56,814 --> 00:31:02,484 Dina män kör ner skit i halsen på mig. Ska jag stövla in här och sabba?! 326 00:31:02,694 --> 00:31:04,604 Du satte dig själv i skiten! 327 00:31:04,822 --> 00:31:08,523 Jag sitter i skiten, eftersom du leker supersnut! 328 00:31:08,743 --> 00:31:13,571 Nezhinkskis kille skar halsen av sig. Grattis, kapten Joe! 329 00:31:13,789 --> 00:31:17,657 Du strular med din lilla puertorican hela dagarna. Väx upp! 330 00:31:17,877 --> 00:31:21,412 Tänk på min puertorican när du knullar din feta fru! 331 00:31:30,556 --> 00:31:35,799 - Rör mig inte. Du är inte farsan! - Jag vill aldrig se din jävla nuna! 332 00:31:36,020 --> 00:31:38,060 Stick! 333 00:31:42,944 --> 00:31:45,185 Jag går hem. 334 00:31:46,280 --> 00:31:48,569 Det är för fan helg. 335 00:32:51,053 --> 00:32:54,387 Kombination... Kom igen, hårdare! 336 00:32:55,516 --> 00:33:00,095 Kombination, kombination, jabb, jabb... 337 00:33:00,313 --> 00:33:03,432 Hårdare, hårdare! 338 00:33:03,649 --> 00:33:05,772 Sätt in stöten med kraft! 339 00:33:05,985 --> 00:33:08,108 Bra, bra... 340 00:33:08,321 --> 00:33:10,942 Vila nu. 341 00:33:15,536 --> 00:33:17,576 Chefen... 342 00:33:24,295 --> 00:33:26,537 Vilken grabb? 343 00:33:30,343 --> 00:33:33,925 Det är Joseph. Han är på Jamaica Hospital. 344 00:33:34,138 --> 00:33:37,341 Det ser inte så bra ut. 345 00:33:39,018 --> 00:33:44,225 - Ska vi kontakta er andra son? - Nej, det gör jag. Tack. 346 00:33:44,440 --> 00:33:49,731 - Hur är det, chefen? - Gå ut, så kommer jag strax. Tack. 347 00:33:57,578 --> 00:34:00,663 - Chefen! - Hur gick det? 348 00:34:00,873 --> 00:34:03,791 Det är ingen fara. 349 00:34:04,794 --> 00:34:07,000 100 dollar. 350 00:34:13,845 --> 00:34:16,418 Kom igen nu! 351 00:34:17,598 --> 00:34:20,172 Vet du vad, José? 352 00:34:20,393 --> 00:34:22,432 Jag matchar... 353 00:34:25,439 --> 00:34:28,013 ...och höjer med 200. 354 00:34:38,953 --> 00:34:40,993 Jag synar. 355 00:34:43,040 --> 00:34:47,749 Mitt herrskap, jag vill presentera er för Josés nya vänner... 356 00:34:47,962 --> 00:34:51,082 ...Siegfried och Roy. Två damer. 357 00:34:52,592 --> 00:34:55,509 - Bobby! - Vad säger du nu?! 358 00:34:55,720 --> 00:34:58,507 - Bobby! - Lägg på! 359 00:34:59,600 --> 00:35:01,638 La du dig med det där? 360 00:35:01,851 --> 00:35:07,355 - Det är polisen. - Okej, ett parti till. Jag har flyt! 361 00:35:07,565 --> 00:35:11,859 - José, jag trodde du kunde spela! - Jag sa åt honom att fortsätta. 362 00:35:12,069 --> 00:35:14,228 Dela ut korten, för fan! 363 00:35:14,447 --> 00:35:18,397 - Hallå? - Bobby...? 364 00:35:18,618 --> 00:35:23,695 Michael Solo. Jag har dåliga nyheter. Din bror har blivlt skjuten. 365 00:35:23,915 --> 00:35:28,162 - För en timme sen utanför sitt hus. - Vad då...? Vem? 366 00:35:28,378 --> 00:35:33,502 Din bror blev skjuten. Han är på Jamaica Hospital. Han opereras nu. 367 00:35:33,716 --> 00:35:38,177 - Jag träffade ju honom nyss. - Nu kommer din far. 368 00:35:38,387 --> 00:35:42,171 Han ligger på Jamaica. Jag ville bara säga det. 369 00:35:44,602 --> 00:35:46,927 Vad har hänt? 370 00:35:49,607 --> 00:35:53,557 - Min bror blev skjuten. - Herregud... 371 00:35:56,364 --> 00:36:01,702 Han opereras. Jag måste gå... 372 00:36:01,911 --> 00:36:04,828 - Var är mina nycklar? - På ditt skrivbord. 373 00:36:05,039 --> 00:36:10,709 - Jag hämtar kappan. Jag följer med. - Nej, stanna här. Jag ringer dig. 374 00:36:10,920 --> 00:36:14,289 - Jag vill följa med. - Nej, jag ringer. 375 00:36:15,842 --> 00:36:17,633 Bobkes? 376 00:36:17,844 --> 00:36:21,295 - Vart ska du? - Dela ut korten nu. 377 00:36:34,193 --> 00:36:37,645 Pappa, klarar sig Joe? 378 00:36:37,864 --> 00:36:40,070 Klarar han sig? 379 00:36:41,659 --> 00:36:45,871 Jag hörde att ni slogs. 380 00:36:46,080 --> 00:36:51,371 Du fick som du ville... och du ville inte hjälpa till. 381 00:36:51,587 --> 00:36:56,212 - Varför säger du så? - Facket skickade en psykolog. 382 00:36:56,424 --> 00:36:59,211 Herr borgmästare... 383 00:36:59,427 --> 00:37:03,010 - Jag beklagar. - Vad hände? Berätta. 384 00:37:03,222 --> 00:37:07,220 Först vill jag verkligen beklaga. 385 00:37:07,435 --> 00:37:09,926 Vi tar dem. Nu tar jag över. 386 00:37:10,146 --> 00:37:16,860 Kulan gick ut genom käken. Den missade hjärnan. Han hade tur. 387 00:37:18,029 --> 00:37:21,564 - Vet ni vem som gjorde det? - Nej. 388 00:37:21,782 --> 00:37:25,282 Ett proffs. De satte eld på bilen. 389 00:37:25,495 --> 00:37:28,579 Ett visitkort. Vi tror att det var ryssarna. 390 00:37:29,665 --> 00:37:34,541 Det är verkligen synd att vi inte hann ta Nezhinski. 391 00:37:35,671 --> 00:37:39,123 Skyller du på mig? 392 00:37:39,342 --> 00:37:41,381 Nej. 393 00:37:41,594 --> 00:37:45,342 Men här finns fler åsikter än min. 394 00:37:50,019 --> 00:37:55,726 I bästa fall blir din bror kvar här i minst ett par månader. 395 00:37:56,859 --> 00:38:01,320 Hur som helst... Vi får hoppas att han klarar sig. 396 00:38:01,531 --> 00:38:03,689 Jag går dit. 397 00:38:08,580 --> 00:38:12,114 - Lugn... - Bara de närmaste får gå in. 398 00:38:12,333 --> 00:38:16,497 - Jag är ju hans jävla bror! - Släpp in honom. Det är lugnt. 399 00:38:16,712 --> 00:38:20,295 - Det står Green på namnskylten. - Det är hans bror. 400 00:39:28,075 --> 00:39:30,649 Förlåt, Joe. 401 00:40:33,474 --> 00:40:37,223 Han har par i damer och höjer med 200 dollar. 402 00:40:37,436 --> 00:40:40,603 Sen vinner han och bara drar som en jude. 403 00:40:40,815 --> 00:40:42,973 Det blev kaos. 404 00:40:43,192 --> 00:40:48,698 Jag fick reda ut allt och skalla folk som Bruce Lee. 405 00:40:48,906 --> 00:40:51,612 Okej, Jumbo... Gör mig en tjänst. 406 00:40:51,827 --> 00:40:56,867 - Tar du notan? Vi går. Jag är trött. - Visst, jag kan ta notan. 407 00:40:57,081 --> 00:41:02,835 Men glöm inte att ingen kan göra vad jag gjorde för dig. Skalla folk... 408 00:41:04,046 --> 00:41:07,381 Säg inget till Jumbo om vad som hände. 409 00:41:07,593 --> 00:41:10,962 Jag tänkte bara att han kunde muntra upp dig lite. 410 00:41:11,180 --> 00:41:13,255 Har man sett... 411 00:41:13,473 --> 00:41:15,549 Hej, Vadim. 412 00:41:15,766 --> 00:41:17,725 Vi skulle precis gå. 413 00:41:19,145 --> 00:41:22,265 - Hur är det? - Okej. 414 00:41:22,482 --> 00:41:26,182 - Kom du ur razzian helskinnad? - Jag är ju här. 415 00:41:26,402 --> 00:41:28,442 Kul att höra. 416 00:41:28,654 --> 00:41:33,567 Men nu har din farbror problem. Du sabbade klubben. 417 00:41:34,702 --> 00:41:39,115 Han gör sitt, och jag gör mitt. Han äger mig inte. 418 00:41:39,333 --> 00:41:42,333 Han har barnbarn att bekymra sig om. 419 00:41:49,343 --> 00:41:53,042 Älskling, gå och håll Jumbo sällskap ett tag. 420 00:41:54,806 --> 00:41:59,350 - Fin tjej du har där. - En är sötare. Han känner alla. 421 00:41:59,560 --> 00:42:01,684 Rätt populär. 422 00:42:01,897 --> 00:42:05,894 Du måste känna ett helt nätverk av folk och klubbar. 423 00:42:06,984 --> 00:42:09,985 Hörru... 424 00:42:10,196 --> 00:42:16,068 Jag har lite varor på ingång och vissa tror att du kan hjälpa oss få ut det. 425 00:42:16,285 --> 00:42:21,079 - Min produkt behöver reklam. - Lite farligt just nu, väl? 426 00:42:21,291 --> 00:42:24,495 Vi har muskler bakom oss. 427 00:42:25,920 --> 00:42:28,541 - Muskler? - Ja, just det. 428 00:42:28,756 --> 00:42:34,511 Vet du att en snut sköts i dag? Tror du att det var en slump? 429 00:42:38,307 --> 00:42:42,008 De kommer inte att bara ta det. 430 00:42:42,228 --> 00:42:47,187 Polisen är ett jävla skämt. Pelle batong gör inte ett skit. 431 00:42:47,401 --> 00:42:53,320 - Snuten borde ha kolat. - Käften. Sätt dig där borta. 432 00:42:59,078 --> 00:43:01,154 Bobby... 433 00:43:01,372 --> 00:43:03,495 Snuten... 434 00:43:03,708 --> 00:43:08,453 De är inga problem. Oroa dig inte. Vi knäpper alla. 435 00:43:08,671 --> 00:43:12,752 Skär man av skallen, så stupar kroppen. Inte sant? 436 00:43:12,968 --> 00:43:16,052 Vi fortsätter tills budskapet går fram. 437 00:43:16,262 --> 00:43:22,099 Vi hörde att snutens farsa tar över. Honom tar vi också. 438 00:43:23,811 --> 00:43:27,560 Vi har alla deras namn... på en lista. 439 00:43:27,773 --> 00:43:31,523 Polischefen står på tur. 440 00:43:32,862 --> 00:43:36,231 Om du ändrar dig... Ring Pavel. 441 00:43:37,366 --> 00:43:43,072 Jag har en fantastisk produkt. Ta och kolla upp det, vet jag. 442 00:43:51,714 --> 00:43:55,249 Fel, chefen. Vi måste göra nåt, och det nu. 443 00:43:55,468 --> 00:43:58,588 - Vi får inte rusa i väg! - Du hörde Bobby. 444 00:43:58,805 --> 00:44:04,310 - Nezhinski har ett kontrakt på oss. - Jag vet! Vill du ta över min rotel? 445 00:44:04,519 --> 00:44:08,351 - Vill du driva den, Michael? - Jag vill ha ett svar av dig. 446 00:44:08,564 --> 00:44:12,978 Jag har inga svar nu! Vi letar efter honom. Okej? 447 00:44:13,195 --> 00:44:17,523 Tänk! Griper vi dem är de ute igen nästa dag. 448 00:44:17,740 --> 00:44:22,569 Vi måste ta dem på bar gärning och hitta lagret. Sen gör vi vårt drag. 449 00:44:22,788 --> 00:44:25,908 - Vi har inte tid. - Det kvittar. Det är rätt taktik. 450 00:44:26,124 --> 00:44:30,536 - Vi tar alla, mejar ner varenda en. - Var ingen jävla idiot. 451 00:44:30,753 --> 00:44:34,169 - Vi hinner inte infiltrera. - Just det! 452 00:44:34,382 --> 00:44:38,332 Då tar vi oss tid. Vänta nu lite! 453 00:44:38,554 --> 00:44:44,223 En sak ska ni ha klart för er. Vi skitar aldrig ner oss. 454 00:44:44,433 --> 00:44:48,266 Pissar man på sig, blir man snart kall igen. 455 00:44:51,525 --> 00:44:56,020 Bobby... Nåt annat du kan berätta för oss? 456 00:44:57,948 --> 00:45:00,355 Nezhinski kom... 457 00:45:00,575 --> 00:45:05,996 Han sa att de vill skapa sig ett namn och ta över marknaden. 458 00:45:06,205 --> 00:45:10,619 - Varför berättade han det för dig? - Jag vet inte. 459 00:45:10,836 --> 00:45:15,164 - Han tror att jag kan hjälpa till. - Trevliga vänner du har. 460 00:45:15,381 --> 00:45:18,880 Nej, han är ingen vän. Han kontaktade mig. 461 00:45:19,093 --> 00:45:22,296 - Okej... - Jag langar inte. 462 00:45:22,513 --> 00:45:26,214 - Låtsades du inte intresserad? - Nej, för fan! 463 00:45:26,435 --> 00:45:31,179 Killen är galen. Han erbjöd mig att kolla deras verksamhet. 464 00:45:31,397 --> 00:45:35,525 Pratade han om verksamheten? Det kan vara nyckeln. 465 00:45:35,735 --> 00:45:40,527 - Vad menar du? - Vi buggar honom, sen går vi in. 466 00:45:40,740 --> 00:45:43,576 Vem skulle vara spårhund? 467 00:45:43,784 --> 00:45:47,367 Nej, glöm det. Aldrig i livet. Nej, glöm det. Glöm det! 468 00:45:47,580 --> 00:45:52,207 Åk till hans ställe, och låt honom snacka sig i fördärvet. 469 00:45:52,419 --> 00:45:56,831 Sen skuggar vi dig dit, och en vecka senare griper vi dem. 470 00:45:57,048 --> 00:46:02,043 - Ingen kommer att veta att det var du. - Det är för farligt. Han är min son. 471 00:46:02,262 --> 00:46:05,263 - Han har kopplingar till oss alla. - Nej, ingen vet. 472 00:46:05,474 --> 00:46:09,636 - Va? - Jag pratar aldrig om dig. 473 00:46:09,852 --> 00:46:13,470 Din flickvän känner väl till det? 474 00:46:14,566 --> 00:46:16,724 Eller hur? 475 00:46:18,737 --> 00:46:21,904 Lämna mig i fred en stund. 476 00:46:23,282 --> 00:46:28,444 Jag måste fylla i tjänstgörings- rapporterna åt din bror Joseph. 477 00:46:37,506 --> 00:46:39,997 Jag visste inte att det skulle gå så här. 478 00:46:41,093 --> 00:46:45,136 Tja, vad gör man? 479 00:46:46,682 --> 00:46:49,053 Jag vill inte att du ska råka illa ut. 480 00:46:49,267 --> 00:46:52,386 Oroa dig bara för dig själv i stället. 481 00:46:53,564 --> 00:46:56,683 Hör jag nåt om din bror, ringer jag. Hej då. 482 00:47:00,570 --> 00:47:03,026 Hej då! 483 00:47:35,397 --> 00:47:37,556 Hej, älskling. 484 00:47:37,774 --> 00:47:39,980 Hej. 485 00:47:41,528 --> 00:47:45,821 - Hur är det med din far? Går det bra? - Ja. 486 00:47:46,032 --> 00:47:48,191 Så bra. 487 00:47:48,410 --> 00:47:51,696 På tv sa de att din bror mår bättre. 488 00:47:53,999 --> 00:47:57,285 Jag och mamma bad för honom. 489 00:47:58,377 --> 00:48:00,288 Tack, älskling. 490 00:48:01,464 --> 00:48:03,920 Vet de vem som gjorde det? 491 00:48:08,971 --> 00:48:11,723 Älskling? 492 00:48:15,228 --> 00:48:17,352 Det var Vadim. 493 00:48:18,689 --> 00:48:24,028 - Vadim sköt Joseph. - Åh, herregud... 494 00:48:25,363 --> 00:48:27,439 Herregud. 495 00:48:27,657 --> 00:48:31,571 De försökte säga det till mig, men jag lyssnade inte. 496 00:48:31,786 --> 00:48:37,207 Åh, herregud... Vad ska vi ta oss till, Bobby? 497 00:49:08,323 --> 00:49:10,363 Michael! 498 00:49:20,294 --> 00:49:23,959 - Var du hos Joe? - Ja, han mår mycket bättre. 499 00:49:24,173 --> 00:49:28,833 De drog käken på plats. Han var vaken nu. 500 00:49:29,051 --> 00:49:33,761 Din farsa är hos honom. Hur går det för dig? 501 00:49:36,602 --> 00:49:41,476 - Ni kan inte skydda min far. - Vi gör vårt bästa. 502 00:49:42,566 --> 00:49:45,483 De skräms inte av polisen. 503 00:49:46,570 --> 00:49:49,275 Om nåt skulle hända honom... 504 00:49:52,743 --> 00:49:55,068 Det du snackade om... 505 00:49:55,287 --> 00:49:59,866 Vad måste jag göra om jag vill hjälpa honom? 506 00:50:04,671 --> 00:50:06,746 Jag ringer dig. 507 00:50:12,679 --> 00:50:15,964 Den är buggad. Vi hör allt. 508 00:50:16,182 --> 00:50:20,393 Du är även skuggad, så vi är med hela tiden. 509 00:50:20,604 --> 00:50:23,890 Liten, lätt som en fjäder. 510 00:50:25,317 --> 00:50:27,357 Är det allt? 511 00:50:27,569 --> 00:50:31,187 Ja, det är den risk du tar. Du ska bara hitta lagret. 512 00:50:31,406 --> 00:50:34,194 - Det får inte komma ut. - Ingen fara. 513 00:50:38,371 --> 00:50:41,077 Om nåt går snett, då? 514 00:50:43,085 --> 00:50:46,001 Säg ett ord. Det första du tänker på. 515 00:50:48,506 --> 00:50:50,546 Fjäder. 516 00:50:50,759 --> 00:50:54,210 Så fort vi hör "fjäder", går vi in tidigare. 517 00:50:54,428 --> 00:50:57,928 Annars gör du det du ska och drar fort som fan. 518 00:50:58,141 --> 00:51:01,841 - Det här hålls hemligt. - Det är säkrast. 519 00:51:02,980 --> 00:51:06,847 Blir du identifierad, måste vi skydda dig. 520 00:51:07,067 --> 00:51:09,854 Det är bättre än att dö. 521 00:51:11,279 --> 00:51:16,107 - Herrejävlar... - Ingen får veta att du är inblandad. 522 00:51:16,326 --> 00:51:20,453 Inte din far, inte din flickvän. Ingen. 523 00:51:20,663 --> 00:51:25,824 En vacker dag kanske din bror tackar dig för det här. Så, Bobby... 524 00:51:26,044 --> 00:51:29,129 Ring Vadims folk och ordna allt. 525 00:51:29,339 --> 00:51:33,170 Du ser inte oss, men vi skuggar dig överallt. 526 00:51:33,384 --> 00:51:36,634 Var ingen hjälte. Snacka inte. 527 00:51:36,846 --> 00:51:40,975 Misstänker de nåt, så kom ihåg ordet "fjäder". 528 00:51:41,185 --> 00:51:45,478 Ditt liv vilar i den där tändaren. Lycka till. 529 00:52:04,416 --> 00:52:07,168 Bobkes! 530 00:52:07,377 --> 00:52:10,912 - Jag lämnade ett meddelande. - Ja, jag fick det. 531 00:52:11,131 --> 00:52:15,258 - Är du sjuk? - Ja, jag var krasslig. Jag måste... 532 00:52:15,468 --> 00:52:18,385 - Amada är ju här. - Två Jack Daniels, tack! 533 00:52:18,596 --> 00:52:22,345 Nej, jag måste göra en sak. Jag ringer dig i morgon. 534 00:52:22,559 --> 00:52:24,883 Visst. Gör det. 535 00:52:43,247 --> 00:52:46,780 Ser du mina vänner där ute? 536 00:52:48,001 --> 00:52:51,536 Vadim är glad att du bestämde dig. 537 00:52:51,755 --> 00:52:54,211 Väldigt glad. 538 00:52:56,884 --> 00:52:58,925 Är du redo? 539 00:53:01,390 --> 00:53:03,180 Ja. 540 00:53:04,560 --> 00:53:07,810 Strandpromenaden om en timme. 541 00:53:08,021 --> 00:53:12,563 För din och vår skull, muddras du och får på dig en ögonbindel. 542 00:53:12,775 --> 00:53:17,734 Du får testa produkten och se om du gillar den. Det gör du säkert. 543 00:53:18,781 --> 00:53:23,824 Detaljerna tar du med Vadim. Höj inte rösten. Det gillar han inte. 544 00:53:25,746 --> 00:53:27,906 Och vad det gäller mig... 545 00:53:29,334 --> 00:53:34,754 Jag visar dig ett ställe dit jag aldrig har tagit nån. 546 00:53:36,425 --> 00:53:40,588 Och jag litar inte på dig så som Vadim gör. 547 00:53:40,804 --> 00:53:43,509 Så, gör inget dumt. 548 00:53:43,724 --> 00:53:45,966 Okej? 549 00:53:47,060 --> 00:53:51,936 Vill du nånsin se din flickvän igen, så kommer du ensam. 550 00:53:54,525 --> 00:53:57,775 Strandpromenaden. Om en timme. 551 00:54:56,547 --> 00:55:00,461 Det gör väl inget att jag sitter bakom dig? 552 00:55:00,676 --> 00:55:02,964 Gör det du måste. 553 00:55:07,391 --> 00:55:09,846 Visa mig händerna. 554 00:57:14,852 --> 00:57:17,806 Ta på dig den här. 555 00:58:57,412 --> 00:58:59,535 Vad tycks? 556 00:59:00,791 --> 00:59:02,830 Det är bra. 557 00:59:04,419 --> 00:59:08,334 Hur många kilo har du där? Till tre, fyra månader? 558 00:59:08,549 --> 00:59:13,590 - Det sinar väl inte? - Vi har mycket på väg. 559 00:59:13,804 --> 00:59:16,342 På ett sätt som ingen kan spåra. 560 00:59:25,816 --> 00:59:30,228 - Allt jag har här är minst 86% rent. - Sasha! 561 00:59:49,256 --> 00:59:52,091 Snart snortar hela stan vårt. 562 00:59:52,301 --> 00:59:55,420 Vi kör bort italienarna och anlitar dominikanerna. 563 00:59:59,307 --> 01:00:02,973 Varifrån kommer det här? 564 01:00:15,741 --> 01:00:18,361 Du andas tungt. 565 01:00:19,495 --> 01:00:21,867 Jag drog ju precis en lina. 566 01:00:28,962 --> 01:00:34,205 Jag har sett boxare andas så där. Då är de nervösa. 567 01:00:34,425 --> 01:00:37,961 - Är du nervös? - Nej. 568 01:00:38,180 --> 01:00:43,008 Jag drog ju precis i mig lite. Varför skulle jag vara nervös? 569 01:00:49,650 --> 01:00:54,892 De har redan muddrat mig. Jag lurar dig inte, Vadim. Vad gör du? 570 01:01:18,011 --> 01:01:21,926 Varför har du både tändstickor och tändare? 571 01:01:23,725 --> 01:01:27,557 Jag blir lätt som en fjäder av skiten. 572 01:01:32,276 --> 01:01:36,736 - Vad sa du? - Jag blir lätt som en fjäder av det... 573 01:01:46,456 --> 01:01:49,161 - Han är buggad. - Vänta... 574 01:01:49,376 --> 01:01:54,833 - Du hade rätt. Döda det där svinet. - Vänta, vänta! 575 01:02:15,777 --> 01:02:18,233 - Kolla taket. - Bobby! 576 01:02:45,140 --> 01:02:48,058 - Stå still! - Jag är med er! 577 01:02:49,144 --> 01:02:50,444 Stå still! 578 01:03:00,989 --> 01:03:03,231 Polisen! 579 01:03:03,450 --> 01:03:06,368 Upp med händerna, upp med händerna! 580 01:03:06,578 --> 01:03:08,618 Backa mot mig! 581 01:03:11,542 --> 01:03:14,875 - Är han en av oss? - Han andas fortfarande. 582 01:03:15,087 --> 01:03:17,126 Ta hit en bår. Snabbt! 583 01:03:17,339 --> 01:03:19,912 Uppfattat. Patienten är en vit man- 584 01:03:20,133 --> 01:03:25,009 - i 35-årsåldern med benbrott, brutna revben och eventuell nackskada. 585 01:03:39,528 --> 01:03:44,486 - Var är Bobby? Var är min son? - I ambulansen, chefen. Han klarar sig. 586 01:03:44,700 --> 01:03:49,112 Gör ni nåt sånt här bakom min rygg? Jag är inte född i går! 587 01:03:49,329 --> 01:03:53,078 - Han kom till mig. - Han kunde ha dött. Är du galen?! 588 01:03:53,292 --> 01:03:56,246 Nu måste han skyddas. Tack ska du ha. 589 01:03:56,461 --> 01:04:00,542 - Det var hans idé. - Var är han? Hur är det med honom? 590 01:04:01,633 --> 01:04:04,255 Han är dödens. 591 01:04:14,521 --> 01:04:17,356 Hör du mig, min pojke? 592 01:04:21,361 --> 01:04:24,149 Tokiga unge. 593 01:04:24,364 --> 01:04:28,196 - Korkade unge. - Pappa... 594 01:04:28,410 --> 01:04:30,486 Min flickvän. 595 01:04:31,580 --> 01:04:33,822 Ring min flickvän. 596 01:04:35,083 --> 01:04:39,710 Oroa dig inte, jag ringer henne. Jag meddelar din bror också. 597 01:04:40,798 --> 01:04:42,920 Vi måste få dig... 598 01:04:44,384 --> 01:04:46,710 ...frisk igen. 599 01:04:46,929 --> 01:04:52,682 Nu ska allt bli annorlunda, Bobby. Vi måste skydda dig. 600 01:05:03,070 --> 01:05:06,688 Ni ger oss 22 minuter, och vi ger er världen. 601 01:05:06,907 --> 01:05:12,743 Stan Brooks i Queens. Poliskapten Joe Grusinsky lämnar sjukhuset i dag. 602 01:05:12,955 --> 01:05:16,573 Läkarna skrev ut honom efter fyra månader. 603 01:05:16,792 --> 01:05:19,627 Han sköts av en maskerad man- 604 01:05:19,837 --> 01:05:23,252 - utanför sitt hem natten före Thanksgiving. 605 01:05:23,465 --> 01:05:25,873 VÄLKOMMEN HEM, PAPPA 606 01:05:26,093 --> 01:05:28,335 Hej, grabbar! 607 01:05:28,554 --> 01:05:30,511 Stick! 608 01:05:32,224 --> 01:05:34,845 Nu ser jag bilen. 609 01:05:36,728 --> 01:05:39,219 De är här! 610 01:05:46,947 --> 01:05:50,114 Välkommen hem, Joe! 611 01:05:57,916 --> 01:06:00,288 Hej, Bob. 612 01:06:00,502 --> 01:06:03,955 Jag såg dina vakter där ute. Släppte de ut dig? 613 01:06:04,174 --> 01:06:08,004 - Jag ville komma. - Hej, grabben! 614 01:06:08,218 --> 01:06:12,430 - Är benet okej? - Ja. Kul att ha dig hemma. 615 01:06:12,639 --> 01:06:15,130 Vi får snacka sen. 616 01:06:15,350 --> 01:06:17,924 Gå in. Det finns gott om mat. 617 01:06:18,145 --> 01:06:20,221 Hej på dig. 618 01:06:27,321 --> 01:06:31,270 Du ser ut att må jättebra, Joe. Gör det alls ont? 619 01:06:31,492 --> 01:06:36,403 - Lite. När jag tittar på dig. - Äntligen ger han igen! 620 01:06:36,622 --> 01:06:39,457 - Kan vi åka till mamma? - Nej. 621 01:06:39,666 --> 01:06:42,786 De gjorde ett undantag. Jag tror inte det. 622 01:06:43,003 --> 01:06:47,582 Pappa... Ska vi prata lite jobb på verandan? 623 01:06:47,799 --> 01:06:51,631 - Dags att ni informerar mig. - Som du vill. 624 01:06:51,845 --> 01:06:56,057 Kom och lyssna, Bobby. Det gäller rättegången. 625 01:06:56,266 --> 01:06:59,849 - Jag vill gå. - Det tar högst tio minuter. 626 01:07:00,062 --> 01:07:04,060 - Låt mig åka. - Vi åker till motellet tillsammans. 627 01:07:06,443 --> 01:07:08,483 Försiktigt. 628 01:07:08,695 --> 01:07:11,696 Lagret var större än vi trodde. 629 01:07:11,907 --> 01:07:15,074 40 kilo kola, plus ängladamm. 630 01:07:15,285 --> 01:07:18,986 Vi försöker förhandla och ta reda på hur de tar in det. 631 01:07:19,206 --> 01:07:21,245 Han är nog inte pålitlig. 632 01:07:21,458 --> 01:07:25,670 Gifter man sig med en apa, får man tåla bananstanken. 633 01:07:25,879 --> 01:07:29,331 - Var är han nu? - På Rikers. I tryggt förvar. 634 01:07:29,550 --> 01:07:34,046 - Han träffar åklagaren nästa vecka. - Jag hänger på. Jag vill se svinet. 635 01:07:34,263 --> 01:07:38,307 Vi måste pressa honom hårt, för vi har inget annat. 636 01:07:38,517 --> 01:07:42,052 - Farbrorn Buzhayev, då? - Nej, han är ren. 637 01:07:42,271 --> 01:07:45,022 Vi både buggade och skuggade honom. 638 01:07:45,232 --> 01:07:50,475 Pälsbutiken i måndags, i tisdags tog han barnbarnen på ridtur. 639 01:07:50,696 --> 01:07:56,153 Det är dött på gatorna. Pundarna väntar absolut på nåt stort. 640 01:07:56,368 --> 01:08:01,659 Vi har ledaren. Nu gäller det bara att få honom att vika sig. 641 01:08:01,874 --> 01:08:05,789 - Det funkar inte. - Va? 642 01:08:07,629 --> 01:08:12,043 Han litar inte på er. De ser er som ett jävla skämt. 643 01:08:12,260 --> 01:08:13,718 Han erkänner ingenting. 644 01:08:13,927 --> 01:08:17,261 Hör på experten. Du behöver inte engagera dig mer. 645 01:08:17,473 --> 01:08:20,260 Han måste veta allt om han ska vittna. 646 01:08:20,476 --> 01:08:24,889 Detta angår bara polisen. Ska han bli hedersmedlem? 647 01:08:25,106 --> 01:08:27,430 - Lägg av. - Han har rätt. 648 01:08:27,649 --> 01:08:33,236 Hörde du inte vad jag sa? Jag bad honom komma hit. 649 01:08:33,447 --> 01:08:36,567 Han är mordhotad, och du pratar så där...? 650 01:08:41,622 --> 01:08:43,864 - Kom. - Vi får vänta på en ny bil. 651 01:08:44,083 --> 01:08:47,334 Miss Juarez åkte hem till sin mor. 652 01:08:47,545 --> 01:08:51,542 Bobby... Han menade inte det där han sa. 653 01:08:51,757 --> 01:08:56,633 Ända sen det där hände, så tappar han humöret ibland. 654 01:08:56,846 --> 01:09:00,677 Doktorn säger att det kan vara en stressrubbning. 655 01:09:00,891 --> 01:09:03,927 Jag förstår. Jag har egna bekymmer. 656 01:09:04,144 --> 01:09:07,596 Min tjej är arg. Jag vill bara få det överstökat. 657 01:09:07,815 --> 01:09:11,599 Många har pratat om hur duktig du var. 658 01:09:11,819 --> 01:09:15,401 Med tanke på alternativen... 659 01:09:15,614 --> 01:09:18,485 ...så borde du kanske bli polis. 660 01:09:18,700 --> 01:09:21,904 Du har specialkunskaper. Sånt gillar de. 661 01:09:22,120 --> 01:09:26,664 - Nu går jag, pappa. - Varför det? Vart ska du? 662 01:09:31,923 --> 01:09:34,045 Fånga! 663 01:09:40,681 --> 01:09:44,299 - När ska hon bli min fru? - Äckla dig inte! 664 01:09:56,655 --> 01:09:59,989 - Vad håller du på med? - Inget. 665 01:10:04,289 --> 01:10:08,416 - Jag är ledsen, men hon måste gå. - Jag har snart ätit upp. 666 01:10:08,625 --> 01:10:11,710 - Hämta dina prylar, så går vi. - Vi tar ett snack. 667 01:10:25,184 --> 01:10:27,722 Hon får inte göra så här. 668 01:10:27,936 --> 01:10:31,851 Folk försöker döda mig. Det är farligt. 669 01:10:32,065 --> 01:10:35,815 Jag vet. Hon ringde. Jag vet inte var ni är. 670 01:10:36,029 --> 01:10:39,776 - Ingen får veta. - Hur är det? 671 01:10:42,034 --> 01:10:45,783 - Jag saknar dig. - Jisses, Bob! 672 01:10:45,997 --> 01:10:48,951 - Jag är sönderstressad. - Jag också. 673 01:10:50,209 --> 01:10:53,660 Bob, alla frågar efter dig på El Caribe. 674 01:10:53,879 --> 01:10:59,004 Freddie, flickorna och mr Buzhayev. Du var som en son för honom. 675 01:10:59,218 --> 01:11:04,093 Vi blev förvånade. Din far är ju som J. Edgar Hoover! 676 01:11:05,474 --> 01:11:09,554 - Förlåt att jag aldrig sa nåt. - Det är lugnt, Bob. 677 01:11:09,770 --> 01:11:12,890 Jag måste få henne härifrån. Vi ringer. 678 01:11:13,106 --> 01:11:15,432 Kom. 679 01:11:15,651 --> 01:11:18,402 Då drar vi. 680 01:11:25,327 --> 01:11:28,079 Hon saknar mig. 681 01:11:29,414 --> 01:11:34,042 - Du fick ju träffa din familj. - Ja, men det var annorlunda. 682 01:11:34,253 --> 01:11:38,202 - Hur då? - Mike och Vitt har en planerad rutt. 683 01:11:38,423 --> 01:11:40,879 Du får inte äventyra allt. 684 01:11:41,093 --> 01:11:45,387 Ingen får veta var vi bor. Det måste du förstå. 685 01:11:45,597 --> 01:11:49,928 Lyssna, älskling... Rättegången börjar om två månader. 686 01:11:50,145 --> 01:11:52,350 Två månader. 687 01:11:55,607 --> 01:11:57,766 Förlåt. 688 01:11:59,237 --> 01:12:03,186 Men ibland känns det som om jag inte får luft. 689 01:12:03,407 --> 01:12:05,899 Allt ska bli bra. 690 01:12:18,506 --> 01:12:22,585 Jag tar täten. Du hänger på fram till åklagaren. 691 01:12:22,801 --> 01:12:25,293 Två bilar. En bakom, en framför. 692 01:12:25,512 --> 01:12:30,139 Gör vi upp, slipper min bror vittna. Det är ju alltid nåt. 693 01:12:33,854 --> 01:12:37,104 Vi ska hämta en fånge: Vadim Nezhinksi. 694 01:12:38,400 --> 01:12:43,358 - Är han klar att ge sig av? - Ja. De tog honom för 20 minuter sen. 695 01:12:43,572 --> 01:12:45,944 - Vad pratar du om? - Bröstsmärtor. 696 01:12:46,158 --> 01:12:52,991 Han fördes till sjukhus. Vi var tvungna. Det är lag på det. 697 01:12:54,125 --> 01:12:56,164 Ge mig telefonen. 698 01:12:57,378 --> 01:13:00,582 - Ge mig telefonjäveln! - Vad är det med dig? 699 01:13:02,174 --> 01:13:04,297 Tack för att du är här. 700 01:13:06,011 --> 01:13:09,047 Jag vet hur jobbigt det har varit. 701 01:13:17,689 --> 01:13:22,019 Din bror ringde. Det är bråttom. 702 01:13:22,237 --> 01:13:25,688 Nezhinksi är ute, så vi flyttar er. 703 01:13:25,907 --> 01:13:29,820 Han flydde. Han fördes till sjukhus med bröstsmärtor. 704 01:13:30,035 --> 01:13:33,486 Han hade hjälp utifrån. Våra killar blev överfallna. 705 01:13:34,874 --> 01:13:38,789 Börja packa, raring, så åker vi. Nån kan veta var vi är. 706 01:13:39,003 --> 01:13:43,545 Vi måste flytta er. Vi ses där ute. Okej? 707 01:13:43,757 --> 01:13:46,295 Sätt fart. 708 01:13:57,981 --> 01:14:02,974 Förstärkningen borde snart vara här. De sinkades nog av regnet. 709 01:14:04,320 --> 01:14:06,359 Hur är det med dig? 710 01:14:09,908 --> 01:14:15,199 - Det är kört för mig, pappa. - Nej, du klarar dig. 711 01:14:19,209 --> 01:14:23,872 Ni får aldrig tag på Nezhinksi. Jag och Amada står inte ut längre. 712 01:14:24,089 --> 01:14:28,502 - Bobby... - Vad gör jag? 713 01:14:28,719 --> 01:14:31,589 Jag ska skydda dig. 714 01:14:31,805 --> 01:14:36,966 Det lovar jag dig nu. Jag ska skydda dig. 715 01:14:37,186 --> 01:14:39,559 Oroa dig inte. 716 01:14:42,901 --> 01:14:46,399 Det ordnar sig, min gosse. Vi fixar det här. 717 01:14:49,574 --> 01:14:53,571 Chefen... Vi har tre fordon på väg. 718 01:14:53,785 --> 01:14:56,573 Vi flyttar dem till Corona. Jag tar täten. 719 01:14:58,082 --> 01:15:00,121 Kom. 720 01:15:00,334 --> 01:15:02,706 Håll er tätt bakom mig. 721 01:15:17,560 --> 01:15:20,346 Rena översvämningen. Kolla bromsljusen. 722 01:15:21,730 --> 01:15:23,937 Det öser ner. 723 01:15:26,735 --> 01:15:31,646 - Var är bilen som skulle hänga på? - Den borde ligga direkt bakom oss. 724 01:15:32,741 --> 01:15:36,075 Fan, jag glömde klockan du gav mig på motellet! 725 01:15:36,286 --> 01:15:38,694 Är det den till höger? 726 01:15:40,375 --> 01:15:42,413 Vitt! 727 01:15:42,626 --> 01:15:44,666 Ducka, Amada! 728 01:15:47,339 --> 01:15:49,582 Din jävel! 729 01:15:51,552 --> 01:15:55,003 Vad i helvete? Hur hittade de oss?! 730 01:15:55,222 --> 01:15:58,342 - Ducka! - De skjuter! 731 01:15:58,559 --> 01:16:01,560 Kör av vägen! 732 01:16:01,770 --> 01:16:03,929 Fan! 733 01:16:08,486 --> 01:16:10,193 Fan! 734 01:16:10,404 --> 01:16:14,402 Stanna nu! Jag tar hand om dem! 735 01:16:31,718 --> 01:16:35,880 Kör av vägen, Bobby! Kör av vägen! 736 01:16:37,557 --> 01:16:40,427 Träffades du, Amada? Träffades du?! 737 01:16:40,643 --> 01:16:43,050 - Nej! - Träffades du?! 738 01:17:14,885 --> 01:17:17,257 Stanna, pappa! 739 01:17:17,471 --> 01:17:19,797 Stanna! Stanna! 740 01:18:51,733 --> 01:18:55,481 Du är i en svit på Sheraton vid Kennedy Airport. 741 01:18:55,695 --> 01:18:58,364 Din bror är här. 742 01:19:22,471 --> 01:19:27,134 - Jag ville låta dig sova lite. - Var är pappa? 743 01:19:28,602 --> 01:19:31,556 Jag fick identifiera kroppen. 744 01:19:39,489 --> 01:19:43,356 Jag såg honom dö. 745 01:19:43,576 --> 01:19:45,902 Det är bra. Allt ordnar sig. 746 01:19:46,120 --> 01:19:51,362 - Jag vill inte vara ensam. - Jag vet. Jag är här. 747 01:19:51,583 --> 01:19:56,542 Oroa dig inte. Okej? Jag tänker ta över. Vi ska ta honom. 748 01:19:56,756 --> 01:20:01,002 Vänta till efter begravningen. De tar Nezhinski. 749 01:20:01,218 --> 01:20:06,011 Hur visste de var vi var? Hur hittade de oss? 750 01:21:06,034 --> 01:21:09,734 - Er far var en fantastisk man. - Tack. 751 01:21:10,913 --> 01:21:16,370 Han gav mig sin stridsorden när vi kom hem från Korea. 752 01:21:18,086 --> 01:21:21,123 Jag tänkte lägga den vid honom... 753 01:21:21,340 --> 01:21:24,709 ...men han hade nog velat att du skulle få den. 754 01:21:24,927 --> 01:21:27,003 Tack. 755 01:21:27,221 --> 01:21:31,718 Nu är den ditt ansvar, men vi ska hjälpa dig att ta Nezhinski. 756 01:21:31,935 --> 01:21:33,973 Vi fick upp ett spår. 757 01:21:34,186 --> 01:21:38,232 En stor rysk sändning lär komma nästa vecka. 758 01:21:39,484 --> 01:21:41,560 Hittar vi den... 759 01:21:41,778 --> 01:21:44,814 ...så dog er far inte förgäves. 760 01:22:01,005 --> 01:22:04,754 Du sover inte nu igen. 761 01:22:04,968 --> 01:22:08,301 Tog du pillren doktorn gav dig? 762 01:22:15,394 --> 01:22:18,181 Vad är det där? 763 01:22:27,948 --> 01:22:30,866 Är det här en polisexamen? 764 01:22:34,538 --> 01:22:38,121 Bobby, är det här en polisexamen? 765 01:22:39,002 --> 01:22:41,040 Ja. 766 01:22:47,467 --> 01:22:52,095 - Hade du tänkt prata med mig om det? - Ja. 767 01:22:52,307 --> 01:22:54,429 När då? 768 01:22:54,642 --> 01:22:57,179 Jag vet inte. 769 01:23:00,439 --> 01:23:04,272 Vet du hur det här känns för mig? 770 01:23:04,486 --> 01:23:08,649 Du bara gjorde det, du fattade det här beslutet. 771 01:23:13,118 --> 01:23:15,905 Du tog inte ens upp det med mig. 772 01:23:18,458 --> 01:23:24,792 Efter mardrömmen vi gick igenom? Jag orkar nog inte med det igen. 773 01:23:27,717 --> 01:23:30,920 Tänker du bli polis, Bobby? 774 01:23:31,137 --> 01:23:37,010 Du kan ju dö. Se på din bror. Din far dog ju för ingenting! 775 01:23:37,227 --> 01:23:39,266 Nej! Nej! 776 01:23:39,479 --> 01:23:42,016 Prata inte om dem! Du ska inte prata om dem! 777 01:23:42,231 --> 01:23:44,935 Vill du bli skjuten som han?! 778 01:23:45,150 --> 01:23:48,484 Prata inte om dem! Du förstår inte! 779 01:23:50,031 --> 01:23:52,949 Du får inte! Jag förbjuder dig! 780 01:23:53,159 --> 01:23:55,198 - Du får inte! - Jag måste! 781 01:23:55,411 --> 01:23:57,948 - Nej! - Jag måste göra det! 782 01:23:58,163 --> 01:24:02,328 Du kommer att bli dödad! Jag hatar dig, för fan! 783 01:24:16,057 --> 01:24:19,923 Polismästaren känner till din insikt om fallet. 784 01:24:20,144 --> 01:24:24,011 - Han har gett det högsta prioritet. - Kom in! 785 01:24:29,320 --> 01:24:32,524 - Vi beklagar förlusten, Robert. - Tack. 786 01:24:32,739 --> 01:24:38,079 I enlighet med din begäran, så har vi beslutat att ge dig dispens- 787 01:24:38,288 --> 01:24:42,331 och utnämna dig till medlem av styrkan med omedelbar verkan. 788 01:24:42,541 --> 01:24:45,033 Tackar. 789 01:24:45,253 --> 01:24:49,714 Du måste börja på akademin så fort fallet är avslutat. 790 01:24:49,924 --> 01:24:52,082 - Vet du det? - Ja. 791 01:24:52,301 --> 01:24:56,549 Då så... Var snäll och höj din högra hand. 792 01:24:57,599 --> 01:25:00,849 "Jag, Robert Green, förbinder mig härmed" - 793 01:25:01,060 --> 01:25:04,311 "att stödja och försvara författningen..." 794 01:25:04,522 --> 01:25:07,559 Jag, Robert Green, förbinder mig härmed- 795 01:25:07,775 --> 01:25:10,563 att stödja och försvara författningen... 796 01:25:10,778 --> 01:25:15,690 "...för USA: S regering och delstaten New York, efter bästa förmåga." 797 01:25:15,909 --> 01:25:20,819 ... för USA: S regering och delstaten New York, efter bästa förmåga. 798 01:25:21,038 --> 01:25:25,701 "Jag ska troget fullgöra mina plikter som tillförordnad polisassistent..." 799 01:25:25,919 --> 01:25:30,414 Jag ska troget fullgöra mina plikter som tillförordnad polisassistent... 800 01:25:30,631 --> 01:25:34,676 "...i New York Citys poliskår." - I New York Citys poliskår. 801 01:25:34,886 --> 01:25:38,302 "Så sant mig Gud hjälpe." - Så sant mig Gud hjälpe. 802 01:25:38,515 --> 01:25:42,014 - Grattis, Robert, och välkommen. - Tack. 803 01:25:42,227 --> 01:25:44,266 - Grattis. - Tack. 804 01:25:44,479 --> 01:25:46,684 Kollegorna väntar på dig. 805 01:25:46,897 --> 01:25:51,939 Ta hjälp av alla kontakter för att få veta var affären görs upp. 806 01:25:52,153 --> 01:25:54,775 Jumbo, jag måste snacka med dig. 807 01:25:54,989 --> 01:25:59,318 Okej, jag kommer ner sen, så ses vi där. 808 01:25:59,535 --> 01:26:03,616 Nej, säg inget till Freddie. Lyssna nu, Jumbo... 809 01:26:03,832 --> 01:26:07,995 Möt mig på El Caribe halv tolv. 810 01:26:11,631 --> 01:26:17,254 - Fick du ditt leg i morse? - Ja, men de gav mig ingen puffra. 811 01:26:17,470 --> 01:26:19,677 Det ordnar jag. 812 01:26:21,057 --> 01:26:24,177 Pappa sa alltid att du sköt bra. 813 01:26:28,063 --> 01:26:31,764 - Vad är det, Joe? - Inget. 814 01:26:31,985 --> 01:26:35,188 Lite konstigt att se dig här. 815 01:26:37,656 --> 01:26:40,444 - Jag vet. - Bobby... 816 01:26:41,578 --> 01:26:44,744 Jag ville aldrig dra in dig i det. 817 01:26:44,956 --> 01:26:49,369 - Jag är ledsen. - Du behöver inte be mig om ursäkt. 818 01:26:50,502 --> 01:26:53,421 Jag lyssnade aldrig på dig eller pappa. 819 01:26:55,300 --> 01:26:59,926 Vill du höra nåt kul? Jag var avundsjuk på dig för det. 820 01:27:02,182 --> 01:27:07,140 Jag hade inte stor tilltro till mig själv. Jag bara lydde pappa. 821 01:27:07,353 --> 01:27:11,137 Men du... Du var fri. 822 01:27:14,986 --> 01:27:19,694 Hur som helst, det var aldrig meningen att dra in dig i det här. 823 01:27:19,908 --> 01:27:23,490 Det kanske beror på att jag sover så dåligt. 824 01:27:23,703 --> 01:27:27,154 Jag har mardrömmar om det som hände mig. 825 01:27:29,501 --> 01:27:31,707 Joe... 826 01:27:34,756 --> 01:27:38,835 Det enda som är viktigt är att vi avslutar det här. 827 01:27:39,051 --> 01:27:42,800 Vi tar Nezhinski när den där affären görs upp. 828 01:27:43,014 --> 01:27:46,513 Bobby, Amada Juarez söker dig. 829 01:27:46,726 --> 01:27:49,182 Hälsa att jag ringer sen. 830 01:27:50,897 --> 01:27:53,388 Klarar du dig? 831 01:27:55,443 --> 01:27:59,061 Jag måste gå ner och prova ut en väst. 832 01:28:21,970 --> 01:28:24,176 Amada? 833 01:28:26,890 --> 01:28:31,767 Miss Juarez gick för en timme sen. Hon lämnade den här. 834 01:28:37,819 --> 01:28:40,855 - Hämta lite mat. - Visst. 835 01:28:41,072 --> 01:28:44,406 Vi checkar ut dig i morgon. Se till att packa. 836 01:28:44,617 --> 01:28:47,108 Jag hämtar menyerna. 837 01:29:29,037 --> 01:29:30,779 Lou... 838 01:29:30,996 --> 01:29:33,783 Min bror! Den stora återkomsten! 839 01:29:33,999 --> 01:29:37,333 Tänk att du ringde! Du ser annorlunda ut. 840 01:29:37,545 --> 01:29:39,787 - Vem är det? - Min livvakt. 841 01:29:40,006 --> 01:29:42,841 Kolla... Har ni ställt upp fler bord? 842 01:29:43,051 --> 01:29:45,968 Jag vet inte. Kom och ta ett glas. 843 01:29:46,179 --> 01:29:49,595 - Hämta några glas. - Har du inte fått nog? 844 01:29:49,807 --> 01:29:53,306 Ska du föreställa min morsa? Hämta dem nu! 845 01:29:53,520 --> 01:29:56,189 - Ta dig i röven! - Gärna det. 846 01:29:56,396 --> 01:29:59,433 - Jag vill snacka med dig om en sak. - Visst. 847 01:30:00,902 --> 01:30:04,353 Vet du nåt om en stor affär som snart görs upp? 848 01:30:05,740 --> 01:30:07,816 Nej. 849 01:30:08,034 --> 01:30:10,359 De berättar inget viktigt för mig. 850 01:30:10,578 --> 01:30:13,864 Men du hör ju saker, folk som snackar. 851 01:30:15,834 --> 01:30:18,325 I så fall hör jag av mig. 852 01:30:19,462 --> 01:30:22,546 - Är Freddie här? - Han är där nere. 853 01:30:22,757 --> 01:30:24,584 Var är Amada? 854 01:30:29,180 --> 01:30:32,300 - Hon stack. - Stack hon? 855 01:30:32,517 --> 01:30:35,008 - Vad menar du? - Glöm det. 856 01:30:35,228 --> 01:30:39,973 Oroa dig inte för det, du. Hon behöver nog bara vara lite fri. 857 01:30:40,191 --> 01:30:46,443 Hon kommer tillbaka. Det där stället de gömde er på gjorde henne galen. 858 01:30:46,656 --> 01:30:51,033 Cue Motor Inn? Vi kallade det Knull Inn med alla horor. 859 01:30:53,454 --> 01:30:56,455 Hur visste du var vi bodde? 860 01:31:00,879 --> 01:31:03,629 Hur visste du var vi bodde? 861 01:31:06,259 --> 01:31:08,465 Det stod i tidningarna. 862 01:31:08,678 --> 01:31:13,838 De där journalisterna snokar överallt och rotar jämt i allas sopor. 863 01:31:14,058 --> 01:31:17,427 Vad tycker du om underhållningen? 864 01:31:17,645 --> 01:31:23,399 Vad sägs om att gå ut en stund? Det är så bullrigt. Vi kan snacka... 865 01:31:24,819 --> 01:31:27,108 Ut? Drinkarna, då? 866 01:31:27,322 --> 01:31:29,813 Glöm dem. Kom nu, så går vi. 867 01:31:30,033 --> 01:31:33,484 - Det är kallt ute. - Hämta rocken. Kom nu. 868 01:31:33,703 --> 01:31:37,238 - Ge oss några minuter. - Okej, men skynda dig. 869 01:31:54,807 --> 01:31:57,559 Det stod inte i tidningarna, Lou. 870 01:32:05,985 --> 01:32:09,817 - Var är Nezhinski? - Jag vet inte. 871 01:32:11,157 --> 01:32:14,822 - Lek inte med mig. - Jag vet inte. 872 01:32:15,036 --> 01:32:18,156 Lek inte med mig, sa jag. 873 01:32:21,751 --> 01:32:26,045 Amada sa var vi bodde, va? 874 01:32:26,256 --> 01:32:31,083 - Hon litade på dig som på en bror. - Bob, snälla du... 875 01:32:32,929 --> 01:32:35,087 Jag svär. Jag vet inget. 876 01:32:41,020 --> 01:32:44,140 Min far är död på grund av dig. 877 01:32:45,233 --> 01:32:50,903 Vet du att jag är polis nu? Jag kan göra vad som helst med dig. 878 01:32:51,114 --> 01:32:55,527 Jag sa var ni var, men det är inte som du tror. 879 01:32:55,743 --> 01:32:59,326 Amada sa att ni flyttade runt. Jag trodde att ni hann dra. 880 01:32:59,539 --> 01:33:02,955 Det är sanningen. Jag svär vid Gud. 881 01:33:03,168 --> 01:33:06,952 Jag försökte ge dem fel information. Jag försökte. 882 01:33:07,172 --> 01:33:10,671 Kom igen. Säg vem. 883 01:33:10,884 --> 01:33:13,553 Vem, vem, vem?! 884 01:33:16,931 --> 01:33:21,260 Marat. Marat Buzhayev. 885 01:33:21,478 --> 01:33:25,392 Jag är ledsen. Han var som en far för dig, men... 886 01:33:26,566 --> 01:33:29,271 - Han äger mig. - Säg inte så! 887 01:33:29,486 --> 01:33:32,155 Säg inte så! 888 01:33:32,363 --> 01:33:35,115 - Mina ögon! - Ditt svin! 889 01:33:39,954 --> 01:33:42,576 Ditt svin! 890 01:33:45,627 --> 01:33:47,952 Upp! 891 01:33:49,339 --> 01:33:52,755 Upp med dig! 892 01:33:54,344 --> 01:34:00,512 Enligt Jumbo Falsetti väntar Buzhayev en stor sändning i morgon. 893 01:34:00,725 --> 01:34:05,268 Buzhayev använder barnbarnen som kurirer. 894 01:34:05,480 --> 01:34:08,101 Därför lyckades vi aldrig komma på honom. 895 01:34:08,316 --> 01:34:11,732 Vi borde ha skuggat ett par 10-åringar. 896 01:34:11,945 --> 01:34:16,903 - Otroligt. Kände Jumbo till platsen? - Nej. Men vi försökte, tro mig. 897 01:34:17,116 --> 01:34:20,070 Vi förhörde honom och han grät som ett barn. 898 01:34:20,286 --> 01:34:24,070 Men han sa att Nezhinski skulle dyka upp. 899 01:34:24,290 --> 01:34:30,459 Tisdag i morgon. Då tar Buzhayev barnbarnen till Floyd Bennett Field. 900 01:34:30,672 --> 01:34:35,797 De åker dit och rider. Joe, vi borde satsa pengarna på det. 901 01:34:36,010 --> 01:34:40,968 - Nej, det är inte mycket att gå på. - Har du en bättre idé? - Någon? 902 01:34:41,182 --> 01:34:44,800 - Vi kan sitta på våra arslen... - Bobby. 903 01:34:45,019 --> 01:34:47,475 Det är en process. 904 01:34:47,690 --> 01:34:52,315 Men det är vad vi har, så vi får gå på det. 905 01:34:53,778 --> 01:34:55,818 Då kör vi. 906 01:34:57,115 --> 01:35:02,406 - Era rockar hänger där ute. - Se till att utrustningen räcker. 907 01:35:04,038 --> 01:35:06,245 Ursäkta röran, Sandra. 908 01:35:06,457 --> 01:35:09,791 De skrattar åt oss på gatan. 909 01:35:10,003 --> 01:35:15,293 Det är du som bestämmer hur det blir, men jag hoppas att det blir hårda tag. 910 01:35:17,051 --> 01:35:22,009 Efter din far och allt annat. Det där gänget är som jävla löss. 911 01:35:23,391 --> 01:35:26,309 Tänk bara på vad jag säger. 912 01:35:29,439 --> 01:35:33,816 Joe... Hur är det med dig? 913 01:35:35,945 --> 01:35:38,068 Jag hör dig, GQ. 914 01:35:50,919 --> 01:35:54,370 Ta den här. Den är pappas. 915 01:35:57,759 --> 01:36:03,797 Jag behöver inga fler vapen, men du måste kunna skydda dig. 916 01:36:04,933 --> 01:36:08,598 Bättre att dömas av tolv än att bäras av sex. 917 01:37:41,779 --> 01:37:46,109 - Joe, vi är redo. Vad gör vi? - Väntar tills affären är avslutad. 918 01:37:46,326 --> 01:37:48,817 Då går vi in. ESU tar ungarna. 919 01:37:53,417 --> 01:37:56,584 De står varandra så jävla nära. 920 01:38:34,666 --> 01:38:37,073 Det här har vi längtat efter. 921 01:38:37,293 --> 01:38:41,789 Min brorson stannade för att få föra det i hamn. 922 01:38:43,758 --> 01:38:49,001 När det här är avslutat, kontrollerar vi nästan hela marknaden. 923 01:38:51,183 --> 01:38:54,634 Sändningarna är omöjliga att spåra. 924 01:38:57,148 --> 01:39:00,064 Det är min egen metod. 925 01:39:01,609 --> 01:39:03,650 Imponerande. 926 01:39:03,863 --> 01:39:08,440 Ni impregnerade kappan med drogerna. 927 01:39:08,658 --> 01:39:11,992 Vi importerar 200 fusksoblar varje vecka. 928 01:39:41,232 --> 01:39:43,272 Testa. 929 01:39:50,033 --> 01:39:52,191 - Mycket bra. - Ge dem pengarna. 930 01:39:54,663 --> 01:39:58,079 Affären avslutas. Då kör vi. 931 01:39:58,292 --> 01:40:01,246 Polisen! Släpp vapnen! 932 01:40:01,462 --> 01:40:05,044 - Släpp vapnen! - De skjuter. Ducka! 933 01:40:05,256 --> 01:40:07,546 Eli! Barnen! 934 01:40:13,014 --> 01:40:15,172 Ner, Joseph! 935 01:40:15,391 --> 01:40:18,843 Joe! Träffades du? 936 01:40:19,062 --> 01:40:21,813 - Vad hände? - Det är ingen fara. 937 01:40:22,982 --> 01:40:25,022 Det är lugnt. 938 01:40:25,235 --> 01:40:28,022 - Ska vi gå? - Jag fattar ingenting. 939 01:40:28,238 --> 01:40:31,322 Bobby, ta hans gevär. Jag stannar hos honom. 940 01:40:54,681 --> 01:40:58,263 Det är ingen fara. 941 01:40:58,476 --> 01:41:01,893 - Ta det försiktigt. - Vi går till vänster! 942 01:41:09,320 --> 01:41:11,694 Stanna! Polisen! 943 01:42:01,164 --> 01:42:03,869 Polisen! Stå still! 944 01:42:27,524 --> 01:42:30,275 Fan! 945 01:42:33,738 --> 01:42:36,573 Vi dödar varandra här. 946 01:42:36,783 --> 01:42:40,911 - Nezhinski är här. - Vi röker ut honom. 947 01:42:41,121 --> 01:42:45,284 - Säg till killarna att utrymma fältet. - Absolut. 948 01:42:46,876 --> 01:42:49,830 Vi har Buzhayev! 949 01:42:50,046 --> 01:42:53,712 Okej, utrym fältet. 950 01:42:53,926 --> 01:42:56,214 Gå ut i gläntan. 951 01:43:33,173 --> 01:43:37,122 Bobby! Vad sysslar du med?! 952 01:43:38,386 --> 01:43:40,426 Bobby! 953 01:43:41,849 --> 01:43:45,348 Gå inte in. Vi har omringat Vadim! 954 01:43:45,561 --> 01:43:48,894 Ha tålamod. Han kommer ut. Bobby! 955 01:43:53,526 --> 01:43:55,602 Bobby! 956 01:43:58,073 --> 01:44:00,112 Bobby! 957 01:44:46,080 --> 01:44:48,915 Bobby... 958 01:45:58,485 --> 01:46:04,357 Bobby... Jag visste inte att din familj skulle drabbas. 959 01:46:06,535 --> 01:46:08,991 Fall på knä. 960 01:46:32,019 --> 01:46:34,640 Vi är klara här. 961 01:47:40,837 --> 01:47:43,244 - Joe... - Du anar inte hur nervös jag är. 962 01:47:43,464 --> 01:47:48,044 - Det är en stor dag. - Titta... Du liknar en polischef. 963 01:47:48,262 --> 01:47:51,133 - En inspektör, kanske. - Du ser bra ut. 964 01:47:51,348 --> 01:47:55,013 - Kapten? - Jag snackade med McClennan. 965 01:47:55,227 --> 01:47:59,306 Han håller tjänsten åt dig på administrationen. 966 01:47:59,522 --> 01:48:04,019 - Kan vi prata om det en annan gång? - Javisst. 967 01:48:04,236 --> 01:48:07,190 Lycka till. 968 01:48:07,406 --> 01:48:10,110 Vad var det där om? 969 01:48:11,202 --> 01:48:13,740 Jag skulle berätta det. 970 01:48:13,954 --> 01:48:17,703 Jag måste göra det rätta och vara hemma lite mer. 971 01:48:17,917 --> 01:48:22,661 Jag har tre barn. Vad gör jag? Jag tänkte prata med dig om det. 972 01:48:24,590 --> 01:48:26,962 Gör det du måste. 973 01:48:27,176 --> 01:48:30,924 De börjar snart. Bäst att vi går in. 974 01:48:34,058 --> 01:48:39,811 Mitt herrskap, dagens ceremoni inleds med den traditionella åkallan. 975 01:48:40,022 --> 01:48:45,228 Sen är det dags för avslutningstalet som hålls av Robert Grusinsky. 976 01:48:45,443 --> 01:48:49,489 Son till den avlidne polischefen Albert Grusinsky- 977 01:48:49,698 --> 01:48:52,652 bror till kapten Joseph Grusinsky. 978 01:48:52,868 --> 01:48:57,031 När jag tittar på denna fina unga man bakom mig- 979 01:48:57,247 --> 01:49:01,660 så kommer jag att tänka på alla våra unga poliser. 980 01:49:01,877 --> 01:49:04,628 Jag blir så stolt. 981 01:49:04,839 --> 01:49:09,335 Män som han är poliskårens framtid. 982 01:49:09,551 --> 01:49:15,506 Låt oss komma ihåg att vi är i Guds närvaro. Låt oss bedja. 983 01:49:17,267 --> 01:49:20,386 Gud, vi har samlats denna glädjens högtid- 984 01:49:20,603 --> 01:49:24,472 på New York City-polisens examensdag. 985 01:49:24,692 --> 01:49:30,065 Vi ber Dig vägleda, välsigna och skydda dem som tar examen. 986 01:49:30,281 --> 01:49:33,946 Välsigna deras familjer och vänner som delar glädjen. 987 01:49:34,160 --> 01:49:36,400 Jag älskar dig väldigt mycket. 988 01:49:38,247 --> 01:49:41,450 Jag älskar dig också. 989 01:49:41,474 --> 01:49:45,474 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 990 01:49:45,498 --> 01:49:55,498 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com