1
00:03:02,347 --> 00:03:05,681
Bobby!
2
00:03:05,892 --> 00:03:08,977
Bobby, är du där med Amada?!
3
00:03:09,187 --> 00:03:12,437
- Det är Jumbo.
- Jag kommer strax!
4
00:03:12,649 --> 00:03:17,774
Du måste komma.
Brudar dansar nakna på baren!
5
00:03:17,988 --> 00:03:20,027
Vi måste gå.
6
00:03:20,240 --> 00:03:23,194
- Vi måste gå.
- Fan, det glömde jag.
7
00:03:23,410 --> 00:03:26,411
Bob!
8
00:03:26,621 --> 00:03:28,744
Kåtbock.
9
00:03:28,957 --> 00:03:32,540
Jag frågar mr Buzhayev
om vi kan ta ledigt.
10
00:03:32,753 --> 00:03:35,290
Jag älskar dig.
11
00:03:35,505 --> 00:03:39,455
Jag ska göra ett ärende.
Möt mig vid bilen.
12
00:03:39,676 --> 00:03:42,712
- Okej. Gå!
- Amada...
13
00:03:42,929 --> 00:03:47,093
Jag är världens lyckligaste.
Dör jag nu, dör jag lycklig.
14
00:04:03,783 --> 00:04:07,733
Tjena, mr Green! Tack för tjacket.
15
00:04:07,955 --> 00:04:13,625
- Du har bästa klubben i Brooklyn.
- Vänta tills jag tar över Manhattan.
16
00:04:13,835 --> 00:04:16,670
Ge dem några drinkar.
17
00:04:31,895 --> 00:04:35,975
Ge mig min väska, raring.
I kväll ska jag träffa familjen!
18
00:04:36,191 --> 00:04:41,731
Coco ska inte betala i kväll.
Inte efter förra helgens strul, damer.
19
00:04:41,947 --> 00:04:44,070
- Hej då!
- Lycka till, tjejen!
20
00:05:02,509 --> 00:05:06,589
- Ner med dig, för fan!
- Ner, för i helvete!
21
00:05:09,182 --> 00:05:14,058
- Lugna ner er. - Bra jobbat, Jumbo.
- Det är lugnt, Bob.
22
00:05:14,271 --> 00:05:16,477
Helvete!
23
00:05:16,690 --> 00:05:21,566
- Överansträng dig inte nu.
- Allt under kontroll. Jag tar rast.
24
00:05:21,778 --> 00:05:25,396
- Jag har inte gjort nåt!
- Du blöder ju.
25
00:05:25,615 --> 00:05:29,862
- Ta hem honom, Freddie.
- Var inte för tuff, Jumbo.
26
00:05:41,131 --> 00:05:46,967
Cortez, jag går över till chefen.
Kör fram bilen. Jag kommer strax.
27
00:05:53,393 --> 00:05:56,311
Hej, Kalina!
28
00:05:58,023 --> 00:06:01,273
Ska du med till klubben och dansa?
29
00:06:03,904 --> 00:06:06,312
Hej, allihop!
30
00:06:06,532 --> 00:06:09,569
- Hur mår ni?
- Titta, hon har på sig klockan.
31
00:06:09,784 --> 00:06:15,206
Ja, den är jättefin. Han är bäst.
Jag vet hur man fyndar.
32
00:06:15,415 --> 00:06:18,701
- Digital.
- Ja, jättebra.
33
00:06:18,919 --> 00:06:24,209
Jag måste göra en sak i kväll,
men Freddie kommer med nattkassan.
34
00:06:24,424 --> 00:06:28,838
- Hur går det med min klubb, då?
- Allt är bra.
35
00:06:29,054 --> 00:06:34,641
Till mig? Amada säger att jag
lägger på mig så fortjag går hit.
36
00:06:34,851 --> 00:06:37,425
Ni göder mig!
37
00:06:37,646 --> 00:06:40,184
- Gott?
- Utsökt.
38
00:06:40,398 --> 00:06:42,474
Alltid jättegott.
39
00:06:42,692 --> 00:06:44,317
Bobby...
40
00:06:44,528 --> 00:06:49,652
Kom hit nästa vecka,
så snackar vi om lite planer för dig.
41
00:06:49,866 --> 00:06:53,449
Vi är väldigt förtjusta i
det du gör på klubben.
42
00:06:53,662 --> 00:06:57,660
- Bra.
- Lite till?
43
00:06:57,874 --> 00:07:02,916
Mer? Jag orkar ju inte ens den här!
Jag får inte ner en tugga till.
44
00:07:03,129 --> 00:07:05,169
Vad gör du med mig?
45
00:07:05,382 --> 00:07:09,166
Nej, Amada väntar.
Du är för snäll mot mig.
46
00:07:09,386 --> 00:07:12,470
Jag förtjänar det inte.
47
00:07:12,681 --> 00:07:16,180
- Nej, jag måste gå.
- Vart ska du?
48
00:07:28,697 --> 00:07:32,945
Det är min hoj.
49
00:07:33,160 --> 00:07:37,821
Du kan inte knuffa bort mig.
Den är min.
50
00:07:56,266 --> 00:07:59,433
- Upp med dem...
- Förlåt, älskling.
51
00:07:59,644 --> 00:08:02,052
Joseph... Joseph!
52
00:08:02,272 --> 00:08:07,349
- Sluta fåna dig.
- Geväret låste sig, så han började grina.
53
00:08:07,569 --> 00:08:09,727
- En niotaggare?
- Kom nu!
54
00:08:09,946 --> 00:08:14,360
Pappa ropar. Vi slår oss lösa
på Metropole nästa vecka.
55
00:08:14,577 --> 00:08:17,149
- Kom nu.
- Där fick jag dig!
56
00:08:18,330 --> 00:08:20,573
- Vad är det?
- Du måste plåtas.
57
00:08:20,791 --> 00:08:23,995
- Vi har ju redan tagit kort.
- Ju fler, desto bättre.
58
00:08:24,212 --> 00:08:28,956
- Stevie... Kom hit.
- Polischefen får se dem.
59
00:08:31,426 --> 00:08:34,795
- Bra.
- Tack, chefen.
60
00:08:35,013 --> 00:08:38,299
- Gå till mamma.
- Nästan elva. Var är din bror?
61
00:08:38,517 --> 00:08:41,268
Kommer han, så kommer han sent.
62
00:08:43,814 --> 00:08:48,440
Älskling...
Det kryllar ju av snutar här!
63
00:08:48,652 --> 00:08:51,688
- De är för fan fulla.
- Ge hit.
64
00:08:51,905 --> 00:08:55,606
- Jag är nervös.
- Var inte det. De är harmlösa.
65
00:08:55,827 --> 00:08:58,910
Jumbo lyckades. Visst är det bra?
66
00:08:59,121 --> 00:09:02,288
Ja, det är bra.
67
00:09:11,759 --> 00:09:15,294
- Kommer du?
- Måste vi?
68
00:09:15,513 --> 00:09:17,718
Jag orkar fan inte med dem i kväll.
69
00:09:17,931 --> 00:09:21,134
Det är din familj.
Du måste stötta dem.
70
00:09:21,352 --> 00:09:25,894
Kom ihåg vad jag sa. Ingen på klubben
vet om min familj, inte ens Jumbo.
71
00:09:26,106 --> 00:09:32,393
- Jag vet. Jag säger inget. Kom nu.
- De får inte tro att jag är snut.
72
00:09:32,612 --> 00:09:35,150
- Omöjligt, älskling.
- Jag kan bli polis!
73
00:09:35,365 --> 00:09:37,987
- Vad är det som krävs?
- Fan, fan...
74
00:09:38,201 --> 00:09:41,368
Stopp! Sära på benen!
75
00:09:41,580 --> 00:09:44,699
- Ta honom!
- Grip henne!
76
00:09:44,916 --> 00:09:47,040
Skojar bara!
77
00:09:50,339 --> 00:09:54,253
Det var som fan... Bobby Grusinsky.
78
00:09:54,467 --> 00:09:58,845
Russ Dekeifer från Union Turnpike.
Hur mår du?
79
00:09:59,055 --> 00:10:03,600
- Kvar som bartender på ryska syltan?
- Jag är chef nu. Jag måste gå.
80
00:10:03,810 --> 00:10:07,345
Kallade han dig Grusinsky?
81
00:10:10,650 --> 00:10:12,727
Herregud...
82
00:10:16,740 --> 00:10:20,440
Där är de. I hörnet.
83
00:10:22,497 --> 00:10:24,821
Pappa...
84
00:10:27,834 --> 00:10:31,084
De ser inte så illa ut,
för att vara snutar.
85
00:10:32,173 --> 00:10:34,295
Kom.
86
00:10:34,508 --> 00:10:38,127
- Han har sällskap.
- Lägg av...
87
00:10:40,096 --> 00:10:42,932
- Nu blir det bråk.
- Har man sett!
88
00:10:43,141 --> 00:10:45,348
- Du kom.
- Grattis!
89
00:10:45,560 --> 00:10:49,344
Herr Höjdare gör oss den äran.
90
00:10:49,564 --> 00:10:53,728
- Till er tjänst.
- Jättestilig. Detta är min flickvän Amada.
91
00:10:53,944 --> 00:10:58,653
Min far, polischef Burt Grusinsky.
Min bror Joe.
92
00:10:58,865 --> 00:11:02,115
- Michael och Jack.
- Vad snygga ni är!
93
00:11:02,327 --> 00:11:06,704
- Hur står du ut med killen?
- Ett Lejon står ut med allt.
94
00:11:06,916 --> 00:11:10,664
Vi skulle vilja prata med dig.
95
00:11:10,878 --> 00:11:13,166
- En drink...
- Nej, nu.
96
00:11:13,381 --> 00:11:17,081
- Det går på ett kick.
- Där uppe, i kyrkan.
97
00:11:17,301 --> 00:11:21,215
- Kom nu.
- Ingen fara. Han tar inte skada.
98
00:11:29,397 --> 00:11:32,647
Fin uppslutning, Joe.
Du känner rätt folk.
99
00:11:32,859 --> 00:11:35,099
Fin kostym, Bobby.
100
00:11:35,318 --> 00:11:39,731
Ett skämt? Jag visste inte
att du hade humor. Bra.
101
00:11:39,948 --> 00:11:43,198
Hur mycket gick örhänget på?
102
00:11:43,410 --> 00:11:45,949
- Va?
- Du hörde nog.
103
00:11:46,163 --> 00:11:48,489
Jag bad pappa ta hit dig.
104
00:11:48,708 --> 00:11:53,119
- Bobby... Jag menar allvar.
- Vad är det?
105
00:11:53,336 --> 00:11:59,838
Jag ska leda en ny narkotikagrupp,
ryska enheten i Brighton Beach.
106
00:12:03,138 --> 00:12:07,088
Tog ni hit mig för att berätta det?
107
00:12:10,061 --> 00:12:13,596
- Snackar ni alls?
- Säger du aldrig nåt?
108
00:12:13,815 --> 00:12:15,689
Jag är gammalmodig.
Jag lyssnar först.
109
00:12:15,901 --> 00:12:18,522
- Herregud...
- Ursäkta.
110
00:12:18,737 --> 00:12:21,773
Vi kollar upp Vadim Nezhinski.
111
00:12:21,990 --> 00:12:26,070
Satt inne i Sovjet
för svartabörshandel, kom hit 1979.
112
00:12:26,286 --> 00:12:29,821
Han säljer heroin,
kokain, ängladamm.
113
00:12:30,041 --> 00:12:33,623
Han tar in stora mängder
som måste spåras.
114
00:12:34,794 --> 00:12:37,914
Ditt El Caribe är hans högkvarter.
115
00:12:39,382 --> 00:12:42,467
- Det där vet jag inget om...
- Vi vet.
116
00:12:42,677 --> 00:12:47,138
- Vi kollade även hans farbror, ägaren.
- Gamlingen?
117
00:12:47,349 --> 00:12:50,718
- Han är ju hans farbror.
- Kollade ni mig med?
118
00:12:50,936 --> 00:12:54,470
Ingen annan är inblandad.
Det är bara Nezhinski.
119
00:12:57,567 --> 00:13:00,354
Vill ni att jag tjallar?
120
00:13:00,570 --> 00:13:02,398
- Nej.
- Ni skojar...
121
00:13:02,615 --> 00:13:07,240
Bara iaktta.
Du är vår enda entrébiljettjust nu.
122
00:13:07,452 --> 00:13:12,957
Ni är för fan snutar. Varför be mig?
Varför är det här mitt problem?
123
00:13:14,292 --> 00:13:18,373
Känner du inget ansvar för din stad?
124
00:13:18,589 --> 00:13:23,665
Få se... Nej, jag har nog
med mina egna jävla problem.
125
00:13:23,885 --> 00:13:27,135
Det är kaos på gatorna.
Våra grabbar dör som flugor.
126
00:13:27,347 --> 00:13:29,470
Joseph...
127
00:13:29,683 --> 00:13:33,467
Gå ner. Låt mig prata med honom.
128
00:13:33,687 --> 00:13:36,178
- Tack för att du kom.
- Tack.
129
00:13:36,398 --> 00:13:40,146
- Se för fan till att vara försiktig.
- Vad menar du?
130
00:13:40,361 --> 00:13:44,406
- Joseph...
- Visst, pappa. Snacka med honom.
131
00:13:46,199 --> 00:13:48,607
Sköt om dig, Bobby.
132
00:13:51,329 --> 00:13:54,165
Maka på dig...
133
00:13:57,295 --> 00:14:00,710
Det var länge sen vi såg dig.
134
00:14:00,922 --> 00:14:05,086
- Du svarar inte i telefon längre.
- Jag har haft fullt upp.
135
00:14:05,302 --> 00:14:09,597
Vad händer?
136
00:14:12,309 --> 00:14:14,348
Kan du inte prata?
137
00:14:14,561 --> 00:14:17,728
- Jag vet inte...
- Vad sa du?
138
00:14:17,939 --> 00:14:20,311
Det är bra.
139
00:14:20,525 --> 00:14:23,645
- Mår du bra?
- Visst.
140
00:14:23,862 --> 00:14:27,812
Jag kunde ha skaffat dig
ett bra jobb hos oss.
141
00:14:28,033 --> 00:14:31,318
Om du hade bett om det.
142
00:14:32,413 --> 00:14:37,833
- Jag har ett jobb, ett bra jobb.
- Det var syftet med vårt samtal.
143
00:14:38,044 --> 00:14:41,128
Din bror ville prata om klubben.
144
00:14:47,302 --> 00:14:51,135
Din bror säger att du använder
din mors namn numera.
145
00:14:51,349 --> 00:14:53,803
Bara i affärer. Det är lätt.
146
00:14:54,018 --> 00:14:58,928
- Bobby Green?
- Ja, folk kan ju uttala det.
147
00:14:59,147 --> 00:15:03,477
Fixar den där puertoricanen tjack
åt dig?
148
00:15:03,694 --> 00:15:06,945
- Vad menar du?
- Du luktar ju.
149
00:15:07,156 --> 00:15:12,232
Skratta, du.
Din salig mor var för snäll mot dig.
150
00:15:19,125 --> 00:15:22,329
- Nu måste jag gå, pappa.
- Bobby...
151
00:15:22,546 --> 00:15:28,880
Det ska du veta... Förr eller senare,
så kommer du att tillhöra oss...
152
00:15:29,095 --> 00:15:34,883
...eller så tillhör du knarkhandlarna.
Det är rena kriget där ute.
153
00:15:35,100 --> 00:15:37,935
Förstår du det?
154
00:15:40,021 --> 00:15:41,432
Gör du det?
155
00:15:45,278 --> 00:15:46,735
Vi ses.
156
00:15:46,945 --> 00:15:49,402
Akta dig...
157
00:16:04,630 --> 00:16:07,334
Det börjar bli sent.
Är ungarna trötta?
158
00:16:07,550 --> 00:16:12,460
De är alltid trötta. De oroar sig
när du är ute sent. - Sätt dig upp.
159
00:16:12,679 --> 00:16:15,466
Börja inte tjata nu.
160
00:16:15,682 --> 00:16:19,846
Ursäkta mig.
Kan jag få låna era öron ett tag?
161
00:16:20,061 --> 00:16:23,514
Jag är vice polismästare
Spiro Giavannis.
162
00:16:23,733 --> 00:16:27,517
Vi har samlats
för att hedra en av våra nya ledare.
163
00:16:27,737 --> 00:16:30,654
Kom, så festar vi med Jumbo.
164
00:16:30,865 --> 00:16:34,234
Din familj gillar mig inte,
men jag kom för din skull.
165
00:16:34,452 --> 00:16:38,283
Fan ta dem.
Det här är trist. Dönickar.
166
00:16:38,497 --> 00:16:43,159
Chefen vill nog säga några ord,
så nu ber jag honom komma fram.
167
00:16:48,381 --> 00:16:50,919
Tack så mycket.
168
00:16:52,135 --> 00:16:55,920
Jag sa till mina ungar:
"Jobba först, lek sen".
169
00:16:56,140 --> 00:16:59,177
Min Joseph tog verkligen till sig det.
170
00:16:59,393 --> 00:17:03,307
Han har kämpat rejält.
Han betvingade sin dyslexi-
171
00:17:03,522 --> 00:17:07,769
och tog examen på John Jay
som hälsningstalare.
172
00:17:07,984 --> 00:17:12,363
Och han...
Jag är väldigt stolt i kväll.
173
00:17:23,416 --> 00:17:27,331
Tack för att ni kom.
Glad Thanksgiving.
174
00:17:27,547 --> 00:17:33,299
Först vill jag säga att en
av våra bröder dog i tjänsten i går.
175
00:17:33,510 --> 00:17:38,007
Edward Conlon sköts ner
på Northern Boulevard...
176
00:17:38,224 --> 00:17:43,015
- Hörru... Kom hit.
- Klockan slår snart elva.
177
00:17:43,228 --> 00:17:47,440
Jag föreslår att vi minns honom
med en tyst minut.
178
00:18:33,528 --> 00:18:36,198
- Kom hit nu!
- Vilken?
179
00:18:36,406 --> 00:18:39,656
Jag ska träffa Buzhayev i kväll.
Den här?
180
00:18:39,868 --> 00:18:43,866
Den där.
Jag har goda nyheter, älskling.
181
00:18:44,080 --> 00:18:47,117
Jag pratade med mamma.
Hon mår bättre-
182
00:18:47,334 --> 00:18:50,537
så jag kan flytta in när jag vill.
183
00:18:52,255 --> 00:18:54,296
Är det sant?
184
00:18:55,218 --> 00:18:56,711
- Skoja inte med mig.
- Nej.
185
00:18:56,927 --> 00:19:00,760
Jag gillar det inte. Jag gillar det.
186
00:19:00,973 --> 00:19:04,508
Du får din sida av sängen
och jag får min.
187
00:19:04,727 --> 00:19:07,598
Jag är jätteglad.
188
00:19:07,814 --> 00:19:11,099
- Jag köpte en sak till dig.
- Vad då?
189
00:19:11,317 --> 00:19:14,188
Du har ju jobbat så hårt.
190
00:19:17,948 --> 00:19:20,653
- Vad är det?
- Öppna.
191
00:19:20,868 --> 00:19:23,157
- Nu?
- Öppna den!
192
00:19:33,005 --> 00:19:37,216
Den är fin. Jag gillar den.
193
00:19:37,425 --> 00:19:38,755
Tack.
194
00:19:38,970 --> 00:19:42,588
- Jag älskar dig så mycket.
- Och jag dig.
195
00:19:43,682 --> 00:19:47,133
Vi ska skaffa en massa barn...
och ett stort hus.
196
00:19:47,352 --> 00:19:49,890
Jaså?
197
00:19:50,105 --> 00:19:53,640
Kan vi skaffa stora barn
och en massa hus?
198
00:19:53,859 --> 00:19:55,936
Kom ut hit, Bobby!
199
00:19:56,154 --> 00:19:59,901
Det är nog Jumbo.
Vi går ut till dem ett tag.
200
00:20:00,115 --> 00:20:02,239
Här har ni festens livsnerv!
201
00:20:02,451 --> 00:20:07,196
- Fick du det vi bad om?
- Absolut. Här har jag lite till alla.
202
00:20:07,415 --> 00:20:11,662
Jag har uppåttjack, neråttjack,
hasch, meskalin, lite kola.
203
00:20:11,878 --> 00:20:15,044
Trupperna behöver näring!
204
00:20:54,211 --> 00:20:56,785
Du måste klä på dig.
205
00:20:57,006 --> 00:21:01,217
Seså, klä på dig nu. Du får inte
komma för sent till chefen.
206
00:21:09,185 --> 00:21:13,347
- Bobby!
- Hejsan! Hur mår du?
207
00:21:13,563 --> 00:21:18,107
Jag som trodde att du kunde rida.
Du rider inte barbacka. - Hejsan.
208
00:21:19,362 --> 00:21:22,031
- Bobby...
- Det är 4 grader ute.
209
00:21:22,240 --> 00:21:26,023
Köerna slingrar sig runt kvarteret.
Otroligt!
210
00:21:26,243 --> 00:21:28,913
Jag tar mig nåt sen. Tack.
211
00:21:29,121 --> 00:21:33,118
Masha, ta in ungarna
i det andra rummet.
212
00:21:37,255 --> 00:21:41,584
Barn, ni träffar morfar på tisdag
då ni ska rida!
213
00:21:42,342 --> 00:21:44,383
Inte på pälsarna!
214
00:21:44,595 --> 00:21:48,544
- Bobby... Ta och sätt dig.
- Vad har jag missat?
215
00:21:48,765 --> 00:21:54,555
Vi funderar på att utöka
med ett nytt ställe mittemot Brighton.
216
00:21:54,772 --> 00:21:56,516
- Det låter bra!
- Ja.
217
00:21:56,732 --> 00:22:00,481
Du driver det,
så gör vi exakt som här.
218
00:22:00,695 --> 00:22:03,731
- Det kan bli bra.
- Bra?
219
00:22:03,948 --> 00:22:06,356
Men lyssna...
220
00:22:06,576 --> 00:22:10,158
Om du vill öppna ett nytt ställe,
varför inte på Manhattan?
221
00:22:10,371 --> 00:22:13,158
- Manhattan är jättedyrt.
- Det beror på läget.
222
00:22:13,374 --> 00:22:18,331
Passa på nu och köp nåt billigt.
Ett stort ställe, ett magasin.
223
00:22:18,546 --> 00:22:22,460
Man kan ha flera plan
med olika saker på varje våning.
224
00:22:22,675 --> 00:22:27,585
Ett plan kan ha rock 'n ' roll
och ett annat disco. Nåt sånt, liksom.
225
00:22:27,804 --> 00:22:31,803
Marat, han har alltid så många idéer.
226
00:22:32,018 --> 00:22:36,181
Låt inte din snurriga brorson Vadim
sabba det!
227
00:22:36,397 --> 00:22:41,273
Det är mycket pengar, svärfar.
Har din pälsverksamhet råd med det?
228
00:22:43,153 --> 00:22:46,273
Han är rädd att folk utnyttjar mig.
229
00:22:46,490 --> 00:22:49,656
Jag förstår, men jag tror
att vi kan göra nåt udda.
230
00:22:49,868 --> 00:22:54,697
Oavsett är det en bra investering.
Det är värt att kolla upp.
231
00:22:54,916 --> 00:23:00,502
Som du vill. Ta fram detaljerna,
så tar vi och räknar på det.
232
00:23:00,713 --> 00:23:03,667
Okej? Bra.
233
00:23:04,759 --> 00:23:06,798
Jag älskar dig.
234
00:23:15,310 --> 00:23:20,306
- Vem är det?
- Här ser du New Yorks blivande kung!
235
00:23:20,525 --> 00:23:22,683
Vad snackar du om?
236
00:23:22,902 --> 00:23:27,065
Inget är klart, så säg inget.
Jag var hos mr Buzhayev.
237
00:23:27,281 --> 00:23:29,951
Han vill öppna nytt på Manhattan.
238
00:23:30,159 --> 00:23:33,611
Jag ska driva det
och jag vill ha dig som värd.
239
00:23:33,830 --> 00:23:39,915
Självklart! Jag är en social talang.
Du är fanimej för härlig!
240
00:23:40,127 --> 00:23:44,955
Jag är värden med flärden.
Det är ju strålande nyheter, Bob!
241
00:23:45,174 --> 00:23:48,377
Nu kan jag få alla kvinnor
jag förtjänar.
242
00:23:48,594 --> 00:23:51,429
Vad gör Amada hos Vadim?
243
00:23:52,807 --> 00:23:56,590
Hon gör det hon ska göra:
Charma gästerna.
244
00:23:56,810 --> 00:24:01,603
- Vad vet du om honom, Jumbo?
- Bara det jag hör.
245
00:24:01,816 --> 00:24:04,770
- Jag hör historier.
- Som vad då?
246
00:24:04,986 --> 00:24:07,024
Historier.
247
00:24:07,238 --> 00:24:11,236
Förra året tänkte en av hans killar
tjalla på honom.
248
00:24:11,450 --> 00:24:14,902
Hans skalle låg mitt i gatan
med kuken i käften.
249
00:24:15,121 --> 00:24:20,459
- Säkert att det inte var din kuk?
- Säkert att det inte var din käft?
250
00:24:24,547 --> 00:24:30,253
Han skulle inte bete sig som en kung,
om inte hans farbror ägde stället.
251
00:24:35,390 --> 00:24:37,929
Jag ska prata med Amada.
252
00:24:38,144 --> 00:24:41,098
- Okej, vi ses sen.
- Jag är där nere.
253
00:24:50,990 --> 00:24:56,115
- Jag berättade om pillret i näsan.
- Ja, det fotot blir historiskt.
254
00:24:57,163 --> 00:24:59,202
Vi ses.
255
00:24:59,415 --> 00:25:04,123
Älskling...
Du borde undvika Vadim just nu.
256
00:25:04,336 --> 00:25:09,877
- Hur så? Är du svartsjuk?
- Nej, men du behöver inte veta varför.
257
00:25:10,092 --> 00:25:14,386
- Nu ska du få höra om Buzhayev...
- Det här är polisen!
258
00:25:14,597 --> 00:25:17,087
Då kör vi!
259
00:25:20,352 --> 00:25:23,022
Vaska fram svinet!
260
00:25:26,942 --> 00:25:30,359
Alla lägger händerna över huvudet!
261
00:25:30,571 --> 00:25:31,982
Ner!
262
00:25:37,995 --> 00:25:41,578
- Töm fickorna!
- Jackpot!
263
00:25:41,791 --> 00:25:46,369
- Händerna på baren!
- Vem sanktionerade det här? Berätta!
264
00:25:46,587 --> 00:25:49,160
Går du på nåt? Kom!
265
00:25:49,381 --> 00:25:52,417
Händerna på huvudet och stå still!
266
00:25:52,634 --> 00:25:56,336
- Muddra alla, tjockis!
- Var är han?
267
00:25:56,556 --> 00:26:00,505
- Ner, för fan!
- Ge honom kolen. - Öppna käften!
268
00:26:00,726 --> 00:26:04,854
- Vem fan sanktionerade det här?
- Han måste vara påtänd.
269
00:26:06,149 --> 00:26:10,442
- Kolen!
- Lite ängladamm? Ta ner honom nu!
270
00:26:10,653 --> 00:26:13,856
- Var är han?
- Här uppe, kapten!
271
00:26:14,073 --> 00:26:18,700
- Lite kol som suger upp gifterna?
- Gör lite rum åt mig, mina damer.
272
00:26:19,871 --> 00:26:22,243
Var är Nezhinski?!
273
00:26:22,456 --> 00:26:26,585
Då så... Maka på er lite grann.
274
00:26:27,752 --> 00:26:30,837
- Stå still!
- Då så...
275
00:26:31,048 --> 00:26:33,088
Andra hållet.
276
00:26:38,931 --> 00:26:42,265
Vänd dig om. Vänd dig om.
277
00:26:46,230 --> 00:26:50,179
Tuff kille? Ska jag dubbla pengarna?
278
00:26:54,906 --> 00:26:58,440
Varsågod, det dubbla. Vad sägs?
279
00:26:59,534 --> 00:27:01,777
Vad glor du på?!
280
00:27:03,456 --> 00:27:07,288
Vad mer har du på dig, pajas?
Tjejerna, då?
281
00:27:08,793 --> 00:27:11,083
Har du nåt här?
282
00:27:14,592 --> 00:27:17,676
Ett kors och en judisk stjärna.
Är du förvirrad?
283
00:27:17,887 --> 00:27:20,129
Inte jag.
284
00:27:21,265 --> 00:27:25,179
- Vad har du där?
- Lite kokain och PCP.
285
00:27:25,393 --> 00:27:28,513
Du och du är gripna.
Innehav och langning.
286
00:27:28,731 --> 00:27:30,937
Tjallar du, tar vi din mor.
287
00:27:31,150 --> 00:27:33,641
Vad fan sa du?
288
00:27:33,861 --> 00:27:36,317
Inget.
289
00:27:36,531 --> 00:27:41,108
Din gosse kommer att snacka
och då träffas vi igen.
290
00:27:42,745 --> 00:27:44,821
Då går vi.
291
00:27:45,039 --> 00:27:46,948
Kom!
292
00:27:47,166 --> 00:27:51,496
Adjö, allihop.
Trevligt att göra affärer med er!
293
00:27:52,713 --> 00:27:54,836
Kom!
294
00:27:55,049 --> 00:27:56,757
Mr Buzhayev...
295
00:27:56,967 --> 00:27:59,340
Jag är kapten Jack Shapiro.
296
00:27:59,554 --> 00:28:03,716
Det här rör inte er,
men är Vadim Nezhinski er brorson?
297
00:28:03,933 --> 00:28:06,553
- Ja.
- Har han ett kontor här?
298
00:28:06,768 --> 00:28:11,597
- Tvätta honom. Bilen blir sölig.
- Det var du som sölade ner honom.
299
00:28:12,692 --> 00:28:14,731
- Har han ett kontor här?
- Nej.
300
00:28:14,944 --> 00:28:20,982
- Vi hör av oss. Tack ska ni ha.
- Tack.
301
00:28:30,501 --> 00:28:33,372
- Vad har du?
- Innehav och motstånd.
302
00:28:33,588 --> 00:28:37,965
- Han har även 207 dollar på sig.
- 207? Ta in honom där borta.
303
00:28:38,176 --> 00:28:41,959
- Vem muddrade svinet?
- Tänk på stamtavlan!
304
00:28:43,681 --> 00:28:47,097
- Fan, han blodar ju ner allt!
- Rör honom inte!
305
00:28:47,310 --> 00:28:50,476
- Vad fan?
- Ryssen snittade sig.
306
00:28:50,688 --> 00:28:53,393
- Var fick han kniven ifrån?
- Han hade den på sig.
307
00:28:55,318 --> 00:28:58,769
- Vad fan händer?
- Han skar av sig halsen.
308
00:29:03,326 --> 00:29:07,322
Varför står du bara där?
Få hit ambulansjäveln!
309
00:29:18,132 --> 00:29:20,207
God morgon, chefen.
310
00:29:25,181 --> 00:29:29,309
Är du redo att åka hem?
Om du nu har ett hem.
311
00:29:32,438 --> 00:29:37,563
Din bror bad mig släppa ut dig.
Jag hade låtit dig sitta nån vecka.
312
00:29:37,777 --> 00:29:40,564
- En månad...
- Ska jag tacka honom?
313
00:29:41,948 --> 00:29:44,569
Vidrigt.
314
00:29:45,992 --> 00:29:48,911
Du är ju helt vild.
315
00:29:50,873 --> 00:29:53,543
Ge honom ett bad!
316
00:29:53,751 --> 00:29:56,705
Jag borde ge dig stryk.
317
00:30:04,929 --> 00:30:07,965
Skriv ut dig innan du går, tack.
318
00:30:11,643 --> 00:30:16,353
Killen skar av sig halsen.
Nezhinski satte skräck i honom.
319
00:30:16,566 --> 00:30:19,270
Han visste hur drogerna togs hit.
320
00:30:19,485 --> 00:30:23,400
Där har vi nyckeln.
Hittar vi rätt kille, tar vi honom...
321
00:30:38,296 --> 00:30:42,293
Vi väntade tills du hade ledigt.
Jag är ledsen.
322
00:30:42,508 --> 00:30:46,423
Var ni tvungna
att komma till just mitt ställe?
323
00:30:46,636 --> 00:30:51,845
Det är där Nezhinski har synts till.
Skulle vi förvarna och äventyra allt?
324
00:30:52,059 --> 00:30:56,603
- Jag sa ju att jag var ledsen...
- Du stövlar in som om du ägde stället!
325
00:30:56,814 --> 00:31:02,484
Dina män kör ner skit i halsen på mig.
Ska jag stövla in här och sabba?!
326
00:31:02,694 --> 00:31:04,604
Du satte dig själv i skiten!
327
00:31:04,822 --> 00:31:08,523
Jag sitter i skiten,
eftersom du leker supersnut!
328
00:31:08,743 --> 00:31:13,571
Nezhinkskis kille skar halsen av sig.
Grattis, kapten Joe!
329
00:31:13,789 --> 00:31:17,657
Du strular med din lilla puertorican
hela dagarna. Väx upp!
330
00:31:17,877 --> 00:31:21,412
Tänk på min puertorican
när du knullar din feta fru!
331
00:31:30,556 --> 00:31:35,799
- Rör mig inte. Du är inte farsan!
- Jag vill aldrig se din jävla nuna!
332
00:31:36,020 --> 00:31:38,060
Stick!
333
00:31:42,944 --> 00:31:45,185
Jag går hem.
334
00:31:46,280 --> 00:31:48,569
Det är för fan helg.
335
00:32:51,053 --> 00:32:54,387
Kombination... Kom igen, hårdare!
336
00:32:55,516 --> 00:33:00,095
Kombination, kombination,
jabb, jabb...
337
00:33:00,313 --> 00:33:03,432
Hårdare, hårdare!
338
00:33:03,649 --> 00:33:05,772
Sätt in stöten med kraft!
339
00:33:05,985 --> 00:33:08,108
Bra, bra...
340
00:33:08,321 --> 00:33:10,942
Vila nu.
341
00:33:15,536 --> 00:33:17,576
Chefen...
342
00:33:24,295 --> 00:33:26,537
Vilken grabb?
343
00:33:30,343 --> 00:33:33,925
Det är Joseph.
Han är på Jamaica Hospital.
344
00:33:34,138 --> 00:33:37,341
Det ser inte så bra ut.
345
00:33:39,018 --> 00:33:44,225
- Ska vi kontakta er andra son?
- Nej, det gör jag. Tack.
346
00:33:44,440 --> 00:33:49,731
- Hur är det, chefen?
- Gå ut, så kommer jag strax. Tack.
347
00:33:57,578 --> 00:34:00,663
- Chefen!
- Hur gick det?
348
00:34:00,873 --> 00:34:03,791
Det är ingen fara.
349
00:34:04,794 --> 00:34:07,000
100 dollar.
350
00:34:13,845 --> 00:34:16,418
Kom igen nu!
351
00:34:17,598 --> 00:34:20,172
Vet du vad, José?
352
00:34:20,393 --> 00:34:22,432
Jag matchar...
353
00:34:25,439 --> 00:34:28,013
...och höjer med 200.
354
00:34:38,953 --> 00:34:40,993
Jag synar.
355
00:34:43,040 --> 00:34:47,749
Mitt herrskap, jag vill presentera er
för Josés nya vänner...
356
00:34:47,962 --> 00:34:51,082
...Siegfried och Roy. Två damer.
357
00:34:52,592 --> 00:34:55,509
- Bobby!
- Vad säger du nu?!
358
00:34:55,720 --> 00:34:58,507
- Bobby!
- Lägg på!
359
00:34:59,600 --> 00:35:01,638
La du dig med det där?
360
00:35:01,851 --> 00:35:07,355
- Det är polisen.
- Okej, ett parti till. Jag har flyt!
361
00:35:07,565 --> 00:35:11,859
- José, jag trodde du kunde spela!
- Jag sa åt honom att fortsätta.
362
00:35:12,069 --> 00:35:14,228
Dela ut korten, för fan!
363
00:35:14,447 --> 00:35:18,397
- Hallå?
- Bobby...?
364
00:35:18,618 --> 00:35:23,695
Michael Solo. Jag har dåliga nyheter.
Din bror har blivlt skjuten.
365
00:35:23,915 --> 00:35:28,162
- För en timme sen utanför sitt hus.
- Vad då...? Vem?
366
00:35:28,378 --> 00:35:33,502
Din bror blev skjuten. Han är på
Jamaica Hospital. Han opereras nu.
367
00:35:33,716 --> 00:35:38,177
- Jag träffade ju honom nyss.
- Nu kommer din far.
368
00:35:38,387 --> 00:35:42,171
Han ligger på Jamaica.
Jag ville bara säga det.
369
00:35:44,602 --> 00:35:46,927
Vad har hänt?
370
00:35:49,607 --> 00:35:53,557
- Min bror blev skjuten.
- Herregud...
371
00:35:56,364 --> 00:36:01,702
Han opereras. Jag måste gå...
372
00:36:01,911 --> 00:36:04,828
- Var är mina nycklar?
- På ditt skrivbord.
373
00:36:05,039 --> 00:36:10,709
- Jag hämtar kappan. Jag följer med.
- Nej, stanna här. Jag ringer dig.
374
00:36:10,920 --> 00:36:14,289
- Jag vill följa med.
- Nej, jag ringer.
375
00:36:15,842 --> 00:36:17,633
Bobkes?
376
00:36:17,844 --> 00:36:21,295
- Vart ska du?
- Dela ut korten nu.
377
00:36:34,193 --> 00:36:37,645
Pappa, klarar sig Joe?
378
00:36:37,864 --> 00:36:40,070
Klarar han sig?
379
00:36:41,659 --> 00:36:45,871
Jag hörde att ni slogs.
380
00:36:46,080 --> 00:36:51,371
Du fick som du ville...
och du ville inte hjälpa till.
381
00:36:51,587 --> 00:36:56,212
- Varför säger du så?
- Facket skickade en psykolog.
382
00:36:56,424 --> 00:36:59,211
Herr borgmästare...
383
00:36:59,427 --> 00:37:03,010
- Jag beklagar.
- Vad hände? Berätta.
384
00:37:03,222 --> 00:37:07,220
Först vill jag verkligen beklaga.
385
00:37:07,435 --> 00:37:09,926
Vi tar dem. Nu tar jag över.
386
00:37:10,146 --> 00:37:16,860
Kulan gick ut genom käken.
Den missade hjärnan. Han hade tur.
387
00:37:18,029 --> 00:37:21,564
- Vet ni vem som gjorde det?
- Nej.
388
00:37:21,782 --> 00:37:25,282
Ett proffs. De satte eld på bilen.
389
00:37:25,495 --> 00:37:28,579
Ett visitkort.
Vi tror att det var ryssarna.
390
00:37:29,665 --> 00:37:34,541
Det är verkligen synd
att vi inte hann ta Nezhinski.
391
00:37:35,671 --> 00:37:39,123
Skyller du på mig?
392
00:37:39,342 --> 00:37:41,381
Nej.
393
00:37:41,594 --> 00:37:45,342
Men här finns fler åsikter än min.
394
00:37:50,019 --> 00:37:55,726
I bästa fall blir din bror kvar här
i minst ett par månader.
395
00:37:56,859 --> 00:38:01,320
Hur som helst...
Vi får hoppas att han klarar sig.
396
00:38:01,531 --> 00:38:03,689
Jag går dit.
397
00:38:08,580 --> 00:38:12,114
- Lugn...
- Bara de närmaste får gå in.
398
00:38:12,333 --> 00:38:16,497
- Jag är ju hans jävla bror!
- Släpp in honom. Det är lugnt.
399
00:38:16,712 --> 00:38:20,295
- Det står Green på namnskylten.
- Det är hans bror.
400
00:39:28,075 --> 00:39:30,649
Förlåt, Joe.
401
00:40:33,474 --> 00:40:37,223
Han har par i damer
och höjer med 200 dollar.
402
00:40:37,436 --> 00:40:40,603
Sen vinner han
och bara drar som en jude.
403
00:40:40,815 --> 00:40:42,973
Det blev kaos.
404
00:40:43,192 --> 00:40:48,698
Jag fick reda ut allt
och skalla folk som Bruce Lee.
405
00:40:48,906 --> 00:40:51,612
Okej, Jumbo... Gör mig en tjänst.
406
00:40:51,827 --> 00:40:56,867
- Tar du notan? Vi går. Jag är trött.
- Visst, jag kan ta notan.
407
00:40:57,081 --> 00:41:02,835
Men glöm inte att ingen kan göra
vad jag gjorde för dig. Skalla folk...
408
00:41:04,046 --> 00:41:07,381
Säg inget till Jumbo
om vad som hände.
409
00:41:07,593 --> 00:41:10,962
Jag tänkte bara
att han kunde muntra upp dig lite.
410
00:41:11,180 --> 00:41:13,255
Har man sett...
411
00:41:13,473 --> 00:41:15,549
Hej, Vadim.
412
00:41:15,766 --> 00:41:17,725
Vi skulle precis gå.
413
00:41:19,145 --> 00:41:22,265
- Hur är det?
- Okej.
414
00:41:22,482 --> 00:41:26,182
- Kom du ur razzian helskinnad?
- Jag är ju här.
415
00:41:26,402 --> 00:41:28,442
Kul att höra.
416
00:41:28,654 --> 00:41:33,567
Men nu har din farbror problem.
Du sabbade klubben.
417
00:41:34,702 --> 00:41:39,115
Han gör sitt, och jag gör mitt.
Han äger mig inte.
418
00:41:39,333 --> 00:41:42,333
Han har barnbarn att bekymra sig om.
419
00:41:49,343 --> 00:41:53,042
Älskling,
gå och håll Jumbo sällskap ett tag.
420
00:41:54,806 --> 00:41:59,350
- Fin tjej du har där.
- En är sötare. Han känner alla.
421
00:41:59,560 --> 00:42:01,684
Rätt populär.
422
00:42:01,897 --> 00:42:05,894
Du måste känna ett helt nätverk
av folk och klubbar.
423
00:42:06,984 --> 00:42:09,985
Hörru...
424
00:42:10,196 --> 00:42:16,068
Jag har lite varor på ingång och vissa
tror att du kan hjälpa oss få ut det.
425
00:42:16,285 --> 00:42:21,079
- Min produkt behöver reklam.
- Lite farligt just nu, väl?
426
00:42:21,291 --> 00:42:24,495
Vi har muskler bakom oss.
427
00:42:25,920 --> 00:42:28,541
- Muskler?
- Ja, just det.
428
00:42:28,756 --> 00:42:34,511
Vet du att en snut sköts i dag?
Tror du att det var en slump?
429
00:42:38,307 --> 00:42:42,008
De kommer inte att bara ta det.
430
00:42:42,228 --> 00:42:47,187
Polisen är ett jävla skämt.
Pelle batong gör inte ett skit.
431
00:42:47,401 --> 00:42:53,320
- Snuten borde ha kolat.
- Käften. Sätt dig där borta.
432
00:42:59,078 --> 00:43:01,154
Bobby...
433
00:43:01,372 --> 00:43:03,495
Snuten...
434
00:43:03,708 --> 00:43:08,453
De är inga problem.
Oroa dig inte. Vi knäpper alla.
435
00:43:08,671 --> 00:43:12,752
Skär man av skallen,
så stupar kroppen. Inte sant?
436
00:43:12,968 --> 00:43:16,052
Vi fortsätter
tills budskapet går fram.
437
00:43:16,262 --> 00:43:22,099
Vi hörde att snutens farsa tar över.
Honom tar vi också.
438
00:43:23,811 --> 00:43:27,560
Vi har alla deras namn... på en lista.
439
00:43:27,773 --> 00:43:31,523
Polischefen står på tur.
440
00:43:32,862 --> 00:43:36,231
Om du ändrar dig... Ring Pavel.
441
00:43:37,366 --> 00:43:43,072
Jag har en fantastisk produkt.
Ta och kolla upp det, vet jag.
442
00:43:51,714 --> 00:43:55,249
Fel, chefen.
Vi måste göra nåt, och det nu.
443
00:43:55,468 --> 00:43:58,588
- Vi får inte rusa i väg!
- Du hörde Bobby.
444
00:43:58,805 --> 00:44:04,310
- Nezhinski har ett kontrakt på oss.
- Jag vet! Vill du ta över min rotel?
445
00:44:04,519 --> 00:44:08,351
- Vill du driva den, Michael?
- Jag vill ha ett svar av dig.
446
00:44:08,564 --> 00:44:12,978
Jag har inga svar nu!
Vi letar efter honom. Okej?
447
00:44:13,195 --> 00:44:17,523
Tänk! Griper vi dem
är de ute igen nästa dag.
448
00:44:17,740 --> 00:44:22,569
Vi måste ta dem på bar gärning och
hitta lagret. Sen gör vi vårt drag.
449
00:44:22,788 --> 00:44:25,908
- Vi har inte tid.
- Det kvittar. Det är rätt taktik.
450
00:44:26,124 --> 00:44:30,536
- Vi tar alla, mejar ner varenda en.
- Var ingen jävla idiot.
451
00:44:30,753 --> 00:44:34,169
- Vi hinner inte infiltrera.
- Just det!
452
00:44:34,382 --> 00:44:38,332
Då tar vi oss tid. Vänta nu lite!
453
00:44:38,554 --> 00:44:44,223
En sak ska ni ha klart för er.
Vi skitar aldrig ner oss.
454
00:44:44,433 --> 00:44:48,266
Pissar man på sig,
blir man snart kall igen.
455
00:44:51,525 --> 00:44:56,020
Bobby...
Nåt annat du kan berätta för oss?
456
00:44:57,948 --> 00:45:00,355
Nezhinski kom...
457
00:45:00,575 --> 00:45:05,996
Han sa att de vill skapa sig ett namn
och ta över marknaden.
458
00:45:06,205 --> 00:45:10,619
- Varför berättade han det för dig?
- Jag vet inte.
459
00:45:10,836 --> 00:45:15,164
- Han tror att jag kan hjälpa till.
- Trevliga vänner du har.
460
00:45:15,381 --> 00:45:18,880
Nej, han är ingen vän.
Han kontaktade mig.
461
00:45:19,093 --> 00:45:22,296
- Okej...
- Jag langar inte.
462
00:45:22,513 --> 00:45:26,214
- Låtsades du inte intresserad?
- Nej, för fan!
463
00:45:26,435 --> 00:45:31,179
Killen är galen. Han erbjöd mig
att kolla deras verksamhet.
464
00:45:31,397 --> 00:45:35,525
Pratade han om verksamheten?
Det kan vara nyckeln.
465
00:45:35,735 --> 00:45:40,527
- Vad menar du?
- Vi buggar honom, sen går vi in.
466
00:45:40,740 --> 00:45:43,576
Vem skulle vara spårhund?
467
00:45:43,784 --> 00:45:47,367
Nej, glöm det. Aldrig i livet.
Nej, glöm det. Glöm det!
468
00:45:47,580 --> 00:45:52,207
Åk till hans ställe,
och låt honom snacka sig i fördärvet.
469
00:45:52,419 --> 00:45:56,831
Sen skuggar vi dig dit,
och en vecka senare griper vi dem.
470
00:45:57,048 --> 00:46:02,043
- Ingen kommer att veta att det var du.
- Det är för farligt. Han är min son.
471
00:46:02,262 --> 00:46:05,263
- Han har kopplingar till oss alla.
- Nej, ingen vet.
472
00:46:05,474 --> 00:46:09,636
- Va?
- Jag pratar aldrig om dig.
473
00:46:09,852 --> 00:46:13,470
Din flickvän känner väl till det?
474
00:46:14,566 --> 00:46:16,724
Eller hur?
475
00:46:18,737 --> 00:46:21,904
Lämna mig i fred en stund.
476
00:46:23,282 --> 00:46:28,444
Jag måste fylla i tjänstgörings-
rapporterna åt din bror Joseph.
477
00:46:37,506 --> 00:46:39,997
Jag visste inte
att det skulle gå så här.
478
00:46:41,093 --> 00:46:45,136
Tja, vad gör man?
479
00:46:46,682 --> 00:46:49,053
Jag vill inte att du ska råka illa ut.
480
00:46:49,267 --> 00:46:52,386
Oroa dig bara för dig själv i stället.
481
00:46:53,564 --> 00:46:56,683
Hör jag nåt om din bror, ringer jag.
Hej då.
482
00:47:00,570 --> 00:47:03,026
Hej då!
483
00:47:35,397 --> 00:47:37,556
Hej, älskling.
484
00:47:37,774 --> 00:47:39,980
Hej.
485
00:47:41,528 --> 00:47:45,821
- Hur är det med din far? Går det bra?
- Ja.
486
00:47:46,032 --> 00:47:48,191
Så bra.
487
00:47:48,410 --> 00:47:51,696
På tv sa de att din bror mår bättre.
488
00:47:53,999 --> 00:47:57,285
Jag och mamma bad för honom.
489
00:47:58,377 --> 00:48:00,288
Tack, älskling.
490
00:48:01,464 --> 00:48:03,920
Vet de vem som gjorde det?
491
00:48:08,971 --> 00:48:11,723
Älskling?
492
00:48:15,228 --> 00:48:17,352
Det var Vadim.
493
00:48:18,689 --> 00:48:24,028
- Vadim sköt Joseph.
- Åh, herregud...
494
00:48:25,363 --> 00:48:27,439
Herregud.
495
00:48:27,657 --> 00:48:31,571
De försökte säga det till mig,
men jag lyssnade inte.
496
00:48:31,786 --> 00:48:37,207
Åh, herregud...
Vad ska vi ta oss till, Bobby?
497
00:49:08,323 --> 00:49:10,363
Michael!
498
00:49:20,294 --> 00:49:23,959
- Var du hos Joe?
- Ja, han mår mycket bättre.
499
00:49:24,173 --> 00:49:28,833
De drog käken på plats.
Han var vaken nu.
500
00:49:29,051 --> 00:49:33,761
Din farsa är hos honom.
Hur går det för dig?
501
00:49:36,602 --> 00:49:41,476
- Ni kan inte skydda min far.
- Vi gör vårt bästa.
502
00:49:42,566 --> 00:49:45,483
De skräms inte av polisen.
503
00:49:46,570 --> 00:49:49,275
Om nåt skulle hända honom...
504
00:49:52,743 --> 00:49:55,068
Det du snackade om...
505
00:49:55,287 --> 00:49:59,866
Vad måste jag göra
om jag vill hjälpa honom?
506
00:50:04,671 --> 00:50:06,746
Jag ringer dig.
507
00:50:12,679 --> 00:50:15,964
Den är buggad. Vi hör allt.
508
00:50:16,182 --> 00:50:20,393
Du är även skuggad,
så vi är med hela tiden.
509
00:50:20,604 --> 00:50:23,890
Liten, lätt som en fjäder.
510
00:50:25,317 --> 00:50:27,357
Är det allt?
511
00:50:27,569 --> 00:50:31,187
Ja, det är den risk du tar.
Du ska bara hitta lagret.
512
00:50:31,406 --> 00:50:34,194
- Det får inte komma ut.
- Ingen fara.
513
00:50:38,371 --> 00:50:41,077
Om nåt går snett, då?
514
00:50:43,085 --> 00:50:46,001
Säg ett ord. Det första du tänker på.
515
00:50:48,506 --> 00:50:50,546
Fjäder.
516
00:50:50,759 --> 00:50:54,210
Så fort vi hör "fjäder",
går vi in tidigare.
517
00:50:54,428 --> 00:50:57,928
Annars gör du det du ska
och drar fort som fan.
518
00:50:58,141 --> 00:51:01,841
- Det här hålls hemligt.
- Det är säkrast.
519
00:51:02,980 --> 00:51:06,847
Blir du identifierad,
måste vi skydda dig.
520
00:51:07,067 --> 00:51:09,854
Det är bättre än att dö.
521
00:51:11,279 --> 00:51:16,107
- Herrejävlar...
- Ingen får veta att du är inblandad.
522
00:51:16,326 --> 00:51:20,453
Inte din far, inte din flickvän.
Ingen.
523
00:51:20,663 --> 00:51:25,824
En vacker dag kanske din bror
tackar dig för det här. Så, Bobby...
524
00:51:26,044 --> 00:51:29,129
Ring Vadims folk och ordna allt.
525
00:51:29,339 --> 00:51:33,170
Du ser inte oss,
men vi skuggar dig överallt.
526
00:51:33,384 --> 00:51:36,634
Var ingen hjälte. Snacka inte.
527
00:51:36,846 --> 00:51:40,975
Misstänker de nåt,
så kom ihåg ordet "fjäder".
528
00:51:41,185 --> 00:51:45,478
Ditt liv vilar i den där tändaren.
Lycka till.
529
00:52:04,416 --> 00:52:07,168
Bobkes!
530
00:52:07,377 --> 00:52:10,912
- Jag lämnade ett meddelande.
- Ja, jag fick det.
531
00:52:11,131 --> 00:52:15,258
- Är du sjuk?
- Ja, jag var krasslig. Jag måste...
532
00:52:15,468 --> 00:52:18,385
- Amada är ju här.
- Två Jack Daniels, tack!
533
00:52:18,596 --> 00:52:22,345
Nej, jag måste göra en sak.
Jag ringer dig i morgon.
534
00:52:22,559 --> 00:52:24,883
Visst. Gör det.
535
00:52:43,247 --> 00:52:46,780
Ser du mina vänner där ute?
536
00:52:48,001 --> 00:52:51,536
Vadim är glad att du bestämde dig.
537
00:52:51,755 --> 00:52:54,211
Väldigt glad.
538
00:52:56,884 --> 00:52:58,925
Är du redo?
539
00:53:01,390 --> 00:53:03,180
Ja.
540
00:53:04,560 --> 00:53:07,810
Strandpromenaden om en timme.
541
00:53:08,021 --> 00:53:12,563
För din och vår skull, muddras du
och får på dig en ögonbindel.
542
00:53:12,775 --> 00:53:17,734
Du får testa produkten och se
om du gillar den. Det gör du säkert.
543
00:53:18,781 --> 00:53:23,824
Detaljerna tar du med Vadim.
Höj inte rösten. Det gillar han inte.
544
00:53:25,746 --> 00:53:27,906
Och vad det gäller mig...
545
00:53:29,334 --> 00:53:34,754
Jag visar dig ett ställe
dit jag aldrig har tagit nån.
546
00:53:36,425 --> 00:53:40,588
Och jag litar inte på dig
så som Vadim gör.
547
00:53:40,804 --> 00:53:43,509
Så, gör inget dumt.
548
00:53:43,724 --> 00:53:45,966
Okej?
549
00:53:47,060 --> 00:53:51,936
Vill du nånsin se din flickvän igen,
så kommer du ensam.
550
00:53:54,525 --> 00:53:57,775
Strandpromenaden. Om en timme.
551
00:54:56,547 --> 00:55:00,461
Det gör väl inget
att jag sitter bakom dig?
552
00:55:00,676 --> 00:55:02,964
Gör det du måste.
553
00:55:07,391 --> 00:55:09,846
Visa mig händerna.
554
00:57:14,852 --> 00:57:17,806
Ta på dig den här.
555
00:58:57,412 --> 00:58:59,535
Vad tycks?
556
00:59:00,791 --> 00:59:02,830
Det är bra.
557
00:59:04,419 --> 00:59:08,334
Hur många kilo har du där?
Till tre, fyra månader?
558
00:59:08,549 --> 00:59:13,590
- Det sinar väl inte?
- Vi har mycket på väg.
559
00:59:13,804 --> 00:59:16,342
På ett sätt som ingen kan spåra.
560
00:59:25,816 --> 00:59:30,228
- Allt jag har här är minst 86% rent.
- Sasha!
561
00:59:49,256 --> 00:59:52,091
Snart snortar hela stan vårt.
562
00:59:52,301 --> 00:59:55,420
Vi kör bort italienarna
och anlitar dominikanerna.
563
00:59:59,307 --> 01:00:02,973
Varifrån kommer det här?
564
01:00:15,741 --> 01:00:18,361
Du andas tungt.
565
01:00:19,495 --> 01:00:21,867
Jag drog ju precis en lina.
566
01:00:28,962 --> 01:00:34,205
Jag har sett boxare andas så där.
Då är de nervösa.
567
01:00:34,425 --> 01:00:37,961
- Är du nervös?
- Nej.
568
01:00:38,180 --> 01:00:43,008
Jag drog ju precis i mig lite.
Varför skulle jag vara nervös?
569
01:00:49,650 --> 01:00:54,892
De har redan muddrat mig.
Jag lurar dig inte, Vadim. Vad gör du?
570
01:01:18,011 --> 01:01:21,926
Varför har du både tändstickor
och tändare?
571
01:01:23,725 --> 01:01:27,557
Jag blir lätt som en fjäder av skiten.
572
01:01:32,276 --> 01:01:36,736
- Vad sa du?
- Jag blir lätt som en fjäder av det...
573
01:01:46,456 --> 01:01:49,161
- Han är buggad.
- Vänta...
574
01:01:49,376 --> 01:01:54,833
- Du hade rätt. Döda det där svinet.
- Vänta, vänta!
575
01:02:15,777 --> 01:02:18,233
- Kolla taket.
- Bobby!
576
01:02:45,140 --> 01:02:48,058
- Stå still!
- Jag är med er!
577
01:02:49,144 --> 01:02:50,444
Stå still!
578
01:03:00,989 --> 01:03:03,231
Polisen!
579
01:03:03,450 --> 01:03:06,368
Upp med händerna,
upp med händerna!
580
01:03:06,578 --> 01:03:08,618
Backa mot mig!
581
01:03:11,542 --> 01:03:14,875
- Är han en av oss?
- Han andas fortfarande.
582
01:03:15,087 --> 01:03:17,126
Ta hit en bår. Snabbt!
583
01:03:17,339 --> 01:03:19,912
Uppfattat. Patienten är en vit man-
584
01:03:20,133 --> 01:03:25,009
- i 35-årsåldern med benbrott, brutna
revben och eventuell nackskada.
585
01:03:39,528 --> 01:03:44,486
- Var är Bobby? Var är min son?
- I ambulansen, chefen. Han klarar sig.
586
01:03:44,700 --> 01:03:49,112
Gör ni nåt sånt här bakom min rygg?
Jag är inte född i går!
587
01:03:49,329 --> 01:03:53,078
- Han kom till mig.
- Han kunde ha dött. Är du galen?!
588
01:03:53,292 --> 01:03:56,246
Nu måste han skyddas.
Tack ska du ha.
589
01:03:56,461 --> 01:04:00,542
- Det var hans idé.
- Var är han? Hur är det med honom?
590
01:04:01,633 --> 01:04:04,255
Han är dödens.
591
01:04:14,521 --> 01:04:17,356
Hör du mig, min pojke?
592
01:04:21,361 --> 01:04:24,149
Tokiga unge.
593
01:04:24,364 --> 01:04:28,196
- Korkade unge.
- Pappa...
594
01:04:28,410 --> 01:04:30,486
Min flickvän.
595
01:04:31,580 --> 01:04:33,822
Ring min flickvän.
596
01:04:35,083 --> 01:04:39,710
Oroa dig inte, jag ringer henne.
Jag meddelar din bror också.
597
01:04:40,798 --> 01:04:42,920
Vi måste få dig...
598
01:04:44,384 --> 01:04:46,710
...frisk igen.
599
01:04:46,929 --> 01:04:52,682
Nu ska allt bli annorlunda, Bobby.
Vi måste skydda dig.
600
01:05:03,070 --> 01:05:06,688
Ni ger oss 22 minuter,
och vi ger er världen.
601
01:05:06,907 --> 01:05:12,743
Stan Brooks i Queens. Poliskapten
Joe Grusinsky lämnar sjukhuset i dag.
602
01:05:12,955 --> 01:05:16,573
Läkarna skrev ut honom
efter fyra månader.
603
01:05:16,792 --> 01:05:19,627
Han sköts av en maskerad man-
604
01:05:19,837 --> 01:05:23,252
- utanför sitt hem
natten före Thanksgiving.
605
01:05:23,465 --> 01:05:25,873
VÄLKOMMEN HEM, PAPPA
606
01:05:26,093 --> 01:05:28,335
Hej, grabbar!
607
01:05:28,554 --> 01:05:30,511
Stick!
608
01:05:32,224 --> 01:05:34,845
Nu ser jag bilen.
609
01:05:36,728 --> 01:05:39,219
De är här!
610
01:05:46,947 --> 01:05:50,114
Välkommen hem, Joe!
611
01:05:57,916 --> 01:06:00,288
Hej, Bob.
612
01:06:00,502 --> 01:06:03,955
Jag såg dina vakter där ute.
Släppte de ut dig?
613
01:06:04,174 --> 01:06:08,004
- Jag ville komma.
- Hej, grabben!
614
01:06:08,218 --> 01:06:12,430
- Är benet okej?
- Ja. Kul att ha dig hemma.
615
01:06:12,639 --> 01:06:15,130
Vi får snacka sen.
616
01:06:15,350 --> 01:06:17,924
Gå in. Det finns gott om mat.
617
01:06:18,145 --> 01:06:20,221
Hej på dig.
618
01:06:27,321 --> 01:06:31,270
Du ser ut att må jättebra, Joe.
Gör det alls ont?
619
01:06:31,492 --> 01:06:36,403
- Lite. När jag tittar på dig.
- Äntligen ger han igen!
620
01:06:36,622 --> 01:06:39,457
- Kan vi åka till mamma?
- Nej.
621
01:06:39,666 --> 01:06:42,786
De gjorde ett undantag.
Jag tror inte det.
622
01:06:43,003 --> 01:06:47,582
Pappa...
Ska vi prata lite jobb på verandan?
623
01:06:47,799 --> 01:06:51,631
- Dags att ni informerar mig.
- Som du vill.
624
01:06:51,845 --> 01:06:56,057
Kom och lyssna, Bobby.
Det gäller rättegången.
625
01:06:56,266 --> 01:06:59,849
- Jag vill gå.
- Det tar högst tio minuter.
626
01:07:00,062 --> 01:07:04,060
- Låt mig åka.
- Vi åker till motellet tillsammans.
627
01:07:06,443 --> 01:07:08,483
Försiktigt.
628
01:07:08,695 --> 01:07:11,696
Lagret var större än vi trodde.
629
01:07:11,907 --> 01:07:15,074
40 kilo kola, plus ängladamm.
630
01:07:15,285 --> 01:07:18,986
Vi försöker förhandla
och ta reda på hur de tar in det.
631
01:07:19,206 --> 01:07:21,245
Han är nog inte pålitlig.
632
01:07:21,458 --> 01:07:25,670
Gifter man sig med en apa,
får man tåla bananstanken.
633
01:07:25,879 --> 01:07:29,331
- Var är han nu?
- På Rikers. I tryggt förvar.
634
01:07:29,550 --> 01:07:34,046
- Han träffar åklagaren nästa vecka.
- Jag hänger på. Jag vill se svinet.
635
01:07:34,263 --> 01:07:38,307
Vi måste pressa honom hårt,
för vi har inget annat.
636
01:07:38,517 --> 01:07:42,052
- Farbrorn Buzhayev, då?
- Nej, han är ren.
637
01:07:42,271 --> 01:07:45,022
Vi både buggade
och skuggade honom.
638
01:07:45,232 --> 01:07:50,475
Pälsbutiken i måndags, i tisdags
tog han barnbarnen på ridtur.
639
01:07:50,696 --> 01:07:56,153
Det är dött på gatorna.
Pundarna väntar absolut på nåt stort.
640
01:07:56,368 --> 01:08:01,659
Vi har ledaren. Nu gäller det bara
att få honom att vika sig.
641
01:08:01,874 --> 01:08:05,789
- Det funkar inte.
- Va?
642
01:08:07,629 --> 01:08:12,043
Han litar inte på er.
De ser er som ett jävla skämt.
643
01:08:12,260 --> 01:08:13,718
Han erkänner ingenting.
644
01:08:13,927 --> 01:08:17,261
Hör på experten.
Du behöver inte engagera dig mer.
645
01:08:17,473 --> 01:08:20,260
Han måste veta allt
om han ska vittna.
646
01:08:20,476 --> 01:08:24,889
Detta angår bara polisen.
Ska han bli hedersmedlem?
647
01:08:25,106 --> 01:08:27,430
- Lägg av.
- Han har rätt.
648
01:08:27,649 --> 01:08:33,236
Hörde du inte vad jag sa?
Jag bad honom komma hit.
649
01:08:33,447 --> 01:08:36,567
Han är mordhotad,
och du pratar så där...?
650
01:08:41,622 --> 01:08:43,864
- Kom.
- Vi får vänta på en ny bil.
651
01:08:44,083 --> 01:08:47,334
Miss Juarez åkte hem till sin mor.
652
01:08:47,545 --> 01:08:51,542
Bobby...
Han menade inte det där han sa.
653
01:08:51,757 --> 01:08:56,633
Ända sen det där hände,
så tappar han humöret ibland.
654
01:08:56,846 --> 01:09:00,677
Doktorn säger
att det kan vara en stressrubbning.
655
01:09:00,891 --> 01:09:03,927
Jag förstår. Jag har egna bekymmer.
656
01:09:04,144 --> 01:09:07,596
Min tjej är arg.
Jag vill bara få det överstökat.
657
01:09:07,815 --> 01:09:11,599
Många har pratat om
hur duktig du var.
658
01:09:11,819 --> 01:09:15,401
Med tanke på alternativen...
659
01:09:15,614 --> 01:09:18,485
...så borde du kanske bli polis.
660
01:09:18,700 --> 01:09:21,904
Du har specialkunskaper.
Sånt gillar de.
661
01:09:22,120 --> 01:09:26,664
- Nu går jag, pappa.
- Varför det? Vart ska du?
662
01:09:31,923 --> 01:09:34,045
Fånga!
663
01:09:40,681 --> 01:09:44,299
- När ska hon bli min fru?
- Äckla dig inte!
664
01:09:56,655 --> 01:09:59,989
- Vad håller du på med?
- Inget.
665
01:10:04,289 --> 01:10:08,416
- Jag är ledsen, men hon måste gå.
- Jag har snart ätit upp.
666
01:10:08,625 --> 01:10:11,710
- Hämta dina prylar, så går vi.
- Vi tar ett snack.
667
01:10:25,184 --> 01:10:27,722
Hon får inte göra så här.
668
01:10:27,936 --> 01:10:31,851
Folk försöker döda mig.
Det är farligt.
669
01:10:32,065 --> 01:10:35,815
Jag vet.
Hon ringde. Jag vet inte var ni är.
670
01:10:36,029 --> 01:10:39,776
- Ingen får veta.
- Hur är det?
671
01:10:42,034 --> 01:10:45,783
- Jag saknar dig.
- Jisses, Bob!
672
01:10:45,997 --> 01:10:48,951
- Jag är sönderstressad.
- Jag också.
673
01:10:50,209 --> 01:10:53,660
Bob, alla frågar efter dig
på El Caribe.
674
01:10:53,879 --> 01:10:59,004
Freddie, flickorna och mr Buzhayev.
Du var som en son för honom.
675
01:10:59,218 --> 01:11:04,093
Vi blev förvånade.
Din far är ju som J. Edgar Hoover!
676
01:11:05,474 --> 01:11:09,554
- Förlåt att jag aldrig sa nåt.
- Det är lugnt, Bob.
677
01:11:09,770 --> 01:11:12,890
Jag måste få henne härifrån.
Vi ringer.
678
01:11:13,106 --> 01:11:15,432
Kom.
679
01:11:15,651 --> 01:11:18,402
Då drar vi.
680
01:11:25,327 --> 01:11:28,079
Hon saknar mig.
681
01:11:29,414 --> 01:11:34,042
- Du fick ju träffa din familj.
- Ja, men det var annorlunda.
682
01:11:34,253 --> 01:11:38,202
- Hur då?
- Mike och Vitt har en planerad rutt.
683
01:11:38,423 --> 01:11:40,879
Du får inte äventyra allt.
684
01:11:41,093 --> 01:11:45,387
Ingen får veta var vi bor.
Det måste du förstå.
685
01:11:45,597 --> 01:11:49,928
Lyssna, älskling...
Rättegången börjar om två månader.
686
01:11:50,145 --> 01:11:52,350
Två månader.
687
01:11:55,607 --> 01:11:57,766
Förlåt.
688
01:11:59,237 --> 01:12:03,186
Men ibland känns det
som om jag inte får luft.
689
01:12:03,407 --> 01:12:05,899
Allt ska bli bra.
690
01:12:18,506 --> 01:12:22,585
Jag tar täten.
Du hänger på fram till åklagaren.
691
01:12:22,801 --> 01:12:25,293
Två bilar. En bakom, en framför.
692
01:12:25,512 --> 01:12:30,139
Gör vi upp, slipper min bror vittna.
Det är ju alltid nåt.
693
01:12:33,854 --> 01:12:37,104
Vi ska hämta en fånge:
Vadim Nezhinksi.
694
01:12:38,400 --> 01:12:43,358
- Är han klar att ge sig av?
- Ja. De tog honom för 20 minuter sen.
695
01:12:43,572 --> 01:12:45,944
- Vad pratar du om?
- Bröstsmärtor.
696
01:12:46,158 --> 01:12:52,991
Han fördes till sjukhus.
Vi var tvungna. Det är lag på det.
697
01:12:54,125 --> 01:12:56,164
Ge mig telefonen.
698
01:12:57,378 --> 01:13:00,582
- Ge mig telefonjäveln!
- Vad är det med dig?
699
01:13:02,174 --> 01:13:04,297
Tack för att du är här.
700
01:13:06,011 --> 01:13:09,047
Jag vet hur jobbigt det har varit.
701
01:13:17,689 --> 01:13:22,019
Din bror ringde. Det är bråttom.
702
01:13:22,237 --> 01:13:25,688
Nezhinksi är ute, så vi flyttar er.
703
01:13:25,907 --> 01:13:29,820
Han flydde. Han fördes till sjukhus
med bröstsmärtor.
704
01:13:30,035 --> 01:13:33,486
Han hade hjälp utifrån.
Våra killar blev överfallna.
705
01:13:34,874 --> 01:13:38,789
Börja packa, raring, så åker vi.
Nån kan veta var vi är.
706
01:13:39,003 --> 01:13:43,545
Vi måste flytta er.
Vi ses där ute. Okej?
707
01:13:43,757 --> 01:13:46,295
Sätt fart.
708
01:13:57,981 --> 01:14:02,974
Förstärkningen borde snart vara här.
De sinkades nog av regnet.
709
01:14:04,320 --> 01:14:06,359
Hur är det med dig?
710
01:14:09,908 --> 01:14:15,199
- Det är kört för mig, pappa.
- Nej, du klarar dig.
711
01:14:19,209 --> 01:14:23,872
Ni får aldrig tag på Nezhinksi.
Jag och Amada står inte ut längre.
712
01:14:24,089 --> 01:14:28,502
- Bobby...
- Vad gör jag?
713
01:14:28,719 --> 01:14:31,589
Jag ska skydda dig.
714
01:14:31,805 --> 01:14:36,966
Det lovar jag dig nu.
Jag ska skydda dig.
715
01:14:37,186 --> 01:14:39,559
Oroa dig inte.
716
01:14:42,901 --> 01:14:46,399
Det ordnar sig, min gosse.
Vi fixar det här.
717
01:14:49,574 --> 01:14:53,571
Chefen... Vi har tre fordon på väg.
718
01:14:53,785 --> 01:14:56,573
Vi flyttar dem till Corona.
Jag tar täten.
719
01:14:58,082 --> 01:15:00,121
Kom.
720
01:15:00,334 --> 01:15:02,706
Håll er tätt bakom mig.
721
01:15:17,560 --> 01:15:20,346
Rena översvämningen.
Kolla bromsljusen.
722
01:15:21,730 --> 01:15:23,937
Det öser ner.
723
01:15:26,735 --> 01:15:31,646
- Var är bilen som skulle hänga på?
- Den borde ligga direkt bakom oss.
724
01:15:32,741 --> 01:15:36,075
Fan, jag glömde klockan du gav mig
på motellet!
725
01:15:36,286 --> 01:15:38,694
Är det den till höger?
726
01:15:40,375 --> 01:15:42,413
Vitt!
727
01:15:42,626 --> 01:15:44,666
Ducka, Amada!
728
01:15:47,339 --> 01:15:49,582
Din jävel!
729
01:15:51,552 --> 01:15:55,003
Vad i helvete? Hur hittade de oss?!
730
01:15:55,222 --> 01:15:58,342
- Ducka!
- De skjuter!
731
01:15:58,559 --> 01:16:01,560
Kör av vägen!
732
01:16:01,770 --> 01:16:03,929
Fan!
733
01:16:08,486 --> 01:16:10,193
Fan!
734
01:16:10,404 --> 01:16:14,402
Stanna nu! Jag tar hand om dem!
735
01:16:31,718 --> 01:16:35,880
Kör av vägen, Bobby! Kör av vägen!
736
01:16:37,557 --> 01:16:40,427
Träffades du, Amada? Träffades du?!
737
01:16:40,643 --> 01:16:43,050
- Nej!
- Träffades du?!
738
01:17:14,885 --> 01:17:17,257
Stanna, pappa!
739
01:17:17,471 --> 01:17:19,797
Stanna! Stanna!
740
01:18:51,733 --> 01:18:55,481
Du är i en svit på Sheraton
vid Kennedy Airport.
741
01:18:55,695 --> 01:18:58,364
Din bror är här.
742
01:19:22,471 --> 01:19:27,134
- Jag ville låta dig sova lite.
- Var är pappa?
743
01:19:28,602 --> 01:19:31,556
Jag fick identifiera kroppen.
744
01:19:39,489 --> 01:19:43,356
Jag såg honom dö.
745
01:19:43,576 --> 01:19:45,902
Det är bra. Allt ordnar sig.
746
01:19:46,120 --> 01:19:51,362
- Jag vill inte vara ensam.
- Jag vet. Jag är här.
747
01:19:51,583 --> 01:19:56,542
Oroa dig inte. Okej?
Jag tänker ta över. Vi ska ta honom.
748
01:19:56,756 --> 01:20:01,002
Vänta till efter begravningen.
De tar Nezhinski.
749
01:20:01,218 --> 01:20:06,011
Hur visste de var vi var?
Hur hittade de oss?
750
01:21:06,034 --> 01:21:09,734
- Er far var en fantastisk man.
- Tack.
751
01:21:10,913 --> 01:21:16,370
Han gav mig sin stridsorden
när vi kom hem från Korea.
752
01:21:18,086 --> 01:21:21,123
Jag tänkte lägga den vid honom...
753
01:21:21,340 --> 01:21:24,709
...men han hade nog velat
att du skulle få den.
754
01:21:24,927 --> 01:21:27,003
Tack.
755
01:21:27,221 --> 01:21:31,718
Nu är den ditt ansvar, men vi
ska hjälpa dig att ta Nezhinski.
756
01:21:31,935 --> 01:21:33,973
Vi fick upp ett spår.
757
01:21:34,186 --> 01:21:38,232
En stor rysk sändning
lär komma nästa vecka.
758
01:21:39,484 --> 01:21:41,560
Hittar vi den...
759
01:21:41,778 --> 01:21:44,814
...så dog er far inte förgäves.
760
01:22:01,005 --> 01:22:04,754
Du sover inte nu igen.
761
01:22:04,968 --> 01:22:08,301
Tog du pillren doktorn gav dig?
762
01:22:15,394 --> 01:22:18,181
Vad är det där?
763
01:22:27,948 --> 01:22:30,866
Är det här en polisexamen?
764
01:22:34,538 --> 01:22:38,121
Bobby, är det här en polisexamen?
765
01:22:39,002 --> 01:22:41,040
Ja.
766
01:22:47,467 --> 01:22:52,095
- Hade du tänkt prata med mig om det?
- Ja.
767
01:22:52,307 --> 01:22:54,429
När då?
768
01:22:54,642 --> 01:22:57,179
Jag vet inte.
769
01:23:00,439 --> 01:23:04,272
Vet du hur det här känns för mig?
770
01:23:04,486 --> 01:23:08,649
Du bara gjorde det,
du fattade det här beslutet.
771
01:23:13,118 --> 01:23:15,905
Du tog inte ens upp det med mig.
772
01:23:18,458 --> 01:23:24,792
Efter mardrömmen vi gick igenom?
Jag orkar nog inte med det igen.
773
01:23:27,717 --> 01:23:30,920
Tänker du bli polis, Bobby?
774
01:23:31,137 --> 01:23:37,010
Du kan ju dö. Se på din bror.
Din far dog ju för ingenting!
775
01:23:37,227 --> 01:23:39,266
Nej! Nej!
776
01:23:39,479 --> 01:23:42,016
Prata inte om dem!
Du ska inte prata om dem!
777
01:23:42,231 --> 01:23:44,935
Vill du bli skjuten som han?!
778
01:23:45,150 --> 01:23:48,484
Prata inte om dem! Du förstår inte!
779
01:23:50,031 --> 01:23:52,949
Du får inte! Jag förbjuder dig!
780
01:23:53,159 --> 01:23:55,198
- Du får inte!
- Jag måste!
781
01:23:55,411 --> 01:23:57,948
- Nej!
- Jag måste göra det!
782
01:23:58,163 --> 01:24:02,328
Du kommer att bli dödad!
Jag hatar dig, för fan!
783
01:24:16,057 --> 01:24:19,923
Polismästaren känner till
din insikt om fallet.
784
01:24:20,144 --> 01:24:24,011
- Han har gett det högsta prioritet.
- Kom in!
785
01:24:29,320 --> 01:24:32,524
- Vi beklagar förlusten, Robert.
- Tack.
786
01:24:32,739 --> 01:24:38,079
I enlighet med din begäran,
så har vi beslutat att ge dig dispens-
787
01:24:38,288 --> 01:24:42,331
och utnämna dig till medlem
av styrkan med omedelbar verkan.
788
01:24:42,541 --> 01:24:45,033
Tackar.
789
01:24:45,253 --> 01:24:49,714
Du måste börja på akademin
så fort fallet är avslutat.
790
01:24:49,924 --> 01:24:52,082
- Vet du det?
- Ja.
791
01:24:52,301 --> 01:24:56,549
Då så...
Var snäll och höj din högra hand.
792
01:24:57,599 --> 01:25:00,849
"Jag, Robert Green,
förbinder mig härmed" -
793
01:25:01,060 --> 01:25:04,311
"att stödja
och försvara författningen..."
794
01:25:04,522 --> 01:25:07,559
Jag, Robert Green,
förbinder mig härmed-
795
01:25:07,775 --> 01:25:10,563
att stödja
och försvara författningen...
796
01:25:10,778 --> 01:25:15,690
"...för USA: S regering och delstaten
New York, efter bästa förmåga."
797
01:25:15,909 --> 01:25:20,819
... för USA: S regering och delstaten
New York, efter bästa förmåga.
798
01:25:21,038 --> 01:25:25,701
"Jag ska troget fullgöra mina plikter
som tillförordnad polisassistent..."
799
01:25:25,919 --> 01:25:30,414
Jag ska troget fullgöra mina plikter
som tillförordnad polisassistent...
800
01:25:30,631 --> 01:25:34,676
"...i New York Citys poliskår."
- I New York Citys poliskår.
801
01:25:34,886 --> 01:25:38,302
"Så sant mig Gud hjälpe."
- Så sant mig Gud hjälpe.
802
01:25:38,515 --> 01:25:42,014
- Grattis, Robert, och välkommen.
- Tack.
803
01:25:42,227 --> 01:25:44,266
- Grattis.
- Tack.
804
01:25:44,479 --> 01:25:46,684
Kollegorna väntar på dig.
805
01:25:46,897 --> 01:25:51,939
Ta hjälp av alla kontakter
för att få veta var affären görs upp.
806
01:25:52,153 --> 01:25:54,775
Jumbo, jag måste snacka med dig.
807
01:25:54,989 --> 01:25:59,318
Okej, jag kommer ner sen,
så ses vi där.
808
01:25:59,535 --> 01:26:03,616
Nej, säg inget till Freddie.
Lyssna nu, Jumbo...
809
01:26:03,832 --> 01:26:07,995
Möt mig på El Caribe halv tolv.
810
01:26:11,631 --> 01:26:17,254
- Fick du ditt leg i morse?
- Ja, men de gav mig ingen puffra.
811
01:26:17,470 --> 01:26:19,677
Det ordnar jag.
812
01:26:21,057 --> 01:26:24,177
Pappa sa alltid att du sköt bra.
813
01:26:28,063 --> 01:26:31,764
- Vad är det, Joe?
- Inget.
814
01:26:31,985 --> 01:26:35,188
Lite konstigt att se dig här.
815
01:26:37,656 --> 01:26:40,444
- Jag vet.
- Bobby...
816
01:26:41,578 --> 01:26:44,744
Jag ville aldrig dra in dig i det.
817
01:26:44,956 --> 01:26:49,369
- Jag är ledsen.
- Du behöver inte be mig om ursäkt.
818
01:26:50,502 --> 01:26:53,421
Jag lyssnade aldrig
på dig eller pappa.
819
01:26:55,300 --> 01:26:59,926
Vill du höra nåt kul?
Jag var avundsjuk på dig för det.
820
01:27:02,182 --> 01:27:07,140
Jag hade inte stor tilltro
till mig själv. Jag bara lydde pappa.
821
01:27:07,353 --> 01:27:11,137
Men du... Du var fri.
822
01:27:14,986 --> 01:27:19,694
Hur som helst, det var aldrig meningen
att dra in dig i det här.
823
01:27:19,908 --> 01:27:23,490
Det kanske beror på
att jag sover så dåligt.
824
01:27:23,703 --> 01:27:27,154
Jag har mardrömmar
om det som hände mig.
825
01:27:29,501 --> 01:27:31,707
Joe...
826
01:27:34,756 --> 01:27:38,835
Det enda som är viktigt är
att vi avslutar det här.
827
01:27:39,051 --> 01:27:42,800
Vi tar Nezhinski
när den där affären görs upp.
828
01:27:43,014 --> 01:27:46,513
Bobby, Amada Juarez söker dig.
829
01:27:46,726 --> 01:27:49,182
Hälsa att jag ringer sen.
830
01:27:50,897 --> 01:27:53,388
Klarar du dig?
831
01:27:55,443 --> 01:27:59,061
Jag måste gå ner
och prova ut en väst.
832
01:28:21,970 --> 01:28:24,176
Amada?
833
01:28:26,890 --> 01:28:31,767
Miss Juarez gick för en timme sen.
Hon lämnade den här.
834
01:28:37,819 --> 01:28:40,855
- Hämta lite mat.
- Visst.
835
01:28:41,072 --> 01:28:44,406
Vi checkar ut dig i morgon.
Se till att packa.
836
01:28:44,617 --> 01:28:47,108
Jag hämtar menyerna.
837
01:29:29,037 --> 01:29:30,779
Lou...
838
01:29:30,996 --> 01:29:33,783
Min bror! Den stora återkomsten!
839
01:29:33,999 --> 01:29:37,333
Tänk att du ringde!
Du ser annorlunda ut.
840
01:29:37,545 --> 01:29:39,787
- Vem är det?
- Min livvakt.
841
01:29:40,006 --> 01:29:42,841
Kolla... Har ni ställt upp fler bord?
842
01:29:43,051 --> 01:29:45,968
Jag vet inte. Kom och ta ett glas.
843
01:29:46,179 --> 01:29:49,595
- Hämta några glas.
- Har du inte fått nog?
844
01:29:49,807 --> 01:29:53,306
Ska du föreställa min morsa?
Hämta dem nu!
845
01:29:53,520 --> 01:29:56,189
- Ta dig i röven!
- Gärna det.
846
01:29:56,396 --> 01:29:59,433
- Jag vill snacka med dig om en sak.
- Visst.
847
01:30:00,902 --> 01:30:04,353
Vet du nåt om en stor affär
som snart görs upp?
848
01:30:05,740 --> 01:30:07,816
Nej.
849
01:30:08,034 --> 01:30:10,359
De berättar inget viktigt för mig.
850
01:30:10,578 --> 01:30:13,864
Men du hör ju saker,
folk som snackar.
851
01:30:15,834 --> 01:30:18,325
I så fall hör jag av mig.
852
01:30:19,462 --> 01:30:22,546
- Är Freddie här?
- Han är där nere.
853
01:30:22,757 --> 01:30:24,584
Var är Amada?
854
01:30:29,180 --> 01:30:32,300
- Hon stack.
- Stack hon?
855
01:30:32,517 --> 01:30:35,008
- Vad menar du?
- Glöm det.
856
01:30:35,228 --> 01:30:39,973
Oroa dig inte för det, du.
Hon behöver nog bara vara lite fri.
857
01:30:40,191 --> 01:30:46,443
Hon kommer tillbaka. Det där stället
de gömde er på gjorde henne galen.
858
01:30:46,656 --> 01:30:51,033
Cue Motor Inn? Vi kallade det
Knull Inn med alla horor.
859
01:30:53,454 --> 01:30:56,455
Hur visste du var vi bodde?
860
01:31:00,879 --> 01:31:03,629
Hur visste du var vi bodde?
861
01:31:06,259 --> 01:31:08,465
Det stod i tidningarna.
862
01:31:08,678 --> 01:31:13,838
De där journalisterna snokar överallt
och rotar jämt i allas sopor.
863
01:31:14,058 --> 01:31:17,427
Vad tycker du om underhållningen?
864
01:31:17,645 --> 01:31:23,399
Vad sägs om att gå ut en stund?
Det är så bullrigt. Vi kan snacka...
865
01:31:24,819 --> 01:31:27,108
Ut? Drinkarna, då?
866
01:31:27,322 --> 01:31:29,813
Glöm dem. Kom nu, så går vi.
867
01:31:30,033 --> 01:31:33,484
- Det är kallt ute.
- Hämta rocken. Kom nu.
868
01:31:33,703 --> 01:31:37,238
- Ge oss några minuter.
- Okej, men skynda dig.
869
01:31:54,807 --> 01:31:57,559
Det stod inte i tidningarna, Lou.
870
01:32:05,985 --> 01:32:09,817
- Var är Nezhinski?
- Jag vet inte.
871
01:32:11,157 --> 01:32:14,822
- Lek inte med mig.
- Jag vet inte.
872
01:32:15,036 --> 01:32:18,156
Lek inte med mig, sa jag.
873
01:32:21,751 --> 01:32:26,045
Amada sa var vi bodde, va?
874
01:32:26,256 --> 01:32:31,083
- Hon litade på dig som på en bror.
- Bob, snälla du...
875
01:32:32,929 --> 01:32:35,087
Jag svär. Jag vet inget.
876
01:32:41,020 --> 01:32:44,140
Min far är död på grund av dig.
877
01:32:45,233 --> 01:32:50,903
Vet du att jag är polis nu?
Jag kan göra vad som helst med dig.
878
01:32:51,114 --> 01:32:55,527
Jag sa var ni var,
men det är inte som du tror.
879
01:32:55,743 --> 01:32:59,326
Amada sa att ni flyttade runt.
Jag trodde att ni hann dra.
880
01:32:59,539 --> 01:33:02,955
Det är sanningen. Jag svär vid Gud.
881
01:33:03,168 --> 01:33:06,952
Jag försökte ge dem fel information.
Jag försökte.
882
01:33:07,172 --> 01:33:10,671
Kom igen. Säg vem.
883
01:33:10,884 --> 01:33:13,553
Vem, vem, vem?!
884
01:33:16,931 --> 01:33:21,260
Marat. Marat Buzhayev.
885
01:33:21,478 --> 01:33:25,392
Jag är ledsen.
Han var som en far för dig, men...
886
01:33:26,566 --> 01:33:29,271
- Han äger mig.
- Säg inte så!
887
01:33:29,486 --> 01:33:32,155
Säg inte så!
888
01:33:32,363 --> 01:33:35,115
- Mina ögon!
- Ditt svin!
889
01:33:39,954 --> 01:33:42,576
Ditt svin!
890
01:33:45,627 --> 01:33:47,952
Upp!
891
01:33:49,339 --> 01:33:52,755
Upp med dig!
892
01:33:54,344 --> 01:34:00,512
Enligt Jumbo Falsetti väntar
Buzhayev en stor sändning i morgon.
893
01:34:00,725 --> 01:34:05,268
Buzhayev använder barnbarnen
som kurirer.
894
01:34:05,480 --> 01:34:08,101
Därför lyckades vi aldrig
komma på honom.
895
01:34:08,316 --> 01:34:11,732
Vi borde ha skuggat
ett par 10-åringar.
896
01:34:11,945 --> 01:34:16,903
- Otroligt. Kände Jumbo till platsen?
- Nej. Men vi försökte, tro mig.
897
01:34:17,116 --> 01:34:20,070
Vi förhörde honom
och han grät som ett barn.
898
01:34:20,286 --> 01:34:24,070
Men han sa att Nezhinski
skulle dyka upp.
899
01:34:24,290 --> 01:34:30,459
Tisdag i morgon. Då tar Buzhayev
barnbarnen till Floyd Bennett Field.
900
01:34:30,672 --> 01:34:35,797
De åker dit och rider.
Joe, vi borde satsa pengarna på det.
901
01:34:36,010 --> 01:34:40,968
- Nej, det är inte mycket att gå på.
- Har du en bättre idé? - Någon?
902
01:34:41,182 --> 01:34:44,800
- Vi kan sitta på våra arslen...
- Bobby.
903
01:34:45,019 --> 01:34:47,475
Det är en process.
904
01:34:47,690 --> 01:34:52,315
Men det är vad vi har,
så vi får gå på det.
905
01:34:53,778 --> 01:34:55,818
Då kör vi.
906
01:34:57,115 --> 01:35:02,406
- Era rockar hänger där ute.
- Se till att utrustningen räcker.
907
01:35:04,038 --> 01:35:06,245
Ursäkta röran, Sandra.
908
01:35:06,457 --> 01:35:09,791
De skrattar åt oss på gatan.
909
01:35:10,003 --> 01:35:15,293
Det är du som bestämmer hur det blir,
men jag hoppas att det blir hårda tag.
910
01:35:17,051 --> 01:35:22,009
Efter din far och allt annat.
Det där gänget är som jävla löss.
911
01:35:23,391 --> 01:35:26,309
Tänk bara på vad jag säger.
912
01:35:29,439 --> 01:35:33,816
Joe... Hur är det med dig?
913
01:35:35,945 --> 01:35:38,068
Jag hör dig, GQ.
914
01:35:50,919 --> 01:35:54,370
Ta den här. Den är pappas.
915
01:35:57,759 --> 01:36:03,797
Jag behöver inga fler vapen,
men du måste kunna skydda dig.
916
01:36:04,933 --> 01:36:08,598
Bättre att dömas av tolv
än att bäras av sex.
917
01:37:41,779 --> 01:37:46,109
- Joe, vi är redo. Vad gör vi?
- Väntar tills affären är avslutad.
918
01:37:46,326 --> 01:37:48,817
Då går vi in. ESU tar ungarna.
919
01:37:53,417 --> 01:37:56,584
De står varandra så jävla nära.
920
01:38:34,666 --> 01:38:37,073
Det här har vi längtat efter.
921
01:38:37,293 --> 01:38:41,789
Min brorson stannade
för att få föra det i hamn.
922
01:38:43,758 --> 01:38:49,001
När det här är avslutat,
kontrollerar vi nästan hela marknaden.
923
01:38:51,183 --> 01:38:54,634
Sändningarna är omöjliga att spåra.
924
01:38:57,148 --> 01:39:00,064
Det är min egen metod.
925
01:39:01,609 --> 01:39:03,650
Imponerande.
926
01:39:03,863 --> 01:39:08,440
Ni impregnerade kappan
med drogerna.
927
01:39:08,658 --> 01:39:11,992
Vi importerar 200 fusksoblar
varje vecka.
928
01:39:41,232 --> 01:39:43,272
Testa.
929
01:39:50,033 --> 01:39:52,191
- Mycket bra.
- Ge dem pengarna.
930
01:39:54,663 --> 01:39:58,079
Affären avslutas. Då kör vi.
931
01:39:58,292 --> 01:40:01,246
Polisen! Släpp vapnen!
932
01:40:01,462 --> 01:40:05,044
- Släpp vapnen!
- De skjuter. Ducka!
933
01:40:05,256 --> 01:40:07,546
Eli! Barnen!
934
01:40:13,014 --> 01:40:15,172
Ner, Joseph!
935
01:40:15,391 --> 01:40:18,843
Joe! Träffades du?
936
01:40:19,062 --> 01:40:21,813
- Vad hände?
- Det är ingen fara.
937
01:40:22,982 --> 01:40:25,022
Det är lugnt.
938
01:40:25,235 --> 01:40:28,022
- Ska vi gå?
- Jag fattar ingenting.
939
01:40:28,238 --> 01:40:31,322
Bobby, ta hans gevär.
Jag stannar hos honom.
940
01:40:54,681 --> 01:40:58,263
Det är ingen fara.
941
01:40:58,476 --> 01:41:01,893
- Ta det försiktigt.
- Vi går till vänster!
942
01:41:09,320 --> 01:41:11,694
Stanna! Polisen!
943
01:42:01,164 --> 01:42:03,869
Polisen! Stå still!
944
01:42:27,524 --> 01:42:30,275
Fan!
945
01:42:33,738 --> 01:42:36,573
Vi dödar varandra här.
946
01:42:36,783 --> 01:42:40,911
- Nezhinski är här.
- Vi röker ut honom.
947
01:42:41,121 --> 01:42:45,284
- Säg till killarna att utrymma fältet.
- Absolut.
948
01:42:46,876 --> 01:42:49,830
Vi har Buzhayev!
949
01:42:50,046 --> 01:42:53,712
Okej, utrym fältet.
950
01:42:53,926 --> 01:42:56,214
Gå ut i gläntan.
951
01:43:33,173 --> 01:43:37,122
Bobby! Vad sysslar du med?!
952
01:43:38,386 --> 01:43:40,426
Bobby!
953
01:43:41,849 --> 01:43:45,348
Gå inte in. Vi har omringat Vadim!
954
01:43:45,561 --> 01:43:48,894
Ha tålamod. Han kommer ut. Bobby!
955
01:43:53,526 --> 01:43:55,602
Bobby!
956
01:43:58,073 --> 01:44:00,112
Bobby!
957
01:44:46,080 --> 01:44:48,915
Bobby...
958
01:45:58,485 --> 01:46:04,357
Bobby... Jag visste inte
att din familj skulle drabbas.
959
01:46:06,535 --> 01:46:08,991
Fall på knä.
960
01:46:32,019 --> 01:46:34,640
Vi är klara här.
961
01:47:40,837 --> 01:47:43,244
- Joe...
- Du anar inte hur nervös jag är.
962
01:47:43,464 --> 01:47:48,044
- Det är en stor dag.
- Titta... Du liknar en polischef.
963
01:47:48,262 --> 01:47:51,133
- En inspektör, kanske.
- Du ser bra ut.
964
01:47:51,348 --> 01:47:55,013
- Kapten?
- Jag snackade med McClennan.
965
01:47:55,227 --> 01:47:59,306
Han håller tjänsten åt dig
på administrationen.
966
01:47:59,522 --> 01:48:04,019
- Kan vi prata om det en annan gång?
- Javisst.
967
01:48:04,236 --> 01:48:07,190
Lycka till.
968
01:48:07,406 --> 01:48:10,110
Vad var det där om?
969
01:48:11,202 --> 01:48:13,740
Jag skulle berätta det.
970
01:48:13,954 --> 01:48:17,703
Jag måste göra det rätta
och vara hemma lite mer.
971
01:48:17,917 --> 01:48:22,661
Jag har tre barn. Vad gör jag?
Jag tänkte prata med dig om det.
972
01:48:24,590 --> 01:48:26,962
Gör det du måste.
973
01:48:27,176 --> 01:48:30,924
De börjar snart. Bäst att vi går in.
974
01:48:34,058 --> 01:48:39,811
Mitt herrskap, dagens ceremoni
inleds med den traditionella åkallan.
975
01:48:40,022 --> 01:48:45,228
Sen är det dags för avslutningstalet
som hålls av Robert Grusinsky.
976
01:48:45,443 --> 01:48:49,489
Son till den avlidne polischefen
Albert Grusinsky-
977
01:48:49,698 --> 01:48:52,652
bror till kapten Joseph Grusinsky.
978
01:48:52,868 --> 01:48:57,031
När jag tittar på denna
fina unga man bakom mig-
979
01:48:57,247 --> 01:49:01,660
så kommer jag att tänka på
alla våra unga poliser.
980
01:49:01,877 --> 01:49:04,628
Jag blir så stolt.
981
01:49:04,839 --> 01:49:09,335
Män som han är poliskårens framtid.
982
01:49:09,551 --> 01:49:15,506
Låt oss komma ihåg att vi är
i Guds närvaro. Låt oss bedja.
983
01:49:17,267 --> 01:49:20,386
Gud, vi har samlats
denna glädjens högtid-
984
01:49:20,603 --> 01:49:24,472
på New York City-polisens
examensdag.
985
01:49:24,692 --> 01:49:30,065
Vi ber Dig vägleda, välsigna
och skydda dem som tar examen.
986
01:49:30,281 --> 01:49:33,946
Välsigna deras familjer och vänner
som delar glädjen.
987
01:49:34,160 --> 01:49:36,400
Jag älskar dig väldigt mycket.
988
01:49:38,247 --> 01:49:41,450
Jag älskar dig också.
989
01:49:41,474 --> 01:49:45,474
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
990
01:49:45,498 --> 01:49:55,498
Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på
hunddawgs@gmail.com