1 00:00:08,666 --> 00:00:10,666 [musique douce] 2 00:00:23,375 --> 00:00:25,625 - [éclaboussures] - [la musique cesse] 3 00:00:25,708 --> 00:00:27,708 [ricanements] 4 00:00:27,791 --> 00:00:29,625 UN FILME EKRIT PAR UNE BANDE DE… 5 00:00:29,708 --> 00:00:32,333 - [homme] Ah, moi d'abord ! - [chantonnement] 6 00:00:32,416 --> 00:00:33,916 GREDINS 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 - [homme] Donne ! - [cris] 8 00:00:35,583 --> 00:00:37,875 - [fracas] - Ah bah, bravo. Parfait ! 9 00:00:37,958 --> 00:00:39,708 [musique douce] 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,375 [femme] Il était une fois… 11 00:00:42,416 --> 00:00:43,708 [grognent] 12 00:00:43,791 --> 00:00:46,333 … deux grotesques gredins. 13 00:00:46,416 --> 00:00:49,208 [crient, gémissent] 14 00:00:54,708 --> 00:00:57,500 Et voici comment ils ont été laissés pour morts. 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 [crient] 16 00:00:59,708 --> 00:01:02,958 - [garçon] Attends, attends… Stop ! - [la musique cesse] 17 00:01:05,041 --> 00:01:09,500 Maman, ton histoire pour m'endormir commence avec les héros qui meurent ? 18 00:01:09,583 --> 00:01:13,541 - J'ai dit "laissés pour morts". - La faute à qui ? 19 00:01:13,625 --> 00:01:15,291 - De qui. - "De qui"… Ça va ! 20 00:01:15,375 --> 00:01:19,125 - Celle d'enfants et d'animaux magiques. - Hmm… 21 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 C'est quel genre d'histoire, ça ? 22 00:01:21,291 --> 00:01:25,458 C'est toi qui veux des histoires plus complexes sur le plan émotionnel, 23 00:01:25,541 --> 00:01:29,666 avec, et je cite, "des thèmes intellos subtils et de l'humour potache." 24 00:01:29,750 --> 00:01:33,291 C'est vrai. J'en ai assez des histoires banales et barbantes. 25 00:01:33,375 --> 00:01:35,791 Eh bien, rassure-toi, mon chéri, 26 00:01:35,875 --> 00:01:38,750 cette histoire n'est ni banale ni barbante. 27 00:01:38,833 --> 00:01:42,041 Ces deux gredins ne sont pas des gens comme les autres. 28 00:01:42,125 --> 00:01:43,291 [musique espiègle] 29 00:01:43,375 --> 00:01:45,666 Non, les deux Gredins détestaient tout, 30 00:01:45,750 --> 00:01:48,458 et surtout, ils se détestaient l'un et l'autre. 31 00:01:48,541 --> 00:01:52,041 Et cela faisait 47 pénibles années qu'ils étaient mariés. 32 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 - [elle crie] - [il rit] 33 00:01:54,166 --> 00:01:55,708 Pas une journée ne passait 34 00:01:55,791 --> 00:01:59,208 sans qu'ils se jouent un sale tour bien méchant. 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 [il s'étouffe] 36 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 [musique enjouée] 37 00:02:04,541 --> 00:02:07,791 Mais il faut savoir que même les gens qui détestent tout 38 00:02:07,875 --> 00:02:09,250 aiment quelque chose. 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,333 Pour les deux Gredins, 40 00:02:11,416 --> 00:02:15,750 c'était un parc d'attractions dans leur arrière-cour, appelé Twitlandia. 41 00:02:15,833 --> 00:02:16,791 [cris] 42 00:02:16,875 --> 00:02:19,500 Ils l'avaient construit à partir de rien. 43 00:02:19,583 --> 00:02:22,291 C'était la seule chose qui les rendait heureux. 44 00:02:22,375 --> 00:02:25,250 La seule chose à laquelle ils tenaient vraiment. 45 00:02:25,333 --> 00:02:28,750 La seule chose qu'ils voulaient montrer au monde entier. 46 00:02:28,833 --> 00:02:30,083 [musique entraînante] 47 00:02:30,166 --> 00:02:35,333 ♪ Le rire et le fun ont eu un bébé Son petit nom, c'est… Twitlandia ♪ 48 00:02:35,416 --> 00:02:38,083 ♪ Un festival de danses et de chansons ♪ 49 00:02:38,166 --> 00:02:40,833 ♪ Avec des manèges-toilettes ♪ 50 00:02:41,416 --> 00:02:43,208 Voici Twitlandia ! 51 00:02:43,291 --> 00:02:46,041 [Mme Gredin] Le meilleur parc du monde ! 52 00:02:46,125 --> 00:02:49,333 [puce] Même si ça ne sautait aux yeux de personne, 53 00:02:49,416 --> 00:02:53,416 les véritables héros de notre histoire, une orpheline nommée Beesha… 54 00:02:53,500 --> 00:02:54,375 Ouah… 55 00:02:54,458 --> 00:02:56,500 … et son meilleur ami Bubsy… 56 00:02:56,583 --> 00:02:57,750 Ouah ! 57 00:02:57,833 --> 00:02:58,666 … le voyaient. 58 00:02:58,750 --> 00:03:01,875 [Mme Gredin] Venez à l'ouverture du parc ce week-end ! 59 00:03:01,958 --> 00:03:05,208 - L'endroit le plus dégoû… - Le plus merveilleux du monde ! 60 00:03:05,291 --> 00:03:08,500 Ouais… J'allais pas du tout dire "nul et horrible." 61 00:03:08,583 --> 00:03:12,000 Mais Beesha, il y a un festival de danses et de chansons, 62 00:03:12,083 --> 00:03:14,083 avec des manèges-toilettes ! 63 00:03:14,166 --> 00:03:17,500 Et tout le monde rêve de profiter de ces deux choses ? 64 00:03:17,583 --> 00:03:21,541 D'accord, mon Bubsy. Je promets de t'emmener à Twitlandia. 65 00:03:21,625 --> 00:03:25,750 Avant que tu t'en ailles pour toujours la semaine prochaine… [sanglote] 66 00:03:25,833 --> 00:03:28,541 - [elle rit] - Ouh-ouh, Twitlandia ! 67 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 [une voiture approche] 68 00:03:30,708 --> 00:03:32,500 OUVERTURE OFFICIELLE 69 00:03:32,583 --> 00:03:34,541 - [la portière s'ouvre] - Oh, Jim. 70 00:03:34,625 --> 00:03:37,833 - [Jim grogne] - Regarde, c'est notre premier visiteur. 71 00:03:37,916 --> 00:03:41,000 [puce] Mais avant que Beesha n'ait pu tenir sa promesse… 72 00:03:41,083 --> 00:03:42,958 Bienvenue à Twitlandia ! 73 00:03:43,041 --> 00:03:44,333 [l'agent toussote] 74 00:03:44,416 --> 00:03:46,875 Hé ! Si tu veux entrer, faut payer ! 75 00:03:46,958 --> 00:03:49,958 … en fait, avant même que le parc n'ait pu ouvrir… 76 00:03:50,041 --> 00:03:51,583 [Mme Gredin] "Condemned" ? 77 00:03:51,666 --> 00:03:53,875 … la ville fit fermer Twitlandia… 78 00:03:53,958 --> 00:03:56,416 - [l'agent grogne] - Qu'est-ce que c'est ? 79 00:03:56,500 --> 00:04:00,708 … estimant que c'était dangereux, structurellement instable et, je cite… 80 00:04:00,791 --> 00:04:03,916 [Mme Gredin] "Ça empestait la chair à saucisse moisie" ? 81 00:04:04,000 --> 00:04:06,333 - [il renifle] - Oh, Jim ! 82 00:04:06,416 --> 00:04:10,041 C'est la ville… Ils ferment notre merveilleux parc ! 83 00:04:10,125 --> 00:04:12,541 - Oh ! Non ! - [elle sanglote] 84 00:04:12,625 --> 00:04:15,125 - [voix grave] Non ! - [musique dramatique] 85 00:04:15,208 --> 00:04:17,750 - [elle crie] - [la musique s'intensifie] 86 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 [envolées lyriques] 87 00:04:20,833 --> 00:04:22,000 [la musique cesse] 88 00:04:22,083 --> 00:04:24,750 Leur bébé leur avait été arraché des bras. 89 00:04:24,833 --> 00:04:27,291 - Drôle de bébé. - Drôles de personnes. 90 00:04:27,375 --> 00:04:30,208 Je la trouve chouette Beesha, et Bubsy aussi. 91 00:04:30,291 --> 00:04:31,208 Oui ? 92 00:04:31,291 --> 00:04:35,541 Eh bien, Beesha et Bubsy allaient vite croiser la route des deux Gredins, 93 00:04:35,625 --> 00:04:39,125 qui étaient sur le point de jouer leur tour le plus cruel : 94 00:04:39,208 --> 00:04:41,833 une méchante farce qui condamnerait la ville, 95 00:04:41,916 --> 00:04:44,791 tout comme la ville avait condamné Twitlandia. 96 00:04:44,875 --> 00:04:47,958 Ils veulent qu'elle pue la chair à saucisse moisie ? 97 00:04:48,041 --> 00:04:49,541 C'est ça, bravo. 98 00:04:49,625 --> 00:04:52,458 Allez, fini les questions, on écoute la chanson. 99 00:04:52,541 --> 00:04:56,708 - C'est une comédie musicale ? - Non ! Tu m'as prise pour un criquet ? 100 00:04:56,791 --> 00:04:59,125 Il n'y a qu'une chanson. On se calme. 101 00:04:59,208 --> 00:05:02,666 [Beesha] Film d'adieu pour Bubsy, première ! Et… action ! 102 00:05:02,750 --> 00:05:04,708 [tous] Tu vas nous manquer ! 103 00:05:04,791 --> 00:05:06,833 - [enfant] Au revoir. - [il grogne] 104 00:05:06,916 --> 00:05:12,500 ♪ Quand je regarde ces pauvres gens ♪ 105 00:05:12,583 --> 00:05:14,208 [musique douce au banjo] 106 00:05:14,291 --> 00:05:20,041 ♪ Avec leurs petites vies parfaites ♪ 107 00:05:20,125 --> 00:05:23,500 ♪ Je vois qu'ils s'ennuient à mourir ♪ 108 00:05:23,583 --> 00:05:24,875 Votez John-John. 109 00:05:24,958 --> 00:05:27,166 ♪ Ne savent même plus sourire ♪ 110 00:05:28,458 --> 00:05:35,083 ♪ Ils vivent leur vie en mode survie ♪ 111 00:05:35,166 --> 00:05:38,916 [en chœur] ♪ Nous, on n'est pas Comme tout le monde ♪ 112 00:05:39,000 --> 00:05:42,041 ♪ Toi et moi, on est en minorité ♪ 113 00:05:42,125 --> 00:05:45,625 ♪ Deux belles pièces uniques Qui seules revendiquent ♪ 114 00:05:45,708 --> 00:05:49,000 ♪ La plus authentique et vraie ♪ 115 00:05:49,083 --> 00:05:51,208 ♪ Liberté ♪ 116 00:05:51,291 --> 00:05:54,000 [klaxon] 117 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Je crois qu'on y est. 118 00:05:56,791 --> 00:05:59,833 Voilà, Bubsy, mon pote… Le grand jour arrive. 119 00:05:59,916 --> 00:06:04,166 Donne-moi ton meilleur souvenir au foyer d'accueil de Triperot. 120 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 Oh ! Quand j'ai eu une patate coincée dans mon nez ? 121 00:06:07,333 --> 00:06:08,958 - Ohé ! - [Beesha] OK… 122 00:06:09,041 --> 00:06:10,500 Tu te rappelles pas ? 123 00:06:10,583 --> 00:06:15,541 Tu m'as tellement fait rigoler que la patate a atterri dans ton lait. 124 00:06:15,625 --> 00:06:19,458 Et depuis, j'ai décidé de ne plus digérer le lactose. [rit] 125 00:06:19,541 --> 00:06:23,541 OK. Harold. Bubsy se fait adopter la semaine prochaine. 126 00:06:23,625 --> 00:06:25,375 Une anecdote, en souvenir ? 127 00:06:25,458 --> 00:06:28,583 J'ai… J'ai gardé la pomme de terre. 128 00:06:28,666 --> 00:06:31,875 [Beesha] Il a gardé la pomme de terre. [rit] Cool. 129 00:06:31,958 --> 00:06:37,916 - [la mélodie au banjo continue] - ♪ Je promets de toujours te surprendre ♪ 130 00:06:39,666 --> 00:06:44,833 [Jim] ♪ Et moi de toujours t'amuser ♪ 131 00:06:44,916 --> 00:06:45,750 [Jim crie] 132 00:06:45,833 --> 00:06:49,875 ♪ Mauvais jusqu'à la moelle ♪ 133 00:06:49,958 --> 00:06:52,750 ♪ Sur tous les toits, je le crierai ♪ 134 00:06:53,541 --> 00:07:00,000 [en chœur] ♪ Rien ne pourra Jamais m'arrêter ! ♪ 135 00:07:00,083 --> 00:07:03,375 ♪ Nous, on n'est pas comme tout le monde ♪ 136 00:07:03,458 --> 00:07:07,041 ♪ Toi et moi, on est en minorité ♪ 137 00:07:07,125 --> 00:07:10,458 ♪ Deux belles pièces uniques Qui seules revendiquent ♪ 138 00:07:10,541 --> 00:07:14,041 ♪ La plus authentique et vraie ♪ 139 00:07:14,125 --> 00:07:17,750 ♪ Liberté ♪ 140 00:07:17,833 --> 00:07:21,125 ♪ La plus authentique et vraie ♪ 141 00:07:21,208 --> 00:07:28,000 ♪ Liberté ♪ 142 00:07:29,416 --> 00:07:30,541 [la musique cesse] 143 00:07:33,083 --> 00:07:36,333 LES DEUX GREDINS 144 00:07:38,375 --> 00:07:39,208 À mon tour. 145 00:07:39,291 --> 00:07:43,500 Alors, Bubs, tu vas me manquer de fou avec tes danses délirantes. 146 00:07:43,583 --> 00:07:47,416 Et… ça va me manquer aussi de plus aller chercher ton ballon 147 00:07:47,500 --> 00:07:48,833 coincé sur les toits. 148 00:07:48,916 --> 00:07:51,833 De plus venir te border le soir dans ton lit, et… 149 00:07:51,916 --> 00:07:54,500 En gros, de plus te voir grandir, 150 00:07:54,583 --> 00:07:58,458 parce que, bah, t'es un chouchou trop adorablement mignon ! 151 00:07:58,541 --> 00:08:00,625 - [ils rient] - [grondement] 152 00:08:00,708 --> 00:08:01,875 C'est quoi ce… 153 00:08:01,958 --> 00:08:04,416 [vocalises dramatiques] 154 00:08:04,500 --> 00:08:05,333 [stupeur] 155 00:08:05,416 --> 00:08:08,541 - [l'homme crie] - [musique lyrique dramatique] 156 00:08:09,125 --> 00:08:11,583 - Monsieur Serviette ! - À l'aide ! 157 00:08:11,666 --> 00:08:14,791 - [la musique continue] - [halète] 158 00:08:16,000 --> 00:08:17,958 [M. Serviette crie, apeuré] 159 00:08:21,041 --> 00:08:23,416 [gémit, crie] 160 00:08:23,500 --> 00:08:25,750 - [la musique devient épique] - [gémit] 161 00:08:27,291 --> 00:08:29,041 [la musique s'estompe] 162 00:08:29,125 --> 00:08:31,416 - [soupirs] - M. Serviette, Beesha ! 163 00:08:31,500 --> 00:08:32,833 Est-ce que ça va ? 164 00:08:32,916 --> 00:08:34,875 Ça va, Bubs. Ça va. 165 00:08:34,958 --> 00:08:37,875 Qu'est-ce que c'est que ce truc, en fait ? 166 00:08:37,958 --> 00:08:41,041 Cette immonde pâte à saucisse pour hot-dog, je crois. 167 00:08:41,125 --> 00:08:44,458 Oui, de la bonne chair à saucisse, d'ailleurs. 168 00:08:44,541 --> 00:08:48,625 Je suis contente que vous vous soyez pas noyé, M. Serviette. 169 00:08:48,708 --> 00:08:50,041 Oh, zut de zut ! 170 00:08:50,125 --> 00:08:53,250 J'ai oublié de te remercier de m'avoir sauvé la vie. 171 00:08:53,333 --> 00:08:56,375 Ma mère disait toujours que j'étais un enfant ingrat 172 00:08:56,458 --> 00:08:59,583 et une immense source de déception pour notre famille. 173 00:08:59,666 --> 00:09:02,458 - Merci beaucoup. - [Beesha] De rien. 174 00:09:02,541 --> 00:09:05,375 Le monde est plus sympa si vous en faites partie. 175 00:09:05,458 --> 00:09:07,000 [musique dramatique] 176 00:09:07,083 --> 00:09:09,750 [journaliste] Choc et indignation à Triperot. 177 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 Nos concitoyens subissent l'une des pires inondations 178 00:09:13,000 --> 00:09:15,750 de chair à saucisse de l'histoire du pays. 179 00:09:15,833 --> 00:09:19,208 Oh là là, Bobonne ! Ils parlent de notre farce à la télé ! 180 00:09:19,291 --> 00:09:23,458 Quand j'étais enfant, Triperot était la capitale mondiale du fun. 181 00:09:23,541 --> 00:09:24,791 C'était la rigolade ! 182 00:09:24,875 --> 00:09:28,416 Quand le lac Tripe s'est asséché, je croyais qu'on avait touché le fond. 183 00:09:28,500 --> 00:09:31,250 Mais j'ai un scoop… Là, on touche le fond ! 184 00:09:31,333 --> 00:09:32,416 Le fond du fond. 185 00:09:32,500 --> 00:09:38,166 Comment des gens honnêtes comme nous peuvent s'en sortir dans cette ville ? 186 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 Je voudrais le savoir aussi. 187 00:09:40,333 --> 00:09:44,000 Ici Beverly Onion, et j'accueille le maire de Triperot, 188 00:09:44,083 --> 00:09:45,500 Wayne John John-John. 189 00:09:45,583 --> 00:09:49,125 M. John-John, savez-vous qui est responsable de ce sabotage ? 190 00:09:49,208 --> 00:09:50,250 Merci, Beverly. 191 00:09:50,333 --> 00:09:54,250 Primo, je tiens à vous dire que nos pensées et nos prières 192 00:09:54,333 --> 00:09:58,041 accompagnent tous ceux qui sont touchés par ce carnage carné. 193 00:09:58,125 --> 00:10:01,083 Deuzio, le jour de l'élection, c'est pour bientôt ! 194 00:10:01,166 --> 00:10:05,833 N'oubliez pas : une voix pour John-John, c'est une voix pour le fun-fun. 195 00:10:05,916 --> 00:10:10,875 Troizio, ces malfaiteurs ont peut-être pu faire exploser notre château d'eau, 196 00:10:10,958 --> 00:10:15,875 mais ils n'arriveront jamais à briser le moral de notre belle et grande ville ! 197 00:10:15,958 --> 00:10:18,208 Il ose nous faire des reproches ? 198 00:10:18,291 --> 00:10:21,875 N'importe qui aurait fait exactement la même chose, 199 00:10:21,958 --> 00:10:24,333 si on avait fermé son parc d'attractions. 200 00:10:24,416 --> 00:10:27,250 Si ça lui déplaît que le château d'eau ait pété, 201 00:10:27,333 --> 00:10:29,958 on n'a qu'à… faire péter son popotin ! 202 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 [ils ricanent] 203 00:10:32,041 --> 00:10:35,000 [la musique s'intensifie et s'estompe] 204 00:10:35,083 --> 00:10:39,958 [puce] Le popotin du maire finirait par exploser. On en reparlera plus tard. 205 00:10:40,041 --> 00:10:43,083 Pour l'instant, le sale tour des deux Gredins 206 00:10:43,166 --> 00:10:46,291 avait de très graves conséquences pour nos héros. 207 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 Je suis content que vous deveniez mes parents, 208 00:10:48,875 --> 00:10:52,541 parce que j'ai toujours voulu trouver une famille. 209 00:10:52,625 --> 00:10:57,250 Oh là là… Vous ne trouverez pas d'enfant plus adorable dans toute la région, 210 00:10:57,333 --> 00:10:59,458 M. et Mme Klurb, je vous le promets. 211 00:10:59,541 --> 00:11:01,291 [les chaises grincent] 212 00:11:01,375 --> 00:11:06,000 Il y a un souci, mon ami. Nous avons dû reconsidérer la question, 213 00:11:06,083 --> 00:11:09,083 après tout ce qui s'est passé l'autre jour, et euh… 214 00:11:09,166 --> 00:11:13,875 adopter cet enfant qui est derrière… ça va pas le faire, en fin de compte. 215 00:11:13,958 --> 00:11:16,708 On a vu aux infos que dans certaines parties de la ville, 216 00:11:16,791 --> 00:11:20,208 il y avait encore de la chair à saucisse dans les tuyaux. 217 00:11:20,291 --> 00:11:24,375 Et on vient de voir que ce petit avait avalé de cette eau contaminée. 218 00:11:24,458 --> 00:11:26,875 Oh, ça me brise le cœur de le dire, mais… 219 00:11:26,958 --> 00:11:31,208 ça nous coûtera trop cher de soigner un enfant contaminé. 220 00:11:31,291 --> 00:11:33,875 [musique mélancolique] 221 00:11:33,958 --> 00:11:38,041 [M. Klurb] On va voir si on trouve pas mieux dans un autre orphelinat. 222 00:11:38,583 --> 00:11:40,375 Désolé, mon gars. 223 00:11:40,458 --> 00:11:45,208 Oh, ne t'en fais pas, Bubsy. Ils ne savent pas de quoi ils parlent. 224 00:11:45,291 --> 00:11:48,833 On te trouvera une famille. Oui, ça, je te le garantis. 225 00:11:52,500 --> 00:11:54,875 [Bubsy sanglote] 226 00:11:54,958 --> 00:11:56,416 [renifle] 227 00:11:58,125 --> 00:12:00,625 Je vais jamais me faire adopter, Beesha. 228 00:12:00,708 --> 00:12:04,291 Mais si, ça va t'arriver. Il faut que tu gardes espoir. 229 00:12:04,375 --> 00:12:07,708 Tu sais, mon rêve, c'est de revoir mes parents, un jour. 230 00:12:07,791 --> 00:12:10,791 Je suis sûre qu'ils vont bientôt revenir, même si… 231 00:12:10,875 --> 00:12:12,791 c'est très dur d'attendre. 232 00:12:13,458 --> 00:12:17,958 Quoi qu'il en soit, une famille incroyable va venir te chercher très bientôt. 233 00:12:18,041 --> 00:12:19,333 J'en ai la certitude. 234 00:12:19,416 --> 00:12:22,833 Et en attendant qu'elle débarque, je vais te protéger. 235 00:12:22,916 --> 00:12:26,875 - Toi, ton nez et tes intestins ! - [rit] 236 00:12:26,958 --> 00:12:31,375 Tu protèges tout le temps tout le monde, tous les nez et tous les intestins. 237 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 Ouais, j'essaye. 238 00:12:32,541 --> 00:12:34,500 Mais toi, qui te protège ? 239 00:12:35,083 --> 00:12:37,333 J'ai pas besoin qu'on me protège, moi. 240 00:12:37,416 --> 00:12:39,333 J'ai 12 ans. Enfin, presque. 241 00:12:40,250 --> 00:12:41,375 T'inquiète… 242 00:12:42,166 --> 00:12:43,041 Moi, ça va. 243 00:12:43,125 --> 00:12:44,833 [musique poignante] 244 00:12:45,416 --> 00:12:49,666 Mais toi, il faut t'aider. Et cette ville aussi. Je voudrais… 245 00:12:50,250 --> 00:12:54,625 Je voudrais que les gens soient pas aussi méchants les uns avec les autres. 246 00:12:54,708 --> 00:13:00,958 En fait… je vais pas attendre que le monde soit moins cruel. Hmm-mm. 247 00:13:01,041 --> 00:13:02,458 Je vais mener l'enquête, 248 00:13:02,541 --> 00:13:05,791 suivre les indices et retrouver ceux qui ont fait ça. 249 00:13:05,875 --> 00:13:08,958 Et ensuite, je traduirai ces crétins en justice. 250 00:13:09,041 --> 00:13:11,625 - [klaxon] - [Jim] Tu vas la fermer, oui ? 251 00:13:11,708 --> 00:13:14,625 On essaye d'être discrets, là ! 252 00:13:14,708 --> 00:13:17,458 Comment tu veux que je vole ces WC chimiques, 253 00:13:17,541 --> 00:13:20,958 si t'arrêtes pas de klaxonner, résidu de couches-culottes ? 254 00:13:21,041 --> 00:13:23,041 - [gémit d'effort] - [klaxon] 255 00:13:23,125 --> 00:13:25,208 - [Mme Gredin ricane] - [Jim gémit] 256 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 - [cri frustré] - [elle ricane] 257 00:13:28,375 --> 00:13:29,708 [klaxon] 258 00:13:29,791 --> 00:13:32,791 C'est pas les gens de la publicité pour Twitlandia ? 259 00:13:32,875 --> 00:13:34,791 Ils ont forcément fait le coup. 260 00:13:34,875 --> 00:13:38,833 On dirait que tu vas aller à Twitlandia, finalement, Bubs. Suis-moi. 261 00:13:38,916 --> 00:13:40,708 Ouh-ouh, ouais ! 262 00:13:40,791 --> 00:13:41,666 [croassement] 263 00:13:41,750 --> 00:13:44,958 [Bubsy] Je sais qu'on y va pour capturer des criminels, 264 00:13:45,041 --> 00:13:47,625 mais j'ai envie de faire du grand huit. 265 00:13:47,708 --> 00:13:49,916 Il est là. Regarde, c'est le camion ! 266 00:13:50,000 --> 00:13:51,333 [musique menaçante] 267 00:13:51,416 --> 00:13:53,791 Comment la police a pu passer à côté ? 268 00:13:54,916 --> 00:13:56,583 [la musique s'intensifie] 269 00:14:00,333 --> 00:14:03,541 - [Bubsy frémit] Beesha ? - Ça va aller. 270 00:14:03,625 --> 00:14:04,666 Suis-moi. 271 00:14:09,125 --> 00:14:11,666 - [musique inquiétante] - [croassement] 272 00:14:11,750 --> 00:14:13,041 [souffle du vent] 273 00:14:13,125 --> 00:14:15,333 - [Bubsy gémit] - [tintement] 274 00:14:15,416 --> 00:14:17,666 [grincement] 275 00:14:24,291 --> 00:14:26,583 [vocalises inquiétantes] 276 00:14:27,583 --> 00:14:30,958 [Bubsy] Twitlandia avait l'air plus chouette en publicité. 277 00:14:31,041 --> 00:14:35,375 Ouais. Là, on dirait un repaire de psychopathes tueurs d'enfants. 278 00:14:35,458 --> 00:14:38,166 Mais… il faut pas se fier aux apparences. 279 00:14:41,625 --> 00:14:43,875 Attends-moi ici. Je m'en occupe. 280 00:14:45,791 --> 00:14:47,791 [tintement] 281 00:14:50,458 --> 00:14:52,125 [Beesha respire intensément] 282 00:14:53,416 --> 00:14:54,750 [sonnette] 283 00:14:56,208 --> 00:14:58,583 [grincement] 284 00:14:59,250 --> 00:15:02,625 - [Mme Gredin] Qu'est-ce que tu veux ? - Ah ! Ah ! Euh… 285 00:15:02,708 --> 00:15:05,791 - [il gémit] - Euh, bonjour madame… et monsieur. 286 00:15:05,875 --> 00:15:08,458 [grogne] Qu'est-ce que vous "faisez" là ? 287 00:15:08,541 --> 00:15:10,208 Oh ! [rit nerveusement] 288 00:15:10,291 --> 00:15:15,083 Ce qu'on… fait là ? C'est justement ce que j'allais vous dire… 289 00:15:15,166 --> 00:15:16,791 [rit] … à savoir que… 290 00:15:17,375 --> 00:15:19,625 qu'on voudrait visiter Twitlandia. 291 00:15:20,125 --> 00:15:22,500 - [Mme Gredin] Oh ! - [Jim] Ouh ! [rit] 292 00:15:22,583 --> 00:15:25,750 Ces deux petits crétins n'ont pas dû entendre parler 293 00:15:25,833 --> 00:15:30,083 de nos infractions aux règles sanitaires ayant conduit à notre fermeture. 294 00:15:30,166 --> 00:15:33,250 Les affaires reprennent, vieille chouette ! 295 00:15:33,333 --> 00:15:35,333 Venez avec nous, jeunes gens. 296 00:15:35,416 --> 00:15:37,750 Notre parc d'attractions, c'est par là. 297 00:15:37,833 --> 00:15:42,166 J'ai vu ce gigantesque camion garé pile devant votre entrée, 298 00:15:42,250 --> 00:15:44,125 et je me demandais… Qu'est-ce… 299 00:15:45,125 --> 00:15:47,875 [gémit d'effort] Qu'est-ce que c'est ? 300 00:15:47,958 --> 00:15:52,458 Ah ! Ça, c'est de la glu éternelle. La meilleure pour capturer les oiseaux. 301 00:15:52,541 --> 00:15:54,791 [croassement] 302 00:15:54,875 --> 00:15:55,791 [Jim grogne] 303 00:15:55,875 --> 00:15:58,666 Mais pourquoi vous voulez capturer des oiseaux ? 304 00:15:58,750 --> 00:16:02,666 Pour faire des tartes aux oiseaux, quelle question ! Crétin. 305 00:16:03,375 --> 00:16:08,708 [Jim] Mais vous n'êtes pas venus là pour vous faire traiter de crétins, 306 00:16:08,791 --> 00:16:10,458 mais pour nous donner votre argent ! 307 00:16:10,541 --> 00:16:14,000 Je vous conseille notre pass Célébrité Diamant Platine, 308 00:16:14,083 --> 00:16:16,916 donnant accès aux meilleures attractions : 309 00:16:17,000 --> 00:16:19,458 le Vers-tige, la Toupie-pi, le Bateau à prouts, 310 00:16:19,541 --> 00:16:23,750 ainsi qu'aux spectacles de qualité de l'auditorium Credenza Gredin ! 311 00:16:23,833 --> 00:16:28,083 Le tout pour la modique somme de… 8 500 dollars. 312 00:16:28,166 --> 00:16:30,500 J'ai trois dollars en billets. 313 00:16:30,583 --> 00:16:36,500 Et moi, j'ai… euh… des bébés carottes et un vieux pansement. 314 00:16:37,458 --> 00:16:38,666 [ils grognent] 315 00:16:38,750 --> 00:16:43,916 [croque] Ouais. Juste de quoi faire un petit saut dans le Rebondissoir. 316 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 - [bourdonnement] - [Beesha] Ouah ! 317 00:16:46,083 --> 00:16:51,375 Aussi fun et hygiénique qu'a l'air ce trou rempli de matelas souillés et de puces, 318 00:16:51,458 --> 00:16:56,458 je voulais surtout connaître l'histoire du gros camion garé devant votre entrée. 319 00:16:56,541 --> 00:16:58,500 Oh, ce camion, là ? On l'a volé. 320 00:16:58,583 --> 00:17:00,583 - [musique mystérieuse] - Pardon ? 321 00:17:00,666 --> 00:17:02,958 Pourquoi ? T'as fait un pet foireux ? 322 00:17:03,041 --> 00:17:07,750 [hésitante] Non. Je n'ai pas fait de pet foireux. 323 00:17:07,833 --> 00:17:11,208 J'ai cru vous avoir entendu dire que vous l'aviez volé ? 324 00:17:11,291 --> 00:17:14,958 Ensuite, on a balancé la chair à saucisse dans le château d'eau 325 00:17:15,041 --> 00:17:16,583 et on l'a fait péter ! 326 00:17:16,666 --> 00:17:19,875 - Boum ! - [ils ricanent] 327 00:17:19,958 --> 00:17:21,666 [Credenza s'exclame] 328 00:17:21,750 --> 00:17:23,625 Mais faut pas nous en vouloir. 329 00:17:23,708 --> 00:17:27,708 On a fait ça pour se venger de cette sordide petite ville atroce. 330 00:17:27,791 --> 00:17:28,916 Bah dites donc… 331 00:17:29,000 --> 00:17:32,083 Vous venez de dire tout ça devant nous. [petit rire] 332 00:17:32,166 --> 00:17:35,833 C'est fantastique. Euh… On vous dérange pas plus longtemps. 333 00:17:35,916 --> 00:17:38,250 Mais attends, on a essayé zéro manège. 334 00:17:38,333 --> 00:17:39,541 [Beesha crie] 335 00:17:40,125 --> 00:17:41,458 [grincement] 336 00:17:41,541 --> 00:17:43,125 [clapotis] 337 00:17:43,208 --> 00:17:45,333 Une autre fois. [rit nerveusement] 338 00:17:45,416 --> 00:17:47,791 Hé ! Parlez-en à vos amis ! 339 00:17:47,875 --> 00:17:50,625 [Jim] Seulement à ceux qui ont de l'argent ! 340 00:17:51,875 --> 00:17:54,375 [Beesha] Viens. La sortie est là, je crois. 341 00:17:54,458 --> 00:17:57,541 [gémissements et grognements d'animaux] 342 00:17:57,625 --> 00:17:59,333 Y aucune raison d'avoir peur. 343 00:17:59,416 --> 00:18:01,291 - [claquement] - [grognement] 344 00:18:03,625 --> 00:18:04,625 Beesha ? 345 00:18:05,833 --> 00:18:08,333 [musique mystérieuse] 346 00:18:08,416 --> 00:18:11,583 Qu'est-ce que c'est que ces animaux ? 347 00:18:14,666 --> 00:18:16,500 [la musique s'intensifie] 348 00:18:16,583 --> 00:18:18,541 [piaillements] 349 00:18:19,583 --> 00:18:22,500 Ces pauvres créatures ont l'air si tristes. 350 00:18:22,583 --> 00:18:24,666 - [musique douce] - [couinement] 351 00:18:24,750 --> 00:18:27,000 À ton avis, qu'est-ce qu'ils disent ? 352 00:18:27,083 --> 00:18:28,708 [piaillements] 353 00:18:31,125 --> 00:18:33,541 [les piaillements continuent] 354 00:18:35,625 --> 00:18:37,541 [Beesha soupire] 355 00:18:38,916 --> 00:18:42,208 - [mâle] À l'aide ! - [femelle] Pitié, aidez-nous ! 356 00:18:42,291 --> 00:18:45,000 Ces monstres nous retiennent contre notre volonté. 357 00:18:45,083 --> 00:18:49,125 Si vous pouviez nous aider, nous vous en serions très reconnaissants. 358 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Je déteste être enfermée dans cette affreuse cage. 359 00:18:52,208 --> 00:18:54,416 - [puce] Dans de rares cas… - Beesha ? 360 00:18:54,500 --> 00:18:57,333 … des enfants sensibles doués d'empathie… 361 00:18:57,416 --> 00:18:58,250 Toi aussi… 362 00:18:58,333 --> 00:19:00,666 … parviennent à comprendre les animaux. 363 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 Oui ! Oui ! Oui ! 364 00:19:01,916 --> 00:19:05,375 Attendez, vous voulez dire que vous nous comprenez ? 365 00:19:05,458 --> 00:19:06,958 Vous nous entendez ? 366 00:19:07,041 --> 00:19:10,583 - [en chœur] Oui ! - Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 367 00:19:10,666 --> 00:19:13,500 Je vais vomir ! Pire, je vais défaillir. 368 00:19:13,583 --> 00:19:17,083 Ce qui est sûr, c'est que je vais régurgivler un glaviburp. 369 00:19:17,166 --> 00:19:19,958 Ne régurgivle pas un autre glaviburp, Marty. 370 00:19:20,041 --> 00:19:22,541 Respire un grand coup et viens les saluer. 371 00:19:22,625 --> 00:19:25,541 - Coucou ! - Inutile de crier, ils sont juste là. 372 00:19:25,625 --> 00:19:28,041 Désolée. Il est submergé par ses émotions. 373 00:19:28,125 --> 00:19:31,625 On l'est aussi, vu que c'est… dingue, dingue, dingue ! 374 00:19:31,708 --> 00:19:35,666 [rit] Ouais, c'est dingue. Moi aussi, j'ai du mal à le croire. 375 00:19:35,750 --> 00:19:38,916 Je m'appelle Beesha et voici mon ami Bubsy. 376 00:19:39,000 --> 00:19:40,666 Moi, c'est Mandy l'Acrobate. 377 00:19:40,750 --> 00:19:44,750 Ma maman s'appelle Mary l'Acrobate et mon papa, Marty l'Acrobate. 378 00:19:44,833 --> 00:19:46,833 Vous pouvez m'appeler Papounet. 379 00:19:46,916 --> 00:19:50,125 Ne leur dis pas de t'appeler comme ça. Il est terrible. 380 00:19:50,208 --> 00:19:53,125 [rit] Vous, les Acrobates, vous êtes trop rigolos. 381 00:19:53,208 --> 00:19:57,416 J'ai une question, et c'est : vous savez comment ouvrir une cage ? 382 00:19:57,500 --> 00:20:00,500 Nous sommes coincés là-dedans depuis tant d'années. 383 00:20:00,583 --> 00:20:03,083 Ils ont une clé quelque part à l'intérieur. 384 00:20:03,166 --> 00:20:05,916 Vous pourriez la récupérer et nous la donner ? 385 00:20:06,000 --> 00:20:10,333 Oui, bien sûr ! On va trouver la clé et vous sortir de là. Promis. 386 00:20:10,416 --> 00:20:13,791 - [chuchote] Il faut vous en aller ! - [Beesha] Pourquoi ? 387 00:20:13,875 --> 00:20:16,333 - [Bubsy] Qu'est-ce… - [Credenza] Partez ! 388 00:20:16,416 --> 00:20:19,583 Eux, c'est les "boyaux" de la couronne de Twitlandia. 389 00:20:19,666 --> 00:20:24,625 - On les a volés au Loompaland. - Allez… on se remet à chouiner. 390 00:20:24,708 --> 00:20:27,208 - [gémissements] - [musique mystérieuse] 391 00:20:27,291 --> 00:20:29,125 [Bubsy] Vous leur faites quoi ? 392 00:20:29,208 --> 00:20:31,916 [Credenza] Tête en bas, ils pleurent des larmes magiques, 393 00:20:32,000 --> 00:20:36,083 et c'est la source d'énergie qui fait tourner Twitlandia. 394 00:20:36,166 --> 00:20:37,458 [vrombissement] 395 00:20:37,541 --> 00:20:41,166 - L'électricité arrive pas ici. - Je sais, vous vous dites : 396 00:20:41,250 --> 00:20:44,666 "Ouin, ouin, ils vont attraper la terrifiante ratatinette." 397 00:20:44,750 --> 00:20:49,583 Eh ben, non, on les oblige à rester tête en bas qu'une heure à chaque fois. 398 00:20:49,666 --> 00:20:51,875 "La terrifiante ratatinette" ? 399 00:20:51,958 --> 00:20:54,208 Il a des fesses à la place du cerveau ? 400 00:20:54,291 --> 00:20:58,500 C'est ce qui se passe quand on reste tête en bas trop longtemps. 401 00:20:58,583 --> 00:21:01,375 Leurs têtes se ratatineraient dans leurs cous, 402 00:21:01,458 --> 00:21:05,250 leurs cous dans leurs corps, leurs corps dans leurs jambes, 403 00:21:05,333 --> 00:21:08,000 et il resterait qu'une grosse flaque à la fin. 404 00:21:08,083 --> 00:21:09,041 [Mary grogne] 405 00:21:09,625 --> 00:21:14,250 - Vous êtes vraiment des gens affreux. - Ouais, bah… Affreux vous-mêmes. 406 00:21:14,333 --> 00:21:18,041 Je serais vous, je partirais, sinon ma ravissante épouse et moi, 407 00:21:18,125 --> 00:21:22,875 on va vous faire rôtir dans une tarte et on vous mangera… au souper ! 408 00:21:24,333 --> 00:21:25,833 [chuchote] On reviendra. 409 00:21:25,916 --> 00:21:27,666 Du balai ! 410 00:21:27,750 --> 00:21:30,125 [musique menaçante] 411 00:21:33,208 --> 00:21:35,208 [Bubsy] Attends-moi, attends ! 412 00:21:35,291 --> 00:21:37,166 [musique intrigante] 413 00:21:37,250 --> 00:21:40,041 On va faire quoi pour les pauvres Acrobates ? 414 00:21:40,125 --> 00:21:42,375 Les libérer après l'arrestation des Gredins. 415 00:21:42,458 --> 00:21:44,375 Mais Beesha… Comment ? 416 00:21:44,458 --> 00:21:48,291 Hmm… bah peut-être que j'ai enregistré tout ce qu'ils ont dit. 417 00:21:49,583 --> 00:21:50,458 Quoi ? 418 00:21:51,750 --> 00:21:53,333 FLASH INFO 419 00:21:53,416 --> 00:21:57,083 Ici Beverly Onion, priorité à l'info pour cette édition en direct. 420 00:21:57,166 --> 00:22:02,125 La jeune orpheline Beesha Balti nous a présenté des images stupéfiantes, 421 00:22:02,208 --> 00:22:06,333 qui promettent de lever le voile sur le plus grand mystère de Triperot. 422 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Beesha ? 423 00:22:07,416 --> 00:22:09,416 Oui, alors, madame Onion… 424 00:22:09,500 --> 00:22:12,041 au foyer d'accueil de Triperot, où je vis, 425 00:22:12,125 --> 00:22:16,458 l'eau est toujours contaminée, et vu que les gens s'en moquent tous, 426 00:22:16,541 --> 00:22:18,708 et que mon meilleur ami, Bubsy Mulch… 427 00:22:18,791 --> 00:22:23,500 Félicitations, Beesha. Regardons cette vidéo choc tournée en caméra cachée. 428 00:22:23,583 --> 00:22:25,166 [notes dramatiques] 429 00:22:25,250 --> 00:22:27,291 Oh, ce camion, là ? On l'a volé. 430 00:22:27,375 --> 00:22:30,791 - [Beesha] Pardon ? - Pourquoi ? T'as fait un pet foireux ? 431 00:22:30,875 --> 00:22:33,375 Viens voir, Bobonne. C'est nous à la télé ! 432 00:22:34,333 --> 00:22:36,458 [croassement] 433 00:22:36,541 --> 00:22:39,916 On a balancé la chair à saucisse dans le château d'eau 434 00:22:40,000 --> 00:22:41,416 et on l'a fait péter ! 435 00:22:41,500 --> 00:22:44,583 - Boum ! - [ils ricanent] 436 00:22:44,666 --> 00:22:50,666 Les deux Gredins ont donc admis être les auteurs de cette sauvage attaque. 437 00:22:50,750 --> 00:22:53,500 Oh ! Je suis une source de transpiration ! 438 00:22:53,583 --> 00:22:57,000 ♪ Et moi, j'ai l'air d'un génie ♪ ♪ Un super génial génie ♪ 439 00:22:57,083 --> 00:23:01,541 ♪ Et le monde entier sera à mes pieds Parce que je suis un vrai génie ♪ 440 00:23:01,625 --> 00:23:03,916 - ♪ Ça s'écrit G-N-I ♪ - [on toque] 441 00:23:04,000 --> 00:23:06,916 Ah ! On vient déjà me proposer ma propre émission. 442 00:23:07,000 --> 00:23:10,791 Notre heure de gloire est enfin arrivée, vieille morue ! [grogne] 443 00:23:10,875 --> 00:23:12,458 [musique d'action] 444 00:23:12,541 --> 00:23:13,875 [musique céleste] 445 00:23:13,958 --> 00:23:17,250 - Venez, mes petits cœurs. - Tadam ! 446 00:23:17,333 --> 00:23:18,666 [les Gredins grognent] 447 00:23:18,750 --> 00:23:21,750 Non, mais qu'est-ce que vous faites ? [crie] 448 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Pourquoi ? [grogne] 449 00:23:23,583 --> 00:23:27,291 Vous savez qui je suis ? Je passe à la télé ! 450 00:23:27,375 --> 00:23:29,375 Et moi, je suis un génie ! 451 00:23:29,875 --> 00:23:34,458 Credenza Gredin et James Gredin, je vous arrête pour avoir inondé la ville 452 00:23:34,541 --> 00:23:37,000 avec de la chair à saucisse liquide. 453 00:23:37,083 --> 00:23:41,750 Compère et commère Gredin, un message pour les citoyens de Triperot ? 454 00:23:41,833 --> 00:23:46,250 Oui. Si seulement vous aviez soutenu Twitlandia, 455 00:23:46,333 --> 00:23:51,375 alors tout le monde aurait eu l'occasion de réaliser ses rêves les plus fous ! 456 00:23:51,458 --> 00:23:54,958 Triperot aurait pu redevenir la capitale mondiale du fun ! 457 00:23:55,041 --> 00:23:58,500 Et vous auriez tous pu cracher dans le bonheur ! 458 00:23:58,583 --> 00:24:01,583 Vous avez tout gâché, Triperot ! Tout ! 459 00:24:01,666 --> 00:24:04,750 [Jim] La ville n'aurait jamais dû fermer Twitlandia ! 460 00:24:04,833 --> 00:24:09,166 [Credenza] Le seul parc d'attractions digne de ce nom ! Vous m'entendez ? 461 00:24:09,250 --> 00:24:12,125 Tout est votre faute, M. le maire John-John ! 462 00:24:12,208 --> 00:24:13,458 Me poussez pas ! 463 00:24:13,541 --> 00:24:16,625 Madame l'Acrobate a dit où ils planquent la clé ? 464 00:24:16,708 --> 00:24:19,708 Hmm-mm. Je crois qu'on va devoir fouiller partout. 465 00:24:19,791 --> 00:24:21,791 [crépitement électrique] 466 00:24:24,500 --> 00:24:27,666 [Bubsy] Ça fiche la trouille, ici. Et ça sent mauvais. 467 00:24:27,750 --> 00:24:31,666 - Ça te surprend vraiment ? - Non, c'est vrai, j'avoue. 468 00:24:43,041 --> 00:24:45,125 [mélodie douce de boîte à musique] 469 00:24:48,375 --> 00:24:51,250 Est-ce que tous ces pauvres animaux sont morts ? 470 00:24:51,916 --> 00:24:52,958 [Beesha] Ouais. 471 00:24:53,041 --> 00:24:55,666 Ils ont tous été taxidermisés. 472 00:25:07,083 --> 00:25:11,083 [la mélodie ralentit et se déforme] 473 00:25:15,375 --> 00:25:17,875 - [coassement] - [ils crient] 474 00:25:18,791 --> 00:25:22,583 [charabia] 475 00:25:23,458 --> 00:25:24,958 C'est quoi, ce délire ? 476 00:25:25,041 --> 00:25:26,833 [charabia] 477 00:25:26,916 --> 00:25:29,916 [Beesha] On dirait que cette grenouille parle à l'envers. 478 00:25:30,000 --> 00:25:31,708 Ou une langue étrangère ? 479 00:25:31,791 --> 00:25:35,875 Lèche mes doigts de pieds et ta vie sera inversée ! 480 00:25:35,958 --> 00:25:37,166 OK… 481 00:25:37,250 --> 00:25:38,833 [charabia] 482 00:25:41,750 --> 00:25:43,958 Attends, je crois que comme ça… 483 00:25:44,041 --> 00:25:46,583 Je suis une grenouille de bénipied inversée. 484 00:25:46,666 --> 00:25:50,791 Lèche mes doigts de pieds et ta vie sera inversée. 485 00:25:50,875 --> 00:25:53,833 J'avais jamais rencontré de grenouille de bénipied. 486 00:25:53,916 --> 00:25:55,916 Ah… Je viens du Loompaland. 487 00:25:56,000 --> 00:25:59,625 Je suis venue ici avec mes amis, la famille Acrobate. 488 00:25:59,708 --> 00:26:03,000 On les connaît. On veut les libérer de leur cage. 489 00:26:03,083 --> 00:26:05,666 Oh ! Moi aussi ! Libérez-moi ! 490 00:26:05,750 --> 00:26:09,375 Commère Gredin a essayé de me "taxidermyter". 491 00:26:09,458 --> 00:26:11,875 Je suis coincée dans cette pièce, depuis. 492 00:26:11,958 --> 00:26:15,458 Et personne ici ne veut lécher mes doigts de pieds. 493 00:26:15,541 --> 00:26:17,333 Bien sûr qu'on va te libérer ! 494 00:26:17,416 --> 00:26:20,250 [charabia] 495 00:26:20,333 --> 00:26:24,208 Vous sauriez pas où est la clé de la cage des Acrobates ? 496 00:26:24,791 --> 00:26:26,916 Hélas, non, je l'ignore. 497 00:26:27,000 --> 00:26:30,208 C'est pas grave. Je sais pas non plus des tas de trucs. 498 00:26:30,291 --> 00:26:34,083 Euh, comme pourquoi les bébés carottes ne portent pas de couches. 499 00:26:34,166 --> 00:26:38,583 On en a parlé, elles ont pas de fesses. Venez, je vais vous ouvrir la porte. 500 00:26:38,666 --> 00:26:39,916 [charabia] 501 00:26:40,000 --> 00:26:41,541 [grincement] 502 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 [il ricane] 503 00:26:43,166 --> 00:26:45,291 [elle grogne] 504 00:26:47,583 --> 00:26:49,458 - [elle crie] - [il grogne] 505 00:26:49,541 --> 00:26:52,291 - [elle rit] - [policier] Les Gredins ! 506 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 Libérés sous caution. 507 00:26:53,791 --> 00:26:58,000 [Jim] Qui a payé notre caution ? Tu es la seule personne que je connais. 508 00:26:58,083 --> 00:27:00,708 Et je t'aime pas assez pour payer ta caution. 509 00:27:00,791 --> 00:27:02,416 - [elle crie] - [il grogne] 510 00:27:02,500 --> 00:27:05,583 - [homme] Oh, les voilà ! - [femme] Ceux de la télé. 511 00:27:05,666 --> 00:27:09,416 Compère et commère Gredin, vous êtes notre seul espoir ! [rit] 512 00:27:09,500 --> 00:27:11,625 - [mélodie au marimba] - Hein ? 513 00:27:11,708 --> 00:27:12,750 Quoi ? 514 00:27:14,875 --> 00:27:16,791 [puce] T'y comprends plus rien ? 515 00:27:16,875 --> 00:27:18,291 J'y comprends plus rien. 516 00:27:18,375 --> 00:27:20,916 Oui. J'ai dit : "T'y comprends plus rien." 517 00:27:21,000 --> 00:27:23,375 - Ouais. - Et les Gredins non plus. 518 00:27:23,458 --> 00:27:28,000 Je reconnais que si je t'en disais plus sur la ville où ils vivent, 519 00:27:28,083 --> 00:27:29,458 ce serait plus clair. 520 00:27:29,541 --> 00:27:33,458 Triperot était autrefois une destination de vacances populaire, 521 00:27:33,541 --> 00:27:36,958 connue comme étant la capitale mondiale du fun. 522 00:27:37,041 --> 00:27:41,375 Mais lorsque le lac Tripe s'est asséché, les touristes ont cessé de venir. 523 00:27:41,458 --> 00:27:43,291 Les entreprises ont fermé. 524 00:27:43,375 --> 00:27:46,750 Les gens ont perdu leur emploi, leur argent, leur train de vie. 525 00:27:46,833 --> 00:27:49,083 Accablés de désespoir et de malchance, 526 00:27:49,166 --> 00:27:53,208 ils étaient prêts à croire quiconque leur promettrait de les sauver. 527 00:27:53,291 --> 00:27:56,166 - Dorcas, le dîner est prêt. - [Dorcas chantonne] 528 00:27:56,250 --> 00:27:57,875 - Ah ! - [bris de verre] 529 00:27:57,958 --> 00:28:01,791 - [musique morose] - Oh, c'était le dernier bocal de jambon. 530 00:28:01,875 --> 00:28:05,166 - Pardon, maman. - C'est pas grave. C'est pas ta faute. 531 00:28:05,250 --> 00:28:07,458 On roule pas sur l'or, c'est tout. 532 00:28:07,541 --> 00:28:10,083 [Jim] Si vous aviez soutenu Twitlandia, 533 00:28:10,166 --> 00:28:15,000 alors tout le monde aurait eu l'occasion de réaliser ses rêves les plus fous ! 534 00:28:15,083 --> 00:28:18,458 Triperot aurait pu redevenir la capitale mondiale du fun ! 535 00:28:18,541 --> 00:28:21,916 Et vous auriez tous pu cracher dans le bonheur ! 536 00:28:22,583 --> 00:28:24,000 [Jim] La ville n'aurait… 537 00:28:24,083 --> 00:28:27,750 [puce] Vois-tu, quand on veut vraiment qu'une chose soit vraie, 538 00:28:27,833 --> 00:28:31,375 c'est très facile de se convaincre qu'elle l'est. 539 00:28:31,458 --> 00:28:34,458 Enchantée. Je suis Dee Dumdie-Dungle. 540 00:28:34,541 --> 00:28:37,250 - Et voici mon mari… - Horvis Dungle ! [rit] 541 00:28:37,333 --> 00:28:38,625 Oui, c'est ton nom. 542 00:28:38,708 --> 00:28:41,833 Il pense que Twitlandia pourrait permettre à Triperot 543 00:28:41,916 --> 00:28:43,833 de redevenir la capitale du fun. 544 00:28:43,916 --> 00:28:46,875 Et… je me dis… Hmm… 545 00:28:46,958 --> 00:28:49,291 Ouais, elle se dit toujours… [marmonne] 546 00:28:49,375 --> 00:28:51,708 Mais, moi, je me dis… Hmm ! Enfin, bref. 547 00:28:51,791 --> 00:28:55,625 Voilà pourquoi on a contacté nos amis pour payer votre caution. 548 00:28:56,125 --> 00:29:00,333 Oui, si Twitlandia c'est du sérieux, alors on veut notre part du gâteau. 549 00:29:00,416 --> 00:29:02,791 Et je veux ma part aussi, également. 550 00:29:03,458 --> 00:29:04,416 T'entends ça ? 551 00:29:04,500 --> 00:29:05,833 Oh, que oui. 552 00:29:06,333 --> 00:29:10,125 Je crois qu'il est grand temps de leur faire de petites promesses 553 00:29:10,208 --> 00:29:12,166 qu'on ne tiendra jamais. 554 00:29:12,250 --> 00:29:13,875 [rires sournois] 555 00:29:13,958 --> 00:29:16,375 [Credenza] Oui, mes amis, c'est vrai. 556 00:29:16,458 --> 00:29:19,708 Si on réouvre Twitlandia, le tourisme sera florissant. 557 00:29:19,791 --> 00:29:22,916 Triperot redeviendra la capitale mondiale du fun, 558 00:29:23,000 --> 00:29:26,416 et grâce à ça, les problèmes de la ville disparaîtront ! 559 00:29:26,500 --> 00:29:30,708 Mais, rien de tout ça ne sera possible sans une chose essentielle. 560 00:29:30,791 --> 00:29:31,666 Votre argent ! 561 00:29:31,750 --> 00:29:36,000 Et voilà pourquoi on va vous faire en exclusivité un deal en or. 562 00:29:36,083 --> 00:29:39,125 Si vous investissez ne serait-ce que 1 000 dollars, 563 00:29:39,208 --> 00:29:42,416 on vous garantit en retour un milliard de dollars 564 00:29:42,500 --> 00:29:44,000 à l'ouverture du parc ! 565 00:29:44,083 --> 00:29:45,208 [exclamations] 566 00:29:45,291 --> 00:29:46,666 Une affaire d'enfer ! 567 00:29:46,750 --> 00:29:49,583 Oui, piochons dans le compte épargne de Dorcas. 568 00:29:49,666 --> 00:29:53,833 Euh… Papa, maman. Un petit instant, s'il vous plaît. 569 00:29:53,916 --> 00:29:56,708 Ça ressemble quand même vraiment à un mensonge. 570 00:29:56,791 --> 00:30:00,583 Oh, Dorcas, tu es trop jeune pour comprendre que les deux Gredins 571 00:30:00,666 --> 00:30:05,541 sont à deux doigts de réaliser nos rêves les plus fous ! Oh, merci ! 572 00:30:05,625 --> 00:30:07,916 - Un milliard. - [Horvis] Je veux un milliard. 573 00:30:08,000 --> 00:30:11,833 Un milliard pour vous ! Un milliard, un milliard, un milliard ! 574 00:30:12,875 --> 00:30:15,666 Notre rêve de Twitlandia va enfin se réaliser. 575 00:30:15,750 --> 00:30:18,708 [Credenza] Ils m'aiment. Ils m'aiment vraiment. 576 00:30:18,791 --> 00:30:20,500 - Après toi, ma jolie. - Oh ! 577 00:30:20,583 --> 00:30:22,375 - [elle gémit] - [il rit] 578 00:30:23,166 --> 00:30:24,791 [la porte grince] 579 00:30:24,875 --> 00:30:26,875 [musique menaçante] 580 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 [bouillonnement] 581 00:30:34,375 --> 00:30:37,750 [gémit de dégoût] Ils ont un problème avec les toilettes ? 582 00:30:37,833 --> 00:30:42,583 Ils ont peut-être des vessies minuscules et se lèvent la nuit pour faire pipi. 583 00:30:43,083 --> 00:30:43,958 [Beesha] Hmm. 584 00:30:44,875 --> 00:30:47,416 - [grésillement] - [musique romantique] 585 00:30:47,500 --> 00:30:48,833 [crépitement du feu] 586 00:30:49,666 --> 00:30:54,000 [Credenza] Youhou ! Notre grand repas de fête est presque prêt, Jimmy ! 587 00:30:54,083 --> 00:30:55,166 [il gémit] 588 00:30:58,458 --> 00:31:00,083 Hmm ! [aspire] 589 00:31:01,000 --> 00:31:05,125 Voici des grouillanzi, une nouvelle recette, rien que pour toi. 590 00:31:05,208 --> 00:31:08,083 Vas-y, mange-les vite, tant qu'ils sont chauds. 591 00:31:08,166 --> 00:31:09,583 Chauds, chauds, chauds. 592 00:31:11,708 --> 00:31:13,833 [Jim mastique, gémit] 593 00:31:15,625 --> 00:31:21,000 Moui, je… je les trouve gluants et je leur trouve un arrière-goût amer. 594 00:31:21,083 --> 00:31:24,083 Tu sais pourquoi ces grouillanzi sont gluants ? 595 00:31:25,000 --> 00:31:25,916 Non, pourquoi ? 596 00:31:26,000 --> 00:31:28,958 Et pourquoi ils ont un petit arrière-goût ? 597 00:31:29,041 --> 00:31:30,083 Pourquoi ? 598 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 Parce que c'est des vers ! Des vers de terre que tu manges ! 599 00:31:33,750 --> 00:31:36,166 - [Jim crie] - [notes dramatiques] 600 00:31:37,250 --> 00:31:39,625 [nerveusement] OK… 601 00:31:39,708 --> 00:31:41,958 [Bubsy] Si j'étais une clé, 602 00:31:42,041 --> 00:31:45,375 je me cacherais… sous un oreiller peut-être ? 603 00:31:47,125 --> 00:31:49,125 Modificateur de Voix 30 000 ? 604 00:31:49,208 --> 00:31:52,750 [voix adulte] À quoi ça sert ? Ouah ! Ça fait trop bizarre. 605 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 [rit] 606 00:31:53,750 --> 00:31:55,958 - [Credenza crie] - [il grogne] 607 00:31:56,041 --> 00:31:58,458 [la musique romantique continue] 608 00:32:07,791 --> 00:32:09,666 [ils gémissent] 609 00:32:12,291 --> 00:32:13,125 [ils grognent] 610 00:32:13,208 --> 00:32:14,166 - Oh ! - [fracas] 611 00:32:14,250 --> 00:32:15,666 C'est les deux Gredins ? 612 00:32:15,750 --> 00:32:18,708 C'est pas possible… Ils devraient être en prison. 613 00:32:18,791 --> 00:32:19,958 [Credenza grogne] 614 00:32:20,041 --> 00:32:22,125 - Longue journée. - [son dos craque] 615 00:32:22,208 --> 00:32:24,166 - [Jim soupire] - Je suis claquée. 616 00:32:24,250 --> 00:32:26,166 On n'a qu'à… se mettre au lit. 617 00:32:27,041 --> 00:32:28,750 [notes menaçantes] 618 00:32:28,833 --> 00:32:30,708 [Bubsy] Que se passe-t-il ? 619 00:32:30,791 --> 00:32:31,625 [soufflement] 620 00:32:31,708 --> 00:32:33,541 - [mécanisme] - [Beesha] Non ! 621 00:32:33,625 --> 00:32:35,416 [vocalises inquiétantes] 622 00:32:36,208 --> 00:32:37,291 [claquement] 623 00:32:37,375 --> 00:32:41,041 - [sifflement d'air] - [Beesha] J'ai un mauvais pressentiment… 624 00:32:42,125 --> 00:32:45,916 Ils sont rentrés, ils vont nous faire rôtir et nous dévorer. 625 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 [musique enjouée] 626 00:32:51,958 --> 00:32:53,958 [craquement de bois] 627 00:32:55,666 --> 00:32:57,666 [musique jazzy] 628 00:32:58,583 --> 00:33:00,791 - Beesha ! [crie] - Couche-toi ! 629 00:33:00,875 --> 00:33:02,708 - [stupeur] - [vrombissement] 630 00:33:02,791 --> 00:33:04,791 [crie] 631 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 [le mécanisme s'arrête] 632 00:33:06,583 --> 00:33:07,958 [la musique s'arrête] 633 00:33:08,041 --> 00:33:10,666 Tout va bien, Bubs. Tout va bien. T'inquiète. 634 00:33:11,708 --> 00:33:13,791 - [ils crient] - [mécanisme] 635 00:33:13,875 --> 00:33:14,916 [silence] 636 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 [cris] 637 00:33:16,291 --> 00:33:17,875 - [échappée d'air] - [cris] 638 00:33:18,458 --> 00:33:19,875 - [cris] - [couinement] 639 00:33:19,958 --> 00:33:20,958 [claquement] 640 00:33:21,916 --> 00:33:23,125 [le mécanisme cesse] 641 00:33:23,208 --> 00:33:24,916 - [stupeur] - [échappée d'air] 642 00:33:25,000 --> 00:33:29,625 - [les chaînes claquent] - [le bois craque] 643 00:33:31,750 --> 00:33:34,875 - [ils bâillent] - [leurs dos craquent] 644 00:33:34,958 --> 00:33:36,000 [stupeur] 645 00:33:36,083 --> 00:33:37,625 [musique mystérieuse] 646 00:33:38,291 --> 00:33:39,125 [choc] 647 00:33:39,208 --> 00:33:42,666 [pet] 648 00:33:42,750 --> 00:33:44,125 [Bubsy rit] 649 00:33:44,208 --> 00:33:46,750 [le pet continue] 650 00:33:48,000 --> 00:33:48,833 [soupire] 651 00:33:48,916 --> 00:33:50,958 - [rot] - [gémit de dégoût] 652 00:33:51,041 --> 00:33:56,041 [le rot continue] 653 00:33:56,125 --> 00:33:57,958 - [soupir] - [tintement] 654 00:33:58,041 --> 00:34:00,250 [chuchote] Oh… La clé ! 655 00:34:01,833 --> 00:34:03,916 [ronflement, grognement] 656 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 [ronflement] 657 00:34:05,958 --> 00:34:09,333 - [grognement] - [ronflement] 658 00:34:09,416 --> 00:34:11,416 [chuchote] Elle est dans sa barbe. 659 00:34:13,666 --> 00:34:15,625 [musique intrigante] 660 00:34:15,708 --> 00:34:17,500 [ronflement] 661 00:34:18,125 --> 00:34:19,125 [gémit de dégoût] 662 00:34:21,625 --> 00:34:24,500 - [ronflement] - [tintement] 663 00:34:27,041 --> 00:34:28,291 [gémissement inquiet] 664 00:34:28,875 --> 00:34:31,875 - [ronflement] - [gémit de dégoût] 665 00:34:33,958 --> 00:34:35,083 [fanfare] 666 00:34:35,166 --> 00:34:37,500 T'as fichu quoi, vieille bourrique ? 667 00:34:37,583 --> 00:34:39,416 - [Jim crie] - [Beesha] Viens ! 668 00:34:39,500 --> 00:34:41,458 [succession de musiques] 669 00:34:42,083 --> 00:34:44,458 - [Jim] Mais… - [Credenza] Sales gamins ! 670 00:34:44,541 --> 00:34:46,500 - [Beesha] Cours ! - [Jim grogne] 671 00:34:46,583 --> 00:34:47,541 - [choc] - Oh ! 672 00:34:48,041 --> 00:34:50,500 - [Beesha] On a la clé ! - [stupeur] 673 00:34:50,583 --> 00:34:52,125 On a la clé ! 674 00:34:52,208 --> 00:34:55,708 - [Mary] C'est vrai ? - [Marty] Non ? Vous êtes mes héros ! 675 00:34:57,208 --> 00:35:00,625 Je vais vous faire rôtir et vous manger pour notre souper ! 676 00:35:00,708 --> 00:35:04,000 - Partez ! - Il faut d'abord qu'on ouvre la porte. 677 00:35:04,083 --> 00:35:06,083 Impossible, si vous êtes rôtis. 678 00:35:06,166 --> 00:35:08,041 - Dépêche-toi. - [Marty] Partez. 679 00:35:08,625 --> 00:35:11,875 - [Mary] Ils vont vous tuer ! - [Marty] Ne dis pas ça. 680 00:35:11,958 --> 00:35:13,708 [Bubsy] Vite, Beesha. 681 00:35:13,791 --> 00:35:16,041 [Marty] Sauvez votre peau ! 682 00:35:16,125 --> 00:35:17,708 - [Beesha] Courez ! - [cri] 683 00:35:17,791 --> 00:35:19,791 [musique d'action] 684 00:35:22,791 --> 00:35:24,375 [Bubsy gémit] 685 00:35:24,458 --> 00:35:26,666 - Je te tiens ! - [Bubsy] À l'aide ! 686 00:35:26,750 --> 00:35:28,833 [grognements d'effort] 687 00:35:28,916 --> 00:35:30,583 [cri au ralenti] 688 00:35:30,666 --> 00:35:32,750 - [Credenza crie] - [Mary crie] 689 00:35:32,833 --> 00:35:34,375 [Credenza grogne] 690 00:35:34,458 --> 00:35:35,708 [grogne] 691 00:35:35,791 --> 00:35:38,250 - [coups] - [Mary et Credenza grognent] 692 00:35:38,333 --> 00:35:41,458 - [Mandy] Han… - Elle a compris, là. C'est bon. 693 00:35:41,541 --> 00:35:43,500 - [les coups continuent] - Oh ! 694 00:35:43,583 --> 00:35:45,625 [Marty] Un tout dernier alors. 695 00:35:45,708 --> 00:35:47,083 - [cri] - [grognement] 696 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 [Beesha] Vite ! 697 00:35:48,500 --> 00:35:50,791 - [musique enjouée] - [Jim crie] 698 00:35:51,833 --> 00:35:53,791 - À l'attaque ! - [Beesha] Allez ! 699 00:35:53,875 --> 00:35:55,500 - [cri] - [charabia] 700 00:35:57,208 --> 00:35:59,083 [cri] 701 00:36:00,583 --> 00:36:03,333 [Jim] Ils veulent voler nos Acrobates volés ! 702 00:36:04,083 --> 00:36:05,333 [la musique s'arrête] 703 00:36:07,583 --> 00:36:08,500 [grésillement] 704 00:36:08,583 --> 00:36:10,000 [chanson jazz] 705 00:36:10,083 --> 00:36:15,750 [chantonne les paroles en anglais] 706 00:36:16,875 --> 00:36:18,250 - [Bubsy crie] - Oh ! 707 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 [Beesha] Ça va, M. Serviette ? 708 00:36:20,541 --> 00:36:24,375 Quoi qu'il arrive, n'ouvrez pas la porte aux deux Gredins ! 709 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 D'accord. Je n'ouvre pas la porte aux deux Gredins. 710 00:36:27,500 --> 00:36:30,000 [on tambourine à la porte] 711 00:36:30,583 --> 00:36:32,958 Bienvenue au foyer d'accueil de Triperot. 712 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 Que puis-je pour vous ? 713 00:36:34,500 --> 00:36:37,083 - Où sont-ils ? - [M. Serviette] Qui donc ? 714 00:36:37,166 --> 00:36:40,458 - Vous cherchez à me faire rire ? - Aucune chance. 715 00:36:40,541 --> 00:36:44,666 Ma mère disait toujours que j'étais l'enfant le moins drôle qui existe. 716 00:36:44,750 --> 00:36:47,458 Quoi qu'il en soit, je suis Burl Serviette. Oh. 717 00:36:47,541 --> 00:36:52,625 Et j'ignore l'objet de votre visite, mais on peut discuter entre adultes 718 00:36:52,708 --> 00:36:55,625 autour d'un pain de viande et de fromage en spray. 719 00:36:55,708 --> 00:36:58,208 - [stupeur] - [musique de tension] 720 00:36:58,291 --> 00:37:01,666 Beesha ! Il leur a ouvert et proposé du fromage ! 721 00:37:01,750 --> 00:37:03,666 On va tous mourir ! 722 00:37:03,750 --> 00:37:07,416 - [stupeur] - Personne va mourir. Pas de panique. 723 00:37:07,500 --> 00:37:09,750 [chuchotements] 724 00:37:09,833 --> 00:37:12,416 Sardine, Harold, allez chercher les blocs. 725 00:37:12,500 --> 00:37:15,375 Les autres, cartons et crayons. Maintenant ! 726 00:37:15,458 --> 00:37:16,666 [la musique cesse] 727 00:37:16,750 --> 00:37:18,750 [tic-tac d'une horloge] 728 00:37:21,458 --> 00:37:22,583 [léger gémissement] 729 00:37:25,041 --> 00:37:26,250 [soupire] Bon… 730 00:37:28,833 --> 00:37:32,666 Alors, euh… quelle est la raison de votre visite ? 731 00:37:32,750 --> 00:37:35,125 Vos voyous ont volé nos Acrobates. 732 00:37:35,208 --> 00:37:37,041 Mes quoi ont volé vos quoi ? 733 00:37:37,125 --> 00:37:41,208 Nos créatures, dont les larmes sont la source d'énergie de notre parc. 734 00:37:41,291 --> 00:37:44,291 Pour faire tourner Twitlandia, il nous les faut. 735 00:37:44,375 --> 00:37:47,458 Oui, j'entends les mots qui sortent de votre bouche, 736 00:37:47,541 --> 00:37:50,791 mais je ne suis pas en mesure de les… comprendre. 737 00:37:50,875 --> 00:37:53,583 Si vous nous rendez pas notre famille Acrobate, 738 00:37:53,666 --> 00:37:55,125 il va falloir payer. 739 00:37:55,208 --> 00:37:59,125 Et ces animaux ont une valeur d'un milliard de dollars. 740 00:37:59,208 --> 00:38:02,500 Euh… Je suis un peu à court d'argent, en ce moment. 741 00:38:02,583 --> 00:38:04,958 Mes investissements sont émotionnels. 742 00:38:05,041 --> 00:38:08,000 Vous allez nous donner un truc qui vous appartient. 743 00:38:08,083 --> 00:38:10,041 On va choisir… Hmm… 744 00:38:10,125 --> 00:38:14,125 Le pantalon, les chaussures, la chemise, et… la montre. 745 00:38:14,208 --> 00:38:17,208 Cette montre appartenait à mon père qui est mort. 746 00:38:17,291 --> 00:38:21,458 Bah, s'il est mort, il doit plus en avoir besoin, de sa montre. 747 00:38:21,541 --> 00:38:22,791 Allez, donne. 748 00:38:22,875 --> 00:38:25,875 [Credenza] Revenez pas, sinon on vous prend le slip. 749 00:38:25,958 --> 00:38:28,291 [Jim] Et ton autre chaussette ! 750 00:38:28,375 --> 00:38:31,875 Je suis content d'avoir pensé à mettre un slip, ce matin. 751 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 [M. Serviette chantonne] 752 00:38:35,083 --> 00:38:36,083 [klaxon] 753 00:38:36,166 --> 00:38:39,875 - Tout pareil ! Tut-tut ! - [conducteur] Va bosser, feignasse ! 754 00:38:40,500 --> 00:38:43,000 M. Serviette est en slip dans la rue ! 755 00:38:43,083 --> 00:38:47,250 Il manquait plus que ça, je te jure. Dépêchez-vous ! Allez ! 756 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 - [musique lyrique dramatique] - [claquement] 757 00:38:50,916 --> 00:38:52,333 [il grogne] 758 00:38:52,916 --> 00:38:54,750 Très bien… Très bien ! 759 00:38:55,583 --> 00:38:56,500 [il grogne] 760 00:38:57,333 --> 00:38:58,875 [elle halète] 761 00:38:58,958 --> 00:39:01,166 - [Sardine] Vite ! - [Beesha] Allez ! 762 00:39:01,250 --> 00:39:03,291 [Harold gémit] 763 00:39:05,500 --> 00:39:06,625 [Jim gémit] 764 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 - [les Gredins halètent] - [coassement] 765 00:39:10,500 --> 00:39:11,875 [charabia] 766 00:39:11,958 --> 00:39:14,166 [Beesha] En position, maintenant ! 767 00:39:14,250 --> 00:39:16,833 - [musique de suspense] - [gémissement] 768 00:39:19,833 --> 00:39:21,416 [grognements] 769 00:39:21,500 --> 00:39:23,875 [la musique s'intensifie et s'arrête] 770 00:39:23,958 --> 00:39:28,291 - [Credenza] Plus qu'une ! - [Jim] Ça brûle dans la poitrine. 771 00:39:28,375 --> 00:39:31,541 OK, les morveux. On veut ce qui est à nous. 772 00:39:31,625 --> 00:39:34,833 Contente de vous voir. Ils ont filé par cette porte. 773 00:39:34,916 --> 00:39:36,708 Ces bestioles sont sournoises. 774 00:39:36,791 --> 00:39:38,833 T'attends quoi pour les retrouver ? 775 00:39:38,916 --> 00:39:40,250 [musique dramatique] 776 00:39:42,125 --> 00:39:43,208 [la musique cesse] 777 00:39:43,291 --> 00:39:45,541 - [stupeur] - [ils crient] 778 00:39:45,625 --> 00:39:47,375 [ils crient au ralenti] 779 00:39:47,458 --> 00:39:49,416 [ils grognent au ralenti] 780 00:39:57,125 --> 00:40:01,041 Je dois bien reconnaître que cette ruse était plutôt bien trouvée. 781 00:40:01,125 --> 00:40:03,375 - Très professionnelle. - [Bubsy] Aïe ! 782 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 Est-ce que ça va ? 783 00:40:05,750 --> 00:40:07,708 [Jim] Bande de canailles ! 784 00:40:07,791 --> 00:40:11,375 - Oh ! Faut fermer la porte ! - [musique de suspense] 785 00:40:11,458 --> 00:40:13,541 [Jim grogne] 786 00:40:15,375 --> 00:40:17,708 - [la musique cesse] - [ils gémissent] 787 00:40:17,791 --> 00:40:20,625 Je regardais pas où j'allais, désolé. 788 00:40:21,208 --> 00:40:23,083 Je suis une bourde ambulante. 789 00:40:23,166 --> 00:40:26,083 - [la musique de suspense continue] - [gémit] 790 00:40:26,166 --> 00:40:27,125 [grogne] 791 00:40:28,166 --> 00:40:29,583 [grogne] 792 00:40:29,666 --> 00:40:31,666 - [la musique cesse] - [on toque] 793 00:40:31,750 --> 00:40:32,666 [grogne] 794 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 [on tambourine à la porte] 795 00:40:34,750 --> 00:40:35,708 [gémit] 796 00:40:36,208 --> 00:40:37,333 [soupire] 797 00:40:37,916 --> 00:40:39,375 [on frappe doucement] 798 00:40:40,375 --> 00:40:43,708 [Credenza] Coucou, ma jolie. Ma jolie ? 799 00:40:43,791 --> 00:40:45,791 Hmm… Tu es douée. 800 00:40:45,875 --> 00:40:47,625 Tu es même très douée. 801 00:40:47,708 --> 00:40:50,583 Tu nous as piégés avec ta caméra. On est allés en prison. 802 00:40:50,666 --> 00:40:52,625 Tu as volé nos Acrobates volés. 803 00:40:52,708 --> 00:40:55,166 [Jim] Tu nous as eus avec ta fausse porte. 804 00:40:55,250 --> 00:40:59,375 [Credenza] Toi, tu es une gredine en puissance, voilà ce que tu es. 805 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 Vous croyez ? 806 00:41:00,791 --> 00:41:04,291 [Jim] Ouais ! C'est pourquoi on a une offre à te faire. 807 00:41:04,375 --> 00:41:06,375 Pas d'entourloupe. Tout est réglo. 808 00:41:06,458 --> 00:41:08,708 On va reculer, tu vois ? 809 00:41:08,791 --> 00:41:10,208 [pas s'éloignant] 810 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 [musique de tension] 811 00:41:12,208 --> 00:41:14,291 Ne leur fais pas confiance. 812 00:41:14,375 --> 00:41:15,958 Je sais, je gère. 813 00:41:16,041 --> 00:41:17,041 Ça va. 814 00:41:19,916 --> 00:41:24,125 Alors… c'est quoi, cette offre spéciale, hmm ? 815 00:41:24,208 --> 00:41:28,000 Nous deux, on voudrait t'adapter. [petit rire] 816 00:41:28,833 --> 00:41:30,708 Vous… vous voulez "m'adapter" ? 817 00:41:30,791 --> 00:41:34,791 Oui, on aimerait faire de toi notre précieuse fifille d'amour. 818 00:41:34,875 --> 00:41:37,708 Tu n'as qu'à nous ramener la famille Acrobate. 819 00:41:37,791 --> 00:41:39,875 Comme ça, on ouvrira notre parc, 820 00:41:39,958 --> 00:41:43,750 on deviendra une famille heureuse, et tout le tralala, d'accord ? 821 00:41:43,833 --> 00:41:47,083 - [Jim] Hmm ? - Ouais… mais non. 822 00:41:47,583 --> 00:41:48,833 [Jim] Hmm. 823 00:41:48,916 --> 00:41:52,291 Hé ! Estime-toi heureuse qu'on veuille encore de toi, 824 00:41:52,375 --> 00:41:56,791 alors que t'as été balancée ici comme une vieille pomme pourrie. 825 00:41:58,833 --> 00:42:02,166 [musique mélancolique] 826 00:42:02,958 --> 00:42:06,958 [Beesha] J'ai pas été balancée. Mes parents vont revenir me chercher. 827 00:42:07,041 --> 00:42:11,041 - [les Gredins ricanent] - [Jim] Elle croit qu'ils vont revenir ! 828 00:42:13,166 --> 00:42:15,583 J'avais rien entendu d'aussi marrant. 829 00:42:15,666 --> 00:42:19,000 Si tu veux savoir… Moi, j'ai été abandonnée au cirque 830 00:42:19,083 --> 00:42:21,125 par mes bons à rien de parents. 831 00:42:21,208 --> 00:42:25,125 Et les miens m'ont abandonné au bowling. 832 00:42:25,208 --> 00:42:29,333 Alors, tu vois bien que toi aussi, tu es exactement comme nous. 833 00:42:29,416 --> 00:42:33,000 Sauf que t'es plus petite et que t'es pas un génie. 834 00:42:33,083 --> 00:42:37,916 Je ne serai jamais comme vous. Je n'abandonnerai jamais les Acrobates. 835 00:42:38,000 --> 00:42:42,916 Et cet orphelinat appartient à Triperot, alors, à moins que vous soyez maires, 836 00:42:43,000 --> 00:42:45,416 je vous conseille de reculer maintenant ! 837 00:42:45,500 --> 00:42:46,708 [les Gredins crient] 838 00:42:46,791 --> 00:42:49,750 [ils gémissent et halètent] 839 00:42:52,833 --> 00:42:54,250 [les Gredins crient] 840 00:42:54,333 --> 00:42:58,166 [Marty] Voici la plus grande danseuse de l'histoire du Loompaland. 841 00:42:58,250 --> 00:43:00,166 Mandy l'Acrobate ! 842 00:43:00,250 --> 00:43:03,083 - [musique dance] - [ils rient] 843 00:43:04,791 --> 00:43:05,875 [Bubsy s'esclaffe] 844 00:43:05,958 --> 00:43:08,083 [Mary] Première nuit de liberté. 845 00:43:08,166 --> 00:43:11,208 Je suis tellement merveilleureuse que je pourrais… 846 00:43:11,291 --> 00:43:13,458 Ouh-ouh ! [rit] 847 00:43:14,375 --> 00:43:15,333 Ouais ! 848 00:43:17,250 --> 00:43:20,333 - C'est quoi, ce délire ? - Quoi, vous rayonnez pas ? 849 00:43:20,416 --> 00:43:24,583 On récolte pas vos larmes pour alimenter un parc en électricité, 850 00:43:24,666 --> 00:43:26,333 parce que… bah, voilà quoi ! 851 00:43:26,416 --> 00:43:28,333 Mais sinon, vous rayonnez, non ? 852 00:43:28,416 --> 00:43:32,625 - Non, je crois pas que je rayonne. - Oh ! On en apprend tous les jours. 853 00:43:32,708 --> 00:43:33,958 Maman ! 854 00:43:34,541 --> 00:43:35,875 [Mandy rit] 855 00:43:36,875 --> 00:43:38,083 Oui ! 856 00:43:42,875 --> 00:43:44,583 [Sardine] Groove, Harold ! 857 00:43:51,375 --> 00:43:52,583 [Beesha renifle] 858 00:43:52,666 --> 00:43:55,375 Ne te laisse pas atteindre par les Gredins. 859 00:43:55,458 --> 00:43:58,958 Tu nous as sortis de cette cage, Beesha. On a gagné. 860 00:43:59,958 --> 00:44:02,458 - [rires, exclamations] - [enfant] Ouais ! 861 00:44:03,916 --> 00:44:05,875 [Mary] Beesha ! On est libres ! 862 00:44:05,958 --> 00:44:09,875 Allez, viens danser avec moi ! On est libres ! [rit] 863 00:44:11,458 --> 00:44:14,916 [puce] Tandis qu'enfants et Acrobates fêtaient l'événement, 864 00:44:15,000 --> 00:44:17,583 les deux Gredins mijotaient quelque chose, 865 00:44:17,666 --> 00:44:21,166 ils concoctaient un stratagème, qui, dans les jours à venir, 866 00:44:21,250 --> 00:44:24,750 aurait des conséquences explosives pour la ville de Triperot 867 00:44:25,541 --> 00:44:27,208 et pour nos héros. 868 00:44:27,291 --> 00:44:28,500 [musique dramatique] 869 00:44:28,583 --> 00:44:31,083 [John-John] Mes détracteurs disent que je suis laxiste, 870 00:44:31,166 --> 00:44:32,791 que j'ai plombé l'économie. 871 00:44:32,875 --> 00:44:37,291 Je me présente sans adversaires, alors quand vous voterez dans trois jours, 872 00:44:37,375 --> 00:44:41,625 n'oubliez pas qu'une voix pour John-John, c'est une voix pour le fun-fun. 873 00:44:41,708 --> 00:44:46,000 - [la musique cesse] - Mary ! Viens ici tout de suite ! 874 00:44:46,583 --> 00:44:49,458 Regarde cette fenêtre qui s'ouvre sur un monde 875 00:44:49,541 --> 00:44:54,375 où un petit homme prend une tige, puis il frappe ce rond blanc tout rikiki, 876 00:44:54,458 --> 00:44:58,541 et ensuite tous les petits hommes de ce monde tapent dans leurs mains. 877 00:44:58,625 --> 00:45:00,125 Hé, joli coup, mon pote ! 878 00:45:00,208 --> 00:45:04,125 - C'est un jeu qui s'appelle le golf. - Oui. Et ça, c'est une télé. 879 00:45:04,208 --> 00:45:07,166 On peut regarder un tas de trucs différents. 880 00:45:08,125 --> 00:45:10,833 Bienvenue au grand débat municipal de Triperot. 881 00:45:10,916 --> 00:45:12,666 Ici Beverly Onion. 882 00:45:12,750 --> 00:45:15,375 Nous accueillons en plus du maire John-John, 883 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 qui n'avait pas encore d'opposition, 884 00:45:17,666 --> 00:45:20,666 deux candidats de dernière minute à ces élections. 885 00:45:20,750 --> 00:45:24,041 Commère Credenza Gredin et Compère Jim Gredin. 886 00:45:24,125 --> 00:45:26,000 L'économie, la criminalité… 887 00:45:26,083 --> 00:45:29,041 Les Gredins veulent devenir maires de la ville ? 888 00:45:29,125 --> 00:45:30,333 [Mandy gémit] 889 00:45:30,416 --> 00:45:34,875 C'est pas vrai. [haut-le-cœur] Tout ça, ça ne me dit rien qui vaille. 890 00:45:34,958 --> 00:45:37,458 [les haut-le-cœur continuent] 891 00:45:38,250 --> 00:45:39,583 [stupeur] 892 00:45:39,666 --> 00:45:43,625 - [musique de suspense] - [couinement] 893 00:45:44,125 --> 00:45:46,125 [cri d'excitation] 894 00:45:46,208 --> 00:45:47,375 [Mandy rit] 895 00:45:47,458 --> 00:45:49,291 - [rebonds] - [musique espiègle] 896 00:45:49,375 --> 00:45:53,916 - [gazouillis] - [Bubsy rit] C'est quoi, ce délire ? 897 00:45:54,000 --> 00:45:57,041 Parfois, mon père vomit des boules de stress. 898 00:45:57,125 --> 00:45:58,500 [Beesha] D'accord… 899 00:45:58,583 --> 00:46:01,833 Le terme scientifique, c'est "régurgivler un glaviburp". 900 00:46:01,916 --> 00:46:05,166 Ça m'arrive quand je… [haut-le-cœur] … suis angoissé. 901 00:46:05,250 --> 00:46:09,541 Vous en faites pas. Les adultes voteront pas pour un Gredin. 902 00:46:09,625 --> 00:46:13,333 - [Jim] Bienvenue à mon grand débarras. - Je vais au petit coin… 903 00:46:13,416 --> 00:46:15,125 Je reviens tout de suite. 904 00:46:15,208 --> 00:46:16,833 [Jim] … le roi de Triperot. 905 00:46:16,916 --> 00:46:20,458 Alors, je parle en premier, et vous écoutez en dernier. 906 00:46:20,541 --> 00:46:24,583 Compère Gredin, que feriez-vous si vous deveniez maire de Triperot ? 907 00:46:24,666 --> 00:46:25,875 Excellente question. 908 00:46:25,958 --> 00:46:28,666 Laissez-moi vous montrer mon proutoslip. 909 00:46:28,750 --> 00:46:30,041 [stupeur] 910 00:46:30,125 --> 00:46:31,208 Excusez-moi ? 911 00:46:31,291 --> 00:46:34,375 Je vais vous montrer mon magnifique proutoslip. 912 00:46:34,458 --> 00:46:36,125 Pitié, non ! 913 00:46:36,208 --> 00:46:38,708 Et voici mon proutoslip. 914 00:46:39,291 --> 00:46:41,541 - C'est un prototype. - Quoi ? 915 00:46:41,625 --> 00:46:43,791 "Et voici mon prototype." 916 00:46:43,875 --> 00:46:48,541 C'est dégoûtant. Ce secret devrait rester entre votre culotte et vos fesses. 917 00:46:49,958 --> 00:46:53,125 Bon, alors, voici le proutoslip 918 00:46:53,208 --> 00:46:56,125 du meilleur parc d'attractions, Twitlandia. 919 00:46:56,625 --> 00:47:00,875 [Credenza] Il pourrait vous parler de son proutoslip pendant des heures. 920 00:47:00,958 --> 00:47:05,583 Mais il ne vous dit pas que Twitlandia n'ouvrira pas sans nos Acrobates… 921 00:47:05,666 --> 00:47:08,500 qui nous ont été volés par cette enfant-là. 922 00:47:08,583 --> 00:47:11,958 Moi, maire de la ville, je ramènerai les Acrobates au parc 923 00:47:12,041 --> 00:47:15,750 et je rendrai à Triperot son statut de capitale mondiale du fun 924 00:47:15,833 --> 00:47:19,958 et je ferai de tous ceux qui voteront pour moi des milliardaires ! 925 00:47:20,541 --> 00:47:24,458 - Je vous adore, commère Gredin ! - Je vous adore aussi, également. 926 00:47:24,541 --> 00:47:26,208 [John-John] Du calme… 927 00:47:26,291 --> 00:47:29,125 Vous croyez vraiment que cette "famille Acrobate" 928 00:47:29,208 --> 00:47:33,583 puisse rendre à Triperot son statut de capitale mondiale du fun ? Moi, non. 929 00:47:33,666 --> 00:47:38,541 En fait, il n'y a qu'un candidat qui s'y connaît vraiment ici en fun-fun. 930 00:47:38,625 --> 00:47:40,250 Et il s'appelle John-John ! 931 00:47:40,333 --> 00:47:45,041 Pourquoi ce candidat n'a pas croqué dans notre gâteau en hommage à Triperot ? 932 00:47:45,125 --> 00:47:46,500 Euh… dans quoi ? 933 00:47:46,583 --> 00:47:48,916 Je vais le manger, moi, ce gâteau, 934 00:47:49,000 --> 00:47:52,208 pour vous prouver que je tiens plus à Triperot que lui. 935 00:47:52,291 --> 00:47:53,708 [rit] S'il vous plaît… 936 00:47:53,791 --> 00:47:57,916 Ces braves gens savent que je vis Triperot, je respire Triperot… 937 00:48:00,500 --> 00:48:04,750 Et que maintenant, je mange Triperot ! [s'esclaffe] 938 00:48:04,833 --> 00:48:07,541 - [rire sournois de Jim] - Il mange le gâteau ! 939 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 - Il doit vraiment aimer Triperot. - [John-John] Miam ! 940 00:48:11,458 --> 00:48:14,208 - [musique menaçante] - [son ventre gargouille] 941 00:48:14,291 --> 00:48:15,750 [gémit] Triperot ! 942 00:48:15,833 --> 00:48:17,291 [exclamations] 943 00:48:18,791 --> 00:48:21,000 - Arrêtez ce débat ! - [stupeur] 944 00:48:21,083 --> 00:48:23,541 C'est la fille qui a volé les Acrobates ! 945 00:48:23,625 --> 00:48:25,708 - Bouh ! - Arrêtez, s'il vous plaît. 946 00:48:25,791 --> 00:48:28,583 En réalité, j'ai libéré la famille Acrobate 947 00:48:28,666 --> 00:48:33,458 et je ne laisserai jamais, jamais les deux Gredins les reprendre. 948 00:48:33,541 --> 00:48:34,666 Que fait-elle ? 949 00:48:34,750 --> 00:48:37,833 Je me disais bien qu'elle mettait du temps. 950 00:48:38,625 --> 00:48:42,750 Elle le reconnaît. Elle refuse de laisser repartir la famille Acrobate, 951 00:48:42,833 --> 00:48:45,250 parce qu'elle en a rien à faire de vous. 952 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 Ah oui ? Et c'est une des personnes qui a contaminé Triperot qui parle ? 953 00:48:50,125 --> 00:48:51,500 C'est vrai, tu crois ? 954 00:48:51,583 --> 00:48:56,375 On le referait sans hésiter si ça aidait à sauver notre merveilleuse ville. 955 00:48:56,458 --> 00:48:58,000 Mais c'est absurde ! 956 00:48:58,083 --> 00:48:59,875 C'est toi qui es absurde. 957 00:48:59,958 --> 00:49:04,916 Ce qui l'est pas, c'est de leur donner du groove et des paillettes. 958 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 [mélodie douce] 959 00:49:07,708 --> 00:49:08,750 [Beesha] Qu'est-ce… 960 00:49:08,833 --> 00:49:10,916 ♪ Si tu rends ce que tu as pris ♪ 961 00:49:11,000 --> 00:49:12,583 Pourquoi vous chantez ? 962 00:49:12,666 --> 00:49:16,333 ♪ Notre parc pourra ouvrir ♪ 963 00:49:16,416 --> 00:49:17,416 Hein ? 964 00:49:17,500 --> 00:49:19,750 ♪ Tout le monde serait aux anges ♪ 965 00:49:19,833 --> 00:49:20,916 Ouais ! 966 00:49:21,000 --> 00:49:24,166 ♪ Et là, personne n'a envie de rire ♪ 967 00:49:24,250 --> 00:49:25,583 Euh, pardon ? 968 00:49:25,666 --> 00:49:28,041 ♪ Inutile de te rappeler ♪ 969 00:49:28,125 --> 00:49:29,541 Oh, qu'y a-t-il ? 970 00:49:29,625 --> 00:49:32,416 ♪ Qu'on offrait à chaque concitoyen ♪ 971 00:49:32,500 --> 00:49:33,958 Vous mentez ! 972 00:49:34,041 --> 00:49:36,541 ♪ Un beau petit milliard ♪ 973 00:49:36,625 --> 00:49:37,833 Une bonne affaire ! 974 00:49:37,916 --> 00:49:40,875 [Jim] ♪ Mais par ta faute On n'offre plus rien ♪ 975 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 Oh, non. 976 00:49:41,875 --> 00:49:45,083 ♪ Il semblerait qu'il y ait un problème ♪ 977 00:49:45,166 --> 00:49:47,291 - ♪ Quoi ? ♪ - ♪ Mon Dieu ! ♪ 978 00:49:47,375 --> 00:49:49,291 ♪ On est dans de beaux draps ♪ 979 00:49:49,375 --> 00:49:50,333 Ils mentent ! 980 00:49:50,416 --> 00:49:53,541 ♪ Petite voleuse Tu nous pointes du doigt, mais… ♪ 981 00:49:53,625 --> 00:49:54,458 Ouais ! 982 00:49:54,541 --> 00:49:59,125 ♪ Oh, le problème, c'est toi ♪ 983 00:49:59,208 --> 00:50:01,916 ♪ C'est toi, c'est toi, toi, toi ♪ 984 00:50:02,000 --> 00:50:03,125 J'ai mal au ventre. 985 00:50:03,208 --> 00:50:06,000 ♪ C'est toi, c'est toi, toi, toi ♪ 986 00:50:06,083 --> 00:50:08,291 [en chœur] ♪ C'est toi, c'est toi ♪ 987 00:50:08,375 --> 00:50:10,125 ♪ C'est toi, toi, toi ♪ 988 00:50:10,208 --> 00:50:12,625 ♪ C'est toi, c'est toi ♪ 989 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 ♪ C'est toi, toi, toi ♪ 990 00:50:14,541 --> 00:50:18,416 ♪ C'est toi, c'est toi C'est toi, toi, toi ♪ 991 00:50:18,500 --> 00:50:21,125 ♪ C'est toi, c'est toi ♪ 992 00:50:21,208 --> 00:50:22,875 Rends-leur les Acrobates. 993 00:50:22,958 --> 00:50:26,958 ♪ C'est toi, c'est toi C'est toi, toi, toi ♪ 994 00:50:27,041 --> 00:50:27,958 ♪ C'est toi ♪ 995 00:50:28,041 --> 00:50:29,083 [gargouillis] 996 00:50:29,166 --> 00:50:32,958 Oh, je crois qu'il y a un truc pas net qui se trame, là derrière… 997 00:50:33,583 --> 00:50:35,250 - Oh ! - [stupeur] 998 00:50:35,333 --> 00:50:37,208 - [cris] - ♪ C'est toi ♪ 999 00:50:37,791 --> 00:50:39,708 [la chanson continue] 1000 00:50:39,791 --> 00:50:42,500 - [la chanson cesse] - Une voix pour John-John, 1001 00:50:42,583 --> 00:50:45,125 c'est une voix pour le fun-fun ! 1002 00:50:45,208 --> 00:50:47,166 - [il crie] - [un pet retentit] 1003 00:50:47,250 --> 00:50:49,666 [le pet retentit au ralenti] 1004 00:50:50,791 --> 00:50:51,750 [elle gémit] 1005 00:50:52,333 --> 00:50:55,666 - [cris] - Ça brûle ! Ça brûle ! 1006 00:50:55,750 --> 00:50:57,416 NOUS REVENONS TOUT DE SUITE 1007 00:50:57,500 --> 00:50:59,625 [tonalité aiguë] 1008 00:50:59,708 --> 00:51:01,291 [chant d'insectes] 1009 00:51:01,375 --> 00:51:04,250 Euh, maman… Cet homme a… 1010 00:51:04,333 --> 00:51:05,666 Oui, chéri. 1011 00:51:05,750 --> 00:51:08,166 Son derrière a explosé. 1012 00:51:09,291 --> 00:51:10,208 Oh. 1013 00:51:18,416 --> 00:51:20,125 Il se passe quoi, ensuite ? 1014 00:51:20,208 --> 00:51:22,166 - [haut-le-cœur] - [musique douce] 1015 00:51:22,250 --> 00:51:25,041 Tiens, papa. Bois un peu de camochenille. 1016 00:51:25,125 --> 00:51:27,125 Tu vas aller mieux très vite. 1017 00:51:28,500 --> 00:51:29,583 [le glaviburp rit] 1018 00:51:29,666 --> 00:51:31,666 - [rebonds] - [musique espiègle] 1019 00:51:32,916 --> 00:51:34,125 [la grenouille rote] 1020 00:51:34,208 --> 00:51:37,041 Bubsy, toujours aucune nouvelle de Beesha ? 1021 00:51:37,125 --> 00:51:40,083 Toujours rien. Vous voyez quelque chose, madame M ? 1022 00:51:40,166 --> 00:51:41,166 Elle arrive ! 1023 00:51:41,250 --> 00:51:42,541 Beesha ! 1024 00:51:43,041 --> 00:51:45,166 [musique mélancolique] 1025 00:51:45,875 --> 00:51:46,708 [soupire] 1026 00:51:46,791 --> 00:51:48,541 - [Bubsy] Beesha ! - Oh ! 1027 00:51:48,625 --> 00:51:50,875 - Ça va ? - [rit] Je vais bien. 1028 00:51:50,958 --> 00:51:53,291 Oui, Beesha est rentrée ! Elle va bien ! 1029 00:51:53,375 --> 00:51:55,916 On dirait pas. Tu es toute tremblante. 1030 00:51:56,000 --> 00:52:00,708 Eh ben, c'était dur d'entendre les Gredins m'accuser d'avoir ruiné la ville, 1031 00:52:00,791 --> 00:52:03,875 et que des adultes chantent en me pointant du doigt, 1032 00:52:03,958 --> 00:52:06,666 et d'avoir vu les fesses d'un homme exploser. 1033 00:52:06,750 --> 00:52:09,708 Mais sinon, je suis… [claque sa langue] 1034 00:52:09,791 --> 00:52:12,708 C'est une coupure que tu as là ? Tu t'es blessée ? 1035 00:52:13,291 --> 00:52:14,791 C'est rien. Je vais bien. 1036 00:52:14,875 --> 00:52:17,833 Oh, par pitié, si tu répètes encore "je vais bien", 1037 00:52:17,916 --> 00:52:20,625 je te promets que je vais te mordre les coudes. 1038 00:52:20,708 --> 00:52:21,583 [Beesha rit] 1039 00:52:21,666 --> 00:52:24,583 Tu crois que je plaisante ? T'as vu mes dents ? 1040 00:52:25,708 --> 00:52:27,916 Viens. Laisse-moi nettoyer ça. 1041 00:52:28,000 --> 00:52:29,500 Ouh là ! Qu'est-ce que… 1042 00:52:30,250 --> 00:52:31,458 Faut pas t'en faire… 1043 00:52:31,541 --> 00:52:34,208 La bave d'Acrobate a d'excellentes propriétés. 1044 00:52:39,541 --> 00:52:41,541 [musique féérique] 1045 00:52:46,375 --> 00:52:48,750 - [souffle] - [tintement magique] 1046 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 - Oh ! Eh ben, ça alors… - Quoi ? 1047 00:52:51,791 --> 00:52:56,041 Tu viens d'accepter un peu d'aide, et le monde n'a pas arrêté de tourner. 1048 00:52:56,125 --> 00:52:58,500 - [souffle] Ha, ha, ha. - [musique douce] 1049 00:52:58,583 --> 00:53:02,166 Pourquoi tu penses devoir te débrouiller toute seule ? 1050 00:53:03,541 --> 00:53:06,375 Je reste éveillée des heures entières chaque nuit 1051 00:53:06,458 --> 00:53:09,125 et je pense à tout ce qu'il faut que je fasse. 1052 00:53:09,208 --> 00:53:12,166 Trouver une famille à Bubsy, arrêter les Gredins. 1053 00:53:12,250 --> 00:53:15,666 - Beesha, ce n'est pas à toi de… - Oui, oui, je sais. 1054 00:53:15,750 --> 00:53:20,708 Mais… je crois que si j'arrive à prouver de quoi je suis capable… 1055 00:53:20,791 --> 00:53:23,125 bah, que d'une manière ou d'une autre… 1056 00:53:23,208 --> 00:53:27,083 je sais que c'est absurde, mais que d'une manière ou d'une autre, 1057 00:53:27,166 --> 00:53:30,833 mes parents finiront par voir que je suis une fille bien 1058 00:53:30,916 --> 00:53:35,125 et peut-être par m'aimer suffisamment pour vouloir revenir me récupérer. 1059 00:53:38,791 --> 00:53:40,875 C'est ridicule, je sais. 1060 00:53:41,625 --> 00:53:43,500 Non, c'est pas ridicule. 1061 00:53:43,583 --> 00:53:44,666 Tu t'es jamais dit 1062 00:53:44,750 --> 00:53:48,125 que peut-être qu'ils t'ont laissée parce qu'ils t'aimaient 1063 00:53:48,208 --> 00:53:52,083 et qu'ils ne pouvaient pas s'occuper de toi ? 1064 00:53:53,583 --> 00:53:58,000 Quoi qu'il en soit, un paquet de gens ici t'aiment sans aucune condition. 1065 00:53:58,083 --> 00:54:01,208 Et ils n'hésiteront pas à dévorer tes coudes pointus 1066 00:54:01,291 --> 00:54:04,250 si tu t'avises encore de vouloir tout régler seule. 1067 00:54:04,750 --> 00:54:06,875 - [souffle] - [tintement magique] 1068 00:54:07,541 --> 00:54:08,541 Ouah. 1069 00:54:10,750 --> 00:54:13,708 [soupire] Bon… Faut que j'aille coucher les petits. 1070 00:54:13,791 --> 00:54:18,250 Après la journée que tu viens de passer, si tu me laissais m'en occuper ? 1071 00:54:18,750 --> 00:54:21,625 Mon papa et ma maman sont d'une île magique 1072 00:54:21,708 --> 00:54:23,416 qui s'appelle le Loompaland. 1073 00:54:23,500 --> 00:54:26,875 C'est le plus violent des endroits du monde tout entier. 1074 00:54:26,958 --> 00:54:30,291 Et la maman de ma maman lui chantait une berceuse 1075 00:54:30,375 --> 00:54:35,125 sur des monstres qui te dévorent le visage et t'arrachent tes boyaux et tout. 1076 00:54:35,208 --> 00:54:37,958 C'est ma plus préférée de toutes les chansons. 1077 00:54:38,041 --> 00:54:41,000 - [musique douce] - ♪ Le monde est plein ♪ 1078 00:54:41,083 --> 00:54:44,083 ♪ De grandes dents ♪ 1079 00:54:44,166 --> 00:54:46,750 - ♪ Ses mâchoires ♪ - [rit] 1080 00:54:46,833 --> 00:54:49,791 ♪ Ont du mordant ♪ 1081 00:54:50,291 --> 00:54:52,708 ♪ Il s'enflamme ♪ 1082 00:54:52,791 --> 00:54:55,791 ♪ Il vocifère ♪ 1083 00:54:56,666 --> 00:54:59,250 ♪ Nos vies sont fragiles ♪ 1084 00:54:59,333 --> 00:55:02,083 ♪ Et éphémères ♪ 1085 00:55:02,166 --> 00:55:04,625 [rugissement] 1086 00:55:04,708 --> 00:55:08,833 ♪ Mais rêver nous rassure ♪ 1087 00:55:08,916 --> 00:55:11,916 - ♪ Rêver nous libère ♪ - [Mandy rigole] 1088 00:55:12,000 --> 00:55:14,250 ♪ Tu verras, j'en suis sûre ♪ 1089 00:55:14,333 --> 00:55:17,708 ♪ En fermant tes paupières ♪ 1090 00:55:17,791 --> 00:55:20,708 ♪ Les fleurs s'amuser ♪ 1091 00:55:20,791 --> 00:55:25,583 ♪ Le soleil briller ♪ 1092 00:55:26,541 --> 00:55:33,000 ♪ Les rêves effacent toute menace ♪ 1093 00:55:35,541 --> 00:55:38,000 ♪ Rêver nous rassure ♪ 1094 00:55:38,083 --> 00:55:40,875 ♪ Rêver nous libère ♪ 1095 00:55:40,958 --> 00:55:43,916 ♪ Tu verras, j'en suis sûre ♪ 1096 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 ♪ En fermant tes paupières ♪ 1097 00:55:47,083 --> 00:55:49,958 ♪ Les fleurs s'amuser ♪ 1098 00:55:50,041 --> 00:55:55,458 ♪ Le soleil briller ♪ 1099 00:55:55,541 --> 00:56:01,958 ♪ Les rêves effacent toute menace ♪ 1100 00:56:02,750 --> 00:56:04,750 [la musique s'efface] 1101 00:56:09,833 --> 00:56:11,791 [ronflement] 1102 00:56:12,750 --> 00:56:14,166 - [fracas] - [gémit] 1103 00:56:14,250 --> 00:56:15,750 [charabia] 1104 00:56:15,833 --> 00:56:17,375 [ses lèvres claquent] 1105 00:56:17,458 --> 00:56:19,375 - [fracas] - [crie, gémit] 1106 00:56:19,458 --> 00:56:21,375 Je suis coincé dans un carton ! 1107 00:56:21,458 --> 00:56:23,125 - [fracas] - [stupeur] 1108 00:56:24,250 --> 00:56:26,083 - [fracas] - [exclamations] 1109 00:56:26,166 --> 00:56:27,833 [musique de suspense] 1110 00:56:27,916 --> 00:56:29,541 [Jim] Prêt… 1111 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 - Viser… - [Beesha] Hé ! Vous faites quoi ? 1112 00:56:33,208 --> 00:56:34,250 [Jim] Tirer ! 1113 00:56:34,333 --> 00:56:35,416 [la musique cesse] 1114 00:56:36,458 --> 00:56:38,291 - [Beesha] Arrêtez ! - [Jim rit] 1115 00:56:38,375 --> 00:56:40,750 En tant que paire de maires de Triperot, 1116 00:56:40,833 --> 00:56:45,083 nous te déclarons la guerre à toi et à ton stupide "norpheninat". 1117 00:56:45,166 --> 00:56:47,375 Mais vous êtes pas maires. 1118 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 Oh que si. 1119 00:56:48,541 --> 00:56:52,541 L'incroyable prodige sans fesses John-John a pris une déculottée. 1120 00:56:52,625 --> 00:56:57,208 Comme on a eu le même nombre de voix, cette ville de dégénérés a nommé 1121 00:56:57,291 --> 00:56:58,541 une paire de maires ! 1122 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Comme en témoigne 1123 00:56:59,708 --> 00:57:03,583 cette tout à fait authentique et pas du tout fabriquée couronne 1124 00:57:03,666 --> 00:57:07,416 et ces majestueux souliers d'or. [jubile] 1125 00:57:07,500 --> 00:57:10,750 Maintenant, rends-nous nos Acrobates, et que ça saute ! 1126 00:57:10,833 --> 00:57:12,416 [vocalises inquiétantes] 1127 00:57:13,875 --> 00:57:15,041 [cri étouffé] 1128 00:57:15,125 --> 00:57:19,500 - [Mandy sanglote] J'ai très peur. - Il n'y a aucune raison d'avoir peur. 1129 00:57:19,583 --> 00:57:21,541 [régurgite] Mandy. 1130 00:57:21,625 --> 00:57:23,125 - [Jim] Tirez ! - Oh ! 1131 00:57:23,208 --> 00:57:26,625 Allez sur le toit. Échappez-vous, ils y verront que du feu. 1132 00:57:26,708 --> 00:57:29,875 Pour qu'ils s'en prennent à vous ? Hors de question. 1133 00:57:29,958 --> 00:57:33,375 Vous nous avez aidés. Alors, on ne vous abandonne pas. 1134 00:57:34,041 --> 00:57:37,708 Je suis sûre que nous pouvons les battre en alliant nos forces. 1135 00:57:37,791 --> 00:57:39,666 - [Jim crie] - [régurgite] 1136 00:57:40,375 --> 00:57:42,833 [les glaviburps gazouillent] 1137 00:57:42,916 --> 00:57:45,750 Il se peut que certains soient plus utiles, mais… 1138 00:57:45,833 --> 00:57:49,416 Attendez, combien de ces choses vous pouvez… "fabriquer" ? 1139 00:57:49,500 --> 00:57:52,166 - C'est comme ça qu'on dit ? - [Marty] Hmm… 1140 00:57:52,250 --> 00:57:55,375 Fini de rigoler, bande de petits rats visqueux ! 1141 00:57:55,458 --> 00:57:58,541 Pour le bien de Triperot et celui de Twitlandia, 1142 00:57:58,625 --> 00:58:00,125 récupérez nos Acrobates ! 1143 00:58:00,208 --> 00:58:01,500 [musique dramatique] 1144 00:58:01,583 --> 00:58:03,208 Rendez-nous les Acrobates ! 1145 00:58:03,291 --> 00:58:05,833 Je veux les Acrobates aussi, également ! 1146 00:58:05,916 --> 00:58:09,333 Maman, papa, ça, c'est pas gentil du tout ! 1147 00:58:09,416 --> 00:58:12,666 [Dee] Je veux les Acrobates, maintenant ! [grogne] 1148 00:58:12,750 --> 00:58:16,083 Prêts ? Visez, tirez ! 1149 00:58:16,166 --> 00:58:17,750 [la musique s'intensifie] 1150 00:58:19,875 --> 00:58:21,166 [Jim] Tirez ! 1151 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 [enfants] Les serpents. Le dentiste. 1152 00:58:24,375 --> 00:58:26,666 - Les mimes. - Les Kpoux vermicieux. 1153 00:58:26,750 --> 00:58:30,125 - Du chewing-gum dans les cheveux. - Oublier son pantalon. 1154 00:58:30,208 --> 00:58:33,458 Trop de choses angoissantes, j'arrive plus à angoisser. 1155 00:58:33,541 --> 00:58:37,958 Tu sais ce qui m'angoisse, Marty ? L'idée d'être enfermée dans une cage. 1156 00:58:38,500 --> 00:58:40,833 - [déglutit] - [son ventre gargouille] 1157 00:58:40,916 --> 00:58:43,000 [les glaviburps crient] 1158 00:58:45,708 --> 00:58:46,583 Oh… 1159 00:58:46,666 --> 00:58:48,708 - [silence] - [souffle du vent] 1160 00:58:52,958 --> 00:58:54,250 [note délicate] 1161 00:58:56,333 --> 00:58:57,208 [gazouille] 1162 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 Qu'est-ce que… 1163 00:58:58,291 --> 00:59:00,041 - [piaillement] - [cri] 1164 00:59:00,125 --> 00:59:02,125 [musique enjouée] 1165 00:59:03,458 --> 00:59:05,875 Merci pour votre dévouement. Ouais ! 1166 00:59:07,208 --> 00:59:08,041 [crie] 1167 00:59:09,416 --> 00:59:10,666 [gloussent] 1168 00:59:13,291 --> 00:59:14,125 [il grogne] 1169 00:59:14,208 --> 00:59:15,125 [il crie] 1170 00:59:18,833 --> 00:59:20,625 - [cri] - [crissement de pneus] 1171 00:59:22,791 --> 00:59:24,166 [rient] 1172 00:59:26,500 --> 00:59:28,583 C'est quoi, ces bidules ? 1173 00:59:28,666 --> 00:59:31,416 Ramenez-vous ! Qui vous a autorisé à partir ! ? 1174 00:59:31,500 --> 00:59:32,708 Bande de lâches ! 1175 00:59:32,791 --> 00:59:34,458 [exclamations] 1176 00:59:35,041 --> 00:59:35,916 [Sardine rit] 1177 00:59:36,000 --> 00:59:38,333 - Beesha ! - Qu'est-ce qu'il y a, Bubs ? 1178 00:59:38,833 --> 00:59:40,458 [musique de suspense] 1179 00:59:40,541 --> 00:59:42,041 [ils grognent] 1180 00:59:43,000 --> 00:59:44,708 M. Serviette ! N'ouvrez pas ! 1181 00:59:45,541 --> 00:59:47,375 Dégage de là, Serpillère ! 1182 00:59:47,458 --> 00:59:51,083 On sait que les Acrobates sont ici. Alors, laisse-nous entrer. 1183 00:59:51,166 --> 00:59:53,416 [M. Serviette] Vous laisser entrer ? 1184 00:59:53,500 --> 00:59:55,000 - [note dramatique] - Nan. 1185 00:59:55,083 --> 00:59:56,666 [armement des aérosols] 1186 00:59:56,750 --> 00:59:59,333 - On va pas la jouer comme ça. - Hmm ? 1187 00:59:59,416 --> 01:00:01,041 [musique heavy metal] 1188 01:00:01,125 --> 01:00:04,541 [cri des Gredins au ralenti] 1189 01:00:04,625 --> 01:00:06,833 - [M. Serviette crie] - [ils grognent] 1190 01:00:06,916 --> 01:00:07,875 [il crie] 1191 01:00:07,958 --> 01:00:09,708 [ils grognent] 1192 01:00:14,250 --> 01:00:19,041 [cri de combat] Je vous déconseille d'essayer d'entrer dans cet orphelinat. 1193 01:00:19,125 --> 01:00:21,625 Sinon, je vous montre ce qui vous attend. 1194 01:00:21,708 --> 01:00:24,416 Et c'est pas parce que vous avez pris ma montre 1195 01:00:24,500 --> 01:00:28,916 que je ne vais pas mettre les pendules à l'heure ! 1196 01:00:29,000 --> 01:00:30,333 [les Gredins crient] 1197 01:00:30,416 --> 01:00:32,458 [la musique s'intensifie] 1198 01:00:34,541 --> 01:00:37,666 - On va pas en rester là. - C'est ce qu'on va voir. 1199 01:00:37,750 --> 01:00:39,833 [grogne, crie] 1200 01:00:39,916 --> 01:00:43,041 - [crissement des pneus] - [Jim] On reviendra ! 1201 01:00:43,125 --> 01:00:47,000 - C'est Serviette, pas mauviette ! [crie] - [la musique s'arrête] 1202 01:00:47,083 --> 01:00:48,750 Ouah, eh ben, M. Serviette ! 1203 01:00:48,833 --> 01:00:50,750 [la grenouille rit] 1204 01:00:50,833 --> 01:00:55,375 M. Serviette, avez-vous léché les doigts de pieds de cette grenouille ? 1205 01:00:55,458 --> 01:00:58,666 Euh… Oui, sans doute, j'imagine. 1206 01:00:58,750 --> 01:01:01,166 Aucune grenouille ne m'avait jamais parlé. 1207 01:01:01,250 --> 01:01:05,375 Je l'ai écoutée et trouvée convaincante, alors… j'ai léché ses orteils, 1208 01:01:05,458 --> 01:01:09,833 et j'ai tout de suite senti que je devenais très méchant et puissant. 1209 01:01:09,916 --> 01:01:14,000 - C'est exactement l'inverse de vous ! - C'est exactement bien résumé. 1210 01:01:14,083 --> 01:01:17,416 C'est normal. C'est une grenouille de bénipied inversée. 1211 01:01:17,500 --> 01:01:19,000 [charabia] 1212 01:01:19,083 --> 01:01:21,125 C'est l'émoi à Triperot ce soir. 1213 01:01:21,208 --> 01:01:24,000 Notre précédent maire, Wayne John John-John, 1214 01:01:24,083 --> 01:01:27,625 est en convalescence après une fessoplastie d'urgence. 1215 01:01:27,708 --> 01:01:31,166 Et nos tout nouveaux maires, Credenza et Jim Gredin, 1216 01:01:31,250 --> 01:01:35,416 ont déclaré la guerre à des orphelins qui les ont écrasés ! Losers ! 1217 01:01:35,500 --> 01:01:39,791 Les victorieux jeunes gens peuvent remercier une orpheline courageuse, 1218 01:01:39,875 --> 01:01:40,833 Beesha Balti ! 1219 01:01:40,916 --> 01:01:43,416 La famille Acrobate est sous ma protection, 1220 01:01:43,500 --> 01:01:45,125 alors tant que je serai là, 1221 01:01:45,208 --> 01:01:47,541 les Gredins ne reviendront pas à l'orphelinat 1222 01:01:47,625 --> 01:01:50,916 et Twitlandia n'ouvrira jamais ses portes ! 1223 01:01:51,000 --> 01:01:52,875 [Credenza crie] 1224 01:01:54,125 --> 01:01:55,291 [grogne] 1225 01:01:55,375 --> 01:01:59,791 Quand est-ce que cette petite peste va arrêter de nous gâcher la vie ? 1226 01:01:59,875 --> 01:02:03,500 - [Jim imite les sons d'une voiture] - [Credenza] Hein ? 1227 01:02:03,583 --> 01:02:05,958 Que fabriques-tu couché par terre ? 1228 01:02:06,041 --> 01:02:08,000 Je joue avec mon proutoslip ! 1229 01:02:08,083 --> 01:02:11,083 Tu crois que c'est en restant couché à faire l'idiot 1230 01:02:11,166 --> 01:02:13,750 qu'on va retrouver nos Acrobates ? 1231 01:02:13,833 --> 01:02:17,708 Tu sais que la mioche est rusée comme un vieux loup de mer. 1232 01:02:17,791 --> 01:02:20,500 Elle nous laissera jamais entrer dans l'orphelinat. 1233 01:02:20,583 --> 01:02:23,791 Oh, pauvre vieille vache à moustache. 1234 01:02:23,875 --> 01:02:27,375 Qui a dit qu'on allait essayer d'y entrer ? 1235 01:02:27,458 --> 01:02:30,541 - [rire sournois] - [musique menaçante] 1236 01:02:32,666 --> 01:02:33,750 [la musique cesse] 1237 01:02:36,291 --> 01:02:38,375 Tu peux arrêter de faire le ménage. 1238 01:02:38,458 --> 01:02:40,875 Tous les autres sont déjà endormis. 1239 01:02:40,958 --> 01:02:45,500 Je suis pas fatiguée, je vous jure. Je vais prendre le premier tour de garde. 1240 01:02:45,583 --> 01:02:49,666 D'accord. Mais si tu tiens à tes petits coudes, répète après moi : 1241 01:02:49,750 --> 01:02:52,583 "Je sonnerai l'alarme si je vois les deux Gredins 1242 01:02:52,666 --> 01:02:56,041 "et en aucun cas, je ne les affronterai toute seule." 1243 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 Je ne les affronterai pas seule, 1244 01:02:58,375 --> 01:03:02,458 et je promets, promets, promets de sonner l'alarme si je les vois. 1245 01:03:02,541 --> 01:03:05,750 Mon cœur est une porte, et mon amour va à la rencontre du monde 1246 01:03:05,833 --> 01:03:07,083 en la franchissant. 1247 01:03:07,875 --> 01:03:09,458 Euh… quoi ? 1248 01:03:09,541 --> 01:03:12,291 Oh, normalement, tu dois répéter après moi. 1249 01:03:12,375 --> 01:03:16,166 - Je crois qu'on est bon. - Tu pourrais peut-être juste dire ça. 1250 01:03:16,250 --> 01:03:19,083 "La porte de mon cœur va rester ouverte 1251 01:03:19,166 --> 01:03:21,791 "pour recevoir l'amour des autres." 1252 01:03:23,416 --> 01:03:28,500 [soupire] La porte de mon cœur va rester ouverte pour recevoir l'amour des autres. 1253 01:03:28,583 --> 01:03:30,875 "Parce que je mérite d'être aimée." 1254 01:03:34,500 --> 01:03:36,291 [musique douce] 1255 01:03:41,583 --> 01:03:45,541 Parce que je… je mérite d'être aimée. 1256 01:03:46,041 --> 01:03:48,041 [la musique se teinte d'optimisme] 1257 01:04:00,166 --> 01:04:01,750 [la musique s'efface] 1258 01:04:01,833 --> 01:04:03,458 [sonnerie de téléphone] 1259 01:04:03,541 --> 01:04:05,875 NUMÉRO INCONNU 1260 01:04:06,541 --> 01:04:07,375 Allô ? 1261 01:04:07,458 --> 01:04:11,583 - Beesha, tu vas pas le croire. - M. Serviette ? Mais où êtes-vous ? 1262 01:04:11,666 --> 01:04:13,166 Je suis avec tes parents. 1263 01:04:13,250 --> 01:04:16,833 - [stupeur] Quoi ? - Oui, ils t'ont vue aux informations. 1264 01:04:16,916 --> 01:04:18,875 Ils aimeraient te rencontrer. 1265 01:04:20,041 --> 01:04:23,833 Je suis avec eux en ce moment, au bowling de la route Tripecrest. 1266 01:04:25,750 --> 01:04:29,250 J'ai l'impression que c'est des gens très bien. Vraiment. 1267 01:04:29,958 --> 01:04:32,041 [musique pleine d'espoir] 1268 01:04:35,291 --> 01:04:36,416 [la musique cesse] 1269 01:04:36,500 --> 01:04:40,125 Non, Beesha, n'y va pas ! C'est une ruse, hein, c'est ça ? 1270 01:04:40,208 --> 01:04:44,625 - Dis-moi qu'elle s'est pas fait avoir. - Je ne peux pas te dire ça, hélas. 1271 01:04:44,708 --> 01:04:45,791 N'oublie pas, 1272 01:04:45,875 --> 01:04:49,416 quand on veut plus que tout au monde qu'une chose soit vraie… 1273 01:04:49,500 --> 01:04:52,166 C'est facile de se convaincre qu'elle l'est, 1274 01:04:53,250 --> 01:04:54,791 même si elle ne l'est pas. 1275 01:04:56,208 --> 01:04:58,750 Papa ! Maman ! [halète] Je suis là ! 1276 01:04:59,291 --> 01:05:01,791 Je peux pas croire que vous êtes revenus ! 1277 01:05:07,083 --> 01:05:10,708 Je… je peux pas croire que vous êtes revenus. 1278 01:05:13,666 --> 01:05:15,125 Ils reviendront jamais. 1279 01:05:16,125 --> 01:05:18,125 [musique sombre] 1280 01:05:18,208 --> 01:05:20,041 - [soupire] - [la porte s'ouvre] 1281 01:05:21,166 --> 01:05:25,166 - [les Gredins ricanent] - [la musique devient menaçante] 1282 01:05:25,250 --> 01:05:29,750 - Elle est tombée dans le panneau. - Le modificateur de voix 30 000. 1283 01:05:29,833 --> 01:05:34,333 [voix de M. Serviette] Super efficace. Je savais que si tu entendais sa voix, 1284 01:05:34,416 --> 01:05:36,541 - tu croirais n'importe quoi. - [bip] 1285 01:05:36,625 --> 01:05:39,833 [sa vraie voix] Et… mon plan a fonctionné. 1286 01:05:39,916 --> 01:05:42,625 Maintenant, on va récupérer les Acrobates. 1287 01:05:42,708 --> 01:05:45,875 - [musique dramatique] - [les Gredins ricanent] 1288 01:05:47,666 --> 01:05:49,208 [Beesha grogne] 1289 01:05:49,291 --> 01:05:51,208 - [halète] - [musique de tension] 1290 01:05:51,291 --> 01:05:54,250 - [les Gredins ricanent] - [Beesha] Non, non, non ! 1291 01:05:54,333 --> 01:05:57,791 [elle grogne] 1292 01:05:57,875 --> 01:05:59,375 [véhicule en approche] 1293 01:05:59,458 --> 01:06:00,500 Hmm. 1294 01:06:01,333 --> 01:06:03,083 [une portière s'ouvre et se ferme] 1295 01:06:03,166 --> 01:06:05,750 - [musique menaçante] - [charabia] 1296 01:06:06,750 --> 01:06:08,250 [raclement métallique] 1297 01:06:11,541 --> 01:06:13,833 [un homme fredonne un air joyeux] 1298 01:06:13,916 --> 01:06:15,416 [vocalises dramatiques] 1299 01:06:16,416 --> 01:06:18,625 - [grondement] - [gémissements] 1300 01:06:19,875 --> 01:06:20,875 [chute d'objets] 1301 01:06:22,000 --> 01:06:23,166 Que se passe-t-il ? 1302 01:06:23,250 --> 01:06:26,125 C'est un tremblement de terre ? Où est Beesha ? 1303 01:06:26,208 --> 01:06:28,291 [Jim] On se bouge, les gredingues ! 1304 01:06:28,375 --> 01:06:32,833 Avec une bonne mentalité de malfrats, on peut déplacer des montagnes ! 1305 01:06:32,916 --> 01:06:35,875 Hissez haut, maintenant ! Hissez haut ! 1306 01:06:35,958 --> 01:06:37,750 [gredingues] Oh hisse ! 1307 01:06:37,833 --> 01:06:38,708 [grogne] 1308 01:06:38,791 --> 01:06:40,208 Oh hisse ! 1309 01:06:40,291 --> 01:06:41,333 [grogne] 1310 01:06:41,416 --> 01:06:43,541 [musique dramatique] 1311 01:06:45,708 --> 01:06:47,083 Oh hisse, allez ! 1312 01:06:47,166 --> 01:06:49,333 [vocalises dramatiques] 1313 01:06:49,416 --> 01:06:52,041 [gémit d'effort] La fenêtre est collée ! 1314 01:06:52,541 --> 01:06:55,166 Cette fenêtre aussi ! Ils nous ont piégés ! 1315 01:06:55,250 --> 01:06:56,125 [gémit] 1316 01:06:57,250 --> 01:06:58,750 [grogne] 1317 01:06:58,833 --> 01:07:00,750 [gredingues] Oh hisse ! 1318 01:07:00,833 --> 01:07:02,375 [le bâtiment craque] 1319 01:07:02,458 --> 01:07:04,458 [grogne] 1320 01:07:04,541 --> 01:07:06,708 - [ils crient] - [Mandy] Maman ! 1321 01:07:06,791 --> 01:07:09,208 - [le bâtiment craque] - [Mandy crie] 1322 01:07:09,291 --> 01:07:10,500 [Bubsy] À l'aide ! 1323 01:07:11,000 --> 01:07:12,500 [gémit, halète] 1324 01:07:12,583 --> 01:07:13,625 [raclement] 1325 01:07:13,708 --> 01:07:14,583 [crie] 1326 01:07:15,250 --> 01:07:17,083 - [grogne] - [musique épique] 1327 01:07:20,708 --> 01:07:22,541 [gredingues] Oh hisse ! 1328 01:07:22,625 --> 01:07:23,916 [ricanement] 1329 01:07:24,833 --> 01:07:26,833 [les gredingues crient] 1330 01:07:33,958 --> 01:07:35,875 [homme] Hé ! Attendez-moi ! 1331 01:07:39,416 --> 01:07:40,833 [crépitement électrique] 1332 01:07:40,916 --> 01:07:44,708 [cris victorieux des Gredins] 1333 01:07:45,708 --> 01:07:49,041 - Prochain arrêt, Twitlandia ! - [les Gredins rient] 1334 01:07:49,125 --> 01:07:50,541 [la musique cesse] 1335 01:07:50,625 --> 01:07:52,083 [halète] 1336 01:07:53,083 --> 01:07:54,916 [gémit, halète] 1337 01:07:55,000 --> 01:07:59,208 Oh, non, non, non, non, non ! Qu'est-ce qui s'est passé ? Comment j'ai… 1338 01:07:59,291 --> 01:08:00,833 [musique inquiétante] 1339 01:08:00,916 --> 01:08:03,083 Madame M ? Bubsy ? 1340 01:08:03,166 --> 01:08:04,291 [gémit] 1341 01:08:04,375 --> 01:08:07,458 - Monsieur Serviette ? Y a quelqu'un ? - [couinement] 1342 01:08:07,541 --> 01:08:09,083 [stupeur] 1343 01:08:12,000 --> 01:08:14,291 Qu'est-ce que j'ai fait ? [gémit] 1344 01:08:14,375 --> 01:08:15,875 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1345 01:08:15,958 --> 01:08:20,125 Comment tu as pu te faire avoir, idiote ? Idiote ! Idiote ! 1346 01:08:20,208 --> 01:08:23,875 Je les déteste tellement ! Les Gredins sont des monstres ! 1347 01:08:23,958 --> 01:08:25,000 [grogne] 1348 01:08:25,791 --> 01:08:27,791 - [crie] - [note dramatique] 1349 01:08:27,875 --> 01:08:30,125 [la grenouille grogne et gémit] 1350 01:08:30,208 --> 01:08:32,875 [Beesha] Qu'est-ce qui s'est passé ? Comment… 1351 01:08:32,958 --> 01:08:34,333 [la grenouille grogne] 1352 01:08:35,375 --> 01:08:37,416 Les Gredins ont volé l'orphelinat, 1353 01:08:37,500 --> 01:08:41,458 j'ai essayé de les arrêter, mais une femme m'a mis un coup de botte. 1354 01:08:41,541 --> 01:08:45,000 Ça l'a même pas ralentie. Je me suis accrochée à sa botte. 1355 01:08:45,083 --> 01:08:47,833 Elle m'a secouée, a essayé de m'écrabouiller. 1356 01:08:47,916 --> 01:08:49,416 C'est la honte ultime… 1357 01:08:50,041 --> 01:08:52,291 se faire botter par une botte. 1358 01:08:52,375 --> 01:08:54,333 Tout ça, c'est de ma faute. 1359 01:08:54,416 --> 01:08:58,375 C'était à moi de monter la garde, mais j'ai abandonné tout le monde… 1360 01:08:58,458 --> 01:09:00,541 [grogne] … car je suis une idiote ! 1361 01:09:00,625 --> 01:09:04,375 J'ai cru que mes parents allaient venir me récupérer ! Aïe ! Oh… 1362 01:09:05,208 --> 01:09:08,250 - D'où tu as une langue qui… - [elles grognent] 1363 01:09:08,333 --> 01:09:10,625 Tu as dû lécher mes doigts de pieds, 1364 01:09:10,708 --> 01:09:13,791 parce que tu dis l'inverse de ce qu'il faut. 1365 01:09:13,875 --> 01:09:15,041 Ressaisis-toi. 1366 01:09:15,125 --> 01:09:18,541 - Ta famille a besoin de toi. - Quelle famille ? 1367 01:09:18,625 --> 01:09:20,875 Ça se voit, non, que j'ai pas de fa… 1368 01:09:20,958 --> 01:09:22,500 [elles grognent] 1369 01:09:22,583 --> 01:09:26,541 Attends. Si tu n'as pas de famille, comment t'appelles Bubsy ? 1370 01:09:26,625 --> 01:09:29,583 Ou bien les Acrobates ? Ou moi ? 1371 01:09:29,666 --> 01:09:33,250 Ou encore ce type au crâne chauve et au pantalon taille haute 1372 01:09:33,333 --> 01:09:36,000 qui parle de sa maman tout le temps ? Hmm ? 1373 01:09:36,583 --> 01:09:38,458 Je l'appelle M. Serviette. 1374 01:09:38,541 --> 01:09:42,750 Tu l'appelles M. Serviette… Tu veux que je te dise ? 1375 01:09:42,833 --> 01:09:45,416 La famille, c'est pas que des liens du sang. 1376 01:09:45,500 --> 01:09:49,541 C'est aussi les personnes à qui on tient et qui tiennent à nous. 1377 01:09:49,625 --> 01:09:53,916 Ceux qui nous traitent avec amour, gentillesse et empathie. 1378 01:09:55,250 --> 01:09:56,458 Ouais, t'as raison. 1379 01:09:56,541 --> 01:09:59,125 Les Gredins ont fait du mal à notre famille. 1380 01:09:59,208 --> 01:10:01,416 C'est à leur tour d'avoir mal ! 1381 01:10:02,833 --> 01:10:07,833 ♪ Le rire et le fun ont eu un bébé Son petit nom, c'est… Twitlandia ♪ 1382 01:10:07,916 --> 01:10:13,041 Bienvenue, chers gredingues, à notre grande réouverture de Twitlandia ! 1383 01:10:13,125 --> 01:10:16,583 On a fait plus grand et plus fort que jamais ! 1384 01:10:16,666 --> 01:10:18,875 - [acclamations] - ♪ Plus fort ♪ 1385 01:10:18,958 --> 01:10:22,416 [Jim] Passez la nuit et dépensez toutes vos économies 1386 01:10:22,500 --> 01:10:25,458 dans notre luxueux motel et spa. 1387 01:10:25,541 --> 01:10:29,250 [Credenza] Et après avoir dégusté ma célèbre tarte aux oiseaux, 1388 01:10:29,333 --> 01:10:32,958 essuyez-vous sur notre Serviette à usage multiple. 1389 01:10:33,041 --> 01:10:33,875 Zut de zut. 1390 01:10:33,958 --> 01:10:36,625 Mais le plus important, et c'est grâce à vous, 1391 01:10:36,708 --> 01:10:39,000 notre famille Acrobate est de retour ! 1392 01:10:39,083 --> 01:10:44,416 ♪ Le rire et le fun ont eu un bébé Son petit nom, c'est… Twitlandia ♪ 1393 01:10:44,500 --> 01:10:46,666 ♪ Le rire et le fun ont eu un bébé ♪ 1394 01:10:46,750 --> 01:10:51,333 - ♪ Son petit nom, c'est Twitlandia ♪ - [la musique s'arrête] 1395 01:10:51,416 --> 01:10:52,750 Horvis Dungle ! 1396 01:10:52,833 --> 01:10:54,083 [Jim] Bien, mes amis… 1397 01:10:54,166 --> 01:10:57,791 Twitlandia est un parc d'attractions familial, 1398 01:10:57,875 --> 01:11:02,208 c'est pourquoi nous vous présentons quelqu'un de très important pour nous. 1399 01:11:02,291 --> 01:11:06,125 Notre précieux fils chéri… Fessy Gredin ! 1400 01:11:06,208 --> 01:11:07,833 [Bubsy gémit] 1401 01:11:07,916 --> 01:11:09,583 [les gredingues s'exclament] 1402 01:11:10,208 --> 01:11:11,375 [le feutre grince] 1403 01:11:11,875 --> 01:11:13,083 [le micro siffle] 1404 01:11:13,166 --> 01:11:15,708 Bonsoir à tous, je m'appelle Bubsy Gredin… 1405 01:11:15,791 --> 01:11:16,958 [Credenza] Fessy. 1406 01:11:17,041 --> 01:11:18,958 - Je m'appelle… - [Credenza] Ah ! 1407 01:11:19,041 --> 01:11:20,166 … Fessy Gredin 1408 01:11:20,250 --> 01:11:23,541 et j'ai toujours rêvé de trouver une famille. 1409 01:11:23,625 --> 01:11:25,416 Et maintenant, j'en ai une, 1410 01:11:25,500 --> 01:11:28,333 vu que Mémina et Pépounet Gredin m'ont adopté 1411 01:11:28,416 --> 01:11:30,750 avec tous mes frères et sœurs. 1412 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 [les enfants crient et gémissent] 1413 01:11:33,458 --> 01:11:35,000 [Jim] Eh oui, les amis ! 1414 01:11:35,083 --> 01:11:39,083 On a adapté le "norpheninat" tout entier avec tous les "nenfants". 1415 01:11:39,166 --> 01:11:43,041 Pour vous offrir ce merveilleux festival de danses et de chansons 1416 01:11:43,125 --> 01:11:44,958 par la famille Gredin ! 1417 01:11:45,041 --> 01:11:47,041 [musique polka enjouée] 1418 01:11:48,000 --> 01:11:49,375 [acclamations] 1419 01:11:56,083 --> 01:11:57,500 Oh, Jim ! 1420 01:11:57,583 --> 01:12:00,000 Tous nos rêves se réalisent enfin ! 1421 01:12:00,083 --> 01:12:01,875 J'en étais sûr, vieille morue. 1422 01:12:01,958 --> 01:12:04,625 Rien ne pourra gâcher ce moment de joie ! 1423 01:12:04,708 --> 01:12:05,875 [elle ricane] 1424 01:12:05,958 --> 01:12:07,375 [il ricane] Ah ! 1425 01:12:07,458 --> 01:12:10,041 [ils ricanent] 1426 01:12:11,125 --> 01:12:13,375 [musique épique] 1427 01:12:14,916 --> 01:12:16,166 [rit] 1428 01:12:17,250 --> 01:12:18,916 - [la musique cesse] - [gémit] 1429 01:12:19,000 --> 01:12:19,958 [ricane] 1430 01:12:20,041 --> 01:12:21,083 [grogne] 1431 01:12:21,166 --> 01:12:23,541 [les Gredins grognent et gémissent] 1432 01:12:27,125 --> 01:12:28,875 [les Gredins crachent] 1433 01:12:33,958 --> 01:12:36,500 [les gredingues gémissent] 1434 01:12:36,583 --> 01:12:37,791 [ils grognent] 1435 01:12:38,875 --> 01:12:40,583 [s'esclaffe] 1436 01:12:40,666 --> 01:12:43,916 [musique distordue] 1437 01:12:44,000 --> 01:12:46,083 - [Beesha] Bubs ! - [rit] 1438 01:12:46,166 --> 01:12:47,208 [musique douce] 1439 01:12:47,291 --> 01:12:49,458 Je suis désolée de t'avoir laissé. 1440 01:12:49,541 --> 01:12:52,583 - Hé ! Attrapez cette fille ! - [musique menaçante] 1441 01:12:52,666 --> 01:12:55,333 Qu'enfin, je l'embrasse tendrement. 1442 01:12:55,416 --> 01:12:57,958 Quelle merveilleuse enfant, celle-là ! 1443 01:12:58,041 --> 01:13:00,500 Oh, arrête de chatouiller mes moustaches, 1444 01:13:00,583 --> 01:13:02,416 espèce de petite chatouilleuse. 1445 01:13:02,500 --> 01:13:05,750 - [bruissement] - [gémit] C'est ça que tu cherches ? 1446 01:13:05,833 --> 01:13:08,625 - [Beesha] Euh… - Oh, mais qu'elle est choute. 1447 01:13:08,708 --> 01:13:11,541 Elle voudrait qu'on libère les Acrobates, Jim. 1448 01:13:12,125 --> 01:13:16,000 [gémit] J'espère bien, oui. C'est ce qu'il faut faire. 1449 01:13:16,958 --> 01:13:20,541 Sortez donc, précieuses créatures. Allez, sortez ! 1450 01:13:20,625 --> 01:13:22,000 En vous remerciant ! 1451 01:13:22,083 --> 01:13:25,875 Ça fait du bien de faire le bien. Tu trouves pas, James ? 1452 01:13:25,958 --> 01:13:29,166 C'est vrai que je me sens léger, comme une brise d'été. 1453 01:13:29,250 --> 01:13:30,958 - [souffle] - Oh ! 1454 01:13:31,541 --> 01:13:35,041 - [musique dramatique] - [les gredingues murmurent] 1455 01:13:35,125 --> 01:13:39,333 Je croyais qu'il leur fallait la famille Acrobate pour sauver la ville. 1456 01:13:40,250 --> 01:13:42,916 [Beesha] Allez ! Vite, dépêchez-vous ! 1457 01:13:43,000 --> 01:13:44,083 [Sardine grogne] 1458 01:13:44,166 --> 01:13:49,083 - Je trouve ça chouette d'avoir une barbe. - Harold, il faut rester concentré ! 1459 01:13:49,791 --> 01:13:52,041 Une minute. On ne peut pas partir. 1460 01:13:52,125 --> 01:13:55,416 - [la musique cesse] - Qu'est-ce que tu racontes ? 1461 01:13:55,500 --> 01:13:58,708 On est libres. On n'a absolument plus rien à faire ici. 1462 01:13:58,791 --> 01:14:02,458 Vous vous trompez, les effets de la grenouille vont disparaître 1463 01:14:02,541 --> 01:14:04,833 et les Gredins vont redevenir des gredins ! 1464 01:14:05,416 --> 01:14:07,500 Et vous savez mieux que personne 1465 01:14:07,583 --> 01:14:11,708 qu'ils continueront à s'en prendre à vous et à votre famille 1466 01:14:12,333 --> 01:14:13,958 et que rien ne changera. 1467 01:14:14,041 --> 01:14:17,125 Il faut qu'on leur rende la monnaie de leur pièce, 1468 01:14:17,208 --> 01:14:19,541 avec la plus rusée de toutes les ruses. 1469 01:14:20,250 --> 01:14:22,583 Mais je n'y arriverai pas toute seule. 1470 01:14:22,666 --> 01:14:24,541 Alors, qui est avec moi ? 1471 01:14:25,625 --> 01:14:27,916 - [ils crient] - [musique épique] 1472 01:14:28,000 --> 01:14:30,708 - [souffle] - [soupire, satisfaite] 1473 01:14:30,791 --> 01:14:35,333 Excusez-moi, vous nous avez dit que si on vous donnait mille dollars, 1474 01:14:35,416 --> 01:14:38,708 on sauverait Triperot et on deviendrait milliardaires. 1475 01:14:38,791 --> 01:14:43,125 Oh, le coup du milliardaire et de faire semblant de nous intéresser à Triperot. 1476 01:14:43,208 --> 01:14:46,250 - [Dee] Hein ? [gémit] - C'était des salades. 1477 01:14:46,333 --> 01:14:50,000 On a tout dépensé en fausses barbes et en feux d'artifesse. 1478 01:14:50,083 --> 01:14:53,541 Vous plaisantez ? Vous nous avez donné de l'espoir. 1479 01:14:53,625 --> 01:14:56,208 Et vous, tout ce dont on pouvait rêver, 1480 01:14:56,291 --> 01:15:00,375 mais on a obtenu tout ça avec des craques et en vous faisant du mal… 1481 01:15:00,458 --> 01:15:04,791 J'ai honte d'être devenue cette femme. J'ai honte de ce que j'ai fait ! 1482 01:15:04,875 --> 01:15:07,208 Je déteste l'homme que j'étais devenu ! 1483 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Je suis désolé. 1484 01:15:09,291 --> 01:15:11,375 [ils sanglotent] 1485 01:15:11,458 --> 01:15:14,250 - Et moi, je suis en pétard ! - Ça suffira pas. 1486 01:15:14,333 --> 01:15:18,958 - J'ai acheté un nouveau marimba. - Vous nous avez… menti ! 1487 01:15:19,041 --> 01:15:20,458 [protestations] 1488 01:15:20,541 --> 01:15:24,458 Oh, James… nous avons tout volé à ces pauvres gens malheureux. 1489 01:15:24,541 --> 01:15:26,541 Alors, il n'y a qu'une solution. 1490 01:15:26,625 --> 01:15:29,750 Nous allons devoir nous voler nous-mêmes. 1491 01:15:29,833 --> 01:15:32,458 [Credenza] On a entendu vos inquiétudes. 1492 01:15:32,541 --> 01:15:34,791 - On a la solution. - [note dramatique] 1493 01:15:34,875 --> 01:15:37,833 - On va faire faire exploser Twitlandia. - Quoi ? 1494 01:15:37,916 --> 01:15:39,500 Faire exploser quoi ? 1495 01:15:39,583 --> 01:15:44,875 - [femme] Ils vont tout faire exploser ? - [homme] C'est des grands malades. 1496 01:15:44,958 --> 01:15:46,750 [vocalises dramatiques] 1497 01:15:47,541 --> 01:15:49,541 [cris] 1498 01:15:52,958 --> 01:15:55,750 [M. Klurb gémit] 1499 01:15:55,833 --> 01:15:59,583 On aurait peut-être mieux fait d'écouter notre fille 1500 01:15:59,666 --> 01:16:03,666 au lieu de faire confiance à deux étrangers qui se sont fait arrêter. 1501 01:16:03,750 --> 01:16:07,416 Je pense la même chose aussi, également, pour ma part. 1502 01:16:07,500 --> 01:16:09,833 [musique dramatique] 1503 01:16:09,916 --> 01:16:11,666 [craquement de bois] 1504 01:16:11,750 --> 01:16:12,666 [cri] 1505 01:16:12,750 --> 01:16:14,750 [vocalises dramatiques] 1506 01:16:16,625 --> 01:16:20,875 Oh, j'adore les feux d'artifesse, James. 1507 01:16:20,958 --> 01:16:24,083 [ricane] 1508 01:16:24,166 --> 01:16:26,333 - [la musique s'intensifie] - [cris] 1509 01:16:28,791 --> 01:16:30,250 [la musique s'arrête] 1510 01:16:31,125 --> 01:16:33,250 - [grogne] - [musique menaçante] 1511 01:16:33,333 --> 01:16:35,500 Qu'est-il arrivé à notre parc ? 1512 01:16:35,583 --> 01:16:39,416 Aucune idée, mais je suis certain que c'est de ta faute. 1513 01:16:39,500 --> 01:16:42,500 Où est donc passée notre famille Acrobate ? 1514 01:16:43,666 --> 01:16:45,166 SORTIE 1515 01:16:45,250 --> 01:16:47,958 Regarde, c'est la mère… Attrape-la ! 1516 01:16:48,041 --> 01:16:49,916 - [il grogne] - [choc] 1517 01:16:50,000 --> 01:16:52,708 - [Jim grogne] - [musique de suspense] 1518 01:16:53,250 --> 01:16:56,500 [stupeur] Les Gredins sont en approche ! 1519 01:16:56,583 --> 01:17:00,208 Fonce, fonce ! Barbouillez le sol de glu. De ce côté ! 1520 01:17:00,291 --> 01:17:01,666 C'est bon, arrête-toi. 1521 01:17:01,750 --> 01:17:05,333 On veut t'enfermer dans une cage pour le reste de ta vie 1522 01:17:05,416 --> 01:17:06,708 et te faire rôtir. 1523 01:17:06,791 --> 01:17:09,583 [Jim] Cette sale bête va entrer chez nous ! 1524 01:17:09,666 --> 01:17:11,291 - Dépêche-toi ! - [grogne] 1525 01:17:11,375 --> 01:17:13,166 [les glaviburps gazouillent] 1526 01:17:14,291 --> 01:17:16,208 [rit] Ouh ! 1527 01:17:16,833 --> 01:17:18,333 [Beesha] Faut se cacher ! 1528 01:17:18,958 --> 01:17:20,791 [la musique s'intensifie] 1529 01:17:20,875 --> 01:17:23,125 - [la musique cesse] - [Jim soupire] 1530 01:17:23,208 --> 01:17:25,208 [ils gémissent] 1531 01:17:25,291 --> 01:17:28,541 - [elle gémit] - [Jim] Elle est là-dedans. [gémit] 1532 01:17:28,625 --> 01:17:30,166 [musique mystérieuse] 1533 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1534 01:17:32,416 --> 01:17:34,416 [la musique s'intensifie] 1535 01:17:41,041 --> 01:17:42,083 [ils gémissent] 1536 01:17:42,166 --> 01:17:43,958 - [l'horloge retentit] - [crie] 1537 01:17:44,041 --> 01:17:46,583 Pourquoi le plancher est au plafond ? 1538 01:17:46,666 --> 01:17:50,375 [Jim gémit] Nous avons la tête en bas ! C'est forcément ça. 1539 01:17:50,458 --> 01:17:53,541 Nous marchons au plafond et nous regardons le sol. 1540 01:17:53,625 --> 01:17:55,791 [ils gémissent et crient] 1541 01:17:57,541 --> 01:18:00,666 [Credenza] Oh, à moi ! Je commence à avoir le vertige. 1542 01:18:00,750 --> 01:18:02,708 [Jim] Ça ne me plaît pas du tout. 1543 01:18:02,791 --> 01:18:06,625 Le sang me descend à la tête. Je crois que je vais mourir ! 1544 01:18:06,708 --> 01:18:10,333 [Jim] Comment… Oh, j'ai trouvé ! Remettons-nous tête en haut ! 1545 01:18:10,416 --> 01:18:12,958 - Quoi ? - Remettons-nous tête en haut. 1546 01:18:13,041 --> 01:18:14,666 Et tout redeviendra normal. 1547 01:18:14,750 --> 01:18:17,000 [ils gémissent d'effort] 1548 01:18:19,250 --> 01:18:21,208 [Jim] C'est mieux comme ça. 1549 01:18:21,291 --> 01:18:23,666 [gémissements] 1550 01:18:23,750 --> 01:18:27,416 - J'arrive plus à bouger. - Oh… C'est de la glu éternelle. 1551 01:18:27,500 --> 01:18:30,041 - On est collés ! - [gémissent d'effort] 1552 01:18:30,666 --> 01:18:32,666 [musique épique] 1553 01:18:38,625 --> 01:18:40,166 [la musique s'intensifie] 1554 01:18:43,291 --> 01:18:46,125 [la musique atteint son apogée et s'arrête] 1555 01:18:46,208 --> 01:18:47,833 [Credenza] On a été piégés. 1556 01:18:47,916 --> 01:18:50,708 Vous n'êtes qu'une bande d'affreux moutards ! 1557 01:18:50,791 --> 01:18:52,708 Détachez-nous, sinon… 1558 01:18:52,791 --> 01:18:55,625 Sinon quoi ? On sera rôtis dans une tarte ? 1559 01:18:55,708 --> 01:18:56,666 [stupeur] 1560 01:18:56,750 --> 01:19:01,916 Non, c'est fini, les tartes, car vous allez rester ici pour toujours. 1561 01:19:02,000 --> 01:19:05,541 Y a déjà assez de cruauté et de haine, inutile d'en rajouter. 1562 01:19:06,541 --> 01:19:10,750 Croyez-moi. Le monde sera bien plus agréable sans vous deux. 1563 01:19:11,375 --> 01:19:12,375 [choc] 1564 01:19:12,458 --> 01:19:14,541 [musique dramatique] 1565 01:19:14,625 --> 01:19:16,625 [les enfants rient] 1566 01:19:18,791 --> 01:19:21,458 - [Credenza grogne] - [Jim crie] 1567 01:19:21,541 --> 01:19:22,958 [la musique cesse] 1568 01:19:23,041 --> 01:19:26,250 - [croassement] - Ça suffit. Détachez-moi ! 1569 01:19:26,333 --> 01:19:29,333 Il y a une corneille qui me picore le crâne ! 1570 01:19:29,416 --> 01:19:31,541 À l'aide ! J'ai une envie pressante. 1571 01:19:31,625 --> 01:19:35,291 - [Harold] À bas les Gredins ! - [M. Serviette] À l'aide ! 1572 01:19:35,375 --> 01:19:37,375 [les enfants rient] 1573 01:19:39,958 --> 01:19:42,083 - [Harold grogne] - [un jouet couine] 1574 01:19:42,166 --> 01:19:44,875 - [chahut] - [rires] 1575 01:19:45,375 --> 01:19:49,333 Euh… qu'est-ce qui va leur arriver pour de vrai aux deux Gredins ? 1576 01:19:49,416 --> 01:19:52,750 - On s'en fiche de ces vieux croutons. - [rires] 1577 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 [Bubsy] Moi, je sais. 1578 01:19:54,791 --> 01:19:56,958 [musique sombre] 1579 01:19:57,041 --> 01:20:01,458 Ils vont attraper la terrifiante ratatinette. 1580 01:20:01,541 --> 01:20:04,916 C'est ce qui arrive quand on reste longtemps sur la tête. 1581 01:20:05,000 --> 01:20:09,041 D'abord, leurs têtes vont se ratatiner dans leurs cous. 1582 01:20:09,125 --> 01:20:10,875 [gémit] Je me ratatine. 1583 01:20:10,958 --> 01:20:12,416 Au secours, sauvez-moi. 1584 01:20:12,500 --> 01:20:16,750 Je suis en train d'attraper la terrifiante ratatinette ! [gémit] 1585 01:20:16,833 --> 01:20:20,041 [Bubsy] Puis leurs cous se ratatiner dans leurs troncs. 1586 01:20:20,125 --> 01:20:21,208 [ils crient] 1587 01:20:21,291 --> 01:20:25,208 Puis leurs troncs se ratatiner dans leurs jambes ! 1588 01:20:25,291 --> 01:20:28,625 Puis leurs jambes se ratatiner dans leurs pieds. 1589 01:20:28,708 --> 01:20:33,750 Et à la fin, il ne restera plus rien de Compère et de Commère Gredin. 1590 01:20:33,833 --> 01:20:36,750 - [la musique cesse] - [les enfants rient] 1591 01:20:41,000 --> 01:20:44,041 Tu crois vraiment que c'est ce qui va se passer ? 1592 01:20:44,125 --> 01:20:47,625 - [rit] J'espère. - [rit] Qu'en dites-vous, madame M ? 1593 01:20:47,708 --> 01:20:50,041 Ils vont finir dans une flaque gluante ? 1594 01:20:50,125 --> 01:20:51,708 [gazouillements] 1595 01:20:51,791 --> 01:20:53,416 Hein ? Vous avez dit quoi ? 1596 01:20:53,500 --> 01:20:56,458 [gazouillements] 1597 01:20:56,541 --> 01:20:57,916 [gazouillements] 1598 01:20:58,000 --> 01:21:00,416 [musique mélancolique et mystérieuse] 1599 01:21:02,958 --> 01:21:05,125 [gazouillements] 1600 01:21:05,208 --> 01:21:06,041 [Bubsy] Hein ? 1601 01:21:06,125 --> 01:21:08,000 [Mandy gazouille] 1602 01:21:08,083 --> 01:21:11,166 [gazouille tristement] 1603 01:21:16,041 --> 01:21:19,708 Qu'est-ce qu'ils disent ? Je comprends plus rien. Et toi ? 1604 01:21:21,125 --> 01:21:23,083 [voix tremblante] Euh, madame M ? 1605 01:21:23,666 --> 01:21:24,708 [gazouillements] 1606 01:21:24,791 --> 01:21:29,666 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je vous comprends plus ? 1607 01:21:29,750 --> 01:21:31,750 [gazouille tristement] 1608 01:21:31,833 --> 01:21:35,375 S'il vous plaît, non. J'ai besoin de vous. 1609 01:21:39,416 --> 01:21:41,750 [respire rapidement] 1610 01:21:43,541 --> 01:21:45,166 [la musique s'efface] 1611 01:21:45,250 --> 01:21:50,083 [puce] Seuls les enfants très empathiques comprennent ce que disent les animaux. 1612 01:21:50,166 --> 01:21:52,708 Ceux qui ne le sont pas ne le peuvent pas. 1613 01:21:52,791 --> 01:21:55,916 - [les Gredins gémissent] - C'est aussi simple que ça. 1614 01:21:56,000 --> 01:21:57,791 [grognent d'effort] 1615 01:22:00,000 --> 01:22:02,375 [grogne, halète] 1616 01:22:02,458 --> 01:22:05,208 Avec toi, l'existence n'a aucune saveur. 1617 01:22:06,416 --> 01:22:09,541 Tu es l'être le plus ignoble que je connaisse. 1618 01:22:11,000 --> 01:22:16,500 ♪ Tu es si odieuse Que c'est facile de te détester ♪ 1619 01:22:16,583 --> 01:22:17,791 [musique douce] 1620 01:22:17,875 --> 01:22:20,291 [les Gredins grognent] 1621 01:22:22,708 --> 01:22:24,125 [ils soupirent] 1622 01:22:24,208 --> 01:22:26,208 [musique intrigante] 1623 01:22:29,166 --> 01:22:30,708 [Credenza bâille] 1624 01:22:30,791 --> 01:22:32,041 [ils grognent] 1625 01:22:32,875 --> 01:22:34,875 [ils ronflent] 1626 01:22:44,708 --> 01:22:46,708 [la musique s'intensifie] 1627 01:22:59,083 --> 01:23:00,583 [les Gredins ronflent] 1628 01:23:02,833 --> 01:23:04,333 - [crie] - [hurle] 1629 01:23:04,416 --> 01:23:05,708 [ils crient] 1630 01:23:05,791 --> 01:23:08,541 Que fichez-vous là, sales limaces luisantes ? 1631 01:23:08,625 --> 01:23:10,083 [la musique s'arrête] 1632 01:23:10,166 --> 01:23:14,208 On a eu de la peine pour vous, avec la terrifiante ratatinette. 1633 01:23:14,291 --> 01:23:18,916 - Vous savez, cette mort douloureuse. - Alors, on est revenus pour vous sauver. 1634 01:23:19,541 --> 01:23:20,708 C'est vrai ? 1635 01:23:21,625 --> 01:23:23,041 Apparemment. 1636 01:23:23,833 --> 01:23:25,625 [soupire] La haine, c'est… 1637 01:23:26,666 --> 01:23:27,833 c'est si facile. 1638 01:23:28,541 --> 01:23:30,833 Vous me haïssez, je vous hais. Génial ! 1639 01:23:30,916 --> 01:23:32,958 On est ennemis pour la vie. Super ! 1640 01:23:33,041 --> 01:23:38,708 Et… j'ai plus à réfléchir au fait que… vous êtes tous les deux des êtres humains. 1641 01:23:38,791 --> 01:23:42,541 J'ai pas à me demander à quel point vous avez dû souffrir 1642 01:23:42,625 --> 01:23:44,625 pour devenir si méchants. 1643 01:23:45,166 --> 01:23:48,833 Ni d'imaginer ce que mes parents ont traversé en m'abandonnant. 1644 01:23:48,916 --> 01:23:50,416 [musique douce] 1645 01:23:50,500 --> 01:23:54,833 La haine, c'est facile. Mais elle vous ronge de l'intérieur, 1646 01:23:54,916 --> 01:23:57,916 jusqu'à ce qu'il reste qu'un petit gredin en colère. 1647 01:23:58,000 --> 01:24:01,083 Et je veux pas vivre dans un monde où la haine gagne. 1648 01:24:01,166 --> 01:24:04,458 Alors oui, je… je vous pardonne. 1649 01:24:04,541 --> 01:24:05,541 Vous êtes libres. 1650 01:24:07,458 --> 01:24:09,833 [les Gredins grognent d'effort] 1651 01:24:09,916 --> 01:24:11,000 [la musique cesse] 1652 01:24:11,083 --> 01:24:12,750 Eh ben, merci beaucoup. 1653 01:24:13,708 --> 01:24:15,458 Ouais. Merci. 1654 01:24:18,666 --> 01:24:21,666 Maintenant, je vais vous faire rôtir tous les deux ! 1655 01:24:21,750 --> 01:24:24,708 [Jim] Revenez ici, faces de navets mal pelés. 1656 01:24:24,791 --> 01:24:26,000 Je meurs de faim ! 1657 01:24:26,083 --> 01:24:28,166 [musique d'action enjouée] 1658 01:24:28,250 --> 01:24:29,083 [Jim grogne] 1659 01:24:31,250 --> 01:24:33,250 [grogne, crie] 1660 01:24:34,208 --> 01:24:35,208 [crie] 1661 01:24:36,958 --> 01:24:38,708 - [craquement] - [Jim crie] 1662 01:24:38,791 --> 01:24:40,083 [halète, grogne] 1663 01:24:40,166 --> 01:24:44,333 - Je redoutais que ça se passe comme ça. - Ça valait le coup d'essayer. 1664 01:24:46,458 --> 01:24:47,458 [grogne] 1665 01:24:50,958 --> 01:24:54,041 - [Mary rit] - [Mandy] Bien joué, la famille ! 1666 01:24:54,125 --> 01:24:56,250 [ils rient] 1667 01:24:57,833 --> 01:25:01,416 [les Gredins halètent, soupirent] 1668 01:25:01,500 --> 01:25:05,333 - [jeune puce] L'histoire est terminée ? - [puce] Pas tout à fait. 1669 01:25:05,416 --> 01:25:07,625 [glaviburp] Boing ! Boing ! Boing ! 1670 01:25:07,708 --> 01:25:09,708 [les glaviburps gazouillent] 1671 01:25:10,708 --> 01:25:13,625 [M. Serviette] Hasta la vista, les Gredins. 1672 01:25:13,708 --> 01:25:16,583 Je repars avec notre orphelinat. 1673 01:25:16,666 --> 01:25:19,125 - [musique heavy metal] - [gazouillements] 1674 01:25:19,208 --> 01:25:20,666 [la musique cesse] 1675 01:25:20,750 --> 01:25:23,250 - Je m'attendais pas à ça. - Je sais. 1676 01:25:23,333 --> 01:25:28,000 Une fois que M. Serviette eut reposé l'orphelinat à son emplacement d'origine, 1677 01:25:28,083 --> 01:25:33,833 les Acrobates vendirent la formule de leurs larmes à une multinationale, 1678 01:25:34,333 --> 01:25:38,916 qui l'utilisa pour mettre fin à la dépendance aux énergies fossiles. 1679 01:25:39,458 --> 01:25:41,416 Grâce à cette manne financière, 1680 01:25:41,500 --> 01:25:44,333 Mary et Marty l'Acrobate achetèrent l'orphelinat, 1681 01:25:44,416 --> 01:25:47,250 adoptèrent Beesha, Bubsy et les autres orphelins, 1682 01:25:47,333 --> 01:25:50,958 et engagèrent M. Serviette comme nounou à mi-temps. 1683 01:25:51,458 --> 01:25:56,791 Beesha fut reconnue comme étant l'héroïne qui avait sauvé Triperot des Gredins. 1684 01:25:57,375 --> 01:26:01,333 Et grâce à son idée géniale de remplir le lac Tripe de glaviburps, 1685 01:26:01,416 --> 01:26:05,666 Triperot redevint enfin la capitale mondiale du fun ! 1686 01:26:06,208 --> 01:26:10,000 - [jeune puce] Et ils vécurent heureux ? - [puce] En quelque sorte. 1687 01:26:11,208 --> 01:26:12,500 Il faut dormir. 1688 01:26:12,583 --> 01:26:16,208 S'il te plaît, dis-moi ce qui est arrivé aux deux Gredins. 1689 01:26:16,291 --> 01:26:18,875 [rit] C'est d'accord. 1690 01:26:18,958 --> 01:26:21,958 On aurait pu croire qu'ils avaient retenu la leçon, 1691 01:26:22,041 --> 01:26:24,916 mais retenir une leçon, ça ne suffit pas. 1692 01:26:25,000 --> 01:26:31,166 Il faut vouloir changer, et aussi, il faut faire des efforts pour y arriver. 1693 01:26:31,250 --> 01:26:35,500 Quelque chose que nos Gredins ne sont absolument pas prêts à faire. 1694 01:26:35,583 --> 01:26:36,958 C'est la seule solution 1695 01:26:37,041 --> 01:26:41,375 pour se débarrasser des effets secondaires de la terrifiante ratatinette. 1696 01:26:41,458 --> 01:26:44,416 - Tu sens que tu t'allonges ? - [Credenza] Oui. 1697 01:26:44,500 --> 01:26:48,583 - Je m'étire comme un élastique. - Tant mieux ! Ça marche, donc. 1698 01:26:48,666 --> 01:26:51,083 Mes pieds sont solidement attachés ? 1699 01:26:51,166 --> 01:26:55,041 Parce que si ces ficelles craquent, je serai perdue à jamais. 1700 01:26:55,125 --> 01:26:57,333 Je pourrais finir sur la lune. 1701 01:26:57,416 --> 01:26:59,333 Quelle idée abominable ! 1702 01:26:59,416 --> 01:27:03,041 Grand Dieu, je ne voudrais pas qu'il t'arrive une telle chose… 1703 01:27:03,125 --> 01:27:04,708 Non ! [ricane] 1704 01:27:05,291 --> 01:27:07,208 - [crie] - [Jim ricane] 1705 01:27:07,791 --> 01:27:11,500 Tu vas me le payer, vieil ours mal léché ! 1706 01:27:12,041 --> 01:27:12,875 [rit] 1707 01:27:12,958 --> 01:27:14,333 [crie] 1708 01:27:14,416 --> 01:27:16,125 - [Jim crie] - [Credenza rit] 1709 01:27:16,208 --> 01:27:19,375 [Jim] Lâche-moi ! Arrête, vieille harpie ! 1710 01:27:21,625 --> 01:27:24,333 - [Jim crie] - [Credenza] Ouh-ouh ! 1711 01:27:24,416 --> 01:27:26,000 [jeune puce] Ouh-ouh ! 1712 01:27:28,375 --> 01:27:30,708 - Fini la barbe, maman ! - [la puce rit] 1713 01:27:30,791 --> 01:27:33,625 [jeune puce] On est libres ! Sortis de la barbe ! 1714 01:27:33,708 --> 01:27:36,333 [la musique s'arrête] 1715 01:27:37,041 --> 01:27:39,041 [chanson enjouée en anglais] 1716 01:27:39,125 --> 01:27:41,125 [percussions entraînantes] 1717 01:28:23,541 --> 01:28:26,291 MARQUE DE MAQUILLAGE NUMÉRO 1 DE TRIPEROT 1718 01:28:27,458 --> 01:28:29,000 ENCORE VIVANTS 1719 01:28:29,625 --> 01:28:31,958 GLU ÉTERNELLE SEULEMENT 300 $ 1720 01:29:58,916 --> 01:30:04,333 BIENVENUE À NEENAH, DANS LE WISCONSIN 1721 01:30:17,375 --> 01:30:19,791 [l'air de la chanson est sifflé] 1722 01:30:25,916 --> 01:30:27,416 [grondement de tonnerre] 1723 01:30:49,875 --> 01:30:50,791 [cri] 1724 01:30:54,458 --> 01:30:55,708 [la chanson s'arrête] 1725 01:30:56,708 --> 01:30:58,166 [musique intrigante] 1726 01:30:58,250 --> 01:31:00,250 [les Gredins halètent] 1727 01:31:01,583 --> 01:31:03,791 [piaillement] 1728 01:31:03,875 --> 01:31:05,375 [Credenza soupire] 1729 01:31:05,458 --> 01:31:07,833 - [un ballon éclate] - [ils crient] 1730 01:31:07,916 --> 01:31:11,125 [piaillement] 1731 01:31:11,625 --> 01:31:13,083 [ils crient] 1732 01:31:13,833 --> 01:31:15,458 - [piaillement] - [Jim] Oh ! 1733 01:31:17,666 --> 01:31:19,166 [Credenza gémit] 1734 01:31:19,666 --> 01:31:23,708 [les Gredins crient] 1735 01:31:24,291 --> 01:31:26,708 - [ils grognent] - [Jim soupire] 1736 01:31:26,791 --> 01:31:28,333 - [grognement] - Où est-ce… 1737 01:31:28,416 --> 01:31:30,333 - [musique menaçante] - [stupeur] 1738 01:31:30,875 --> 01:31:32,375 - [grognement] - [stupeur] 1739 01:31:32,458 --> 01:31:35,125 Non, mais où est-ce qu'on est tombés ? 1740 01:31:35,208 --> 01:31:37,000 [rugissement] 1741 01:31:37,833 --> 01:31:39,375 [Jim] On dirait qu'on est… 1742 01:31:40,291 --> 01:31:41,541 au Loompaland. 1743 01:31:41,625 --> 01:31:44,041 - [air enjoué] - [les Acrobates rugissent] 1744 01:31:44,125 --> 01:31:46,791 Je le sens pas trop… Non, vraiment pas. 1745 01:31:46,875 --> 01:31:49,458 - [ils crient] - [rire grave] 1746 01:31:49,958 --> 01:31:51,166 [les Gredins crient] 1747 01:31:52,000 --> 01:31:54,208 - Hmm. - [Jim] Je le savais ! 1748 01:31:54,291 --> 01:31:57,291 - [Credenza] C'est ta faute ! - [Jim] Non, ta faute. 1749 01:31:57,375 --> 01:31:58,541 [Credenza crie] 1750 01:31:58,625 --> 01:32:00,625 [chanson romantique en anglais] 1751 01:34:51,458 --> 01:34:52,833 [la chanson s'arrête] 1752 01:34:53,416 --> 01:34:55,416 [chanson douce en anglais] 1753 01:36:53,708 --> 01:36:55,458 [la chanson s'arrête] 1754 01:36:56,541 --> 01:36:58,541 [musique dramatique] 1755 01:37:02,916 --> 01:37:04,916 [heavy metal] 1756 01:37:49,708 --> 01:37:51,000 [la musique s'arrête] 1757 01:37:53,125 --> 01:37:54,916 [Dorcas fredonne] 1758 01:37:55,000 --> 01:37:58,541 ♪ Ha, ha, c'est tellement bon Vive le jambon ! ♪ 1759 01:37:59,041 --> 01:38:02,583 ♪ Ha, ha, c'est tellement bon Vive le jambon ! ♪ 1760 01:38:02,666 --> 01:38:03,750 [bris de verre]